Directories - EN/FR

Page 1

D/E 2 015 / 2 016

M ESUR E ET D ÉMESUR E *

THE

FOUNDERS

EXCEPTIONAL

OF

SERVICE

TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland

BUCHERER.COM

www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS

15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1

28.04.15 09:33

SWISS DELUXE HOTELS

www.parmigiani.ch

STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE


Pictograms

GERMANY

41 luxury hotels in 22 Swiss destinations

Official 7

A 38 39 40 41

FRANCE

M

G H

AUSTRIA 25

I

35

27 8 9

6

34 L

F

2 3

C E 20 21 22

1

Partners

Number of rooms Anzahl Zimmer

v

Hotel garage Hoteleigene Garage

´

Family hotel Familienfreundliches Hotel

x

Private car park Betriebseigene Parkplätze

Œ

Historic hotel Historisches Hotel

L

S

Air-conditioning in all rooms Klimaanlage in allen Zimmern

)

Golf Golf

Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrichtung vorhanden) und Bankette

M

Large/small room, conference room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)

168

>

Tennis courts Tennisplätze

T

Swimming pool Schwimmbad

©

Hiking Wandern

U

Indoor pool Hallenbad

Wheelchair accessible Rollstuhlgängig

P

Sauna Sauna

5

Ski lifts Skilifts

R

Gym/fitness room Gymnastik/Fitnessraum

ß

WLAN WLAN

#

Wellness facilities Wellness-Anlage

¸

Seminar hotel Seminar-Hotel

£

Hairdresser Coiffeur im Hotel

B

Nursery service Kinderbetreuung

z

Central location Zentrale Lage

ñ

Design hotel Designhotel

ü

Garden, grounds Garten/Parkanlage

ISO

ISO certified ISO-zertifiziert

=

Dancing, nightclub, disco Dancing, Nightclub, Discothek

(

Bar Bar

B 23

29 30 31 32

33 26

28

16 17 18 19

Wellness hotel, W l Wellness-Hotel, W l Top wellness hotel, W ll Top-Wellness-Hotel, W ll

J 10 11 K D

12 13 14 15

4 5 36 37 24

ITALY

Quality label for Swiss tourism Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus

Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In

Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region

Ö-Hotel = luxury A B C D E

Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino

F G H I J

Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region

Ä-Hotel = luxury superior

K L M

The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.


Contents 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne

21

9 The Chedi, Andermatt

1

32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy

22

10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa

2

33 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin

23

11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa

3

34 Hotel Splendide Royal, Lugano

24

12 Castello del Sole, Ascona

4

35 Palace Luzern, Luzern

25

13 Hotel Eden Roc, Ascona

5

36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux

26

15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz

6

37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

27

17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel

7

38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina

28

18 Bellevue Palace, Bern

8

39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz

29

19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern

9

40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz

30

7 Welcome

41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

31

Crans-Montana

10

43 Suvretta House, St. Moritz

32

21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana

11

44 Grand Hôtel du Lac, Vevey

33

22 Beau-Rivage, Genève

12

45 Park Hotel Vitznau, Vitznau

34

23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève

13

46 Park Weggis, Weggis

35

24 Mandarin Oriental Geneva, Genève

14

47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt

36

20 Guarda Golf Hotel & Residences,

48 Mont Cervin Palace, Zermatt

37

15

50 Baur au Lac, Zürich

38

26 Grand Hotel Park, Gstaad

16

51 Eden au Lac, Zürich

39

27 Gstaad Palace, Gstaad

17

53 The Dolder Grand, Zürich

40

28 Le Grand Bellevue, Gstaad

18

54 Widder Hotel, Zürich

41

29 The Alpina Gstaad, Gstaad

19

56 Preferred Suppliers

25 Le Richemond, Dorchester

Collection, Genève

30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &

Spa, Interlaken

58 GDS codes 20

59 Official Partners

Contents | 3


DESIGNED TO INSPIRE. THE NEW BMW 6 SERIES GRAN COUPÉ.


BMW 6 Series Gran CoupĂŠ

www.bmw.ch

Sheer Driving Pleasure


When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.

Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro


Welcome to Swiss Deluxe Hotels A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings. Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit. Your hosts

Nous sommes ravis de vous accueillir dans l’univers des Swiss Deluxe Hotels et vous invitons à découvrir la splendeur et l’unicité de nos établissements. Notre groupement réunit 41 hôtels cinq étoiles. Tradition et confort se mêlent avec élégance à la modernité des infrastructures. Architecture remarquable et aménagement sophistiqué vont de pair avec une hospitalité hautement personnalisée. Laissez-vous choyer et guider par tous vos sens en vous délectant à la table de nos grands chefs, en vous ressourçant dans nos espaces de bien-être et en admirant nos trésors d’art ainsi que leurs cadres d’exception. Bienvenue dans nos Swiss Deluxe Hotels. Nous nous réjouissons de votre venue. Vos hôtes

Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7


Enjoy responsibly

P2 is the Second PlĂŠnitude of Dom PĂŠrignon, the result of 16 years of elaboration.The wine is intense, vibrant and precise. Energy is at its peak.


1

Andermatt: The Chedi Ä

The Chedi Andermatt, in the heart

The Chedi Andermatt, niché au

of the Swiss Alps, is setting a new

cœur des Alpes Suisses, établit de

standard in design and hospitality.

nouvelles normes hôtelières en

Gotthardstrasse 4

The 101 spacious guest rooms and

termes de design et d'hospitalité.

CH-6490 Andermatt

suites combine Alpine chic with

Les 101 luxueuses chambres et

Tel. +41 (0)41 888 74 88

Asian nuances. The extensive facili-

suites allient le chic alpin avec des

info@chediandermatt.com

ties include two restaurants and

nuances asiatiques. L’établissement

2,400 m2 of spa and fitness. Due to

se compose entre autres de deux

General Manager:

its central location and close prox-

restaurants ainsi que d’un spa de

Jean-Yves Blatt

imity to major transit routes, Ander-

2400 m2. Grâce à sa situation

matt is easily accessible from

centrale et sa proximité des grands

Zurich and Milan.

axes, Andermatt est aisément accessible de Zurich et de Milan.

GaultMillau:

101

S ) TU P R#£ z ( v M © ‹5 ß

9


2

Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä

The charming Arosa Kulm

Le charmant Arosa Kulm Hotel &

Hotel & Alpin Spa is situated

Alpin Spa est situé 1850 mètres

at 1,850 metres above sea level,

au-dessus de la mer, au milieu des

Innere Poststrasse

amidst the magnificent Grisons

montagnes des Grisons. Ce Deluxe

CH-7050 Arosa

mountains. With its rooms and

Hotel de cinq étoiles avec ses cham-

Tel. +41 (0)81 378 88 88

suites, conference facilities,

bres et suites, ses salles de confé-

info@arosakulm.ch

award-winning restaurants, bars

rence, ses excellents bars et restau-

www.arosakulm.ch

and the alpine spa, the five-star

rants et l’alpin spa représente un

ski-in, ski-out deluxe hotel repre-

univers alpin extraordinaire. C’est la

General Manager:

sents a unique Alpine cosmos and

première adresse pour toutes les

André Salamin

is “the” place to be for all

générations!

generations!

Bienvenue chez vous dans le Kulm.

Welcome Home at the Kulm!

GaultMillau:

10

119

´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸

ISO


3

Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä

To stay here is to experience the

Le Tschuggen Grand Hotel est

mountains at their most beautiful.

l’endroit idéal pour un séjour

Cordiality and charming hospitality,

au cœur des montagnes majes-

Sonnenbergstrasse 1

130 colourful rooms, five restau-

tueuses des Grisons. Accueil et

CH-7050 Arosa

rants, the hotel’s own mountain

hospitalité de choix: 130 chambres

Tel. +41 (0)81 378 99 99

railway and the most spectacu-

décorées dans des tons éclatants,

info@tschuggen.ch

lar spa in Switzerland designed by

cinq restaurants, téléphérique

www.tschuggen.ch

Mario Botta will make your holiday

privé réservé aux hôtes, ainsi que

a sheer enjoyment.

le plus spectaculaire spa de Suisse,

General Manager:

réalisé par Mario Botta, feront de

Leo Maissen

vos vacances une expérience inoubliable.

GaultMillau: Michelin: Ò

130

) T U P R#£ B ( v L © 5 ß

ñ ISO

11


4

Ascona: Castello del Sole Ä

Set in the midst of the biggest

Situé au milieu du plus grand parc

hotel park in Ticino (11 ha), on the

d’hôtel du Tessin (11 ha), au bord

shores of Lake Maggiore with a

du lac Majeur, avec sa plage privée,

private beach, a luxurious five-star

le Castello del Sole procure une

Via Muraccio 142

resort with the aura of a lordly

joie de vivre incomparable dans

CH-6612 Ascona

mansion in Lombardy: the Castello

la demeure d'un noble lombard.

Tel. +41 (0)91 791 02 02

del Sole. Over an area of 2,500 m2,

Sur une surface de 2500 m2, le

info@castellodelsole.ch

the Castello Spa & Beauty

«Spa & Beauty» offre détente et

www.castellodelsole.com

offers relaxation and recreation.

délassement. Au restaurant,

Othmar Schlegel conjures up

Othmar Schlegel ravit les palais

General Managers:

delicious food in the kitchen.

les plus fins avec sa cuisine.

Simon V. & Gabriela Jenny

GaultMillau hotel of the year 2007.

GaultMillau hôtel de l’année 2007.

GaultMillau: Michelin: Ò

12

81

S ) >T U P R#£ B ü ( v x ß

ISO


5

Ascona: Hotel Eden Roc Ä

Luxurious rooms with Mediterra-

Des chambres luxueuses dans une

nean charm await you at the Hotel

ambiance méditerranéenne vous

Eden Roc, located directly on the

attendent à l’Hôtel Eden Roc, situé

Via Albarelle 16

shores of Lake Maggiore, within

au bord du lac Majeur, à quelques

CH-6612 Ascona

walking distance of Ascona’s pic-

pas du centre d’Ascona. Profitez

Tel. +41 (0)91 785 71 71

turesque piazza. Enjoy the beauti-

du jardin merveilleux, de la plage

info@edenroc.ch

ful garden, the private beach and

privée avec ses places d’amarrage

www.edenroc.ch

landing stage with its water sports

pour yachts, de l’offre variée en

facilities, and the 2,000 m2 spa.

sports nautiques, ainsi que de

General Manager:

Our four restaurants enchant with

notre spa de 2000 m2. Dans nos

Daniel Schälli

culinary delights.

quatre restaurants, nous vous gâtons avec de délicieux plats.

GaultMillau:

95

S ) TUR£Bzü(vL‹ß

ñ ISO

13


Ruf Lanz

Exclusive golf courses, excellent service. No wonder some guests just don’t want to leave.

swissdeluxehotels.com


6

Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä

The Grand Resort Bad Ragaz offers a

Le Grand Resort Bad Ragaz conjugue

perfect combination of luxury hotel,

hôtellerie de luxe, gastronomie,

fine food, health and wellbeing,

santé, bien-être, business et golf.

CH-7310 Bad Ragaz

business and golf. With top-class

Qualité exceptionnelle, élégance et

Tel. +41 (0)81 303 30 30

quality standards, elegance and

hospitalité s’y côtoient. Pour les hôtes,

reservation@resortragaz.ch

genuine hospitality. Guests can

267 chambres et suites ont été

www.resortragaz.ch

choose from 267 rooms and suites

aménagées dans différents styles:

furnished in different styles: classic

classiques & élégantes, traditionnel-

and elegant, traditional and com-

les & confortables, historiques &

General Manager:

fortable, historic and princely or

princières ou encore ultra modernes

Peter P. Tschirky

ultra-modern and purist.

& épurées.

Guests will find their perfect holiday

Chacun y trouve un environnement

destination, situated just an hour

parfait pour ses vacances. Le com-

from Zurich.

plexe se situe à une heure de Zurich.

GaultMillau: Michelin: Ò

267

) >T U R £ Bü ( v © ‹ 5 ߸

ISO

15


Solutions individuelles pour votre entreprise.

Découvrez les possibilités offertes en matière de solutions IT souples, de communication mobile, de collaboration et d’interconnexion. Swisscom veille à l’interaction optimale de votre TIC, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur votre activité. www.swisscom.ch/enterprise


7

Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä

101 elegantly furnished rooms and

Ses 101 chambres et suites invitent

suites full of luxury and comfort.

à la détente. Profitez d’une offre

Along with excellent selections of

culinaire exclusive au restaurant

Blumenrain 8

wine, guests can enjoy Medi-

gastronomique Cheval Blanc

CH-4001 Basel

terranean exquisite haute cuisine

(2 étoiles Michelin/19 points

Tel. +41 (0)61 260 50 50

in the hotel’s gourmet Restaurant

GaultMillau), des spécialités

info@lestroisrois.com

Cheval Blanc (2 Michelin stars/

italiennes de Chez Donati ou du

www.lestroisrois.com

19 GaultMillau points), exquisite

charme authentique de la cuisine

Swiss and French cuisine in the

française à la Brasserie. Tout se

General Manager:

Brasserie or excellent Italian fare

marie parfaitement avec une cave à

Reto Kocher

at the iconic Chez Donati.

vin exceptionnelle. Et laissez-vous

And be inspired by our specialities

aussi inspirer par les raretés propo-

in the Salon du Cigare.

sées dans notre Salon du Cigare.

GaultMillau: Michelin: ÒÒ

101

S Œ R z ( L ‹ ß ¸ ISO

17


8

Kochergasse 3–5 CH-3000 Bern 7 Tel. +41 (0)31 320 45 45 info@bellevue-palace.ch www.bellevue-palace.ch General Manager: Urs Bührer

GaultMillau:

18

Bern: Bellevue Palace Ä

Bellevue Palace, the Swiss Confed-

Au Bellevue Palace, la trépidante

eration’s official state guesthouse,

maison d'hôtes du Gouvernement

remains loyal to its grand hotel

suisse, les traditions sont réinter-

traditions by offering the highest

prétées au quotidien et chaque

quality of service and accommoda-

hôte se voit placé sur la grande

tion. Located adjacent to the

scène. Tout proche du Palais fédé-

Bundeshaus, the seat of the federal

ral, cet établissement cinq étoiles,

government, we guarantee our

symbole d’hospitalité bernoise et

guests genuine Bernese hospitality,

de discrétion étatique, promet des

statesman-like discretion and an

perspectives inspiratrices.

inspiring environment from which to discover the medieval city.

128

S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO


9

Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä

The completely renovated and

L'Hotel Schweizerhof Bern, qui a été

perfectly located Hotel Schweizer-

entièrement rénové et jouit d’une

hof Bern combines grand tradition

situation centrale, allie en parfaite

Bahnhofplatz 11

and contempo­r ary design. It offers

symbiose tradition et design

CH-3001 Bern

99 luxury rooms and suites, the

contemporain. 99 chambres et sui-

Tel. +41 (0)31 326 80 80

Bel Etage with 11 salons and meet-

tes confortables, le Bel Etage avec

info@schweizerhof-bern.ch

ing spaces, the restaurant Jack’s

11 salles et locaux, la Jack’s Bras-

www.schweizerhof-bern.ch

Brasserie, the Lobby-Lounge-Bar

serie, le luxueux Lobby-Lounge-

with the Cigar Lounge, Sky Terrace

Bar avec Cigar Lounge, Sky Terrace

General Manager:

and THE SPA. All imbued with our

et THE SPA vous attendent. Le tout

Iris Flückiger

particular aura of hospitality.

couronné par notre hospitalité personnalisée.

GaultMillau:

99

S U P R#z ( L ‹ ߸

ñv

ISO Ë

19


10

Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & Residences Ä

The hotel occupies an exceptional

L’hôtel se situe dans le cœur même

location in the heart of Crans-

de Crans-Montana, avec ses pistes

Montana, with its world-famous

de ski et ses parcours de golf de

Route des Zirès 14

ski slopes and golf courses, a true

renommée mondiale, un véritable

CH-3963 Crans-Montana

paradise for both golfers and ski-

paradis pour tout golfeur ou skieur.

Tel. +41 (0)27 486 20 00

ers. Our award-winning restaurant

Notre restaurant primé est parmi

reservation@guardagolf.com

is one of the most popular in the

les plus demandés dans la région,

www.guardagolf.com

area, our terrace offers some of

notre terrasse offre une vue excep-

the best views and the Guarda

tionnelle et le Guarda Golf Spa

General Manager:

Golf Spa promises unforgettable

promet des moments inoubliables

Simon Schenk

moments of relaxation.

de relaxation.

GaultMillau:

20

25

´S ) T U P R#z v x L © ‹ ߸(


11

Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä

Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &

Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel & Spa

Spa offers a spectacular panorama.

offre un panorama spectaculaire.

Mixing old wood and modern style,

Mélangeant bois ancien et style

Plans Mayens

this new lodge hotel proposes

contemporain, ce nouveau lodge

CH-3963 Crans-Montana

a refined cuisine, a “Chef's table”,

hotel se distingue par une cuisine

Tel. +41 (0)27 486 60 60

a “Cinq Mondes” spa, an indoor

raffinée, une table d’hôtes, un spa

info@lecrans.com

pool and Nordic pool, a wine bar

«Cinq Mondes», une piscine inté-

www.lecrans.com

and a cigar lounge, and 15 rooms

rieure et une piscine nordique, un

and suites, all with private terrace,

bar à vin, un cigare lounge.

fireplace and whirlpool.

15 chambres et suites, toutes

General Manager:

avec terrasse privée, cheminée et

Paola Masciulli

Jacuzzi.

GaultMillau:

15

T U P R#( v x L © ‹ 5 ß

21


12

Genève: Beau-Rivage Ä

The very private Beau-Rivage,

Beau-Rivage, qui célèbre ses 150

which celebrates its 150th anni-

ans en cette année 2015, joue un

versary in 2015, still plays host to

rôle important auprès des grands

Quai du Mont-Blanc 13

those who shape our world. Charm

qui facettent ce monde. Le charme

CH-1201 Genève

and discretion combine with

et la discrétion combinés à un

Tel. +41 (0)22 716 66 66

subtlety, efficient service, modern

confort moderne et de subtiles

info@beau-rivage.ch

comfort and amenities, making

attentions font de cet hôtel une

www.beau-rivage.ch

this unique hotel one of the most

des adresses les plus distinguées

distinguished addresses in Switzer-

de Suisse. Situé au centre-ville, au

General Manager:

land. It boasts magnificent views of

cœur des quartiers d’affaires et

Ivan Rivier

the lake and the Alps and is just a

commerçants, l’hôtel offre une vue

stroll away from the shopping and

superbe sur le lac Léman et les

business districts.

Alpes.

GaultMillau: Michelin: Ò

22

90

ŒR#z ( x L ß

ISO


13

Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä

Founded in 1834, Geneva’s historical

Fondé en 1834, le plus ancien

landmark, Four Seasons Hotel des

palace de Suisse est aussi le premier

Bergues is the first and only Four

et unique hôtel Four Seasons en

Quai des Bergues 33

Seasons in Switzerland. Behind its neo-

Suisse. Derrière son architecture

CH-1201 Genève

classical architecture, the hotel offers

néo-classique, l’hôtel offre 115

Tel. +41 (0)22 908 70 00

115 rooms and suites, inspired Italian

chambres et suites, une cuisine

info@fourseasons.com

cuisine and a lively bar. In the spacious

italienne étoilée et un bar animé. Au

www.fourseasons.com/geneva

light-filled rooms of the Spa Mont

cœur de l'espace lumineux du nou-

Blanc, the Izumi Restaurant invites you

veau Spa Mont Blanc, le restaurant

General Manager:

to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,

Izumi invite à savourer l'exquise

Marc-Olivier Raffray

library, restaurant, rooftop terrace and

cuisine Nikkei. Spa, bibliothèque,

Japanese fusion food complement

restaurant, terrasse sur le toit et

each other in a surprising and

nourriture japonaise se mêlent de

unexpectedly open way.

façon surprenante et inattendue.

GaultMillau: Michelin: Ò

115

´Œ S R B z ( x L M ‹ ß

23


14

Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä

Located on the River Rhône in the

Le Mandarin Oriental, Geneva jouit

heart of Geneva, the hotel offers

d’une situation idéale sur les rives

spacious rooms decorated in earth

du Rhône, au cœur du quartier

Quai Turrettini 1

tones with modern art accents and

historique et commerçant de

CH-1201 Genève

marble bathrooms featuring sepa-

Genève. Les chambres et salles de

Tel. +41 (0)22 909 00 00

rate showers. Discover our fine

bain offrent un cadre élégant et

mogva-reservations@mohg.com

dining restaurants: Michelin-starred

raffiné. Découvrez notre offre

www.mandarinoriental.com

Indian restaurant Rasoi by Vineet,

gastronomique avec le restaurant

Café Calla and the stylish MO Bar.

étoilé Rasoi by Vineet, le Café Calla

General Manager:

Meeting rooms are equipped with

et l’ambiance sophistiquée du MO

Lars Wagner

state-of-the-art facilities.

Bar. Salons pour conférences équipés des dernières technologies.

GaultMillau: Michelin: Ò

24

189

´SPR£z ( v x LM‹


15

Genève: Le Richemond, Dorchester Collection Ä

Since 1 August 2011, Le Richemond

Depuis le 1er août 2011, Le Riche-

joined Dorchester Collection.

mond a rejoint Dorchester Collec-

Geneva’s legendary Le Richemond

tion. Cet hôtel légendaire, situé au

Jardin Brunswick

is located in the heart of the city and

cœur de la ville, offre une vue im-

CH-1201 Genève

its 109 bedrooms and suites offer

prenable sur les Alpes, le lac Léman

Tel. +41 (0)22 715 70 00

stunning views of the Alps, Lake

ainsi que sur la vieille ville, à décou-

info.LRG@dorchester­collection.com

Geneva, the Jet d’Eau and the old

vrir depuis les 109 chambres. Le

www.dorchestercollection.com

town. Unwind at Le Spa by Sisley,

Jardin vous propose une cuisine

discover inventive and refined cui-

inventive. Le Bar un éventail de

General Manager:

sine at Le Jardin and sip creative

cocktails et Le Spa Sisley permet

Christophe Hilty

cocktail concoctions at Le Bar.

de se détendre.

GaultMillau:

109

´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß

25


16

Gstaad: Grand Hotel ParkÄ

Gstaad’s trendsetter: contemporary,

Gstaad créatrice de tendances:

exclusive design chalet, fully reno-

design type chalet exclusif et intem-

vated and just steps away from the

porel, complètement rénové et à deux

Wispilenstrasse 29

Promenade, with splendid views of

pas de la célèbre «Promenade» de

CH-3780 Gstaad

the Glacier 3000. Four restaurants

Gstaad. Vue magnifique sur le Glacier

Tel. +41 (0)33 748 98 00

and two bars (with DJ) to indulge in

3000. Quatre restaurants et deux

info@grandhotelpark.ch

local specialties, Mediterranean or

bars (avec DJ) vont vous choyer avec

www.grandhotelpark.ch

Asian cuisine (including sushi bar).

des plats exquis de la région ainsi

Exclusive Cigar Lounge. Spa with

qu’une cuisine méditerranéenne et

General Manager:

saltwater indoor pool. Indoor 3D golf

asiatique (avec Sushi Bar). Cigar Lounge

ad interim Thierry Kremper

simulator, tennis court and outdoor

exclusif. Spa avec piscine intérieure

pool (during summer season), kids

d’eau saline. Indoor 3D golf simulator,

programme.

court de tennis, piscine extérieure

Do you Gstaad?

(durant la saison d’été). Programme pour enfants. Do you Gstaad?

GaultMillau:

26

94

´> T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß

ISO

26


17

Gstaad: Gstaad Palace Ä

The landmark of Gstaad has been

Depuis plus de 100 ans et trois

family owned and operated for three

générations sous la direction d’une

generations and has combined

famille, l’emblème de Gstaad garde

Palacestrasse 28

classic grand-hotel glamour with

une belle harmonie entre le style

CH-3780 Gstaad

alpine cosiness since its opening

traditionnel montagnard et le

Tel. +41 (0)33 748 50 00

more than 100 years ago.

glamour d’un grand hôtel.

info@palace.ch

104 rooms and suites offer majes-

104 chambres et suites offrent une

www.palace.ch

tic mountain vistas, five restaurants

vue majestueuse sur le panorama

are famous for their culinary de-

alpin, le Grand Chef du Guide Bleu

General Manager and Owner:

lights by award-winning executive

Peter Wyss promet de la grande cui-

Andrea Scherz

chef Peter Wyss and the expansive

sine dans ses cinq restaurants, sans

Palace Spa ranks among the most

oublier le Palace Spa qui compte

beautiful in the Alps.

parmi les plus beaux des Alpes.

) >T U P R#£ = ( v L M 5 ß ´Bzü x © 104

GaultMillau:

ISO

27


18

Gstaad: Le Grand Bellevue Ä

The pinnacle of luxury served in a

Un luxe simple et décontracté jamais

cool and relaxed atmosphere. On

égalé. Sur la Promenade, au cœur

the Promenade itself in its own

d'un parc incroyable, le glamour de

Hauptstrasse

stunning park, the glamour of Gstaad

Gstaad se marie avec l'authenticité

CH-3780 Gstaad

fuses with local authenticity

locale dans cet établissement au

Tel. +41 (0)33 748 00 00

in this understated and very chic

chic délicat. Une restauration

info@bellevue-gstaad.ch

establishment. Michelin food

décomplexée et étoilée au guide

www.bellevue-gstaad.ch

served casually, sushi restaurant,

Michelin, un restaurant de sushis et

and a charismatic fondue chalet

un chalet à fondue plein de charme,

on the premises, coupled with a

alliés à un night club, un cinéma et

Owner & Managing Director:

nightclub, cinema and the finest

au spa le plus remarquable des envi-

Daniel Koetser

spa in the area. Intimate and

rons. Intime et exquis.

exquisite.

GaultMillau: Michelin: Ò

28

57

) U P R £ Bü = ( v © 5 ߸

ñ ISO


19

5mm

Gstaad: The Alpina Gstaad Ä

A new icon in the exclusive, discreet

Nouvelle icône de l’exclusive et dis-

and cosmopolitan Swiss resort of

crète station cosmopolite de Gstaad

Gstaad, The Alpina Gstaad five-star

en Suisse, l’hôtel Superior cinq étoi-

Alpinastrasse 23

superior hotel has single-handedly

les The Alpina Gstaad redéfinit le

CH-3780 Gstaad

redefined luxury Alpine chic.

luxe et le chic alpin. Au-delà des cli-

Tel. +41 (0)33 888 9888

This is no ordinary hotel, it is a

chés, l’établissement est un lieu

info@thealpinagstaad.ch

unique establishment where authen-

unique où l’authenticité se mêle au

www.thealpinagstaad.ch

ticity combines with Swiss refine-

raffinement suisse pour une expé-

ment to create an Alpine experience

rience alpine hors du commun. Joyau

Managing Director:

like no other. A jewel of the Swiss

de l’hôtellerie suisse, l’emblématique

Eric Favre

hotel industry, The Alpina Gstaad has

The Alpina Gstaad collectionne les

been receiving outstanding plaudits

plus hautes distinctions depuis son

since it opened in December 2012.

ouverture en décembre 2012.

Beyond The Expected...

Beyond The Expected...

GaultMillau: Michelin: Ò

56

´S T U R#£ B ü ( v L © ‹¸

ISO

29


20

Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä

The Victoria-Jungfrau Grand Hotel

Entouré de deux lacs, le Victoria-

& Spa is situated at the foot of the

Jungfrau Grand Hotel & Spa trône

Jungfrau between two beautiful

au pied de la Jungfrau. L’hôtel est

Höheweg 41

lakes. The hotel offers contempo-

le symbole même de l’hospitalité

CH-3800 Interlaken

rary comforts combined with old-

suisse, qui enchante par son mé-

Tel. +41 (0)33 828 28 28

hyphen world charm and refined el-

lange de grandeur et d’art de vivre

interlaken@victoria-jungfrau.ch

egance with relaxed informality.

détendu. Le Victoria-Jungfrau Spa,

www.victoria-jungfrau.ch

The Victoria-Jungfrau Spa with its

composé d’un spa ESPA et du pre-

5,500 m2, composed of an Espa

mier Sensai Select Spa by Kanebo

Managing Directors:

Spa and the first Sensai Select Spa

au monde, offre une sélection com-

Yasmin & Urs Grimm Cachemaille

by Kanebo worldwide, offers a vast

plète pour le bien-être sur 5500 m2.

range of wellness services.

GaultMillau:

30

224

´ ) >U R#£ B z ü ( v L © ß

ISO


21

Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä

The Lausanne Palace & Spa, located

Situé à 40 minutes de Genève, le Lau-

only 40 minutes away from Geneva,

sanne Palace & Spa propose 138 cham-

offers 138 uniquely decorated rooms

bres et suites décorées de façon unique

Grand-Chêne 7–9

and suites with breathtaking views of

et offrant une vue panoramique sur le lac

CH-1002 Lausanne

the Lake Geneva and the Alps. It of-

Léman et les Alpes. Services: 4 restau-

Tel. +41 (0)21 331 31 31

fers four restaurants, of which La Ta-

rants dont La Table d’Edgard, qui pos-

reservation@lausanne-palace.ch

ble d’Edgard has been awarded one

sède une étoile au Guide Michelin, et

www.lausanne-palace.com

Michelin star, and three bars; 14

3 bars. 14 salles plénières pouvant ac-

meeting facilities accommodate up to

cueillir jusqu'à 400 personnes et un cen-

400 people and a high-tech confer-

tre de conférences high-tech. CBE Con-

Managing Director:

ence centre. The CBE Concept Spa

cept Spa: un havre de tranquillité ou le

Jean-Jacques Gauer

is an oasis of relaxation and rejuve-

temps suspend sa course effrénée. Le

nation, and offers a blend of contem-

CBE Concept Spa propose une large sé-

porary and traditional therapies and

lection de soins, cures et rituels contem-

rituals.

porains ou traditionnels.

GaultMillau: Michelin: Ò

138

ŒS U P R#£ z ( v L M ߸

ISO

31


22

Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä

For 150 years, Lake Geneva has

Depuis plus de 150 ans, le lac

reflected the dazzling lights of the

Léman reflète les lumières du

Beau-Rivage Palace. Located in

Beau-Rivage Palace. Situé dans

Place du Port 17-19

10 acres of gardens, the hotel

un parc privé de quatre hectares,

CH-1000 Lausanne 6

commands breathtaking views

l’hôtel offre une vue imprenable

Tel. +41 (0)21 613 33 33

across the lake to the majestic

sur le lac et les Alpes.

info@brp.ch

Alps beyond. With its 168 rooms,

Avec 168 chambres, incluant

www.brp.ch

including 34 suites, four restau-

34 suites, quatre restaurants, dont

rants including Anne-Sophie Pic,

celui d’Anne-Sophie Pic, deux bars

two bars and the Cinq Mondes

et le Spa Cinq Mondes,

Managing Director:

Spa, Beau-Rivage Palace

le Beau-Rivage Palace est un

François Dussart

is a world in itself.

univers à part.

GaultMillau: Michelin: ÒÒ

32

168

S > T U R#ü ( v L ß

ISO


23

Swiss Riviera: Le Mirador Kempinski Ä

Made in heaven, Le Mirador Kempin-

Situé au cœur de l’un des panoramas

ski has one of the world’s most

les plus spectaculaires au monde, Le

spectacular panoramic views, over-

Mirador Kempinski domine le vi-

Chemin de l'Hôtel du Mirador 5

looking the vineyards of Lavaux, a

gnoble de Lavaux, inscrit au patri-

CH-1801 Le Mont-Pèlerin

UNESCO World Heritage Site, and

moine mondial de l’UNESCO, et

Tel. +41 (0)21 925 11 11

the magical Lake Geneva. With its 61

l’étendue majestueuse du lac Léman.

fo.lemirador@kempinski.com

rooms and suites, one international

Il propose 61 chambres et suites, un

www.kempinski.com/mirador

restaurant, a bar with panoramic

restaurant international Le Patio et

terraces, a lavish Sunday brunch, the

un bar avec terrasses panoramiques,

General Managers:

Givenchy Spa, the Mirador Medical

le spa Givenchy, le centre médical

Charlotte & Jean-Marc Boutilly

Centre and the new Derma Centre,

Mirador ainsi que le nouveau Derma

unique in Europe, Le Mirador Kempin-

Centre, unique en Europe. Le Mira-

ski is a unique place where your well-

dor Kempinski est une destination

being is our priority.

dédiée à votre plaisir.

61

S7>UPR£ü(vL © ‹ß

ISO #

D

33


24

Lugano: Hotel Splendide Royal Ä

Overlooking the lake and the pre-

Dominant le lac et les Préalpes de

Alps from its exceptional setting,

sa position exceptionnelle, à seule-

only a short stroll from the old

ment quelques minutes à pied du

Riva A. Caccia 7

town, this marvellous Belle Epoque

centre de la vieille ville, ce merveil-

CH-6900 Lugano

hotel opened in 1887 and has

leux hôtel Belle Epoque ouvrit ses

Tel. +41 (0)91 985 77 11

conserved its 19th century charm

portes en 1887. Tout en conservant

welcome@splendide.ch

through the decades, yet has been

son charme du 19e siècle, il est

www.splendide.ch

constantly updated to the latest

régulièrement actualisé aux plus

standards. Restaurant La Veranda

hauts standards de qualité.

General Manager:

serves contemporary Italian cui-

Le Restaurant La Veranda offre

Giuseppe Rossi

sine and the Emerald Bar features

une cuisine italienne contempo-

a pianist every evening. Meeting

raine. Salles pour manifestations

rooms for events for up to 250

jusqu’à 250 personnes.

people.

GaultMillau:

34

93

S ) >PRz(v x LM © ‹ß

ISO


25

Lucerne: Palace Luzern Ä

Only a leisurely stroll from the

Une flânerie plaisante sépare

city’s enchanting old town,

l’hôtel du cœur enchanteur de la

the Palace Luzern is located on

vieille ville. Le Palace Luzern est

Haldenstrasse 10

the scenic shores of Lake Lucerne,

situé sur les rives pittoresques du

CH-6002 Lucerne

surrounded by an idyllic Alpine

lac de Lucerne, que surplombe un

Tel. +41 (0)41 416 16 16

landscape. Restaurant Marlin

paysage alpin idyllique. Le restau-

info@palace-luzern.ch

offers guests a uniquely enjoya-

rant «Marlin» réserve un moment

www.palace-luzern.ch

ble experience in summer on the

de plaisir unique, en été sur la

terrace, directly on the lakeside

terrasse se trouvant directement

General Managers:

promenade.

sur la promenade en bordure du

Catherine & Raymond Hunziker

The Palace Spa: an oasis in which

lac. Le spa du Palace: une oasis

to rest and relax.

de repos et de détente.

129

S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO

35


26

Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä

Fairmont Le Montreux Palace, built

Fairmont Le Montreux Palace,

in 1906, is a hotel rich in history,

construit en 1906, est un hôtel

situated a few metres from the

riche en histoire situé à quelques

Avenue Claude Nobs 2

shores of Lake Geneva. It offers

mètres des rives du lac Léman.

CH-1820 Montreux

236 guest rooms and suites,

Cet hôtel offre à ses clients 236

Tel. +41 (0)21 962 12 12

a choice of restau­r ­ants, 15 confer-

chambres et suites, divers restau-

montreux@fairmont.com

ence rooms in either Belle Époque

rants, 15 salles de conférences

www.fairmont.com/montreux

or modern style, and a luxurious

dans un style Belle Epoque ou

2,000 m2 Willow Stream Spa.

moderne et dispose d’un luxueux Willow Stream Spa de 2000 m2.

General Manager: Michael Smithuis

236

36

S T U P R#£ z ü = ( v L M ‹ ß


27

Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä

On the shores of the lake and a

Au bord du lac et à deux pas du

stone’s throw away from the town

centre historique, le Beau-Rivage

centre, the Beau-Rivage Hotel

Hotel offre une vue époustouflante

Esplanade du Mont-Blanc 1

offers amazing views over the Alps.

sur les Alpes. Vos moindres désirs

CH-2000 Neuchâtel

The discreet service caters to your

sont satisfaits par un personnel

Tel. +41 (0)32 723 15 15

every need. This haven of peace is

discret, faisant de ce havre de paix

info@beau-rivage-hotel.ch

an invitation to relax, but is also the

une invitation à la détente, mais

www.beau-rivage-hotel.ch

perfect place for a successful busi-

également un lieu idéal pour les

ness trip. The restaurant serves

séjours d’affaires. Le restaurant

Owner and General Manager:

local dishes inspired by seasonal

propose une cuisine ensoleillée

Thomas Maechler

products from the marketplace.

inspirée par les produits du marché.

GaultMillau:

66

S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO

37


28

Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä

The Grand Hotel Kronenhof, a top

Le Grand Hotel Kronenhof, hôtel de

luxury hotel, is a listed building

luxe unique, reconnu comme bâti-

and is one of the architectonically

ment historique, reste un des plus

Via Maistra 130

most significant hotels in the Alps.

importants établissements de l’Arc

CH-7504 Pontresina

The 112 rooms and suites as well

Alpin grâce à son architecture spéci-

Tel. +41 (0)81 830 30 30

as the 2,000 m² Kronenhof Spa

fique. Les 112 chambres et suites

info@kronenhof.com

enchant with unique views over the

ainsi que les 2000 m2 du Kronenhof

www.kronenhof.com

Alpine and glacial world. Moreover,

Spa offrent de splendides vues sur

three distinguished restaurants

la merveilleuse région alpine de

Managing Director:

and the Kronenhof Bar offer a wide

l’Engadine. Les trois restaurants et

Marc Eichenberger

range of culinary delights, and the

le Kronenhof Bar proposent un vaste

supervised Krönchen Kids’ Club

choix de délices culinaires.

provides daily fun for the little ones.

Le Krönchen Kids’ Club accueille quotidiennement tous les petits hôtes.

GaultMillau:

38

112

´ ) U P R#B ü ( v M © 5 ß

ISO


29

St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä

The legendary landmark in

Un symbole légendaire au centre de

the centre of St. Moritz and

St. Moritz! Depuis son inauguration

the ultimate expression of the

en 1896, le Badrutt’s Palace Hotel

Via Serlas 27

Swiss Alps region. A favou­r ite

est la destination des célébrités

CH-7500 St. Moritz

of celebrities and royalty alike

et de la noblesse. L’hôtel offre

Tel. +41 (0)81 837 11 00

since its opening in 1896,

157 chambres dont 37 suites avec

reservations@badruttspalace.com

Badrutt’s Palace Hotel offers

une vue fantastique sur les Alpes

www.badruttspalace.com

157 guest rooms, including

suisses. Avec son service sobre et

37 suites with stunning views

son élégance traditionnelle,

Managing Director & Delegate

of the Swiss Alps. With discreet

il gâte tous ses clients dans

of the Board:

service and traditional elegance,

une ambiance luxueuse.

Hans Wiedemann

it evokes an atmosphere of pampered luxury for all.

GaultMillau:

157

´Œ ) > T U # £ B = ( v L © 5 ß

ISO

39


30

St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ

With its 60 unique suites, this

L’hôtel-boutique se distingue par

boutique hotel emphasises its

ses 60 suites individuellement

superiority with effortless and

décorées et son luxe désinvolte et

Via Johannes Badrutt 11

newly defined luxury, such as in-

innovateur, ainsi que par son spa

CH-7500 St. Moritz

vigorating 1,200 m2 spa and well-

et centre de bien-être de 1200 m2

Tel. +41 (0)81 836 70 00

ness centre and the front-row view

et sa vue imprenable sur le lac.

info@carlton-stmoritz.ch

over the lake. The interior, with its

La décoration intérieure, pana-

www.carlton-stmoritz.ch

discreet extravagance and zesty

ché original de couleurs, de styles

blend of styles and colours, gives

et de sobre extravagance, inter-

General Managers:

the historical setting a contempo-

prète les valeurs historiques de

Laurence & Dominic Bachofen

rary and dignified feel. Exceptional

manière contemporaine et majes-

– the Carlton Penthouse!

tueuse. Extraordinaire: le Carlton Penthouse!

GaultMillau: Michelin: Ò

40

´T U P R£B z ( v x L 5 ß Œ# ‹ 60

ñ ISO


31

St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ

Tradition since 1856:

Tradition depuis 1856. 172 chambres

172 beautiful rooms and suites with

et suites, la plupart avec une vue

idyllic lake and mountain views. In

splendide sur le lac de St. Moritz et les

Via Veglia 18

addition, five restaurants and two

montagnes. Cinq restaurants, deux

CH-7500 St. Moritz

bars, Miles Davis Smokers Lounge,

bars, le fumoir Miles Davis Smokers

Tel. +41 (0)81 836 80 00

free jazz sessions @Sunny Bar and a

Lounge, les concerts gratuits de jazz

info@kulm.com

hotel-own nine-hole golf course.

au Sunny Bar ainsi que le terrain de

www.kulm.com

The 2,000 m² Kulm Spa with unique

golf à neuf trous en été. Les 2000 m2 du

wellness and spa facilities, the

Kulm Spa offrent différents traite-

General Managers:

supervised Marmotta Kids’ Club for

ments uniques, le Marmotta Kids’ Club

Jenny & Heinz E. Hunkeler

the little ones and in winter the

est un paradis pour nos petits hôtes.

sport arenas for the Cresta and

Le Kulm reste le point de rencontre du

bobsleigh runs and a natural ice rink

Cresta Run et des équipes de bob pen-

will leave no wishes unfulfilled.

dant l’hiver et possède sa propre patinoire naturelle qui comble tous les désirs.

GaultMillau:

173

´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß

ISO

41



32

St. Moritz: Suvretta House Ä

The old-world charm of Suvretta

Le charme «ancien monde» du

House is characterised by its ex-

Suvretta House est caractérisé

clusive environment. Two restau-

par son ambiance exclusive. Deux

Via Chasellas 1

rants and bars, kids’ Teddy Club

restaurants et bars, Teddy Club

CH-7500 St. Moritz

and three mountain restaurants.

pour les enfants et trois restau-

Tel. +41 (0)81 836 36 36

Direct access to hiking/skiing

rants de montagne. Accès direct

info@suvrettahouse.ch

area, ski school, ski-lift/shop.

aux promenades et pistes de ski,

www.suvrettahouse.ch

Revitalising beauty/spa treat-

école de ski, téléski/boutique.

ments, swimming pool, outdoor

Spa avec traitements de beauté,

Directors:

whirlpool, saunas, steambath,

piscine, jacuzzi, gym, sauna, bain

Esther & Peter Egli

gym. Golf driving range/putting,

de vapeur. Golf driving range/

three tennis courts.

putting, trois terrains de tennis.

St. Moritz just 2 km away.

St-Moritz à 2 km.

GaultMillau:

181

´ ) >U P R#£ B ü ( v x L © 5 ß

ISO

43


33

Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä

A pearl on the shores of Lake

Petit bijou de 50 chambres sur les

Geneva. Personalised service.

rives du Léman. Service personna-

19th century charm combined

lisé, charme d’époque avec le con-

R 78% G 77% B 85 %

Rue d’Italie 1

with modern technology.

fort et la technologie d’aujourd’hui.

C 69% M 61% Y 48% K 33%

CH-1800 Vevey

Two restaur­ants, private garden.

Deux restaurants, jardin. Centre de

Tel. +41 (0)21 925 06 06

Bellefontaine health & spa centre,

bien-être Bellefontaine, piscine ex-

info@grandhoteldulac.ch

outdoor swimming pool. Ballroom

térieure. Salon Viennois pouvant

www.grandhoteldulac.ch

for 120 guests. Conference room

accueillir 120 convives. Salles de

for 45 persons. Outdoor car park.

séminaires pour 45 personnes.

General Manager:

The hotel has been completely

Parking extérieur. L’hôtel a été

Luc Califano

renovated by Pierre-Yves Rochon.

entièrement rénové par

Pantone BLACK 6 U

ARGENT à chaud KURZ LUXOR 377

M. Pierre-Yves Rochon.

GaultMillau: Michelin: Ò

44

50

S T P R#ü ( x L ‹ ߸

ISO


34

Vitznau: Park Hotel Vitznau Ä

The Park Hotel Vitznau is in a majes-

Le Park Hôtel Vitznau est niché ma-

tic location between the beautiful

jestueusement entre le paysage de

mountains of Central Switzerland and

montagne incomparable de la Suisse

Seestrasse 18

the romantic shores of Lake Lucerne.

centrale et la rive romantique du lac

CH-6354 Vitznau

47 luxurious and individually furnished

de Lucerne. 47 suites et résidences

Tel. +41 (0)41 399 60 60

suites and residences provide the

luxueuses et conçues individuelle-

info@parkhotel-vitznau.ch

perfect setting for an unforgettable

ment offrent l'ambiance idéale pour

www.parkhotel-vitznau.ch

stay, while both restaurants – focus **

un séjour inoubliable. Les deux res-

and PRISMA * - carry Michelin stars.

taurants ont été titrés par le Guide

General Manager:

At the heart of the exclusive spa area

Michelin: focus** et PRISMA*. Le

Urs Langenegger

is the stunning infinity pool, heated

cœur du spa exclusif de 2000m2 est

year-round. Exclusive La Prairie care

la piscine «infinity», chauffée toute

products are used for face and body

l'année. Des produits exclusifs La

treatments.

Prairie sont utilisés pour les soins du corps et du visage.

GaultMillau: Michelin: Ò + Ò Ò

47

S>T P R#£ ü ( v x L M

45


35

Weggis: Park Weggis Ä

Set in magnificent parkland with

Par sa magnifique situation, direc-

breathtaking views over Lake

tement au bord du lac des Quatre-

Lucerne, this unique hotel blends

Cantons, cet hôtel offre une élé-

Hertensteinstrasse 34

traditional charm and elegance

gance traditionnelle relevée d’une

CH-6353 Weggis/Lucerne

with modern flair. The three

touche moderne. Les trois restau-

Tel. +41 (0)41 392 05 05

restaurants serve sophisticated

rants servent un plaisir imaginatif,

info@phw.ch

cuisine, while the bedrooms are

alors que ses chambres luxueuses

www.parkweggis.ch

stylishly and luxuriously furnished.

sont aménagées avec goût. Les

Private SPA cottages and a

cottages SPA et la piscine ouverte

General Manager:

covered pool ensure pleasurable

sous toit vous assureront des

Peter Kämpfer

and unforgettable hours of

moments inoubliables en toute

relaxation in summer and winter.

saison.

GaultMillau:

46

52

) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß

ISO


36

Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä

The small grand hotel. Here, we

Le petit grand hôtel. En effet, le

believe that time is the last true

temps y est considéré comme

luxury. The restaurants at the

dernier vrai luxe. L’offre gastrono-

Bahnhofstrasse 55

Grand Hotel Zermatterhof are an

mique du Grand Hotel Zermatterhof

CH-3920 Zermatt

invitation to experience gourmet

est une invitation au plaisir.

Tel. +41 (0)27 966 66 00

cuisine at its finest. The spirit of

L’univers alpin se retrouve au spa

info@zermatterhof.ch

the Alps is also strongly evident in

également. Les éléments du feu, de

www.zermatterhof.ch

our spa area. The elements of fire,

l’eau et de la glace sont au service

water and ice are all represented,

du bien-être. Pour cela, il faut un

General Manager:

for the benefit of our guests’ well-

grand hôtel qui poursuit encore les

Rafael Biner

being. An experience like this is

objectifs qu’il s’était fixés lors de

possible only in a true grand hotel.

son ouverture. Un lieu pour vivre.

A place to live.

GaultMillau:

77

ŒU P R#z ü ( L M © 5 ß

ISO

47


37

Zermatt: Mont Cervin Palace Ä

Hospitality by heart.

Au Mont Cervin Palace, la chaleu-

At Mont Cervin Palace, warm

reuse hospitalité imprègne tous nos

hospitality has been at the heart

efforts depuis plus de 150 ans.

Bahnhofstrasse 31

of all that we do for more than 150

Venez apprécier un doux été ou

CH-3920 Zermatt

years. Experience a refreshing

un hiver roboratif à la montagne,

Tel. +41 (0)27 966 88 88

summer in the mountains or

avec chaque soir la cuisine créa-

info@montcervinpalace.ch

invigorating winter. Enjoy culin­ary

tive d’un restaurant différent.

www.montcervinpalace.ch

highlights every evening in a dif-

Ou encore notre spa, pour des

ferent restaurant. Relax with spa

traitements relaxants et des

General Managers:

treatments and beneficial wellness

moments requinquants.

Karin & Kevin Kunz

days at the foot of the world-

Bienvenue à Zermatt au pied

famous Matterhorn.

du Cervin.

Welcome to Zermatt.

GaultMillau: Michelin: Ò

48

150

´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß

ISO


For everyone seeking something special. ÂŽ

The Platinum Card . Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling. To glide through busy airports. To be offered hotel upgrades. To have a dedicated team of service experts to reserve a table in a restaurant and arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.

Apply now for a card. Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch


38

Zurich: Baur au Lac Ä

Exemplary service and a spectacular

Le Baur au Lac doit sa renommée

location in its own park on the

mondiale au service exemplaire

shores of Lake Zurich have brought

qu’il propose ainsi qu’à son

Talstrasse 1

worldwide fame to the Baur au Lac.

emplacement idyllique dans son

CH-8001 Zurich

Facing the city’s financial and

parc situé sur les bords du lac de

Tel. +41 (0)44 220 50 20

shopping district, this venerable

Zurich. Se trouvant à proximité

info@bauraulac.ch

hotel combines the perfection of a

des banques et des rues commer-

www.bauraulac.ch

top-flight business hotel with the

çantes, cet établissement tradi-

consummate luxury of an exclusive

tionnel allie tous les éléments d’un

residence.

hôtel d’affaires et ceux d’une véri-

General Manager:

table résidence haut de gamme.

Wilhelm Luxem

GaultMillau: Michelin: Ò

50

120

ŒS R£zü ( v x L ß

ISO


39

Zurich: Eden au Lac Ö

For more than a century, the Eden

Réservant à ses hôtes une vue

au Lac has been welcoming an in-

splendide sur la ville, le lac et les

ternational and discerning clien-

Alpes, l’hôtel de luxe Eden au Lac

Utoquai 45

tele to Switzerland’s lar­gest city.

enchante depuis plus ď un siècle une

CH-8008 Zurich

Located on the scenic shores of

clientèle internationale exigeante.

Tel. +41 (0)44 266 25 25

Lake Zurich, only a few steps from

A quelques pas de l’Opéra et du

info@edenaulac.ch

the Opera House and close to the

centre-ville, l’hôtel est le lieu de

www.edenaulac.ch

city centre, the hotel is an ideal

séjour idéal pour profiter de tous

departure point from which to

les attraits de Zurich.

General Manager:

discover the delights of Zurich and

Michael Stühler

its scenic surroundings.

50

SPz( x M‹ß

ISO

51


WHEN YOU TRULY LOVE YOUR HOUSE, YOU PROTECT IT IN THE BEST WAY.

How secure is your real estate’s location and substance in the event of flooding or rockfall? The online tool “Zurich natural hazards radar”, developed in collaboration with engineers and geologists from GEOTEST AG, will provide you with a precise location analysis for your property. Find out how you can best protect yourself from natural hazards.

TEST YOUR LOCATION NOW: zurich.ch/ natural-hazards

ZURICH INSURANCE. FOR THOSE WHO TRULY LOVE.


40

Zurich: The Dolder Grand Ä

The Dolder Grand is the perfect

Le Dolder Grand offre un cadre idéal

environment for people who are

aux personnes qui savent ce que

looking for pleasure, exclusivity

veulent dire plaisir, exclusivité et

Kurhausstrasse 65

and relaxation: 176 luxurious

repos: 176 chambres et suites

CH-8032 Zurich

rooms and suites, exquisite cui-

luxueuses, une gastronomie de choix,

Tel. +41 (0)44 456 60 00

sine, a spa covering 4,000 m²,

un espace spa de 4000 mètres

info@thedoldergrand.com

generous banqueting and seminar

carrés, de vastes salles de banquet

www.thedoldergrand.com

facilities and a remarkable art

et de séminaire, ainsi qu’une pré-

collection. The hotel’s elevated

cieuse collection d'œuvres d’art.

Managing Director:

location provides a magnificent

Grâce à sa situation en hauteur,

Mark Jacob

view of the city of Zurich, the lake

l’hôtel offre une superbe vue sur

and the Alps.

la ville de Zurich, le lac et les Alpes.

GaultMillau: Michelin: ÒÒ

176

Œ ) >U P R#£ z ü ( v L ‹ ߸

ISO ñ

53


41

Zurich: Widder Hotel Ä

Artfully fashioned from nine historic

Le Widder Hotel est le brillant

townhouses, the Widder Hotel in

résultat de l'association

the old city is a masterpiece of

architecturale de neuf maisons

Rennweg 7

innovative restoration. Treasured

traditionnelles invitant à découvrir

CH-8001 Zurich

antiques are juxtaposed with

les chambres et suites uniques.

Tel. +41 (0)44 224 25 26

cutting-edge interior design, and

Toute l’esthétique est plaisante,

home@widderhotel.ch

charming period architecture is the

le design intelligemment conçu,

www.widderhotel.ch

showcase for the latest paintings

le tout dans une ambiance incroya-

and accessories. Multifaceted

blement confortable. Grand choix

General Managers:

restaurants, bar with “Library of

de restauration, bar, bibliothèque,

Jan E. & Regula Brucker

Spirits”, gym, library,

gym et centre de business.

business centre.

GaultMillau:

54

49

S R B z ( v L M ß ñ ISO


We make a lot of them every day. But we still make them one by one. You can find our legendary Luxemburgerli 速 in our stores or online at www.spruengli.ch/shop


Preferred

Suppliers

• AAAAA GLM General Limousine Management

• Diction AG

• Acqua Panna

• Dom Pérignon

• ADA Cosmetics International GmbH

• Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG

• AGSI SA

• Ecolab (Schweiz) GmbH

• Airlux International AG

• Eichhof-Biere

• Andros (Suisse) SA

• Elite SA

• Arvi SA

• Emmi Frisch-Service AG

• Baur au Lac Vins

• Erwin Müller Group

• Berndorf Luzern AG

• Eva J. Natural Luxury Cosmetics

• Bindella Weinbau-Weinhandel AG

• E. J. Gmür AG

• Biner IT Consulting GmbH

• E. Weber & Cie AG / Webstar

• Blumenbörse Bern

• Fairy Solutions SA

• BMW (Schweiz) AG

• Fideco AG

• Bonne Maman

• Fidevision AG

• Bucherer AG

• Franz Kaldewei AG

• Burra

• G. Bianchi AG

• Calanda-Biere

• Geberit Vertriebs AG

• Caratello Weine

• Global Blue Schweiz AG

• Cash Hôtel Service SA

• Granini Fruchtsäfte

• Chauffeur-Limousine-Academy

• Hendrick’s Gin

• Chaya Bio Eistee

• Heineken Switzerland AG

• Chef Gourmet SA

• Henniez SA

• Cher-Mignon SA

• Hiestand Schweiz AG

• City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG

• Hugo Dubno AG

• Coca-Cola HBC Schweiz AG

• IFH GmbH

• Confiserie Sprüngli AG

• Jeroboam SA

• Confiseur Läderach AG

• Jobeline

• Coop Pronto / Tankstellen

• JOSEPH’S Toiletries

• Culturefood

• KERNenergie GmbH

• CWS-boco Suisse SA

• Kerzenmensch Schönbächler AG

• Dettling & Marmot AG

• Kessler & Co AG

56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels


• Kilchenmann AG

• Simex Trading AG / CULTI Schweiz

• Laurent-Perrier Suisse SA

• SIX Payment Services AG

• Louis XIII

• sknife ag

• Lyreco Switzerland AG

• Sola Switzerland AG

• Marsh

• Swiss Helicopter AG

• Martel AG St.Gallen

• Swisscard AECS AG

• Mérat & Cie AG

• Swisscode

• Minibar Enterprises AG

• Swisscom (Schweiz) AG

• MK Illumination AG

• Swiss Life AG

• Moët & Chandon

• Swisspower Energy AG

• Moët Hennessy (Suisse) SA

• swiss smile

• Molton Brown

• TASKI

• Mövenpick Wein AG

• Teehaus Ronnefeldt

• Nestea

• Transgourmet

• Nestlé Nespresso Suisse SA

• UCOB Ventures AG

• Newby Teas (Suisse) SA

• Uehlinger AG

• nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH

• Valentin Pontresina AG

• Options (Suisse) SA

• Valser

• Parmigiani Fleurier SA

• Vega

• Positioner SA

• Vetia Floris

• Prodega/Growa

• Vetia Mare

• P.F. Timmermans AG

• VRS – Value Recovery Systems, Inc.

• Ramseier Suisse AG

• Wanzl (Schweiz) AG

• Royal Fish Sàrl

• Weishaupt Innenausbau AG

• Ruf Lanz Werbeagentur AG

• Wine AG Valentin & von Salis

• Ruinart

• YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH

• S.Pellegrino

• Zamba Fruchtsäfte AG

• Schönwald

• Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG

• Schwob AG

• Zweifel Pomy-Chips AG

• Sealed Air Diversey Care

• ZwyerCaviar GmbH

Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57


GDS codes. Amadeus

Apollo/ Galileo

Sabre

1 The Chedi, Andermatt

ZHB647

49452

8117

1647

2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa

ZDEAKH

64140

79347

CHAK

LWZDE621

LW29376

LW54154

LW1621

ZJICAS

14711

8093

CH19

5 Hotel Eden Roc, Ascona

ZRH619

25000

50206

1619

6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz

ZRH601

8452

11348

1601

BSL602

74859

43715

3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 4 Castello del Sole, Ascona

7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 8 Bellevue Palace, Bern 9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana

LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 BRN624

34248

2770

LW GVA646 LW 82166 LW 042698

Worldspan

1602 LW 1603 1624 LW 1646

11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana

GVA644

98588

17340

1644

12 Beau-Rivage, Genève

GVA 642

21451

13080

LW 1642

FSGVA525

FS76525

FS11289

FS11289

GVAMO1

8455

13149

GVAMO

15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604

DC 8378

DC 4739

DC 1604

16 Grand Hotel Park, Gstaad

WBZHKH37

WB70703

WB27866

WBCH37

UHK606

8458

4773

1606

18 Le Grand Bellevue, Gstaad

LX ZHKGHB

LX 61614

LX 58696

LX GHBEL

19 The Alpina Gstaad, Gstaad

ZHKTAG

84278

163487

SIRTA

LW ZIN 607

LW 8459

LW 13157

LW 1607

13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève

17 Gstaad Palace, Gstaad

20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken 21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne

LW VVR622

LW8556

LW4774

LW1622

22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy

LW QLS608

LW8464

LW4717

LW1608

23 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin

ZJPKEM

54960

34793

1612

24 Hotel Splendide Royal, Lugano

LUG611

8467

4766

1611

LW QLJ 610

LW 8466

LW 4765

LW 1610

ZJP631

FR 63894

25 Palace Luzern, Luzern 26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux

11342

1631

WB38453

WBCHBR

ON66804

ON12740

ONZJVKR

8395

LW04777

LW1613

30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz

LW SMV641 LW 39292 LW 25045

LW 1641

31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

LW SMV614 LW 87863

LW 1614

27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

WBQNCBRH WB56926

28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina

ONZJVKRO SMV613

29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz

LW 12175

32 Suvretta House, St. Moritz

SMV616

92541

27281

1616

33 Grand Hôtel du Lac, Vevey

WBZKZH40

WB51043

WB9575

WBCH40

34 Park Hotel, Vitznau

ON QLJVIZ

ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ

35 Park Weggis, Weggis

WBZRHH33 WB56582

36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 37 Mont Cervin Palace, Zermatt

WB51271

WBCH33

QZBGHZ

26829

13979

ZERHZ

LWQZB615

LW8406

LW4758

LW1615

38 Baur au Lac, Zürich

ZRH626

8526

4754

1626

39 Eden au Lac, Zürich

LXZRHEAL

LX78594

LX10579

LXZRHEL

ZRH618

8468

58029

40 The Dolder Grand, Zürich 41 Widder Hotel, Zürich

58 | GDS codes

LW ZRH638 LW 166074 LW 20365

1618 LW 1628


Pictograms

GERMANY

41 luxury hotels in 22 Swiss destinations

Official 7

A 38 39 40 41

FRANCE

M

G H

AUSTRIA 25

I

35

27 8 9

6

34 L

F

2 3

C E 20 21 22

1

Partners

Number of rooms Nombre de chambres

v

Hotel garage Garage privé

´

Family hotel Hôtel pour familles

x

Private car park Places de stationnement privées

Œ

Historic hotel Hôtel historique

L

S

Air-conditioning in all rooms 100% des chambres climatisées

)

Golf Golf

Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spécialement équipé pour conférences/séminaires (avec installation technique) et banquets

M

Large/small room, conference room (without technical facilities) Salles petites ou grandes (sans installation technique)

168

>

Tennis courts Cour de tennis

T

Swimming pool Piscine

©

Hiking Randonnée

U

Indoor pool Piscine couverte

Wheelchair accessible Accessible aux fauteuils roulants

P

Sauna Sauna

5

Ski lifts Téléski

R

Gym/fitness room Salle de fitness

ß

WLAN WLAN

#

Wellness facilities Installation wellness

¸

Seminar hotel Hôtel de séminaires

£

Hairdresser Coiffeur

B

Nursery service Garderie d’enfants

z

Central location Situation centrale

ñ

Design hotel Hôtel design

ü

Garden, grounds Jardin, parc

ISO

ISO certified certifié ISO

=

Dancing, nightclub, disco Dancing, night-club, discothèque

(

Bar Bar

B 23

29 30 31 32

33 26

28

16 17 18 19

Wellness hotel, W l Hôtel wellness, W l Top wellness hotel, W ll Hôtel wellness top, W ll

J 10 11 K D

12 13 14 15

4 5 36 37 24

ITALY

Quality label for Swiss tourism Label de qualité pour le tourisme Suisse

Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In

Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region

Ö-Hotel = luxury A B C D E

Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino

F G H I J

Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region

Ä-Hotel = luxury superior

K L M

The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Les pictogrammes reposent sur les indications fournies par les établissements – nous déclinons toute responsabilité à cet égard.


D/E 2 015 / 2 016

M ESUR E ET D ÉMESUR E *

THE

FOUNDERS

EXCEPTIONAL

OF

SERVICE

TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland

BUCHERER.COM

www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS

15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1

28.04.15 09:33

SWISS DELUXE HOTELS

www.parmigiani.ch

STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.