Kauneimmat joululaulut
De vackraste julsångerna
Valoa ja laulua rauhan puolesta! Ljus och sång för fred!
Pimeinä aikoina tarvitaan toivon valoa. Sinäkin, joka laulat tämän vihkon joululauluja, saat olla mukana levittämässä valoa pimeyteen lahjoittamalla Act Ruotsin kirkon joulukeräykseen.
Act Ruotsin kirkko tekee rauhantyötä. Sitä tehdään kohtaamispaikoissa, joissa ihmiset voivat keskustella, ratkoa tai ennalta ehkäistä konflikteja. Ihmisten tulee saada tietoa oikeuksistaan tai tukea niiden puolustamiseen. Päättäjät ja vallanpitäjät on saatava vastuuseen syrjinnästä. Maa, vesi ja luonnonvarat on jaettava oikeudenmukaisesti. Aseellisissa konflikteissa siviiliväestöä
tulee suojella, ja humanitääriset avustustoimet kuten ruuan, veden ja turvallisten asuinpaikkojen järjestäminen on tärkeää. Rauhanomaisia yhteiskuntia rakennetaan myös torjumalla köyhyyttä ja syrjäytymistä.
Kirkkona meillä on erityinen vastuu olla aina edistämässä rauhaa. Emme koskaan saa luopua toivosta, että maailma eheytyy. Tehtävämme on olla ihmisten tukena kaikkein synkimpinäkin hetkinä ja vaikeimmissa tilanteissa. Kiitos joululahjastasi!
Imörka tider behövs hoppets ljus. Du som är med och sjunger julsångerna i detta häfte får också vara med och sprida ljus i mörkret genom en gåva till Act Svenska kyrkans julinsamling.
Act Svenska kyrkans arbete för fred sker bland annat genom mötesplatser där människor kan samtala med varandra och förebygga eller lösa ut konflikter. Människor ska få kunskap om, och stöd att stå upp för, sina rättigheter. Det kan handla om att ställa beslutsfattare och makthavare till svars vid diskriminering och att utkräva rättvis fördelning av exempelvis mark, vatten och naturresurser. På platser där det råder väpnad konflikt behövs skydd för civilbefolkning och direkta humanitära insatser i form av mat, vatten och trygga platser att bo på. Fredliga samhällen byggs också genom att motverka fattigdom och utanförskap.
Som kyrka har vi ett särskilt ansvar att alltid verka för fred och att aldrig ge upp hoppet om en helad värld. Vårt uppdrag är att finnas där för människor i de allra mörkaste av stunder i de allra svåraste av kontexter. Tack för din julgåva!
Erik Lysén
Act Ruotsin kirkon johtaja
Erik Lysén Chef Act Svenska kyrkan
Sisällys Innehåll
Valoa ja laulua rauhan puolesta!
Ljus och sång för fred! 2
Joulukeräys Julinsamling 9, 15, 24, 37, 64
1. Nyt sytytämme kynttilän
Nu tänder vi vårt första ljus
Nyt syttyy tuhat kynttilää 4
2. Pieni liekki Liten låga ........................................ 6
3. Heinillä härkien Fridfullt i drömmar 7
4. Enkeli taivaan Från himlens höjd 8
5. En etsi valtaa, loistoa
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt........................... 10
6. Jouluyö, juhlayö Stilla natt, heliga natt
Jouluyö, juhlayö 12
7. Tuikkikaa, oi joulun tähtöset
Tindra, julens stjärnor i det blå 14
8. Kautta tyynen, vienon yön I den stilla nattens fred .............................................15
9. Aikaan keskitalven saapui myrskysää Mitt i vintern var det 16
10. Arkihuolesi kaikki heitä Vardagssorgerna, glöm dem alla
11. Joulun kellot (Hiljaa, hiljaa)
Stilla, stilla julens klockor tonar hän ..................... 19
12. Sylvian joululaulu Sylvias julvisa
13. Varpunen jouluaamuna
om julmorgonen
14. Pyhä Lucia Sankta Lucia
15. Joulupuu on rakennettu
TOIMITUS/REDAKTION Terhi Aho, Anna Hellström, Jani Kenttälä, Eeva Liisa Kettunen, AnnMari Lundholm, Noora Tikkala, Omar Ud Din
TAITTO/ORIGINAL NewNormal PAINO/TRYCK Åtta45 2024 KUVITUS/ILLUSTRATIONER Maria Mannberg TEKIJÄNOIKEUDET/COPYRIGHT Laulujen julkaisuun on saatu lupa. Alla sånger är tryckta med tillstånd. Svenska kyrkan har gjort stora ansträngningar för att nå rätt rättighetsinnehavare till respektive verk. Har vi i något fall misslyckats ber vi att rättighetsinnehavaren tar kontakt med oss under adress: Svenska kyrkan, 751 70 Uppsala. Ruotsin kirkko on tehnyt parhaansa saadakseen yhteyden kunkin teoksen tekijänoikeuksien haltijaan. Jos olemme jonkin teoksen kohdalla epäonnistuneet, pyydämme tekijänoikeuksien haltijaa ottamaan meihin yhteyttä osoitteella: Svenska kyrkan, 751 70 Uppsala. SK24229
Nyt sytytämme kynttilän
Nu tänder vi vårt första ljus
Nyt syttyy tuhat kynttilää
1. Nyt sytytämme kynttilän, se liekkiin leimahtaa.
Me odotamme Jeesusta, seimessä nukkuvaa.
2. Nyt syttyy toinen kynttilä ja valo laajenee.
Suo Isä tänne Jeesuksen, se hetki lähenee.
3. Nyt loistaa kolmas kynttilä, niin kirkas, kutsuva.
Oi, kohta meille kuningas jo syntyy tallissa.
4. Nyt syttyy neljäs kynttilä, jo joulu sarastaa.
Me odotamme Jeesusta, hän kaikki pelastaa.
sanat Sigurd Muri 1963
Suom. Anna-Maija Raittila sävelmä Emmy Köhler 1898 Suomen ev.-lut. kirkon virsikirja 13
1. Nu tänder vi vårt första ljus, helt ensamt står det här.
Vi väntar på ett litet barn, dess bädd en krubba är.
2. Nu tänder vi vårt andra ljus, så kan vi bättre se.
Vi väntar på att Gud, vår Far, till oss sin son skall ge.
3. Nu tänder vi vårt tredje ljus, ett heligt tal är tre.
Vi väntar på att i ett stall en nyfödd kung få se.
4. Nu tänder vi vårt fjärde ljus, och natten blir till dag.
Vi väntar på en frälsare för folk av alla slag.
text Sigurd Muri 1963
Svensk text Gunvor Javén musik Emmy Köhler 1898
1. Nyt syttyy tuhat kynttilää ja loistaa päälä maan ja tuhansia taihvaala nyt nähä taasen saan.
2. Ja kaupunkissa kylässä saa kuula ilon nyt ko lapsi Jeesus Kristus oon nyt tänne syntyny.
3. Sie tähti Betlehemin maan, nyt anna valoa, ja talhoin kanna toivoa ja rauhaa jouluna.
4. Niin miehleen köyhhään, pimehään oon valo loistava, sen loiston antaa Jumala nyt joulun lahjana.
sanat Emmy Köhler 1898
Meänkielelä Linnéa Nylund ja Bengt Pohjanen 2014 sävelmä Emmy Köhler 1898 Virsiä meänkielelä Psalmer på meänkieli 116
2
Pieni liekki
Liten låga
1. Pieni liekki tänään syttyy talven synkkään pimeyteen. Pieni liekki valon antaa, toivon tuikkeen sydämeen.
2. Pieni liekki ympärilleen hiljaa hehkuu lämpöä.
Pieni liekki meille kertoo, Jumala on lähellä.
3. Pieni liekki viestin antaa: Syntyy lapsi viaton.
Pieni liekki syttyy sinne, missä Jeesus Kristus on.
4. Pieni liekki pimeydessä nyt voi olla jokainen.
Pieni liekki, joka kantaa valon luokse kaikkien.
sanat Anna-Mari Kaskinen sävelmä Pekka Simojoki
1. Liten låga, som nyss tändes, hopp i vintermörkret ger.
Liten låga, ljusets seger, den är större än vi ser.
2. Liten låga, i dess närhet den som fryser värme får. Liten låga, ljusets källa, ifrån Fadern själv utgår.
3. Lite låga, den berättar julens evangelium.
Liten låga tänds var helst som det för Jesus Krist finns rum.
4. Liten låga, uti mörkret kan vi vara du och jag.
Liten låga som får bära bud om ljuset varje dag.
text Anna-Mari Kaskinen Svensk text Gun Erikson-Blomfelt musik Pekka Simojoki
3 Heinillä härkien
Fridfullt i drömmar
1. Heinillä härkien kaukalon nukkuu lapsi viaton.
Enkelparven tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
2. Helmassa äitinsä armahan nukkuu Poika Jumalan.
Enkelparven tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
3. Keskellä liljain ja ruusujen nukkuu Herra ihmisten.
Enkelparven tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
4. Ristillä rinnalla ryövärin nukkuu uhri puhtahin.
Enkelparven tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
Ranskalainen joululaulu 1684
Suomennos Martti Korpilahti 1926
1. Fridfullt i drömmar på krubbans halm slumrar litet nyfött barn.
Änglaskaror, säg, vill ni visa väg, att den största kärlek vi skåda må.
2. Vaggad till ro uti moderns famn slumrar fagert gossebarn.
Änglaskaror, säg, vill ni visa väg, att den största kärlek vi skåda må.
3. Fridfullt på rosors och liljors bädd slumrar människornas Gud.
Änglaskaror, säg, vill ni visa väg, att den största kärlek vi skåda må.
4. Korsfäst emellan rövarna slumrar där ett offer rent.
Änglaskaror, säg, vill ni visa väg, att den största kärlek vi skåda må.
Fransk julsång 1684
Svensk text Dagny Flodin-Segerstråle
4
Enkeli taivaan
Från himlens höjd
1. Enkeli taivaan lausui näin: Miks hämmästyitte säikähtäin? Mä suuren ilon ilmoitan maan kansoille nyt tulevan.
2. Herramme Kristus teille nyt on tänään tänne syntynyt, ja tää on teille merkiksi: seimessä lapsi makaapi.
3. Jo riennä, katso, sieluni, ken seimessä nyt makaapi: hän on sun Herras, Kristukses, Jumalan Poika, Jeesukses.
10. Nyt Jumalalle kunnia, kun antoi ainoon Poikansa. Siit enkelitkin riemuiten veisaavat hälle kiitoksen.
1. Från himlens höjd jag bringar bud till jordens folk från Herren Gud. Jag ropar ut med frid och fröjd ett glädjebud från himlens höjd.
2. Ett barn är fött på denna dag. Så var Guds råd och välbehag. Det föddes av en jungfru skär. Guds egen son det barnet är.
7. Betrakta den som vilar där!
Du vet väl vem som barnet är? Hans namn är Jesus, jungfruns son, men himlen kommer han ifrån.
Pris vare Gud som med sitt ord har sänt sin son till denna jord. Av änglakörer fylls hans hov och rymden skallar av hans lov.
Martti Luther 1535
Svensk text Olaus Martini 1617, Johan Olof Wallin 1817, Alf Henrikson 1982
Tysk melodi 1539
Svenska psalmboken 125
Me elämme saman taivaan alla
Meillä kaikilla on samat oikeudet. Todellisuus voi kuitenkin olla toisenlainen ja riippua siitä, missä ihminen on syntynyt. Emme voi koskaan hyväksyä sitä.
Saman taivaan alla kaikilla on oikeus ihmisarvoiseen elämään.
Swishaa lahjasi
5
En etsi valtaa, loistoa
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt
1. En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan.
Mä pyydän taivaan valoa ja rauhaa päälle maan.
Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo.
Ei valtaa eikä kultaakaan, vaan rauhaa päälle maan!
1. Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt i signad juletid.
Giv mig Guds ära, änglavakt och över jorden frid.
Giv mig en fest, som gläder mest den konung jag har bett till gäst.
Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt, giv mig en änglavakt.
Jouluyö, juhlayö
Stilla natt, heliga natt
Jouluyö, juhlayö
1. Jouluyö, juhlayö!
Päättynyt kaikk’ on työ.
Kaks’ vain valveill’ on puolisoa lapsen herttaisen nukkuessa seimikätkyessään, seimikätkyessään.
2. Jouluyö, juhlayö!
Paimenill’ yksin työ.
Enkel’ taivaasta ilmoitti heill’:
Suuri koittanut riemu on teill’!:
Kristus syntynyt on, Kristus syntynyt on.
3. Jouluyö, juhlayö!
Täytetty nyt on työ.
Olkoon kunnia Jumalalle!
Maassa rauha, myös ihmisille olkoon suosio suur’, olkoon suosio suur’.
sanat Joseph Mohr 1816
Suom. Gustaf Oskar Schöneman sävelmä Franz Gruber 1818
Allt är frid. Stjärnan blid
skiner på barnet i stallets strå och de vakande fromma två. Kristus till jorden är kommen, oss är en Frälsare född.
2. Stora stund, heliga stund!
Änglars här slår sin rund kring de vaktande herdars hjord, rymden ljuder av glädjens ord: Kristus till jorden är kommen, eder är Frälsaren född.
3. Stilla natt, heliga natt!
Mörkret flyr, dagen gryr.
Tähti lapsele kimaltellee seimen vierelä vanhemille. Kristus oon maan pääle tullu, meile hään syntyny oon.
2. Jouluyö, juhlayö!
Paimenet vartioi
Räddningstimman för världen slår, nu begynner vårt jubelår.
Kristus till jorden är kommen, oss är en Frälsare född.
text Joseph Mohr 1816
Svensk text Carl Oscar Mannström 1915
musik Franz Gruber 1818
Svenska psalmboken 114
heile enkelit valoa toi laulu mahtava taihvaalta soi: Kristus oon maan pääle tullu, meile hään syntyny oon.
3. Jouluyö, juhlayö!
Pimeä häviää.
Maailman pelastus ilmestynny vuosi ilonen tullu oon nyt Kristus oon maan pääle tullu, meile hään syntyny oon.
sanat Joseph Mohr 1816
Meänkielelä Linnéa Nylund 2013 sävelmä Franz Gruber 1818 Virsiä meänkielelä Psalmer på meänkieli 114
7
Tuikkikaa, oi joulun tähtöset
Tuikkikaa, oi joulun tähtöset kilpaa lasten tähtisilmäin kanssa. Kertokaatte joulun satua, yhtä uutta, yhtä ihanaa. Mieltä viihtäen kuin muinen lasna!
2. Helkkykää, oi joulun laulelot rinnoista niin riemurikkahista.
Sävel soikoon, leikki leiskukoon, rinnan riemuista se kertokoon, mieltä viihtäen kuin muinen lasna!
3. Kerran loppuun satu joulun saa, suru säveliä sumentaapi.
Kerran silmän täyttää kyyneleet, virtaa vuolahina tuskan veet. Siks, oi tähtisilmät, loistakaa!
sanat Elsa Koponen sävelmä Pekka Juhani Hannikainen
1. Tindra, julens stjärnor i det blå, lys ikapp med barnens stjärneblickar!
Tala om för stora och för små, julen kom som alla väntat på –tomten själv i farstun ler och nickar.
2. Klinga, julens sånger, klinga klart, ljud ikapp med alla glada skratten! Lek och sjung och fröjdas underbart, gammal, ung går med i dansen snart –tomten smyger åter ut i natten.
3. Men när julens saga är förbi kanske sorger gör att hjärtat fryser. Bind en krans med vackra minnen i, stjärnors glans på himlen skall förbli –stjärnor som i barnens ögon är.
text Elsa Koponen Svensk text Barbara Helsingius musik Pekka Juhani Hannikainen
8
Kautta tyynen, vienon yön
I den stilla nattens fred
1. Kautta tyynen, vienon yön, päältä kirkkaan tähtivyön riemun ääni helähtää, suuret, pienet herättää.
2. Laulu on se enkelten, riemuviestin kertoen: Jeesus, Vapahtaja, nyt teille ompi syntynyt!
3. Jumalalle kunnia olkoon korkeuksissa maassa rauha suloinen, hyvä tahto ihmisten!
sanat Pekka Juhani Hannikainen
sävelmä Pekka Juhani Hannikainen
200!
Just nu pågår omkring 200 väpnade konflikter i världen.
1. I den stilla, klara natt under rymdens stjärneskatt hörs ett jubel i det blå, väcker alla, stora, små.
2. Det är himlens änglakör, julens jubelsång vi hör om att Frälsaren är här, Jesus Kristus kommen är.
3. Ära Gud i himmelshöjd för vår smärta och vår fröjd! Herre, ge oss frid på jord med förtröstan på Ditt ord.
text Pekka Juhani Hannikainen
Svensk text Barbara Helsingius musik Pekka Juhani Hannikainen
En fjärdedel av jordens befolkning lever i konfliktdrabbade områden.
Julinsamlingen pågår mellan första advent och trettondedag jul. Sprid ljus i mörkret! Swisha din gåva till 900 1223.
Aikaan keskitalven saapui myrskysää
Mitt i vintern var det
9Aikaankeskitalvensaapuimyrskysää Mittivinternvardet
2Kaikkivaltiaskokylmääsäikähtää?
Aikaankeskitalvenhänköyöhönjää? Yksitallisentäänaivanaukion. SieltäJeesuslöysiasunnon.
1. Aikaan keskitalven saapui myrskysää.
Maan jo lumi peitti, meret kattoi jää
1Mittivinternvardet,stormensveptehård, landochhavlågfrusna,snökringbyochgård. Snöföllövervärldentusenvintrarän. Mittivinternvardet,längesen.
kerran, kauan sitten, aikaan viimojen, aikaan keskitalven kylmyyden.
2. Kaikkivaltiasko kylmää säikähtää?
3Lapsi,jolletaivaslaulaakiitostaan, syntyiäidinhelmaan,talliinmatalaan. Lapsen,jotataivaanjoukkokumartaa, härkä,aasiensinnähdäsaa.
Aikaan keskitalven hänkö yöhön jää?
Yksi talli sentään aivan auki on. Sieltä Jeesus löysi asunnon.
4Minkäkalliinlahjanvoisinojentaa? Lampaanvaikoaarteen? Kumpaakaanetsaa. Jeesus-lapsipieni,hiljaarukoilen. Lahjananiannansydämen.
3. Lapsi, jolle taivas laulaa kiitostaan, syntyi äidin helmaan, talliin matalaan. Lapsen, jota taivaan joukko kumartaa, härkä, aasi ensin nähdä saa.
2FruktarGudallsmäktigsnöochköldochblåst? Mittivinternvardet,alltvarstängtochlåst. Menettstallstodöppet,ochmedallsinbrist räcktedetförHerrenJesusKrist.
4. Minkä kalliin lahjan voisin ojentaa? Lampaan vaiko aarteen? Kumpaakaan et saa.
Jeesus-lapsi pieni, hiljaa rukoilen. Lahjanani annan sydämen.
3Dusomallaänglarlovarmedsinpsalm logvidmodersbröstet,sovikrubbanshalm. Dusomallaänglarprisarhögstochstörståsnanochkamelensågdigförst.
sanat Christina Rosetti Suom. Anna-Mari Kaskinen 1997 sävelmä Gustav Holst 1906 Ruotsin kirkon virsikirja 428
4Ingenvälkomstgåvakanjagbärafram. Omjagvarenherdegavjagdigettlamm. Omjagägdeskatterskänktejagdemvisst. Nufårdumitthjärta,HerreKrist.
Mitt i vintern var det, stormen svepte hård, land och hav låg frusna, snö kring by och gård.
Snö föll över världen tusen vintrar än.
Mitt i vintern var det, längesen.
2. Fruktar Gud allsmäktig snö och köld och blåst?
Mitt i vintern var det, allt var stängd och låst.
Men ett stall stod öppet, och med all sin brist räckte det för herren Jesus Krist.
3. Du som alla änglar lovar med sin psalm log vid modersbröstet, sov i krubbans halm.
Du som alla änglar prisar högst och störst –åsnan och kamelen såg dig först.
4. Ingen välkomstgåva kan jag bära fram.
Om jag var en herde gav jag dig ett lamm.
Om jag ägde skatter skänkte jag dem visst.
Nu får du mitt hjärta, Herre Krist.
text Christina Rosetti
Svensk text Anna Greta Wide 1962
musik Gustav Holst 1906
Svenska psalmboken 428
Arkihuolesi kaikki heitä
Vardagssorgerna, glöm dem alla
1. Arkihuolesi kaikki heitä, mieles nuorena nousta suo!
Armas joulu jo kutsuu meitä taasen muistojen suurten luo. Kylmä voisko nyt olla kellä, talven säästä kun tuoksahtaa lämmin leuto ja henkäys hellä, rinnan jäitä mi liuottaa?
2. Syttyi siunattu joulutähti yöhön maailman raskaaseen. Hohde määrätön siitä lähti, viel’ on auvona ihmisten. Kun se loistavi lasten teille, päilyy järvet ja kukkii haat kuusen kirkkahan luona heille siintää onnelan kaukomaat.
sanat Alpo Noponen sävelmä Leevi Madetoja
1. Vardagssorgerna, glöm dem alla, låt ditt sinne bli ungt på nytt! Julens klockor oss åter kalla, än har icke dess frid oss flytt!
Kan väl längre ditt hjärta frysa, kan det gömma sin vinters is, när den ljuvliga jul ses lysa, full av kärlek och lov och pris?
2. Julens stjärna på himlen tänder ren sitt bloss uti jordens natt, hoppets ljus hon kring världen sänder bringar mänskorna kärleks skatt; där hon strålar på barnens vägar, skimrar allt i dess klara brand, blommar hagar och grönskar tegar, skymtar vägen till lyckans land.
text Alpo Noponen
Svensk text Nino Runeberg musik Leevi Madetoja
Joulun kellot (Hiljaa, hiljaa)
Stilla, stilla julens klockor tonar hän
1. Hiljaa, hiljaa
joulun kellot kajahtaa.
Kautta avaruuksien
kaikuu laulu riemuinen:
Jeesus tullut on!
2. Hiljaa, hiljaa
joulun kellot kajahtaa.
Taivahalla säteillen
välkkyy sarja tähtösten:
Jeesus tullut on!
3. Hiljaa, hiljaa
joulun kellot kajahtaa. Kirkkaat joulukynttilät
lempeästi hymyyvät:
Jeesus tullut on!
4. Hiljaa, hiljaa
joulun kellot kajahtaa.
Kaikuu laulu lapsosten kirkkahasti helkkyen:
Jeesus tullut on!
sanat Helmi Auvinen sävelmä Armas Maasalo
© Fennica Gehrman Oy Ab, Helsinki Julkaistu kustantajan luvalla
1. Stilla, stilla juleklockan tonar hän. Genom himlarymden då sång och änglaton oss nå: Jesus kommen är!
2. Stilla, stilla juleklockan tonar hän. Uppå fästet tindra klart tusen stjärnor underbart: Jesus kommen är!
3. Stilla, stilla juleklockan tonar hän.
Och i kyrkans juleljus oss nu kalla till Guds hus: Jesus kommen är!
text Maria Bruncrona musik Armas Maasalo
© Fennica Gehrman Oy Ab, Helsingfors Tryckt med tillstånd
Sylvian joululaulu
Sylvias julvisa
1. Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan, joulu joutui jo rintoihinkin.
Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan jo pirtteihin pienoisihin.
Mutt’ ylhäällä orressa vielä on vain se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain, ja vaiennut vaikerrus on vankilan; oi murheita muistaa ken vois laulajan?
2. Miss’ sypressit tuoksuu nyt talvellakin, istun oksalla uljaimman puun, miss’ siintääpi veet, viini on vaahtovin ja sää aina kuin toukokuun.
Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään –ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään.
Ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi, sen runsaammat riemut ken kertoilla voi!
3. Sä tähdistä kirkkain, nyt loisteesi luo sinne Suomeeni kaukaisehen!
Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo, sa siunaa se maa muistojen!
Sen vertaista toista en mistään ma saa –on armain ja kallein mull’ ain Suomenmaa!
Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian ja soi aina lauluista sointuisimman!
Zacharias Topelius 1853 Suom. Martti Korpilahti 1918
Karl Collan
1. Och nu är det jul i min älskade Nord, är det jul i vårt hjärta också?
Och ljusen de brinna på rågade bord, och barnen i väntan stå.
Där borta i taket, där hänger han än, den bur, som har fångat min trognaste vän, och sången har tystnat i fängelseborg.
O, vem har ett hjärta för sångarens sorg?
2. Jag bor i de eviga vårarnas land, där de glödande druvorna gro.
Cypresserna dofta vid havets strand, där har jag mitt ensliga bo.
Det flammande Etna, det gnistrar så skönt, och luften är vårlig och gräset är grönt.
Orangernas ånga ur skogarna går, och ljuv mandolinen som kärlek slår.
3. Och stråla, du klaraste stjärna i skyn, blicka ned på min älskade Nord!
Och när du går bort under himmelens bryn, välsigna min fädernejord!
I blommande vårar på gyllene strand, Var finnes ett land som mitt fädernesland?
För dig vill jag sjunga om kärlek och vår, så länge din Sylvias hjärta slår.
text
Zacharias Topelius 1853
musik Karl Collan
Varpunen jouluaamuna
Sparven om julmorgonen
1. Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa, järven aalto jäätynyt talvipakkasessa. Varpunen pienoinen, syönyt kesäeinehen, järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
2. Pienen pirtin portailla oli tyttökulta: – Tule, varpu, riemulla ota siemen multa! Joulu on, koditon varpuseni onneton, tule tänne, riemulla ota siemen multa!
3. Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta: – Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta. Palkita Jumala tahtoo kerran sinua. Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta!
4. – En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta. Olen pieni veljesi, tulin taivahasta. Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen, pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta.
sanat Zacharias Topelius
Suom. Konrad Alexis Waaranen (Hougberg) sävelmä Otto Kotilainen
1. Nu så föll den vita snö, föll på björk och lindar.
Frusen är den klara sjö, väntar vårens vindar.
Liten sparv, fattig sparv, ätit upp sitt sommararv.
Frusen är den klara sjö, väntar vårens vindar.
2. Vid den gröna stugans dörr stod en liten flicka:
– Sparvelilla, kom som förr, kom ett korn att picka!
Nu är jul i vart skjul, sparvelilla, grå och ful.
Sparvelilla, kom som förr, kom ett korn att picka!
3. Sparven flög till flickans fot, flög på glada vingar:
– Gärna tar jag kornet mot, kornet som du bringar.
Gud skall än löna den, som är här de armas vän.
Gärna tar jag kornet mot, kornet som du bringar.
4. – Jag är icke den du tror, ty ditt öga tåras.
Jag är ju din lilla bror, som dog bort i våras.
När du bjöd glad ditt bröd åt den fattige i nöd, bjöd du åt din lilla bror, som dog bort i våras.
text Zacharias Topelius
musik Otto Kotilainen
Elämme kaikki saman taivaan alla, mutta todellisuus näyttää erilaiselta. Maailmanlaajuisena kirkkona ja kansainvälisenä avustusjärjestönä Act Ruotsin kirkolla on ainutlaatuiset mahdollisuudet saada aikaan muutosta. Toimimme yhdessä paikallisten kirkkojen, järjestöjen ja ihmisoikeuksien puolustajien kanssa rauhan puolesta. Ole mukana levittämässä valoa pimeyteen! Swishaa lahjasi numeroon 900 1223.
Pyhä Lucia
Sankta Lucia
1. Pyhä Lucia, tultasi kannat, kylmyyteen maailman toivoa annat. Luo valon ikuisen kuljemme luottaen, Pyhä Lucia, Pyhä Lucia.
2. Maailman pimeyteen liekkisi hohtaa, toivoon ja rakkauteen se meidät johtaa. Kruunusi heijastaa Kristusta saapuvaa Pyhä Lucia, Pyhä Lucia.
3. Muistatko neitsyen? Hän hiljaa kerran kantaa sai helmassaan pienoista Herran. Kruunusi hohde kai tähdeltä loisteen sai. Seimeä kohti kerran se johti.
sanat Monica Wasberg Suom. Anna-Mari Kaskinen Napolilainen kansansävelmä
1. Sankta Lucia, ljus du oss bringar, som i den hårda tid ondskan betvingar. Låt oss det ljuset se, som ger åt världen fred. Sankta Lucia, sankta Lucia.
2. Ljusbrud i mörkrets tid, Gud tjänarinna, vägen till hopp och frid, hjälp oss att finna. Du i din stjärnekrans, bär Kristi återglans. Sankta Lucia, sankta Lucia.
3. Jungfrun, din förebild, kvinna och moder. Som i sitt sköte bar, Herren, vår broder, tände din kronans bloss, stjärnor som leder oss, vägen att finna, ljusbärarinna.
text Monica Wasberg Neapolitansk folkmelodi
Joulupuu on rakennettu
1. Joulupuu on rakennettu, joulu on jo ovella. Namusia ripustettu ompi kuusen oksilla.
2. Kuusen pienet kynttiläiset valaisevat kauniisti. Ympärillä lapsukaiset laulelevat sulosti.
3. Kiitos sulle, Jeesuksemme, kallis Vapahtajamme, kun sä tulit vieraaksemme, paras joululahjamme.
4. Tullessasi toit sä valon, lahjat rikkaat, runsahat. Autuuden ja anteeks’annon, kaikki taivaan tavarat.
5. Anna, Jeesus, Henkes’ valon jälleen loistaa sieluumme, sytytellä uskon palon. Siunaa, Jeesus, joulumme.
sanat Gustaf Oskar Schöneman Suomalainen kansansävelmä
No, onkos tullut kesä
1. No, onkos tullut kesä nyt talven keskelle? :,: Ja laitetaankos pesä myös pikkulinnuille? :,:
2. Jo kuusi kynttilöitä on käynyt kukkimaan. :,: Pimeitä talven öitä näin ehkä valaistaan. :,:
3. Ja vanhakin nyt nuortuu kuin lapsi leikkimään, :,: ja koukkuselkä suortuu, niin kaikk’ on mielissään. :,:
4. Niin hyvä, lämmin, hellä on mieli jokaisen. :,: Oi jospa ihmisellä ois joulu ainainen! :,:
sanat Juhani Heikki Erkko Suomalainen kansansävelmä
Joulukirkkoon (Kello löi jo viisi)
Till julkyrkan
1. Kello löi jo viisi, lapset, herätkää!
Juhani ja Liisi, muuten matka jää.
2. Tässä vesimalja silmät huuhtokaa! Lämmin karhuntalja reessä odottaa.
3. Joutuin turkit niskaan, kintaat käsihin!
Sanna vielä viskaa villahuivinkin.
4. Vasta ruunan reessä silmät aukeaa.
Siin’ on silmäin eessä synkkä metsämaa.
5. Aisakello helkkää, loistaa tähdet, kuu. Riemua on pelkkää, hymyyn käypi suu.
6. Tuossa mökin Miina kulkee kirkolle. Taavetti ja Tiina, nouskaa kannoille!
7. Mäenrinteen alla talo törröttää, joka ikkunalla kaksi kynttilää.
8. Ruuna, virsta vielä tepsuttele pois! Tällä kirkkotiellä aina olla vois.
Immi Hellén
© Fennica Gehrman Oy Ab, Helsinki
1. Hör ni klockan klinga?
Morgon nu det är!
Vakna, Jan och Inga, snart är släden här.
2. Skynda, tvätta, kamma, raska på, ni två!
Bäst att lyda mamma, allt ska hastigt gå.
3. Å, så skön är pläden, luften biter kall.
Och nu svänger släden förbi grindens tall.
4. Bjällerklang i skogen, stjärnor tindrar klart. Fint han springer, Trogen, släden skjuter fart.
5.
6. glimmar ett par ljus.
7. Trogen, du får springa än en stund så här.
Ser du kyrkan, Inga, så den strålar där!
Svensk text Ulla Hornborg
Kilisee, kilisee kulkunen
Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen. Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.
1. Käy yli harjanteen kulku reen hiljalleen, poikki suon ja laidunten, halki niittyjen.
2. Joulua juhlii maa, välkkyvät kynttilät. Riemuin kellot kuuluttaa juhlaa korkeaa.
Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen. Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.
Julius Oengo (J. Oro) Suom. Aukusti Simojoki Leonhard Wirkhaus
© Fennica Gehrman Oy Ab, Helsinki Julkaistu kustantajan luvalla
Joululunta
1. Kaksi pientä enkeliä maailmalle tahtoi minkäs Luoja mahtoi, Luoja mahtoi!
Ne liihotti ja lenteli, kuiskutti ja kimalsi, liihotti ja lenteli, kuiskutti ja kimalsi. Siihen joulu tulla saa, joulu tulla saa.
2. Maassa lumi tuiskutti ja tuuli vinhaan puhalsi kun enkelsiivet muotoili, siivet muotoili kirkasta ja valkeaa nietosta hohtavaa, kirkasta ja valkeaa nietosta hohtavaa.
Siihen joulu tulla saa, joulu tulla saa.
sanat Hannele Huovi sävelmä Soili Perkiö
Tallin eläinten kiitostanssi
1. Kopsis kopsis kop, käy tanssiin aasin askelin. Kopsis kopsis kop, se pyörii sievimmin.
Ihaa, ihaa, näin aasin lailla kiitetään, Ihaa, ihaa, kun juhlaa vietetään.
2. Kipi, kipi, kipi, kipi, kip, käy tanssiin lampaan askelin.
Kipi, kipi, kipi, kipi, kip, se pyörii sievimmin.
Mää, mää, mää-mää, näin lampaan lailla kiitetään.
Mää, mää, mää-mää, kun juhlaa vietetään.
3. Töms, töms, töms, käy tanssiin härän askelin.
Töms, töms, töms, se pyörii sievimmin. Muu, muu, muu-muu, näin härän lailla kiitetään Muu, muu, muu-muu, kun juhlaa vietetään.
sanat Kristiina Larjava sävelmä Kristiina Larjava
Pienikin valo pimeän poistaa
1. Pienikin valo pimeän poistaa.
Pienikin valo sydämeen loistaa.
Tänään toivon kynttilän sytytän.
Tänään yhden kynttilän sytytän.
2. Pienikin valo pimeän poistaa.
Pienikin valo sydämeen loistaa.
Tänään rauhan kynttilän sytytän.
Tänään kaksi kynttilää sytytän.
3. Pienikin valo pimeän poistaa.
Pienikin valo sydämeen loistaa.
Tänään rakkauden kynttilän sytytän.
Tänään kolme kynttilää sytytän.
4. Pienikin valo pimeän poistaa.
Pienikin valo sydämeen loistaa.
Tänään ilon kynttilän sytytän.
Tänään neljä kynttilää sytytän.
sanat Jukka Salminen
sävelmä Jukka Salminen
Lahjapaketti 22
1. Kauneimman lahjan tahtoisin antaa, iloista mieltä sen mukana kantaa!
Siihen suukkoja pakkaan, mukaan naurua nakkaan.
Halauksiin käärin tuon lahjan niin rakkaan!
2. Pehmeimmän lahjan tahtoisin antaa, iloista mieltä sen mukana kantaa!
Siihen suukkoja pakkaan, mukaan naurua nakkaan.
Halauksiin käärin tuon lahjan niin rakkaan!
3. Jouluisen lahjan tahtoisin antaa, iloista mieltä sen mukana kantaa!
Siihen suukkoja pakkaan, mukaan naurua nakkaan.
Halauksiin käärin tuon lahjan niin rakkaan!
4. Pomppivan lahjan tahtoisin antaa, iloista mieltä sen mukana kantaa!
Siihen suukkoja pakkaan, mukaan naurua nakkaan.
Halauksiin käärin tuon lahjan niin rakkaan!
5. Keinuvan lahjan tahtoisin antaa, iloista mieltä sen mukana kantaa!
Siihen suukkoja pakkaan, mukaan naurua nakkaan.
Halauksiin käärin tuon lahjan niin rakkaan!
Joulumaa
1. Joulumaahan matkamies jo moni tietä kysyy –sinne saattaa löytää, vaikka paikallansa pysyy. Katson taivaan tähtiä ja niiden helminauhaa –itsestäni etsittävä on mun joulurauhaa.
Joulumaa on muutakin kuin tunturi ja lunta –Joulumaa on ihmismielen rauhan valtakunta. Eikä sinne matka silloin kovin kauan kestä, Joulumaa jos jokaiselta löytyy sydämestä!
2. Joulumaasta kuvitellaan paljon kaikenlaista, kuinka toiveet toteutuu ja on niin satumaista. Voi, jos jostain saada voisin suuren puurokauhan, sillä antaa tahtoisin mä maailmalle rauhan!
Joulumaa on muutakin kuin pelkkää toiveunta, Joulumaa on ihmismielen rauhan valtakunta. Eikä sinne matka silloin kovin kauan kestä, Joulumaa jos jokaiselta löytyy sydämestä!
3. Joulumaasta uskoo moni onnen löytävänsä, mutta sepä kätkeytyy tai narraa etsijänsä. Onnea kun mikään mylly valmiiksi ei jauha, itsestään on löydettävä ihmisen vain rauha.
Joulumaa on muutakin kuin pelkkää toiveunta, joulumaa on ihmismielen rauhan valtakunta.
Eikä sinne matka silloin kovin kauan kestä, joulumaa jos jokaiselta löytyy sydämestä!
sanat Juha Vainio sävelmä Katri-Helena Kalaoja
© Warner Chappell Music Finland Oy Julkaistu kustantajan luvalla, Notfabriken Music Publishing AB
Tule joulu kultainen
1. Juhla vanhain perinteiden saapuu talven hämärään, hyvän tahdon odotuksen nostaa mieleen lämpimään. Sadun lailla taaskin kuvat mieliin nousee vanhan maan. Aasit, lampaat, härkäin tuvat herää eloon uudestaan.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen, tule joulu kultainen.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen – tule joulu kultainen!
2. Jälleen tähden opastuksin tietäjät saa seimen luo. Miehet vanhat kumarruksin lahjat lapsoselle tuo. Joka joulu muistot palaa samaan vanhaan tarinaan. Uudet polvet hengen valaa perinteeseen jatkuvaan.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen, tule joulu kultainen.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen – tule joulu kultainen!
Joulun valon sydämiimme tuokoon lailla tähden sen taru, josta muistelmiimme saamme joulun ikuisen.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen, tule joulu kultainen.
Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen – tule joulu kultainen!
sanat Seppo Mattila
sävelmä Aarno Raninen
Levitä valoa pimeyteen Joululahjat lahjakaupasta!
Anna erilainen joululahja, joka luo turvaa, tasa-arvoa ja uskoa tulevaisuuteen. Näin jaat hyvää joulumieltä!
Käy lahjakaupassa svenskakyrkan.se/actgavoshop tai skannaa koodi:
Maa on niin kaunis
Härlig är jorden
Maa
oon niin kaunis
1. Maa on niin kaunis, kirkas Luojan taivas, ihana on sielujen toiviotie. Maailman kautta kuljemme laulain, taivasta kohti matka vie.
2. Kiitävi aika, vierähtävät vuodet, miespolvet vaipuvat unholaan. Kirkasna aina sielujen laulun taivainen sointu säilyy vaan.
3. Enkelit ensin paimenille lauloi, sielusta sieluhun kaiku soi: Kunnia Herran, maassa nyt rauha, kun Jeesus meille armon toi.
sanat Bernhard Severin Ingemann Suom. Hilja Haahti sävelmä Sleesialainen kansanlaulu Suomen ev.-lut. kirkon virsikirja 30
1. Härlig är jorden, härlig är Guds himmel, skön är själarnas pilgrimsgång. Genom de fagra riken på jorden gå vi till paradis med sång.
2. Tidevarv komma, tidevarv försvinna, släkten följa släktens gång. Aldrig förstummas tonen från himlen i själens glada pilgrimssång.
3. Änglar den sjöngo först för markens herdar. Skönt från själ till själ det ljöd: Människa, gläd dig, Frälsarn är kommen, frid över jorden Herren bjöd.
text Bernhard Severin Ingemann
Svensk text Cecilia Bååth-Holmberg musik Schlesisk folkvisa Svenska psalmboken 297
1. Maa oon niin kaunis, kauhniit Luojan taihvaat, ihana oon sieluitten vaelustie. Mailman komean kautta met kuljema Eedenhiin asti laulu vie.
2. Väistyy vain aika, vierähtää taas vuosi, miespolvet vaipuva unholhaan. Koskhaan ei lopu, taihvaitten sointu, sieluitten vaelusmatkasthaan.
3. Enkelit ensistä, paimenille veisasit, sielusta siehluun vastasit.
Ihminen ilotte, Herra nyt tuli, näin rauhan Jeesus meile toi.
sanat Bernhard Severin Ingemann Meänkielelä Bengt Pohjanen sävelmä Sleesialainen kansanlaulu Virsiä meänkielelä Psalmer på meänkieli 297
&
Jouluna he kaikki ovat täällä
26Joulunahekaikkiovattäällä
Julen ger oss minnen
b b b c . . j œ . œ œ 2On 1() Bb13 ym Joulu pä . œ j œœ œ œ œ na Eb ril he lä kaik /G ih ki meel o li vat nen
Anna-Mari Kaskinen Säv. Jiri Kuronen
œ œ ‰ j œ œ œ tääl Ab il lä, ta. he Yön kaik C7/G muu ki, -ri &
b b b . œ j œœ œ œ œ Fm joi mur ta tuu, ra /Eb ra kas ja tim ka me to ˙ ‰ j œ œ œ niin. Bb/D aa. Bb On () /Ab Nä kes en kel œ œ œ œ œ œ œ œ tu Gm7 läm tutvalo me ku C7 rak vat ka kaa u pin den& b b b œ œ Œ‰ j œ Fm pääl sil lä, ta, ja on
muis Ab tai tot vas las yh keu tä tu F7/A lä vat hel sy läkuin dä ˙ ‰ j œ œ œ miin. Bbsus maa. Bb On Nyt niin kynt kuin ti& b b b . œ j œœ œ œ œ jos Eb löi sain den /G soi me si ri tut lois tu taa œ œ ‰ j œ œ œ ää Ab heil ni, le ja ja jäl C7/G täh leen ti . œ j œœ œ œ œ ker Fm tai ran vas maa /Eb yl niin lä kau kirk nis ko &
b b b ˙ ‰ j œ œ œ on. Bb/D maan. Bb On He kir /Ab lau kas la . œ J œœ œ œ œ Luo vat Gm7 jan ko tai tä C7 vas nään yl en lä ke œ ˙ ‰ j œ pää leil Fm ni. le Soi nyt & b b b œ œ œ œ . œ œ œ œ en kirk Ab ke kaam lei min den kuin lau tääl Fm lu lä lo mil Bb7 pu loin ˙ ‰ j œ œ œ ton. kaan? Eb Jajälleen& b b b . œ J œ œ œ œ œ ker Ab ranjou Eb lusaapuu œ œ ‰ j œ œ œ meil Bb le. Eb7 Nytloista, . œ J œ œ œ œ œ hen Ab toliek Eb kikirkkaa-& b b b ˙ ‰ J œœ œ na. FmBb7 Tuo,seimen . œ j œ œ œ œ œ Lap Eb si,lohtusärky œ ˙ ‰ j œ neil G7 le. Cm On & b b b œ œ œ œ œ œ œ œ lä Fm hellämmeva Bb7 lonmaail . ˙ Eb ma.
1. Jouluna he kaikki ovat täällä, he kaikki, joita rakastimme niin.
Näen tutut valokuvat kaapin päällä, ja muistot laskeutuvat sydämiin.
On niin kuin jossain soisi tuttu ääni, ja jälleen kerran maan niin kaunis on.
On kirkas Luojan taivas yllä pääni.
Soi enkeleiden laulu loputon.
Ja jälleen kerran joulu saapuu meille. Nyt loista, hento liekki kirkkaana.
Tuo, seimen Lapsi, lohtu särkyneille.
On lähellämme valon maailma.
2. On ympärillä ihmeellinen ilta.
Yön muuri murtuu, raja katoaa.
On keskellämme rakkauden silta, on taivas yhtä lähellä kuin maa.
Nyt kynttilöiden meri loistaa heille ja tähtitaivas yllä kirkkomaan.
1. Julen ger oss minnen av de kära, de kära, som vi älskade så stort.
Nu är alla som jag längtar efter nära.
Jag minns det goda som de har här gjort. Och deras röster bär vi djupt i hjärtan.
Nu jorden är så härlig här igen, och härlig är Guds himmel över smärtan och änglasången fyller himmelen.
Och åter kommer julen till oss alla.
Brinn späda låga, brinn i mörkret klart.
He laulavatko tänään enkeleille nyt kirkkaammin kuin täällä milloinkaan?
Ja jälleen kerran joulu saapuu meille.
Nyt loista, hento liekki kirkkaana.
Tuo, seimen Lapsi, lohtu särkyneille.
On lähellämme valon maailma.
sanat Anna-Mari Kaskinen sävelmä Jiri Kuronen
Du, krubbans barn, ge tröst åt alla brutna. och ljusets värld vi kommer att se snart.
2. Omkring oss kvällens underliga mörker.
Finns inga gränser, nattens mur bryts ner.
En bro av kärlek mitt ibland oss sänker, en glimt av himlen som vi nu kan se.
Nu lyser ljusets hav till dem vi minns här och över kyrkogård vi stjärnor ser.
Med änglakören får de sjunga klart där, så klart det aldrig kunde bli här ner.
Och åter kommer julen till oss alla.
Brinn späda låga, brinn i mörkret klart.
Du, krubbans barn, ge tröst åt alla brutna. och ljusets värld vi kommer att se snart.
text Anna-Mari Kaskinen
Svensk text Sirpa Lilius musik Jiri Kuronen
Taas kaipaan pieneen talliin
Till Betlehem mitt hjärta
1. Taas kaipaan pieneen talliin, luo vastasyntyneen.
Sain uskon aarteen kalliin, sen kätkin sydämeen.
Käy kanssani nyt, kaipuu, vie lasta katsomaan!
Muu vaikka unhoon vaipuu, joulu ei milloinkaan.
2. Näin, tallin hämärässä on rauha suloisin.
Mielestä jäävät tässä maailman pilkatkin.
Oi, täällä kukkimassa on ruusu ihana seimessä suojaavassa hauraana lapsena.
3. On täällä kaikki toisin kuin vallan hoveissa. Sen ihmeen kuinka voisin ymmärtää, Jumala?
Et jäänyt korkealle, vaan miellyit köyhyyteen ja nöyrryit pilkan alle, ihmisten murheeseen.
4. Niin, miksi saapunutkaan et loiston saleihin ja miksi kumarrutkaan niin alas, ylhäisin?
Ei, valtiaaksi maiden et tulla tahtonut, ei saatto kuninkaiden kättäsi suudellut.
5. Voit taivaan telttakannen käskeä suojaamaan soihduiksi tähdet pannen –et sitä tahdokaan!
Et enkeleitä taivaan nyt kutsu aseisiin.
Ei, tahdoit tänne vaivaan, et silkkiin samettiin.
6. Saa varpunenkin suojan omassa pesässään, ja pääskyn, suven tuojan, voit nähdä räystäällään. On täällä leijonalle myös vuode omansa, vaan vuode Jumalalle on toisten nurkissa.
7. On täynnä kaipausta sieluni, Jeesus, nyt. Jos etsit asumusta, sen olet löytänyt.
Oi köyhä, koditonkin, jää köyhän sydämeen! Se omasi jo onkin, sen osti autuuteen.
8. Voin palmunlehvin peittää nyt tallin lattian, Muun kaiken syrjään heittää, kun sinut omistan.
Ja aavistus on meissä jo riemun ikuisen, sydämen syvänteissä kun synnyt, lapsonen.
sanat Hans Adolph Brorson 1732, suom. Pekka Kivekäs 2004 Norjalainen toisinto ruotsalaisesta kansansävelmästä
1. Till Betlehem mitt hjärta i stilla pilgrimsfärd nu skyndar från den smärta som bor bland tidens flärd. Där vill min själ sej gömma, där har min tro sin skatt. Jag vill ej Jesus glömma, sen han fått hjärtat fatt.
2. Men varför kan jag skåda all världens Herre här, där lyktan kan förråda blott armod, nöd, besvär? Hur kan väl himlens förste i mörka stallet bo, bland konungar den störste i krubban söka ro?
3. Jo, genom det du visar att du är allas vän, och därför tiggarn prisar dej liksom konungen. Den ringaste på jorden du ödmjukt närmar dej och säger kärleksorden som tron tillägnar sej.
4. Tillbedjande jag skådar dej Gud och mänska sann! Du i ditt ord mej bådar allt gott du vill och kan. Så ringa och så mäktig, så liten och så stor, från himlen hög och präktig du kom och bland oss bor.
5. Kom, kom, jag har upplåtit mitt hjärtas dörr för dej, du som mej allt förlåtit, med Gud försonat mej!
Kom, Jesus, för att gästa här i mitt hjärtas hus och vårt förbund befästa i nåd, i tro, i ljus!
text Hans Adolph Brorson 1732
Svensk text Johan Michael Lindblad 1848 Norsk variant av en svensk folkmelodi
Ilouutinen Julbudet
1. Nyt taivaat avautuu, laulaa kuoro enkelten. Maan ääriin kantautuu suuri ilouutinen.
:,: Tulkaa kaikki nyt laulamaan, on Poika syntynyt maailmaan.
Tulkaa laulamaan! Aa-aa-aa! :,:
2. Nyt huolet unohtuu, kukat peittää koko maan, kun kansa kokoontuu Herraa vastaanottamaan.
:,: Tulkaa kaikki nyt laulamaan, on Poika syntynyt maailmaan.
Tulkaa laulamaan! Aa-aa-aa! :,:
3. Maailma kirkastuu, tuikkii tähdet Herralle.
Myös aurinko ja kuu kumartavat lapselle.
:,: Tulkaa kaikki nyt laulamaan, on Poika syntynyt maailmaan.
Tulkaa laulamaan! Aa-aa-aa! :,:
sanat Jaakko Löytty
sävelmä Jaakko Löytty
© Warner Chappell Music Finland Oy Julkaistu kustantajan luvalla, Notfabriken
Music Publishing AB
1. Nu öppnas himlens port.
Vi hör sång från änglakör.
Det händer något stort, Herren frälsning till oss för!
:,: Kom nu alla, kom med och sjung!
Kom med och hylla en nyfödd kung!
Kom med och sjung! Aa-aa-aa! :,:
2. Nu samlas man till fest.
Över jorden tändes ljus för himlens stora gäst, nyfött barn av Davids hus.
:,: Kom nu alla, kom med och sjung!
Kom med och hylla en nyfödd kung!
Kom med och sjung! Aa-aa-aa! :,:
3. Också stjärnevärlden rörs. Herrens nåd är uppenbar.
När änglasången hörs strålar fram en stjärna klar.
:,: Kom nu alla, kom med och sjung!
Kom med och hylla en nyfödd kung!
Kom med och sjung! Aa-aa-aa! :,:
text Jaakko Löytty
Svensk text Hjördis Förars
musik Jaakko Löytty
© Warner Chappell Music Finland Oy
Tryckt med tillstånd av Notfabriken
Music Publishing AB
Joulun suuri salaisuus
1. Joulun suuri salaisuus ei sammu milloinkaan. Silloin aikaa ikuisuus näin leikkaa valollaan.
Silloin kaikkein köyhinkin saa lahjan omistaa. Riemulaulu enkelin tuo toivon sanomaa.
2. Joulun suuri salaisuus saa kansat laulamaan.
Seimen lapsen ihanuus tuo rauhaa päälle maan.
Viholliset kättä lyö, on aika sovinnon. Nyt on pyhä jouluyö, nyt taivas läsnä on.
3. Joulun suuri salaisuus on keskellämme nyt. Laulaa maa ja avaruus: on Poika syntynyt! Kellon soitto kirkkaana soi yllä kaiken maan. Suuri, pyhä Jumala on tullut taivaastaan.
4. Joulun suuri salaisuus on alku, määränpää. Juhlan jälkeen hiljaisuus myös Lasta ylistää.
Lapsi antoi tehtävän ja vielä jatkuu työ.
Merten halki johtaa hän ja päivään vaihtuu yö.
sanat Anna-Maria Kaskinen sävelmä Petri Laaksonen
Sydämeeni joulun teen
Så gör jag jul i hjärtat mitt
1. On jouluyö, sen hiljaisuutta yksin kuuntelen ja sanaton on sydämeni kieli. Vain tähdet öistä avaruutta pukee loistaen ja ikuisuutta kaipaa avoin mieli.
:,: Näin sydämeeni joulun teen, ja mieleen hiljaiseen taas Jeesus-lapsi syntyy uudelleen. :,:
2. On jouluyö ja lumihuntuun pukeutunut maa –kun yhtä puhdas itse olla voisin. Se ajatukset joulun tuntuun virittymään saa, kuin harras sävel sisälläni soisi.
:,: Näin sydämeeni joulun teen, ja mieleen hiljaiseen taas Jeesus-lapsi syntyy uudelleen. :,:
3. On jouluyö, sen syvä rauha leijuu sisimpään, kuin oisin osa suurta kaikkeutta.
Vain kynttilät ja kultanauhat loistaa hämärään, vaan mieleni on täynnä kirkkautta.
:,: Näin sydämeeni joulun teen, ja mieleen hiljaiseen taas Jeesus-lapsi syntyy uudelleen. :,:
sanat Vexi Salmi sävelmä Kassu Halonen
© Warner Chappell Music Finland Oy Julkaistu kustantajan luvalla, Notfabriken Music Publishing AB
1. En julenatt – jag lyssnar till dess tysthet helt allen och ordlös tiger nu mitt hjärtats tunga.
Blott stjärnor klär en mörknad rymd med strålar och med sken Om evigheten vill min tanke sjunga
:,: Så gör jag jul i hjärtat mitt och i min veka själ kan Jesusbarnet födas än en gång. :,:
2. En julenatt – av snö beslöjad ligger land och mark.
O, att jag vore lika härligt renad!
Så växer tanken på en helig julhelg stor och stark och blir med minnet av en psalm förenad.
:,: Så gör jag jul i hjärtat mitt och i min veka själ kan Jesusbarnet födas än en gång. :,:
3. En julenatt – dess djupa ro har gjort mig lugn och säll. Jag är en del av Tiden och av Livet.
Ett ljus och några guldband lyser upp min vinterkväll och ljuset som i Julen blev oss givet!
:,: Så gör jag jul i hjärtat mitt och i min veka själ kan Jesusbarnet födas än en gång. :,:
Vexi Salmi
Svensk text Åke Grandell
Kassu Halonen
© Warner/Chappell Music Finland Oy
Tryckt med tillstånd av Notfabriken Music Publishing AB
Taivas sylissäni
Himlen i min famn
1 . Keneltä sai tähden tuo katse pienokaisen?
Kuka poisti synkeyden yöstä paimenten?
Kuka solmi kruunun nyt sinun hiuksillesi?
Viisaat kuka johti luokse rakkaan lapseni?
Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien.
Tuotko, lapseni, nyt toivon maailmaan?
Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen?
Helmassani kantaa itse taivastako saan?
2 . Ken toi kyyneleitä jo silmiin pienokaisen?
Miksi äitiin tarraudut nyt niin vavisten?
Varjot toistaa sen nyt –enkeli on mennyt. Kaiken kauniin muistan, vaikka en voi ymmärtää.
Olet toisten kaltainen …
3 . Täällä kaikkiin päiviin tuo ilo taivaallinen, lempeyttä, rakkautta silmiin ihmisten.
Sanat, jotka kuulin, ne unohdu ei koskaan. Vaikka mitä tulkoon, niistä aina voimaa saan.
Olet toisten kaltainen …
Keneltä sai tähden tuo katse pienokaisen?
Betlehemin yllä loistaa tähti ikuinen.
sanat Erik Hillestad
Suom. Pia Perkiö sävelmä Carola Häggkvist
© Arrow Music
Julkaistu kustantajan luvalla, BMG Rights Management (Scandinavia) AB/Notfabriken
Music Publishing AB
© Cantando Musikforlag, Vigmostad & Bjørke AS Julkaisemiseen saatu lupa.
1 . Vem har tänt den stjärnan som speglas i ditt öga?
Vem tog mörkret bort i herdars blick din första natt?
Vem har flätat kronan av strå omkring din panna?
Vem har fört tre vise till vårt stall, min kära skatt?
Är du en av tusen små?
Är du han dom väntar på?
Du mitt lilla barn, en ängel givit namn.
Är du jordens dolda skatt jag fått skydda denna natt?
Är det själva himlen som jag gungar i min famn.
2 . Vem har väckt den rädslan som lät ditt hjärta gråta?
Varför tar din hand så hårt ett grepp i mammas hår?
Runt oss dansar skuggor, nu är ängeln borta.
Han sa så mycket vackert, mycket mer än jag förstår.
Är du en av tusen små? …
3. Giv att dina dagar får bli till andras glädje.
Giv att alla möter dig med kärlek mild och god. Aldrig ska jag glömma de ord som jag fick höra.
Vad som än oss händer vill de ge oss kraft och mod.
Är du en av tusen små? …
Vem har tänt den stjärnan som speglas i ditt öga, himmeldiamanten över staden Betlehem?
text Erik Hillestad musik Carola Häggkvist
© Arrow Music
Tryckt med tillstånd av BMG Rights Management (Scandinavia) AB/Notfabriken
Music Publishing AB
© Cantando Musikforlag, Vigmostad & Bjørke AS
Tryckt med tillåtelse
Joulu, loisteesi luo
Jul, jul, strålande jul
1. Joulu, loisteesi luo
valkoisten metsäin ylle. Kirkkaus taivainen säihkyä saa järvien, kylien, vuortenkin taa.
Virsi myös soi ikiaikainen kaipuusta rauhan ja valkeuden. Joulu, loisteesi luo valkoisten metsäin ylle.
2. Joulu, luoksemme näin valkoisin siivin saavu.
Taistelun melskeen jo tauota suo, tuskaan ja murheeseen lohdutus tuo.
Miespolvet mennehet rauhaan vie, uusille viitoita siunattu tie.
Joulu, luoksemme näin valkoisin siivin saavu.
sanat Edvard Evers
Suom. Samppa P. Asunta sävelmä Gustaf Nordqvist
1. Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar, himmelens kronor med gnistrande ljus. glimmande bågar i alla Guds hus, psalm, som är sjungen från tid till tid, eviga längtan till ljus och frid!
Jul, jul, strålande jul: glans över vita skogar!
2. Kom, kom, signade jul!
Sänk dina vita vingar över stridernas blod och larm, över all suckan ur människobarm, över de släkten som gå till ro, över de ungas dagande bo!
Kom, kom, signade jul, sänk dina vita vingar.
text Edvard Evers musik Gustaf Nordqvist
Konsta Jylhän joululaulu
1. Joulun aatto nyt saa, jo ilta tummuu ja hiljenee maa.
Kuka kulkee nyt yksinään kalmistoon, kuka yksin näin kylmässä on?
Pieni lapsonen vain, joka näin kiiruhtain jälleen kynttilän haudalle tuo.
Paikka hiljainen on, tumma, liikkumaton; äidin haudalle valon hän suo.
2. Liekin niin häilyvän tuo hauta rakkaimman hetkeksi saa.
Sitä katsovi silmin niin kaipaavin, sitä katsoo ja taas odottaa. Koska joulun hän saa, koska voi naurahtaa kera muiden taas kuin ennenkin?
Mutta niin hiljainen koti yksinäisten on kuin puuttuisi siunaus sen.
3. Äänen hiljaisen, sointuvan nyt jostakin kuulevi hän, joka lämpimin lausehin lohduttaa, joka nousemaan katsehen saa: Älä huoliisi jää, nosta pystyyn taas pää.
Joka hetki sun kanssasi käyn.
Lapsi joulun mä oon, sinut vien kartanoon, josta lähdit. Sun valonas näyn.
4. Joulun ensimmäisen mä olla tallissa härkien sain.
Sinne tähtöset tuikkivat valkeuttaan, sinne saapuivat tietäjät maan.
Sitä taas viettämään sinun kanssasi jään, sinun joulusi kauniiksi teen.
Sinä huomata saat: surun laaksot ja maat voivat peittyä kirkkauteen.
sanat Paavo Helistö sävelmä Konsta Jylhä
Tule rakkaus ihmisrintaan
34Tulerakkausihmisrintaan
& # # C œ œ
Juhani Pohjanmies Säv. Martti Korpilahti
1Tu 2Tu le le œœ œ . œ j œ rak rak Hm ka ka us usih ih A/C# mis mis œ ˙œ œ rin rin Hm taan, taan, Em ko tu tis' le œœ œ œ œ œ œ oi lah D ke ja a na on jou E han lun F# -se -
& # # . ˙ œ œ vain! tään, Hm Si niin nun
œ œ . œ j œ kans lau F# sa lu si a kau laa Hm ne tui ˙ œ œ œ hin sin E7 taan taan, e sy lo dän
& # # œœ œ œ œ an lau A ta la vi vi mat syk Hm kal käis A/C# . ˙œ œ lain. sään. D F#/C# Si Niin nun
œ œ J œ œ J œ kans lau Hm sa lu si a kau laa C#7 ne -tui
& # # œ ˙œ œ hin sin Em taan taan e sy G lo dän œ œ œ œ œ œ an lau D/F# ta la D vi vi mat syk E kal käis F# . ˙ lain. sään. Hm
1. Tule rakkaus ihmisrintaan, kotis´ oikea onhan se vain! Sinun kanssasi kaunehintaan elo antavi matkallain. Sinun kanssasi kaunehintaan elo antavi matkallain.
2. Tule rakkaus ihmisrintaan, tule lahjana joulun tään, niin laulua laatuisintaan, sydän laulavi sykkäissään! niin laulua laatuisintaan, sydän laulavi sykkäissään!
sanat Martti Korpilahti sävelmä Juhani Pohjanmies
© Otto Murentini Ky, Tampere Julkaistu kustantajan luvalla
Kolmen kuninkaan marssi Kungarnas marsch
Ranskalainen joululaula 1700-luvulta, Fransk julvisa från 1700-talet Suom. Samppa P. Asunta, Uud. Jani Kenttälä 2023, svensk text Ulla Rydbeck Sov. Giovanni Venturi
2Seimenluonytastuuvieraatnuoja uhrilahjatkalliitkaikkisinnekantaa. Seimenluonytastuuvieraatnuoja lahjatlapsellenytkalliittuo.
1. Kulkeissain, mä tiellä nähdä sain ne kolme kuningasta maasta vierahasta. Kulkeissain, mä tiellä nähdä sain ne kolme kuningasta vieraan maan. He kullan, mirhan ja suitsukkeen toi matkassansa uhrilahjanansa. He kullan, mirhan ja suitsukkeen toi lahjaks Herran äsken syntyneen.
Nytyksitietäjämirhantuoja toinenheistätaassuitsukettaantaa. Vaankolmaskruununsakultaisennyt laskeeeteenlapsenpienoisen
2. Seimen luo nyt astuu vieraat nuo ja uhrilahjat kalliit kaikki sinne kantaa. Seimen luo nyt astuu vieraat nuo ja lahjat lapselle nyt kalliit tuo.
Nyt yksi tietäjä mirhan tuo ja toinen heistä taas suitsuketta antaa.
Vaan kolmas kruununsa kultaisen nyt laskee eteen lapsen pienoisen.
Ranskalainen joululaulu 1700-luvulta Suomennos Samppa P. Asunta, uud. Jani Kenttälä 2023
© Fennica Gehrman Oy Ab, Helsinki Julkaistu kustantajan luvalla
1. Kungar tre fick jag på vägen se, ett praktfullt följe med gyllne vagnar. Kungar tre fick jag på vägen se, jag undra’ vad det var för kommitté! De tågar stolta mot Betlehem och alla spelar på trummor och trumpeter. De tågar stolta mot Betlehem och österstjärnan lyser klar för dem.
2. En elefant, ja det är faktiskt sant, han lunkar sakta bakom fem kameler. En elefant, ja det är faktiskt sant, han bär en spira gjord av diamant! Sist i tåget en dromedar han vaggar framåt med guld och ädla stenar, sist i tåget en dromedar och fridens stjärna lyser underbar!
3. I ett stall, att frälsa världen all, där låg ett kungabarn i enkel krubba. I ett stall, att frälsa världen all, där låg ett barn fast natten var så kall. Nu öppnar Josef sin dörr på glänt, ett sådant tåg han aldrig nånsin skådat. Nu öppnar Josef sin dörr på glänt, se stjärnan lyser som Vår Herre tänt.
4. Maria ser förundrad vad som sker, i stallet skimrar det av guld och myrra, Maria ser förundrad vad som sker, och trenne kungar böjer knä och ber. Fridens konung, dröj hos oss kvar, nu rymden ljuder av änglakörens toner. Fridens konung, dröj hos oss kvar, dig hyllar Kaspar, Melchior, Balthasar!
Fransk julvisa från 1700-talet Svensk text Ulla Rydbeck
Kirkkaus yllä maan Gläns över sjö och strand
Rannoile,
järvile, kaukhainen tähti
1. Kirkkaus yllä maan, kaukainen tähti, viestinä Messiaan liikkeelle lähti. Tähti se kutsuu näin, ei pois, vaan kotiin päin!
Lasten ja paimenten oppaaksi lähti kirkkaana Jeesuksen syntymätähti.
2. Yö yhä synkkä on Siionin yllä. Himmenee Orion lännessä kyllä. Nukkuvat paimenet, uinuvat lapsoset –heräävät valtavaan lauluun ja soittoon, idästä hehkuvaan valkeuden koittoon;
3. kaipaava kansa näin liikkeelle lähti: Eeden on siellä päin! Syntymätähti vie meitä maallisten esteiden yli, vilkkuu jo vihreiden laidunten syli, vilkkuu jo vihreiden laidunten syli.
4. Sieltä ne viittovat lempeinä vastaan, hellästi kuiskivat, kutsuvat lastaan. Tähti se kutsuu näin, ei pois, vaan kotiin päin.
Lasten ja paimenten oppaaksi lähti kirkkaana Jeesuksen syntymätähti.
sanat Viktor Rydberg 1891 Suom. Anna-Maija Raittila 1996 sävelmä Alice Tegnér 1893 Ruotsin kirkon virsikirja 134
1. Gläns över sjö och strand, stjärna ur fjärran, du som i Österland tändes av Herran.
Strjärnan från Betlehem leder ej bort, men hem.
Barnen och herdarna följer dig gärna, strålande stjärna, strålande stjärna.
2. Natt över Judaland, natt över Sion. Borta vid västerrand slocknar Orion. Herden, som sover trött, barnet, som slumrar sött, vakna vid underbar korus av röster, skåda en härligt klar stjärna i öster;
3. gångna från lamm och hem, sökande Eden.
Stjärnan från Betlehem visar dem leden fram genom hindrande jordiska fängsel hän till det glindrande lustgårdens stängsel, hän till det glindrande lustgårdens stängsel.
4. Armar där sträckas dem, läppar där viska, viska och räckas dem, ljuva och friska:
Stjärnan från Betlehem leder ej bort, men hem.
Tähtönen itämaan kotia viepi vain.
Lapset ja paimenet seuraava aina. Tähteä loistavaa, tähteä kirkasta.
2. Judean yössä yöpyvä Siion rannala lännessä sammuu Orion.
Lapsi, nyt nukkuva, paimenki levola herräävä hymnistä, äänestä taihvaan, tähen nyt näkevä kirkhaana loistavan,
3. jättävä maaliset, päämäärä Eden loistava tähtönen viittaa nyt tiehen.
Estävät huoletki kaikilta päättyvä kirkhaishiin laitumihin täältä nyt pyrkivä kirkhaishiin laitumihin täältä nyt pyrkivä.
Barnen och herdarna följa dig gärna, strålande stjärna, strålande stjärna.
text Viktor Rydberg 1891 musik Alice Tegnér 1893 Svenska psalmboken 134
4. Taihvaassa ootethaan, ääni nyt kuuluu, syli oon auastu, rauha oon tullu:
Tähtönen itämaan kotia viepi vain.
Lapset ja paimenet seuraavat aina tähteä loistavaa, tähteä kirkasta.
sanat Viktor Rydberg 1891 Meänkielelä Linnéa Nylund 2014 sävelmä Alice Tegnér 1893 Virsiä meänkielelä Psalmer på meänkieli 134
25Hei,mummo
San. Vexi Salmi Sov. H. L. Säv. Jussi Rasinkangas Hei, mummo
Dm lomallataas F tullaan G pohjoi
näinen,
E7sus jossamummo E7 yksinasus & .
j œ Am taa. 2. Mies Nyt
œ œ kuo Am yk li, si lap näi set sen läh mö ti kin ai kaa ka mos
œ Ó naan saartaa, &
œ œ œ œ œ œ
Em maa päi il vi mal sin le on ku pelk kin kää vuo hä rol mä
Dm laan. rää. Kun Vain
œ œ œ œ œ œ œ F jou ke lun sä ai ai kaan kaan han au ki to peit pi tää haan & œ œ Ó Am maan, kaartaa,
œ œ œ œ
œ œ E7sus lap viik sen ko lap vie set rii, E7 muis mum taa moyk mummo sin ˙ Ó Am aan. jää. & Ó Œ œ EmE7/G# Hei, %
Am mummo,mitäkuuluusinne
Œ‰ j œ Em teille?Me----&
œ œ œ
œ Dm lomallataas G7 tullaanpohjoi ˙ Œ‰ j œ C seen. E7susE7 Ja
Hei, mummo, mitä kuuluu sinne teille?
Me lomalla taas tullaan pohjoiseen.
1. On pohjoisessa päivä yksinäinen, autioitui aikaa karu maa.
Vie mökkiin polku iljakas ja jäinen, jossa mummo yksin asustaa.
Mies kuoli, lapset lähti aikanaan maailmalle kukin vuorollaan.
Kun joulun aikaan hanki peittää maan, lapsenlapset muistaa mummoaan.
Hei, mummo, mitä kuuluu sinne teille?
Me lomalla taas tullaan pohjoiseen.
Ja mummo, kohta pukki saapuu meille. Se tulee sieltä tänne poroineen.
© Warner Chappell Music Finland Oy Julkaistu kustantajan luvalla, Notfabriken Music Publishing AB Hei, mummo
2. Nyt yksinäisen mökin kaamos saartaa, päivisin on pelkkää hämärää.
Vain kesäaikaan auto pihaan kaartaa, viikko vierii, mummo yksin jää.
Hei, mummo, mitä kuuluu sinne teille? Me lomalla taas tullaan pohjoiseen. Ja mummo, kohta pukki saapuu meille. Se tulee sieltä tänne poroineen.
3. Lasten soitto mummon mieltä piristää, muistot tulvii mieleen, aika häviää.
Kuusi tuoksuu, tuikkii monta kynttilää, on pirtti täynnä hälinää.
Hei, mummo, mitä kuuluu sinne teille? Me lomalla taas tullaan pohjoiseen.
sanat Vexi Salmi sävelmä Jussi Rasinkangas
Hätä ja yksinäisyys
koskettavat monia. Tavoitat meidät virka-ajan ulkopuolella, kun muu yhteiskunta on sulkenut ovet.
Nöden och ensamheten är stor. Vi finns tillgängliga på ditt hjärtas språk när en stor del av samhället inte är det.
Palveleva puhelin
KUN TARVITSET KESKUSTELU- TAI KRIISITUKEA
PUHELIN
Joka ilta klo 21–23
020-26 25 00
CHATTI
Torstaisin ja sunnuntaisin klo 18–20 svenskakyrkan.se/palvelevapuhelin
NETTIKIRJE
Vastaus 24 tunnin kuluessa svenskakyrkan.se/palvelevapuhelin
Sprid ljus i mörkret
I natt vaknar miljontals människor till ljudet av krig och konflikt. Act Svenska kyrkan arbetar för fred i de mest konfliktdrabbade delarna av världen. Tillsammans gör vi skillnad. Swisha din gåva för fred till 900 1223.