Seværdighedsguide - VisitWestDenmark 2017

Page 1

S E VÆ R D I G H E D E R SEHENSWÜRDIGKEITEN

31 HIGHLIGHTS

GUIDE A B

0–120 km 0 ~ 90 min.

0–359 DKK

W W W.V I S I T W E S T D E N M A R K . D K


1 | 24-11-2011 | v4

nation Sydvestjylland i-skilte

BLÅVAND TURISTBUREAU Blåvandvej 25 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 1800 BLÅVANDSHUK FYR Turistinformation Fyrvej 106 6857 Blåvand Tlf. +45 7527 5411 HENNE STRAND TURISTINFORMATION Strandvejen 415 A 6854 Henne Strand Tlf. +45 7528 8670 VARDE TURISTINFORMATION Otto Frellos Plads 1 6800 Varde Tlf. +45 7522 3222 (Selvbetjening / Selbstbedienung)

Idé Feriehusudlejernes-samarbejdsudvalg Koncept- og idéudvikling ProVarde og DesignFordi Grafisk design DesignFordi Tekster Leif Møller Julie Vesterby Colin Seymour og PR Fotos PR Colin Seymour Ole F. Gudmundsen Varde Kommune René Deleuran Rasmus Bendix


VELKOMMEN VORES GUIDE TIL DIG UNSER GUIDE FÜR SIE

Velkommen til Naturpark Vesterhavet, Danmarks mest populære kystferieområde. Indenfor halvanden times kørsel fra din feriebolig venter en lang række attraktioner og seværdigheder med mindeværdige oplevelser. Denne guide viser vej til nogle udvalgte highlights, der er værd at køre efter. Hashtag gerne dine bedste feriefotos #visitwestdenmark

Herzlich willkommen im Naturpark Dänische Nordsee, Dänemarks beliebtestem Küstenurlaubsgebiet. Innerhalb von 1½ Stunden Autofahrt von Ihrem Urlaubsort aus warten auf Sie zahlreiche Attraktionen und Sehenswürdigkeiten mit unvergesslichen Erlebnissen. Dieser Guide zeigt einige ausgewählte Highlights, zu denen sich eine Fahrt wirklich lohnt. Hashtaggen Sie gerne Ihre besten Urlaubsfotos #visitwestdenmark


NATURPARK VESTERHAVET DET SKØNNESTE VESTKYSTLANDSKAB DIE SCHÖNSTE NORDSEELANDSCHAFT Kun få steder i Danmark finder man så store sammenhængende naturområder som i Naturpark Vesterhavet, der ligger som et bælte langs vestkysten i op til ni kilometers bredde fra Blåvandshuk til Nymindegab. Naturpark Vesterhavet rummer et hav af fortællinger om natur og kulturhistorie. Om livet ved Vestkysten, om bunkeranlæg og tyske flygtninge, om krondyr, fugletræk, fascinerende tilsandende egekrat og den genskabte Filsø. Alt sammen levende fortalt på tre sprog via en brugervenlig og gratis app med over 500 unikke fortællinger, detaljerede kort, interessante vandreog cykelruter samt flotte fotos. På spidsen ved Danmarks vestligste punkt kan du i brændingen på den yderste spids stå med det ene ben i Vadehavets nationale verdensarv og det andet i Naturpark Vesterhavet. Med udsigt til Danmarks største havvindmølleparker ude på Horns Rev. Stedet var engang et af verdens farligste med hundreder af skibsforlis på samvittigheden og er fortsat en levende historie med konstant opskyllende drivtømmer.

NATURPARK VESTERHAVET www.naturparkvesterhavet.dk A B

Blåvand Henne Strand

0 km. ~ 0 min. 0 km. ~ 0 min.

An nur wenigen Orten in Dänemark findet man so große zusammenhängende Naturgebiete wie im Naturpark Dänische Nordsee, der wie ein Gürtel von bis zu neun Kilometern Breite an der Nordseeküste von Blåvandshuk bis Nymindegab liegt. Im Naturpark Dänische Nordsee verbirgt sich viel Wissenswertes über Natur und Kulturgeschichte, über das Leben an der Nordseeküste, über Bunkeranlagen und deutsche Flüchtlinge, über Rotwild, Vogelzug, faszinierendes unter Sand begrabenes Eichengebüsch und den renaturierten See Filsø. Alles mit Hilfe der benutzerfreundlichen und kostenlosen App in drei Sprachen mit über 500 einzigartigen Texten, detaillierten Karten, interessanten Wander- und Radrouten sowie schönen Fotos. An der äußersten Spitze von Dänemarks westlichstem Punkt kann man in der Brandung mit dem einen Bein im Wattenmeer, dem nationalen Welterbe, und mit dem anderen im Naturpark Dänische Nordsee stehen – mit Aussicht auf Dänemarks größte Offshore-Windenergieparks draußen auf der Sandbank Horns Rev. Der Ort war einmal einer der gefährlichsten der Welt mit hunderten von Schiffsunglücken auf dem Gewissen und ist immer noch ein Ort voll lebendiger Geschichte aufgrund des andauernd angeschwemmten Treibholzes.

Download appen "Fortællinger i Naturpark Vesterhavet" i App Store eller Google Play Downloaden Sie die App ”Fortællinger i Naturpark Vesterhavet” im App Store oder bei Google Play


1


TIRPITZ

ER ET NYT UDSTILLING- OG OPLEVELSESCENTER MED EN OVERVÆLDENE OG IKONISK ARKITEKTUR AF BJARKE INGELS GROUP EIN NEUES AUSSTELLUNGS- UND ERLEBNISCENTER MIT ÜBERWÄLTIGENDER ARCHITEKTUR DER BJARKE INGELS GROUP.

Den imponerende bygning rummer tre store innovative tematiserede udstillingsscenarier, der blander læring, virkelighed og underholdning for hele familien.

Das beeindruckende Gebäude enthält drei große innovative thematisierte Ausstellungsszenarien, die eine Mischung aus Vermittlung, Wirklichkeit und Unterhaltung für die ganze Familie bieten.

Tag med på en tidsrejse i et stykke enestående og spektakulært verdensklasse-arkitektur bygget ind i klitlandskabet mellem Blåvand og Ho af det berømte danske arkitektfirma Bjarke Ingels Group BIG.

Kommen Sie mit auf eine Zeitreise in einem einzigartigen und spektakulären architektonischen Werk der Weltklasse vom berühmten dänischen Architekturunternehmen Bjarke Ingels Group – BIG – das in die Dünenlandschaft zwischen Blåvand und Ho hineingebaut wurde.

Gå på opdagelse i de skjulte historier på Vestkysten, der bliver bragt til live i tre stemningsfulde faste oplevelsesrum ”Den skjulte vestkyst”, ”Havets Guld”, ”En hær af beton” og 2. Verdenskrigskanonstillingen Tirpitz. Det præmierede hollandske oplevelsesdesign-studio Tinker Imagineers bringer de dramatiske vestjyske fortællinger til live gennem sanselige scenarier, projektioner, interaktive installationer og multimediebaserede fortællertekniker, der gør udstillingerne til en levende, bevægende og lærende oplevelse for børn og voksne i alle aldre.

Gehen Sie auf Entdeckungsreise in der verborgenen Geschichte der dänischen Nordseeküste, die in drei stimmungsvollen festen Erlebnisräumen: „Verborgene Geschichten der Nordseeküste“, „Das Gold des Meeres“ und „Ein Heer aus Beton“ zum Leben erweckt wird. Das prämierte holländische Erlebnisdesign-Studio Tinker Imagineers macht die Ausstellungen mit dramatischen Geschichten aus Westjütland durch sinnliche und theatralische Projektionen, interaktive Installationen und multimediale Erzähltechniken zu einem lebendigen, bewegenden und lehrreichen Erlebnis für Kinder und Erwachsene jeden Alters.


ÅBNER JULI ERÖFFNET IM JULI 2017 TIRPITZ Tirpitzvej 1 (Tane Hedevej) 6857 Blåvand www.tirpitz.dk www.facebook.com/tirpitzmuseum www.instagram.com/tirpitzmuseum

Dagligt 10–17 Se www.tirpitz.dk for udvidede åbningstider i højsæson. 125 DKK

Gratis (0–17)

A B

Blåvand: Henne:

3 km ~ 5 min. 30 km ~ 30 min.

• Det nye museum er på 2.500 m2. • Til bygningen er brugt 4.400 m3 beton og 600 ton armeringsjern. • Alle synlige vægge og lofter er støbt på stedet. Hver væg og hvert loft i én støbegang, så betonen ikke kunne nå at ”sætte sig”. For de største tagflader betød det meget lange arbejdsdage. • De fire tagdæk ”svæver”, idet de kun sidder fast på ydervæggene, mens de ind mod gårdrummet og stierne ikke har nogen understøtning. • Det største af de fire tagdæk vejer 1.090 ton. I tagdækkene er der naturligvis en enorm mængde armeringsjern.

• Der er indstøbt i alt 12 km varmeslange og rør til ledninger til el og IT. • I alt 460 lampeudtag er støbt ind i lofterne. • Loftlamperne er specialdesignet til Tirpitz af Louis Poulsen. • De store vinduespartier ind mod gårdrummet er de største stykker glas monteret i én bygning i Danmark. De største er 17 m2 store, 6 m høje og vejer 1.5 ton. • Husets varme leveres af et jordvarme-anlæg, der får vandet leveret fra 23 brønde med en dybde på 140 m.

2


FILSØ Kærgårdvej 12 6854 Henne www.avjf.dk/avjnf/naturomrader/filso A B

Blåvand Henne Strand

20 km. ~ 25 min. 5 km. ~ 5 min.

Ved dagslys

• Søen har spillet en stor rolle helt tilbage til vikingetiden, hvor den var en åben fjord ud til Vesterhavet. • Filsø er sammen med Skjern Å-restaureringen den største naturgenopretning i nyere tid i Danmark. • Filsø er nu Jyllands næststørste sø. • Der er registreret over 220 fuglearter ved søen siden 2011. • Et net af vandre- og cykelstier, fugletårne og parkeringspladser giver unikke muligheder for at opleve Filsø. • Sommeren 2017 åbner en ny cirkulær udsigtsbro i søen tegnet af landskabsarkitekterne Schønherr.


FILSØ

ET GENSKABT NATURPARADIS EIN WIEDER GESCHAFFENES NATURPARADIES Filsø var i tidernes morgen Danmarks næststørste sø, men blev af landbrugsmæssige hensyn afvandet. I 2012 blev søen dog genskabt som et af danmarkshistoriens største naturgenopretningsprojekter. Fra stenalderen og frem til 1848 var Filsø nordvest for Varde en kæmpe hedesø. Med sine 2800 hektar var Filsø Jyllands største og landets næststørste sø. Men blot fire år senere blev det meste af vandet pumpet væk til fordel for landbrugsarealer, og i 1940-1947 blev resten af søen afvandet og kultiveret. I 2010 erhvervede Aage V. Jensen Naturfond Filsø. 2 år senere genoprettede fonden den oprindelige sø og skabe et unikt naturområde for både dyr og mennesker. Den nye sø er en vigtig rasteplads for 234 fuglearter, herunder den sjældne sandterne, traner, hejrer, skestorke og den mægtige havørn. Flere fiskearter er under etablering, og naturelskere af alle nationaliteter strømmer til det nu 915 hektar store fugleparadis for at nyde det rige fugleliv. Og ja – ”sort sol” er også kommet til Filsø.

Der See Filsø war einst Dänemarks zweitgrößter See, wurde aber aus Rücksicht auf die Landwirtschaft entwässert. 2012 wurde der See jedoch im Zuge eines der größten Renaturierungsprojekte in der Geschichte Dänemarks wiederhergestellt. Von der Steinzeit bis zum Jahr 1848 war der See Filsø nordwestlich von Varde ein riesiger Heidesee. Mit seinen 2.800 Hektar ist der See Filsø Jütlands größter und Dänemarks zweitgrößter See. Aber nur vier Jahre später wurde der größte Teil des Wassers abgepumpt, um den Boden landwirtschaftlich nutzen zu können und 1940-1947 wurde der Rest des Sees entwässert und bebaut. 2010 erwarb die Stiftung Aage V. Jensen Naturfond den See Filsø. Zwei Jahre später stellte die Stiftung den ursprünglichen See wieder her und schuf ein einzigartiges Naturgebiet für sowohl Tiere als auch Menschen. Der neue See ist ein wichtiger Rastplatz für 234 Vogelarten, dazu gehören die seltenen Lachseeschwalben, Kraniche, Reiher, Löffler und der mächtige Seeadler. Es kommen auch immer mehr Fischarten hinzu und Naturliebhaber aller Nationalitäten strömen zum jetzt 915 Hektar großen Vogelparadies, um sich über die vielen Vögel zu freuen – und das Naturschauspiel „Sort Sol“ (Schwarze Sonne – Luftballett der Stare) gibt es auch am See Filsø zu sehen. 3


BLÅVANDSHUK FYR Fyrvej 106 6857 Blåvand A B

Blåvand: Henne:

3 km ~ 5 min. 27 km ~ 30 min.

40 DKK 20 DKK (3–11) Horns Rev Udstilling: Gratis

3/4–25/6 26/6–13/8 14/8–29/10 30/10–19/11 20/11–24/12 25/12–7/1

Mandag–søndag 10–17 Mandag–søndag 10–19 Mandag–søndag 10–17 Mandag–søndag 10–15 Torsdag–søndag 10–15 Mandag–søndag 10–15

• Blåvandshuk Fyr er i dag et vartegn for lokalområdet og en fredet bygning. • Lyset fra fyrtårnet kan ses hele 42 kilometer væk og bruges stadig til at advare søfarende mod Horns Rev. • Fyrmesterboligen ved siden af fyret huser i dag turistinformation samt en udstilling om Horns Rev Havvindmøllepark.


BLÅVANDSHUK FYR DANMARKS VESTLIGSTE PUNKT DÄNEMARKS WESTLICHSTER PUNKT

Ved Danmarks vestligste punkt står Blåvandshuk Fyr, der har ledt søfarende uden om Horns Rev siden år 1900. Fra fyret og de omkringliggende klitter er der en fantastisk udsigt over Vesterhavet. Blåvandshuk er Danmarks vestligste punkt, og hele landskabet omkring Blåvand er i høj grad formet af Vesterhavets kræfter. Det 39 meter høje fyrtårn advarer skibstrafikken mod det undersøiske Horns Rev, som strækker sig 40 kilometer ud i havet mod vest. Dette farvand var tidligere frygtet blandt søfolk grundet de mange skibsforlis, der fandt sted før fyrets anlæggelse i år 1900. Panoramaudsigten fra det 39 meter høje tårn kan nydes efter 170 trappetrin, og i klart vejr kan man blandt andet se ud til havvindmølleparkerne henholdsvis 14 og 30 kilometer fra kysten.

An Dänemarks westlichstem Punkt steht der Leuchtturm von Blåvandshuk, der seit dem Jahr 1900 die Seeschifffahrt um die Sandbank Horns Rev leitet. Vom Leuchtturm und von den Dünen in der Umgebung hat man einen fantastischen Ausblick über die Nordsee. Blåvandshuk ist Dänemarks westlichster Punkt und die ganze Landschaft um Blåvand wird in hohem Maße von den Kräften der Nordsee geformt. Der 39 m hohe Leuchtturm warnt den Schiffsverkehr vor der Sandbank Horns Rev, die sich 40 Kilometer in westliche Richtung ins Meer erstreckt. Vor der Errichtung des Leuchtturms im Jahr 1900 fürchteten die Seeleute dieses Fahrwasser, da hier so viele Schiffe verunglückt waren. Die Panoramaaussicht vom 39 m hohen Leuchtturm kann man nach dem Erklimmen von 170 Stufen genießen, und bei klarem Wetter kann man u.a. bis zu den Offshore Windenergieparks in einer Entfernung von 14 und 30 Kilometern vor der Küste sehen.

4



BLÅVAND ZOO KOM TÆT PÅ ALVERDENS DYR GANZ NAH AN TIEREN AUS ALLER WELT

I den lille hyggelige zoologiske have kan du komme tæt på 400 dyr, hvoraf mange af dem er klappedyr, som geder, kaniner, heste, grise, æsler og marsvin. Du kan også opleve de mere eksotiske dyr, som løver, kænguruer, kameler, zebraer, strudser og aber. En af de populære aktiviteter i Blåvand Zoo er bl.a. fodringen af løverne, ponyridning og muligheden for at røre en slange og klappe en ged.

In diesem kleinen gemütlichen Zoo kommt man ganz nah heran an 400 Tiere, von denen viele gestreichelt werden können wie z.B. Ziegen, Kaninchen, Pferde, Schweine, Esel und Meerschweinchen. Man kann jedoch auch exotischere Tiere wie Löwen, Kängurus, Kamele, Zebras, Strauße und Affen erleben. Zu den beliebtesten Aktivitäten im Blåvand Zoo gehören u.a. die Fütterung der Löwen, Ponyreiten und die Möglichkeit, eine Schlange zu berühren sowie Ziegen zu streicheln.

120 DKK

BLÅVAND ZOO Øster Hedevej 1 6857 Blåvand www.blaavandzoo.dk

1/3–31/10 1/11–28/2

10–18 10–16

A B

Blåvand Henne Strand

2 km. ~ 3 min. 25 km. ~ 30 min.

60 DKK (3–11)

Gratis (0–2)

• Danmarks eneste hvide løve og røde kæmpekænguru. • Gratis trækvogne. • Medbragt mad og drikke må gerne nydes i parken og i cafeteriet. • Legepladser. • Hunde tilladt i snor. • Slangefremvisning. • Ponyridning.

5


NYMINDEGAB MUSEUM KUNST OG KULTURHISTORIE MØDES KUNST UND KULTURGESCHICHTE TREFFEN AUFEINANDER

Nymindegab Museum er både et kunst- og kulturhistorisk museum. På museet er kunstnernes øjenvidneskildringer blandet med lokalhistoriske genstande, et beboelseshus, en nedgravet have og en savmølle. Indsejlingen til Ringkøbing Fjord og dermed indsejlingen til købstaden Ringkøbing lå i århundreder ved Nymindegab. Her var et leben med mange fiskere og esepiger. I sommeren 1879 kom den unge maler Laurits Tuxen hertil og fandt et uspoleret landskab, maleriske ”indfødte” og en rigdom af motiver. Siden voksede en markant kunstnerkoloni op på egnen. På Nymindegab Museum kan man nyde et stort udvalg af de billeder, den berømte kunstnerkoloni frembragte sammen med brugsting og historier fra Nymindegab. Blandt de særligt spændende arkæologiske fund er jernaldergravene fra Lønne Hede, hvor nogle af de bedst bevarede tekstiler fra jernalderen er gravet frem. Interessant er også vikingepladsen ved Henne Kirkeby, hvor der foreløbig er fundet 375 værkstedshytter, der i sin tid vævede sejl til vikingeskibene. Samtidig indeholder museet et frilandsområde med beboelseshus fra 1930’erne.

Das Nymindegab Museum ist sowohl ein Kunstals auch ein kulturgeschichtliches Museum. Die Bilder der Künstler mit lokalen Motiven sind im Museum mit lokalgeschichtlichen Gegenständen, einem Wohnhaus, einem tiefer angelegten Nutzgarten und einer Sägemühle gemischt. An der Einfahrt zum Ringkøbing Fjord und damit zur Handelsstadt Ringkøbing lag über Jahrhunderte der Ort Nymindegab. Hier herrschte reger Betrieb mit den vielen Fischern und den so genannten Ese-Mädchen (sie setzten Köder auf Angelhaken). Im Sommer 1879 kam der junge Kunstmaler Laurits Tuxen hierher und fand eine unberührte Landschaft vor, malerische „Eingeborene“ und reichlich Motive. In der Zeit danach entstand hier in der Gegend eine markante Künstlerkolonie. Im Nymindegab Museum kann man sich an einer umfangreichen Auswahl der Bilder erfreuen, die die berühmte Künstlerkolonie hervorbrachte. Außerdem werden Gebrauchsgegenstände ausgestellt und Geschichten aus Nymindegab erzählt. Zu den besonders spannenden archäologischen Funden gehören die Gräber von Lønne Hede aus der Eisenzeit. Man hat hier einige der am besten bewahrten Textilien aus der Eisenzeit ausgegraben. Interessant ist auch der Wikingerplatz bei Henne Kirkeby, wo man vorläufig 375 Werkstatt­ hütten gefunden hat, in denen damals Segel für die Wikingerschiffe gewebt wurden. Gleichzeitig gehört auch ein Außengelände mit einem Wohnhaus aus den 1930ern zum Museum.


A B

NYMINDEGAB MUSEUM Vesterhavsvej 294 Nymindegab 6830 Nr. Nebel www.vardemuseerne.dk 50 DKK

Gratis (0–17)

Blåvand: Henne:

37 km ~ 43 min. 17 km ~ 17 min.

15/3–30/6 1/6–31/8 1/9–31/10 1/11–14/3

Tirsdag–søndag Alle dage Tirsdag–søndag LUKKET

10–16 10–17 10–16

• Her på sydsiden af Ringkøbing Fjord med en malerisk udsigt over klitlandskabet lå et lille fiskerleje og en kro. • Nymindegab Museum rummer en malerisamling på over 200 kunstværker. • Museet viser også arkæologiske fund fra især jernalderen og vikingetiden.

6



VARDE MINIBY

VARDE BY ANNO 1866 SKALA 1:10 STADT VARDE ANNO 1866 SKALA 1:10 Arnbjergparken i centrum af Varde danner en smuk ramme om Varde Miniby, der er verdens ældste håndværksmæssigt korrekt opførte miniatureby.

Der Park Arnbjergparken im Zentrum von Varde bildet den schönen Rahmen um die Varde Miniby, die älteste handwerklich korrekt gebaute Miniaturstadt der Welt.

Byens mere end 300 bygninger er en lilleputudgave af Varde, som købstaden så ud omkring 1866. Byen er opført i størrelsesforholdet 1:10, og hver eneste bygning er en tro kopi af den oprindelige. Varde er naturligvis meget ældre som by, men vardenserne var uheldige i deres omgang med åben ild i begyndelsen af 1800-tallet, så selv om gadeforløbet stort set er det samme som i middelalderen, er bygningerne nyere.

Die mehr als 300 Gebäude der Stadt sind eine Mini-Ausgabe der Handelsstadt Varde um das Jahr 1866. Die Stadt wurde im Maßstab 1:10 errichtet und jedes einzelne Gebäude ist eine genaue Kopie des ursprünglichen Gebäudes. Varde ist natürlich eine sehr viel ältere Stadt, aber die Bewohner von Varde hatten Anfang des 19. Jahrhunderts Pech im Umgang mit offenem Feuer. Trotzdem der Straßenverlauf der gleiche wie im Mittelalter ist, sind die Gebäude neuer.

Husene i Minibyen bliver bygget af de såkaldte minimurere. Pensionerede, dygtige og ikke mindst passionerede fingersnilde mænd, der mødes året rundt for at bygge de små huse i millimeternøjagtige kopier med hjemmestøbte tag- og mursten, nedløbsrør, vinduespartier og bindingsværk. Et imponerende stykke håndværk og ikke mindst by- og kulturhistorie.

VARDE MINIBY Enghavevej 23 6800 Varde www.minibyen.vardekommune.dk

12. maj til 25. oktober 2017 Maj, juni og august dagligt 10–17 Juli dagligt 10–18 September og oktober dagligt 10–16

Die Häuser in der Miniaturstadt werden von den so genannten Minimaurern gebaut. Pensionierte, tüchtige und nicht zuletzt leidenschaftliche und handwerklich begabte Männer, die sich das ganze Jahr über treffen und daran arbeiten, die Häuser in millimetergenauen Kopien mit selbst hergestellten Dachziegeln und Mauersteinen, Fallrohren, Fensterpartien und Fachwerk zu bauen. Ein beeindruckendes Stück Handwerk und nicht zuletzt Stadt- und Kulturgeschichte.

40 DKK

12 DKK (3–12)

Gratis (0–2)

• Alle bygningsmaterialer er håndlavede på specialværksted hos minimurerne. • Minimurerværkstedet har åbent i sæsonen, så man kan følge minimurernes præcisionsarbejde hver onsdag 9–12. • Minibyen har eget byråd og borgmester.

A B

Blåvand Henne Strand

30 km. ~ 30 min. 26 km. ~ 25 min.

7


MUSEUM FRELLO I FANTASIENS LANDSKAB IN DER LANDSCHAFT DER FANTASIE Frello museet er rammen for en stor samling af værker fra den særprægede maler og illustrator Otto Frello. Otto Frello betragtes som en af Danmarks bedste illustratorer. Hans malerier inviterer beskueren til selv at bruge fantasien. Hans værker er ofte uhyre detaljerige og kan virke kaotiske ved første øjekast. På Museum Frello kan man se en samling af den finurlige præcisionsmalers mest kendte værker. Lige ved siden af museet finder man to helt særlige gavlmalerier, der er malet på forlæg fra Otto Frello. Her kan børn og voksne komme tæt på Frellos verden, der byder på masser af overraskelser. Otto Frello blev i 1924 født i Outrup lidt uden for Varde. Efter sin skolegang stod det unge tegnetalent i lære som håndværksmaler, inden han bosatte sig i København. I hovedstaden modtog han tegne- og maleundervisning og beherskede efterhånden maleteknikken til fuldkommenhed med dagligdagens virkelighed og overnaturlig fantasi malet ind i samme motiver. Frello museet rummer foruden Frellos værker også skiftende udstillinger af kunst og kulturhistorie fra egnen.

Das Museum Frello bildet den Rahmen um eine große Sammlung von Werken des außergewöhnlichen Kunstmalers und Illustrators Otto Frello. Otto Frello wird als einer der besten Illustratoren Dänemarks angesehen. Otto Frellos Bilder laden den Betrachter ein, die eigene Fantasie zu aktivieren. Seine Werke sind häufig ungeheuer reich an Details und können auf den ersten Blick chaotisch wirken. Im Museum Frello wird eine Sammlung der bekanntesten Werke des pfiffigen Präzisionsmalers gezeigt. Direkt neben dem Museum gibt es zwei ganz besondere Giebelmalereien zu sehen, die nach Vorlage von Otto Frello gemalt wurden. Hier können Kinder und Erwachsene in die Welt Frellos eintauchen, die jede Menge Überraschungen bietet. Otto Frello wurde 1924 in Outrup etwas außerhalb von Varde geboren. Nach seinem Schulbesuch absolvierte das junge Zeichentalent in Billum eine Lehre als Handwerksmaler, bevor er nach Kopenhagen zog. In der Hauptstadt nahm er Zeichen- und Malunterricht und beherrschte schließlich die Maltechnik zur Perfektion und mischte in seinen Motiven die Wirklichkeit des Alltags mit übernatürlicher Fantasie. Das Frello Museum zeigt neben Frellos Werken auch wechselnde Ausstellungen mit Kunst und Kunstgeschichte der Region.


MUSEUM FRELLO Kirkepladsen 1 6800 Varde www.vardemuseerne.dk A B

Blåvand: Henne:

30 km ~ 30 min. 25 km ~ 25 min.

1/7–31/8 1/9–30/6

Alle dage 10–17 Tirsdag–søndag 10–16

• Frellos billeder har fået flere til at udnævne ham som ”fantasy-kunstner”. • I centrum af Varde by findes Otto Frellos Plads med to gavlmalerier med Otto Frello motiver.

8


A B

JANUSBYGNINGEN Lærkevej 25 6862 Tistrup www.janusbygningen.dk

Tirsdag–søndag 13–16 20/5–6/8 Tirsdag–søndag 11–16 50 DKK Gratis (0–17)

Blåvand: Henne:

44 km ~ 45 min. 31 km ~ 35 min.

• Café og velassorteret kunstbutik med et stort udvalg af unikakeramik, tekstil, kunstbøger og postkort. • Bygningens læsesal indeholder omkring 5000 kunstbøger, tidsskrifter og kataloger. • Bygningens besøgende har fri adgang til læsesalen og dens indhold. • Årligt arrangeres 10–12 særudstillinger.


JANUS BYGNINGEN VESTJYLLANDS KUNSTMUSEUM WESTJÜTLANDS KUNSTMUSEUM

Janus Bygningen – kunsthal og kunstmuseum i Tistrup er en selvejende institution, der drives af Janusforeningen. Bygningens aktiviteter omhandler et kunstmuseum, Kunstforeningen Janus samt Kunsthalsudstilling af værker af skiftende samtidskunstnere. Derudover er der forlaget Hrymfaxe, som blandt andet udgiver Kunstmagasinet Janus. De selvstændige enheder, Kunstnernes Sommerudstilling og Vestjyllandsudstillingen, har også hjemme i bygningen. Bygningen er tegnet af arkitekt Søren Morns. Her er i alt 830 m2, hvoraf 550 m2 er udstillingsareal fordelt på en gallerigang og fire store rum. Museet rummer i dag omkring 2000 værker af hovedsagelig samtidskunst med fokus på figurativ kunst, nordisk kunst, vestjysk kunst og en lille samling af naivister. KS – Kunstnernes Sommerudstilling 20. maj – 6. august i Janus Bygningen afholdes hver sommer. Udstillingen er én af de kun fem statsanerkendte pointgivende udstillinger og er således en af de mest spændende og væsentligste udstillinger af samtidskunst, der årligt afholdes i Danmark.

Das Ausstellungsgebäude Janus Bygningen, Kunsthalle und Kunstmuseum in Tistrup, ist eine selbstständige Einrichtung, die vom Verein Janusforeningen betrieben wird. Die Aktivitäten im Gebäude umfassen ein Kunstmuseum, den Verein Kunstforeningen Janus sowie eine Kunsthallenausstellung mit Werken wechselnder zeitgenössischer Künstler. Darüber hinaus gibt es den Verlag Hrymfaxe, der u.a. die Zeitschrift Kunstmagasinet Janus herausgibt. Die selbstständigen Einheiten, Kunstnernes Sommerudstilling und Vestjyllandsudstillingen, haben ebenfalls ihren Sitz im Gebäude. Das Gebäude wurde vom Architekten Søren Morns entworfen. Es besteht aus insgesamt 830 m2, von denen 550 m2 Ausstellungsfläche sind, verteilt auf einen Galerieflur und vier große Räume. Heute beherbergt das Museum um die 2.000 Arbeiten, hauptsächlich zeitgenössische Kunst mit Schwerpunkt auf figurativer Kunst, nordischer Kunst, westjütlandischer Kunst und eine klein Sammlung naiver Kunst. Die Ausstellung KS – Kunstnernes Sommerudstilling – dieses Jahr vom 20. Mai bis zum 6. August – wird jedes Jahr im Sommer im Janus Bygningen gezeigt. Sie ist eine der fünf staatlich anerkannten und punktegebenden Ausstellungen und somit eine der interessantesten und bedeutendsten Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, die jedes Jahr in Dänemark stattfinden. 9


TAMBOURS HAVE PLANTER FRA HELE VERDEN PFLANZEN AUS DER GANZEN WELT

Tambours Have er en offentlig besøgshave, der er resultatet af naturelskeren Gerhard Tambours passion for at samle planter fra alle klodens hjørner og se dem vokse i sin egen have. Skræddermester Gerhard Tambour købte i året op til Anden Verdenskrig et stykke natur ved Karlsgårde sø nordøst for Varde imellem Næsbjerg og Sig. I første omgang var der tale om en køkken- og frugthave, der senere blev erstattet af blomster og træer. De første frø spirede i 1939, men siden har haven udviklet sig til et pragtfuldt plante- og blomsteranlæg i særklasse. Gennem årene købte Tambour yderligere jordstykker og udvidede parken med en japansk inspireret have og en medicinhave, der blev det sidste værk, inden hans død i 1978. I dag bliver den flotte store have passet og plejet af en stab af frivillige.

Tambours Have ist ein öffentlicher Besuchsgarten und das Ergebnis der Leidenschaft des Naturliebhabers Gerhard Tambour, Pflanzen aus allen Winkeln der Welt zu sammeln und sie in seinem eigenen Garten wachsen zu sehen. Der Schneidermeister Gerhard Tambour kaufte im Jahr vor dem Zweiten Weltkrieg ein Stück Natur am See Karlsgårde Sø nordöstlich von Varde zwischen den Orten Næsbjerg und Sig. Zuerst handelte es sich um einen Nutz- und Obstgarten, der später durch Blumen und Bäume ersetzt wurde. Die ersten Samen begannen 1939 zu sprießen und ab dieser Zeit hat sich der Garten zu einer prachtvollen Pflanzen- und Blumenanlage der Sonderklasse entwickelt. Im Laufe der Jahre kaufte Tambours weitere Grundstücke hinzu und erweiterte den Park um einen japanisch inspirierten Garten und einen Medizingarten, der das letzte Werk vor seinem Tod 1978 war. Heute wird der wunderschöne Park von einer Gruppe von Freiwilligen gepflegt.


TAMBOURS HAVE Bredmosevej 21 6800 Varde tambour.vardekommune.dk 40 DKK

Gratis (0–18 år)

1/5–30/9 Mandag–søndag

10–17

A B

Blåvand: Henne:

41 km ~ 40 min. 37 km ~ 35 min.

• Café. • Haven er på 25.000 m2. • Haven er opdelt i fem forskellige haver: Liljehaven, Langhaven, Storhaven, Japanhaven og Medicinhaven.

10



PANSER- OG BRANDBILMUSEET VERDENS STØRSTE SAMLING BRANDSLUKNINGSKØRETØJER DIE GRÖSSTE LÖSCHFAHRZEUGSAMMLUNG DER WELT Brandbilsudstillingen omfatter verdens største museumssamling af brandslukningskøretøjer – heriblandt en stor samling af de dansk producerede Triangel brandbiler, samt hestetrukne og håndtrukne brandkøretøjer tilbage til ca. år 1800. Samlingen indeholder endvidere alt i slukningsmateriel gennem 100 år – hjelme, uniformer, emblemer og meget mere. Brandbilmuseet råder også over en meget stor privatsamling af modelbrandbiler Museet rummer også Hærens Kampskoles Køretøjshistoriske Samling. Udstillingen rummer Danmarks største samling af militære panserkøretøjer og andre effekter, der har forbindelse til panservåbnets udvikling i det danske forsvar. Museumssamlingen rummer blandt andet et eksemplar af alle de kampvogne, der har gjort tjeneste i den danske hær siden 1945.

Die Ausstellung der Feuerwehrwagen umfasst die weltweit größte Sammlung von Feuerlöschfahrzeugen in einem Museum. Dazu gehört auch eine große Sammlung der dänisch produzierten Triangel Feuerwehrwagen, sowie von Pferden gezogene und handgezogene Löschfahrzeuge bis zurück in ungefähr das Jahr 1800.

PANSER- OG BRANDBILMUSEET Industrivej 18 6840 Oksbøl www.pansermuseet.dk www.danmarksbrandbiler.dk

Søndag–fredag Lørdag 80 DKK

10–15 Lukket 30 DKK (3–12)

A B

Die Sammlung enthält außerdem Feuerlöschausrüstung der letzten 100 Jahre – Helme, Uniformen, Embleme u.v.a.m. Im Feuerwehrmuseum gibt es auch eine sehr umfangreiche Privatsammlung von Modellfeuerwehrautos. Daneben umfasst das Museum auch die historische Sammlung von Fahrzeugen der dänischen Heereskampfschule. Zur Ausstellung gehört Dänemarks größte Sammlung militärischer Panzerfahrzeuge sowie andere Gegenstände mit Verbindung zur Entwicklung von Panzerwaffen bei den dänischen Streitkräften, u.a. ein Exemplar aller Panzer, die seit 1945 ihren Dienst im dänischen Heer getan haben.

Blåvand Henne Strand

18 km. ~ 20 min. 19 km. ~ 20 min.

• Brandbilsamlingen er optaget i Guiness Rekordbog. • Stort indendørs legeområde med børnebrandbil, legetøjsbiler, tegnebord, legehus med mere. • Biografområde med film om brandsikkerhed i hjemmet og brandvæsen i gamle dage. • Sæsonaktiviteter onsdage kl. 10.30–14.00 i sommer- og efterårsferien. • Udstilling af 2500 forskellige legetøjs- og modelbrandbiler.

11


NATIONALPARK VADEHAVET UNESCO VERDENSARV UNESCO-WELTERBE Størstedelen af Nationalpark Vadehavets landområder ligger i Varde Kommune. Nationalpark Vadehavet er nu Danmarks største nationalpark med natur i verdensklasse. Her findes et spektakulært dyreliv, og områdets betydning rækker langt ud over Danmarks grænser. Et fantastisk sted at opleve verdensarven er ved Ho Bugt eller på Danmarks nyeste landområde – Skallingen. Et dynamisk og betagende kystlandskab i helt fri dressur. Området har desuden afgørende international betydning som rasteplads for millioner af trækfugle. Det unikke naturområde består af hav, strand, øer, søer, mudderflader, marskland og vandløb og har et helt specielt plante- og dyreliv som følge af tidevandets indflydelse på omgivelserne. I Varde Kommune strækker nationalparken sig gennem Varde Ådal og helt til Vardes bymidte.

NATIONALPARK VADEHAVET www.nationalparkvadehavet.dk www.facebook.com/vadehavet www.instagram.com/vadehavet A B

Blåvand: Henne:

10 km ~ 15 min. 32 km ~ 35 min.

Der größte Teil der Landgebiete des Nationalparks Wattenmeer befindet sich in der Kommune Varde. Der Nationalpark Wattenmeer ist jetzt Dänemarks größter Nationalpark mit Natur der Weltklasse. Das Tierleben hier ist spektakulär, und die Bedeutung des Gebiets reicht weit über die Grenzen Dänemarks hinaus. Ein fantastischer Ort, das Welterbe zu erleben, ist die Bucht Ho Bugt oder Dänemarks neuestes Landgebiet – die Halbinsel Skallingen. Eine dynamische und bezaubernde Küstenlandschaft, die sich frei entfaltet. Das Gebiet hat ebenfalls international entscheidende Bedeutung als Rastplatz für Millionen Zugvögel. Das einzigartige Naturgebiet besteht aus Meer, Strand, Inseln, Schlickflächen, Marsch und Wasserläufen und ist Lebensraum für ein ganz besonderes Pflanzen- und Tierleben als Folge des Einflusses der Gezeiten auf die Umgebung. In der Kommune Varde erstreckt sich der Nationalpark durch das Tal des Flusses Varde Å ganz bis zur Stadtmitte von Varde.

• Den danske del af Vadehavet kom på UNESCO´s verdensarvsliste i 2014. • Vadehavet er rasteområde for millioner af trækfugle. • Nationalparken er også opvækstområde for en mangfoldighed af fisk og havpattedyr.


12


FISKERI- OG SØFARTSMUSEET OPLEV HAVET! ERLEBEN SIE DAS MEER!

Oplev havet! Mød sæler, fisk, fugle og hvalskeletter. Fordyb dig i fiskeriets historie og gå på opdagelse i et autentisk havnemiljø fra en svunden tid med skibe og levende håndværk. Her på kanten af Vadehavet åbner museet porten til nationalparken og verdensarven og giver dig mulighed for at møde kystens fisk, dyr og mennesker. Oplev offshore! Et besøg på en af de danske off­ shore-platforme i Nordsøen er forbeholdt en lille skare af udvalgte folk. Det er besværligt at komme derud, kræver et væld af godkendelser og koster mange penge. Inden man kommer offshore første gang for at arbejde, skal man på kursus i fem dage. På museet er du godkendt, når du har din entrebillet i hånden. Siden 1968 har museet samlet og formidlet Danmarks maritime historie. Museet kobler natur- og kulturhistorie om mennesket og havet i spændende forskningsprojekter, levende fortællinger samt små og store udstillinger i voksen- og børnehøjde. Alt sammen med det klare mål at bidrage til gode oplevelser og øget viden.

Erleben Sie das Meer! Schauen Sie sich Seehunde, Fische, Vögel und Walskelette an. Vertiefen Sie sich in die Geschichte der Fischerei und gehen Sie auf Entdeckungsreise auf einem authentischen Hafengelände aus einer längst vergangenen Zeit mit Holzschiffen und lebendigem Handwerk. Hier am Eingang zum Wattenmeer öffnet das Museum das Tor zum Nationalpark und Weltnaturerbe und gibt Ihnen die Möglichkeit, die Fische, Tiere und Menschen der Küste kennenzulernen. Erleben Sie die Offshore-Ausstellung! Ein Besuch auf einer der dänischen Offshore-Plattformen in der Nordsee ist einer kleinen Schar ausgewählter Leute vorbehalten. Es ist umständlich, dort hinzukommen, erfordert zahlreiche Genehmigungen und kostet viel Geld. Bevor man zum ersten Mal „offshore“ arbeiten darf, muss man einen fünftägigen Kursus absolvieren. Im Museum haben Sie die Genehmigung, wenn Sie Ihre Eintrittskarte in der Hand haben. Seit 1968 sammelt und vermittelt das Museum Dänemarks maritime Geschichte. Das Museum verbindet Natur- und Kulturgeschichte über den Menschen und das Meer in spannenden Forschungsprojekten, lebendigen Erzählungen sowie kleinen und großen Ausstellungen für Kinder und Erwachsene. Alle gemeinsam haben das klare Ziel, den Besuchern gute Erlebnisse zu geben und mehr Wissen zu vermitteln.


FISKERI- OG SØFARTSMUSEET Tarphagevej 2 6710 Esbjerg V www.fimus.dk www.facebook.com/FiskeriOgSoefartsmuseet www.instagram.com/fiskeriogsofartsmuseet A B

Blåvand Henne Strand 140 DKK

35 km. ~ 35 min. 40 km. ~ 40 min. Gratis (0–18 år)

• Gratis parkering. • Gode forhold for handicappede. • Café med Esbjergs flotteste udsigt og sæson- kulturhistorisk tilpasset menu. • Mere end 7 mio. gæster har besøgt museet. • Museet er tegnet af Halldor Gunnløgsson og Jørn Nielsen og er et ikonisk eksempel på den japansk-amerikansk påvirkede modernisme fra 1960’erne. • Stort frilandsområde med sommeraktiviteter for alle samt stor legeplads. • Sælarium med sælfodring hver dag kl. 11.00 og 14.30. • Store flotte saltvandsakvarier og rørebassiner.

13


MENNESKET VED HAVET SKULPTURGRUPPE AF SVEND VIIG HANSEN DIE SKULPTURENGRUPPE DER MENSCH AM MEER VON SVEND WIIG HANSEN Over for Fiskeri- og Søfartsmuseet i Esbjerg rejser fire monumentale, skinnede hvide skulpturer sig, der skuer ud over den travle indsejling til havnen. Det er kunstneren Svend Wiig Hansens 9 meter høje kunstværk MENNESKET VED HAVET, i folkemunde "De fire hvide mænd". Skulpturgruppen skildrer det rene og ufordærvede menneskes møde med naturen. Dette møde har Wiig Hansen skildret ved at skabe en universal skulptur med en tempelstemning og en faraoisk udstråling. De imposante menneskefigurers sakrale stive udseende får betragteren til at tænke på Memnonstøtterne ved Theben eller de klippeskårede Ramses II figurer ved Abu Simbel Templet i Nubien. Heller ikke Påskeøens hemmelighedsfulde monolitter kan undgå at falde beskueren ind ligesom de hvide stiliserede menneske figurer i kykladisk kunst. De kolossale figurer blev afsløret oktober 1995 i forbindelse med fejringen af Esbjerg bys 100 års jubilæum og er siden blevet et vartegn for Esbjerg.

Gegenüber dem Fischerei- und Seefahrtsmuseum in Esbjerg erheben sich vier monumentale, glänzend weiße Skulpturen, die über die viel benutzte Einfahrt in den Hafen schauen. Dabei handelt es sich um das 9 Meter hohe Kunstwerk MENNESKET VED HAVET – im Volksmund „Die vier weißen Männer“ genannt – des Künstlers Svend Wiig Hansen. Die Skulpturengruppe schildert die reine und unverdorbene Begegnung des Menschen mit der Natur. Diese Begegnung hat Wiig Hansen geschildert, indem er eine universale Skulptur mit einer Tempelstimmung und einer pharaonischen Ausstrahlung schuf. Das sakrale und steife Aussehen der imposanten menschlichen Figuren lässt den Betrachter an die Memnonkolosse bei Theben oder die in Felsen gehauenen Figuren von Ramses II. beim Abu Simbel Tempel in Nubien denken. Auch die geheimnisvollen Monolithe der Osterinsel kommen dem Betrachter schnell in den Sinn genau wie die weißen stilisierten menschlichen Figuren kykladischer Kunst. Diese kolossalen Figuren wurden im Oktober 1995 aus Anlass des 100-jährigen Jubiläums der Stadt Esbjerg eingeweiht und sind mittlerweile zum Wahrzeichen von Esbjerg geworden.


A B

SKULPTUREN MENNESKET VED HAVET Sædding Strandvej 6710 Esbjerg V

Blåvand Henne Strand

Gratis

• Café lige overfor ved Fiskeri- og Søfartsmuseet • Picnicbord og bænkesæt.

Ved dagslys

36 km. ~ 35 min. 41 km. ~ 40 min.

14


ESBJERG KUNSTMUSEUM MODERNE KUNST OG SAMTIDSKUNST KUNST DER MODERNE UND ZEITGENÖSSISCHE KUNST

Esbjerg Kunstmuseum er et museum for moderne kunst og samtidskunst, der er kendt for at fungere som eksperimentarium, hvor både børn og voksne kan få overraskende oplevelser. På museet får kunstnere ofte frie tøjler til at afprøve anderledes idéer, ligesom traditionelle opfattelser af, hvad en udstilling er, tit udfordres og gentænkes. Det betyder, at kunsten præsenteres på nye måder – for eksempel i sammenhæng med musik- og naturvidenskab. I museets Æstetiske Laboratorium inviteres alle til at eksperimentere med farver, illusioner og optiske tricks, mens de mange interaktive formidlingsposter indbyder til personligt engagement og fordybelse. I duftinstallationen Wittgensteins Have skal man bruge lugtesansen til at fremkalde sine egne billeder, mens de åbne magasiner byder på udtræksvægge fyldt med malerier. Læs om de aktuelle udstillinger og arrangementer på www.eskum.dk

Das Kunstmuseum von Esbjerg ist ein Museum für Kunst der Moderne und zeitgenössische Kunst, das dafür bekannt ist, als Experimentarium zu funktionieren, in dem sowohl Kinder als auch Erwachsene überraschende Erlebnisse bekommen können. Im Museum bekommen Künstlerinnen und Künstler häufig freie Hand, um andersartige Ideen auszuprobieren, und auch die traditionellen Auffassungen darü­ber, was eine Ausstellung ist, werden oft herausgefordert und neu überdacht. Das bedeutet, dass die Kunst auf neue Arten präsentiert wird – zum Beispiel zusammen mit Musik und Naturwissenschaft. Im Ästhetischen Laboratorium des Museums kann jeder mit Farben, Illusionen und optischen Tricks experimentieren, während die vielen interaktiven Vermittlungsposten zu persönlichem Engagement und zum Vertiefen einladen. In der Duftinstallation Wittgensteins Garten muss man den Geruchssinn nutzen, um seine ganz persönlichen Bilder hervorzurufen, während die offenen Lager mit Bildern gefüllte Ausziehwände bieten. Weitere Informationen über aktuelle Ausstellungen und Veranstaltungen unter www.eskum.dk


ESBJERG KUNSTMUSEUM Havnegade 20 6700 Esbjerg www.eskum.dk

September–juni Juli–august

tirsdag–søndag mandag–søndag

10–16 10–16

A B

Blåvand: Henne: 60 DKK

39 km ~ 39 min. 44 km ~ 42 min. Gratis (0–17)

Studerende, pensionister, grupper: 40 DKK

15


VADEHAVSCENTRET PORTEN TIL UNESCO VERDENSARVEN TOR ZUM UNESCO-WELTERBE

Det nye besøgscenter for UNESCO Verdensarv Vadehavet fører dig med en eventyrlig og sanselig arkitektur og udstillingsdesign ind i Nationalpark Vadehavets foranderlige tidevandslandskab og imponerende flora og fauna. Her kan du opleve et nyt betagende bygningsværk af arkitekt Dorte Mandrup, hvor tagrøret enestående anvendes både på facade, tag og undertag. I sin helhed forstærker det nye oplevelsescenter landskabs- og naturoplevelsen og giver en fortræffelig indførelse i Vadehavets store naturværdier. Arkitekt Johan Carlsson´s (JAC Studios) udstilling TRÆKFUGLENES VADEHAV viser Vadehavet og dens 15 millioner trækfugle på en eventyrlig, poetisk, og elegant måde. Her er oplevelser der bevægende og stemningsmættet inddrager centrets gæster – både unge og ældre – i Vadehavets forunderlige og imponerende verden. Det anbefales, at kombinere et besøg på centret med en naturvejlederguidet tur i Nationalpark Vadehavets tidevandslandskab for virkelig at få det værdifulde naturområde ind under huden.

Das neue Besucherzentrum für das UNESCO-Welterbe Wattenmeer gibt Ihnen in einer abenteuerlichen und sinnlichen Architektur mit ausgefallenem Ausstellungsdesign eine Einführung in die sich konstant wandelnde Gezeitenlandschaft und beeindruckende Flora und Fauna des Nationalparks Wattenmeer. Hier können Sie ein neues außergewöhnliches Bauwerk der Architektin Dorte Mandrup erleben, in dem Schilfrohr einzigartig sowohl an Fassade, für Dach und Unterdach verwendet wird. Das gesamte neue Erlebniszentrum verstärkt das Landschafts- und Naturerlebnis und gibt eine ausgezeichnete Einführung in die großen Naturwerte des Wattenmeers. Die Ausstellung DAS WATTENMEER DER ZUGVÖGEL des Architekten Johan Carlsson (JAC Studios) zeigt das Wattenmeer und seine 15 Millionen Zugvögel auf eine märchenhafte, poetische und elegante Art und Weise. Hier gibt es Erlebnisse, die die Gäste des Zentrums – sowohl junge als auch ältere – auf bewegende und atmosphärisch dichte Art in die wunderbare und beeindruckende Welt des Wattenmeers mitnehmen. Es empfiehlt sich, einen Besuch des Zentrums mit einem geführten Spaziergang im Nationalpark Wattenmeer zu kombinieren, um dieses wertvolle Naturgebiet ganz hautnah zu erleben.


VADEHAVSCENTRET Okholmvej 5 6760 Ribe www.vadehavscentret.dk www.facebook.com/vadehavscentret www.instagram.com/vadehavscentret 80 DKK

03/2–30/4 Dagligt 1/5–30/9 Dagligt 1/10–31/12 Dagligt

10–16 10–17 10–16

A B

Blåvand: Henne:

78 km ~ 70 min. 76 km ~ 68 min.

• Verdens eneste bygning med rørtækket undertag. • 2700 m2 rørtækkede flader. • Verdens største østers indgår i udstillingen. • 1000 m2 udstilling. • Café, butik, mødefaciliteter.

40 DKK (4–12)

16


MANDØ www.visitmandoe.dk Traktorbusser www.mandoebussen.dk www.mandoekro.dk A B

Blåvand: Henne:

89 km ~ 85 min. 87 km ~ 85 min.

• Låningsvejen til Mandø er kun farbar ved lavvande. • Mandø er en 8 km2 stor ø. • Koresand er 20 km2 stor sandbanke. • Der er kun 40 fastboende på øen. • VIGTIGT! Husk at orientere dig om høj- og lavvande.


MANDØ VADEHAVETS PERLE DIE PERLE DES WATTENMEERES

Den mindste af de beboede Vadehavsøer Mandø er et unikt og fredeligt naturparadis. Fra Vester Vedsted kan man ved lavvande to gange i døgnet køre til øen i egen bil ved at benytte Låningsvejen. I sommerhalvåret er det i sig selv en stor oplevelse at krydse vaden til øen i en af de to traktorbusser. På øen er der en række ruter, hvor du på egen hånd kan komme tæt på Nationalpark Vadehavets dynamiske natur- og kulturhistorie. En helt speciel oplevelse er den store sandbanke Koresand sydvest for øen, der ved lavvande er landfast med Mandø. Sandbanken virker som en vidtstrakt ørken midt i Vadehavet, og der er gode muligheder at se vadehavets sæler på en traktorbustur til sælreservatet. Der er også gode muligheder for at finde rav. Bebyggelsen på øen er koncentreret omkring Mandø By, der ligger højt på en klitrække på øens vestlige side. Her kan du blandt andet se Mandø Kirke fra 1639, Mandø Mølle og museet Mandøhuset, som er et gammelt skipperhjem fra 1800-tallet.

Die kleinste der bewohnten Wattenmeerinseln, Mandø, ist ein einzigartiges und friedliches Naturparadies. Von Vester Vedsted aus kann man bei Ebbe zwei Mal am Tag auf dem Låningsvejen mit dem eigenen Auto auf die Insel fahren. Im Sommerhalbjahr ist eine Fahrt im Traktorbus über das Watt zur Insel wirklich ein großartiges Erlebnis. Auf der Insel gibt es eine Reihe von Routen, auf denen man auf eigene Faust die dynamische Natur und Kulturgeschichte des Nationalparks Wattenmeer erkunden kann. Ein ganz besonderes Erlebnis ist die große Sandbank Koresand südwestlich der Insel, die bei Ebbe landfest mit Mandø verbunden ist. Die Sandbank wirkt wie eine weit gestreckte Wüste inmitten des Wattenmeers, und es gibt gute Möglichkeiten, bei einer Fahrt mit einem Traktorbus zum Seehundschutzgebiet die Seehunde im Wattenmeer zu beobachten. Auch ist die Möglichkeit, hier Bernstein zu finden, sehr gut. Die Gebäude auf Mandø sind um den Ort Mandø konzentriert, der ganz oben auf einer Dünenreihe an der Westseite der Insel liegt. Hier kann man u.a. die Kirche von Mandø aus dem Jahre 1639, die Mühle Mandø Mølle und das Museum Mandøhuset, ein altes Seemannshaus aus dem 19. Jahrhundert, besichtigen. WICHTIG! Denken Sie daran, herauszufinden, wann Hoch- und Niedrigwasser ist. 17


FANØ

FANØ ER ØEN VED VESTERHAVET DIE NORDSEEINSEL FANØ Her kan du opleve sæler i naturen, strandsport, de historiske skipperbyer og den helt specielle stemning, der er over en ø, man skal sejle til. Færgeturen mellem Esbjerg og Fanø tager kun 12 min. og om sommeren er der mere end 50 daglige afgange. Det er nemt og hurtigt. Alligevel når man at komme i den særlige Fanø-stemning. Pulsen falder, nu er det tid til nydelse. Fanø har 15 km ubrudt sandstrand. Midt på øen ligger aktivitetsområdet, hvor der surfes, køres med strandsejlere og flyves med drager. Strandsejlads er også for begyndere, det tager 5 min. at lære. Helt mod syd kan man ved lavvande vandre 1½ km på havbunden ud til sælbanken. Her ligger flere hundrede sæler og soler sig. De kan opleves på egen hånd eller sammen med naturguide. Fanø har en søfartshistorie, der rækker helt tilbage til midten af 1700-tallet. Det har medført, at søfartsbyerne Sønderho og Nordby er fyldt med smukke gamle huse, museer og en kulturtradition, der er helt speciel.

Fanø ist eine Nordseeinsel. Hier kann man Seehunde in der Natur beobachten, Strandsportarten ausüben, die historischen Fischerorte und die ganz besondere Atmosphäre, die man auf einer Insel findet, zu der man mit einem Schiff hinüberfahren muss, erleben. Die Fahrt mit der Fähre von Esbjerg nach Fanø dauert nur 12 Minuten, und im Sommer finden täglich mehr als 50 Überfahrten statt. Das ist einfach und schnell. Trotzdem schafft man es, in die besondere „Fanø-Stimmung“ zu kommen. Der Pulsschlag wird langsamer; die Zeit zum Genießen ist gekommen. Fanø hat einen durchgehenden 15 km langen Sandstrand. Mitten auf der Insel befindet sich ein Aktivitätsbereich. Dort kann man surfen, mit Strandseglern fahren und Drachen steigen lassen. Strandsegeln ist auch etwas für Anfänger. Man kann es in nur 5 Minuten lernen. Ganz im Süden kann man bei Ebbe 1½ km auf Meeresboden hinaus zu den Seehundbänken wandern. Dies kann man kann entweder auf eigene Faust oder gemeinsam mit einem Guide tun. Fanø hat eine Schifffahrtsgeschichte, die ganz bis in die Mitte des 18. Jahrhunderts zurückreicht. Das hat dazu geführt, dass es in den maritimen Orten Sønderho und Nordby viele hübsche alte Häuser und Museen sowie eine ganz außergewöhnliche Kulturtradition gibt.


FANØFÆRGEN Dokvej 5 6700 Esbjerg www.visitfanoe.dk

www.faergen.dk/ruter/fanoefaergen A B

Blåvand: Henne:

40 km ~ 40 min. 44 km ~ 42 min.

18



RIBE DOMKIRKE DEN BEDST BEVAREDE AF NORDENS HØJROMANSKE DOMKIRKER DER AM BESTEN BEWAHRTE HOCHROMANISCHE DOM DES NORDENS

Den romanske Vor Frue Kirke er Danmarks ældste og bedst bevarede domkirke og blev bygget fra 1150– 1250. Kirken er Danmarks eneste 5-skibede kirke. Fra det 53 m høje borgtårn fra 1333 er der en imponerende panoramaudsigt over Ribe og den fredede Ribe Hovedeng. Kirken er berømt for Cobra-kunstneren Carl-Henning Pedersens hovedværk. Fra 1982–1987 udsmykkede han kirkens apsis med syv stiftmosaikker med bibelske motiver nederst i korbuen, glasmosaikker i ruderne og kalkmalerier i hvælvingen.

Die romanische Kirche Vor Frue Kirke ist Dänemarks ältester und am besten bewahrter Dom. Er wurde von 1150–1250 erbaut und ist Dänemarks einzige Kirche mit fünf Schiffen. Vom 53 m hohen Burgturm aus dem Jahre 1333 hat man einen beeindruckenden Panoramablick auf Ribe und die unter Naturschutz stehende Landschaft Ribe Hovedeng. Die Kirche ist für das Hauptwerk des Künstlers Carl-Henning Pedersen, der zur Künstlergruppe Cobra gehörte, berühmt. Von 1982–1987 schmückte er die Apsis der Kirche mit sieben Stiftmosaiken mit biblischen Motiven unten im Chorbogen, Glasmosaiken in den Fenstern und Kalkgemälden in den Wölbungen.

RIBE DOMKIRKE Torvet 6760 Ribe www.ribe-domkirke.dk A B

Blåvand: Henne:

68 km ~ 60 min. 66 km ~ 60 min.

Gratis adgang til kirken Tårn og museum: 20 DKK

10 DKK

Dagligt 1/5–30/6 1/7–15/8 16/8–30/9 1/10–31/10 1/11–31/3 Uge 7, 12 og 42 Søndage fra kl. 12

11–17 10–17.30 10–17 10–16 11–15 10–17

19


RIBE VIKINGECENTER HISTORISK OPLEVELSESCENTER HISTORISCHES ERLEBNISZENTRUM

Ribe VikingeCenter er et historisk oplevelsescenter og det eneste sted i Danmark, der med sine rekonstruerede og levendegjorte miljøer kan præsentere et sammenhængende og autentisk billede af vikingetidens Danmark år 710-980. I eget tempo kan man opleve Markedspladsen år 710, Ripa Havn år 750, Ripa By år 825, Storgården samt Ringvolden år 980 og bl.a. møde kongens møntslager, vølven, husfruen, trællekræmmeren, krigeren, træsmeden, glasperlemageren, storbonden og alle gårdens dyr. Hver dag byder på rollespil, håndværk samt hands-on aktiviteter, og sæsonens arrangementer spænder fra vikingemarked til krigere, sagnhistorier til vikingegilder. Her er der ikke glas mellem publikum og oplevelserne. I 2017 fejrer Ribe VikingeCenter sit 25 års jubilæum. Vikingerne bygger Ansgar Kirke år 860 og fortæller historien om kristendommens indtog i Danmark. Følg med på Facebook!

Das Wikingerzentrum Ribe VikingeCenter ist ein historisches Erlebniszentrum und der einzige Ort in Dänemark, der durch seine rekonstruierten und lebendigen Szenarien ein zusammenhängendes und authentisches Bild der Wikingerzeit in Dänemark in den Jahren 710-980 präsentieren kann. Im eigenen Tempo kann man den Marktplatz im Jahr 710, den Hafen Ripa Havn im Jahr 750, die Stadt Ripa im Jahr 825, den Hof Storgården sowie den Ringwall im Jahr 980 erleben und begegnet u.a. dem Münzenmacher, der Völva, der Hausfrau, dem Sklavenhändler, dem Krieger, dem Drechsler, dem Glasperlenhersteller, dem Großbauern und allen Tieren eines Hofs. Jeden Tag finden Rollenspiele statt, werden Handwerks- und Mitmachaktionen angeboten, und die Veranstaltungen während einer Saison reichen vom Wikingermarkt über Kriegertraining bis hin zu Sagenerzählungen und Wikingerfesten. Hier gibt es keine Glaswand zwischen dem Publikum und den Erlebnissen! 2017 feiert das RibeVikingeCenter sein 25-jährigs Jubiläum. Die Wikinger bauen die Kirche Ansgar Kirke aus dem Jahr 860 und erzählen die Geschichte des Einzugs des Christentums in Dänemark. Auf Facebook kann man den Geschehnissen folgen.


RIBE VIKINGECENTER Lustrupvej 4 6760 Ribe www.ribevikingecenter.dk www.facebook.com/ribevikingecenter

24/4–30/4 1/5–23/6 24/6–26/8 28/8–27/10 120 DKK

Vikingemarked 10–16 (17) Mandag–fredag 10–15.30 Mandag-søndag 11–17 Mandag–fredag 10–15.30 60 DKK (3–13)

A B

Blåvand: Henne:

70 km ~ 60 min. 70 km ~ 60 min.

• 20 ha stort område med 6 rekonstruerede miljøer, 18 bygninger og levendegørelse. • I 2017 bygger vikingerne Ansgar Kirke år 860. • Ansgar byggede kirke i Ripa 100 år før Harald Blåtand rejste Jellingstenen. • 1000 frivillige reenactors deltager i formidlingen hver sæson. • Se Centrets kortfilmserier RIPA og Vikinger ved Vadehavet på sociale medier.

20


MUSEET RIBES VIKINGER Odins Plads 1 6760 Ribe www.ribesvikinger.dk 75 DKK

Gratis (0–18)

1/4–30/6 10–16 1/7–31/8 10–18 (onsdag 10–21) 1/9–31/10 10–16 1/11–31/3 10–16 (mandag lukket) A B

Blåvand: Henne:

66 km ~ 60 min. 66 km ~ 60 min.


MUSEET RIBES VIKINGER

RIBES HISTORIE FRA VIKINGETID OG MIDDELALDER FREM TIL ÅR 1700 RIBES GESCHICHTE VON DER WIKINGERZEIT UND DEM MITTELALTER BIS ZUM JAHR 1700 Museet Ribes Vikinger ligger smukt placeret centralt i Ribe med udsigt over Ribe Å mod Domkirken. Netop på stedet for grundlæggelsen af Nordens første by (omkring år 700 e. Kr.) fortælles Ribes rige og spændende historie fra vikingetid, middelalder og frem til år 1700. Gennem tusindvis af fascinerende og enestående arkæologiske fund og stemningsfulde aktivitetsudstillinger kan du opleve, hvordan man levede i vikingetiden og i middelalderen og begge tidsalderes betydelige handel med resten af Europa. Du kan også stige ombord på et rekonstrueret vikingeskib, som en ægte viking, der er på vej på togt.

Das Museum Museet Ribes Vikinger liegt im Zentrum von Ribe in schöner Lage mit Blick auf den Fluss Ribe Å und den Dom. Ganz genau am Ort der Grundlegung der ersten Stadt im Norden (um das Jahr 700 v. Chr.) wird die reiche und spannende Geschichte von Ribe von der Wikingerzeit über das Mittelalter bis zum Jahr 1700 erzählt. Durch viele tausend faszinierende und einzigartige archäologische Funde und stimmungsvolle Aktivitätsausstellungen kann man erleben, wie man zur Zeit der Wikinger und im Mittelalter lebte und lernt etwas über den umfassenden Handel mit dem Rest von Europa in beiden Zeitaltern. Man kann auch an Bord eines rekonstruierten Wikingerschiffs gehen – genau wie ein echter Wikinger, der auf Raubzug geht.

21


RIBE KUNSTMUSEUM EN AF DANMARKS SMUKKESTE KUNSTSAMLINGER EINE DER SCHÖNSTEN KUNSTSAMMLUNGEN DÄNEMARKS Ribe Kunstmuseum blev etableret i 1891 i rigmanden Bal­ thazar Giørtz’s smukke pragtvilla fra 1864. Bygningen rummer i dag en fornem samling af hovedværker i dansk malerkunst fra kunsthistoriens centrale og banebrydende perioder med vægt på romantisk guldalder, Skagensmalerne, Fynbomalerne og de klassiske modernister. Den flotte samling rummer værker af betydningsfulde danske kunstnere som CW Eckersberg, Chr. Købke, Vilhelm Marstrand, P.S. Krøyer, Michael og Anna Ancher, Vilhelm Hammershøi, Vilhelm Lundstrøm, Scharff og Edvard Weie. Ribe Kunstmuseum ligger på en smuk grund ved Ribe Å omgivet af en romantisk have, der indbyder til en gåtur og picnic om sommeren. I haven kan man møde skulpturer af bl.a. Per Kirkeby og Astrid Noack og besøge den ottekantede pavillon. Haven er åben for alle og kræver ingen billet.

Das Kunstmuseum von Ribe wurde 1891 in der schönen Prachtvilla des reichen Balthazar Giørtz aus dem Jahre 1864 gegründet. Heute befindet sich dort eine beeindruckende Sammlung von Hauptwerken dänischer Malkunst aus den bahnbrechenden und zentralen Zeiträumen der Kunstgeschichte mit Schwerpunkt auf dem romantischen dänischen Goldenen Zeitalter, den Malern der Malerkolonie in Skagen, den Malern von Fünen und den klassischen Modernisten. Zur beeindruckenden Sammlung gehören Werke von bedeutenden dänischen Künstlern wie C.W. Eckersberg, Chr. Købke, Vilhelm Marstrand, P.S Krøyer, Michael und Anna Ancher, Vilhelm Hammershøi, Vilhelm Lundstrøm Scharff und Edvard Weie. Das Kunstmuseum von Ribe liegt auf einem wunderschönen Grundstück am Fluss Ribe Å, umgeben von einem romantischen Garten, der zu Spaziergängen einlädt und im Sommer zu einem Picknick. Im Garten kann man Skulpturen von u.a. Per Kirkeby und Astrid Noack bewundern und den achteckigen Pavillon besuchen. Der Garten ist für die Öffentlichkeit zugänglich und man benötigt keine Eintrittskarte, um hineinzukommen.

RIBE KUNSTMUSEUM Sct. Nicolaj Gade 10 6760 Ribe www.ribekunstmuseum.dk www.facebook.com/RibeKunstmuseum www.instagram.com/ribe_kunstmuseum

Tirsdag–søndag 11–16 Mandag Lukket Juli og august Mandag–søndag 75 DKK

11–17 Gratis (0–18)

Gode forhold for handicappede Café og museumshave A B

Blåvand: Henne:

67 km ~ 60 min. 66 km ~ 60 min.

• Bygningen er tegnet af arkitekt og bygningsinspektør L.A. Winstrup. • Bygningen blev moderniseret i 2009–2010. • Den byzantinske havepavillon er prydet med Thorvaldsen relieffer.


22


LYNGVIG FYR FYRTÅRNET LYSER OP MED GODE OPLEVELSER LEUCHTTURM MIT ÜBERRAGENDEN ERLEBNISSEN

Følger du den snoede trappe op i fyrtårnet, bliver du belønnet med den mest fantastiske udsigt over hav og fjord. Området omkring Lyngvig Fyr byder på mange oplevelser. Udover den spektakulære udsigt over hav, fjord og landskab er der også gode parkeringsforhold og mulighed for at gå en tur til den skønne strand eller gå en tur rundt i klitlandskabet. Man kan kigge forbi i den gamle fyrmesterbolig, der i dag er indrettet med café, butik og udstilling. Udenfor finder du hængekøjer, offentlige toiletter, borde og bænke samt en stor naturlegeplads. Besøg den hyggelige café og museumsbutikken, der bugner med et stort udvalg af sjove retrovarer, nostalgisk brugskunst og flotte gamle møbler. Sæt dig til rette i caféen eller ude på gårdspladsen og nyd is, kaffe, kage, lette frokostretter og kolde fadøl. Der bliver i løbet af året arrangeret forskellige events med musik, modeshow, kunst og andre oplevelser. Se datoer på www.levendehistorie.dk

Wenn man es geschafft hat, die Wendeltreppe im Leuchtturm bis ganz nach oben zu gehen, wird man mit einem wirklich fantastischen Ausblick über das Meer und den Fjord belohnt. Die Gegend um den Leuchtturm in Lyngvig bietet zahlreiche Erlebnisse. Neben der atemberaubenden Aussicht über das Meer, den Fjord und die Landschaft gibt es hier reichlich Parkplätze und man hat die Möglichkeit für einen Spaziergang am herrlichen Strand oder in der Dünenlandschaft. Man kann auch im alten Haus des Leuchtturmwärters vorbeischauen, in dem sich heute ein Café, ein Museumsshop und eine Ausstellung befinden. Draußen gibt es Hängematten, öffentliche Toiletten, Tische und Bänke sowie einen großen Naturspielplatz. Besuchen Sie das gemütliche Café und den Museumsshop, der prall gefüllt ist mit einer großen Auswahl an lustigen Retro-Gegenständen, nostal­ gischen Gebrauchsgegenständen und hübschen alten Möbeln. Machen Sie eine Pause im Café oder draußen auf dem Hofplatz und genießen Sie Eis, Kaffee, Kuchen, leichte Gerichte und ein kaltes Bier vom Fass. Im Laufe des Jahres finden verschiedene Musik-, Mode- und Kunstevents und andere Veranstaltungen statt. Die Termine finden Sie unter www.levendehistorie.dk


LYNGVIG FYR Holmsland Klitvej 109 6960 Hvide Sande

Se åbningstider og events på www.levendehistorie.dk A B

Blåvand: Henne:

66 km ~ 90 min. 45 km ~ 45 min.

23


ABELINES GAARD Sønder Klitvej 87 6960 Hvide Sande

Se åbningstider og events på www.levendehistorie.dk A B

Blåvand: Henne:

53 km ~ 60 min. 32 km ~ 30 min.


ABELINES GAARD EN VESTJYSK KLITGÅRD WESTJÜTLÄNDISCHER HOF IN DEN DÜNEN

På Abelines Gaard har du mulighed for at opleve, hvordan livet var på klitgårdene langs den jyske vestkyst. I udstillingen “Fortidens ansigter” kan du vælge, hvad du vil høre, når Abeline og Esepigen fortæller om deres liv. Gamle håndværk bliver levendegjort på gården, og du kan komme helt tæt på. Til familiens yngste og de barnlige sjæle er der mange sjove spil og lege fra gamle dage både ude og inde. Prøv at gå på stylter, spil ti-bold og bob­ spil. Lev jer også ind i børns hverdag for 100 år siden, når I prøver vores underholdende skattejagt. Abelines Gaard har også tilknyttet en redningsstation, hvor der i løbet af året afholdes arrangementer. Her kan I blandt andet opleve, hvordan en redningsaktion var i gamle dage. Der findes også en hyggelig café, hvor I på udvalgte dage kan nyde en stor kagebuffet – og ellers serveres der kolde og varme drikke og almindeligt kaffebrød. På gården er der en lille museumsbutik, hvor I kan finde souvenirs og købe is. Hele sæsonen tilbyder Abelines Gaard ugentlige introduktioner til den gamle strandfogedgård på dansk. I juli og august foregår introduktionen også på engelsk. Se tider på www.levendehistorie.dk

Im Hof Abelines Gaard, der jetzt ein Heimatmuseum ist, besteht die Möglichkeit zu erleben, wie man früher auf den Höfen entlang der dänischen Nordseeküste gelebt hat. In der Ausstellung „Gesichter der Vergangenheit“ kann man sich anhören, was Abeline und ein Mädchen, das Köder auf Angelhaken setzt, auf Dänisch „esepige“ genannt, über ihr Leben zu erzählen haben. Altes Handwerk wird auf dem Hof wieder lebendig und kann hautnah erlebt werden. Für die Kleinsten in der Familie und für Junggebliebene gibt es viele lustige Spiele aus alten Zeiten für drinnen und draußen. Versuchen Sie mal, auf Stelzen zu gehen, Mauerball oder Fingerbillard zu spielen. Wenn man unsere unterhaltsame Schatzsuche ausprobiert, kann man sich auch in den Alltag von Kindern vor 100 Jahren hineinversetzen. An Abelines Gaard ist auch eine Rettungsstation angeschlossen, in der im Laufe des Jahres Veranstaltungen stattfinden. Hier kann man u.a. erleben, wie früher eine Rettungsaktion durchgeführt wurde. Auch gibt es ein gemütliches Café, in dem an bestimmten Tagen ein großes Kuchenbuffet angeboten wird – ansonsten werden kalte und warme Getränke sowie Kuchen serviert. Auf dem Hof befindet sich ein kleiner Museumsladen, in dem man Souvenirs und Eis kaufen kann. Während der gesamten Saison bietet Abelines Gaard wöchentlich Einführungen in die Geschichte des alten Hofs eines Strandvogts auf Dänisch an – im Juli und August findet die Einführung auch auf Englisch statt. Die Termine hierfür findet man unter www.levendehistorie.dk 24


BORK VIKINGEHAVN LEV DIG IND I VIKINGETIDEN VERSETZEN SIE SICH IN DIE WIKINGERZEIT ZURÜCK

Når du træder ind gennem porten til Bork Vikingehavn, træder du 1000 år tilbage i tiden. Du kan gå rundt i de rekonstruerede langhuse og se, hvordan vikingerne boede og arbejdede med forskellige håndværk. Tænd et lys i den flotte stavkirke eller læg et offer i offerlunden og se det håndlavede ”Bork Tapet”. Besøger du Bork Vikingehavn, når der er ekstra levendegørelse og levende historie, får du en oplevelse for alle sanserne, og børnene kan prøve forskellige aktiviteter. Besøger du Bork Vikingehavn i de mere stille perioder, får du ro til at fordybe dig i det smukke håndværk og studere detaljerne i vikingehusene. På Bork Vikingehavn kan børnene opleve vikingetiden på egen krop. Lad børnene sejle med små vikingeskibe i voldgraven, klæde sig ud i vikingetøj, spille vikingernes spil og prøve kræfter på vikingelegepladsen. Hele sæsonen tilbyder Bork Vikingehavn dagligt rundvisninger på hhv. dansk og tysk samt en ugentlig rundvisning på engelsk. Husk det tilladt at have sin hund med, dog skal den være i snor.

Wenn Sie das Gelände des Wikingerhafens Bork betreten, werden Sie 1000 Jahre in der Zeit zurückversetzt. Sie können in rekonstruierten Langhäusern herumgehen und sehen, wie die Wikinger wohnten und verschiedene Handwerke ausübten. Zünden Sie eine Kerze in der schönen Stabkirche an oder legen Sie ein Opfer im Opferwäldchen nieder und schauen Sie sich die handgemachte „Bork Tapete“ an. Wenn Sie den Wikingerhafen Bork besuchen, während extra Veranstaltungen zur lebendigen Veranschaulichung der Geschichte stattfinden, werden Sie ein Erlebnis für alle Sinne bekommen und die Kinder können verschiedene Aktivitäten ausprobieren. Besuchen Sie den Wikingerhafen Bork während der etwas ruhigeren Zeiträume, werden Sie die Muße haben, sich in das schöne Handwerk zu vertiefen und sich die Details der Wikingerhäuser genau anzuschauen. Auf dem Gelände des Wikingerhafens Bork können Kinder das Leben in der Wikingerzeit am eigenen Leib erleben. Die Kinder können kleine Wikingerschiffe im Wallgraben fahren lassen, sich in Wikingerkleidung verkleiden, die Spiele der Wikinger spielen und auf dem Wikingerspielplatz toben. Während der gesamten Saison bietet der Wikin­ gerhafen Bork täglich Führungen auf Deutsch und Dänisch an sowie einmal wöchentlich eine Führung auf Englisch. Ihren Hund dürfen Sie gerne mitnehmen. Er muss jedoch angeleint sein.


BORK VIKINGEHAVN Vikingevej 7 6893 Hemmet

Se åbningstider og priser på www.levendehistorie.dk/Tider-priser A B

Blåvand: Henne:

41 km ~ 45 min. 20 km ~ 20 min.

Bork Vikingemarked 12.–13. august

25


STAUNING WHISKY Stauningvej 38 Stauning 6900 Skjern www.stauningwhisky.dk facebook: Stauningwhisky instagram: stauningwhisky

Mandag–fredag

10–13.30

A B

Blåvand: Henne:

58 km ~ 60 min. 40 km ~ 40 min.

Dansk rundvisning 50 DKK / Inkl. 3 smagsprøver 150 DKK. Torsdag og lørdag kl. 14 og fra 1/5–31/10 også tirsdag kl. 14. Besichtigungstour auf Deutsch 50 DKK / Inkl. 3 Kostproben 150 DKK. Mittwoch und Freitag 14 Uhr und von 1/5–31/10 auch Montag 14 Uhr.


STAUNING WHISKY KOM TÆT PÅ DE GYLDNE DRÅBER GANZ NAH AN DEN GOLDENEN TROPFEN

Besøg et dansk whiskydestilleri, hvor du kan komme helt tæt på alle dele af produktionen. Der dufter af korn, gæring, sprit og træ. Hvert rum har sin duft, og du kommer hele vejen rundt, når du får en rundvisning hos Stauning Whisky. Engagerede rundvisere fortæller både historien om, hvordan ni venner fandt på at lave whisky i Vestjylland og giver dig et indblik i, hvordan man laver whisky helt fra bunden. Det er historien om, hvordan en hobby greb lidt om sig og har ført til international anerkendelse. I løbet af 2017 bliver destilleriet udvidet. Der er fortsat produktion i de eksisterende lokaler, men et besøg på destilleriet vil også være et indblik i byggeriet af et helt unikt destilleri, der efter planen står klar ved udgangen af året. Der er mulighed for at slutte rundvisningen af med at smage på tre forskellige typer whisky.

Besuchen Sie eine dänische Whiskydestillerie, in der Sie alle Teile der Produktion genau verfolgen können. Es duftet nach Getreide, Hefe, Alkohol und Holz. Jeder Raum hat seinen Duft und man kommt überall hin auf einer Führung durch die Destillerie Stauning Whisky. Begeisterte Guides berichten etwas darüber, wie neun Freunde die Idee bekamen, Whisky in Westjütland herzustellen und geben Ihnen die Möglichkeit, zu sehen, wie Whisky von Grund auf hergestellt wird. Es ist die Geschichte, wie ein Hobby um sich griff und zu internationaler Anerkennung führte. Im Laufe von 2017 wird die Destillerie erweitert. Die Produktion findet weiter in den existierenden Räumen statt, aber ein Besuch in der Destillerie gibt auch einen Einblick in den Bau einer ganz einzigartigen Destillerie, die laut Plan Ende des Jahres fertig sein soll. Es besteht die Möglichkeit, die Führung mit Kostproben von drei verschiedenen Sorten Whisky zu beenden.

26


VEJEN KUNSTMUSEUM MUSEUM FOR DANSK SYMBOLISME/SKØNVIRKE MUSEUM FÜR DÄNISCHEN SYMBOLISMUS UND JUGENDSTIL

Vejen Kunstmuseum er et specialmuseum for dansk symbolisme/skønvirke fra tiden omkring 1900. Hovedpersonen er billedhuggeren Niels Hansen Jacobsen og hans skulpturer og keramiske arbejder. Vejen Kunstmuseum er opført som hjem, værksted og museum for billedhuggeren for at vise kunsten fra hans tid i form af art nouveau/ symbolistisk kunst. Mindestuerne rummer interiør fra kunstnerens hjem. I museets arkitektonisk flotte skulptursal kan man se udviklingen i Niels Hansen Jacobsensen kunstneriske virke. Ud over værkerne af Niels Hansen Jacobsen rummer Vejen Kunstmuseum også hovedværker af både mandlige og kvindelige kunstnere fra hans samtid: Jens Lund, Ejnar Nielsen, Axel Hou samt Anna E. Munch. I museets faste samling er der en række opgaveark for børn, og man kan tage en skulptur med hjem fra trolde-folde-værkstedet. I museets Publikumsrum er der et veludstyret og hyggeligt Børnehjørne med udvalgte legesager, bøger og en hyggelig læsehule.

Das Kunstmuseum von Vejen ist ein Spezialmuseum für dänischen Symbolismus/Jugendstil aus der Zeit um 1900. Hauptperson ist der Bildhauer Niels Hansen Jacobsen und seine Skulpturen sowie keramischen Arbeiten. Das Kunstmuseum von Vejen ist als Privathaus mit Werkstatt und Museum für den Bildhauer gestaltet, um die Kunst seiner Zeit in Form von Art Nouveau/symbolistischer Kunst zu zeigen. Die Zimmer zum Gedenken an den Künstler enthalten einen Teil der Inneneinrichtung seines Hauses. Im architektonisch beeindruckenden Skulpturensaal des Museums wird die Entwicklung in Niels Hansen Jacobsens künstlerischem Wirken gezeigt. Neben den Werken von Niels Hansen Jacobsen werden im Kunstmuseum von Vejen auch Hauptwerke von Jens Lund, Ejnar Nielsen, Axel Hou sowie Anna E. Munch gezeigt. Zur festen Sammlung des Museums gehört eine Reihe von Aufgabebögen für Kinder, und man kann eine Skulptur aus der Zauber-Falt-Werkstatt mit nach Hause nehmen. Im Publikumsraum des Museums gibt es eine gut ausgestattete und gemütliche Kinderecke mit ausgesuchtem Spielzeug, Büchern und einer gemütlichen Lesehöhle.


VEJEN KUNSTMUSEUM Østergade 4 6600 Vejen www.vejenkunstmuseum.dk

Tirsdag–fredag 10–16 Lørdag–søndag 11–17 Helligdage 11–17

Gratis adgang A B

Blåvand: Henne:

80 km ~ 60 min. 77 km ~ 60 min.

Fra 21. august 2016 til 24. juni 2017 vises særudstilling med Ingrid Vang Nyman, som stammede fra Vejen og illustrerede Astrid Lindgrens populære Pippi Langstømpe-bøger.

27


LEGOLAND® Nordmarksvej 9, 7190 Billund www.legoland.dk www.instagram.com/legolandbillund/ www.facebook.com/LEGOLANDBillund 359 DKK Parkering 50 DKK

339 DKK

www.legoland.dk/planlag-besoget/abningstider/

• 36 meter over jorden i LEGOTOP kan man få det store overblik. • Der indgår 65 mio. legoklodser i LEGOLAND®. A B

Blåvand: Henne:

77 km ~ 75 min. 73 km ~ 70 min.


LEGOLAND

®

DANMARKS MEST KENDTE OG ELSKEDE FORLYSTELSESPARK DÄNEMARKS BEKANNTESTER VERGNÜGUNGSPARK

LEGOLAND® er Danmarks mest kendte og elskede forlystelsespark blandt børnefamilier og børn i alle aldre. Her er masser af action, fart og sjov for hele familien. Mød hele verden i LEGOLAND®: Læg nakken tilbage og oplev fem af verdens højeste bygninger i WORLD’S TALLEST i Miniland. Mere end 830.000 LEGO® klodser er blevet til fem af verdens højeste bygninger, nemlig Burj Khalifa, Shanghai Tower, Makkah Royal Clock Tower Hotel, One World Trade Center samt Taipei 101. Eiffeltårnet og vores egen LEGOTOP® på 24 cm har fået storhedsvanvid og sneget sig med. Der er højt til vejrs og fuld skrue på wauw-effekten på alle modellerne i størrelsesforhold 1:150. Få det ultimative LEGO® NINJAGO® sus i den interaktive LEGO NINJAGO The Ride, hvor I skal mestre elementerne ild, lyn, jord og is i 3D. Foruden jeres hjælp kan ninjaerne ikke bekæmpe The Great Devourer. Vov jer ind i spøgelseshuset Ghost – The Haunted House til hårrejsende myrekryb og mærk det frie fald i Polar X-plorer. Nyd duften af nybagte snobrød i indianerlejren og gå på opdagelse i masser af små oplevelser fra hele verden i Miniland. LEGOLAND® venter med oplevelser fra hele verden og masser af high-fives.

LEGOLAND® ist Dänemarks bekanntester und beliebtester Vergnügungspark bei Familien mit Kindern und Kindern aller Altersklassen. Hier gibt es massenhaft Action, Geschwindigkeit und Spaß für die ganze Familie. Im LEGOLAND® begegnet man der ganzen Welt. Im Miniland gibt es die fünf höchsten Gebäude der Welt WORLD’S TALLEST zu bestaunen. Mehr als 830.000 LEGO®-Steine wurden zu den fünf höchsten Gebäuden der Welt: Burj Khalifa, Shanghai Tower, Makkah Royal Clock Tower Hotel, One World Trade Center sowie Taipei 101. Der Eiffelturm und unser eigener 24 cm hoher LEGOTOP® haben Größenwahn bekommen und sich mit eingeschlichen. Alle Modelle im Maßstab 1:150 sind atemberaubend hoch und ein wirkliches Wow-Erlebnis. In der LEGO® NINJAGO® Welt erlebt man den ultimativen Kick im interaktiven LEGO NINJAGO The Ride. Dort muss man die Elemente Feuer, Blitz, Erde und Eis in 3D bewältigen. Denn ohne Hilfe können die Ninjas nicht The Great Devourer bekämpfen. Traut euch in das Geisterhaus Ghost – The Haunted House. Dort wird es echt gruselig – und erlebt den freien Fall im Polar X-plorer. Genießt den Duft von frisch gebackenem Stockbrot im Indianerlager und geht auf Entdeckungsreise in der ganzen Welt im Miniland. Das LEGOLAND® bietet Erlebnisse aus der ganzen Welt und massenhaft High fives. 28


TRAPHOLT

MUSEUM FOR MODERNE BILLEDKUNST, KUNSTHÅNDVÆRK, DESIGN OG MØBELDESIGN MUSEUM FÜR MODERNE BILDENDE KUNST, KUNSTHANDWERK, DESIGN UND MÖBELDESIGN Trapholt, museum for moderne kunst og design, er omgivet af en smuk park med udsigt over Kolding Fjord.

Trapholt, das Museum für moderne Kunst und Design, liegt in einem wunderschönen Park mit Ausblick über den Kolding Fjord.

Museet rummer noget for alle og viser i skiftende udstillinger og fra sin fornemme samling dansk og international kunst og design. Trapholt er blandt andet kendt for sin samling af dansk møbeldesign og for sin præsentation af den verdenskendte danske arkitekt Arne Jacobsens unikke Kubeflex-sommerhus. Museet byder i 2017 på den anmelderroste kunstudstilling ’Think Bigger’ med værker af Michael Kvium, og ’Din udstilling’, hvor museumsgæsten selv kan sætte værker sammen.

Im Museum gibt es für jeden etwas. Es werden wechselnde Ausstellungen sowie Werke aus der eigenen illustren Sammlung dänischer und internationaler Kunst sowie Designsammlung gezeigt. Trapholt ist u.a. für seine Sammlung dänischen Möbeldesigns bekannt und für seine Präsentation des einzigartigen Kubeflex-Ferienhauses des weltberühmten dänischen Architekten Arne Jacobsen. 2017 zeigt das Museum die von Kritikern vielgelobte Kunstausstellung „Think Bigger“ mit Werken von Michael Kvium, und „Din udstilling“ (Deine Ausstellung), in der die Museumsgäste selbst Werke zusammensetzen können.

Der tilbydes dagligt gratis guidede introduktioner til museet og udstillingerne, og museumsbutikken og caféen med panoramaudsigt til parken og fjorden er et ekstra plus.

Täglich werden kostenlose geführte Einführungen in das Museum und die Ausstellungen angeboten und der Museumsshop sowie das Café mit einem Panoramablick auf Park und Fjord sind ein zusätzliches Plus.


TRAPHOLT Æblehaven 23 6000 Kolding www.trapholt.dk facebook: trapholt.dk instagram: trapholt

Tirsdag–søndag 10–17 Onsdag 10–20

Blåvand: Henne: 110 DKK

103 km ~ 73 min. 101 km ~ 77 min. Gratis (0–17)

Museet huser Danmarks største samling på mere end 500 stole fra det 20. århundrede.

29


CHRISTIANSFELD UNESCO VERDENSARV UNESCO-WELTERBE

Christiansfeld var den første designede idealby efter kristen model i Danmark og følger en meget enkel og stringent herrnhutisk byplan. To parallelle gader indrammer den korsformede kirkeplads med brønden som byens centrum. Byen er opdelt i en Søstre- og Brødreside. De gule murstenshuse med de høje røde tage og de brostensbelagte gader fremstår ligeså arkitektonisk homogene og symmetriske nu, som da de blev bygget for næsten 250 år siden. Siden 1773 har Brødremenigheden eksisteret som luthersk-evangelisk frimenighed i Christiansfeld, og dens 150 aktive medlemmer er den dag i dag fortsat involveret i at sikre byens autenticitet og integritet. Flere og flere giftelystne par, både danske og udenlandske, vælger at blive viet i byens unikke rammer. Siden 1783 har byen tillige været kendt for sine honningkager, der traditionelt nyder stor popularitet i Kongehuset. Christiansfeld er verdensarv i særklasse!

Christiansfeld war die erste nach christlichem Modell entworfene Idealstadt in Dänemark und wurde nach einem sehr einfachen und stringenten Herrnhuter Stadtplan angelegt. Zwei parallel verlaufende Straßen rahmen den kreuzförmigen Kirchenplatz mit dem Brunnen als Stadtmitte ein. Die Stadt ist in eine „Schwestern“- und eine „Brüder“-Seite eingeteilt. Die gelben Backsteinhäuser mit ihren hohen roten Dächern und die Straßen mit Kopfsteinpflaster sind heute noch architektonisch genauso homogen und symmetrisch wie bei der Errichtung vor fast 250 Jahren. Seit 1773 gibt es die Brüdergemeine als evangelisch-lutherische Freigemeinde in Christiansfeld und ihre 150 aktiven Mitglieder engagieren sich auch heute noch, um die Authentizität und Integrität der Stadt zu bewahren. Immer mehr heiratslustige Paare, sowohl dänische als auch ausländische, entscheiden sich für eine Trauung in den einzigartigen Rahmen der Stadt. Seit 1783 ist die Stadt ebenfalls bekannt für seine Honigkuchen (Lebkuchen), die per Tradition sehr beliebt im dänischen Königshaus sind. Christiansfeld ist Welterbe der Sonderklasse!


CHRISTIANSFELD Christiansfeld Centret Nørregade 14 6070 Christiansfeld www.christiansfeldcentret.kolding.dk www.facebook.com/christiansfeldcentret.dk www.instagram.com/christiansfeldcentret

1/4–31/10 Mandag–søndag 10–17 01/11–22/12 Mandag–søndag 10–16 A B

Blåvand: Henne:

117 km ~ 80 min. 115 km ~ 80 min.

• Christiansfeld er grundlagt i 1773 af Brødremenigheden som en idealby. • Christiansfeld er opkaldt efter Kong Christian d. 7. • Christiansfeld er berømt for sine honningkager og kaldes også ”Hjerternes By”. • Brødremenigheden er en lutherskevangelisk frimenighed, der har samme bekendelsesgrundlag som Folkekirken, og der bor ca. 150 medlemmer i Christiansfeld. • Brødremenigheden har altid være progressiv på en række områder, fx i forhold til ligestilling, undervisning og håndværk.

30


KONGERNES JELLING NATIONALMUSEET / UNESCO VERDENSARV NATIONALMUSEUM / UNESCO-WELTERBE Oplev den fantastiske historie om vikingekongerne Gorm den Gamle og Harald Blåtand. Vikinger der for over 1000 år siden byggede de enestående monumenter i Jelling.

Erleben Sie die fantastische Geschichte der Wikingerkönige Gorm den Gamle und Harald Blåtand, Wikinger, die vor mehr als 1000 Jahren die einzigartigen Monumente in Jelling errichteten.

I det nye oplevelsescenter Kongernes Jelling får historien om vikingerne og deres tro nyt liv med brug af lyd, lys og overraskende effekter. Den anmelderroste udstilling er interaktiv og her er noget for hele familien – også små pilfingre!

Im neuen Erlebniscenter Kongernes Jelling bekommt die Geschichte über die Wikinger und ihren Glauben durch die Verwendung von Ton, Licht und überraschenden Effekten ganz neues Leben. Die viel gelobte Ausstellung ist interaktiv und wirklich etwas für die ganze Familie – auch für kleine Leute, die gerne alles anfassen!

Udenfor kan du mærke historien i fødderne, når du bevæger dig rundt i Danmarks største vikingeanlæg. Her er 120.000 m2 med to kæmpehøje, en kirke og en palisade omkring det hele. Alt sammen med på UNESCO verdensarvsliste. I midten står verdens største runesten. På den skriver Kong Harald Blåtand, at han er konge over hele landet og at han har indført kristendommen her. Derfor kalder vi den også for Danmarks dåbsattest. Så hvis du vil se hvor det hele begyndte, så kom til Jelling.

Draußen in Dänemarks größter Wikingeranlage kann man die Geschichte förmlich in den Füßen spüren. Hier gibt es 120.000 m2 mit zwei Hügelgräbern, einer Kirche und einer Palisade um das gesamte Gelände – und alles gemeinsam steht auf der Liste des UNESCO-Welterbes. In der Mitte steht der größte Runenstein der Welt. Auf diesem schrieb König Harald Blåtand, dass er König über das ganze Land ist und dass er hier das Christentum eingeführt hat. Daher nennen wir den Stein auch Dänemarks Taufurkunde. Wenn man also sehen möchte, wo alles begann, muss man nach Jelling kommen.


OPLEVELSESCENTER KONGERNES JELLING Gormsgade 23 7300 Jelling

Se åbningstider og events her: www.natmus.dk/museerne/kongernes-jelling Facebook: KongernesJelling A B

Blåvand: Henne:

101 km ~ 86 min. 98 km ~ 84 min.

Gratis adgang

• En side af Harald Blåtands store runesten er afbilledet i det danske pas. • Monumentområdet i Jelling fylder 20 fodboldbaner • På den lille runesten står navnet Danmark for første gang her i landet. • Under gulvet i den lille kirke ligger en sort boks med Gorm den Gamles knogler… hvis altså det er ham? • Bluetoothteknologien er opkaldt efter Harald Blåtand. Symbolet er et rune H lagt oven på et rune B. • 1000 m2 udstilling, café og butik • Tagterrasse med udsigt over verdensarven.

31


SØNDERVIG RINGKØBING 23

HVIDE SANDE

26

24

SKJERN 25 6

NYMINDEGAB VESTERHAVET NORDSEE

HENNE VEJERS

1

5

BLÅVAND

9

3

11

NATURPARK VESTERHAVET

4

NR. NEBEL

7

OKSBØL

8

10

VARDE

2

12 13 14 15

NATIONALPARK VADEHAVET

ESBJERG 18

FANØ 19 20 21 22 17

MANDØ

0

25 km

RØMØ

16

RIBE


INDEX 31 HIGHLIGHTS

28

31

BILLUND

27

VEJLE

KOLDING

29

VEJEN

30

CHRISTIANSFELD

HADERSLEV

1. NATURPARK VESTERHAVET 2. TIRPITZ 3. FILSØ 4. BLÅVANDHUK FYR 5. BLÅVAND ZOO 6. NYMINDEGAB MUSEUM 7. VARDE MINIBY 8. MUSEUM FRELLO 9. JANUS BYGNINGEN 10. TAMBOURS HAVE 11. PANSER- OG BRANDBILMUSEET 12. NATIONALPARK VADEHAVET 13. FISKERI- OG SØFARTSMUSEET 14. MENNESKET VED HAVET 15. ESBJERG KUNSTMUSEUM 16. VADEHAVSCENTRET 17. MANDØ 18. FANØ 19. RIBE DOMKIRKE 20. RIBE VIKINGECENTER 21. MUSEET RIBES VIKINGER 22. RIBE KUNSTMUSEUM 23. LYNGVIG FYR 24. ABELINES GÅRD 25. BORK VIKINGEHAVN 26. STAUNING WHISKY 27. VEJEN KUNSTMUSEUM 28. LEGOLAND 29. TRAPHOLT 30. CHRISTIANSFELD 31. KONGERNES JELLING


GUIDE TIL OPLEVELSER ERLEBNISGUIDE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.