Varde Turistguide 2016 - Dansk

Page 1

GUIDE 2016

ANSAGER/KVIE SØ HO/SKALLINGEN · NR. NEBEL NYMINDEGAB · OKSBØL ØLGOD/TISTRUP

BLÅVAND HENNE VARDE VEJERS INDEHOLDER OGSÅ BYKORT CITYMAPS INCLUDED


CYKLER

ASIN

G TURISTMA

ter

Cykelru

Cycling outen •

Fahrradr

trails

3-25 km

st • West Vest • We

LOS GRATIS - KOSTEN

CYKLER

lender inde Stor aktivitetska at tage ud. i bladet - lige til gskalender Großer Veranstaltun in der Zeitung. en zum Herausnehm

Cykelruter

26

4

2

Fahrradrouten • Cycling trails 3-25 km

Øst • Ost • East Jørn Bjerre Jørn Bjerre

TV2 på Tour TV2 på Tour

d Strand Frieri på Blåvan Blåvand Strand am Heiratsantrag

”Hvis vi havde vidst, hvad der ventede, var vi kommet før.” Dansk familie n

ealle

ve ha

M

j ve

ade

e Øst er gad

Smedeg

ad

e

e

Plads

ed Sm

Grydergad

eg

e ad

e

ad jergg

Arnb

nto

rde ve

fts

e Torveg

get Brovæn

Tekst og tegninger: Poul Vestergaard

j

Slotsgad

Udgivet af ProVarde Otto Frellos Plads 1 DK-6800 Varde Tlf. 7652 2550 www.provarde.dk Litteratur: Varde Bys Historie, C. Lindberg Nielsen Varde 1920 - 1990, Holm, Friisberg og Kragh Klassicisme i Sydvestjylland, Kirsten Agerbæk.

ej ev av

gh

En

No

Brogade

de

husstræ

rveg

e

e Storegad

ad

nds

Friluftsscenen

Skansen

de 13

ga mer

erm æm en Kr ssag pa

g Sve

ldsti

Vo

Arnbjerg Anlæg

12

rig

te

m Kræ 20

llé

e

19 17 18

”You can’t tell from the facade what great experiences await you inside this museum.” German family

ga jer

Nygade

Slag

rg

Kon

21 Minibyen

nb

10 11

ke Fis

en

16

ade

Kon

14 en ds pla

Varde, august 2015

ne

”Som sædvanlig en oplevelse at besøge dette skønne museum – ikke mindst malerierne har min store interesse.” Dansk gæst ”Ein wundershönes Museum! Wir haben einen tollen Einblick über Land und Leute bekommen.” Gäste aus Deutchland

NYMINDEGAB MUSEUM VESTERHAVSVEJ 2 94 , NYMINDEGAB, 6830 NR. NEBEL TLF. +4 5 752 5 554 4 OMVISNINGER OG TURE K AN BESTILLES PÅ TLF. +4 5 752 2 0877

ÅBNINGSTIDER 15. MARTS - 30. JUNI TIRSDAG-SØNDAG K L. 10-16 1. JULI - 31. AUGUST ALLE DAGE K L. 10-17 1. SEPTEMBER-31.OK TOBER TIRSDAG-SØNDAG K L. 10-16 1. NOVEMBER - 14 .MARTS LUK K ET ÅBENT I VINTERFERIEN ( UGE 7+8) 9.-2 2 . FEBRUAR ( BEGGE DAGE INK L.) K L. 10-16 ÅBENT HELE ÅRET FOR BESTILTE OMVISNINGER

ENTRE VOK SNE: 50,00 DK K BØRN UNDER 18 ÅR: GRATIS GRUPPER OVER 10 PERSONER: 4 0,00

elser ved Gode oplev e kyst! den barsk achsene er Erw Kinder und etwas dabei! n – für jede day out A great ly! for the fami

KUNST NATUR HISTORIE

Til fods i Varde

Hav

15

n ange tsv

ersvej toff

Slo

g Kris

nn.

nd

Lundgade

ad

ts

ld

tfe ur M ads Pl

2

Otto Frellos Plads

vej msted

Pra

Lu

ld

rrevo

gade Nørre

7

Ar

s

Råd

Vesterhavet

1

et

6

To

Destination Sydvestjylland i-skilte

gen

sted

e

ns Plad

Torvet

lads

Side 12 | 24-11-2011 | v4

Kro

”The museum activate the children outdoors, meanwhile we had time to see the exhibition”. German family

9 ad

e

man

ster gad 4 e

ep Kirk

Vestervold

Varde

psv ej

e

bo

rg

træd

Ve

tru

ad

er

laikirkes

Fogt

3

”Tack så mycket för en mycket spännande och kulturelt rik dag! Hoppas vi ses snart igen.” Svensk familj

ne

j

ig

Niko

Skolev ej

Bas

ld

eg Stor

ve

ne

5

Vadehavet

en

Ar

stba

Ve

ng

sv ej

Øst ervo

8 Sp

Guide til det vestligste Morbæ Danmarks natur- og kulturlandskab rvej

Åva au

n

in

Sv

rt

rlunden

“Het was een leuk museum!” Nederlandse jonge

ti

St

se

ad

pl

ds

ke

t

ge

ster po

j

des

Bøge

ar

Ve

1:75.000

“Es war sehr schön hier. Für Kinder und Erwachsene – für jeden etwas dabei.” Familie aus Deutchland

ølle

Hyl

vej

Rin

eve

ss

M

ve

j

Frisva

je

ne

d Ba

Natur-Kultur-Kanon Oplevelseskort

Gl.

ve

gkøb

n

Ve

ølle

ing

tvej

n

M

Elm

Lerpø

sb

en

Fred

dvej

ne

Ba

ro

vej

ej sv

en

Fred

evej

du ov

Sk Varde Kommune

PRAKTISK INFORMATION

NYMINDEGAB

FRA GÆST EBOGEN PÅ NYMINDEGAB MUSEUM Aus dem Gästebuch des Museums von Nymindegab Excerpts from the museum guest book

es Vej

Slotsbanken

rgreth

Ma

Dro

Hent gratis inspiration i turistinformationen! Turistinformationerne i Blåvand, Henne Strand og Varde har masser af gratis publikationer udgivet af blandt andre Varde Kommune, Varde Museum, NaturKulturVarde og ProVarde. Publikationerne kan også fås hos feriehusudlejningsbureauer, campingpladser, hoteller, vandrerhjem og øvrige overnatningssteder. De fleste publikationer kan desuden læses som bladreversioner eller downloades via visitwestdenmark.dk. 2

Get free inspiration material from the tourist information office! The tourist information offices in Blåvand, Henne Strand and Varde have lots of free publications. These are published by Varde Municipality, Varde Museum, NaturKultur Varde, ProVarde and others. You can also acquire the publications from rental home companies, camping sites, hotels, hostels and other accommodation establish­ments. You can also read most of the material online or download from visitwestdenmark.dk.


INDHOLD

5 VELKOMMEN   6 BLÅVANDSHUK FYR   8 NATIONALPARK VADEHAVET  12 SKALLINGEN, LANGLI OG HO BUGT  16 VARDE ÅDAL  18 NATURPARK VESTERHAVET  22 DE HVIDE SANDSTRANDE  24 KLITHEDER OG PLANTAGER  26 FILSØ  28 KRONVILDT-RESERVATET  30 KYSTBYERNE I NATURPARK VESTERHAVET  34 NYMINDEGAB MUSEUM  36 TIRPITZ - GATE TO THE WEST  38 OKSBØL VED NATURPARK VESTERHAVET  40 DANMARKS FLYGTNINGEMUSEUM  42 VARDE BY  44 DEN INTERNATIONALE SKULPTURBY ØLGOD  46 ENESTÅENDE NATURPERLER I LANDSKABET  52 DANMARKS BEDSTE CYKELKOMMUNE  56 NATUR OG KULTUR  59 SMAGEN AF SYDVESTJYLLAND  60 SPORT TIL VANDS  62 SPORT TIL LANDS  64 TA’ HUNDEN MED  65 XTERRA NORDIC  66 EVENTKALENDER 2016  68 BADERÅD  70 PRAKTISK INFORMATION  72 OVERNATNINGER  74 SPISESTEDER  76 ATTRAKTIONER  82 AKTIVITETER  92 MAD & DRIKKE  95 KUNSTHÅNDVÆRK 102 SHOPPING 112 OVERNATNING 115 HØJVANDSKALENDER 2016

INDEX

5 WELCOME   7 THE BLÅVANDSHUK LIGHTHOUSE  10 THE WADDEN SEA NATIONAL PARK  13 SKALLINGEN, LANGLI AND HO BUGT  17 THE VARDE ÅDAL RIVER VALLEY  19 THE DANISH NORTH SEA NATURE PARK  23 WHITE SANDY BEACHES  25 COSTAL HEATHS AND PLANTATIONS  27 FILSØ  29 THE RED DEER RESERVATION  31 THE COSTAL TOWNS  34 NYMINDEGAB MUSEUM  37 TIRPITZ - GATE TO THE WEST  39 THE NORTH SEA NATURE PARK - OKSBØL  41 THE DANISH REFUGEE MUSEUM  43 VARDE TOWN  45 ØLGOD, THE INTERNATIONAL SCULPTURE TOWN  46 UNIQUE NATURAL LANDSCAPES  54 DENMARK’S BEST CYCLING - IN VARDE MUNICIPALITY  58 NATURAL AND CULTURAL ACTIVITIES  59 A TASTE OF SOUTHWESTERN JUTLAND  61 SPORTS ACTIVITIES IN AND ON THE WATER  63 SPORTS ACTIVITIES ASHORE FUN AND CHALLENGING  64 BRING THE DOG ALONG  65 XTERRA VESTKYSTEN  66 EVENTCALENDAR 2016  69 BEACH SAFETY  70 INFORMATIONS  72 ACCOMODATION  74 EATERIES IN VARDE MUNICIPALITY  76 ATTRACTIONS  82 ACTIVITIES  92 FOOD & DRINK  95 ARTS & CRAFTS 102 SHOPPING 112 ACCOMODATION 115 HIGH TIDES 2016   3


VELKOMMEN / WELCOME

BLÅVAND TURISTBUREAU Blåvandvej 25, 6857 Blåvand. Tlf. +45 7527 1800 BLÅVANDSHUK FYR TURISTINFORMATION Fyrvej 106, 6857 Blåvand. Tlf. +45 7527 5411 Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

Side 11 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

HENNE STRAND TURISTINFORMATION Strandvejen 415 A, 6854 Henne Strand. Tlf. +45 7528 8670

VARDE TURISTINFORMATION Otto Frellos Plads 1, 6800 Varde. Tlf. +45 7522 3222 Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

DIGITAL TURISTINFORMATION Spørg efter ”red spot info points” i vore turistinformationer. DIGITAL TOURIST INFORMATION Ask for ”red spot info points” in our tourist offices.

Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

Udgivelse ProVarde / Visitwestdenmark Otto Frellos Plads 1 DK-6800 Varde Tlf. 75 22 32 22 visitwestdenmark.dk

4

Annoncesalg ProVarde Otto Frellos Plads 1 Dk-6800 Varde provarde.dk Forfatter Niels Damkjær

Fotos Martin Paldan Rasmus Bendix Niels Damkjær Ole F. Gudmundsen Colin Seymour Rene Deleuran

Grafisk design Phynt & Phral grafisk phyntogphral.dk Tryk PE offset peoffset.dk


VELKOMMEN / WELCOME

VELKOMMEN

WELCOME

Kære gæst!

Dear guest,

I Varde Kommune har vi en fantastisk natur og helt enestående rammer for et aktivt fritidsliv. Med Nationalpark Vadehavet - UNESCO’s Verdensarv og Naturpark Vesterhavet lige uden for døren er der unikke naturoplevelser for alle.

Varde Municipality has an amazing natural environment and offers outstanding facilities for outdoor activities. We have the Wadden Sea National Park, a UNESCO World Heritage site and The North Sea Nature Park on our doorstep. There are outstanding natural experiences here for everyone.

De brede, hvide vesterhavsstrande, der strækker sig fra Skallingen i syd til Nymindegab i nord, er nogle af de bedste i Nordeuropa, og ved Hvidbjerg Strand er der sidste år etableret en 30 meter lang badebro, så du kan komme endnu tættere på det fascinerende Vesterhav på alle tider af året. Overalt er der smukke naturperler, og også bylivet i hele kommunen byder på mange hyggelige stunder, som for eksempel en tur i Varde Miniby - en tro kopi af købstaden, som den så ud ca. 1860, bygget i størrelsesforhold 1:10. Minibyen, der er den ældste i Danmark, kan i øvrigt fejre 50 års jubilæum i år. I Varde Kommune bruger vi sloganet ”Vi i Naturen” (#viinaturen). På de sociale medier kan du derfor selv tagge dine egne billeder med vendinger som #visanserinaturen eller #vicyklerinaturen. Så slip kreativiteten løs og lav dit eget Vi i Naturen-slogan! Jeg håber, at du under dit ophold vil få mange, mindeværdige oplevelser. Erik Buhl Borgmester i Varde Kommune

The wide, white expanses of beaches stretching from Nymindegab in the North to Skallingen in the South are some of Northern Europe’s best. Last year, a 30-metre bathing pier was built at Hvidbjerg Strand beach, which means that you can get even closer to the fascinating North Sea at any time of the year. Our area is liberally sprinkled with beauty spots. Life in the small towns throughout the municipality also offers many hours of pleasure. Why not take a trip to Varde Miniby, which is an exact copy of the town as it was in 1860 built at a scale of 1:10. The miniature town, which is Denmark’s oldest, celebrates its 50th anniversary this year. In Varde Municipality, we have a slogan “Vi i Naturen” (We in Nature) (#viinaturen – #weinnature). You are welcome to upload and tag your holiday photos on the social media, using hashtags, such as #visanserinaturen (#wesenseinnature) or #vicyklerinaturen (#wecycleinnature). Give your imagination free rein and create your own “We in Nature” slogan! I sincerely hope that you will enjoy many memorable experiences during your stay here. Erik Buhl Mayor of Varde Municipality 5


STEDER / LOCATIONS

Blåvandshuk Fyr. The Blåvandshuk Lighthouse.

STEDER / LOCATIONS

Udsigt fra fyret. View from the lighthouse.

FYRTÅRNET VED BLÅVANDSHUK

- historisk mindesmærke og del af verdensnaturarv Det er en populær folkesport at bestige de 170 trin ad den indre trappe. Hvert år sveder og stønner mere end 60.000 gæster sig opad de 39 højdemeter til fyrets top. Forude venter belønningen. Men først når den sidste stejle trappe er besteget åbenbarer en fantastisk udsigt sig 55 m over havoverfladen. Mod nord og sydøst mødes klitrækkerne og de brede, hvide sandstrande med havet i en evig skummende brænding og mod vest skimtes verdens største havmøllepark Horns Rev 1 og 2. Vi kan fra toppens platform både se Nationalpark Vadehavet i syd (side 8) og den nye Naturpark Vesterhavet i nord (side 18). Stedet er samtidig et tydeligt kendingsmærke for de 12 millioner trækfugle, som hvert år passerer Blåvandshuk. Vadehavet er fredet som verdensnaturarv og byder både stamfugle og trækfugle i alle størrelser beskyttede hvilesteder med en enorm rigdom og variation af fugleføde. Fyret ligger på en høj klit på Danmarks vestligste punkt - på én gang er den del af både Nationalpark Vadehavet og Naturpark Vesterhavet. Om natten udsender en roterende linse hvert 20. sekund tre lysglimt, som 6

kan ses 50 til 60 km ude i havet, for fyret har siden år 1900 advaret søfolkene om det lavvandede og farlige Horns Rev. Fra fyret kan vi også se resterne af en række betonbunkere fra 2. Verdenskrig på stranden og mellem klitterne: En lille del af det tyske militærs gigantiske Atlantvold. Om aftenen den 4. maj 1995 fejredes 50 års fred med en skulptur lavet i laserlys og ledsaget af musik af trompetisten Palle Mikkelborg. Dagen efter den 5. maj udstillede 24 internationale kunstnere fredsskulpturer langs den jyske vestkyst. Et af kunstværkerne findes lidt nord for Blåvandshuk. En stor rød abefigur på en bunkervæg springer i øjnene. ”Abe som kunstner” er skabt af den provokerende tyske kunstner Jörg Immendorff.

“Abe som kunstner”. “Ape as Artist”.


STEDER / LOCATIONS

”Muldyr Bunker”. “Bunker/Mule”. Bill Woodrow.

Udsigt fra fyret. View from the lighthouse.

THE BLÅVANDSHUK LIGHTHOUSE - Historical landmark and part of World Heritage site Climbing 170 stairs inside of the lighthouse has become something of an international pastime. Every year more than 60,000 tourists climb 39 metres to the top of the lighthouse. Ahead of them, there is a priceless reward. When they have passed the last steep flight of stairs, at 55 metres above sea level, an amazing view unfolds before their eyes. To the north and southeast, the dunes and wide sandy beaches meet the sea in an endless froth of breaking surf. To the west, you can just see the world’s largest offshore wind farm at Horns Rev 1 and 2. From the platform at the top, you can see the Wadden Sea National Park (page 10) to the west and, to the north, the new Danish North Sea Nature Park (page 19). The lighthouse is clearly a milestone for the 12 million migratory birds that pass Blåvandshuk each year. The Wadden Sea is on the UNES­ CO World Heritage List. It is an important pit stop for resident and migrating birds of all sizes. There is enormous natural diversity here and plenty for the birds to feed on.

Park and the Danish North Sea Nature Park. At night, the rotating lens emits three flashes of light every 20 seconds. The beam is seen at distances of up to 50-60 kilometres at sea. Since 1900, the lighthouse has warned mari­ ners of the shallow and dangerous Horns Rev bar. From the lighthouse, you can see what remains of a number of concrete bunkers built during World War II on the beach and between the sand dunes. These bunkers were just a small part of the German Army’s colossal Atlantic fortifications. On the evening of 4 May 1995, we celebrated fifty years of peace. There was a laser light sculpture and music by Danish jazz trumpeter, Palle Mikkelborg. The following day, 24 artists from across the globe exhibited peace sculptures along the west coast of Jutland. One of these works of art – a large red ape on a bunker wall – still exists just north of Blåvandshuk. The German provocateur and artist, Jörg Immendorf, created this work, which is entitled “Ape as Artist”.

The lighthouse is located on a large sand dune and is Denmark’s westernmost point. It is part of both the Wadden Sea National 7


STEDER / LOCATIONS

Danmarks største nationalpark er udpeget af UNESCO som Verdensnaturarv.

INFO Danmarks største Nationalpark Vadehavet er på i alt 1.459 m2. Den største del af området - ca. 1.239 m2 - kom ifølge bestemte kriterier på UNESCO-listen over Verdensarv i 2014 (side 12). Undtaget er kun Varde Ådal, som nok er med i Nationalpark Vadehavet, men ikke er med som Verdensarv på grund af særlige kriterier (side 16).

8


STEDER / LOCATIONS

NATIONALPARK VADEHAVET Der er højt til himlen i det evigt foranderlige landskab, hvor også lyset uafladeligt ændrer sig. Den magnetiske måne får havets tidevand til at hæve og sænke sig meterhøjt op og ned i en langsom rytme hver 6 ¼ time. I lavvandets ebbe kan man flere steder gå lange strækninger på selve havbunden – vaden - men når højvandet vender tilbage, gælder det om at være tæt ved kysten. Ikke mindst når solen og månens magiske kræfter slår sig sammen og skaber en voldsom springflod, hvor vandet vender tilbage med ekspresfart.

samtidig en usædvanlig rig mulighed for naturoplevelser og aktiviteter for menneskene. Både turister og lokale. Den nordligste del af Nationalpark Vadehavet omfatter de sydligste dele af Varde Kommune: Hele kystlinjen fra Blåvandshuk, Blåvand og Skallingen (side 12), øen Langli, Ho Bugt og Varde Ådal helt ind til Varde bykerne. nationalparkvadehavet.dk

Det er havets langsomme puls og himlens vejrluner, som er i en stadig varende brydekamp med de menneskeskabte diger, dæmninger, kanaler, pumpestationer og landvindingshegn på Vadehavets øer og kystlinjer med sandstrande, klitter, marsk og heder. Enorme mængder næringsrigt ferskvand afvandes af det store netværk af åer og kanaler i det vestlige Syd- og Sønderjylland og blander sig med havvandet. Det næringsrige vand skaber en af verdens mest frodige biotoper. Det giver også muligheder for, at havfiskene laks, havørred og snæbel kan gå op i vandløbene for at gyde. Det algefyldte klæg og sand i vaden er et el­ dorado for utallige mikroorganismer, snegle, orme, muslinger, østers og fisk. Et bugnende spisekammer for 12 millioner trækfugle og en stadig voksende bestand af sæler - og

Østers. Oysters. 9


STEDER / LOCATIONS

THE WADDEN SEA NATIONAL PARK Endless stretches of sky spread over a perpetually changing landscape bathed in capricious light. Lunar magnetism dictates the ebb and flow of the sea in a doggedly reliable 6 1/4-hour cycle. At low tide, you can walk on large stretches of the Wadden seabed but when the tide turns, make sure you are close to the coastline. The incoming tide is never more spectacular than when the sun and moon join forces to create the majesty and magic of the Spring tides, when the water rushes in at astonishing speed. The slow pulse of the sea and the changing moods of the skies seem to tussle unending-

ly with the manmade features in the landscape – the dykes, dams, canals, pumping stations and land reclamation fences on the islands in the Wadden Sea and the coastlines with their sandy beaches, dunes, marshes and heathlands. Huge volumes of nutrient-rich freshwater flood from the extensive network of streams and channels in the western part of Southern Jutland mix with seawater here. The nutrient-rich water helps to create one of the world’s most fertile biotopes. Saltwater fish, such as sal­ mon, sea trout and houting, migrate into the freshwater streams to spawn. The algae-filled marine clay and sand in the Wadden sea shallows are an El Dorado for innumerable micro-organisms, snails, worms, mussels, oysters and, not least, fish. They constitute a huge larder for 12 million migratory birds and a constantly growing seal population to feed on – and offer a cornucopia of natural experiences and activities for us human beings. Tourists and local people alike. The southernmost part of Varde Municipality forms the northernmost part of the Wadden Sea National Park, i.e. the coastline from Blåvandshuk, Blåvand and Skallingen (page 13), Langli island, Ho Bugt bay and Varde Å river valley all the way up the town centre. nationalparkvadehavet.dk

10


STEDER / LOCATIONS

Denmark’s largest national park is on the UNESCO World Heritage List.

INFO The Wadden Sea National Park is Denmark’s largest national park. It covers a total area of 1,459 m2. Most of this area – about 1,239 m2 – is subject to stringent preser­ vation requirements as it was added to the UNESCO World Heritage List in 2014 (page 13). The Varde Å river valley is part of the Wadden Sea National Park. The river valley is, however, not part of the World Heritage-listed area due to specific criteria (page 17).

11


STEDER / LOCATIONS

SKALLINGEN, LANGLI OG HO BUGT - essensen af Verdensnaturarv

Vinden hvisler i marehalmen og luften smager salt. Den 12 km lange klitrække ligger mellem den hvide sandstrands næsten lige linje og et jomfrueligt marsklandskab, som breder sig ind mod vadehavsvandet i Hobo Dyb og den ubeboede ø Langli. Vindens og vandets kræfter er her yderst voldsomme og udsætter uafbrudt landskabet for forandringer. Intet sted i Nationalpark Vadehavet er der en så ekstrem dynamisk natur og righoldig biodiversitet. Netop de to hovedkriterier har hos UNESCO været udslagsgivende for, at Vadehavet fra Den Helder i Holland til Skallingen i Vestjylland er blevet betegnet som et unikt landskab, værdigt til at være Verdensnaturarv.

marsken. Her græsser kvæg, der med omhu passes af hyrden Bjarne Slaikjær. OBS! Det er forbudt at tage hunde med til Skallingen og Langli. Der bliver arrangeret mange ture med naturvejledere til halvøen. Et af højdepunkterne sker på den internationale Nationalparkdag i slutningen af maj: ”Smag på Skallingen” (side 66). Her kommer gæsterne på tur i landskabet med naturvejlederne for derefter at nyde retter lavet med stedets dyr og vilde planter tilberedt af gourmetkokke.

Man kan gå, cykle eller bruge bilen på den smalle ofte oversvømmede vej, som fører forbi den blåflagede strand Høje Knolde (side 69) og videre til Madpakkehuset mellem klitterne og

Oftest er der dog kun få mennesker på halvøen, og den er et eftertragtet mål for mennesker, der nyder stilheden i den storslåede vilde natur. Hver time sker der noget i dannelsen af marskens klæg. Sydvestjyske åer, samt tyske og hollandske floder, medbringer mængder af eroderet materiale fra jyske hedesletter og centraleuropæiske bjerge og aflejrer det som slik

Hvis du finder en sæl på stranden Sælunger bliver født i juni og juli og er derefter sammen med deres mor i cirka 1-2 måneder. Når det bliver efterår, forekommer det ofte at en sæl ligger på stranden, og det kan der være forskellige årsager til. Ligger den på siden med den ene luf i vejret, er der ingen grund til bekymring, for så nyder den blot tilværelsen. Forstyr den derfor ikke. Ligger sælen derimod og stønner, ligger den helt passiv på maven, eller har den synlige kvæstelser, så er der muligvis no-

get galt. Lad også i dette tilfælde være med at gå for nær, for syge eller tilskadekomne sæler kan være farlige. Du må ikke forsøge at transportere sælen tilbage i havet. Du kan bringe både sælen og dig selv i alvorlig fare. Find det nærmeste skilt med strandnummer, noter det og henvend dig i en af turistinformationerne. Udenfor turistinformationernes åbningstid kan du ringe til tlf. 1812. En specialist vil vurdere, om sælen har en chance for at overleve, eller om den skal aflives på stedet for at spare den for yderligere lidelse.

12


STEDER / LOCATIONS

Sæler. Seals.

SKALLINGEN, LANGLI AND HO BUGT - the epitome of World Heritage

The wind whistles through the lyme grass and the air is salt on the tongue. The 12-kilometre chain of sand dunes nestles between the almost-straight coastline and untouched marshes, which extend towards the Hobo Dyb tidal flats and Langli, an uninhabited island. The power of wind and water is keenly felt here and the landscape is constantly exposed to change. No other natural spot in the Wadden Sea National Park is equally dynamic and none has a richer biodiversity. These two main criteria were decisive to UNESCO’s decision to define the Wadden Sea from Den Helder in the Netherlands to Skallingen in West Jutland as a unique landscape deserving the prestigious World Heritage predicate.

station, now a picnic facility), which is swaddled in dunes and salt marshes. Cattle graze here under the watchful eye of shepherd Bjar­ ne Slaikjær. NB! Dogs are strictly prohibited on Skallingen and Langli. There are guided tours to the peninsula. One of the high points is the international National Parks Day at the end of May: “A Taste of Skallingen” (page 66). Visitors can take a trip to Skallingen to view the landscape with nature guides and then enjoy dishes made from local ingredients, meat and wild herbs, prepared by gourmet chefs.

You can walk, cycle or drive on the narrow, frequently flooded roads which lead you past Høje Knolde’s blue-flag beach (page 69) and on to Madpakkehuset (originally a sea rescue

For most of the year, there are very few people on the peninsula, which makes it a haven for anyone seeking peace in the magnificence of this wild natural environment. The marsh clay develops almost by the hour. Southwest Jutland’s streams and German and Dutch rivers bring quantities of eroded material from the

If you find a seal on the beach Seal pups are born in June and July. They remain with their mother for a period of 1-2 months. During the autumn, seals are often found lying on the shore. There can be many reasons for this. If the seal is lying on its side with one flipper in the air, don’t worry. It’s enjoying life! It should not be disturbed. If the seal is panting, lying still on its stomach or has visible injuries, there may be good reason for concern. Do not get too close! Sick and injured seals can be dangerous.

Do not try to carry the seal back to the sea. This could be extremely hazardous – both for you and the seal. Find the nearest beach sign and number. Write the number down and go to a tourist information office. Outside hours of opening, please call 1812. A biologist will assess the seal’s chances of survival or whether it will have to be put down immediately to avoid further suffering.

13


STEDER / LOCATIONS

INFO Skallingen er skabt som resultat af en stormflodsorkan i 1634 som på få timer totalt destruerede Vestjyllands største fiskerleje og havn Sønderside. Samtidig blev halvøen Langli skilt fra fastlandet af en dyb rende Hobo Dyb. Vinde og havstrømme dannede de næste århundreder en stadig voksende sandtange som efterhånden blev til halvøen Skallingen.

14

INFO Skallingen as we know it today was created by a storm and flooding in 1634, which, in a few short hours, completely destroyed Western Jutland’s largest fishing port, Sønderside. At the same time, the Langli isthmus was divided from the mainland by a deep channel, Hobo Dyb. In the centuries that followed, the winds and sea currents have created a constantly growing tongue of sand, which is now the Skallingen peninsula.


STEDER / LOCATIONS

i Vadehavet. Et fint mudder med højt indhold af mineraler og organisk materiale. De salttålende planter kveller og spartina slår rødder i det og skaber sammen med lidt menneskelig omhu og tidevandets døgnrytme forudsætningerne for, at havbundens vader og kystens marsk langsomt vokser og skaber en eksplosiv næringsrigdom for hele fødekæden fra mikroorganismer, skaldyr, fugle, fisk til mennesker – og sæler. Ude i Ho Bugt ligger hundreder af spættede sæler og slår mave, mens de får sig en lur ude på Langli Sand – sandrevlen syd for natur og vildtreservatet Langli. Øen er ynglested for terner, måger, klyder, strandskader og en utallige trækfugle holder hvil her. Det er muligt at komme på besøg på øen sammen med naturvejledere mellem 16. juli og 15. september. Her går man ved lavvande ad ebbevejen fra Nyeng ved Ho Klitplantage. naturkulturvarde.dk Som en del forsvarsværkerne ved Atlantvolden blev der under 2. Verdenskrig udlagt mange minefelter af den tyske hær og marine. Efter krigen blev de fleste relativt let fjernet, da der var lavet kort over felterne, men på Skallingen var 72.000 miner lagt mere tilfældigt på stranden og i klitterne – uden kort. Den britiske overkommando beordrede at tyske krigsfanger, under opsyn af danske officerer, blev sat til at rydde minerne. En farlig opgave som ind imellem medførte ulykker, hvor op til halvdelen af soldaterne blev dræbt eller såret. Nordisk Film har netop indspillet en storfilm UNDER SANDET om dette uhyggelige efterspil af krigen (premiere december 2015). De sidste miner på Skallingen blev fundet og fjernet i 2012.

heather-clad plains of Jutland and Central European mountains and deposit it like nectar in the Wadden Sea. This is fine-grained mud with a high content of minerals and organic material. Saltwater plants, such as Common Glasswort and Cordgrass, take root in the mud. They, a little human care and the tidal patterns are imperative for the growth of the Wadden Sea tidal flats and the salt marshes. Together they create an explosive cocktail of nutrient substances to feed the entire food chain from micro-organisms, crustaceans, birds and fish to people – and seals. Hundreds of harbour seals lie out in Ho Bugt bay. They relax after a meal and rest on Langli Sand, a sand bar south of the island of Langli, which is a nature and game reserve. The island is a breeding ground for terns, seagulls, pied avocets and oystercatchers, and innumerable flocks of migrating birds stop here to recuperate. You can visit the island with a nature guide in the period 16 July until 15 September. The trip takes you at low tide on the tidal path from Nyeng close to Ho coastal plantation. naturkulturvarde.dk As part of the Atlantic fortifications, the German army and navy laid many mines here during World War II. After the war, most landmines were relatively easily cleared because armies made maps of their minefields. However, here on Skallingen, there were 72,000 mines more or less randomly spread across the beaches and dunes – and no maps. The British High Command ordered German prisoners-of-war, guarded by Danish officers, to clear the mines. It was dangerous work and there were many accidents. Up to half of the soldiers were killed or wounded. Nordisk Film (Danish film producer) has recently completed a feature-length film UNDER SANDET (international title: LAND OF MINE) about this tragic episode in the aftermath of World War II. (Première in Denmark – December 2015) The last mines on Skallingen were located and removed in 2012. 15


STEDER / LOCATIONS

Varde Å. The Varde Ådal river valley.

VARDE ÅDAL Stille flyder den brede og dybe å, som atter bugter sig gennem de flade marskenge fra Varde ud mod Ho Bugt, hvor havets tidevand stiger og falder (side 8) og påvirker strømmen i åen langt ind i landet. Varde Å er det eneste store vandløb i Vadehavsområdet som flyder frit uden diger, så ind imellem når højvandet fra Ho Bugt helt ind til Varde by. Også øst for Varde er åens snoede løb genetableret, så laksen er vendt tilbage for at gyde i det øvre løb. Da Varde Å og Varde Ådal er en del af Natio­ nalpark Vadehavet (side 8) er der iværksat omfattende arbejder for at genetablere tidligere tiders rige plante- , fugle og fiskeliv, og den smukke ådal er ”habitat”, det vil sige et reguleret fredet område for to truede arter, som Danmark har påtaget sig ansvaret for at beskytte: den spidssnudede lakseart snæblen og den lille hønsefugl engsnarren. For at forbedre engenes kvalitet er nogle af INFO Varde Å er populær hos lystfiskerne. Snæbel og stalling er dog fredet, og der er fastsat kvote for, hvor mange laks, der må fanges. Varde Sportsfiskerforening udsteder fiskekort: varde-sportsfiskerforening.dk eller fiskekort.dk. Ingen fiskeri mellem 1. november og 15. april. Der er regler for fangst og fangststeder. Selv om Varde Å

16

de lokale bønder i gang med at afgræsse udvalgte arealer med kvæg, ligesom man gjorde i Vikingetiden og den tidlige middelalder. Fra det nordlige Jylland gik den vestlige oksevej gennem Varde. På engene i ådalen og på marsken i Vadehavet blev millioner af oksekalve fedet op, inden de blev sendt videre sydpå til de store byer i Tyskland. SNÆBLEN Snæblen (latin: Coregonus oxyrinchus) søger at gyde længst væk fra havet tæt ved åens øverste udspring, for at dens yngel kan blive stor nok til at overleve udfordringerne ved at svømme fra åens ferskvand til havets saltvand. Selv om en voksen snæbel kan blive op til 50 cm og veje 2 kg, har denne fisk ikke råstyrke nok til at gå imod stærk strøm eller springe op over forhindringer som laksen og havørreden. EU’s naturfond LIFE har været med til at finansiere genopretningen af Varde Å.

er en del af den danske Nationalpark Vadehavet er den – ligesom de øvrige store vandløb – ikke medregnet som en del af UNESCO’s Verdensarv. Det er kun de våde kystområder med en ekstrem dynamisk natur og en stor biodiversitet (side 8).


STEDER / LOCATIONS

THE VARDE ÅDAL RIVER VALLEY The deep, wide river flows languidly. It mean­ ders once again through expanses of marshy fields from Varde and out into Ho Bugt bay, where the ebb and flow of the sea (page 10) affects the currents in the river farther inland than you might expect. Varde Å river is the only large watercourse in the Wadden Sea area, which runs freely without dykes. Sometimes high tide in Ho Bugt bay reaches all the way upriver to the town of Varde. To the east of Varde, the river’s meandering path is restored and the salmon have returned to spawn in its upper reaches. As Varde Å river and the river valley are part of the Wadden Sea National Park (page 10), work is in progress to re-establish the wealth of plant, bird and fish life that was once characteristic of the area and to create a conservation area for two endangered species, for the protection of which Denmark is responsible: the houting, a whitefish in the salmon family which has a pointed snout, and the corncrake, a small bird in the rail family. To improve the quality of the meadows here, some of the local farmers have begun to graze cattle as farmers did in the Viking era and early Middle Ages. In the past, the Western stretches of the Driver’s Path ran from northern Jutland and through the town of Varde and over the centuries, millions of beef calves were fattened on the meadows in the river valley and on the Wadden Sea marshes before being driven south to the large towns in Germany.

THE HOUTING The Houting (Latin name: Coregonus oxyrinchus) prefers to spawn as far away as possible from the sea, close to the river source, to ensure that its young grow large enough to survive the challenge of swimming from the freshwater of the river into the salt water of the North Sea. Even though an adult houting may be up to 50 cm long and weight 2 kg, this fish does not possess the brute strength needed to swim against the current or to jump over weirs like salmon and sea trout. The EU LIFE Programme has helped to finance the restoration of Varde Å river.

INFO Varde Å river is a popular destination for anglers. Houting and grayling are protected species and there is a fixed quota for salmon. Fishing licences are available from Varde Sportsfiskerforening (angling club): varde-sportsfiskerforening.dk or fiske­ kort.dk. Fishing is prohibited between 1 November and 15 April. There are local regulations regarding catches and fishing spots. Even though Varde Å river is part of the Wadden Sea National Park, like all the other major watercourses, it is not included on the UNESCO World Heritage List. The World Heritage List includes only the tidal flats on the coast, which are an extremely dynamic environment with extraordinary natural biodiversity (page 10).

17


STEDER / LOCATIONS

Solnedgang i Blåvand. Sunset in Blåvand.

NATURPARK VESTERHAVET Den nye naturpark har en enestående natur med hvide sandstrande, dramatiske klitlandskaber, store klitheder og klitplantager, den genetablerede Filsø, et vidt forgrenet netværk af veje, stier og ruter for vandring, cykling, MTB, rulleski og talrige andre muligheder for aktivitet eller afslapning (side 62). Naturen har en rig flora og fauna, og kulturen byder på spændende oplevelser for mennesker i alle aldersgrupper. De 45 km lange, brede hvide strande (side 22) strækker sig fra Nymindegab til Blåvand og Hvidbjerg og fortsætter 12 km videre nedad langs Skallingen (side 12) i Nationalpark Vadehavet. De fine badestrande bruges også hele året til en række spændende aktiviteter. Bag dem danner klitterne en uendelig bjergkæde i miniformat og fortsætter i store klitheder og klitplantager (side 24) med nåletræer eller løvtræer. Midt i Naturpark Vesterhavet ligger den store smukke Filsø (side 26), som ved hjælp af Aage V. Jensen Fond i 2012 kunne åbne som reetableret sø. Her er et unikt plante- og fugleliv, og en række gode stier giver gæsterne adgang til enestående oplevelser. Naturparken rummer et næsten ligeså stort 18

kronvildtreservat med en stor bestand af dyr, som færdes frit helt uden indhegninger (side 28). Kronvildtet har levet side om side med mennesker i de sidste 10.000 år, siden bræerne i istiden trak sig tilbage. Den tilsyneladende vilde natur er præget af menneskenes kultur. I hundreder af år har de

NATURPARK VESTERHAVET


STEDER / LOCATIONS

THE DANISH NORTH SEA NATURE PARK The new nature park is an area of outstanding natural beauty, which has white sandy beaches, dramatic dune formations, expanses of dune heaths and plantations and the restored Filsø lake, as well as an extensive network of roads, paths and routes for walkers, cyclists, mountain bikers and roller-skiers. There are innumerable opportunities here to enjoy a relaxing and active holiday (page 63). While Mother Nature bestowed a rich flora and fauna on this area, there is also a wealth of cultural experiences here for the whole family. A 45 kilometre-long white beach (page 23) stretches from Nymindegab to Blåvand and Hvidbjerg and continues for a further 12 kilometres south to Skallingen (page 13) in the Wadden Sea National Park. The fine bathing beaches are used all year around for a wide variety of interesting activities. Beyond the beaches lie the sand dunes, which form a seemingly endless chain of miniature mountains. Further inland, we find large sandy heaths and plantations (page 25) of coniferous and deciduous trees.

an outstanding natural habitat for plants and wildfowl. Visitors have easy access to memorable experiences via a good network of paths. The nature park is also home to a large deer reservation (page 29). The large population of red deer here is free to roam. There are no fences. Red deer have coexisted with human beings here for the past 10,000 years, ever since the glaciers withdrew at the end of the last Ice Age. Apparently untouched, nature is impacted by human culture. For hundreds of years, Mankind has tried to tame natural forces. Excessive tree

INFO naturparkvesterhavet.dk naturparkvesterhavet.dk/en Download Naturpark Vesterhavet app

Filsø, a large beautiful lake, lies in the middle of the Danish North Sea Nature Park (page 27). With funding from the Aage V. Jensen Foundation, the lake was restored in 2012. The lake is 19


STEDER / LOCATIONS

INFO Naturparken ligger i et bælte på 22.500 hektar langs Vesterhavet fra Blåvandshuk til Nymindegab og kystlinjen med strand og klitter ved Blåvandshuk, Blåvand og Hvidbjerg hører samtidig med til Nationalpark Vadehavet (side 18). Jyllands første naturpark er støttet af Nordea Fonden og Friluftsrådet og grænser

20

op til Nationalpark Vadehavet - en del af UNESCO’s Verdensnaturarv (side 8). Der er lavet en særlig app med ”Fortællinger i Naturpark Vesterhavet”, ligesom der er etableret formidlingsstationer ved Blåvand, Nørre Enge ved Filsø, Nymindegab, Flygtningelejren i Oksbøl (side 40), og ved Tirpitz bunkeren (side 36).


STEDER / LOCATIONS

prøvet at tæmme naturens voldsomme kræfter. Overdreven skovhugst i vikingetid og middelalder gav plads for sandfygning og hele landskaber med marker og skove blev overdækket af vandreklitter. Ved snilde og umådelig flid har bønder og forstfolk fået stoppet sandflugten og gjort klitterne grønne med marehalm, græs, lyng, buske og træer. De mange attraktioner ligger alle tæt ved de indbydende kystbyer: Blåvand-Oksby-Hvidbjerg, Vejers, Henne og Nymindegab (side 30). Der er traditionsrige hoteller, badehoteller, feriecentre, sommerhusområder og fine campingpladser sammen med bade- og legelande, gastronomiske madtempler, raffinerede caféer, hyggelige kroer og talrige butikker med alt, hvad hjertet begærer.

felling in the Viking era and in the Middle Ages caused the sands to drift and wide expanses of fields and forestland were covered with migrating dunes. Clever farmers and foresters worked hard and succeeded in stopping the sand drifts. Today, the sand dunes are covered with lyme grass, grass, heather, bushes and trees. All of the attractions here are located close to vibrant coastal towns: Blåvand-Oksby-Hvidbjerg, Vejers, Henne and Nymindegab (page 31). There are historical hotels, beach hotels, holiday centres, holiday home areas and excellent campsites, with water parks and play parks, temples of gastronomy, refined cafés, cosy inns and a large number of well-stocked shops with everything your heart desires!

Ved Øster Hedevej er der en zoo, og ved den store Tirpitz bunker er der ved at blive bygget et museum med en fantastisk arkitektur tilsyneladende skjult inde i klitternes marehalm: Tirpitz - gate to the west (side 36).

There is a zoo on Øster Hedevej and a new museum is currently under construction at the large Tirpitz bunker. The museum’s architecture is such that the edifice will seem to peek out from behind the grassy dunes. Tirpitz - gate to the west (page 37).

Inde i landet ligger stationsbyen Oksbøl med Aal Kirke og interessante museer (side 38) tæt forbundet med Aal Klitplantage, som engang husede Danmarks største lejr med tyske flygtninge. Her er man også i gang med at lave et spændende nyt projekt Danmarks Flygtningsmuseum (side 40).

Inland at Oksbøl, we find Aal Church and several interesting small museums (page 39) describing Aal coastal plantation, which was once the site of Denmark’s largest camp for German refugees. Another interesting project in progress here is Denmark’s Refugee Museum (page 41).

INFO The nature park is belt of land covering an area of 22,500 hectares along the Danish North Sea coast from Blåvandshuk to Nymindegab. The coastline and beaches at Blåvandshuk, Blåvand and Hvidbjerg are also part of The Wadden Sea National Park (page 19). Jutland’s first official natural reserve is funded by the Nordea Foundation and the Danish Out-

door Council. It shares a border with the Wadden Sea National Park, which is on the UNESCO World Heritage List (page 10). A special app entitled ”Stories from the Danish North Sea Nature Park” is now available and there are tourist centres at Blåvand, Nørre Enge (near Filsø), Nymindegab, the Refugee Camp at Oksbøl (page 41), and at the Tirpitz bunker (page 37).

21


STEDER / LOCATIONS

DE HVIDE SANDSTRANDE har rigelig plads til alle! Her er højt til himlen og uendeligt frit udsyn. Landskabet er storslået overalt. Strandene er brede selv ved højvande. Kun når storme og stormflod buldrer ind mod kysten, kommer havvandet op mod klitrækkerne, hvis fine løse sand tålmodige hænder i årtier har søgt at tæmme med granris og marehalm. Sandet er finkornet, og når det er tørt, fyger det let for vinden. Det er blødt at gå i med bare tæer om sommeren, men der er hele året mennesker, som her nyder naturens salte skønhed og brændingens brusen i al slags vejr. Her er godt at vandre, løbe, lystfiske, surfe eller gå på jagt efter rav og jet (side 57). I en længde på 45 km ligger de lange, hvide strande i Naturpark Vesterhavet (side 18) lige fra Nymindegab til Hvidbjerg, og det fortsætter 12 km videre nedad langs Skallingens vestkyst i Nationalpark Vadehavet (side 8). Stranden og havklitterne er allemandseje, og man kan færdes frit på sandstrandene ved Nymindegab, Houstrup, Henne, Børsmose, Vejers, Blåvandshuk, Blåvand, Hvidbjerg og Høje Knolde. Alle steder har det eftertragtede Blå Flag 22

(side 69) og informationsskilte med nyttige råd til badegæsterne. Ønsker man at være i bymæssige omgivelser har en række kystbyer (side 30) alt godt at byde gæsterne på. Gader med velforsynede butikker og spisesteder med kvalitetsprodukter, aktivitets- og afslapningscentre, legepladser og kulturelle oplevelser samt alle mulige former for overnatning – samtidig med at det er let og hurtigt at komme til stranden ved Nymindegab, Henne, Vejers og Blåvand-Hvidbjerg. Andre gæster foretrækker at være ved strandene i et rent sommerhus- og campingpladsområde som ved Børsmose Strand og Houstrup Strand. På sidstnævnte strand er der også markeret en fri badestrand, hvor naturisterne bader. En del besøgende foretrækker at komme til den rå, uberørte og altid foranderlige natur og så går, cykler eller kører gæsterne til Høje Knolde på Skallingen (side 12). Her er hunde ikke tilladt.


STEDER / LOCATIONS

WHITE SANDY BEACHES – there’s plenty of space for everyone! The sky seems endless and there are views in all directions. The landscape here is awesome. The beaches are wide even at high tide. The seawater only reaches the dunes during storms and spring tides, when the waves crash in against the chain of dunes. Hard-working hands have sought to tame the shifting of the fine sand with sprigs of fir and lyme grass. The sand is fine and when it is dry, it drifts on the wind. The sand is soft to walk on in the summer but people come here all year to enjoy the salty beauty of the dunes and beaches and the rolling of the waves under all the different weather conditions. This is a great area, in which to walk, run, catch fish, surf or hunt for amber and jet (page 58). There is a 45 kilometre-long stretch of white beaches in The Danish North Sea Nature Park from Nymindegab to Hvidbjerg (page 19). It continues for a further 12 kilometres south to the west coast of Skallingen in the Wadden Sea National Park (page 10). The beach and coastal dunes are open to everyone. You can roam freely on the beaches at Nymindegab, Houstrup, Henne, Børsmose, Vejers, Blåvandshuk, Blåvand, Hvidbjerg and Høje Knolde. Each of

these has the coveted Blue Flag (page 69) and information boards, which provide useful information for visitors. If you prefer, you can visit one of a number of coastal towns (page 31). Each offers visitors something unique. There are streets with stores and eateries that are well stocked with high-quality produce, activity and wellness centres, playgrounds and cultural experiences and many different places to stay. There is also easy access to the beach at Nymindegab, Henne, Vejers and Blåvand-Hvidbjerg. Others visitors prefer to spend their holiday on the beaches and to stay in a designated holiday home/camp site area, such as Børsmose Strand and Houstrup Strand. At Houstrup Strand, some of the area is reserved for naturists, who bathe in the nude. Others still prefer to meet the raw, untouched and ever-changing natural environment headon. These visitors are well advised to walk, cycle or drive to Høje Knolde on Skallingen (page 13). Dogs are strictly prohibited here. 23


STEDER / LOCATIONS

KLITHEDER OG KLITPLANTAGER i Naturpark Vesterhavet

En voldsom skovhugst startede allerede i middelalderen, og sammen med et til tider hårdt klima forårsagede det gennem hundreder af år en ren miljøkatastrofe. Det fine sand føg frit ind fra vest og dækkede marker og landsbyer – ja hele egeskove. Enkelte steder i Kærgård og Blaabjerg Klitplantager kan man stadig se stædige og livskraftige egetræer skyde nogle af grenene op gennem metervis af sand, så de danner et slags egekrat i klitten eller heden.

beplantet med marehalm og hårdføre græs­ arter. Bag denne ”grønne” klitzone blev der i den næringsfattige saltholdige undergrund dannet en ”grå” klitzone, som flere steder strækker sig mange kilometer ind i landet langs hele kysten. Klithederne ved Vestkysten er de største og mest velbevarede af denne landskabstype i Europa. Her er sarte plantesamfund, som kan overleve i de karske omgivelser og det barske klima: hedelyng, revling, klitrose, mosser, lav - og i fugtige lavninger tranebær og klokkelyng.

Sandflugten blev holdt i ave, da havklitterne blev gjort mere stabile med granris og

Landskabet er sårbart, så mennesker bør kun færdes på de mange eksisterende stier og veje som skaber rum for vandring, cykling og mountainbike-ture på de anlagte MTB-ruter (side 53).

INFO I turistinformationerne kan man få et oplevelseskort med omfattende alsidig turistinformation: ”Natur – Kultur – Kanon”. Varde Kommune og ProVarde har lavet kortet til sine borgere og gæster. Der findes også 2 fine cykelkort: Cykelruter vest og Cykelruter øst (side 2).

I arbejdet med at hæmme sandflugten blev nogle klitheder og vandreklitter omskabt til de store klitplantager med navnene: Ho, Oksbøl, Bordrup, Vejers, Ål, Vrøgum, Kærgård, Blaabjerg og Nymindegab. På toppen af Danmarks højeste klit Blaabjerg på 64 m, er der sat en mindesten for dette gigantiske, vedholdende slid: ”Hvor der er Vilje, er der Vej”. Det var det ordsprog som Thyge de Thygeson dagligt gentog i sin gerning, mens han var leder af Klitvæsenet mellem 1861 og 1899.

CYKLER

CYKLER

Cykelruter

Fahrradrouten • Cycling trails 3-25 km

Vest • West • West

Cykelruter

Fahrradrouten • Cycling trails 3-25 km

Øst • Ost • East

24


STEDER / LOCATIONS

COASTAL HEATHS AND PLANTATIONS in the North Sea Naturepark

Deforestation began in the Middle Ages. Over the years, in combination with particularly rough weather conditions at certain times, deforestation became a regular environmental disaster, which lasted for centuries. Fine sand drifted unhindered from the west and smothered the fields, towns, and even oak forests. In some parts of the Kærgård and Blaabjerg coastal plantations, you can still see stubborn oak trees, which continue against the odds to push their branches up through several metres of sand to create oak thickets on the dunes or heaths. The drifting of the sands is now checked. The coastal dunes are planted with sprigs of fir, lyme grass and other hardy species of grass. Beyond these green dunes, there is a zone of so-called grey dunes, created in nutrient-poor salty soil, which in some places extends many kilometres inland along this entire stretch of coastline. The sandy heathlands on the west coast of Denmark are the largest and best-preserved areas of such landscape in Europe. The plant community here is vulnerable but survives in the merciless conditions of this arduous climate: heather, crowberry, burnet rose, mosses and lichens – and in boggy, low-lying valleys, cranberry and the cross-leaved heath. The landscape here is vulnerable so visitors are requested to remain on the extensive network

of paths and roads. There is plenty of scope to walk, cycle and mountain-bike here. There are specially designed MTB tracks (page 54). As part of the efforts to stem the drifting of the sands, some of the coastal heaths and migrating dunes have been converted into large coastal plantations. These include Ho, Oksbøl, Bordrup, Vejers, Ål, Vrøgum, Kærgård, Blåbjerg and Nymindegab. At the top of Denmark’s highest sand dune, Blåbjerg (64 m), there is a memorial celebrating the enormity and perseverance involved in plantation work: “Where there is a will, there is a way”. When Thyge de Thygeson was leader of Klitvæsenet (The Dunes Authority) in the period 1861-1899, it is said that he repeated the mantra to himself every day. INFO Pick up a useful brochure ”NatureKulturKanon” at the tourist office. It is full of interesting things to do in Varde Municipality. Varde Municipality and ProVarde have produced this little brochure for the benefit of local residents and visitors to the area. Also available: Two great cycling maps: Cycling Trails West and Cycle Trails East (page 2). CYKLER

CYKLER

Cykelruter

Fahrradrouten • Cycling trails 3-25 km

Vest • West • West

Cykelruter

Fahrradrouten • Cycling trails 3-25 km

Øst • Ost • East

25


STEDER / LOCATIONS

Filsø. Filsø.

FILSØ En gren på det svagt duvende bøgetræ ved søbredden bevæger sig pludseligt voldsomt og en stor brun klump folder i et splitsekund et par store brunspættede vinger ud og tager en hurtig serie kraftige vingetag, inden fuglen sikkert fanger en luftstrøm og stiger hurtigt opad i et svimlende svæv. Havørnene bruger hele Naturpark Vesterhavet som jagtrevir og ynglested. De er sammen med traner, rørhøge, rørdrum og mange andre fugle blevet ynglefugle i området. Stæreflokke danner forår og vinter ”sort sol”, og mange af de 12 millioner trækfugle holder her hvil sammen med stedlige gæs, ænder, hjejler, blishøns og svaner. Indtil videre er der observeret 228 forskellige arter ved søen. I selve søen er der fisk, og odderen er begyndt at blive set. En stort system af veje, cykel- og gangstier, naturstier samt parkeringspladser gør, at området, hvor der findes tre fugletårne, udsigtspunkter og informationstavler, er let tilgængeligt. En særlig spændende og oplevelsesrig tur går ad naturstien fra Nørre Enge til Langodde tværs over hele søen. Mod nord er der en cykel- og gangsti til søen fra Henne Kirkeby med et af Danmarks bedste spisesteder Henne Kirkeby Kro, hvor mesterkokke udnytter de lokale råvarer sammen med vilde planter og urter til udsøgte menuer. Søen afvandes af Henne Mølle Å, som løber 26

gennem den store øde Filsø Hede og ender ved den hvide strand ud for det unikke Henne Mølle Å Badehotel, tegnet af den berømte lysmager og arkitekt Poul Henningsen. I stenalderen og vikingetiden var søen en stor bugt med adgang til havet. Ved Henne Kirkeby lå en vikingelandsby med 375 uldværksteder. Senere lukkede oddedannelser og sandflugt adgangen til havet, og Filsø blev en stor ferskvandssø. Fra 1848 til 1950 blev søen i flere etaper udtørret og omskabt til landbrugsland. I 2011 købte Aage V. Jensen Naturfond hele området og genskabte det meste af søen sammen med enge, moser, rørskove og Filsø Hede og Fidde Sø, og i 2012 kunne vandet flyde ind og genetablere en stor lavbundet sø. Søens historie kan aflæses i landskabet i det nu fredede område Vrøgum Kær (side 47).

INFO Naturfondens Filsø-område er på 2300 ha. Selve søen er 915 ha, dvs. Danmarks 6. største sø og Jyllands 2. største sø. 1 ha = 10.000 m2.


STEDER / LOCATIONS

Fugletårn. Observation tower.

Havørn. White-tailed eagle.

FILSØ A lakeside beech tree sways almost imperceptibly. Suddenly, there is a violent movement as a large brown shadow spreads its brown-spotted wings for a second, catches an updraught and then, with a few, powerful flaps of its wings, ascends majestically into the sky. The North Sea Nature Park is a popular hunting and breeding ground for the white-tailed eagle. With cranes, marsh harriers, bitterns and many other fowl, the white-tailed eagle has begun to breed in this area. In spring and autumn, huge flocks of starlings perform a fascinating dance in the sky, popularly known as “the black sun”, and many of the 12 million migratory birds, which cross Denmark, rest here with the local population of geese, ducks, plovers, coots and swans. To date, 228 different species of bird have been observed on the lake. There are plenty of fish in the lake and the first otters have been sighted here. An extensive network of roads, cycle and pedestrian pathways makes this area easily accessible. There are car parks, three observation towers,

INFO The Nature Foundation’s Filsø area covers 2,300 hectares. The lake itself covers 915 ha. It is Denmark’s sixth largest lake and the second largest lake in Jutland. 1 ha = 10,000 m2.

viewpoints and information boards. One particularly exciting trip is the path from Nørre Enge to Langodde, which crosses the lake. To the north, there is a cycling/walking trail from Henne Kirkeby, which is home to Henne Kirkeby Kro. The inn boasts one of Denmark’s best restaurants, where master chefs conjure up gourmet meals using local produce and wild plants and herbs. The lake drains into Henne Mølle Å river, which runs though the large and virtually untouched Filsø Hede heath and meets the sea close to Henne Mølle Å Badehotel. The hotel was designed by the famous lighting designer and architect, Poul Henningsen. During the Stone Age and Viking era, the lake was a large bay with direct access to the sea. At Henne Kirkeby, there was a Viking village with 375 wool workshops. Later, spits grew and the sands shifted, closing the channel to the sea. Filsø became a freshwater lake. Between 1848 and 1950, the lake was successively drained and converted into agricultural land. In 2011, The Aage V. Jensen Nature Foundation acquired the entire area and restored most of the lake with meadows, bogs and reed beds, along with Filsø heath and Fidde Sø lake. In 2012, the water was allowed to flow in to create a large, shallow lake. The history of the lake can be traced in the landscape at Vrøgum Kær (a conservation area) (page 49). 27


STEDER / LOCATIONS

KRONVILDTRESERVATET I NATURPARK VESTERHAVET Lange, dybe, hæse brøl vibrerer hvert efterår med voldsom intensitet gennem de vidtstrakte plantager og heder mellem Ho og Nymindegab. I tre-fire uger er kronhjortene i brunst og kæmper med hinanden om at skaffe sig den størst mulige flok hinder. Kun de allerstærkeste hjorte i et område vinder retten til at parre sig med 15-20 hinder, som hver skal bedækkes 8-10 gange, da de forskellige hinders løbetid kun varer nogle få dage. Det gælder om til enhver tid at holde konkurrenterne på afstand og være klar til parring hver gang en hind er parat. En stor hjort kan veje op til 150 kg eller mere, men da den sjældent når at spise ret meget eller hvile sig mellem anstrengelserne, kan den risikere at tabe op til 40-50 kg. Efter indsatsen holder hjorten sig for sig selv for at genvinde kræfterne, inden den i løbet af vinteren slutter sig sammen med sine tidligere modstandere og danner en ”macho”rudel. Reservatet har ingen indhegninger eller faste grænser og dyrene færdes, hvor de kan være mest i fred. Vildtrudlerne på det store militære øvelsesområde på Kallesmærsk Hede tager intet anstød af kanonskud fra tanks eller 28

hylende F 16-jagere, men de bliver skræmte, hvis mennesker kommer for nær! Ingen ved, hvor mange dyr der er i det store reservat, hvor den samme genetiske stamme af kronvildt har holdt til i 10.000 år – ligeså længe som de første indvandrende mennesker, da isbræerne trak sig tilbage. Hvert år i maj tæller naturvejlederne fra Naturstyrelsen bestanden på de samme udvalgte steder over hele reservatet. Hjortenes fysiske tilstand – mager eller fed - giver et fingerpeg om bestanden er bæredygtig eller ej - og så skønner folkene i Naturstyrelsen, hvor mange hjorte der bør skydes. I disse år er der en stabil balance i antallet af hjorte. Der tælles et sted mellem 1100 og 1300 dyr. Et forsigtigt gæt kunne derfor være, at der er ca. 4000 stykker kronvildt i reservatet – måske flere, måske færre. INFO Ring 1812 – Dyrenes Vagtcentral, hvis du har brug for hjælp til et dyr i nød. Hjælpen til ejerløse dyr betales af Dyrenes Beskyttelse.


STEDER / LOCATIONS

THE RED DEER RESERVATION IN THE NORTH SEA NATURE PARK Each autumn, a long, deep, hoarse bellow echoes eerily across the vast expanses of plantations and heathlands between Ho and Nymindegab. The red deer rutting season lasts three to four weeks. The stags fight for the right to gather the largest possible harem of females. Only the strongest of stags in an area win the right to mate with 15-20 females, each of which must be covered 8-10 times because the hind’s estrus lasts only a few days. The stag has to keep his competitors at bay at all times and he has to be ready to mate every time a hind is ready. A large stag may weigh 150 kg or more. However, in the rut, he might not have time to eat or rest, and may lose up to 40-50 kg. After the rutting season, the stag lives singly for a while and regains strength. The stag joins for­ ces with his erstwhile rivals during the winter in a single-sex herd.

No-one knows precisely how many deer there are in the reservation, where the same gene­ tic red deer population has roamed for 10,000 years – about just as long ago as the first immigrant human beings, who arrived after the glaciers disappeared at the end of the last Ice Age. Each year in May, rangers from the Da­ nish Nature Agency count the deer population at selected spots within the reservation. The deer’s physical condition – fat or thin – indicates whether the deer population is sustainable. From their observations, the Danish Nature Agency determines a quota for how many deer may be shot. In recent years, the number of deer has remained stable. The rangers count 1,100-1,300 individuals. At a conservative estimate, there is thought to be about 4,000 red deer on the reservation.

The red deer reservation is not fenced and has no borders as such. The animals are free to roam and can live undisturbed. The red deer herd on Kallesmærsk Hede, a military training zone, are not perturbed by the deafening noise of tanks and F16 fighter jets but they do get scared if people get too close!

INFO Call 1812. If you need help to rescue an animal, call The Animal Rescue Hotline. If the animal is a stray, the cost of the rescue will be paid by the Danish Animal Protection Society.

29


STEDER / LOCATIONS

Henne Strand. Henne Beach.

KYSTBYERNE I NATURPARK VESTERHAVET har en fælles historisk baggrund

Folk slentrer afslappet mellem hinanden langs med caféer, restauranter, badehoteller, isboder, aktivitetscentre og butikker, der bugner af fristende tilbud. Om morgenen dufter det af friskbagt brød og i aftenstunden af velkrydret grillkød eller røgede fisk. De fleste steder er åbne hele året, for kystbyerne i Naturpark Vesterhavet er altid parat til at servicere gæsterne. Den venlige og uformelle stemning er typisk for den rolige livsrytme som præger befolkningen i det smukke og barske Vestjylland. Der skal være tid til at tænke sig om, tid til at være sammen, tid til at være til. Man gør sig umage, og man har omhu – gæsterne skal gerne være glade og tilfredse. De fire kystbyer Blåvand, Vejers, Henne og Nymindegab har hver sin egenartede atmos­ fære (side 32), men grundfortællingen er den

Esehus i Nymindegab. Fishermen’s hut in Nymindegab. 30

samme: nøjsomme, flittige bønder og fiskere, som boede bag ved de uendelige hvide sandstrande, fik gennem et par hundrede års slid forvandlet et ørkenagtigt landskab - ødelagt af storme og sandflugt - til nutidens smukt beplantede klitter, græs- og lyngklædte heder og tætte klitplantager (side 24). De fleste huse og gårde lå langt fra hinanden, spredt ud i landskabet. Mange af dem er nu blevet til ferieboliger. På hele kysten fra Blåvand til Nymindegab var de fleste småbønder fiskere om sommeren og boede i små hytter ved stranden. I disse stråtækte ”boder” satte lejede ese-piger madding på fiskekrogene og sørgede for mad til fiskeren, som sammen med 4-5 kammerater havde en lille fiskebåd direkte på stranden (side 35). I starten af 1900-tallet fik kunstmalere øje for de folkelige motiver i klitterne, og det var med til at inspirere velhavende byfolk til at tage på badeferie. Fra ca. 1950 blev det også økonomisk muligt for de fleste at opleve badelivets glæder, og man lejede sommerhuse eller boede på pensioner, badehoteller eller campingpladser. Siden da er udviklingen gået stærkt, og Varde Kommune er blevet en af de mest eftertragtede turistdestinationer i Danmark med 3,5 millioner overnattende gæster hvert år.


STEDER / LOCATIONS

Blåvand. Blåvand.

THE COASTAL TOWNS IN THE NORTH SEA NATURE PARK share a common history The crowds saunter at a leisurely pace past cafés, restaurants, beach hotels, icecream parlours, activity centres and shops brimming with temptations! In the mor­ ning, there is the smell of fresh-baked bread and in the evening the pungent aromas of grilled meat and smoked fish. Most emporia are open all year round because the coastal towns in the North Sea Nature Park do everything they can to serve visitors. A friendly and informal atmosphere is typical, as is the doggedly slow pace of life, which is characteristic of the people who live in beautiful, rugged Western Jutland. We take the time to think things through twice, to spend time together and to be ourselves. We walk the extra mile and we do things by the book. We want to make our visitors happy and satisfied. Take just four of the coastal towns: Blåvand, Vejers, Henne and Nymindegab. Each has its own unique atmosphere (page 33) but their stories are the same: Generations of thrifty, hard-working farmers and fishermen who lived beyond the endless chain of sand dunes and worked hard for centuries to transform the desert-like landscape – deva­ stated by storms and drifting sand – into today’s beautiful dune plantations, grass and

heather-clad heathlands and fertile coastal plantations (page 25). A thinly popula­ted area, most of the houses and farms were spread far from each other. Many of them are now holiday homes. Along the coast from Blåvand and Nymindegab, most of the small farmers worked as fishermen in the summer months, living in small huts close to the beach. In these thatched dwellings, young girls hooked bait onto fishing hooks and made meals for the fisherman, who with 4-5 other men owned a small fishing boat moored directly on the beach (page 35). In the early 19th century, artists caught sight of the folksy motives in the dunes and their pictures helped to inspire wealthy townspeople to invest in ho­ lidays by the sea. From about 1950, most people could afford the pleasure of a holiday by the sea. They rented a holiday home or stayed at a guesthouse or beach hotel or on a campsite. Since then, the tourism indu­ stry has grown fast. Varde Municipality has become one of Denmark’s favourite tourist destinations. We have 3.5 million overnight stays a year.

31


STEDER / LOCATIONS

Café Stranden.

KYSTBYERNE I NATURPARK VESTERHAVET har hver sin profil og atmosfære Det første sted som badegæsterne begyndte at ankomme til i 1920’erne var Vejers Strand ved Ålestrømmen. Alt var beskedent i starten, men stedet voksede hurtigt til en lille by som blev meget populær. Man kan stadig fornemme noget af pionerånden i den lille genuine kystby med strandhoteller, butikker, gallerier og spisesteder, som fryder ganen. Mange af de ældre sommerhuse er bygget helt ude i kystklitterne på de engang så billige byggegrunde, som ingen fornuftig bonde og fisker i 20’erne og 30’erne kunne tænke sig at slå sig ned på. Næsten samtidig begyndte badeturismen ved Hennekysten, men her var der også en egentlig landsby lidt inde i landet på nordbredden af Filsø: Henne Kirkeby. Bosted for mennesker i stenalderen og senere hjemsted for vikingers boliger og uldværksteder og i dag hjemsted for et af landets bedste spisesteder. Da jernbanen blev anlagt, opstod en ny Henne Stationsby med sin egen populære kro. Det tredje Henne ved havet er det, som turisterne først og fremmest kender som en lille, charmerede og på alle måder velforsynet ferieby. Oksby og Ho sogn mistede ved stormfloden i 1634 sit store fiskerleje Sønderside (side 14), 32

og man måtte derefter fiske direkte fra sandstranden. En stor del af oplandet til Oksby blev gjort til militært øvelsesterræn næsten samtidig med at de første badegæster begyndte at komme. Nu er den sammenvoksede kystby Blåvand-Oksby-Hvidbjerg det største og mest varierede feriested med en bred vifte af oplevelsestilbud for enhver smag. Ved den store bunker Tirpitz er der ved at blive bygget et nyt visionært Museumscenter Blåvand (side 36). I midten af 1800-tallet lå mundingen til havet fra Ringkøbing Fjord ud for Nymindegab. Det voksede til et halvstort fiskerleje, da mange af fiskerne fra Henne flyttede deres sommerboder hertil. Havnen i fjorden lå beskyttet af klitterne, og her kunne de sejle ud i større fiskerbåde. NØRRE NEBEL Nørre Nebel - sydøst for Nymindegab - er en driftig handelsby med fine shoppingmuligheder. Her kan du gøre en god handel i både dagligvareforretninger og små specialvareforretninger.


STEDER / LOCATIONS

Henne Strand. Henne Beach.

Vejers Strand. Vejers Beach.

THE COASTAL TOWNS IN THE NORTH SEA NATURE PARK each with a unique profile and atmosphere The earliest holidaymakers made their way to Vejers Strand near Ålestrømmen in the 1920s. These were modest beginnings but the town quickly grew and became very popular. You can still sense a vestige of the pioneer spirit in this authentic little coastal town, which still has beach hotels, stores, galleries and tempting restaurants. Many of the older holiday homes here are built in the coastal dunes, on what were once very economical plots, where, in the 1920s and 1930s, no farmer or fisherman worth his salt would ever have considered setting up home. At about the same time, beach tourism reached Hennekysten, although the town itself was, like Vejers, a rural town at little way inland on the north side of Filsø: Henne Kirkeby. The town was a Stone Age settlement and later a Viking homestead with homes and wool workshops. Today it is home to one of this country’s best restaurants. When the railways arrived, a new settlement, Henne Stationsby, developed. It has a very popular inn of its own. The third Henne is the one closest to the sea. Tourists know it to be a charming little holiday resort, which has a rich supply of more or less everything.

In a storm in 1684, Oksby and Ho lost their large fishing port, Sønderside, to the ocean (page 14) and had to fish from the beach. Much of the Oksby area became a military training zone almost concomitantly with the arrival of the first holidaymakers. The three towns, Blåvand, Oksby and Hvidbjerg, have grown together. They represent the largest and the most varied holiday destination. There is a wide range of unforgettable experiences here – something for everyone. At the large Tirpitz bunker, a new, visionary project is under way: the Blåvand Museum Centre (page 37). In the mid-1800s, Ringkøbing Fjord flowed into the sea close to Nymindegab. Nymindegab grew to become quite an important fishing port as many of the fishermen from Henne moved their thatched summer dwel­ lings here. The port in the fjord was protected by the dunes and the water here was deep enough to sail in large fishing vessels. NØRRE NEBEL Nørre Nebel, located south east of Nymindegab, is a lively trading town with good shopping facilities. It lies a little way inland close to Houstrup. At Nr. Nebel you can shop in supermarkets and small specialist stores. 33


STEDER / LOCATIONS

Esehus Nymindegab. Fishermen’s hut.

34


STEDER / LOCATIONS

NYMINDEGAB MUSEUM

Kunst - natur - historie Museet har en spændende opbygning, hvor kunst, natur og historie gensidigt belyser hinanden. På væggene er der mesterlige malerier af natur og arbejdende mennesker, fx træk- og vadefugle, fiskere og ese-piger, og i en indre cirkelopbygning, kan vi se de tilsvarende fiskeredskaber, net, ruser og en karakteristisk båd. På samme vis er malerier og dagligliv med håndværk og landbrug vist, så det bliver levende for øjnene. Museets friluftsudstilling er medrivende - også for børnene: Her kan man lege at sejle i sandet, og i en gammel savværks-vindmølle bliver den lokale fjordbåd ”Æ Gaf“ bygget. Fiskernes og ese-pigernes A-formede hytte er lige til at gå ind i. NYMINDEGAB REDNINGSSTATION I gamle dage var kysten mellem Skallingen og Nymindegab med god grund frygtet af søfolk. Hundredevis af skibe er forlist her, eller ude på det farligt lavvandede Horns Rev. Flere steder er der dødemandsbjerge: Klitter, hvori de ukendte druknede blev begravet. Med datidens bedste midler prøvede kystens fattige fiskere at redde de skibbrudne, men ind imellem omkom også redningsmændene i stormens bølger. Danmarks ældst bevarede redningsbåd med 12 årer i siderne er fra 1892 og står i ly inde i den gamle redningsstation sammen med redningsudstyr: veste, tove, raketstyr og redningsstol.

NYMINDEGAB MUSEUM Art Nature History

The museum houses an interesting exhibition, in which art, nature and history are combined to form a mutually informative exhibition. On the walls there are fine paintings depicting natural motifs and artisans, e.g. migrating and wading birds, fishermen and bait girls. In a circular inner exhibition area, you can see fisherman’s tools, nets, traps and an authentic fishing boat. Through the paintings and exhi­ bits, the local artisans and farmers of the past come to life. The museum’s open-air exhibition is fascinating – not least for children: They can play at sailing in the sand. They can see a locally designed fjord boat, called “Æ Gaf”, which is built inside an old windmill that came from a sawmill. They can also peek inside an A-shaped fisherman’s hut to see how the fishermen and bait girls lived during summers on the beach. NYMINDEGAB RESCUE STATION In the olden days, seafarers dreaded the coast between Skallingen and Nymindegab – for very good reasons. There are hundreds of shipwrecks here – and in the hazardous Horns Rev shallows. There remain several so-called “dead man’s mountains”, i.e. dunes in which the unidentified drowned were buried. Using every means at their disposal, impove­ rished local fishermen did attempt to rescue the shipwrecked crews. Sometimes the rescuers themselves perished in the stormy seas. Denmark’s oldest preserved lifeboat has 12 oars at each side. It dates from 1892. Protected from the elements, it stands inside the original rescue station with historical rescue equipment: cork life jackets, ropes, flares and a rescue chair. 35


STEDER / LOCATIONS

Her er noget at glæde sig til:

TIRPITZ - GATE TO THE WEST åbner for besøgende i 2017

Planerne for det nye museumscenter med fire store rektangulære udstillingsrum er genialt tænkt, og den dristige konstruktion i arkitekturen er helt unik. Bygget ind i klittens marehalm bliver det store museum tilsyneladende usynligt. Fire stier fører ind mod en central plads, og en betontunnel fører videre til ruinen af Tirpitz-bunkeren. Det er den verdenskendte arkitekt Bjarke Ingels, (Bjarke Ingels Group), der har tegnet det nye museum. Beton og stål. De samme materialer som er blevet brugt i krigs-monsteret, bliver nu anvendt i en visionær sammenkædning af natur, kultur og historie. Og nedgravningen giver ikke mørke, men et strålende indfald af kystens intense dagslys. Hver af udstillingsrummene har en minimumshøjde på 4,5 m, men en stærkt opadstræbende ”svævende” loftskonstruktion op til 10 m over gulvet giver et stort lysindfald ind mod museets frie kvadratiske midte.

HØVLEHUSET I BLÅVAND I den gamle gård med stråtag har tømreren Niels Ole Bennetsen på eget initiativ lavet et museum, som viser værktøj fra ca. 1700-1900 til at forarbejde træ og læder. Nogle håndværk som snedker, tømrer, skomager, bogbinder findes endnu, men

36

Der er 3 faste udstillinger: I Bunker-Museum kan vi opleve krigstiden i øjenhøjde med almindelige menneskers erfaringer: Hvordan tyske soldater, danske fiskere og arbejdere oplevede dagligdagen under krigen i og omkring betonbunkerne og en lang skummel gang med udstilling på væggene fører hen til Tirpitz-bunkeren. Det righoldige Ravmuseum bliver flyttet hertil fra Oksbøl (side 38) og genopstår i en helt ny form. Her kan vi gå blandt de harpiksrige træer i dinosaurernes skov og få indsigt i, hvordan ravet – havets guld – blev dannet. Histolarium byder på en multimedie-tur i redningsbåden, så man med alle sanserne oplever Vestkystens historie med stormfloden i Sønderside, de store skibsforlis og redningsaktioner. Det fjerde udstillingsrum er til skiftende særudstillinger.

det er mere sjældent at se, hvad en bødker, karetmager eller violinbygger bruger af værktøj. Her kan større børn sammen med deres voksne ledsagere prøve at lave et fuglehus eller foderbræt i juniorværkstedet. hoevlehuset.dk


STEDER / LOCATIONS

Illustrationer/Illustrations: Tinker Imagineers

Something to look forward to:

TIRPITZ - GATE TO THE WEST Opens ind 2017

The design of the new museum centre which will have four large rectangular exhibition rooms is a stroke of genius. The architecture is daring and unique. Built into the lyme grass of the dune, this large museum will be more or less invisible. Four paths will lead to a central plaza and a concrete tunnel will lead visitors on to the Tirpitz bunker. The new museum is designed by world-renowned architect Bjarke Ingels (BIG Bjarke Ingels Group). Concrete and steel The same materials as were used to build wartime monstrosities will now be used in a visionary blend of culture, history and the natural environment. By contrast, the half-buried museum will not be dark but rather blessed with a flood of intense coastal daylight. Each of the exhibition rooms will be at least 4.5 metres high with a steeply ascending floating ceiling design up to 10 metres from the floor will provide light ingress into the free square of space at the centre of the complex. HØVLEHUSET I BLÅVAND On an old thatched-roofed farm, carpenter Niels Ole Bennetsen has built a private museum with hand tools which, in the period 17001900, were used to work in wood and leather. Some of the crafts represented here, such as cabinetmaking, carpentry, cobbling and

There will be three permanent exhibitions: The Bunker Museum offers an opportunity to come close to ordinary people’s experience of wartime in Denmark. The exhibition reflects the daily lives of the German soldiers, Danish fishermen and workers during World War II in and around the concrete bunkers. A long, dismal corridor with a wall-hung exhibition leads to the Tirpitz bunker. The Amber Museum will redesigned and mo­ ved here from Oksbøl (page 39). We will wander through resin-rich dinosaur forests and learn how amber – also called “the gold of the sea” – was formed. The Histolarium will offer a multimedia rescue boat trip. You will re-live the history of the Da­ nish North Sea coast, the storm at Sønderside, devastating shipwrecks and dramatic rescue missions at sea. The fourth exhibition room will be reserved for special exhibitions. bookbinding, are still practised today but it is not often you see the tools that were used by a cooper, wheelwright or violin maker. Older children (accompanied by an adult) can try their hand at making a bird nesting box or feed table at the junior workshop. hoevlehuset.dk

37


STEDER / LOCATIONS

OKSBØL ved Naturpark Vesterhavet Stationsbyen er vokset sammen med Aal Klitplantage i Naturpark Vesterhavet og er et travlt trafikknudepunkt med landeveje i alle retninger, ligesom Vestbanen fra Esbjerg over Varde til Nørre Nebel har stoppested i byen. Det berømte Danmarks Ravmuseum er ved at blive flyttet til Museumscenter Blåvand (side 36), men der er stadig et stort dobbelt-museum for raske drenge og rå piger i alle aldre: Panserog Brandbilmuseet. En stor del af de udstillede tanks, kampvogne og pansrede mandskabsvogne kan stadig køre. I Brandbilmuseet er der gamle håndsprøjter og spande sammen med verdens største samling af de berømte Triangel Brandbiler i fuld størrelse. I sognekirken Aal Kirke er der unikke kalkmalerier fra starten af 1200-tallet. Her vises grufulde krigsscener, hvor en ridderhær nedkæmper et bondeoprør. Oven over disse kampscener fortælles der bibelhistorie med Jesus, apostlene, helgener og Jomfru Maria. I koret er der en ualmindelig smuk opstilling af bemalede udskårne altertavlefigurer og tre farveskønne vinduer med glasmosaikker. Tæt ved Aal Kirke på vejen mod Børsmose Strand ligger et stille anlæg omgivet af træer og blomster: Den Tyske Flygtningekirkegård med stenkors for 1675 flygtninge og 121 tyske soldater. I årene 1945-49 fik Oksbøls 3.000 indbyggere besøg af tyske flygtninge, som blev interneret i en stor baraklejr i klitplantagen. Med 38

INFO Der afholdes fra tid til anden militærøvelser på Forsvarets arealer på og i området ved Kallesmærsk Hede. I disse perioder kan nogle veje og stier været spærret for adgang, hvilket er vist med røde markerings-”balloner”. En gang om året inviterer Forsvaret til ”Åben Hede”, hvor man som publikum kan få adgang til at opleve de militære køretøjer og kanoner i aktion. de tilkommende 37.000 flygtninge blev Oksbøl pludselig den 6. største by i Danmark. Fra kirkegården kan man gå en rundtur på vejene i den nedlagte flygtningelejr (side 40). pansermuseet.dk danmarksbrandbiler.dk


STEDER / LOCATIONS

THE NORTH SEA NATURE PARK - OKSBØL This station town grew up together with the Aal Dunes-Platation in the North Sea Nature Park. It is a busy crossroads, with country roads bringing traffic into town from all points of the compass. The West-coast railway line, which runs from Esbjerg to Nørre Nebel via Varde, also stops here. The famous Danish Amber Museum is currently being moved to the Blåvand Museum Center (page 37), but you can still find a large doublemuseum that will appeal to enthusiastic boys and girls of all ages: The Armoured Vehicleand Fire Engine Museum. Many of the tanks, armoured personnel carriers and armoured cars displayed here can still drive. In the Fire Engine Museum where you can everything from old hand-operated pumps and buckets to the world’s biggest collection of the famous Triangle Fire Engines - all full sized. Particularly fascina­

INFO From time to time military exercises are held on the Ministry of Defence land on the heath­ lands of Kallesmærsk Hede. During these periods access to some of the roads and footpaths is not allowed, look out for the red marker “balloons” which are hoisted when an exercise is taking place. Once a year the Ministry of Defence holds an “Open Heath Day” when the public are invited to come and experience the military vehicles and artillery in action.

ting is the large collection of different types of Fire Engines and other fire-fighting equipment. In Aal Parish Church you can see some unique frescos dating from the early 1200s. In the lower section is a gruesome battle scene. It is not known for certain wether the fresco depicts an army of knights putting down a peasant revolt, or a battle between two armies of knights - but it certainly shows heads being cleaved from their bodies by long swords! Above the battle scenes Bible stories depicting Jesus, the Apost­ les, Saints and the Virgin Mary can be seen. In the choir there is a particularly beautiful display of carved and painted altarpiece figures and three colourful stained glass windows. Nearby Aal Church, just off the road to the beach of Børsmose Strand, you can find a peaceful and quiet area surrounded by trees and flowers: The German Refugee Cemetery where you can find stone crosses marking the graves of 1675 refugees and 121 German soldiers. In the years between 1945 - 1949 the 3,000 inhabitants of Oksbøls lived side by side with the German refugees who were interned in the barracks of a large camp in the Dune-plantations. With the arrival of 37,000 re­fugees, Oksbol suddenly became the the 6th largest town in Denmark for a few years. From the churchyard you can walk around the former refugee camp along the former camp roads (page 41). pansermuseet.dk danmarksbrandbiler.dk 39


STEDER / LOCATIONS

VANDRETUR I LEJRPLANTAGEN Naturstyrelsen har lavet en fint markeret ”blå rute” på 6,5 km indenfor den tidligere lejrs område, hvor der nu er en plantage. Her findes der plancher med information på dansk og tysk lavet af Varde Museum, som også jævnligt arrangerer guidede ture. Turen kan starte fra Den Tyske Flygtningekirkegård eller fra Skolevænget.

Visualisering af Danmarks Flygtningemuseum.

DANMARKS FLYGTNINGEMUSEUM Fra starten af 1945 flygtede mange millioner tyskere fra Pommern og Østpreussen mod vest og ca. 250.000 af dem kom til Danmark, hvor den tyske besættelsesmagt havde ansvaret for dem. Sundhedstilstanden hos mange flygtninge - som mest var børn, kvinder og gamle - var dårlig og mange døde derfor kort efter ankomsten. Efter den tyske kapitulation i

maj 1945 overtog danske myndigheder ansvaret. Flygtningene blev nu interneret i baraklejre omgivet af pigtråd, og de havde ikke nogen kontakt med den danske befolkning. Inden for aftalte rammer administrerede flygtningene selv livet i lejren med fælleskøkkener, skoler, kirke og kulturliv.

DANMARKS FLYGTNINGEMUSEUM FORVENTES ÅBNET I 2018 Blandt de få bygninger som er tilbage i det på sin oprindelige indretning, og vil vise udkæmpemæssige lejrområde findes to bastillinger om 2. Verdenskrig, Oksbøl-lejrens rakker, som ligger vinkelret på hinanden. De liv, og der vil blive lavet en biograf. fungerede engang som lejrhospital. En stor Den sydlige barak bliver et sammenhængenmoderne tilbygning i elegant buet form skal de, åbent udstillingsrum til særudstillinger forbinde de to bygninger og være indgang og afsluttes også af et biografrum. I musefor besøgende med billetsalg, café, foyer og umsprojektet indgår et højt elegant udsigts­ butik. Den nordlige barak bliver restaureret tårn i snoet form som bliver anbragt midt tæt inde i lejren.

40


STEDER / LOCATIONS

WALKING ROUTE IN THE CAMP/PLANTATION Denmark’s Environmental Agency has created a well marked “blue route”, 6.5 km in length, within the former camp, which is now a forestry plantation. Along the route you will find information boards in Danish and German that have been created by the Varde Museum, who also arrange regular guided walks here. These walks start from the German Refugee Cemetery or from Skolevænget.

Visualisation of the Danish Refugee Museum.

THE DANISH REFUGEE MUSEUM THE DANISH REFUGEE MUSEUM expected to open in 2018 Amongst the few buildings that remain in the huge area once occupied by the camp are two barrack blocks, built at a right angle to each other. They once functioned as the camp hospital. A large modern extension will in built, in the form of a elegant curved structure, to link these two buildings, and will function as the visitors entrance to the museum, with ticket sales, a café, lobby and shop. The northern barracks will be restored to be as close to their original state as possible, and will show exhibitions about the Second World War and life in the camp at Oksbøl. A cinema will also be constructed. The southern barrack block will be converted to become a coherent, open exhibition space, and is intended to house special exhibitions. It too will include a cinema. The museum project will also include a tall, elegantly curved tower that will be built in the center of the camp.

From early 1945 several million German civilians fled west from Pomerania and East Prussia, fleeing from the Russian army. Around 250,000 of them came to Denmark where the German Occupying Forces assumed responsibility for them. Many of the refugees - who were mainly children, women and the elderly - where in a very poor state of health and large numbers of them died shortly after arriving here in Denmark. After the capitulation of the German forces in May 1945, the Danish authorities took over responsibility for the refugees. The refugees were then interned in camps, surrounded by barded wire, and with no contact to the neighbouring Danish population. Within the limits of an agreed framework, the refugees administered life in the camp themselves, running communal kitchens, schools, churches and cultural activities.

41


STEDER / LOCATIONS

Varde Miniby.

Nikolaikirkestræde.

VARDE BY Gadenettet i Varde har stort set samme form som dengang byen blev grundlagt omkring år 1100 nord for vadestedet over den vandrige og brede Varde Å. Købstaden blev en af hovedbyerne på den berømte vestlige oksevej Drivvejen (side 44). Krige, oprør, uforsigtighed og brandbare stråtage har adskillige gange lagt byen i ruiner. Mange af de nuværende huse i den indre kerne har samme udseende som det man finder i den fantastiske Varde Miniby. Huse, gårde, kirke og gader er bygget op i skalaen 1:10, som byen så ud i 1860’erne og er verdens ældste miniby. Den ligger i den rolige og smukke Arnbjergpark. Samme fascinerende tur, som man har gået i Minibyen, kan man gentage i skala 1:1 i selve Varde med en spændende guide ved hånden (side 62). Den hyggelige by med ca. 13.000 indbyggere har siden den tidlige middelalder været handels- og administrationscenter for et stort

Arnbjergparken. The Arnbjerg park. 42

landbrugs- og fiskeriområde. Kommunen har i dag 50.000 indbyggere. Ved middelalderbygningen Sct. Jacobi Kirke ligger Varde Museum, som med sin originale udstillingsopbygning giver den besøgende tankevækkende oplevelser. I centrum er den teknisk brillante og motivmæssigt provokerende tegner og maler Otto Frello, som kunsthistorikere ikke kan putte ind i en bestemt ”-isme”. Et billedmæssigt drømmeog fantasy-univers som i sin grumt poetiske realisme og ekstreme sanselighed pirrer og forfører os til at se på verden med nye nysgerrige øjne. Museets udstillinger får Otto Frellos dynamiske billedunivers konfronteret med genstande fra sine gamle etnografiske og kulturhistoriske samlinger. Bag Varde Museum på Otto Frellos Plads er der to gavle, som er udsmykket med store gavlmalerier med et mylder af livlige væsener - malet i en fantasirig, blomstrende og humoristisk stil: Verden til lands og verden til vands – set med Otto Frellos sprælske og skælmske synsvinkel. Gavlmalerierne er malet af Svendborg Malerskole efter oplæg af Otto Frello. Et stenkast fra museet ligger turistinformationen og fortsætter man nedover Torvet, kan man gå på shopping i Vardes centrum, som er velforsynet med specialbutikker, supermarkeder, gode caféer og restauranter.


STEDER / LOCATIONS

Torvet. The market square.

Otto Frellos Plads.

VARDE TOWN The streets of Varde run in more or less the same pattern as they did when the town was founded, sometime around the year 1100 A.D., north of the ford over the deep, wide river of Varde Å. This market town became one of the most important settlements along the famous western cattle drove road known as “Drivvejen” (page 45). Wars, riots, accident and highly flammable thatched roofs have all laid the town in ruins on seve­ ral occasions. Many of the current buildings in the town center look almost exactly as they do in the Varde Miniture Town. Houses, farms, churches and streets have all be modelled at a scale of 1:10 in this miniture town, which shows what the town looked like in the 1860’s when the miniture town was built. This model, which is the world’s oldest miniture town, can be found in the beautiful, peaceful Arnbjerg park. The same fascinating tour around town you experience here can be repeated at a scale of 1:1 in Varde town center itself, with an exciting guide in your hand (page 63). This charming town, with a population of around 13,000 people, has since the early medieval times been the trade- and administration center for a large farming- and fishing district. Today the local authority administers a total population of 50,000 inhabitants. Close to the medieval building of St. Jacobi’s Church lies Varde Museum, which with

it’s original exhibition layout still intact, provides visitors with thought provoking exhi­ bits. At it’s heart is the technically brilliant, and very productive painter Otto Frello, an artist that art-historians find difficult to put in a particular “-ism”. His fantastic dreamlike images with their stark poetic realism and extreme sensuality, seduce and excite us, making us look at the world with fresh, more curious eyes. The museum’s exhibition places Ottp Frello’s dynamic pictorial universe in direct confrontation with objects from it’s original ethnographic and historical collections. Behind Varde Museum, on the square Otto Frellos Plads, are two gable ends that have been painted with large murals that are absolutely full of life - painted in a imaginative, mystical and humorous style: the World of the Land and the World of the Sea - seen from Otto Frello’s lively and mischievous point of view, The murals were painted by the art students form Svendborg Malerskole following a design by Otto Frello. A stone throw away from the museum in the tourist information center and if you carry on over the market square, you can enjoy shopping in Varde town center, which can offer a wide range of specialist shops, supermarkets and good cafés and restaurants.

43


STEDER / LOCATIONS

DRIVVEJEN En særlig oplevelse er det at gå fra Ølgod til Varde ad den gamle drivvej, hvor hundredetusinder af okser og heste gennem mere end tusinde år har vandret fra Nordjylland mod de frugtbare græsgange ved vadehavet eller blev udskibet fra naturhavne på vestkysten, Ribe og Tønder.

La Luna, Ølgod.

DEN INTERNATIONALE SKULPTURBY ØLGOD, Tistrup, Ansager og Hjedding Mejerimuseum Stationsbyen Ølgod på den Jyske Længdebane har formået at blive internationalt kendt som skulpturbyen. Overalt i byen er der skulpturer i alle stilarter lavet af kunstnere fra hele verden. Det er Ølgod Håndværker- og Handelsstandsforening samt Kulturdage Foreningen i Ølgod der - sammen med Dansk Billedhuggersamfund - siden 2002 har lavet 7 store internationale skulpturudstillinger. Hvert efterår er der også i en hel måned kulturdage med en række arrangementer med bl. a. musik, ballet, teater, udstillinger og foredrag (side 67). skulpturolgod.dk For et par hundrede år siden lå Ølgod i en egn med fattige hedebønder i evig kamp for at få det daglige brød. I Ølgod Museum i Kulturhuset vises, hvordan undervisning og radikale tanker om demokrati og fællesskab skabte ideen om et andelsmejeri, som kunne være med til at løfte landbrugerne ud af nød og fattigdom. På to interaktive skærme kan gæsterne opleve Ølgods historie gennem serier af korte velfortalte historier suppleret af gamle fotos. 44

TISTRUP Tistrup, der ligger mellem Ølgod og Varde, er især kendt for Janus Bygningen, der i løbet af året viser skiftende kunstudstillinger. Tæt på Tistrup ligger Ansager. Her løber Ansager og Grindsted Å gennem byen, og det er også i Ansager, at Musik Galleriet afvikler de populære koncerter ”Sommersang i Mariehaven”. HJEDDING MEJERIMUSEUM Et par kilometer syd for Ølgod ligger Danmarks første andelsmejeri, som af Kulturarvsstyrelsen er kommet med på listen over de 25 mest betydningsfulde nationale industri-mindesmærker. Andelsmejeriet, som blev åbnet 10. juni 1882, har stadig sine originale maskiner: Maglekilde-centrifugen og smørkernen drevet af dampkraft. En teknisk, driftsmæssig og økonomisk revolution der i løbet af få tiår totalt ændrede vilkårene for det danske landbrug.


STEDER / LOCATIONS

ØLGOD, THE INTERNATIONAL SCULPTURE TOWN, Tistrup, Ansager and Hjedding Dairy Museum The town of Ølgod on the Varde-Nørre Nebel railway line has succeeded in becoming an international sculpture Mecca. Sculptural works of art in many different styles and genres by artists from all corners of the world are exhi­ bited around the town. Since 2002, seven major international sculpture exhibitions have been organised here by a partnership comprising Ølgod Håndværker- og Handelsstandsforening (the local chamber of commerce), Kulturdage Foreningen (the Ølgod Culture Days Association) and The Danish Sculptors Society. Every autumn, there is a month-long cultural festival, with a wide variety of events, including music, ballet, drama, exhibitions and talks (page 67). skulpturolgod.dk Two centuries ago, the farmers, who struggled to earn a living from the heath in the Ølgod area, were impoverished. An exhibition in the Ølgod Museum in Kulturhuset shows how the introduction of school education and radical ideas about democracy and solida­ rity spawned a cooperative dairy, which was to end poverty among farmers. Visitors learn the history of Ølgod via several series of short, well-narrated stories and old photographs shown on two interactive screens. TISTRUP Tistrup lies between Ølgod and Varde. it is famous for the Janus Building, which every year hosts a palette of art exhibitions. Ansager is a small town near Kvie Sø. Two ri­ vers, Ansager Å and Grindsted Å, flow through the town and Musik Galleriet arranges the po­ pular “Sommersang i Mariehaven” summer concerts in Ansager.

Hjedding Andelsmejeri. Hjedding Cooperative dairy.

HJEDDING DAIRY MUSEUM Denmark’s first cooperative dairy lies just a few kilometres south of Ølgod. The dairy is on the Danish Agency for Culture’s list of the 25 most important national industrial monuments. The cooperative dairy opened on 10 June 1882. It still has the original machinery: a Maglekilde centrifuge and a steam-powered butter churn. Free admission to the museum. When you arrive at the museum, you make a call and are given a code. You will be asked to give your name and the number of people in your party. The call will be charged at standard mobile telephone rates.

THE DROVERS’ ROAD The walk from Ølgod to Varde on the old drovers’ road is an interesting experience. For more than 1,000 years, hundreds of thousands of cattle and horses were driven from North Jutland to the fertile grasslands close to the Wadden Sea or shipped from Ribe and Tønder, the natural ports on the North Sea coast.

45


STEDER / LOCATIONS

KVIE SØ Denne runde sø er lavvandet med en ren fin sandbund. Den ligger på heden ved Ansager og blev fredet allerede i 1947 som en sjælden naturperle. Søens klare, rene vand kommer udelukkende fra kilder og regndråber. Det unikke, let sure vand er næringsfattigt, så det giver optimale betingelser for de farvestrålende lobelia-blomster og nogle sjældne artstruede bundplanter. Det er forbudt at fiske i søen, og man må kun bade i den nordlige ende. Der er vandrestier omkring den smukke sø (side 62).

46

KVIE SØ LAKE This is a round, shallow lake with a good, clean sandy bed. It is located on the heath near Ansager and was preserved as an area of outstanding natural beauty in 1947. The clear, clean water of the lake comes exclusively from springs and rainwater. The unique, slightly acid water is nutrient-poor but provides ideal growing conditions for colourful lobelia as well as rare and endangered species of aquatic plants. Fishing is strictly prohibited here. Bathing is permitted only at the north end of the lake. There are paths all around this beautiful lake (page 63).


STEDER / LOCATIONS Kvie Sø. Kvie Sø.

ENESTÅENDE NATURPERLER I LANDSKABET I Varde Kommunes Oplevelseskort (Natur – Kultur – Kanon) er der sat fokus på en række enestående natursteder med ganske særegne og ofte sarte biotoper, som samtidig har stor kulturel og turismemæssig interesse. I nogle af dem som den fredede Kvie Sø, Vrøgum Kær og klithederne (side 24) arbejder man for naturbevarelse og beskyttelse, mens man i andre biotoper som Filsø (side 26), Holme Ådal og Varde Ådal (side 16) med Karlsgårde Sø forsøger at genoprette en særlig natur, som i en længere periode er blevet intensivt brugt af landbrug eller industri. Sandflugten blev standset. Andelsbevægelsens radikale omlægning af landbruget med ny teknik og demokratisk fællesskab skabte velstand og forvandlede størstedelen af jorden i Varde Kommune til givtige afgrøder, men i de senere årtier er man blevet mere bevidst om værdien af nogle af de ”gamle” landskaber som moser, enge, søbredder og ådale, hvor de lokale lodsejere og landbrugere nu er begyndt en økologisk produktion med hårdføre kvægracer – skotsk højland, galloway og angus - som ved at afgræsse arealerne langsomt genskaber ”de gode gamle” biotoper med stor artsrigdom hos planter, insekter, fugle og dyr. VRØGUM KÆR Kæret ligger som en del af den oprindelige sydlige bred af Filsø (side 26) og har aldrig været opdyrket. Det 13,5 hektar store område

skråner nedad fra syd mod nord. Strandvolde og skrænter fortæller om Filsøs trinvise afvanding gennem tiderne. Flere biotoper afløser hinanden: Pilesump og pilekrat går til sidst over i et sjældent ”ekstremrigkær”. Der er over 150 plantearter – deriblandt mange sjældne, 30 mosarter og utallige insekter, frøer, firben - samt rådyr og kronhjort. Stedet vedligeholdes af frivillige fra Danmarks Naturfredningsforening, og en flok godmodige skotske højlændere med store horn sørger for den rettidige naturpleje ved at afgræsse området. På årstider med meget nedbør kan det være vanskeligt at færdes på stierne i kæret. Gummistøvler er nødvendige. Besøg gerne kæret sammen med en naturvejleder. HOLME ÅDAL Det vandrige å-løb snor sig i utallige kurver gennem ådalens enge, som ved hjælp af græssende kødkvæg er ved at få den gamle artsrige biotop til at vende tilbage på en lang strækning øst for landsbyen Starup-Tofterup. En initiativrig og fremsynet gruppe af lokale folk har at lavet en afgræsningforening og skabt et partnerskab mellem 70 lodsejere og landmænd, Danmarks Naturfredningsforening og Varde Kommune. Så nu sørger 90 stk. græssende kvæg for at vedligeholde engene, efter at frivillige har fjernet det mørkeskabende pilekrat, som helt havde overgroet området, da det for en menneskealder siden var blevet urentabelt for datidens driftsformer. Naturen har genvundet sin skønhed og diversitet - og den bæredygtige driftsform med stor 47


STEDER / LOCATIONS

Tambours Have. Tambours Garden.

Nørholm Mølle The watermill Nørholm Mølle.

demokratisk medleven og hjælpsomhed giver tillige oksekød af bedste kvalitet og gør området meget attraktivt for naturglade turister. Her følger den spændende Kyst til Kyst vandre­ rute Holme Å – og flere steder endda med naturstier langs begge åens sider. Man kan roligt følge stien, også selvom der skulle være langhornede natur-genoprettere på engen. De er venlige og nysgerrige – og det gælder begge køn af racen. tofterup.dk kyst-kyststien.dk

dog lov til at blive liggende. Der bliver roet i kano og kajak på søen. Det er dog forbudt at bruge motorkraft i bådene for ikke at hvirvle op i mudderet.

KARLSGÅRDE SØ Den store smukke sø på 108 hektar er et populært rekreativt område med mange fiskearter og 150 fuglearter. Kyst til Kyst Stien fører langs nordsiden hen til Tambours Have fyldt med eksotiske blomster i hedens sandede jord. Naturen er her menneskeskabt: Søbunden er gravet ud med håndkraft: spade og skovl, og jorden fjernet i trillebør mellem 1919 og 1921. Et gigantisk, slidsomt arbejde for at opfylde drømmen om at give Vestkystens folk elektrisk lys og kraft. Mod vest ender søen i en U-formet dæmning, hvor vandet føres ind i turbinerne i Karlsgårde Kraftværk. I dag er kraftværket et vigtigt industrimuseum og den kommercielle produktion er ophørt. Tilførselskanalerne er blevet fyldt op og å-løb er blevet genoprettet – et projekt på 100 millioner kr. for at redde den truede lakseart snæblen (side 16). Den kunstige sø får 48

TAMBOURS HAVE – eksotiske blomster på heden I den østligste ende af Karlsgårde Sø-området ligger Gerhard Tambours eksotiske have midt i den sandede hedeslette. Frisørmesteren var naturelsker og drømte om at få planter og blomster fra hele verden. Som resolut og handlekraftig Varde-borger realiserede han fra 1939 visionerne, og i dag ligger der et rekreativt miniparadis på 25.000 m2 med skønne eksotiske blomster og fremmedartede træer og buske - delt op i flere afdelinger: geografisk have, lange have, japanske have og medicinske have. Her er også en café, en sjov og fantasifuld legeplads til børnene og en grill­hytte, hvor man kan hygge sig med at lave sin egen mad. NØRHOLM MØLLE Vandmøllen ligger naturskønt i udkanten af Nørholm Hede. Den nuværende bygning fra 1700-tallet er for nylig restaureret og møllehjulene er gjort funktionsdygtige igen. Det afhænger dog af vandmængden i åen. Under 2. Verdenskrig blev det meste vand omdirigeret til en lang kanal mod Karlsgårde Sø og Kraftværk. Efter lukningen af værket og genetableringen af Varde Å i snæbelprojektet kan det være, at møllehjulene igen kommer til at dreje rundt.


STEDER / LOCATIONS

Karlsgårde Sø. Karlsgårde Lake.

STEDER / LOCATIONS

Vrøgum Kær.

UNIQUE NATURAL LANDSCAPES Varde Municipality’s Tourist Map “Natur – Kultur – Kanon” (Nature and Culture in Varde Municipality) focuses on a number of unique natural spots, which are specific, often vulnerable biotopes that are also of cultural interest to tourists. Some of them, such as Kvie Sø lake, Vrøgum Kær and the sandy heathlands (page 25) are subject to natural conservation and preservation initiatives. At other biotopes, including Filsø lake (page 27), Holme Ådal and Varde Ådal river valleys (page 17) and Karlsgårde Sø lake, attempts are being made to re-establish unique natural habitats, which, for many years, were adversely affected by intensive farming and industrial exploitation. Sand drifting has been stopped. The cooperative movement radically changed agricultural conditions, introdu­c ing new technology and democratic solidarity to create prosperity. Much of Varde Municipality was dedicated to profitable crops. In recent decades, society has become more aware of the value of the original landscapes – the bogs, meadows, lake shores and river valleys – and local landowners and agrarians have begun to produce organically with hardy breeds of cattle – Highland, Galloway and Angus. The cattle graze and the areas gradually revert to the original biotopes with a great bio-

diversity of plants, insects, birds and animals. VRØGUM KÆR Vrøgum Kær is part of the original southern shore of Filsø lake (page 27). This area has never been cultivated. Covering 13.5 hectares, Vrøgum Kær slopes from south to north. The sandy banks and steep slopes are evidence of Filsø lake’s gradual shrinking down through history. There are several distinctive biotopes here. There are expanses of willow marshes and thickets and a rare extremely high-nutrient fen. There are more than 150 different species of plants here (many of them rare), 30 different mosses and a rich variety of insects, frogs and lizards, as well as roe and red deer. Volunteers from the Danish Society for Nature Conservation maintain the area. A large herd of amicable Highland cattle with impressive horns grazes on the area. In or just after heavy rainfall it may be difficult to walk on the paths in Vrøgum Kær. Wellington boots are necessary. Why not take a guided tour of Vrøgum Kær? HOLME ÅDAL RIVER VALLEY The river meanders its way through mea­ dows, which – thanks to grazing beef cattle – are gradually reverting to the original biotopes with a rich biodiversity on a long stretch to the east of a small rural town, Starup-Tofterup. A forward-looking group of 49


STEDER / LOCATIONS

Kvie Sø. Kvie Sø lake.

Tambours Have. Tambours Garden. 50


STEDER / LOCATIONS

local enthusiasts founded a local grazing association, a cooperative initiative between 70 landowners and farmers, the Danish Society for Nature Conservation and Varde Municipality. First, the volunteers removed a dark willow thicket, which had grown on the area since it became unprofitable a generation ago. A herd of 90 cattle now grazes on the meadows. Nature is re-established in all its glory and diversity. With democratic commitment and willingness to help, sustainable grazing not only provides a supply of premium beef, but has also made this area attractive to tourists with an interest in the natural environment. The interesting “Coast to Coast Trail” follows Holme Å river. Several stretches of the river have natural paths on both banks. It is safe to follow the paths even if you do come across Nature’s long-horned helpers on the meadow. They are friendly and inquisitive – and this applies as much to the bulls as to the cows. tofterup.dk kyst-kyststien.dk KARLSGÅRDE SØ LAKE This beautiful lake covering an area of 108 hectares is a popular recreational area. There are many species of fish in the lake, which attracts about 150 species of wildfowl. The “Coast to Coast Trail” runs along the north side of the lake to Tambours Have gardens. The gardens are full of exotic blooms, which thrive in the fertile soil of the sandy heathland. Here, the environment is artificial. Local people dug the lake by hand – using spades, shovels and wheelbarrows – between 1919 and 1921. A huge, exhausting feat motivated by a vision to bring electricity to the North Sea coast. To the west, the lake ends in a U-shaped dam, at which its waters flow into the Karlsgårde Power Station turbines.

The power station is now an important industrial museum. It no longer produces electricity. The inlets are now filled and the original river course re-established as part of a project costing DKK 100 million to save the hou­ ting, an endangered species of salmon (page 17). There are, however, no plans to eradicate the hand-dug lake. You can take a canoe or kayak on the lake. Motorised boats are prohibited to prevent stirring up the mud. TAMBOURS HAVE GARDENS – exotic flowers on the heath At the east end of the Karslgårde Sø area lies Gerhard Tambour’s exotic gardens, surrounded by a sandy heath. Tambour was a hairdresser by trade. He loved nature and dreamed of acquiring plants and flowers from all over the world. A resolute and determined man, this citizen of Varde began to realise his horticultural dream in 1939. Tambour created a recreational miniature paradise brimming with beautiful, exotic blooms and unusual trees and bushes on an area of 25,000 m2. The gardens are subdivided into four: the geographical garden, the long garden, the Japanese garden and the medicinal garden. There is also a café, a fun and imaginative children’s playground and a barbecue shelter, in which visitors are welcome to cook their own food. NØRHOLM MØLLE The watermill lies in a beautiful area on the perimeter of Nørholm heath. The 17th century building has recently been restored and the mill wheels are now operational – depending, of course, on the water level in the river. During World War II, most of the water was redirected into a long canal, which ran to Karlsgårde Sø lake and power station. Now that the power station is closed and Varde Å river is restored as a result of the houting project, it is hoped that the water wheels will begin to turn again. 51


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Mountainbikerute i Blaabjerg. Mountainbikeroute in Blaabjerg. 52


AKTIVITETER / ACTIVITIES

DANMARKS BEDSTE CYKELKOMMUNE Landskabet med de flade hedesletter og svagt kuperede bakkeøer, fyldt med plantager og hegn, er som skabt til cyklen, og Varde Kommune satser massivt på at være det sted i Danmark, hvor du på to hjul får de allerbedste oplevelser i en smuk og barsk natur spækket med historierige kulturminder. Der er derfor gode grunde til, at Varde i 2014 fik prisen for at være Danmarks Bedste Cykelkommune. Der er bygget 140 km cykelstier langs mange af landevejene og etableret over 30 velafmærkede og godt beskrevne rundture på mellem 3 og 25 km. Der er også tænkt på at servicere cyklisterne bedst muligt på en række PIT- stop. Her kan man hvile sig, få luft i dækkene og fyldt vandflasken op og flere steder også orientere sig på en digital infotavle. De 6 nuværende PIT-stop ligger i Oksbøl, Filsø/Kærgård, Henne Strand, Henne Kirkeby, Outrup og Nymindegab og de suppleres af 6 cyklistvenlige overnatningssteder som er medlemmer af bed+bike. Alt dette er markeret godt på de 2 gratis kort, som man blandt andet kan få hos turistinformationerne. Her er der beskrivelser over alle cykelruterne i vest og øst med karakteristik af ruternes sværhedsgrad: let, middel og svær. Samtidig går eftertragtede nationale og regionale ”blå” ruter tværs gennem Varde Kommunes 1.237 km2 areal (se faktaboks). Fra 1. april til 1. november kan man komme på en helt speciel cykeloplevelse på skinnecykelruten fra Nymindegab til Nørre Nebel. MOUNTAINBIKE-RUTER MTB-cyklister har også optimale mulighe-

der for udfoldelse og udfordringer på de fem mountainbike-terræner i Bordrup og Blaabjerg Klitplantager i Naturpark Vesterhavet og Søndre Plantage og Søndre Heden Plantage lidt syd for Varde by samt i Ølgod. Her er der anlagt ruter i alle sværhedsgrader – også et par stykker som mest er for særligt erfarne: den sorte rute med ”rævebakken” i Blaabjerg Klitplantage og den sorte rute i grusgraven i Søndre Plantage, som bliver brugt i de skrappeste MTB-konkurrencer. Frivillige ildsjæle har slået sig sammen i et MTB Partnerskab for at vedligeholde de populære ruter, som alle kan ses på gode kort og rutebeskrivelser.

INFO Dansk Cyklistforbund har markeret nationale og regionale cykelruter med blå skilte og hvide bogstaver: • Danske nationalrute 1 VESTKYST-RUTEN fra Rudbøl over Hvide Sande til Skagen er på 531 km. Den går i Varde Kommune gennem Oksbøl, Vejers, Grærup, Børsmose strande, Kærgård plantage, Filsø, Henne Kirkeby til Nymindegab. • Regionalrute 2 (nord) går fra Esbjerg til over Varde til Ølgod. • Regionalrute 8 + 34 Kyst-til-Kyst-ruten fra Blåvandshuk over Varde, Ansager mod Billund og Vejle • Regionalrute 7 (nord) fra Sig til Vorbasse / Hærvejen. cyclistic.dk

53


AKTIVITETER / ACTIVITIES

DENMARK’S BEST CYCLING – IN VARDE MUNICIPALITY The elevated heather-clad flats and the gent­ly rolling hills dotted with plantations and hedgerows are ideal for cycling. Varde Municipality is making monumental efforts to become the are of Denmark that cyclists come to get the best cycling in a beautiful, rugged area that is liberally sprinkled with historical and cultural legacies. Not surprisingly, Varde Municipality was nominated Denmark’s Cycling Municipality of the Year in 2014. We have 140 kilometres of cycle paths. There are cycle paths along many of our major roads and 30 well-signposted cycle routes and trails. These range from 3-25 kilometres and are described in great detail. We cater for cyclists in every way. We have even set up a number of pit stops. At pit stops, cyclists can take a break, pump their tyres and fill their water bottles. Several pit stops have a digital information board. There are currently six pit stops; at Oksbøl, Filsø/Kærgård, Henne Strand, Henne Kirkeby, Outrup and Nymindegab. Six destinations have joined the bed + bike scheme, which offers accommodation specifically to cyclists. Information to cyclists is available in the shape of two free route maps, which are widely available, e.g. at tourist information offices. The maps describe the East and 54

West cycle routes. Routes are categorised as easy, average or difficult. The popular national and regional cycle routes, the socalled “blue trails”, criss-cross Varde Municipality (which covers an area of 1,237 km2). From 1 April until 1 November, we have an outstanding cycling experience to offer: a trip along the railway line from Nymindegab to Nørre Nebel. MOUNTAIN BIKE TRAILS There are excellent opportunities and exci­ ting challenges in store here for MTB enthusiasts. We have five mountain bike trails: at Bordrup and Blaabjerg coastal plantations in the North Sea Nature Park, and at Søndre and Søndre Heden plantations just south of Varde. There is also a MTB trail in Ølgod. We have trails of different degrees of difficulty, including some to challenge even the most seasoned mountain bikers. Two of our MTB trails are used for the toughest MTB competitions. These are the black trail with “rævebakken” (fox hill) in Blaabjerg coastal plantation and the black trail through the gravel pit at Sønder plantation. Volunteers have joined forces in a MTB Partnership, which maintains the popular trails, all of which are marked on good maps with detailed descriptions.


AKTIVITETER / ACTIVITIES

INFO The Danish Cyclists’ Federation has national and regional cycle routes marked by blue signs with white lettering. • National cycle route 1, also called the WEST COAST ROUTE, runs from Rudbøl via Hvide Sande to Skagen, a distance of 531 kilometres. In Varde Municipality, the West Coast Route runs through Oksbøl, Vejers, Grærup, Børsmose Strande, Kærgård plantation, Filsø and Henne Kirkeby to Nymindegab.

•R egional cycle route 2 (North) runs from Esbjerg via Varde to Ølgod. •R egional cycle routes 8 + 34, the Coast-toCoast Route, runs from Blåvandshuk via Varde and Ansager and then on to Billund and Vejle. •R egional cycle route 7 (North) runs from Sig to Vorbasse / Hærvejen (The Ox Road). cyclistic.dk

55


STEDER / LOCATIONS AKTIVITETER / ACTIVITIES

INFO Den fyldige brochure ”Ta’ på tur - Naturkulturture i Varde og Ringkøbing-Skjern kommuner” er gratis og findes blandt andet på turistinformationerne. I kalenderen for 2016 er der tilbud om hundredvis af ture med natur- og kulturvejledere sammen en oversigt over ture man kan gå på egen hånd. ta-paa-tur.dk

56

Prærieuglen “Elmer”. The burrowing owl “Elmer”.

The “Ta’ på tur” brochure is a useful guide to nature and cultural tours in Varde and Ringkøbing-Skjern municipalities. It is available free of charge (in Danish) from tourist information offices and museums in the region. The diary for 2016 lists hundreds of guided tours. There is also a list of trips you can take on your own. ta-paa-tur.dk


AKTIVITETER / ACTIVITIES

NATUR OG KULTUR Der er på alle måder højt til himlen i det flade landskab. Havet, vaden, stranden, heden, klitten, plantagen, engen, marken, søen og åen gemmer på utallige spændende fortællinger om naturens kræfter og mysterier - og menneskers livsudfoldelse i samspil med naturen. I Varde Kommune er der mangfoldige muligheder for at komme i nærkontakt med naturkræfterne. Se, høre, lugte, smage og røre, mens man selv bevæger sig rundt og mærker, at man bliver en del af vældig helhed. Kyndige og fortælleglade natur- og kulturvejledere tilbyder en bred vifte af oplevelsesture i vidt forskellige landskabelige biotoper: vadens og havets fisk, skaldyr, sæler, fugle – og rav (side 8)! Heder og plantager med svampe, urter, bær, fugle – og krondyrenes adrætte og majestætiske færden (side 28). Moser, enge, søer og åer har et enormt udbud af liv fra småkravlet kriblen og krablen i dyndet til havørnenes svæv i svimlende rotationer op mod himmelhvælvet. NATURKULTUR VARDE NaturKulturVarde opererer fra sin base i Søndre Plantage, men arrangerer mange slags ture i hele området – også til steder som Filsø, Skallingen og Langli (side 26 og 12). Omkring Skovridergården er der gæstfrit for alle aldersgrupper. Stakladen giver ly til frokostmadpakken, og selv de mindste børn i vuggestuealderen får her nærkontakt med naturen. Den yngste af stedets naturvejlede-

re er den lille prærieugle ”Elmer”, som gerne viser børnene imponerende falkonertricks sammen med Xenia, Jonas, Lasse, Morten og de andre voksne naturvejledere, som stræber efter at lave en bæredygtig formidling. NATURSTYRELSEN Naturstyrelsen Blåvandshuk og Museet for Varde og Omegn har også hele året en række spændende ture at tilbyde. Sammen med NaturKulturVarde mfl. laver de fx ”Smag på Skallingen” på Nationalparkdagen. Vi i Naturen er Varde Kommunes nye vision, der skal sætte fokus på naturen og det vi gør i naturen. Visionen skal inspirere både lokale samt danske og udenlandske gæster til at blive en aktiv del af naturen. viinaturen.dk naturkulturvarde.dk naturguiden.info meretevigen.dk

RAV & JET HAVETS GYLDNE OG SORTE GULD Historikeren Gert Ravn og ravsliberen Palle Bønnelykke tilbyder ligesom flere andre naturvejledere hele året ekskursioner på strandene efter det gyldne rav og det silkesorte jet (gagat).

57


AKTIVITETER / ACTIVITIES

NATURAL AND CULTURAL ACTIVITIES In these flat expanses, the sky is the limit – in every way. The sea and tidal flats and each beach, heath, sand dune, plantation, mea­dow, field, lake and river have many untold secrets about the power and mysteries of Mother Nature – and about human endeavour in interaction with the natural environment. In Varde Municipality, there are a myriad of opportunities to come into close contact with natural forces. You can see, hear, smell, taste and touch nature as you move from place to place and sense that you become one with these magnificent surroundings. Highly professional nature and culture guides are on hand to explain and narrate. They offer a wide range of tours into very different biotopes, the tidal flats with salt-water fish, crustaceans, seals, birds – and amber! (page 10). Heaths and plantations with fungi, herbs, berries and birds – and the swift and elegant red deer (page 29). Bogs, meadows, lakes and rivers offer a huge biodiversity – from creepy-crawlies in the mud to the soaring of the majestic white-tailed eagle. NATURKULTUR VARDE From its main office in Søndre plantation, NaturKultur Varde arranges guided tours to many different places in the Varde area – including conservation areas, such as Filsø, Skallingen and Langli island (page 27 and 13). Skovridergården welcomes visitors of all ages. Vi­sitors can take shelter in the barn while they eat a packed lunch and even the 58

youngest children have excellent chances of getting closer to nature here. The youngest nature guide here is Elmer, a small burrowing owl, who is eager to demonstrate falconry with Xenia, Jonas, Lasse, Morten and all the other adult nature guides, who do everything they can to teach visitors about sustainability. DANISH NATURE AGENCY The Danish Nature Agency at Blåvandshuk and the Museum for Varde and the surrounding area offer exciting tours all year round. In partnership with NaturKultur Varde, they offer a wide variety of tours, including “A Taste of Skallingen” on National Parks Day. Varde Municipality’s “Vi i Naturen” (Nature and us) vision highlights the natural environment and our activities in it. The vision is intended to inspire the local population as well as Danish and foreign visitors to play an active part in the natural environment. viinaturen.dk naturkulturvarde.dk naturguiden.info AMBER AND JET – THE GOLD AND BLACK GOLD OF THE SEA Like other nature guides, historian Gert Ravn and amber polisher Palle Bønnelykke offer excursions to the beaches to hunt for golden amber and silky black jet (gagate).


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Lokale fødevarer. Local food.

Lokal kunsthåndværker. Local artisan.

SMAGEN AF SYDVESTJYLLAND

A TASTE OF SOUTHWESTERN JUTLAND

Rundt omkring i hele Varde Kommune findes der adskillige lokale fødevareproducenter, der blandt andet fremstiller oste af så høj kvalitet, at flere af dem har vundet prestigefyldte priser. I området findes også ådalslamme- og oksekød, og bierne ved Danmarks sjette største sø samler honning til den berømte Filsø-honning. Både i Blåvand og Henne Stationsby findes specialbutikker med et stort udvalg af såvel egne producerede produkter samt en lang række produkter fra lokale fødevareproducenter. sydvestjyskesmagsoplevelser.dk

Throughout Varde Municipality, there are local food producers. Among others, we have high-quality cheese dairies, several of whose products have been nominated for prestigious awards. River valley lamb and beef are produced in the area and the bees around Denmark’s sixth lar­ gest lake collect nectar to produce the famous Filsø honey. In Blåvand and Henne Stationsby, there are many specialist shops, which sell home-grown produce and a wide variety of products from local food producers. sydvestjyskesmagsoplevelser.dk

KUNST OG KUNSTHÅNDVÆRK Varde Kommune er også kendt for sine mange dygtige kunsthåndværkere, der byder indenfor i deres atelierer og værksteder. Adskillige faguddannede, men også rigtig mange af de selvlærte formgivere, har valgt at slå sig ned i området, hvor blandt andet hav, hede, lys, marehalm og vadefugle udgør en del af den unikke vestjyske natur. Naturens materialer og farver går igen i de mange spændende produkter, der laves på de små værksteder. De mange gallerier med skiftende udstillinger byder ligeledes gæsterne indenfor til en kulturel oplevelse mellem naturmalerier eller sur­ realistiske kunstværker.

ARTS AND CRAFTS Varde Municipality is an oasis for many accomplished artisans, men and women, whose ateliers and workshops are open to visitors. Not only highly qualified, but also many self-taught artists have chosen to settle in our area, where the sea, light, heaths, lyme grass and wading birds are all important features of our unique North Sea landscapes. Natural materials and colours vibrate in every one of a myriad of interesting products created in small workshops here. There are many small galleries, whose constantly changing exhibitions offer visitors a chance to view a broad palette of pieces – na­ turalistic and surrealistic works among them. 59


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Sup-surfing.

SPORTSLIGE GLÆDER OG UDFORDRINGER TIL VANDS Efter genopretningen af Varde Å (side 16) er mulighederne for sejlads i kajak og kano blevet fine i de smukke landskaber med marsk, hede, skove og marker i Ho Bugt, Varde Å, Ansager Å, Holme Å og Karlsgårde Sø. Ved højvande er det fint at bruge havkajakken i Vadehavet. Der er afsætningsrampe ved stranden i Ho. Nogle særlige vovehalse bruger særlige surf-kajakker, når vejret er hårdt og brændingen hård og voldsom. En ny sport er hurtigt blevet meget populær: Sup-surfing betyder ”stand up paddle surfing”. Her står man oprejst på et almindeligt surfboard, og man padler sig fremad med en lang åre. Sporten kan dyrkes på søer og i åer og appellerer til alle aldersgrupper. Den stiller krav til smidighed og balance, og man skal være opmærksom på vind og strøm. På Varde Å er der flere natursmukke ruter. Særligt trænede 60

sup-surfere leger også med udfordringerne på havets bølger. Den klassiske windsurfing og mere moderne kitesurfing kan dyrkes på den sydlige del af Hvidbjerg Strand, på en del af Vejers Strand samt på en del af Henne Strand (side 22). Havet og Vadehavet, søer og åer i Varde Kommune er et optimalt udfoldelsessted for lystfiskeri. Der kan fiskes i Henne Mølle Å, hvor der er ørreder samt i Ansager Å og Varde Å med både laks og ørreder, men man skal selvfølgelig være i besiddelse af både det obligatoriske fisketegn og et lokalt fiskekort (side 16). De fleste turister hygger sig med at fiske i en af de mange ”Put & Take”- søer som blandt andet ligger i Outrup, Nørre Nebel, Oksbøl, Grærup og Vrøgum.


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Lystfiskeri. Angling.

Windsurfing.

SPORTS ACTIVITIES IN AND ON THE WATER Varde Å river (page 17) has been restored and there are now excellent opportunities to take out a kayak or canoe and sail through beautiful landscapes, including marshes, heaths, forests and fields, in Ho Bugt bay, and on three rivers (Varde Å, Ansager Å and Holme Å) and Karlsgårde Sø lake. We recommend taking a kayak out on the Wadden Sea at high tide. There is a ramp on the beach at Ho. Daredevils use performance kayaks when the surf is high and the waves break violently onto the shore. Stand Up Paddle (SUP) surfing has become very popular in a very short time. The surfer stands on a regular surfboard and paddles with a long oar. This sport is practised on lakes and rivers. It appeals to people of all ages. All you need is agility and good ba­ lance. You must take stock of wind and cur-

rents. There are several beautiful SUP trips on Varde Å river. Advanced SUP surfers are welcome to test their skills in the waves on the North Sea beaches. You can take part in classic windsurfing and more fashionable kite surfing at the southern end of Hvidbjerg beach, and on parts of the beaches at Vejers and Henne (page 23). The North Sea and the Wadden Sea, and the lakes and rivers in Varde Municipality offer excellent angling. There is trout fishing on Henne Mølle Å river. There are both sal­mon and trout in Ansager Å and Varde Å rivers. You must, of course, have an angler’s and a local fishing licence (page 17). Most tourists will enjoy relaxing at a put-andtake lake. We have many put-and-take lakes, including those at Outrup, Nørre Nebel, Oksbøl, Grærup and Vrøgum. 61


AKTIVITETER / ACTIVITIES

SPORTSLIGE GLÆDER OG UDFORDRINGER TIL LANDS Varde Kommunes store landbrugsområder, byer og fredede nationalpark og naturpark udgør et meget varieret landskab, som giver optimale betingelser for mange forskellige sportslige aktiviteter, og der er med omhu skabt en række faciliteter, som inspirerer både lokale samt danske og udenlandske gæster til at muntre sig med aktiviteter i naturen. Det umiddelbart mest populære er faciliteterne for cykling (side 53), men der er i lige så høj grad mulighed for alle former for vandring i de fredede områder i nationalpark og naturpark (side 8 og 18) og de mange stier i ådalene og omkring byer og søer. Dertil kommer de lange ruter i Kyst-til-Kyst-stien og Drivvejen. Også i selve Varde by kan man få en oplevelsesrig vandretur ”Til fods i Varde”, som er fuld af fortællinger om byens dramatiske historie med krige, ildebrande og genopbygninger (side 42). Der er flere familievenlige ”hjertesti”-ruter, blandt andre ture på 2,5 og 3,5 km omkring den næringsfattige lobeliesø Kvie Sø i et unikt naturlandskab. Søen har fin sandbund og er lavvan-

Rulleski. Roller ski. 62

det, så om sommeren er den velegnet også for små børn (side 46) – og så er der også et fristende Pandekagehus. Mulighederne for løb er næsten ubegrænsede med de 45 km hvide strande og fine ruter på hederne og i klitplantagerne. I Nymindegab er der markeret en 5,5 km rundstrækning og i Vrøgum er der en naturskøn rundtur som er tæt på en halvmaraton (side 24). Der er spændende ture med geocaching i forskellig længde og sværhedsgrader ved Blåvand, Bordrup Sande, Søndre Plantage. En anden, sjov aktivitet er fodboldgolf – en blanding af fodbold, golf og minigolf. Der er flere baner fordelt rundt i kommunen. Der er fine muligheder for ridning på godt markerede ruter i klitplantagerne i Blaabjerg, Nyminde, Ho og Vrøgum, hvor der er også er gode parkeringsmuligheder for biler med anhængere til hestetransport. Der er også mulighed for at køre på rulleski i den vestjyske natur. I 2015 åbnede Danmarks første skipark, også kaldet SkiPark Vesterhavet. SkiPark Vesterhavet er et aktivitetsområde for rulleskiløbere, og henvender sig til såvel almindelige motionister, deciderede specialister samt ski-entusiaster. Der er ruter til alle, og de findes i fire afmærkede niveauer. Alle ruter har start og mål ved Blåvandshuk Idrætscenter i Oksbøl.


AKTIVITETER / ACTIVITIES

SPORTS ACTIVITIES ASHORE FUN AND CHALLENGING In Varde Municipality, the vast expanses of a­­ gricultural land, the towns and the protected national park and nature part area offer a very varied array of landscapes. There are excellent conditions here to engage in many different kinds of sports and activities. We have done our utmost to provide facilities to encourage the local people as well as Danish and foreign visitors to take part in activities in the natural environment. The most popular activities are those provided for cyclists (page 54) but there are also many opportunities for walking and hiking in conservation areas in the national park and nature park (page 10 and 19) and on the paths in the river valleys and around our towns and lakes. We also have long cycling routes: The Coast-to-Coast Route and the Drovers’ Route. In the town of Varde, you can take “Varde on foot” tour, which is brimming with stories of the town’s dramatic history – a tale of armed conflict, fires and reconstruction (page 43). There are several so-called “heart routes”, which are good for families. These include 2.5 kilometre and 3.5 kilometre routes around Kvie Sø, a nutrient-poor lobelia lake, which nestles in a unique landscape. The shallow lake has a fine sandy bottom is suitable for small children to paddle in in the summer (page 46). Drop in and enjoy delicious pancakes at Pandekagehuset. There are almost endless opportunities to run and jog in the area. We have 45 km of white beaches and great paths through the heath and coastal plantations. There is a 5.5 kilometre long circular route in Nymindegab and a splen-

Fodboldgolf. Football golf.

did natural path in Vrøgum, which cover almost the same distance as a half marathon (page 25). There are exciting geocaching routes of different distances and degrees of difficulty at Blåvand, Bordrup Sande and Søndre plantation. We offer football golf – another fun activity, this is a combination of football, golf and mini golf. There are several football golf courses in the municipality. Varde offers fine opportunities for riding. We have good, signposted routes through the coastal plantations at Blaabjerg, Nyminde, Ho and Vrøgum. There are good car parks with plenty of space for vehicles and trailers. You can also roller ski through the landscapes of the Danish North Sea coast. Denmark’s first ski park – SkiPark Vesterhavet – opened in 2015. SkiPark Vesterhavet is an activity zone for roller skiers. It appeals to ordinary recreational athletes, specialists and skiing enthusiasts of all ages. There are routes for everyone – a four degrees of difficulty. All the routes start and end at the Blåvandshuk Idrætscenter (sports centre) in Oksbøl.

Ridning på stranden. Riding on the beach. 63


AKTIVITETER / ACTIVITIES

TA’ HUNDEN MED

BRING THE DOG ALONG

Hunde er mere end velkomne i Danmark, men de skal som udgangspunkt altid være i snor i naturen.

Dogs are more than welcome in Denmark. However, man’s best friend should generally be kept on a leash.

PÅ STRANDEN I sommerhalvåret, fra april til og med september, skal hunde være i snor. I vinterhalvåret må du gerne lade din hund være løs på stranden, hvis du har den under fuld kontrol, jf. hundeloven. Læg altid mærke til en evt. lokal skiltning. Det er ikke tilladt at medbringe hunde til Langli eller på Skallingen.

AT THE BEACH When you walk on the beach during the summer (from April to the end of September), dogs must be kept on a leash. During the winter months you may allow your dog to run free on the beach, provided that you have the dog completely under control (see Danish Dogs Act). It’s always a good idea to check the local signs. Dogs are not allowed on Langli or on Skallingen peninsula.

HUNDESKOVE Naturstyrelsen har mange hundeskove i Danmark. Reglen er, at du her må lade din hund løbe frit under forudsætning af, at du har fuld kontrol over den.

64

DOG-FRIENDLY WOODLANDS Naturstyrelsen (The Danish Nature Agency) has set up a lot of dog-friendly woodlands in Denmark. The regulations here mean that you can allow your dog to run free provided that you have it completely under control.


EVENTKALENDER AKTIVITETER / ACTIVITIES / EVENTS

XTERRA VESTKYSTEN XTERRA Vestkysten 27. – 28. august 2016 Hvidbjerg Strand

North Sea Coast XTERRA 27 – 28 August 2016 Hvidbjerg Strand

MTB i Nordeuropas største militære øvelses­ terræn. Svømning i Vesterhavets bølger. Terrænløb i klitter og på strand til Danmarks Vestligste punkt.

MTB in Northern Europe’s largest military exercise terrain. Swim in the North Sea waves. Trail run in the dunes and on the beach to Denmark’s westernmost point.

Stort eventområde med aktiviteter for hele familien.

Large event area with activities for families.

DISCIPLINER: Trail Run: 5 og 10 km. Kids Duathlon : 1 km løb, 5 km MTB og 1 km løb. Duathlon: 1 km løb, 30 km MTB og 5 km løb. Triathlon: 750 m svøm, 30 km MTB og 10 km løb. xterravestkysten.dk

DISCIPLINES: Trail Run: 5 and 10 km. Kids’ Duathlon: 1 km run, 5 km MTB and 1 km run. Duathlon: 1 km run, 30 km MTB and 5 km run. Triathlon: 750 m swim, 30 km MTB and 10 km run. xterravestkysten.dk 65


EVENTKALENDER 2016 15. - 16. maj FILSØ FØDEVAREFESTIVAL Filsø Food Festival foedevarefestival.com 16. maj, 5. juni, 10. juli, 24. juli 14. aug.

SOMMERSANG I MARIEHAVEN, ANSAGER Summer Concerts in Mariehaven, Ansager musikgalleriet.dk

22. maj FEJRING AF NATIONALPARKDAGEN Celebrating National Parks Day nationalparkvadehavet.dk 26. - 29. maj VARDE FEST- OG KULTURUGE Varde Festival and Culture Week visitwestdenmark.dk 1. - 14. juni VADEHAVS LAMMEFESTIVAL Wadden Sea Lamb Festival sydvestjyskesmagsoplevelser.dk 18. juni - KUNSTNERNES SOMMERUDSTILLING 7. august (KS 16), TISTRUP Artists’ Summer Exhibition (KS16), Tistrup janusbygningen.dk 26. juni ÅBEN HEDE (udstilling og demonstration af militært materiel) Open Day (exhibition and demon­ stration of military hardware) forsvaret.dk/oksbl 30. juni - 16. juli

ZORRO - THE MUSICAL, VARDE SOMMERSPIL 7-kanten.dk

7. juli - SOMMERUNDERHOLDNING PÅ 11. aug. BLÅVAND TORV hver torsdag Summer entertainment on the square in Blåvand blaavand.info 9. - 17. juli 66

FOLK OG KULTUR, JANDERUP People and Cultures in Janderup folkogkultur.dk


EVENTKALENDER / EVENTS

EVENTCALENDAR 2016 16. - 17. TV 2 PÅ TOUR juli TV 2 on tour paatour.tv2.dk 29. - 30. juli OPEN AIR VARDE open-air.dk August KONCERT I TAMBOURS HAVE Concert in Tambours Have gardens tambour.vardekommune.dk 21. aug. VARDE Å DAG Varde River Day vardeaadag.dk 26. - 28. HO FÅREMARKED august Ho Fåremarked hofaaremarked.dk 27. - 28. XTERRA VESTKYSTEN august North Sea Coast XTERRA xterravestkysten.dk 1. sept. - VADEHAVSFESTIVAL OG WADDEN 2. okt. TIDE BLÅVANDSHUK Wadden Sea Festival and Wadden Tide Blaavandshuk vadehavsfestival.dk 1. sept. - KRONDYRFESTIVAL 31. okt. Red Deer Festival sydvestjyskesmagsoplevelser.dk 2. - 4. MARIEFESTIVAL - ANSAGER sept. mariefestival.dk 11. sept. KARLSGÅRDE DAG Karlsgårde Days karlsgaarde.dk 23. - 25. RAVFESTIVAL sept. Amber Festival ravfestival.dk 14. - 23. OYSTER TROPHY WEEK oktober sydvestjyskesmagsoplevelser.dk Oktober - KULTURDAGENE I ØLGOD november Culture Days in Ølgod kulturdagene.dk 67


INFORMATION / INFORMATIONS

BADERÅD Havet kan komme bag på alle - husk de 5 baderåd: 1. Lær at svømme 2. Gå aldrig alene i vandet 3. Læs vinden og vandet 4. Lær stranden at kende 5. Slip ikke børnene af syne STRANDNUMRE I tilfælde af drukne- og andre ulykker ved de danske kyster er det afgørende, at man nøjagtigt kan angive, hvor ulykken er sket, så alarmering af redningsberedskabet kan ske hurtigt og sikkert. Da der ikke altid er en adresse på en strand, er der udviklet et strandnummersystem, hvor hver strand har fået sit eget unikke nummer, bestående af et bogstav og et trecifret tal. Strandnummeret ses på grønne skilte, der er placeret på stranden, ved nedkørsler eller stier til stranden eller andre synlige steder, for eksempel redningsposter, informations- og sikkerhedsskilte med videre. 68

Ved alarmering til 112 oplyses strandnummeret, så beredskabet har lettere ved at finde frem til ulykkesstedet. På Vejers og Henne Strand bemander TrygFonden og Dansk Svømmeunion et livreddertårn i perioden 20. juni - 13. august, hver dag kl. 11.00 - 19.00. * Vær opmærksom på den lokale skiltning vedrørende adgang og ophold i området ved Kærgård Strand. Yderligere information kan fås hos turistinformationerne i Henne Strand og Blåvand.

Scan koden og find den nærmeste hjertestarter. Scan the code and find the nearest defibrillator.


A 078 Strandnummer. Beach Number.

BEACH SAFETY The sea can take anyone by surprise - remember the 5 bathing guidelines: 1. Learn to swim 2. Never bathe alone 3. L earn to read the wind and water conditions 4. Familiarise yourself with the beach 5. Don’t lose sight of children

Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

BEACH NUMBERS In case of a drowning accident or other accidents that may occur along the Danish coast line it is important to inform about the exact place of the accident when calling the emergency services.

*

Most often a beach will not have its own address. The beaches have therefore been allocated an individual number consisting of a letter and a three-digit number. The beach number is shown on green signs located on the beach, on roads or paths leading down to the beach or on other visible spots such as rescue posts or information and security signs. When calling 112, state the beach number, enabling rescue services to better locate the place of accident. The Tryg Foundation and the Danish Swimming Union man a lifesaving tower on Vejers and Henne beaches from 11.00 a.m. to 7.00 p.m. every day during the period 20 June -13 August. * Please notice on-location signage regarding limited access and restricted bathing at Kærgård Strand.

Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

Side 11 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

You can attain further information at the Tourist Information Offices at Henne Strand or in Blåvand 69


INFORMATION / INFORMATIONS

PRAKTISK INFORMATION INFORMATIONS ALARM / AMBULANCE / BRANDVÆSEN: EMERGENCY / AMBULANCE / FIREFIGHTING SERVICE..............................112

TANDLÆGEVAGTEN / EMERGENCY DENTIST...............Tlf. 6541 4551 Lørdag, søn- og helligdage kl. 9.00-12.00.

POLITI / POLICE: Storegade 79, Varde........................................114

PRAKTISERENDE LÆGER / MEDICAL PRACTITIONERS: Agerbæk: Agerbæk lægehus - Zhanna Sandager Skovgårdsvej 2, 6753 Agerbæk Tlf. 7519 6211

LÆGEVAGTEN / EMERGENCY MEDICAL SERVICES: Ring altid først / Always call first.............................. Tlf. 7011 0707 Åben / Open: Kl. 16.00 - 08.00 samt hele døgnet lørdag, sønog helligdage. From 4 p.m. until 8 a.m. Saturday, Sunday and holidays all day. Hvis lægen skønner, at du bør undersøges i konsultationen, vil du blive henvist til en af lægevagtens konsultationer. If the doctor means that you need a medical examination, you will be referrals to one of addresses below. Konsultationsadresser: Lægevagten Varde, Frisvadvej 35, Varde. Sydvestjysk Sygehus, Finsensgade 35, Esbjerg. Sydvestjysk Sygehus, Engparken 1, Grindsted. SKADESTUEN / SERIOUS ACCIDENTS: Skadestuen, Sydvestjysk Sygehus, Finsensgade 35, 6700 Esbjerg. 70

Ansager: Lægehuset i Ansager Præstegårdsvej 9, 6823 Ansager Tlf. 7529 7377 Nørre Nebel: Lægerne i Nørre Nebel Torvet 1, 6830 Nørre Nebel Tlf. 7528 8022 Oksbøl: Lægerne i Oksbøl Torvegade 17, 6840 Oksbøl Tlf. 7527 1600 Varde: Jacobilægerne Ringkøbingvej 38, 6800 Varde Tlf. 7522 3400 Karin Dangaard Grydergade 5, 6800 Varde Tlf. 7522 1115 Lægehuset Havnepladsen Torvegade 16A, 6800 Varde Tlf. 7522 0622


INFORMATION / INFORMATIONS

H åndkøbsmedicin kan købes i de fleste større supermarkeder.

Non-prescription drugs (such as painkillers) are available at most large supermarkets.

Lægehuset Sønderbro Sønderbro 1, 6800 Varde Tlf. 7522 3344

Varde Apotek, Vestergade 3, Varde, tlf. 7522 1311

Lægerne Jugendhuset Lundvej 39, 6800 Varde Tlf. 7522 0533 Peter Petersen Murtfeldts Plads 5, 6800 Varde Tlf. 7521 2200 Ølgod: Lægeklinikken Vestergade v/Lukasz Nowak Vestergade 10, 6870 Ølgod Tlf. 7524 4811 Lægeklinikken Rådhuset, Ølgod Lægehus Vestergade 10, 6870 Ølgod Tlf. 7524 4411 Ølgod Lægehus Vestergade 10, 6870 Ølgod Tlf. 7524 6699 Henning Steen Sørensen Nygade 1, 6870 Ølgod Tlf. 7524 5922 APOTEK / PHARMACY: Apoteksudsalget Vestergade 14, Oksbøl, tlf. 7527 2766 Nørre Nebel Apotek, Bredgade 12, Nr. Nebel, tlf. 7528 8366

Ølgod Apotek, Torvet 4, Ølgod, tlf. 7524 4333. TAXI: Varde Taxa, tlf. 7522 0055 Vrøgum Taxi, Oksbøl, tlf. 7527 1221 Lunde Taxi & Turisttrafik, tlf. 7528 2013 Palles Taxi i Ølgod, tlf. 7524 5692 Starup Taxi, Vrenderup, tlf. 2179 3545 FLEXTUR: Tlf. 7660 8608, www.sydtrafik.dk INTERNET: Blåvand Turistbureau Blåvandvej 25 6857 Blåvand Tlf. 7527 1800 Blåvandshuk Fyr Turistinformation Fyrvej 106 6857 Blåvand Tlf. 7527 5411 Henne Strand Turistinformation Strandvejen 415 A 6854 Henne Strand Tlf. 7528 8670 GRATIS / FREE WI-FI I / IN HENNE OG BLÅVAND - hent folderen på turistkontoret. - Pick up the pamflet at the tourist office.

71


OVERNATNING/ ACCOMMODATION

OVERNATNINGER / ACCOMMODATION CAMPINGPLADSER CAMPING SITES

Tlf. +45 7525 5092 lyngbo.dk

Blåvand Camping 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9040 blaavandcamping.dk

Nymindegab Familie Camping Nymindegab, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 9183 nycamp.dk

Børsmose Strand Camping Børsmose, 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 7070 borsmose.dk

Stjerne Camping 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7054 stjernecamping.dk

Camp West 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 1130 campwest.dk

Vejers Familie Camping 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7036 vejersfamiliecamping.dk

Henneby Camping Henneby, 6854 Henne Tlf. +45 7525 5163 hennebycamping.dk

Vejers Strand Camping 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7050 vejersstrandcamping.dk

Henne Strand Camping & Vandland 6854 Henne Tlf. +45 7525 5079 hennestrandcamping.dk

Vesterlund Camping Nymindegab, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7178 8851 vesterlundcamping.dk

Houstrup Camping Houstrup, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 8340 houstrupcamping.dk

Ølgod Camping 6870 Ølgod Tlf. +45 2070 4244 oelgod-camping.dk

Hvidbjerg Strand Feriepark Hvidbjerg, 6857 Blåvand Tlf. +45 75 27 90 40 hvidbjerg.dk

Alle campingpladser samt Autocamper Outrup, Gartnervænget 18, 6855 Outrup, modtager autocampere, såfremt der er plads.

Lyngboparken (Naturist) Henneby, 6854 Henne

Enkelte campingpladser tilbyder også QuickStop for

72

autocampere – se nærmere på de enkelte campingpladsers hjemmesider. Autocampers are welcome at all the camp sites and at Autocamper Outrup, Gartnervænget 18, 6855 Outrup (provided that there are vacancies). Some camp sites also provide an Autocamper Quickstop service. For details, see individual camp site websites. FERIEHUSUDLEJERE HOLIDAY COTTAGES Admiral Strand Feriehuse Lønne, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7020 4606 6857 Blåvand Tlf. +45 7525 9300 admiralstrand.dk Axelgaard Feriehuse 6855 Outrup Tlf. 8824 4840 axelgaard-feriehuse.dk Blåvand Feriehusudlejning 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 5222 blaavand-ferienhaus.dk Dancenter 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9500 6854 Henne

Tlf. +45 7525 5500 dancenter.dk Die hyggelige Dänen 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7183 vejers.com Feriekompagniet Blåvand 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 5070 blaavandstrand.dk Feriepartner Henne Strand 6854 Henne Tlf: +45 7525 6060 feriepartner-henne strand.dk Købmand Hansens Feriehusudlejning 6854 Henne Tlf. +45 7652 4311 kobmand-hansen.dk Novasol/Dansommer 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 3914 3031 6857 Blåvand Tlf. +45 3914 3025 6800 Varde Tlf. +45 3914 3032 novasol.dk dansommer.dk Novasol/Nymindegab Feriehusudlejning 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 9100 nymindegab.dk


OVERNATNING/ ACCOMMODATION Raaschous Eftf. Feriehusudlejning 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7021 vejersferie.dk Schultz Feriehuse Houstrup, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 8455 6854 Henne Strand Tlf. +45 7528 8455 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7021 4021 6857 Blåvand Tlf. +45 7021 4021 schultz-feriehuse.dk Sol og Strand 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 8000 6854 Henne Tlf. +45 7525 5600 sologstrand.dk HOTELLER HOTELS Agerbæk Hotel 6753 Agerbæk Tlf. +45 7519 6002 agerbaek-hotel.dk Billum Kro 6852 Billum Tlf. +45 7525 8200 billum-kro.dk Drop In/Motel Garni 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9016 garni.dk Henne Kirkeby Kro 6854 Henne Tlf. +45 7525 5400 hennekirkebykro.dk Henne Mølle Å Badehotel 6854 Henne Tlf. +45 7652 4000 hennemoelleaa.dk Hodde Kro Hodde, 6862 Tistrup Tlf. +45 7529 9311 hoddekro.dk

Hotel Arnbjerg 6800 Varde Tlf. +45 7521 1100 arnbjerg.dk Hotel Hjedding 6870 Ølgod Tlf. +45 7524 4019 hotelhjedding.dk Hotel Outrup 6855 Outrup Tlf. +45 7525 1800 hoteloutrup.dk Hotel Varde 6800 Varde Tlf. +45 7522 1500 hotel-varde.dk Klithjem Badehotel 6853 Vejers Strand Tlf. +45 4018 1726 klithjembadehotel.dk Lunde Kro Lunde, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 2002 lundekro.dk Nymindegab Kro 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 9211 nymindegabkro.dk Strandhotellet 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7527 7018 vejers.dk Turisthotellet 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 1037 turisthotel.dk FERIELEJLIGHEDER OG -CENTRE HOLIDAY APPARTMENTS AND HOLIDAY CENTRES Ansager Hytteby 6823 Ansager Tlf. +45 3127 3064 ansagerhytterby.dk Blåvand Feriecenter 6857 Blåvand

Tlf. +45 7527 9500 dancenter.dk Dayz SeaWest Nymindegab 6830 Nr. Nebel Tlf. + 45 7023 2030 dayz.dk Drop-In/Motel Garni 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9016 garni.dk Feriepartner Blåvand 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 5070 feriepartner-blaavand.dk Henne Kirkeby Ferie 6854 Henne Tlf. +45 7525 6122 hennekirkeby-ferie.dk Henne Strand Feriecenter 6854 Henne Tlf. +45 7525 5004 hotel-hennestrand.dk Henne Strand Ferie Hennebjerg 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 2467 0215 hennestrandferie.dk Ho Feriecenter Ho, 6857 Blåvand Tlf + 45 7527 8788 ho-ferie.dk Kjærn Feriecenter 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 7088 Klitgaarden Henne Strand 6854 Henne Tlf. +45 7525 5049 klitgaarden-henne.dk Novasol/Dansommer 6857 Blåvand Tlf +45 3914 3025 dansommer.dk Sol og Strand 6857 Blåvand Tlf +45 7527 8000 sologstrand.dk

Stutteri Vestmose Ho, 6857 Blåvand Tlf. +45 2849 9999 stutteri-vestmose.dk VANDRERHJEM YOUTH HOSTELS Danhostel Blåvandshuk 6840 Oksbøl Tlf +45 7527 1110 danhostelblaavandshuk.dk Danhostel Henne Strand 6854 Henne Tlf. +45 7525 5075 danhostelhennestrand.dk Lindvig Ferie- og Kursuscenter/ Danhostel Nymindegab Lønne, 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 4032 5283 danhostelnymindegab.dk Nr. Nebel Overnatning 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 2035 7888 nr-nebel.dk PRIVATE VÆRELSER BED & BREAKFAST Blåvandshuk Fyr Turistinformation Fyrvej 106, 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 5411 Blåvand Turistbureau Blåvandvej 25, 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 1800 Henne Strand Turistinformation Strandvejen 415 A, 6854 Henne Strand Tlf. +45 7528 8670 Varde Turistinformation Otto Frellos Plads 1, 6800 Varde Tlf. +45 7522 3222 visitwestdenmark.dk visitwestdenmark.com 73


RESTAURANTER - CAFÉER / RESTAURANTS - CAFES

SPISESTEDER I VARDE KOMMUNE EATERIES IN VARDE MUNICIPALITY Der findes talrige spisesteder i Varde Kommune, som tilbyder mad for enhver smag. There are innumerable eateries in Varde Municipality. There is something here to cater for every taste! Agerbæk Hotel Storegade 7, 6753 Agerbæk Tlf. 75 19 60 02 Agerbæk Pizza og Kebab Storegade 12, 6753 Agerbæk Tlf. 75 19 59 99 Torvegrillen Agerbæk Storegade 4, 6753 Agerbæk Tlf. 75 19 19 74 KageCafeen Vestergade 11 6800 Varde Tlf. 21 17 38 37 Kebab House Storegade 16, 6800 Varde Tlf. 48 44 63 88 Elkjærs ”Under Bøgen” Kirkepladsen 1, 6800 Varde Tlf. 75 21 16 16 Big World Otto Frellos Plads 2, 6800 Varde Tlf. 55 45 45 05 Kong Svends Bøfhus Kong Svends Plads 5A, 6800 Varde Tlf. 75 29 29 98 To-Rino Torvegade 3, 74

6800 Varde Tlf. 75 22 40 22

Torvet 8, 6800 Varde Tlf. 75 22 16 00

6800 Varde Tlf. 75 21 22 22

Hotel Arnbjerg Arnbjergallé 2, 6800 Varde Tlf. 75 21 11 00

Ristorante Palermo Hjertingvej 17, 6800 Varde Tlf. 75 22 38 88

Mama Rosa Pizza Bar Vesterport 8D, 6800 Varde Tlf. 75 21 20 11

Fushi Sushi Kræmmerpassagen 5, 6800 Varde Tlf. 75 24 68 00

Restaurant Athene Smedegade 2, 6800 Varde Tlf. 75 22 52 52

Aunt Betty Torvet 5, 6800 Varde Tlf. 75 34 75 34

Rådhuscaféen Torvet 3, 6800 Varde Tlf. 75 22 56 68

Milazzo Pizza & Grillbar Nordre Boulevard 76, 6800 Varde Tlf. 75 22 32 33

SpiseRiget Kræmmergade 13D, 6800 Varde Tlf. 75 22 22 75

Restaurant Varde Golfklub Gellerupvej 111, 6800 Varde Tlf. 75 22 49 44

Pizza Ekspress Napoli Storegade 51, 6800 Varde Tlf. 26 59 33 86

Road House Vest Østre Omfartsvej 21, 6800 Varde Tlf. 75 22 39 33

Taverna Familia Storegade 19C, 6800 Varde Tlf. 75 28 78 58

Corner Hjertingvej 2, 6800 Varde Tlf. 75 22 25 66

McDonalds Varde Nørrevold 21, 6800 Varde Tlf. 75 21 13 00

Boulevard Grillen Nordre Boulevard 86, 6800 Varde Tlf. 75 21 21 18

Frk. Iversen Ribevej 27, 6800 Varde Tlf. 75 21 18 98

Pizza King Skansen 2, 6800 Varde Tlf. 75 33 33 07

Big Ben Old English Pub

Star Pizza Søndergade 41,

Grillen, Nordenskov Sønderskovvej 144, Nordenskov, 6800 Varde Tlf. 30 51 37 31 Nordenskov Kro Heagervej 7, Nordenskov, 6800 Varde Tlf. 75 29 82 33 Horne Kro Hornelund 6, Horne, 6800 Varde Tlf. 75 26 00 19 Sig Hotel Vardevej 30, Sig, 6800 Varde Tlf. 75 26 40 01 Sig Pizza og Grill Vardevej 38, Sig, 6800 Varde Tlf. 76 94 00 66 Årre Kro Skolegade 13, 6818 Årre Tlf. 75 19 20 27

Fåborg Kro Krosvinget 1, Fåborg, 6818 Årre Tlf. 75 19 50 16 Pandekagehuset Kvie Søvej 4, 6823 Ansager Tlf. 75 29 71 71 Ansager Pizza Nørregade 6, 6823 Ansager Tlf. 75 29 76 00 Ansager Hotel Søndergade 2, 6823 Ansager Tlf. 75 29 70 50 Skovlund Kro Nygårdsvej 13, Skovlund 6823 Ansager Tlf. 75 29 20 55 Pizza & Kebab House 2 Bredgade 59, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 75 35 Dayz Seawest Vesterhavsvej 81, 6830 Nørre Nebel Tlf. 70 23 20 30 Kjærs Restaurant Bredgade 27, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 80 10 Nymindegab Kro Vesterhavsvej 327, Nymindegab, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 92 11


RESTAURANTER - CAFÉER / RESTAURANTS - CAFES Mod Vinden Vesterhavsvej 303, Nymindegab, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 90 11 Café Lindvig Vesterhavsvej 150, Lønne, 6830 Nørre Nebel Tlf. 40 32 52 83 Lønne Familie Restaurant Gammelgabvej 2, Lønne, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 89 59 Farm Café Houstrupvej 66, Houstrup, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 75 60 Velis Pizza Strandvejen 7, 6840 Oksbøl Tlf. 75 27 13 16 Quick Bistro Vestergade 12, 6840 Oksbøl Tlf. 75 27 20 00 Jegum Park Café Blomstervangen 1, 6840 Oksbøl Tlf. 75 27 19 19 Strandhotellet Vejers Havvej 105, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 70 18 Café Tropic Vejers Havvej 97, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 76 79 Milano Pizzabar Vejers Havvej 68, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 77 47

Bagerhuset Vejers Havvej 81, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 66 70

Henneby, 6854 Henne Tlf. 75 25 54 00

Vejers Grillbar Vejers Havvej 66, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 77 90

Henne Stationskro Strandvejen 72, 6854 Henne Stationsby Tlf. 75 25 50 24

Hedebo Steak & Roasthouse Vejers Havvej 19C, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 70 20

Restaurant Stausø Klintingvej 204, Stausø, 6854 Henne Tlf. 75 25 51 01

Restaurant Knudedyb Vejers Havvej 70, 6853 Vejers Strand Tlf. 75 27 67 67

Hotel Outrup Jernbanegade 2, 6855 Outrup Tlf. 75 25 18 00

Creperiet Strandvejen 448, 6854 Henne Strand Tlf. 75 25 60 84 Il Mandolino ApS Strandvejen 407B, 6854 Henne Strand Tlf. 75 25 59 00 Café Stranden Strandvejen 490, 6854 Henne Strand Tlf. 75 25 41 00 Ristorante Colosseo Klitvej 2, 6854 Henne Strand Tlf. 75 25 52 00 Café Strandgaarden Klitvej 3, 6854 Henne Strand Tlf. 75 25 50 26 Henne Mølle Å Badehotel Hennemølleåvej 6, 6854 Henne Strand Tlf. 76 52 40 00 Henne Kirkeby Kro Strandvejen 234,

Acqua Blu Blåvandvej 28, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 98 98 Thoras Gård/Café Pia Blåvandvej 31, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 94 33 Chhat Blåvandvej 35B, 6857 Blåvand Tlf. 21 33 53 33 Steakhouse Asado Blåvandvej 31, 6857 Blåvand Tlf. 75 25 95 60 Restaurant Thai Huset Blåvandvej 15, 6857 Blåvand Tlf. 75 28 25 66

Café West Point Blåvandvej 16, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 10 20 Blåvand Fiskerestaurant Kallesmærskvej 2, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 85 10 Restaurant Hvidbjerg Strand Hvidbjerg Strandvej 27, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 90 97 Bowling Center Blåvand Horns Bjerge 5, 6857 Blåvand Tlf. 76 54 40 00 Restaurant Efesos Blåvandvej 31, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 57 22 Restaurant Perlen Blåvandvej 8, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 93 73 Sandkassens Grill & Vaffelbageri Fyrvej 63A, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 81 17

6857 Blåvand Tlf. 75 27 55 55 Ho Kro Hovej 34, Ho, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 90 44 Pizza House Torvet 1, 6862 Tistrup Tlf. 75 29 16 11 Hodde Kro Vejlevej 4, Hodde, 6862 Tistrup Tlf. 75 29 93 11 Plaza Pizza Grill Torvet 16B, 6870 Ølgod Tlf. 75 24 41 81 Spisehuset Pagoden Torvet 1, 6870 Ølgod Tlf. 22 66 81 70 Hotel Hjedding Storegade 19, 6870 Ølgod Tlf. 75 24 40 19 Der tages forbehold for ændringer og trykfejl. ProVarde does not accept responsibility for changes and printing errors.

Restaurant Ho Bugt Søndertoften 29, Ho,

Thai & Sushi Blåvand Horns Bjerge 4, 6857 Blåvand Tlf. 60 22 51 80 Blåvand Minigolf Blåvandvej 10, 6857 Blåvand Tlf. 75 27 82 55 75


ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Maritime oplevelser

ved Vadehavet

Fiskeri- og Søfartsmuseet Saltvandsakvariet.Esbjerg

www.fimus.dk • e-mail: fimus@fimus.dk Tarphagevej 2 • DK - 6710 Esbjerg V • tlf. +45 76 12 20 00 76


ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Kom tæt på dyrene - rør ved en slange. Komm den Tieren ganz nah – berühre eine Schlange. Get up to close to the animals – stroke a snake.

Det eneste sted i Danmark med hvide løver. Der einzige Ort in Dänemark mit weißen Löwen. The only white lions in Denmark.

Hjælp med at fodre kameler, zebraer, aber og lamaer. Hilf mit Kamele, Zebras, Affen und Lamas zu füttern. Help us to feed camels, zebras, monkeys and lamas.

En zoo i børnehøjde. Ein Zoo auf Kinderhöhe. A zoo with strong kid appeal.

Rid en tur på en pony eller på verdens største hesterace, en Shirehest. Reite auf einem Pony oder auf einem Shire, der größten Pferderasse der Welt. Ride a pony or ride on one of the world’s largest horses, a Shire.

ØSTER HEDEVEJ 1 • 6857 BLÅVAND Åbent: Hele året www.blaavandzoo.dk

77


ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Danmarks Flymus

Det ‘Flyvende’ Museum & Flyvevåbe

56 danske og udenlandske luftfartøjer fra 1911Danmarks Flymuseum 2000. Bl.a. svævefly, veteranfly, jagerfly og helikoptere. Endvidere Danmarks Flyvevåbenmuseum, et stort antal Det „Flyvende“ Museum & Flyvevåbenmuseet flyhistoriske effekter, over 500 modeller, kiosk og biograf. 56 danske og udenlandske luftfartøjer fra 1911-2000. Bl.a. svævefly, veteranfly, jagerfly og helikoptere. Endvidere Danmarks Flyvevåbenmuseum, et stort antal flyhistoriske effekter, over 500 modeller, kiosk og biograf. D: 56 dänischen und ausländischen Flugzeugen aus den Jahren 19112000: u.a. Segelflugzeuge, Oldtimers, Düsenflugzeuge und Hubschrauber. Außerdem gibt es Dänemarks Luftwaffemuseum, eine große Menge flughistorische Gegenstände, meh als 500 Modelle, Kiosk und Kino.

Åbningstider/ Öffnungszeiten/Opening hours Dagligt / Täglich / Daily: 15.03 - 30.04..................... kl. 10.00-15.00 01.05 - 31.05..................... kl. 10.00-16.00 01.06 - 31.08..................... kl. 10.00-17.00 01.09 - 31.10..................... kl. 10.00-16.00

56 Danish and foreign aircraft from 19112000, including gliders, vintage aircraft, jet fighters and helicopters. Additionally you will/ Flugtage find the Danish Flyveaftener / Flying Days: 13.07, 20.07, 27.07, 03.08, 10.08 2016 Air Force Museum, a large Ons. / Mi. / We. ................ kl. 19.00-20.30 number ofdethisto rical items, Hvis vejret tillader / Wenn das Wetter es erlaubt / more than 500 models, a Weather permitting shop, and a cinema.

56 dänischen und ausländischen Flugzeugen aus den Jahren 1911-2000: u.a. Segelflugzeuge, Oldtimers, Düsenflugzeuge und Hubschrauber. Außerdem gibt es Dänemarks Luftwaffemuseum, eine große Menge flughistorische Gegenstände, mehr als 500 Modelle, Kiosk und Kino. UK: 56 Danish and foreign aircraft from 1911-2000, including gliders, vintage aircraft, jet fighters and helicopters. Additionally you will find the Danish Air Force Museum, a large number of historical items, more than 500 models, a shop and a cinema.

Danmarks Flymuseum

Åbningstider/Geöffnet/Open: 15/3-30/4 1/5-31/5 1/6-31/8 1/9-31/10

Infokl. 10.00-15.00. Dagligt/Täglich/Daily: Danmarks Flymuseum Dagligt/Täglich/Daily: kl.www.flymuseum.dk 10.00-16.00. Lufthavnsvej 1 6900 Skjern Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-17.00. Tlf. 9736 9333 www.flymuseum.dk Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-16.00.

Flyveaftener/Flugtage/Flying Days: 78

Onsdag/Mittwoch/Wednesday

2009


ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Tambours Have - en oase midt i den barske vestjyske natur med smukke, særprægede og fremmede planter, vandløb, udskårne træfigurer og legeplads. Tambours Have er resultatet af naturelskeren, skræddermester Tambours lyst til at samle planter fra alle klodens hjørner og se dem vokse i egen have. Tambour begyndte sit livsværk i 1940’erne, og det lykkedes ham at samle et utal af spændende planter - også fra varmere himmelstrøg - og få dem til at trives på dansk jord. Haven er indrettet efter både nordisk, engelsk og tysk havetradition, og parkanlægget fylder i dag cirka 30.000 m2. Tambours Have (Tambours Garten) Tambours Garten ist das Ergebnis der Leidenschaft des naturliebenden Schneidermeisters Tambours, Pflanzen aus allen Gegenden der Welt zu sammen und ihr Gedeihen im eigenen Garten zu beobachten. Tambour begann sein Lebenswerk i den 1940ern und es ist ihm ge-lungen, unzählige interessante Pflanzen auch aus wärmeren Gegenden zu sammeln und sie in dänischer Erde zum Wachsen zu bekommen. Der Garten ist nach sowohl nordischer als auch englischer und deutscher Gartentradition angelegt und die Parkanlage umfasst heute ca. 30.000 m2.

Tambours Have (Tambour Park) Tambour Park was created by the natur lover and master tailor Tambour, who wanted to collect plants from all parts of the world and see them grow in his own garden. Tambour embarked on his life’s work in the 1940s, and he succeeded in collecting innumerable exotic plants, including from the warmer latitudes, and inducing them to thrive in Danish soil. The garden was arranged in accordance with Nordic, English and German traditions, and the park now covers an area of about 30,000 m2. Åbningstider / Geöffnet / Open: 01.05.2016 - 30.09.2016 kl. 10.00 - 17.00 Entré: Voksne 40 kr. Børn gratis. Gruppepris (hvis flere end 10 personer): 35 kr. Info: I kiosken kan købes kaffe, kage og is. Hunde må medtages i snor.

Tambours Have Bredmosevej 21, 6800 Varde Tlf. 7529 8324. Udenfor sæson: 7994 6542 www.tambour.vardekommune.dk 79


ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Gå en tur i den landskabsagtige rosenhave med mere end 5.000 roser. Oplev nyheder fra ind- og udland i moderne samspil med andre planter. En rosenhave i konstant udvikling. Besøg også planteskolen

LUFTBALLON

Book en tur i ProVardes luftballon. Pris 2.200 kr. pr. person. Rabat ved booking af alle 12 pladser.

HOT AIR BALLOON

Gehen Sie spazieren im landschaftlichen Rosengarten mit mehr als 5.000 Rosen. Erleben Sie Neuheiten aus dem In- und Ausland in modernem Zusammenspiel mit anderen Pflanzen. Ein Rosengarten in stetiger Entwicklung. Besuchen Sie Auch den Baumschule. Åben/Geöffnet: Ma/Mo-Fre/Fr kl. 9-17 Lø/Sa, Sø/So og/und helligdage/Feiertagen kl. 9-16 På gensyn i Rosenhaven/Auf Wiedersehen im Rosengarten

Book a trip in ProVarde’s hot air balloon. Price: DKK 2,200 per person. Discount if you book all 12 places. Tlf./phone: 0045 76 52 25 50 www.visitwestdenmark.dk

Borkvej 18, No, 6950 Ringkøbing Tlf. +45 9733 0236 www.laubjergs-rosenhave.dk

Bork VikingehaVn Oplev livet som for 1000 år siden. Gå rundt i de flotte bygninger og mød vikingerne. Mange aktiviteter for børn. Daglig rundvisning Kl. 13.00 Wenn Sie durch das Gelände des Wikingerhafens betreten, werden Sie 1000 Jahre in der Zeit zurückversetzt. Führung jeden tag, 11.30 Uhr Meet the Vikings as they lived a 1000 years ago. See the beautiful buildings and meet the Vikings. Guided tour wednesdays, 14.00

www.levendehistorie.dk 80


STEDER / LOCATIONS ATTRAKTIONER / ATTRACTIONS

Varde Miniby Oplev Varde Miniby - verdens ældste miniatureby, hvor bygningerne er opført, som de så ud omkring 1866. Arnbjergparken i centrum af Varde danner en smuk ramme om en imponerende, håndværksmæssigt korrekt opført miniatureby - Varde Miniby. Byen er en lilleputudgave af det gamle Varde og er opført i størrelsesforhold 1:10 efter rekonstruktionstegninger, der er udarbejdet på grundlag af gamle originaltegninger, fotografier og andre oplysninger. Besøg Minimurernes værksted, Vestervold 18 C, 6800 Varde, 12.5-30.10 hver onsdag kl. 9-12. Die Miniaturstadt Varde Der Park Arnbjergparken im Zentrum von Varde bildet einen wunderschönen Rahmen um eine beeindruckende, handwerklichkorrekt errichtete Miniaturstadt - die Miniaturstadt in Varde. Die Stadt ist eine Miniaturausgabe der alten Stadt Varde, und die Stadt wurde nach Rekonstruktionszeichnungen, die auf

50 ÅRS JUBILÆUM

der Grundlage von alten Originalzeichnungen, Fotografien und anderen Informationen erstellt wurden, im Maßstab 1:10 nachgebaut. Besuchen Sie die Werkstatt der Minimaurer, Vestervold 18 C, 6800 Varde, 12.5-30.10, immer Mittwochs von 9-12 Uhr. Varde Minitown Arnbjeg park in the center of Varde is an attractive setting for an impressive minitown built according to the old trades - Varde Minitown. The town is a lilliputian version of the old Varde, and it was built to a scale of 1:10 after reconstruction drawings which were prepared on the basis of the old original drawings, photographs and other information. Visit the mini-mason’s workshop, Vestervold 18 C, 6800 Varde, 12.5-30.10 every Wednesday 9-12. Åbningstider / Geöffnet / Open: 12. maj - 30. oktober Maj, juni, august..................................................10.00 - 17.00 Juli ........................................................................10.00 - 18.00 September og oktober.........................................10.00 - 16.00 Entré: Voksne 40 kr. Børn (3-12 år) 12 kr. Gruppepris (over 15 pers.): Voksne 35 kr. Børn (3-12 år) 7 kr.

Varde Miniby Enghavevej 23, 6800 Varde Tlf. 7521 1290 www.minibyen.vardekommune.dk 81


FORTÆLLINGER I NATURPARK VESTERHAVET NATURPARK VESTERHAVET

Velkommen til Naturpark Vesterhavet Naturpark Vesterhavet begynder ved Nationalpark Vadehavets nordlige grænse. Naturpark Vesterhavet begynder ved Nationalpark Vadehavets nordlige grænse. Naturparken strækker sig langs den jyske vestkyst fra Ho til Nymindegab, og området dækker store naturperler som Filsø og de vidtstrakte heder, klitter og klitplantager. Krondyrene, natravnene og det særlige planteliv på heden er på samme måde karakteristiske elementer i Naturpark Vesterhavet, der også gemmer på en rig kulturhistorie om nøjsomme fiskere og landbrugs­ familier, der kæmpede med blandt andet sandflugt, stormflod og tilsanding af havne. Hent app’en ”Fortællinger i Naturpark Vesterhavet” og bliv din egen guide. Med din smartphone i hån­ den vil du få spændende og levende fortællinger om områdets natur og kulturhistorie. Willkommen im Naturpark Dänische Nordsee Der Naturpark Dänische Nordsee beginnt an der nördlichen Grenze des Nationalparks Wattenmeer. Der Naturpark liegt entlang der jütländischen West­ küste von Ho bis nach Nymindegab und birgt große Naturschätze wie den See Filsø, die weiten Heiden, Dünen und Dünenpflanzungen. Rotwild, Ziegenmelker und die besonderen Pflanzen der Heide sind ebenfalls typische Elemente des Naturparks Dänische Nordsee, der auch reich an Kul­ turgeschichte über genügsame Fischer und Bauern­ familien ist, die u.a. gegen Sandtreiben, Sturmflut und Versandung der Häfen kämpften.

82

Holen Sie sich die App „Erzählungen aus dem Naturpark Dänische Nordsee“ und werden Sie ihr eigener Guide. Mit dem Smartphone in der Hand werden sie viel Wissenswertes über die Natur und Kulturgeschichte des Gebiets erfahren. Welcome to the North Sea Nature Park The North Sea Nature Park begins at the northern border of the Wadden Sea National Park. The Nature Park stretch out along the west coast of Jutland from Ho to Nmmindegab, and includes such natural pearls as Filsø lake, and large areas of heath­ lands, sand dunes and forestry plantations. Red deer, nightjar and the unique flora of the heath­ lands are perhaps the most characteristic elements of the North Sea Nature Park, but dig a little deeper and will find the area has a rich cultural history, which tell of hardy fishing and farming families and their struggles against drifting sands, storm floods and the silting up of their fishing harbours. Download the app “Stories from the North Sea Nature Park” and become your own guide. With your smartphone in your hand the district’s exciting natural­ and cultural history will be brought to life by the stories you will be told by the app.

Naturpark Vesterhavet Varde Kommune www.naturparkvesterhavet.dk


AKTIVITETER / ACTIVITIES

SE ALLE VORES BEHANDLINGER PÅ/ FÜR BEHANDLUNGEN BITTE SEHEN SIE UNTER: WWW.BLAAVANDKURBAD.DK RING VENLIGST FOR BESTILLING AF BEHANDLINGER / SE ALLE VORESRUFEN BEHANDLINGER PÅ/AN: FÜR+45 BEHANDLUNGEN FÜR BESTELLUNG SIE BITTE 76542518 BITTE SEHEN SIE UNTER: WWW.BLAAVANDKURBAD.DK RING VENLIGST FOR BESTILLING AF BEHANDLINGER / FÜR BESTELLUNG RUFEN SIE BITTE AN: +45 76542518

SE ALLE VORES BEHANDLINGER PÅ/ FÜR BEHANDLUNGEN BITTE SEHEN SIE UNTER: WWW.BLAAVANDKURBAD.DK RING VENLIGST FOR BESTILLING AF BEHANDLINGER / FÜR BESTELLUNG RUFEN SIE BITTE AN: +45 76542518

WELLNES MED UDSIGS OVER HAVET W WEEELLLLNNEESSSS T M D UDSIGT MIT OM VEERER HE AS VEBTLICK

WELLNESS MEERESBL MIT ICK

WELLNES MED UDSIGS OVER HAVET WELLNESS T MEERESBL MIT ICK

Hvidbjerg Strandvej 27 · 6857 Blåvand · info@hvidbjerg.dk · Tel +45 75279040 · www.hvidbjerg.dk Hvidbjerg Strandvej 27 · 6857 Blåvand · info@hvidbjerg.dk · Tel +45 75279040 · www.hvidbjerg.dk

83


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Sportsfiskeri Sportsfischerei Angling

Grærup Sø - Put and take Åbent hele året / Ganzjährig geöffnet / Open all year round

*Kun åben i sommerperioden / Nur während der Sommermonate geöffnet Årskort senior kr. 1000,Årskort junior kr. 400,Ugekort .. kr. 400,Dagkort .. kr. 100,SFISKERFORENIN ORT G SP

EN

Kortsalgssteder / Kartenverkauf / Cards-information: Shell / Posthuset............................... Oksbøl Turistinformation ..............................Blåvand Sol & Strand / Ibsen .........................Blåvand Blåvand Brugskunst .........................Blåvand Vejers Strand Camping*......................Vejers Vejers Familie Camping*.....................Vejers Let Køb Supermarked .........................Vejers Børsmose Camping ..................... Børsmose On the Peak ........................... Henne Strand Fiskegrej-Bilok .................................... Varde

Info Grærup Sø - Put and take

Borgpladsen

OKSBØ G OMEG LO

Roustvej 87 • 6800 Varde.

Tlf.: 75 22 22 87

84

FO R

www.legeborgen.dk

N


AKTIVITETER / ACTIVITIES

BL ÅVAND BADEL AND

BHLVÅIDVBAJENRDG.D BADEL AND K HVIDBJERG

.DK

BL ÅVAN BADEL AN

Hvidbjerg Strandvej 27 · 6857 Blåvand · info@hvidbjerg.dk · Tel +45 75279040 · www.hvidbjerg.dk

HVIDBJERG

Hvidbjerg Strandvej 27 · 6857 Blåvand · info@hvidbjerg.dk · Tel +45 75279040 · www.hvidbjerg.dk

85

.D


AKTIVITETER / ACTIVITIES

LÅN BØGER PÅ DIN FERIE BORROW BOOKS ON HOLIDAY Som noget nyt får feriedestinationerne i år besøg af Biblioteksbussen. I ugerne 29, 30, 31 og 32 vil Biblioteksbussen være at finde i Blåvand Vejers og Henne. Bussen er helt ny med en chauffør og en bibliotekar. Den har en storskærm, der måler 2 x 1,2 meter. Bussen vil derfor også kunne anvendes som turistguidning af ProVarde (VisitWestDenmark), der vil være Open Air Bio, naturvejledning i samarbejde med NaturKulturVarde, ferieværksted mv. Derudover vil den naturligvis være fyldt med bøger, film, spil og musik på dansk, tysk og engelsk. Danske gæster kan blive oprettet og låne som kommunens egne borgere via deres sygesikringsbevis. Udenlandske gæster kan få oprettet et turistlånerkort. Når bøgerne skal afleveres, vil der være røde kasser, som folk kan aflevere deres materialer i, når personalet ikke er til stede. FAKTA: Biblioteksbussen holder følgende steder: Mandag, onsdag og fredag: Blåvand og Vejers. Tirsdag og torsdag: Henne. Sted: Blåvand: Blåvand centrum. Vejers: På p-pladsen foran Vejers Familie Camping. Henne: Ved Henne Strand Camping. Se planen på visitwestdenmark.dk

NEW this year! Mobile Library at our holiday destinations The Mobile Library will be at Blåvand, Vejers and Henne in week nos. 29, 31, 31 and 32. We have a brand new bus, manned by a driver and a librarian. The bus has a 2 x 1,2 m screen. ProVarde (VisitWestDenmark) will use the bus as a tourist guide. There will also be an openair cinema, nature guide information in cooperation with NaturKultur Varde, holiday workshop, and much more. The bus is full of with books, video films, games and music in Danish, German and English. Danish visitors can loan material here as they would from their local library at home, i.e. using the yellow health insurance card. A tourist borrower’s card will be issued to people from abroad. Red return boxes will be set up so that borrowed materials can be returned even when there is no staff on duty. FACTS: The Mobile Library is parked: Monday, Wednesday and Friday Blåvand and Vejers. Tuesday and Thursday: Henne Venue: Blåvand: Centre of Blåvand. Vejers: Car park at Vejers Familie Camping (camp site). Henne: At Henne Strand Camping (camp site). See the timetable on visitwestdenmark.dk

86


AKTIVITETER / ACTIVITIES

For hele familien. Indoor spieleland für kinder und erwachsene. Indoor playland for kids and adults.

m2 2500

Bork Havn Falenvej

Kirk

En

ehø jve j ard sve j

gg

Nørre Bork

Åbningstider/Öffnungszeiten Opening hours: www.borklegeland.dk

Enggaardsvej 9 · 6893 Hemmet, Bork Havn Tel: (+ 45) 75 28 00 57 (+ 45) 22 26 62 15

DIN FANTASI SÆTTER GRÆNSER HOS OS DEINE FANTASIE SETZT BEI UNS DIE GRENZEN Your Own Design i Blåvand er en kreativ workshop, hvor det primært er kunden selv, der skal designe og producere det færdige produkt. Alle produkter bliver helt unikke, og er den perfekte gaveidé. Glasbrush® - Dekorationer der sandblæses på glas ved hjælp af skabeloner, er en sjov aktivitet for alle mellem 4 - 99 år. Lav gaver eller bare lidt til dig selv. En kreativ og hyggelig oplevelse. Du kan også design helt unikke dørskilte i glas, skiffer eller plexiglas, eller udfolde de kreative tanker til din helt unikke T-shirt.

Your Own Design in Blåvand ist eine Kreativ Werkstatt, wo Kunden das Produkt selbst entwerfen und produzieren können.

Glasbrush® - Dekorationen auf Glas mit Hilfe von Schablonen sandstrahlen - ist eine Aktivität, die allen zwischen 4-99 Jahre Spaß macht. Gestalten Sie Geschenke oder machen Sie etwas für sich selbst. Eine Kreatives und ”hyggelig” Erlebnis. Sie können auch Ihr neues Türschild in Glas, Schiefer oder Plexiglas gestalten, oder einzigartigen T-shirt entwerfen und bedrucken.

Info: Your Own Design Blåvandvej 8b 6857 Blåvand Tlf.: 4044 6626

Mail: info@yourowndesign.dk www.yourowndesign.dk

87


E ER M

w

IN

F w O/M w E .h H vi R I de N s a FO nd /MO e. R dk E I N

FO

AKTIVITETER / ACTIVITIES

SURF ALL YEAR

MEET THE LOCALS

FEEL THE HISTORY

Surf i hav og fjord – surfskole og kabelpark. Surfen auf Meer und Fjord Surfschule und Kabelpark. Sea and Fjord Surfing - Surfschool and Kabelpark.

Besøg små fiskerhavne og smag lokale råvarer. Besuchen Sie kleine Häfen und probieren lokale Waren. Visit small harbours and taste local food.

Oplev Vesterhavet, vikinger, kunst og byliv. Erleben Sie Nordsee, Wikinger, Kunst und Stadtleben. Experience the Sea, Vikings, Art and City Life.

Events

Events 20/3

Events 6/6-1/7 Kunstnerkoloni Künstlerkolonie Artists’ Colony

22/4

Åben Havn Offener Hafen Open Habour

30/5

Ladywalk

26/6

Beach Marathon

3-9/9

Waterz

15-18/9 Late Summer Festival

Fiskeauktion Fischauktion Fischauktion

29/4-1/5 Sildefestival Heeringsfestival herringfestival

15–16/5 Krigerweekend Krieger-wochenende Warrior-weekend

jul.-aug Fiskeauktioner Fischauktionen Fishauktions

13–14/8 Vikingemarked Wikingemarket Vikingsmarket

Mærk Vesterhavet

Hvide Sande · Ringkøbing · Søndervig · Skjern · Tarm · Videbæk · Vedersø Klit · Bork Havn

88


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Sjov og underholdning for hele familien! Spaß und Erholung für die ganze Familie!

Adventure& MinigolF Vestjyllands bedste udendørsaktivitet! Westjütlands beste Außenaktivität! www.golfparkwest.dk • • • • • • •

18 hullers adventure golfbane Legeplads/Terrasseaktiviteter Trampoliner og hoppepuder Multibane med kunstgræs Vi tilbyder endvidere overnatning Café med alt godt til ganen Pølsevogn

• • • • • • •

18 Löcher Abenteuergolfbahn Spielplatz/Terrassenaktivitäten Trampolin und Hüpfkissen Multibahn mit Kunstgras Wir bieten auch Übernachtungen an Café mit leckeres zum Trinken und Essen Imbiss

En perfekt base for En denperfekt ferieglade familie · Eine perfekte Basis für den Familienurlaub base for den ferieglade familie

VELKOMMEN til det nye Lindvig Ferie- og Kursuscenter Malene og Per Sønderby

Vesterhavsvej 150 · Lønne 6830 Nr. Nebel · Tlf. 4032 5283 nymindegab@danhostel.dk www.lindvigferiecenter.dk

Eine perfekte Basis für den Familienurlaub

SELSKABSLOKALER • CAFÉ 89


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Henne Kærgaard

Vrøgum

Vrøgum Fiskesø Hedelundvej

Oksbøl

PUT & TAKE Vrøgum Fiskesø Hedelundvej 15, Vrøgum. 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 1662 www.vroegum-fiskesoe.dk

Blåvandvej 85 B, 6857 Blåvand Tlf. 7529 9929 www.westcoastminigolf.dk

Islandske heste Stutteri Vestkysten kan tilbyde 11 rideture for nybegyndere - voksne såvel som børn - og for erfarne ryttere. Rideundervisning på islandske heste. Vi har altid et godt udbud af salgsheste.

Wir haben ständig ein gutes Angebot an Verkaufspferden auf dem Hof. In unserem Reitsportshop findet man, neben Geschenkartikeln, Vieles was man zum Reiten braucht.

Stutteri Vestkysten har også en rideudstyrsbutik. Her finder du mange ting til ridning. Stutteri Vestkysten bietet 11 unterschiedliche Reittouren für Jung und Alt, Anfänger und erfahrene Reiter, durch den Wald, die Heide, die Dünenlandschaft und an den Strand, sowie Unterricht auf Islandpferden.

90

Stutteri Vestkysten Hennebysvej 62 6854 Henne Tlf. +45 7525 5853 www.stutterivestkysten.dk


AKTIVITETER / ACTIVITIES

Kunsthal og Kunstmuseum Skiftende samtidskunst udstillinger. Se hjemmeside for nærmere information.

Broeng Fiskepark Broengvej 4 ARK 6840 Oksbøl ALP ER N E IO NAT TTENM Tlf. +45 7526 9238 WA +45 7527 0200 www.broeng-fiskepark.dk

Åbningstider: Tirsdag-søndag kl. 13-16 Fra 18. juni til 7. august alle dage kl. 10-16. Kunsthalle und Kunstmuseum Wechselnde Ausstellungen zeitgenössischer Kunst. Besuchen Sie unsere Internetseite für weitere Informationen. Öffnungszeiten: Dienstag – Sonntag von 13.00-16.00 Uhr. Vom 18. Juni bis 07. August täglich von 10.00-16.00 Uhr.

Sådan finder du os:

Janusbygningen Lærkevej 25, 6862 Tistrup Tlf. 45 7529 9825 mail@janusbygningen.dk www.janusbygningen.dk

En tur i det grønne? Hop på en skinnecykel! Ein Ausflug ins Grüne? Dann rauf auf’s Schienenfahrrad!

OKSBØL

Nørre Nebel – Nymindegab Med små grønne oaser på vejen. Mit gemülichen Rastmöglichkeiten auf dem Weg. Timevis af hygge i storslået vestjysk natur. Underholdning for alle i familien. Stundenlanges Genießen der westjütländischen Natur. Unterhaltung für die ganze Familie.

Book / Buchu ng +45 7528 8166

Udlejning / Verleih Vesterhavsvej 19, 6830 Nørre Nebel Tlf. 75 28 81 66. Åben: 7-20

91


MAD 6 DRIKKE / FOOD & DRINK

Siden 1988 Seit 1988

Hyggelig atmosfærefyldt italiensk restaurant/ pizzeria, hvor du kan få ægte italiensk mad i stemningsfulde omgivelser med originale italienske vine og spiritus. Også mad ud af huset! Gemütliches italienisches Restaurant/Piz­ zeria mit stimmungsvollem Ambiente. Hier bekommt man echt italienische Küche mit

original italienischen Weinen und italie­ nischem Alkohol in toller Atmosphäre. Auch ausser Haus! Blåvandvej 28 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9898 www.acquablu.dk

Afslappet Café

Pandekagehus

25 min. fra Billund ved den dejlige sø ”Kvie-Sø”.

Vi tilbyder bl.a.:

Hollandske pandekager. Belgiske øl. Dejlig natur. Travetur rundt om søen.

Cosy Café

Pancake house

25 min. from Billund by the lovely lake ”Kvie-Sø”.

Our offers:

Dutch pancakes. Belgian beer. Lovely nature. Hike around the lake. Bestil bord online på kvie-soe.dk eller brug Dinnerbookings app. Book a table online at kvie-soe.dk or get the app from Dinnerbooking.

Restaurant Kvie Sø ∙ Kvie Søvej 4 ∙ 6823 Ansager ∙ Tlf +45 7529 7171 ∙ kvie@kvie-soe.dk ∙ www.kvie-soe.dk

92


MAD 6 DRIKKE / FOOD & DRINK

Henne Mølle Å Badehotel A la carte restaurant alle dage fra 17-20 Søndagsmiddag søndage 12-14 A la carte Restaurant täglich von 17-20 Uhr Sonntagsessen, sonntags von 12-14 Uhr

Billum Kro***

Vesterhavsvej 25, 6852 Billum Tlf.: 75 25 82 00 . billum@billum-kro.dk

En oase fyldt med sjæl og charme, der ikke kan beskrives - men skal opleves! Lidt ude ad grusvejen, lidt oppe i klitterne og meget tæt på Vesterhavet ligger et lille hyggeligt badehotel bygget af arkitekten Poul Henningsen (PH). Eine Oase voller Seele und Charme, die sich nicht beschreiben lässt, sondern erlebt werden muss! Am Ende eines Kieswegs, etwas in den Dünen und ganz nah an der Nordsee liegt ein kleines gemütliches Badehotel, das vom Architekten Poul Henningsen (PH) entworfen wurde. Hennemølleåvej 6, 6854 Henne Tlf. 7652 4000 mail@hennemoelleaa.dk www.hennemoelleaa.dk

Henne Mølle Å Badehotel

Blåvand Fiskerestaurant - altid et besøg værd! - immer einen Besuch wert!

Blåvand Fiskerestaurant finder du på Torvet i Blåvand. Butikken har altid et stort udvalg af havets friske fisk, købt direkte på auktion i Hvide Sande og Esbjerg. Endvidere har vi et stort udvalg af frisk røget fisk fra røgeri. Sætter du pris på hjemmelavet mad? Så besøg vores store fiskebuffet hver søndag i perioden fra Palmesøndag til sidste søndag i uge 42 fra kl. 12-16, begge dage inkl. (dog undt. juli og august måned). Her kan du prøve 40 forskellige hjemmelavede fiskeretter, 2 kødretter, hjemmelavet suppe og dessert. Das Blåvand Fiskerestaurant finden Sie auf dem Marktplatz in Blåvand. Das Geschäft verfügt jederzeit über eine grosse Auswahl an frischem Fisch, der direkt von den Auktionen in Hvide Sande und Esbjerg kommen. Ausserdem haben

wir eine grosse Auswahl an frisch geräucherten Fisch aus der Räucherei. Mögen Sie gerne Hausmannskost? Dann besuchen Sie unser Grosses Fischbüfett an jeden Sonntag vom Palmesonntag bis letzte Sonntag in KW 42 vom 12-16 Uhr (ausser im Juli und August). Hier können Sie 40 verschiedene hausgemachte Fischgerichte, 2 Fleischgerichte, hausgemachte Suppe und Dessert probieren. Husk bordbestilling Tischreservierung Blåvand Fiskerestaurant Kallesmærskvej 2 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 8510 www.blaavandfisk.dk

93


MAD 6 DRIKKE / FOOD & DRINK

Hodde Kro er en gammel kgl. privilegeret landevejskro med et stort menukort, beliggende i landlige omgivelser. Absolut en tur værd. Åben alle ugens dage. Kroen råder over 4 værelser med bad/toilet samt 8 luksushytter. Hodde Kro ist ein altes königlich privilegiertes Gasthaus mit einer reichhaltigen Menukarte. Das Gasthaus liegt in ländlicher Umgebung - durchaus besuchungswert. Jeden Tag geöffnet. Wir haben 4 Doppeltzimmer m. Dusche/ Toilette zu verfügung sowie 8 Luxushütten. Hodde Kro is an old royal privileged roadside inn situated in rural surroundings. We have 4 double rooms with private facilities available. Select your meals from our variet menu card together with 8 luxury cabins.

Vejlevej 4, Hodde, 6862 Tistrup Tlf. +45 7529 9311 www.hoddekro.dk

Beliggende på torvet i Blåvand, tilbyder Steakhouse Asado hjemmelavede og veltilberedte mexicanske og argentinske specialiteter til hele familien.

In der Mitte von Blåvand, bietet Steakhouse Asado köstliche hausgemachte mexikanischen und argentinischen Spezialitäten für die ganze Familie. Info: Blåvandvej 31 6857 Blåvand Tlf.: 75 25 95 60 Find us on

Vestkystens hyggeligste Café

- for hele familien i ❤ af Blåvand. Vort omfattende og spændende menukort rummer et bredt udvalg af forskellige veltillavede kolde og lune retter, lækre sandwiches og salater samt is kaffe, kage, øl, vin og spiritus. Åbent hele året. Se vort menukort på www.thoras-gaard.dk

Das gemütlichste Café an der Westküste - Für die ganze Familie im () von Blåvand. Unsere umfassende und spannende Speisekarte bietet eine breite Auswahl gut zubereiteter kalter und warmer Gerichte, leckerer Sandwiches und Salate sowie Eis, Kaffee, Kuchen, alkoholischer und nichtalkoholischer Getränke. Das ganze Jahr geöffnet. Unsere Menüauswahl finden Sie unter www.thoras-gaard.dk

Blåvandvej 31 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9433 Thora’s Gaard • www.thoras-gaard.dk

94


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Kunsthåndværk og unika Keramik i Henne Stationsby

Kunsthåndværk og unika i glas, stentøj og porcelæn fra eget værksted siden 1974. Åbent hele året.

Kirsten Winther Johannsen

Seit 1974 Kunsthandwerk und Unika aus Glas, Steinzeug und Porzellan aus eigener Werkstatt. Ganzjährig geöffnet.

Info Kirsten Winther Johannsen Frederiksberg 9, Henne Stationsby, 6854 Henne Mobil +45 2384 9954 kirsten@henne-keramik.dk www.henne-keramik.dk

Henneby Glas & Keramik Gl. Strandvej 29, 6854 Henne Tlf. +45 7525 5320 Mobil +45 5050 4811 hotwindows@mail.dk

95


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Weddingrings.dk

Bjarke Holtzmann Design HÅNDLAVEDE UNIKA VIELSESRINGE/SMYKKER Bjarke Holtzmann er designeren, guldsmeden og ravsliberen bag de måske mest unikke vielsesringe og smykker med rav og Jet i verden. Her forenes stilrent design med op til 80 mio. gamle materialer; rav & Jet. Begge to fantastiske og helt igennem danske smykkesten, fundet ved den jyske vestkyst. Der er mulighed for at få egne designideer bragt med ind i de ofte ikoniske vielsesringe ! Bjarke Holtzmann is the designer, the goldsmith and the amber grinder behind perhaps the most beautiful and unique weddingrings and jewelry made of amber and jet in the World. Combining a stylish design with up to 80 million years old fossil material; amber & jet. Both amazing and utterly Danish gemstones found on the Danish west coast. You have the opportunity to bring Your own design ideas into the often iconic designs together with Bjarke. Hinter den wohl schönsten und einzigartigsten Eheringen und Schmucksachen gemacht aus Bernstein und Jet der Welt verbirgt sich der Designer, Goldschmied und Bernsteinschleifer Bjarke Holtzmann. Er kombiniert zeitloses, elegantes Design mit fossilen (ca. 80 mio. Jahre alt) Materialien - Bernstein und Jet (Gagat). Beides typisch dänische Materialien und unbeschreiblich faszinierend und spannend. Das Brautpaar hat die einmalige Chance bei dem Design der Eheringe aktiv mitzuwirken. 48

96


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Ravhuset App Store

Ravhuset Hennebjerg Vesterkaervej 10 - 6830 Nr.Nebel - Danmark - [+45] 31 14 84 25 mail@ravhuset.com - www.ravhuset.com - www.weddingrings.dk Facebook: Ravhuset Hennebjerg - Google Maps: Ravhuset Hennebjerg Google+: Ravhuset Hennebjerg - Youtube: ravhusethennebjerg Åbningstider / Opening hours 01.04.-31.10. mon, tue, wed, thu, fri and sun 13.00-17.30 01.11.-31.03. mon-thu and sun/holydays 13.00-17.30

49

97


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Ravsliberen i Blåvand Besøg det arbejdende værksted, hvor vi fremstiller vinduesophæng, ravfigurer og smykker også indfattet i guld eller sølv. Vi reparerer gerne gamle smykker og forarbejder dit eget rav efter ønske.

Alle Kinder bekommen ein kleines Stück Bernstein. Vom 1.7-1.10 jeden Dienstag Bernsteinjagd am Strand in Blåvand. Treffpunkt: 08.02 Uhr bei Ravsliberen - Ende ca. 10.02 Uhr. Für den Transport muss jeder selbst sorgen.

Alle børn får et lille stykke rav. Ravjagt på stranden i Blåvand hver tirsdag morgen fra den 1.7 til 1.10. Turen starter fra Ravsliberen kl. 08.02 og slutter ca. kl. 10.02. Egen transport.

D: Besuchen Sie die Werkstatt, in der wir Fensterbilder, Bernsteinfiguren und Schmuck herstellen, welche auch in Gold oder Silber eingefasst werden können. Wir reparieren gern Ihren Schmuck und verarbeiten Ihren eigenen Bernstein, je nach Wunsch. 98

UK: You are welcome to visit our workshop, where we make amber mobiles, figurines, and various pieces of jewellery, mounted in gold or silver for instance. We also repair old pieces of jewellery and polish pieces of amber, that you may find on the beach. All children are given a little piece af amber. Hunting for amber on the beach in Blåvand every Tuesday morning from 1 July to 1 October. The trip starts at the amber policher's at 8.02 a.m. and finishes about 10.02 a.m. Own transportation.


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Info v/ Ulla & Palle Bønnelykke Blåvandvej 32, 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9029 Åbningstider - alle dage kl. 11.02 - 16.02 99


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Bork rav og sten Bork rav og sten har et stort udvalg af flotte hjemmelavede ravsmykker. Unika smykker fremstilles også efter ønske. Salg af unika smykker sammensat af guld, sølv, horn og kronhjortegevir (Kallesmærsks Hede ). Vi laver reparation efter ønske.

Alle smykker bliver fremstillet med rav fra Vesterhavet. På vores værksted laver vi håndlavede sølv/ guldringe m. rav til gigtfingre. Vi arrangerer desuden smykkeaftener efter nærmere aftale. Vælg selv et stykke rav og få en personlig ring.

Info Bork rav og sten Oblingvej 7, 6893 Hemmet Tlf. +45 7528 0450 rav-sten@mail.dk, www.fisk-rav.dk

Åbningstider / Öffnungszeiten: Mandag - torsdag / Montag - Donnerstag.............. 10.00-17.30 Fredag / Freitag....................... 10.00-13.00 Palmesøndag .......................... 10.00-14.00

Søndage i nov. og dec ............ 10.00-14.00 Sonntag - Nov. und Dec. ......... 10.00-14.00 Ferielukket / Wegen Urlaub geschlossen: Uge / Woche 7, 28, 29, 30, 42, 52

Bunger Keramik

Starupvej 6, 6753 Agerbæk Tlf. +45 2171 4563 mail@bungerkeramik.dk 150 m² butik www.bungerkeramik.dk

100


KUNSTHÅNDVÆRK / ARTS & CRAFTS

Bork havn

Mærskvej 10

svej rhav Veste

Nymindegab

Mærskhuset - Galleri Et sted i det vestjyske, tæt ved Nymindegab, ligger Mærskhuset - et hus der rummer et galleri for billedkunst og keramik.

Blåvandshuk Fyr er åben for publikum The lighthouse is open to the public

An einem Ort in Westjütland, in der Nähe von Nymindegab, liegt Mærskhuset, ein Haus mit einer Galerie für Bildende Kunst und Keramik. Mærskvej 10 6830 Nr. Nebel Tlf. 2877 9833 www.maerskhuset.dk

Gratis / free Wi-Fi i / in Henne og Blåvand

www.visitwestdenmark.dk

Gratis

Wi-Fi i

Blåvan

d

Hent folderen på turistkontoret. Pick up the pamflet at the tourist office. 101


Livsstil og duft af Vesterhavet hos Westwind

Blåvand • Bork Havn • Henne • Vejers 102


SHOPPING / SHOPPING

Velkommen i

Blåvand

I SPAR Blåvand tilbyder vi hver dag frisk morgenbrød fra Blåvand Bageri, frisk frugt og grønt, fersk kød samt et stort udvalg af vin og special-øl. Og så har vi selvfølgelig lynspil fra Danske SPIL. Im SPAR von Blåvand bieten wir jeden Tag frisches Morgengebäck von der Blåvand Bäckerei an. Sie finden frisches Gemüse und Früchte, frisch geschlachtetes Fleisch und eine große Auswahl an Weinen und Spezial-Bieren.

ÅBENT

Nymoderniseret butik fra påske - udvides med 150 m2. Neumodernisiertes Geschäft ab Ostern. Wird mit 150 m2 erweitert

alle dage

- også lørdag og søndag

Täglich

GEÖFFNET auch Samstag und Sonntag

Vi har også alle spil fra

GUL PR!S GUL PR!S GUL PR!S GUL PR!S GUL PR!S

FASTE LAVE PRISER PÅ OP TIL 400 DAGLIGVARER

TIEF-PREIS-GARANTIE AUF BIS ZU 400 LEBENSMITTEL. TAG FÜR TAG

Du læste rigtigt! Op til 400 dagligvarer til faste lave priser. Og sortimentet bliver hele tiden større. Så uanset om det er hakket oksekød, hotdogpølser, fisk, hundefoder eller toiletpapir, du er ude efter, kan du spare dig rig på de dagligvarer, du bruger allerflest af.

Sie haben richtig gelesen! Bis zu 400 Lebensmittel zu festen niedrigen Preisen. Und das Angebot wird ständig größer. Egal ob Hackfleisch, Hot Dog Würstchen, Fisch, Hundefutter oder Toilettenpapier, Sie sparen viel Geld bei ihrem täglichen Lebensmitteleinkauf.

PRISGARANTI Finder du vores gule priser billigere andre steder, udbetaler vi differencen. PREISGARANTIE Finden Sie unsere ”GUL PRIS” Waren in anderen Geschäften günstiger, zahlen wir die Differenz aus.

Vi modtager gerne alle kendte kreditkort Bei uns können Sie mit allen bekannten Kreditkarten bezahlen.

Horns Bjerge 1, 6857 Blåvand · Tlf. 75 27 98 10 2021046@spar.dk · www.spar.dk/blaavand

103


SHOPPING / SHOPPING

DAGLIGVARER TIL DIG

Waren des täglichen Bedarfs

Bageri Slagter Delikatesse Mad ud af huset Blomster Tips & Lotto Apotek Faxservice Fotoservice Vareudbringning

Bäckerei Metzgerei Delikatessen Essen außer Haus Blumen Toto und Lotto Apotheke Faxservice Fotoservice Warenauslieferung

Åbent hele året

Ganzjärig geöffnet

Blåvandvej 26 6857 Blåvand Tlf: +45 75 27 90 01

104


SHOPPING / SHOPPING

1200 m2 stor spændende butik i ❤ af Blåvand

ALT I ET HUS Like os på Facebook LYSSTØBERI / KERZENZIEHEREI lys www.facebook.com/blaavand SELVDYP / SELBSTZIEHEN BRUGSKUNST / GEBRAUCHSWAREN TØJ / KLEIDUNG: CECIL · STREET ONE · ILSE JACOBSEN FREEQUENT · M.F. SKO / SCHUHE: SKECHERS · TAMARIS · DUFFY COPENHAGEN SHOES · M.F. Webshop: www.blaavandlys.dk

Blåvandvej 3 · 6857 Blåvand · tlf. 7527 9494 105


SHOPPING / SHOPPING

Korshærens Genbrug • Secondhandshop • Charity Shop Vi sælger ALT i genbrug

Ndr. Boulevard 86 B 6800 Varde Tlf. +45 7521 2614

Lundtangvej 8, Lunde 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7528 9119

Vestergade 9 6840 Oksbøl Tlf. +45 2178 6533

Mandag-fredag kl. 10-17 Lørdag kl. 10-13

Mandag kl. 13-17 Tirsdag-fredag kl. 10-17 Lørdag kl. 10-12

Mandag-fredag kl. 10-17 Lørdag kl. 10-12

Stort udvalg i dagligvarer Grosser Auswahl von Lebensmitteln Altid billig OK benzin og bilvask Du kan betale med Dankort, Mastercard, Maestro, Visa, JCB Cards, V. Pay eller kontanter. Immer billiges Benzin und Autowäsche Zahlen Sie mit Dankort, Mastercard, Maestro, Visa, JCB Cards, V. Pay oder Bargeld. Åbent alle søndage - undtaget helligdage. Jeden Sonntag, ausser Feiertage, geöffnet.

Vestergade 23, 6840 Oksbøl. Tlf. +45 7654 1010

106


SHOPPING / SHOPPING

Inspiration fra La Vida. Inspiration von La Vida.

Dansk producerede olielamper. In Dänemark gefertigte Öllampen.

Alt i borddækning. Alles für die festliche Tafel.

Gennemfarvede lys. Dansk fremstillet. Durchgefärbte Kerzen. Dänisches Produkt.

Frostsikkert keramik - dansk design. Frostsichere Keramik - dänisches Design.

Stort sortiment i Danmark-artikler. Großes Sortiment an Dänemarkartikeln.

Retro artikler. Retroartikel.

Stort og bredt sortiment i brugskunst og lys. Grosses Sortiment an Gebrauchskunst und Kerzen.

WEST LYS Inspiration fra La Vida. Inspiration von La Vida.

BLÅVANDVEJ 27 • 6857 BLÅVAND Tlf. 7527 5858 Åbningstider: Alle dage 10-17 Öffnungszeiten: Jeden Tag 10-17 27. juni - 7. august: 10-19 www.westlys.dk

107


SHOPPING / SHOPPING

I Nørre Nebel finder man desuden alle de nødvendige, offentlige serviceforanstaltninger - lige fra lægehus til tandlæge. Byen har også et stort udbud af dygtige og velkvalificerede håndværkere, såsom diverse autoværksteder, radio- og tv-reparatører, murer, tømrer, smede, blikkenslager, malermestre samt et trykkeri.

Juleoptog: Søndag den 11. december 2016

Tof te

n 1

Her finder du / Hier finden sich: 1. VesterhavsPosten 2. Nørre Nebel Apotek 3. Hen House 24 2 4. EDC Mæglerne 5. Grossisten 3 4 Klin 6. Sydbank 23 5 ting 7. Sportigan Tor 6 vej vet 7 8. By BLOCH 22 9. Hardys Bageri 8 9 10. Nr. Nebel Slagterforretning Bo 21 Jern rk v ban 1110 11. Frøjks Blomster ej 12 e a llé 12. Nr. Nebel Sparekasse 13 20 14 13. Home 19 15 14. Stenberg EL-Installatør 16 18 15. Bodega Bjælkestuen 16. Nr. Nebel Minimarked 17. Nr. Nebel Overnatning 18. Lauridsens Møbler & Tæpper 17 19. Salon Juliana 20. SuperBrugsen 21. Botex 22. Restaurant Kjærs j 23. JA Sko Vadgårdsvej leve Kol 24. Huset Pauli e

gad

In Nørre Nebel findet man außerdem alle notwendigen öffentlichen Serviceeinrichtungen vom Ärztehaus bis zur Zahnarztpraxis. Auch zahlreiche fachkundige Handwerker sind im Ort niedergelassen. z.B. verschiedene Autowerkstätten, Radio- und TV-Techniker, Maurer, Schreiner, Schlosser, Installateure, Malermeister sowie eine Druckerei.

Newl går amok Søndag den 16. oktober 2016 Åbent kl. 10-14

Bred

Gute Einkaufserlebnisse gehören zu einem gelungenen Urlaub dazu, und in Nørre Nebel gibt es alles. Es ist eine typische westjütländische Kleinstadt mit einer großen Vielfalt an Lebensmittelund Fachgeschäften. Zugleich ist die Stadt groß genug für einen gemütlichen Bummel. Man lässt sich in einem Café nieder und macht eine Pause, bevor man in die Fachgeschäfte schaut, die an den Kleiderbügeln und in den Regalen oft Dinge haben, die man von zu Hause nicht kennt.

By Night: Torsdag den 4. august 2016. Åbent til kl. 22

e

Gode shoppingoplevelser hører med til en god ferie, og i Nørre Nebel kan man få det hele. En god lille, vestjysk handelsby med et bredt udvalg inden for både dagligvarer og tilbud fra udvalgsbutikker. Samtidig er byen også stor nok til at man kan slentre rundt og hygge sig. Slå sig ned på en café og tage en pause, inden man går på jagt i specialforretningerne, der ofte har ting på både bøjler og hylder, man ikke kender hjemmefra.

rga d

Byen hvor der handles...

Newl går amok: Søndag den 20. marts 2016 (Palmesøndag) Åbent kl. 10-14

Tøm me

Velkommen til Nørre Nebel

Oplev sjove og hyggelige aktiviteter i byen, hvor der handles:

Mandag - torsdag kl. 10.00 - 17.30. Fredag kl. 10.00 - 18.00. Lørdag kl. 9.30 - 12.30. Vejl. åbningstider - enkelte butikker afviger. Dagligvarebutikkerne har længere åbningstid - se: www.nnhh.dk

108

Tar mv ej


SHOPPING / SHOPPING

Røde Kors Huset Røde Kors Genbrug gi’r et tip... Køb møbler, tøj og nips - vi tror, du bli’r tilfreds. Ta’ rolig til Varde - det er Varde, der har det. Ein Tip vom Roten Kreuz... Unser Second-Hand-Shop hat eine grosse Auswahl an Kleidung, Möbeln und Trödel. Besuchen Sie uns.

Ølgod - en by på forkant

Åbningstider / Öffnungszeiten: Man.-fre. / Mo.-Fr. 9.30-17.00 Lør. / Sa. 9.30-13.00

• 4 dagligvarebutikker • 40 specialbutikker • Hoteller • Pizzeriaer • MTB bane • Campingplads

Røde Kors Huset Tømrervej 12, 6800 Varde Tlf. +45 7522 0775

Ølgod netop nu www.olgod.dk

Prøv noget nyt Det betaler sig

• Svømmehal • Motions- og naturstier • Spisehuset i Pagoden • Bryghus • Golfbane • Kulturhus og museum

Åbningstider/ Öffnungszeiten/ Opening hours Hver dag Jeden Tag Every day

8-21

Varde Vestre Landevej 71 Esbjerg Østervangsvej 2 Esbjerg Storegade 227

www.lidl.dk 109


SHOPPING / SHOPPING

Download apps for området (findes både i iOS og Android): Download regional apps (for iOS and Android)

Vejers Strand Guide

Nymindegab Guide

Henne Strand Guide

Blåvand Guide

Vejers Strand-guide

Nymindegab-guide

Besøg disse websider for yderligere inspiration og information: For more information and inspiration, visit: visitwestdenmark.dk

Henne Strand-guide

naturparkvesterhavet.dk nationalparkvadehavet.dk

Blåvand-guide

Shell i Oksbøl er meget mere end en almindelig tankstation, her kan du: • Få bilen vasket • Ordne din post • Nyde en fransk hotdog Dagligvarer • Bagerbrød • Øl og vand • Tobak • Is, slik og chokolade • Pølser • Spillehal • DVD udlejning • Lotto og tips • Landbrugslotteri • Varelotteri • Taletidskort • Aviser og blade Shell butikkens åbningstider: 1.4-1.10 alle dage kl. 7.00-21.00. 1.10-1.4 alle dage kl. 7.00-20.00

vadehavet-verdensarv.dk

En startklar bil får du altid efter en reparation hos Skjolds Auto Østergade 23, 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 1134, mobil +45 2029 1298 www.skjoldsauto.dk Service · Opretning · Reparation Åbningstider: Mandag-torsdag kl. 7.30-16.00. Fredag kl. 7.30-13.00

Husk: Der kan tankes med kort i tidsrummet kl. 18.00 / 06.30

Shell i Oksbøl Østergade 23 6840 Oksbøl Tlf. +45 7527 1070

Posthusets åbningstider: Alle ugens dage kl. 7.00-20.00 Post Danmarks kundeservice: Tlf. +45 7070 7030

Skjolds Auto Tlf. +45 7527 1134 mobil +45 2029 1298 www.skjoldsauto.dk

110

Shell

Butik

Vaskehal


R - kort side 4

SHOPPING / SHOPPING STEDER / LOCATIONS

R - kort side 4

Friskbagt brød hele dagen

Stort udvalg i kager og tærter

Friskbagt brød hele dagen Varme rundstykker Den ganzen Tag über frisch gebackenes Brot hele morgenen

Stort udvalg i kager og tærter Vi bruger kun de

Den ganzen Tag über frisch gebackenes Brot

Friskbagt hele dagen Morgens brød immer warme Brötchen

VarmeTag rundstykker Den ganzen über frisch gebackenes Brot

Hjemmebagte pizzaer og pølsehorn hele morgenen

Hausgemachte undBrötchen eingebackene Würstchen Morgens immerPizza warme Varme rundstykker heleVimorgenen bager også brød i stenovn

Hjemmebagte pizzaer og pølsehorn Morgens immerauch warme Wir backen BrotBrötchen in einem Steinofen

Hausgemachte Pizza und eingebackene Würstchen

Hjemmebagte pizzaer og pølsehorn Vi bager også brød i stenovn

Hausgemachte und ineingebackene Würstchen Wir backen Pizza auch Brot einem Steinofen

Vi bager også brød i stenovn

Grosse Auswahl an Kuchen Grosse Auswahl an Kuchen

bedsteog råvarer Stort udvalg i kager tærter

verwenden ViWir bruger kun nur de die Grosse Auswahl an Kuchen besten Rohwaren bedste råvarer

Vi bruger kun de FaguddannedeRohwaren bedste råvarer bagere/konditorer

Wir verwenden nur die besten

WirFachausbildung verwenden nur die besten Bäcker/Konditoren mit Faguddannede Rohwaren bagere/konditorer Bäcker/Konditoren mit Fachausbildung

Faguddannede bagere/konditorer

Bäcker/Konditoren mit Fachausbildung

Blåvand Blåvand Bageri

Wir backen auch Brot in einem Steinofen

Bageri Blåvand

25 år

i Blåvand

v/ Ole Hedegård

25 år

Tane Hedevej 8 v/ Ole Hedegård i Blåvand 6857 Blåvand Tane Hedevej 8 Tlf.Blåvand +45 7527 9038 6857 Tlf. ole_hedegaard@mail.tele.dk +45 7527 9038 v/ Ole Hedegård ole_hedegaard@mail.tele.dk

Tane Hedevej 8 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 9038

1 111


OVERNATNING / ACCOMODATION

Arnbjerg skabelon_Layout 1 03/02/11 16.42 Side 1

café & restaurant

Nyd et dejligt ferieophold i et af vore 565 sommerhuse – udvalget er stort og kvaliteten er i top! Vores sommerhuse ligger i naturskønne områder ved Vesterhavet – tæt ved skov og strand og med rig mulighed for en både aktiv og afslappende ferie.

Genießen Sie Ihren Ferienhausurlaub in einem von unseren 565 Ferienhäusern an der dänischen Nordseeküste. Unsere Ferienhäuser liegen in naturschönen Gebieten – nah an Natur, Wald und Strand. Ein Urlaub an der Nordsee, ist zum Erholen als auch um aktiv sein, das beste Urlaubsziel für die ganze Familie.

Houstrup Henne Strand Vejers Strand Houstrupvej 24, Houstrup Strandvejen 456 Vejers Havvej 81 6830 Nr. Nebel 6854 Henne Strand 6853 Vejers Strand Tlf. +45 7528 8455 Tlf. +45 7528 8455 Tlf. +45 7021 4021 www.schultz-feriehuse.dk www.schultz-feriehuse.dk www.schultz-feriehuse.dk Arnbjerg skabelon_Layout 1 03/02/11 16.42 Side 1

Blåvand Blåvandvej 32 6857 Blåvand Tlf. +45 7021 4021 www.schultz-feriehuse.dk

café & restaurant

Hotel Arnbjerg i hjertet af Varde Hotel Arnbjerg er et idyllisk klassiske retter af friske beliggende hotel i rolige råvarer. På terrassen kan du omgivelser med udsigt over nyde en af vore lokale øl. den historiske Arnbjerg Park. Restauranten Brasseriet lig­ Hotel Arnbjerg is idyllically ger med udsigt over parken. situated right on the edge of Her byder vi på veltilberedte the old Arnbjerg Park.

Our restaurant „Brasseri­ et“ is located at the same adress with a great vue to the park. We offer a wide selection of both local and mediterranian food. Its a great place to enjoy a spe­ cial coffee or beer.

Hotel Arnbjerg · Arnbjerg Allé 2 · 6800 Varde · Telefon 75 21 11 00 · www.arnbjerg.dk 112


OVERNATNING / ACCOMODATION

Nymindegab Familiecamping Fri entré til stort badeland 27°- 30°. Ny stor legeplads og adventure golf. Pladsen ligger i læ direkte ved Blåbjerg Klitplantage, og byder på skønne hyggekroge i naturen. Großes Badeland mit 27°- 30°. Neuer, großer Spielplatz und Abenteuergolf. Zutrittsmöglichkeit für Gäste, die nicht auf dem Campingplatz wohnen. Die Anlage liegt direkt im Schutz der Blaabjerg Klitplantage. Large water park 27°- 30°. New and exiting playground and adventure golf course. Day visitors welcome. You can use the camp site’s facilities even if you don’t stay overnight. The camp site is located on the leeward side of Blaabjerg Klitplantage.

Info

Lyngtoften 12 6830 Nr. Nebel Tlf. +45 7628 9183 info@nycamp.dk, www.nycamp.dk

Plask &za Piz k Entré til tropis er kk læ og badeland pizz abuf fet KUN

89,-

Spis mellem kl. 12–20

Læs mere på dayz.dk eller ring på tlf. 70 23 20 30 Gælder ikke i ugerne 27-31

Henne Strand Feriecenter Tæt ved vandet, oppe i klitterne udlejer vi hyggelige ferielejligheder. Adgang til indendørs svømmebad, sauna samt aktivitetsrum med bl.a. bordtennis. Feriecenteret har også en hyggelig restaurant med et italiensk inspireret køkken og takeaway mad. Gratis wi-fi i alle lejligheder. In den Dünen unweit vom Wasser bieten wir gemütliche Ferienwohnungen. Kostenloser Zutritt zum centereigenen Hallenbad,

zur Sauna und zum Freizeitraum u.a mit Tischtennis. Das Feriencenter verfügt ausserdem über ein gemütliches Restaurant mit italienisch inspirierter Küche und der Möglichkeit zur Mitnahme der Speisen. Gratis Wi-Fi in allen Wohnungen.

Henne Strand Feriecenter Klitvej 2, 6854 Henne Tlf. +45 7525 5004 hotelhennestrand@mail.dk www.hennestrandferiecenter.dk Restaurant Colosseo: Tlf. +45 7525 5200

113


OVERNATNING / ACCOMODATION

S

ommerhuse til jeres ferie i Vestjylland

Skal vi udleje dit sommerhus?

novasol.dk • 39 14 30 32

Mødestedet, som har omgivelser til oplevelser ude i naturen Vi kan bla. tilbyde: Konferencer store som små Ferieoplevelser Fester af enhver art Overnatning Til konkurrencedygtige priser Kontakt os på tlf.: 7527 1110 eller Brauchen Sie übernachtung! Wir haben Einzelzimmer, Dobbelzimmer und Familienzimmer. Rufen Sie bitte +45 7527 1110

Vestkystens Feriecenter

Konferencecenter

mail: info@vestkystenskonferencecenter.dk www.vestkystenskonferencecenter.dk

BLÅVANDSHUK

mail: info@blaavandshuk-danhostel.dk www.danhostelblaavandshuk.dk

Strandvejen 1a · 6840 Oksbøl 114

Vestkystens


HØJVANDSKALENDER / HIGHT TIDES

HØJVANDE 2016 • HIGH TIDES 2016

Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender 2016 2016 2016 2016 2016 2016

j aj n aj n a uj n u aj n r u aajr n a u ar n a ur a ur ar fe fb e fb e r fb r e u fr b u a efr u a b er a u r br a u rr a ur ar Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

mm am r am r T ar s m Ta s T r m as T r as T rs Ts

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

ap ap r ap r ialr ipalir palir plirli l

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

mm am ja m ja jm a jm a ja j

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

555 5 5 5

j uj u n ju n ij n u ij n u ij n u i n i i

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

F F1 F1 F1 06.58 F1 06.58 F106.58 19.29 106.58 19.29 06.58 19.29 06.58 19.29 19.29 19.29 MM 1M 1 M 1 07.42 M 1 07.42 M 1 07.42 20.12 1 07.42 20.12 07.42 20.12 07.42 20.12 20.12 20.12 T T1 T1 T1 07.02 T1 07.02 T1 07.02 19.24 1 07.02 19.24 07.02 19.24 07.02 19.24 19.24 19.24 F F1 F1 F1 09.17 F1 09.17 F109.17 21.39 109.17 21.39 09.17 21.39 09.17 21.39 21.39 21.39 S S1 S1 S1 10.03 S1 10.03 S110.03 22.19 110.03 22.19 10.03 22.19 10.03 22.19 22.19 22.19 O O1 O1 O 1 00.26 O 1 00.26 O 100.26 12.06 100.26 12.06 00.26 12.06 00.26 12.06 12.06 12.06 L L2 L2 L2 07.42 L2 07.42 L2 07.42 20.18 2 07.42 20.18 07.42 20.18 07.42 20.18 20.18 20.18 T T2 T2 T2 08.35 T2 08.35 T208.35 21.11 208.35 21.11 08.35 21.11 08.35 21.11 21.11 21.11 O O2 O2 O 2 07.51 O 2 07.51 O 2 07.51 20.17 2 07.51 20.17 07.51 20.17 07.51 20.17 20.17 20.17 L L2 L2 L2 10.29 L2 10.29 L210.29 22.53 210.29 22.53 10.29 22.53 10.29 22.53 22.53 22.53 T T2 T2 T2 T2 T2 13.12 2 13.12 13.12 13.12 13.12 13.12 MM 2M 2 M 2 11.23 M 2 11.23 M 211.23 23.41 211.23 23.41 11.23 23.41 11.23 23.41 23.41 23.41 S S3 S3 S3 08.35 S3 08.35 S308.35 21.15 308.35 21.15 08.35 21.15 08.35 21.15 21.15 21.15 O O3 O3 O 3 09.39 O 3 09.39 O 309.39 22.21 309.39 22.21 09.39 22.21 09.39 22.21 22.21 22.21 T T3 T3 T3 08.51 T3 08.51 T308.51 21.21 308.51 21.21 08.51 21.21 08.51 21.21 21.21 21.21 S S3 S3 S3 11.54 S3 11.54 S311.54 00.18 311.54 00.18 11.54 00.18 11.54 00.18 00.18 00.18 F F3 F3 F3 01.33 F3 01.33 F301.33 14.12 301.33 14.12 01.33 14.12 01.33 14.12 14.12 14.12 T T3 T3 T3 00.56 T3 00.56 T300.56 12.38 300.56 12.38 00.56 12.38 00.56 12.38 12.38 12.38 T T4 T4 T4 10.54 T4 10.54 T410.54 23.35 410.54 23.35 10.54 23.35 10.54 23.35 23.35 23.35 F F4 F4 F4 10.06 F4 10.06 F410.06 22.40 410.06 22.40 10.06 22.40 10.06 22.40 22.40 22.40 L L4 L4 L4 02.34 L4 02.34 L402.34 15.05 402.34 15.05 02.34 15.05 02.34 15.05 15.05 15.05 MM 4M 4 M 4 09.36 M 4 09.36 M 409.36 22.20 409.36 22.20 09.36 22.20 09.36 22.20 22.20 22.20 MM 4M 4 M 4 M 4 M 4 13.10 4 13.10 13.10 13.10 13.10 13.10 O O4 O4 O 4 O 4 O 4 13.42 4 13.42 13.42 13.42 13.42 13.42 ●5 ● ●S5 03.29 ●S503.29 ●15.54 ● F F5 F5 F5 F5 F5 12.08 5 12.08 12.08 12.08 12.08 12.08 L L5 L5 L5 11.30 L5 11.30 L511.30 23.59 511.30 23.59 11.30 23.59 11.30 23.59 23.59 23.59 S S5 S S5 03.29 503.29 15.54 03.29 15.54 03.29 15.54 15.54 15.54 T T5 T5 T5 10.42 T5 10.42 T510.42 23.25 510.42 23.25 10.42 23.25 10.42 23.25 23.25 23.25 T T5 T5 T5 01.30 T5 01.30 T501.30 14.12 501.30 14.12 01.30 14.12 01.30 14.12 14.12 14.12 T T5 T5 T5 02.00 T5 02.00 T502.00 14.38 502.00 14.38 02.00 14.38 02.00 14.38 14.38 14.38 L L6 L6 L6 00.41 L6 00.41 L600.41 13.12 600.41 13.12 00.41 13.12 00.41 13.12 13.12 13.12 S S6 S6 S6 S6 S6 12.41 6 12.41 12.41 12.41 12.41 12.41 ●F6 02.57 ●F602.57 ●15.29 ● O O6 O6 O 6 11.48 O 6 11.48 O 611.48 611.48 11.48 11.48 S S7 S7 S7 01.38 O O6 O6 O 6 02.30 O 6 02.30 O 602.30 15.06 602.30 15.06 02.30 15.06 02.30 15.06 15.06 15.06 F F6 F●6 ● F6 02.57 602.57 15.29 02.57 15.29 02.57 15.29 15.29 15.29 MM 6M 6 M 6 04.20 M 6 04.20 M 604.20 16.40 604.20 16.40 04.20 16.40 04.20 16.40 16.40 16.40 S7 01.38 S701.38 14.07 701.38 14.07 01.38 14.07 01.38 14.07 14.07 14.07 T T7 T7 T7 00.26 T7 00.26 T700.26 12.48 700.26 12.48 00.26 12.48 00.26 12.48 12.48 12.48 MM 7M 7 M 7 01.04 M 7 01.04 M 701.04 13.40 701.04 13.40 01.04 13.40 01.04 13.40 13.40 13.40 T T7 T 7 T 7 03.22 T 7 03.22 T 7 03.22 15.54 7 03.22 15.54 03.22 15.54 03.22 15.54 15.54 15.54 L L 7 L 7 L 7 03.48 L 7 03.48 L 7 03.48 16.15 7 03.48 16.15 03.48 16.15 03.48 16.15 16.15 16.15 T T 7 T 7 T 7 05.08 T 7 05.08 T 7 05.08 7 17.24 05.08 17.24 05.08 17.24 05.08 17.24 17.24 17.24 ● ● ● ● ● ● ●8 ● ●M ●M ●14.57 ● F F8 F8 F8 01.21 F8 01.21 F801.21 13.43 801.21 13.43 01.21 13.43 01.21 13.43 13.43 13.43 MM 8M M 8 02.28 8 02.28 802.28 802.28 14.57 02.28 14.57 02.28 14.57 14.57 14.57 T T8 T8 T8 01.59 T8 01.59 T801.59 14.33 801.59 14.33 01.59 14.33 01.59 14.33 14.33 14.33 F F8 F8 F8 04.11 F8 04.11 F804.11 16.39 804.11 16.39 04.11 16.39 04.11 16.39 16.39 16.39 S S8 S8 S8 04.36 S8 04.36 S804.36 16.59 804.36 16.59 04.36 16.59 04.36 16.59 16.59 16.59 O O8 O8 O 8 05.54 O 8 05.54 O 805.54 18.06 805.54 18.06 05.54 18.06 05.54 18.06 18.06 18.06 L L9 L9 L9 02.09 L9 02.09 L902.09 14.33 902.09 14.33 02.09 14.33 02.09 14.33 14.33 14.33 T T9 T9 T9 03.13 T9 03.13 T903.13 15.42 903.13 15.42 03.13 15.42 03.13 15.42 15.42 15.42 O O9 O O 9 02.48 9 02.48 902.48 902.48 15.19 02.48 15.19 02.48 15.19 15.19 15.19 L L9 L9 L9 04.57 L9 04.57 L904.57 9 17.21 04.57 17.21 04.57 17.21 04.57 17.21 17.21 17.21 T T9 T9 T9 06.38 T9 06.38 T906.38 18.49 906.38 18.49 06.38 18.49 06.38 18.49 18.49 18.49 ●9 ● ●O ●O ●15.19 ● MM 9M 9 M 9 05.23 M 9 05.23 M 905.23 9 17.41 05.23 17.41 05.23 17.41 05.23 17.41 17.41 17.41 ● 10 ● ●S 02.54 ●S 02.54 ●15.18 ● S 10 S 10 S S 10 02.54 10 10 02.54 15.18 02.54 15.18 02.54 15.18 15.18 15.18 O 10 O 10 O 10 O 10 03.56 O 03.56 10 O 03.56 10 16.24 03.56 16.24 03.56 16.24 03.56 16.24 16.24 16.24 T 10 T 10 T 10 T 10 03.34 T 03.34 10 T 03.34 10 16.03 03.34 16.03 03.34 16.03 03.34 16.03 16.03 16.03 S 10 S 10 S 10 S 10 05.41 S 05.41 10 S 05.41 10 18.02 05.41 18.02 05.41 18.02 05.41 18.02 18.02 18.02 F 10 F 10 F 10 F 10 07.23 F 10 07.23 F 07.23 10 19.33 07.23 19.33 07.23 19.33 07.23 19.33 19.33 19.33 T 10 T 10 T 10 T 10 06.09 T 06.09 10 T 06.09 10 18.24 06.09 18.24 06.09 18.24 06.09 18.24 18.24 18.24 T 11 T 11 T 11 T 11 04.37 T 04.37 11 T 04.37 11 17.05 04.37 17.05 04.37 17.05 04.37 17.05 17.05 17.05 F 11 F 11 F 11 F 11 04.18 F 04.18 11 F 04.18 11 16.44 04.18 16.44 04.18 16.44 04.18 16.44 16.44 16.44 L 11 L 11 L 11 L 11 08.10 L 08.10 11 L 08.10 11 20.21 08.10 20.21 08.10 20.21 08.10 20.21 20.21 20.21 M 11 M 11 M 11 M 11 03.35 M03.35 11 M03.35 11 16.00 03.35 16.00 03.35 16.00 03.35 16.00 16.00 16.00 M 11 M 11 M 11 M 11 06.26 M06.26 11 M06.26 11 18.43 06.26 18.43 06.26 18.43 06.26 18.43 18.43 18.43 O 11 O 11 O 11 O 11 06.55 O 06.55 11 O 06.55 11 19.08 06.55 19.08 06.55 19.08 06.55 19.08 19.08 19.08 F 12 F 12 F 12 F 12 05.18 F 05.18 12 F 05.18 12 17.45 05.18 17.45 05.18 17.45 05.18 17.45 17.45 17.45 L 12 L 12 L 12 L 12 05.00 L 05.00 12 L 05.00 12 17.24 05.00 17.24 05.00 17.24 05.00 17.24 17.24 17.24 S 12 S 12 S 12 S 12 09.02 S 09.02 12 S 09.02 12 21.15 09.02 21.15 09.02 21.15 09.02 21.15 21.15 21.15 T 12 T 12 T 12 T 12 04.14 T 04.14 12 T 04.14 12 16.41 04.14 16.41 04.14 16.41 04.14 16.41 16.41 16.41 T 12 T 12 T 12 T 12 07.12 T 12 07.12 T 07.12 12 19.28 07.12 19.28 07.12 19.28 07.12 19.28 19.28 19.28 T 12 T 12 T 12 T 12 07.45 T 12 07.45 T 07.45 12 19.56 07.45 19.56 07.45 19.56 07.45 19.56 19.56 19.56 L 13 L 13 L 13 L 13 06.00 L 06.00 13 L 06.00 13 18.28 06.00 18.28 06.00 18.28 06.00 18.28 18.28 18.28 S 13 S 13 S 13 S 13 05.44 S 05.44 13 S 05.44 13 18.06 05.44 18.06 05.44 18.06 05.44 18.06 18.06 18.06 O 13 O 13 O 13 O 13 04.52 O 04.52 13 O 04.52 13 17.21 04.52 17.21 04.52 17.21 04.52 17.21 17.21 17.21 O 13 O 13 O 13 O 13 08.03 O 08.03 13 O 08.03 13 20.18 08.03 20.18 08.03 20.18 08.03 20.18 20.18 20.18 F 13 F 13 F 13 F 13 08.39 F 08.39 13 F 08.39 13 20.51 08.39 20.51 08.39 20.51 08.39 20.51 20.51 20.51 M 13 M 13 M 13 M 13 10.00 M10.00 13 M10.00 13 22.17 10.00 22.17 10.00 22.17 10.00 22.17 22.17 22.17 S 14 S 14 S 14 S 14 06.47 S 06.47 14 S 06.47 14 19.15 06.47 19.15 06.47 19.15 06.47 19.15 19.15 19.15 T 14 T 14 T 14 T 14 05.32 T 05.32 14 T 05.32 14 18.03 05.32 18.03 05.32 18.03 05.32 18.03 18.03 18.03 M 14 M 14 M 14 M 14 06.30 M06.30 14 M06.30 14 18.51 06.30 18.51 06.30 18.51 06.30 18.51 18.51 18.51 T 14 T 14 T 14 T 14 09.03 T 09.03 14 T 09.03 14 21.18 09.03 21.18 09.03 21.18 09.03 21.18 21.18 21.18 L 14 L 14 L 14 L 14 09.41 L 09.41 14 L 09.41 14 21.56 09.41 21.56 09.41 21.56 09.41 21.56 21.56 21.56 T 14 T 14 T 14 T 14 11.02 T 11.02 14 T 11.02 14 23.21 11.02 23.21 11.02 23.21 11.02 23.21 23.21 23.21 F 15 F 15 F 15 F 15 06.15 F 06.15 15 F 06.15 15 18.48 06.15 18.48 06.15 18.48 06.15 18.48 18.48 18.48 M 15 M 15 M 15 M 15 07.39 M 15 07.39 M07.39 15 20.08 07.39 20.08 07.39 20.08 07.39 20.08 20.08 20.08 T 15 T 15 T 15 T 15 07.21 T 15 07.21 T 07.21 15 19.42 07.21 19.42 07.21 19.42 07.21 19.42 19.42 19.42 F 15 F 15 F 15 F 15 10.12 F 10.12 15 F 10.12 15 22.30 10.12 22.30 10.12 22.30 10.12 22.30 22.30 22.30 S 15 S 15 S 15 S 15 10.48 S 10.48 15 S 10.48 15 23.04 10.48 23.04 10.48 23.04 10.48 23.04 23.04 23.04 O 15 O 15 O 15 O 15 00.23 O 00.23 15 O 00.23 15 12.03 00.23 12.03 00.23 12.03 00.23 12.03 12.03 12.03 L 16 L 16 L 16 L 16 07.02 L 16 07.02 L 07.02 16 19.37 07.02 19.37 07.02 19.37 07.02 19.37 19.37 19.37 T 16 T 16 T 16 T 16 08.39 T 08.39 16 T 08.39 16 21.11 08.39 21.11 08.39 21.11 08.39 21.11 21.11 21.11 O 16 O 16 O 16 O 16 08.21 O 08.21 16 O 08.21 16 20.45 08.21 20.45 08.21 20.45 08.21 20.45 20.45 20.45 L 16 L 16 L 16 L 16 11.24 L 11.24 16 L 11.24 16 23.42 11.24 23.42 11.24 23.42 11.24 23.42 23.42 23.42 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 T 16 13.00 13.00 13.00 13.00 13.00 13.00 M 16 M 16 M 16 M 16 11.52 M11.52 16 M11.52 16 00.09 11.52 00.09 11.52 00.09 11.52 00.09 00.09 00.09 S 17 S 17 S 17 S 17 07.55 S 17 07.55 S 07.55 17 20.34 07.55 20.34 07.55 20.34 07.55 20.34 20.34 20.34 O 17 O 17 O 17 O 17 09.51 O 09.51 17 O 09.51 17 22.24 09.51 22.24 09.51 22.24 09.51 22.24 22.24 22.24 T 17 T 17 T 17 T 17 09.33 T 09.33 17 T 09.33 17 21.58 09.33 21.58 09.33 21.58 09.33 21.58 21.58 21.58 S 17 S 17 S 17 S 17 00.48 S 00.48 17 S 00.48 17 12.30 00.48 12.30 00.48 12.30 00.48 12.30 12.30 12.30 F 17 F 17 F 17 F 17 01.21 F 01.21 17 F 01.21 17 13.54 01.21 13.54 01.21 13.54 01.21 13.54 13.54 13.54 T 17 T 17 T 17 T 17 T 17 T 17 12.51 12.51 12.51 12.51 12.51 12.51 T 18 T 18 T 18 T 18 11.07 T 11.07 18 T 11.07 18 23.36 11.07 23.36 11.07 23.36 11.07 23.36 23.36 23.36 F 18 F 18 F 18 F 18 10.49 F 10.49 18 F 10.49 18 23.12 10.49 23.12 10.49 23.12 10.49 23.12 23.12 23.12 L 18 L 18 L 18 L 18 02.13 L 02.13 18 L 02.13 18 14.42 02.13 14.42 02.13 14.42 02.13 14.42 14.42 14.42 M 18 M 18 M 18 M 18 08.57 M08.57 18 M08.57 18 21.39 08.57 21.39 08.57 21.39 08.57 21.39 21.39 21.39 M 18 M 18 M 18 M 18 M 18 13.29 13.29 13.29 13.29 13.29 13.29 O 18 O 18 O 18 O 18 01.09 O 01.09 18 O 01.09 18 13.45 01.09 13.45 01.09 13.45 01.09 13.45 13.45 13.45 F 19 F 19 F 19 F 19 F 19 F 19 12.17 12.17 12.17 12.17 12.17 12.17 L 19 L 19 L 19 L 19 11.57 L 11.57 19 L 11.57 1911.57 11.57 11.57 M 18 S 19 S 19 S 19 S 19 03.01 S 03.01 19 S 03.01 19 15.26 03.01 15.26 03.01 15.26 03.01 15.26 15.26 15.26 T 19 T 19 T 19 T 19 10.09 T 10.09 19 T 10.09 19 22.50 10.09 22.50 10.09 22.50 10.09 22.50 22.50 22.50 T 19 T 19 T 19 T 19 01.46 T 01.46 19 T 01.46 19 14.21 01.46 14.21 01.46 14.21 01.46 14.21 14.21 14.21 T 19 T 19 T 19 T 19 02.03 T 02.03 19 T 02.03 19 14.33 02.03 14.33 02.03 14.33 02.03 14.33 14.33 14.33 L 20 L 20 L 20 L 20 00.41 L 00.41 20 L 00.41 20 13.18 00.41 13.18 00.41 13.18 00.41 13.18 13.18 13.18 S 20 S 20 S 20 S 20 00.18 S 00.18 20 S 00.18 20 12.57 00.18 12.57 00.18 12.57 00.18 12.57 12.57 12.57 ❍ 20 ❍ ❍ ❍ ❍16.06 ❍ O 20 O 20 O 20 O 20 11.23 O 11.23 20 O 11.23 20 23.58 11.23 23.58 11.23 23.58 11.23 23.58 23.58 23.58 O 20 O 20 O 20 O 20 02.38 O 02.38 20 O 02.38 20 15.07 02.38 15.07 02.38 15.07 02.38 15.07 15.07 15.07 F 20 F 20 F 20 F 20 02.51 F 02.51 20 F 02.51 20 15.17 02.51 15.17 02.51 15.17 02.51 15.17 15.17 15.17 M 20 M 20 M M 20 03.45 M03.45 20 M03.45 20 03.45 16.06 03.45 16.06 03.45 16.06 16.06 16.06 S 21 S 21 S 21 S 21 01.39 S 01.39 21 S 01.39 21 14.12 01.39 14.12 01.39 14.12 01.39 14.12 14.12 14.12 T 21 T 21 T 21 T 21 T 21 T 21 12.31 12.31 12.31 12.31 12.31 12.31 M 21 M 21 M 21 M 21 01.16 M01.16 21 M01.16 21 13.50 01.16 13.50 01.16 13.50 01.16 13.50 13.50 13.50 T 21 T 21 T 21 T 21 03.24 T 03.24 21 T 03.24 21 15.48 03.24 15.48 03.24 15.48 03.24 15.48 15.48 15.48 L 21 L 21 L❍ 21 L 21 03.33 L 03.33 21 L 03.33 21 03.33 15.56 03.33 15.56 03.33 15.56 15.56 15.56 T 21 T 21 T 21 T 21 04.24 T 04.24 21 T 04.24 21 16.42 04.24 16.42 04.24 16.42 04.24 16.42 16.42 16.42 ❍ ❍ ❍ ❍15.56 ❍ F 22 F 22 F 22 F 22 01.00 F 01.00 22 F 01.00 22 13.33 01.00 13.33 01.00 13.33 01.00 13.33 13.33 13.33 M 22 M 22 M M 22 02.29 M02.29 22 M02.29 22 02.29 14.59 02.29 14.59 02.29 14.59 14.59 14.59 T 22 T 22 T 22 T 22 02.07 T 02.07 22 T 02.07 22 14.36 02.07 14.36 02.07 14.36 02.07 14.36 14.36 14.36 F 22 F 22 F❍ 22 F 22 04.03 F 04.03 22 F 04.03 22 04.03 16.24 04.03 16.24 04.03 16.24 16.24 16.24 S 22 S 22 S 22 S 22 04.12 S 04.12 22 S 04.12 22 16.30 04.12 16.30 04.12 16.30 04.12 16.30 16.30 16.30 O 22 O 22 O 22 O 22 O 05.00 22 O 05.00 22 05.00 17.15 05.00 17.15 05.00 17.15 05.00 17.15 17.15 17.15 ❍ 22 ❍ ❍ ❍ ❍14.59 ❍ ❍ ❍ ❍ ❍16.24 ❍ L 23 L 23 L 23 L 23 01.56 L 01.56 23 L 01.56 23 14.27 01.56 14.27 01.56 14.27 01.56 14.27 14.27 14.27 T 23 T 23 T 23 T 23 03.14 T 03.14 23 T 03.14 23 15.39 03.14 15.39 03.14 15.39 03.14 15.39 15.39 15.39 O 23 O 23 O O 23 02.51 O 02.51 23 O 02.51 23 02.51 15.15 02.51 15.15 02.51 15.15 15.15 15.15 L 23 L 23 L 23 L 23 04.38 L 04.38 23 L 04.38 23 16.54 04.38 16.54 04.38 16.54 04.38 16.54 16.54 16.54 T 23 T 23 T 23 T 23 05.36 T 05.36 23 T 05.36 23 17.47 05.36 17.47 05.36 17.47 05.36 17.47 17.47 17.47 ❍ 23 ❍ ❍ ❍ ❍15.15 ❍ M 23 M 23 M 23 M 23 04.45 M 04.45 23 M 04.45 23 17.01 04.45 17.01 04.45 17.01 04.45 17.01 17.01 17.01 ❍ 24 ❍ ❍ ❍ ❍15.15 ❍ S 24 S 24 S S 24 02.46 S 02.46 24 S 02.46 24 02.46 15.15 02.46 15.15 02.46 15.15 15.15 15.15 O 24 O 24 O 24 O 24 03.53 O 03.53 24 O 03.53 24 16.14 03.53 16.14 03.53 16.14 03.53 16.14 16.14 16.14 T 24 T 24 T 24 T 24 03.30 T 03.30 24 T 03.30 24 15.50 03.30 15.50 03.30 15.50 03.30 15.50 15.50 15.50 S 24 S 24 S 24 S 24 05.08 S 05.08 24 S 05.08 24 17.21 05.08 17.21 05.08 17.21 05.08 17.21 17.21 17.21 F 24 F 24 F 24 F 24 06.12 F 06.12 24 F 06.12 24 18.22 06.12 18.22 06.12 18.22 06.12 18.22 18.22 18.22 T 24 T 24 T 24 T 24 05.16 T 05.16 24 T 05.16 24 17.29 05.16 17.29 05.16 17.29 05.16 17.29 17.29 17.29 T 25 T 25 T 25 T 25 04.27 T 04.27 25 T 04.27 25 16.45 04.27 16.45 04.27 16.45 04.27 16.45 16.45 16.45 F 25 F 25 F 25 F 25 04.03 F 04.03 25 F 04.03 25 16.19 04.03 16.19 04.03 16.19 04.03 16.19 16.19 16.19 L 25 L 25 L 25 L 25 06.51 L 06.51 25 L 06.51 25 19.00 06.51 19.00 06.51 19.00 06.51 19.00 19.00 19.00 M 25 M 25 M 25 M 25 03.31 M03.31 25 M03.31 25 15.58 03.31 15.58 03.31 15.58 03.31 15.58 15.58 15.58 M 25 M 25 M 25 M 25 M05.34 25 M05.34 25 O 25 O 25 O 25 O 25 05.47 O 05.47 25 O 05.47 25 17.58 05.47 17.58 05.47 17.58 05.47 17.58 17.58 17.58 05.34 17.46 05.34 17.46 05.34 17.46 05.34 17.46 17.46 17.46 F 26 F 26 F 26 F 26 04.56 F 04.56 26 F 04.56 26 17.12 04.56 17.12 04.56 17.12 04.56 17.12 17.12 17.12 L 26 L 26 L 26 L 26 04.32 L 04.32 26 L 04.32 26 16.45 04.32 16.45 04.32 16.45 04.32 16.45 16.45 16.45 S 26 S 26 S 26 S 26 07.34 S 26 07.34 S 07.34 26 19.45 07.34 19.45 07.34 19.45 07.34 19.45 19.45 19.45 T 26 T 26 T 26 T 26 04.12 T 04.12 26 T 04.12 26 16.36 04.12 16.36 04.12 16.36 04.12 16.36 16.36 16.36 T 26 T 26 T 26 T 26 06.21 T 06.21 26 T 06.21 26 18.30 06.21 18.30 06.21 18.30 06.21 18.30 18.30 18.30 T 26 T 26 T 26 T 26 06.01 T 06.01 26 T 06.01 26 18.13 06.01 18.13 06.01 18.13 06.01 18.13 18.13 18.13 L 27 L 27 L 27 L 27 L 05.23 27 L 05.23 27 S 27 S 27 S 27 S 27 05.57 S 05.57 27 S 05.57 27 18.09 05.57 18.09 05.57 18.09 05.57 18.09 18.09 18.09 05.23 17.37 05.23 17.37 05.23 17.37 05.23 17.37 17.37 17.37 O 27 O 27 O 27 O 27 04.48 O 04.48 27 O 04.48 27 17.09 04.48 17.09 04.48 17.09 04.48 17.09 17.09 17.09 F 27 F 27 F 27 F 27 06.59 F 06.59 27 F 06.59 27 19.09 06.59 19.09 06.59 19.09 06.59 19.09 19.09 19.09 M 27 M 27 M 27 M 27 08.23 M08.23 27 M08.23 27 20.36 08.23 20.36 08.23 20.36 08.23 20.36 20.36 20.36 O 27 O 27 O 27 O 27 06.33 O 06.33 27 O 06.33 27 18.45 06.33 18.45 06.33 18.45 06.33 18.45 18.45 18.45 S 28 S 28 S 28 S 28 05.50 S 05.50 28 S 05.50 28 18.05 05.50 18.05 05.50 18.05 05.50 18.05 18.05 18.05 T 28 T 28 T 28 T 28 05.20 T 05.20 28 T 05.20 28 17.40 05.20 17.40 05.20 17.40 05.20 17.40 17.40 17.40 M 28 M 28 M 28 M 28 06.22 M06.22 28 M06.22 28 18.35 06.22 18.35 06.22 18.35 06.22 18.35 18.35 18.35 L 28 L 28 L 28 L 28 07.44 L 28 07.44 L 07.44 28 19.55 07.44 19.55 07.44 19.55 07.44 19.55 19.55 19.55 T 28 T 28 T 28 T 28 09.19 T 09.19 28 T 09.19 28 21.36 09.19 21.36 09.19 21.36 09.19 21.36 21.36 21.36 T 28 T 28 T 28 T 28 07.11 T 28 07.11 T 07.11 28 19.24 07.11 19.24 07.11 19.24 07.11 19.24 19.24 19.24 T 29 T 29 T 29 T 29 06.53 T 06.53 29 T 06.53 29 19.08 06.53 19.08 06.53 19.08 06.53 19.08 19.08 19.08 F 29 F 29 F 29 F 29 05.51 F 05.51 29 F 05.51 29 18.10 05.51 18.10 05.51 18.10 05.51 18.10 18.10 18.10 S 29 S 29 S 29 S 29 08.38 S 08.38 29 S 08.38 29 20.50 08.38 20.50 08.38 20.50 08.38 20.50 20.50 20.50 O 29 O 29 O 29 O 29 10.24 O 10.24 29 O 10.24 29 22.45 10.24 22.45 10.24 22.45 10.24 22.45 22.45 22.45 F 29 F 29 F 29 F 29 07.57 F 29 07.57 F 07.57 29 20.12 07.57 20.12 07.57 20.12 07.57 20.12 20.12 20.12 M 29 M 29 M 29 M 29 06.21 M06.21 29 M06.21 29 18.40 06.21 18.40 06.21 18.40 06.21 18.40 18.40 18.40 O 30 O 30 O 30 O 30 07.31 O 30 07.31 O 07.31 30 19.49 07.31 19.49 07.31 19.49 07.31 19.49 19.49 19.49 L 30 L 30 L 30 L 30 06.22 L 06.22 30 L 06.22 30 18.43 06.22 18.43 06.22 18.43 06.22 18.43 18.43 18.43 T 30 T 30 T 30 T 30 11.35 T 11.35 30 T 11.35 30 00.00 11.35 00.00 11.35 00.00 11.35 00.00 00.00 00.00 L 30 L 30 L 30 L 30 08.54 L 08.54 30 L 08.54 30 21.09 08.54 21.09 08.54 21.09 08.54 21.09 21.09 21.09 M 30 M 30 M 30 M 30 09.41 M09.41 30 M09.41 30 21.55 09.41 21.55 09.41 21.55 09.41 21.55 21.55 21.55 S 31 S 31 S 31 S 31 06.58 S 06.58 31 S 06.58 31 19.23 06.58 19.23 06.58 19.23 06.58 19.23 19.23 19.23 T 31 T 31 T 31 T 31 08.19 T 08.19 31 T 08.19 31 20.39 08.19 20.39 08.19 20.39 08.19 20.39 20.39 20.39 T 31 T 31 T 31 T 31 10.53 T 10.53 31 T 10.53 31 23.10 10.53 23.10 10.53 23.10 10.53 23.10 23.10 23.10

181818181818

11 1 1 1 1

141414141414

23 23 23232323

101010101010

66 6 6 6 6

191919191919

222 2 2 2

151515151515

24 24 24 24 24 24

111111 11 11 11

777 7 7 7

20 20 20 20 20 20

333 3 3 3

161616161616

25 25 25252525

121212121212

88 8 8 8 8

212121212121

44 4 4 4 4

171717171717

26 26 26 26 26 26

131313131313

99 9 9 9 9

22 22 22222222

Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender Højvandskalender 2016 2016 2016 2016 2016 2016

Kilde. Kilde. Kilde. DMI DMI Kilde. DMI Kilde. DMI Kilde. DMIDM

Højvande Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Nordby, Højvande ved Nordby, ved Nordby, ved Fanø Nordby, ved Fanø Nordby, Fanø ca. Nordby, ca. Fanø 15ca. Fanø 15 min. ca. 15 min. Fanø ca. efter min. 15efter ca. min. 15højvande efter min. 15højvande efter min. højvande efter højvande efter ved højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Højvande Esbjerg Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Mandø Højvande ved Mandø ved Mandø ved ca. Mandø ca. ved 15 Mandø ca. 15 min. Mandø ca. 15 min. ca. før min. 15før ca. min. højvande 15før højvande min. 15før højvande min. før højvande ved før højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg Sommertid Sommertid Sommertid Sommertid i tiden Sommertid i tiden Sommertid i mellem tiden imellem tiden mellem i tiden mellem i tiden mellem mellem Højvande Højvande Højvande Højvande Højvande Graadyb ved Graadyb Graadyb Graadyb Barre Barre Graadyb Graadyb ca.iBarre ca. 60 ca. Barre 60 min ca. Barre 60 min før 60 min før ca. højvande 60 før højvande 60 før højvande før højvande ved før højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg Højvande Højvande ved Højvande ved Rømø Højvande Rømø Rømø ca. ved Rømø ca. 20 ved Rømø ca. 20 min. Rømø ca. 20 min. ca. 20 før min. før 20 min. højvande 20 højvande min. højvande min. højvande ved højvande ved højvande ved ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg marts marts marts og og 27. 30. marts 30. og 27. marts oktober. og marts oktober. og oktober. 30. og oktober. 30. oktober. oktober jved u jved u l jHøjvande u il jved il u jved il u jved il u iBarre l aca. u a u g amin u g u amin g u s amin u g T sa T s u g T s u g Ts u Ts Tved s e sEsbjerg p e sHøjvande T p esHøjvande e T pes m e Tp es m e b Tp e m e b Tved pr m e b eTved r e m b e r e m b r e b r e r o o kca. o T kfør o T k ofør o b T k ofør o b e T k ofør r b e o T kEsbjerg r e b o TEsbjerg r e b o r e b r eved r nEsbjerg n on o vo n v em e v o nm e v o n bm e b v e om r b e vr m e b er m e br e br eD r27. D e27. D c e27. e c e D27. m e ce Dm e c b e Dm e b e c e30. m r b e c30. r m e b er m e br e br e r Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

31 31 31 31 ●31 ● ●T ●T ●31 ● L Døgnvagt. L2Døgnvagt. L2Døgnvagt. L2Døgnvagt. 01.12 L2 01.12 LTlf. 201.12 13.48 201.12 13.48 01.12 13.48 01.12 13.48 13.48 13.48 T40 T 240 T 240 T 2 03.03 2 03.03 203.03 15.23 203.03 15.23 03.03 15.23 03.03 15.23 15.23 15.23 F F2 F2 Døgnvagt. Tlf. Døgnvagt. 76 Tlf. 76 Tlf. 12 76 Tlf. 12 76 40 Tlf. 12 40 76 12 00 40 76 00 12 00 12 00 00 00 S S3 S3 S3 02.16 S3 02.16 S302.16 14.45 302.16 14.45 02.16 14.45 02.16 14.45 14.45 14.45 O O3 O3 O 3 03.54 O 3 03.54 O 303.54 16.11 303.54 16.11 03.54 16.11 03.54 16.11 16.11 16.11 L L3 L3 www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

Form. Form. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Form. Efterm. Efterm. Efterm.

●1 ● ●T1 03.39 ●T103.39 ●15.54 ● ●L1 03.59 ●L103.59 ●16.15 ● F F1 F1 F1 F1 F1 12.45 1 12.45 12.45 12.45 12.45 12.45 MM 1M 1 M 1 02.03 M 1 02.03 M 102.03 14.29 102.03 14.29 02.03 14.29 02.03 14.29 14.29 14.29 T T1 T T1 03.39 103.39 15.54 03.39 15.54 03.39 15.54 15.54 15.54 L L1 L●1 ● L1 03.59 103.59 16.15 03.59 16.15 03.59 16.15 16.15 16.15 T T1 T1 T1 03.44 T1 03.44 T103.44 15.58 103.44 15.58 03.44 15.58 03.44 15.58 15.58 15.58 T T1 T1 T1 03.51 T1 03.51 T103.51 16.07 103.51 16.07 03.51 16.07 03.51 16.07 16.07 16.07 F2 04.22 F2 04.22 F204.22 16.36 204.22 16.36 04.22 16.36 04.22 16.36 16.36 16.36 S S2 S2 S2 04.36 S2 04.36 S204.36 16.51 204.36 16.51 04.36 16.51 04.36 16.51 16.51 16.51 O O2 O2 O 2 04.12 O 2 04.12 O 204.12 16.27 204.12 16.27 04.12 16.27 04.12 16.27 16.27 16.27 F F2 F2 F2 04.20 F2 04.20 F204.20 16.36 204.20 16.36 04.20 16.36 04.20 16.36 16.36 16.36 L3 05.00 L3 05.00 L305.00 3 17.14 05.00 17.14 05.00 17.14 05.00 17.14 17.14 17.14 T T3 T3 T3 04.38 T3 04.38 T304.38 16.52 304.38 16.52 04.38 16.52 04.38 16.52 16.52 16.52 L L3 L3 L3 04.47 L3 04.47 L304.47 3 17.06 04.47 17.06 04.47 17.06 04.47 17.06 17.06 17.06 M M 3 M 3 M 3 05.09 M 3 05.09 M 3 05.09 3 17.22 05.09 17.22 05.09 17.22 05.09 17.22 17.22 17.22 T T4 T4 T4 04.41 T4 04.41 T404.41 16.54 404.41 16.54 04.41 16.54 04.41 16.54 16.54 16.54 S S4 S4 S4 05.33 S4 05.33 S405.33 4 17.46 05.33 17.46 05.33 17.46 05.33 17.46 17.46 17.46 F F4 F4 F4 05.03 F4 05.03 F405.03 4 17.21 05.03 17.21 05.03 17.21 05.03 17.21 17.21 17.21 S S4 S4 S4 05.16 S4 05.16 S405.16 4 17.41 05.16 17.41 05.16 17.41 05.16 17.41 17.41 17.41 ●4 ● ●M ●M ●15.38 ● MM 4M M 4 03.15 4 03.15 403.15 403.15 15.38 03.15 15.38 03.15 15.38 15.38 15.38 T T4 T4 T4 05.36 T4 05.36 T405.36 4 17.50 05.36 17.50 05.36 17.50 05.36 17.50 17.50 17.50 F F5 F5 F5 05.21 F5 05.21 F505.21 5 17.33 05.21 17.33 05.21 17.33 05.21 17.33 17.33 17.33 L L5 L5 L5 05.31 L5 05.31 L505.31 5 17.54 05.31 17.54 05.31 17.54 05.31 17.54 17.54 17.54 T T5 T5 T5 04.07 T5 04.07 T504.07 16.25 504.07 16.25 04.07 16.25 04.07 16.25 16.25 16.25 MM 5M 5 M 5 06.03 M 5 06.03 M 506.03 18.15 506.03 18.15 06.03 18.15 06.03 18.15 18.15 18.15 O O5 O5 O 5 06.01 O 5 06.01 O 506.01 18.15 506.01 18.15 06.01 18.15 06.01 18.15 18.15 18.15 MM 5M 5 M 5 05.51 M 5 05.51 M 505.51 18.21 505.51 18.21 05.51 18.21 05.51 18.21 18.21 18.21 L L6 L6 L6 05.57 L6 05.57 L605.57 18.09 605.57 18.09 05.57 18.09 05.57 18.09 18.09 18.09 S S6 S6 S6 06.07 S6 06.07 S606.07 18.36 606.07 18.36 06.07 18.36 06.07 18.36 18.36 18.36 O O6 O6 O 6 04.55 O 6 04.55 O 604.55 6 17.09 04.55 17.09 04.55 17.09 04.55 17.09 17.09 17.09 T T6 T6 T6 06.30 T6 06.30 T606.30 18.43 606.30 18.43 06.30 18.43 06.30 18.43 18.43 18.43 T T6 T6 T6 06.25 T6 06.25 T606.25 18.42 606.25 18.42 06.25 18.42 06.25 18.42 18.42 18.42 T T6 T6 T6 06.33 T6 06.33 T606.33 19.10 606.33 19.10 06.33 19.10 06.33 19.10 19.10 19.10 S S7 S7 S7 06.30 S7 06.30 S706.30 18.42 706.30 18.42 06.30 18.42 06.30 18.42 18.42 18.42 T T7 T7 T7 05.39 T7 05.39 T705.39 7 17.51 05.39 17.51 05.39 17.51 05.39 17.51 17.51 17.51 O O7 O7 O 7 06.57 O 7 06.57 O 706.57 19.12 706.57 19.12 06.57 19.12 06.57 19.12 19.12 19.12 F F7 F7 F7 06.54 F7 06.54 F706.54 19.17 706.54 19.17 06.54 19.17 06.54 19.17 19.17 19.17 MM 7M 7 M 7 06.51 M 7 06.51 M 706.51 19.28 706.51 19.28 06.51 19.28 06.51 19.28 19.28 19.28 O O7 O7 O 7 07.22 O 7 07.22 O 7 07.22 20.06 7 07.22 20.06 07.22 20.06 07.22 20.06 20.06 20.06 F F8 F8 F8 06.19 F8 06.19 F806.19 18.30 806.19 18.30 06.19 18.30 06.19 18.30 18.30 18.30 MM 8M 8 M 8 07.02 M 8 07.02 M 8 07.02 19.15 8 07.02 19.15 07.02 19.15 07.02 19.15 19.15 19.15 T T8 T8 T8 07.28 T8 07.28 T8 07.28 19.49 8 07.28 19.49 07.28 19.49 07.28 19.49 19.49 19.49 L L8 L8 L8 07.32 L8 07.32 L8 07.32 20.00 8 07.32 20.00 07.32 20.00 07.32 20.00 20.00 20.00 T T8 T8 T8 07.43 T8 07.43 T8 07.43 20.30 8 07.43 20.30 07.43 20.30 07.43 20.30 20.30 20.30 T T8 T8 T8 08.20 T8 08.20 T808.20 21.12 808.20 21.12 08.20 21.12 08.20 21.12 21.12 21.12 L L9 L9 L9 06.58 L9 06.58 L906.58 19.09 906.58 19.09 06.58 19.09 06.58 19.09 19.09 19.09 T T9 T9 T9 07.35 T9 07.35 T9 07.35 19.50 9 07.35 19.50 07.35 19.50 07.35 19.50 19.50 19.50 F F9 F9 F9 08.08 F9 08.08 F908.08 20.34 908.08 20.34 08.08 20.34 08.08 20.34 20.34 20.34 S S9 S9 S9 08.18 S9 08.18 S908.18 20.54 908.18 20.54 08.18 20.54 08.18 20.54 20.54 20.54 O O9 O9 O 9 08.46 O 9 08.46 O 908.46 21.45 908.46 21.45 08.46 21.45 08.46 21.45 21.45 21.45 F F9 F9 F9 09.28 F9 09.28 F909.28 22.25 909.28 22.25 09.28 22.25 09.28 22.25 22.25 22.25 S 10 S 10 S 10 S 10 07.37 S 10 07.37 S 07.37 10 19.49 07.37 19.49 07.37 19.49 07.37 19.49 19.49 19.49 O 10 O 10 O 10 O 10 08.12 O 08.12 10 O 08.12 10 20.31 08.12 20.31 08.12 20.31 08.12 20.31 20.31 20.31 L 10 L 10 L 10 L 10 08.57 L 08.57 10 L 08.57 10 21.30 08.57 21.30 08.57 21.30 08.57 21.30 21.30 21.30 T 10 T 10 T 10 T 10 10.01 T 10.01 10 T 10.01 10 23.02 10.01 23.02 10.01 23.02 10.01 23.02 23.02 23.02 L 10 L 10 L 10 L 10 10.45 L 10.45 10 L 10.45 10 23.36 10.45 23.36 10.45 23.36 10.45 23.36 23.36 23.36 M 10 M 10 M 10 M 10 09.14 M09.14 10 M09.14 10 22.00 09.14 22.00 09.14 22.00 09.14 22.00 22.00 22.00 T 11 T 11 T 11 T 11 08.56 T 08.56 11 T 08.56 11 21.20 08.56 21.20 08.56 21.20 08.56 21.20 21.20 21.20 S 11 S 11 S 11 S 11 09.57 S 09.57 11 S 09.57 11 22.39 09.57 22.39 09.57 22.39 09.57 22.39 22.39 22.39 F 11 F 11 F 11 F 11 11.19 F 11.19 11 F 11.19 1111.19 11.19 11.19 S 11 S 11 S 11 S 11 11.57 S 11.57 11 S 11.57 1111.57 11.57 11.57 M 11 M 11 M 11 M 11 08.18 M08.18 11 M08.18 11 20.33 08.18 20.33 08.18 20.33 08.18 20.33 20.33 20.33 T 11 T 11 T 11 T 11 10.21 T 10.21 11 T 10.21 11 23.21 10.21 23.21 10.21 23.21 10.21 23.21 23.21 23.21 F 12 F 12 F 12 F 12 09.51 F 09.51 12 F 09.51 12 22.21 09.51 22.21 09.51 22.21 09.51 22.21 22.21 22.21 L 12 L 12 L 12 L 12 00.11 L 00.11 12 L 00.11 12 12.28 00.11 12.28 00.11 12.28 00.11 12.28 12.28 12.28 T 12 T 12 T 12 T 12 09.05 T 09.05 12 T 09.05 12 21.22 09.05 21.22 09.05 21.22 09.05 21.22 21.22 21.22 M 12 M 12 M 12 M 12 11.12 M11.12 12 M11.12 12 00.03 11.12 00.03 11.12 00.03 11.12 00.03 00.03 00.03 O 12 O 12 O 12 O 12 11.43 O 11.43 12 O 11.43 12 00.40 11.43 00.40 11.43 00.40 11.43 00.40 00.40 00.40 M 12 M 12 M 12 M 12 00.39 M00.39 12 M00.39 12 13.03 00.39 13.03 00.39 13.03 00.39 13.03 13.03 13.03 L 13 L 13 L 13 L 13 10.59 L 10.59 13 L 10.59 13 23.34 10.59 23.34 10.59 23.34 10.59 23.34 23.34 23.34 S 13 S 13 S 13 S 13 01.10 S 01.10 13 S 01.10 13 13.27 01.10 13.27 01.10 13.27 01.10 13.27 13.27 13.27 O 13 O 13 O 13 O 13 09.59 O 09.59 13 O 09.59 13 22.20 09.59 22.20 09.59 22.20 09.59 22.20 22.20 22.20 T 13 T 13 T 13 T 13 T 13 T 13 12.32 12.32 12.32 12.32 12.32 12.32 T 13 T 13 T 13 T 13 T 13 T 13 12.59 12.59 12.59 12.59 12.59 12.59 T 13 T 13 T 13 T 13 01.37 T 01.37 13 T 01.37 13 14.01 01.37 14.01 01.37 14.01 01.37 14.01 14.01 14.01 S 14 S 14 S 14 S 14 00.48 S 00.48 14 S 00.48 14 12.13 00.48 12.13 00.48 12.13 00.48 12.13 12.13 12.13 ❍ 14 ❍ ❍ ❍ ❍14.22 ❍ T 14 T 14 T 14 T 14 11.01 T 11.01 14 T 11.01 14 23.26 11.01 23.26 11.01 23.26 11.01 23.26 23.26 23.26 O 14 O 14 O 14 O 14 01.17 O 01.17 14 O 01.17 14 13.40 01.17 13.40 01.17 13.40 01.17 13.40 13.40 13.40 F 14 F 14 F 14 F 14 01.45 F 01.45 14 F 01.45 14 14.02 01.45 14.02 01.45 14.02 01.45 14.02 14.02 14.02 M 14 M 14 M M 14 02.03 M02.03 14 M02.03 14 02.03 14.22 02.03 14.22 02.03 14.22 14.22 14.22 O 14 O 14 O O 14 02.30 O 02.30 14 O 02.30 14 02.30 14.55 02.30 14.55 02.30 14.55 14.55 14.55 ❍ 14 ❍ ❍ ❍ ❍14.55 ❍ F 15 F 15 F 15 F 15 00.31 F 00.31 15 F 00.31 15 12.06 00.31 12.06 00.31 12.06 00.31 12.06 12.06 12.06 M 15 M 15 M 15 M 15 M 15 M 15 13.21 13.21 13.21 13.21 13.21 13.21 T 15 T 15 T 15 T 15 02.18 T 02.18 15 T 02.18 15 14.37 02.18 14.37 02.18 14.37 02.18 14.37 14.37 14.37 L 15 L 15 L 15 L 15 02.41 L 02.41 15 L 02.41 15 14.57 02.41 14.57 02.41 14.57 02.41 14.57 14.57 14.57 T 15 T 15 T 15 T 15 02.51 T 02.51 15 T 02.51 15 15.12 02.51 15.12 02.51 15.12 02.51 15.12 15.12 15.12 T 15 T 15 T 15 T 15 03.18 T 03.18 15 T 03.18 15 15.46 03.18 15.46 03.18 15.46 03.18 15.46 15.46 15.46 ❍ ❍ ❍ ❍15.27 ❍ L 16 L 16 L 16 L 16 L 16 L 16 13.08 13.08 13.08 13.08 13.08 13.08 T 16 T 16 T 16 T 16 01.53 T 01.53 16 T 01.53 16 14.19 01.53 14.19 01.53 14.19 01.53 14.19 14.19 14.19 F 16 F 16 F❍ 16 F 16 03.11 F 03.11 16 F 03.11 16 03.11 15.27 03.11 15.27 03.11 15.27 15.27 15.27 S 16 S 16 S S 16 03.30 S 03.30 16 S 03.30 16 03.30 15.47 03.30 15.47 03.30 15.47 15.47 15.47 O 16 O 16 O 16 O 16 03.36 O 03.36 16 O 03.36 16 16.00 03.36 16.00 03.36 16.00 03.36 16.00 16.00 16.00 F 16 F 16 F 16 F 16 04.04 F 04.04 16 F 04.04 16 16.33 04.04 16.33 04.04 16.33 04.04 16.33 16.33 16.33 ❍ 16 ❍ ❍ ❍ ❍15.47 ❍ S 17 S 17 S 17 S 17 01.33 S 01.33 17 S 01.33 17 14.04 01.33 14.04 01.33 14.04 01.33 14.04 14.04 14.04 O 17 O 17 O 17 O 17 02.48 O 02.48 17 O 02.48 17 15.10 02.48 15.10 02.48 15.10 02.48 15.10 15.10 15.10 L 17 L 17 L 17 L 17 03.58 L 03.58 17 L 03.58 17 16.12 03.58 16.12 03.58 16.12 03.58 16.12 16.12 16.12 T 17 T 17 T 17 T 17 04.21 T 04.21 17 T 04.21 17 16.48 04.21 16.48 04.21 16.48 04.21 16.48 16.48 16.48 L 17 L 17 L 17 L 17 04.48 L 04.48 17 L 04.48 17 17.20 04.48 17.20 04.48 17.20 04.48 17.20 17.20 17.20 M 17 M 17 M 17 M 17 04.16 M04.16 17 M04.16 17 16.33 04.16 16.33 04.16 16.33 04.16 16.33 16.33 16.33 ❍ 18 ❍ ❍ ❍ ❍15.55 ❍ T 18 T 18 T T 18 03.38 T 03.38 18 T 03.38 18 03.38 15.55 03.38 15.55 03.38 15.55 15.55 15.55 S 18 S 18 S 18 S 18 04.41 S 04.41 18 S 04.41 18 16.56 04.41 16.56 04.41 16.56 04.41 16.56 16.56 16.56 F 18 F 18 F 18 F 18 05.03 F 05.03 18 F 05.03 18 17.35 05.03 17.35 05.03 17.35 05.03 17.35 17.35 17.35 S 18 S 18 S 18 S 18 05.32 S 05.32 18 S 05.32 18 18.06 05.32 18.06 05.32 18.06 05.32 18.06 18.06 18.06 M 18 M 18 M 18 M 18 02.27 M02.27 18 M02.27 18 14.54 02.27 14.54 02.27 14.54 02.27 14.54 14.54 14.54 T 18 T 18 T 18 T 18 04.59 T 04.59 18 T 04.59 18 17.18 04.59 17.18 04.59 17.18 04.59 17.18 17.18 17.18 F 19 F 19 F 19 F 19 04.23 F 04.23 19 F 04.23 19 16.37 04.23 16.37 04.23 16.37 04.23 16.37 16.37 16.37 L 19 L 19 L 19 L 19 05.48 L 05.48 19 L 05.48 19 18.24 05.48 18.24 05.48 18.24 05.48 18.24 18.24 18.24 T 19 T 19 T T 19 03.18 T 03.18 19 T 03.18 19 03.18 15.39 03.18 15.39 03.18 15.39 15.39 15.39 M 19 M 19 M 19 M 19 05.22 M 05.22 19 M 05.22 19 17.38 05.22 17.38 05.22 17.38 05.22 17.38 17.38 17.38 O 19 O 19 O 19 O 19 05.40 O 05.40 19 O 05.40 19 18.03 05.40 18.03 05.40 18.03 05.40 18.03 18.03 18.03 M 19 M 19 M 19 M 19 06.17 M 06.17 19 M 06.17 19 18.53 06.17 18.53 06.17 18.53 06.17 18.53 18.53 18.53 ❍ 19 ❍ ❍ ❍ ❍15.39 ❍ L 20 L 20 L 20 L 20 05.04 L 05.04 20 L 05.04 20 17.17 05.04 17.17 05.04 17.17 05.04 17.17 17.17 17.17 S 20 S 20 S 20 S 20 06.35 S 06.35 20 S 06.35 20 19.17 06.35 19.17 06.35 19.17 06.35 19.17 19.17 19.17 O 20 O 20 O 20 O 20 04.03 O 04.03 20 O 04.03 20 16.20 04.03 16.20 04.03 16.20 04.03 16.20 16.20 16.20 T 20 T 20 T 20 T 20 06.02 T 06.02 20 T 06.02 20 18.20 06.02 18.20 06.02 18.20 06.02 18.20 18.20 18.20 T 20 T 20 T 20 T 20 06.21 T 06.21 20 T 06.21 20 18.49 06.21 18.49 06.21 18.49 06.21 18.49 18.49 18.49 T 20 T 20 T 20 T 20 07.04 T 20 07.04 T 07.04 20 19.44 07.04 19.44 07.04 19.44 07.04 19.44 19.44 19.44 S 21 S 21 S 21 S 21 05.43 S 05.43 21 S 05.43 21 17.56 05.43 17.56 05.43 17.56 05.43 17.56 17.56 17.56 T 21 T 21 T 21 T 21 04.44 T 04.44 21 T 04.44 21 16.58 04.44 16.58 04.44 16.58 04.44 16.58 16.58 16.58 O 21 O 21 O 21 O 21 06.42 O 06.42 21 O 06.42 21 19.04 06.42 19.04 06.42 19.04 06.42 19.04 19.04 19.04 F 21 F 21 F 21 F 21 07.05 F 21 07.05 F 07.05 21 19.39 07.05 19.39 07.05 19.39 07.05 19.39 19.39 19.39 M 21 M 21 M 21 M 21 07.29 M 21 07.29 M07.29 21 20.17 07.29 20.17 07.29 20.17 07.29 20.17 20.17 20.17 O 21 O 21 O 21 O 21 07.57 O 21 07.57 O 07.57 21 20.39 07.57 20.39 07.57 20.39 07.57 20.39 20.39 20.39 F 22 F 22 F 22 F 22 05.23 F 05.23 22 F 05.23 22 17.34 05.23 17.34 05.23 17.34 05.23 17.34 17.34 17.34 M 22 M 22 M 22 M 22 06.22 M06.22 22 M06.22 22 18.36 06.22 18.36 06.22 18.36 06.22 18.36 18.36 18.36 T 22 T 22 T 22 T 22 07.24 T 22 07.24 T 07.24 22 19.53 07.24 19.53 07.24 19.53 07.24 19.53 19.53 19.53 L 22 L 22 L 22 L 22 07.53 L 22 07.53 L 07.53 22 20.35 07.53 20.35 07.53 20.35 07.53 20.35 20.35 20.35 T 22 T 22 T 22 T 22 08.30 T 08.30 22 T 08.30 22 21.22 08.30 21.22 08.30 21.22 08.30 21.22 21.22 21.22 T 22 T 22 T 22 T 22 08.56 T 08.56 22 T 08.56 22 21.39 08.56 21.39 08.56 21.39 08.56 21.39 21.39 21.39 L 23 L 23 L 23 L 23 06.00 L 06.00 23 L 06.00 23 18.11 06.00 18.11 06.00 18.11 06.00 18.11 18.11 18.11 T 23 T 23 T 23 T 23 07.03 T 23 07.03 T 07.03 23 19.20 07.03 19.20 07.03 19.20 07.03 19.20 19.20 19.20 F 23 F 23 F 23 F 23 08.12 F 08.12 23 F 08.12 23 20.49 08.12 20.49 08.12 20.49 08.12 20.49 20.49 20.49 S 23 S 23 S 23 S 23 08.49 S 08.49 23 S 08.49 23 21.41 08.49 21.41 08.49 21.41 08.49 21.41 21.41 21.41 O 23 O 23 O 23 O 23 09.38 O 09.38 23 O 09.38 23 22.27 09.38 22.27 09.38 22.27 09.38 22.27 22.27 22.27 F 23 F 23 F 23 F 23 10.00 F 10.00 23 F 10.00 23 22.41 10.00 22.41 10.00 22.41 10.00 22.41 22.41 22.41 S 24 S 24 S 24 S 24 06.39 S 06.39 24 S 06.39 24 18.51 06.39 18.51 06.39 18.51 06.39 18.51 18.51 18.51 O 24 O 24 O 24 O 24 07.45 O 24 07.45 O 07.45 24 20.08 07.45 20.08 07.45 20.08 07.45 20.08 20.08 20.08 L 24 L 24 L 24 L 24 09.09 L 09.09 24 L 09.09 24 21.57 09.09 21.57 09.09 21.57 09.09 21.57 21.57 21.57 T 24 T 24 T 24 T 24 10.45 T 10.45 24 T 10.45 24 23.28 10.45 23.28 10.45 23.28 10.45 23.28 23.28 23.28 L 24 L 24 L 24 L 24 11.03 L 11.03 24 L 11.03 24 23.40 11.03 23.40 11.03 23.40 11.03 23.40 23.40 23.40 M 24 M 24 M 24 M 24 09.57 M09.57 24 M09.57 24 22.54 09.57 22.54 09.57 22.54 09.57 22.54 22.54 22.54 T 25 T 25 T 25 T 25 08.33 T 08.33 25 T 08.33 25 21.03 08.33 21.03 08.33 21.03 08.33 21.03 21.03 21.03 S 25 S 25 S 25 S 25 10.20 S 10.20 25 S 10.20 25 23.15 10.20 23.15 10.20 23.15 10.20 23.15 23.15 23.15 F 25 F 25 F 25 F 25 11.46 F 11.46 25 F 11.46 2511.46 11.46 11.46 S 25 S 25 S 25 S 25 S 25 S 25 12.02 12.02 12.02 12.02 12.02 12.02 M 25 M 25 M 25 M 25 07.21 M 25 07.21 M07.21 25 19.33 07.21 19.33 07.21 19.33 07.21 19.33 19.33 19.33 T 25 T 25 T 25 T 25 11.12 T 11.12 25 T 11.12 25 00.03 11.12 00.03 11.12 00.03 11.12 00.03 00.03 00.03 F 26 F 26 F 26 F 26 09.31 F 09.31 26 F 09.31 26 22.11 09.31 22.11 09.31 22.11 09.31 22.11 22.11 22.11 L 26 L 26 L 26 L 26 00.24 L 00.24 26 L 00.24 26 12.42 00.24 12.42 00.24 12.42 00.24 12.42 12.42 12.42 T 26 T 26 T 26 T 26 08.06 T 08.06 26 T 08.06 26 20.22 08.06 20.22 08.06 20.22 08.06 20.22 20.22 20.22 M 26 M 26 M 26 M 26 11.37 M11.37 26 M11.37 26 00.28 11.37 00.28 11.37 00.28 11.37 00.28 00.28 00.28 O 26 O 26 O 26 O 26 O 26 O 26 12.21 12.21 12.21 12.21 12.21 12.21 M 26 M 26 M 26 M 26 00.36 M00.36 26 M00.36 26 12.57 00.36 12.57 00.36 12.57 00.36 12.57 12.57 12.57 L 27 L 27 L 27 L 27 10.42 L 10.42 27 L 10.42 27 23.29 10.42 23.29 10.42 23.29 10.42 23.29 23.29 23.29 S 27 S 27 S 27 S 27 01.15 S 01.15 27 S 01.15 27 13.33 01.15 13.33 01.15 13.33 01.15 13.33 13.33 13.33 T T T T T T T 27 T 27 T 27 T 27 01.26 T 01.26 27 T 01.26 27 13.47 01.26 13.47 01.26 13.47 01.26 13.47 13.47 13.47 O 27 O 27 O 27 O 27 08.57 O 08.57 27 O 08.57 27 21.18 08.57 21.18 08.57 21.18 08.57 21.18 21.18 21.18 T 27 T 27 T 27 T 27 01.05 T 01.05 27 T 01.05 27 13.22 01.05 13.22 01.05 13.22 01.05 13.22 13.22 13.22 27 27 27 27 27 27 12.48 12.48 12.48 12.48 12.48 12.48 S 28 S 28 S 28 S 28 11.59 S 11.59 28 S 11.59 28 00.44 11.59 00.44 11.59 00.44 11.59 00.44 00.44 00.44 M 28 M 28 M 28 M 28 02.00 M02.00 28 M02.00 28 14.19 02.00 14.19 02.00 14.19 02.00 14.19 14.19 14.19 O 28 O 28 O 28 O 28 02.12 O 02.12 28 O 02.12 28 14.32 02.12 14.32 02.12 14.32 02.12 14.32 14.32 14.32 T 28 T 28 T 28 T 28 09.57 T 09.57 28 T 09.57 28 22.26 09.57 22.26 09.57 22.26 09.57 22.26 22.26 22.26 F 28 F 28 F 28 F 28 02.00 F 02.00 28 F 02.00 28 14.16 02.00 14.16 02.00 14.16 02.00 14.16 14.16 14.16 O 28 O 28 O 28 O 28 01.32 O 01.32 28 O 01.32 28 13.50 01.32 13.50 01.32 13.50 01.32 13.50 13.50 13.50 ● 29 ● ●T 02.42 ●T 02.42 ●15.00 ● ● 29 ● ●T 02.54 ●T 02.54 ●15.12 ● F 29 F 29 F 29 F 29 11.06 F 11.06 29 F 11.06 29 23.42 11.06 23.42 11.06 23.42 11.06 23.42 23.42 23.42 M 29 M 29 M 29 M 29 M 29 M 29 13.09 13.09 13.09 13.09 13.09 13.09 L 29 L 29 L 29 L 29 02.48 L 02.48 29 L 02.48 29 15.05 02.48 15.05 02.48 15.05 02.48 15.05 15.05 15.05 T 29 T 29 T T 29 02.42 29 29 02.42 15.00 02.42 15.00 02.42 15.00 15.00 15.00 T 29 T 29 T T 29 02.54 29 29 02.54 15.12 02.54 15.12 02.54 15.12 15.12 15.12 T 29 T 29 T 29 T 29 02.27 T 02.27 29 T 02.27 29 14.45 02.27 14.45 02.27 14.45 02.27 14.45 14.45 14.45 ● 30 ● ●S 02.32 ●S 02.32 ●14.48 ● L 30 L 30 L 30 L 30 00.57 L 00.57 30 L 00.57 30 12.20 00.57 12.20 00.57 12.20 00.57 12.20 12.20 12.20 T 30 T 30 T 30 T 30 01.51 T 01.51 30 T 01.51 30 14.12 01.51 14.12 01.51 14.12 01.51 14.12 14.12 14.12 S 30 S 30 S S 30 02.32 30 30 02.32 14.48 02.32 14.48 02.32 14.48 14.48 14.48 O 30 O 30 O 30 O 30 03.19 O 03.19 30 O 03.19 30 15.35 03.19 15.35 03.19 15.35 03.19 15.35 15.35 15.35 F 30 F 30 F 30 F 30 03.30 F 03.30 30 F 03.30 30 15.49 03.30 15.49 03.30 15.49 03.30 15.49 15.49 15.49 F 30 F 30 F 30 F 30 03.16 F 03.16 30 F 03.16 30 15.32 03.16 15.32 03.16 15.32 03.16 15.32 15.32 15.32 O 31 O 31 O 31 O 31 02.48 O 02.48 31 O 02.48 31 15.06 02.48 15.06 02.48 15.06 02.48 15.06 15.06 15.06 L 31 L 31 L 31 L 31 04.03 L 04.03 31 L 04.03 31 16.23 04.03 16.23 04.03 16.23 04.03 16.23 16.23 16.23 S 31 S 31 S 31 S 31 S 31 S 31 13.28 13.28 13.28 13.28 13.28 13.28 M 31 M 31 M 31 M 31 03.10 M03.10 31 M03.10 31 15.26 03.10 15.26 03.10 15.26 03.10 15.26 15.26 15.26

27 27 27272727

40 40 40 40 40 40

36 36 36 36 36 36

49 49 49 49 49 49

45 45 45 45 45 45

32 32 32323232

414141414141

28 28 28 28 28 28

37 3737373737

50 50 50 50 50 50

46 46 46 46 46 46

33 33 33333333

42 42 42 42 42 42

29 29 29 29 29 29

38 38 38 38 38 38

515151515151

47 47 47474747

34 34 34343434

43 43 43434343

30 30 30 30 30 30

39 39 39393939

52 52 52525252

48 48 48 48 48 48

35 35 35353535

44 44 44 44 44 44

Sommertid er indregnet 27.03.2016 - 30.10.2016. Højvandstiderne er kun vejledende og uden ansvar for udgiver.

Højvande Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Nordby, Højvande ved Nordby, ved Nordby, ved Fanø Nordby, ved Fanø Nordby, Fanø ca. Nordby, ca. Fanø 15ca. Fanø 15 min. ca. 15 min. Fanø ca. efter min. 15efter ca. min. 15højvande efter min. 15højvande efter min. højvande efter højvande efter ved højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Højvande Esbjerg Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Mandø Højvande ved Mandø ved Mandø ved ca. Mandø ca. ved 15 Mandø ca. 15 min. Mandø ca. 15 min. ca. før min. 15før ca. min. højvande 15før højvande min. 15før højvande min. før højvande ved før højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg Højvande Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Graadyb Højvande ved Graadyb ved Graadyb ved Graadyb Barre ved Barre Graadyb Barre Graadyb ca.Barre ca. 60 ca. Barre 60 min ca. Barre 60 min ca. før 60 min før ca. højvande 60 min før højvande 60 min før højvande min før højvande ved før højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg Højvande Højvande Højvande Højvande ved Højvande ved Rømø Højvande ved Rømø ved Rømø ca. ved Rømø ca. 20 ved Rømø ca. 20 min. Rømø ca. 20 min. ca. 20 før min. ca. før 20 min. højvande før 20 højvande min. før højvande min. før højvande ved før højvande ved Esbjerg højvande ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg ved Esbjerg Esbjerg

Døgnvagt. Døgnvagt. Døgnvagt. Døgnvagt. Døgnvagt. Tlf. Døgnvagt. Tlf. 76 Tlf. 76 Tlf. 12 76 Tlf. 12 76 40 Tlf. 12 40 76 12 00 40 76 00 12 40 00 12 40 00 40 0000 www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk www.portesbjerg.dk

Summertime is taken into account 27.03.2016 - 30.10.2016. The times are only guidelines and without responsibility on our part.

Kilde. Kilde. Kilde. DMI DMI Kilde. DMI Kilde. DMI Kilde. DMIDM Sommertid Sommertid Sommertid Sommertid i tiden Sommertid i tiden Sommertid i mellem tiden imellem tiden mellem i tiden mellem i tiden mellem mellem 27.27. marts 27. marts 27. marts og og 27. 30. marts 30. og 27. marts oktober. 30. og marts oktober. 30. og oktober. 30. og oktober. 30. oktober. oktober

Kilde: DMI Bringes med tilladelse fra Esbjerg Havn

115


Destination Sydvestjylland i-skilte

Side 12 | 24-11-2011 | v4

Destination Sydvestjylland i-skilte

Side 11 | 24-11-2011 | v4

5 km

Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

Side 12 | 24-11-2011 | v4 Destination Sydvestjylland i-skilte

W

N

S

E


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.