D/E 2 015 / 2 016
M ESUR E ET D ÉMESUR E *
THE
FOUNDERS
EXCEPTIONAL
OF
SERVICE
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland
BUCHERER.COM
www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1
28.04.15 09:33
SWISS DELUXE HOTELS
www.parmigiani.ch
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
Pictograms
GERMANY
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Official 7
A 38 39 40 41
FRANCE
M
G H
AUSTRIA 25
I
35
27 8 9
6
34 L
F
2 3
C E 20 21 22
1
Partners
Number of rooms Anzahl Zimmer
v
Hotel garage Hoteleigene Garage
´
Family hotel Familienfreundliches Hotel
x
Private car park Betriebseigene Parkplätze
Œ
Historic hotel Historisches Hotel
L
S
Air-conditioning in all rooms Klimaanlage in allen Zimmern
)
Golf Golf
Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrichtung vorhanden) und Bankette
M
Large/small room, conference room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
168
>
Tennis courts Tennisplätze
T
Swimming pool Schwimmbad
©
Hiking Wandern
U
Indoor pool Hallenbad
‹
Wheelchair accessible Rollstuhlgängig
P
Sauna Sauna
5
Ski lifts Skilifts
R
Gym/fitness room Gymnastik/Fitnessraum
ß
WLAN WLAN
#
Wellness facilities Wellness-Anlage
¸
Seminar hotel Seminar-Hotel
£
Hairdresser Coiffeur im Hotel
B
Nursery service Kinderbetreuung
z
Central location Zentrale Lage
ñ
Design hotel Designhotel
ü
Garden, grounds Garten/Parkanlage
ISO
ISO certified ISO-zertifiziert
=
Dancing, nightclub, disco Dancing, Nightclub, Discothek
(
Bar Bar
B 23
29 30 31 32
33 26
28
16 17 18 19
Wellness hotel, W l Wellness-Hotel, W l Top wellness hotel, W ll Top-Wellness-Hotel, W ll
J 10 11 K D
12 13 14 15
4 5 36 37 24
ITALY
Quality label for Swiss tourism Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In
Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region
Ö-Hotel = luxury A B C D E
Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino
F G H I J
Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region
Ä-Hotel = luxury superior
K L M
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
Contents 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne
21
9 The Chedi, Andermatt
1
32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy
22
10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa
2
33 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin
23
11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa
3
34 Hotel Splendide Royal, Lugano
24
12 Castello del Sole, Ascona
4
35 Palace Luzern, Luzern
25
13 Hotel Eden Roc, Ascona
5
36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux
26
15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz
6
37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel
27
17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel
7
38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina
28
18 Bellevue Palace, Bern
8
39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz
29
19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern
9
40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz
30
7 Welcome
41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz
31
Crans-Montana
10
43 Suvretta House, St. Moritz
32
21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana
11
44 Grand Hôtel du Lac, Vevey
33
22 Beau-Rivage, Genève
12
45 Park Hotel Vitznau, Vitznau
34
23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève
13
46 Park Weggis, Weggis
35
24 Mandarin Oriental Geneva, Genève
14
47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt
36
20 Guarda Golf Hotel & Residences,
48 Mont Cervin Palace, Zermatt
37
15
50 Baur au Lac, Zürich
38
26 Grand Hotel Park, Gstaad
16
51 Eden au Lac, Zürich
39
27 Gstaad Palace, Gstaad
17
53 The Dolder Grand, Zürich
40
28 Le Grand Bellevue, Gstaad
18
54 Widder Hotel, Zürich
41
29 The Alpina Gstaad, Gstaad
19
56 Preferred Suppliers
25 Le Richemond, Dorchester
Collection, Genève
30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
Spa, Interlaken
58 GDS codes 20
59 Official Partners
Contents | 3
DESIGNED TO INSPIRE. THE NEW BMW 6 SERIES GRAN COUPÉ.
BMW 6 Series Gran CoupĂŠ
www.bmw.ch
Sheer Driving Pleasure
When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.
Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro
Welcome to Swiss Deluxe Hotels A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings. Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit. Your hosts
Nous sommes ravis de vous accueillir dans l’univers des Swiss Deluxe Hotels et vous invitons à découvrir la splendeur et l’unicité de nos établissements. Notre groupement réunit 41 hôtels cinq étoiles. Tradition et confort se mêlent avec élégance à la modernité des infrastructures. Architecture remarquable et aménagement sophistiqué vont de pair avec une hospitalité hautement personnalisée. Laissez-vous choyer et guider par tous vos sens en vous délectant à la table de nos grands chefs, en vous ressourçant dans nos espaces de bien-être et en admirant nos trésors d’art ainsi que leurs cadres d’exception. Bienvenue dans nos Swiss Deluxe Hotels. Nous nous réjouissons de votre venue. Vos hôtes
Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7
Enjoy responsibly
P2 is the Second PlĂŠnitude of Dom PĂŠrignon, the result of 16 years of elaboration.The wine is intense, vibrant and precise. Energy is at its peak.
1
Andermatt: The Chedi Ä
The Chedi Andermatt, in the heart
The Chedi Andermatt, niché au
of the Swiss Alps, is setting a new
cœur des Alpes Suisses, établit de
standard in design and hospitality.
nouvelles normes hôtelières en
Gotthardstrasse 4
The 101 spacious guest rooms and
termes de design et d'hospitalité.
CH-6490 Andermatt
suites combine Alpine chic with
Les 101 luxueuses chambres et
Tel. +41 (0)41 888 74 88
Asian nuances. The extensive facili-
suites allient le chic alpin avec des
info@chediandermatt.com
ties include two restaurants and
nuances asiatiques. L’établissement
2,400 m2 of spa and fitness. Due to
se compose entre autres de deux
General Manager:
its central location and close prox-
restaurants ainsi que d’un spa de
Jean-Yves Blatt
imity to major transit routes, Ander-
2400 m2. Grâce à sa situation
matt is easily accessible from
centrale et sa proximité des grands
Zurich and Milan.
axes, Andermatt est aisément accessible de Zurich et de Milan.
GaultMillau:
101
S ) TU P R#£ z ( v M © ‹5 ß
9
2
Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä
The charming Arosa Kulm
Le charmant Arosa Kulm Hotel &
Hotel & Alpin Spa is situated
Alpin Spa est situé 1850 mètres
at 1,850 metres above sea level,
au-dessus de la mer, au milieu des
Innere Poststrasse
amidst the magnificent Grisons
montagnes des Grisons. Ce Deluxe
CH-7050 Arosa
mountains. With its rooms and
Hotel de cinq étoiles avec ses cham-
Tel. +41 (0)81 378 88 88
suites, conference facilities,
bres et suites, ses salles de confé-
info@arosakulm.ch
award-winning restaurants, bars
rence, ses excellents bars et restau-
www.arosakulm.ch
and the alpine spa, the five-star
rants et l’alpin spa représente un
ski-in, ski-out deluxe hotel repre-
univers alpin extraordinaire. C’est la
General Manager:
sents a unique Alpine cosmos and
première adresse pour toutes les
André Salamin
is “the” place to be for all
générations!
generations!
Bienvenue chez vous dans le Kulm.
Welcome Home at the Kulm!
GaultMillau:
10
119
´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸
ISO
3
Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä
To stay here is to experience the
Le Tschuggen Grand Hotel est
mountains at their most beautiful.
l’endroit idéal pour un séjour
Cordiality and charming hospitality,
au cœur des montagnes majes-
Sonnenbergstrasse 1
130 colourful rooms, five restau-
tueuses des Grisons. Accueil et
CH-7050 Arosa
rants, the hotel’s own mountain
hospitalité de choix: 130 chambres
Tel. +41 (0)81 378 99 99
railway and the most spectacu-
décorées dans des tons éclatants,
info@tschuggen.ch
lar spa in Switzerland designed by
cinq restaurants, téléphérique
www.tschuggen.ch
Mario Botta will make your holiday
privé réservé aux hôtes, ainsi que
a sheer enjoyment.
le plus spectaculaire spa de Suisse,
General Manager:
réalisé par Mario Botta, feront de
Leo Maissen
vos vacances une expérience inoubliable.
GaultMillau: Michelin: Ò
130
) T U P R#£ B ( v L © 5 ß
ñ ISO
11
4
Ascona: Castello del Sole Ä
Set in the midst of the biggest
Situé au milieu du plus grand parc
hotel park in Ticino (11 ha), on the
d’hôtel du Tessin (11 ha), au bord
shores of Lake Maggiore with a
du lac Majeur, avec sa plage privée,
private beach, a luxurious five-star
le Castello del Sole procure une
Via Muraccio 142
resort with the aura of a lordly
joie de vivre incomparable dans
CH-6612 Ascona
mansion in Lombardy: the Castello
la demeure d'un noble lombard.
Tel. +41 (0)91 791 02 02
del Sole. Over an area of 2,500 m2,
Sur une surface de 2500 m2, le
info@castellodelsole.ch
the Castello Spa & Beauty
«Spa & Beauty» offre détente et
www.castellodelsole.com
offers relaxation and recreation.
délassement. Au restaurant,
Othmar Schlegel conjures up
Othmar Schlegel ravit les palais
General Managers:
delicious food in the kitchen.
les plus fins avec sa cuisine.
Simon V. & Gabriela Jenny
GaultMillau hotel of the year 2007.
GaultMillau hôtel de l’année 2007.
GaultMillau: Michelin: Ò
12
81
S ) >T U P R#£ B ü ( v x ß
ISO
5
Ascona: Hotel Eden Roc Ä
Luxurious rooms with Mediterra-
Des chambres luxueuses dans une
nean charm await you at the Hotel
ambiance méditerranéenne vous
Eden Roc, located directly on the
attendent à l’Hôtel Eden Roc, situé
Via Albarelle 16
shores of Lake Maggiore, within
au bord du lac Majeur, à quelques
CH-6612 Ascona
walking distance of Ascona’s pic-
pas du centre d’Ascona. Profitez
Tel. +41 (0)91 785 71 71
turesque piazza. Enjoy the beauti-
du jardin merveilleux, de la plage
info@edenroc.ch
ful garden, the private beach and
privée avec ses places d’amarrage
www.edenroc.ch
landing stage with its water sports
pour yachts, de l’offre variée en
facilities, and the 2,000 m2 spa.
sports nautiques, ainsi que de
General Manager:
Our four restaurants enchant with
notre spa de 2000 m2. Dans nos
Daniel Schälli
culinary delights.
quatre restaurants, nous vous gâtons avec de délicieux plats.
GaultMillau:
95
S ) TUR£Bzü(vL‹ß
ñ ISO
13
Ruf Lanz
Exclusive golf courses, excellent service. No wonder some guests just don’t want to leave.
swissdeluxehotels.com
6
Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä
The Grand Resort Bad Ragaz offers a
Le Grand Resort Bad Ragaz conjugue
perfect combination of luxury hotel,
hôtellerie de luxe, gastronomie,
fine food, health and wellbeing,
santé, bien-être, business et golf.
CH-7310 Bad Ragaz
business and golf. With top-class
Qualité exceptionnelle, élégance et
Tel. +41 (0)81 303 30 30
quality standards, elegance and
hospitalité s’y côtoient. Pour les hôtes,
reservation@resortragaz.ch
genuine hospitality. Guests can
267 chambres et suites ont été
www.resortragaz.ch
choose from 267 rooms and suites
aménagées dans différents styles:
furnished in different styles: classic
classiques & élégantes, traditionnel-
and elegant, traditional and com-
les & confortables, historiques &
General Manager:
fortable, historic and princely or
princières ou encore ultra modernes
Peter P. Tschirky
ultra-modern and purist.
& épurées.
Guests will find their perfect holiday
Chacun y trouve un environnement
destination, situated just an hour
parfait pour ses vacances. Le com-
from Zurich.
plexe se situe à une heure de Zurich.
GaultMillau: Michelin: Ò
267
) >T U R £ Bü ( v © ‹ 5 ߸
ISO
15
Solutions individuelles pour votre entreprise.
Découvrez les possibilités offertes en matière de solutions IT souples, de communication mobile, de collaboration et d’interconnexion. Swisscom veille à l’interaction optimale de votre TIC, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur votre activité. www.swisscom.ch/enterprise
7
Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä
101 elegantly furnished rooms and
Ses 101 chambres et suites invitent
suites full of luxury and comfort.
à la détente. Profitez d’une offre
Along with excellent selections of
culinaire exclusive au restaurant
Blumenrain 8
wine, guests can enjoy Medi-
gastronomique Cheval Blanc
CH-4001 Basel
terranean exquisite haute cuisine
(2 étoiles Michelin/19 points
Tel. +41 (0)61 260 50 50
in the hotel’s gourmet Restaurant
GaultMillau), des spécialités
info@lestroisrois.com
Cheval Blanc (2 Michelin stars/
italiennes de Chez Donati ou du
www.lestroisrois.com
19 GaultMillau points), exquisite
charme authentique de la cuisine
Swiss and French cuisine in the
française à la Brasserie. Tout se
General Manager:
Brasserie or excellent Italian fare
marie parfaitement avec une cave à
Reto Kocher
at the iconic Chez Donati.
vin exceptionnelle. Et laissez-vous
And be inspired by our specialities
aussi inspirer par les raretés propo-
in the Salon du Cigare.
sées dans notre Salon du Cigare.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
101
S Œ R z ( L ‹ ß ¸ ISO
17
8
Kochergasse 3–5 CH-3000 Bern 7 Tel. +41 (0)31 320 45 45 info@bellevue-palace.ch www.bellevue-palace.ch General Manager: Urs Bührer
GaultMillau:
18
Bern: Bellevue Palace Ä
Bellevue Palace, the Swiss Confed-
Au Bellevue Palace, la trépidante
eration’s official state guesthouse,
maison d'hôtes du Gouvernement
remains loyal to its grand hotel
suisse, les traditions sont réinter-
traditions by offering the highest
prétées au quotidien et chaque
quality of service and accommoda-
hôte se voit placé sur la grande
tion. Located adjacent to the
scène. Tout proche du Palais fédé-
Bundeshaus, the seat of the federal
ral, cet établissement cinq étoiles,
government, we guarantee our
symbole d’hospitalité bernoise et
guests genuine Bernese hospitality,
de discrétion étatique, promet des
statesman-like discretion and an
perspectives inspiratrices.
inspiring environment from which to discover the medieval city.
128
S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO
9
Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä
The completely renovated and
L'Hotel Schweizerhof Bern, qui a été
perfectly located Hotel Schweizer-
entièrement rénové et jouit d’une
hof Bern combines grand tradition
situation centrale, allie en parfaite
Bahnhofplatz 11
and contempor ary design. It offers
symbiose tradition et design
CH-3001 Bern
99 luxury rooms and suites, the
contemporain. 99 chambres et sui-
Tel. +41 (0)31 326 80 80
Bel Etage with 11 salons and meet-
tes confortables, le Bel Etage avec
info@schweizerhof-bern.ch
ing spaces, the restaurant Jack’s
11 salles et locaux, la Jack’s Bras-
www.schweizerhof-bern.ch
Brasserie, the Lobby-Lounge-Bar
serie, le luxueux Lobby-Lounge-
with the Cigar Lounge, Sky Terrace
Bar avec Cigar Lounge, Sky Terrace
General Manager:
and THE SPA. All imbued with our
et THE SPA vous attendent. Le tout
Iris Flückiger
particular aura of hospitality.
couronné par notre hospitalité personnalisée.
GaultMillau:
99
S U P R#z ( L ‹ ߸
ñv
ISO Ë
19
10
Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & Residences Ä
The hotel occupies an exceptional
L’hôtel se situe dans le cœur même
location in the heart of Crans-
de Crans-Montana, avec ses pistes
Montana, with its world-famous
de ski et ses parcours de golf de
Route des Zirès 14
ski slopes and golf courses, a true
renommée mondiale, un véritable
CH-3963 Crans-Montana
paradise for both golfers and ski-
paradis pour tout golfeur ou skieur.
Tel. +41 (0)27 486 20 00
ers. Our award-winning restaurant
Notre restaurant primé est parmi
reservation@guardagolf.com
is one of the most popular in the
les plus demandés dans la région,
www.guardagolf.com
area, our terrace offers some of
notre terrasse offre une vue excep-
the best views and the Guarda
tionnelle et le Guarda Golf Spa
General Manager:
Golf Spa promises unforgettable
promet des moments inoubliables
Simon Schenk
moments of relaxation.
de relaxation.
GaultMillau:
20
25
´S ) T U P R#z v x L © ‹ ߸(
11
Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel & Spa
Spa offers a spectacular panorama.
offre un panorama spectaculaire.
Mixing old wood and modern style,
Mélangeant bois ancien et style
Plans Mayens
this new lodge hotel proposes
contemporain, ce nouveau lodge
CH-3963 Crans-Montana
a refined cuisine, a “Chef's table”,
hotel se distingue par une cuisine
Tel. +41 (0)27 486 60 60
a “Cinq Mondes” spa, an indoor
raffinée, une table d’hôtes, un spa
info@lecrans.com
pool and Nordic pool, a wine bar
«Cinq Mondes», une piscine inté-
www.lecrans.com
and a cigar lounge, and 15 rooms
rieure et une piscine nordique, un
and suites, all with private terrace,
bar à vin, un cigare lounge.
fireplace and whirlpool.
15 chambres et suites, toutes
General Manager:
avec terrasse privée, cheminée et
Paola Masciulli
Jacuzzi.
GaultMillau:
15
T U P R#( v x L © ‹ 5 ß
21
12
Genève: Beau-Rivage Ä
The very private Beau-Rivage,
Beau-Rivage, qui célèbre ses 150
which celebrates its 150th anni-
ans en cette année 2015, joue un
versary in 2015, still plays host to
rôle important auprès des grands
Quai du Mont-Blanc 13
those who shape our world. Charm
qui facettent ce monde. Le charme
CH-1201 Genève
and discretion combine with
et la discrétion combinés à un
Tel. +41 (0)22 716 66 66
subtlety, efficient service, modern
confort moderne et de subtiles
info@beau-rivage.ch
comfort and amenities, making
attentions font de cet hôtel une
www.beau-rivage.ch
this unique hotel one of the most
des adresses les plus distinguées
distinguished addresses in Switzer-
de Suisse. Situé au centre-ville, au
General Manager:
land. It boasts magnificent views of
cœur des quartiers d’affaires et
Ivan Rivier
the lake and the Alps and is just a
commerçants, l’hôtel offre une vue
stroll away from the shopping and
superbe sur le lac Léman et les
business districts.
Alpes.
GaultMillau: Michelin: Ò
22
90
ŒR#z ( x L ß
ISO
13
Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä
Founded in 1834, Geneva’s historical
Fondé en 1834, le plus ancien
landmark, Four Seasons Hotel des
palace de Suisse est aussi le premier
Bergues is the first and only Four
et unique hôtel Four Seasons en
Quai des Bergues 33
Seasons in Switzerland. Behind its neo-
Suisse. Derrière son architecture
CH-1201 Genève
classical architecture, the hotel offers
néo-classique, l’hôtel offre 115
Tel. +41 (0)22 908 70 00
115 rooms and suites, inspired Italian
chambres et suites, une cuisine
info@fourseasons.com
cuisine and a lively bar. In the spacious
italienne étoilée et un bar animé. Au
www.fourseasons.com/geneva
light-filled rooms of the Spa Mont
cœur de l'espace lumineux du nou-
Blanc, the Izumi Restaurant invites you
veau Spa Mont Blanc, le restaurant
General Manager:
to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,
Izumi invite à savourer l'exquise
Marc-Olivier Raffray
library, restaurant, rooftop terrace and
cuisine Nikkei. Spa, bibliothèque,
Japanese fusion food complement
restaurant, terrasse sur le toit et
each other in a surprising and
nourriture japonaise se mêlent de
unexpectedly open way.
façon surprenante et inattendue.
GaultMillau: Michelin: Ò
115
´Œ S R B z ( x L M ‹ ß
23
14
Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä
Located on the River Rhône in the
Le Mandarin Oriental, Geneva jouit
heart of Geneva, the hotel offers
d’une situation idéale sur les rives
spacious rooms decorated in earth
du Rhône, au cœur du quartier
Quai Turrettini 1
tones with modern art accents and
historique et commerçant de
CH-1201 Genève
marble bathrooms featuring sepa-
Genève. Les chambres et salles de
Tel. +41 (0)22 909 00 00
rate showers. Discover our fine
bain offrent un cadre élégant et
mogva-reservations@mohg.com
dining restaurants: Michelin-starred
raffiné. Découvrez notre offre
www.mandarinoriental.com
Indian restaurant Rasoi by Vineet,
gastronomique avec le restaurant
Café Calla and the stylish MO Bar.
étoilé Rasoi by Vineet, le Café Calla
General Manager:
Meeting rooms are equipped with
et l’ambiance sophistiquée du MO
Lars Wagner
state-of-the-art facilities.
Bar. Salons pour conférences équipés des dernières technologies.
GaultMillau: Michelin: Ò
24
189
´SPR£z ( v x LM‹
15
Genève: Le Richemond, Dorchester Collection Ä
Since 1 August 2011, Le Richemond
Depuis le 1er août 2011, Le Riche-
joined Dorchester Collection.
mond a rejoint Dorchester Collec-
Geneva’s legendary Le Richemond
tion. Cet hôtel légendaire, situé au
Jardin Brunswick
is located in the heart of the city and
cœur de la ville, offre une vue im-
CH-1201 Genève
its 109 bedrooms and suites offer
prenable sur les Alpes, le lac Léman
Tel. +41 (0)22 715 70 00
stunning views of the Alps, Lake
ainsi que sur la vieille ville, à décou-
info.LRG@dorchestercollection.com
Geneva, the Jet d’Eau and the old
vrir depuis les 109 chambres. Le
www.dorchestercollection.com
town. Unwind at Le Spa by Sisley,
Jardin vous propose une cuisine
discover inventive and refined cui-
inventive. Le Bar un éventail de
General Manager:
sine at Le Jardin and sip creative
cocktails et Le Spa Sisley permet
Christophe Hilty
cocktail concoctions at Le Bar.
de se détendre.
GaultMillau:
109
´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß
25
16
Gstaad: Grand Hotel ParkÄ
Gstaad’s trendsetter: contemporary,
Gstaad créatrice de tendances:
exclusive design chalet, fully reno-
design type chalet exclusif et intem-
vated and just steps away from the
porel, complètement rénové et à deux
Wispilenstrasse 29
Promenade, with splendid views of
pas de la célèbre «Promenade» de
CH-3780 Gstaad
the Glacier 3000. Four restaurants
Gstaad. Vue magnifique sur le Glacier
Tel. +41 (0)33 748 98 00
and two bars (with DJ) to indulge in
3000. Quatre restaurants et deux
info@grandhotelpark.ch
local specialties, Mediterranean or
bars (avec DJ) vont vous choyer avec
www.grandhotelpark.ch
Asian cuisine (including sushi bar).
des plats exquis de la région ainsi
Exclusive Cigar Lounge. Spa with
qu’une cuisine méditerranéenne et
General Manager:
saltwater indoor pool. Indoor 3D golf
asiatique (avec Sushi Bar). Cigar Lounge
ad interim Thierry Kremper
simulator, tennis court and outdoor
exclusif. Spa avec piscine intérieure
pool (during summer season), kids
d’eau saline. Indoor 3D golf simulator,
programme.
court de tennis, piscine extérieure
Do you Gstaad?
(durant la saison d’été). Programme pour enfants. Do you Gstaad?
GaultMillau:
26
94
´> T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß
ISO
26
17
Gstaad: Gstaad Palace Ä
The landmark of Gstaad has been
Depuis plus de 100 ans et trois
family owned and operated for three
générations sous la direction d’une
generations and has combined
famille, l’emblème de Gstaad garde
Palacestrasse 28
classic grand-hotel glamour with
une belle harmonie entre le style
CH-3780 Gstaad
alpine cosiness since its opening
traditionnel montagnard et le
Tel. +41 (0)33 748 50 00
more than 100 years ago.
glamour d’un grand hôtel.
info@palace.ch
104 rooms and suites offer majes-
104 chambres et suites offrent une
www.palace.ch
tic mountain vistas, five restaurants
vue majestueuse sur le panorama
are famous for their culinary de-
alpin, le Grand Chef du Guide Bleu
General Manager and Owner:
lights by award-winning executive
Peter Wyss promet de la grande cui-
Andrea Scherz
chef Peter Wyss and the expansive
sine dans ses cinq restaurants, sans
Palace Spa ranks among the most
oublier le Palace Spa qui compte
beautiful in the Alps.
parmi les plus beaux des Alpes.
) >T U P R#£ = ( v L M 5 ß ´Bzü x © 104
GaultMillau:
ISO
27
18
Gstaad: Le Grand Bellevue Ä
The pinnacle of luxury served in a
Un luxe simple et décontracté jamais
cool and relaxed atmosphere. On
égalé. Sur la Promenade, au cœur
the Promenade itself in its own
d'un parc incroyable, le glamour de
Hauptstrasse
stunning park, the glamour of Gstaad
Gstaad se marie avec l'authenticité
CH-3780 Gstaad
fuses with local authenticity
locale dans cet établissement au
Tel. +41 (0)33 748 00 00
in this understated and very chic
chic délicat. Une restauration
info@bellevue-gstaad.ch
establishment. Michelin food
décomplexée et étoilée au guide
www.bellevue-gstaad.ch
served casually, sushi restaurant,
Michelin, un restaurant de sushis et
and a charismatic fondue chalet
un chalet à fondue plein de charme,
on the premises, coupled with a
alliés à un night club, un cinéma et
Owner & Managing Director:
nightclub, cinema and the finest
au spa le plus remarquable des envi-
Daniel Koetser
spa in the area. Intimate and
rons. Intime et exquis.
exquisite.
GaultMillau: Michelin: Ò
28
57
) U P R £ Bü = ( v © 5 ߸
ñ ISO
19
5mm
Gstaad: The Alpina Gstaad Ä
A new icon in the exclusive, discreet
Nouvelle icône de l’exclusive et dis-
and cosmopolitan Swiss resort of
crète station cosmopolite de Gstaad
Gstaad, The Alpina Gstaad five-star
en Suisse, l’hôtel Superior cinq étoi-
Alpinastrasse 23
superior hotel has single-handedly
les The Alpina Gstaad redéfinit le
CH-3780 Gstaad
redefined luxury Alpine chic.
luxe et le chic alpin. Au-delà des cli-
Tel. +41 (0)33 888 9888
This is no ordinary hotel, it is a
chés, l’établissement est un lieu
info@thealpinagstaad.ch
unique establishment where authen-
unique où l’authenticité se mêle au
www.thealpinagstaad.ch
ticity combines with Swiss refine-
raffinement suisse pour une expé-
ment to create an Alpine experience
rience alpine hors du commun. Joyau
Managing Director:
like no other. A jewel of the Swiss
de l’hôtellerie suisse, l’emblématique
Eric Favre
hotel industry, The Alpina Gstaad has
The Alpina Gstaad collectionne les
been receiving outstanding plaudits
plus hautes distinctions depuis son
since it opened in December 2012.
ouverture en décembre 2012.
Beyond The Expected...
Beyond The Expected...
GaultMillau: Michelin: Ò
56
´S T U R#£ B ü ( v L © ‹¸
ISO
29
20
Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä
The Victoria-Jungfrau Grand Hotel
Entouré de deux lacs, le Victoria-
& Spa is situated at the foot of the
Jungfrau Grand Hotel & Spa trône
Jungfrau between two beautiful
au pied de la Jungfrau. L’hôtel est
Höheweg 41
lakes. The hotel offers contempo-
le symbole même de l’hospitalité
CH-3800 Interlaken
rary comforts combined with old-
suisse, qui enchante par son mé-
Tel. +41 (0)33 828 28 28
hyphen world charm and refined el-
lange de grandeur et d’art de vivre
interlaken@victoria-jungfrau.ch
egance with relaxed informality.
détendu. Le Victoria-Jungfrau Spa,
www.victoria-jungfrau.ch
The Victoria-Jungfrau Spa with its
composé d’un spa ESPA et du pre-
5,500 m2, composed of an Espa
mier Sensai Select Spa by Kanebo
Managing Directors:
Spa and the first Sensai Select Spa
au monde, offre une sélection com-
Yasmin & Urs Grimm Cachemaille
by Kanebo worldwide, offers a vast
plète pour le bien-être sur 5500 m2.
range of wellness services.
GaultMillau:
30
224
´ ) >U R#£ B z ü ( v L © ß
ISO
21
Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä
The Lausanne Palace & Spa, located
Situé à 40 minutes de Genève, le Lau-
only 40 minutes away from Geneva,
sanne Palace & Spa propose 138 cham-
offers 138 uniquely decorated rooms
bres et suites décorées de façon unique
Grand-Chêne 7–9
and suites with breathtaking views of
et offrant une vue panoramique sur le lac
CH-1002 Lausanne
the Lake Geneva and the Alps. It of-
Léman et les Alpes. Services: 4 restau-
Tel. +41 (0)21 331 31 31
fers four restaurants, of which La Ta-
rants dont La Table d’Edgard, qui pos-
reservation@lausanne-palace.ch
ble d’Edgard has been awarded one
sède une étoile au Guide Michelin, et
www.lausanne-palace.com
Michelin star, and three bars; 14
3 bars. 14 salles plénières pouvant ac-
meeting facilities accommodate up to
cueillir jusqu'à 400 personnes et un cen-
400 people and a high-tech confer-
tre de conférences high-tech. CBE Con-
Managing Director:
ence centre. The CBE Concept Spa
cept Spa: un havre de tranquillité ou le
Jean-Jacques Gauer
is an oasis of relaxation and rejuve-
temps suspend sa course effrénée. Le
nation, and offers a blend of contem-
CBE Concept Spa propose une large sé-
porary and traditional therapies and
lection de soins, cures et rituels contem-
rituals.
porains ou traditionnels.
GaultMillau: Michelin: Ò
138
ŒS U P R#£ z ( v L M ߸
ISO
31
22
Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä
For 150 years, Lake Geneva has
Depuis plus de 150 ans, le lac
reflected the dazzling lights of the
Léman reflète les lumières du
Beau-Rivage Palace. Located in
Beau-Rivage Palace. Situé dans
Place du Port 17-19
10 acres of gardens, the hotel
un parc privé de quatre hectares,
CH-1000 Lausanne 6
commands breathtaking views
l’hôtel offre une vue imprenable
Tel. +41 (0)21 613 33 33
across the lake to the majestic
sur le lac et les Alpes.
info@brp.ch
Alps beyond. With its 168 rooms,
Avec 168 chambres, incluant
www.brp.ch
including 34 suites, four restau-
34 suites, quatre restaurants, dont
rants including Anne-Sophie Pic,
celui d’Anne-Sophie Pic, deux bars
two bars and the Cinq Mondes
et le Spa Cinq Mondes,
Managing Director:
Spa, Beau-Rivage Palace
le Beau-Rivage Palace est un
François Dussart
is a world in itself.
univers à part.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
32
168
S > T U R#ü ( v L ß
ISO
23
Swiss Riviera: Le Mirador Kempinski Ä
Made in heaven, Le Mirador Kempin-
Situé au cœur de l’un des panoramas
ski has one of the world’s most
les plus spectaculaires au monde, Le
spectacular panoramic views, over-
Mirador Kempinski domine le vi-
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5
looking the vineyards of Lavaux, a
gnoble de Lavaux, inscrit au patri-
CH-1801 Le Mont-Pèlerin
UNESCO World Heritage Site, and
moine mondial de l’UNESCO, et
Tel. +41 (0)21 925 11 11
the magical Lake Geneva. With its 61
l’étendue majestueuse du lac Léman.
fo.lemirador@kempinski.com
rooms and suites, one international
Il propose 61 chambres et suites, un
www.kempinski.com/mirador
restaurant, a bar with panoramic
restaurant international Le Patio et
terraces, a lavish Sunday brunch, the
un bar avec terrasses panoramiques,
General Managers:
Givenchy Spa, the Mirador Medical
le spa Givenchy, le centre médical
Charlotte & Jean-Marc Boutilly
Centre and the new Derma Centre,
Mirador ainsi que le nouveau Derma
unique in Europe, Le Mirador Kempin-
Centre, unique en Europe. Le Mira-
ski is a unique place where your well-
dor Kempinski est une destination
being is our priority.
dédiée à votre plaisir.
61
S7>UPR£ü(vL © ‹ß
ISO #
D
33
24
Lugano: Hotel Splendide Royal Ä
Overlooking the lake and the pre-
Dominant le lac et les Préalpes de
Alps from its exceptional setting,
sa position exceptionnelle, à seule-
only a short stroll from the old
ment quelques minutes à pied du
Riva A. Caccia 7
town, this marvellous Belle Epoque
centre de la vieille ville, ce merveil-
CH-6900 Lugano
hotel opened in 1887 and has
leux hôtel Belle Epoque ouvrit ses
Tel. +41 (0)91 985 77 11
conserved its 19th century charm
portes en 1887. Tout en conservant
welcome@splendide.ch
through the decades, yet has been
son charme du 19e siècle, il est
www.splendide.ch
constantly updated to the latest
régulièrement actualisé aux plus
standards. Restaurant La Veranda
hauts standards de qualité.
General Manager:
serves contemporary Italian cui-
Le Restaurant La Veranda offre
Giuseppe Rossi
sine and the Emerald Bar features
une cuisine italienne contempo-
a pianist every evening. Meeting
raine. Salles pour manifestations
rooms for events for up to 250
jusqu’à 250 personnes.
people.
GaultMillau:
34
93
S ) >PRz(v x LM © ‹ß
ISO
25
Lucerne: Palace Luzern Ä
Only a leisurely stroll from the
Une flânerie plaisante sépare
city’s enchanting old town,
l’hôtel du cœur enchanteur de la
the Palace Luzern is located on
vieille ville. Le Palace Luzern est
Haldenstrasse 10
the scenic shores of Lake Lucerne,
situé sur les rives pittoresques du
CH-6002 Lucerne
surrounded by an idyllic Alpine
lac de Lucerne, que surplombe un
Tel. +41 (0)41 416 16 16
landscape. Restaurant Marlin
paysage alpin idyllique. Le restau-
info@palace-luzern.ch
offers guests a uniquely enjoya-
rant «Marlin» réserve un moment
www.palace-luzern.ch
ble experience in summer on the
de plaisir unique, en été sur la
terrace, directly on the lakeside
terrasse se trouvant directement
General Managers:
promenade.
sur la promenade en bordure du
Catherine & Raymond Hunziker
The Palace Spa: an oasis in which
lac. Le spa du Palace: une oasis
to rest and relax.
de repos et de détente.
129
S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO
35
26
Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä
Fairmont Le Montreux Palace, built
Fairmont Le Montreux Palace,
in 1906, is a hotel rich in history,
construit en 1906, est un hôtel
situated a few metres from the
riche en histoire situé à quelques
Avenue Claude Nobs 2
shores of Lake Geneva. It offers
mètres des rives du lac Léman.
CH-1820 Montreux
236 guest rooms and suites,
Cet hôtel offre à ses clients 236
Tel. +41 (0)21 962 12 12
a choice of restaur ants, 15 confer-
chambres et suites, divers restau-
montreux@fairmont.com
ence rooms in either Belle Époque
rants, 15 salles de conférences
www.fairmont.com/montreux
or modern style, and a luxurious
dans un style Belle Epoque ou
2,000 m2 Willow Stream Spa.
moderne et dispose d’un luxueux Willow Stream Spa de 2000 m2.
General Manager: Michael Smithuis
236
36
S T U P R#£ z ü = ( v L M ‹ ß
27
Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä
On the shores of the lake and a
Au bord du lac et à deux pas du
stone’s throw away from the town
centre historique, le Beau-Rivage
centre, the Beau-Rivage Hotel
Hotel offre une vue époustouflante
Esplanade du Mont-Blanc 1
offers amazing views over the Alps.
sur les Alpes. Vos moindres désirs
CH-2000 Neuchâtel
The discreet service caters to your
sont satisfaits par un personnel
Tel. +41 (0)32 723 15 15
every need. This haven of peace is
discret, faisant de ce havre de paix
info@beau-rivage-hotel.ch
an invitation to relax, but is also the
une invitation à la détente, mais
www.beau-rivage-hotel.ch
perfect place for a successful busi-
également un lieu idéal pour les
ness trip. The restaurant serves
séjours d’affaires. Le restaurant
Owner and General Manager:
local dishes inspired by seasonal
propose une cuisine ensoleillée
Thomas Maechler
products from the marketplace.
inspirée par les produits du marché.
GaultMillau:
66
S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO
37
28
Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä
The Grand Hotel Kronenhof, a top
Le Grand Hotel Kronenhof, hôtel de
luxury hotel, is a listed building
luxe unique, reconnu comme bâti-
and is one of the architectonically
ment historique, reste un des plus
Via Maistra 130
most significant hotels in the Alps.
importants établissements de l’Arc
CH-7504 Pontresina
The 112 rooms and suites as well
Alpin grâce à son architecture spéci-
Tel. +41 (0)81 830 30 30
as the 2,000 m² Kronenhof Spa
fique. Les 112 chambres et suites
info@kronenhof.com
enchant with unique views over the
ainsi que les 2000 m2 du Kronenhof
www.kronenhof.com
Alpine and glacial world. Moreover,
Spa offrent de splendides vues sur
three distinguished restaurants
la merveilleuse région alpine de
Managing Director:
and the Kronenhof Bar offer a wide
l’Engadine. Les trois restaurants et
Marc Eichenberger
range of culinary delights, and the
le Kronenhof Bar proposent un vaste
supervised Krönchen Kids’ Club
choix de délices culinaires.
provides daily fun for the little ones.
Le Krönchen Kids’ Club accueille quotidiennement tous les petits hôtes.
GaultMillau:
38
112
´ ) U P R#B ü ( v M © 5 ß
ISO
29
St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä
The legendary landmark in
Un symbole légendaire au centre de
the centre of St. Moritz and
St. Moritz! Depuis son inauguration
the ultimate expression of the
en 1896, le Badrutt’s Palace Hotel
Via Serlas 27
Swiss Alps region. A favour ite
est la destination des célébrités
CH-7500 St. Moritz
of celebrities and royalty alike
et de la noblesse. L’hôtel offre
Tel. +41 (0)81 837 11 00
since its opening in 1896,
157 chambres dont 37 suites avec
reservations@badruttspalace.com
Badrutt’s Palace Hotel offers
une vue fantastique sur les Alpes
www.badruttspalace.com
157 guest rooms, including
suisses. Avec son service sobre et
37 suites with stunning views
son élégance traditionnelle,
Managing Director & Delegate
of the Swiss Alps. With discreet
il gâte tous ses clients dans
of the Board:
service and traditional elegance,
une ambiance luxueuse.
Hans Wiedemann
it evokes an atmosphere of pampered luxury for all.
GaultMillau:
157
´Œ ) > T U # £ B = ( v L © 5 ß
ISO
39
30
St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ
With its 60 unique suites, this
L’hôtel-boutique se distingue par
boutique hotel emphasises its
ses 60 suites individuellement
superiority with effortless and
décorées et son luxe désinvolte et
Via Johannes Badrutt 11
newly defined luxury, such as in-
innovateur, ainsi que par son spa
CH-7500 St. Moritz
vigorating 1,200 m2 spa and well-
et centre de bien-être de 1200 m2
Tel. +41 (0)81 836 70 00
ness centre and the front-row view
et sa vue imprenable sur le lac.
info@carlton-stmoritz.ch
over the lake. The interior, with its
La décoration intérieure, pana-
www.carlton-stmoritz.ch
discreet extravagance and zesty
ché original de couleurs, de styles
blend of styles and colours, gives
et de sobre extravagance, inter-
General Managers:
the historical setting a contempo-
prète les valeurs historiques de
Laurence & Dominic Bachofen
rary and dignified feel. Exceptional
manière contemporaine et majes-
– the Carlton Penthouse!
tueuse. Extraordinaire: le Carlton Penthouse!
GaultMillau: Michelin: Ò
40
´T U P R£B z ( v x L 5 ß Œ# ‹ 60
ñ ISO
31
St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ
Tradition since 1856:
Tradition depuis 1856. 172 chambres
172 beautiful rooms and suites with
et suites, la plupart avec une vue
idyllic lake and mountain views. In
splendide sur le lac de St. Moritz et les
Via Veglia 18
addition, five restaurants and two
montagnes. Cinq restaurants, deux
CH-7500 St. Moritz
bars, Miles Davis Smokers Lounge,
bars, le fumoir Miles Davis Smokers
Tel. +41 (0)81 836 80 00
free jazz sessions @Sunny Bar and a
Lounge, les concerts gratuits de jazz
info@kulm.com
hotel-own nine-hole golf course.
au Sunny Bar ainsi que le terrain de
www.kulm.com
The 2,000 m² Kulm Spa with unique
golf à neuf trous en été. Les 2000 m2 du
wellness and spa facilities, the
Kulm Spa offrent différents traite-
General Managers:
supervised Marmotta Kids’ Club for
ments uniques, le Marmotta Kids’ Club
Jenny & Heinz E. Hunkeler
the little ones and in winter the
est un paradis pour nos petits hôtes.
sport arenas for the Cresta and
Le Kulm reste le point de rencontre du
bobsleigh runs and a natural ice rink
Cresta Run et des équipes de bob pen-
will leave no wishes unfulfilled.
dant l’hiver et possède sa propre patinoire naturelle qui comble tous les désirs.
GaultMillau:
173
´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß
ISO
41
32
St. Moritz: Suvretta House Ä
The old-world charm of Suvretta
Le charme «ancien monde» du
House is characterised by its ex-
Suvretta House est caractérisé
clusive environment. Two restau-
par son ambiance exclusive. Deux
Via Chasellas 1
rants and bars, kids’ Teddy Club
restaurants et bars, Teddy Club
CH-7500 St. Moritz
and three mountain restaurants.
pour les enfants et trois restau-
Tel. +41 (0)81 836 36 36
Direct access to hiking/skiing
rants de montagne. Accès direct
info@suvrettahouse.ch
area, ski school, ski-lift/shop.
aux promenades et pistes de ski,
www.suvrettahouse.ch
Revitalising beauty/spa treat-
école de ski, téléski/boutique.
ments, swimming pool, outdoor
Spa avec traitements de beauté,
Directors:
whirlpool, saunas, steambath,
piscine, jacuzzi, gym, sauna, bain
Esther & Peter Egli
gym. Golf driving range/putting,
de vapeur. Golf driving range/
three tennis courts.
putting, trois terrains de tennis.
St. Moritz just 2 km away.
St-Moritz à 2 km.
GaultMillau:
181
´ ) >U P R#£ B ü ( v x L © 5 ß
ISO
43
33
Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä
A pearl on the shores of Lake
Petit bijou de 50 chambres sur les
Geneva. Personalised service.
rives du Léman. Service personna-
19th century charm combined
lisé, charme d’époque avec le con-
R 78% G 77% B 85 %
Rue d’Italie 1
with modern technology.
fort et la technologie d’aujourd’hui.
C 69% M 61% Y 48% K 33%
CH-1800 Vevey
Two restaurants, private garden.
Deux restaurants, jardin. Centre de
Tel. +41 (0)21 925 06 06
Bellefontaine health & spa centre,
bien-être Bellefontaine, piscine ex-
info@grandhoteldulac.ch
outdoor swimming pool. Ballroom
térieure. Salon Viennois pouvant
www.grandhoteldulac.ch
for 120 guests. Conference room
accueillir 120 convives. Salles de
for 45 persons. Outdoor car park.
séminaires pour 45 personnes.
General Manager:
The hotel has been completely
Parking extérieur. L’hôtel a été
Luc Califano
renovated by Pierre-Yves Rochon.
entièrement rénové par
Pantone BLACK 6 U
ARGENT à chaud KURZ LUXOR 377
M. Pierre-Yves Rochon.
GaultMillau: Michelin: Ò
44
50
S T P R#ü ( x L ‹ ߸
ISO
34
Vitznau: Park Hotel Vitznau Ä
The Park Hotel Vitznau is in a majes-
Le Park Hôtel Vitznau est niché ma-
tic location between the beautiful
jestueusement entre le paysage de
mountains of Central Switzerland and
montagne incomparable de la Suisse
Seestrasse 18
the romantic shores of Lake Lucerne.
centrale et la rive romantique du lac
CH-6354 Vitznau
47 luxurious and individually furnished
de Lucerne. 47 suites et résidences
Tel. +41 (0)41 399 60 60
suites and residences provide the
luxueuses et conçues individuelle-
info@parkhotel-vitznau.ch
perfect setting for an unforgettable
ment offrent l'ambiance idéale pour
www.parkhotel-vitznau.ch
stay, while both restaurants – focus **
un séjour inoubliable. Les deux res-
and PRISMA * - carry Michelin stars.
taurants ont été titrés par le Guide
General Manager:
At the heart of the exclusive spa area
Michelin: focus** et PRISMA*. Le
Urs Langenegger
is the stunning infinity pool, heated
cœur du spa exclusif de 2000m2 est
year-round. Exclusive La Prairie care
la piscine «infinity», chauffée toute
products are used for face and body
l'année. Des produits exclusifs La
treatments.
Prairie sont utilisés pour les soins du corps et du visage.
GaultMillau: Michelin: Ò + Ò Ò
47
S>T P R#£ ü ( v x L M
45
35
Weggis: Park Weggis Ä
Set in magnificent parkland with
Par sa magnifique situation, direc-
breathtaking views over Lake
tement au bord du lac des Quatre-
Lucerne, this unique hotel blends
Cantons, cet hôtel offre une élé-
Hertensteinstrasse 34
traditional charm and elegance
gance traditionnelle relevée d’une
CH-6353 Weggis/Lucerne
with modern flair. The three
touche moderne. Les trois restau-
Tel. +41 (0)41 392 05 05
restaurants serve sophisticated
rants servent un plaisir imaginatif,
info@phw.ch
cuisine, while the bedrooms are
alors que ses chambres luxueuses
www.parkweggis.ch
stylishly and luxuriously furnished.
sont aménagées avec goût. Les
Private SPA cottages and a
cottages SPA et la piscine ouverte
General Manager:
covered pool ensure pleasurable
sous toit vous assureront des
Peter Kämpfer
and unforgettable hours of
moments inoubliables en toute
relaxation in summer and winter.
saison.
GaultMillau:
46
52
) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß
ISO
36
Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä
The small grand hotel. Here, we
Le petit grand hôtel. En effet, le
believe that time is the last true
temps y est considéré comme
luxury. The restaurants at the
dernier vrai luxe. L’offre gastrono-
Bahnhofstrasse 55
Grand Hotel Zermatterhof are an
mique du Grand Hotel Zermatterhof
CH-3920 Zermatt
invitation to experience gourmet
est une invitation au plaisir.
Tel. +41 (0)27 966 66 00
cuisine at its finest. The spirit of
L’univers alpin se retrouve au spa
info@zermatterhof.ch
the Alps is also strongly evident in
également. Les éléments du feu, de
www.zermatterhof.ch
our spa area. The elements of fire,
l’eau et de la glace sont au service
water and ice are all represented,
du bien-être. Pour cela, il faut un
General Manager:
for the benefit of our guests’ well-
grand hôtel qui poursuit encore les
Rafael Biner
being. An experience like this is
objectifs qu’il s’était fixés lors de
possible only in a true grand hotel.
son ouverture. Un lieu pour vivre.
A place to live.
GaultMillau:
77
ŒU P R#z ü ( L M © 5 ß
ISO
47
37
Zermatt: Mont Cervin Palace Ä
Hospitality by heart.
Au Mont Cervin Palace, la chaleu-
At Mont Cervin Palace, warm
reuse hospitalité imprègne tous nos
hospitality has been at the heart
efforts depuis plus de 150 ans.
Bahnhofstrasse 31
of all that we do for more than 150
Venez apprécier un doux été ou
CH-3920 Zermatt
years. Experience a refreshing
un hiver roboratif à la montagne,
Tel. +41 (0)27 966 88 88
summer in the mountains or
avec chaque soir la cuisine créa-
info@montcervinpalace.ch
invigorating winter. Enjoy culinary
tive d’un restaurant différent.
www.montcervinpalace.ch
highlights every evening in a dif-
Ou encore notre spa, pour des
ferent restaurant. Relax with spa
traitements relaxants et des
General Managers:
treatments and beneficial wellness
moments requinquants.
Karin & Kevin Kunz
days at the foot of the world-
Bienvenue à Zermatt au pied
famous Matterhorn.
du Cervin.
Welcome to Zermatt.
GaultMillau: Michelin: Ò
48
150
´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß
ISO
For everyone seeking something special. ÂŽ
The Platinum Card . Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling. To glide through busy airports. To be offered hotel upgrades. To have a dedicated team of service experts to reserve a table in a restaurant and arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.
Apply now for a card. Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch
38
Zurich: Baur au Lac Ä
Exemplary service and a spectacular
Le Baur au Lac doit sa renommée
location in its own park on the
mondiale au service exemplaire
shores of Lake Zurich have brought
qu’il propose ainsi qu’à son
Talstrasse 1
worldwide fame to the Baur au Lac.
emplacement idyllique dans son
CH-8001 Zurich
Facing the city’s financial and
parc situé sur les bords du lac de
Tel. +41 (0)44 220 50 20
shopping district, this venerable
Zurich. Se trouvant à proximité
info@bauraulac.ch
hotel combines the perfection of a
des banques et des rues commer-
www.bauraulac.ch
top-flight business hotel with the
çantes, cet établissement tradi-
consummate luxury of an exclusive
tionnel allie tous les éléments d’un
residence.
hôtel d’affaires et ceux d’une véri-
General Manager:
table résidence haut de gamme.
Wilhelm Luxem
GaultMillau: Michelin: Ò
50
120
ŒS R£zü ( v x L ß
ISO
39
Zurich: Eden au Lac Ö
For more than a century, the Eden
Réservant à ses hôtes une vue
au Lac has been welcoming an in-
splendide sur la ville, le lac et les
ternational and discerning clien-
Alpes, l’hôtel de luxe Eden au Lac
Utoquai 45
tele to Switzerland’s largest city.
enchante depuis plus ď un siècle une
CH-8008 Zurich
Located on the scenic shores of
clientèle internationale exigeante.
Tel. +41 (0)44 266 25 25
Lake Zurich, only a few steps from
A quelques pas de l’Opéra et du
info@edenaulac.ch
the Opera House and close to the
centre-ville, l’hôtel est le lieu de
www.edenaulac.ch
city centre, the hotel is an ideal
séjour idéal pour profiter de tous
departure point from which to
les attraits de Zurich.
General Manager:
discover the delights of Zurich and
Michael Stühler
its scenic surroundings.
50
SPz( x M‹ß
ISO
51
WHEN YOU TRULY LOVE YOUR HOUSE, YOU PROTECT IT IN THE BEST WAY.
How secure is your real estate’s location and substance in the event of flooding or rockfall? The online tool “Zurich natural hazards radar”, developed in collaboration with engineers and geologists from GEOTEST AG, will provide you with a precise location analysis for your property. Find out how you can best protect yourself from natural hazards.
TEST YOUR LOCATION NOW: zurich.ch/ natural-hazards
ZURICH INSURANCE. FOR THOSE WHO TRULY LOVE.
40
Zurich: The Dolder Grand Ä
The Dolder Grand is the perfect
Le Dolder Grand offre un cadre idéal
environment for people who are
aux personnes qui savent ce que
looking for pleasure, exclusivity
veulent dire plaisir, exclusivité et
Kurhausstrasse 65
and relaxation: 176 luxurious
repos: 176 chambres et suites
CH-8032 Zurich
rooms and suites, exquisite cui-
luxueuses, une gastronomie de choix,
Tel. +41 (0)44 456 60 00
sine, a spa covering 4,000 m²,
un espace spa de 4000 mètres
info@thedoldergrand.com
generous banqueting and seminar
carrés, de vastes salles de banquet
www.thedoldergrand.com
facilities and a remarkable art
et de séminaire, ainsi qu’une pré-
collection. The hotel’s elevated
cieuse collection d'œuvres d’art.
Managing Director:
location provides a magnificent
Grâce à sa situation en hauteur,
Mark Jacob
view of the city of Zurich, the lake
l’hôtel offre une superbe vue sur
and the Alps.
la ville de Zurich, le lac et les Alpes.
GaultMillau: Michelin: ÒÒ
176
Œ ) >U P R#£ z ü ( v L ‹ ߸
ISO ñ
53
41
Zurich: Widder Hotel Ä
Artfully fashioned from nine historic
Le Widder Hotel est le brillant
townhouses, the Widder Hotel in
résultat de l'association
the old city is a masterpiece of
architecturale de neuf maisons
Rennweg 7
innovative restoration. Treasured
traditionnelles invitant à découvrir
CH-8001 Zurich
antiques are juxtaposed with
les chambres et suites uniques.
Tel. +41 (0)44 224 25 26
cutting-edge interior design, and
Toute l’esthétique est plaisante,
home@widderhotel.ch
charming period architecture is the
le design intelligemment conçu,
www.widderhotel.ch
showcase for the latest paintings
le tout dans une ambiance incroya-
and accessories. Multifaceted
blement confortable. Grand choix
General Managers:
restaurants, bar with “Library of
de restauration, bar, bibliothèque,
Jan E. & Regula Brucker
Spirits”, gym, library,
gym et centre de business.
business centre.
GaultMillau:
54
49
S R B z ( v L M ß ñ ISO
We make a lot of them every day. But we still make them one by one. You can find our legendary Luxemburgerli 速 in our stores or online at www.spruengli.ch/shop
Preferred
Suppliers
• AAAAA GLM General Limousine Management
• Diction AG
• Acqua Panna
• Dom Pérignon
• ADA Cosmetics International GmbH
• Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG
• AGSI SA
• Ecolab (Schweiz) GmbH
• Airlux International AG
• Eichhof-Biere
• Andros (Suisse) SA
• Elite SA
• Arvi SA
• Emmi Frisch-Service AG
• Baur au Lac Vins
• Erwin Müller Group
• Berndorf Luzern AG
• Eva J. Natural Luxury Cosmetics
• Bindella Weinbau-Weinhandel AG
• E. J. Gmür AG
• Biner IT Consulting GmbH
• E. Weber & Cie AG / Webstar
• Blumenbörse Bern
• Fairy Solutions SA
• BMW (Schweiz) AG
• Fideco AG
• Bonne Maman
• Fidevision AG
• Bucherer AG
• Franz Kaldewei AG
• Burra
• G. Bianchi AG
• Calanda-Biere
• Geberit Vertriebs AG
• Caratello Weine
• Global Blue Schweiz AG
• Cash Hôtel Service SA
• Granini Fruchtsäfte
• Chauffeur-Limousine-Academy
• Hendrick’s Gin
• Chaya Bio Eistee
• Heineken Switzerland AG
• Chef Gourmet SA
• Henniez SA
• Cher-Mignon SA
• Hiestand Schweiz AG
• City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG
• Hugo Dubno AG
• Coca-Cola HBC Schweiz AG
• IFH GmbH
• Confiserie Sprüngli AG
• Jeroboam SA
• Confiseur Läderach AG
• Jobeline
• Coop Pronto / Tankstellen
• JOSEPH’S Toiletries
• Culturefood
• KERNenergie GmbH
• CWS-boco Suisse SA
• Kerzenmensch Schönbächler AG
• Dettling & Marmot AG
• Kessler & Co AG
56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels
• Kilchenmann AG
• Simex Trading AG / CULTI Schweiz
• Laurent-Perrier Suisse SA
• SIX Payment Services AG
• Louis XIII
• sknife ag
• Lyreco Switzerland AG
• Sola Switzerland AG
• Marsh
• Swiss Helicopter AG
• Martel AG St.Gallen
• Swisscard AECS AG
• Mérat & Cie AG
• Swisscode
• Minibar Enterprises AG
• Swisscom (Schweiz) AG
• MK Illumination AG
• Swiss Life AG
• Moët & Chandon
• Swisspower Energy AG
• Moët Hennessy (Suisse) SA
• swiss smile
• Molton Brown
• TASKI
• Mövenpick Wein AG
• Teehaus Ronnefeldt
• Nestea
• Transgourmet
• Nestlé Nespresso Suisse SA
• UCOB Ventures AG
• Newby Teas (Suisse) SA
• Uehlinger AG
• nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH
• Valentin Pontresina AG
• Options (Suisse) SA
• Valser
• Parmigiani Fleurier SA
• Vega
• Positioner SA
• Vetia Floris
• Prodega/Growa
• Vetia Mare
• P.F. Timmermans AG
• VRS – Value Recovery Systems, Inc.
• Ramseier Suisse AG
• Wanzl (Schweiz) AG
• Royal Fish Sàrl
• Weishaupt Innenausbau AG
• Ruf Lanz Werbeagentur AG
• Wine AG Valentin & von Salis
• Ruinart
• YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH
• S.Pellegrino
• Zamba Fruchtsäfte AG
• Schönwald
• Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG
• Schwob AG
• Zweifel Pomy-Chips AG
• Sealed Air Diversey Care
• ZwyerCaviar GmbH
Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57
GDS codes. Amadeus
Apollo/ Galileo
Sabre
1 The Chedi, Andermatt
ZHB647
49452
8117
1647
2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa
ZDEAKH
64140
79347
CHAK
LWZDE621
LW29376
LW54154
LW1621
ZJICAS
14711
8093
CH19
5 Hotel Eden Roc, Ascona
ZRH619
25000
50206
1619
6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz
ZRH601
8452
11348
1601
BSL602
74859
43715
3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 4 Castello del Sole, Ascona
7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 8 Bellevue Palace, Bern 9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana
LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 BRN624
34248
2770
LW GVA646 LW 82166 LW 042698
Worldspan
1602 LW 1603 1624 LW 1646
11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana
GVA644
98588
17340
1644
12 Beau-Rivage, Genève
GVA 642
21451
13080
LW 1642
FSGVA525
FS76525
FS11289
FS11289
GVAMO1
8455
13149
GVAMO
15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604
DC 8378
DC 4739
DC 1604
16 Grand Hotel Park, Gstaad
WBZHKH37
WB70703
WB27866
WBCH37
UHK606
8458
4773
1606
18 Le Grand Bellevue, Gstaad
LX ZHKGHB
LX 61614
LX 58696
LX GHBEL
19 The Alpina Gstaad, Gstaad
ZHKTAG
84278
163487
SIRTA
LW ZIN 607
LW 8459
LW 13157
LW 1607
13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève
17 Gstaad Palace, Gstaad
20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken 21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne
LW VVR622
LW8556
LW4774
LW1622
22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy
LW QLS608
LW8464
LW4717
LW1608
23 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin
ZJPKEM
54960
34793
1612
24 Hotel Splendide Royal, Lugano
LUG611
8467
4766
1611
LW QLJ 610
LW 8466
LW 4765
LW 1610
ZJP631
FR 63894
25 Palace Luzern, Luzern 26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux
11342
1631
WB38453
WBCHBR
ON66804
ON12740
ONZJVKR
8395
LW04777
LW1613
30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz
LW SMV641 LW 39292 LW 25045
LW 1641
31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz
LW SMV614 LW 87863
LW 1614
27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel
WBQNCBRH WB56926
28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina
ONZJVKRO SMV613
29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz
LW 12175
32 Suvretta House, St. Moritz
SMV616
92541
27281
1616
33 Grand Hôtel du Lac, Vevey
WBZKZH40
WB51043
WB9575
WBCH40
34 Park Hotel, Vitznau
ON QLJVIZ
ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ
35 Park Weggis, Weggis
WBZRHH33 WB56582
36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 37 Mont Cervin Palace, Zermatt
WB51271
WBCH33
QZBGHZ
26829
13979
ZERHZ
LWQZB615
LW8406
LW4758
LW1615
38 Baur au Lac, Zürich
ZRH626
8526
4754
1626
39 Eden au Lac, Zürich
LXZRHEAL
LX78594
LX10579
LXZRHEL
ZRH618
8468
58029
40 The Dolder Grand, Zürich 41 Widder Hotel, Zürich
58 | GDS codes
LW ZRH638 LW 166074 LW 20365
1618 LW 1628
Pictograms
GERMANY
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Official 7
A 38 39 40 41
FRANCE
M
G H
AUSTRIA 25
I
35
27 8 9
6
34 L
F
2 3
C E 20 21 22
1
Partners
Number of rooms Nombre de chambres
v
Hotel garage Garage privé
´
Family hotel Hôtel pour familles
x
Private car park Places de stationnement privées
Œ
Historic hotel Hôtel historique
L
S
Air-conditioning in all rooms 100% des chambres climatisées
)
Golf Golf
Specialising in conferences/ seminars (technical facilities available) and banquets Spécialement équipé pour conférences/séminaires (avec installation technique) et banquets
M
Large/small room, conference room (without technical facilities) Salles petites ou grandes (sans installation technique)
168
>
Tennis courts Cour de tennis
T
Swimming pool Piscine
©
Hiking Randonnée
U
Indoor pool Piscine couverte
‹
Wheelchair accessible Accessible aux fauteuils roulants
P
Sauna Sauna
5
Ski lifts Téléski
R
Gym/fitness room Salle de fitness
ß
WLAN WLAN
#
Wellness facilities Installation wellness
¸
Seminar hotel Hôtel de séminaires
£
Hairdresser Coiffeur
B
Nursery service Garderie d’enfants
z
Central location Situation centrale
ñ
Design hotel Hôtel design
ü
Garden, grounds Jardin, parc
ISO
ISO certified certifié ISO
=
Dancing, nightclub, disco Dancing, night-club, discothèque
(
Bar Bar
B 23
29 30 31 32
33 26
28
16 17 18 19
Wellness hotel, W l Hôtel wellness, W l Top wellness hotel, W ll Hôtel wellness top, W ll
J 10 11 K D
12 13 14 15
4 5 36 37 24
ITALY
Quality label for Swiss tourism Label de qualité pour le tourisme Suisse
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior. Tourist regions Resort hotel City hotel Electric Car Plug-In
Basel region Bernese Oberland Fribourg region Geneva Lake Geneva region
Ö-Hotel = luxury A B C D E
Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern region Ticino
F G H I J
Valais Lucerne – Lake Lucerne region Zürich region
Ä-Hotel = luxury superior
K L M
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof. Les pictogrammes reposent sur les indications fournies par les établissements – nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
D/E 2 015 / 2 016
M ESUR E ET D ÉMESUR E *
THE
FOUNDERS
EXCEPTIONAL
OF
SERVICE
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 Diamanten Extraflaches Automatikwerk mit einem Mikrorotor aus Platin Hermès-Alligatorlederband Made in Switzerland
BUCHERER.COM
www.swissdeluxehotels.com UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888 WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1
28.04.15 09:33
SWISS DELUXE HOTELS
www.parmigiani.ch
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE