FOSTER ASSOCIATES & TECNO: NOMOS

Page 1

FOSTER ASSOCIATES & TECNO: NOMOS

r^i Tecno


Tecno spa mobili e forniture per arredamento Sede: 20121 Milano via Bigli 22 tel. 02/790341 tx 334153 Stabilimenti: 20039 Varedo via Milano 12, via S. Michele 5 tel. 0362/5899 tx 311485




FOSTER ASSOCIATES & TECNO: NOMOS

T Tecno



Come la persona e lo spazio possono interagire nel modo più facile, efficiente ed economico: questo è il concetto di Nomos. Nel design di auto, di barche e di aerei lo spazio è vissuto effettivamente come un fatto tridimensionale. Nomos adotta un approccio di questo tipo. Non solo i piani di lavoro o di appoggio sono regolabili in verticale e in orizzontale, ma viene conquistato all'uso corrente lo spazio che "sta sopra". Esso, che di solito è considerato inesistente, è in realtà un ideale contenitore di oggetti e di funzioni. Più attività sono così integrate in uno spazio ridotto. Nomos ha anche un approccio radicalmente nuovo verso i cablaggi, i servizi e l'illuminazione. I cavi 1 corrono in una "spina dorsale" flessibile a graffa che può essere raddoppiata - o anche abolita - a seconda delle necessità: sempre, e solo, l'indispensabile.. Fisicamente Nomos è un sistema di strutture di precisione che si combinano con piani ed elementi di materiali diversi (agglomerati lignei, vetro, pietra, fibre) per soddisfare una vasta gamma di necessità^Con un processo di selezione è possibile creare ambienti per gruppi di varia natura e dimensioni: Nomos è autosufficiente fino al punto di assicurare più funzioni.accorpate e - d o t a t e di illuminazione. Nomos non è immobile e definito: si evolve nel tempo e già medita una serie di sedute, supporti autoportanti, schermi ... Norman Foster

The concept of Nomos is based on the relationship between the user and the space he occupies - how these can interact in more pleasurable, effective and economie ways. In the design of cars, boats and aircraft it is taken for granted that space is utilised in a three dimensionai way. Nomos adopts a similar approach to integrate more activities into less space. Work surfaces can be adjusted for slope and height and the space over them, normally wasted, is used for Storage. Nomos takes a radically new approach to wiring, services and lighting by providing a clip-on flexible spine into which cables can be easily notched. If the wiring demands are minimal then the spines can be deleted of if they are particularly heavy then several spines can run together. You never have to acquire more than the minimum that y o u need at any one time. Nomos is in effect an inventory of precision components which can be combined with panels of diverse materials such as composites, glass, stone and fibres, to offer a wide palette of possibilities. T h r o u g h a process of selection there is the potential to create total environments for groups of varying size, self sufficient even to the extent of providing built-in task and background lighting. The inventory itself is not fixed and finite but will evolve over time. A range of seating, free standing Storage and screens are al ready early priorities.

Nomos naìt des concepts fondamentaux de personne et d'espace. Dans le design des voitures, des bateaux et des avions on donne pour sur que l'espace soit utilisé de fagon tridimensionnelle. Nomos adopte une approche de ce type pour intégrer plusieurs activités dans un espace plus réduit. Les surfaces de travail sont réglables verticalement et horizontalement et l'espace au-dessus de celles-ci qui d'habitude est perdu. Nomos a une approche radicalement nouvelle pour les càblages, les services et l'éclairage, puisqu'il est prèvu un listel flexible à agrafe dans lequel on peut facilement inserer le cable et qui peut ètre doublé, à l'occurrence, ou mème supprimé. Nomos est, en effet, un ensemble d'éléments de précision qui peuvent ètre couplés à des panneaux de matériaux divers (bois, verre, pierre, fibres ...) pour offrir une vaste gamme de possibilités. Avec un procédé de sélection on peut créer des espaces complets pour des groupes d'importance variable, autosuffisants au point de fournir plusieurs fonctions déjà incorporées et un éclairage de fond. Ce mème ensemble n'est pas fixe et immobile mais évolue dans le temps. Sont prévues d'ores et déjà des séries de chaises, de supports verticaux 'libres' pour emmagasinage, des écrans ...

Die Konzeption basiert auf dem Verhàltnis zwischen Mensch und Raum. Bei der Gestaltung von Fahrzeugen, Schiffen und Flugzeugen versteht es sich von selbst, dass der Raum dreidimensionell genutzt wird. Nomos nutzt dieses Prinzip, um mehrere Tàtigkeits- oder Benutzungsbereiche in einem kleineren Raum zusammenzufassen. Die Arbeitsflàchen kònnen in ihrer Flohe und Neigung verstellt werden, und der normalerweise zwecklòse, ùber ihnen befindliche Raum, wird fur Aufbewahrungsflàchen genutzt. Nomos ist eigentlich eine Serie von Pràzisionsbauteilen, die mit Platten aus verschiedenen Materialien, wie Verbundplatten, Glas-, Stein- und Faserplatten kombiniert eine Vielzahl von Mòglichkeiten bieten. Bei entsprechender Auswahl der Einzelteile und Materialien besteht die Móglichkeit, ganze Raumeinrichtungen unterschiedlicher Gròsse zu gestalten, die derart unabhàngig sind, dass sie direkt auf eine bestimmte Funktion "zugeschnitten" und mit Hintergrundlicht versehen sind. Die eigentliche Serie ist nicht feststehend und abgeschlossen, sondern wird sich im Laute der Zeit weiterentwickeln. Vorrangig werden binnen kurzem eine Reihe von Sitzgelegenheiten, freistehenden Regalen und Platten entwickelt werden.




C O M e p t

d i

a g r a n j


'Nomos regna su tutte le cose' (Esiodo, Theogonia, 66). Nomos è legge: ritmo che il mondo impone alla propria complessità; misura che nasce dal respiro delle cose. Nomos non è un astratto sistema di prescrizioni, ma piuttosto il momento sorgivo della norma: il riconoscimento di una necessità che diventa progetto. Ma Nomos è anche ritmo musicale, melodia. Non abbiamo, nelle nostre lingue levigate da secoli di giurisprudenza, un termine così ricco da indicare insieme l'ordine e la spontaneità, il rigore e la fantasia, la regola e la creatività. Perciò Tecno e Foster Associates hanno evocato per il loro lavoro questa parola antica. Nomos.

'Nomos reigns over everything' (Hesiod, Theogony, 66). Nomos is the Greek word meaning law, but it also means rhythm, the beat or measure in music. It was the broad meaning of the word, encapsulating as it does ideas of control and creativity that attracted Tecno and Norman Foster to Nomos as a name for this new range of furniture. Nomos is based on freedom within rules - rules which are based on the ergonomics of the human trame, standing or sitting, the rapidly changing communication technology and the servicing it requires.

'Nomos règne sur toutes les choses' (Esiode.Théogonie, 66). Nomos est loi: rythme que le monde impose à sa propre complexité, mesure qui nait de l'immanence des choses. Nomos n'est pas un système abstrait de prescriptions mais plutòt le moment qui donne naissance à la norme: la reconnaissance d'une nécessité qui devient projet. Mais Nomos est aussi rythme musical, mélodie. Nous ne possédons pas, dans nos langues polies par des siècles de jurisprudence, un terme tellement riche pour indiquer à la fois l'ordre et la spontanéité, la rigueur et la fantasie, la règie et la créativité. Pour cela Tecno et Foster Associates ont évoqué pour leur travail ce mot ancien. Nomos.

'Nomos regiert uber alle Sachen' (Àsiodus, Teogonia, 66). Nomos ist Gesetz: ein Rhythmus, den die Welt sich selbst auferlegt; ein Ma/3, dass aus dem Atem der Sachen entsteht. Nomos ist kein abstraktes System an Vorschriften, sondern das Entstehungsmoment der Norm: die Anerkennung einer Notwendigkeit, die Projekt wird. Aber Nomos ist auch musikalischer Rhythmus, Melodie. In unseren Sprachen, die abgenutzt sind durch Jahrhunderte von Rechtsprechung, haben wir keinen so umfangreichen Ausdruck, um die Ordnung und die Naturlichkeit, die Strenge und die Fantasie, die Regel und die Sohòpfungskraft gemeinsam zu erfassen. Deswegen hat Tecno und Foster Associates fur seine Arbeit dieses antike Wort benutzt. Nomos.


Qualsiasi superficie parallela al suolo a circa settanta centimetri può essere decorata di generi alimentari. In tal caso questo piano - sia esso in cristallo, legno, metallo, marmo o plastica - diviene immediatamente un oggetto liturgico: in parte una mensa sacra dove si celebrano solide o effimere fraternità; in parte un altare dove animali e frutti della terra vengono sacrificati al culto della Specie Umana.

Nomos is a flexible system which can create a table for every type of activity; it can provide an infinite range of positions from vertical, high and sloping to low and fiat. It can be used to create elegant dining tables with surface finishes in glass, wood, metal, marble or plastic.

Toute surface parallèle au sol à environ soixante-dix centimètres peut ètre décorée de produits alimentaires. Dans ce cas ce pian - qu'il soit en verre, en bois, en métal, en marbré ou en plastique - devient immédiatement un objet liturgique: un peu table sacrée autour de laquelle se célèbrent de durables ou éphé'mères fraternités, un peu autel sur le quel animaux et fruits de la terre sont sacrifiés au eulte de l'Espèce Humaine.

Eine jede Oberflàche, die in circa 70 cm Hòhe parallel zum Boden verlàuft, kann mit Esswaren verzieri werden. In diesem Fall wird diese Flàche - sei sie nun aus Kristall, Holz, Metall, Marmor oder Plastik - sogleich zu einem lithurgischen Gegenstand: zum Teil ein heiliger Speiseort, an dem man ausgiebige oder leichte Bruderschaften feiert; zum Teil ein Aitar, auf dem Tiere und Frùchte der Erde dem Kult des Menschlichen Geschlechtes geopfert werden.




s

P i n i n f f

T a h i t i . . . .

c i m a l e / r p h t c h i M l p U Q U t


Quando il piano del tavolo si avvicina al suolo, esso perde di sacralità - a vantaggio, forse, delle poltrone o delle persone che gli si fanno attorno. Allora serve soprattutto a indicare il centro di un cerchio più o meno magico, come, in certe tribù primitive, un albero o un falò; e, comunque, ad esibire beni di consumo, vasi di fiori, libri ed oggetti inconsueti.

A Nomos table may be built up using a number of different leg configurations and the table top can be set at different heights. It can become a coffee table which creates the ideal centre for a more informai meeting or as a display surface for products, flowers, books or unusual objects.

Quand le pian de la table se rapproche du sol, il perd en sacralità - au bénéfice, peutètre, des fauteuils ou des personnes qui se réunissent autour de lui. Il sert alors surtout à indiquer le centre d'un cercle plus ou moins magique, comme, dans certaines tribus primitives, un arbre ou un feu de bois; et à exhiber de toute fagon biens de consommation, vases de fleurs, livres et objets inusuels.

Wenn die Flàche des Tisches sich nàher am Boden befindet, verliert sie an Feierlichkeit, vielleicht zum Vorteil der Sessel oder der Personen, die sie umgeben. Dann ist es von Nutzen, den Mittelpunkt eines mehr oder weniger zauberischen Kreises anzugeben, wie bei manchen Eingeborenenstàmmen ein Baum oder ein Scheiterhaufen; und - auf jeden Fall Gebrauchsguter, Blumenvasen, Bucher und ungewòhnliche Gegenstànde zur Schau stellen.




l

o

w

T

r

i

t

o

.

.

.

«

f

f

<

e

" f a r / . .


Accade a certi elementi architettonici di subire traslazioni istituzionali: la porta, la mensa, il divano, il palazzo, la sede diventano sacri, santi, sommi, sublimi e si scrivono con le iniziali maiuscole. Il Tavolo ha tutte le qualità per confluire in questa architettura retorica. È più vitale dei ministeri, più solido dei consigli di amministrazione, più severo dei tribunali. Esso raduna, consulta, decide, premia e sanziona.

Nomos can expand horizontally as well as adjust vertically. It can grow to suit the requirements of the board room table which has become one of the symbols of corporate power and decision making Nomos can accommodate a variety of surface finishes to suit particular requirements. With different finishes, the architecture of Nomos maintains its own character and looks right in a wide variety of environments.

Il arrive à certains éléments architectoniques de subir des translations institutionnelles: la porte, le divan, le palais, le siège deviennent sacrés, saints, éminents, sublimes et s'écrivent avec les initiales en majuscule. La Table a toutes les qualités pour confluer dans cette architecture rhétorique. Elle est plus vitale des Ministères, plus solide des Conseils d'administration, plus sévère des Tribunaux. Elle regroupe, consulte, décide, récompense et sanctionne.

Gewisse architektonische Elemente unterliegen institutionellen Verànderungen: die Tur, die Mensa, das Sofà, der Palast, der Sitz werden heilig, bedeutend, erhaben. Der Tisch hat alle Eigenschaften, um dieser rhetorischen Architektur zuzugehòren. Er ist lebendiger als die Minister, solider als die Verwaltungsràte, strenger als die Gerichte. Er versammelt um sich, beràt, beschliesst, belohnt und entscheidet.




c o n f e r e n t e

T a b l e t


Scrivere col dito sulla sabbia è il lavoro intellettuale più rarefatto; ma non è così praticabile come ai tempi di Socrate e di Gesù Cristo. Ormai il pensiero è una 'cosa' che adopera strumenti sofisticati, occupa spazio, secerne movimento e, nei momenti liberi, si diverte a seguire le dispute tra idealisti e materialisti.

We work, generally, in two positions - sitting and standing, Nomos recognises the need for a higher level Storage and working area, the table may be used simply as a worktop, but with the addition of the upright supports it can accommodate Storage for the seated or standing worker.

Ecrire avec les doigts sur le sable est le travail intellectuel le plus subtil; mais il n'est plus praticable comme aux temps de Socrate et de Jésus-Christ. Désormais la pensée est une 'chose' qui utilise des instruments sophistiqués, occupe de l'espace, secrète mouvement et dans les moments de loisir s'amuse à observer les débats entre idéalistes et matérialistes.

Mit dem Finger in den Sand schreiben ist eine oberflàchliche intellektuelle Arbeit, nur kann man sie nicht mehr praktizieren wie zu Zeiten von Sokrates und Jesus Christus. Nunmehr ist der Gedanke eine 'Sache', er gebraucht raffinierte Instrumente, benòtigt Raum, unterteilt Bewegungen und findet in freien Momenten Freude daran, Unterhaltungen zwischen Idealisten und Materialisten zu verfolgen.




E x e c u t i v e

T h i N f r

T a n k


Il Terziario Avanzato è, in realtà, la riconquista del Paradiso Terrestre. L'uomo vive in piena familiarità con le macchine; è recuperata la lingua universale e primitiva; il sudore della fronte è conseguenza delle ferie più che del lavoro. Da simbolo della tentazione, la mela è diventata marchio di un computer; del serpente si è perso ogni traccia.

The radicai change taking place in workstations now, and in the future, is in large part due to the requirements of communications technology. Nomos is designed to cope easily with the demands of the machine intensive workplace - and with the growth of paper which goes hand in hand with the spread of electronic communications.

Le Tertiaire Avancé est, en réalité, la reconquète du Paradis Terrestre. L'homme vit en totale familiarità avec les machines; la langue universelle et primitive est récupérée; la sueur est conséquence des vacances plus que du travail. De symbole de tentation, la pomme est devenue marque d'un ordinateur; du serpent on a perdu toute trace.

Das fortgeschrittene Tertiàr ist in Wirklichkeit die Wiedereroberung des irdischen Paradieses. Der Mensch lebt in familiàrer Verbundenheit mit den Maschinen; man benutzt wieder die allgemeingultige und primitive Sprache; der Schweiss auf der Stirn ist eher eine Folge der Ferien als der Arbeit, Aus dem Apfel als Symbol der Versuchung ist die Marke eines Computers geworden; von der Schlange ist jede Spur verschwunden.



/

frow


K h t

c o m p i e * *

s t o r a c e

%

m a c h i n e

i n t e n s i v e


L'homo ludens raffina i suoi giochi del baratto. Posta sempre più alta, tempi più stretti, mosse più rischiose. Naturalmente si diversificano gli strumenti del gioco, anche se la frequentazione di un suk non è concettualmente diversa dall'interrogazione di una banca dati.

No longer does the architect or space planner ask how many desks have terminals, now it is a question of how many have two or more. The Nomos range can handle change and the exacting demands of such uses as dealer desks, the service cabling accommodated in the vertebrae-like conduit.

L'homo ludens affine ses jeux du troc. Enjeu toujours plus élevé, temps plus courts, manoeuvres plus risquées. Naturellement les instruments du jeu se diversifient, mème si la fréquentation d'un souk n'est pas différente de fagon conceptuelle de l'interrogation d'une banque de données.

Der Homo ludens verfeinert seine Tauschspiele. Er riskiert immer mehr, in immer engeren Zeitràumen, mit immer gewagteren Zugen. Naturlich àndern sich die Instrumente des Spiels, auch wenn das Besuchen eines suk nicht grundsàtzlich verschieden ist von dem Befragen einer Datenbank.




D e a l e r

d e t t i


Il 'Progettista al tavolo da disegno' non è ancora entrato tra i grandi soggetti dell'iconografia artistica, accanto alle Gioconde e alle Maddalene, ai Condottieri e ai Predicatori. Eppure progettare un oggetto, uno spazio, significa anche accendere un sogno.

Research carried out by Tecno has shown that at various times more and more people - accountants, business managers will have a use for a drafting surface - the flexible Nomos system can act as a desk, and when required be converted into a drawing table.

Le "Projeteur à la planche à dessin" n'est pas encore entré parmi les grands sujets de l'iconographie artistique, à coté des Jocondes, des Madeleines, des Condottières et des Prédicateurs. Et pourtant projeter un objet, un espace signifie également allumer un rève.

Der "Planer am Zeichentisch" ist noch kein Bestandteil der kunstlerischen Ikonografie geworden, mit der Gioconda und den Magdalenen, mit den Condottieri und den Predigern. Und doch bedeutet einen Gegenstand zu planen, einen Raum, auch einen Traum anzustecken.




P m w i n g p e f / g n

o f f i c e

S t u d i o


Pallido epigono delle lavagne d'ardesia, la flip chart è ancora capace di suscitare ansietà discepolari. Essa evoca spiegazioni astruse, interrogazioni impreviste, giudizi di assoluzione e di condanna. Conferisce quindi, a chi ne sappia gestire i valori simbolici, sicurezza e autorità magistrale su qualunque uditore.

From the diagonal to vertical, the Nomos can be adjusted to provide an upright display surface that can be used for presentations as support for a flip chart or as a fixed display system. This is a new approach to such a product, maximising its use and avoiding the need for purchasing separate items.

Pale épigone des tableaux en ardoise, la flip chart est encore capable de susciter des anxiétés de disciples. Elle évoque des explications obscures, des interrogations imprévues, des sentences d'absolution et de condamnation. Elle confère donc, à ceux qui savent en gérer les valeurs symboliques, sécurité et autorità magistrale sur n'importe quel auditoire.

Verblaseter Nachfahre der Schiefertafel, kann die Flip Chart immer noch Furcht in den Schiilern hervorrufen. Sie ist der Grund tur wirre Erklàrungen, unvorhergesehene Ausfragungen, Urteile uber Absolution oder Bestrafung. Sie verschafft somit, wer ihre symbolischen Werte zu handhaben weiss, Sicherheit und richterliche Autoritàt uber jede Zuhòrerschaft.




i

/ 7 / >

M

r

t

S


Molto giustamente la prima macchina da proiezione veniva chiamata 'lanterna magica': il fatto che l'incantesimo sia ripetibile a piacimento non toglie nulla al sapore di meraviglioso che ognuno avverte appena, su una superficie bianca, appaiano i paesaggi delle vacanze, i diagrammi dell'Ufficio Vendite o anche soltanto furtive ombre cinesi.

In its vertical position the system can be used to provide a support for a projection screen. The end of leg fitting allows easy adjustment of the height of the table. Casters are available for use where mobility is important and a wide variety of shapes of surface tops are possible.

A juste titre la première machine de projection était appelée "lanterne magique"; le fait que l'enchantement soit répétable à volontà n'enlève rien à la saveur de marveilleux que chacun pergoit dès que, sur une surface bianche, apparaissent les paysages des vacances, les diagrammes du Bureau des Ventes ou mème seulement de furtives ombres chinoises.

Ganz richtig: der erste Projektionsapparat wurde "lanterna magica" genannt: die Tatsache, dass der Zauber ganz nach Wunsch wiederholt werden kann, tut dem wunderbaren Gefùhl keinen Abbruch, das jeder hat, wenn auf weisser Oberflàche die Ferienlandschaften erscheinen, die Reklamen oder auch nur fliichtige chinesische Schatten.



J e c h i c a /

p

i

t r o l l e y !

m o b i l e

i

r

i

f

o

r

m

i


f " !

Project i on Ureen


L'immaginario collettivo si avvia a vivere con emozione i luoghi e gli strumenti del Terziario Avanzato. Nell'estate vivaldiana il contadino arava sotto il sole di Van Gogh mormorando versi di Virgilio. Il marinaio nella tempesta esitava tra la 'Pastorale' e 'Singing in the rain', con un occhio a Shakespeare e uno a Giorgione. Alla catena di montaggio si sorrideva di Charlie Chaplin e il capoturno era perduto in una fantasia di Fritz Lang. Adesso entrando in ufficio l'impiegato scruta all'orizzonte dell'open space la vela nera di Isotta. Horowitz trae accordi dalla tastiera del computer mentre i Tre Moschiettieri si riuniscono in videoconferenza. Infatti, 'la vita è sogno'.

Working patterns are changing; fewer and fewer executives spend ali their time at their desks; research has found that workers do not want to spend their days looking at a blank wall, but want to have a view - in some jobs it is vital that ali those in the office are in easy visual contact. Offices must be able to change easily and quickly. Tecno's brief was that Nomos can be installed easily, that a secretary can replace a terminal without tools; it must be possible for, say, a bank to be able to change the layout of its offices overnight something that would generally be impossible in a system that requires the intervention of the manufacturer to carry out alterations. Nomos is designed for change, it is designed as a high performance system that operates as well as a simple, sculptural table as it does an integrated system for an office environment complete with uplighters and controllable task lights.

L'imaginaire collectif s'apprète à vivre avec émotion les lieux et les instruments du Tertiaire Avancé. Dans l'été vivaldien le paysan labourait sous le soleil de Van Gogh an murmurant des vers de Virgile. Le marin dans la tempète hésitait entre la "Pastorale" et "Singing in the rain" avec un regard pour Shakespeare et un pour Giorgione. A la chaìne de montage on souriait de Charlie Chaplin sous le regard du chef d'équipe perdu dans une fantasie de Fritz Lang. Ainsi, en entrant dans son bureau, l'employé scrute à l'horizon de l'open space le voile noir d'Iseut. Horowitz tire des accords du clavier de l'ordinateur tandis que les Trois Mousquetaires se réunissent en vidéo conférence. En effet, 'la vie est rève'.

Das eingebildete Kollektiv beginnt mit Gefuhlsbewegung die Orte und die Instrumente des fortgeschrittenen Tertiàre zu leben. Im Sommer Vivaldis pflugte der Bauer unter der Sonne van Goghs und murmelte Verse von Vergil. Der Seemann im Sturm war unentschlossen zwischen der "Pastoralsinfonie" und "Singing in the rain", mit ainem Auge auf Shakespeare und einem auf Giorgione. Am Flie/Sband làchelte man ùber Charlie Chaplin unter dem Blick des Aufsehers, der mit seinen Gedanken bei Fritz Lang war. So entdeckt der Angestellte bei seinem Eintritt in das Bùro am Horinzont des open space den schwarzen Schleier von Isolde. Horowitz entlockt der Tastatur des Computers Akkorde, wàhrend die drei Musketiere sich zu einer Videokonferenz zusammenfinden. 'Das leben ist ein Traum'.



hi A h'tjfaj tv wcmi flnhfatf ttimyc tum msw rno/£, intruse vie $ tftuc f H vjm b Hkrrti HftwHcyt tv oeMr « ^ yttiCrvi/f biviyotrtyfni-

tifitifa'titj IC'/t CtiSVAfo} , rwìtinllif ,oh bdU! , .

lijhhticj bc dfflyibvtfd Wvail 41 vph'jhb'yic) tòt wajv^w, ^ hit twn wMrrffwft bivironmert:

0 W f


hfifptq ** nulisirivai veli ai




Norman Foster è autore degli schizzi che illustrano il concetto e le funzioni di 'Nomos'.

Norman Foster drew the sketches that illustrate the concept the functions of 'Nomos'.

Norman Foster est l'auteur des croquis qui illustrent le concept et les fonctions de 'Nomos'.

Norman Foster ist Autor der Skizzen, die das Prinzip und die Funktionsweise von 'Nomos' veranschaulichen.

Edizione: Tecno spa Progetto grafico e testi: Centro Progetti Tecno Foto: Mauro Masera Stampa: «Grafiche Mariano

Published by: Tecno spa Artwork and texts: Centro Progetti Tecno Photos: Mauro Masera Printed by: Grafiche Mariano

Edité par: Tecno spa Graphique et textes: Centro Progetti Tecno Photos: Mauro Masera Imprimé par: Grafiche Mariano

Verlegt von: Tecno spa Graphik und Texte: Centro Progetti Tecno Photografien: Mauro Masera Druck: Grafiche Mariano

Dans la mème sèrie aux soins du 'Centro Progetti Tecno' ont été publiées les monographies suivantes:

Im Rahmen dieser von 'Centro Progetti Tecno' herausgebenen Zusammenstellung wurden ausserdem folgende Monografien veròffentlicht:

© Copyright 1986 Tecno spa

Nella stessa serie a cura del 'Centro Progetti Tecno' sono state pubblicate le seguenti monografie:

In the same series by the 'Centro Progetti Tecno' the following monographs have been published:

53/ 83 Tecno da Milano nel mondo Giorgetto Giugiaro: nascita del progetto Torino: dallo scrittoio del Presidente Seder tra filosofica famiglia (Inf. IV 132) Esercizi di stile: grandi ambienti


MILANO via Montenapoleone 27c tel. 02/790341 ABV via Montenapoleone 6 tel. 02/708686-7 AMSTERDAM Tecno Benelux bv Buitenveldertselaan 158 tel. 463031 tx 16187 ATHENS Interplan Ltd. 2 Vas Alexandrou tel. 7291091-2 tx 221981 BRUXELLES Tecno Benelux Avenue Louise 60 tel. 5136757 tx 64493 BUENOS AIRES Tecno Sudamericana Srl Libertad 1021 tel. 443323 - 446973 tx 24124 CATANIA Arredamenti srl via Umberto 303d tel. 095/370935 tx 970144

DUSSELDORF Tecno Dusseldorf GmbH Friedrich Ebertstrasse 9 tel. 358098 tx 211332 FIRENZE AR.FI. via Tornabuoni 7r tel. 055/265171-2 GENÈVE Tecno i.d.d. 9 Place Bourg de Four tel. 206830 tx 428159 GENOVA via XXV Aprile 15r tel. 010/587980 - 589096 tx 222894 LONDON Tecno (UK) Ltd. 19 New Bond Street tel. 01-6290258 tx 22289 MELBOURNE Tecno Far East Ltd. Collins Place 45 Collins Street tel. 6543922 tx 31252 MUNCHEN Tecno Deutschland GmbH Martinsried Fraunhoferstrasse 12 tel. 8575048-9 tx 521747

NAPOLI piazza Martiri 15 tel. 081/401921-2 - 404825 tx 710688 PARIS Tecno S.G.D. 276 Bd. St. Germain tel. 5515925 tx 204321 242 Bd. St. Germain tel. 42221827 tx 270520 ROMA via del Babuino 155a tel. 06/3608522-3 - 3608941 tx 613514 TORINO via S. Teresa 15 tel. 011/513131-2-3 tx 220163 WIEN Tecno GmbH Waehringerstrasse 2/4 tel. 311194-5 tx 134529



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.