GPS: X 9.217843 Y 55.35911
16
GPS: X 9.009929 Y 55.48374
17
Søvej 36, Jels, 6630 Rødding, tlf. +45 7455 2400, www.orionplanetarium.dk Pris: Voksne kr. 75. Børn kr. 35. Familie kr. 175. Åbent: 01.05-31.08 tirs.-søn. Kl. 10.30-16.30, 30.06-12.08 Alle dage kl. 10.30-16.30, 01.09- 30.04 Søn. Kl. 11-16.30, Året rundt: ons. Kl. 19-22 (udv. åbningstider i ferier og højtider)
DK: Nordeuropas største husdyrauktion og kræmmermarked ligger i Brørup. Her er landets største omsætning af landbrugets husdyr, det foregår hver fredag året rundt. På kræmmermarkedet sælges alt, lige fra antikviteter til kuriositeter, møbler, frugt, grønt og meget andet. GB: Northern Europe’s largest livestock auction and hawkers’ market is located in Brørup. Denmark’s most extensive sales of farm livestock take place here every Friday, all year round. The largest hawkers’ market in Northern Europe is held here, where you can find antiques, curios, furniture, fruit, vegetables and much more. DE: Nordeuropas größte Haustierauktion und Krämermarkt liegen in Brørup. Jeden Freitag, das ganze Jahr über, findet hier der größte Nutztierumschlag Dänemarks statt. Hier wird fast alles verkauft, von Antiquitäten bis zu Kuriositäten, Möbeln, Obst, Gemüse und vieles mehr.
Markedsvej 4 · 6650 Brørup · www.broerup-marked.dk
Markedet afvikles normalt om fredagen, dog om lørdagen i påskeugen og om lørdagen efter Store Bededag.
Stadionvej 7-11, 6650 Brørup, tlf. +45 7538 2222 www.soegaarden.nu
DK: Stemningsfyldt familie-ejet hotel i gå-afstand fra centrum og det smukke Vejen Kunstmuseum. Alle 9 værelser har eget bad og toilet, telefon, og tv med 22 kanaler. Der er installeret trådløst internet opkobling, og i hotellets restaurant er kvaliteten i top til overkommelige priser. GB: Atmospheric family owned hotel in walking distance of the city centre and the beautiful art museum hosting the trademark of Vejen: “The Troll Fountain”. All nine rooms have private bath and toilet, phone and TV with 22 channels. Wireless internet is available and the quality of the hotel restaurant is at its peak at reasonable prices. DE: Das stimmungsvolle Hotel liegt nur wenige Fussminuten vom Zentrum und dem schönen Kunstmuseum entfernt. Alle 9 Zimmer sind mit Bad und Toilette, Fernseher mit 22 Kanälen und einen drahtlosen Internetanschluss ausgestattet. Das Restaurant bietet Qualität auf hohem Niveau zu erschwinglichen Preisen.
Fr. 7’s Gade 15, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 0045 www.vejengaestgivergaard.dk
Åbent: 31.03-21.10 kl. 10-17, 30.06.-12.08. kl. 10-18.
33
GPS: X 9.120624 Y 55.474551
20
GPS: X 8.963781 Y 55.411355
21
GPS: X 9.1090329 Y 55.447624
22
RøddingCentret
Vejen Idrætscenter
23
Hovborg Kro
Hotel Skibelund Krat
DK: I Lintrup Safari Zoo Park tilbyder vi en oplevelsesrig dag med masser af formidling og muligheden for at komme tæt på dyrene. Alle hverdage har vi flotte og spændende falkoneropvisninger, hvor I kan mærke suset, når fuglene flyver iblandt og omkring publikum. GB: At Lintrup Safari Zoo Park we offer an eventful day with dissemination, where you get the chance to get very close to the animals. Weekdays we have exiting falconer displays where you can feel the rush when the birds fly around and in between the audience. DE: Im Lintrup Safari Zoo Park bieten wir Ihren einen erlebnisreichen tag, mit vielen Erzählungen und der Möglichkeit den Tieren ganz nahe zu kommen. Von Montag bis Freitag haben wir täglich eine faszinierende und interessante Falkenschau, wo Sie das Sausen fühlen können, wenn die Vögel direkt über den Köpfen des Publikums fliegen.
DK: Rødding Centret er stedet, hvor du kan kombinere overnatning og gode oplevelser. Vi har svømmehal, bowling, biograf og idrætsfaciliteter samlet på et sted “B&B Sommertilbud” i perioden 15. juni til 30. august 2012. GB: The Rødding Centret is a place where you can combine accommodation with nice experiences. We have a swimming pool, a bowling alley, a cinema and sports facilities gathered at one place, at B&B Summer offer, between June 15the and August 30th, 2012. DE: In dem Rødding Center können Sie Übernachtung und Erlebnisse kombinieren. Es gibt eine Schwimmhalle, Bowling, Kino und Sporteinrichtungen - alles auf einem Platz. Zwischen dem 15. Juni und dem 30. August gibt es ein spezielles “B&B Sommerangebot” .
DK: Vi tilbyder et væld af aktiviteter for hele familien. Køb et sommer sportspas, der gælder til alt fra svømning og spring samt motionscenter og holdtræning til boldspil, squash, badminton, tennis, beachvolley og petanque. Vi glæder os til at se dig! GB: We offer a wide range of activities for the entire family. Buy a summer sports pass that includes everything from swimming and jumping to fitness center and classes like ball fitness, squash, badminton, tennis, beach volley and petanque. We are looking forward to seeing you. DE: Wir bieten eine Reihe von Aktivitäten für die ganze Familie an. Kaufen Sie einen Sportspass für den Sommer, dann können Sie schwimmen, springen und Sie erhalten Zutritt zu dem Fitnessstudio und den Gruppentrainings wie Ballspiele, Squash, Badminton, Tennis, Beachvolley und Petanque. Wir freuen uns auf Sie!
DK: Hovborg Kro er beliggende midt i naturen, ca. 20. km. fra Legoland. Foruden overnatning er der mulighed for bespisning i de gamle lavtloftede krostuer GB: Hovborg Inn is located in a scenic area about 20 km from Legoland. In addition to accommodation, the inn also provides meals in the old, lowceilinged saloons. DE: Hovborg Kro liegt mitten in der Natur, ca. 20 km von Legoland entfernt. Außer Übernachtung gibt es auch Verköstigung in den alten, niedrigen Gaststuben.
DK: Hotel med 19 dobbeltværelser, selskabslokaler, mødefaciliteter og hyggelig restaurant beliggende i det naturskønne område nær Kongeåen. Hotellet har et dansk og internationalt inspireret køkken. Hotellet tilbyder også weekendophold og miniferie. GB: A hotel with 19 double rooms, banqueting facilities, corporate meeting facilities and a cosy restaurant, located in the beautiful area near ”Kongeåen”. The restaurant offers traditional Danish dishes, as well as a more internationally inspired cuisine. Hotel Skibelund Krat also offers weekend-getaways and holiday packages. DE: Hotel mit 19 Doppelzimmern, Festräumen, Konferenzräumen und einem gemütlichen Restaurant das in der schönen Natur rund um den Kongeåen liegt. Das Hotel hat eine Dänische und International inspirierte Küche. Das Hotel bietet außerdem Wochenendaufenthalte und Miniferien an.
Gl. Møllevej 1A · 6660 Lintrup · Tel +45 3051 6699 www.safarizoopark.dk
Søndergyden 15, 6630 Rødding , tlf. +45 7384 5400 www.rcentret.dk
Petersmindevej 1, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 0500 www.vejenic.dk
Holmeåvej 2, 6682 Hovborg, tlf. + 45 7539 6033 www.hovborg-kro.dk
Skibelund Krat 4, 6600 Vejen, tlf. +45 7536 0721 www.skibelundkrat.dk
Åbent: 02.04 til og med efterårsferien 2012. kl. 10-16.
Overnatning i dobbeltværelse kr. 450,-/nat/2pers. Prisen er i perioden 15/6 - 30/8 inkl. brug af svømmehal, bowling og en tur i biografen.
GPS: X 9.2105433 Y 55.355352
27
GPS: X 9.120624899 Y 55.4745517
GPS: X 8.9300298 Y 55.6101585
GPS: X 8.883522 Y 55.406642
29
28
Jels Motel og Sportscenter
Centralhotellet i Holsted
Danhostel Vejen – Sport & Konference
GPS: X 9.0104353 Y 55.4835466
30
Hovborg Ferieby
31
Kongeå Camping
Markedsrestaurationen
DK: Her kan du blive hotel konge/dronning til din næste fest. Du lejer ganske enkelt hele vores charmerende hotel med fuldt udstyret køkken, festsal, værelser og hyggelige/stemningsfyldte stuer, eller du fortæller os, hvordan din drømmefest skal være, og vi klarer resten. Vi tilbyder også Bed and Breakfast overnatning med 10 værelser. GB: This is the place where you can be the hotel King/Queen at your next party! Rent our charming hotel with a fully equipped kitchen, ballroom, atmospheric lounge and bedrooms or just let us know how the party of your dream should be and we will arrange it for you. We also offer Bed & Breakfast. DE: Hier können Sie Hotel König/Königin Ihrer nächsten Party werden! Vermieten Sie einfach unser Hotel mit voll ausgestattete Küche, Ballsaal, gemütliche Räume und Zimmer oder lassen Sie uns nur wissen wie Ihre Traum Party sein soll – dann arrangieren wir alles für Sie. Wir bieten auch Bed and Breakfast.
DK: Tæt på Jels Søerne, Vikingespillet og Vikingebyen ligger Jels Motel & Sportscenter. Besøg vores restaurant eller café. Ønsker du at blive længere tid i Jels, kan vi tilbyde overnatning i komfortable værelser. Grupper og selskaber er meget velkomne. GB: Jels Motel is closely located to the Jels lakes, Vikingespil and Vikingebyen. Visit our restaurant and café. If you wish to stay for a longer period in Jels, we offer comfortable accommodation. Small and larger groups are more than welcome as well. DE: In der Nähe von den Seen von Jels, dem Wikingerspiel und der Wikingerstadt liegt Jels Motel & Sportcenter. Besuchen Sie unser Restaurant oder Café. Wünschen Sie einen längeren Aufenthalt in Jels, bieten wir Übernachtungen in komfortablen Zimmern an. Auch Gruppen heißen wir immer gerne willkommen.
DK: De to DANHOSTELs i Vejen ligger henholdsvis ved siden af og overfor Vejen Idrætscenter, der er blandt Danmarks 10 største idrætsanlæg. Det giver mange muligheder for et aktiv ophold for hele familien, så husk sportsog badetøj. GB: The two Danhostels in Vejen are located right across the Vejen Idrætscenter, which is among top 10 largest sports centers in Denmark. This gives possibility for an active holiday stay, so therefore do remember to bring your sportswear and swimsuits. DE: Die zwei DANHOSTELS in Vejen liegen neben und gegenüber “Vejen Idrætscenter”, eine der 10 größten Sportanlangen Dänemarks. Dies ermöglicht einen aktiven Aufenthalt für die ganze Familie, vergessen Sie deswegen nicht Sport- und Badesachen mitzubringen.
DK: Hovborg Ferieby er beliggende midt i smuk natur med hedearealer kun ca. 1 kvarters kørsel fra Legoland. Ferieboligerne er alle med køkken, TV og badeværelse. GB: Hovborg Ferieby is located in a scenic area of moorland, just a 15 minute drive from Legoland. The holiday apartments each have their own kitchen, TV and bathroom. DE: Hovborg Ferieby liegt mitten in schöner Natur mit Heideflächen, nur ca. 15. Autominuten vom Legoland entfernet. Die Ferienwohnungen sind alle mit Küche, TV und Badezimmer ausgestattet.
DK: Kongeåen Camping er en hyggelig lille campingplads i naturskønne omgivelser direkte ved Kongeåen. Du kan tilbringe en spændende ferie eller en weekend fuld af sorten, såsom fiskeri eller kanosejlads. GB: Kongeåen Camping is a cozy little camping in beautiful surroundings directly at Kongeåen. You can spend an exciting holiday or a weekend full of variety, such as fishing or canoeing. DE: Der Kongeå Camping ist ein gemütlicher kleiner Campingplatz in naturschönen Umgebungen direkt beim Kongeå. Hier können Sie einen abwechslungsreichen Urlaub oder ein abwechslungsreiches Wochenende verbringen, beispielsweise beim Angeln oder Kanufahren.
DK: Markedsrestaurationen har hver fredag siden 1966 serveret god traditionel mad til Husdyrauktionens handelsfolk, landmænd, kræmmere og besøgende. Det er også muligt at afholde fester på Markedsrestaurationen. Ligeledes leveres der også mad ud af huset. GB: Every Friday since 1966, the Markedsrestaurationen has served good traditional food to traders at the livestock auction, farmers, shopkeepers and visitors. There is also possibility for take-away meals. DE: Markedsrestaurationen hat seit 1966 jeden. Freitag gutes, traditionelles Essen für die Händler, Bauern, Krämer und Besucher der Haustierauktion zubereitet. Es wird auch Essen zum Mitnehmen verkauft.
Storegade 82, 6670 Holsted, tlf. +45 4012 8220 www.centralhotelletholsted.dk
Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding, tlf. +45 7455 2869 www.jels-ms.dk
Danhostel Vejen sport, Petersmindevej 1, 6600 Vejen Danhostel Vejen konference, Jacob Gades Allé 1, 6600 Vejen tlf. +45 7536 0500, www.vejenic.dk
Torpet, 6682 Hovborg, tlf. +45 7384 8519 www.visitvejen.dk
Bækvej 39, 6760 Ribe, tlf. +45 7543 7104 www.kongeaacamping.dk
Markedsvej 7, 6650 Brørup. Tlf. nr. +45 7538 2319 www.markedsrestaurationen.dk
GPS: X 9.037610 Y 55.451764
34
Vejen Kunstmuseum
Skovpavillonen Holsted
GPS: X 9.0532842 Y 55.365994
Safari Zoo Park
GPS: X 8.912835 Y 55.4853283
GPS: X 9.913912 Y 55.477272
GPS: X 8.909214 Y 55.512812
32
Surhavevej 14a · 6650 Brørup Tel +45 7538 4006 / +45 2890 0586 · www.enghave-naturpark.dk
Hotel Vejen Gæstgivergård
Søgården DK: Søgården Brørup har 10 bowlingbaner, restaurant, bar samt møde- og selskabslokaler. I haven er en stor terrasse, Compact Golf og legeplads. Hotel Søgården er placeret lige ved siden af og har 19 dobbeltværelser med bad, toilet, TV og gratis internetopkobling. GB: Søgården Brørup has 10 bowling alleys, a restaurant, a bar and conference rooms. The garden contains a big terrace, a playground with swings and Compact Golf. Beside lies the Hotel Søgården with 19 double rooms. All rooms have a bathroom, television and free internet connection. DE: Søgården Brørup hat 10 Bowlingbahnen, Restaurant, Bar, Konferenzenund Gesellschaftsraum. Im Garten sind eine große Terrasse, Compact Golf und Spielplatz. Daneben ist das Hotel Søgården mit 19 Doppelzimmern. Alle Zimmer haben Dusche, Toilette, Fernseher und Internetanschluss.
DK: Her kommer I tæt på dyrene i grønne omgivelser. I kan sidde på en kamel, gå tur med næsebjørne, ponyridning og fodre dyrene. Der er legepladser, hoppepuder, fiskesøer, borde/bænke og grillbar. Nyhed 2012: Fodboldgolf. GB: At the park you can get close to the animals in their natural environment. You can sit on a camel, go for a walk with a coati, go pony riding and feed the animals. There are playgrounds, bouncy castles, a put and take lakes and lots of tables/benches and diner. New in 2012: Football golf DE: Hier im Grünen erleben Sie die Tiere ganz nah. Sie können auf einem Kamel sitzen, mit Nasenbären spazieren gehen, Ponys reiten und Tiere füttern. Es gibt Spielplätze, Hüpfkissen, Angelteichen sowie viele Tische/Bänke und imbis. Neu in 2012: Fussball-golf
26
25
24
Enghave Naturpark
GPS: X 9.1445518 Y 55.4839104
GPS: X 9.01681989 Y 55.488295
GPS: X 8.963781 Y 55.411355
19
18
Brørup Marked / Husdyrauktionen
Orion Planetarium DK: Oplev verdensrummets mysterier og nyd stjernevrimlen folde sig ud på kuplen over dig. Der er forskellige forestillinger at vælge i mellem. I planetariets Teknotek findes finurlige forsøg og særudstillinger. GB: Under the planetarium dome you can experience some of the wonders of the Universe. Our lobby displays exhibitions on astronomy, space science, etc. including interactive activities. DE: Erleben Sie die Geheimnisse des Weltalls in den bequemen Sesseln des Planetariums, und geniessen Sie das Sternenmeer, das sich über Ihnen ausbreitet. Sie künnen zwischen verschiedene Vorstellungen wählen. In der Technothek des Planetariums gibt es raffinierte Versuche und Sonderausstellungen.
GPS: X 9.020095 Y 55.519861
GPS: X 8.9748250 Y 55.3532974
35
Museet på Sønderskov
GPS: X 9.0994809 Y 55.4674821
GPS: X 8.955105 Y 55.401127
36
Hygum Hjemstavnsgaard
GPS: X 9.0994809 Y 55.4674821
GPS: X 9.1420765 Y 55.5779729
38
37
Poul la Cour Museet
Wellings Landsbymuseum
Vejen Turistforening
Klebæk Høje
DK: Skovpavillonen er beliggende i naturskønne omgivelser langs Holsted å. Buffet onsdag, torsdag og fredag fra kl. 17 til 21. GB: Skovpavillionen Holsted is located in scenic environment along the Holsted Å stream. Buffet Wednesday, Thursday and Friday from 5 pm to 9 pm. DE: Skovpavillonen Holsted befindet sich in naturschönen Umgebungen entlang dem Holsted å. Büffet gibt es Mittwoch, Donnerstag und Freitag von 17 bis 21Uhr.
DK: Museet er bygget som hjem, atelier og museum for billedhuggeren Niels Hansen Jacobsen. Hans Trold står i fontænen foran indgangen. Der vises dansk maleri, skulptur og keramik fra tiden omkring 1900 og særligt symbolismen og art nouveau. GB: The museum was built to house the sculptor Niels Hansen Jacobsen’s home, studio and museum. His Troll-fountain stands by the main entrance. On show are Danish paintings, sculpture and ceramics from the turn of the century 1900 – with an emphasis on symbolism and art nouveau. DE: Das Museum wurde als Heim, Atelier und Museum für den Bildhauer Niels Hansen Jacobsen gebaut. Sein Troll steht in der Fontäne vor dem Eingang. Zu sehen sind Malereien, Skulpturen und Keramik von der Zeit um 1900 - Symbolismus und Art Nouveau.
DK: Herregården Sønderskov fra 1620 er udsmykket med krigere, romerske kejsere og mytologiske figurer. Egnens og herregårdens historie formidles. Særarrangementer og skiftende særudstillinger. Køkken- / urtehave er genskabt. Restaurant i kælderen. GB: Manor house from 1620. The regions and the manors history is disseminated. Special events and temporary exhibitions. Vegetable / herb garden is recreated. A restaurant in the basement. DE: Gutshof von 1620. Die Geschichte des Guthofs und der Gegend wird erzählt. Sonderarrangements und wechselnde Sonderausstellungen. Der Garten und der Kräutergarten ist wie früher angelegt. Ein Restaurant im Keller.
DK: ”Den levende landsby” er et lille frilandsmuseum, der drives af frivillige. De står alle klar til at vise rundt og demonstrere de gamle redskaber fra landbrug, håndværk og husholdning. En oplevelse for hele familien. GB: “The living village” is a little open air museum, which is run by volunteers. They are all ready to show you around and demonstrate the old tools from farming, crafts and housekeeping. A great experience for the entire family. DE: „Das lebendige Dorf“ ist ein kleines Freiluftmuseum, das von Freiwilligen betreiben wird. Alle sind zu einer Führung bereit, um die alten Gerätschaften aus Landwirtschaft, Handwerk und Haushalt vorzuführen. Ein Erlebnis für die ganze Familie.
DK: Mød historien om udviklingen af de el-producerende vindmøller samt lagringen af vindenergi som ilt og brint. Rundvisning og eksperimenter med energiomsætninger. GB: Experience the history behind the development of the first electricity producing wind mills and the storing of energy in hydrogen and oxygen. Demonstrations and experiments with energy conversions. DE: Erleben Sie den historischen Entwicklung der ersten stromproduzierenden Windmühlen und den Energiespeicherung als Wasserstoff und Sauerstoff. Vorführungen und mit Energie experimentieren.
DK: Alt findes her: Købmand, værksteder og krostue, med plads til 100 gæster. Desuden kan nævnes bondestue, vaskerum, barbersalon og lade. Alt fra ca. 1900. GB: You can find everything here: shopkeeper, workshops and a restaurant with room for 100 guests. In addition there is a farmer’s living room, laundry room, a barber’s shop and barn from approximately 1900. DE: In diesem Dorfmuseum gibt es alles: einen Kaufladen, Werkstätten und eine Kneipe für 100 Gäste. Außerdem sind eine Bauernstube, ein Waschraum, ein Barbier und eine Scheune. Alles stammt etwa aus dem Jahr 1900.
DK: Ønsker du at gå på opdagelse i naturen, fordybe dig i historien, eller holde en aktiv ferie, så er Vejen Kommune et godt, centralt udgangspunkt. Besøg vores mange attraktioner og meld dig ind i Vejen Turistforening – så er du med til at synliggøre de gode oplevelsesmuligheder i kommunen. GB: Whether you wish to experience the nature, immerse yourself in history or have an active vacation is Vejen municipality an excellent midpoint. Come and visit our many attractions. DE: Möchten Sie in der Natur auf Entdeckung gehen, sich in die Geschichte vertiefen oder einen Aktivurlaub machen, dann ist die Gemeinde Vejen ein guter Ausgangspunkt. Besuchen Sie unsere vielen Attraktionen.
DK: Regnes for områdests betydeligste fredede oldtidsminde. Dette historiske monument, der også kaldes “Bækkemonumentet”, består af to bronzealderhøje og en 45 m. lang skibssætning med en runesten i stævnen. Tværs over monumentet ses tydelige spor af Hærvejens forløb. GB: These mounds are regarded as the most important preserved ancient monuments in the district. They consist of two Bronze Age mounds and a stone ship with a rune stone at its prow. Across the monument, clear traces can be seen of the course of Hærvejen. DE: Gelten als die bedeutendsten geschützten Altertumsdenkmale im ehemaligen Ribe Amt. Das historische Monument besteht aus zwei Bronzezeithügeln und einer Schiffssteinsetzung mit einem Runenstein im Bug. Quer über das Monument sind deutliche Spuren des Heerwegsverlaufs zu sehen.
Vestergade 23, 6670 Holsted, Tlf. +45 7539 2161 www.skovpavillonen.dk
Østergade 4, 6600 Vejen, tlf +45 7536 0482 www.vejenkunstmuseum.dk
Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup, tlf. +45 7538 3866 www.sonderskov.dk Åbent: Tirsdag-søndag kl. 11-16. Mandag lukket. Gratis adgang. Pris ved særarrangementer: Voksne 50 kr, børn og unge under 18 gratis.
Ribevej 74, Sdr. Hygum, 6630 Rødding, tlf. +45 7484 5566 www.hygumhjemstavnsgaard.dk Åbent: 24.06-31.08 og 14.10-21.10 kl. 11-16. Aktivitetsdage: 19.20.05, 19.-22.07, 23.-26.08, 29.-30.09 0g 24.-25.11. Priser: Voksen kr. 40. Børn kr. 20. Aktivitetsdage: Voksen kr. 60. Børn kr. 30.
Møllevej 21, Askov, 6600 Vejen, tlf. +45 2763 7036 www.poullacour.dk
Mejlbyvej 10, 6660 Lintrup, tlf. +45 7485 5286 www.wellings.dk Åbent alle dage fra kl. 10-17. Lukket December – februar. Entre: Børn 4 - 15 år kr. 20, voksne kr. 40, grupper over 20 personer kr. 30,-.
www.vejenturistforening.dk www.haervejsferie.dk
Klebækvej, 6622 Bække www.visitvejen.dk
Tirsdag-fredag 10-16, lørdag, søndag og helligdage 11-17 Mandag lukket. Gratis adgang
39
GPS: X 9.13525290 Y 55.567001 - Bække Kirke GPS: X 9.086496 Y 55.5245229 - Læborg Kirke
40
Runestenene v. Bække og Læborg Kirker DK: I hele Danmark er der kun registreret omkring 200 runesten, og det er derfor bemærkelsesværdigt, at de to findes i Bække Sogn. Den største af stenene står nu på en lille høj foran Bække Kirke. GB: In all of Denmark, only about 200 rune stones have ever been recorded, and it is therefore remarkable that there are two in the parish of Bække. The largest of the stones now stands on a small mound in front of Bække church. DE: In ganz Dänemark sind nur etwa 200 Runensteine erfasst, und deshalb ist es bemerkenswert, dass sich zwei davon im Kirchspiel Bække befinden. Der größte der Steine steht heute auf einer kleinen Anhöhe vor der Bække Kirke.
Runestenen ved Bække Kirke: Søndergade, 6622 Bække Runestenen ved Læborg Kirke: Læborg Kirkevej, Læborg, 6600 Vejen www.visitvejen.dk
Åbent onsdage kl. 10-15 samt efter aftale. Entré: 50 kr. for voksne. Børn og unge gratis adgang.
Askov og Rødding Højskoler DK: Unge får en flyvende start på voksentilværelsen ved at tage på højskole – og så har Vejen Kommune endda de to mest berømte af slagsen: Askov og Rødding. Rødding Højskole fra 1844 er verdens ældste højskole, mens Askov Højskole kom til i 1865. De to skoler er forbundne gennem historien. Men det er livet,som vi lever det i år 2010, der optager de to skoler brændende. GB: Young people get a flying start to their adult lives with a stay at a folk high school – and Vejen Municipality can boast the two most famous ones: Askov and Rødding. Rødding Folk High School is the world’s oldest folk high school, dating from 1844, while Askov Folk High School arrived in 1865. The two schools have been linked throughout their history. DE: Jugendliche bekommen durch einen Volkshochschulaufenthalteinen fliegenden Start ins Erwachsenenleben – und zwei der berühmtesten Volkshochschulen liegen in der Gemeinde Vejen: Askov und Rødding. Rødding Højskole, aus dem Jahr 1844, ist die älteste der Welt, während Askov Højskole 1865 gegründet wurde. Beide sind durch die Geschichte miteinander verbunden.
www.visitvejen.dk
Arrangementer DK: Kom en tur tilbage i historien og oplev Vikingetiden i forbindelse med Jels Vikingespils årlige forestilling i juli eller tag familien med til den årlige renæssancefestival, der afholdes i september på Sønderskov ved Brørup. GB: Take a trip back in history and experience the era of Vikings with Jels Vikingespil, the yearly amphitheatre event in July or take your family to the yearly event of Renaissance festival which is held in September at Sønderskov located close to Brørup. DE: Gehen Sie zurück in die Geschichte und erleben Sie die Wikingerzeit in Verbindung mit den jährlichen Vorstellungen der Jels Wikingerspiele in Juli, oder besuchen Sie zusammen mit Ihrer Familie das jährliche Renaissancefestival, das in September auf Sønderskov bei Brørup stattfindet.
www.sydvestjylland.com
Hoteller/Campingpladser Feriehuse/Lejrskoler
B&B Brodal Gestenvej 41, 6600 Vejen tlf. +45 7536 1389 Peter Poulsen Kronborgvej 52, 6600 Vejen tlf. +45 7555 5197 Kirsten Abelsen Østerallé 4, 6600 Vejen tlf. +45 4142 6220 Ådalens Bed & Breakfast Ådalen 31, 6600 Vejen tlf. +45 2144 3407 Hærvejens Bed & Breakfast, Ribe-Vejle Landevej 35, 6622 Bække tlf.+45 7538 9495 Jettem. Burmølle & Harald Hansen Klostergade 19, 6622 Bække tlf. +45 6178 9509 Anna Jørgensen Ribe-Vejle Landevej 79, 6622 Bække tlf. +45 7555 5107 Skovly Landboferie Stilundvej 25, 6621 Gesten tlf. +45 2099 7041 Helle Sørensen B+B Nørregade 15, 6622 Bække tlf. +45 2429 2739 John Papugal Tømmervej 1, 6650 Brørup tlf. +45 7538 1090 Engdal Engholtvej 34, 6640 Lunderskov tlf. +45 4010 1738 Den gamle Højskole Terpvej 30, Stenderup, 6630 Rødding tlf. +45 2328 1667 Jels Bed & Breakfast Langagervej 1, Jels, 6630 Rødding tlf. +45 7455 2266 Slotsgaarden Toftevej 8, Jels, 6630 Rødding tlf. +45 7455 2020 Københoved Skov Københoved Skovvej 5, 6630 Rødding tlf. +45 7484 7955 Margit Kehlert Præstevænget 35, 6630 Rødding tlf. +45 3736 0973 Mikkelborg Live House Mikkelborg Bygade 5, 6630 Rødding tlf. +45 2227 7465 Sommerlyst Sommerlyst 16 st., 6630 Rødding tlf. +45 3190 8748 Inger & William Andersen Byvænget 7, 6752 Glejbjerg tlf. +45 7519 8346 Holsted Bed & Breakfast Skolegade 3, 6670 Holsted tlf. +45 2076 8387 Den gamle Kostald Sekærvej 4, 6670 Holsted tlf. +45 2163 8639 Kaffe & Pølsehuset Lunderskovvej 22. 6622 Bække tlf. +45 7538 9490
Hoteller Centralhotellet Holsted Hotel Hovborg Kro Hotel Rødding Hotel Skibelund Krat Hotel Søgården Hotel Vejen Gæstgiveraard Kongeåkroen Gjerndrup Kro Camping Vejen Camping Camping-Gesten Foldingbro Camping Holme Å Camping Ribehøj Familiepark Kongeå Camping Feriehuse Hovborg Ferieby Holsted Golfklub Birkelund Huse Store Barsbøl Vandrehjem/Lejrskole Danhostel sport Danhostel konference Kærnehuset
Storegade 82, 6670 Holsted Holmeåvej 2, 6682 Hovborg Torvet 8, 6630 Rødding Skibelund Krat 4, Askov, 6600 Vejen Stadionvej 7-11, 6650 Brørup Fr. d. 7’s Gade 15, 6600 Vejen Kongeåvej 111, Foldingbro, 6650 Brørup Vejlevej 21, 6650 Brørup
+45 4012 8220 +45 7539 6033 +45 7584 1404 +45 7536 0721 +45 7538 2222 +45 7536 0045 +45 7538 1039 +45 4079 0448
Petersmindevej 1, 6600 Vejen Gestenvej 51, 6621 Gesten Kongeåvej 110, Foldingbro, 6650 Brørup Torpet 6, 6682 Hovborg Ribevej 34, Bobøl, 6683 Føvling Bækvej 39, 6760 Ribe
+45 7536 0500 +45 7555 7270 +45 7538 1078 +45 7539 6777 +45 7539 8532 +45 7543 7104
Torpet, 6682 Hovborg Bengårdsvej 4, 6670 Holsted Åttevej 44, 6650 Brørup Jels Søvej 11, Jels, 6630 Rødding
+45 7384 8519 +45 7539 2963 +45 7539 8365 +45 7455 3255
Petermindesvej 1, 6600 Vejen Jacob Gades Allé, 6600 Vejen Glibstrupvej 38, 6621 Gesten
+45 7536 0500 +45 7536 0500 +45 7558 8050
Spisesteder Hotel Skibelund Krat Restaurant Bedre Byggeskik McDonnals’s Hotel Rødding Jels Voldsted Restaurant Royal Oak Jels Motel & Sportscenter Restaurant Søgården Restaurant Herregårdskælderen Markedsrestaurationen Kongeåkroen Restaurant Ribehøj Familiepark Lintrup Kro Skovpavillonen Hovborg Kro
Skibelund Krat 4, Askov, 6600 Vejen Østergade 13, 6600 Vejen Vestermarksvej 4, 6600 Vejen Torvet 8, 6630 Rødding Koldingvej 2, Jels, 6630 Rødding Golfvej 2, Jels, 6630 Rødding Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding Stadionvej 11, 6650 Brørup Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup Markedsvej 7, 6650 Brørup Kongeåvej 111, 6650 Brørup Ribevej 34, Bobøl, 6683 Føvling Lintrupvej 12, 6660 Lintrup Vestergade 23, 6670 Holsted Holmeåvej 2, 6682 Hovborg
Attraktioner +45 7536 0721 +45 7536 3333 +45 7536 6464 +45 7584 1404 +45 7558 5511 +45 7455 3294 +45 7455 2869 +45 7538 2222 +45 7538 3845 +45 7538 2319 +45 7538 1039 +45 7539 8532 +45 7485 5134 +45 7539 2161 +45 7539 6033
Brøup Marked Orion Planetarium Jels Vikingespil Enghave Dyre- og Naturpark Lintrup Safari Zoo Park Poul la Cour Museet Vejen Kunstmuseum Museet på Sønderskov Hygum Hjemstavnsgård Wellings Landsbymuseum Holsted Speedway Rødding Centret Vejen Idrætscenter Medius Jels Motel & Sportscenter Holsted Golfklub Vejen Golfklub Royal Oak Golf Club Jels Minigolf Søgården Compact Golf Gjerndrup Fodboldgolf Brørup Svømmebad Jels Friluftsbad
Markedsvej 7, 6650 Brørup Søvej 36, Jels, 6630 Rødding Søvej, Jels, 6630 Rødding Surhavevej 14A, 6650 Brørup, Gl. Møllevej 1A, 6660 Lintrup Møllevej 21, Askov, 6600 Vejen Østergade 4, 6600 Vejen Sønderskovgårdvej 2, 6650 Brørup Ribevej 74, Sdr. Hygun, 6630 Rødding Mejlbyvej 10, 6660 Lintrup Hedevejen 1, 6670 Holsted Søndergyden 15, 6630 Rødding Petersmindevej 1, 6600 Vejen Højmarksvej 18, 6670 Holsted Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding Bengårdsvej 4, 6670 Holsted Vigårdsvej 2, Læborg, 6600 Vejen Golfvej 2, Jels, 6630 Rødding Ørstedvej 10, Jels, 6630 Rødding Stadionvej 7-11, 6650 Brørup Surhavevej 14A, 6650 Brørup Nørregade 106, 6650 Brørup Søvej 5A, Jels, 6630 Rødding
Visit Sydvestjylland +45 7538 2325 +45 7455 2400 +45 7455 2110 +45 7538 4006 +45 3051 6699 +45 2763 7036 +45 7536 0482 +45 7538 3866 +45 7484 5566 +45 7485 5286 +45 7539 2300 +45 7384 5400 +45 7536 0500 +45 7539 2023 +45 7455 2869 +45 7539 2963 +45 7536 8082 +45 7455 3294 +45 7455 2869 +45 7538 2222 +45 7538 4006 +45 7538 1350 +45 7455 2110
DK: I det sydvestlige Danmark finder du det hele: Mennesker, natur, strande, historie, bymiljøer, shopping, forkælelse, dramatik og ro. Mød alle kontrasterne inden for kort afstand. GB: In the southwestern part of Denmark you can find everything: people, nature, beaches, history, citylife, shopping, drama and peace. Meet all the contrasts within a short distance. DE: In dem Südwestlichen Dänemark finden Sie alles: Menschen, Natur, Strände, Geschichte, Atmosphäre, Shopping, Verwöhnung, Drama und Ruhe. Alle Kontraste auf engem Raum.
www.sydvestjylland.com