Tangled routes toolkit fr

Page 1

BOÎTE À OUTILS

Narration Un guide pratique pour les #HistoiresSansFrontières

tangledroutes.org


TaNGLEd ROuTES (ROUTES EMMÊLÉES) EST UN PROJET INTERNATIONAL VISANT À RECONNAITRE ET PARTAGER LES DIFFÉRENTES HISTOIRES DE PERSONNES DONT LES VIES ONT ÉTÉ FAÇONNÉES PAR LA MIGRATION AU 21e SIÈCLE. DANS LES PAGES DE CE GUIDE, VOUS TROUVEREZ DES CONSEILS POUR AIDER LES MIGRANTS, RÉFUGIÉS ET DEMANDEURS D'ASILE À RACONTER ET PARTAGER DES HISTOIRES. visitez notre site internet tangledroutes.org

tory

Durant les 14 dernières années, j'ai vécu dans cinq pays différents, je suis donc une immigrante dans le fond. J'ai obtenu une licence à l'université de Colombie et un double master dans deux universités européennes. Pour beaucoup, j'ai un style de vie privilégié, rempli de voyages amusants et d'aventure, mais ce que la plupart des gens ignorent, c'est que cette vie nécessite de nombreux sacrifices.

2


ts 1

CONTEXTE DE TaNGLEd ROuTES ..................................................4

2 Introduction.................................................................................4 a

Objet : Quel est le sujet de cette boîte à outils ? ...................4

b Public : À qui s'adresse cette boîte à outils ?...........................5 c Lexique : Le pouvoir des mots..................................................5 3 An APERÇU DE LA NARRATION .....................................................7 a W Qu'est-ce que la narration ? ......................................................7 b Pourquoi partager des histoires de migrants et réfugiés ? ...7 c Quelle est votre histoire ? ..........................................................7 d Formats de narration.................................................................8 e Narration éthique ......................................................................9 4 Wor CONCEPTION D'ATELIER............. .....................................................9 a Liste de vérification avant l'atelier ...........................................9 b W Programme de l'atelier .......................................................... 10 c Synthèse de l'atelier ............................................................... 15 5

aNNEXES ........................................................................................ 16 1 Déclaration de droits d'un narrateur ................................... 16 2 Formulaire de consentement éclairé ................................... 17 3

Rencontrez l'équipe de Tangled Routes ............................... 18

3


1 | C ONTEXTE DE TA n G Le d r o u Te S La force derrière Tangled Routes est issue des histoires qui ont besoin d'être racontées. De la séparation des familles à la frontière USA - Mexique aux morts en mer Méditerranée, la migration est un sujet controversé dans les politiques contemporaines. À travers les pays et les régions, les histoires racontées par les migrants dans les médias traditionnels sont, au mieux, incomplètes et fragmentées et, au pire, malveillantes et incendiaires. Le discours qui entoure la migration a souvent pour effet d'accroître la division, d'initier les hostilités et d'engendrer le conflit. Cependant, les voix des migrants eux-mêmes sont rarement mises en avant. Tangled Routes est un projet international visant à faciliter le partage d'histoires de personnes traversant les frontières au 21e siècle. À Istanbul, Paris, Londres, et Boston, l'équipe de TR anime des ateliers pour accompagner les migrants, demandeurs d'asile, et réfugiés durant leur processus de développement et de finalisation de leur histoire. À travers les médias sociaux, TR propose une plateforme de financement participatif pour encourager les migrants, demandeurs d'asile, et réfugiés venant de régions différentes à partager également. En exploitant le pouvoir de la narration par les communautés de migrants du monde entier, Tangled Routes a pour objectif d'humaniser les discussions actuelles au sujet de la migration et associer la politique avec les expériences vécues des migrants, demandeurs d'asile et réfugiés présents dans notre vie quotidienne. Tangled Routes propose trois principes : J'ai, je suis, et je ferais. Une histoire peut être aussi simple que de compléter la phrase : J'ai couru trois marathons. Ou elle peut commencer avec une phrase courte et dérouler une histoire plus longue à travers la prose, poésie, chanson, vidéo, ou n'importe quel autre moyen de communication qui convient. Migrants, demandeurs d'asile et réfugiés peuvent soumettre leurs histoires dans la langue qu'ils préfèrent. Tangled Routes publie la version originale ainsi que la traduction en anglais. Vous pouvez envoyer ou apprécier les histoires sur : Site web : www.tangledroutes.org Facebook : www.facebook.com/tangledroutes Instagram : @t_routes Twitter : @t_routes E-mail de contact : info@tangledroutes.org Si vous organisez un atelier, nous vous encourageons à envoyer les histoires finales des participants afin qu'elles soient présentées sur la plateforme Tangled Routes. Sont également bienvenus les retours d'expérience et les photographies des activités, défis et réussites de votre atelier. Même si nous apprécions les envois et retours d'expériences, veuillez noter qu'ils ne sont pas obligatoires. L'objectif de cette boîte à outils est de renforcer le narrateur qui vit à l'intérieur de nous tous, migrants ou non.

2 | In Tro ducTIo n a — OBJET : QU'EST-CE QUE CETTE BOÎTE À OUTILS ?

La boîte à outils Tangled Routes vise à guider les responsables de communautés qui souhaitent animer un atelier de narration. Cette boîte à outils se concentre sur la philosophie et les activités de la narration, incluant : n

Une introduction aux techniques et formats de la narration

n

Un aperçu des activités d'un atelier de narration

n

4

Un guide pratique pour les migrants souhaitant partager une histoire mais n'ayant pas la possibilité d'animer ou de participer à un atelier.


b — PUBLIC : À QUI S'ADRESSE CETTE BOÎTE À OUTILS ?

organisateurs, Formateurs, Professeurs, Narrateurs, Écrivains, Bâtisseurs communautaires, VOUS ! Cette boîte à outils est destinée à toute personne qui s'intéresse à la méthode d'organisation d'un atelier visant à aider les migrants, réfugiés et les groupes de diaspora, avec ou sans papiers, à partager leur histoire. Alors, si vous êtes professeur, responsable d'une communauté, étudiant, activiste, migrant ou que vous souhaitez aider les migrants et réfugiés à partager leurs histoires, poursuivez la lecture ! c — LEXIQUE : LE POUVOIR DES MOTS

Qu'entendons-nous par "migrant" ? Quelle est la différence entre migrant et réfugié ? migrant : 1. Personne qui se déplace d'une région à une autre par hasard, par instinct ou par projet. 2. Un travailleur itinérant qui voyage d'une zone à une autre en recherche de travail (Définition du dictionnaire American Heritage) = La migration internationale est une action par menée par des individus qui décident de quitter volontairement leurs pays pour diverses raisons. réfugié : Personne qui fuit en recherche d'un refuge, comme dans les temps de guerre, d'oppression politique ou de persécution religieuse (Définition du dictionnaire American Heritage) = La convention de Genève de 1951, relative au statut des réfugiés, décrit le réfugié comme une personne "craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, se trouve hors du pays dont elle a la nationalité et qui ne peut ou, du fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de ce pays".

5


Les médias ont tendance à utiliser les termes migrant, demandeur d'asile et réfugié aléatoirement. Cependant, la terminologie joue un rôle important dans le façonnage de nos perceptions, attitudes et comportements. Selon Metin Corabatir, le président du centre de recherche sur l'asile et la migration basé à Ankara,

Appeler ceux qui fuient la persécution, les traitements inhumains, la torture, la violence et la guerre comme les "migrants" peut avoir des conséquences irréparables sur les politiques gouvernementales et les vies des milliers de réfugiés actuels.1 La raison pour laquelle une personne quitte son pays est considérée comme le facteur principal pour distinguer les réfugiés des migrants. Cependant, nous devons garder à l'esprit que, dans la plupart des cas, les migrants manquent d'alternatives réalistes pour échapper à la pauvreté extrême ou pour construire une vie plus digne dans le futur. Qu'ils entrent avec des documents en règle ou non, qu'ils soient réfugiés ou migrants économiques, ceux qui traversent les frontières sont des personnes, et leurs histoires comptent. 1

http://www.aljazeera.com/indepth/opinion/2015/08/refugees-terminology-matters-150831091756282.html

RACINES EMMÊLÉES CONTRE ROUTES EMMÊLÉES

Nous avons choisi de nommer ce projet Tangled Routes pour montrer que les personnes ne sont pas seulement influencées par l'endroit d'où elles viennent, mais également par les trajets qu'ils ont empruntés. La distinction entre racines et routes réside dans les domaines académiques de l'anthropologie et de la sociologie. Les racines sont associées à des liens émotionnels avec l'environnement physique et contiennent parfois également des notions de communauté ou encore de partage de culture. La relation entre le lieu, la personne et la culture peut également être imaginée comme une route. Au lieu de se focaliser sur l'ancrage local des personnes et des cultures, cette vision se concentre sur leur mobilité, leurs mouvements, rencontres, échanges et mélanges. Selon Clifford, les racines et les routes ne sont pas opposées, mais plutôt "interdépendantes". Tangled Routes tire son nom du poème Tangled Roots de Nailah Baniti. tangled roots

En cherchant des trésors je suis tombée sur la vérité trésors enfouis mes racines anciennes appelant frères et sœurs connectant les racines les frontières sont illusions écartant de la vérité les Mexicains sont Américains ils ont été coupés de la vérité fleurs natives amputées de leurs racines herbes enchevêtrées vérité démêlée différentes routes vers les mêmes racines toi et moi la même vérité lointains parents de la même racine

6Copyright © Nailah Baniti | 2015


3 | UN A PERCU DE LA N AR R ATI O N a — QU'EST-CE QUE LA NARRATION ?

D'après le Réseau National de la Narration du Canada ², la narration est l'art interactif d'utiliser les mots et les actions pour révéler les éléments et images d'une histoire, tout en encourageant l'imagination des auditeurs. La narration, c'est placer des idées dans le monde. Votre histoire personnelle peut-être inestimable pour quelqu'un ou pour vous-même. Chacun d'entre nous à une histoire à raconter et chacun d'entre nous a une histoire qui peut amener les autres à agir. La narration est un moyen puissant pour se connecter aux autres et les aider à voir ce que vous voyez ! La narration implique une interaction à double sens entre un narrateur et un auditeur ou plus. Elle peut prendre plusieurs formes : une histoire racontée à l'écrit, à l'oral, ou avec des images. b — POURQUOI PARTAGER DES HISTOIRES DE MIGRANTS ET RÉFUGIÉS ?

Partager une histoire est bénéfique pour vous et la communauté. Votre histoire personnelle peut inspirer quelqu'un d'autre. n

n

n

Renforcez-vous : La narration peut vous aider à trouver votre voie, passer du bon temps et créer quelque chose de nouveau Changez l'histoire : Attirez l'attention sur la situation actuelle des migrants et réfugiés changez les cœurs et les esprits : Aidez les personnes qui vous entourent à mieux comprendre votre voyage et vos expériences

c — QUELLE EST VOTRE HISTOIRE ?

Pour vous aider, vous pouvez commencer par comprendre certains des éléments clés de la narration : n

n

n

Point de vue : Quel est le point majeur de l'histoire et quelle est votre perspective ? Thème : Avant de débuter l'écriture, définissez le sujet principal de votre histoire. Quel est le sujet que vous souhaitez aborder ? Décrivez la situation : Dressez un tableau pour conserver l'attention des auditeurs et proposer une introduction visuelle pour votre histoire. Vous pouvez utiliser la trame en trois parties suivante pour intégrer une histoire au passé, présent et futur : Histoire au PASSÉ : J'ai … n n

Exemple : J'ai voyagé à travers le désert. Exemple : J'ai vécu durant une guerre.

Histoire au PRÉSENT : Je suis ... n n

Exemple : Je ne veux pas laisser les autres me définir. Exemple : Je suis une sœur, une mère, une fille.

Histoire au FUTUR : Je vais ... n n

n

n

Exemple : Je vais obtenir un diplôme l'année prochaine. Exemple : Je vais surmonter les barrières auxquelles je fais face.

Contenu émotionnel : Les problématiques sérieuses qui prennent vie de façon personnelle et puissante et connectent le public à l'histoire. Authenticité : Restez vrai au sujet de votre expérience vécue et le public répondra à cette honnêteté avec enthousiasme et passion.

2

http://www.storynet.org/resources/whatisstorytelling.html

7


n

Intrigue 3 : Une intrigue débute avec un défi inattendu auquel est confronté le personnage avec qui implique d'accorder de l'attention, de faire un choix, un choix auquel il/elle n'est pas préparé(e). Le choix amène une conséquence - et la conséquence enseigne une morale.

Car nous pouvons nous identifier avec empathie au personnage, nous pouvons "sentir" la morale. Nous n'entendons pas seulement le courage de quelqu'un ; nous pouvons aussi être inspirés par cela. L'histoire du personnage et ses efforts pour faire des choix, encouragent l'auditeur à penser à ses propres valeurs et défis, et lui inspire une nouvelle façon d'aborder la prise de décisions pour sa vie personnelle. d — FORMATS DE LA NARRATION

Tangled Routes est ouverte à différents formats de narration.

un récit écrit de la vie d'une personne, écrit par cette personne. En d'autres termes, il s'agit d'une histoire qu'une personne écrit à propos d'elle-même. La version courte d'une autobiographie est un monologue.

Narration visuelle nous avons déjà tous entendu "une image vaut mille mots" : Des images puissantes évoquent des émotions, et impliquent profondément. Ressource disponible ici : https://dailypost.wordpress.com/2014/07/31/visual-storytelling/

incluant toute œuvre se rapportant à l'art au sens large. Cependant, en pratique, ce terme a tendance à s'appliquer principalement aux formes d'art visuel portables comme les sculptures ou les peintures.

une forme littéraire qui utilise les qualités rythmiques de la langue pour évoquer des significations. Les vers ne doivent pas nécessairement rimer !

Narration digitale une forme courte de production numérique qui permet aux personnes ordinaires de partager des aspects de l'histoire de leurs vies. Cela peut être une vidéo ou de l'audio uniquement. 3

Les 3 éléments de la structure narrative publique, adaptés des travaux de Marshall Ganz, de l'Université d'Harvard.

8


e — NARRATION ÉTHIQUE : DÉCLARATION DE DROITS

Il y a des barrières éthiques, légales et personnelles à la narration pour les populations migrantes. Certains migrants ne veulent pas que leurs familles au pays connaissent leurs conditions de vie à l'étranger. D'autres peuvent craindre une surveillance par le gouvernement de leur pays d'origine. Ou peuvent avoir vécu des expériences traumatisantes avant, durant ou même après leur voyage. Il existe différentes façons pour un migrant de présenter en toute sécurité des histoires : n

Changer les noms des personnes et les lieux

n

Ne pas inclure de noms

n

n

n

Assurer qu'aucune donnée n'est intégrée dans le média téléchargé (photos, fichiers vocaux, et vidéos incluent généralement une heure, une date et parfois un emplacement) Prendre une photo d'une personne de dos ou de ses mains au lieu de son visage Pour les présentations orales, faire lire l'histoire par quelqu'un d'autre pour éviter la reconnaissance de la voix

Pour promouvoir une expérience d'atelier enrichissante, nous avons inclus une "Déclaration de Droits" en annexe 1. Veuillez partager ces droits avec les participants dès le début de votre atelier. Gardez en mémoire qu'il ne s'agit pas d'extraire une histoire de quelqu'un, mais de les soutenir tout au long du voyage enrichissant de la narration.

4 | C ONCEPTIO N D' ATE LI E R a — LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L'ATELIER

Organiser votre premier atelier de narration peut être intimidant : Qui devriez-vous inviter ? Quelles seront les activités pour vos participants ? Quels types d'histoires seront racontées ? Quels produits finaux sont attendus de l'atelier ? Pour vous aider avec cela, nous avons établi une liste de vérification pour évaluer les besoins et les ressources de votre communauté de narration. Qui participera ? Lors de la conception d'un atelier, vous devez garder à l'esprit votre public cible. Un atelier pour les jeunes hommes demandeurs d'asile sera très différent dans son contenu et sa forme d'un atelier pour les femmes réfugiées d'âge moyen. Avant de sélectionner les activités de votre atelier, vous devriez avoir un aperçu basique des participants. Idéalement, vous accueillerez un atelier destiné à communauté que vous connaissez bien, car les personnes sont généralement plus à l'aise pour partager des histoires avec la famille, les amis et les connaissances. n

Combien de participants ?

n

Age ?

n

n

Genre ? Voulez-vous un événement ouvert ou un groupe de participants sélectionnés ? (ex : uniquement des femmes ? des jeunes ? des Afghans ?)

9


Quel est leur niveau d'aisance ? Dès lors que votre public cible est identifié, vous devriez évaluer leur niveau d'aisance avec des ateliers de groupes interactifs. Si les participants se connaissent déjà bien, moins de temps sera nécessaire pour les activités destinées à faire connaissance pour créer des liens de confiance. Si les participants assistent régulièrement à des réunions et autres événements de groupe, ils seront plus à l'aise pour parler en public et essayer de nouvelles activités. Comprendre le niveau d 'aisance de votre communauté pour la participation à un projet de groupe, vous aidera à planifier les activités et le rythme approprié. n

À quel point les participants se connaissent-ils ?

n

À quelle fréquence participent-ils à des réunions, événements communautaires ou ateliers ?

n

Sont-ils à l'aise avec la participation à des événements mixtes ?

n

Sont-ils à l'aise pour partager des histoires personnelles dans un groupe fermé ? Avec des personnes qu'ils ne connaissent pas ?

Quelles sont leurs langues ? Pour partager des histoires, il est essentiel de trouver un langage commun. Certains groupes d'atelier peuvent être multilingues avec des participants de différents pays. Dans certains ateliers, il peut ya voir une langue commune : une langue d'une région ou d'un pays commun ; la langue du pays d'accueil ; ou peut-être l'anglais. Choisir la/les bonne(s) langue(s) pour votre atelier sera déterminant pour la confiance des participants dans leur expression et leur compréhension des autres. Cela aura également un impact sur le choix d'une transmission orale ou écrite des histoires, en fonction du niveau d'alphabétisation dans la/les langue(s) choisie(s). n

Langue maternelle ?

n

Niveau d'anglais ?

n

Niveau dans la langue du pays d'origine ?

n

Besoin de traducteurs ?

n

Capacités d'écriture dans ces langues ?

Quels médias allez-vous utiliser ? Les histoires peuvent être écrites, enregistrées, photographiées, chantées, dansées, sculptées et bien d'autres. Chez Tangled Routes, nous vous encourageons à soutenir les migrants à raconter leur histoire dans le format de leur choix. Ceci dit, nous réalisons que chaque format nécessite un équipement et une expertise. Lors du choix du média utilisé, gardez en tête ces questions : n

De quels équipements disposez-vous ou votre organisation d'accueil dispose-t-elle ? À quels équipements les participants auront-ils accès facilement ?

n

Quel média êtes-vous habitué à utiliser ? Qu'en est-il des participants ?

n

Au sujet de quel média souhaitez-vous, ainsi que les participants, en apprendre plus ?

n

n

10

Quelles ressources sont à votre disposition dans votre communauté pour vous aider à apprendre de nouvelles techniques ? (ex: professionnel local ? ONG ? écoles ?) Quel est votre public cible pour les histoires ? Quel média serait le plus attractif pour eux ?


b — PROGRAMME DE L'ATELIER

Après avoir terminé votre liste de vérification pré-atelier, vous devriez avoir une meilleure compréhension de la communauté avec laquelle vous travaillez et du type de narration qui les intéressera le plus. Il est maintenant temps de planifier les activités de l'atelier. Dans cette section, nous présenterons les informations d'introduction qui devraient être énoncées à tous les participants. Puis, nous proposerons une boîte d'activités avec de nombreuses idées pour impliquer les participants de votre atelier. i Supports d'introduction Il est important que chaque participant comprenne l'objet de votre atelier. Pour cela, nous vous recommandons de relire les sections précédentes "Pourquoi partager votre histoire", "Narration éthique", et "Qu'est-ce que la narration". Les principaux sujets à présenter aux participants incluent : n

n

n

n

Qu'est-ce que la narration ? Ici, nous recommandons de montrer aux participants des exemples percutants (2/3 histoires écrites ou vidéos). Nous avons aussi inclus de nombreuses options dans la boîte d'activités pour aider le groupe à réfléchir à ses propres exemples de narration (voir "Le meilleur narrateur" et "Deux vérités et un mensonge"). Pourquoi est-ce important de raconter votre histoire ? Quelles sont les règles de base d'une narration respectueuse ? Présentez la Déclaration de droits (Annexe 1) et demandez aux participants de signer un formulaire de consentement. Quels résultats sont attendus de cet atelier ? Décrivez clairement les produits finaux afin que les participants sachent vers quoi ils travaillent. Idéalement, vous pouvez définir ce résultat final de narration en consultation avec les participants.

Ces détails d'introduction devraient être abordés durant tous les ateliers, mais vous êtes libre de décider quand et comment les intégrer. Dans la section suivante, nous proposons des idées d'activités pour les ateliers de narration. Si vois participants forment un groupe plus formel, vous pourriez commencer votre atelier avec une présentation directe des supports d'introduction. Si le groupe est plus dynamique, vous pourriez débuter avec une activité destinée à faire connaissance avant d'énoncer les principes d'introduction. ii Boîte d'activités Nous partageons certaines de nos activités favorites pour les ateliers de narration, mais aucune séquence n'est exigée. Soyez libre de les mélanger et arranger ! J'AI, JE SUIS, JE FERAIS C'est l'activité centrale de tout atelier Tangled Routes. Nous sommes convaincus par le fait que tout le monde a une histoire à raconter - qu'il s'agisse des souvenirs de notre passé, de ce qu'il nous arrive actuellement, ou de nos rêves pour l'avenir. En se basant sur ces thèmes universels, nous proposons trois débuts : J'ai, je suis et je ferais. Une histoire peut être aussi simple que compléter la phrase : J'ai couru trois marathons. Ou ils peuvent être complétés pour créer une histoire plus longue. n

n

But : Encourager les participants à penser qu'ils peuvent partager leurs histoires au passé, au présent et au futur. Comment : Le cadre de "J'ai, je suis, je ferais" peut être intégré dans dans des activités adaptées. Par exemple :

Durant l'activité d'introduction "Pareil-pareil", demandez aux personnes de partager quelque chose à propos d'elles, concernant le passé (ex : "J'ai visité New York" ou "J'ai vu les sept films Star Wars") ; le présent (ex : "Je suis quelqu'un qui aime être dans la nature" ou "Je suis très inquiet du changement climatique") ; ou le futur (ex : "Je voyagerais dans le monde" ou "Je trouverais l'amour de ma vie prochainement"). De la même façon, vous pouvez choisir de concentrer "Deux vérités et un mensonge" sur des histoires du passé, du présent, ou du futur. Pour une activité écrite, demandez à tous les participants d'écrire trois phrases : une commençant par "J'ai...", une autre par "Je suis..." et une dernière débutant par "Je ferais...". Même si le format est simple, vous serez surpris par la variété des réponses trouvées ! Ces phrases peuvent ensuite être retravaillées dans des histoires plus longues ou être synthétisées. Elles peuvent également être utilisées pour des récits photographiques ou comme script pour une histoire vidéo.

11


STORYTELLERS

AcTIvITÉ #1 — Pareil-pareil

Apprenez les noms des autres et commencez à découvrir vos points communs.

Formez un cercle. Commencez en indiquant votre nom et quelque chose sur vous (ex : Mon plat favori est la pizza). Si d'autres personnes dans le cercle partagent la même chose, elles lèvent leurs mains et tout le monde change de place. Continuez jusqu'à ce que tous les participants se soient présentés. Alternative Au lieu de dire quelque chose que vous aimez, utilisez un adjectif pour décrire comment vous vous sentez ou un de vos traits de personnalité.

— Mouvement significatif

Dynamisez le groupe et apprenez les noms de chacun.

Tout le monde se lève. Commencez en donnant votre nom et en faisant un mouvement du corps, votre mouvement "personnel". Les autres répètent votre nom et imitent votre mouvement. Continuez jusqu'à ce que tout le monde soit passé.

Si des personnes ont des difficultés à trouver un mouvement personnel, utilisez l'exemple du moonwalk de Michael Jackson.

Alternative

Une fois que tout le monde a fait son mouvement, créez une courte chorégraphie à partir des mouvements de chacun. Utilisez cette danse pour redynamiser le groupe entre les activités ou après les pauses café/thé.

AcTIvITÉ #3 — Imite-moi

Instaurez la confiance entre les participants.

Demandez aux participants de se mettre par deux face à face. Une personne fait ou dit quelque chose et son/sa partenaire doit l'imiter (mouvements, sons, expression, etc). Après deux minutes, les participants échangent leurs rôles.

Alternative

Ces paires restent ensemble durant l'atelier. Elles réfléchissent ensemble pour trouver des thèmes possibles pour les histoires qu'ils souhaitent raconter, en s'aidant d'un questionnaire fourni par l'animateur.

— Mon but

Définir les attentes des participants pour les ateliers.

Après les présentations, le premier participant donne l'un de ses buts durant cet atelier. Chaque personne qui partage le même objectif peut lever la main. Recommencez jusqu'à ce que tout le monde ait partagé un but personnel.

Alternative

Au lieu de parler d'un but, chaque participant peut suggérer une règle qui devra être respectée par les autres. Cela peut permettre de créer un environnement positif.

— Deux vérités et un mensonge

Construire l'esprit de communauté et améliorer l'aisance pour la narration.

Il est demandé à chaque participant de dire deux choses vraies et une chose fausse à propos de lui. Les autres participants doivent alors deviner quelle affirmation est fausse parmi les trois.

— Trouvez le lien commun

Construire la confiance et améliorer l'aisance pour la narration.

Lorsque le groupe se rencontre pour la première fois, vous ne savez pas ce que vous avez en commun. Pour aider à la cohésion du groupe, commencez en demandant aux participants de trouver une chose qu'ils ont en commun (ex : ils sont les plus vieux frères, ils ont tous des enfants, ils aiment tous le chocolat, etc). Puis demandez leur de créer de courtes histoires à propos de ces points communs.

12


STORYTELLING

— Le meilleur narrateur

Créer un lien avec la narration et identifier les éléments d'une bonne narration.

Pensez à qui, parmi vos connaissances, raconte le mieux les histoires (ex : grandmère, tante, ami...). Décrivez cette personne au groupe, racontez l'une de ses histoires et expliquez pourquoi vous l'aimez. Recommencez pour chaque participant.

Alternative Demandez aux participants de raconter leur histoire d'enfance favorite. — Toy story

Encourager les participants à utiliser leur imagination pour raconter une histoire.

Apportez différents objets à l'atelier (ex : pierres, plumes, clés, petits jouets, fleur, etc). Demandez à chaque participant d'en choisir un et de trouver un partenaire. Par paires, ils créent une courte histoire au sujet de l'objet choisi. Les partenaires peuvent partager leur histoire avec le groupe complet.

Si les participants imaginent difficilement une histoire pour un objet inanimé, demandez leur s'ils ont vu le dessin animé "Toy Story".

Alternative

Après l'histoire des premières paires, demandez aux participants de trouver un autre partenaire pour créer une autre histoire. Continuez jusqu'à ce que chacun ait créé au moins une histoire. Pour un défi supplémentaire, ajoutez une limite de temps (ex: chaque paire dispose de 3 minutes pour créer une histoire avant de changer).

Activité #3

— Interview vIP

Encourager les participants à s'ouvrir et être à l'aise en parlant de leurs expériences personnelles

Demandez aux participants de se diviser en paires. Une personne jouera l'interviewer (comme dans une émission télévisée) et l'autre jouera l'invité VIP. Durant 5-10 minutes, l'interviewer posera des questions à l'invité VIP (voir les questions StoryCorps pour des idées), puis échangez les rôles.

Alternative

Cette activité peut se dérouler en paires ou en groupe. Pour le format de groupe, il y a deux options. Option 1 : un VIP s'assoit au centre et les autres participants posent des questions. Option 2 : une paire peut réaliser l'interview devant le reste du groupe, comme s'ils assistaient à une émission recevant un invité devant le public du studio.

Activité #4

— Mémoire des 5-sens

Aider les participants à impliquer des détails sensoriels dans leurs histoires.

Demandez aux participants de penser à quelque chose qui leur est arrivé, un souvenir facile à évoquer, comme un retard au travail, ce qu'ils ont mangé au petit déjeuner, le musée qu'ils ont visité, etc. Demandez leur de fermer leurs yeux, se remémorer ce souvenir et de le rejouer plusieurs fois dans leurs esprits, en essayant à chaque fois de se rappeler de plus de détails. Encouragez-les à utiliser leurs 5 sens vue, toucher, ouïe, odorat et goût. Demandez aux participants de trouver un partenaire et de s'asseoir face à face. Puis, demandez leur de choisir un nombre (1 ou 2), fermer leurs yeux, et se remémorer leurs souvenirs. Après une période de concentration, appelez le "un" ou le "deux" pour annoncer qui racontera son souvenir en premier. Recommencez. Enfin, demandez aux participants de retourner dans le groupe et de répéter leur description sensorielle préférée parmi celles entendues de leur partenaire.

13


Activité #5

— Conte média

But

Encourager les participants à utiliser des outils de narration virtuels.

Activité #6

Placez différentes photographies sur une table et demandez à chaque participant d'en choisir une. Par groupes de deux, demandez-leur de créer des histoires reliant les photos qu'ils ont choisies ; ici des post-it et une grande feuille de papier peuvent être utiles pour dessiner les liens entre les photos et les évènements de l'histoire. — Château de cartes

Aider les participants à comprendre que les émotions créent des histoires puissantes.

Préparez des petites cartes avec des inscriptions comme "ennuis", "mon souvenir le plus mémorable", "mon trésor". Placez une carte sur une grande feuille de papier et écrivez des questions relatives à ce thème. Demandez aux participants de répondre à ce thème sur des post-it et d'attacher leurs idées sur la feuille de papier. Après cette session de réflexion, demandez leur de développer une histoire en utilisant les post-it et cartes thématiques qui évoquent chez eux le souvenir le plus fort.

— Cartes d'histoires

Créer des histoires de migration -- des trajets quotidiens ou des voyages mondiaux.

Utilisez une carte du monde pour raconter votre histoire. Commencez avec votre lieu de naissance, puis les lieux où vous avez vécu ou que vous souhaiteriez visiter.

Alternative Utilisez une carte de votre ville ou quartier pour raconter une histoire sur la façon de vous rendre au travail ou sur ce que vous avez fait le weekend précédent.

— Cercle d'histoire

Bâtir une cohésion de groupe en créant des histoires ensemble.

Formez un cercle. Un participant commence en partageant une première phrase de l'histoire. La personne suivante poursuit l'histoire en ajoutant une autre phrase. L'histoire continue tant que tout le monde n'a pas ajouté sa phrase.

Alternative Pour un défi supplémentaire, chaque participant ajoute un mot ou une très courte phrase au lieu d'une phrase complète. STORIES

— Prenez en deux

But

Prendre conscience du ton de l'histoire pour évaluer s'il permet de transmettre au public les sensations souhaitées.

Méthode

Une fois l'histoire crée, le participant la partage avec le groupe avec le ton qu'il aurait utilisé naturellement. Les autres donneront leurs impressions de la première lecture (à l'écrit ou à l'oral) : Que leur a fait ressentir l'histoire ? Puis le participant présentera l'histoire avec un ton complètement différent (ex : en colère, triste, timide, etc.). Les autres donneront leurs impressions à propos de cette nouvelle lecture : ont-ils ressenti la même chose au sujet des actions ? des personnages ? de la conclusion ?

Activité #2

— Questions sans réponses

But

Aider à penser à de nouveaux aspects pour développer l'histoire.

Méthode

Un participant raconte son histoire. Puis les autres participants posent chacun une question au sujet d'un détail à propos duquel ils aimeraient en savoir plus. Par exemple, si le narrateur mentionne qu'il a un chien mais ne le décrit pas, un autre participant peut demander "Quel est le nom de ton chien ? Est-il gros ou petit ? De quelle couleur est-il ? Où l'as tu trouvé ?"

14


c — SYNTHÈSE DE L'ATELIER

À la fin de votre atelier, il est important de donner aux participants un temps de conclusion. Pour cela, assurez vous que chaque participant a la possibilité de : n

n

n

créer une histoire dont il est fier et qu'il peut partager : Chez Tangled Routes, nous croyons que chaque histoire de migrant mérite d'être partagée. À la fin d'un atelier, les participants devraient avoir une histoire finale qu'ils peuvent partager avec leur famille, leurs amis ou une communauté plus grande s'ils le souhaitent. Partager son histoire finale avec le groupe : Aucun participant ne sera forcé de partager son histoire avec le groupe, mais chacun devrait être invité à le faire s'il le souhaite. Ce partage avec le groupe peut être un huis clos pour les participants uniquement ; un évènement plus important avec les familles et amis ; ou une représentation publique ou une publication. Bien sûr, Tangled Routes est ravi de publier toutes les histoires sur son site web et de les partager via les réseaux sociaux si le narrateur le souhaite. Donner son avis sur le déroulement de l'atelier : Les participants auront des contributions précieuses à apporter au sujet des activités, qui pourront vous aider pour organiser votre prochain atelier. Plus important encore, ils peuvent avoir une réflexion personnelle au sujet de leur expérience de la narration, qu'ils souhaitent partager avec le groupe. Certaines des idées de la Boîte d'Activités pour la présentation des participants peuvent être adaptées pour évaluer l'atelier (voir "Pareil-pareil", "Mon but", et "Interview VIP").

15


ANNEXE 1 :

DÉCLARA TIO N DES DR O I TS D 'U N N AR R ATE U R

1. Droit de connaître le sujet de l'atelier. 2. Droit de poser des questions à toutes les étapes de l'atelier. 3. Droit de raconter votre histoire de la façon et dans la langue souhaitée. 4. Droit de ne pas divulguer des informations personnelles aux participants ou à l'animateur. 5. Droit d'être respecté et soutenu par les animateurs et participants de l'atelier. 6. Droit de décider de quelle façon votre histoire sera partagée à l'issue de l'atelier. 7. Droit d'exclure de l'histoire finale des détails pouvant identifier une personne ou vousmême. 8. Droit de voir et conserver une copie de votre histoire avant qu'elle ne soit partagée. 9. Droit de donner et révoquer votre consentement pour la publication de votre histoire. 10. Droit d'arrêter votre participation à l'atelier à tout moment.

16


ANNEXE 2 :

ForMU LAI RE DE CO NS E N TE ME N T É CLAI R É

Avant de participer à cet atelier, veuillez remplir la Partie A et la Partie B. Après l'atelier et le compte rendu de celui-ci, il vous sera demandé de parapher les trois déclarations de la Partie C pour indiquer votre accord. PARTIE A : CONSENTEMENT POUR L'ATELIER

Je donne volontairement mon consentement pour participer à cet atelier dans le cadre du Projet Monologues de Migrants. J'ai été informé à ce sujet et je comprends la nature de la base du projet et l'objet de cet atelier. Je donne mon autorisation pour que l'atelier soit enregistré en audio et que des photos soient prises, et je comprends que toutes les photographies et la bande audio peuvent être mises à disposition sur le site internet du projet. Je comprends que je peux me retirer de l'atelier à tout moment, sans préjudice, en émettant simplement le souhait de ne plus participer. Aucun contenu produit durant l'atelier ne sera partagé sans mon consentement.

Date

Adresse e-mail

PARTIE B : CONSENTEMENT AU PARTAGE DE MON HISTOIRE

J'autorise volontairement l'équipe des Monologues de Migrants à partager le contenu que j'ai produit durant l'atelier. Je comprends que mon consentement au partage de l'histoire n'affectera pas ma participation à l'atelier. Je comprends que je peux retirer mon consentement même après la publication du contenu sur le site web ou les réseaux sociaux.

Date

Adresse e-mail PARTIE C : DEBRIEFING

Veuillez parapher chacune des déclarations suivantes après la fin de l'atelier et le débriefing. J'ai participé à un débriefing adapté. Vos initiales : Je n'ai pas été forcé(e) de terminer l'atelier. Vos initiales : J'ai obtenu des réponses à toutes mes questions. Vos initiales :

17


am

elyse Leonard

|

@Elyse_Leonard

Citoyenne Irlandaise-Américaine, Elyse est originaire de l'Ohio, USA. Elle suit actuellement un Master en Droits Humains et Action Humanitaire à l'Ecole des Affaires Internationales de Paris (Sciences Po), se concentrant sur la migration et la gestion de projet. Elyse est diplômée d'un Bachelor en Science Politique de l'Université du Michigan, elle est à la base une danseuse ayant plus de 10 ans d'expérience dans le domaine artistique. Elyse a travaillé pour Greenpeace en Norvège, la Fundación para la Justicia y el Estado Democratico Derecho au Mexique, et Human Rights Watch. Cette mosaïque d'expériences à inspiré Elyse dans sa recherche de stratégies pluridisciplinaires pour promouvoir les droits des migrants. Elyse parle anglais, norvégien, espagnol et français.

Pauline vidal

|

@pcf_vidal

Citoyenne française, Pauline est actuellement en Master en Relations Internationales à l'Ecole des Affaires Internationales de Paris (Sciences Po) et à la London School of Economics, sur les problématiques de migration et les affaires européennes. Elle a effectué un internat au Fonds des Nations Unies en Tunisie et au sein d'Amnesty International en Malaisie. Durant son année en Malaisie, elle à travaillé sur la campagne "Le travail domestiques est du travail" pour la Tenaganita WomenForce, une ONG qui intervient pour les droits des migrants en Malaisie. Elle a été bénéficiaire de l'Open Society Foundations au Migration Policy Institute de Washington, D.C. Elle est passionnée par les droits des migrants, l'intégration européenne, et le rôle des jeunes dans la gouvernance locale et internationale. Pauline parle français et anglais.

Ayşe Gökçek

|

@aysegokcek

Ayşe est née à Izmir en Turquie et travaille actuellement comme Peacebuilding Officer à l'Association for Solidarity with Asylum-Seekers and Migrants (ASAM) à Istanbul. De plus, Ayşe suit un Master en Relations Internationales à l'Université de Koç, se focalisant sur les politiques d'asile de la République de Turquie en réponse aux différents flux de réfugiés des dernières décennies. Après l'obtention de son diplôme, Ayşe a travaillé comme assistante de recherche au centre de recherche sur la migration de l'Université de Koç de 2013 à 2014. Durant l'été 2015, Ayse à travaillé interne en surveillance et évaluation pour Human Rights Watch à New York. Ses intérêts tournent autour des déplacements forcés en masse, les lois internationales sur les réfugiés et les politiques et pratiques d'intégration. Ayse parle turque et anglais

Jennifer Angarita

|

@jTangarita

Née à Bogota en Colombie et élevée à Dallas au Texas, Jennifer est actuellement en Master en Politique a la Harvard Kennedy School. En 2010, Jennifer a été diplômée de l'Université de Yale avec mention en anthropologie. A Yale, elle organisait les étudiants et membres de communautés pour intervenir pour le passage de la loi DREAM Act au niveau de l'état et au niveau fédéral. Après Yale, Jennifer a servi comme National Work Center Coordinator pour le AFL-CIO, intervenant pour les populations de travailleurs que les lois sur le travail excluent systématiquement. En tant que première génération d'immigrant, elle est engagée dans l'élargissement et la défense des droits des communautés marginalisées. Jennifer parle anglais et espagnol

18


lis

19


P O UR TO UT CO MME N T A I RE OU T OUT E QUEST ION, E N VO YEZ NO US UN E- M AI L A info@tangledr outes.or g O U CO NTACTEZ-NO US SUR LES RESEAUX SOCI A UX: F A ceB o o k w w w . fa cebo ok. com/tangledr outes I n S TAG r AM ET TW IT T er @t_ rou tes ww w . ta n gl edrou tes.or g


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.