Esbjerg Turistmagasin 2014

Page 1

VisitEsbjerg

2014

Esbjerg - byen ved havet ¦ Esbjerg - the city by the sea ¦ Esbjerg - die Stadt am Meer

Tall Ship Races 2014 Hyggelig shopping

Danmarks Energi Metropol

Vadehavet

Flot Natur

Esbjerg Havn

Musik

Stor Kunst

Download gratis Esbjerg App Du kan gratis hente vores turist-app, hvor du får et samlet overblik over begivenheder, attraktioner, overnatningsmuligheder og meget mere. Download free Esbjerg App For free you can download our tourist app, where you get an overview of events, attractions, accommodations and more. Esbjerg App kostenlos herunterladen Hier können Sie kostenlos unsere Turist-app runterladen, wo Sie einen Überblick über Veranstaltungen, Sehenswürdigkeiten, Unterkünfte und mehr bekommen.

VisitEsbjerg Skolegade 33 . DK-6700 Esbjerg . Tlf. +45 75 12 55 99 esbjerg@visitesbjerg.dk . www.visitesbjerg.dk Esbjerg - byen ved havet ¦ Esbjerg - the city by the sea ¦ Esbjerg - die Stadt am Meer


Indhold

16

2

24

44

4

Velkomstcenter Visitors centre —

6

Mit Esbjerg My Esbjerg —

8

Fra fiskerby til energi-metropol From fishing town to energy metropolis —

10

Oplevelser på Esbjerg Havn Experience the Harbour in Esbjerg —

14

Nationalpark Vadehavet Wadden Sea National Park —

16

Naturoplevelser i Vadehavet Discover nature in the Wadden Sea —

18

Byens åndehuller Breathing spaces near the city —

20

Hjerting Strand - strandpromenaden The promenade — Strandpromenade

22

Mennesket ved havet Man meets the Sea —

24

Moderne kunst Modern art — Moderne Kunst

28

Museer Museums —

32

Musikhuset Esbjerg The Esbjerg Performing Arts Centre —

38

Musik i Esbjerg Music in Esbjerg —

40

Besuchs-center

Mein Esbjerg

Mensch am Meer

Museen

Das Musikhaus Esbjerg

Musik in Esbjerg

Meet & More

44

Esbjerg - et sportsmekka Esbjerg - a mecca for sport —

48

Aktive feriedage for store og små Active holidays for young and old —

52

Events

56

The Tall Ships Races 2014

Sportmekka Esbjerg

Sov godt / Sleep well / Schlafen Sie gut 62-68

60

Julebyen i Esbjerg Christmas City — Weihnachtsstadt

Spis godt / Eat well / Gut essen 69

72

Værd at vide Good to know —

Indkøb / Shopping / Einkauf 36 + 70 + 71

74

Bykort City map —

Naturerlebnisse im Wattenmeer

Die grünen Lungen der Stadt

Esbjerg Festuge Esbjerg Festival Week —

Attraktioner / Attractions / Attraktionen 12 + 13 + 22 + 23 + 26-31 + 37

Hafenerlebnisse in Esbjerg

Nationalpark Wattenmeer

58

Von Fischerdorf in Energiemetropole

Esbjerg Festwoche

Wissenwertes

Stadtkarte

Aktiv Urlaub für Jung und Alt


3

Velkommen til Esbjerg Welcome to Esbjerg —Willkommen in Esbjerg

Kære gæst Esbjerg har igennem hele sin levetid været præget af viljen til forandring. Esbjerg blev født for ca. 150 år siden, da Danmark mistede sine havne på Vestkysten efter de slesvigske krige. Med stor hast anlagde man Esbjerg Havn, og Esbjerg by opstod i kølvandet af havnen. I mange år prægede transport og senere fiskeri havnen, og da tingene ændrede sig markant i midten af 1970’erne var Esbjergenserne rede til den nye udfordring. De var klar til forandring, og der blev satset på områder som offshore og senere vindenergi, og i dag er Esbjerg Danmarks ubestridte energimetropol. Byen summer af energi, og det forplanter sig også på den kulturelle scene. I løbet af et år udbydes mere end 500 arrangementer lige fra kunst over idræt til musik. I 2014 er Esbjerg vært for The Tall Ships Races og fra den 2.-5. august pryder nogle af verdens smukkeste sejlskibe havnen i Esbjerg. I baghaven ligger Nationalpark Vadehavet, der står over for en optagelse på Unescos Verdensarvsliste i 2014. Her udspiller der sig hver dag en fantastisk scene, som helst skal opleves sammen med en af områdets erfarne naturvejledere. I Esbjerg er du tæt på alt. Fanø kan nås med færge på 12 minutter, Hjerting Strand på 5 minutter og Legoland ligger kun 45 minutter fra Esbjerg. På bare en halv time kan du bevæge dig fra dynamikken i Esbjerg til de Danmarks ældste by Ribe. Her sænker roen sig, og du kan fordybe dig i den smukkeste middelalderby i Danmark. Henrik Vej Kastrupsen Turistchef

Dear Visitor Esbjerg has always shown a great willingness to change. It came into existence about 150 years ago, when Denmark lost the ports on the West Coast after the Schleswig wars. Esbjerg Harbour was then hastily established, the town coming into being in the wake of this project. For many years, transport and later on fishing characterised the harbour, and when things changed radically in the mid 1970s, the people of Esbjerg did not stand idly by. They were ready to break new ground, within such areas as offshore drilling and later wind energy - and today Esbjerg is Denmark’s undisputed energy metropolis.

Verehrte Gäste Esbjerg ist seit eh und je vom Willen zum Wandel geprägt. Esbjergs Geburtsstunde schlug vor ca. 150 Jahren, als Dänemark nach den Schleswigschen Kriegen die Häfen am Nordsee verloren hatte. In aller Eile wurde ein Hafen in Esbjerg aus dem Boden gestampft - und im “Kielwasser“ des Hafens entstand die Stadt. Viele Jahre lang prägte Transport und später Fischerei Hafen und Stadt, und als sich dies Mitte der 1970er Jahre markant änderte, steckten die Esbjergenser nicht auf. Sie waren veränderungswillig und setzten auf neue Bereiche wie Offshore und später Windenergie. Heute ist Esbjerg unangefochten Dänemarks Energiemetropole.

The city buzzes with energy - and this spills over into the cultural scene. In the course of a year there are more than 500 events on offer, ranging from art to gymnastics to music. In 2014 Esbjerg hosts the Tall Ships Races and from 2 - 5 August some of the most beautiful sailing ships in the world visit the harbour of Esbjerg . Nature too plays an important role for Esbjerg. In its back-garden lies the Wadden Sea National Park, soon to be included on Unesco’s World Heritage List.

Die Stadt summt von Energie, die auch auf die Kulturszene ausstrahlt. Im Laufe des Jahres finden über 500 Veranstaltungen statt - Kunst, Musik und Sport. In 2014 findet The Tall Ships Races von 2. - 5. August in Esbjerg statt. Hier werden mehreren von den schönsten Windjammern der Welt den Hafen von Esbjerg besuchen. Auch die Natur spielt für Esbjerg eine große Rolle. Gleich vor der Haustür liegt der Nationalpark Wattenmeer, der demnächst in die UN-Liste des Weltnaturerbes aufgenommen wird.

You are close to everything in Esbjerg. Fanø can be reached by ferry in just 12 minutes, Hjerting beach in 5 minutes and Legoland in only 45 minutes. In the space of just half an hour you can move from the dynamism of Esbjerg to the charming streets of Ribe. Here you will find tranquillity and can explore at your leisure the loveliest medieval city in Denmark. Henrik Vej Kastrupsen Head of tourism

In Esbjerg ist alles in Reichweite. Fanø erreicht man mit der Fähre in 12 Minuten, Hjerting Strand in 5 Minuten und Legoland in nur 45 minuten. In einer halben Stunde gelangt man von der Dynamik Esbjergs in die gemütlichen alten Gassen von Ribe. Hier findet man die Ruhe, um sich in die schönste mittelalterliche Stadt Dänemarks zu vertiefen. Henrik Vej Kastrupsen Tourismusdirektor


4

Esbjerg

VELKOMSTCENTER Esbjerg Welcome Centre

Willkommenscenter Esbjerg


5

Esbjerg Velkomstcenter har erstattet det traditionelle turistbureau. I det topmoderne velkomstcenter sætter vi fokus på Esbjerg, Ribe, Nationalpark Vadehavet og resten af Sydvestjylland. Kig ind og prøv en lang række digitale værktøjer, som kan hjælpe dig med at gøre dit ophold i Esbjerg overskueligt, og som samtidigt vil overraske dig. Esbjerg og Sydvestjylland har mere at byde på, end du måske forventer?

Esbjerg Welcome Centre has replaced the traditional tourist bureau. At this hypermodern welcome centre our main focus is on Esbjerg, Ribe, The Wadden Sea National Park and the rest of South West Jutland. Take a look, and try out some of the many digital tools that can help you get a good overview of your stay in Esbjerg - and that will surprise you at the same time. Perhaps Esbjerg and South West Jutland have more to offer than you expect?

Das Willkommenscenter Esbjerg ist an die Stelle des Touristenbüros getreten, wie wir es bisher kannten. In dem hochmodernen Empfangscenter stellen wir Esbjerg, Ribe, den Nationalpark Wattenmeer und das übrige Südwestjütland vor. Schauen Sie vorbei! Eine Vielzahl digitaler Werkzeuge hilft Ihnen, Ihren Aufenthalt in Esbjerg übersichtlich zu gestalten, und hält dazu Überraschungen bereit. Esbjerg und Südwestjütland haben vielleicht mehr zu bieten, als Sie erwarten.


6

MY♥ ESBJERG Det er ofte turistmedarbejderne, der anbefaler, hvad man skal se, når man er på ferie. Vi har i stedet spurgt fem esbjergensere, hvad de vil anbefale i deres egen by. Often the tourist office recommends what to see during your holiday. In stead we have asked five locals persons what they think you should not miss in Esbjerg. Oft empfiehlt die Touristinformation was man im Urlaub sehen sollte. Wir haben aber fünf Einheimische gefragt, was man ihrer Meinung nach in Esbjerg unbedingt erleben muss.

Familien Lundblad: Vi tager tit ud til Hjerting Strand, det vil vi anbefale. Hjerting Strand ligger kun 5 km fra Esbjerg og har foruden stranden også en flot strandpromenade. Man kan lave alt muligt på stranden f.eks. spille volleybold. We often go out to Hjerting Strand - we really recommend it. Hjerting Strand lies only five kilometres from Esbjerg, and apart from the beach there s also a fine promenade along the shore. You can do all sorts of things on the beach, play volleyball for example. Wir fahren oft zum Strand in Hjerting wirklich empfehlenswert. Hjerting Strand ist nur 5 km von Esbjerg entfernt. Außer dem Strand selbst gibt es auch eine schöne Strandpromenade. Man kann am Strand alles mögliche machen, z. B. Volleyball spielen.


Oliver 18 år: Jeg synes, man bør tage ind og se en fodboldkamp. Esbjerg har et nyt og rigtig hyggeligt stadion. Det er i hvert fald en anderledes oplevelse. I think you ought to go and see a football match. Esbjerg has a new, really great stadium. It s a really different sort of experience. Man sollte mal hingehen und sich ein Fußballspiel ansehen. Esbjerg hat ein neues, richtig schönes Stadion. Jedenfalls ist es mal etwas anderes.

Jens 68 år: Jeg synes, Esbjerg har et fantastisk kunstmuseum. Jeg interesser mig lidt for kunst og Esbjerg Kunstmuseum er virkelig fremme i skoene. Det er ikke kun noget, som jeg synes, det er også, hvad jeg hører i kunstkredse. I think Esbjerg has a fantastic art museum. I m quite interested in art and Esbjerg Art Museum is really on its toes. That s not just my opinion - it s also what I hear in artistic circles. Ich finde das Esbjerger Kunstmuseum ganz hervorragend. Ich interessiere mich für Kunst, und das Kunstmuseum in Esbjerg kann sich wirklch sehen lassen. Ich bin mit meiner Meinung nicht allein, ich höre das auch in Künstlerkreisen.

Lærke 12 år: Jeg synes, man skal tage ind og prøve skøjtebanen i vintermånederne. Der er en fantastisk stemning og så er det gratis. Er man på besøg om sommeren, så skal man tage ud og se Fiskeri- og Søfartsmuseet. I think you ought to try out the skating rink during the winter. There s a great atmosphere there and it s free. If you re visiting during the summer, you ought to visit the Fisheries & Maritime Museum. Im Winter sollte man die Eisbahn ausprobieren. Dort herrscht eine fantastische Stimmung, und es kostet nichts. Wenn man im Sommer kommt, muss man unbedingt das Fischereiund Seefahrtsmuseum besuchen.

Lone 41 år: Jeg har haft mine børn med på en havnerundfart med færgen Sønderho. Det var spændende at se havnen fra den anden side og på turen kommer man også ud og ser sæler. I ve taken my children with me on a tour of the harbour with the Sønderho ferry. It was fascinating to see the harbour from the water - and the trip includes a trip out to see seals. Ich habe meine Kinder auf eine Hafenrundfahrt mit der Fähre Sønderho mitgenommen. Es war wirklich interessant, den Hafen auch von der anderen Seite zu erleben. Unterwegs kann man auch Seehunde sehen.

7


Tidslinje – Timeline – Zeitlinie 8

ENERGI OG SKABERKRAFT SIDEN 1868

SØFART OG FISKERI 1868–1970 1868 Kong Christian IX underskriver loven om anlæggelse af Esbjerg Havn 1874 Esbjerg Havn åbnes 1875 DFDS påbegynder regelmæssig fart på Esbjerg Havn

1888 Fiskerihavnen anlægges og udvides i 1901 og 1922 1899 Esbjerg får købstadsrettigheder

OLIE OG GAS

1917 Esbjergs første isværk indvies

1968 Indvielse af Fiskeri- og Søfartsmuseet

1972 Olieproduktionen indledes fra Danfeltet

1922 Første fiskeriauktion

1968 Havnen 100 år

1973–1974 International oliekrise

1922 Ny trafikhavn

1971 DUC finder Danfeltet

1976 Sælariet indvies

1971 Esbjerg Lufthavn ved Korskroen indvies

1976–1983 Gågaden bygges i etaper

1910 Stiftelse af Esbjerg Kunstmuseum

1981 Gormfeltet i drift 1982 Skjoldfeltet i drift 1984 Tyrafeltet i drift 1984 Naturgas føres i land nordvest for Varde

1995 »Mennesket ved Havet« afsløres 1997 + 2006 Esbjerg er Årets By 1997 Musikhuset Esbjerg indvies

ENERGY AND CREATIVE FORCE SINCE 1868

SHIPPING AND FISHING 1868–1970 1868 King Christian IX signs the Esbjerg Harbour establishment bill 1874 Esbjerg Harbour is officially opened

1875 DFDS sets up a regular shipping service at Esbjerg Harbour 1888 The fishing harbour is established and expanded in 1901 and 1922

1899 Esbjerg is granted a municipal charter 1910 Founding of Esbjerg Art Museum 1917 Esbjerg’s first ice factory is officially opened

1922 First fishing auction 1922 New traffic harbour 1968 Official opening of Fisheries and Maritime Museum

OIL AND GAS

1968 Centenary of the harbour

1972 Oil production begins from Danfeltet

1976–1983 The pedestrian precinct is built in stages

1971 DUC discover the Danfeltet oilfield

1973–1974 International oil crisis

1981 Gormfeltet in operation

1976 The sealarium is officially opened

1982 Skjoldfeltet in operation

1971 Esbjerg Airport at Korskroen officially opened

1984 Tyrafeltet in operation

ENERGIE UND SCHAFFENSKRAFT SEIT 1868

SEEFAHRT UND FISCHEREI1868–1970 1868 König Christian IX. unterschreibt das Gesetz zur Anlage des Esbjerger Hafens 1874 Eröffnung des Hafens

1875 DFDS nimmt den Linienverkehr nach Esbjerg auf 1888 Anlage des Fischereihafens, Erweiterung 1901 und 1922

1899 Esbjerg erhält die Stadtrechte 1910 Gründung des Kunstmuseums Esbjerg 1917 Einweihung des ersten Eiswerks in Esbjerg

1922 Erste Fischauktion 1922 Neuer Verkehrshafen 1968 Einweihung des Fischerei- und Seefahrtsmuseums

ÖL UND GAS

1968 100 Jahre Esbjerger Hafen

1972 Beginn der Ölförderung aus dem Dan-Feld

1976–1983 Schrittweiser Ausbau der Fußgängerzone

1971 DUC erschließt das Dan-Feld

1973–1974 Internationale Ölkrise

1981 Das Gorm-Feld geht in Betrieb

1971 Einweihung des Flughafens Esbjerg bei Korskroen

1976 Einweihung des Robbenhauses

1982 Das Skjold-Feld geht in Betrieb


Tidslinje – Timeline – Zeitlinie

Esbjergs historie er historien om en by præget af energi og skaberkraft. En by formet af driftige mænd og kvinder, som tog og stadig tager bestik af muligheder og udfordringer, og på den baggrund skaber erhvervsudvikling.

1970–2000 1998 Motorvejen Esbjerg– Kolding åbnes 1999 Ungdoms-OL afholdes i Esbjerg 2002 Horns Rev I åbner

DANMARKS ENERGIMETROPOL 2000–2050

2003 Offshore Center Danmark, dansk offshoreindustris kompetenceog innovationscenter, etableres i Esbjerg 2004–2005 Olie- og gasproduktionen er på sit højeste

2007 Kommunesammenlægning. Bramming, Esbjerg og Ribe

2011 Danish Centre for Risk and Safety Management – RISK

2009 Horns Rev II åbner

2011 10 % jobs i energi

2010 Nationalpark Vadehavet etableres

2011– Esbjerg Havn udvides med 1 mio m2

Esbjerg’s history is one of a city characterised by energy and creative force. A city shaped by dynamic men and women who took and still take size up the opportunities and challenges and subsequently create business development.

1970–2000

1997 Esbjerg Performing Arts Centre is officially opened

1995 The ‘Man meets the Sea’ statue is unveiled

1998 The Esbjerg–Kolding motorway opens

1997 + 2006 Esbjerg is City of the Year

1999 Youth Olympics is held in Esbjerg

2002 Horns Rev I opens

–2042 Maersk Oil har koncession på indvinding af olie og gas på Nordsøen

Since the establishing of Esbjerg Harbour urban and business development have gone hand in hand as close partners, dependent on each other. This timeline lists turning points in the various eras of Esbjerg’s development into Denmark’s Energy Metropolis as well as historical watersheds in the city’s growth and development.

2003 Offshore Center Danmark, Danish offshore industry’s competence and innovation centre is established in Esbjerg

2004–2005 Peak of oil and gas production

2010 The Wadden Sea National Park is established

2011– Esbjerg Harbour is enlarged by 1 million m2

2007 Merging of the municipalities of Bramming, Esbjerg and Ribe

2011 Danish Centre for Risk and Safety Management – RISK

2012– 3 million m2 is parcelled out to the wind power industry

2009 Horns Rev II opens

2011 10% jobs in the energy sector

Esbjergs Geschichte ist die Geschichte einer Stadt, die geprägt ist von Energie und Schaffenskraft. Eine Stadt, geformt von energischen Männern und Frauen, die seit eh und je Möglichkeiten und Herausforderungen im Blick haben und so die wirtschaftliche Entwicklung vorantreiben.

–2042 Maersk Oil has a concession on the extraction of oil and gas in the North Sea

Seit der Anlage des Esbjerger Hafens geht die Entwicklung von Stadt und Wirtschaft Hand in Hand – in enger Partnerschaft und gegenseitiger Abhängigkeit. Diese Zeitlinie enthält Wendepunkte in den verschiedenen Epochen der Entwicklung von Esbjerg zu Dänemarks EnergieMetropole und historische Meilensteine in der Entwicklung der Stadt.

ENERGIEMETROPOLE 2000–2050

1984 Das Tyra-Feld geht in Betrieb

1997 + 2006 Esbjerg wird Stadt des Jahres

1984 Erdgas wird nordwestlich von Varde an Land geführt

1997 Einweihung des Musikhauses Esbjerg

1995 Enthüllung von »Der Mensch am Meer«

2012– 3 mio m2 udstykkes til vindmølleindustrien

ENERGYMETROPOLIS 2000–2050

1984 Natural gas is piped ashore northwest of Varde

1970–2000

Siden anlæggelsen af Esbjerg Havn har by- og erhvervsudvikling gået hånd i hånd som tætte partnere indbyrdes afhængige af hinanden. Denne tidslinje rummer vendepunkter i de forskellige epoker i Esbjergs udvikling til Danmarks EnergiMetropol og markante historiske nedslagspunkter i byens udvikling.

1998 Eröffnung der Autobahn Esbjerg-Kolding

1999 Jugend-OL in Esbjerg 2002 Windpark Horns Rev I geht in Betrieb

2003 Gründung des Offshore Centers Danmark, Kompetenz- und Innovationscenter der dänischen OffshoreIndustrie, in Esbjerg 2004–2005 Öl- und Gasproduktion auf dem Höchststand

2007 Zusammenlegung der Kommunen Bramming, Esbjerg og Ribe

2011 Danish Centre for Risk and Safety Management – RISK

2012– 3 Mio. m2 werden für die Windindustrie erschlossen

2009 Horns Rev II geht in Betrieb

2011 10 % Arbeitsplätze in Energie

2010 Gründung des Nationalparks Wattenmeer

2011– Erweiterung des Hafens um 1 Mio. m²

–2042 Maersk Oil hat die Konzession zur Öl- und Gasgewinnung in der Nordsee

9


10

”Kom helt tæt på de imponerende boreplatforme fra Nordsøen, når de ligger ved kaj i Esbjerg”

Information: www.visitesbjerg.dk


11

Oplevelser på Esbjerg Havn Experience the Harbour in Esbjerg —Hafenerlebnisse in Esbjerg

Oplevelser for store og små på Esbjerg Havn Kom helt tæt på de imponerende boreplatforme fra Nordsøen, når de ligger ved kaj i Esbjerg. Esbjerg Havn er forsyningshavn for oliefelterne i Nordsøen og året rundt bugseres ”kæmperne” ind til Esbjerg til reparation og klargøring. Sælsafari og havnerundfart - se mere på side 13. Sejlture med fiskekutter i Vadehavet På turen vil der blive fisket med bomtrawl, hvilket giver mulighed for at studere Vadehavets fisk og andre havdyr. Desuden er der gode muligheder for at iagttage både sæler og Vadehavets rige fugleliv. Varmt tøj, regntøj og gummistøvler anbefales. Turen varer ca. 2 timer. Max. 12 deltagere. Se mere på side 12. Fiskeauktion for turister Alle har mulighed for at komme og byde på friske Nordsøfisk i passende familievenlige portioner. Se mere på side 12. Museumsfyrskibet ”Horns Rev” Besøg verdens største, bevarede træfyrskib. Se mere på side 12. Møllecruise til Horns Rev Se en af verdens største vindmølleparker tæt på med DFDS Seaways. Se mere på side 12. Guidede busture på Esbjerg Havn Forår og efterår arrangerer Esbjerg Havn et antal ture, der varer ca. 1½ time. På turene kommer man rundt på hele det store havneområde, hvoraf store dele ellers er afspærret, og der vil bl.a. være mulighed for at komme tæt på de store havvindmøller, boreplatforme m.m. Oplysninger om datoer og billetsalg - kontakt VisitEsbjerg tlf. 75 12 55 99.

Experiencing the harbour in Esbjerg Get very close to the impressive oil rigs from the North Sea when they are at the quayside in Esbjerg. The port of Esbjerg is supplying the Danish oil fields in the North Sea and throughout the year “the giants” are towed to Esbjerg for repair and prepare.

Wadden Sea.There is also a good chance that you will observe the rich bird life of the Wadden Sea and see seals. Warm clothing, rainwear and rubber boots are recommended. The trip lasts approx. 2 hours. Max. 12 participants. See more on page 12. Fish Auction for Tourists Everyone has the opportunity to bid on fresh fish from the North Sea in small portions suited for a family. See more on page 12. The Light Ship Museum “Horns Rev” The best preserved wooden light ship in the world. See more on page 12. Cruises to the Horns Rev Offshore Wind Farm Come close to one of the biggest offshore wind farms in the world with DFDS Seaways. See more on page 12.

Hafenerlebnisse in Esbjerg Kommen Sie ganz nah an die imposanten Bohrinseln aus der Nordsee, wenn sie in Esbjerg am Kai liegen. Esbjerg Hafen ist Versorgungshafen für die dänischen Ölfelder der Nordsee, und das ganze Jahr hindurch werden ”die Riesen” nach Esbjerg für Reparation und Klarmachung bugsiert. Robbensafari/Hafenrundfahrt - mehr auf Seite 13. Mit dem Fischkutter in die Ho Bucht Auf der Fahrt wird mit dem Baumschleppnetz gefischt, was die Möglichkeit bietet, die Fische und andere Meerestiere des Wattenmeeres zu studieren. Außerdem können Sie die vielfältige Vogelwelt des Wattenmeeres beobachten, und die Chancen Seehunde zu Gesicht zu bekommen stehen gut. Warme Kleidung, Regenkleidung und Gummistiefel sind zu empfehlen. Dauer etwa 2 Stunden. Max. 12 Teilnehmer. Mehr auf Seite 12. Fischauktion für Touristen Alle haben die Möglichkeit auf frische Fische aus der Nordsee in familienfreundlichen Mengen zu bieten. Mehr auf Seite 12.

Seal Safari/Harbour Sightseeing - see more on page 13.

Das Museumsfeuerschiff ”Horns Rev” Das größte holzener Feuerschiff der Welt. Mehr auf Seite 12.

Trips on a fishing cutter into the Wadden Sea Fishing will be carried out with a beam trawl, which provides the opportunity to study fish and other marine animals living in the

Segelfahrten zum Horns Rev Offshore Windpark Erleben Sie einer der größten Offshore Windparks der Welt mit DFDS Seaways. Mehr auf Seite 12.


12

Fakta Sejlture med fiskekutter i Vadehavet Mødested: Pier 1, Fiskerihavnen. Billetter købes på Fiskeri- og Søfartsmuseet i Esbjerg. Pris kr. 85 pr. person. Afgange i juli: 03.+06.+08.+10.+13.+15.+17.+20.+22.+24.+27.+ 29.+31. Afgange i august: 03.+05.+07.+10.+12.+14.+17.+19.+21. Tidspunkter: kl. 11.00, kl. 13.30 og kl. 15.30

www.portesbjerg.dk

Møllecruise til Horns Rev DFDS Seaways, Dokvej 3, 6700 Esbjerg 5. og 12. maj kl. 16.00 - 20.00 13. maj kl. 10.00 - 14.00 22. sept. kl. 16.00 - 20.00 23. sept. kl. 10.00 - 14.00 Booking tlf. 78 79 56 25

Trips on a fishing cutter into the Wadden Sea Departure is from Pier 1, the marina You can buy tickets in the Fisheries and Maritime Museum. Price: DKK 85 per person. Departures - July: 03.+06.+08.+10.+13.+15.+17.+20.+22.+24.+ 27.+29.+31. Departures - August: 03.+05.+07.+10.+12.+14.+17.+19.+21. Hours: 11.00, 13.30 and 15.30 Cruises to the Horns Rev Offshore Wind Farm DFDS Seaways, Dokvej 3, 6700 Esbjerg 5 and 12 May 16.00 - 20.00 13 May 10.00 - 14.00 22 Sept 16.00 - 20.00 23 Sept 10.00 - 14.00 Booking tel. 0045 78 79 56 25

Fiskeauktion for turister Fischauktion für Touristen Fish Auction for tourists Datoer / Datumen / Dates 09.07. / 16.07. / 23.07. / 30.07. 06.08. / 13.08. 11.00

Mit dem Fischkutter in die Ho Bucht Treffpunkt: Pier 1, Fischereihafen/Marina. Tickets: Sind im Fischerei- und Seefahtsmuseum in Esbjerg erhältlich. Preis: DKK 85 pro Person. Abfahrten in Juli: 03.+06.+08.+10.+13.+15.+17.+20.+22.+24.+27.+29.+31. Abfahrten in August: 03.+05.+07.+10.+12.+14.+17.+19.+21. Abfahrtzeiten: 11.00 Uhr, 13.30 Uhr und 15.30 Uhr. Segelfahrten zum Horns Rev Offshore Windpark DFDS Seaways, Dokvej 3, 6700 Esbjerg 5. und 12. Mai 16.00 - 20.00 Uhr 13. Mai 10.00 - 14.00 Uhr 22. Sept. 16.00 - 20.00 Uhr 23. Sept. 10.00 - 14.00 Uhr Booking 0045 78 79 56 25

a

Auktionshallen Auktionsgade - Fiskerihavnen, Esbjerg

Besøg museumsfyrskibet - Besuchen Sie das Museumsfeuerschiff Visit the Light Ship Museum Maj - august mandag - fredag Mai - August Montag - Freitag May - August Monday - Friday

10.00-16.00 10.00-16.00 10.00-16.00

2. bassin, Fiskerihavnen, Esbjerg . www.horns-rev.dk


13

Mere information på www.ribesvikinger.dk More information on www.ribesvikinger.dk Weitere Info auf Sewww.ribesvikinger.dk Esbjerg og Fanø fra søsiden, hvor

Sælsafari og havnerundfart du bl.a. kan opleve “Mennesket ved Havet”, Esbjerg Vandtårn og Musikhuset Esbjerg. Vi sejler havnerundfart i udvalgte bassiner, og hvis vejret tillader det fortsætter vi ud i Ho Bugt, hvor du kan se sælerne og det rige fugleliv i Vadehavet.

www.faergen.dk/saelsafari

Robbensafari und Hafenrundfahrt Seal safari and harbour tour Betrachten Sie Esbjerg und Fanø vom Wasser aus, wo Sie unter anderem “Der Mensch am Meer”, Esbjerg Wasserturm und das Musikhaus bewundern können. Wir machen Hafenrundfahrten in ausgewählten Hafenbecken, und wenn das Wetter es zulässt fahren wir weiter hinaus in die Ho Bucht, wo Sie Robben beobachten können und das reiche Vogelleben im Wattenmeer erleben können.

See Esbjerg and Fanø from the seaside, where you can experience “Man meets the Sea”, Esbjerg’s water tower and the Esbjerg Performing Arts Centre. We make harbour tours in selected docks and, if the weather is fine, we continue to the Ho bay, where you might be lucky to see seals and where you can enjoy the rich bird life of the Wadden Sea.

30.06. - 05.09.2014

Priser/Preise/Price 2014 Voksen/Erwachsen/Adult Barn/Kind/Child (4-15 år inkl.) Pensionist/Rentner/Senior Citizen Familiebillet (2 voksne + 2 børn)/ Familienkarte (2 Erw. + 2 Kinder)/ Family ticket (2 adults + 2 children)

www.faergen.de/robbensafari

Afgang/Abfahrt/Departure Dokvej 5 (FanøFærgen), 6700 Esbjerg. Nordby Havn, Fanø. Fra/Ab/From Esbjerg Man-tors/Mo-Do/Mon-Thurs 10.45 + 13.45 Fre/Frei/Fri 10.45 Fra/Ab/From Fanø Man-tors/Mo-Do/Mon-Thurs 10.25 + 13.25 Fre/Frei/Fri 10.25 Turens varighed/Daue/Duration Ca. 2 ½ timer/2 Stunden 30 min./2 ½ hrs.

www.faergen.com/sealsafari

DKK 130,DKK 70,DKK 70,DKK 330,-

Billetter/Karten/Tickets Om bord/an Bord/on board M/B Sønderho Charter www.faergen.dk/charter www.faergen.de/charter www.faergen.com/charter

Med forbehold for sejlplansændringer


14

Nationalpark Vadehavet Wadden Sea National Park

Nationalpark Wattenmeer

Vadehavet er Danmarks største nationalpark. Det er et, på mange måder, storslået naturområde, som bare skal opleves. Stilheden, foranderligheden og det uendelige landskab vil sætte sig som et stærkt minde.

ty-four hours, a billion cubic meters of water is moved through the Wadden Sea, where powerful forces are in play when the tide creates mudflats and sandflats by moving mud and sand in dramatic fashion.

Vadehavet og marsken er et af verdens mest værdifulde tidevandsområder med helt afgørende betydning for ynglefugle, fisk, havpattedyr og planteliv. Fire gange i døgnet flyttes en milliard kubikmeter vand i Vadehavet, og der er store kræfter i spil, når tidevandet på dramatisk vis flytter rundt på sand og mudder, skaber revler og sandbanker.

Birds in the skies, an ocean teeming with life and sand flats rising in the horizon - the Wadden Sea is an authentic experience no matter the season or the weather. Join one of the Wadden Sea Centre s many trips where nature guides happily share their knowledge and enthusiasm. Once you have seen, heard, and felt the pulse of the Wadden Sea and its powerful tide, you will understand why the Wadden Sea is a candidate as a UNESCO s World Heritage Site. A visit to the Wadden Sea Centre s exhibitions is also recommended since it is a great introduction to the nature and the culture of the Wadden Sea.

Fugle på himlen, mylder i havet og højsande i horisonten. Vadehavet giver dig en autentisk oplevelse uanset årstid og vejr. Tag med på en af Vadehavscentrets mange ture, hvor naturvejledere med rund hånd deler ud af deres begejstring. Når du har set, følt og hørt vadehavets puls og tidevandet, vil du forstå, hvorfor området kandiderer til at blive anerkendt som UNESCO s verdensnaturarv. Et besøg i Vadehavscentrets udstillinger er i øvrigt også klart at anbefale, og det er samtidig en rigtig god introduktion til Vadehavets natur og kultur. Millioner af fugle Vadehavet indgår i den østatlantiske trækrute, hvor millioner af fugle krydser op til 30 lande. Fugle på træk helt fra Sydafrika bruger vaderne som rasteplads, inden de flyver videre mod Canada eller Nordsibirien. Hver gang vandet trækker sig tilbage ud for den sydvestlige del af Jylland, åbner sig et stort spisekammer, hvor mindst 12 millioner fugle tager for sig af alger, krebs, dyndsnegle, børsteorme og muslinger. På blot et par vintermåneder fortærer hver enkel af de 60.000-70.000 strandskader op til 300 hjertemuslinger i døgnet, i alt op til 210 millioner under deres ophold. Og der er flere, hvor de kommer fra.

The Wadden Sea is Denmark s largest National Park. In many ways such a magnificent nature area that it simply must be experienced. The silence, the infinite and ever-changing landscape creates an enduring memory. The Wadden Sea and the salt marsh are among the most valuable wetland areas in the world and of crucial importance for breeding birds, fish, ocean mammals and plant life. Four times every twen-

Millions of birds The Wadden Sea is part of the east Atlantic migration passage used by millions of birds crossing up to 30 countries. Having flown all the way from South Africa, migrating birds use the mudflats as a rest area on their way to Canada or Northern Siberia. Every time the water withdraws, a well-stocked pantry reveals itself. Twelve million birds gather to eat from the rich menu of algae, crayfish, snails, worms and mussels. During the winter, each of the 60.000-70.000 Eurasian Oystercatchers eats 300 cockles a day: approx. 210 millions during their stay. And there are more where they came from.

Das Wattenmeer ist Dänemarks größter Nationalpark. Es ist in vielerlei Beziehung ein großartiges Naturgebiet, das man einfach erleben muss. Die Stille, die Veränderlichkeit und die unendliche Landschaft brennen sich ins Gedächtnis. Das Wattenmeer und die Marsch gehören zu den wertvollsten Gezeitengebieten der Welt mit ihrer existenziellen Bedeutung für Brutvögel, Fische, Meeressäugetiere und Pflanzenwelt. Vier Mal am Tage werden im Wattenmeer eine Milliarde Kubikmeter Wasser bewegt und gewaltige Kräfte sind im Spiel, wenn die Gezeiten auf dramatische Weise Sand und Schlamm bewegen und Sandbänke schaffen. Vögel am Himmel, Gewimmel im Meer und Sandbänke am Horizont - das Wattenmeer bietet zu jeder Jahreszeit und bei jedem


15

Wetter großartige Erlebnisse. Auf den zahlreichen vom Vadehavscentret (Wattenmeerzentrum) veranstalteten Touren ziehen die Naturführer einen durch ihre begeisterten Erzählungen in ihren Bann. Wenn man den Puls des Wattenmeeres, Ebbe und Flut, gesehen, gefühlt und gehört hat, versteht man, warum das Gebiet dafür kandidiert von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt zu werden.Ein Besuch der Ausstellungen im Vadehavscentret ist ebenfalls zu empfehlen und gleichzeitig eine hervorragende Einführung in die Natur und Kultur des Wattenmeers. Millionen von Vögeln Das Wattenmeer ist Teil der ostatlantischen Vogelzugroute, auf der Millionen von Vögeln bis zu 30 Länder überfliegen. Sogar Zugvögel aus Südafrika machen Rast im Watt, bevor sie weiter nach Kanada oder Nordsibirien ziehen. Jedes Mal, wenn sich das Wasser vor dem südwestlichen Teil von Jütland zurückzieht, ist der Tisch reichlich gedeckt für die mindestens 12 Mio. Vögel, die sich an Algen, Krebsen, Gemeinen Wattschnecken, Seeringelwürmern und Muscheln erfreuen können. Während der Wintermonate verzehrt jeder der 60.000 bis 70.000 Austernfischer 300 Herzmuscheln am Tag, insgesamt etwa 210 Millionen während ihres Aufenthaltes - und es gibt noch reichlich davon.

Information: www.danmarksnationalparker.dk /Vadehavet www.vadehavscentret.dk www.visitesbjerg.dk www.fimus.dk


16

Naturoplevelser i

Vadehavet

Discover nature in the Wadden Sea

Naturerlebnisse im Wattenmeer


Besøg tre smukke Vadehavsøer

Drei schöne Wattenmeerinseln erleben

Fanø

Fanø

Langli

Langli

Mandø

Mandø

Turarrangører og naturformidlere

Tourveranstalter und Naturführer

Sælsafari/havnerundfart i Esbjerg. Se side 13.

Das Fischerei und Seefahrtsmuseum in Esbjerg Zeigt Robbenfütterungen, veranstaltet Kutterfahrten und Wattwanderungen. Mehr unter www.fimus.dk.

Kun 12 min. med færge fra Esbjerg. Her arrangeres sælture og østersture. Se mere på www.visitfanoe.dk.

Ture til fods eller med traktorbus. Se mere på www.ta-paa-tur.dk.

Med traktorbus til øen, hestevognsture, sælture og meget mere. Se mere på www.visitmandoe.dk.

Fiskeri- og Søfartsmuseet i Esbjerg Arrangerer sælfodring, sejlture i Vadehavet med fiskekutter og vadevandringer. Se mere på www.fimus.dk.

Natur- og kulturformidlingscenter Myrthuegård Se mere på www.myrthuegaard.dk. Ture i Marbæk-området. Hent Marbækfolder hos VisitEsbjerg eller på www.visitesbjerg.dk. Vadehavscentret i Vedsted Vedsted ved Ribe Arrangerer Sort Sol-ture, fugleture, østersture, sælture og vadevandringer. Se mere på www.vadehavscentret.dk.

Visit three beautiful Wadden Sea islands Fanø

Only 12 min. by ferry from Esbjerg. Seal tours and oyster tours. More on www.visitfanoe.dk

Langli

Tours on foot or by tractor bus. More on www.ta-paa-tur.dk.

Mandø

Tractor busses, horse carriage tours, seal tours etc. More on www.visitmandoe.dk.

Tour operators and nature guides

The Fisheries and Maritime Museum in Esbjerg Shows feeding of the seals, organizes boat trips and mudflatwalking. More on www.fimus.dk. Seal safari/harbour tours in Esbjerg. See page 13. Myrthuegaard - nature and culture presentation centre More on www.myrthuegaard.dk. Tells the story of the Marbæk nature area. Folder of Marbæk available at VisitEsbjerg or on www.visitesbjerg.dk. The Wadden Sea Centre near Ribe Organizes sort sol (starling magic) tours, bird watching tours, oyster tours, seal tours and mudflatwalking. More on www.vadehavscentret.dk.

Nur 12 min. mit der Fähre ab Esbjerg. Seehundetouren und Austertouren. Mehr unter www.visitfanoe.dk.

Zu Fuß oder mit Traktorbus. Mehr unter www.ta-paa-tur.dk.

Traktorbusse, Pjerdewagentouren, Seehundetouren und vieles Mehr. Mehr unter www.visitmandoe.dk.

Robbensafari/Hafenrundfahrt in Esbjerg. Mehr auf Seite 13. Natur- und Kulturvermittlungscenter Myrthuegaard Mehr unter www.myrthuegaard.dk. Zeigt die Geschichte des Naturgebiet Marbæk. Prospekt von Marbæk bei VisitEsbjerg erhältlich oder unter www.visitesbjerg.dk. Das Wattenmeerzentrum bei Ribe Veranstaltet Schwarze Sonne-touren, Vögeltouren, Austertouren, Seehundetouren und Wattwanderungen. Mehr unter www.vadehavscentret.dk.

17


18

Byens åndehuller

Breathing spaces near the city

Esbjerg er byen ved havet - med Vadehavet lige uden for døren. I byens nære omegn findes flere oaser hvor man kan opleve og sanse den smukke natur. Ho Bugt Her afsluttes Nationalpark Vadehavet ved Varde Å. Mærk fornemmelsen af tidevandet, der to gange i døgnet står højt til en frisk dukkert. Oplev solnedgangens skønne sceneri over bugtens klare vand. Marbæk et fantastisk naturområde med skove, søer, klinter, strande, gamle jernalderbopladser samt et rigt fugle- og dyreliv. Nyd det hele fra afmærkede smukke skovstier eller tag turen op over en skøn hedebakke med pragtfuld udsigt over Ho bugt. På Natur- og Kulturformidlingscentret Myrthuegård kan du blive klogere på egnens natur og historie. Udstillingen Hvor å, hav og mennesker mødes kan ses alle dage fra kl. 10.00-20.00. Der er fri entré. Sjelborg et lille lokalsamfund og oprindeligt havnested fra omkring år 1200 - i dag et rekreativt område med børnevenlig strand, plantage, sommerhuse, campingplads og restaurant. Hjerting oprindeligt et lille fiskersamfund. I det 15. og 16. århundrede havde stedet vigtig havnestatus. I dag er Hjerting et populært udflugtsmål med hotel, restauranter, strandpark og strandpromenade med masser af og badeliv samt fine muligheder for vandsport. Sneum Sluse og digesø En af landsdelens absolut bedste fuglelokaliteter, hvor et stort antal arter kommer ind med det skiftende tidevand i fast rutefart over diget og ind i søen.

Også i selve byen er der grønne, rekreative områder, der indbyder til fordybelse, men hvor både børn og voksne også kan være aktive.

Die grünen Lungen der Stadt

Vognsbølparken Esbjergs folkepark der anvendes til festivaler og store motionsløb. Parken indeholder bl.a. kælkebakke, legeplads og redskaber til friluftsfitness. Nørreskoven Med dyrehave hvor du kan komme tæt på sikahjorte, kron- og dådyr. I.C. Møllers Park Esbjergs gamle kirkegård fra 1884 er midtbyens grønne oase med smukke haverum og en 40 meter lang vandkunst.

Esbjerg is the city by the sea - with the Wadden Sea right outside its front door. Close to the city you will find several oasises where you can enjoy the beautiful nature. Ho bay Where the Wadden Sea National Park ends at Varde Å river. Sense the pull of the tide, which twice a day comes right in to the shore, inviting you to take a dip. Experience the rays of the setting sun dancing over the clear waters of the bay. Marbæk a fantastic nature area, with woods, lakes, cliffs, beaches and old iron age settlements as well as a rich bird life and fauna. Enjoy all of this from clearly marked beautiful woodland trails, or get a wonderful view of the bay from the top of a moorland hill. At the Nature and Culture Presentation Centre Myrthuegård you can find out more about the nature and history of the region. The exhibition Where river, sea and people meet can be seen daily from 10.00 to 20.00. Admission free. Sjelborg a small local community, originally a harbour, from around the year 1200. Today, it is a recreative area with beach, plantation, holiday houses, camping site and restaurant. Hjerting originally a small fishing hamlet and in the 15th and 16th century it was still important as a harbour. Today, Hjerting is a popular excursion destination with hotel, restaurants, park and a sea front


19

with lots of beach life and bathing as well as fine opportunities for aqua sports. Sneum floodgate and birds sanctuary One of the best bird localities in the region with a large number of species coming in with the shifting tides on their regular flights over the dike down to the lake.

Also in the city itself you will find green, recreative areas inviting to relaxation and activities for everyone. The Vognsbøl Park Esbjerg’s biggest park used for open air festivals and fun runs. Here you also find a toboggan run, play ground and tools for open air fitness. Nørreskoven Forest with deer enclosure. I.C. Møller’s Park Esbjerg’s old cemetery from 1884 is now a green oasis in the town centre with beautiful garden spaces and a 40 m long fountain.

Sie eine Wanderung über einen schönen Heidehügel mit einem herrlichen Blick über die Bucht. Im Natur- und Kulturvermittlungscenter Myrthuegård erfährt man mehr über Natur und Geschichte der Gegend. Die Ausstellung “Wo Fluss, Meer und Menschen sich begegnen” ist täglich von 10 bis 20 Uhr auf. Der Eintritt ist frei. Sjelborg Ein kleiner Ort an der Ho Bucht, der ursprünglich ab etwa 1200 eine Anlegestelle war, heute ein Erholungsgebiet mit Strand, Dünenwald, Ferienhaüsern, Campingplatz und Restaurant. Hjerting Ursprünglich ein kleiner Fischerort. Im 15. und 16. Jahrhundert lag hier ein wichtiger Hafen. Heute ist Hjerting ein beliebtes Ausflugsziel mit Hotel, Restaurants, Strandpark und Strandpromenade mit einem lebhaften Badeleben und besten Möglichkeiten für Wassersport. Sperrwerk Sneum Sluse und Vogelsee Eines der besten Vogelgebiete Dänemarks, wo viel Arten im Wechsel der Gezeiten sozusagen ”nach Fahrplan“ über den Deich zum See kommen.

Esbjerg ist die Stadt am Meer - mit dem Wattenmeer gleich vor der Haustür. In der nähere Umgebung der Stadt gibt es viele Oasen, wo man die schöne Natur erleben und fühlen kann.

Auch in der Stadt gibt es grüne, rekreative Plätze, wo man sich ausruhen kann, und wo sowohl Kinder als auch Erwachsene aktiv sein können.

Ho Bucht Hier beginnt der Nationalpark Wattenmeer an der Mündung der Varde Å. Lassen Sie die Gezeiten auf sich wirken, die zweimal täglich bei Hochwasser zu einem frischen Bad im Meer einladen. Erleben Sie das Schauspiel des Sonnenuntergangs über dem klaren Wasser der Bucht.

Der Vognsbøl Park Esbjergs größter Park die für Festivals und große Volksläufe verwendet wird. Im Park gibt es Rodelbahn, Spielplatz und Geräte für Open-Air-Fitness.

Marbæk Ein phantastisches Naturgebiet mit Wäldern, Seen, Abbruchküsten, Stränden, eisenzeitlichen Siedlungen und einem reichen Vogel- und Tierleben. Genießen Sie die ganze Herrlichkeit von gekennzeichneten Waldwegen aus, oder machen

Nørreskoven Wald mit Wildgehäge mit Hirschen. I.C. Møllers Park Esbjergs alter Friedhof ist jetzt eine grünne Oase in der Innenstadt mit schönen Gartenraümen und einer 40 m. langen Wasserkunst.


20


21

Hjerting Strand Strandpromenaden The promenade—Strandpromenade

Med Skallingen som værn mod Vesterhavets frådende bølger har Ho Bugt læ til at nyde unik fornemmelse af tidevandets rytme - langs en vidunderlig kyststrækning helt inde fra Esbjerg Havn og ud til den naturskønne Marbæk Plantage og Varde Å.

Durch die Halbinsel Skallingen vor den wilden Wogen der Nordsee geschützt, bietet die Bucht von Ho das einzigartige Erlebnis des Rhythmus der Gezeiten - entlang einer äußerst reizvollen Küstenstrecke vom Esbjerger Hafen bis zur naturschönen Marbæk Plantage und der Varde Å.

En 660 m lang træpromenade strækker sig fra Hjerting Badehotel i syd til et nyopført sejlerklubhus mod nord. Trapper, ramper, tribune og en udsigtsplatform er en integreret del af et lækkert strandmiljø, der indbyder til oplevelser året rundt.

Eine 660 m lange Holzpromenade erstreckt sich vom Hjerting Badehotel im Süden bis zum neu errichteten Seglerklubhaus im Norden. Treppen, Rampen, Tribünen und eine Aussichtsplattform sind in das reizvolle Strandmilieu integriert, das das ganze Jahr über zu Erlebnissen einlädt.

Intet andet sted har man før set, hvordan blot klynger af rå pæle i sand og vand skaber både skulpturelle værdier, fungerer som klatrestativer og anvendes til målinger af ebbe og flod. Bænke og hængekøjer er til eftertanke og drømme - andet til action som beachvolley og en frisk dukkert i enten bølgen blå eller en havpool, der forsynes med friskt vand ude fra bugten.

With Skallingen as a defence against the foaming waves of the North Sea, Ho Bugt has enough shelter to enjoy a unique feeling of the rhythm of the tides - along a wonderful stretch of coastline all the way from Esbjerg Harbour out to the beautiful plantation of Marbæk Plantage and the river of Varde Å. A 660-metre-long wooden promenade stretches from Hjerting Badehotel in the south to a newly erected yachting clubhouse to the north. Stairs, ramps, a tribune and a panorama platform are all an integral part of a highly attractive shore environment that has plenty to offer all year round. Nowhere else has anyone seen before how mere clusters of untreated poles in sand and water create both sculptural assets, function as climbing frames and can be used to measure the ebb and flow of the tide. Benches and hammocks are there for musing and dreaming - or for action in the form of beachvolley and a fresh dip in either the blue waves or a sea-water pool that is supplied with fresh seawater from the bay.

Nirgends sonst war bisher zu sehen, wie einfache Gruppen von rohen Pfählen in Sand und Wasser skulpturale Werte schaffen, als Klettergerüst dienen und zur Messung der Gezeiten genutzt werden. Bänke und Hängematten sind zum Nachdenken und Träumen da - anderes wiederum zu Action wie Beachvolley und einem frischen Bad in der Nordsee oder in einem Meerwasserschwimmbecken, das mit frischem Wasser aus der Bucht versorgt wird.


22

Mennesket ved havet Man meets the Sea

Mennesket ved Havet Tilrejsende til Esbjerg hilses fra søsiden velkommen af Svend Wiig Hansens monumentalskulptur Mennesket ved Havet , rejst i anledning af, at Esbjerg i 1994 kunne fejre 100 års jubilæum som selvstænding kommune. Den blev afsløret den 28. oktober 1995. Skulpturen skildrer det rene og ufordærvede menneskes møde med naturen. Mennesket som det var, da det kom ud af mors liv. Mennesket før det rejser sig og begynder at handle. Det er først da, sagde Wiig Hansen, at det går galt. Først da får mennesket snavs på fingrene. Dette møde har kunstneren skildret ved at skabe en universal skulptur med en sakral udstråling. En udstråling som opnås ved figurernes stive udseende, der får betragteren til at tænke på Påskeøens hemmelighedsfulde stenfigurer eller Ramses II, der skuer ud over Nildalen ved Abu Simbel. At det netop blev fire mennesker , der skulle sidde på stranden, har sin årsag i, at Wiig Hansen fandt antallet harmonisk - mere i overensstemmelse med skulpturens grundidé om det rene menneske - end f.eks., antallet tre eller fem. Skulpturen er i kraft af sin størrelse (9 meter) samt udstråling blevet et vartegn for Esbjerg. I klart vejr kan kroppene, der står som spændte sejl, ses på 10 km afstand. Man meets the Sea Visitors arriving in Esbjerg from the sea are greeted by Svend Wiig Hansen s monumental sculpture Man meets the Sea , which was raised on the occasion of Esbjerg celebrating its 100th anniversary as an independent municipality in 1994. It was officially unveiled on 28 October 1995.

Mensch am Meer

dance with the basic sculptural concept of pure mankind than, for example, three or five. Because of its size (nine metres) and charisma, the sculpture has become a landmark for Esbjerg. In clear weather the bodies, sitting there like unfurled sails, can be seen 10 kilometres away. Mensch am Meer Reisende, die von See her nach Esbjerg kommen, werden von Svend Wiig Hansens Monumentalskulptur Der Mensch am Meer begrüßt, die 1994 aus Anlass des 100-jährigen Jubiläums Esbjergs als selbständiger Gemeinde errichtet wurde. Sie wurde am 28. Oktober 1995 enthüllt. Die Skulptur schildert die Begegnung des reinen, unverderbten Menschen mit der Natur. Der Mensch, wie er war, als er von seiner Mutter geboren wurde. Der Mensch, bevor er sich erhebt und zu handeln beginnt. Erst dann, sagte Wiig Hansen, geht es schief. Erst dann macht sich der Mensch die Hände schmutzig . Diese Begegnung schildert Wiig Hansen durch eine universale Skulptur mit sakraler Ausstrahlung. Dieser Ausstrahlung erzielt er durch das steife Aussehen der Menschenfiguren, die den Betrachter an die geheimnisvollen Steinfiguren auf der Osterinsel oder an Ramses II, der bei Abu Simbel über das Niltal blickt, denken lassen.

Information: www.visitesbjerg.dk

The sculpture portrays the meeting between pure, unspoilt mankind and nature. Man, innocent as from his mother s womb. Man before rising up and beginning to act. That, according to Wiig Hansen, was where things started to go wrong when man got dirt on his hands. Wiig Hansen has portrayed his encounter by creating a universal sculpture with a sacred aura to it. The sacred aura is attained by the rigid appearance of the human figures, something which reminds the onlooker of the mysterious stone figures on the Easter Islands or Ramses II gazing out over the Nile Valley at Abu Simbel. That the number of figures sitting on the shore is precisely four is because the artist found the number harmonious - more in accor-

Der Grund, warum gerade vier Menschen am Strand sitzen, ist, daß Wiig Hansen diese Anzahl harmonisch fand - besser in Übereinstimmung mit der Grundidee vom reinen Menschen als z.B. drei oder fünf. Die Skulptur ist wegen ihrer Größe (9 m) und ihrer Ausstrahlung zum Wahrzeichen von Esbjerg geworden. Bei klarem Wetter kann man die Oberkörper, die an geschwellte Segel erinnern, aus 10 km Entfernung erkennen.


23


24

Esbjerg Evangeliet

Heerups Have

Lyshøjen

Uret

I am your yesterday - and you are my tomorrow

Hjerting Kirke

Esbjerg


25

Moderne kunst Modern art

I Esbjerg er der mulighed for kunstoplevelser af høj kvalitet. Ved Musikkonservatoriet kan man således se Thorbjørn Laustens Uret, der forener billede og lyd i en stram komposition. Ved Torvet ligger Heerups Have med en snes små granitskulpturer af den folkekære kunstner Henry Heerup, der hørte til COBRA-gruppen. Foran Esbjerg Kunstmuseum står Robert Jacobsens nyrenoverede jernskulptur Esbjerg. På UC Syddanmark i den østlige del af byen finder man Erik Hagens Esbjerg Evangeliet, et 140 m2 stort vægmaleri. Kunstværket fungerer som en moderne Bibelfortolkning. Den store, danske billedhugger Robert Jacobsen står bag udsmykningen af altervæggen i Hjerting Kirke. Figurerne er lavet af gammelt kasseret jern fra Esbjerg Havn og pletvist beklædt med guld. I Hjerting Strandpark kan man opleve den forunderligt smukke skulptur I am your yesterday - and you are my tomorrow, der som en ensom bølge går mod strømmen og møder havet. Værket er skabt af den internationalt anerkendte portugisiske kunstner, Rui Chafes. Bevæger man sig lidt ind i landet og fanger Vestkystvejen, når man Danmarks største kunstværk, Lyshøjen, skabt af Eva Koch og Steen Høyer. Værket udgøres af en kolossal jordhøj på 280 m i diameter med små cirkelformede lys, hvis lysstyrke og rytme er bestemt af trafikkens intensitet - især om aftenen er højen et smukt syn.

There is plenty of opportunity to see high-quality art in Esbjerg. At the Academy of Music you can see Thorbjørn Lausten s The Clock, which combines image and sound in a rigorous composition. Close to the square lies The Heerup Garden, with a score of small granite sculptures by the well-loved artist Henry Heerup, der zur COBRA-Gruppe gehörte. In front of Esbjerg Art Museum stands Robert Jacobsen s newly renovated iron sculpture Esbjerg. At UC Syddanmark, in the eastern part of the city, you will find Erik Hagen s The Gospel of Esbjerg, a 140 m2 large wall-painting. The work functions as a modern interpretation of the Bible. The major Danish sculptor Robert Jacobsen is the man behind the altar mural in Hjerting Church. The figures are made of old

Moderne Kunst

scrap iron from Esbjerg Harbour and in places have been covered with gold. In Hjerting Strandpark you will find the strangely beautiful sculpture I am your yesterday - and you are my tomorrow, which like a lonely wave goes against the tide and meets the sea. The work has been created by the internationally recognised Portuguese artist Rui Chafes. If you move a bit inland and pick up the Vestkystvej, you will come to Denmark s largest work of art, Lyshøjen, created by Eva Koch and Steen Høyer. It comprises a colossal mound of earth 280 metres in diameter with small, circular lights, the intensity and rhythm of which is determined by the density of the traffic - the mound is a lovely sight, especially in the evening.

In Esbjerg gibt es hochwertige Kunsterlebnisse. Am Musikkonservatorium ist Thorbjørn Laustens Uhr (Uret) zu sehen, die Bild und Ton in einer straffen Komposition vereint. Am Markt liegt der kleine Park Heerups Have mit an die 20 Granitskulpturen des volkstümlichen Künstlers Henry Heerup, who belonged tot he COBRA group. Vor dem Kunstmuseum Esbjerg steht Robert Jacobsens kürzlich renovierte Eisenskulptur Esbjerg. Im Universitätscenter UC Syddanmark im östlichen Stadtteil findet man Erik Hagens Esbjerg-Evangelium, ein 140 m2 großes Wandgemälde. Das Kunstwerk ist eine moderne Bibelauslegung. Der große dänische Bildhauer Robert Jacobsen ist der Urheber der Ausschmückung der Altarwand in der Kirche von Hjerting. Die Figuren sind aus Alteisen aus dem Esbjerger Hafen gefertigt und teilweise mit Gold belegt. Im Strandpark Hjerting steht die wunderschöne Skulptur I am your yesterday - and you are my tomorrow, die wie eine einsame Welle gegen den Strom verläuft und dem Meer begegnet. Das Werk wurde von dem international anerkannten portugiesischen Künstler Rui Chafes geschaffen. Fährt man auf der Straße Vestkystvejen etwas weiter ins Hinterland, so gelangt man zum größten Kunstwerk Dänemarks, dem Lichthügel (Lyshøjen), geschaffen von Eva Koch und Steen Høyer. Das Werk besteht aus einem mächtigen Erdhügel von 280 m Durchmesser mit kleinen runden Lichtern, deren Lichtstärke und Rhythmus vom Verkehrsaufkommen bestimmt werden. Besonders am Abend bietet der Hügel einen schönen Anblick.


26

E S B J E RG K UN S TM U S E UM museum for moderne kunst

DK Esbjerg Kunstmuseum rummer en velrenommeret samling af kunst fra det 20. årh. og frem og arrangerer desuden særudstillinger af international samtidskunst. Derudover fungerer museet både som eksperimentarium for etablerede kunstnere og som platform for den unge kunstscene. Museet eksperimenterer med at præ sen tere kunst på nye måder – fx i sammenhæng med musik og naturvidenskab. På museet kan man bl.a. også opleve åbne magasiner, en duftinstallation, æstetisk laboratorium samt interaktive tiltag for børn og voksne.

D Esbjerg Kunstmuseum besitzt eine angesehene Sammlung moderner Kunst ab dem 20. Jahrhundert und veranstaltet darüber hinaus Sonderausstellungen internationaler Gegenwartskunst. Zudem ist das Museum sowohl Experimentierfeld für etablierte Künstler als auch Plattform der jungen Kunstszene. Es wird mit neuen Arten der Kunstpräsentation experimentiert – z.B. im zusammenhang mit Musik und Naturwissenschaft. Der Besucher findet im Kunstmuseum auch offene Magazine, eine Duftinstallation, ein ästhetisches Laboratorium sowie interaktive Installationen für Kinder und Erwachsene.

UK Esbjerg Art Museum houses a renowned collection of art from the 20th century onwards and also organizes temporary exhibitions of international contemporary art. Moreover, the museum acts as a laboratory for established artists as well as a platform for the young art scene. The museum experiments with presenting art in new ways – for example in the context of music and science. Among other things visitors to the museum can experience open stores, a scent installation, an aesthetic laboratory and interactive activities for children and adults.

E S B J E R G KUNSTMUSEUM Havnegade 20 · DK 6700 Esbjerg Tlf +45 7513 0211 · www.eskum.dk Åbningstider: man-søn kl. 10 - 16 Öffnungszeiten: Mon-Son 10 - 16 Uhr Opening hours: Mon-Sun 10 am - 4 pm


27

Gallerier & Kunstevents

Galleries and Art Events —Galerien und Kunstevens Gallerier

Gallerier Galleri og atelier Jens Jørgen Jensen Karl Andersens Vej 13 DK-6710 Esbjerg V Tlf. +45 20 86 89 63 www.jensjorgenjensen.dk

Galleri Jon Gl. Guldagervej 14 DK-6710 Esbjerg V Tlf. +45 60 91 75 34 www.tinaasmussen.dk

Kunstevents Galleri Niels Kongsbak Jyllandsgade 44 DK-6700 Esbjerg Tlf. +45 29 86 24 30 www.niels-kongsbak.dk

Kunstrunden Sydvestjylland Art Tour Southwest Jutland Kunstrunde Südwestjütland 18.-20. april 11-17 www.kunstrunde.dk

Galleri Iwinski Spangsbjerggade 75 DK-6700 Esbjerg Tlf. +45 75 45 76 50 www.galleri-iwinski.dk

Strandvejens Kunstrute Strandvejen’s Art Tour Strandvejens Kunstroute 22. og 23. februar 12-16 23. og 24. august 12-16 www.strandvejenskunstrute.dk

Holmberg Glas Jernbanegade 64 DK-6700 Esbjerg Tlf. +45 50 55 47 85 Facebook: Holmberg Glas

Container kunst på Esbjerg Havn Container Art at Esbjerg Harbour Containerkunst am Esbjerger Hafen 9.-16. august, hverdage 13-18 weekend 10-16 www.esbjergfestuge.dk

ESBJERG

KUNST

Atelier Connie Borgen Sædding Strandvej 261 DK-6710 Esbjerg V Tlf. +45 22 31 92 64 www.connieborgen.dk

WWW.ESBJERGKUNSTDAGE.DK

www.esbjergkunstdage.dk

9.-27. DAGE AUGUST Spændende kunstdage på Frandsens fabrik Helgolandsgade 11, 6700 Esbjerg Fernisering 9. - 27. august 2013 lørdag d 9 august fra kl. 1200 - 1700 fra kl. 1400-1700

TINA ASMUSSEN · SÓLVÁ G. OLSEN · BERIT MATHISEN · LÍV EJDESGAARD · RÚNA HANSDÓTTIR · EVY RIBER · ULLA HOLT · LOTTE PEDERSEN · HELLE DAM · RAGNA BAK HANSEN · KAREN KORSGAARD/KUX · JAN HOUBORG · JANNE REESE KAALUND

Esbjerg Kunstdage Esbjerg Art Days Esbjerger Kunsttage 9.-27. august 12-17 Fernisering 9. august 14-17 www.esbjergkunstdage.dk


28

www.fimus.dk www.horns-rev.dk www.esbjerg-museum.dk www.hsb.dk www.bogtrykmuseet.dk www.esbjerg-museum.dk www.eskum.dk


29

Museer Museums —Museen

Fiskeri- og Søfartsmuseet, Saltvandsakvariet (1) Museet rummer bl.a. et stort saltvandsakvarium, frilandsudstilling og et helt nyt sælarium (sælfodring kl. 11.00 + 14.30). Esbjerg Kunstmuseum (2) rummer en af landets bedste samlinger af nyere dansk kunst. Esbjerg Museum (3) viser bl.a. byens historie omkring 1900-1950, oldtidsudstilling og en flot ravudstilling, som fortæller ravets historie gennem 10.000 år. Historisk Samling fra Besættelsestiden (4) viser en enestående samling af illegale blade. Samlingen har til huse på Esbjerg Museum. Bogtrykmuseet (5) i Borgergade 6 er et arbejdende museum, hvor man kan opleve de gamle trykkerimaskiner i brug. Esbjerg Vandtårn (6) rummer en permanent udstilling om vandtårne i Europa og skiftende udstillinger samt en flot udsigt over havn og by. Motorfyrskibet ”Horns Rev” (7) - verdens største, bevarede træfyrskib er i dag et flydende museum.

The Fisheries and Maritime Museum (1) contains a large saltwater aquarium, outdoor exhibition, and a new sealarium (the seals are fed at 11.00 + 14.30). The Esbjerg Art Museum (2) contains one of the country’s finest collections of contemporary Danish art. The Esbjerg Museum (3) tells the history of the city around 1900-1950, shows an ancient exhibition and an amber exhibition, which illustrates the history of amber over a period of 10,000 years. The Historical Collection on the German Occupation (4) contains a unique collection of illegal publications. The collection is located at the Esbjerg Museum. The Museum of Printing (5) in Borgergade 6 is a demonstration museum, where you can see the old printing machines being operated. The Esbjerg Water Tower (6) offers a magnificent view out across the harbour and the city as well as a permanent exhibition about water towers in Europe and changing exhibitions.

The Light Ship Museum “Horns Rev” (7) is the world’s biggest, preserved wooden fire ship. Das Fischerei- und Seefahrtmuseum (1) enthält u.a. ein großes Salzwasseraquarium, eine Freilandausstellung und ein ganz neues Robbarium (Robbenfütterung um 11.00 und um 14.30 Uhr). Das Esbjerg Kunstmuseum (2) verfügt über eine der schönsten Sammlungen von moderner Kunst in Dänemark. Das Esbjerg Museum (3) erzählt die Geschichte der Stadt - sowohl von der Zeit 1900-1950 als von dem Altertum. Das Museum enthält auch eine schöne Bernsteinausstellung, die die Geschichte des Bernsteins durch 10.000 Jahre zeigt. Die Historische Sammlung der Besatzungszeit (4) zeigt eine fast komplette Sammlung illegaler dänischer Schriftstücke und Bücher. Die Sammlung ist ein Teil Esbjerg Museums. Das Buchdruckmuseum (5) in Borgergade 6 zeigt wie die Schwarzkunst praktiziert wurde, bevor der Computer übernahm. Das Esbjerg Wasserturm (6) verfügt ausser eine schöne Aussichts über Hafen und Stadt auch über eine permanente Ausstellung über Wassertürme in Europa sowie wechselnde Sonderausstellungen. Das Motorfeuerschiff Horns Rev (7) heute ein fließendes Museum ist das größste seiner Art auf der Welt.


30

OpLEVELSER FOR HELE FFAMILIEN VED NATIONALPARK vADEHAVET

Nyhed Vadehavsdyrenes univers - helt tæt på åbner 2014 Gratis adgang under 18 år

Neuheit - ganz nah an der Tierwelt des Wattenmeers New - The universe of the Wadden Sea animals - at close range

Tarphagevej 2 • DK - 6710 Esbjerg V • Tel. +45 76 12 20 00 • www.fimus.dk • e-mail: fimus@fimus.dk


31

Museet Ribes Vikinger Odins Plads 1 DK-6760 Ribe Tel. +45 76 16 39 60 Mød markedspladsens håndværkere år 800 og kirkebyggerne år 1500. Se udstillingen De Kristne Vikinger fra 12. april. Aktiviteter hele sommeren. Børn gratis adgang. Esbjerg Museum Torvegade 45 DK-6700 Esbjerg Tel. +45 76 16 39 39 Besøg 1930’ernes Esbjerg. Oplev egnens 2000 år gamle historie. Se udstillingen ROCK i Esbjerg. Børn gratis adgang.

Museet Ribes Vikinger Odins Plads 1 . DK-6760 Ribe Tel. +45 76 16 39 60 Lernen Sie den Marktplatz der Handwerker im Jahr 800 und die Kirchengebäude aus dem Jahr 1500 kennen. Ab dem 12. April können Sie sich die Ausstellung Die christlichen Wikinger ansehen. Aktivitäten den ganzen Sommer über. Für Kinder ist der Eintritt gratis.

Esbjerg Museum Torvegade 45. DK-6700 Esbjerg Tel. +45 76 16 39 39 Visit the 1930s Esbjerg. Discover Esbjerg City’s 2000-year-old history. Special exhibition ”Rock in Esbjerg”. Children u/18 free of charge.

Esbjerg Museum Torvegade 45 . DK-6700 Tel. +45 76 16 39 39 Besuchen Sie das Esbjerg der 1930er Jahre. Entdecken Sie die 2000 Jahre alte Geschichte der Gegend. Schauen Sie sich die Ausstellung ROCK in Esbjerg an. Für Kinder ist der Eintritt gratis.

Esbjerg Vandtårn Havnegade 22 DK-6700 Esbjerg Tel. +45 76 16 39 39

Esbjerg Vandtårn Havnegade 22 DK-6700 Esbjerg Tel. +45 76 16 39 39

www.ribesvikinger.dk

Museet Ribes Vikinger Odins Plads 1 DK-6760 Ribe Tel. +45 76 16 39 60 Meet the marketplace craftsmen year 800 and the church builders year 1500. The exhibition ”Christian Vikings” is open from 12th April. Activities for children. Children u/18 free of charge.

www.esbjergmuseum.dk

Esbjerg Vandtårn Havnegade 22 DK-6700 Esbjerg Tel. +45 76 16 39 39


32

Musikhuset Esbjerg The Esbjerg Performing Arts Centre

Storslået synlighed Synlig er den - bygningen, der danner den fysiske ramme for Musikhuset Esbjerg. Med sine markante facader, der ses langvejs fra, uanset om man nærmer sig Esbjerg fra land- eller vandsiden. De hvide flader, der både indeholder Teatersal og Koncertsal, rejser sig mod himlen. Kommer man helt tæt på Musikhuset, bliver billedet mere nuanceret, hvor også Hovedfoyeren i huset træder i karakter med sine store vinduespartier i forskellige vinkler. Søjlerne foran huset og ikke mindst i selve Hovedfoyeren er et kapitel for sig, der giver associationer om en skov af høje træer med store kroner. De mange vinduespartier giver plads til lyset, hvilket gør oplevelsen af Hovedfoyeren helt unik. Utzon Huset stod færdigbygget i marts 1997. Arkitekt Jan Utzon stod for det samlede arkitektarbejde, men det var faderen Jørn Utzon, Danmarks mest berømte arkitekt gennem tiden, der udtænkte selve tegningerne til husets markante udformning. Og naturligvis som en hilsen til den berømte operabygning i Sydney (af samme arkitekt) er kaklerne på husets hvide facade magen til dem down under . Knopspring I 2010 blev Musikhuset udvidet med en ekstra sal. Den oprindelige bygning rummede kun Koncertsalen og en mindre Mødesal. I dag står Musikhuset komplet med hele to sale, en Koncertsal med 1.094 pladser og en Teatersal med 471 pladser. Med godt 100 kulturelle arrangementer hvert år med mere end i alt 50.000 publikummer er Musikhuset Esbjerg i dag en markant aktør på den regionale kulturscene - en kulturkolos synlig for alle og fra alle sider. Magnificently visible It is highly visible - the building that comprises the physical setting for the Esbjerg Performing Arts Centre. With its distinctive facades that can be seen from a considerable distance - from both land and sea. The white surfaces which contain both the Theatre and Concert Hall rise strikingly skywards. As you approach the centre, the picture becomes diverse and detailed, with the Main Foyer asserting its characteristic large window sections at various angles. The columns in front of the centre and the Main Foyer itself are a chapter in themselves, conjuring up images of a forest of tall trees with large crowns. The many window sections let in plenty of light, which makes the Main Foyer a unique experience. Utzon The centre was completed in March 1997. Jan Utzon, the architect, had overall responsibility for the architectural project, but it was his father, Jørn Utzon, Denmark s most famous architect of all time, who conceived the actual drawings for the conspicuous

Das Musikhaus Esbjerg

design of the centre. And, as a greeting to the famous Sydney Opera House (by the same architect), the tiles of the centre s white facade are of course the same as those used down under . Latest offshoot In 2010, an extra hall was added to the Performing Arts Centre. The original building only housed the Concert Hall and a smaller Meeting Room. Now, the centre is complete with no less than two large halls, a Concert Hall that seats 1,094, and a Theatre with a seating capacity of 471. With just over 100 cultural events a year, attended by a total of 50,000 people, the Esbjerg Performing Arts Centre is now a significant player on the regional cultural scene - a cultural colossus visible to all and from all points of the compass.

Grandiose Sichtbarkeit Sichtbar ist es in höchstem Maße - das Haus, das den baulichen Rahmen des Musikhauses Esbjerg bildet. Seine markanten Fassaden sind von weither sichtbar - gleichgültig, ob man sich Esbjerg von Land oder von See her nähert. Die weißen Flächen, hinter denen sich Theater- und Konzertsaal verbergen, ragen markant in den Himmel auf. Aus der Nähe wird das Bild facettenreicher: Das Hauptfoyer des Hauses präsentiert sich mit markanten, großen Fensterpartien in verschiedenen Winkeln. Die Säulen vor dem Haus und nicht zuletzt im Hauptfoyer selbst sind ein Kapitel für sich. Sie erwecken Assoziationen an einen Wald aus hohen Bäumen mit mächtigen Kronen. Durch die vielen Fenster flutet das Licht herein und macht das Erlebnis des Hauptfoyers zu etwas völlig Einzigartigem. Utzon Das Gebäude war im März 1997 fertig. Architekt Jan Utzon hatte die Bauleitung, die Entwürfe für die unverwechselbare Gestaltung des Hauses stammten jedoch von seinem Vater Jørn Utzon, dem berühmteste dänischen Architekten überhaupt. Und natürlich als Gruß an das berühmte Opernhaus in Sydney (vom selben Architekten) sind die Kacheln an der weißen Fassade die gleichen wie down under . Knospung 2010 wurde das Musikhaus um einen zusätzlichen Saal erweitert. Das ursprüngliche Gebäude hatte „nur den Konzertsaal und einen kleineren Konferenzsaal. Heute ist das Musikhaus komplett: zwei Sälen: einem Konzertsaal mit 1.094 Plätzen und einem Theatersaal mit 471 Plätzen. Mit alljährlich gut 100 kulturellen Veranstaltungen und insgesamt über 50.000 Besuchern ist das Musikhaus Esbjerg heute ein markanter Akzent der regionalen Kulturszene - ein für alle und von allen Seiten sichtbarer Kulturkoloss.


33


34

Fra elværk til musikkonservatorium Esbjergs gamle elværk er blevet indrettet til et moderne musikkonservatorium, og ud af den tidligere turbinehal er opstået en enestående koncertsal, der såvel akustisk som arkitektonisk er en perle for både de optrædende og for tilhørerne. Salen er udsmykket af kunstneren Hans Tyrrestrup. Der er installeret et stort koncertorgel på 44 stemmer bygget af Marcussen & Søn, Aabenraa. I konservatoriets Café Ørsted - hvor alle er velkomne - findes en lille spillescene. Uden for caféen mod H.C. Ørstedsgade, Esbjergs museumsgade, ses en højteknologisk skulptur, hvori indgår lys, vand og lyd, udført af kunstneren Thorbjørn Lausten. I undergrunden og på murene er indbygget højttalere, så man kan lytte til skulpturens egen foranderlige musik eller til koncerter direkte fra koncertsalen.

From electricity to academy of music Esbjerg’s former electricity works has been converted into a modern academy of music, and out of the former turbine hall a unique concert hall has emerged which both acoustically and architectually has become a gem for performers and audiences alike. The hall is decorated by the artist Hans Tyrrestrup. A large concert organ with 44 stops has been installed, built by Marcussen & Søn, Aabenraa. In the music academy’s Café Ørsted - where everyone is welcome - there is a small stage. Outside the café, facing H.C. Ørstedsgade - the museum street of Esbjerg - a high-tech sculpture can be seen that incorporates light, water and sound by the artist Thorbjørn Lausten. Loudspeakers are placed below ground level and built into the walls, which makes it possible to listen to the sculpture’s own ever-changing music or to concerts directly from the concert hall.

Vom E-Werk zur Musikhochschule Im alten Esbjerger E-Werk wurde eine moderne Musikhochschule eingerichtet. Aus der ehemaligen Turbinenhalle wurde ein einzigartiger Konzertsaal, der akustisch und architektonisch eine wahre Perle für Akteure und Zuhörer ist. Der Saal wurde von dem Künstler Hans Tyrrestrup ausgeschmückt. Es wurde eine große Konzertorgel mit 44 Stimmen eingebaut (Orgelbauer: Marcussen & Søn, Aabenraa). Im Café der Musikhochschule Café Ørsted - das öffentlich zugänglich ist - gibt es eine kleine Bühne. Vor dem Café zur H.C. Ørstedsgade hin, der Esbjerger Museumsmeile, steht eine High-TechSkulptur mit Licht, Wasser und Ton von dem Künstler Thorbjørn Lausten. Im Untergrund und in die Mauer sind Lautsprecher eingebaut, so dass man die veränderliche Musik der Skulptur selbst oder Konzerte direkt aus dem Konzertsaal hören kann.

Syddansk Musikkonservatorium & Skuespillerskole Kirkegade 61 6700 Esbjerg info@smks.dk +45 63 11 99 00 www.smks.dk

Musikhuset Esbjerg - Esbjerg Performing Arts Centre Musikhuset Esbjerg er tegnet af de verdensberømte arkitekter Jan og Jørn Utzon. Huset er med sine 10.000 m2 Sydvestjyllands kulturelle mødested. Her er mulighed for at afholde f.eks. konferencer, årsmøder og foredrag. Musikhusets smukke arkitektoniske hovedfoyer er perfekt til receptioner, modeshows og andre festarrangementer. Foyeren bruges endvidere til messer og udstillinger. Musikhuset tilbyder et bredt udsnit af kulturarrangementer. Se mere på ww.mhe.dk

Havnegade 18 . DK-6700 Esbjerg www.mhe.dk . info@mhe.dk

Musikhuset Esbjerg is a performing arts centre designed by the world famous architects Jan and Jørn Utzon. With its imposing 10.000 m2 size, the centre is the cultural meeting point for all of Southwest Jutland. The centre can host a variety of activities, ranging from conferences to annual meetings and lectures. The impressive architecture of the Main Foyer is perfect for hosting receptions, fashion shows and other festive occasions. The foyer can also be used for fairs and exhibitions. Musikhuset Esbjerg offers a wide range of cultural events. For more information visit www.mhe.dk

Das Musikhaus Esbjerg wurde von den weltberühmten Architekten Jan und Jørn Utzon entworfen. Das 10.000 m2 grosse Haus ist der kulturelle Treffpunkt für ganz Südwestjütland. Das Haus bietet sich an für Veranstaltungen aller Art Konferenzen, Jahrestagungen, Vorträge u.a.m. Das architektonisch reizvolle Hauptfoyer des Hauses ist perfekt für Empfänge, Modeschauen und andere Festveranstaltungen. Es dient ausserdem für Messen und Ausstellungen. Das Musikhaus bietet jährlich eine breite Auswahl von kulturellen Veranstaltungen an. Mehr unter www.mhe.dk.

Billetsalg: Hverdage 10-16, tlf. +45 76 10 90 10. Administration tlf. +45 76 10 90 00 Kartenverkauf: Wochentage 10-16, tlf. +45 76 10 90 10. Verwaltung tlf. +45 76 10 90 00 Tickets sales on: Weekdays 10-16, tel. +45 76 10 90 10. Administration on tel. +45 76 10 90 00


35

Experience the Energy

Esbjerg is a major international hub in the offshore energy industry. As Denmark’s best-situated port, it is an ideal place for international offshore companies to collaborate and develop their business. Scan the QR code and watch the movie about EnergyMetropolis Esbjerg or visit www.energymetropolis.com for additional information. If you want to know more about education possibilities and the student environment in Esbjerg, visit www.studiebyenesbjerg.dk. For further information, please call Esbjerg Business Development Centre at: +45 75 12 37 44


36

Bjarke Holtzmann Design

WeddingRings Håndlavede unika vielsesringe

Åbningstider/Öffnungszeiten (+efter efter tlf.aftale aftale /+ nach Tlf. Besprech): Åbningstider/Öffnungszeiten(+(+ nach Besprech): Åbningstider/Öffnungszeiten efter tlf.tlf. aftale /+ /+ nach Tlf.Tlf. Besprech): Sommer december --31/10): 30/11 & 2/1 - 31/3): Sommer ogog december (1/4(1/4 - 31/10): Vinter Vinter (1/11 - (1/11 30/11 &-2/1 - 31/3): Sommer og december (1/4 31/10): Vinter (1/11 - 30/11 & 2/1 - 31/3): Mandag - fredag 13.00 - 17.30Mandag Mandag & torsdag 12.00 - 17.30 Mandag - fredag 13.00 - 17.30 & torsdag 12.00 - 17.30 Mandag fredag 13.00 18.00 Mandag & torsdag 13.00 -- 17.30 Søndag & helligdag 11.00 17.30 Søndag & helligdage 12.00 17.30 Søndag & helligdag 11.00 - 17.30 Søndag & helligdage 12.00 - 17.30 Søndag & helligdage 13.00 - 17.30 Søndag & helligdage 13.00 - 17.30

Ravhuset Hennebjerg Vesterkærvej 10 / Hennebjerg - 6830 Nr. Nebel - Tlf. 31 14 84 25 www.weddingrings.dk - www.ravhuset.com - mail@ravhuset.com YouTube og Facebook: Ravhuset Hennebjerg

Hej - jeg hedder Bjarke designer, guldsmed og ravsliber Hallo - ich bin Bjarke Designer, Goldschmied und Bernstein Schleifer Hello - I’m Bjarke designer, goldsmith and amber grinder


37

Besøg / Visit / Besuchen Café - Restaurant Vadehavet Café-Restaurant Vadehavet byder på friske vadehavs specialiteter. Café-Restaurant The Wadden Sea offers fresh specialities from the Wadden Sea. Café-Restaurant Wattenmeer bietet frische Wattenmeer spezialitäten. Tel: +45 21 40 59 55 www.Vadehavet.eu

Besøg vores inspirerende butik ! Visit our inspiring shop ! Besuchen Sie unseren inspirierenden Laden !

Kan Du Lide Levende historie og Sjove oplevelser? Vi har en god historie - og du er med i den... Besøg vores jernalderbygd og store underjordiske museum. Mød Hemir, husfruen og hirden og rejs med os to tusinde år tilbage til en tid, hvor ikke to dage er ens - hele sommerferien skifter vi mellem sjove aktiviteter. Oplev vores Romerfestival i uge 28-29-30 eller tilmeld dig en dag i sommerskole og få jernalderen ind under huden, prøv vores krigerskole, onsdagsmarked, katapultaffyringer og meget mere. Oplev en romerske lejr, mød legionærerne og se dem optræde. Tjek løbende www.hjemsted.dk for årets nyheder og program. Sæsonen byder på følgende nyheder: ”Gudernes Verden” en legeplads hvor historien og oplevelsen tager udgangspunkt i den nordiske mytologi. ”Thyrs Krigermark” en ”action” bane der tager udgangspunkt i vores historie og med udfordringer for hele familien.

Do you enjoy living history and fun experiences? We have a good story - and you’re in it... Visit our Iron Age village and large underground museum. Meet Hemir, the mistress of the house and all the friends and join us on a journey two thousands years back in time where no two days are the same - throughout the summer vacations we alternate between fun activities. Enjoy the Roman festival in the weeks 28-29-30. Enroll in a day of summer school and experience the Iron Age close up, try the warrior school, the Wednesday market, catapult firings and many other things. Get experience in the Roman camp, meet the legionaries and see them perform. Check out www.hjemsted.dk for news and the annual program. The season offers the following news: ”World of the Gods” a playground where history and experience is based on the Nordic mythology. ”Thyrs Warrior Field” an ”action” part which is based on our history and the challenges for the whole family. Sie finden uns an der Westküste Sønderjyllands - zwischen Tønder und Ribe! You will find us on the west coast of South Jutland - between Tønder and Ribe!

Hjemstedvej 60 DK-6780 Skærbæk Tlf. 74 75 08 00 www.hjemsted.dk

Mögen Sie lebendige Geschichte und lustige Erlebnisse? Wir haben enine gute Geschichte und Sie sind ein Teil davon. Besuchen Sie unsere Eisenzeitortschaft und unser großes unterirdisches Museum. Treffen Sie Hemir, die Frau des Hauses und die ganzen Freunde, und reisen Sie mit uns zweitausend Jahre zurück in eine Zeit, wo kein Tag dem anderen gleicht - während des gesamten Sommerurlaubs wechseln wir zwischen lustigen Aktivitäten. Erleben sie die Römisches Festival in den Wochen 28-29-30. Melden Sie sich zu einem Tag in der Sommerschule an, und erleben Sie die Eisenzeit hautnah, probieren Sie die Kriegerschule, den Mittwochsmarkt, Katapultabfeuern und vieles anderes mehr. Erleben Sie einer römische Lager, treffen Sie die Legionäre, und sehen Sie ihren Auftritt. Sehen Sie Neuigkeiten und unsere jährlichen programm auf die www.hjemsted.dk Die Saison bietet folgende Neuigkeiten: ”Welt der Götter” ein Spielplatz, wo Geschichte und Erlebnis ist basiert auf der nordischen Mythologie. ”Thyrs Krieger Feld” ein ”action” der auf unsere Geschichte basiert sind und gibt Herausforderungen für die ganze familie. Vi har åbent hele året. Se www.hjemsted.dk for oplevelser året rundt, åbningstider og priser. We are open all year round. See www.hjemsted.dk for opening hours and prices. Wir haben das ganze Jahr über geöffnet. Sehen Sie www.hjemsted. dk für Öffnungszeiten und Preise.


38

Esbjerg Festuge Afholdes hvert år i august med musik, teater, kunst og anden underholdning i hele byen.

Tobakken Rock, pop, jazz - noget for enhver smag. Tobakken Rock, pop, jazz - with something to suit every taste

Esbjerg Festival Week Is held every August with music, drama, art and other forms of entertainment throughout the city.

Tobakken Rock, Pop, Jazz - etwas für jeden Geschmack

Festwoche Esbjerg Findet jedes Jahr im August statt mit Musik, Theater, Kunst und anderer Unterhaltung in der ganzen Stadt. www.esbjergfestuge.dk

www.tobakken.dk

Esbjerg Rockfestival 80er rock når det er bedst.

Musikhuset Esbjerg Musik, teater, musical og shows.

Esbjerg Rock Festival Music of the ’80s.

Esbjerg Performing Arts Centre Music, drama, musicals and shows.

Esbjerg Rockfestival Musik aus der 80er Jahren www.esbjergrockfestival.dk

Musikhaus Esbjerg Musik, Theater, Musical und Shows. www.mhe.dk

Huset Oplev ”up-and-coming” bands. Huset Presents ”up-and-coming” bands. Huset ”Up-and-coming” Bands erleben www.husetesbjerg.dk

Underground Pub Live musik. Underground Pub Live music all year round. Underground Pub Live Musik. www.britannia.dk

Syddansk Musikkonservatorium Kammermusik, solokoncerter og små musikdramatiske produkter af høj kvalitet. The Acadamy of Music Chamber music, solo concerts and small-scale music-dramatic products of high quality. Syddansk Musikkonservatorium Kammermusik, Solokonzerte und kleine musikdramatische Produkte von hoher Kvalität. www.smks.dk

Kirkerne i Esbjerg Orgelmusik, tidlig musik, ensembler og oratorier. The Churches of Esbjerg Concerts with organ music, early music, ensembles and oratorios. Die Kirchen von Esbjerg Orgelmusik, früher Musik, Ensembles und Oratorien. www.visitesbjerg.dk

Made in Esbjerg Her udfolder bands med rødder i Esbjerg sig. Made in Esbjerg Featuring bands with roots in Esbjerg. Made in Esbjerg Hier erhalten Bands mit Wurzeln in Esbjerg die Gelegenheit ihr Können zu zeigen. www.madeinesbjerg.dk


39

Musik i Esbjerg Music in Esbjerg —Musik in Esbjerg

I Esbjerg er der ualmindeligt meget musik på plakaten. Du kan møde danske og internationale topnavne inden for opera, musical, kammermusik og rytmisk musik. Men du kan også møde den elektroniske og eksperimenterende musik. Med tæt på 500 koncerter om året har Esbjerg for alvor taget kulturen til sig og er gennem årene blevet Vestjyllands musikalske højborg. NB: Det er også værd at holde ekstra øje med gå-i-byen-stederne, der jævnligt arrangerer intimkoncerter med både talentfulde og etablerede kunstnere. Hold øje med, hvad der sker på www. visitesbjerg.dk. NBB: Om sommeren er der musik i Byparken hver onsdag aften (gratis arrangement).

There’s an exceptionally large amount of music on the bill in Esbjerg. You can meet Danish and international top artists within opera, musicals, chamber music and rhythmical music. But you can listen to electronic and experimental music too. With almost 500 concerts a year, Esbjerg is seriously into culture and over the years has become the musical stronghold of West Jutland. NB: It is always worth keeping an extra eye open for the small venues which regularly organise intimate concerts with both talented and well-established artists. See what is going on at www. visitesbjerg.dk. NBB: During the summer months, there is music in the city park, Byparken, every Wednesday evening (free event).

In Esbjerg steht ungewöhnlich viel Musik auf dem Programm. Man begegnet dänischen und internationalen Topnamen aus Opern, Musical, Kammermusik und rhythmischer Musik. Auch die elektronische und experimentierende Musik kommt nicht zu kurz. Mit fast 500 Konzerten jährlich hat Esbjerg die Kultur wirklich zur Herzenssache gemacht und ist im Laufe der Zeit die musikalische Hochburg in Westjütland geworden. PS: Man sollte auch die kleinen Musikschuppen im Auge halten, die regelmäßig kleine Konzerte mit talentierten und etablierten Künstlern veranstalten. Wo etwas los ist, erfährt man unter www. visitesbjerg.dk. PPS: Im Sommer gibt es jeden Mittwochabend Musik im Stadtpark (kostenlose Veranstaltungen).


Møder og konferencer – Meetings and venues – Tagungen und Konferenzen 40

MØDER OG KONFERENCER VED VADEHAVET

TAGUNGEN UND KONFERENZEN DE: Dänemarks Energiemetropole Esbjerg bietet beste, ganz unterschiedliche Möglichkeiten für Ihre nächste Veranstaltung – von der großen Lounge der EFB für bis zu 1.200 Personen bis hin zu dem kleinen, intimen Tagungsraum auf Mandø für 15 Teilnehmer. Ihnen allen gemeinsam ist, dass der Nationalpark Wattenmeer gleich vor der Tür liegt – beste Möglichkeiten, Ihre Veranstaltung mit einem interessanten Naturerlebnis zu kombinieren. Auch der dynamische Esbjerger Hafen mit fast 10.000 Mitarbeitern ist einen Besuch wert, wenn man sich für Esbjerg als Tagungsort entscheidet. Wir präsentieren Ihnen hier eine Übersicht der größten Tagungs- und Konferenzstätten in Esbjerg. Auf den folgenden Seiten finden Sie weitere interessante Möglichkeiten.

15 - 1200

MØDEDELTAGERE PARTICIPANTS TEILNEHMER

&

DK: Danmarks Energimetropol Esbjerg kan i den grad tilbyde vidt forskellige muligheder, når det næste møde skal planlægges. Fra EFB’s store lounge med plads til 1.200 personer til det lille og intime mødelokale på Mandø med plads til 15 personer. Fælles for dem alle er, at Nationalpark Vadehavet ligger i baghaven, og det giver helt unikke muligheder for at kombinere mødet eller konferencen med en spændende naturoplevelse. Også Esbjergs dynamiske havn med op mod 10.000 ansatte er et besøg værd, hvis man vælger Esbjerg som mødested. Her præsenteres en oversigt over de største møde- og konferencesteder i Esbjerg, og på de følgende sider kan du finde flere interessante muligheder.

meetandmore.dk

MEETINGS AND VENUES GB: Esbjerg - Denmark’s Energy Metropolis has a really wide range of facilities on offer when it comes to planning your next meeting. From the large EFB lounge that can seat 1,200 persons down to the small, intimate meeting room on Mandø that can seat 15 persons. What they all share is that the Wadden Sea National Park is right on their doorstep, which means there is a unique opportunity to combine your meeting or conference with an exciting nature experience. And Esbjerg’s dynamic port with nearly 10,000 employees is also well worth a visit if you choose Esbjerg as your meeting venue. Here is an overview of the largest meeting and conference venues in Esbjerg and on the next pages you will find several interesting possibilities.


Møder og konferencer – Meetings and venues – Tagungen und Konferenzen 41

MUSIKHUSET ESBJERG VI ER VANT TIL KUNSTNERE MED SPECIELLE ØNSKER... Musikhuset Esbjerg er tegnet af de verdensberømte arkitekter Jan og Jørn Utzon og er året rundt ramme om kulturarrangementer med musik, opera, teater, musical, stand-up og talkshow. Her er spændende arkitektur og gode mødefaciliteter. Mulighederne er mange, uanset om I er 50 eller 1.000 deltagere. WE’RE USED TO ARTISTS WITH SPECIAL REQUIREMENTS... Esbjerg Performing Arts Centre was designed by the world-famous architects Jan and Jørn Utzon and it is the all-year setting for cultural events featuring music, opera, theatre, musicals, stand-up comedy and talk shows. The centre has exciting architecture and excellent meeting facilities. Plenty of possibilities, no matter whether you’re planning for 50 or 1000 participants. WIR SIND KÜNSTLER MIT SONDERWÜNSCHEN GEWÖHNT… Das Musikhaus Esbjerg wurde von den weltberühmten Architekten Jan und Jørn Utzon entworfen und bildet ständig den Rahmen für kulturelle Veranstaltungen: Musik, Oper, Theater, Musical, Stand-up und Talkshow. Reizvolle Architektur und gute Tagungseinrichtungen. Die Möglichkeiten sind Legion – ob für 50 oder 1.000 Teilnehmer.

BLUE WATER DOKKEN HER KAN DU GRIBE CHANCEN... Blue Water Dokken er en moderne Arena, som er hjemmebane for elitehåndboldklubberne Team Esbjerg og Ribe-Esbjerg HH. Arenaen er indviet i 2012, og de store rammer egner sig også til udstillinger, messer, koncerter og shows. HERE YOU CAN GRAB YOUR CHANCE... The Blue Water Dock is a modern Arena that is the home of the elite handball clubs Team Esbjerg and Ribe-Esbjerg HH. The Arena was officially opened in 2012, and the impressive setting also makes it ideal for exhibitions, trade fairs, concerts and shows. ERGREIFEN SIE DIE CHANCE! Blue Water Dokken ist eine moderne Arena, Heimstatt der EliteHandballklubs Team Esbjerg und Ribe-Esbjerg HH. Die Arena wurde 2012 eingeweiht. Der großzügige Rahmen eignet sich auch für Ausstellungen, Messen, Konzerte und Shows.

EFB KONFERENCE HOTEL BRITANNIA I HJERTET AF ESBJERG... Beliggenheden, topmoderne lokaler og et højt kvalitetsniveau er med til at gøre Hotel Britannia eftertragtet til møder, præsentationer og konference i Esbjerg. IN THE HEART OF ESBJERG... The location, hypermodern rooms and high quality throughout help make Hotel Britannia much in demand for meetings, presentations and conferences in Esbjerg. IM HERZEN VON ESBJERG… Die Lage, hochmoderne Räumlichkeiten und ein hohes Qualitätsniveau machen Hotel Britannia zu einem gefragten Ort für Besprechungen, Präsentationen und Konferenzen in Esbjerg.

MED BLUE WATER ARENA SOM BAGGRUND... Blue Water Arenas inspirerende baggrund og specielle atmosfære har dannet rammen for utallige arrangementer. EfB Konference kan danne ramme om arrangementer i alle størrelser. Lige fra et intimt møde i en skybox til en sprudlende fest i Carlsberg Loungen for 1.500 personer. WITH THE BLUE WATER ARENA AS BACKDROP... Blue Water Arena’s inspiring backdrop and distinctive atmosphere have been the setting for numerous events. EfB Konference can be your setting too for events of any size. From an intimate meeting in a sky-box to a sparkling party in the Carlsberg Lounge for 1,500 people. DIE BLUE WATER ARENA ALS HINTERGRUND Der reizvolle Hintergrund und die ganz besondere Atmosphäre der Blue Water Arena war schon der Rahmen für unzählige Veranstaltungen. EfB Konference eignet sich für Veranstaltungen jeder Größe - von der vertraulichen Besprechung in einer Skybox bis hin zu einem rauschenden Fest für 1.500 Personen in der Carlsberg Lounge.

Se mere på næste side… See more on the next pages...

Mehr auf nächste Seite...


Møder og konferencer – Meetings and venues – Tagungen und Konferenzen 42

Alternative mødesteder i Esbjerg Alternative conference venues Konferenzalternative www.visitesbjerg.dk/esbjerg/ moedesteder-i-esbjerg Gammelhavn Konferencecenter Hjerting Badehotel Tobakken Scandic Olympic Esbjerg Syddansk Musikkonservatorium Danhostel Esbjerg


Møder og konferencer – Meetings and venues – Tagungen und Konferenzen 43

EVENTS TIL DIT ARRANGEMENT Esbjergs kulturinstitutioner og musikkonservatorie er leveringsdygtige i mange typer indslag og underholdning til dit arrangement. Dygtige musikere og performere kan underholde eller inddrage deltagerne, eller man kan afslutte en konference med deltagelse i et kulturarrangement eller måske en fest på bagscenen? Nationalpark Vadehavet ligger lige udenfor døren. Tag på østerssafari, gå på havbunden, se sort sol eller tag på en kombineret sælsafari og havnerundfart og få klaret hjernen. Mulighederne er mange, og vi finder altid det rette til lige præcis dit arrangement og dine deltagere.

HOW TO TAILOR YOUR EVENT

EVENTS FÜR IHRE VERANSTALTUNG

Esbjerg’s cultural institutions and academy of music are extremely good at supplying special features and entertainment for your event. Proficient musicians and performers can entertain or involve participants, or how about concluding a conference by taking part in a cultural event – or maybe a party backstage?

Esbjergs Kulturinstitutionen und das Musikkonservatorium umrahmen gern Ihre Veranstaltung mit Beiträgen verschiedener Art und Unterhaltung. Tüchtige Musiker und Entertainer unterhalten die Gäste oder beziehen sie ein. Oder wie wäre eine Kulturveranstaltung oder ein Fest hinter der Bühne zum Abschluss der Konferenz?

The Wadden Sea National Park is right on your doorstep. Go on an oyster safari, explore the sea bed, see the swirling clouds of starlings (‘black sun’) or try a combined seal safari and round trip of the harbour and sweep the cobwebs from your brain.

Der Nationalpark Wattenmeer liegt direkt vor der Tür. Machen Sie den Kopf frei auf einer Austernsafari, einer Wanderung auf dem Meeresboden, dem Starenballett „Schwarze Sonne“ oder einer Hafenrundfahrt mit Seehundsafari.

There are lots of possibilities and we can always find the perfect solution for your particular event and your participants.

Es gibt ungeahnt viele Möglichkeiten – wir finden stets genau das Richtige für die Teilnehmer Ihrer Veranstaltung.


44

Esbjerg - et sportsmekka Esbjerg - a mecca for sport

Sportmekka Esbjerg

Få byer kan som Esbjerg tilbyde et så varieret idrætsliv og udbud af idrætsfaciliteter. I området benævnt Sport & Event Park Esbjerg har samlet alt, hvad hjertet begærer. her finder man Svømmestadion Danmark med badeland, wellness og konkurrencebassin, atletikstadion, den nye idrætshal Blue Water Dokken samt Blue Water Arena, hvor EfB spiller superliga og europaliga fodbold. Men det stopper ikke her. Der er en ishockey hal, hvor Esbjerg Blue Knights holder til, curlinghal, tennisbaner, badmintonhaller og cricketbane.

close to the city centre, which makes Esbjerg ideal as a host city for major sports events. The city has twice hosted the DGI national gymnastics rally, most recently in 2013, and in 1999 the Youth Olympics were held in the city. In 2011, the World Curling Championships took place in Esbjerg, and ...

Alt er samlet i et naturskønt område tæt på bymidten, hvilket gør Esbjerg ideel som værtsby for store idrætsarrangementer. Byen har to gange været vært for DGI s Landsstævne sidste gang i 2013 og i 1999 afholdtes Ungdoms-OL i byen. I 2011 blev VM i curling gennemført i Esbjerg og ...

Nur wenige Städte können ein so vielfältiges Sportleben und ein so umfassendes Angebot an Sporteinrichtungen anbieten wie Esbjerg. Im Sport & Event Park Esbjerg findet man alles, was das Herz begehrt: das Schwimmstadion Danmark mit Spaß- und Erlebnisbad, Wellness und Wettkampfbecken, Leichtathletikstadion, die neue Sporthalle Blue Water Dokken und die Blue Water Arena, wo der Fußballklub EfB seine Superliga- und Europaliga-Spiele austrägt. Aber das ist noch nicht alles. Die Eishockeyhalle ist die Heimstatt der Esbjerg Blue Knights. Curlinghalle, Tennisplätze, Badmintonhallen und Cricketplatz runden das Angebot ab.

Esbjerg rummer det hele - og på eliteplan blander vi os i toppen af stort set hver eneste sportsgren.

Few cities can boast as large a variety of sports disciplines and sports facilities as Esbjerg. In the area known as Sport & Event Park Esbjerg, everything the heart can desire is available. Here you will find Svømmestadion Danmark with its waterpark, wellness and competition pool, the athletics stadium, the new sports centre Blue Water Dokken and Blue Water Arena, where EfB play Premier League and European football. But that s not all. There are also an ice-hockey rink where Esbjerg Blue Knights play their matches, a curling hall, tennis courts, badminton halls and a cricket pitch. All these facilities are located together in a beautiful nature area

Esbjerg has it all on offer - and at the elite level we are among those at the top of practically all branches of sport.

Das Ganze liegt in einem naturschönen Gebiet unweit der Stadtmitte, so dass Esbjerg ideal als Austragungsort großer Sportveranstaltungen ist. Die Stadt war zwei Mal - zuletzt 2013 Gastgeberin des Dänisches Landesturnfestes, und 1999 fand hier die Jugendolympiade statt. 2011 wurde die Curling-Weltmeiterschaft in Esbjerg durchgeführt und, und, und ... Esbjerg hat alles - auch im Spitzensport sind wir in so gut wie allen Sportarten ganz vorn mit dabei.


45


46

Svømmestadion Danmark Esbjerg Spa & Wellness Svømmestadion Danmark • Mere end 10.000 m2 med oplevelser og leg. • Tropisk badeland med rutsjebaner, bølge-, børne- og babybassin. • Romersk bad med sauna, dampbad, koldtog varmtvandsbassiner. • 50 m bassin med 1 og 3 m vipper samt 5 m springtårn. • Besøg vores 600 m2 moderne og spændende Esbjerg Spa & Wellness på 1. sal.

Svømmestadion Danmark • More than 10.000 m2 adventures. • Waterpark with aqua chute, wave pool, children’s and baby pool. • Sauna, steam bath, jacuzzi, cold and hot tubs. • 50 m pool with 1 and 3 m springboards and 5 m platform. • Visit our 600 m2 modern and exciting Esbjerg Spa & Wellness on the 1st floor.

Svømmestadion Danmark • Über 10.000 m2 mit Erlebnisse. • Ein tropisches Badeland mit Wasserrutschen, Wellenbad, Kinder- und Babypools. • Römisches Bad, Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Kalt- und Warmwasserbecken. • 50 m Becken mit 1 m und 3 m Sprungbrettern und einem 5 m Sprungturm. • Besuchen Sie unser modernes, reizvolles Esbjerg Spa & Wellness auf 600 m2 im 1. Stock.

Sport & Event Park Esbjerg Svømmestadion Danmark Gl. Vardevej 60 . DK-6700 Esbjerg Tel. +45 75 45 94 99 . www.svdk.dk

Åben/open/offen: Man-tors / Mon-Thurs / Mon-Do Fredag / Friday / Freitag Weekend / Wochenende

Esbjerg Spa & Wellness Gl. Vardevej 60, 1 . DK-6700 Esbjerg Tel. +45 30 50 57 05 www.esbjergwellness.dk

06.00-21.00 06.00-18.00 09.00-18.00

Løb ved Esbjerg

Fitness runs near Esbjerg Trimmläufe in und um Esbjerg

Rundt om i området bliver der jævnligt arrangeret motionsløb - fra korte familievenlige etaper til marathonløb. Herunder er nævnt et udvalg af de motionsløb, der finder sted i 2014. Fitness runs are held regularly in and around Esbjerg, ranging from short family-friendly stages to marathons. Here is a selection of the fitness runs that will take place in 2014. Trimmläufe werden regelmäßig veranstaltet - von kurzen, familienfreundlichen Strecken bis hin zu Marathonläufen. Hier finden Sie eine Auswahl von Trimmläufen in 2014. 13.04.

Skjern Bank Løbet 2013 (Bramming) - www.skjernbankloebet.dk/løbsinfo

06.05.

Tøseturen / Girl’s Run (Esbjerg) - www.toeseturen.dk

14.05.

Tulipanløbet i Ribe (Ribe) - www.tulipanlob.dk

08.06.

Skechers Ultra Marathon (Bramming) - www.brammingultra.dk

10.06.

Havbundsløbet / Wattlauf / Wadden Sea Run (Ribe) - www.ribetrim.dk

01.06.

Vestkystløbet / Nordsee Volkslauf / North Sea Fun Run (Esbjerg) www.vestkystlobet.dk

16.08.

Mandø Marathon (Mandø) - www.mandoemarathon.dk

29.08.

Nattens løb / Sport Night Run / Lauf am Sportsnacht, Esbjerg www.esbjergkommune.dk/borger/kultur-og-fritid-/arrangementer/idrætsnatten.aspx

31.08.

Energi Marathon (Esbjerg) - www.EnergiMarathon.dk


Golf i Sydvestjylland Golf in Southwest Jutland

47

Golf in Südwestjütland

Esbjerg Golfklub Sønderhedevej 11 DK-6710 Esbjerg V Tel. +45 75 26 92 19 kontor@egk.dk www.egk.dk

Breinholtgård Golf Center Kokspangvej 17-19 DK-6710 Esbjerg V Tel. +45 75 11 57 00 info@bggc.dk www.bggc.dk

Fanø Golfklub Golfvejen 5 DK-6720 Fanø Tel. +45 76 66 00 77 golf@fanonet.dk www.fanoe-golf-links.dk

Kaj Lykke Golfklub Kirkebrovej 5 DK-6740 Bramming Tel. +45 75 10 22 46 post@kajlykkegolfklub.dk www.kajlykkegolfklub.dk

Varde Golfklub Gellerupvej 111B DK-6800 Varde Tel. +45 75 22 49 44 kontor@vardegolfklub.dk www.vardegolfklub.dk

Ribe Golfklub Snepsgaardevej 14 DK-6760 Ribe Tel. +45 75 44 14 54 info@ribegolfklub.dk www.ribegolfklub.dk

Vejen Golfklub Vigårdsvej 2 DK-6600 Vejen Tel. +45 75 36 80 82 mail@vejengolfklub.dk www.vejengolfklub.dk

Henne Golfklub Hennebyvej 30 DK-6854 Henne Tel. +45 75 25 56 10 post@hennegolfklub.dk www.hennegolfklub.dk


48

Aktive ferie Vandrerture / motionsløb Der findes mange rekreative oaser i Esbjerg med stier der indbyder til vandring og løb, ikke mindst det smukke naturområde Marbæk, som kan opleves på nært hold ved at følge de mange afmærkede naturstier. Esbjerg Kommune har udarbejdet flere informative foldere som udleveres på VisitEsbjerg, eller som kan downloades på www.visitesbjerg.dk. På cykel Esbjerg har et veludviklet net af cykelstier og cykelruter i den smukke natur, der omgiver byen. I Marbæk-området er der også lavet specielle mountainbike-ruter. Esbjerg Kommune har udarbejdet et flot cykelkort med cykelstier og cykelruter i hele kommunen. Kortet fås på VisitEsbjerg. Cykeludlejning PJ Feriehusudlejning, se side 73. Sport & Event Park Esbjerg (mountain bikes). Svømning/badeland I Svømmestadion Danmark finder du et tropisk badeland, romersk bad, 50 m bassin med vipper og springtårn og en overdådig wellness-afdeling. Gl. Vardevej 60, 6700 Esbjerg, Tel. +45 75 45 94 99, www.svdk.dk. Sejl havkajak Kom helt tæt på den sæl-somme natur i Nationalpark Vadehavet. Gå ind på www.sydvestjylland.com og download 27 kajakruter i Sydvestjylland. Udlejning - Hjerting Badehotel, tel. +45 75 11 70 00


49

dage for store og små Active holidays for young and old

Aktiv Urlaub für Jung und Alt Windsurfing Vesterhavet ved Blåvandshuk er et herligt sted for bølge-begyndere . De mange høfter bevirker at der næsten ingen strøm er, så bølgerne er rimeligt tæmmede. Lidt mod syd - ved Hjerting Strand - lokker Vadehavets stille vand.

Golf Ved Esbjerg findes et væld af velplejede golfbaner, hvis sværhedsgrad, udformning og beliggenhed er vidt forskellig - vælg mellem parklignende baner i byområde, seaside-baner ved kysten eller kuperede baner inde i landet - se side 47.

Kano Sydvestjyllands å-system er et kanoparadis med bakkede ådale, skov og vidt åbent land. Her kan du leje en kano: Kanocenter Syd - tel. +45 52 17 99 49 Kongeå Camping - tel. +45 75 43 71 04 Ribe Byferie - tel. +45 79 88 79 88 LSK Kano - tel. + 45 29 45 30 70

Stå på skøjter I Esbjerg har du alle muligheder for at komme på glatis i vinterhalvåret. Indendørs: Granly Hockey Arena, Gl. Vardevej 82, 6700 Esbjerg www.sepe.dk Udendørs: På Torvet i Esbjerg, december - februar www.visitesbjerg.dk

Lystfiskeri Ved Esbjerg findes fiskevand af meget høj standard, og ethvert åløb har en fin bestand af fisk. Besøg Sydvestjyllands sportsfiskerside www.vildmedlaks.dk Ved stranden Esbjerg har to gode børnevenlige strande ned til Ho bugt kun 10 km fra byen. Ved Hjerting Strand finder du en flot ny strandpromenade med bl.a. handicapvenlig havpool, klatrestativer, bænke, hængekøjer og beachvolleyfaciliteter. Her er hotel, kiosker og restauranter. Ved Sjelborg Strand er der lidt mere roligt. Her hæver de smukke klinter sig ved et hyggeligt lille sommerhus-område.

Legepladser Rundt omkring i Esbjerg, bl.a. i Vognsbølparken, Byparken og Hjerting strandpark findes gode, stimulerende og udfordrende legepladser. Download folderen Ta på legepladsen på www.visitesbjerg.dk eller hent den hos VisitEsbjerg. Legeland Zone Esbjerg med aktiviteter for hele familien. Tømrervej 13-15, 6710 Esbjerg V, tel. +45 75 10 14 00 www.zoneesbjerg.dk. Klap en hjort I Nørreskoven kan du komme helt tæt på sikahjortene.


50

Hiking / Jogging In Esbjerg you will find many recreational areas with trails for hiking and jogging not least in the beautiful nature area of Marbæk. You can obtain folders from VisitEsbjerg or download them on www.visitesbjerg.dk. Biking Esbjerg has a great network of bike trails and routes through the beautiful nature surrounding the city. In the Marbæk area there is a 3 km long mountain bike route. You can obtain a bike map from VisitEsbjerg. Bike rental PJ Feriehusudlejning, see page 73. Sport & Event Park Esbjerg (mountain bikes). Swimming/waterpark Svømmestadion Danmark has a water park, sauna, steam bath, jacuzzi, 50 m pool with springboards and platform and a luxurious wellness section. Gl. Vardevej 60, 6700 Esbjerg, Tel. +45 75 45 94 99. www.svdk.dk Sea kayaking in the Wadden Sea Download 27 kayak routes in Southwest Jutland on www.visitesbjerg.dk Rental - Hjerting Badehotel, tel. +45 75 11 70 00. Windsurfing Ho Bay and the North Sea coast near Blaavand offer good wind surfing facilities. Especially the shallow water of the Ho Bay is good for beginners. Canoeing The streams of South West Jutland is a paradise for sailing canoe. Here you can rent a canoe: Kanocenter Syd - tel. +45 52 17 99 49 Kongeå Camping - tel. +45 75 43 71 04 Ribe Byferie - tel. +45 79 88 79 88 LSK Kano - tel. + 45 29 45 30 70 Angling Some of Denmark’s best angling waters are found near Esbjerg. Visit the angler’s website www.vildmedlaks.dk. At the beach Only 10 km from Esbjerg you will find two child-friendly beaches. Hjerting Beach with a long esplanade with handicap-friendly sea pool, climbing frames, benches, hammocks and beach volley and

of course also hotel, ice cream parlors and restaurants. Sjelborg Beach is more calm with small cosy holiday houses. Golf Near Esbjerg you will find a host of well-groomed golf courses, with a wide range of levels of difficulty, layout and location. Choose between parklike courses in city areas, seaside courses by the coast or inland courses in rolling countryside - see page 48. Iceskating In the winter months you can skate both indoor and outdoor. Indoor: Granly Hockey Arena, Gl. Vardevej 82, 6700 Esbjerg, www.sepe.dk Outdoor: at the square: December - Februar www.visitesbjerg.dk Playgrounds In the parks - Vognsbølparken, Byparken and Hjerting Strandpark. More information on www.visitesbjerg.dk or VisitEsbjerg. Playland Zone Esbjerg with activities for the whole family. Tømrervej 13-15, 6710 Esbjerg V, tel. +45 75 10 14 00, www.zoneesbjerg.dk. Pet a deer Get real close to the deers in Nørreskoven.

Wandern / Laufen Es gibt viele rekreative Oasen mit Fußwegen für Wandern und Laufen insbesonders im schönen Naturgebiet Marbæk. Sie können Prospekte bei VisitEsbjerg erhalten oder unter www.visitesbjerg.dk. Radfahren Esbjerg har ein gutes Netz von Radwegen und Routen. Im Marbæk-Gebiet gibt es auch eine 3 km langen Mountainbikeroute. Sie können Fahrradkarten bei VisitEsbjerg erhalten oder unter www.visitesbjerg.dk. Fahrradvermietung PJ Feriehusudlejning, Seite 73. Sport & Event Park Esbjerg (mountainbikes). Schwimmen/Badeland Svømmestadion Danmark enthält u.a. Badeland, römisches Bad und Sauna, 50 m-Becken mit Sprungbrettern und Turm und eine luxuriöse Wellnessabteilung. Gl. Vardevej 60, 6700 Esbjerg, tel. +45 75 45 94 99, www.svdk.dk.


Seekajak im Wattenmeer Unter www.visitesbjerg.dk können Sie 27 Kajakrouten in Südwestjütland finden. Vermietung - Hjerting Badehotel, tel. +45 75 11 70 00. Windsurfing In Ho Bucht und an der Nordseeküste bei Blaavand gibt es gute Bedingungen für Windsurfing. Für Anfänger ist die ruhigen, flachen Gewässer bei Hjerting Strand in Ho Bucht optimal. Kanu Die Flüsse und Bäche in Südwestjütland ist ein Paradies für Kanuseglern. Vermietung Kanocenter Syd - tel. +45 52 17 99 49 Kongeå Camping - tel. +45 75 43 71 04 Ribe Byferie - tel. +45 79 88 79 88 LSK Kano - tel. + 45 29 45 30 70

Go Cart Fun World, Glarmestervej 6-12, 6710 Esbjerg V Tel. +45 75 46 84 00, www.funworld.dk. Sisal City, Grådybet 71, 6700 Esbjerg, Tel. +45 75 45 64 64, www.sisalcity.com. Bowling / Minigolf Fun World, Glarmestervej 6-12, 6710 Esbjerg V www.funworld.dk Zone Esbjerg, Tømrervej 13-15, 6710 Esbjerg V Tel. +45 75 10 14 00, www.zoneesbjerg.dk. Rollerskating Esbjerg RollerSkate Club, Murervej 9, 6710 Esb. V Tel. +45 30 32 17 44, www.esbjergrollerskate.dk Klatring / Climbing / Klettern Slåenvej 7, 6715 Esbjerg N, Tel. +45 61 30 55 51 www.4esbjerg.dk.

Angeln Das Angeln um Esbjerg gibt es nicht besser in Dänemark. Besuchen Sie www.vildmedlaks.dk - die Sportfischerwebseite Südwestjütlands.

Paintball T.O.P. Game, Knudsmarksvej 13, Hostrup, 6710 Esbjerg V, Tel. +45 21 42 90 20 www.topgame.dk.

Am Strand Esbjerg hat zwei Kinderfreundliche Strände in nur 10 km Entfernung. Hjerting Strand mit einer hölzerner Strandpromenade, einem behindertengerechtem Meerwasserpool, Klettergerüsten, Bänken, Hängematten und Beachvolley. Hotel, Restaurants und Eisdielen sind auch vorhanden. Sjelborg Strand ist ruhiger. Hier liegt eine kleine gemütliche Kolonie von alten Ferienhäusern.

Action i Guldager / Ation in Guldager Fodboldgolf / Football golf / Fußballgolf Cross Cokarts Vandski / Water ski / Wasserski ATV - for børn / for children / für Kinder Guldagervej 111, 6710 Esbjerg V Tel. +45 40 70 68 14 / Tel. +45 40 36 90 70 www.actioniguldager.dk

Golf Um Esbjerg gibt es eine Fülle gepflegter Golfanlägen mit ganz unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad, Gestaltung und Lage. Seite 48. Schlittschuhlaufen Im Winterhalbjahr ist es möglich sowohl Innen als auch im Freien Schlittschuhzulaufen. Innen: Granly Hockey Arena, Gl. Vardevej 82, 6700 Esbjerg, www.sepe.dk. Im Freien: am Stadtplatz: Dezember - Februar www.visitesbjerg.dk. Spielplätze In den Parken - Vognsbølparken, Byparken und Hjerting Strandpark. Weitere Informationen finden Sie unter www.visitesbjerg.dk oder bei VisitEsbjerg. Playland Aktivitäten für die ganze Familie. Zone Esbjerg, Tømrervej 13-15, 6710 Esbjerg V, tel. +45 75 10 14 00. www.zoneesbjerg.dk. Hirsche streicheln In den Wald - Nørreskoven können Sie ganz nähe an die Hirsche dran kommen.

Brochurer, kort og oplysninger om aktiviteterne findes på www.visitesbjerg.dk eller hos VisitEsbjerg. Find folders, maps and details on the activities on www.visitesbjerg.dk or in VisitEsbjerg. Prospekte, Karten und weitere Auskünfte finden Sie an www.visitesbjerg.dk oder in VisitEsbjerg.

51


52

Events Esbjerg 2014 Onsdag+lørdag Foran Rådhuset Formiddag

Torvemarked Market, Wed.+Sat. morning, outside the Town Hall—

22.02.+23.02.

Esbjerg 12.00-16.00

Strandvejens Kunstrute, www.strandvejenskunstrute.dk Strandvejen’s Art Tour — Strandvejens Kunstroute

08.03.

Blue Water Dokken 9.00-21.00

SEPE Bike Challenge 2014 SEPE Bike Challenge 2014 —

19.03.

Musikhuset Esbjerg 20.00

Lucia di Lammermoor - opera Lucia di Lammermoor - opera —

06.04.

Musikhuset Esbjerg 20.00

Don Juan - Opera Don Juan - opera —

18.04.-20.04.

Sydvestjylland 11.00-17.00

Kunstrunden Sydvestjylland, www.kunstrunde.dk Art Tour Southwest Jutland — Kunstrunde Südwestjütland

27.04.-30.04.

Musikhuset Esbjerg 20.00

Barberen i Sevilla - opera The Barber of Seville - opera —

04.05.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market — Flohmarkt

Markt, Mitt.+Sams. Vormittag, Rathaus

SEPE Bike Challenge 2014

Lucia di Lammermoor - Oper

Don Juan - Oper

Der Barbier von Sevilla - Oper


16.05.-18.05.

Korskro

Korskro Hestemarked Korskro Horse Fair — Korskro Pferdemarkt

28.05.

Esbjerg City

Midnatsåben Midnight open —

31.05.-01.06.

Svømmestadion Danmark

Vattenfall International Swim Cup Vattenfall International Swim Cup —

01.06.

Start: Stadionhallen 10.30

Vestkystløbet, motionsløb 4,8 og 9,2 km North Sea Fun Run, 4,8 and 9,2 km — Volkslauf, 4,8 und 9,2 km

01.06.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market — Flohmarkt

Mitternachtsoffen

Vattenfall International Swim Cup

16.+23.+30.06. Torvet, Esbjerg 09.00-16.00

Kræmmermarked Hawker’s Market —

13.06.-14.06.

Festpladsen Gl. Vardevej

Esbjerg Rock Festival Esbjerg Rock Festival—

06.07.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market — Flohmarkt

07.+14.+ 21.+28.07.

Torvet, Esbjerg 09.00-16.00

Kræmmermarked Hawker’s Market —

09.+16.+ 23.+30.07.

Fiskeauktionshallen 11.00

Fiskeauktion for turister Fish Auction for Tourists —

02.+09.+16.+ 23.+30.07.

Byparken 19.30

Sommerunderholdning Free Open Air Concert —

03.+10.+17.+ 24.+31.07.

Byparken 10.30

Sommerunderholdning for børn Summerentertainment for Children —

04.+17.+ 18.+31.07.

Fiskeri- og Søfartsmuseet 11.30

Tur på vaderne med rusetømning ved Sædding Strand Trips on the wadden — Geführte Wattwanderungen

24.07.

Skibhøj

Grøn Koncert ”Grøn” Concert —

02.08.-05.08.

Esbjerg Havn

The Tall Ships Races 2014 The Tall Ships Races 2014 —

02.08.

Esbjerg City

Høstmarked Harvest Market —

03.08.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market — Flohmarkt

04.+11.+ 18.+25.08.

Torvet, Esbjerg 09.00-16.00

Kræmmermarked Hawker’s Market —

06.+13.08.

Fiskeauktionshallen 11.00

Fiskeauktion for turister Fish Auction for Tourists —

06.08.

Byparken 10.30

Sommerunderholdning for børn Summerentertainment for Children —

Krämermarkt

Esbjerg Rock Festival

Krämermarkt

Fischauktion für Touristen

Kostenloses Open Air Konzert

Sommerunterhaltung für Kinder

”Grøn” Konzert

The Tall Ships Races 2014

Erntemarkt

Krämermarkt

Fischauktion für Touristen

Sommerunterhaltung für Kinder

53


54

07.08.

Byparken 19.30

Sommerunderholdning Free Open Air Concert —

09.-16.08.

Esbjerg

Esbjerg Festuge, www.esbjergfestuge.dk Esbjerg Festival Week — Esbjerg Festwoche

09.-16.08.

Esbjerg Havn 13.00-18.00, Weekend 10-16

Containerkunst på Esbjerg Havn, www.esbjergfestuge.dk Container Art at Esbjerg Harbour — Containerkunst am Esbjerger Hafen

09.-27.08.

Frandsens Fabrik 12.00-17.00

Esbjerg Kunstdage, www.esbjergkunstdage.dk - fernisering 9/8 14.00-17.00 Esbjerg Art Days — Esbjerger Kunsttage

01.08.+15.08.

Fiskeri- og Søfartsmuseet 11.30

Tur på vaderne med rusetømning ved Sædding Strand Trips on the wadden — Geführte Wattwanderungen

23.08.+24.08.

Strandvejen 12.00-16.00

Strandvejens Kunstrute, www.strandvejenskunstrute.dk Strandvejen’s Art Tour — Kunstroute Strandvejen

17.08.+24.08.

Syddansk Musikkonservatorium

Esbjerg International Chamber Music Festival, www.eicmf.dk Esbjerg International Chamber Music Festival— Esbjerg International Chamber Music Festival

29.08.

Esbjerg City

Idrætsnatten Sports Night —

31.08.

Start: Nordvangsskolen

Energi Marathon, www.energimarathon.dk Energy Marathon— Energie Marathon

Kostenloses Open Air Konzert

Sportnacht

01.+08.+15.09. Torvet 09.00-16.00

Kræmmermarked Hawker’s Market—

07.09.

Start: Sportsvej, Esbjerg

Vadehavsløbet, www.vadehavsløbet.dk Wadden Sea bike race— Wattenmeer Radrennen

07.09.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market— Flohmarkt

27.09-28.09.

Esbjerg 11.00-17.00

Kunstnernes Blå Døre, www.kunstiesbjerg.dk Artists’ Open Doors— Die Künstler laden ein

05.10.

EFI Hallerne 10.00-15.00

Bagagerumsmarked Flea Market— Flohmarkt

04.10.

Esbjerg City

Late Night Shopping Late Night Shopping—

10.10.

Esbjerg

Kulturnatten Night of Culture—

28.11.

Esbjerg City

Christmas Late Night Shopping Christmas Late Night Shopping—

28.11.-23.12.

Esbjerg

Julebyen Esbjerg, www.julebyenesbjerg.dk Christmas City Esbjerg— Weihnachtsstadt Esbjerg

07.12.

Fiskeri- og Søfartsmuseet

Julemarked Christmas Market—

Krämermarkt

Late Night Shopping

Kulturnacht

Christmas Late Night Shopping

Weihnachtsmarkt

Forbehold for fejl og ændringer / Subject to errors and alterations / Fehler und Änderungen vorbehalten.


55

Gratis adgang

Free entrance

Esbjerg ser frem til at byde velkommen til 100 flotte sejlskibe fra hele verden. Kom og deltag i et fantastisk arrangement på havnen – i gåafstand fra Esbjerg City. Der er også mulighed for at komme ombord på nogle af skibene.

Esbjerg expects to welcome around 100 beautiful Tall Ships from all over the world. Be a part of this spectacular event in the port – within walking distance of the city of Esbjerg. It will be possible to get onboard

Se et detaljeret program på

See detailed program at

some of the ships.

Eintritt frei Esbjerg freut sich darauf 100 wunderschöne Segelschiffe aus der ganzen Welt begrüßen zu dürfen. Nehmen Sie teil an diesem fantastischem Arrangement im Hafen von Esbjerg. Der Hafen liegt in gehabstand zu Esbjergs Stadtmitte. Es besteht auch die Möglichkeit an Bord einiger der Schiffe zu kommen. Eine detailliertes Programm finden Sie auf

W WW. TA L L SH IPSESB JER G. DK


56


57

Folkefest i Esbjerg Four-day popular festival in Esbjerg—Volksfest in Esbjerg

Den 2.-5. august 2014 er Esbjerg værtshavn for The Tall Ships Races, hvor op mod 100 sejlskibe og formentligt 500.000 besøgende kommer forbi. Det er tredje gang The Tall Ships Races kommer til Esbjerg. Første gang var i 1993 og siden i 2001. Begge gange blev Esbjerg Havn forvandlet til en kæmpe folkefest, og det gentages i 2014. Hovedattraktionen er skibene, og det er helt gratis at se de imponerende skibe ligge ved kaj i Esbjerg. Der vil både være festlige aktiviteter og underholdning for deltagere og besøgende på kajområderne. Det er også muligt at komme ombord på mange af skibene. Esbjerg by står også klar til at byde velkommen til de mange besøgende med arrangementer i byens gågade, som ligger i gåafstand fra havnen. Skibe og besætninger fra omkring 30 forskellige nationaliteter forventes at deltage, så byen kommer til at summe af international stemning. Man kan blandt andet opleve det festlige Crew Parade, hvor skibsbesætninger går parade igennem byen og modtager præmier for kapsejladsen på Torvet. Vinderen af kapsejladsen kåres ikke blot på baggrund af hurtighed. Det mest prestigefyldte trofæ går til skibet, som har været bedst til at fremme forståelse og relationer blandt de deltagende nationer. Hvad er The Tall Ships Races? The Tall Ships Races 2014 begynder i Harlingen, Holland, og derefter går sejlruten over Frederikstad og videre til Bergen i Norge, inden sidste stræk på ruten går til målhavnen i Esbjerg. Her kåres kapsejladsens vindere i de forskellige kategorier, og så venter fire dage med folkefest!

August 2-5 2014, Esbjerg is the host harbour for The Tall Ships Races, with well nigh 100 sailing ships and probably 500,000 visitors making a call. It is the third time The Tall Ship Races event comes to Esbjerg. The first time was in 1993, the second in 2001. On both occasions, Esbjerg Harbour was transformed into a huge popular festival - and the same will happen again in 2014. The main attraction is the sailing ships, and it costs nothing at all to gaze at the impressive ships at the quay in Esbjerg. There will be plenty of festive activities and entertainment for participants and visitors in the quay areas. It will also be possible to go on board many of the ships. The city of Esbjerg is ready to welcome the many visitors with events in the pedestrian precinct, which is at a walking distance from the harbour. Ships and crews from about 30 different nations are expected to be taking part, so the city will be buzzing with an international atmosphere. One of the attractions is the festive Crew Parade,

where ship’s crews parade through the city and receive prizes for the race on Torvet, the city square. The winner of the race is chosen not only on the basis of speed. The most prestigious trophy goes to the ship that has done most to promote understanding and good relations between the nations taking part. What is The Tall Ships Races? The Tall Ships Races 2014 event starts in Harlingen, the Netherlands, the route taking the ships to Frederikstad then on to Bergen in Norway, before the ships make for Esbjerg Harbour, their final destination. Here the winners of the race in the various categories will be announced - and then there are the four days of popular festivities! Vom 2. bis 5. August 2014 ist Esbjerg Zielhafen der The Tall Ships Races. Es werden an die 100 Windjammer und vermutlich 500.000 Besucher erwartet. The Tall Ships Races kommen zum dritten Mal nach Esbjerg. Das erste Mal war 1993 und erneut 2001. Beide Male verwandelte sich der Esbjerger Hafen in ein Riesen-Volksfest - das 2014 eine Neuauflage erleben wird. Hauptattraktionen sind die Schiffe - und es ist völlig kostenlos, die majestätischen Windjammer am Kai in Esbjerg zu bewundern. Auf den Kais sind reizvolle Aktivitäten und Unterhaltung für Teilnehmer und Besucher vorgesehen. Auf vielen Schiffen kann man auch an Bord gehen. Die Stadt Esbjerg „setzt alle Segel“, um die vielen Besucher mit Veranstaltungen auf der Einkaufsmeile in Fußgängerentfernung vom Hafen willkommen zu heißen. Es werden Schiffe und Besatzungen aus etwa 30 Nationen erwartet, so dass die Stadt von internationaler Stimmung summt. Ein besonderes Erlebnis ist die Crew Parade, bei der die Besatzungen durch die Stadt paradieren, um auf dem Markt die Siegespreise der Regatta überreicht zu bekommen. Sieger wird nicht einfach der Schnellste, sondern der prestigeträchtigste Preis geht an das Schiff, das es am besten verstanden hat, die Verständigung und die Beziehungen unter den teilnehmenden Nationen zu fördern. Was ist The Tall Ships Races? The Tall Ships Races 2014 starten in Harlingen (Holland) und führen über Frederikstad nach Bergen in Norwegen, bevor die letzte Teilstrecke die Schiffe zum Zielhafen Esbjerg bringt. Hier werden die Sieger der Regatta in den verschiedenen Kategorien gekürt - und danach ist ein viertägiges Volksfest angesagt!

The Tall Ships Races 2.-5. august 2014


58

Esbjerg Festuge Esbjerg Festival Week

En god by skal kendes på sine glade og tilfredse borgere. I Esbjerg er der virkelig syn for sagn - i hverdag og til fest - og én gang årligt er der festuge, så det forslår. Bysbørn og turister i tusindtal strømmer til et imponerende opbud af mere end 185 arrangementer med kultur for alle. Der er tradition for, at mindst en snes nationaliteter er kunstnerisk repræsenteret i festugen.

A good city is known by its happy, contented citizens. In Esbjerg this is very much in evidence - in everyday life as well as on festive occasions. And once a year there is a festival week with a vengeance. Residents and visitors by the thousands stream to the impressive array of more than 185 events that offer culture to

Esbjerg Festwoche

everybody. There is a tradition for artists from at least a score of nationalities to be represented at the festival week.

Eine gute Stadt erkennt man an ihren frohen, zufriedenen Bürgern. In Esbjerg kann man sich wirklich davon überzeugen - im Alltag und bei festlichen Anlässen. Wenn ein Mal im Jahr jährlich die Festwoche stattfindet, steht die ganze Stadt Kopf. Einheimische und Touristen strömen zu Tausenden herbei - zu einem eindrucksvollen Angebot mit über 185 Veranstaltungen mit Kultur für alle. Traditionsgemäß sind mindestens ein Dutzend Nationalitäten während der Festwoche künstlerisch repräsentiert.


Her er et lille udsnit af hvad du kan opleve under Esbjerg Festuge Gratis open air arrangementer og koncerter på Torvet Opera-galla, pop/rock med superaktuelle danske og internationale navne, promenadekoncert, børnedag og ikke mindst optræden af lokale talenter. Kunst på Esbjerg Havn - glade amatører og professionelle udstiller i 60 containere. Made in Esbjerg - et brag af en festival med nye lokale rockbands.

A small appetizer on what you can experience during Esbjerg Festival Week Free open air events on the Square - opera gala, pop/rock with hot Danish and international names, promenade concert, children s day and, not least, local talent. Art at Esbjerg Harbour ‒ amateurs and professionals show their works in 60 containers down at the quayside. Made in Esbjerg - a blast of a festival featuring new local rock bands.

Dies und vieles anderes können Sie während der Festwoche erleben Kostenlose Open Air Erlebnisse am Stadtplatz (Torvet) Operngala, Pop/Rock mit superaktuellen dänischen und internationalen Namen, Promenadenkonzert, Kindertag und nicht zuletzt örtliche Talente. Kunst am Esbjerger Hafen - Amateuren und Profis zeigen ihre Werke in 60 Containern an der Kaikante. Made in Esbjerg - Festival mit neuen lokalen Rockbands.

Esbjerg Festuge

9.-16. august 2014 . www.esbjergfestuge.dk

59


60

”Jul i Esbjerg - en oplevelse, du ikke får andre steder”


61

Julebyen i Esbjerg Christmas City —Weihnachtsstadt

Jul er tradition - jul er stemninger Og de er aldeles udtalte i Esbjerg fra sidst i november og hele juleferien med. Julebyen Esbjerg er et begreb og en attraktion med stor tiltrækningskraft - i de senere år forstærket af den hyggelige julehytteby, indrettet som et lille tidløst gaderum på Torvet ved Kongensgade - tæt på Torvets populære skøjtebane, der tiltrækker masser af aktiviteter samt lokker store og små ud på isen i vintermånederne. Julen i Esbjerg er speciel. Det hele begynder som i de rigtige gode, gamle dage med julemandens ankomst. Nærmest en ”statsmandsmodtagelse”, hvor han hilser folket fra sin balkon, mens nisserne og juleorkestret skaber festlig julestemning, og borgmesteren tænder lysene på Torvets store juletræ. En by skal kendes på sine glade borgere, og de er til stede i tusindtal, når denne sjove seance udspiller sig den sidste fredag i november. Samtidigt åbner julehyttebyen, hvor der fra en snes små, hyggelige boder sælges julestads, juleknas, delikatesser, specialiteter og kunsthåndværk - alt sammen ind imellem krydret med varieret underholdning, sød sang og musik. Christmas means tradition - Christmas means atmosphere And from the end of November up to and including the entire Christmas holiday both are very much in evidence in Esbjerg. Celebrating Christmas in Esbjerg is a distinctive tradition that has a strong appeal - now with the added attraction of a little town of Christmas huts, set up as a small, timeless streetscape on Torvet and Kongensgade - close to the city square’s popular skating rink, which attracts a host of activities and entices people young and old out onto the ice during the winter months. Christmas in Esbjerg is special. It all starts, as in the good old days, with the arrival of Santa. Almost a “statesman’s reception”, during which he greets people from his balcony, while the Christmas pixies and Christmas band create a festive yuletide atmosphere and the mayor switches on the lights of the large Christmas tree on Torvet. A city is known by its happy citizens - and they are there in their thousands when this fun event takes place on the last Friday in November. The town of Christmas huts opens at the same time, with Christmas decorations, sweets, delicacies, specialities and art craft items all on sale from a score of small stalls - all interspersed with varied entertainment and festive Christmas music.

Weihnachten ist Tradition - Weihnachten ist Stimmung Beides ist in Esbjerg von Ende November bis zu den Weihnachtsfeiertagen sehr ausgeprägt. Die Weihnachtsstadt Esbjerg ist ein Begriff und eine Attraktion mit starker Anziehungskraft - in den letzten Jahren verstärkt durch das gemütliche Weihnachtshüttendorf, eingerichtet als ein kleiner, zeitloser Straßenraum auf dem Torvet bei der Kongensgade - unweit der beliebten Eisbahn auf dem Markt, die eine Fülle von Aktivitäten auslöst und Groß und Klein in den Wintermonaten aufs Eis lockt. Weihnachten in Esbjerg ist besonders. Das Ganze beginnt wie in der guten alten Zeit mit der Ankunft des Weihnachtsmannes. Er wird fast wie ein Staatsmann empfangen und begrüßt sein Volk huldvoll vom Balkon aus, während die Weihnachtswichtel und das Weihnachtsorchester für festliche Weihnachtsstimmung sorgen, und der Bürgermeister die Lichter am großen Weihnachtsbaum auf dem Markt entzündet Eine Stadt erkennt man an ihren fröhlichen Bürgern, und die sind zu Tausenden dabei, wenn dieses lustige Ereignis sich am letzten Freitag im November abspielt. Gleichzeitig wird das Weihnachtshüttendorf eröffnet, wo an gemütlichen Ständen Weihnachtsschmuck, Weihnachtsgebäck, Delikatessen, Spezialitäten und Kunstgewerbe verkauft werden - alles gewürzt mit abwechslungsreicher Unterhaltung, süßem Gesang und Musik.

w

Julehyttebyens og skøjtebanens åbningstider Opening hours of the Christmas huts and the skating ring Öffnungszeiten des Weihnachtshüttendorfes und der Eisbahn www.julebyenesbjerg.dk


62

1

Hotels in Esbjerg

Hoteller i Esbjerg Hjerting Badehotel Nyd livet på Hjerting Badehotel. Beliggende helt ned til stranden ved Vadehavet kun 7 km fra Esbjerg centrum. Hotellet tilbyder 39 stemningsfyldte værelser, 12 helt nye strandhuse med ferielejligheder, gourmetrestauranten Strandpavillonen, cafe-bargalleri Ship Inn, Gourmetbutikken med lokale og egne specialiteter. Nyhed i 2013 er ny wellness-afdeling med et udbud af lækre behandlinger, samt en fitness-afdeling med sauna og damp, gratis for hotellets gæster.Hjerting Badehotel er beliggende som et perfekt udgangspunkt til ferie og business-ophold i Vestjylland.

Enjoy life at Hjerting Badehotel. Situated right down by the shore of the Wadden Sea, only 7 km from the centre of Esbjerg. The hotel offers 39 rooms full of atmosphere, 12 brand-new beach houses with holiday apartments, the gourmet restaurant Strandpavillonen, the café-bar-gallery Ship Inn, and The Gourmet Shop with local and its own specialities. A new feature in 2013 is the Wellness section with its range of invigorating and relaxing treatments, and a fitness section with sauna and steam which is free for guests at the hotel. Hjerting Badehotel is your ideal base for a holiday or business stay in West Jutland. 1

P Rooms

51

51

Wi-Fi

1

2

70

Strandpromenaden 1 · DK-6710 Esbjerg V · Tlf. +45 7511 7000 · info@hjertingbadehotel.dk

10 km 10 km

Centrum City Center Zentrum Hjerting

0m

www.hjertingbadehotel.dk

Scandic Olympic Velkommen til Scandic Olympic Esbjerg, centralt placeret i hjertet af Esbjerg og tæt på Danmarks smukke vestkyst. Check ind på at af vore komfortable værelser, indrettet med alle moderne faciliteter og gratis trådløs internetforbindelse. Alle superior værelser byder på air conditioning og på toppen kan du booke en penthouse suite med kitchenette, privat altan og byens bedste udsigt. Hos os finder du høj komfort, personlig service og ægte Scandic atmosfære.

Welcome to Scandic Olympic. Centrally located in the heart of Esbjerg and close to the beautiful West Coast of Denmark. Check in to one of our comfortable rooms with all modern facilities and free wireless Internet access. Allcap. superior rooms offers air CABINN Esbjerg - Vær 305 conditioning, and at the top of the hotel you may reserve a penthouse suite with the best view in town, kitchenette and a private balcony. With us you will find superb comfort, personal service and genuine Scandic atmosphere..

Centrum City Center Zentrum

P Rooms

147 2

Wi-Fi

147

20

1

1

100

Strandbygade 3 · DK-6700 Esbjerg · Tlf. +45 7518 1188 · esbjerg@scandichotels.com

10 km 1 km

Free

0m

www.scandichotels.dk

Hotel Cabinn Esbjerg *** Velkommen til Hotel Cabinn, i hjertet af Esbjerg, tæt på tog, bus og restauranter. Vi tilbyder faste lave priser. Alle værelser har toilet, bad, tv, elkedel med fri kaffe, te og gratis internet. Receptionen har åbent 24 timer. Drikkevarer, sandwiches og snacks kan købes. Gratis parkering. Hotellet er opdelt i kategorier, lige fra Cabinn single til familieværelser og suiter.

ALL YOU NEED TO SLEEP WWW.CABINN.COM

Welcome to Hotel Cabinn, in the heart of Esbjerg, near train, bus and restaurants. We offer always low prices. All rooms have toilet, shower, television, electric kettle with free coffee and tea and free internet. Reception is open around the clock. Here you can buy drinks, sandwiches and snacks. Free parking. The hotel is divided into categories ranging from Cabinn singles to family rooms and suites. Cabinn ‒ All you need to sleep.

Centrum City Center Zentrum

P Rooms

149 3

Skolegade 14 · DK-6700 Esbjerg · Tlf. +45 7518 1600 · esbjerg@cabinn.com

DSC_6674.jpg

Wi-Fi

149

16

1

Café

15

10 km 300 m Free

0m

www.cabinn.com/esbjerg/esbjerg.html

DSC_6677.jpg


6  8 km 3

4 5

63 2

Hotel Britannia **** Velkommen til hotel Britannia ‒ en god oplevelse! 108 værelser eller 168 senge ‒ der altid er en god oplevelse Brasserie b ‒ gode smagsoplevelser både til morgen, frokost og aften Engelsk Pub Underground ‒ live musik med jazz, blues, swing og R&B Golf ‒ vi har egen golfbane og samarbejder med 14 klubber omkring hotellet Spa og wellness ‒ masser af forkælelse for ham og hende (2 km) Møde- og selskabslokaler ‒ kan opleves og indrettes efter behov og omfang Diner transportable og take away.

Welcome to Hotel Britannia ‒ a wonderful experience! 108 rooms or 168 beds ‒ always a good experience Brasserie b ‒ a great taste experience ‒ breakfast, lunch or dinner English Pub Underground ‒ live music with jazz, blues, swing and R&B Golf ‒ we have our own golf course and cooperate with 14 nearby clubs Spa and wellness ‒ plenty of choice for him and her (2 km) Meeting and function rooms ‒ can be set up to your req. and the number of guests Catering service and take away. 4

Centrum City Center Zentrum

P Rooms

108

108

Wi-Fi

2

2

70

10 km 300 m Free

Torvegade 24 · DK-6700 Esbjerg · Tlf. +45 7513 0111 · info@britannia.dk

0m

www.britannia.dk

Hotel Ansgar *** Vi har nøglen til et behageligt ophold med ro og hygge lige midt i centrum samt gåafstande til alle Esbjergs seværdigheder. Vi er familieejet igennem ere generationer og hæger om et fint renommé og tilpasning af god komfort inden for de gamle historiske rammer. 51 værelser, som er meget forskellige. Hyggelig morgenmadsrestaurant og en tidløs lounge til afslapning med kaffe og te. Tæt på de mange naturoplevelser i Vest- og Sønderjylland, og ikke at forglemme Esbjergs musik og kultur. Fri internet, egen parkeringplads.

We have the key to a pleasant stay with peace and cosiness right in the center of town, and with the sights of Esbjerg within walking distance. We have been family owned for generations and cherish a ne reputation and adaptation of good comfort within the old historic frames. 51 rooms, all very different from one another. Cosy breakfast lounge and a timeless lounge for relaxing with coffee and tea. Close to the many nature sights in West- and South Jutland, not to mention the music and the culture of Esbjerg. Free Wi-Fi, free private parking lot. 5

Centrum City Center Zentrum

P Rooms

51

Wi-Fi

51

0

1

0

35

10 km 500 m Free

Skolegade 36 · DK-6700 Esbjerg · Tlf. +45 7512 8244 · info@hotelansgar.dk

0m

www.hotelansgar.dk

Guldager Kro Guldager Kro er en gammel romantisk kro, beliggende i stille og rolige omgivelser i Guldager Stationsby ca. 8 km. nordvest for Esbjerg centrum. Guldager Kro er over 100 år gammel. Gennem årene er kroen blevet udbygget og moderniseret, således at der er mulighed for at holder selskaber med op til 325 personer. Gode værelser med bad og TV.

Guldager Kro is an old romantic inn located in rural surroundings in the village of Guldager Stationsby 8 km northwest of Esbjerg. Guldager Kro is more than 100 years old. Throughout the years the inn has been modernized and has today refurbished rooms with bath and TV.

Centrum City Center Zentrum

P Rooms

15 6

Guldager Stationsvej 104 · DK-6710 Esbjerg V · Tlf. +45 7516 7008 · info@guldagerkro.com

Wi-Fi

0

0

1

1

50

7 km

0m

Free

0m

www.guldagerkro.html


64

Overnatning i Esbjerg Accomodation in Esbjerg

Møblerede lejligheder Furnished appartments Priser fra kr. 150,- pr. dag Prices from € 21 pro day

SJELBORG CAMPING

Smukt beliggende i Nationalpark Vadehavet i det rekreative Marbækområde med kun 600 m til Ho Bugt med børnevenlig badestrand. På pladsen findes lystfiskersø i naturskønt område omkranset af Sjelborg Plantage. Kun 2 km til 2 internationale golfbaner, samt Varde Å med noget af Danmarks bedste laksefiskeri. ................................................................................................................................................................ Schön gelegen im Nationalpark Wattenmeer im Erholungsgebiet Marbæk nur 600 m von der Ho Bucht mit kinderfreundlichem Badestrand. Am Platz gibt es einen Angelsee umkränzt von schöner Natur im Forstgebiet Sjelborg. Nur 2 km von 2 internationalen Golfplätzen entfernt, sowie Varde Au mit der besten Lachsfischerei Dänemarks. ................................................................................................................................................................

Typisk indretning m/køkken, bad, stue og soveværelse Typical layout w/kitchen, bath, living room and bedroom

Dag-, uge- og månedsbasis Day-, week- and monthly basis

Beautifully situated in the Wadden Sea National Park in the recreative area of Marbæk, only 600 metres from Ho Bay with its child-friendly beach. Angling lake at the campsite surrounded by the beautiful nature of Sjelborg Plantation. Only 2 km to 2 international golf courses. ................................................................................................................................................................ Sjelborg Strandvej 11 DK-6710 Esbjerg V Tlf. +45 75 11 54 32 Fax +45 75 13 11 32

Hjertingvej 21 - DK-6700 Esbjerg Tlf. 0045 75 45 62 33 www.pjferie.dk - info@pjferie.dk

sjelcamp@mail.tele.dk www.sjelborg.dk

PJ annonce.indd 1 Naturskøn og fredelig plads, hovedsageligt for voksne. Pladsen ligger ved Vadehavet mellem Esbjerg og Ribe. Velegnet for cyklister.

Scenic and peaceful site - mainly for adults - near the Wadden Sea between Esbjerg and Ribe. Ideal for cyclists. Naturschöner und ruhiger Platz am Wattenmeer - hauptsächlich für Erwachsene zwischen Esbjerg und Ribe. Ideal für Radfahrer.

17-10-2013 23:24:23

BOOK

PRIVATE

ROOM

ONLINE

Sov godt og billigt i Esbjerg I Esbjerg kan man leje private værelser og lejligheder med varierende priser, faciliteter og beliggenhed. Gå ind på vores hjemmeside www.visitesbjerg.dk og klik på ”Book Private Room Online”. Her kan man finde informationer om værelserne/lejlighederne. Her kan man finde ud af, hvor der er ledigt. Og her booker man og betaler med det samme. Nemt og bekvemt.

Alsædvej 24 . DK-6740 Bramming Tlf. +45 75 17 91 16 www.darumcamping.dk

Sleep well and inexpensively in Esbjerg It is possible in Esbjerg to rent private rooms and apartments with varying prices, facilities and locations. Just go to our website at www.visitesbjerg.dk and click ”Book Private Room Online”. Here you can find information about the rooms/apartments. And also find out where there are vacancies. Here you book and pay at the same time. Nice and easy.

ESBJERG CONFERENCE HOTEL

Gut und preiswert übernachten in Esbjerg

www.ech.dk

In Esbjerg können Sie Privatzimmer und -wohnungen in verschiedenen Preislagen und mit unterschiedlicher Einrichtung und Lage mieten. Klicken Sie unsere Homepage www.visitesbjerg.dk an ”Book Private Room Online”. Hier finden Sie alle Informationen über Zimmer und Wohnungen - u. a. welche Unterkünfte frei sind. Und hier können Sie auch buchen und bezahlen. Einfach und bequem!


65

Ferieglæder... DK· Mest for børn • Swimmingpool • Hoppepuder • Klatretårn m. rutsjebane • Sandkasser • Legehuse • Gynger • Svævebane • Multiarena/boldbane • Minigolf • Klatrenet • Bordtennis • Gigant skak • Kaniner, får, geder, fugle • Bålplads • Udendørs fitness • Mooncar

DE· Meist für Kinder • • • • • • • • • • • • •

Swimmingpool Hüpfkissen Kletterturm mit Rutschbahn Sandkästen Spielhäuser Schaukel Schwebebahn Multi Arena / Ballspielplatz Minigolf Kletternetze Tischtennis Gigantschach Kaninschen, Schafe, Ziege und Vögel • Feuerplatz • Outdoor-Fitness • Mooncar

GB· Most for children • Swimmingpool • Bouncy cushions • Climbing tower with slide • Sandpits • Playhouse • Swings • Chair lift • Multi arena / Playing field • Crazy golf • Climbing nets • Table tennis • Giant chess • Rabbits, sheep, goats and birds • Place for bonfire • Outdoor Fitness • Mooncar

Ferie i byen ved havet Urlaub in der Stadt direkt am Meer Holiday in the city by the sea

Personlighed • Service • Komfort DK· Gratis aktiviteter for børn alle hverdage uge 27 til 31 • Pool party med smarte drinks og højt musik • Fodbold tunering på multi arenaen • Toget FUTTE kører på pladsen hver dag • Plus meget mere, se hele aktivitetsprogrammet på www.esbjergcamping.dk

DE· Aktivitäten für Kinder sind jeden Tag in der KW 27-31 zur freien Benutzung • Pool Party mit schicken Drinks und lauter Musik • Fußballturnier an der Multiarena • Der Zug FUTTE fährt jeden Tag am Platz • Sowie viel mehr – siehe das ganze Aktivitätsprogramm auf www.esbjergcamping.dk

GB· Every day during week 27-31: free activities for children • Pool party with fancy drinks and loud music • Football tournament at the multi arena • The train FUTTE drives at the camp site every day • And much more – see the whole activity program at www.esbjergcamping.dk

Gudenåvej 20 · DK-6710 Esbjerg V· Tel. +45 75 15 88 22 www.esbjergcamping.dk


66

Camping ved Esbjerg Camping in and around Esbjerg

Esbjerg kommune er så heldig at kunne tilbyde sine campinggæster hele fire 3-stjernede pladser. Heraf 2 bynære pladser med faciliteter af meget høj standard. Vi kan tilbyde det hele - masser af aktiviteter for alle aldre og mulighed for ro, fred og fordybelse i noget af Danmarks smukkeste og unike natur i Nationalpark Vadehavet. Esbjerg municipality is fortunate enough to be able to offer its camping visitors no less than four three-star campsites. Two of these are close to the city, and of a very high standard. We can offer the lot: plenty of activities for all ages, peace and quiet and a chance for personal in-depth experiencing of some of Denmark s loveliest and unique nature in The Wadden Sea National Park.

Camping bei Esbjerg

3

Sjelborg Camping 1

Esbjerg Camping

Darum Camping 2

Die Kommune Esbjerg hat den Vorzug, ihren Gästen nicht weniger als vier Drei-Sterne-Plätze anbieten zu können, davon 2 stadtnahe Plätze mit Einrichtungen höchsten Standards. Wir bieten die ganze Palette - jede Menge Aktivitäten für alle und Ruhe, Stille und Vertiefung in die einzigartige Natur des Nationalparks Wattenmeer, die zum Schönsten zählt, was Dänemark zu bieten hat.

Esbjerg Camping Gudenåvej 20 . DK-6710 Esbjerg V www.esbjergcamping.dk

1 Sæson 2014: helårlig. Season 2014: all year round. Saison 2014: ganzjährig.

Ribe Camping 4

Darum Camping Alsædvej 24 . DK-6740 Bramming www.darumcamping.dk

2 Sæson 2014: 05.04.-28.09. Season 2014: 05.04.-28.09. Saison 2014: 05.04.-28.09.

Esbjerg Camping ligger i et naturområde kun få km fra centrum af Esbjerg - Danmarks femte største by, som har seværdigheder nok til mange feriedage. Topmoderne plads med faciliteter og aktiviteter for både børn og voksne. Udendørs pool, aktivitetsområde med svævebane, legeplads med trampoliner, udendørs fitness, bordtennis, mooncar, boldbane, minigolf og meget mere. Gåafstand til strand ved Ho bugt. Udlejning af hytter - heraf de fleste med bad og toilet.

Darum Camping ligger ved den lille landsby St. Darum mellem Esbjerg og Ribe, tæt på Vadehavet og Sneum sluse, hvor der indenfor diget ligger et større fuglereservat. Til Sneum å er der ca. 500 m., hvor der er gode fiskemuligheder. Pladsen ligger i en opvokset løvskov med gode læforhold. Pladsen henvender sig hovedsageligt til voksne, der ønsker at nyde naturen, fuglesang, fred og ro. Velegnet for cyklister og lystfiskere. Udlejning af hytter. Vinteråbent med tilmelding.

Esbjerg Camping lies in a nature area only a few km from the centre of Esbjerg - Denmark s fifth-largest city, which has enough sights and attractions to take up many days of your holiday. Hyper-modern campsite with facilities and activities for both children and adults. Outdoor pool, activities area with ropeway, play area with trampolines, outdoor fitness, table tennis, mooncars, ball-game area, mini-golf - and much more besides. At a walking distance from the beach at Ho bugt. Chalets for hire - most of which have shower and toilet.

Darum Camping lies close to the small village of St. Darum beween Esbjerg and Ribe, close to the Wadden Sea and Sneum sluice, where there is a large bird sanctuary inside the dike. The river Sneum å, with good angling, is about 500 metres from the campsite. The site lies in an area of fully grown deciduous trees and has good shelter. The site is mainly for adults who wish to enjoy nature, bird song, and peace and quiet. Ideal for cyclists and anglers. Chalets for hire. Open during the winter if reserved in advance.

Esbjerg Camping liegt in einem Naturgebiet nur wenige Kilometer vom Zentrum von Esbjerg, der fünfgrößten Stadt Dänemarks mit Sehenswürdigkeiten für viele schöne Urlaubstage. Hochmoderner Platz mit Einrichtungen und Aktivitäten für Kinder und Erwachsene. Swimmingpool im Freien, Aktivitätsbereich mit Schwebebahn, Spielplatz mit Trampolinen, Fitness im Freien, Tischtennis, Mooncars, Bolzplätze, Minigolf und, und, und... In Fußgängerentfernung zum Strand an der Bucht von Ho. Vermietung von Hütten - die meisten mit Bad und WC.

Darum Camping liegt in der Nähe des Dörfschen St. Darum zwischen Esbjerg und Ribe, unweit vom Wattenmer und dem Sperrwerk Sneum. Gleich davor liegt ein großes Vogelschutzgebiet. Ca. 500 m zur Sneum Å mit guten Angelmöglichkeiten. Der Platz liegt in einem herangewachsenen Laubwald mit gutem Windschutz. Der Platz wird von Erwachsenen bevorzugt, die die Natur, die Stille und den Gesang der Vögel genießen möchten. Geeignet für Radwanderer und Angler. Vermietung von Hütten. Im Winter nach Anmeldung geöffnet.


67

Sjelborg Camping

3

Sjelborg Strandvej 11 . DK-6710 Esbjerg V www.sjelborg.dk

Sæson 2014: 12.04.-21.09. Season 2014: 12.04.-21.09. Saison 2014: 12.04.-21.09.

Ribe Camping Farupvej 2 . DK-6760 Ribe www.ribecamping.dk

4 Sæson 2014: helårlig. Season 2014: all year round. Saison 2014: ganzjährig.

Sjelborg Camping er smukt beliggende i det rekreative Marbækområde med kun 600 meter til Ho Bugt med børnevenlig badestrand. Her findes aktiviteter for både store og små. Stor veludstyret legeplads, petangue, minigolfbane, boldbane og lystfiskersø put and take . Tæt på 2 internationale golfbaner og Varde å med noget af Danmarks bedste laksefiskeri. Udlejning af hytter.

Ribe Camping er beliggende i gåafstand til Danmarks ældste by - Ribe og med Nationalpark Vadehavet lige uden for døren. Ribe Camping tilbyder en rolig og afslappede atmosfære, personlig service, moderne køkken- og badefaciliteter, store legeområder og 5-stjernede servicefaciliteter. Sommeraktiviteter i uge 27-32. Udlejning af hytter - heraf flere luksushytter med bad, toilet og køkken.

Sjelborg Camping is beautifully situated in the recreative Marbæk area, only 600 metres from Ho Bugt with a child-friendly bathing beach. Here there are activities for both children and adults. Large, well-equipped play area, petangue, mini-golf course, ball-game area and put-and-take angling lake. Close to two international golf courses and the river of Varde å, which offers some of the best salmon angling to be had in Denmark. Chalets for hire.

Ribe Camping is situated within walking distance from Denmark s oldest city ‒ Ribe, and has The Wadden Sea National Park on its doorstep. Ribe Camping offers a quiet, relaxing atmosphere, personal service, modern kitchen and toilet facilities, large play areas and five-star service facilities. Summer activities in weeks 27-32. Chalets for hire - several of which are luxury chalets with shower, toilet and kitchen.

Sjelborg Camping ist schön gelegen im Erholungsgebiet Marbæk, nur 600 m von der Bucht von Ho mit kinderfreundlichem Badestrand. Aktivitäten für Groß und Klein. Großer, gut ausgestatteter Spielplatz, Minigolf, Bolzplatz und Angelsee Put and Take . Unweit von zwei internationalen Golfplätzen und der Varde Å mit der besten Lachsfischerei Dänemarks. Vermietung von Hütten.

Ribe Camping liegt in Fußgängerentfernung von Ribe, der ältesten Stadt Dänemarks, und hat den Nationalpark Wattenmer direkt vor der Haustür. Ribe Camping bietet eine ruhige, zwanglose Atmosphäre, persönlichen Service, moderne Küchen- und Sanitäreinrichtungen, große Spielbereiche und 5-Sterne-Serviceeinrichtungen. Sommeraktivitäten in KW 27-32. Vermietung von Hütten - darunter mehrere Luxushütten mit Bad, WC und Küche.


68

Danibo - Fanø Sommerhusudlejning – direkte ved færgen i Nordby! – direkt an der Fähre in Nordby!

Over Mehr als

650

ferieboliger Ferienhäuser

+45 7516 3699

www.danibo.dk Die Ferienhausvermittlung - vor Ort auf Fanø FANOHUS.dk

®

www.fanohus.dk

SØNDERVIG: Ved Beach Bowl, Lodbergsvej 36, Søndervig 6950 Ringkøbing

Esbjerg: Veldtofte Idrætspark ved EFI Hallerne, Sportsvej 15, 6705 Esbjerg Ø

Tirsdage / Dienstag / Tuesday 2014: 15/4 (10.00-15.00) 1/7 • 8/7 • 15/7 • 22/7 • 29/7 5/8 • 12/8 • 19/8 (12.00-17.00) 7/10 • 14/10 (10.00-15.00) Kun salg af brugte ting og husflid for private. Gør et spændende fund og oplev ægte retro og nostalgi i et hyggeligt miljø. Stadepladsbestilling nødvendig ved Ole S. Rask, Rask Event®, tlf. 2834 4878

Søndage / Sonntag / Sunday 2014: 4/5 • 1/6 • 6/7 • 3/8 • 7/9 • 5/10 Kl.10.00-15.00

FanøHus Feriehusudlejning Hovedgaden 12 . Nordby . 6720 Fanø . Tel. +45 7516 2600

Et af Danmarks flotteste vandrerhjem 53 værelser, heraf 20 helt nye !

One of the most beautiful Youth- and Family Hostels in Denmark 53 family rooms - 20 with private bath and toilet

Online

Gl. Vardevej 80 - 6700 Esbjerg Tlf. 75 12 42 58 - www.7512.dk

www.7512.dk booking

b bagagerumsmarkeder.dk ®

KLIP UD OG GEM

DARUM BUSSER - Skoler, grupper, selskaber & skirejser. - Udflugter, såvel ind- som udland. - Busser i alle størrelser 20-79 prs.

. l .. - en o plevelse på hju www.darumbusser.dk - mail: darumbus@post8.tele.dk - tlf. 75 17 90 56


69

PIZZERIA

www.kimanto.dk Frokosttilbud / Mittag / Lunch • • • • • • •

Pizza frit valg (nr. 48-58) Pasta eller lasagne (med kødsauce) Kebab eller kyllingtallerken (salat, pommes frites) Burger tallerken (pommes frites) Italiensk sandwich (hjemmelavet) Dürum (med kebab eller kylling) Rødspættefilet (med salat, pommes frites)

55,-

Luksus frokost / Mittag / Lunch • • • •

Schnitzel med pommes frites, bearnaisesauce, salat 2 rødspættefiletter med hvide kartofler, persillesovs, salat Kyllingefilet med kartoffelbåde, salat, hvidløgssauce Steak af oksefilet med kartoffelbåde, champignonsauce, salat - serveres med varmt brød og smør • Tacorulle med mexicansk ris, gaucamolesauce, salat

85,-

Frokost / Mittag / Lunch kl. 11.00 - 15.00 Stort á la carte menukort / Große á la carte Speisekarte / Large á la carte menu Åbningstider / Öffnungszeiten / Opening hours: Mandag – lørdag 11.00 – 22.00 Søndag 13.00 – 21.00. Kongensgade 111 . 6700 Esbjerg . Tlf. +45 75 13 83 93 KINESISK RESTAURANT

星苑 Xing Yuan 酒楼 Skolegade 20. 6700 Esbjerg

FROKOST-BUFFET Fra kl.. 11:30 –15

TIF.75175050

LUNCH-BÜFETT Ab 11:30-15 Uhr

13 kinesiske retter, salatog frisk frugt Børn under 10 år kr.: 40,-

13 Chinesische Gerichte, Salat und frisches Obst Kinder unter 10 Jahren: 40.-

AFTEN-BUFFET

ABEND-BÜFETT

69,-

Fra kl.. 17 –22

Suppe Mongolian Barbecue Kinesiske retter Sushi Fri salat, frugt og is Børn under 12 år ½ pris

69,-

Ab 17 – 22 Uhr

Suppe Mongolian Barbecue Chinesisches Gerichte Sushi Salat Obst und Eis umsonst Kinder unter 12 Jahren ½ Preis

Man-tors 118,-

Mon-Do

128,-

Rei - So

Fre-søn

118,128,-

Åbningstider man-lør 11,30-23,00 søn 14,00-23,00 www.kinesiskrestaurantxy.dk

Fiskerihavnsgade 6 • 6700 Esbjerg • Tlf: 7512 8288 info@sydvesten.dk • www.sydvesten.dk „SYDVESTEN“ er beliggende på Fiskerihavnsgade 6-8 lige ud for lystbådehavnen og fyrskibet Horns Rev. Vi TilbYDEr: - Dinér Transportable - selskaber op til 80 personer i selskabslokalerne - À la carte restaurant

ÅbNiNGSTiDEr: Hverdage fra kl.: 07.00-16.00 lørdage fra kl.: 07.00-13.00 søndage: lukkET

– H u s k ! F i s k s k a l s p i s E s p å H av n E n


70

Velkommen til Danmarks største genbrugscenter

Det betaler sig

Willkommen zum größten Gebrauchtwarenladen Dänemarks

Åbningstider/Öffnungszeiten/Opening hours Spændende udvalg i møbler, antikviteter, glas, porcelæn, isenkram, tøj, galleri og bøger m.m.

Schöne Auswahl an Möbeln, Antiquitäten, Glas, Porzellan, Haushaltswaren, Kleider, Galerie, Bücher und vieles mehr

Frelsens Hærs største genbrugscenter i Danmark ligger på Ravnevej 2 i Esbjerg. Derudover har vi en række mindre butikker i regionen.

Das größte Sammelzentrum für Verkauf von wieder verwendbaren Produkten von der Heilsarmee in Dänemark liegt auf der Adresse Ravnevej 2 in Esbjerg. Darüber hinaus haben wir einige kleinere Läden in der Region.

Her er vores butikker i regionen Hier sind unsere Läden in der Region

Hver dag Jeden Tag Every day

8-21

Esbjerg Storegade 225 Esbjerg Østervangsvej 2

☎ (+45) 75 14 24 22 ☎ (+45) 75 13 94 22 Grindsted Nørregade 62-64 ☎ (+45) 75 32 39 79 Ribe Nederdammen 32 ☎ (+45) 75 42 22 69 Varde Skansen 2-4 ☎ (+45) 76 77 61 03

Esbjerg Ravnevej 2

Esbjerg City Skolegade 44

www.lidl.dk

TORVEMARKED

TORVEMARKED v/RÅDHUSET Onsdage kl. 6.30-13.30 Lørdage kl. 10.00-15.00 Læs mere på: www.esbjergkommune.dk/torvemarked

Moderigtigt børne- og teenage-tøj i frække farver fra 0-16 år.

Fancy pancy childrens and teenage clothes with cool colours from 0-16 years.

JA J AIL

Mange velassorterede specialbutikker bl.a. Fakta, modetøj, sko, parfume, apotek, foto, briller, smykker, pizzeria og pub. Sædding Centret er børnevenligt med bl.a. puslerum, legerum, børnebibliotek og familieparkeringspladser.

Schicke Kindermode in fröhliche Farben von 0 bis 16 Jahren.

Torvegade 38 6700 Esbjerg Tlf. 75 11 50 45 www.jail-esbjerg.dk

Many well-stocked specialised shops, including Fakta, fashionwear, footwear, perfumes, chemist’s, photos, jewellery, pizzeria and pub. The Sædding Centre is also childfriendly and has a childcare room, play area, children’s library and family parking spaces.

SÆDDING CENTRET Fyrvej 34 . DK-6710 Esbjerg V Tlf. +45 75 15 68 88 www.saeddingcentret.dk

Zahlreiche gut sortierte Fachgeschäfte – u. a. Fakta, Modekleidung, Schuhe, Parfüm, Apotheke, Foto, Brillen, Schmuck, Pizzeria und Pub. Das Sædding Center ist kinderfreundlich - u. a. Wickelraum, Spielraum, Kinderbibliothek und Familien-Parkplätze.


71

VELKOMMEN til shoppingoplevelser WILLKOMMEN zu Shopping Erlebnissen WELCOME to Shopping Experiences

Med Esbjerg City-app’en kan du lynhurtigt finde nyheder, butikker, P-pladser og meget mere via din Iphone eller smartphone. Hent Esbjerg City app’en gratis ved at scanne koden med din smartphone. 2 0 0 S P E C I A L F O R R E T N I N G E R · C A F É E R · R E S TA U R A N T E R · I N D K Ø B S C E N T E R · VA R E H U S E

MED ESBJERG CITY-APP’EN KAN DU LYNHURTIGT FINDE NYHEDER, BUTIKKER, P-PLADSER OG MEGET MERE VIA DIN IPHONE ELLER SMARTPHONE! 200 SPECIALFORRETNINGER

Hent Esbjerg City app’en gratis ved at scanne koden med din smartphone.

· C A F É E R · R E S TA U R A N T E R · I N D K Ø B S C E N T E R · VA R E H U S E

MED ESBJERG CITY-APP’EN KAN DU LYNHURTIGT FINDE NYHEDER, BUTIKKER, P-PLADSER OG MEGET MERE VIA DIN IPHONE ELLER SMARTPHONE!

Hent Esbjerg City app’en gratis ved at scanne koden med din smartphone. Du kan hente også Esbjerg City App’en til din Iphone via App-Store eller til din Android-telefon via Android on Google play.

Læs mere om applikationen, funktioner og muligheder på www.esbjergcity.dk/app

Du kan hente også Esbjerg City App’en til din Iphone via App-Store eller til din Android-telefon via Android on Google play.

Læs mere om applikationen, SHOPPING NIGHT / SHOPPING NACHT - 28.05 - 01.08 - 04.10 - 28.11 2014 funktioner og muligheder på

Torvet 20 v/Posthuset • 6700 Esbjerg • Telefon 7513 6500 • Telefax 7512 1617 info@esbjergcity.dk • www.esbjergcity.dk

www.esbjergcity.dk/app

Torvet 20 v/Posthuset • 6700 Esbjerg • Telefon 7513 6500 • Telefax 7512 1617

Esbjerg City er områdets førende shoppingcenter med over 200 specialforretninger, restauranter, center og varehuse samlet i et hyggeligt bymiljø. Shoppinglivet er altid spændende – uanset årstiden!

Esbjerg City ist das führende Shopping-center der Region mit über 200 Fachgeschäften, Restaurants, Einkaufzentrum und Kaufhäusern in einer gemütlichen Stadtumgebung. In Esbjerg ist das Shoppingleben immer verlockend – zu jeder Jahreszeit!

info@esbjergcity.dk • www.esbjergcity.dk Torvet 20 v/Posthuset • 6700 Esbjerg Telefon 7513 6500 • Telefax 7512 1617 Esbjerg City is the major shopping centre info@esbjergcity.dk of the area with more than 200 specialized www.esbjergcity.dk shops, restaurants, shopping centre and department stores in a friendly and cosy urban environment. The shopping life in Esbjerg is always exciting – at all seasons.

Torvet 20 v/Posthuset • 6700 Esbjerg Telefon 7513 6500 • Telefax 7512 1617 info@esbjergcity.dk www.esbjergcity.dk Åbningstider: Mandag - fredag Fredag Alle lørdage Varehusene dog længere

09.30/10.00 – 17.30 09.30/10.00 – 18.00 09.30/10.00 – 15.00

Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag Freitag Alle Samstage Die Kaufhäuser jedoch länger

09.30/10.00 – 17.30 Uhr 09.30/10.00 – 18.00 Uhr 09.30/10.00 – 15.00 Uhr

Opening hours: Monday - Thursday 09.30/10.00 – 17.30 Friday 09.30/10.00 – 18.00 All Saturdays 09.30/10.00 – 15.00 The department stores have longer opening hours


72

Besøg bibliotekerne i Esbjerg, Ribe, Bramming, Tjæreborg og på Fanø – fulde af informationer, viden og oplevelser ■ ■ ■ ■

Internet / HotSpot Børnebøger, musik og film Dansk og udenlandsk litteratur Online aviser på flere sprog

Besuchen Sie die Bibliotheken in Esbjerg, Ribe, Bramming, Tjæreborg und auf Fanø – Information, Wissen und Erlebnisse ■ ■ ■ ■

Internet / HotSpot Kinderbücher, Musik und Filme Dänische und ausländische Literatur Online Zeitungen in mehreren Sprachen

Visit the libraries in Esbjerg, Ribe, Bramming, Tjæreborg and on Fanø – information, knowledge and experiences ■ ■ ■ ■

Internet / HotSpot Children’s books, music and movies Danish and foreign literature Online newspapers in various languages

Som besøgende kan du bruge biblioteket og låne litteratur, musik og film til ferien.

Auch Touristen können die Bibliotheken benutzen und Literatur, Musik und Filme für den Urlaub leihen.

It is possible for tourists to use the library and borrow books, music and movies for the holiday.

Se åbningstider på www.esbjergbibliotek.dk

Öffnungszeiten unter www.esbjergbibliotek.dk

For opening hours, see www.esbjergbibliotek.dk

Hovedbiblioteket, Nørregade 19, 6701 Esbjerg Bramming Bibliotek, Sct. Knuds Allé 2, 6740 Bramming Kvaglund Bibliotek, Kvaglund Centret, 6705 Esbjerg Ø Nordby Bibliotek, Midtbjergevej 2, 6720 Fanø

Ribe Bibliotek, Simon Hansens Vej 1, 6760 Ribe Sædding Bibliotek, Sædding Centret, 6710 Esbjerg V Tjæreborg Bibliotek, Skolevej 44 C, 6731 Tjæreborg

Sydvestjyllands regionale lufthavn

The regional airport of South-West Jutland

Südwestjütlands regionaler Flughafen

Esbjerg Lufthavn ligger kun 10 minutters bilkørsel fra Esbjerg Centrum.

The airport is located only 10 minutes from Esbjerg city centre.

Der Flughafen Esbjerg liegt nur 10 Autominuten von Esbjerg Stadtmitte.

Lufthavnen kan tilbyde:

The airport offers:

Der Flughafen bietet:

 Internationale ruter til Stavanger og  

Aberdeen Danmarks største Heliport (offshoreflyvning) Luftfragtterminal til betjening af alle former for luftfragt

CARGO

 International flights to Stavanger and

Aberdeen Denmark’s largest Heliport (offshore)

  Airfreight terminal that can handle every sort of airfreight

RUTEFLY

 Internationale Flüge nach Stavanger und Aberdeen

 Dänemarks grösste Heliport (Offshoreverkehr)  Luftfrachtterminal zur Abfertigung jeglicher Luftfrachtaufgabe

FACILITETER

OFFSHORE

John Tranumsvej, DK6705 Esbjerg, tlf. + 4576121400 - www.esbjerg-lufthavn.dk, mail: ebj@esbjergkommune.dk


73

Værd at vide Good to know —Wissenwertes

Apotek / Pharmacy / Apotheke Krone Apoteket, Kongensgade 36, tel. +45 75 12 92 11. Døgnåbent / open round the clock / rund um die Uhr geöffnet. Bibliotek / Library / Bibliothek Nørregade 19, tel. +45 76 16 20 00. Gratis internetadgang / free access to internet / freier Zugang zum Internet. Havnevagten / Port authority / Hafenwache Hulvejen 1, tel. +45 75 13 31 67. Politi / Police / Polizei Esbjerg Politigård, Kirkegade 76, tel. 114 / +45 76 11 14 48. Døgnåbent / open round the clock / rund um die Uhr geöffnet. Tøjvask / Laundry service / Wäscheservice - Clip Rens, Torvegade 50, tel. +45 75 12 66 65. - Rekord Rens & Vask, Finlandsgade 1, tel. +45 75 12 83 69.

Sygdom og ulykke Illness and emergency services Krankheit und Unfall

Transport / Transportation Bus Busterminalen, Jernbanegade 47, tel. +45 75 12 07 99. Cykeludlejning / Bike rentals / Fahrradverleih Hjerting Badehotel, Strandpromenaden 1 Tel. +45 75 11 70 00. P.J. Feriehusudlejning, Hjertingvej 21 Tel. +45 75 45 62 33. - Mountainbikes: Sport & Event Park Esbjerg, Gl. Vardevej 62, Tel. +45 75 45 94 99. Fly / Flights / Flugzeuge Esbjerg Lufthavn, John Tranums Vej 20 Tel. +45 76 12 14 00. Færge / Ferry / Fähre – Fanø (12 min.): Dokvej 5, tel. +45 70 23 15 15. – England (Harwich): Dokvej 3, tel. +45 79 17 79 17. Langtidsparkering / Long-term parking / Langzeitparken International Car Rental ApS, Dokken Benzin, Britanniavej 5 Tel. +45 75 12 32 40, hans@1carrent.dk.

Alarm 112 / Notruf 112 Gratis fra offentlige telefoner / free from public telephones / kostenlos von öffentlichen Telefonen/ + Falcks Redningskorps / salvage corps / Rettungsdienst, tel. +45 70 10 20 30.

Parkering / Parking / Parken Parkering i Esbjerg er gratis. Husk P-skive / parking in Esbjerg is free. Remember to display your parking disc / das Parken in Esbjerg ist kostenlos. Parkscheibe vorgeschrieben.

Lægevagten / Doctor on call / Notarzt Finsensgade 35 (Sydvestjysk Sygehus), tel. +45 70 11 07 07. Mandag-fredag / Monday-Friday / Montag-Freitag: 16.00-08.00. Weekend: 00.00-24.00. Kun efter forudgående telefonisk aftale. Evt. kontant betaling / only if agreed in advance by telephone. Immediate cash payment may be required / nur nach telefonischer Vereinbarung. Eventuell Barzahlung.

Taxa / Taxi Tel. +45 75 14 45 00. Døgnservice / 24-hour service / 24-Stunden-Dienst.

Skadestue / Emergency room / Unfallstation Finsensgade 35 (Sydvestjysk Sygehus), tel. +45 79 18 20 00. Akut behandling / emergency treatment / akute Hilfeleistung. Tandlægevagten / Dentist on duty / Notzahnarzt Tel. +45 65 41 45 51. Weekend: 09.00-12.00. Kontant betaling / cash payment required / Barzahlung.

Tog / Trains / Bahn DSB, Banegården, Jernbanegade 35, tel. +45 70 13 14 15. KOLOFON UDGIVER: VisitEsbjerg, Tel. +45 75 12 55 99, esbjerg@visitesbjerg.dk, www.visitesbjerg.dk. FOTOS: Byhistorisk Arkiv, Lars Thomsen, Medvind Fotografi, Michael Ottosen, Vadehavscentret, Torben Meyer, Jesper Steensbeck, Shutterstock.com og www.visitesbjerg.dk, m.fl. TRYKKERI: Clemens Grafisk Forbehold for fejl og ændringer / Subject to errors and alterations / Fehler und Änderungen vorbehalten.


B ro m bærv

Hindbæ rvej

tien

Gje si ngs s t re Ø Holmebak ken

j le av

gh je r

Færgehavn

ad

j l ve se

os ej

Spurvev

Krogvej

H Ro a v s e ef o n v re æ n in ng g R e t en

ade Kn udsg

te rm in al

rsga de Rør kjæ

de

gad e

gå rd

Baneade

an eg

Fyn s ga ga

rk s

ga

Kv

Man øga de

Lergravspa

Dr e jø

de

de

Stikv eje n

Exnersgad e

rks

Grønnega de

B us

ad e

Østerg

Jern b

sg ade

e af tg ad

Ex ne rs

g ade Finse ns

ade To rveg

Posthus

Es

ej

j Ta urusve

A s ie

nve

j

Afr ika ve j

Am erikav

vej

en k

Orio

Grusvej

aj Ar ie s

k aj

Ta u r

u sk

aj

n ve

j

sv e

ra li

j

Kraftvarmeværk

Siriu

Au str ali en

Ca nada

Langelandsvej

Do

Edelsv

Lun de

Kirke g a

j

tkaj

S o lso r t ev

ea rt h

yd

Dr

sv

ej

es V

ej

de ga ve

Pe de r Gyd es Ve j Ed el sv ej Alle

de

T egl væ s væ

Rørkær

Rib

øm e Røga d

Tobakken

Ga

447

A

lds

Skole

Sa ha ra

Au s t

ESBJERG

4

Estrupvej

vej

Eu ropaka

vnska j

Jobcenter

Ungdomsskole

Ve stkr af

Sønderhavn

Forsorgshjem

B av ne

Ve stkr

Domhus

En gla nd sk aj

Ø Forha

Esbjerg Station

Privathospital

E 20

Kanalen

vn

en

Øst e rh a

kk

kaj

k

Do

iav ej

Do

2

Øst re Havn Bypark ev e j

j

j ka

tk aj

ka

England

Smedegade

5

ej

ok

Br ita nn

t re

ga de

Ha

Hu lv eje n Vandtårn vn egade Kunstmuseum Havneadm Musikhus

Atl a n

Pakhusbanke

sg ur Ba ld

P ed e rG

Da le n

Jyllan

nse ns

dsg ad

e

g ade

de Sto rm ga Øs

VisitEsbjerg

sgadTorvet e

Bo rger

Frankrigs

e

de Sp an g sb

Ves tre Dokkaj

Ko ng en

g ade

ade

Turistbureau

Kultur og Fritidshuset Posthus

Dokhavn

Ne ca sw tl e ka j -

Smø rkaj

Bac onk aj

ej

Hum ber kaj

To r

ej

kev B ak ge

nte n vk a Sk o

Nør

d sga d

Sjælla n

b æ kv

Kronp ri

j ev e

g v an

Gl V ard

Ve j

s s en

j

ev e

Gl F ær g

je rgg a

en a rk V

EH an

Øs te rv in

j ve ve

Grå d

yb p

En gh a en

en s

park

AA nde rs

Stra

nd-

En gs v

ing e

t

n En g pa rk e

yv

18

eD

INFORMATION

a Ew

Ewalds-

bakken

Ewaldskrogen

e All

lle rs A

sb o le rM

dv

S t o re g a d e

hø jv e j

im

Nord by

Færgehavn

bo

r dr

Kirke

Dan m a rksg

Sm ørstikk er ve j

Gr

Færgeterminal

Nd

Harw ich

No

Norg es

Skole

Kirke

14

ets

g.

To ld

Bj arke sg

Hospice

o

g æn

c he

s

Lægevagt Skade- Va ldem ar sg stue

nv se

en

en

j

de

7 3

Remisen

ng Ri

i tz

D o k ve j

t Nae j v

aj

ur

sv

R e m i s e ve j

Bli

e

j en

Skole ga

S tål ve

a de

10

Kulturskole

j Ve

16

Rådhus

ej Friskole Sct. JosephKirke Musikkonserv. Sikkerheds-H C Ør ste Sverrig styrelsen ds G ad sgade e Friskole Byhistorisk Arkiv Nørreg Museum Huset ade Bibliotek I.C. Møller -parken

de

ve g Dae j v

inerk

D

La

Nygå rd

VUC Vest

+

Sydvestjysk Sygehus

ej

e

Skjo ld sg

Sophievej

F r ih e d s v

sga de

ej

s

Kirke

Hygge Alle

Birkeda ls Alle

Gymnasium

Svend STX sga de

Arresthus Politigård

ad e

Hara ld

e røv ej

v

ll rs A

He l

a de

Is la nd sg ad e

ga

gs

vs

Con ta

æ Tv

aj

Skole

EGFhallen

Gru nd tvi g

ad e

Ko gade

rk

e

Tho rsv

kj æ J Aa

ad

ha

To

sk

Kirk

et

Fro de sg

ds gade

g

s jold

d by

be

by g

t er

aj

an

sk

Sk rå g

n rde

n Str a

ge

ev

Amagerv ej a ltholmsv

Kirke

v ej

rk

mb e r t sen s Nie l s La Vej

Rolfsg

Fi nl an

e

er vin

te ve j

ge

Kapel

Ældrecenter

ls ue ls J Ga d

e

s Ve

vn

g Ad

ha

Nie

rre vin

v ej

Tu

Sønd

Ø r to f

e Ma ri

j

et

sve j

nd

ad

fik

Ad

esg

a Tr

Trafikhavn

Nygå rd

mo

j

rt

447

r

a Str

le Wil

ve

bro

nk

Co

G.

rs e le

j

G r åd y b

Boldesager

l ve j

sv

Rigssal

Se

v

Ta

F

vve

Kirke

Me tte

j

S

Strandby

e r ad de Pe m s G ra Sk

er ål M usv h

Sko

ns

ve

Materielgård

n

ns an hm Alle ra c n HD s tie se n Ro de rA n lle H C ns A se es gby Lyn Alle

lle

j rve ge j Ka . arv

Va

ven

orms g

Ma

og

ng e

F ug le ba

ve j

j Sv ale ve

sga de

Sko

Strandby G

Plads

V

va

g ad e

a vn

en

Ældrecenter

Ve d

yb ed Fa nø gad de un K

Vej

and bySt r ing et sv

ade d sg

ar k

ær

N ø r re b r o

l an

h Ny

ade

j

Dahls

a de

A uk ti ons g

Ha

sk

aj

on

gk

k ti

aj

s Ve

Jørg e Peder n sens Vej

de go

Is in

aj

øk

1. bassin

Au

de ga

ul s en

Th

ø ga

r ds

F

r1

Po

s øg

j

No Pie

8

NJ

ep

o vs t ien

Sundhedscenter Svømmestadion Badmintoncenter

Sa m

ka

j

6

ro eb is k

n dsk

Vandrerhjem Gymnasium HHX

lu h

t te

ka

Søsport

S tra

EB

ey

j rv e k e ev F is p ætt ds Rø

Må g

n

ej

H

Havneskolen

de

ds

j

kn

jv e

Or

2. bassin

e

s Læ de ga rs ø Mo j ve de ig e vsg a vd ej H a t er ha sV s me Ve

ro

d ga

k ke

ev

ej ade

ga

aj

k en

ø Kr

mp

Is b

ns

j

Ta

ej gv il lin ka j Hv r sk e To

av

ka

Fiskerihavn

gv

j

er ih

ka

r

ds

j ka j e b is To lin g v er Sp

k Fi s

pie

an

og deb r

j

b is

e tl

ka

To

er gg

Sh

de

n

Do

6. bassin

ti n

n

e rg

Sil

ip p

e ad

5. bassin

en

er Hj

en

ej e

kk

ev

Sk

n

j

nk

ss

le Kø

ge lin Ræ n ge nin

ka in g

Vik

Pla

gb a

en nt

alen

Bo

n

t

k ke

se

Fo

d Kly

j

t ge St a

e lev

n Lø

Mo

n ve

ej

Skole

Tv

Vi

i rk

Engd

En

v Ol ie

Sk

øjen

S t æ re

e

ng

Ældrecenter

gK

E ng h

Idrætspark

Falck Brand & Redning

sb

æk

je r

Mågehøj

Vognsbøl Park

sb

Vognsbøl

Højskole

ng

Mindelund

eB

Sp a

Ho lm

St randsk ov

a Sp

12

av

en

jva

'

ej

et

s

av

dv

H

h

Spangsbjerg ng

d

en

Al

v

s

lu n

ve

ue

ej

Hjælpemiddelcentral

ær eb ir s de v æ Bl o m Kv m ev ej

K

en

ng

lm

Hø g ev

Spangsbjerg Station

vej

Hø j va

et

av

sk

Va

Ø rne v ej

ve

v EASV

17

Gymnasium HTX

n in g

Hø j Tv va ng ær ve s j

Højva ngs P ark

ne

Gr

en

Vognsbøl Sø

Vo gn sbølÆldrecenter En gvej

Ho lme vej

n

Grø n

ej

EUC Vest

Kvaglund Sø

n

Ba Mø g l le n

Tarp sti

Kirke

HSB

Rybners kursusafd.

ej

æk

Sø v

j ve el 'M

Rensningsanlæg

v ej

stie

ev

ll eb

le

nt

øl

lu nd

Fa lke vej

FUV

R øm ers V

K vag

e lv

jer g

j

v Gy

gsb

ve

Handelsskole HG/EUD

Kli

Sp an

M

Holmestie

Esbjerg Institute of Technology, Aalborg Universitet Esbjerg

Ole

en

R ø n ne b æ r v

fte

eb

N i el s B ohrs V ej

æk

å Sl

Hø j to

øll

Syddansk Universitet

Va ld B

Katteg atvej

j

en

M

g jer

æk

rd e

v ej

an Sp

b gs

Sol bæ rve j

En eb ærve

gå r

øl le

j rv e ve Klø

s v ej ik s en

Er

ej erv

Bu n tm ag

gg

Psykiatrisk Skadestue

va n

Gu

un

Ste ll a

s

as

Se jls lu nd te d vej

Lind ev a

va

ej sterv Sy lv e

j s ve

Dyrehaven

Nørreskoven

Sildesøen

Ka p

Spangsbjerg Hospital

Psykiatricenter Vest

Gl

j

So lb

Gr anv

B

M

n

a rk e al sp

Eg e

A lle

Eg e

år d

Bø Alleg e

En

nv

rdd

A lle

All e Elm e

A ll e

Birk e

Tjø r ne

kk en de ba

He

ej

ve

en

nd

akk

ra

Ne

St

p tu

v

No

gs A l le be r

Gu ld

und Højl

j rs ve de kæ

He

All e

ve j

N ie

tu n

M

Gr a et ng væ rg er

g

ne

Ældrecenter

B un tm væ n a gerge t Buntm a gert of ten

15

rg

Je Pe s s t er V e e ns j

j

is vej

ej

rv

stien j Spangsb erg

Eran th

æ

åb

Hybenv

Spangsbjerg Møllesø

Hospitalsvej

je

in

Br eg

Vio lv e

le p ark vej

M øl

Hu

Bl

Vandværk

sb

Bo

sA lle

ls e n s Ve j

j ve

e j Fy r nv

N ep

j ve

ri g s

Je r j ve Fy r

Fritidscenter

Rønnebærstien

n

ie n

j

Øs te r

Slåen v

e r p a r ke

Fiskeri- og Søfartsmuseum

9

Øs t

ms t

Skovst

u la ve

Eng Alle

Brillesøerne

vinget

Prim

rfe Fov

1

Enebærstien

ve j ds

Snerlevej

ve j

Kapel

447

T y t te bæ rv

ng

dd

Gravlunden

Social- og Sundhedsskole

ns

Varmeværk

e r v angsvej

G jes i ng l und Alle

Sp a

13

All e

Sk o Al vbr le y

j

ej

nly

Gjesin gs

L

le v e

Gr a

N iels L

m

n

en

n tie es bs Kr e

ke

sv

le

lb ak

he d

v an g

Fovrfelds ti en

Blo

Pa r k

Al

l ig

Fovrfeld e Eg

Ro

rddalsve j S

ge t

So

ø s tj e r n e

v en æ n

et

g et

en

os

ng

s v in

p ark

R

Krebs epa rk e n

d a ls No rd

j

Pa rk

ve j

C

feld

j

o vr

ve

Go lf

n

Nordd alsparken

re F

ve

gle

g et

ng

s v in Pa rk

Ko

Ly

d Sø n

11

Fy rre -

j

Skole

H u g in vej

Bibliotek Sædding Centret Kirke

74

Tåsingevej

Mu slingeve

i

ej Rønnev

j

st Fo v rfe l d S kole

vr feldvej Nord re Fo

vej

Ve nøv Parce lv

Siø v

Ka stan ie

Strynø ve

j

Fyr

ev e

e vej

n

Dig

ke

ønneve j

Sc t Ha ns Ve j

j

ar

Gr

Li nd

rp

Ga vnøv

Bo gøve

ej

Esehuset Fy

Ly øvej

Æ rø v

Sædding


de

ve j Ju n iv dr e j up Sk ole sti

nu ar

An

li v e j

Ju

ds

v

ds

går aj

M

An dr

up

By

Ja

ve

j V estr e

Falck Nute Training Ce

Sædden Church

12

Fishermen’s Memorial Grove Tjæreborg stien

13

Central Library

15

Deer Park

16

Town Hall

17

Vognsbøl Park

INFORMATION

Attraktionen 24

Tjæreborgvej

VisitEsbjerg - Information

N ov

Fischerei- und Seefahrtsmuseum

2

Esbjerg Kunstmuseum/Musikhaus Esbjerg

3

Esbjerg Museum/Westjütlands Bernsteinmuseum Vel d bæk

Buchdruckmuseum

Bæk

Esbjerg Wasserturm

Affaldsforbrændingsanlæg 6

Museumsfeuerschiff

vej

7

Stadtgeschichtliches Archiv

8

Schwimmstadion Slammineraliseringsanlæg

9

”Der Mensch am Meer”

10

ggrøft

e e K irk

Genbrugsplads

Seal Safari/Harbour Sighting Veldbæk

1

4

M åd

triv ej

Military Cemetery

14

18

Toftegård

æk gb En

j

St. Nicholas Church

11

Måd

Sankt Nikolaj KircheDyrhøj

Deponeringsanlæg

11

N o v ru p E n

orgve

Nørgård

E 20

ej

v

Sønderdalen

k

rk e n s pa

N ø rr eg å rd E ge

den Egelun

T ov ru

p arken S ko l e j

ej

No v r u p

Skol ebakken

år

Højdevej k r a t t et

Da d de lkr attet

en ellund Dadd

Cede

Birk el

rlu nd

en

unde

n

lunden Aske

Skolebakken

ej

H Taus ens Vej Kingosv

ev

Vølundsvej

Carsten Hauc hs Vej

ds v

Novrup

rivej Vel dbæk Indust

Lo rent Møl le s rs Ve j

går

Uglviggård

j

Gr e n å

Gefions Parkvej

Valhallas Alle

Mjølners Alle

Frejas Alle

Ægirs Alle

lvi g

ve

Bentzens Alle

ej

up

nd t v i gs All e

Hedelund vej

Ravnevej

Glente vej

j

j ve nd

gl u

Vidars Alle

va

v

vr

j

k

Østhavn

rårs

To

Ve

j

ia

ej

“Man meets the Sea”

j

iv e j

i ve

ns

Zo d

u sv

ev ej

Uglvig

Points of interest VisitEsbjerg Information

9

Darumvej

Måde

Måde En gvej

tv

L sp øv r in gs v

Østergård

Ug

Grønnegårdsvej

Swimming Stadium

5

Må d

Ve n t

Sælsafari/havnerundfart

8

j

Rensningsanlæg

øs

Fo

k

Esbjerg Historical Archives

En erg

se

ev e

re n

in gve elby R

j

j

18

Transformatorstation

In du s Må de

ve

Vognsbølpark

VisitEsbjerg

b Tjære

søerne

75

Grønnegård

Lightship Museum

d Må

NC

Skydeban evej

Ga m m

17

Uglvig Bæ

7

v

E n e rg

H

Øst skoven

Esbjerg Water Tower

å rd s v e j

av

Fr eder ici

191

øll evej e lb y M

Paradis-

Rådhus

6

j

Ko ldi ng

arken

en

ll e

ll e

mm

16

Printing Museum

Lyk k eg

vej

r en g

Sønd erm

ej

ej

j

v ge r

Ve jle ve

t er

n

Tovrup

Esbjergmotorvejen

v

Ran ders

g er vej

orgvej

v

sA

j

Ga

Dyrehave - hjortevildt

5

Ni bev

Løgstør

Sk ive v

ej

Fritidscenter

Daru mvej

Hovedbibliotek

15

Idrætspark

ej

Ho rse ns

Jern ev

bakk en

va n

v ej

Øllgå

Ældrecenter

rds v

Gravlund

14

Esbjerg Museum/West Jutland Amber Museum

Skibhøj

rb Sk ande

r ke

tr

e T ovr u pve j Fiskernes Mindelund

13

10

vej

År husv

Øs

12

4

Sæb yv

Hjø r r in g v

Brønd e r s le vv

j

Sædden Kirke

sp a

ga

Veldtofte

n

M a ri a

e Sø n d

Sta

äsk

ng s

a nn em

Ve j

g ve Ålb or

Ho b ro

Sønd erbrinke n

Magnoliev

j

In g

v ej

ve

sA

ft s

jsin gs Jak ob Ge

Sønd er haven

P

”Mennesket ved Havet” de

11

år d

j

v

e

n

Sø nder

gs a ve J L Heiber tu n Alle E s k i ls

e nv

Svømmestadion Danmark

9

Esbjerg Art Museum/Esbjerg Performing Arts Centre

Novrup Kirkegård

Rugvangen Hvedevangen

S ø n de rv an gen

a l at

Esbjerg Byhistoriske Arkiv

8

3

Krematorium

Bygvangen Hirsevangen

Skole

i

Museumsfyrskib

7

e or Skt. Nikolaj Kirke St

j

a jg

rv e

j

å r ds ve j

Fisheries and Maritime Museum

Kapel

Havrevangen

Friskole

K rog s g

M

br ua

tv

er

rv

191

6

10

ve

Øs

4

re T o Bogtrykmuseum vrup v ej 5

r il

Fe ve

gu s

ob

be

dr

ej

ac

Esbjerg Museum/Vestjyllands Ravmuseum

Ma rts

em

m

be

n Sø

Veldtofte

selvej

v Pil e

ej

j Ak

ej

Kor nva nge

s v ej e rg år d

3

A n dr u p g

2

ej

igv Uglv

Sportsvej

de

Has

pe lv

ebak ke

Esbjerg Kunstmuseum/Musikhuset Esbjerg

Ap

1

Ve ldtoftev

Bragesvej

n

Yduns Alle

e st ie

Godthåbs Alle

Je rn

a r eg

gerGren s A se

nd v e

Bro rso nsv

B ønd

y lä v e j

j ve

EFI-hallerne

Alle

js Tingh ø

Færøvej

Jyv

nv a

Ve er s inth rW

To

der

llis Be

G ru

j Al le

va n g s A lle

2

INFORMATION

Novrupvej

Po p

Pa ghs

a y Str

Gr ø

Ch

Carl gs Plou Vej

j

nev e

S t en g æ r d e t

d svej

D eg

rd s

m elb Rahbeks Alle

ve

j

år Ste ng

ke ve

isv d en r

ev Mu nk

Ga m

s Alle

Alle

Hostrups

Gammelby

gs v

Len

p ve

de

Gl Novrupvej

Præ st

Fiskeri- og Søfartsmuseum

VisitEsbjerg

Efterskole

rg H ol be s A ll e

Alle

up

Rølli s

ade

s v ej

Sø ndergård

b er

Kirke

Sørenns en Morte Vej

M ellem

sA

Stu c k e n

Peter rs Ve j C Fabe Richahr un ds rd V K ål Vej Vej s H

191

Sto

en sg

Odin

Fr ed

ken

n

e ls Wess

76

He

Kirke

n vej Fa sa nge

Hededammen

For tun a Alle

Mø llebak ken

s en om

E

j

Skole

in gvej

ej

Th

Frederiksberg Alle

Alle rit

lle

Baggese ns Alle

s tr u

Jagtv

Elmegade

Æblevej

s Alle L V Jen sen

Carste nse ns Alle

e All ns Ca

arken

Ki rkebak

Ve stergade

sA tla r

UCSYD

Jerne

Kirke vej

Ing ema n

Alle

beg ade

Kje rs

Palnato kes Alle

va Bro

vej

Anemonev

Hermo dsvej

Str andby

St enk r og en

Begonie v

Fenrisvej

j

rs As te

ve j

Solsikkev Lupinv

Fortuna Alle

vej

ev e

Hejmdals Alle

Gy l

Tu lipan

ølleve bjerg M

j

ov r

CFU

Li lj

vej

ej k u sv vej

c in t

Ir i s

H ya

Mim ers Alle

j ev e

Kr o

N e l li k

Ældrecenter

Gymnasium STX HF

eT

n

AMU-Vest

Sp an gs

Gefion s Alle

rd r

tie

Maersk Training

p ve

ej

1

Esbjerg Vandtårn

No

Jer ne s

Esbjerg Forsyning

a k ke v ej

C ed e rkr attet

Askekrattet

n

Fødevareregion Syd

Grø nk æ rv

VisitEsbjerg - Information

pt

ce

m

j

de

n

Kvaglund

rke n

Nord

Attraktioner

Vandværk

Se

Au

ve

rd sv e

lu n

nde

Bir ke krattet

n

ær

e lu

ETAC

Kvaglund Skolesti

n dp a

ej

Ok t

m

den tien

VisitEsbjerg

Skole

Kv aglu

Ma jv

m

en

lun

lu n

lunds

De No

So

nden

lund

INFORMATION

de Kvag

Bibliotek Kvaglund Kirke Centret

Skole

S øn dre No v rupvej

a kk S o lb

Hasse llu

Gra n

re Fyr

Li n

rb Mo

dd Nø

d

Nor ds k rænten

V el d b æ kv

å rd

eg

Øs t r e K

sv

ej

s i ngv Kj er

æk

Kastan ielunden

S dr

dB

i nget

lun

ag

Kv

Sædden Kirche

12

Gedenkhain der Fischer

13

Grabhain

14

Zentralbibliothek Strandgård

15

Gehäge mit Hirschen

16

Rathaus

17

Vognsbøl Park

18

Robbensafari/Hafenrundfahrt

Skydebane

e Bæ k

Måde

En g bæk

ru p

Dig

e

Smørenge


VisitEsbjerg

2014

Esbjerg - byen ved havet ¦ Esbjerg - the city by the sea ¦ Esbjerg - die Stadt am Meer

Tall Ship Races 2014 Hyggelig shopping

Danmarks Energi Metropol

Vadehavet

Flot Natur

Esbjerg Havn

Musik

Stor Kunst

Download gratis Esbjerg App Du kan gratis hente vores turist-app, hvor du får et samlet overblik over begivenheder, attraktioner, overnatningsmuligheder og meget mere. Download free Esbjerg App For free you can download our tourist app, where you get an overview of events, attractions, accommodations and more. Esbjerg App kostenlos herunterladen Hier können Sie kostenlos unsere Turist-app runterladen, wo Sie einen Überblick über Veranstaltungen, Sehenswürdigkeiten, Unterkünfte und mehr bekommen.

VisitEsbjerg Skolegade 33 . DK-6700 Esbjerg . Tlf. +45 75 12 55 99 esbjerg@visitesbjerg.dk . www.visitesbjerg.dk Esbjerg - byen ved havet ¦ Esbjerg - the city by the sea ¦ Esbjerg - die Stadt am Meer


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.