http://www.tallinn2011.ee/get/204/Tallinn2011_RUS_16lk

Page 1

СОБЫТИЯ ИЗ ПРОГРАММЫ КУЛЬТУРНОЙ СТОЛИЦЫ ЕВРОПЫ – ТАЛЛИННA 2011

приБреЖные исТории

ЗРЕЛИЩНЫЕ ИСКУССТВА / АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ИСКУССТВА / ЛИТЕРАТУРА / МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИСКУССТВА СПОРТ / НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО / ИСКУССТВО / ДИЗАЙН / МУЗЫКА

Дорогой читатель! Б Вы держите в руках наиболее полный обзор культурной программы 2011 года, когда Таллинн будет носить титул культурной столицы Европы.

З

десь вы найдете совершенно новые инициативы и проекты, которые появились совсем недавно, а также культурные мероприятия, которые уже зарекомендовали себя и без которых нельзя представить себе ни культурной жизни в Эстонии, ни международной программы Таллинна - культурной столицы Европы. Составить программу культурной столицы можно двумя путями. Пригласить куратора или группу кураторов, которые знают, что подходит для данного города, и предоставить им карт-бланш. Или спросить у самих горожан, что они хотят увидеть, сделать или изменить в своем городе как в культурной столице Европы. Мы выбрали второй путь и организовали кампанию «У культурной столицы твое лицо», расспросив у таллиннцев, какую культурную столицу они хотят видеть. Поступило более 600 идей, и многие из них легли в основу официальной программы культурной столицы. Взвешивая присланные нам идеи, мы заметили, что многие из них объединяет одна общая тема. Отсюда и возникла основная идея культурной столицы – «Прибрежные истории». Один из самых больших изъянов Таллинна – его побережье. Вернее, то обстоятельство, что его близость к центру Таллинна очень мало ощущается. Людям в центре города нет дела до моря. На протяжении многих лет берег моря являлся портовой и промышленной зоной – в большой степени неиспользованной, пустой, заваленной мусором и с полуразрушенными строениями. Сегодня это обстоятельство мешает центру Таллинна и морю существовать в гармонии друг с другом. Наша задача состоит в том, чтобы изменить ситуацию – как в прагматическом, так и в поэтическом смысле. Наша основная идея подчеркивает эту неоспоримую необходимость. В то же время, морская тема – это источник вдохновения всех сфер искусства, представленных в программе. В качестве средства для реализации основной идеи мы выбрали форму рассказа историй. «Прибрежные истории» в свою очередь делятся на три темы: «Истории живого Старого города», «Истории, которые поют вместе» и «Истории о мечтах и сюрпризах». Невозможно перенести все события к морю или в течение одного года изменить все побережье, но рассказывая истории, мы сможем представить эту тематику на выставках и в театральных залах, на киноэкранах и концертных сценах. И в сознании людей. Поэтому мы уверены, что при помощи прибрежных историй, рассказанных в рамках различных культурных событий, в таллиннцах укрепится мысль о том, что побережье Таллинна очень скоро станет местом, где приятно находиться. Приятных впечатлений! яанус Мутли и Микко Фритце Члены правления фонда «Таллинн 2011»

ольшая часть программы культурной столицы Европы составлена, и мы хотим поблагодарить, в первую очередь, всех местных и зарубежных культурных деятелей, которые участвовали в конкурсах фонда «Таллинн 2011» на протяжении двух лет. Вас было более тысячи! Вместе с творческим советом, в который входили выдающиеся эксперты Ану Лийвак, Таави Ээлмаа, Рейн Рауд, Мадис Колк, Андрей Хвостов, Берк Вахер, Крийстина Давидянц, Микко Фритце и Яанус Мутли, программный отдел отобрал около четверти проектов из тех, которые к нам поступили, и сегодня приятно посмотреть на культурную программу 2011 года, где на 12 месяцев приходится 250 культурных проектов, событий или фестивалей. Программа мероприятий еще будет дополнена событиями, которые пройдут по всей Эстонии, и осенью помимо полной версии программы появится и календарь культурных мероприятий, который будет охватывать Таллинн и Эстонию. Мы благодарим всех культурных деятелей, которые прониклись нашей основной идеей – «Прибрежные истории» – и верят в нашу общую цель – открыть Таллинн морю и создать лучшую среду, как для творчества, так и для того, чтобы принимать участие в творчестве. Охвачены все сферы искусства, представлены все наши основные культурные деятели и особенно приятно то, что в программе представлено большое количество мероприятий для детей, молодежи и национальных меньшинств. Эта весенняя брошюра дает представление о происходящем в 2011 году и возможность распланировать свое время заранее. Как нашим партнерам, гостям, так и, самое главное, нашей местной культурной публике. Один из известных эстонских поэтов Юхан Вийдинг писал: «Mitte keegi minu eest ei maga, pole ärkvel, ega valule. Mälu põhjas, meelemetsa taga, tahab tõde tõusta jalule.» (Никто за меня не сможет выспаться, бодрствовать или чувствовать боль. На дне памяти, за лесом чувств, правда хочет встать на ноги, - перевод с эст. яз.) Культурная столица – это наше лицо, лицо наших деятелей, и это не только изящные искусства. Культура – это то, как мы общаемся друг с другом, как мы принимаем гостей, как мы убираем город, едим и отдыхаем. Каждый горожанин может внести свой вклад в наше начинание в качестве добровольца культурной столицы, принять участие в нашей программе гостеприимства или посетить наши мероприятия в качестве зрителя. Истина заключается в том, что, несмотря на сложные времена, местные жители справились: сплотились и дали жизнь масштабным культурным проектам, которые продолжат свою жизнь и после 2011 года. Местный народ всегда считал культуру наиболее важной, и она является основной идеей нашего государства. Мы желаем удачи, всего самого прекрасного, а также хороших впечатлений от года культуры! С уважением, От имени программного отдела фонда «Таллинн 2011» яанус рохумаа

«Зеленый» маркетинг

M

ы хотим добиться того, чтобы культурная столица Европы оставила после себя глубокий след в культурной жизни нашего города, но в то же время вред, нанесенный экологии должен остаться практически незаметным. Сохранять процветающую культуру можно только сохраняя природу. Мы тщательно подбираем экологически чистые решения для подготовки и осуществления наших проектов. Используем природные краски, местные и вторично используемые материалы. Мы предпочитаем местных дизайнеров и местную рабочую силу. Все это должно способствовать длительному использованию нашей продукции, а не увеличению огромного количества бесполезных сувениров в мире. Пусть у каждого сувенира будет своя история и, прежде всего, оригинальное исполнение. Мы придерживаемся этих принципов и соблюдаем их в своей повседневной деятельности: сортируем мусор, экономим бумагу и отдаем предпочтение велосипедам, общественному транспорту и прогулкам пешком. Наша задача – показать хороший пример, чтобы Таллинн стал также и европейской столицей «зеленой» культуры.

Добровольцы

И

деальный доброволец культурной столицы – готовый прийти на помощь, доброжелательный и смелый. И, конечно же, добросовестный и вежливый. Он делает свою работу с душой и хочет внести свой вклад в наше общее дело. Глядя на множество наших добровольцев, мы с радостью можем сказать, что именно благодаря им все самые захватывающие проекты станут реальностью. Добровольцы – а их становится все больше – являются естественной частью культурной столицы, которая строится на фундаменте энтузиазма всех её жителей. А радость – это и есть главное.

Программа для молодой публики

К

ак воспитывать молодую публику? Как поддерживать и развивать поколение, которое будет создавать культуру в будущем? Этим занимается программа культурной столицы для молодой публики, цель которой заключается в предоставлении школьникам возможности принять участие в событиях, связанных с культурной столицей. Они посещают представления, концерты, встречаются с творческими людьми, участвуют в дискуссиях, пишут эссе и заполняют анкеты. Мы налаживаем постоянные отношения со школами Эстонии и различными молодежными объединениями. Учебная программа не ограничивается мероприятиями только 2011 года – привлечение молодежи в культурные события продолжится и в дальнейшем.

Программа гостеприимства

Г

остеприимство (hospitality) неотъемлемая часть культуры каждого народа и государства. Таллинн - культурная столица Европы – вместе с профессионалами в сфере обслуживания попытается понять что кроет в себе это слово. Для того, чтобы гости действительно почувствовали наше гостеприимство мы будем проводить различные курсы для водителей такси, трамваев, троллейбусов, автобусов, продавцов, охранников, полицейских и т.д. Только так мы сможем надеяться, что у наших гостей останутся самые приятные впечатления и они поделятся с другими – в соседней волости, Лондоне или Шанхае. Все участники после прохождения курса получат специальные знаки отличия.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.