Events 2012 Sydvestjylland

Page 1

Events 2012


Indholdsfortegnelse Inhaltsverzeichnis / Contents 0 6 . 0 4 - 0 8 . 0 4 2 1 . 0 4 3 0 . 0 4 - 0 6 . 0 5 2 4 . 0 5 - 2 6 . 0 5 0 9 . 0 6 - 1 7 . 0 6 0 9 . 0 6 - 2 2 . 0 6 2 4 . 0 6 0 1 . 0 7 - 2 7 . 0 9 2 9 . 0 6 - 1 4 . 0 7 0 6 . 0 7 - 2 2 . 0 7 1 0 . 0 8 - 1 9 . 0 8 2 3 . 0 8 - 2 6 . 0 8 3 0 . 0 8 - 0 2 . 0 9 0 1 . 0 3 - 3 1 . 1 0 0 7 . 0 9 - 0 9 . 0 9 0 8 . 0 9 - 0 9 . 0 9 1 7 . 0 9 - 2 3 . 0 9 0 1 . 0 3 - 0 1 . 1 2 2 5 . 1 1 - 2 3 . 1 2 1 0 . 1 1 - 2 3 . 1 2

2

Side / Seite / Page Kunstrunden / Kunstrunde / Art Tour.................................................................................................................................................................. 3 Fisk- & skaldyrsfestival / Fisch- & Schalentierfestival / Fish- & Shellfish Festival............................................................. 4 Vikingemarked i Ribe / Wikingermarkt in Ribe / Viking Market in Ribe..................................................................................... 5 Dagmar800 / Dagmar800 / Dagmar800....................................................................................................................................................... 6 Vadehavs Lammefestival / Wattenmeer Lammfestival / Wadden Sea Lamb Festival................................................... 7 Dragefestival på Fanø / Drachenfestival auf Fanø / Fanø Kite Festival.................................................................................... 8 North Sea Beach Marathon / Nordsee-Strand-Marathon / North Sea Beach Marathon.............................................. 9 Sæl Safari / Seehund-Safari / Seal Safari.......................................................................................................................................................1 0 Varde Sommerspil / Varde Sommerspiel / Varde Summer Theatre............................................................................................1 1 Jels Vikingespil / Jels Wikingerspiel / Jels Viking Festival...................................................................................................................1 2 Esbjerg Festuge / Esbjerg Festwoche / Esbjerg Festival Week......................................................................................................1 3 Tønder Festival / Tondern Festival / Tønder Festival...............................................................................................................................1 4 Vadehavsfestival / Wattenmeerfestival / Wadden Sea Festival.....................................................................................................1 5 Sort Sol / Schwarze Sonne / Black Sun............................................................................................................................................................1 6 Dragefestival Rømø / Drachenfest Rømø / Rømø Kite Festival......................................................................................................1 7 Renæssancefestival / Renaissancefestival / Renaissance Festival............................................................................................1 8 Krondyrfestival / Rotwildfestival / Red Deer Festival..............................................................................................................................1 9 Østers Safari / Austern-Safari / Oyster Safari............................................................................................................................................ 2 0 Peters jul i Ribe / Weihnachten in Ribe / Christmas in Ribe...............................................................................................................2 1 Julebyen i Tønder / Weihnachtsstadt Tønder / Christmas town Tønder.................................................................................... 2 2 Kort over Sydvestjylland / Landkarte Südwestjütland / Map of South West Jutland..................................................... 2 3


Alf Petersen

Niels Kongsbak

Lotte Lambæk

Randi Platz

Bente Thorsen

KUNST RUNDEN SYDVESTJYLLAND

Kunstrunden Kunstrunde / Art Tour I påsken 2012 løber den hidtil største kunstbegivenhed af stablen i Sydvestjylland. Hele 91 atelierer, gallerier og museer vil have åbne døre i 3 dage. Det bliver en enestående chance til at besøge det aktive kunstliv i Sydvestjylland. Læs mere om programmet på www.kunstrunde.dk

Ostern 2012 läuft das bisher größte Kunstereignis in Südwestjütland vom Stapel. Insgesamt 91 Ateliers, Galerien und Museen haben drei Tage lang geöffnet und bieten Besuchern eine einmalige Gelegenheit, sich einen Eindruck vom aktiven Kunstleben in Südwestjütland zu verschaffen. Lesen Sie mehr auf www.kunstrunde.dk

The so far greatest art event in South West Jutland takes place during Easter 2012. For 3 days, no less than 91 studios, galleries and museums will open their doors offering you an extraordinary chance to experience active art life in South West Jutland. See www.kunstrunde.dk for more information

3


Fisk & skaldyrsfestival Fisch- & Schalentierfestival / Fish- & Shellfish Festival Lørdag den 21. april afholdes der fisk & skaldyrsfestival i Ribe. De friske råvarer ankommer direkte med fiskekutter fra Vadehavet af Ribe Å og lægger til ved Restaurant Kolvig. Læs meget mere om programmet på www.kolvig.dk

4

Am Samstag, den 21. April 2012 findet in Ribe das Fisch- & Schalentierfestival statt. Die fangfrische Ware kommt direkt mit dem Fischkutter über das Wattenmeer den Ribe-Fluss hinauf und der Kutter liegt dann beim Restaurant Kolvig an. Weitere Informationen finden Sie unter www.kolvig.dk

On 21st of April a Fish & Shellfish Festival is held in Ribe. The fresh sea food from the Wadden Sea arrives by fishing boat straight to Restaurant Kolvig. Please see www.kolvig.dk for more information.


Vikingemarked i Ribe Wikingermarkt in Ribe / Viking market in Ribe Danmarks mest autentiske vikingemarked Besøg det internationale vikingemarked på Ribe VikingeCenter. 7 fantastiske dage med vikinger, håndværkere, krigere, bueskyttere, ryttere, gøglere m.fl. Gør en god handel og oplev den autentiske markedsstemning og duften af røg, mad, heste og svedige krigere. 30.04.-06.05. 2012. www.ribevikingecenter.dk

Dänemarks authentischster Wikingermarkt Erleben Sie einen spektakulären 7-tägigen internationalen Wikingermarkt im Ribe VikingeCenter mit Wikingern, Handwerkern, Bogenschützen, Reitern, Gauklern u.v.m. Die Marktstimmung ist authentisch und es duftet nach Lagerfeuern, Essen, Pferden und verschwitzten Kriegern. 30.04.-06.05. 2012. www.ribevikingecenter.dk

Denmark’s most authentic Viking market Enjoy 7 incredible days of the international Viking market at Ribe VikingeCenter alongside Vikings, craftsmen, archers, horsemen, musicians, jesters etc. Strike a good bargain and experience the authentic atmosphere with a smell of smoke, food, horses and sweaty Viking warriors. 30.04.-06.05. 2012. www.ribevikingecenter.dk

5


Dagmar800 i Ribe Dagmar800 in Ribe / Dagmar800 in Ribe

I dagene den 24.05.-26.05. 2012 markerer Ribe Dronning Dagmars død. For præcis 800 år siden døde Dronningen i Ribe til stor sorg for Danmark og danskerne. Dagmar gav inspiration til Danmarks vel nok bedst kendte folkevise og musik udgør også en stor del af jubilæet. Dagmar800 byder på middelaldermarked, musik, opera, udstillinger og masser af underholdning for alle. Læs mere på www.dagmar800.dk

6

Vom 24.05.-26.05. 2012 steht Ribe ganz im Zeichen von Königin Dagmars Tod. Vor genau 800 Jahren starb Königin Dagmar in Ribe, zur großen Sorge der Dänen und ganz Dänemarks. Königin Dagmar war die Inspiration zu Dänemarks wohl bekanntestem Volkslied, und so macht Musik auch einen grossen Teil dieses Jubiläums aus. Dagmar800 bietet u.a. einen mittelalterlichen Markt, Musik, Oper, Ausstellungen und eine Vielzahl an Unterhaltungen für jedermann. Weitere Informationen unter

From 24.05.-26.05. 2012 Ribe will commemorate the death of Queen Dagmar, who died in Ribe exactly 800 years ago. Dagmar was a very popular queen, and her death caused deep grief all over the country. Queen Dagmar gave inspiration to one of the most known Danish folk songs - thus, a great part of the event will focus on music. Dagmar800 means music, opera, medieval market, exhibitions and entertainment for young and old. Visit www.dagmar800.dk for further information


Vadehavs Lammefestival Wattenmeer Lammfestival / Wadden Sea Lamb Festival Velkommen til Lammefestival i Nationalpark Vadehavet Smagen af Vadehavet - Sydvestjyske lam er ifølge eksperter nogle af verdens bedste. Nu hyldes lammene med en festival, som strækker sig fra Tønder til Varde. Festivalen skydes i gang den 9. juni 2012 med et Gourmet arrangement på Slotfelt i Møgeltønder og i perioden 13.-17. juni er der et væld af aktiviteter og tilbud omkring lam i hele området. Se programmet på www.lammefestival.dk

Willkommen zum Lammfestival im Nationalpark Wattenmeer. Der Geschmack des Wattenmeers Südwestjütländische Lämmer sind nach Meinung von Experten unter den besten der Welt und bekommen jetzt ein eigenes Festival, welches sich von Tønder bis nach Varde streckt. Es beginnt am 9. Juni mit einem Gourmet Abend in Slotfelt in Møgeltønder und vom 13.-17. Juni finden in der ganzen Gegend Aktivitäten um das Lamm herum statt. Sehen Sie das Program auf www.lammefestival.dk

Welcome to the Wadden Sea National Park Lamb festival. Taste the Wadden Sea - lambs of Soutwest Jutland are, according to experts, some of the world’s best. Now they get their own festival, reaching from Tønder to Varde. The festival opens on June 9th with a gourmet evening at Slotfelt in Møgeltønder and from June 13th - 17th there are many arrangements about lambs in the whole area. See the program on www.lammefestival.dk

7


Dragefestival på Fanø Drachenfestival auf Fanø / Fanø Kite Festival

Fanø Internationale Dragefestival Op mod 20.000 drager. Kæmpestore drager, der forstiller blæksprutter, papegøjer og tegneseriefigurer. Verdens største dragetræf trækker hvert år op mod 5.000 deltagere fra hele verden og masser af tilskuere. Alt dette kan opleves på Fanø Internationale dragefest fra den 9. til 22. juni. Læs mere på www.visitfanoe.dk

Drachenfest Fanø Bis zu 20.000 Drachen. Drachen: riesige, die Kraken, Papageien und Comic-Figuren darstellen - das weltgrößte Kiteflyers-Treffen mit jährlich bis zu 5.000 Teilnehmer aus aller Welt und eine Vielzahl begeisterter Zuschauer. All dies können Sie beim ”Fanø International Kite Fliers Meeting” vom 9. bis 22. Juni erleben. Lesen Sie mehr unter www.visitfanoe.dk

International Kite Fliers Meeting Up to 20.000 kites, formed as a huge octopussy, a parrot or a cartoon figure. The largest kite festival in the world take place from June 9th to 22nd. 5.000 kite fliers from all over the world meet and show their kites to all of us. More information on www.visitfanoe.dk

8


North Sea Beach Marathon Nordsee-Strand-Marathon / North Sea Beach Marathon Søndag den 24. juni 2012 afholdes den 13. udgave af Vestkystens strandmaraton. Det er en helt unik natur- og løbeoplevelse at løbe langs den jyske vestkyst, det gælder, uanset om valget er faldet på deltagelse på 5 km, 10 km, halvmaraton eller den klassiske distance over 42,195 km, der i år går fra Hvide Sande til Vejers. Læs mere på: www.beachmarathon.com

Am Sonntag den 24. Juni 2012 findet zum 13. Mal der Nordsee-StrandMarathon statt. Es ist ein ganz einzigartiges Natur- und Lauferlebnis die Westküste Jütlands entlang zu laufen, und zwar ganz unabhängig davon, ob man die Teilnahme für 5 km, 10 km, Halbmarathon oder die klassische Distanz über 42,195 km wählt, die in diesem Jahr von Hvide Sande nach Vejers führt. Lesen Sie mehr: www.beachmarathon.com

On Sunday the 24. June 2012 you can participate in the 13th edition of the Danish West Coasts beach marathon. It is a splendid and exceptional running experience to run along the white sandy beaches of the Danish North Sea Coast. You can choose to run 5 km, 10 km, half marathon or the classic marathon distance 42,195 km from Hvide Sande to Vejers. For more information visit: www.beachmarathon.com

9


Sæl Safari Seehund-Safari / Seal Safari I sommerperioden er der Sæl Safari / Sælture, hvor man kan opleve sæler, Vadehavets største rovdyr, på tæt hold. Vi tilbyder ture med skib og til fods. Yderligere oplysninger på www.sortsafari og www.vadehavscentret.dk og www.visitfanoe.dk

10

Im Sommer können Sie bei uns die größten Raubtiere des Wattenmeeres erleben - die Seehunde! Hier gibt es Ausflüge zu Fuß, mit dem Pferdewagen und mit dem Fischkutter. Infos unter www.sortsafari.dk und www.vadehavscentret.dk und www.visitfanoe.dk

During the summer there are Seal Safaris where you can experience seals, the biggest predator of the Wadden Sea, on close hold. Tours by boat and on foot. Info: www.sortsafari.dk and www.vadehavscentret.dk and www.visitfanoe.dk


Varde Sommerspil Varde Sommerspiel / Varde Summer Theatre

Varde Sommerspil 2012 - My Fair Lady Varde Sommerspil opfører i 2012 ”My Fair Lady”, der er en stor forestilling med masser af roller, og dejlig musik og dans. Vi kender alle de skønne evergreens ”En snegl på vejen”, ”Alfred skal giftes nu til morgen” og ”Med lidt lykke og lidt held”, som man kan nynne med på. Læs mere på www.vardebilletten.dk Spilleperioden er 29. juni-14. juli 2012 Billetter: Varde Turistbureau på tlf. 75 22 32 22 eller 75 21 27 77.

Varde Sommerspiel 2012 - My Fair Lady Das Varde Sommerspiel führt 2012 „My Fair Lady“ auf, eine große Vorstellung mit vielen verschiedenen Rollen und schönen Musik- und Tanzeinlagen. Wer kennt sie nicht, die schönen Evergreens wie ”Mit ´nem kleinen Stückchen Glück”, die man mitsingen kann. Die Aufführungen finden statt vom 29. Juni 2012 bis zum 14. Juli 2012 – Tickets in der Touristeninformation in Varde unter Tlf. +45 75 22 32 22.

Varde Summer Theatre 2012 - My Fair Lady Varde Sommerspil (Open Air Theatre) 2012 performs ”My Fair Lady” which is a great show with lots of roles, and delightful music and dance. We all know the beautiful evergreens ”The rain in Spain stays mainly in the plain”, ”He’s getting married in the morning” and ”With a little bit of luck” which you can sing along to. Performances from 29. June-14. July 2012 - Tickets: Varde Tourist Office telephone number +45 75 22 32 22.

11


Jels Vikingespil Jels Wikingerspiel / Jels Viking Festival Jels Vikingespil - ”Valdemar i Viking” Årets vikingespil starter med et fantastisk brag! Sindsoprivende spændende! Helt uden fortilfælde! Hovedpersonen bliver ram ....æh ups, undskyld!! Det kan vi desværre ikke fortælle nu, det skal være en overraskelse.....men vi kan dog røbe at: Der spilles i perioden 6. - 22. juli hver aften på Jels friluftsteater, og at årets forestilling er skrevet af Martin MieheRenard mens storebror Pierre står for instruktionen. Billetbestilling og yderligere information www.jelsvikingespil.dk

12

Jels Wikingerspiel ”Waldemar im Wiking” Das jährliche Wikingerspiel beginnt mit einem riesen Krach! Wahnsinnig spannend! Die Hauptperson wird … äh ups, Entschuldigung!! Das darf ich leider noch nicht erzählen, das soll eine Überraschung werden... aber ich kann schonmal vorweg sagen: ”Waldemar im Wiking” wurde durch „Rigs Wanderung” aus der Nordischen Mythologie inspiriert und wird von dem 6. Juli bis zum 22. Juli im Freilichttheater von Jels vorgeführt. Ticketbestellung und weitere Informationen: www.jelsvikingespil.dk

Jels VikingFestival - “Valdemar in Viking” This year’s vikingplay starts with an enormous bang! Terribly exciting! Never seen before! The main character is hi.... oh no, sorry!! Unfortunately I can’t tell now, it has to be a surprise.... but I can reveal this: “Valdemar in Viking” is inspired by “Rigs wanderings” from the Nordic mythology, and performing from the 6th to the 22nd of July on the open air stage in Jels, Booking of tickets and further informations on www.jelsvikingespil.dk


Esbjerg Festuge Esbjerg Festwoche / Esbjerg Festival Week

Esbjerg Festuge gør hvert år sit bedste for at give Esbjergs borgere og byens gæster den bedste Festuge - 
og i år er ingen undtagelse! Det bliver et brag af en fest, så kom og vær med fra den 10. - 19. august 2012. Læs mere på www.esbjergfestuge.dk

Die Esbjerg Festwoche gibt jedes Jahr ihr Bestes, um den Bürgern und Gästen Esbjergs die beste Festwoche zu bieten - auch in diesem Jahr gibt es keine Ausnahme! Es wird ein unvergessliches Fest, seien Sie dabei vom 10.-19. August 2012. Weitere Infos unter www.esbjergfestuge.dk

Esbjerg Festival Week takes place every August offering music, drama, art and other forms of entertainment to residents and visitors. It gets better every year so do not miss the 2012 festival from 10 to 19 August. For more information see www.esbjergfestuge.dk

13


Tønder Festival Tondern Festival / Tønder Festival

Tønder Festival rangerer i dag blandt de største og vigtigste folkemusikfestivaler i Europa og er international kendt for den høje kvalitet af de kunstnere, der hvert år engageres til at optræde i Tønder. Musikere fra hele verden kan her opleves inden for såvel traditionelle som de mere rockprægende genrer. 23.-26. august 2012. www.tf.dk

Tondern Festival ist heute eines der größten und wichtigsten Folkmusikfestivals in Europa und ist international für die hohe Qualität der Künstler, die jedes Jahr auf dem Festival spielen, bekannt. Musiker aus der ganzen Welt können hier sowohl in traditionellen, als auch in den mehr rockgeprägten Genres erlebt werden. 23.-26. August 2012. www.tf.dk

Tønder Festival ranks among the largest and most important folk music festivals in Europe and is internationally renowned for its high quality musicians, who are engaged every year to perform in Tønder. Musicians from the whole world can be seen and heard with their traditional, as well as more rock inspired pieces. 23rd - 26th of August 2012. www.tf.dk

14


Vadehavsfestival Wattenmeerfestival / Wadden Sea Festival Vadehavsfestival 2012 afvikles fra den 30. august - 2. september, og her sætter kunstnere fra ind- og udland ord, lyd, billeder og smag på vadehavsområdets unikke kultur og natur. Festivalen strækker sig fra Varde i nord til Tønder i syd. www.vadehavsfestival.dk

Das Wattenmeerfestival 2012 findet vom 30. August - 2. September statt. Künstler aus sowohl dem In- als Ausland werden die einzigartige Kultur und Natur des Wattenmeeres schildern. Das Festival streckt sich von Varde im Norden bis nach Tønder im Süden. www.vadehavsfestival.dk

The Wadden Sea Festival 2012 takes place from the 30th August to the 2nd September, and during these days, artists from at home and abroad will put the unique culture and nature of the Wadden Sea region into words, sound, images and taste. The festival reaches from Varde in the north to Tønder in the south. www.vadehavsfestival.dk

15


Sort Sol Schwarze Sonne / Black Sun I marts, april, august, september og oktober er der dagligt guidede ture til Sort Sol. Landets største naturoplevelse opstår, når op til 1 mio. stære ”danser” på himlen i store, imponerende flokke. Det sker som forsvar mod rovfugle, og er en kamp om liv og død. www.sortsafari.dk og www.vadehavscentret.dk

16

Mitte März bis Anfang April und wieder von August bis Oktober können Sie „Schwarze Sonne“, Dänemarks größtes Naturerlebnis mit bis zu 1 Million Stare die am Himmel einen Tanz auf Leben und Tot zeigen, mit einem Naturführer erleben. www.sortsafari.dk und www.vadehavscentret.dk

During March, April, August, September and October there are guided tours daily for Black Sun. Denmark’s biggest nature experience begins, when up to 1 million starlings ’dance’ across the sky in great, impressive crowds. This happens as a defense against raptors and is a battle of life and death. www.sortsafari.dk and www.vadehavscentret.dk


Dragefestival på Rømø Drachenfestival auf Rømø / Rømø Kite Festival I perioden 7.-9. september 2012 forventes igen tusindvis af farveprægtige drager, lige så mange drageflyvere, såvel som tusinde af fans, fagfolk og nysgerrige til den 23. internationale dragefestivalen på Rømø, som efterhånden har udviklet sig til den største i Nordeuropa, med 40.000-50.000 besøgende hver dag. Entreen til festivalområdet er gratis, så lad Rømø være målet for en herlig ferieweekend - eller dagsudflugt.

Vom 7.-9. September 2012 werden wieder tausende farbenfrohe Drachen, genausoviele Fans, Fachleute und Neugierige zum 23. internationalen Drachenfest am Strand von Rømø erwartet, welches sich mit seinen 40.50.000 Besuchern mittlerweile zum größten in Nordeuropa entwickelt hat. Der Eintritt ist kostenlos, ein Grund mehr ein Wochenende oder einen Urlaubstag auf Rømø zu verbringen.

From September 7th - 9th 2012 thousands of colourful kites, just as many fans, experts and guests are expected to meet at the 23th international kite festival on Rømø. The festival is with its 40.-50.000 visitors now the biggest in Northern Europe. There is no entrance fee, so come and visit Rømø for a weekend or a holiday.

17


Renæssancefestival Renaissancefestival / Renaissance Festival

Renæssancefestival på herregården Sønderskov Renæssancemarked, landsknægtlejr, gøgl, levende renæssancemusik historisk ringriderturnering, teaterspil og renæssancemad. Lørdag - søndag, den 8.-9. september, begge dage kl. 11-16 Entre: voksne 50 kr, børn gratis (0-18 år) Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup www.renaessancefestival.dk

Renaissancefestival auf dem Rittergut Sønderskov Renaissancemarket, LandsknechtZeltlager, Gaukelei, Musik, Ringreiten, Theater und Renaissance Essen. Samstag, Sonntag, 8.-9. September, 11.00-16.00 Uhr Eintrittspreise: Erwachsene 50,- DKK, Kinder (0-18 J.) frei Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup www.renaessancefestival.dk

Renaissance Festival at Sønderskov Manor Renaissance market, lansquenet camp, catchpenny show, live music, riding at the ring tournament, theater and renaissance food. Saturday - Sunday, 8th -9th September, both days 11.00-16.00 Admission fee: Adults DKK 50,- , children free admission (0-18 years old) Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup www.renaessancefestival.dk

18


Krondyrfestival Rotwildfestival / Red Deer Festival Den 17. - 23. september 2012 sætter Sydvestjylland fokus på det imponerende krondyr. Mange restauranter har krondyr på menuen og flere steder kan krondyret opleves på tætteste hold. www.krondyrfestival.dk. Følg også med på Facebook.

Vom 17.-23. September 2012 steht das imponierende Wild im Fokus Südwestjütlands. Viele Restaurants haben Wild auf der Speisekarte und an vielen Stellen kann das Wild aus allernächster Nähe erlebt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.krondyrfestival.dk und auch auf Facebook.

From 17.-23. September South West Jutland will bring the imposing red deer into focus. In several restaurants you will find red deer on the menu, and in many places red deer can be experienced at close range. Please visit www.krondyrfestival.dk for further information and on Facebook.

19


Østers Safari Austern-Safari / Oyster Safari

I april, september, oktober, november og december er der under lavvande guidede ture ud i Vadehavet med indsamling af friske, lækre østers. 6 timer senere er der op til 2 meter vand! Yderligere information på www.vadehavscentret.dk og www.sortsafari.dk, www.visitfanoe.dk samt på www.tonnisgaard.dk

Sammeln Sie Ihre eigenen frischen Austern zusammen mit dem Naturführer. Dieses ist möglich bei Ebbe im April, und dann wieder von September bis Ende Dezember. Infos unter, www.vadehavscentret.dk, www.sortsafari.dk, www.visitfanoe.dk und www.tonnisgaard.dk

During April, September, October, November and Decembers during low tide there are guided tours to the Wadden Sea to collect fresh oyster. 6 hours later there will be up to 2 meters of water. Info, www.vadehavscentret.dk, www.sortsafari.dk, www.visitfanoe.dk and www.tonnisgaard.dk

20


Peters jul i Ribe Weihnachten in Ribe / Christmas in Ribe Julen i Ribe er bygget op om »Peters Jul«, den kendte børnebog på vers om borgerskabets jul i 1860’erne. Danmarks ældste by danner de optimale rammer om nogle hyggelige juledage i Ribe. Julen i Ribe starter den 25. november. Se et detaljeret program på www.petersjuliribe.dk

Weihnachten in Ribe basiert auf »Peters Jul«, dem bekannten Kinderbuch, welches das bürgerliche Weihnachtsfest der 1860er Jahre beschreibt. Dänemarks älteste Stadt schafft den optimalen Rahmen für ein Paar schöne Weihnachtstage. Weihnachten in Ribe beginnt (bereits) am 25. November. Ein detailliertes Programm finden Sie unter www.petersjuliribe.dk

Christmas in Ribe is based on the beloved Danish children’s book, »Peters Jul«, in verse about a middleclass family Christmas in the 1860’s. The oldest town in Denmark is the perfect setting for a wonderful Christmas experience in Ribe. The Christmas begin the 25th November. See a detailed program at www.petersjuliribe.dk

21


Julebyen i Tønder Weihnachtsstadt Tønder / Christmas town Tønder Julebyen Tønder åbner den 10. november med det traditionelle Julemandsoptog. Julebyen er kendt for sin hyggelige julebelysning samt julestemning i byens mange specialbutikker. Oplev Tønders julemand flyve hen over byens turistbureau. Julebyen Tønder holder åbent fra den 10. november og hver dag indtil jul også lørdage og søndage.

22

Der Weihnachstmarkt in Tønder beginnt am 10. November mit dem traditionellen Umzug der Weihnachtsmänner. Tønder ist für seine schöne Weihnachtsbeleuchtung- und Stimmung in den vielen Spezialgeschäften bekannt. Hier kann man den Weihnachtsmann über das Touristbüro fliegen sehen. Die Weihnachsstadt hat ab 10. November täglich geöffnet – auch Samstags und Sonntags.

Tønder Christmas town opens on 10th November with the traditional Santa Claus parade. It is known for the cozy Christmas lighting and the Christmas spirit in the many shops. See also Santa Claus flying over the tourist office. Tønder Christmas town is open every day from November 10th until Christmas - also Saturdays and Sundays.


Sydvestjylland Südwestjütland / South West Jutland

Henne Nymindegab Vejers Blåvand Varde Esbjerg Fanø Mandø Rømø

Billund Vejen

Ribe Skærbæk Tønder

Du kan finde mere information om Sydvestjylland på nedenstående hjemmesider.

Sie finden weitere Information über Südwestjutland wie unten angeführt.

Please find more information about South West Jutland on the webpages below. www.visitwestdenmark.com www.visitesbjerg.dk www.visitfanoe.dk www.visitribe.dk www.visitvejen.dk www.romo.dk www.visittoender.dk

23


www.sydvestjylland.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.