18 forslag til busture i Tønder Kommune

Page 1

LAD TUREN GÅ TIL

SØNDERJYLLAND 18 forslag til busture i Tønder Kommune

Nationalpark Vadehavet

Marsk og mad

Kloster og kniplinger

Sort og Grå Sol

Danmarks ældste købstad

Kunst og krig


2

Lad turen gå til Sønderjylland Sønderjylland er noget særligt: Historien, de særlige mad­ traditioner og sproget – for nu bare at nævne et par eksempler. Netop i 2014 bliver der særlig fokus på Sønderjylland med 150-året for nederlaget ved Dybbøl og 100-året for 1. ver­ denskrigs udbrud, der førte til Sønderjyllands genforening med Danmark i 1920. Der er altså masser af gode grunde til at arrangere en bustur til det sønderjyske område, og i denne brochure præsenterer vi 18 forskellige forslag til ture, der fører til den sydvestlige del af Sønderjylland – nærmere bestemt Tønder Kommune. Forslagene kan naturligvis tilpasses og skræddersys, så de passer til individuelle ønsker. Eksempelvis kan turene forlæn­ ges med en overnatning i området, og det er også muligt at kombinere turene med et besøg syd for grænsen, f.eks. i græn­ sebutikkerne eller på det berømte Nolde Museum. Vore guider tager gerne med syd for grænsen, hvis det ønskes. Vi glæder os til at byde velkommen til en oplevelsesrig tur til Sønderjylland.

Bodil Glistrup Thomsen Turist- og udviklingschef Rømø-Tønder Turistforening

Rømø-Tønder Turistforening · Nørre Frankel 1 · DK-6792 Rømø T: +45 74 75 51 30 · F: +45 74 75 50 31 · www.romo.dk · romo@romo.dk Udgivet med støtte fra Tønder Kommune.


3

18 BUSTURE I TØNDER KOMMUNE Tur 1: Lad turen gå til Rømøs kommandører.................... 4 Tur 2: Lad turen gå til Skærbæk-kunst............................. 6 Tur 3: Lad turen gå til Jernalderen.................................... 8 Tur 4: Lad turen gå til marsk og møbler........................... 10 Tur 5: Lad turen gå til Schackenborg................................ 12 Tur 6: Lad turen gå til Vadehavets trækfugle – i naturen og kunsten........................................ 14 Tur 7: Lad turen gå til kniplingerne i Tønder...................... 16 Tur 8: Lad turen gå til sønderjysk historie......................... 18 Tur 9: Lad turen gå lige til grænsen.................................. 20 Tur 10: Lad turen gå til mad og myter i marsken................ 22 Tur 11: Lad turen gå til ”Byen bag diget”............................ 24 Tur 12: Lad turen gå til munk og kirke i Løgumkloster ....... 26 Tur 13: Lad turen gå til Tyskland via Rømø......................... 28 Tur 14: Lad turen gå til Danmarks bedste Sort Sol............. 30 Tur 15: Lad turen gå til SlotsSafari & Sort Sol.................... 32 Tur 16: Lad turen gå til Slots-ØstersSafari.......................... 34 Tur 17: Lad turen gå til Grå Sol.......................................... 36 Tur 18: Lad turen gå til Nationalpark Vadehavet................. 38


4

TUR 1

Lad turen gå til Rømøs kommandører 1

I dag er det nemt at komme til Rømø, takket være Rømø-­ dæmningen fra 1948. Men før i tiden måtte man sejle, og selv­ følgelig levede øboerne – de kalder sig selv rømsere – først og fremmest af søfart. Mange af dem tog hyre på hvalfangerskibe, og da de var dygtige søfolk, blev de tit forfremmet til kaptajner på skibene – eller kommandører, som man sagde dengang. De tjente mange penge og kunne bygge fornemme gårde som f.eks. Kommandørgården, der i dag er museum. De blev begra­ vet på kirkegården, hvor man har bevaret deres særprægede gravsten, de såkaldte kommandørsten. På denne tur fortælles om Rømøs kommandører, men den byder også på det store sønderjyske kaffebord med hele repertoiret.


5

Rømøs kommandører og sønderjysk kaffebord TURFORSLAG Turen starter kl. 10, hvor man besøger Nationalmuseets Kom­ mandørgård på Rømø med en guide. Derefter kører man med guiden i bussen en tur på Rømø og aflægger besøg i Sct. Clemens Kirke på Rømø med de gamle kommandørsten på kirkegården. Den guidede tur slutter kl. 12 i Lakolk, hvor der serveres en frokostplatte på Café Fru Dax. Lakolk er Rømøs ældste bade­ sted, der blev etableret helt tilbage i 1898. Efter frokosten er der tid til på egen hånd at gå til stranden – der som bekendt er Nordeuropas bredeste – eller til at shoppe i Lakolk Butiks­ center. Her finder man bl.a. den spændende forretning Rømø Lys, hvor man selv kan støbe et lys. Turen slutter kl. 14.30-15.30 med det store sønderjyske kaffebord på Havneby Kro. Kroens historie går helt tilbage til 1644 og fik kongeligt privilegium i 1863. Det fortæller kroens ejer Helle Thomsen gerne om, mens man nyder det store søn­ derjyske kaffebord, der består af boller, festkringle, ingenting, rugbrødslagkage, sveskepie, søsterkage, gode råd, kaffe og te. Det kan dog også lade sig gøre at ”nøjes” med kaffe og gam­ meldags lagkage.


6

TUR 2

Lad turen gå til Skærbækkunst 2

Fantastisk smukke billedtæpper i Jugendstil. Det var kende­ mærket for Skærbæk Væveskole, der blev grundlagt i 1896 af den tysksindede Skærbæk-præst Johannes Jacobsen med det formål at understøtte ”germaniseringen i Nordmark”, der fandt sted under det preussiske styre i årene 1864-1920. Den stør­ ste samling af disse unikke tæpper findes i dag på Museum Sønderjylland Skærbæk. I Skærbæk ligger også Kunstnerhuset, der er en fornem ramme om en lang række aktiviteter og kunst-workshops. Disse to kunstneriske oplevelser er højdepunkterne på denne tur, hvori også indgår en ”kunstnerfrokost” i Restaurant Staffeli i Skær­ bæk Fritidscenter.


7

Sjældne tæpper og kunst i Skærbæk TURFORSLAG Turen starter kl. 11.30 med besøg og rundvisning i Kunst­ nerhuset, der ligger i tilknytning til Skærbæk Fritidscenter. Kunstnerhuset er et aktivt og spændende sted, hvor kunsten er synlig og tilgængelig for alle. Det er et ikke et museum eller et galleri eller et atelier, men det hele og mere til. Her udstiller både lokale talenter og kunstnere fra resten af Danmark og Nordtyskland, og her kan enhver med interesse for kunst ud­ forske egne og andres kunstneriske udfoldelser. Efter rundvisningen, der varer ca. 1 time, serveres en lækker frokostbuffet i Restaurant Staffeli i Skærbæk Fritidscenter. Kl. 14 starter rundvisningen med en fagkyndig guide på Mu­ seum Sønderjylland Skærbæk, der er indrettet i en tidligere købmandsgård fra 1909. Med udgangspunkt i en stor samling af de smukke Skærbæk-tæpper fortæller museet historien om Væveskolen. Desuden kan man på museet se mere om turismens start på Rømø omkring år 1900 og besøge en købmandsbutik, som den kunne have set ud omkring 1930. Rundvisningen varer ca. 1 time.


8

TUR 3

Lad turen gå til Jernalderen 3

Hvordan var det at være dansker for 1500 år siden? Det kan man få meget mere at vide om, når man besøger Hjemsted Oldtidspark ved Skærbæk. Oldtidsparken ligger på samme sted som en jernalderlandsby, der blev udgravet for år tilbage. I det underjordiske museum kan man se nogle af fundene fra de arkæologiske udgravninger, og uden for i landsbyen, hvor man møder smeden, fiskeren og bonden samt krigere fra dati­ dens ”stormagt” Rom, kommer man med på en historisk rejse langt tilbage i tiden. Besøget i Hjemsted Oldtidspark afsluttes med en Vadehavs­ platte med specialiteter fra Vadehavet i Café-Restaurant Vade­ havet lige ved siden af parken.


9

Liv og død i jernalderen TURFORSLAG Turen starter kl. 11.00 med rundvisning med guide i det un­ derjordiske museum i Hjemsted Oldtidspark. Her fortælles om liv og død i Jernalderen fra år 0 og frem til ca. 500 e. Kr. Hvordan levende man, og hvordan begravede man sine døde? Rundvisningen varer ca. 1 time, og derefter er der mulighed for på egen hånd at gå rundt i Jernalderlandsbyen og stifte bekendtskab med dens indbyggere. Café-Restaurant Vadehavet ligger i bogstaveligste forstand mindre end et spydkast fra Hjemsted Oldtidspark. Her tager man altid udgangspunkt i nordiske råvarer, der tilberedes på dansk vis med et moderne pift af marsk og Vadehav. Kl. 12.30 serveres en Vadehavsplatte, der består af marinerede sild, laksetatar, Rømørejer (hesterejer), stegt lammekølle, kronhjor­ tefilet, æg, Højer spegepølse og tre slags lokal ost.


10

TUR 4

Lad turen gå til marsk og møbler 4

Tønder er faktisk Danmarks ældste købstad – og den hyggelige by med de smukke gavlhuse kalder sig med rette marskens hovedstad. Denne tur er en kombination af det frodige marsk­ land, Tønders fine bymiljø og møbeldesign i verdensformat. På de syv dæk i Tønders gamle vandtårn fra 1902 viser Museum Sønderjylland Kulturhistorie i Tønder og Kunstmuseet i Tønder nemlig en udstilling med omkring 40 stole, tegnet af den in­ ternationalt anerkendte møbelarkitekt Hans J. Wegner. I 2014 fejres 100-året for Wegners fødsel. Frokosten indtages på Hotel Tønderhus, der ligger lige over for museet, og efter frokosten er der tid til en slentretur gennem Tønders atmosfærefyldte gader – med eller uden guide.


11

Marsk og møbler i Tønder TURFORSLAG Turen starter kl. 11.00 med en rundvisning (ca. 1½ time) på Museum Sønderjylland Tønder med en fagkyndig guide. Turen koncentreres om Vandtårnet, hvor der naturligvis fortælles om Wegner og hans stole. Oppe på toppen af Vandtårnet bliver der desuden lejlighed til at høre om marskens kulturhistorie – fra de første diger, der blev bygget i midten af 1500-tallet og frem til i dag. Kl. 13 serveres en frokosttallerken på Hotel Tønderhus, og efter frokost foreslås en slentretur – enten på egen hånd eller med guide – gennem Tønders hyggelige gader med de smukke gamle gavlhuse. En af de mest kendte gader er Uldgade, hvor husene er indrettet på traditionel sønderjysk vis. Ud mod ga­ den er den daglige bolig med den smalle forstue, der kaldes dielen, mens den fine stue var bagerst i huset. Det er også værd at lægge mærke til de mange fine døre i gågaden. Efter turen gennem Tønder kan man nyde en kop kaffe i Jo­ hanne’s Kaffebar, der ligger to skridt fra Tønders gamle torv, og som også sælger forskellige hjemmelavede specialiteter.


12

TUR 5

Lad turen gå til Schackenborg

5

Mere sønderjysk bliver det ikke! Denne tur byder på både en smagsprøve på de gode pølser fra det traditionsrige pølse­ mageri Højer Pølser og en guidet tur gennem Schackenborg Slotspark, der omgiver H.K.H. Prins Joachims sønderjyske residens. Besøget i Slotsparken kræver særlig tilladelse og forudsætter, at man ledsages af en guide fra Rømø-Tønder Turistforening. Turen inkluderer selvfølgelig en tur gennem ”Danmarks smuk­ keste landsbygade”, Slotsgade i Møgeltønder, og en let frokost på Prins Joachims kro Schackenborg Slotskro, der ligger som nærmeste nabo til Schackenborg Slot.


13

Slotspark og sønderjyske pølser TURFORSLAG Turen starter kl. 10.00 med et besøg hos et af Danmarks æld­ ste familieejede pølsemagerier, Højer Pølser. Det hele startede i 1897, og de nuværende ejere er fjerde generation i Højer. Der bydes velkommen i slagterbutikken, hvor man er klar med smagsprøver på forskellige spegepølser, bl.a. egnsspecialiteten kålpølse. Højer Pølser byder desuden på et lille glas vin til smagsprøverne. Kl. 11.15 starter besøget i Møgeltønder med en tur gennem Slotsgade. Herefter besøger man med en guide Schackenborg Slotspark (efter særlig tilladelse), og kl. 12.45 serveres en let frokost på Schackenborg Slotskro, f.eks. slotspariserbøf med klassisk garniture. Oprindelig hed Schackenborg Slot Møgeltønderhus og tilhørte biskoppen i Ribe. Men i 1661 fik feltherre Hans Schack slottet overdraget af kongen som tak for hans indsats i svenskekri­ gene. Schack’erne sad på Schackenborg i elleve generationer, indtil den sidste Schack overdrog slottet til kongehuset. Siden 1993 har slottet været H.K.H. Prins Joachims hjem.


14

TUR 6

Lad turen gå til Vadehavets trækfugle 6

Else Pia Martinsen Erz har siden 1996 udelukkende arbejdet med maleri, tegning og fotografi. Hun har deltaget på talrige ud­ stillinger i ind- og udland og grundlagde Galerie Erz i Skærbæk i 2002. Vadehavets mange fugle – bl.a. svaner, bramgæs, grågæs og stære – er faste modeller i Else Pia Martinsen Erz’ fantasti­ ske malerier, hvis stærke farver skifter med årstiderne. ”Hver dag året rundt skal jeg simpelthen cykle en tur ud til diget eller til slusen, hvis det overhovedet kan lade sig gøre. Det er så dej­ ligt at opleve naturen med alle fuglene”, siger hun. Turen inkluderer en Vadehavstur med guide samt ”Privat ferni­ sering” hos Else Pia Martinsen Erz. Til sidst serveres gammel­ daws andesteg på Ballum Slusekro.


15

Vadehavets trækfugle – i naturen og kunsten TURFORSLAG Det begynder ude i naturen kl. 9.30 med en Vadehavstur i bussen med en guide fra Naturcenter Tønnisgaard. Efter en times natur-tur er der ”Privat fernisering” hos kunstneren Else Pia Martinsen Erz i hendes værksted og galleri i Skærbæk. Hun viser rundt og fortæller om, hvordan det er at leve og bo tæt på naturen – og om den inspiration, hun hver dag får, når hun studerer trækfuglene i marsken og ved Vadehavet. ”Ofte kommer jeg ganske tidligt og er der, når fuglene lander, så de er trygge ved mig. For mig er det en gave at bo her midt i natu­ ren”, siger hun. Kl. 13 serverer Ballum Slusekro gammeldaws andesteg med rødkål, hvidkål, svesker og kartofler. Ballum Sluse og diget ved Ballum blev bygget af krigsfanger under 1. verdenskrig. Man besluttede dengang at kombinere slusemesterjobbet med krohold, for på den måde havde digelaget med digegreven i spidsen nemlig et sted at mødes, og digelaget holder stadig sine møder i kroens digelagsstue. Denne tur kræver forudbestilling 3 måneder i forvejen.


16

TUR 7

Lad turen gå til kniplingerne i Tønder 7

I flere hundrede år var Tønder kendt som byen, hvor de smukke kniplinger kom fra. I hele området sad tusindvis af kniplepiger og fremtryllede de fine mønstre. Tønder var centrum for knip­ lingshandelen i 1700- og 1800-tallet, og mange af byens kniplingshandlere blev særdeles formuende. Knipletraditionen holdes stadig i hævd, og hvert tredje år er der kniplingsfestival i Tønder. I et af Tønders fornemste huse, Drøhses Hus, fortæller en fag­ kyndig guide fra Museum Sønderjylland Kulturhistorie i Tønder historien om de tønderske kniplinger. Derefter serveres en platte bestående af masser af lækre sønderjyske specialiteter.


17

Kniplinger og smukke gamle huse i Tønder TURFORSLAG Drøhses Hus ligger midt på gågaden i Tønder og er et af by­ ens fine borgerhuse fra 1600-tallet. Det er smukt restaureret og rummer forskellige udstillinger om kniplinger fra Museum Sønderjylland Kulturhistorie i Tønder. Programmet begynder f.eks. kl. 11 med en rundvisning med guide i Drøhses Hus om kniplingsproduktionen i Tønder-området (ca. 1 time). Rundvis­ ningen kan suppleres med et besøg – med eller uden guide – i Museum Sønderjylland Kulturhistorie i Tønder, hvor der er en betydelig samling om de tønderske kniplinger, bl.a. Dronning Alexandrines kniplebræt. Efter besøget i Drøhses Hus går turen til Johanne’s, der ligger på gågaden lige ved Torvet. Her serveres en platte i form af ”Vadehavstapas” med masser af lækre ting fra marsk og Va­ dehav. Sæt god tid af til besøget i Tønder. De smukke gamle gavlhuse er en oplevelse i sig selv, og Tønder er med rette stolt af sit ry som en god handelsby. Spændende butikker ligger side om side og frister med gode tilbud. Det er også muligt at kombi­ nere turen til Tønder med et besøg syd for grænsen.


18

TUR 8

Lad turen gå til sønderjysk historie 8 8

Sønderjyllands historie er omskiftelig og til tider meget drama­ tisk. På denne tur drejer det sig om to perioder i den sønder­ jyske historie: Reformationen, som kom til Sønderjylland ti år tidligere end i resten af Danmark, og 1. verdenskrig, der førte til, at Sønderjylland på ny blev dansk i 1920. Men under 1. verdenskrig forberedte tyskerne sig på det værste og byggede et enormt fæstningsanlæg tværs over Sønderjylland: Sicher­ ungsstellung Nord. Der er stadig betydelige rester af dette vældige anlæg, og det er et oplagt besøgsmål i 100-året for starten på 1. verdenskrig. Turen indeholder frokost på den kongeligt privilegerede Ager­ skov Kro og kaffe i Brundtland Golfcenter i Toftlund.


19

Reformation og verdenskrig TURFORSLAG Denne tur er en tur gennem flere hundrede års sønderjysk historie. Først fortælles kl. 10.30 historien om, hvordan søn­ derjyderne blev protestanter ti år før resten af den danske befolkning. Det sker i Brøns Kirke, hvor man sammen med en guide ser på to fascinerende kalkmalerier fra 1520’erne. Bedre end mange ord fortæller de om de spændinger, der dengang var mellem katolicismen og protestantismen. Kl. 12 sætter man sig til bords på den gamle kongeligt privi­ legerede kro i Agerskov for at nyde en lækker frokostbuffet. Kl. 13.15 går turen videre til Gammelskov Batteri. Her fortæller en guide om det imponerende fæstningsanlæg Sicherungsstel­ lung Nord, som tyskerne anlagde tværs over Sønderjylland i 1916. Det kom dog heldigvis aldrig i brug, og da Sønderjylland blev genforenet med Danmark i 1920, sprængte den danske hær stillingerne i luften. Men der er stadig betydelige rester af det vældige anlæg, der er blevet betegnet som ”verdens bedst bevarede krigsfæstningsanlæg”. Turen slutter kl. 15 med kaffe og kage i Brundtland Golfcenter i Toftlund. I stedet for frokostbuffet på Agerskov Kro kan man også nyde en frokostret i Brundtland Golfcenter i Toftlund.


20

TUR 9

Lad turen gå lige til grænsen

9

Denne tur går i bogstaveligste forstand lige til grænsen – nem­ lig til den lille landsby Rudbøl. Her blev grænsen ved Genfor­ eningen i 1920 trukket lige ned midt gennem landsbygaden, og den blev markeret med grænsesten, som altså ligger ude midt i gaden. På stenene læses bogstaverne ”D” for Danmark og ”DRP” for Deutsches Reich Preussen”. Besøget i Rudbøl inkluderer en spadseretur langs grænsen i Rudbøl by samt frokost på Rudbøl Grænsekro og afsluttes med en smagsprøve på Conni Jensens hjemmelavede chokolade på den sønderjyske gård Fruens Vilje. Besøget hos hende inkluderer også kaffe eller te samt et minikursus i at lave cho­ koladefrøer.


21

Lige til grænsen: historie og søde sager TURFORSLAG Historien om, hvorfor den nuværende grænse mellem Dan­ mark og Tyskland kom til at ligge, hvor den ligger i dag, er i sig selv spændende og dramatisk. Den blev fastlagt efter en folkeafstemning i 1920, hvorefter den del af hertugdømmet Slesvig, som vi i dag kalder Sønderjylland, atter kom ”hjem” til Danmark. Og ingen steder fornemmer man grænsen tydeligere end netop i Rudbøl by, hvor den går ned midt i gaden og er markeret med hele seks grænsesten. Turen starter kl. 11.30 med en tur til fods gennem Rudbøl by, og kl. 12.15 serveres en lækker frokostbuffet på Rudbøl Græn­ sekro, hvis historie går tilbage til 1711. Kl. 14 besøges gården Fruens Vilje mellem Rudbøl og Højer. Gården er fra 1906, og nu ejes den af Conni og Egon Jensen, der har påbegyndt en nænsom restaurering. Conni har en grænseløs kærlighed til chokolade og laver selv negerboller, fyldte chokolader, karameller og bolsjer. Hun serverer kaffe og te med tilhørende smagsprøve og fortæller om chokoladens historie.


22

TUR 10

Lad turen gå til mad og myter i marsken 10 10

Marsken i Danmarks sydvestlige hjørne er noget helt særligt. Naturen er enestående – og så er marsken ”hjemsted” for fantastiske råvarer. På denne tur møder man to personer, der hver på deres måde brænder for marsken og dens spiselige produkter. Det er Lea Neuberg på Søndernæsgård, der inviterer på rund­ visning i sin køkkenhave, og det er Christian Lorenzen på Klæg­ ager ved Ballum, der er en habil fortæller om egnens fortid og nutid. Som han siger: ”Marsken og Vadehavet er en lige så stor oplevelse, som det er fladt”. Under besøget på Klægager kan man desuden glæde sig til ”Digegrevens frokost” – for den er ikke at kimse ad.


23

Mad og myter i marsken TURFORSLAG Søndernæsgård ligger lige ud til Vadehavet på fastlandet nord for Rømødæmningen. Her bor Lea Neuberg, der beskriver sig selv som ”husmor med hang til køkkenhave og udeliv, smag af gode råvarer og duften af veltilberedt mad”. Hun laver mad af de urter, der findes i naturen, de afgrøder, hun har i køkkenha­ ven, og de stude, der græsser ved Vadehavet. Hun er så begej­ stret for sin have, at hun gerne deler det hele med andre. Kl. 10 inviterer hun på en rundvisning i sin køkkenhave, hvor hun fortæller om køkkenhaver ud fra både et historisk perspektiv og i relation til den ny nordiske hverdagsmad. Hvis man har lyst, er der også mulighed for smagsprøver på nogle af de ting, hun dyrker. Det tager ca. 1½ time. Derefter går turen til gården Klægager, hvor man kl. 12 besø­ ger Ruth og Christian Lorenzen og får frokost. De har sammen istandsat den gamle digegreves gård – og formidling af egnen og dens særpræg er en hjertesag for dem begge to. Christian Lorenzen har arvet masser af historier fra sine forgængere på gården og deler gerne ud af sin viden om Vadehavsegnen.


24

TUR 11

Lad turen gå til ”Byen bag diget”

11

Nordsøen kan være en besværlig nabo, især når det ved højvande samtidig bliver orkan. Så er risikoen for stormflod overhængende, og før i tiden var der ingen diger, der kunne dæmme op for havets rasen. På Stormflodssøjlen ved Højer Sluse kan man se, hvor højt vandet stod under de værste stormfloder gennem århundrederne. Siden 1981 har det frem­ skudte dige beskyttet marsklandet og den hyggelige flække Højer – der naturligt nok kaldes ”Byen bag diget”. Turen byder på en guidet tur i marsken og ved sluserne, en rundvisning i Højer Mølle, besøg hos Højer Pølser med smags­ prøver og ægte bayersk stemning i krostuen på Kristianshaab.


25

Byen bag diget og bayersk stemning TURFORSLAG Turen starter kl. 9.30 med et besøg med guide i marsken og ved den gamle Højer Sluse med Stormflodssøjlen samt ved den ny Vidå sluse. Kl. 10.45 får man en rundvisning med guide i Højers vartegn, Højer Mølle, som også varer 1 time. Højer Mølle er en del af Museum Sønderjylland, og her for­ tælles om møllen og om brød og bagning gennem 2.000 år. Møllen er sædvanligvis i gang om onsdagen. Efter møllebesøget går turen kl. 12 til Højer Pølser, som ligger ved det gamle torv i Højer, omgivet af stråtækte huse og bro­ stensbelagte gader. Besøget hos Højer Pølser med smagsprø­ ver er nærmere beskrevet på side 13 (tur 5). Arrangementet slutter kl. 13.15 på Kristianshaab Kro og Cam­ ping, hvor man føler sig hensat til Bayern. Her skaber værten Peter Engel nemlig ægte bayersk stemning og serverer de retter, man kender så godt fra Tyskland, f.eks. Schweinshaxe og Rollbraten. Men bare rolig: Peter Engel har lært sig dansk, og han serverer lige så gerne en Fuglsang som et krus bayersk øl.


26

TUR 12

Lad turen gå til Løgumkloster 12

I 1173 grundlagde cisterciensermunkene det kloster, som skabte forudsætningerne for, at byen Løgumkloster voksede op. Den nuværende klosterkirke og det delvis bevarede kloster blev opført i perioden 1225-1325. Det er ingen overdrivelse, at Løgumkloster Kirke er en af Danmarks allersmukkeste kirker. En rundvisning i kirken er en uforglemmelig oplevelse, og hele byen med den historiske bymidte og markedspladsen, der er omkranset af lindetræer og kønne længe- og gavlhuse, er af­ gjort et besøg værd. Efter den guidede tur i kirken og klostret serveres en god gam­ meldags menu på Central Hotellet.


27

Munk, kirke og flæskesteg TURFORSLAG Denne tur varer i alt ca. 2½ time, afhængig af hvor megen tid man vil tilbringe i Løgumklosters hyggelige gader og på Mar­ kedspladsen. Det begynder med en rundvisning med guide i Løgumkloster Kirke og Kloster. Oprindelig var der tale om et firfløjet kloster, men i dag er kun østfløjen bevaret. Markedspladsen i Løgumkloster var før i tiden et vigtigt knude­ punkt på drivvejen sydpå, og mange studedrivere, svinedrivere og hestehandlere kom forbi for at gøre en god handel, ikke mindst når der var ”Klostermærken” i august. Sidst i 1800-tal­ let gik handelen med dyr tilbage, og ”Klostermærken” blev i stedet mødested for landevejsriddere og gøglere. I 1950’erne tog den lokale præst Anders Bork Hansen initiativ til gøgler­ gudstjenester, og i den østlige ende af Markedspladsen kan man se Gøglermonumentet, der forestiller præsten og to pro­ minente gøglere. Efter rundvisningen i kirken og besøget på Markedspladsen serveres gammeldags flæskesteg med rødkål, kartofler, sauce, solbær og asier samt hjemmelavet is med lun jordbærsauce på Central Hotellet.


28

TUR 13

Lad turen gå til Tyskland via Rømø 13

Her er alle tiders forslag til en heldagstur for en gruppe! Det starter med en dejlig sejltur fra Havneby på Rømø til List på den tyske ferieø Sild. Undervejs er god tid til et rundstykke og en kop kaffe, og i List kan man besøge det ny oplevelsescenter Naturgewalten, inden turen går tilbage til Rømø. På Havneby Kro inviterer Helle Thomsen indenfor til en sen frokost med to retter, og dagen slutter med et besøg i Rømø Lege- og Labyrintpark, hvor man kan prøve sine færdigheder i de forskellige labyrinter. I stedet for besøget i Lege- og Laby­ rintparken kan man f.eks. bestille en guide til et besøg i Rømø Kirke.


29

Sviptur til Tyskland med labyrint TURFORSLAG Til denne tur skal man afsætte mindst 6 timer. Færgen ”Sylt Express” sejler fra Havneby på Rømø kl. 10.25. Bussen ven­ ter imens i Havneby, og færgeturen til den tyske ferieø tager ca. 45 minutter. Undervejs kan man nyde en kop kaffe og et rundstykke – og når færgen lægger til i List på Sild kan man gå en tur langs vandet og i byen eller besøge det ny oplevelses­ center Naturgewalten. Færgen sejler igen fra List kl. 13.25 og ankommer i Havneby kl. ca. 14.05. Fra havnen er der kun nogle få minutter til Hav­ neby Kro, hvor Helle Thomsen byder indenfor. Kroens historie går helt tilbage til Christian 4.s tid, og det hedder sig, at en orlogsgast fra Ballum fik kongeligt privilegium på krodrift som tak for sin indsats i søslaget på Kolberger Heide. På kroen ser­ veres kamsteg med svær, rødkål, kartofler og brun sovs samt sønderjysk romfromage med skovbærsauce. Kl. 15.30 besøger man Rømø Lege- og Labyrintpark, hvor man forhåbentlig ikke farer vild i de mange forskellige labyrinter. Besøget inkluderer en kop kaffe og varer ca. 1 time.


30

TUR 14

Lad turen gå til Danmarks bedste Sort Sol 14

Danmarks største naturfænomen hedder Sort Sol. Det kan ikke beskrives, men skal opleves. Sort Safari® står for en­ gageret naturformidling og sikrer en stor naturoplevelse, når stærene ”danser” på aftenhimlen over Nationalpark Vadehavet forår og efterår. Med Sort Safari® får man landets bedste Sort Sol-oplevelse og er sikker på at komme tæt på stærene – typisk i områder, der ellers er lukket for publikum. Turen starter i Møgeltønder, hvorfra man kører til stærenes overnatningssted – enten lige nord for eller lige syd for grænsen. Efter naturoplevelsen kan man glæde sig til en velsmagende 2-retters middag på det hyggelige Central Hotellet i Løgum­ kloster. Flere informationer: www.sortsafari.dk


31

Danmarks bedste Sort Sol incl. middag TURFORSLAG Når hundredtusindvis af stære i kæmpemæssige flokke samler sig for at gå til ro for natten i sivene ved Vadehavet, udfører de en fascinerende ballet og danner de mest imponerende formationer. Dette fantastiske naturfænomen har fået navnet Sort Sol. Denne tur varer i alt ca. 3 timer og gennemføres i perioderne medio marts – primo april og ultimo august – medio oktober. Starttidspunktet er knap 2 timer før lokal solnedgang, og der må påregnes 15-40 minutters kørsel fra Møgeltønder til stærenes overnatningssted. Normalt må busserne returnere til nærmeste by for at parkere, indtil deltagerne skal hentes igen. Stærene kan også overnatte syd for grænsen, og kørsel i Tysk­ land kan derfor indgå i programmet. Varmt vind- og vandtæt tøj samt praktisk fodtøj, der kan tåle at blive beskidt, anbefales. Det er også en god idé at medbringe en kikkert. Husk pas, da turen muligvis går syd for grænsen. Efter at have set stærene danse køres 20-30 km til Løgum­ kloster, hvor der serveres honningmarineret kamsteg med tilbehør samt hjemmelavet is på Central Hotellet.


32

TUR 15

Lad turen gå til Schackenborg Sort Sol 15

Tag på en eksklusiv Schackenborg Sort Sol sammen med Sort Safari® og Schackenborg Slotskro. Turen byder først på en kul­ turhistorisk oplevelse i form af et besøg ved Schackenborg Slot i det ellers lukkede parkanlæg. Schackenborg Slotskro serverer en spændende 2-retters menu, inden Sort Safari® tager delta­ gerne med ud i området omkring Nationalpark Vadehavet for at opleve Danmarks vildeste naturfænomen, Sort Sol. Med Sort Safari® er man sikker på at komme tæt på stærene, også ind i områder, der normalt er lukkede for offentligheden. Det kan ikke beskrives; det skal opleves. Flere informationer: www.sortsafari.dk


33

Slotskro og Sort Sol TURFORSLAG Sort Sol er et fantastisk naturfænomen, der kan opleves om foråret og efteråret i Vadehavet, når stære på træk samles i enorme flokke på helt op til 1 mio. fugle i marsken. Lige før de går til ro for natten i tagrørene, tegner stærene de utroligste mønstre på himlen – en fascinerende fugleballet lige efter solnedgang. Denne tur varer i alt ca. 5 timer. Der kan være 15-40 minutters kørsel fra Møgeltønder frem til stærenes overnatningssted. Starttidspunktet er 3 timer før lokal solnedgang. Normalt må bussen ikke parkere ude ved stærenes overnatningssted; der parkeres i den nærmeste by. Stærene kan også overnatte syd for grænsen, hvorfor kørsel i Tyskland kan være en del af pro­ grammet. Før afgangen fra Møgeltønder serverer Schackenborg Slotskro varm suppe med hjemmebagt brød samt unghanebryst med hvedekernerisotto og krydderurter samt 1 glas vin/øl/vand. Varmt vind- og vandtæt tøj samt praktisk fodtøj, der kan tåle at blive beskidt, anbefales. Det er også en god idé at medbringe en kikkert. Husk pas, da turen muligvis går syd for grænsen.


34

TUR 16

Lad turen gå til Slots&ØstersSafari

16

Slots&ØstersSafari er en naturoplevelse, man sent glemmer. Det foregår 300 meter ude i Vadehavet, hvor deltagerne kan finde masser af østers. På turen nøjes man ikke med at samle østers, man smager dem også og hører fortællingen om deres betydning gennem tiden. Den fortælling finder sted på Trøjborg Slot – nu en slotsruin, men slottet havde sin storhedstid netop på grund af rettighederne til at fange østers. Turen afsluttes med prøvesmagning af østers, og Café Fru Dax på Rømø leverer en skøn sandwich og 1 flaske kildevand, der nydes i det fri som afslutning på arrangementet. Flere informationer: www.sortsafari.dk


35

Østers og slotsruin TURFORSLAG Oprindelig var Vadehavets østers kongens ejendom, og derfor var det også strengt forbudt for alle andre at fange østers. Men østersen uddøde, og det er først for nylig, at den igen er indvandret i Vadehavet. Det er Stillehavsøstersen, der har fundet vej til Vadehavet – og endda i stort omfang. Der er nu mere end 1 ton pr. ha nogle steder i Nationalpark Vadehavet. En østerstur foregår 300 meter ude i Vadehavet, hvor man selv kan samle østers. Sæsonen går fra september til maj, og tids­ punktet på dagen er afhængig af tidevandet. Østersturen foregår således på lidt blød bund, hvorfor lang­ skaftede gummistøvler er nødvendige. Medbring også gerne praktisk og varmt vind- og vandtæt tøj samt en spand og evt. vandtætte handsker til indsamlingen af østers. Gåturen tager ca. 1½ time, og derfra kører man ca. 10 minutter til Trøjborg Slotsruin, hvor man får historien om østersens betydning gen­ nem tiden og nyder den medbragte sandwich. Det er en god idé at medbringe plastposer til beskidte støvler i bussen samt – hvis en deltager skulle være uheldig at falde – poser til beskidt overtøj.


36

TUR 17

Lad turen gå til Grå Sol

17

Kom helt tæt på titusindvis af skræppende gæs og oplev su­ set, den utrolige larm og uro, når de pludselig flyver op. Det er vildt, og det er Grå Sol. Sort Safari®-naturvejledere fører delta­ gerne frem til de steder i Nationalpark Vadehavet, hvor de stør­ ste gåseflokke befinder sig – i perioder mere end 75.000 gæs. Sort Safari® fortæller den spændende historie om gæssenes liv – og den overgår langt historien om Niels Holgersen. Efter turen serveres en 2-retters middag på det hyggelige Løgumklo­ ster Central Hotel. Flere informationer: www.sortsafari.dk


37

Få gåsehud i Nationalpark Vadehavet TURFORSLAG Det er ikke for meget sagt, at man får gåsehud, når man ople­ ver Grå Sol. Når rovfuglene går på vingerne midt i en flok gæs, sker der ting og sager: Tusindvis af gæs letter fra de omkring­ liggende marker, og himlen over marsken forvandler sig til et kæmpemæssigt gråt kaos af skræppende gæs på flugt fra den lynhurtige falk. Dette betagende syn kan opleves i oktober-no­ vember og fra januar til midten af maj. Turen varer i alt ca. 3 timer (excl. middag). Den starter fra par­ keringspladsen ved Schackenborg Slotskro i Møgeltønder, og der vil normalt være 15-30 minutters køretid til gæssenes op­ holdssteder. Der er flere korte stop undervejs, hvor deltagerne stiger ud og ser på gæssene. Hvis vejret tillader det, indlægges der en gåtur på ca. 1 km i programmet. Varmt vind- og vandtæt tøj samt praktisk fodtøj, der kan tåle at blive beskidt, anbefales. Det er også en god idé at medbringe en kikkert. Husk pas, da turen muligvis går syd for grænsen. Derefter køres 20-30 km til Løgumkloster, hvor der serveres honningmarineret kamsteg med tilbehør samt hjemmelavet is på Central Hotellet.


38

TUR 18

Lad turen gå til Nationalpark Vadehavet 18

18

Nationalpark Vadehavet, der blev indviet i 2010, omfatter kyst­ strækningen og havet ved det sydlige Jyllands vestkyst samt øerne Fanø, Mandø og Rømø. Den enestående natur i marsk­ landet med dets fantastiske fugle- og dyreliv er på den tyske side af grænsen optaget på UNESCO’s Verdensnaturarvliste, og på den danske side forventes Nationalpark Vadehavet at komme på UNESCO’s liste i 2014. På denne tur stifter man bekendtskab med marsklandet og Vadehavet og – ikke mindst – digerne langs havet. Efter en gåtur på diget ved Ballum kører man langs digerne mod syd, stopper ved Højer sluse og Vidå Slusen og slutter med en fro­ kost på gården Hohenwarte midt i den fredede Tøndermarsk.


39

På og bag digerne TURFORSLAG Vadehavet er et af de ti vigtigste vådområder over hele verden og fungerer hvert forår og efterår som et kæmpestort spise­ kammer for 10-12 millioner trækfugle. Et af de steder, hvor man kan nyde den enestående natur i Vadehavsområdet, er på diget ved Ballum Sluse. Turen begynder derfor kl. 10.30 med en gåtur på digerne med en fagkyndig guide fra Naturcenter Tønnisgård. Det tager 1 time, og derefter kører bussen sydpå langs digerne. Undervejs standses både ved den gamle Højer Sluse med Stormflodssøjlen og ved den ny Vidå Sluse, hvor man fra toppen kan se ud over Vadehavet og Nordsøen. Omkring kl. 13 kører man ind på gårdspladsen på marsk­ gården Hohenwarte, der er opført i 1878 (som en miniature­ udgave af Universitetet i Kiel!). Efter 2. verdenskrig blev den overtaget af den danske stat, der brugte den som forsøgs­ station frem til 1991, hvor familien Poulsen rykkede ind på gården og indrettede den til bondegårdsferie. I dag er det datteren Vivi, der byder velkommen sammen med sin mand Andreas. På Hohenwarte serveres f.eks. stegt flæsk eller flæskesteg.


18 FORSLAG til busture i Tønder Kommune

8 10 1

8

2 18

6 3

13

10

12

16 4

11

17 15 7 14 9

5

18

Rømø-Tønder Turistforening Nørre Frankel 1 · DK-6792 Rømø T: +45 74 75 51 30 F: +45 74 75 50 31 www.romo.dk · romo@romo.dk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.