Ersatzteilkatalog - Zielfernrohre Spare Parts Catalogue - Rifle Scopes Catalogue de Pièces de Rechange - Lunettes de Visée Catalogo Ricambi - Cannocchiali da Puntamento Catálogo de Piezas de Repuesto - Miras Telescópicas EZF 2011
Liebe Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner,
Dear Business Partner,
SWAROVSKI OPTIK Produkte sind – dank ihres hohen Qualitätsstandards und ihrer erstklassigen Ausführung – nahezu wartungs- und reparaturfrei. Sollten Sie dennoch einmal ein Ersatzteil benötigen, so können wir Ihnen dieses rasch und gezielt zur Verfügung stellen. Dazu übermitteln wir Ihnen den Ersatzteilkatalog für
Thanks to their high level of quality and first-class workmanship, SWAROVSKI OPTIK products require practically no maintenance or repairs. If, however, a replacement part is required at some point, we are able to provide it by means of a fast and specific service. We are sending you our spare parts catalogue to help you should this need arise.
SWAROVSKI OPTIK ZIELFERNROHRE
SWAROVSKI OPTIK RIFLE SCOPES
Dieser umfasst alle Ersatzteile für sämtliche Modelle. Sie können diese mit handelsüblichem Werkzeug und ohne spezielle Kenntnisse/Schulung auswechseln, wobei kein Eingriff in die optisch-mechanische Funktion des Produktes erfolgt.
This catalogue covers the spare parts for all our product models. These parts can all be replaced using conventional tools without any special skills or training and without affecting the product’s optical or mechanical function.
Für Reparaturen oder Servicearbeiten, die über diesen Rahmen hinausgehen, wenden Sie sich bitte wie bisher an uns in Absam bzw. an unsere Generalvertretung in Ihrer Region.
For repairs or maintenance work exceeding the scope of spare parts, we suggest that you continue to use our services in Absam or those of our general agency in your own country.
Über das Inhaltsverzeichnis auf der nächsten Seite finden Sie leicht die Produktgruppen sowie das jeweils gewünschte Modell. Werden Ersatzteile für ältere, nicht in diesem Katalog enthaltene Modelle benötigt, bitten wir um Angabe des Modells sowie der Seriennummer.
It is possible to find the right product group and relevant model by referring to the table of contents on the following page and to the fold-out information sheet. If spare parts are required for older models which are not listed in this catalogue, please specify the instrument model and its serial number.
Zu den Ersatzteilen gehört alles, was standardmäßig mit dem jeweiligen Produkt geliefert wird. Das separate Zubehör wird weiterhin über die Produktpreisliste angeboten.
Spare parts are understood to be all the standard parts delivered with the relevant product. Accessories are separate and will continue to be available via the product price list.
Mit diesem Ersatzteilkatalog und Ihrer partnerschaftlichen Mitarbeit können wir sicherlich eine Verbesserung des Kundendienstes für SWAROVSKI OPTIK Produkte erreichen. Mit freundlichen Grüßen SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Using this spare parts catalogue and with your cooperation we will most certainly be able to improve the level of customer service for SWAROVSKI OPTIK products. Kind regards SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Cher partenaire,
Stimato partner,
Les produits SWAROVSKI OPTIK ne nécessitent pratiquement ni maintenance ni réparations et ceci grâce à leur qualité supérieure et à leur excellente construction. À supposer qu’il vous faille tout de même une pièce de rechange, nous sommes en mesure de vous procurer rapidement et précisément la pièce en question. C’est pourquoi nous vous transmettons le catalogue de pièces de rechange pour les
gli elevati standard qualitativi e l’accuratezza dell’esecuzione che contraddistinguono i prodotti SWAROVSKI OPTIK rendono praticamente superfluo qualunque intervento di manutenzione o riparazione. Se, nondimeno, dovesse prima o poi occorrere un pezzo di ricambio, questa esigenza potrà essere soddisfatta in modo rapido e mirato. Per agevolarLa in tale eventualità, Le inviamo il catalogo dei pezzi di ricambio per i
LUNETTES DE VISEE SWAROVSKI OPTIK Il comporte la totalité des pièces de rechange pour l'ensemble des modèles d’instruments. Vous pourrez les mettre en place en vous servant d’outils disponibles dans le commerce et sans avoir besoin d’une formation ou de connaissances particulières. Ce remplacement ne nécessite aucune intervention au niveau du fonctionnement de la mécanique optique de l’instrument.
CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO SWAROVSKI OPTIK Esso riporta i pezzi di ricambio relativi a tutti i modelli disponibili; la sostituzione può essere effettuata con utensili comunemente reperibili in commercio e non richiede alcuna preparazione specifica; nelle operazioni di sostituzione non vi è necessità di intervenire sulle funzioni ottico-meccaniche del prodotto.
En ce qui concerne les réparations et les travaux d’entretien dépassant le cadre des pièces de rechange, nous vous prions de bien vouloir comme à l’accoutumée nous contacter à Absam ou vous adresser à l’agence générale dans votre pays.
Per interventi di riparazione o assistenza che andassero al di là della semplice sostituzione di pezzi di ricambio La preghiamo di continuare a rivolgersi direttamente al nostro stabilimento di Absam e/o alla nostra agenzia di rappresentanza generale presente nel Suo paese.
La table des matières de la page suivante vous permettra de retrouver facilement le groupe de production, ainsi que le modèle de votre choix. Si vous avez besoin de pièces de rechange pour des modèles plus anciens qui ne figurent pas dans ce catalogue, ayez la gentillesse de nous indiquer le modèle et le numéro de série.
L’indice riportato alla pagina successiva Le permetterà di individuare facilmente le varie linee di prodotti e il modello che Le interessa. I pezzi di ricambio per modelli precedenti, non compresi nel presente catalogo, potranno essere richiesti indicando il tipo e i numeri di serie.
Par pièce de rechange, nous entendons tout ce qui est livré en série avec l’instrument en question. Les accessoires livrés à part figurent comme à l’accoutumée sur le tarif général.
Il catalogo dei pezzi di ricambio riporta tutte quelle componenti che vengono fornite di serie insieme al prodotto. Gli accessori facoltativi sono invece riportati nel listino prezzi dei prodotti.
Ce catalogue de pièces de rechange et votre précieuse collaboration nous permettront certainement d’améliorer le service après-vente pour les instruments SWAROVSKI OPTIK. Avec nos salutations les meilleures SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Con il presente catalogo ricambi siamo certi di poter migliorare l’assistenza ai clienti dei prodotti SWAROVSKI OPTIK. Confidando anche nella Sua preziosa collaborazione porgiamo cordiali saluti SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
Estimados y estimadas colegas: Los productos de SWAROVSKI OPTIK, debido a su elevado nivel de calidad y a su impecable fabricación, están casi exentos de mantenimiento y reparaciones. Pero si alguna vez necesita piezas de repuesto, las ponemos a su disposición de forma precisa y rápida. Para ello le enviamos el catálogo de repuestos para MIRAS TELESCOPICAS SWAROVSKI OPTIK Este catálogo abarca las piezas para todos los modelos, que pueden ser cambiadas con herramientas convencionales, y sin ningún tipo especial de conocimientos. Para ello no es necesario ningún tipo de manipulación en la mecánica óptica del instrumento. Si se precisa cualquier tipo de reparación o mantenimiento que sobrepase este marco de las piezas de repuesto en catálogo, le pedimos que, como hasta ahora, se dirija a nuestra central en Absam o a nuestros representantes en su región. En el índice de la página siguiente encontrará fácilmente el grupo de productos y los correspondientes modelos. Si precisa de repuestos para otros modelos más antiguos, no contenidos en este catálogo, indique siempre la denominación del instrumento y el n° de serie. Entendemos como piezas de repuesto, todas las suministradas de forma estándar con el correspondiente instrumento. Los accesorios extra se seguirán ofreciendo a través de las listas de precios. Con este catálogo de piezas de repuesto y con su cooperación personal podremos alcanzar, con toda seguridad, mejoras en el servicio a los clientes de los productos SWAROVSKI OPTIK. Atentamente SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS 1
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
2
ZIELFERNROHR NOVA A RIFLE SCOPE NOVA A
3
ZIELFERNROHR AV RIFLE SCOPE AV
4
ZIELFERNROHR PF, PV, PVI-2 RIFLE SCOPE PF, PV, PVI-2
5
ZIELFERNROHR PV-S RIFLE SCOPE PV-S
6
ZIELFERNROHR Z3 RIFLE SCOPE Z3
7
ZIELFERNROHR Z4i RIFLE SCOPE Z4i
8
ZIELFERNROHR Z5 RIFLE SCOPE Z5
9
ZIELFERNROHR Z6/Z6i RIFLE SCOPE Z6/Z6i
10
ZIELFERNROHR LRS RIFLE SCOPE LRS
11
BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET
12
ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE ACCESSORIES RIFLE SCOPES
13
ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATIONS
TABLE DE MATIERES INDICE LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA A MIRA TELESCOPICA NOVA A LUNETTE DE VISEE AV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV MIRA TELESCOPICA AV LUNETTE DE VISEE PF, PV, PVI-2 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF, PV, PVI-2 MIRA TELESCOPICA PF, PV, PVI-2 LUNETTE DE VISEE PV-S CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S MIRA TELESCOPICA PV-S LUNETTE DE VISEE Z3 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3 MIRA TELESCOPICA Z3 LUNETTE DE VISEE Z4i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i MIRA TELESCOPICA Z4i LUNETTE DE VISEE Z5 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5 MIRA TELESCOPICA Z5 LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i LUNETTE DE VISEE LRS CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS MIRA TELESCOPICA LRS TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS INFORMATIONS GENERALES INFORMAZIONI GENERALI INFORMACION GENERAL
4x32, 6x42, 10x42, 8x56 1.5-6x42, 2.2-9x42 3-12x56, 3-12x50 P, BEO 4x32 A, 6x36 A 1.5-4.5x20 A, 3-9x36 A, 3-10x42 A 3-9x36, 3-10x42 4-12x50, 6-18x50 P 6x42, 8x50, 8x56 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P, BE 1, BE 2, BE 3, BE 4
6-24x50 P
3-9x36, 3-10x42 , 4-12x50
1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50 3,5-18x44 5-25x52 1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50, 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P
3-12x50 AV Z3, Z5, Z6
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA
4x32
4x32 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 9-3 10-1 10-2 10-3 11 12 13 14 15 16
1-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe LS Base elevation LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite LS Base deflection LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale LS Ghiera portante verticale LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale LS Ghiera portante laterale LS Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L
335-2001A
1
Anillo base, elev. LS
335-2002A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L
335-2005A
1
Anillo base, lado LS
335-2006A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
O>
für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø27 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for pour, para, per Ø27 mm
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA
6x42, 10x42
6x42, 10x42 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 10-1 10-2 11 12 13 14 15 16
1-2
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L/LS Base elevation S/L/LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L/LS Base deflection S/L/LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L/LS Ghiera portante verticale S/L/LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L/LS Ghiera portante laterale S/L/LS Joint d'étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d'élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L/LS
335-2001A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L/LS
335-2005A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk. Quant. Pzas.
O>
für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA
8x56
8x56 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 10-1 10-2 11 12 13 14 15 16
1-3
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L/LS Base elevation S/L/LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L/LS Base deflection S/L/LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L/LS Ghiera portante verticale S/L/LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L/LS Ghiera portante laterale S/L/LS Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01995A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01996A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev. S/L
335-2000A
1
Anillo base, elev. S/L/LS
335-2001A
1
Anillo base, lado S/L
335-2004A
1
Anillo base, lado S/L/LS
335-2005A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk. Quant. Pzas.
O>
für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA
1.5-6x42, 2.2-9x42
1.5-6x42, 2.2-9x42 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1-4
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe Base elevation Tragring Seite Base deflection Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale Ghiera portante verticale Corps de tourelle horizontale Ghiera portante laterale Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindríque Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d'élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01997A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01998A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev.
335-2003A
1
Anillo base, lado
335-2007A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk. Quant. Pzas.
O>
ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA
LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA
3-12x56, 3-12x50 P
3-12x56, 3-12x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1-5
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe Base elevation Tragring Seite Base deflection Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale Ghiera portante verticale Corps de tourelle horizontale Ghiera portante laterale Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindríque Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Casquete a rosca
335-587A
2
Arandela
OR/21x1N70
2
[]>
Ajuste vertical
335-01997A
1
L6202 |Æ
Ajuste horizontal
335-01998A
1
L6202 |Æ
Tornillo (c. cilíndrica)
335-1999
8
Tornillo de ajuste
335-623
1
Anillo base, elev.
335-2003A
1
Anillo base, lado
335-2007A
1
Junta del anillo base
335-1990
2
Tornillo (c. avellanada)
D963-M2,5x6-06
2
Æ| L6201
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
2
Æ| L6201
Disco moleteado
335-489
2
Æ| L6201
Anillo indicador (elevación)
335-493A
1
Æ| L6201
Anillo indicador (horizontal)
335-494A
1
Æ| L6201
Stk. Quant. Pzas.
O>
BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT
UNITE D'ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION
BE 0
BE 0 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6-1 6-2 7 8
*)
1-6
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Exzenterring Eccentric retainer O-Ring 22,6x1,1-N-NBR 70 O-ring Batterie CR 1220*) Battery CR 1220*) Zylinderschraube M1M,4x1,7 Socket head screw Verstellung Höhe-Fix Adjustment elevation-fix Verstellung Höhe-Var. Adjustment elevation-var. Kugel Ball Feder Spring
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague filetec Anello eccentrico Anneau torique Anello toroidale Pile CR1220*) Batteria CR1220*) Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Vis de réglage vertical-fixe Torretta regolazione verticale fissa Vis de réglage vertical-var. Torretta regolazione verticale var. Boule Palla Ressort Molla
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
335-2096
1
Anillo excéntrico
335-2097
1
Arandela
OR/22,6x1,1N70
1
Pila CR1220*)
335-2099
1
Tornillo (cilíndrico)
D84-M1,4x1,7-06
1
Ajuste vertical-fijo
335-02075
1
Ajuste vertical-var.
335-02076
1
Bola
D5401-2IV-00
1
Muelle
D2098-90
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
[]>
ZIELFERNROHR NOVA-A RIFLE SCOPE NOVA-A
LUNETTE DE VISEE NOVA-A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A MIRA TELESCOPICA NOVA-A
4x32 A, 6x36 A
4x32 A Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
Anillo del ocular
335-341A
1
Casquete a rosca
608-325A
2
Anillo indicador (elevación)
608-302
1
Anillo indicador (horizontal)
608-303
1
Arandela
OR/17x1N70
2
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
6x36 A Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6
2-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale
Stk. Quant. Pzas.
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
O>
[]>
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Capuchón protector transparente 608-0231A
1
335-341A
1
608-325A
2
608-302
1
608-303
1
OR/17x1N70
2
Anillo del ocular O>
Casquete a rosca Anillo indicador (elevación) Anillo indicador (horizontal) Arandela []>
ZIELFERNROHR NOVA-A RIFLE SCOPE NOVA-A
LUNETTE DE VISEE NOVA-A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A MIRA TELESCOPICA NOVA-A
1.5-4.5x20 A 3-9x36 A, 3-10x42 A
1.5-4.5x20 A Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 2 3 4-1 5-1 6 7
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Stellringgummi Adjusting ring rubber
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Anillo del ocular
608-347A
1
Casquete a rosca
608-325A
2
Anillo indicador (elevación)
608-390
1
Anillo indicador (horizontal)
608-391
1
Arandela
OR/17x1N70
2
Goma para el anillo de enfoque
335-684A
1
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
3-9x36 A, 3-10x42 A Pos. Item Art. Rif. N° 1-2 1-3 2 3 4-2 5-2 6 7
2-2
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Stellringgummi Adjusting ring rubber
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione
Stk. Quant. Pzas.
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
O>
[]>
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Capuchón protector transparente 608-0231A
1
3-9x36 A
645-0343A
1
3-10x42 A
608-347A
1
O>
608-325A
2
608-302
1
608-303
1
OR/17x1N70
2
335-684A
2
Capuchón protector transparente Anillo del ocular Casquete a rosca Anillo indicador (elevación) Anillo indicador (horizontal) Arandela Goma para el anillo de enfoque
[]>
ZIELFERNROHR AV RIFLE SCOPE AV
LUNETTE DE VISEE AV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV MIRA TELESCOPICA AV
3-9x36, 3-10x42 4-12x50, 6-18x50 P
3-9x36, 3-10x42, 4-12x50, 6-18x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 2 3 4 5 6 7 8
3-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Beutel Pouch
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluca Poche Custodia
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
3-9x36 A
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
3-10x42 A
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
4-12x50 A
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
6-18x50 P
Anillo del ocular
661-904A
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
661-905A
1
Casquete a rosca
645-580A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Bolsillo
614-726
1
Stk. Quant. Pzas.
6-18x50 P
ZIELFERNROHR PF RIFLE SCOPE PF
LUNETTE DE VISEE PF CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF MIRA TELESCOPICA PF
6x42, 8x50, 8x56
6x42, 8x50, 8x56 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 9
4-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Beutel Pouch
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Poche Custodia
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
6x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
8x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
8x56
Anillo del ocular
645-913
1
O>
Casquete a rosca
645-580A
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
Bolsillo
614-726
1
Stk. Quant. Pzas.
8x56
ZIELFERNROHR PV RIFLE SCOPE PV
LUNETTE DE VISEE PV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV MIRA TELESCOPICA PV
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4-2
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug Beutel Pouch
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluca Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo Poche Custodia
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
1.25-4x24 1.5-6x42 2.5-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
2,5-10x56 4-16x50 6-24x50 P
Anillo del ocular
645-913
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-580
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Tapa SR
645-1416A
1
4-16x50 P 6-24x50 P 1,25-4x24, 1,5-6x42 2,5-10x56, 3-12x50
Tapòn
645-1415A
1
1,25-4x24
Bolsillo
614-726
1
Stk. Quant. Pzas.
ZIELFERNROHR PVI-2 RIFLE SCOPE PVI-2
LUNETTE DE VISEE PVI-2 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PVI-2 MIRA TELESCOPICA PVI-2
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50 4-16x50P, 6-24x50P
1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50P, 6-24x50P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
4-3
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR
Abdeckstöpsel Plug Beutel Pouch
Bouchon Tappo Poche Custodia
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
1.25-4x24 1.5-6x42 2.5-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
2,5-10x56 4-16x50P 6-24x50P
Anillo del ocular
645-1905A
1
O>
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-580A
2
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
1,25-4x24, 1,5-6x42 2,5-10x56, 3-12x50 4-16x50P, 6-24x50P
Tapòn
645-1415A
1
1,25-4x24
Bolsillo
614-726
1
Stk. Quant. Pzas.
BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION
BE 1
BE 1 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
*)
4-4
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 1620*) Round cell battery 3V-CR 1620*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 1620*) Pila a bottone 3V-CR 1620*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
645-723
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 1620*)
645-929
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
3V-CR 1620
BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION
BE 2
BE 2 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
*)
4-5
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
645-802
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
3V-CR 2032
BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION
BE 3
BE 3 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
*)
4-6
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
645-839
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
3V-CR 2032
BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT
UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION
BE 4
BE 4 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6
*)
4-7
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap O-Ring 28X1-N-NBR70 O-ring O-Ring 12X2-N-NBR70 O-ring Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Stk. Quant. Pzas.
Casquete a rosca
645-02336A
1
Arandela
OR/28X1N70
1
Arandela
OR/12X2N70
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-521
2
Anillo de cierre
645-905
2
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
3V-CR 2032
ERSATZBATTERIEBEHÄLTER REPLACEMENT BATTERY BOX
COMPARTIMENT PILE DE RECHANGE CONTENITORE PER BATTERIE DI RICAMBIO RECEPTACULO PARA PILA DE RECAMBIO
Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 2 3-1 3-2 4 5 6
*)
4-8
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 1620*) Round cell battery 3V-CR 1620*) Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Klebeschild Adhesive identification O-Ring 15x1-N-NBR 70 O-ring Anschlussstutzen Connecting sleeve
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 1620*) Pila a bottone 3V-CR 1620*) Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Plaque adhésive Targhetta adesiva Anneau torique Anello toroidale Raccord Raccordo
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
645-811
1
Casquete a rosca
645-827
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Bateria del botón 3V-CR 1620*)
645-929
1
3V-CR 1620
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Tapa adhesiva
643-913A
1
Arandela
OR/15x1N70
1
Piezas de connexión
645-812
1
Batterietype entsprechend der Beleuchtungseinheit! Im Elektrofachhandel erhältlich. Battery types corresponding to the lighting unit! Available in electrical appliance shops. Type de pile variant en fonction de l'unité d'éclairage! En vente dans les magasins spécialisés. Utilizzare batterie correspondenti all'unità! Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. El tipo de pila a usar depende de la unidad de iluminación! A la venta en las tiendas del ramo.
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
BE 3
ZIELFERNROHR PV-S RIFLE SCOPE PV-S
LUNETTE DE VISEE PV-S CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S MIRA TELESCOPICA PV-S
6-24x50 P
6-24x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
5-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Rastknopf Höhe Locking knob (elevation) Rastknopf Seite Locking knob (windage) Gewindestift M3x5 Setscrew Stiftschlüssel Hex-head key Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Beutel Pouch
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de fixation (hauteur) Regolazione altezza Bague de fixation (latéral) Regolazione laterale Vis sans tété Perno a vite Clé mâle coudée Chiava a forchetta Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluce Poche Custodia
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0347A
1
Anillo del ocular
645-913
1
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-764
2
Ajuste vertical
645-758
1
Ajuste lateral
645-759
1
Vástago roscado
D916-M3x5-41
6
Llave hexagonal
D911-1,5-35
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Visera quitasol
645-667
1
Bolsillo
614-726
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
O>
ZIELFERNROHR Z3 RIFLE SCOPE Z3
LUNETTE DE VISEE Z3 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3 MIRA TELESCOPICA Z3
3-9x36 3-10x42, 4-12x50
3-9x36, 3-10x42, 4-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5
6-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
608-0231A
1
3-9x36
Capuchón protector transparente
645-0343A
1
3-10x42
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
4-12x50
Anillo del ocular
661-904A
1
O>
Casquete a rosca
670-503A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Stk. Quant. Pzas.
ZIELFERNROHR Z4i RIFLE SCOPE Z4i
LUNETTE DE VISEE Z4i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i MIRA TELESCOPICA Z4i
1,25-4x24 2,5-10x56, 3-12x50
1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 *)
7-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Batteriedeckel Battery cover O-Ring 12X2-N-NBR70 O-ring O-Ring 22X1,2-N-NBR70 O-ring Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Klebeschild Adhesive identification Dichtring Sealing ring Anschlussstutzen Connection piece Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Plaque adhésive Targhetta adesiva Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Raccord Tubo di raccordo Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0340A
1
1,25-4x24
Capuchón protector transparente
645-0344A
1
3-12x50
Capuchón protector transparente
645-0345A
1
2,5-10x56
Anillo del ocular
645-1905A
1
O>
Cobertera bateria
645-02364A
1
Arandela
OR/12X2N70
1
Arandela
OR/22X1,2N70
1
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
645-1512A
1
Casquete a rosca
670-503A
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Tapa adhesiva
643-913A
1
Anillo de cierre
670-911A
1
Pieza de cierre
645-1521A
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
645-1416A
1
Tapòn
645-1415A
1
Stk. Quant. Pzas.
3V-CR 2032
1,25-4x24
ZIELFERNROHR Z5 RIFLE SCOPE Z5
LUNETTE DE VISEE Z5 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5 MIRA TELESCOPICA Z5
3,5-18x44, 5-25x52
3,5-18x44, 5-25x52 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 2 3 4 5
8-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
696-0266A
1
3,5-18x44
Capuchón protector transparente
696-0267A
1
5-25x52
Anillo del ocular
696-910A
1
O>
Casquete a rosca
670-503A
2
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Stk. Quant. Pzas.
ZIELFERNROHR Z6/Z6i RIFLE SCOPE Z6/Z6i
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i
1-6x24 1,7-10x42, 2-12x50
1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2-1
2-2 2-3
3 4 5 6 7 8 9
*)
9-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare
Augenmuschel Eye cup Augenmuschel Eye cup
Bonnette oculaire Conchiglia oculare Bonnette oculaire Conchiglia oculare
Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug
Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0288A
1
1-6x24,
Capuchón protector transparente
670-0289A
1
1,7-10x42
Capuchón protector transparente
670-0290A
1
Anillo del ocular
670-936A
1
Anillo del ocular
670-901A
1
Anillo del ocular
670-901A
1
2-12x50 O> R7747 | 1-6x24, 1,710x42, 2-12x50 O> 1-6x24EE O> | R7746 1-6x24,1,710x42, 2-12x50
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de c.alomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Tapòn
645-1415A
1
Stk. Quant. Pzas.
3V-CR 2032
Z6i
1-6x24
ZIELFERNROHR Z6/Z6i RIFLE SCOPE Z6/Z6i
LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P 3-18x50 P, 5-30x50 P
2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8
*)
9-2
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR
Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
670-0301A
1
2,5-15x56
Capuchón protector transparente
670-0300A
1
2,5-15x44 P
Capuchón protector transparente
670-01267A
1
3-18x50 P, 5-30x50 P
Anillo del ocular
670-936A
1
O>
Bateria del botón 3V-CR 2032*)
645-987
1
3V-CR 2032
Casquete a rosca
670-503A
2
Receptaculo para pila de recambio
670-0296A
1
Tornillo (de calomada)
12-303A
1
Arandela
OR/2,2x0,8N70
1
Tapa SR
670-938A
1
Stk. Quant. Pzas.
Z6i
ZIELFERNROHR LRS RIFLE SCOPE LRS
LUNETTE DE VISEE LRS CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS MIRA TELESCOPICA LRS
3-12x50
3-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
10-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Drehknopf Turning knob Rastscheibe Locking disc Rastfeder Catch spring Anschlagscheibe Stop disc Batteriedeckel Battery cover Deckelschraube Cover screw Sicherungsscheibe Locking washer Firmenlogo "HABICHT" Identification "HABICHT" Schaumstoffeinlage Foamed material insert Deckeldichtung Cover seal Firmenschild "SWAROVSKI" Identification "SWAROVSKI" Fernauslöser Remote control Abdeckkappe Cover cap Batterie 1,5V-AAA Battery 1,5V-AAA Koffer Case
Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Bouton de réglage Torretta di regolazione Platine moletée Rondella a scatti Ressort Molla Platine de réglage Rondella fine corsa Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Vis du couvercle Vite coperchio Anneau torique Rondella di sicurezza Logo de l’entreprise "HABICHT" Logo "HABICHT" Garniture polyuréthane Inserto schiuma Joint du couvercle Guarnizione coperchio Plaque du constructeur "SWAROVSKI Targhetta "SWAROVSKI" Déclencheur à distance Comando a distanza Obturateur Coperchietto Pile1,5V-AAA Batteria 1,5V-AAA Etui Contenitore
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Capuchón protector transparente
645-0341A
1
Anillo del ocular
645-913
1
Goma para el anillo de enfoque
645-914
1
Casquete a rosca
645-521
1
Anillo de cierre
645-905
1
Botón de giro
649-443
1
Arandela de encaje
649-931
1
Resorte de encaje
649-934
1
Arandela de tope
649-932
1
Cobertera bateria
649-925A
1
Tornillo de la tapa
649-403A
1
Chapa de seguridad
D6799-2,3-41
1
Logotipo de "HABICHT"
614-500
1
Suplemento de materia esponjosa
645-944
1
Junta de la tapa
649-912
1
Plaquita de la marca "SWAROVSKI"
643-473
2
Mando a distancia
649-0250
1
Cubierta
649-957
1
Pila 1,5V-AAA
649-950
4
Bolsa
649-0251
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
O>
O>
O>
1,5V-AAA
BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA
BT-AV
BT-AV Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
11-1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
661-0287
1
Anillo de marcación amarillo
661-0286
1
Anillo de marcación verde
661-0285
1
Enganche
661-0296A
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P
BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA
BT-Z3
BT-Z3 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
11-2
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
661-01252
1
Anillo de marcación amarillo
661-01251
1
Anillo de marcación verde
661-01250
1
Enganche
661-0296A
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA
BT-Z5
BT-Z5 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5
11-3
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
670-01255
1
Anillo de marcación amarillo
670-01254
1
Anillo de marcación verde
670-01253
1
Enganche
696-0283A
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET
TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA
BT-Z6
BT-Z6 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2-1 2-2 3-1 3-2 4-1 4-2 5-1 5-2
11-4
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Kupplung Coupling
Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Accouplement Accoppiamento
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Casquete a rosca
661-0295A
1
Anillo de marcación rojo
670-01252
1
Anillo de marcación rojo
670-01255
1
Anillo de marcación amarillo
670-01251
1
Anillo de marcación amarillo
670-01254
1
Anillo de marcación verde
670-01250
1
Anillo de marcación verde
670-01253
1
Enganche
670-01269A
1
Enganche
670-01270A
1
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones
1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P
ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE ACCESSORIES RIFLE SCOPES
ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS
Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6-1 6-2 6-3
12-1
Denominación
Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N°
Unidad de iluminacion BE 4
ZF-Z645-02244A
1
Unidad de iluminacion BE 5
ZF-Z645-02246A
1
Llave apertura compartimento para pila
ZF-Z614-838A
1
Set de limpieza
DF-S614-0824R
1
Repuestos para set de limpieza
DF-S614-0736
1
Scope Guard S
ZF-Z614-783CD
1
Scope Guard M
ZF-Z614-784CD
1
Scope Guard L
ZF-Z614-785CD
1
Benennung Denomination
Désignation Denominazione
Beleuchtungseinheit BE 4 Illuminated unit BE 4 Beleuchtungseinheit BE 5 Illuminated unit BE 5 Münzschlüssel Keyring opener Cleaning Set Cleaning set Cleaning Set refill Cleaning set refill Scope Guard S Scope Guard S Scope Guard M Scope Guard M Scope Guard L Scope Guard L
Unite d'eclairage BE 4 Unità di illuminazione BE 4 Unite d'eclairage BE 5 Unità di illuminazione BE 5 Clé-médaillon Chiave a forma di moneta Set de nettoyage Set di pulizia Recharge du set de nettoyage Ricarica per il set di pulizia Scope Guard S Scope Guard S Scope Guard M Scope Guard M Scope Guard L Scope Guard L
Pos. 6-1 S (Small)
Pos. 6-2 M (Medium)
Pos. 6-3 L (Large)
Z3 3-9x36 Z4i 1,25-4x24 Z6 / Z6i 1-6x24 Z6 / Z6i 1-6x24 EE PVI-2 1,25-4x24 PV / PV-I HG 1,25-4x24 PF 6x42 AV 3-9x36 AV 3-10x42
Z3 3-10x42 Z4i 3-12x50 Z6 / Z6i 1,7-10x42 PV / PVI-2 1,5-6x42 PV / PV-N / PVI-2 3-12x50 PF 8x50 PF 8x56 PV / PV-N / PVI-2 2,5-10x56 AV 4-12x50
Z3 4-12x50 Z4i 2,5-10x56 Z5 3,5-18x44 P Z5 5-25x52 P Z6 / Z6i 2-12x50 Z6 / Z6i 2,5-15x44 P Z6 / Z6i 3-18x50 P Z6 / Z6i 2,5-15x56 P PV / PVI-2 4-16x50 PV / PVI-2 6-24x50 P PV-S 6-24x50 P AV 6-18x50 P
Stk. Quant. Pzas.
Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones PF-N PV-N / PV-I PF-N Z4i
[]> O> | | S L LS SR
BEI BESTELLUNGEN ANGEBEN:
IN CASE OF ORDER SUPPLY:
A INDIQUER EN PASSANT LA COMMANDE:
IN CASO DI ORDINE INDICARE:
EN SUS PEDIDOS INDIQUE:
Benennung Artikelnummer Stückzahl
Denomination Part-No. Quantity
Désignation Numéro de l’article Quantité
Denominazione Codice articolo Quantità
Denominación N° del artículo Cantidad
BESTELLBEISPIEL: Augenmuschel 335-341A 30 Stk.
EXAMPLE FOR ORDER: Eye cup 335-341A 30 pieces
EXEMPLE DE COMMANDE: Bonette oculaire 335-341A 30 pièces
ESEMPIO D’ORDINE: Conchiglia oculare 335-341A 30 pezzi
EJEMPLO DE PEDIDO: Anillo del ocular 335-341A 30 pzas.
Die Stückzahlen im Katalog geben The quantities in the catalogue an, wie oft betreffendes Ersatzteil inform how often the spare part pro Gerät verwendet wird. is used in one product.
Les quantités figurant dans le catalogue indiquent combien de fois la pièce de rechange en question est utilisée par instrument.
Le quantità riportate nel catalogo indicano il numero dei pezzi di ricambio di quel tipo impiegati in uno strumento.
El número de piezas indicado en el catálogo indica cuantas piezas del repuesto indicado se utilizan en cada instrumento óptico.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE UND KURZZEICHEN:
EXPLANATION ABOUT SYMBOLS AND ABBREVIATIONS:
EXPLICATION DES SYMBOLES ET DES ABREVIATIONS:
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ABBREVIAZIONI:
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Y ABREVIACIONES:
Gefettet mit LOSOID 1160 AA Geklebt mit LOCTITE 480 Bis Seriennummer Ab Seriennummer Stahl Leichtmetall Leichtmetall mit Schiene
Lubricated with LOSOID 1160 AA Glued with LOCTITE 480 Up to serial number From serial number Steel body Light alloy body Light alloy body with mounting rail Light alloy with SWAROVSKI OPTIK Rail Compensation of parallax Diameter Inch
Lubrifié avec LOSOID 1160 AA Collé avec LOCTITE 480 Jusqu’au numéro de série A partir du numéro de série Acier Métal léger Métal léger avec rail
Lubrificato con LOSOID 1160 AA Incollato con LOCTITE 480 Fino al numero di serie A partire dal numero di serie Acciaio Lega leggera Lega leggera con scina di montaggio Lega leggera con SWAROVSKI OPTIK Rail Correzione di parallasse Diametro Pollice
Engrasado con LOSOID 1160 AA Pegado con LOCTITE 480 Hasta este N° de serie A partir de este N° de serie Acero Metal ligero Metal ligero con guía de montaje Metal ligero con SWAROVSKI OPTIK Rail Corrector de paralaje Diametro Pulgadas
Leichtmetall mit SWAROVSKI OPTIK Rail P Parallaxenausgleich Ø Durchmesser 1"=25,4mm Zoll
13-1
Métal léger avec SWAROVSKI OPTIK Rail Correction de parallaxe Diametre Pouce