Editeur : SARL BENIOUZ au capital de 7 500€ RCS 519 387 781 000 15
96, Rue Raspail, 97110 Pointe-à-Pitre Tél. 0590 23 04 27 - Fax. 0590 88 31 94 news@tamtam97.com www.tamtam97.com Directrice commerciale : Z. Maouchi 0690 83 23 04 Commerciale : Georgina Comely 0696 90 09 29 Rédaction : Tam Tam Team Crédit Photos : Tam Tam Team, Imprimerie : Prim Caraïbes, Tirage : 10 000ex. Papier issu du commerce équitable Equitable trade paper
www.tamtam97.com
En couverture : Illustration Photographe Jean Pierre Vallette
sommaire
4 - Dossier 6 - Sport 8 - Culture 10 - Musique 12 - La Recette 14 - Agenda 20 - Retro
“Fêtes”
ce qu’il VOUS plaît
Celebrate whatever you want En mai, fête des mères, commémoration de l’abolition de l’esclavage, festivals de théâtreet Salsa. En juin, fêtes des pères, faites de la musique. Avec votre Tam Tam encore et toujours plus de bruit et de bons plans. Découvrez nos îles, échangez, partagez ! CLIQUEZ MOINS, FETEZ PLUS ! BONNE FÊTE À TOUS ! In may, mother’s day, theater festival, Emancipation Day. In june, father’s day, “enjoy musique” with your Tam Tam more and more noise to give more and more ideas. Join Tam tam to know what’s going on in our island, to share, to exchange, to discover on www.tamtam97.com. CLICK LESS, ENJOY MORE !
TamTam Team
DOSSIER
La Fête des
Au fait, d’où vient la fête des Pères ?
Pères Father’s Day skin texture Papa cool ou papa poule, papa copain ou papa câlin, tous les papas gâteaux ou d’amour seront à la fête le dimanche 19 Juin 2011. 4
Tout a commencé officiellement en 1909, dans la petite ville de Spokane aux Etats-Unis et il est amusant de constater à quel point l’histoire de l’implantation de la fête des Pères chez nos voisins américains ressemble à celle de la fête des Mères. Grande similitude : dans les deux cas ce sont des femmes qui en eurent l’idée et leur intention, honorer la mémoire de l’un de ses parents, était commune.
Petite différence : on doit le Mother’s Day à Anna Jarvis qui le conçut pour célébrer la mémoire de sa mère décédée en 1905 alors que Sonora Smart Dodd créa le Father’s Day pour montrer sa reconnaissance à son père qui l’avait élevée seul après la mort de sa mère. En France c’est en 1952 que l’on institua la première fête des Pères (deux ans après l’officialisation de la fête des Mères).
Petits cadeaux et tendres attentions On sait bien que c’est l’intention qui compte et que toutes les idées sont bonnes. Tandis que nos chers bambins ne manqueront pas de fabriquer à l’école un marque-page, un porte clé, un vide poche ou un coloriage spécial Papa, que les plus grands penseront à offrir un tapis de souris, un stage de pilotage, un baptême de plongée ou un week-end de rêve, il faut que ceux qui veulent respecter la tradition et le langage des fleurs sachent que c’est paradoxalement la rose qui est la fleur de la fête des Pères (on apporte des roses rouges à un père qui est vivant et blanches à un père qui est mort).Bonne fête à tous les Papas, on vous aime comme vous êtes à la fois tendres, autoritaires et protecteurs !
SBT
DOSSIER
5
All the beloved fathers will be celebrated on Sunday June, 19th, 2005. By the way, what is the origin of Father’s Day? Everything officially started in 1909 in the small town of Spokane in the US. Sonora Smart Dodd had the idea to create father’s Day to show how graetful she was to her father who had brought her up alone after her mother’s death. In France, it was in 1952 that the very first first Father’s Day was established (two years after Mother’s Day). Think to a present and to lovely thoughts! Those who want to respect tradition and the meaning of flowers have to know that the rose is the flower of the fathers however paradoxical as it may seem. Happy Father’s Day to all the fathers !
SXM
SPORT
event
BILL FISH
TOURNAMENT 2011
Le rendez-vous incontournable des pêcheurs de toute la Caraïbe, avec plus de 30 équipages, soit plus de 200 participants. Le prix record du tournoi reviendra au pêcheur qui prendra un poisson de plus de 781 livres, soit près de 400 kgs.
It’s the “not to miss” gathering of fishermen in the Caribbean, with over 30 crews, composed of more than 200 participants, The reward will be handed to the fisherman who will fish about 781 pounds.
Du/From may 31 Au/To June 5 - Front de mer - Marigot - (SXM) - 0690 61 63 00
SXM
6
QUICKSILVER KING OF THE GROMS 2011 Une compétition de surf visant à détecter les jeunes talents ! Réservée aux surfeurs de 16 ans et moins, c’est l’occasion unique pour le vainqueur de participer à une année complète de compétition pro-junior, et la promesse d’un beau spectacle pour ceux qui se contentent d’admirer leurs exploits !
The opportunity to spot young talents ! For 16 year-old kids and younger. The promise of a great starting career for the winner and a real show for surf lovers !
Du/From 4 Au/To 5 June - Spot du Galion (SXM) - 0690 34 21 85
CAPTAIN OLIVER’S REGATTA 2011
Préparez-vous pour la 7 ème edition de la « Captain Oliver’s Regatta » ! Une regate de deux jours promettant une nouvelle fois des moments inoubliables tant sur l’eau qu’ à terre avec les fameuses soirées festives. Pas étonnant que le thème soit « la Joie de Vivre » ! Get ready for « Captain Oliver’s Regatta » 7th Edition ! A twoday regatta and a three-evening great time ! Whether at sea or on land it’s going to be amazing.
Les 20, 21, 22 - Captain’ Oliver’s Marina – SXM – 0590 87 33 47
SPORT SXM
ev en t
7
CULTURE
event
Festival Salsa
Exhibition Une grande première aux Antilles Françaises! Santorico, la compagnie de danse la plus réputée dans le monde de la salsa vous propose des cours, et des spectacles lors de soirées organisées ! Elle sera accompagnée par des groupes venus de toute la Caraïbes. À vos partenaires !
8
For the first time in the F.W.I, Santorico Dance Company will propose Salsa classes and perform in the evening shows. So get ready and pick a partner ! Du/from 9 au/to 12 Juin/ June – SXM - 0690 63 83 82
FESTIVAL DE THEATRE DE SAINT-BARTH
Saint barth Theatre festival Le Festival de Théâtre de Saint-Barth fête ses 10 ans, déjà ! Une magnifique occasion d’échange et de découverte! Ce festival, à l’organisation totalement bénévole, accueille des artistes et des compagnies parmi les meilleurs de la scène culturelle française, et offre une réelle diversité. Une très belle initiative !
Celebrating its 10th anniversary this year, this Festival welcomes some of the best French artists and companies. A perfect opportunity to discover and enjoy new plays and talents. Du/from 3 au/to 15 – ST BARTH - 0690 64 15 41
EXPO “TERRA” jean vallette Première expo depuis 6 ans, série intitulée ‘TERRA” composée de 13 images qui mettent en concordance la terre et la chair. De la terre à la chair est une passerelle de lumière qui unit ces 2 éléments en une même image où les matières se fondent dans leur aspect et leur texture. Pour plus d’info : http://jeanvallette.com/2010/en/artistic-photography/jeanvallette-fine-art-photography.html. Terra is an exhibition bringing the Earth and the Flesh together. A bridge made of light creating an image where aspect and texture just blend in. Du/from 6 au/to 16 may – CIN Gallery à Plaza Puerto del Sol - Simpson Bay - SXM - (59) 0690 54 22 22 www.jeanvallette.com - www.jlv-concept.com
du 12 avril au 31 mai 2011
j je t‛appelle
non,c‛estt moi qui t‛appelle
non,non
c‛est moi !
non,
ok !
mooiiii !
recharge toi & moi 20€
(1-2)
20 jours d’appels illimités
(3)
24h/24 et 7j/7 depuis la zone locale vers un mobile Orange Caraïbe de votre choix qui pourra également vous appeler en illimité
www.orangecaraibe.com (1) La recharge 20 est valable 45 jours (pas de limite de validité pour les forfaits bloqués) et comprend 20€ de crédit et 20 SMS. (2) L’offre toi & moi (illimité partagé à 2) est utilisable durant 20 jours dès réception du SMS de confirmation et sous réserve d’un crédit positif. (3) Pour partager l’illimité, vous devez déclarer un numéro Orange Caraïbe après réception du SMS vous y invitant. Les appels voix illimités sont valables vers le numéro de mobile Orange Caraïbe choisi. Illimité entre 2 personnes physiques et pour un usage privé. Un souscripteur ne peut activer qu’un seul illimité partagé durant les 20 jours. Un numéro déjà déclaré dans un illimité partagé ne pourra pas être déclaré par un autre souscripteur. Les mobiles déclarés, dont les titulaires détiennent une offre postpayée ne bénéficient pas de l’illimité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.orangecaraibe.com ou en boutique Orange.
© Orange Caraïbe 04/11 - S.A. au capital de 5 360 000€ - siège social : 1 av. Nelson Mandela 94110 Arcueil - 379 984 891 RCS/Créteil - Thinkstock.
partagez votre illimité
MUSIC
EVENT Nom : Fête de la Musique juin 1982 Date de naissance : 21 Age : 28 ans uret Concepteur : Maurice Fle rant à ouv déc Historique : En tiques
les pra l’occasion d’une étude sur cinq millions que s çai fran culturelles des ne sur deux) de personnes (dont un jeu musique, de jouent d’un instrument rêver de à nd pre Maurice Fleuret se s la rue dan s gen les faire descendre Ainsi en trois pour jouer de la musique. Musique est semaines, la Fête de la lancée. unique Concept : Fixée à la datesolstice du r jou , juin 21 du e iqu et symbol e est un d’été, la Fête de la Musiqu
10
Le 21 juin, Fête (faîtes) de la Musique June 21st, Music Day
événement basé sur le principe de la gratu ité qui concerne tous les publics, amateurs et professionnels, et toutes les musiques.
Accueil et retombées :
Un tel concept ne pouvait que rencontrer un succès immédiat. Sur l’initiative du minis tère de la Culture et de la Communication, l’imp act de la Fête de la Musique a très vite dépassé la France et a commencé à s’exporter dès 1985 . En commençant par l’ensemble des pays europ éens elle s’est aussi développée à San Franc isco, New-York, Manille, au Brésil, en Colombie et dans de nombreux pays africains…Cette anné e encore chacun est invité à sortir dans la rue avec son instrument de musique, à jouer au gré du vent et des rencontres et à assister à l’un des nombreux concerts organisés un peu parto ut. Pour notre plus grand plaisir, faîtes de la musi que et bonne fête à tous !
Name : Music day, Date of Bir th : June, 21st, 1982., Age : 28, Creator : Maurice Fleuret, Historical Background :
During a survey on the cultural habi ts of the French, Maurice Fleuret foun d out that 5 million people (among them , one young man out of two) play ed an instrument and he wanted to see everybody play music on the stree ts. Music day was established on June, 21st, a symbolic date, day of summer solst ice). This year as usual, everybody is invit ed to go on the streets and play music and to attend to one of the numerous conc erts given everywhere. Happy Music Day to ever ybody !
S p or t
MUSIC
SBT
PLAISIR DES SENS
Re ce t t e
Acapulco Golden
Golden Acapulco
Directement dans un verre :1 mesure de tequila, 1 mesure de rhum blanc, 2 mesures de jus d’ananas, 2 mesures de jus de pamplemousses. Ajouter 2 glaçons. In a tall glass: 1measure tequila, 1measure rum, 2 measures pineapple juice, 2 measures grapefruit juice. Add 2 ice cubes. 12
Cocktail au Rhum Rum Cocktail
CULTURE
13
AGENDA
St-Barthelemy Mai/May - Juin/June 11
Au quotidien / Daily POUR TOUS / FOR ALL
Tous les / every POUR TOUS
Dim 01 au/to Sam/Sat 7
Jours/ Days
Gustavia
Pointe Milou
LIVE MUSIC BAZBAR - «TBA» - 0590 29 74 09
TI ST BARTH - Soirée disco 0590 27 97 71
Ven/Fri 6 Gustavia
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre de St Barth -»Blogueuse « - 20h - 0690 64 15 41
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre de St Barth -»Elliot « - 20h - 0690 64 15 41
Gustavia THE STRAND - «We will rock you» - 0590 27 63 77
Sam/Sat 7 Gustavia
Dim/Sun 8 St-Barth
MANIF
ST-BARTH - Commémoration fin 2nd guerre mondiale -
Lun/Mon 9 Gustavia
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre de St Barth Renc. Av J-P Viaud - 19h - 0690 64 15 41
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre -»La fabrique imaginaire» - 20h - 0690 64 15 41
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre -»La fabrique imaginaire» - 20h - 0690 64 15 41
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre -»SB ARTISTS» - 20h - 0690 64 15 41
Mar/Tue 10 Gustavia 14
Mer/Wed 11 Gustavia
Jeu/Thu 12 Gustavia
ST BARTH’S PUB - Theme evenings - 0590 27 88 67 12:00 CASE DE L’ISLE - Fashion Show sf mardi 18h30 à 19h30 22:00 YACHT CLUB - Live music 0590 27 89 36
Mar/Tue Flamands 0930 LE TI ST-BARTH - Dinner 11:00 Cabaret - 0590 27 97 71
Mer/Wed Gustavia ST BARTH HOUSE MAFIA - Strand Supper Club -
Jeu/Thu Gustavia LE YACHT CLUB - Sex and Beach party -
Ven/Fri 13 Gustavia
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre -»SB ARTISTS» - 20h - 0690 64 15 41
FESTIVAL
SALLE DE SPECT. - Fest. de théatre -»SB ARTISTS» - 20h - 0690 64 15 41
Sam/Sat 14 Gustavia
THE STRAND - «Ladies first» - 0590 27 63 77
Ven/Fri Gustavia CARL GUSTAF - Live «Stéphane Cano» - 0590 29 79 00
Sam/Sat 4 Juin/June St-Barth
MANIF
ST BARTH - Spectacle de danse de Form Fitness -
MANIF
TERRAIN TENNIS COLOMBIER - Spectacle de danse de l’Ascco
MANIF
ST BARTH - Fête de la Musique -
Sam/Sat 18 St-Barth
Mar/Tue 21 St-Barth
www.tamtam97.com
ST BARTH’S PUB - Rock & Roll music - 0590 27 88 67 TOINY LE GAÏAC - Live music during dinner - 0590 27 88 88
Dim/Sun Gustavia CARL GUSTAF - Live «Christine Gordon» - 0590 29 79 00
St Martin / St Maarten
Mai/May - Juin/June 11
Au quotidien / Daily JEUNESSE / YOUTH
Sandy Ground SPORT
POUR TOUS / FOR ALL Jours/ Days
Ven/Fri 06
Oyster Pond
EXPO
CIN GALLERY - Jean Valette Photography 6:30pm -
LIVE MUSIC DINGHY DOCK - «Pink House» 0590 87 40 26
Sam/Sat 07 ST-Martin
MANIF
VILLA «MES AMIS» - Gala Croix Rouge - 18h30 0690 40 01 01
ST-Martin
SPORT
ST-MARTIN - XTERRA Triathlon le Galion - 599 545 4384
SPORT
ST-MARTIN - Meeting Intern. De St M. - 0690 57 37 62
MANIF
ST-MARTIN - Fete de St Louis - 0690 61 48 58
LIVE MUSIC
KALI BEACH BAR - Full moon party, reggae live music- 0690 49 06 81
Dim/Sun 08 ST-Martin
Lun/Mon 16 ST-Martin
CENTRE CULTUREL Ateliers - 0590 87 76 02
ST-MARTIN - Le Galion KidsTriathlo - malcom@ caribserve.net
POUR TOUS / FOR ALL Simpson Bay
Tous les / every JEUNESSE/YOUTH
Sun/Dim 15 ST-Martin
Grand Case 11:00 00:00
KARTING - «Bbq tous les samedis soir» 0690 74 35 65
18:00 19:00
LE SHORE - Sunset Happy Hour - 0590 51 96 17
21:00 01:00
LA NOCHE - «Restaurant Bar Club» - 0690 37 30 23
Maho LE SOPRANO’S - Live music - 599 522 7088 19:00
Ven/Fri 20 Oyster Pond
LIVE MUSIC DINGHY DOCK - «Pink House» - 0590 87 40 26
Mar/Frid 20 au/to Dim/Sun 22 St-Martin
SPORT
Marina - Captain Oliver’s Regatta - 599 581 2580
MANIF
ST MARTIN - Black Heritage week & Emancipation - 0590 29 59 18
SPORT
ROAD RIDE - 35/75/100Km Road Ride orangepresse70@hotmail.com
Ven/Fri 27 ST-Martin
BLISS - Soirée avec dj 0599 544 3140 13:00 04:00
LE SONESTA - ambiance casino
Marigot 18:00 01:00
LE BALI BAR - Live sf dimanche - 0590 51 13 16
Simpson Bay 21:30
Dim/Sun 29 ST-Martin
PEG LEG PUB - Live «Cover to Cover» - 0599 544 5859 TANTRA - «Ladies night & Dj Outkast» 0599 588 742
Mar/Tue 17 Friar’s Bay
AGENDA
HOLLYWOOD CASINO - Tournoi texas Hold Em 599 544 2503 PINEAPPLE PETE - Live music - 599 544 60 30
21:00
RED PIANO - Jazz music 0599 544 6008
11:00 22:00
TURTLE PIER - Live music sf dimanche - 599 545 2542
www.thedailyherald.com
15
AGENDA
St Martin / St Maarten
Au quotidien / Daily Mar/Tue 31 au/to Dim/Sun 05 June ST-Martin
MANIF
FRONT DE MER - 14 ème éd.Bill Fish Tournament - 0690 61 63 00
Sam/Sat 04 au/to Dim/Sun 05 ST-Martin
16
Cole Bay PRINCESS CASINO Burning : Texas Hold’em poker
MANIF
Grand Case 20:00
LE SHORE - «Mojito party» 0590 51 96 17
DANSE
BANANA CAFE - Festival Salsa Exhibition - 19h à 23h - 0690 63 83 82
22:30
LA NOCHE - « Songs» 0690 37 30 23
Lun/Mon
Simpson Bay DANSE
TANTRA NIGHT CLUB - Festival Salsa Exhibition 20h à 1h - 0690 63 83 82
Sam/Sat 11 Orient Bay
LE LEE’S - «Carribean music» - 0599 544 4233
ST MARTIN - Remise des prix Bill Fish Tournament - 19h30 - 0690 61 63 00
Ven/Fri 10 Maho
20:00 23:00
SPOT DU GALION - Quiksilver 2011 - 0690 34 21 85
Jeu/Thu 09 Marigot
Tous les / every
SPORT
Lun/Mon 06 ST-Martin
Mai/May - Juin/June 11
DANSE
WAIKIKI BEACH - Festival Salsa Exhibition - 13h à 2h - 0690 63 83 82
Dim/Sun 12
LE PEARL - Old School music - 0690 504 123 Cole Bay 21:00
PRINCESS CASINO - Freezing Mondays - 599 587 12 13
Concordia 18:30
COLLEGE - Cours Salsa débutants - 0690 63 83 82
19:30
COLLEGE - Cours Salsa intermédiaires - 0690 63 83 82
20:30
COLLEGE - Cours Salsa avancé - 0690 63 83 82
Galion
DANSE
PLAGE DU GALION - Festival Salsa Exhibition - 9h à 17h - 0690 63 83 82
SIMPSON BAY
DANSE
PEARL NIGHT CLUB - Festival Salsa Exhibition 19h - 0690 63 83 82
ST-Martin
SPORT
ST MARTIN - Int’l Boardwalk Triathlon - 599 545 4384
LIVE MUSIC
KALI BEACH BAR - Full moon party, reggae live music- 0690 49 06 81
Cole Bay 21:00
PRINCESS CASINO - Free Tuesdays - 599 587 12 13
SPORT
ST MARTIN - kids Bicycle race 3-12 yrs - 599 545 4384
22:30
LA NOCHE - « Songs» 0690 37 30 23
SPORT
ST MARTIN - Kayak, 2nd series race - malcolm@ caribserve.net
19:00 23:00
LA FACTORY - «Afterwork Latino» - 0690 88 28 12
Mer/Wed 15 Friar’s Bay
Mar/Tue
Dim/Sun 19 ST-Martin
Sam/Sat 25 ST-Martin
Sam/Sat 25 au/to Dim/Sun 26 St-Martin
SPORT
Hope Estate L’ESSENTIEL - Soirée Karaoké - 0590 17 40 10
ST MARTIN - Kayak, round the island in 2 days -
Simpson Bay LA BAMBA - Live latin music - 0599 520 4582 22:00
THE ALLEY - 2 for 1 599 544 6030
21:00 22:00
LE PEARL - 2 for 1 on all drinks- 0690 504 123
St Martin / St Maarten
Mai/May - Juin/June 11
AGENDA
Tous les / every Maho 22:00
Cole Bay BLISS - Soirée avec dj’s Mister T - 0599 544 3140
22:30
Mer/Wed
Jeu/Thu
Hope Estate
Hope Estate L’ESSENTIEL - Beuf party0590 17 40 10
L’ESSENTIEL - Live party - 0590 17 40 10
20:00
IMPULZ NIGHT CLUB Ladies night party
THE TURTLE - Live music 599 545 2562 ONE ELEVEN - «I Love…» party - 0599 544 34 88
Maho 22:00
BLISS - Sexy Fashion Fridays - 0599 544 3140 LE NEXT - «After club» 599 581 47 30
Orient Bay
Grand Case
02:00 06:00
18:00
ALOHA - «Apéro beach party» 0690 37 62 59
20:30 23:30
CALMOS CAFE - Salsa party - 0590 29 01 85
Orient Bay
18:30 22:30
SQARE EVENT - Marché artisanal & music live
21:00
LA FACTORY - Party 0690 88 28 12
Marigot 19:00 01:00
BALI BAR - Dj & live percussion - 0590 51 13 16
Grand Case 18:30 23:00
RAINBOW CAFE - Live 0590 87 55 80
21:00
LA FACTORY - Party 0690 88 28 12
20:00
LE SHORE - Live music 0590 51 96 17
Simpson Bay 20:00
L’ASTROLADE - Ambiance musicale - 0599 544 3140
Simpson Bay
18:30 22:30
SQUARE EVENT - Marché artisanal & music live
20:00
LE PEARL - Fire show bartender Dj Al-Kaleen 0690 504 123
Sandy Ground
22:00
THE ALLEY - Ladies night 599 544 6030
Sam/Sat
ONE ELEVEN - «Cabaret Show» - 0599 544 34 88
Anse Marcel
Maho 22:00
BLISS - Bright Thursday - Dj Supayass - 0599 544 3140
20:00
HEAVEN’S CLUB - Ladies night - 0690 77 63 01
LA TABLE DU MARCHE Jazz music - 0590 87 67 99
Grand Case 09:00 00:00
GO KARTING - Course de karting - BBQ - 0690 74 35 65
22:00
LA NOCHE - Party 0690 57 61 31
Ven/Fri
ONE ELEVEN - « French Touch party» - 0599 544 34 88
22:30
LA NOCHE - «Open» 0690 37 30 23
20:30
BLUE MARTINI - Reggae avec Bardwire - 0590 29 27 93
20:00 11:30
ZEN’IT - « Reggae night» 0590 29 44 84
21:00
FACTORY - Pink House en concert - 0690 57 95 27
18:30 23:00
RAINBOW CAFE - Live 0590 87 55 80
Simpson Bay
LA TABLE DU MARCHE Musique Créole - 0590 87 67 99
Maho
Grand Case
22:00
BLISS - Ladies Night0599 544 3140
22:00
LE SHORE - «Party like a rockstar» - 0590 51 96 17
18:00
SUNSET - Live Jazz Music
21:00
LA FACTORY - Party 0690 88 28 12
Concordia 18:30
COLLEGE - Cours Salsa débutants - 0690 63 83 82
19:30
COLLEGE - Cours Salsa intermédiaires - 0690 63 83 82
20:30
22:00
LE PEARL - Only for the ladies - 0690 504 123
Anse Marcel 20:00
20:00
COLLEGE - Cours Salsa avancé - 0690 63 83 82
RANCHO STEAK HOUSE Latin party - 599 545 24 95 ALLEY - Latin party 0599 544 6030 ONE ELEVEN - Cash Club RnB Chic - 0599 544 34 88
Hope Estate 8:30
L’ESSENTIEL - Live party 0590 17 40 10
20:30
Simpson Bay
Maho
20:00
22:00
LE PEARL - Live drummer dj Ka-Leen - 0690 504 123
LE PEARL - Before party 0690 504 123 BLISS - Heineken music party - 0599 554 31 40
17
AGENDA
St Martin / St Maarten
Mai/May - Juin/June 11
Tous les / every 02:00 06:00
LE NEXT - «After party» 599 581 47 30
Cole Bay 21:00
PRINCESS CASINO - Texas Hold’em poker
Orient Bay 20:00 23:00
PARIS TEXAS - Live «Simple Stand» - 0590 87 43 25
Marigot 21:00
EROS PRIVATE CLUB «Gay party» - 0690 32 58 64
Hope Estate L’ESSENTIEL - «Soirée live» 0590 17 40 10
18
Dim/Sun Orient Bay WAIKIKI - Ambiance musicale - 0590 87 43 19 17:00
PALM BEACH - Beach Party 0690 35 99 06
18:00 01:00
BOO BOO JAM - Soirée caribéenne - 0590 87 31 20
17:00 00:00 18:30 22:30
ONE ELEVEN - So Staff 0599 544 34 88 Grand Case 19:00 22:00
CALMOS CAFE - Sunset reggae - 0590 29 01 85 LE SHORE - Miami Beach Party
Simpson Bay
BUDA BAR - «Apéro house» 0590 87 43 25
12:00
SQARE EVENT - Marché artisanal & music live
Marigot
L’HÔTEL LE MERCURE «BBQ» - 0590 87 54 54
Simpson Bay
23:00
Sandy Ground
19:00 22:00
LA BAMBA - Live music 0599 520 4582
Sandy Ground
22:00
20:00
LE PEARL - Chill party 0690 504 123
HEAVEN’S CLUB - Disco Party all night - 0690 77 63 01
AGENDA
5:00
EROS PRIVATE CLUB Theme party - 0690 32 58 64 HEAVEN’S CLUB - Salsa night - 0690 77 63 01
Anguilla Mai/May - Juin/June 11
POUR TOUS / FOR ALL Ven/Fri 6 au/to Dim/Sun 8 Anguilla SPORT Lun/Mon 30 Anguilla MANIF Mer/Wed 11 Juin/June Anguilla MANIF Ven/Fri 13 Anguilla MANIF Sam/Sat 14 Anguilla MANIF
ANGUILLA - 9TH Annual Anguilla Yacht Regatta atbtour@anguillanet.com ANGUILLA - Anguilla Day, Commemorates beginning revolution AGUILLA - Miss Venus Swinsuit Competition - 264 497 2759 - atbtour@anguillanet.com AGUILLA - Whit monday RONALD WEBSTER’S PARK - Celebration of birthday of Majesty the Queen -
CANAL SATELLITE CARAIBES SAS au capital de 40 000 e. 419 007 596 RCS Pointe à Pitre. - © Disney•Pixar - Photo © Getty Images
St Martin / St Maarten Mars 11 AGENDA
19
LES PLUS
GRANDES HISTOIRES SONT SUR CANALSAT Retrouvez TOY STORY 3 en mai pour la 1ère fois à la télévision et en exclusivité sur Disney Cinemagic. L’intégralité des chaînes Disney en exclusivité sur CANALSAT. Retrouvez les aventures des héros préférés des petits, de l’humour, de l’action, des séries et des téléffiilms pour toute la famille.
Découvrez aussi les autres chaînes de Disney :
LA TÉLÉ COMME VOUS VOULEZ w w w.canalplus-caraibes.com
RETRO
find more pho t o s and vide o s at w w w.ta mta m9 7 .c om
Boo Boo Jam - SXM
20
Royal Casino - SXM
One eleven - SXM
RETRO
find more pho t o s and vide o s at w w w.ta mta m9 7 .c om
CafĂŠ de Paris - SXM
22
Palm Beach - SXM
Vernissage soeurs trimborn - SXM