‹Ç‹NDEK‹LER / CONTENTS YIL / YEAR: 15 SAYI / ISSUE: 175 HAZ‹RAN / JUNE 2011
GUNDEM NEWS
ELYAF İPLİK FIBRE YARN
Dünya Tekstilinin Türkiye Buluflmas› 21-24 Nisan 2012’de Olacak
Ring E¤irmede Zinser Modüler Konsept 351 Zinser Modular Concept 351
4
Turkey Meeting Of the World Textile Is On 21-24 April 2012
80
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING GUNDEM NEWS
Dornier Makinelerinde Son Teknoloji
2012-2013 Sonbahar-K›fl Trendleri
18
84
Latest Technology At Dornier Machines
2012-2013 Fall-Winter Trends
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING Thies’ten Yeni Nesil “iMaster H2O” Yüksek Is›l› Kumafl Boyama Makinesi
Thies New Generation “iMaster H2O” High Temperature Fabric Dyeing Machine From REKLAM ‹NDEKS‹ / ADVERTISERS INDEX ADIM YAPI .........................75
EFFE ...........................Ö.K.‹.-1
ITMA TUR ......................A.K.‹.
SONG JAKAR (YANTAI) .29-31
CANLAR........................24-25
EL‹TEZ ................................73
KAYA MAK‹NE ...................96
fiANAL PLAST‹K.............62-63
CORINO (FETEKS) ...............35
ERHARDT+LEIMER ..............15
KLÜBER ..............................33
COTTON USA.....................17
ES‹T ELEKTRON‹K................45
MPI VENTURES ...................13
CPI FUARI...........................77
HAS/ LAFER TURK-TTM .40-41
NONWOVEN TECHNOLOGY89
D‹LMENLER......................Ö.K.
HIGHTEX 2012 ...................21
OERLIKON ............................5
D‹LMENLER ...................56-57
HYOSUNG..........................59
RE-AL K‹MYA .....................37
DORNBIRN .........................27
‹NELL‹............................51-53
ROZA PLAST‹K....................69
XIAMETER (DOW CORNING)11
DORNIER ..............................7
ITM TEXPO 2012................19
SAVIO ..................................9
ZIMMER (MENGENL‹)..........23
TEKN‹K AJANS....................83 TEKSPART ..........................49 TEMSAN.............................43 TEXBRIDGE.........................79 TTS MÜMESS‹LL‹K............A.K. UFO ...................................65
90
Bak›fl / View ‹mtiyaz Sahibi ve Genel Yay›n Müdürü / President Publisher Necip GÜNEY Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü / Editorial Director Ümit VURAL
Ümit VURAL
ITM Texpo Eurasia 2012 ITM Texpo Eurasia 2012 Türkiye son iki y›ld›r ihracatta hem y›ll›k hem
In the last two years, Turkey has been
de ayl›k bazlarda rekor üzerine rekorlar k›r›-
breaking records both in annual and
yor.
monthly terms in exports.
100 milyar dolar s›n›r›n› çoktan aflan ihraca-
Then what is the locomotive industry of
t›m›z›n lokomotif sektörü hangisi peki! Elbette ki tekstil… Tekstil sektörünün tek bafl›na ihracata sa¤lad›¤› destek 2010 sonu itibariyle 21 milyar dolar› buldu. Bu y›l da ayn› rakam›n hatta daha üstünün gerçekleflmesi
our export achieving already a figure of over 100 billion dollars! Of course it is textile. The contribution of textile to export figures as of the end of 2010 already concluded as 21 billion dollars. This year it is also expected that these figures an de-
bekleniyor. Yani ihracat›n neredeyse beflte
ven higher figures can be achieved. That is
birini tekstil sektörü tek bafl›na üstlenmifl du-
to say that textile industry carrying 20%
rumda…
of the export itself.
‹stihdam derseniz keza o cephede de durum
In terms of employment the same applies.
ayn›… Türkiye genelinde tekstil çal›flanlar› ve
15 million people are employed in textile,
aileleri de dahil 15 milyon insan kay›tl› veya
either registered or not registered, inclu-
kay›ts›z flekilde tekstilde istihdam ediliyor.
ding textile workers and their families in
Daha geçenlerde Maliye Bakan› Mehmet fiimflek aç›klad›: ‹flsizli¤i en aza indirmede tek ümidimiz tekstil sektörüdür… Bütün bunlar›n ›fl›¤›nda bakt›¤›m›z zaman tekstilin dolu dizgin yoluna devam etti¤ini
Mr.Mehmet fiimflek informed that: "Textile industry is our sole hope to minimize Within this scope we clearly see that textile is moving on its ways with its full strenght. That's why Turkey is already feeling excited for ITM TEXPO EURASIA 2012
da düzenlenecek ITM TEXPO EURASIA 2012
Exhibition to be held next year on 21-24
FUARI’n›n heyecan›n› yaflamaya bafllad›.
April 2012.
Çünkü bu fuar tekstilin y›llard›r yüzak› olma-
Because this exhibition is going o be an
y› baflarmas›n›n yan› s›ra ayn› zamanda
event in which textile will prove its lea-
2012’de tekstilin liderli¤inin de tescillenece-
dership in 2012 besided it has been the
fiuna yürekten inan›yoruz; Hemen her ay bir baflar› öyküsü yazan tekstil sektörü alt›n ma-
Uluslararas› ‹liflkiler / International Relations Canan KORKMAZ DÜLGER Reklam Müdürü / Advertisement Manager Nihat DURMUfi Matbaa Sorumlusu / Printing Responsible fienol YALIN Mali ‹fller Müdürü / Financial Manager Nefle DURAK Yay›n Kurulu / Editorial Board Prof. Dr. Mehmet TASMACI - Prof. Dr. Erdem KOÇ Prof. Dr. Mehmet AKALIN - Prof. Dr. Bülent ÖZ‹PEK Doç. Dr. Özcan ÖZDEM‹R - Dr. Vedat B‹LG‹N Doç. Dr. Filiz KARAOSMANO⁄LU - Prof. Dr. Fatma ÇEKEN Prof. Dr. Merih SARIIfiIK - Prof. Dr. Ender BULGUN Dr. Peter HARDT Grafik Servisi / Design and Art Direction Furkan GÜNEY Abone ve Da¤›t›m / Subscription and Distribution Temel EMECAN Bask› - Cilt / Publishing House Empati Matbaac›l›k Yap›m - Yönetim / Publisher Teknik Fuarc›l›k ve Yay›nc›l›k Reklamc›l›k Dan›flmanl›k Ticaret Limited fiirketi
unemployment."
diden 2012’nin 21-24 Nisan tarihleri aras›n-
maktad›r.
Editör / Editorial Z. Seda DEM‹RDELEN
Turkey. Recently the Ministry of Finance
görüyoruz. ‹flte böyle bir havada Türkiye flim-
¤i bir etkinlik olaca¤›n› flimdiden ortaya koy-
Yay›n Müflaviri / Editorial Adviser Doç. Dr. Hale Canbaz KARAKAfi
pupil of the eyer of the textile industry for many years. We deeply believe that the textile in-
Merkez / Head Office Yakuplu Merkez Mah. Osmanl› Cad. Güney Konaklar› A-Blok No: 1 Kat 3 D.6 34524 Beylikdüzü - ‹STANBUL - TURKEY Tel : +90 (212) 876 75 06 (Pbx) Fax : +90 (212) 876 06 81 internet/Web : http://www.tekstilteknoloji.com.tr E-mail : haberservisi@tekstilteknoloji.com.tr Fiyat› : 15 TL Ayda Bir Yay›mlan›r. Monthly Published. Bu dergide yay›mlanan haber ve foto¤raflar, kaynak gösterilmeden kullan›lamaz. Yay›nlanan tüm makalelerdeki fikirlerin sorumlulu¤u yazarlar›na, ilanlar›n›n sorumlulu¤u ise reklam verene aittir.
dustry, which is writing a success story each month, will be awarded with a gol-
dalyas›n› ise ITM Texpo Eurasia 2012 Fua-
den medal at ITM Texpo Eurasia 2012 Ex-
r›’nda takacakt›r.
hibition.
Sayg›lar›m›zla,
Best Regards,
All rights reserved. All photos and news in this publication can not be used without indicating the source. Responsibilities of all ideas published in our magazine pertain to authors and advertisement responsibilities published in our magazine pertain to advertisers.
GÜNDEM NEWS
Dünya Tekstilinin Türkiye Buluflmas› 21-24 Nisan 2012’de Olacak Turkey Meeting Of the World Textile Is On 21-24 April 2012 Dünya tekstil teknoloji üreticilerini önümüzde sene ‹stanbul’da buluflturacak olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar›, 21-24 Nisan 2012 tarihlerinde düzenleniyor. ITM Texpo Eurasia 2012 Exhibition to gather the world textile technology manufacturers in Istanbul next year is sheduled for 21-24 April 2012. ünya tekstil devlerinin Türkiye buluflmas› olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar›, 21-24 Nisan 2012 tarihlerinde Tüyap Fuar ve Kongre Merkezi’nde yap›lacak. TEKN‹K Fuarc›l›k -TÜYAP iflbirli¤i ve TEMSAD deste¤i ile gerçeklefltirilecek olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar›, Orta Do¤u ve Balkanlar’›n en büyük tekstil makineleri buluflmas› olma özelli¤ini tafl›yor. Global tekstil sektörünün yeniden canland›¤›, Türkiye’deki teknoloji yat›r›mlar›n›n artmaya bafllad›¤› bir dönemde yap›lacak olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar›, tekstil teknolojilerindeki son geliflmeleri ve yenilikleri izlemek için de önemli bir platform olacak. ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar› ile efl zamanl› olarak; HIGHTEX 2012 ‹stanbul Teknik Tekstiller ve Nonwoven Fuar›, 9. Uluslararas› ‹stanbul ‹plik Fuar› ve Fabric Expo 2012 ‹stanbul Kumafl Fuar› da düzenleniyor.
D
TM Texpo Eurasia 2012 Exhibition being the Turkey meeting of the world textile giants will be organized at Tuyap Fair and Congress Center on 21-24 April 2012. ITM Texpo Eurasia 2012 Exhibition to be organized with the cooperation of TEKN‹K Fuarc›l›k and TÜYAP and the support of TEMSAD is the largest textile machinery meeting of Middle East and the Balkans. ITM Texpo Eurasia 2012 will be an important platform to follow and witness the latest textile technologies as it will be organized at a period of a global recovery of the textile industry and at a period of increase in technology investments in Turkey. ITM Texpo Eurasia 2012 Exhibition will be organized simoultaneously with HIGHTEX 2012 Istanbul Technical Textiles and Nonwoven Exhibition, the 9th International Istanbul Yarn Exhibition and Fabric Expo 2012 Exhibition.
I
TEKN‹K Fuarc›l›k -TÜYAP iflbirli¤i ve TEMSAD deste¤i ile gerçeklefltirilecek olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuar›, Orta Do¤u ve Balkanlar’›n en büyük tekstil makineleri buluflmas› olma özelli¤ini tafl›yor. ITM Texpo Eurasia 2012 Exhibition to be organized with the cooperation of TEKN‹K Fuarc›l›k and TÜYAP and the support of TEMSAD is the largest textile machinery meeting of Middle East and the Balkans.
tekstil teknoloji 4
Yenilikçi iplik ve bobinleme teknolojileri
áOKHJ HKD ANAHMKD HKFHKH SŘL OQNRDRKDQCD UD J@KHSDCD ŘRSŘMKŘJ JNMTRTMC@ OHX@R@ ŅMBŘRŘ NK@Q@J .DQKHJNM 2BGK@EGNQRS SDJRSHK RDJSŅQŘMCDJH GDLDM GDLDM GDQ JTKK@M L UD TXFTK@L@ @L@B HĝHM HOKHJ UD ANAHM L@JHM@K@Q RTMTXNQ ăRSŘM J@KHSDCDM ŘQŘM XDKO@YDRHXKD .DQKHJNM 2BGK@EGNQRS ŏT O@Y@QK@Q M S@KDOKDQHMH J@Qŏ K XNQ 5RWRU HÛLUPH 5LQJ HÛLUPH Bobinleme #@G@ E@YK@ AHKFH HĝHM VVV RBGK@EGNQRS NDQKHJNMSDWSHKD BNL
GÜNDEM NEWS
Loro Piana’n›n CEO’su Pier Luigi Loro Piana CEO of Loro Piana, Pier Luigi Loro Piana
Polo Ralph Lauren’in Üretim ve Tedarikten Sorumlu Baflkan› Don Baum Don Baum, President of Polo Ralph Lauren
Dünya Modas›n›n Hayal Tak›m› ‹stanbul’da Bulufltu The World Fashion’s Dream Team Met in Istanbul Baflbakan Recep Tayyip Erdo¤an taraf›ndan aç›lan TGSD 4. ‹stanbul Moda ve Haz›rgiyim Konferans›, dünya modas›n›n hayal tak›m› isimleri bir araya getirdi. The 4th Istanbul Fashion and Ready Wear Conference, which was inaugurated by Prime Minister Mr. Recep Tayyip Erdo¤an, brought together the world’s fashion dream team. ürkiye Giyim Sanayicileri Derne¤i’nin (TGSD), düzenledi¤i 4. ‹stanbul Moda ve Haz›rgiyim Konferans› Baflbakan Recep Tayyip Erdo¤an taraf›ndan aç›ld›. Haliç Kongre Merkezi’nde 2 gün boyunca devam eden konferansta “modan›n hayal tak›m›” olarak nitelenen Ermenegildo Zegna Grup Baflkan› Paolo Zegna, Loro Piana’n›n CEO’su Pier Luigi Loro Piana, Polo Ralph Lauren’in Üretim ve Tedarikten Sorumlu Baflkan› Don Baum ve Zara’n›n da içinde yer ald›¤› Inditex Grup Tedarik Zinciri Tepe Yöneticisi Abel Lopez Cernadas birikimlerini Türk haz›r giyim sektörü ile paylaflt›lar. Baflbakan Recep Tayyip Erdo¤an’›n yan› s›ra Devlet Bakan› ve Baflmüzakereci Egemen Ba¤›fl ile Devlet Bakan› Zafer Ça¤layan’›n, kat›ld›¤› konferans›n aç›l›fl töreninde konuflan TGSD Baflkan› Cem Negrin, modan›n hayal tak›m›n›n ilk kez “En Moda Konferans”ta ayn› çat› alt›nda bulufltu¤unu söyledi. Cem Negrin, TGSD’nin 35. kurulufl y›l dönümüne denk gelen konferansta uzun bir aradan sonra ilk kez bir baflbakan›n TGSD ve sektör üyeleri ile bir araya geldi¤ine dikkat çekti. Negrin, konferansta
T
he 4th Istanbul Fashion and Ready Wear Conference organized by the Turkish Clothing Manufacturers’ Association (TGSD) was inaugurated by Prime Minister Mr.Recep Tayyip Erdo¤an. The 2 day conference held at Halic Congress Center was organized with the participation of the “fashion’s dream team” including celebrities such as Paolo Zegna, the CEO of world famous Ermenegildo Zegna, Pier Luigi Loro Piana, CEO of Loro Piana, Don Baum, President of Polo Ralph Lauren who is responsible of Production and Supply and Abel Popez Cernadas , Senior Manager of Inditex Supply Chain which also includes Zara.TGSD President Cem Negrin speaking at the opening ceremony of conference stated that the dream team gathered together for the first time at the “Most Fashionable Conference”, in which in addition to Prime Minister Mr.Recep Tayyip Erdo¤an, Minister of State and E.U Chief Negotiator and Minister of State Egemen Ba¤›fl and Minister of State Zafer Ça¤layan also was present. Cem Negrin stated that at the conference, which is organized on the 35th anniversary of TGSD, for the first time after a long time a Prime Minister met TGSD
T
tekstil teknoloji 6
GÜNDEM NEWS
dünyan›n 43 önemli marka ve al›c›lar›yla Türk imalatç›lar›n› buluflturduklar›n› ifade etti.
and industry representatives. Negrin pointed out that at the conference 43 world leading trademarks and buyers met Turkish manufacturers.
Cem Negrin: ‹ki günde 1,5 milyon dolarl›k ihracat zemini Cem Negrin: We will establish an export base of 1,5 million oluflturaca¤›z dollars in two days ‹ki gün içinde al›m gruplar›yla tedarikçiler aras›nda yaklafl›k 3 bin göNegrin pointing out that around 3.000 bilateral meetings will be rüflme gerçekleflece¤ini vurgulayan Negrin, “‹kili görüflmelerin so- realized in two days between suppliers and buying groups, “We will nucunda Türk haz›r giyim ihracat›na yaklafl›k %10’luk bir art›fl› sa¤- establish an export base which will provide a 10% increase in the layacak zemini oluflturaca¤›z. Bu da ortalama 1,5 milyar dolarl›k bir Turkish ready wear export and this is equivalent to an export of 1,5 million dollars.” ihracata denk geliyor” dedi. Tekstil ve haz›r giyim sektörünün 2010 y›l›nda 11,5 milyar dolar d›fl Negrin , who pointed out that textile and ready wear industry is the ticaret fazlas›yla Türkiye’ye en faydal› sektör oldu¤una dikkat çeken most beneficial industry for Turkey with its foreign trade surplus of 11,5 billion dollars in 2010, continued as follows: “The AgricultureNegrin flöyle devam etti: “Bizi en yak›ndan takip eden Tar›m-G›da Food industry, which is the closest one following us, gave a deficit sektörü sadece 4,3 milyar dolar fazla verdi, yar› rakam›m›za bile ula- of only 4,3 billion dollars. That is to say that they could not even flamad›. ‹hracat yar›fl›nda zaman zaman önümüze geçen otomotiv reached our figures. The automotive industry, which sometimes sektörü ise 3 milyar dolar aç›k verdi. 2010 y›l›nda makine-elektroni- jumps in front of us, gave a deficit of 3 billion dollars. In 2010 the deficits given by sectors are as ¤in 19; maden metal sektörüfollows: machinery-electronics nün 8,6; kimyan›n ise 6 milyar 19 billion dollars; mine-metal dolar aç›k hanelerine yaz›ld›. En industry 8,6 billion dollars and çok ihracat›, en çok istihdam›, chemicals 6 billion dollars. As en çok döviz fazlas›n› biz sa¤l›the textile machinery industry yoruz.” we are the one providing the Cem Negrin, kumafl ithalat›na most export, the most employgetirilmesi düflünülen korumac› ment and the most foreign currency.” Cem Negrin stated that vergilerin haz›r giyim ihracat›na protective taxes planned to be faydal› olmayaca¤›n› belirterek, applied to fabric import would “Nitekim daha flimdiden dokunot be beneficial for the ready ma kumafllar›n fiyat› artmaya wear export, “Already the bafllad›. Konulmas› düflünülen woven fabrics price started to önlemler sonucunda global firincrease. Global companies malar siparifllerini geri çekmeye started to retrieve their order bafllad›lar. Ancak biz biliyoruz ki due to the planned precautions. However we know that if there kumaflç›lar olmazsa haz›r giyim- Baflbakan Recep Tayyip Erdo¤an ve TGSD Baflkan› Cem Negrin Prime Minister Mr. Recep Tayyip Erdo¤an and TGSD President Cem Negrin is no fabric manufacturer, then ciler de olmaz. Bu nedenle kuthere is no ready wear manufacmaflç›lar için enerji veya vergi turer. That’s why we should credesteklerini içeren yeni bir Turquality yaratal›m. Ve böylece kumaflate a new Turquality including energy or tax subventions for fabric ç›lar›m›z›n bize Uzakdo¤u flartlar›nda mal satmalar›n› sa¤layal›m. Bu manufacturers. Thus we can enable our fabric manufacturers to sell yap› içinde haz›r giyim ihracat›m›z da uçar ve Türkiye ile kimse bafla goods with the Far Eastern companies’ conditions. Within this ç›kamaz” dedi. Tekstil ve haz›r giyim alan›nda hiçbir alt yap›s› bulun- structure, our ready wear export will run up and no one can cope mayan ‹sveç’in H&M gibi bir moda devi ç›kard›¤› dünyada, Türki- up with Turkey”. ye’nin bu yar›fl›n d›fl›nda kalmas›n›n düflünülemeyece¤ini belirten In a world, in which a country like Sweden, which does not even Negrin, gelecek y›llarda en az 3 dünya markas› yaratmay› taahhüt have any background in ready wear, can create a world trademark ettiklerini bildirdi. Firmalar›n baflar› ve karl›l›k oranlar›n› yükseltmek like H&M, Turkey cannot stay out of this race and Negrin added that they promise to create at least 3 world widely known tradeiçin, ekonominin farkl› enstrümanlar›n› sektör ile buluflturduklar›n› marks in forthcoming years. kaydeden Negrin, ihracat sigortas› alan›nda dünyan›n en önemli kuIn order to increase the companies’ success and profitability rates, rumlar›ndan Coface’la yap›lan anlaflmayla yaklafl›k 5 milyar dolarl›k Negrin pointed out that they bring different instruments of the ihracat riskini minimize ettiklerini ifade etti. economy together with the industry and informed that they have minimized approximately an export risk equivalent to 5 billion dollars by entering an agreement with one of the most important corLoro Piana: ‹talya ekonomisine Türk dersi gerekiyor Loro Piana’n›n CEO’su Pier Luigi Loro Piana, düflük gelir ucuz iflçinin porations, Coface, in the field of export insurance.
tekstil teknoloji 8
POLAR/I-DIRECTLINK System
POLAR/I-Direct Link System represents the perfect reply to the spinning mills demand and market trend: t 3JOH TQJOOJOH GSBNFT XJUI IJHIFS OVNCFS PG TQJOEMFT UP NJOJNJ[F UIF JOWFTUNFOU BT XFMM BT SVOOJOH DPTUT t 5IF XPSME XJEF ZBSO NBSLFU DPNQFUJUJPO SFRVJSFT UIF CFTU BOE DPOTJTUFOU RVBMJUZ PVUQVU As a consequence t 5IF USFOE PG SJOH GSBNFT MJOL XJUI BVUPNBUJD XJOEFST JT CFDPNJOH WFSZ QPQVMBS FWFO JO UIF MFTT MBCPVS DPTU DPVOUSJFT t 5IF MJOL TPMVUJPO HJWF UIF QPTTJCJMJUZ PG ZBSO UPUBM RVBMJUZ NPOJUPSJOH
HALL E1 BOOTH E01
SAVIO MACCHINE TESSILI S.P.A. 103%&/0/& *5"-: 7*" 6%*/& 5FM 'BY www.saviospa.it
GÜNDEM NEWS
zengin ülkeler yaratmayaca¤›n› vurgulayarak Türk haz›r giyim sektörünün katma de¤eri yüksek ürünlerle odaklanmas› gerekti¤ini söyledi. Kaliteye, yenilikçili¤e, verime, hizmete ve de¤ere yat›r›m yap›lmas› halinde baflar›n›n kendili¤inden gelece¤ini anlatan Piana, “Türkiye’de pek çok fabrika gezdim. Gördüm ki tecrübe ve bilgi birikimi var. Birçok ülkenin yapamad›¤› tak›m elbise dikmeyi sizler çok iyi yap›yorsunuz. Bu baflar›n›z› çok daha iyi noktalara yükseltebilirsiniz” dedi. Piana, fabrikalar› bir bölgeden baflka bir bölgeye tafl›yarak maliyetleri düflürmenin bir noktaya kadar fayda sa¤layabilece¤ini, ancak uzun vadede daha ucuzu üreten birileri ç›kt›¤›nda bu tafl›ma ifllemlerinin de anlam›na yitirece¤ini ifade etti. ‹talya ile Türkiye ekonomisi k›yasland›¤›nda arada çok fark oldu¤una de¤inen Piana, flöyle devam etti: “‹talya’da yüzde 2’lik sabit bir büyüme söz konusu. Ancak Türkiye ekonomisinde sizler yüzde 8’leri gördünüz. Ayr›ca Türkiye’de al›m gücü 2000’den bu yana çok de¤iflti. 2000’de y›ll›k harcama 24 bin dolarken flimdi 60 bini afl›yor. Oysa ‹talya’da al›m gücü y›llard›r önemli bir farkl›l›k göstermedi. Bu alanda Ortado¤u’nun köprüsü olan sizlerden ve Türkiye’den ö¤renece¤imiz çok fley bulundu¤una inan›yorum. Çünkü görüyorum ki siz bu konuda bizden çok iyisiniz.” Don Baum: Polo kaliteli üretim için lisanslar›n› geri al›yor ‹stanbul gibi muhteflem bir dokuda bulunman›n müthifl bir duygu oldu¤unu belirten Polo Ralph Lauren Üretim ve Tedarikten Sorumlu Baflkan› Don Baum da, kaliteli üretime vurgu yapt›. Ortaklar›yla en ufak bir güven sorunu yaflamad›klar›n› belirten Baum, buna ra¤men daha kaliteli sürüm için tek tek tüm lisanlar›n› geri toplad›klar›n› bildirdi. “Bir ülkenin sektörlerini gelifltirmesi için öncelikle ad›n› iyi satmas› gerekiyor” diyen Baum, Türkiye’nin krizi f›rsata çevirdi¤ini ve üçüncü dünya ülkesi olmaktan ç›kt›¤›n› vurgulad›. Ancak ifl hacmi rakamlar›nda dörte üç oranda düflüfl yaflanmas›n› elefltiren Baum, “Bunun gerek ekonomik gerekse politik anlamda sorgulanmas› gerekiyor” diye konufltu.
Loro Piana: Turkish lesson is needed for the Italian economy CEO of Loro Piana, Pier Luigi Loro Piana said that the Turkish ready wear industry should focus on value added products by pointing out that low income cheap employees would not create rich countries. Piona stating that in case it is invested in quality, innovation, fertility, service and value, success would come itself and continued: “I have visited several plants in Turkey. I have observed that they have experience and know-how. You are quite successful in men’s suits which many countries can’t manufacture. You can take your success in better points”. Piana also informed that moving plant to another region may contribute to decrease costs at a certain point but in the long term, this movement would not make sense anymore in case there is someone else who manufactures cheaper than you. Piana said that in case Italy and Turkey is compared, there are many differences and continued: “A fixed growth rate of 2% is the case in Italy. Whereas a growth rate of 8% has been experienced in Turkey. The buying strength of Turkey has changed a lot since 2000. While the annual expense in 2000 was 24 thousand dollars, today it is more than 60 thousand dollars. However the buying strength in Italy has not changed. In that sense, I believe that we have a lot to learn from you being the bridge of Middle East as I see that you are better than us in that issue.” Don Baum: Polo gets back its quality production licenses Polo Ralph Lauren’s President Responsible of Production and Supply stating that it is an incredible feeling to be present at a city like Istanbul having a wonderful atmosphere pointed out to high class production. Baum informing that they have never had any trust problems with their partners added that despite this they are getting back all licenses one by one so as to have a higher class production. “In order to develop its industries a country first sells its name” said Baum pointing out that Turkey succeeded to turn the crisis into an advantage and is no more a third world country. On the other hand Baum criticized the decrease in business volumes by and, “This should be questioned both in economic and politic terms” said Baum.
tekstil teknoloji 10
GÜNDEM NEWS
Ödül Töreni, 3 May›s 2011 tarihinde Loro Piana’n›n Avustralya ve Yeni Zellandal› yün yetifltiricilerinin profesyonelli¤i ve bu ifle adanm›fll›klar›n› kutlayarak çok özel bir akflam yeme¤ine ev sahipli¤i yapt›¤› ‹stanbul’da, The Marmara Esma Sultan Yal›s›’nda gerçekleflti. The Award Ceremony took place on May 3rd in Istanbul, Turkey, in the enchanting venue of The Marmara Esma Sultan, where Loro Piana hosted an exclusive diner to celebrate the commitment and professionalism of Australian and New Zealand wool growers, who constantly work to improve Merino Wool.
2010 Y›l›n›n En ‹nce Yünü The Finest Wool Produced in 2010 Ultraince Yün Çifti¤i’nin sahibi olan Suzanne ve Matthew Triplett, 2010 y›l›nda ürettikleri dünyadaki en ince merinos yünü ile, Loro Piana Dünya Yün Rekoru Yar›flmas›’n› kazand›. Suzanne and Matthew Triplett, wins the Loro Piana World Wool Record Challenge Cup for its Production of the finest merino wool in the world in 2010. vustralya Tumbarumba’daki (New South Wales), Ultraince Yün Çifti¤i’nin sahibi olan Suzanne ve Matthew Triplett, 2010 y›l›nda ürettikleri dünyadaki en ince merinos yünü ile, Loro Piana Dünya Yün Rekoru Yar›flmas›’n› kazand›. Loro Piana her y›l bu müsabakay› Avustralya ve Yeni Zelanda aras›nda düzenliyor. Yar›flmada Avustralya Superince Yün Yetifltiricileri Derne¤i Baflkan› ve Yeni Zellanda Dam›zl›k Merinos Üreticileri Toplulu¤u Direktörü’nün de yer ald›¤› jüri belirli a¤›rl›k, uzunluk ve mukavemet standartlar›na uymas› zorunlu olan sertifikaland›r›lm›fl yünleri de¤erlendirmeye al›yorlar. 2010 y›l›n›n Avustralyal› flampiyonu, inan›lmas› güç incelikteki 11.4 mikron ile (1 mikron = milimetrenin binde biri) Loro Piana Yar›flma Kupas›’n›, 2000 y›l›nda verilmeye bafllanmas›ndan itibaren her zaman (geçen y›l hariç) kazanan Avustralya Meri-
A
he Australian Highlander Ultrafine Farm in Tumbarumba (New South Wales), owned by Suzanne and Matthew Triplett, wins the Loro Piana World Wool Record Challenge Cup for its Production of the finest merino wool in the world in 2010. Every year, Loro Piana engages Australia and New Zaeland in the Challenge, involving a jury formed by the Presidents of the Australian Superfine Wool Growers’ Association and the Director of the New Zealand Stud Merino Breeders Society, who are called upon to certified bales of wool that must comply with specific weight, length and strength standards, to be allowed into to the competition. The 2010 winning wool bale from Highlander boasts the incredible fineness of 11.4 microns (1 micron = one thousandth of a millimetre) and affirms once again the excellence
T
tekstil teknoloji 12
PLATINUM
SPONSOR
BeInspired!
21st September 2011, Hotel Rey Juan Carlos I, Barcelona
Kofi Annan Former UN-Secretary General & Nobel Prize Winner Sustainability & the UN Global Compact
Du Yuzhou
Barry J. Eichengreen
President of China National Textile and Apparel Council (CNTAC) The strategic vision for China’s textile industry
Professor of Economics & Political Science, University of California, Berkeley The industrial future in a post-crisis world
Loek de Vries President and CEO of TenCate Directions in textile R&D
Dilip B. Jiwrajka Co-founder and Managing Director of Alok Industries Limited Will India be the new powerhouse in textiles?
Philip Chamberlain
Thomas Babacan
Head of Sustainability, C&A Europe Proactive strategies for environmental and ethical conformity
COO of Oerlikon Group and CEO of Oerlikon Textile The changing technological environment and it’s implications for textile businesses
BOOK YOUR TICKET NOW! go online to www.worldtextilesummit.com/register-now or call the World Textile Summit Ticket Hotline on +44 (0)1274 37 88 40 to reserve your ticket. Group bookings (10 or more delegates from the same company) will receive a 25% discount. Call the ticket hotline to arrange: +44 (0)1274 37 88 40. Normal ticket price €1200.00.
All World Textile Summit delegates will receive a complimentary season pass to ITMA 2011 worth up to €115.00 The World Textile Summit will be conducted in English.
GÜNDEM NEWS
nos Yünü’nün mükemmelliyetini bir kez daha tasdik etmifl oldu. Üretme (çiflefltirme) tekniklerindeki sürekli yenilik ve gelifltirmeye dayanarak, Avustralya Merinos yünü geçti¤imiz on y›l boyunca incelik ve kalite aç›s›ndan di¤er do¤al elyaflarla k›yaslanamayacak bir standard› yakalad›. Ödül Töreni, 3 May›s 2011 tarihinde Loro Piana’n›n Avustralya ve Yeni Zellandal› yün yetifltiricilerinin profesyonelli¤i ve bu ifle adanm›fll›klar›n› kutlayarak çok özel bir akflam yeme¤ine ev sahipli¤i yapt›¤› ‹stanbul’da, The Marmara Esma Sultan Yal›s›’nda gerçekleflti. Woolmark, tarihi olarak yündeki kalitenin sembolü, Bu ödül töreninde Loro Piana’ya, Avustralyal› yün yetifltiricilerinin araflt›rma ve yenilik çabalar›n› ve onlar›n bu de¤erli do¤al elyaftaki en yüksek düzeydeki incelik ve mükemmeliyeti yakalamaktaki tutkular›n› vurgulamak amac›yla ortakl›k etti. Merinos Yünü. Daha ‹nce Bir His Yok Törende bir konuflma yapan, Australian Wool Innovation ve Woolmark CEO’su Stuart McCullough, “Woolmark ve AWI, tüm dünyada bu üstün baflar›y› duyurmaktan gurur duyuyor. Bu, Avustralyal› yün yetifltiricilerimizin, incelik, yumuflal›k, yenilenebilirlik, esneklik ve çok yönlülük gibi eflsiz do¤al nitelikleri-
of Australian Merino Wool, which has won the Loro Piana Challenge Cup 12 times since the foundation of the Award in 2000. Indeed, thanks to the constant innovation and improvement of breeding techniques, Australian Merino Wool has achieved, throughout the last decade, standards of fineness and quality superior to every other natural fibre. The Award Ceremony took place on May 3rd in Istanbul, Turkey, in the enchanting venue of The Marmara Esma Sultan, where Loro Piana hosted an exclusive diner to celebrate the commitment and professionalism of Australian and New Zealand wool growers, who constantly work to improve Merino Wool. Woolmark, historically the symbol of quality in wool, has partnered Loro Piana on in this Award Ceremony, to highlight the engagement, research and innovation of Australian wool growers, and their passion to produce to the highest levels of fineness and excellence in this precious natural fibre. Merino Wool. No Finer Feeling It is a concrete support and a stimulus to the breeders to achieve the highest levels of quality- affirmed Stuart McCullough, CEO of Australian Wool Innovation and Woolmark, “Woolmark and AWI are proud to promote around
Avustralya Tumbarumba’daki (New South Wales), Ultraince Yün Çifti¤i’nin sahibi olan Suzanne ve Matthew Triplett, 2010 y›l›nda ürettikleri dünyadaki en ince merinos yünü ile, Loro Piana Dünya Yün Rekoru Yar›flmas›’n› kazand›. The Australian Highlander Ultrafine Farm in Tumbarumba (New South Wales), owned by Suzanne and Matthew Triplett, wins the Loro Piana World Wool Record Challenge Cup for its Production of the finest merino wool in the world in 2010.
tekstil teknoloji 14
GÜNDEM NEWS (A
ITM
LL
3
A2
TAN
D (
01
1
#
ni övünç kayna¤› yap›yor ve en iyi Merinos yününü üretmek için hiç bitmeyen çabalar›n› vurguluyor. Avustralyal› bir üreticinin bu ödülü kazanmas› bizim yeni lanse edilen uluslararas› pazarlama kampanyam›z ‘Merinos Yünü. Daha ‹nce Bir His Yok’u (Merino Wool. No Finer Feeling) da tasdik eder niteliktedir” dedi. Tören esnas›nda konuflan, Loro Piana Grup CEO’su Pier Luigi Loro Piana: “Bu ödül profesyonellik, yetenek ve bu tip çiftliklerin tipik özelli¤i olan tutkuya verilmifltir. Onlar›n sürekli gayretlerine borçlu olarak, yün endüstrisi bundan on y›l önce hayal bile edilemeyen kalite ve inceli¤e güvenebilmektedir art›k. Asl›nda o günlere k›yasla bugün 2 mikron daha incedir” aç›klamas›n› yapt›.
ELCUT BT 80 Edge cutter
Rekor Balya Loro Piana müsabakay› 2000 y›l›nda, üreticileri mükemmeli yakalama konusundaki çabalar›nda desteklemek ve kaliteyi tutundurmak ad›na bafllatt›. Müsabaka, Merinos yününün iki ana üreticisi Avustralya ve Yeni Zelanda’y› kaps›yor ve bu iki ülkeden gelen ve bir önceki y›l boyunca üretilen, en ince yün balyas› ödüllendiriliyor. Challenge Cup de¤iflmeyen, genellikle ayn› zamanda bir dünya rekoru da olan, y›ll›k bir rekoru ilan ediyor. Her Rekor Balya Loro Piana taraf›ndan arflivleniyor. Daha ince bir yün balyas› üretilene kadar, önceki kullan›lam›yor. Bir balya ortalama olarak 90 ve 100 kg aras› a¤›rl›ktad›r; bu ayn› zamanda kumafla dönüfltürülebilecek ve birkaç düzine ›smarlama tak›m elbise yap›labilecek asgari y›¤›nd›r. Daha önce Rekor Balya ürünü sat›n alan müflteriler takip eden al›flverifllerinde sat›n almada öncelik hakk›na sahiptirler. Rekor Balya kumafllar, kendilerini tamamen eflsiz k›lan özel kumafl kenar› (selvage) ve herkese aç›k olmayan etiket ile numara ve iflaretlenirler.
the world this superb achievement. It highlights our Australian wool growers’ constant endeavour to produce the best Merino Wool, boasting unique natural qualities, such as fineness, softness, renewability, elasticity and versatility. The win by an Australian breeder also re-affirms the inspiration behiind our recently launched international marketing campaign “Merino Wool. No Finer Feeling”. Loro Piana established the Challenge in 2000 to promote quality by supporting breeders in their pursuit of excellence. The competition involves Australia and New Zealand, the main producers of Merino Wool, and awards finest bale from the two nations, produced in the course of the previous year. Record Bale The Challenge Cup ‹nvariably sets an annual record, which is often also a world record. Every Record Bale is archived by Loro Piana. Until a finer wool bale is purchased, the previous one cannot be used. A bale weighs on average between 90 to 100 kg, which is also the minimum lot that can be transformed into fabric, suitable only for a few dozen made-??to-??measure suits. Clients who have already bought a Record Bale article can exercise a “pre-emption right” on their following purchases. Record Bale fabrics are numbered and marked by a selvage and an exclusive label that makes them absolutely unique.
tekstil teknoloji 15
Ŷ Ultimate edge cutting system Ŷ Additional edge uncurling Ŷ Automatic Waste Control Ŷ Long Life Cutting Blades Ŷ Clean Cut Edge Ŷ Tensionless Cutting Ŷ Low Maintenance
Erhardt+Leimer GmbH Albert-Leimer-Platz 1 86391 Stadtbergen, Germany Telephone +49 (0)821 2435-689 Telefax +49 (0)821 2435-666 info@erhardt-leimer.com www.erhardt-leimer.com
GÜNDEM NEWS
Modan›n Kalbi Ifl›k Üniversitesi’nde Att› The Heart Of Fashion Was Beat At Ifl›k University Ifl›k Üniversitesi, Y›ld›r›m Mayruk’tan Zeki Bafleskio¤lu’na ünlü modac›lar ile Prada’dan Adidas’a bir çok önemli markan›n yöneticilerine ev sahipli¤i yapt›. Ifl›k University hosts celebrity fashion designers from Zeki Mayruk to Zeki Bafleskio¤lu as well as managers of leading trademarks from Prada to Adidas. fl›k Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi, mezun adaylar›na ifl dünyas›n› yak›ndan tan›tmak ve kariyerlerinde yönelebilecekleri alternatif alanlar› göstermek amac›yla, 4 - 6 May›s 2011 tarihlerinde “Moda Günleri” düzenledi. Ifl›k Üniversitesi Maslak Kampüsü’nde gerçeklefltirilen etkinli¤e At›l Kuto¤lu, ‹dil Tarzi, Y›ld›r›m Mayruk gibi moda tasar›mc›lar›, Ferhan ‹stanbullu ve Ece Sükan gibi moda ve stil dan›flmanlar›, U¤urkan Erez, Baflak Gürsoy gibi koreograflar, Zeki Bafleskio¤lu, Abdullah Ki¤›l› gibi tan›nm›flTürk markalar›n›n yarat›c›lar›, Harvey Nichols, Prada, Adidas gibi uluslararas› markalar›n pazarlama, sat›n alma müdürleri ile genel yay›n yönetmeni, foto¤rafç›s› ve moda editörüyle Vogue Dergisi ekibi konuk oldu. Ifl›k Üniversitesi Moda Günleri kapsam›nda Prof. Balkan Naci ‹slimyeli, ö¤rencilerle deneysel giysi tasar›m atölyesi ad›n› verdi¤i bir çal›flmas› yapt›. Atölyede haz›rlanan ürünler ise 6 May›s Cuma günü Ifl›k Üniversitesi Maslak Kampüsü’nde yap›lan bir defileyle tan›t›ld›.
I
aculty of Fine Arts of Ifl›k University organizes a “Fashion Days” been held on 4-6 May 2011 so as to introduce the business world to its graduates and to reflect alternative career fields. Celebrity fashion designers like At›l Kuto¤lu, ‹dil Tarzi, Y›ld›r›m Mayruk; fashion and style consultants like Ferhan ‹stanbullu and Ece Sükan; choreographs like U¤urkan Erez and Baflak Gürsoy; creators of well-known Turkish trademarks like Zeki Bafleskio¤lu and Abdullah Ki¤›l›; marketing managers and purchasing managers of international trademarks such as Harvey Nichols, Prada, Adidas; as well as the executive editor, photographer and fashion editor of Vogue Magazine presented at the event.Within the scope of the Fashion Days organized by Ifl›k University, Prof. Balkan Naci ‹slimyeli was conduct a study, which he named as experimental clothing workshop, with students. The products prepared at the workshop was exhibited and presented at Maslak Campus of Ifl›k University on 6 May 2011.
F
tekstil teknoloji 16
Dog˘ayla Kucaklas¸. Pamug˘u Sec¸ . www.cottonusaturkey.com
GÜNDEM NEWS
2012-2013 Sonbahar-K›fl Trendleri 2012-2013 Fall-Winter Trends Cotton Incorporated taraf›ndan belirlenen 2012-2013 Sonbahar – K›fl Trendleri, Anticipation Nation, Social Club, Absurd, Role Play ve Decadent Decline bafll›klar› alt›nda toplan›yor. 2012-2013 Fall-Winter Trends defined by Cotton Incorporated are titled as Anticipation Nation, Social Club, Absurd, Role Play and Decadent Decline.
C
otton Incorporated taraf›ndan pamuk dünyas›ndaki moda renk, kumafl ve silüetlerin tan›t›ld›¤› 2012-2013 Sonbahar – K›fl Trend Sunumu, 2 May›s 2011 günü Airport Hotel’de yap›ld›. Türk tekstil ve haz›r giyim endüstrisi ile al›m ofislerinden üst düzey yönetici ve tasar›mc›lar›n›n izledi¤i sunum, Cotton Incorported Uzman Trend Analisti Rachel Crumbley taraf›ndan yap›ld›. Geçmifl ve nostaljiden esinlenirken en so¤uk ve çetin k›fl gününü bile ›s›tacak zenginlikte renk ve desenleri ortaya koyan yeni sezon trendleri, 5 ana grupta toplan›yor: Anticipation Nation (Beklenti Ulusu) , Social Club (Sosyal Kulüp), Absurd (Saçma), Role Play (Rol Yapmak) ve Decadent Decline (Gözden Düflen Gerileme). Bu trendlerin içerikleri flöyle:
2
012-2013 Fall-Winter Trend Presentation was held by Cotton Incorporated at Airport Hotel on May, 2, 2011. The presentation done by Cotton Incorporated’s Specialist Trend Analyst Rachel Crumbley was followed by over 200 designers and top executives from Turkish garment and textile manufacturers and buying offices. The new season’s trends were inspired by the past and nostalgia, and featured a range of colors and patterns so rich they can warm even the harshest cold winter’s day. The content of the trends is as follows:
Anticipation Nation Electric Blue/ Jitterbug/ Moon Shimmer/ Soot/ Tumeric/ Cotton Incorporated Uzman Trend Analisti Rachel Crumbley Antsy/ Dire. Our sense of urAnticipation Nation (Beklenti Cotton Incorporated Senior Trend Analyst Rachel Crumbley gency has never been more Ulusu) heightened than it is in today’s realm. Our life calendar has beElectric Blue/ Jitterbug/ Moon Shimmer/ Soot/ Tumeric/ Antsy/ Di- come a self-inflicted psychotic state that inhibits us from living a re. Aciliyet hissi hiçbir zaman günümüz dünyas›ndaki kadar vur- genuine experience, or moment. By constantly anticipating the gulanmad›. Hayat ajandam›z, gerçek deneyimleri ve an› yaflamanext step, we create chaos out of our already over stimulated enm›za engel olan ve kendi kendine ac› veren psikoz durumuna gelvironments. We contemplate tearing down the facades of our didi. Sürekli bir sonraki ad›m› bekleyerek bizler, zaten afl›r› stimüle gitized and frenzied world to fashion a more eclectic and legitiedilmifl ortamlar›m›zdan kaosa sürükleniyoruz. Bizler sanal ve mate life; we begin to breathe, think and create again. coflkulu dünyam›z›n d›fl kabu¤unu söküp atmay› ve daha derlenA chaotic and intense color story that speaks to our perpetual mifl ve meflru bir hayat oluflturmay› düflünüyoruz; nefes almaya, düflünmeye ve yaratmaya bafll›yoruz. Kaotik ve yo¤un renk hika- state of unrest. Variants on black are both complex and all conyesi ebedi huzursuz yan›m›zla konufluyor. Siyah varyantlar karma- suming as they springboard jolts of orange and electrified green. fl›k görünüp her fleyi yutarken turuncunun etkisi ve elektriklenmifl An abyss of blue lends this palette some thought-provoking yeflil için s›çrama tahtas› oluflturuyor. Mavinin bofllu¤u palete bi- depth, while a serene white reassures us that life does not always raz düflünceyi teflvik eden derinlik katarken berrak beyaz bize ha- need to be lived on the edge. yat› sürekli s›n›rlarda yaflamaya ihtiyac›m›z›n olmad›¤› güvenini veriyor. Social Club Dancing Shoes/ Pisco Sour/ Corset/ Bandstand/ Sage Green/ MaSocial Club (Sosyal Kulüp) hogany/ Aged Yellow. Dancing Shoes/ Pisco Sour/ Corset/ Bandstand/ Sage Green/ Ma- Reveling in companionship and the act of “getting dolled up” en-
tekstil teknoloji 18
GÜNDEM NEWS
hogany/ Aged Yellow. Popüler kültürün hem geçmifl hem de günümüze ait bu kibirli yeniden de¤erlendirmesi dönüp dolafl›p karfl›m›za tekrar ç›karken arkadafll›k ve giyinip kuflanma etkinli¤i içinde e¤lenmek bizi bafltan ç›kar›yor. Ciddiyete karfl› yap›lan ve “mutluluk” tecrübelerini izole eden kültürler aras› mini bir devrim. Haflin spa günleri gerçek “güzellik salonu” chat ziyafetleri ve güler yüzlü gece kulübü eflli¤inde sona eriyor. Giyinip süslenmek ve arkadafllar, komflular ile kendimizin birlikteli¤inden gurur duymak aras›ndaki ba¤lant› özel anlam kazan›yor. Sosyal Kulüp “eski moda” e¤lence ve hayat tarzlar›n›n olgun ve yeni optimistik görünümüdür. Kadifemsi erik ve gece yar›s› lacivertinin dengeli paleti konfor ve yeflil ve sar›lara buharlaflmas› için ruh veriyor. Olgun sepya, flerefle y›llanm›fl aile foto¤raflar›n› ça¤r›flt›r›yor ve karart›lm›fl flambre klasik desen ve bask›lar› vurguluyor. Yumuflak ten rengi hem kullan›fll› hem de ekranlardaki bafltan ç›kar›c› y›ld›z olan vintage iç giyimi an›msat›yor. Absurd (Saçma) Bandage/ Blue Banana/ Tadpole/ White Wash/ Dark Horse/ Peacock/ Pank. Bizi çevreleyen ve herkesin “uzman” oldu¤u psödoentellektüel dünyadan iyilefltirici bir kaç›fl. Hayatlar›m›z›n derin anlam› olmayan fakat saçma, e¤lence, kolay ve gerekli gibi sadece kat›ks›z anlar› çizen ars›z bir durufl. Durumlar›, fikirleri, e¤lence ve moday› görünen de¤erini dikkate almaya bafllad›¤›m›zda durmayan afl›r› analiz etme ihtiyac› yok olup gidiyor. Bizi iyi hissettirecek ve iyi gösterecek bir fleyler yap›p tecrübelerin tad›n› ç›karma fikrinden hofllan›yoruz… Hikayenin sonu. Parlak ve enerjik bu renk paleti kendi sanal yo¤unlu¤undan faydalanarak parlak suni yeflilleri ve mavileri solgun meyvemsi, karpuz yeflili ve pembe gösteriyor. Zaman›nda saçma fakat çarp›c› flekilde memnun edici
tice us as this boastful re-examination of pop-culture both past and present comes full circle. A counter-culture mini revolution against the staid and isolating experiences of “well being.” Austere spa days end, ushered out by real “beauty parlor” chat fests and the supper club debonair. The connection we feel from dressing up and taking pride in the companionship of friends, neighbors, and self takes on special meaning. Social Club is a mature and optimistic view of “old fashioned” entertainment and lifestyles. A poised palette of velvety plum and midnight navy give comfort and soul to vaporous yellow and limes. Mature sepia, evoking gloriously aged family photos, and darkened chambray play up classic prints and patterns. Soft nude is reminiscent of vintage lingerie that is both utilitatiarian and screen star seductress. Absurd Bandage/ Blue Banana/ Tadpole/ White Wash/ Dark Horse/ Peacock/ Pank. A therapeutic escape from the pseudo-intellectualized world around us, where everyone is an “expert.” An unabashed stance that certain aspects of our lives don’t have deeper meaning, but are simply mere moments: silly, fun, easy and necessary. As we start to take situations, ideas, entertainment, and fashion at face value, the ceaseless need to overanalyze oozes away. We relish the simple idea that we can make things and enjoy experiences that make us feel good and look good….End of story. Bright and effervescent, this color story takes advantage of its virtual intensity, playing bright artificial greens and blues off fruity, watermelon green and pink. At times silly but strikingly pleasing these colors feel good as they draw us into their candy world. Darkened eggplant, the only serious tone in the group, fights with blue-tinged white, which reminds us that sometimes it’s okay to keep our head in the clouds.
tekstil teknoloji 20
GÜNDEM NEWS
bu renkler kendi fleker dünyas›na bizi çekerek iyi hissetmemizi sa¤l›yor. Koyu patl›can, gruptaki tek ciddi ton, maviye çalan beyazla çarp›flarak bize bazen kafam›z› bulutlara tutabilece¤imizi hat›rlat›yor. Role Play (Rol Yapmak) Camo/ Ladie's Man/ Absent/ Glass Ceiling/ Mime/ Greyed Moss/ Silver Taupe. Ony›llar içinde roller ve alg›lar de¤iflirken biz “geleneksel” standartlar ve karakterle ilgili alg›lar› olmayan yeni bir nesil görüyoruz. Moda her zaman bayan giyimin, erkek giyimden fikirleri kendi içine katmas›n› kucaklam›flt›r, ancak fl imdi tersini görüyoruz: erkek giyime daha s›k bayan giyimden makyaj yap›l›yor. “Norm”un ne oldu¤una dair duygusal kabullerimiz daha büyük bir yarat›c›l›¤a, daha genifl bir kabule ve gelecek içi daha büyük umuda yol veriyor. Toplumda, ailede ve ulustaki rollerimiz üzerinde kafa yorarken hangisini benimsersek benimseyelim ona sahip olmam›z gerekiyor. Geleneksel renk uygulamalar› aras›ndaki çizgileri bulan›klaflt›ran yumuflak bir hikaye Role play. A¤›rbafll› kil, mavi kantaron ve ceviz erkek ve kad›n giyim aras›nda bocal›yor. Silüetlerle oynarken erkek giyimi en yumuflak pembe ve en soluk beyaz ile vurgularken bizim mavi ve yeflillerimiz güven duygusu ile iflaretli difli çekicili¤i ortaya ç›kar›yor. Decadent Decline (Gözden Düflen Gerileme) Sand Storm/ Caviar/ Smoldering Red/ Potter's Field/ Grenache/ Decay/ Wilted Petal. Restorasyon ve renovasyonu tak›nt› haline getirmifl olan dünyada biz modaya, sanata, mimariye ve insanlara olduklar› fley için bakmaya ve el de¤memifl, çatlaklarla bütünleflmeyle güzelli¤i keflfetmek için mola veriyoruz. Renkler ve flekiller bitifllerine yaklafl›rken ilginç ve güzel nüanslar ve boyutlar benimsiyor. Afl›nma ve hayat sadece tarih, aflk ve mücadelenin verebilece¤i bir ruh katman› ekliyor. Solmufl cephelerde biz güzellik, yetifltirilmifl anlay›fl, hayat›n özünü ele geçiren kültürel ve geçmifle ait boyutlar görüyoruz. Kumlu ve gösteriflli, olgun k›rm›z› ve konyak renkleri ile afl›lanm›fl tozlu nötr renklerin merak uyand›ran kombinasyonu. Gölgeli, y›llanm›fl, kum tafl› ve zeytin taze mavi ve bereketli kahverengi ile iç içe kar›fl›yor. Üst üste birikmifl zaman tabakalar›n›n aras›ndan s›zan bu renkler hayatla ›fl›ldayan yeniden keflfedilmifl sanat eseri gibidir.
Role Play Camo/ Ladie's Man/ Absent/ Glass Ceiling/ Mime/ Greyed Moss/ Silver Taupe. As roles and perceptions have shifted over the decades, we see a new generation that has no residual perceptions of “traditional” standards and character. Fashion has always embraced women’s wear embedding ideas from the men’s market, but now we see quite the opposite: men’s wear more frequently gets a facelift from the women’s market. Our emotional acceptance of what is the “norm” leads to greater creativity, greater acceptance, and greater hope for the future. As we contemplate our roles in society, family, and our nation, we know that no matter which one we take on we have to own it. Role play is a soft story that blurs the lines between traditional market color applications. Sage, clay, cornflower and walnut vacillate between the men’s and women’s markets. Playing on silhouette, we highlight men’s wear with the softest of pink and palest white, while our greens and blues elicit feminine appeal marked by confidence. Decadent Decline Sand Storm/ Caviar/ Smoldering Red/ Potter’s Field/ Grenache/ Decay/ Wilted Petal. In a world obsessed with restorations and renovations, we pause to look at fashion, art, architecture and people for what they are, and discover integrity and beauty with the cracks intact. Colors and shapes take on interesting and beautiful hues and dimensions in their decline. Weathering and life adds a layer of soul that only history, love, and strife can give it. In faded facades we see beauty, a nurtured intellect; dimensions of ancestral and cultural glory that capture the esence of life. Sandy, and lush, a compelling combination of dusty neutrals infused with mature reds and full-bodied cognac. Clouded, aged, sandstone and olive intermingle with verdant blue and Brown. These colors peeking through the accumulated layers of time are like a re-discovered piece of art that stil glimmers with life.
tekstil teknoloji 22
GÜNDEM NEWS
17. Evteks Fuar›, 18-22 May›s’ta Yap›ld› 17th Evteks Exhibition Was Held On 18-22 May Dünyan›n ikinci, Türkiye’nin en büyük fuar› olan Evteks ‹stanbul Ev Tekstili Fuar›, yaklafl›k 120 bin metrekarelik alanda düzenlendi. Evteks 2011 – 17th Istanbul Home Textiles Exhibition, the second biggest fair in the world in its field and the biggest in Turkey, was organized on an exhibition field of 120 thousand square meters. ünyan›n ikinci, Türkiye’nin en büyük fuar› olan Evteks ‹stanbul Ev Tekstili Fuar›, 18-22 May›s 2011 tarihlerinde, ‹stanbul Fuar Merkezi’nde yap›ld›. Fuar D›fl Ticaret Müsteflarl›¤› (DTM) Türkiye Ev Tekstili Sanayici ve ‹fladamlar› Derne¤i (TETS‹AD), Uluda¤ Tekstil ‹hracatç›lar› Birli¤i (UT‹B) ve KOSGEB destekleriyle gerçeklefltirildi. Fuara, bu y›l 160’› yabanc› yaklafl›k bin firma kat›ld›. Bireysel kat›l›mlar›n yan› s›ra Belçika, ‹spanya, Hindistan ve M›s›r devlet düzeyinde kat›l›m gösterdi¤i fuar›n yurtd›fl› kat›l›m› geçen y›la oranla %45'in üzerinde artt›. ‹stanbul Ev Tekstili Fuar›'na 60'a yak›n ülkeden al›c› geldi.
D
vteks 2011 – 17th Istanbul Home Textiles Exhibition, the second biggest fair in the world in its field and the biggest in Turkey, was organized on May 18-22, 2011 at ‹stanbul Expo Center. The exhibition was organized with the support of Undersecretariat of Foreign Trade (DTM), TETSIAD (Turkey Home Textiles Industrialists’ and Businessmen’s Association) and UTIB (Uluda¤ Exporters Association) and KOSGEB. This year EVTEKS 2011 was held with the participation of 160 international companies. In addition to individual participation, national participation of Belgium, Spain, India and Egypt reflected an increase of 45% in the international participation to the exhibition. Buyers came from about 60 countries to Evteks Exhibition.
E
GÜNDEM NEWS
Alman Tekstil Makine Birli¤i’ne Yeni Yönetim New Chairman Of Germany Textile Machinery Association Fritz P. Mayer yeniden Alman Tekstil Makine Birli¤i Baflkan›, Regina Brückner ve Karlheinz Liebrandt ise Baflka Yard›mc›s› oldu. Fritz P. Mayer elected again Chairman of Textile Machinery Association. Regina Brückner new Vice-Chairman, Karlheinz Liebrandt confirmed as Vice-Chairman. arl Mayer Textilmaschinenfabrik GmbH firmas›n›n Yöneritz P. Mayer, Managing Associate of Karl Mayer tici Orta¤›, Fritz P. Mayer, 6 May›s 2011 tarihinde FrankTextilmaschinenfabrik GmbH, Obertshausen has befurt’ta ikinci kez VDMA Tekstil Makine Birli¤i’nin Baflkan› en elected for the second time as Chairman of the olarak seçildi. Brückner Trockentechnik GmbH & Co. KG VDMA Textile Machinery Association in Frankfurt on firmas›n›n Yönetici Orta¤› Regina Brückner ve Liba Maschinenfabrik 6 May 2011. Regina Brückner, Managing Associate of BrückGmbH firmas›n›n Müflterek Malik’i Karlheinz Liebrandt Baflkan Yar- ner Trockentechnik GmbH & Co. KG, Leonberg and Karlheinz d›mc›lar› olarak seçildi. Bundan önce, Tekstil Makine Birli¤i’nin üye Liebrandt, Co-owner of Liba Maschinenfabrik GmbH, Naila are firmalar›, kendi yeni yönetim kurullar›n› 2014 y›l› dönemine kadar Vice-Chairmen. seçmiflti.1980’den bu yana Fritz P. Mayer, Karl Mayer Textilmaschi- Prior to this, the member companies of the Textile Machinery nenfabrik firmas›n›n yönetiminde yer al›yor. 1937’de Hessian Obert- Association had elected their new board of directors for the peshausen’de (Frankfurt’un 30 km do¤usunda) kurulan firma, çözgü- riod until 2014. Since 1980, Fritz P. Mayer participates in the lü örme ve raflel makinelerinin önde gelen üreticisidir. 2014’e kadar- management of Karl Mayer Textilmaschinenfabrik. The comki üç y›ll›k dönemde görev yapany founded in 1937 in the pacak icra kurulunda: BrückHessian Obertshausen (abt. 30 ner Trockentechnik GmbH & km east of Frankfurt) is the Co. KG firmas›ndan Regina leading manufacturer of warp Brückner, Oskar Dilo Maschiknitting and raschel machines. nenfabrik KG firmas›ndan JoThe executive board for the hann Philipp Dilo, Lindauer three-year period until 2014 is Dornier GmbH firmas›ndan composed of: Regina BrückMichael Ebeling, ProCtec ner, Brückner Trockentechnik GmbH firmas›ndan Siegfried GmbH & Co. KG, Johann PhiEibner, A. Monforts Textillipp Dilo, Oskar Dilo Maschimaschinen GmbH & Co. KG nenfabrik KG, Michael Ebefirmas›ndan Roland Hampel, ling, Lindauer Dornier GmbH, Oerlikon Barmag, Branch OffiSiegfried Eibner, ProCtec VDMA Tekstil Makine Birli¤i’nin Baflkan› ve Baflkan Yard›mc›lar› (solda sa¤a): Fritz P. Mayer, Regina ce of Oerlikon Textile GmbH & Brückner, Karlheinz Liebrand. GmbH, Roland Hampel, A. Co. KG firmas›ndan Stefan Chairman and Vice-Chairmen of VDMA Textile Machinery Association (from left to right): Fritz P. Mayer, Monforts Textilmaschinen Regina Brückner, Karlheinz Liebrand. Kross, Oerlikon Schlafhorst, GmbH & Co. KG, Stefan Branch Office of Oerlikon TexKross, Oerlikon Barmag, tile GmbH & Co. KG firmas›ndan Gerard Küsters, Liba Maschinen- Branch Office of Oerlikon Textile GmbH & Co. KG, Gerard Küsfabrik GmbH firmas›ndan Karlheinz Liebrandt, Karl Mayer Textil- ters, Oerlikon Schlafhorst, Branch Office of Oerlikon Textile maschinenfabrik GmbH firmas›ndan Fritz P. Mayer, Mayer & Cie. GmbH & Co. KG, Karlheinz Liebrandt, Liba Maschinenfabrik GmbH & Co. KG firmas›ndan Rainer Mayer, Groz-Beckert KG firma- GmbH, Fritz P. Mayer, Karl Mayer Textilmaschinenfabrik GmbH, s›ndan Eric Schöller, Rieter Ingolstadt GmbH firmas›ndan Peter Rainer Mayer, Mayer & Cie. GmbH & Co. KG, Eric Schöller, Schulz, H. Stoll GmbH & Co. KG firmas›ndan Heinz-Peter Stoll, Thi- Groz-Beckert KG, Peter Schulz, Rieter Ingolstadt GmbH, Heinzes GmbH & Co. KG firmas›ndan Verena Thies, Trützschler GmbH & Peter Stoll, H. Stoll GmbH & Co. KG, Verena Thies, Thies GmbH Co. KG firmas›ndan Heinrich Trützschler yer al›yor. & Co. KG, Heinrich Trützschler, Trützschler GmbH & Co. KG.
K
F
tekstil teknoloji 26
GÜNDEM NEWS
Bask›l› malzemelerin say›s› ve program dosyalar›n›n uluslararas› da¤›t›m›n›n yan› s›ra erken kay›tlara dayanarak 2010 y›l›na k›yasla bu y›l çok daha fazla kat›l›mc› bekleniyor. Based on the high number of the printed version and international distribution of the preliminary programme folders, as well as the registration of Early birds we expect a larger number of participants in comparison to 2010.
Dornbirn Yapay Elyaf Kongresi 50. Y›l›nda 50th Dornbirn Man-Made Fibers Congress 50. Dornbirn Yapay Elyaf Kongresi (Dornbirn-MFC), 14 - 16 Eylül 2011’de Avusturya’da yap›l›yor. 50th Dornbirn Man-Made Fibers Congress (Dornbirn-MFC) Celebrating the anniversary, 14 - 16 September 2011 in Austria. apay elyaflar›n gelece¤ine bak›fl bafll›¤›yla haz›rlanan Dornbirn-MCF’nin 50. y›ldönümü kapsam›nda ve sonras›nda bu etkinli¤in tarihine k›sa bir bak›fl, gelecek trendlere ve geliflmelere adanacak. Aç›l›fl gününde, Avusturya Yapay Elyaflar Enstitüsü (Austrian –MFI) baflkan›n›n konuflmas›nda, elyaflar›n kullan›m› için yeni flanslara gönderme yap›lacak ve ard›ndan politikac›lar›n ve TBSL- Avusturya Tekstil, Konfeksiyon, Ayakkab› ve Deri Endüstrisi Derne¤i’nin hoflgeldiniz konuflmas› ile Dornbirn-MFC’nin ve PaulSchlack/ Wilhelm Albrecht Ödülü’nün tarihine bak›fl yap›lacak.
Y
Konferanslar›n yelpazesi geniflletiliyor CIRFS’nin (Avrupa Yapay Elyaf Derne¤i) sunumu, yapay elyaflar endüstrisinin gelecekteki geliflmeleri ve çat› örgütü için sorunlar› iflleyecek. Hamburg Üniversitesi’nin Teknoloji, Çevre Teknolojisi ve Enerji Ekonomisi Enstitüsü taraf›ndan yap›lacak
he very demanding topic of look into the future of manmade fibers has been a good choice. Within the framework of the 50th anniversary of the Dornbirn-MFC and after a short look into the history of this event most time will be dedicated to future trends and developments. On the opening day already in the speech of the president of the Austrian ManMade Fibers Institute (Austrian-MFI) new chances for the use of fibers will be addressed, followed by welcome addresses from politicians and the TBSL –The Austrian Association for Textile-, Clothing-, Shoe- and Leather Industry and a look back into the history of the Dornbirn-MFC and the Paul-Schlack / Wilhelm Albrecht Prize.
T
Spectrum of lectures The presentation of CIRFS (European Man-made Fibres Association) will deal with the future developments of the man-made fibers
tekstil teknoloji 28
GÜNDEM NEWS
sonraki konuflma, g›da, hammaddeler ve enerji için biokütlenin olanaklar› ve sorunlar›n› iflleyecek. Disiplinler Aras› Bilimler Ofisi, “Ekonominin Fizi¤i- Önümüzdeki 10 y›l” konulu bir konuflma yapacak. “Elyaflardaki yeni geliflmeler, Fonksiyonel Tekstiller, Teknik Tekstiller için Elyaflar, Terbiye” bafll›kl› 100 bireysel konuflma; AB Araflt›rma Projeleri ise 13 sunum içerecek. Üst düzey temsilciler/ fikir liderleri/ karar vericiler, firmalar›ndaki ve enstitülerinin gelecekteki geliflmeleri ve araflt›rma projeleri hakk›nda bilgi verecek. Konuflmac› listesinde, Japonya Kimyasal Elyaflar Derne¤i (Japonya), Amerikan Kimyasal Derne¤i (ABD), PCI Elyaflar & Hammaddeler (‹ngiltere), RWTH Aachen (Almanya), Hochschule Niederrhein (Almanya), Ho-
industry and the challenges for roof organisations. The next lecture held by Hamburg University of Technology, Institute of Environmental Technology and Energy Economics (D) will illustrate the possibilities and challenges of biomass for nourishment, rawmaterials and energy. The Office for Interdisciplinary Sciences (D) will hold a lecture on the topic “The Physics of Economy – the Next 10 Years”. Around 100 individual lectures on the topics: New Developments in Fibers, Functional Textiles, Sustainability, Fibers for Technical Textiles, Finishing and EU Research Projects will include 13 presentations of so called “Visionaries”. Top representatives / opinion leaders / decision makers will report about future developments and research projects in their enterprises and institutes. The list of speakers ranges from Japan Chemical Fibers Association (J), American Chemical Society (USA), PCI Fibers & Raw Materials (UK), RWTH Aachen (D), Hochschule Niederrhein (D), Hohenstein Institute (D) to Adam Opel AG (D), Advansa (D), Lenzing AG (A), DuPont Experimental Station (USA), Ikea (S), Marks & Spencer (UK) and tekstil teknoloji 29
GÜNDEM NEWS
henstein Institute (Almanya), Adam Opel AG (Almanya), Advansa (Almanya), Lenzing AG (Avusturya), DuPont Experimental Station (ABD), Ikea (‹sveç), Marks&Spencer (‹ngiltere) ve Adidas AG (Almanya) yer al›yor. Olumlu sonuçlar elde etmek üzere, 15 Eylül Çarflamba günü saat 17.35’te aç›k uçlu yeni bir tart›flma yap›lacak. Kat›l›mc› say›s›nda art›fl bekleniyor Bask›l› malzemelerin say›s› ve program dosyalar›n›n uluslararas› da¤›t›m›n›n yan› s›ra erken kay›tlara dayanarak 2010 y›l›na k›yasla bu y›l çok daha fazla kat›l›mc› bekleniyor. Sektörden, araflt›rma ve çat› örgütlerinin yan› s›ra bas›ndan kat›l›m›n› bildiren birçok temsilci ve delege de yer alacak. Paralel etkinlikler TBSL – Avusturya Tekstil, Konfeksiyon, Ayakkab› ve Deri Endüstrisi Derne¤i’nin y›ll›k toplant›s›, 13 Eylül 2011 tarihinde Kulturhaus Dornbirn’de yap›lacak. 150-200 üye firman›n kat›l›m› bekleniyor. ‹lk kez kat›l›mc›lar, Dornbirn-MFC’yi ziyaret etme f›rsat›na sahip olacaklar. Lenzing AG, 12 – 16 Eylül tarihleri aras›nda, Vorarlberg’de 900 dünya çap›nda üst düzey müflteri ile bir work-shop çal›flmas› yapacak. Dornbirn-MFC’de kat›l›m öngörülüyor. Sembolik olarak, 30 Haziran 2011’de Dornbirn’deki Tekstil Kolejinin park›na bir kay›n a¤ac› dikilecek. Bu a¤aç Dornbirn flehri ile Tekstil Kolejinin 50 y›ll›k misafirperverli¤i ve iflbirli¤ini abidelefltirecek. “Uluslararas› Orman Y›l›”nda dikilmesi ile gelecek nesiller için gitgide bir momentum olacak.
Adidas AG (D). In view of the positive results a new open-end discussion will be held on Thursday, September 15th at 17.35 hours. Increasing number of participants expected Based on the high number of the printed version and international distribution of the preliminary programme folders, as well as the registration of Early birds we expect a larger number of participants in comparison to 2010. Numerous delegations and representatives from industry, research and roof organisations as well as media have announced their participation. Parallel events The annual meeting of TBSL – The Austrian Association for Textile. Clothing-Shoe and Leather Industry will take place at the Kulturhaus Dornbirn on 13th September 2011. Some 150 to 200 member companies are expected. For the first time participants will be able to combine their assembly with a visit to the DORNBIRNMFC. Lenzing AG will hold a work-shop from 12th to 16th September in Vorarlberg with some 900 worldwide top customers. The participation at the ornbirn-MFC is foreseen. In a highly symbolic act a beech tree will be planted in the park of the Textile College in Dornbirn on 30th of June 2011 in the presence or representatives from the City of Dornbirn, the directorate of the Textile College, local media and the Austrian-MFI. This is to commemorate 50 years of hospitality and cooperation with the City of Dornbirn and the Textile College. Planted in the “International Year of Forests” it will become gradually a momentum with dignity for future generations.
“Elyaflardaki yeni geliflmeler, Fonksiyonel Tekstiller, Teknik Tekstiller için Elyaflar, Terbiye” bafll›kl› 100 bireysel konuflma; AB Araflt›rma Projeleri ise 13 sunum içerecek. Around 100 individual lectures on the topics: New Developments in Fibers, Functional Textiles, Sustainability, Fibers for Technical Textiles, Finishing and EU Research Projects will include 13 presentations of so called “Visionaries”.
tekstil teknoloji 30
GÜNDEM NEWS
Tekstil Sektörünün 2011 Buluflmas›: Texpo Eurasia Textile Sector 2011 Was Meeting: Texpo Eurasia 2011 y›l›nda 24 milyar dolar ihracat gerçeklefltirmeyi hedefleyen tekstil sektörü, Texpo Eurasia 2011 ve 8. Uluslararas› ‹stanbul ‹plik Fuar›’nda bulufltu. The textile sector targeting 24 billion dollar-worth of exports in 2011 meeting at Texpo Eurasia 2011 and 8th International Istanbul Yarn Fair.
T
ekstil sektörü, h›zla geliflen üretim teknolojileri ve çeflitlenen hammadde ihtiyaçlar›n› gidermek, gelifltirilen yeni ürün ve ürün teknolojilerini takip edebilmek için, Texpo Eurasia 2011, 28. Tekstil, Dokuma,
T
he textile sector meets at Texpo Eurasia 2011 - 28th Textile, Weaving, Spinning, Finishing, Knitting, Embroidery, Hosiery Machines, Supplier Industries and Chemicals Fair and 8th International Istanbul Yarn
‹plik, Terbiye, Örgü, Nak›fl, Çorap Makineleri, Yan Sanayileri ve
Fair was be organized in TÜYAP in order to fulfill the needs re-
Kimyasallar› Fuar› ve 8. Uluslararas› ‹stanbul ‹plik Fuar›’nda,
garding fast developing manufacturing technologies and raw
28-31 May›s tarihleri aras›nda TÜYAP Fuar ve Kongre Merke-
materials and to follow the newly developed products and
zi-Büyükçekmece’de bir araya geldi.
product technologies. The fair was be organized in May 28 to
TÜYAP Fuarc›l›k taraf›ndan, TEMSAD deste¤i ile haz›rlanan
31 offers products to fulfill the needs of participants and visi-
TEXPO Eurasia 2011 Fuar› ve 8.Uluslararas› ‹plik Fuar›’n›n ya-
tors regarding yarns, textile, weaving, spinning, finishing,
ratt›¤› sinerji ile fuarlarda ziyaretçilerin; mamul iplik, tekstil,
knitting, embroidery, hosiery machines, supplier industries
dokuma, iplik, terbiye, örgü, nak›fl, çorap makineleri, yan sa-
and chemicals and act as an important marketing platform
nayileri ve kimyasallar›yla ilgili ihtiyaçlar›n› bir arada bulabile-
where international buyers and sellers meet.
tekstil teknoloji 32
GÜNDEM NEWS
ce¤i, uluslararas› boyutta al›c› ve sat›c›lar›n bir araya geldi¤i
The fairs which are considered as the most comprehensive
önemli bir pazarlama platformu oluflturdu. Avrasya bölgesinin
events of Turkey - the leading power of Eurasia - aim to meet
en önemli gücü olan Türkiye’nin en kapsaml› etkinliklerinden
all expectations of the local and foreign textile investors. The
olan fuarlar, yerli ve yabanc› tekstil yat›r›mc›lar›n›n tüm bek-
need of the sector to increase its manufacturing capacity upon
lentilerini karfl›lamay› hedefliyor. Yeni hedef pazarlara yo¤un-
focusing on new target markets increased the interest placed
laflan sektörün üretim kapasitesini art›rma ihtiyac› fuara olan
on the fair. The sector professionals desiring to make state-of-
ilgiyi art›rd›. Son teknolojiye sahip makine, iplik ve hammadde
art machine, yarn and raw material investments get the chan-
yat›r›m› yapmak isteyen sektör profesyonelleri fuarda çal›fl›r
ce to examine the machines in operation and obtain informa-
durumdaki makineleri yak›ndan inceleme, üretim maliyetlerini
tion on the advantages to decrease the manufacturing costs
azaltma avantajlar› hakk›nda bilgi alma f›rsat› buldu.
at the fair. The fairs that will bring the textile, weaving, spin-
Ülke ekonomisine otomotivden sonra en büyük katk›y› sa¤la-
ning, knitting, embroidery and hosiery machine industries pro-
yan tekstil, dokuma, iplik, terbiye, örgü, nak›fl, çorap makine-
viding the second largest contribution to the economy of the
leri endüstrisini bir araya getiren fuarlar› yaklafl›k 25 bin sektör
country after the automotive sector expect 25 thousand sec-
profesyoneli ziyaret etti. 32 ülkeden 445 firma ve firma tem-
tor professionals.The fairs are attended by 445 companies and
silcili¤inin kat›ld›¤› fuarlar›; Azerbaycan, Beyaz Rusya, Bosna
company representatives from 32 different countries and visi-
Hersek, Bulgaristan, Fas, H›rvatistan, ‹ran, Karada¤, Kosova,
ted by purchasing committees from Azerbaijan, Belarus, Bos-
Makedonya, M›s›r, Rusya, S›rbistan ve Yunanistan’dan gelen
nia Herzegovina, Bulgaria, Morocco, Croatia, Iran, Monteneg-
al›m heyetleri ziyaret etti.
ro, Kosovo, Macedonia, Egypt, Russia, Serbia and Greece.
tekstil teknoloji 34
GÜNDEM NEWS Texpo Eurasia 2011 Katılımcılar/ Exhibitors
A¤teks Örme ve Tekstil
Akkufl Balaban Sanayi
Alba Makine
Alfredo Modiano
Alkan Makine
Artprint Dijital
Asil Makine
Ataç Elektrik ve Makine
Atamanlar Tekstil Makineleri
Begzo ‹stanbul
Beneks Makine
Benteks Tekstil Makineleri
tekstil teknoloji 36
GÜNDEM NEWS
Birteks Triko
Cengiz Tekstil Makineleri
Çelsan D›fl Ticaret
Dakong Enterprise
Dalteks Tekstil ve Konf. Mak.
Dekat Makine
Demsan Tekstil Makine
Denge Kimya
Dilmak Makine
Dipaz Makine
Duayen Makine
Ece Kay›fl
tekstil teknoloji 38
GÜNDEM NEWS
Effe End. Otomasyon-Has Makine
Ekomak End. Komp. ve Makine
Ekoteks Tekstil
Embro Nak›fl Makineleri
Emirteks Tekstil Makineleri
Enteks Tekstil Makineleri
Entema
Er-Teks Tekstil
Erteks Tekstil Ticaret
Escomp Komresör
Famak Nak›fl
Future Dijital
tekstil teknoloji 39
GÜNDEM NEWS
GES Endüstriyel
Görteks Triko Tekstil
Gruppo Tekstil
Güven Çelik Makine
Has Makine
Hemaks Makine
Impex
Isacco
‹sra Makine
Kern Liebers
Kervan Tekstil Makine
Konuk Is› Makine
tekstil teknoloji 42
GÜNDEM NEWS
Laesser AG
Lamda Is›
L.G.L. Electronics
Maks Tekstil
Mateks ‹pekçi Makine
Mayer Mümessillik
Memminger Iro
Metsa Makine
Milhan Tekstil Makineleri
Muratex Tekstil Makineleri
Nit Örme
Nova Teknik Makine
tekstil teknoloji 44
GÜNDEM NEWS
Odesi Otom. Dozajlama Sis.
OTS ‹ç ve D›fl Ticaret
Örnek Makine
Özdemir Keçe Bant ve Makine
Par Makine
Permak Makine
Pimms Group
Polteks Tekstil Makineleri
Prodigital
Pusula Mümessillik
Retafl Makine
Robart Makine
tekstil teknoloji 46
GÜNDEM NEWS
Roland
Sanay Kay›fl
Seramicca Tekstil
Seramik Tekstil
Serteks Tekstil Makineleri
Sistem Teknik
Somteks Pazarlama
Sonimak Makine
Sunpar Metal
Taç Makine
Tavuko¤lu Makine
Teksel Tekstil Ürünleri
tekstil teknoloji 47
GÜNDEM NEWS
Tekspart Tekstil
Tetafl
Timsan Makine ve Aksam›
Tosyal› Makine
Trikomak Tekstil Makineleri
TTM Tekn. Tekstil Makine
Tural Makine
Tüm Kal›p Aparat
Ufo Endüstriyel
Vahdet Tekstil Makineleri
VAV Teknoloji
Yantai S & S Science and Tech.
tekstil teknoloji 48
GÜNDEM NEWS
Oerlikon Schlafhorst’tan Türkiye’de Tekstil Teknoloji Turlar› Textile Technology Tours in Turkey From Oerlikon Schlafhorst Oerlikon Schlafhorst’un müflterilerine sundu¤u özel bir hizmet olan elyaftan kumafla teknoloji turlar› kapsam›nda fltapel elyaf iplik sistemlerinde global pazar lideri uzmanlar, Türkiye’de toplam 30 fabrikay› ziyaret ettiler. A special service that Oerlikon Schlafhorst offers to its customers is its fibre-to-fabric technology tours. During two of these tours the experts of the global market leader in staple fibre yarn systems visited a total of 30 customer plants in both the Turkey. ekstil sanayi, Türkiye’de geleneksel olarak önemli bir he textile industry traditionally plays a significant role rol oynuyor. Asyal› üreticilere k›yasla lojistik ve esnekin Turkey. It boasts advantages in terms of logistics and lik anlam›ndaki avantajlar› ile gö¤sünü kabartabilir. flexibility compared with textile manufacturers from Türk tekstil firmalar› gittikçe kaliteye ve kendi markaAsia. Turkish textile companies are investing increalar›n› yaratmaya yat›r›m yap›yor ve Schlafhorst’un Türk müflteri- singly in quality and in building up their own brands, and requests lerinden yeni elyaf ve yenilikçi iplik e¤irme için gelen talepler bu from our Turkish customers for new fibres and innovative yarn trendi onayl›yor. Tüm bunlar, son aylarda birçok Avrupal› teks- spinning confirm this trend. All of this has led in recent months to til al›c›s›n›n Türkiye’ye verdikleri sipariflleri art›rmalar›na neden many European textile buyers increasing the number of orders oldu. Elyaf üreticileri, müflteriler ve sonraki ifllem firmalar› ile ifl- they place in Turkey. In cooperation with fibre manufacturers, birli¤i içinde Oerlikon Schlafcustomers and downstrehorst her zaman elyaftan kuam processing companies, mafla projelerde yeni, pratik Oerlikon Schlafhorst is aluygulama alanlar› aç›yor. Bu ways opening up new, projelerden elde edilen veripractical application areas ler ve bulgular, müflterilerle in fibre-to-fabric projects. görüflmelerde ciddi bir yarThe data and findings obd›mc› ve ürün yelpazesini getained from these projects niflletmek için genifl bir yaklaare an enormous aid in disfl›m çeflitlili¤ini sunuyor. Hancussions with customers gi süreç kullan›l›rsa kullan›land offer a wide range of s›n, Oerlikon Schlafhorst’tan approaches to expanding iplikler genifl bir ihtiyaç yelpathe product spectrum. No zesini karfl›l›yor. Yumuflak, matter whether the ring, moda örgüler, yeni denim compact or open-end spinvaryasyonlar›, dayan›kl› d›fl ning process is used, yarns giyim ya da d›fl giyim eflyas› Kempafl firmas› Belcoro sertifikas›n› al›yor. Fabrika Müdürü Hasan Durmufl, Kalite Denetmeni Yavuz Tanver Çelebi, Yavuz from Oerlikon Schlafhorst Kaplan. Oerlikon Schlafhorst ekibinden Maria Capparozza, Cankut Taflk›n ve Thomas Sieben ile Kempafl çal›flanlar›. için ince kumafllar – asl›nda Kempas receives its Belcoro certificate. Mill Manager Hasan Durmus, Quality Supervisor Tanver Celebi, Yavuz satisfy a broad spectrum of Kaplan / Controlling and the Workforce Celebrate with Oerlikon Schlafhorst Staff Maria Capparozza, Cankut Tasher fley mümkün. Daha dü- kin and Thomas Sieben. requirements. Soft, fashiflük enerji tüketimi, terbiyede onable knits, new variatiuygun kimyasallar›n kullan›lmas› ve tekstillerinin geri dönüflümü ons on denim, durable outdoor garments or fine fabrics for outergibi ekolojik özellikler, süreç zincirinde önemli rol oynuyor. wear – virtually anything is possible. Ecological aspects such as loÖzellikle de güncel olan konu bafll›¤›, hammaddenin tedari¤i ve wer energy consumption, the use of suitable chemicals in finisseçimi. Pamuk fiyatlar› aylard›r sürekli olarak art›yor ve rekor fi- hing and the recyclability of textiles play a growing part in the yatlara ulaflmaya devam ediyor. Yeni gelifltirilmifl ve geri dönü- process chain. Topics that are especially current are the procure-
T
T
tekstil teknoloji 50
GÜNDEM NEWS
flümü olan elyaflar, gelecekte daha çok yere sahip olacak. Oerlikon Schlafhorst’un müflterilerine sundu¤u özel bir hizmet ise elyaftan kumafla teknoloji turlar›. Bu turlardan ikisi esnas›nda fltapel elyaf iplik sistemlerinde global pazar lideri uzmanlar, Türkiye’nin hem do¤usu hem de bat›s›nda toplamda 30 müflteri fabrikay› ziyaret ettiler. Deneyimli Oerlikon Schlafhorst teknoloji uzmanlar›, makine ve iplik e¤irme teknolojisindeki son geliflmeleri ve yenilikleri tan›tt›lar. Bu ziyaretler her zaman, kat›lan herkesin faydaland›¤› derinlemesine bir deneyim paylafl›m› ile sonuçland›. Son y›llarda, bu turlar tüm tekstil sürecindeki oyuncular›n birbirleri ile yak›ndan iflbirli¤i içinde oldu¤u bir a¤›n oluflumuna katk› sa¤lad› ve mükemmel bir flekilde koordine olmufl ürünler arac›l›¤› ile yüksek düzeyde müflteri memnuniyetini teflvik ediyor. Kalite bu noktada önceli¤i al›yor. Türkiye’deki yeni Belcoro sertifikasyonlar›n›n yüksek say›s›ndan belli oluyor bu. Dört Autocoro müflterisisi, dokuma ve örme ipliklerinin kalitesini kontrol ettirdi ve Belcoro Kalite Standartlar›’n› karfl›lad›lar. Son teknoloji turu esnas›nda, yüksek kaliteli viskoz örme iplikleri için Uflak’taki Kempafl firmas›n›n Fabrika Müdürü Hasan Durmufl’a Belcoro sertifikas› verildi. Oerlikon Schlafhorst, gelecekte de müflterilerin taleplerine ve fikirlerine çabuk bir flekilde cevap vermek için teknoloji turlar›n›n sayesinde gündemi takip edecek.
ment and choice of raw materials. Cotton prices have been rising steadily for months and keep reaching record highs. Newly developed and recycled fibres will feature more in the future. A special service that Oerlikon Schlafhorst offers to its customers is its fibre-to-fabric technology tours. During two of these tours the experts of the global market leader in staple fibre yarn systems visited a total of 30 customer plants in both the east and west of Turkey. Experienced Oerlikon Schlafhorst technologists present the latest developments and innovations in machine and spinning technology. These visits always result in an indepth exchange of experience that benefits everyone involved. In the last few years, they have led to the creation of a network by means of which players in the entire textile process chain cooperate closely with one another and promote a high level of customer satisfaction through perfectly coordinated products. The quality consideration takes priority here. This is evident also from the high number of new Belcoro certifications in Turkey, where the fibre-to-fabric process has been implemented consistently. Four Autocoro customers had the quality of their weaving and knitting yarns verified and met the Belcoro Quality Standards. During the last technology tour, the Belcoro certificate was presented to Hasan Durmus, mill manager for Kempas in Uflak, for his highquality viscose knitting yarns. Oerlikon Schlafhorst will stay up to date with the aid of the technology tours in the future too, enabling us to react swiftly to requests and ideas from the customers. tekstil teknoloji 51
GÜNDEM NEWS
Benninger’in Sat›fl Baflar›s› Sales Success For Benninger Geleneksel ‹sviçre tekstil makine üreticisi Benninger, yak›n zamanda gömlek kumafllar›n›n ifllenmesi için Çinli Esquel Group’a iki ilave terbiye makinesi teslimat› yapt›. The traditional Swiss textile machinery manufacturer Benninger recently delivered two additional finishing machines for the treatment of shirt fabrics to the shirt manufacturer Esquel Group in Gaoming, China. eleneksel ‹sviçre tekstil makine üreticisi Benninger, yak›n zamanda gömlek kumafllar›n›n ifllenmesi için Çinli Esquel Group’a iki ilave terbiye makinesi teslimat› yapt›. Merserize makine konsepti özel olarak, birlikte yap›lan ortak denemelerden sonra iplik boyal› gömlek kumafllar› için gelifltirildi. Çekme konusuna özel bir özen gösterildi. Bölüm kontrol sistemi ile çekme çok daha iyi kontrol edilebiliyor. Süreçte, yeni makineler Benninger Dimensa merserizasyon teknolojisinin iyi bilenen avantajlar›n› sunmaya devam ediyor. Bu yeni geliflme sayesinde, kumafl›n kesimi esnas›nda kesim art›¤›n›, dolay›s›yla maliyetleri daha da düflürmek mümkün oluyor. Esquel’in bu yat›r›m› yapmas›ndaki önemli etken, suyun, enerjinin ve kimyasallar›n kontrollü ve düflük tüketimi oldu. Yeni Dimensa merserize makinesi, ›slak/›slak prensibine göre çal›fl›yor. Bu da, merserize aflamas› öncesi ola¤an kurutma sürecini atlanabilir hale getiriyor. Bu tüm de¤er
G
he traditional Swiss textile machinery manufacturer Benninger recently delivered two additional finishing machines for the treatment of shirt fabrics to the shirt manufacturer Esquel Group in Gaoming, China. The mercerising machine concept was specially developed for yarndyed shirt fabrics after joint trials together. Special attention was focused on the subject of width shrinkage. With the Section Control system, shrinkage can be controlled even better, particularly in the area of the selvedges. In the process, the new machinery continues to deliver the well-known advantages of the Benninger Dimensa mercerisation technology .Thanks to this new development, it has been possible to further reduce the cutting wastage during tailoring, which in turn reduces costs. The key factor which swayed the balance of the investment cost calculations on the part of Esquel was the controlled and low consumption of water, power and chemi-
T
Merserize makine konsepti özel olarak, birlikte yap›lan ortak denemelerden sonra iplik boyal› gömlek kumafllar› için gelifltirildi. The mercerising machine concept was specially developed for yarndyed shirt fabrics after joint trials together.
tekstil teknoloji 52
GÜNDEM NEWS
zincirinin içerisindeki tek ad›m olmasa da, bir gömle¤i üretmek için gerekli enerji -bu nedenle de ilgili CO2 emisyonu- %5 oran›nda azalt›labiliyor. ‹kinci yat›r›m›n ana oda¤› -yüksek performansl› y›kama makinesi- su ve enerji parametreleri ile ilgiliydi. Benninger Extracta y›kama prensibi, müflteriyi dokuzuncu makineyi sat›n almas› için etkilemeye yetti. Bu prensibin en önemli karakteristi¤i, at›k suyun k›smi ak›fllar içerisinde ayr›flt›r›lmas›, sonuç olarak at›k ›s› kazan›m›n› ciddi flekilde ilginç ve etkili k›lmas›d›r. Entegre at›k ›s› kazan›m› sayesinde, y›kama banyolar›n›n ›s›nmas› için gerekli buhar›n %50’si tasarruf edilebiliyor. Esquel ve Benninger aras›ndaki ortakl›k, 2005’ten bu yana devam ediyor. Esquel, fluana kadar gömlek kumafllar›n›n ve örgülü ürünlerinin terbiyesi için 9 Benninger terbiye makinesi çal›flt›rd›. Her iki firma için de, teknolojik liderliklerini art›rmak çok önemli. Bu nedenle her y›l yo¤un teknoloji toplant›lar› ve araflt›rma gezileri düzenleniyor. Esquel Group, Çin, Malezya, Sri Lanka ve Vietnam’da üretim tesisleri ile dünyada önde gelen tekstil ve haz›r giyim üreticilerinden biridir ve Çin, Avrupa, Japonya ve Amerika pazarlar›nda hizmet veren bir a¤a sahiptir. 54 000 Esquel üreticisinin ifl gücü ile Brooks Brothers, Lacoste, Hugo Boss, Next, Nike, Polo Ralph Lauren ve Tommy Hilfiger gibi öncü markalara y›ll›k 96 milyon pamuklu gömlek tedariki sunuyor.
cals. The new Dimensa mercerising machine operates according to the wet/wet principle. This means that the usual drying process before the mercerising stage can be omitted. Even though this is only one step within the overall value chain, the energy required to manufacture a shirt - and therefore also the corresponding CO2 emissions - can be reduced by 5%. The main focus of the second investment - a high-performance washing machine - was also on the parameters water and energy. The Benninger Extracta washing principle with its strict counterflow-based design has impressed the customer enough to purchase a ninth machine. The outstanding characteristic of this principle is the separation of the waste water into partial flows, which makes waste heat recovery particularly interesting and effective. Thanks to the integrated waste heat recovery, 50% of the steam required for heating the washing baths can be saved. The partnership between Esquel and Benninger has been in place since 2005. Esquel has already operated nine Benninger finishing machines for textile finishing of shirt fabrics and knitwear. For both companies it is important to continue to increase their technological lead, which is why several intensive technology meetings and survey trips are held every year. The Esquel Group is one of the leading textile and apparel manufacturers in the world, with production facilities in China, Malaysia, Mauritius, Sri Lanka and Vietnam, and a network of branches servicing key markets in China, Europe, Japan and the US. With a workforce of 54,000, Esquel manufacturers 96 million cotton shirts annually for leading brands like Brooks Brothers, Lacoste, Hugo Boss, Next, Nike, Polo Ralph Lauren and Tommy Hilfiger, providing them a one-stop cotton shirt solution. tekstil teknoloji 53
GÜNDEM NEWS
Andritz’ten Mogul’a Spunlace Hatt› ‹çin Ekipman Andritz to Equipment For Spunlace Line to Mogul Uluslararas› teknoloji grubu Andritz, Mogul Tekstil firmas›ndan yeni bir spunlace hatt›na ekipman tedarik etmesi için siparifl ald›. International technology group Andritz has received an order from Mogul Tekstil, to supply major equipment for a new spunlace line. luslararas› Teknoloji Grubu Andritz, GaziantepTürkiye’de Mogul Tekstil Sanayi Tic. Ltd. fiti. firmas›ndan yeni bir spunlace hatt›na ekipman tedarik etmesi için siparifl ald›. Kurulum, Aral›k 2011 olarak planlan›yor. Hatt›n geniflli¤i 3.6 m olacak ve Andritz Perfojet’in geliflmifl hidro-kar›flt›rma teknolojisini (Jetlace ünitesi, Perfodry 3000 hava ile kurutucu ve filtrasyon sistemi) içerecek. Yine Andritz Perfojet taraf›ndan tedarik edilen ilk hat ile birlikte Mogul’un toplam spunlace kapasitesi 24.000 t/a olacak. Yeni hat, hafif spunlace kumafllara adanacak ve Mogul’un düflük enerji tüketimli oldukça yüksek h›zda spunlace üretmesini sa¤layacak ve çok çeflitli modelleme çözümleri sunacak.
U
nternational technology Group Andritz has received an order from Mogul Tekstil Sanayi Tic. Ltd. fiti., Gaziantep/ Turkey, to supply major equipment for a new spunlace line. Start-up is scheduled for December 2011. The line will have a width of 3.6 m and will include the advanced hydro-entanglement technology of Andritz Perfojet (Jetlace Essentiel unit, Perfodry 3000 through-air dryer, and filtration system). Together with the first line, which was also supplied by Andritz Perfojet and went on stream during the first quarter of 2010, this will give Mogul a total spunlace capacity of 24,000 t/a. The new line will be dedicated to lightweight spunlace fabrics and will enable Mogul to produce spunlace fabrics at very high speed with low energy consumption and offer a full range of patterning and aperture solutions.
I
tekstil teknoloji 54
GÜNDEM NEWS
Dilo’nun Index 2011 Baflar›s› Success At Index 2011 to Dilo Dilo, Mogul ile filtrasyon ve nemlendirme için elyaf açma ve kar›flt›rma ve hava iklimlendirme ünitesi içeren yüksek verimlilikte carding sisteminin teslimat› için anlaflma imzalad›. Dilo has finalized a contract with Mogul for the delivery of a high efficiency carding system including fibre opening and blending and air conditioning unit for filtration and humidification. isan ay›nda yap›lan Index 2011 Fuar›’nda Dilo Group, Gaziantep/ Türkiye’den Mogul Tekstil Sanayi ve Ticaret Ltd. fiti ile filtrasyon ve nemlendirme için elyaf açma ve kar›flt›rma ve hava iklimlendirme ünitesi içeren yüksek verimlilikte carding sisteminin teslimat› için anlaflma imzalad›. Bunun yan› s›ra Hollanda’dan Betap Tufting BV, zemin kaplamalar›n›n üretimi Dilo’dan iki adet komple nonwoven hatt› siparifl etti. Bu yüksek verimli hatlar yaln›zca elyaf haz›rl›¤›, web forming ve takviye de¤il ayn› zamanda flekillendirme ve desen verme için i¤ne tezgahlar da içeriyor.
N
uring the Index 11 show in Geneva, Dilo Group has finalized a contract with Mogul Tekstil Sanayi ve Ticaret Ltd. Sto., Gaziantep/ Turkey for the delivery of a high efficiency carding system including fibre opening and blending and air conditioning unit for filtration and humidification. The cards have a large working width and deliver the web to a water-entanglement line. In addition Betap Tufting BV, Netherlands, has ordered from Dilo two complete nonwoven lines for the production of floor coverings. These highly efficient lines include not only fibre preparation, web forming and consolidation, but also needle looms for structuring and patterning.
D
tekstil teknoloji 55
GÜNDEM NEWS
E+L’den Yeni Kesim Sistemi Elcut BTA 80 The New Cutting System Elcut BTA 80 From E+L Erhardt+Leimer’in yeni kesme sistemi Elcut BTA 80, örme kumafl üreticilerinin ihtiyaçlar›n› tamamen karfl›l›yor. The New Cutting System Elcut BTA 80 From Erhardt+Leimer fully meets the requirements of knitted fabric manufacturers. lcut BTA 80 sistemi, oldukça azalt›lm›fl kesim art›¤›, minimum bak›m, uzun ömür ve eski kesim cihazlar›n›n kolay iyilefltirilmesi gibi konularda örme kumafl üreticilerinin ihtiyaçlar›n› tamamen karfl›l›yor. Erhardt + Leimer’›n bu alandaki 90 y›l› aflk›n deneyimi birçok sofistike detayda kendini gösteriyor. Her iki tarafta da kullan›labilen uzun ömürlü b›çaklar, bas dü¤meleri arac›l›¤› ile sistemin kesin konumland›rmas›n› sa¤layan bir aktüatör ya da sensörler arac›l›¤› ile web kenar›nca kesim cihazlar›n›n otomatik takip kontrolü, minimum çaba ile maksimum performans› garanti ediyor. Elcut BTA 80’nin üç versiyonu bulunuyor: Temel versiyonunda, iki bas dü¤mesi arac›l›¤› ile manüel konumlamay› sa¤layan bir aktüatör bulunuyor. ‹kinci temel versiyonunda +/- 3 mm’lik bir tutma aral›¤› olan bir sensör yer al›yor. Web geniflli¤i de¤iflti¤inde, sensörün öncelikle manüel olarak konumland›r›lmas› gerekiyor, ard›ndan da sistem otomatik olarak web kenar›n› takip ediyor. Premium versiyonunda ise+/- 75 mm’lik tutma aral›¤› bulunan genifl bant sensör bulunuyor. Web geniflli¤i de¤iflti¤inde, web kenar›n›n yeni konumu, bir dü¤meye bas›larak sabitleniyor. Genifl tutma aral›¤› sayesinde web her zaman, sensörün görüfl alan›nda yer al›yor. ‹ster temel ister Premium versiyon olsun, Elcut BTA 80 sistemi, minimum bak›m çabas› ve yüksek para de¤eri ile müflteri ihtiyaçlar›na yo¤unlafl›yor. Bu da bu yeni sistemi, optimum kenar kesimi için en büyük çözüm haline getiriyor.
E
Geri ödeme yöntemi: Germe çerçevesi: HIz: 40 m/min, 480 saat/ay, verimlilik %60. Web geniflli¤i: 2000 mm, 100 g/metre tül, kesim art›¤›n›n azalt›lmas›. 10 mm, totalde 20 mm ya da %.1 Ticari de¤er: 2 Euro/kg, üretim: 691000 m/ay. Maliyetlerdeki ayl›k düflüfl miktar›: 1383 Euro.
s a matter of principle superlatives like “ultimate” are taboo when describing products. Sometimes, however, they are a must. And this is particularly true for the new cutting system Elcut BTA 80 of the web guiding specialist Erhardt+Leimer. The Elcut BTA 80 system fully meets the requirements of knitted fabric manufacturers: Substantially reduced cutting waste, minimum maintenance, long life, and easy retrofitting of old cutting devices. Quite a number of sophisticated details reflect more than 90 years of experience of Erhardt+Leimer in the field of web guiding and cutting systems. Long-life blades that can be used on both sides, an actuator allowing exact positioning of the system via two push buttons, or automatic follow-up control of the cutting devices by web edge via sensors guarantee top performance at minimum effort. There are three versions of Elcut BTA 80: The basic version is supplied with an actuator allowing exact manual positioning via two push buttons. The second basic version includes a sensor with a captive range of +/- 3 mm. When the web width changes the sensor has to be positioned manually once, then the system automatically follows the web edge. The premium version is supplied with a wide band sensor that has a captive range of +/75 mm. When the web width changes the new position of the web edge is fixed at the push of a button. Due to its wide captive range the web is always in the field view of the sensor. Whether you opt for the basic or premium version, the Elcut BTA 80 system convinces through continuous concentration on customer demands, minimum maintenance effort, and high value for money. This makes the new system the ultimate solution for optimum edge trim.
A
Payback method: Tenter frame: Speed: 40 m/min, 480 h/month, efficiency 60% Web width: 2000 mm, 100 g/running meter, reduction of cutting waste per side 10 mm, in total 20 mm or 1% Merchandise value: 2 Euro/kg, production: 691000 m/month Reduction of costs per month: 1383 Euro
tekstil teknoloji 58
GÜNDEM NEWS
1.000’den fazla Kat›l›mc› Shanghaitex 2011 Fuar›’nda Bulufluyor More Than 1,000 Exhibitors Gather At Shanghaitex 2011 15. Uluslararas› Tekstil Sanayi Fuar› (Shanghaitex 2011), 14-17 Haziran 2011 tarihleri aras›nda Shanghai New International Expo Centre, Pudong/ fiangay’da düzenleniyor. The 15th International Exhibition on Textile Industry (Shanghaitex 2011) will be held at Shanghai New International Expo Centre, Pudong, Shanghai during June 14 – 17, 2011. 4-17 Haziran 2011 tarihlerinde yap›lacak olan Shangaitex 2011 Fuar›’na, 18 ülkeden 1000’i aflk›n firma kat›l›yor. 92 bin metrekarelik alanda düzenlenecek olan Shanghaitex 2011: Avusturya, Bangladefl, Fransa, Almanya, Hong Kong, Hindistan, ‹talya, Japonya, Kore, Pakistan, Çin, Singapur, ‹sviçre, Tayland, Tayvan, Türkiye, ‹ngiltere ve ABD’den firmalar yer al›yor. Dünya çap›nda ziyaretçilerden cesaret verici dönüfller alman›n yan› s›ra organizatör, 70 ülke ve bölgeden rekor k›ran bir ön kay›t ald›. ‹lk 10’da yerini alan ziyaretçi ülkeler Hindistan, Bangladefl, Endonezya, Türkiye, Tayland, Birleflik Arap Emirlikleri, ABD, Sri Lanka ve Vietnam. Ön kay›t yapt›ran ziyaretçiler aras›nda, dünyan›n farkl› yerlerinden büyük çapl› ve tan›nm›fl tekstil firmalar› yer al›yor. Ziyaretçilerin ihtiyaçlar›na daha iyi cevap verebilmek ad›na, organizatör, özel bir yay›n yay›mlad›. Bu yay›nda, kat›l›mc›lar›n bilgileri yer al›yor.
1
oing into the countdown period, the organizers are glad to announce that more than 1,000 exhibitors from 18 countries and regions will participate at Shanghaitex 2011 which will have a total exhibiting area of 92,000sqm. Exhibitors are coming from Austria, Bangladesh, France, German, Hong Kong SAR, India, Italy, Japan, Korea, Pakistan, PR China, Singapore, Switzerland, Thailand, Taiwan, Turkey, United Kingdom and USA. While encouraging responses have been received from worldwide visitors, the organizer has collected a record-breaking pre-registered visitor numbers from 70 countries and regions. Top 10 overseas countries are India, Pakistan, Bangladesh, Indonesia, Turkey, Thailand, UAE, United States, Sri Lanka, Vietnam. Among the pre-registered visitors, it is not difficult to find large scale and renowned textile enterprises from different parts of the world. To better serve visitors’ sourcing needs, the organizer has dedicatedly published an Exhibits Preview. It covers most of the exhibitors’ information.
Shanghaitex 2011’de özel etkinlikler Bu y›l, bir dizi etkinlik fuar alan›nda yerini al›yor. Stoll, Karl Mayer, Santoni, Aotu, Cixing, Chemtax ve Shima Seiki gibi önemli kat›l›mc›lar, bir moda cenneti oluflturmak için makinelerinin nihai ürünlerini kullanacaklar. Uster, “Çinli iplik e¤irme fabrikalar›n›n sorunlar› ile nas›l bafl edilir?” konulu bir seminer düzenlerken Fong's ise en son teknolojilerini lanse eden bir bas›n toplant›s› düzenleyecek. Düz örgü makinesi alan›ndaki en eski firma ve tüm elektronik yedek parçalar›n› dünyada kendisi üreten firma olan Stoll, 1906 ila 2009 y›llar› aras›ndaki bir dizi klasik tekstil makinesini sergileyecek.
Special Features at Shanghaitex 2011 This year, a series of splendid activities will be held at the fairground. Key exhibitors such as Stoll, Karl Mayer, Santoni, Aotu, Cixing, Chemtax and Shima Seiki will use their machines’ end products to run the fashion parade. Uster will organize seminar discussing the topic "How innovation deals with the Chinese spinning mill’s challenges?” while Fong's will hold a press conference onsite to announce their latest development. Besides contributing at the fashion parade, Stoll, the oldest company in the field of flat knitting machine and one of the manufacturers producing all electronic spares by itself in the world, will showcase a series of classic textile machines from 1906 to 2009.
G
tekstil teknoloji 60
GÜNDEM NEWS
SSM, Büküm Teknolojileriyle Shangaitex’te SSM At Shangaitex With Propeller Technology SSM, Shangaitex 2011’de, tan›nm›fl pervane teknolojisini ve klasik büküm makinelerini yeni formunda CW8-W olarak tan›tacak. SSM will be proudly present their well known propeller technology and their classic winder in its new form CW8-W. üküm teknolojilerinde makinelerinde küresel pazarda trend belirleyici SSM Schärer Schweiter Mettler AG, Shangaitex 2011 Fuar›’na kat›l›yor (Hol E1 / Stand No: C01). SSM yetkinlikleri, ipli¤in bükümünden iplik ifllemeye dek uzan›yor. Elektronik iplik travers sisteminin yarat›c›s› olan SSM, büyük bulufl teknolojileri ve çekici çözümleri ile fuarlarda yer alarak gelene¤ini sürdürmekten gurur duyuyor. Shangaitex’te, SSM tan›nm›fl pervane teknolojisini ve iplik bükümüne gerçek de¤er katan makineler sunma ününü güçlendiren klasik büküm makinelerini yeni formunda CW8-W olarak tan›tacak. Bu alanlarda pazar lideri olarak hakk›yla ünlenen SSM, göze çarpan fiyatperformans ile kalite sunarak y›llar›n deneyimi ve güvenilir makineler üzerine kurulmufl mükemmel bir flan›n keyfini sürüyor. Ek olarak SSM, dünya çap›nda bir servis ve destek a¤› ile personel e¤itimini ve yat›r›mlar›n maksimum geri dönüflünü garanti ediyor.
B
SM Schärer Schweiter Mettler AG is present at Shangaitex 2011 Exhibition (Hall E1/ Booth C01). The Swiss based SSM Schärer Schweiter Mettler AG is the trend-setter that drives the global market of winding technologies/ machines. SSM’s competencies lie in the handling of the yarn during winding and yarn processing. SSM the inventor of the electronic yarn traverse system - is proud to continue its tradition by exhibiting breakthrough technologies and attractive solutions. At the coming Shangaitex, SSM will be proudly present their well known propeller technology and their classic winder in its new form CW8-W which fortify its reputation for offering machines that add true value in yarn winding. Rightly renowned as the market leader in these fields, SSM enjoys an excellent reputation built on years of experience and reliable machinery, delivering quality with outstanding price-performance. Further more SSM maintains a worldwide service and support network that ensures the training of your staff and the maximum return on your investment.
S
Yeni formunda CW8-W / CW8-W ClassicWindT
tekstil teknoloji 61
GÜNDEM NEWS
Monforts’tan Shanghaitex’te Enerji Çözümleri Energy Solutions The Key For Monforts At Shanghaitex Dokunmufl ve örme kumafllar için boyama ve terbiye makineleri ve ürünleri üreticisi A. Monforts Textilmaschinen firmas›, Shangaitex’te enerji tasarruf tekniklerini sunacak. A.Monforts Textilmaschinen, who produces machines and ranges for dying and finishing of woven and knitted fabrics, will present its energy saving techniques at Shanghaitex.
10
y›ll›k bir dönemde termal bir sistemin toplam maliyetlerinin %60’›n› temsil eden enerji, sürekli olarak artan bir maliyet ç›kar›yor. Temizlenmifl/geri dönüflümü yap›lm›fl havan›n atmosfere tahliyesi için maliyet etkeninin de dikkate al›nmas› gerekiyor. Bu zorlay›c› konular› karfl›lamak için Monforts, Shangahitex’deki stand›nda (Hol E1, Stand No: M16) denenmifl ve test edilmifl çözümlerini, enerji tasarruf teknikleri üzerine önerilerde bulunacak üst düzey sat›c›lardan ve uygulama mühendislerinden oluflan bir tak›m ile sunacak. Aydan aya artan enerji maliyetleri için Monforts, ekipmanlar›n›n geri ödeme süresi için sürekli olarak güncellenmifl ekonomi hesaplamalar› sunuyor. Günümüzde, örne¤in, ›s› kazan›m›n faydalar›- standart olarak Montex ramla-
ith energy representing more than 60% of the total costs of a thermal system over a period of 10 years, it provides a constantly increasing expenditure. Consideration also has to be given to the cost factor for discharging the cleaned/recycled exhaust air into the atmosphere. To meet these challenging issues, Monforts will be displaying its tried and tested solutions on Stand number E1.Booth M16 at Shanghaitex, with a team of senior sales and application engineers offering advice on the energy saving techniques. With energy costs increasing month-on-month, Monforts offer continually updated economy calculations for payback periods of its equipment. Today, for example, the benefits of heat recovery – fitted as standard on most Montex stenters – becomes even more attractive
W
GÜNDEM NEWS
r›nda bulunan – sürekli olarak artan yak›t maliyetleri nedeniyle daha da azalan geri ödeme süresi ile daha da çekici hale geliyor. Monforts’un en son ›s› eflanjörü, ›s› kayb›n› önlemek için ram›n çat› yap›s›n›n içine entegre edildi. At›k hava ›s›s›, temiz tutuflma havas›n› ›s›tmak için ›s› eflanjöründe dönüfltürülür. Is›t›lm›fl temiz hava, entegre temiz hava kanallar› arac›l›¤› ile ram›n girifllerinden girer. Ram›n ihtiyaç duydu¤u temiz havan›n %60’a kadar›, bu yolla, üretim sürecine ba¤l› olarak %10 ila %30 aras›ndan enerji tasarrufu sa¤layarak önceden ›s›t›labilir. Ba¤›ms›z bir Enerji Kulesi, mevcut ramlara ya da ünitelerin alt›nda k›s›tl› eriflimi olan hotflue’lere yeniden uyarlanmak için tan›t›ld›. Ram›n ya da hotflue’nin yan› s›ra yerlefltirilmek için tasarlanm›flt›r ve befl entegre ›s› kazan›m modülüne sahiptir. At›k havan›n yüksek ›s›s› üzerine kapitalleflerek, enerji maliyetlerinde %30’a varan tasarruflar elde edilebilir. Ek olarak Monforts sistemleri, örne¤in, makine rölanti modundayken otomatik enerji kapatma gibi minimum enerji kullan›m› için tüm elektronik/elektrik deste¤i ile ön plana ç›kar. Yeni Eko-aplikatörün faydalar› da Shanghaitex’te tan›t›lacak. Yeni sistem, ›slak üzerine ›slak fular ihtiyac›n› ortadan kald›r›rken ciddi enerji tasarrufu ve azalt›lm›fl yumuflat›c› miktar›n› garanti eder. Makara tekniklerini kullanarak, Eko-aplikatör, kumafl›n tek bir taraf›na, her iki taraf›na s›v› bir kaplama uygular ya da kumafl›n tek bir taraf›na bir s›v› ve di¤er taraf›na farkl› bir s›v› uygular. Yeni proses, keçe apreleri, kaplanm›fl malzemeler ve medikal tekstiller için uygun bir çok aral›kta mevcuttur. Apreleme etkileri, örne¤in, su geçirmezlik, yang›n geciktirme ve böcek geçirmezlik içerir.
with further reduced payback due to the continually rising fuel costs. The latest Monforts heat exchanger is integrated into the roof construction of the stenter for no heat loss. Exhaust air heat is converted in the heat exchanger to heat the fresh combustion air. Heated fresh air enters at the inlets of the stenter via integrated fresh air ducts. Up to 60% of the fresh air required by the stenter can be preheated in this way providing an energy saving of between 10% and 30% depending on the production process. A stand alone Energy Tower has been introduced for retrofitting to existing stenters or hotflues with restricted access above the units. Designed to be positioned alongside the stenter or hotflue it features five integrated heat recovery modules. Capitalising on the high temperature of the exhaust air, savings of up to 30% in energy costs can be achieved. Additionally Monforts systems feature all electronic/electric support for the minimum use of energy, such as, for example, automatic heat energy shut off for when the machine is in idling mode. The benefits of the new Eco-applicator will also be introduced at ShanghaiTex. The new system eliminates the need for a wet-on-wet padder ensuring significant energy savings and reduced quantities of softners. Using trough and roller techniques, the Eco-applicator applies a liquid coating to a single side of the fabric, both sides, or applies a liquid to one side of the fabric and a different liquid to the other side.The new process is available in a number of ranges suitable for felt finishes, coated materials and medical textiles. Finishing effects include, for example, water repellency, flame retardency and insect repellence.
GÜNDEM NEWS
Karl Mayer, Çözgü Teknolojileriyle Shangaitex’te Karl Mayer Will Be Shangaitex With Warp Technology Karl Mayer, Shanghaitex 2011 Fuar›’nda en son çözgülü örme ve çözgü haz›rl›k teknolojilerini sergileyecek. Karl Mayer is to show its latest warp knitting and warp preparation technology at Shanghaitex 2011. arl Mayer Shangaitex 2011 Fuar›’nda, RD ürün yelpazesindeki yeni modellerini sergilenecek. Bu makineler aras›nda, 138 inçlik çal›flma geniflli¤inde çal›flan, E18, 22 ve 24 ölçülerinde RD 7/2-12 N ya da EL raflel makineleri bulunuyor. Yedi barl›k makine, multi-h›z sistem ile opsiyonel bir konfigürasyon olarak mevcut olan EL k›lavuz ve hareket kontrolü ile ön plana ç›k›yor. Bu modelde farkl› renklerle ve yo¤unluklarla yap›lar›n› birlefltirerek çeflitli 3 boyutlu optik etkiler üretmek mümkün. TM 4-T model de dahil olmak üzere polyester havlu kumafl ürünler piyasas› için dört-barl› triko makinelerinin geniflletilmifl ürünlerini sergileyecek. Fuarda, genifllik ve metre kare üretimi anlam›nda geliflmifl atk›-yerlefltirme sundu¤u söylenen yeni Wefttronic makine platformunu da sunacak. Merkezi makine ünitesi, her iki tarafta optimize edilmifl bir atk› zinciri ile donat›lm›flt›r ve 268 inçlik daha genifl bir çal›flma geniflli¤i ile çal›fl›r.Sergilenecek modeller aras›nda, çözgünün uzunlu¤u ve geniflli¤i üzerinden sürekli iplik gerginli¤ini garanti etmek üzere mühendisli¤i yap›lm›fl Karl Mayer’in V-creel’i yer al›yor. ‹plik besleme ekipman›, herhangi bir k›lavuz eleman› ya da sapma noktalar› olmadan çal›fl›r. Hava direnci, daha k›sa çözgü sehpas› sayesinde azalt›l›r. Bu elemanlar, makinenin 1.200 m/dak’ya kadar üretim h›zlar›nda çal›flmas›n› garanti eder. Ek olarak firma Sucker-Size fltapel-elyaf hafl›l ünitesini sergileyecek. ‘double dip, double nip’ süreci kullan›larak uygulama sisteminde çözgü ipli¤ine hafl›l uygulan›r. Bu sürecin, hafl›l maddesinin iplik yüzeyine yap›flmas›n› güçlendirmenin yan› s›ra tüylülü¤ü de azaltt›¤› söyleniyor. Son olarak sergilenecekler aras›nda mükemmel flekilde silindirik levent oluflumu sa¤lamak ve tekdüze iplik gerginli¤i ve temas bas›nc›n› koruyarak tekdüze yüzeyler oluflturmak için üretilmifl WarpDirect çözgü makinesi de yer al›yor. 40°’lik diflli dahili konikli arka leventler standart olarak donat›lm›flt›r.
K
ew to the RD product range, the exhibit will include RD 7/2-12 N or EL raschel machines, which operate at a working width of 138 inches and are available in gauges of E 18, 22 and 24. The seven bar machine features EL guide bar movement control, available as an optional configuration with a multispeed system. By superimposing constructions with different colours and densities it is possible to produce various 3D optical effects. Karl Mayer will show its extended range of four-bar tricot machines for the polyester terry goods market, including its TM 4-T model. The company will also be demonstrating its new Wefttronic machine platform, which is said to offer improved weft-insertion in terms of width and square metre production rate. The central machine unit is fitted on both sides with an optimised weft chain and operates at a wider working width of 268 inches. The display will include Karl Mayer’s V-creel, engineered to guarantee constant yarn tension over the length and width of the warp. The yarn feeding equipment operates without any guide elements or deflection points. Air resistance is reduced as a result of the shorter creel length. These elements ensure the machine operates at production speeds of up to 1,200 m/min. In addition, the company will be showcasing its Sucker-Size staplefibre sizing unit. The size is applied to the warp yarn in the application system using the ‘double dip, double nip’ process. This process is said to improve the adhesion of the sizing agent to the yarn surface, as well as reducing hairiness. Finally, the exhibit will include the Warp-Direct warping machine, engineered to provide perfectly cylindrical beam build-up and uniform surfaces by maintaining uniform yarn tension and contact pressure. The back beams, with a toothed internal taper of 40°, are fitted as standard.
N
tekstil teknoloji 64
GÜNDEM NEWS
Techtextil 2011, 24-26 May›s Tarihlerinde Yap›ld› Techtextil 2011 Was Organized On 24-26 May 60 ülkeden 1561 kat›l›mc›n›n oldu¤u Techtextil 2011’i toplam 24.500 ziyaretçi izledi. Techtextil 2011 was organized with the participation of 1561 exhibitors from 60 countries and a total of 24.500 visitors. esse Frankfurt taraf›ndan iki y›lda bir düzenlenen Techtextil Uluslararas› Teknik Tekstil ve Nonwoven Ürünler Fuar›, 24 - 26 May›s 2011 tarihleri aras›nda Frankfurt’ta yap›ld›. Techtextil 2011’le eflzamanl› olarak, 16. Uluslararas› Techtextil Sempozyumu ve 6. Uluslararas› Avantex Sempozyumu da yap›ld›. Bu y›l, 24-27 May›s 2011 tarihlerinde gerçeklefltirilen Texprocess Uluslararas› Tekstil ve Esnek Malzeme Ürünleri ‹flleme Fuar›, Techtextil ile beraber düzenlendi. 60 ülkeden 1561 kat›l›mc›n›n oldu¤u Techtextil 2011’i toplam 24.500 ziyaretçi izledi. Gelecek Techtextil fuar›n›n tarihi, 11-13 Haziran 2013 olarak belirlendi.
M
eld from 24 to 26 May 2011, the leading trade fair for the technical textiles and nonwovens sector embraces all product groups and areas of application. Two other related events were held parallel to Techtextil. They are Material Vision – Trade Exhibition and Conference on Materials for Product Development, Design and Architecture – and the first Texprocess, Leading International Trade Fair for Processing Textile and Flexible Materials. Techtextil 2011 was organized with the participation of 1561 exhibitors from 60 countries and a total of 24.500 visitors. The next Techtextil is sheduled for 11-13 June 2013
Ürün gruplar› Techtextil fuar›nda, teknik tekstil ürünleri üretim süreci içinde üretim yapan bütün firmalar yer al›yorlar ve ürünlerini farkl› ana ürün gruplar›nda sergilendi. Bu bafll›klar: araflt›rma&gelifltirme&planlama&dan›flma; teknoloji, makine ve aksesuarlar; elyaf ve iplikler; dokuma kumafllar, a¤lar, örgü kumafllar; nonwoven ürünler; kaplama tekstiller; kar›fl›mlar; yap›flt›rma tekstiller ve Avantex (Uluslararas› Yarat›c› Tekstil Ürünleri).
Product groups Product groups displayed at Techtextil were as follows: research & development, planning & consultancy; technology, machinery and accessories; fibers and yarns; woven fabrics, webs, knitted fabrics; nonwoven products; coating textiles; adhesive textiles and Avantex (International Creative Textile Products).
H
Kullan›m alanlar› Techtextil fuar› hedef kitlesini oluflturan 12 kullan›m alan›, farkl› sektörlerdeki firmalar›n ifl baflar›s›n›n anahtar›d›r. Bu kullan›m alanlar› Agrotech (Tar›m Teknik Tekstilleri), Buildtech (Bina ve ‹nflaat Teknik Tekstilleri), Clothtech (Giyim Teknik Tekstilleri), Geotech (Jeotekstiller), Hometech (Ev Teknik Tekstilleri), Indutech (Endüstriyel Tekstiller), Medtech (Hijyen ve T›bbi Teknik Tekstiller), Mobiltech (Tafl›mac›l›k Teknik Tekstilleri), Oekotech (Ekolojik ve Çevre Teknik Tekstilleri), Packtech (Ambalaj Teknik Tekstilleri), (Protech (Koruyucu Giysiler), Sporttech (Aktif Spor ve Bofl Zaman Teknik Tekstilleri) bafll›klar›ndan olufluyor.
Fields of application 12 application fields, which constitute the target audience of Techtextil, are the key of business success for companies operating in different sectors. These application fields are Agrotech (Agricultural Technical Textiles), Buildtech (Building and Construction Technical Textiles), Clothtech (Apparel Technical Textiles), Geotech (Geotextiles), Hometech (Home Technical Textiles), Indutech (Industrial Textiles), Medtech (Hygiene and Medical Technical Textiles), Mobiltech (Transportation Technical Textiles), Oekotech (Ecological and Environmental Technical Textiles), Packtech (Packaging Technical Textiles), Protech (Protective Clothing), Sporttech (Active Sports and Leisure Technical Textiles).
Türkiye’den kat›l›mc›lar Techtextil Frankfurt 2011 deki Türk kat›l›mc›lar aras›nda: A¤teks Örme, Ak›n Tekstil, Ak›nal Sentetik, Balkan Makine, Cavit Çiçek Tekstil, Fiberflon, General Tekstil, Gentu¤ Tekstil, Hakteks, Hassan Grup, Karsu Tekstil; Kordsa, Orbital D›fl Ticaret, Öz-Ar› Endüstriyel Tekstil, Öztek Tekstil, Salteks, Sunjüt, Tepar, Texpin, Vateks,Yalteks bulunuyordu.
Turkish exhibitors The Turkish exhibitors were as follows: A¤teks Örme, Ak›n Tekstil, Ak›nal Sentetik, Balkan Makine, Cavit Çiçek Tekstil, Fiberflon, General Tekstil, Gentu¤ Tekstil, Hakteks, Hassan Grup, Karsu Tekstil; Kordsa, Orbital D›fl Ticaret, Öz-Ar› Endüstriyel Tekstil, Öztek Tekstil, Salteks, Sunjüt, Tepar, Texpin, Vateks and Yalteks.
tekstil teknoloji 66
GÜNDEM NEWS Techtextil 2011 Katılımcılar/ Exhibitors
ACIMIT
A¤teks Örme ve Tekstil
As Nonwoven
Basf
Çiçek Nonwoven
Du Pont
Fiberflon
General Tekstil
Hakteks Tekstil
Hassan Group
Karl Mayer Textilmaschinenfabrik
Kordsa Global
tekstil teknoloji 67
GÜNDEM NEWS
Monti Antonio
NSC Nonwoven
Orbital D›fl Ticaret
Öztek Tekstil
Salteks Tekstil
Schoeller
Schönherr - Staubli
Tanatex Chemicals
Trützschler Card Clothing
Vateks Tekstil
Yalteks Yal›t›m Malzemeleri
YKK
tekstil teknoloji 68
GÜNDEM NEWS
Trützschler Nonwoven’dan Yenilikler Innovations From Trützschler Nonwovens Trützschler, yapay elyaf teknolojisi ve nonwoven teknolojisindeki en son yeniliklerini tan›t›yor. Trützschler Nonwovens launched its latest innovations in man made fibre technology and nonwoven machinery.
T
rützschler Nonwovens, Index 2011 ve Techtextil 2011 fuarlar›nda Yapay Elyaf ve Nonwoven makinelerindeki en son yeniliklerini sergiledi.
Yapay elyaf teknolojisindeki en son yenilikler Pamuk gibi elyaflar Trützschler Nonwovens, Fleissner Elyaf Hatlar›nda hat h›zlar›n› art›rabildi: • Haz›r hat kapasitesi 300ton/gün: Tek-tarafl› silindir süspansiyonu ile • Hat kapasiteleri >300t/gün: Çift-tarafl› silindir süspansiyonu ile Ba¤›ms›z tork motorlu silindiri olan kompakt k›sa yün çekme Yeni Fleissner k›sa yün çekme ünitesi, yak›n zamanda gelifltirildi ve Trützschler Nonwovens’›n Fleissner elyaf hat konseptlerinde yenilikçi oldu¤unu gösterir. Yeni sistemin avantajlar›: • Daha iyi performans için daha az silindir, • Elyaf özelliklerini ayarlamada daha fazla esneklik, • Silindirlerde sar›m yok- daha yüksek üretim verimlili¤i, • Diflli kutusu yok, • Kompakt – geleneksel hatt›n yar› uzunlu¤u, • Daha iyi ›s› transferi – daha az enerji tüketimi, • Ortak platform üzerinde montajl› ünite, • Silindirlerin sürekli torku, 500 m/dakika’ya kadar h›zlar, • 80 ton/gün’e kadar hat kapasiteleri için ekonomik. Nonwoven teknolojisindeki en son yenilikler Yumuflatma ve kalibrasyon için çift silindir ünitesi – Tek düze hat
T
rützschler Nonwovens launched its latest innovations in man made fibre technology and nonwoven machinery in Index 2011 and Techtextil 2011 exhibitions.
Newest innovations in the field of man made fibre technology Cotton like fibres Trützschler Nonwovens has been able to increase line speeds on the Fleissner Fibre Lines: • Ready to go for line capacity 300tons/day: with one-side roller suspension. • Line capacities >300t/day: with two-side roller suspension Compact tow drawing consisting of rollers with individual torque motors The new Fleissner Tow Drawing Unit was recently developed and shows that Trützschler Nonwovens is Innovative on their Fleissner Fibre Line concepts. The advantages of the new system are: • Less rollers for better performance, • More flexibility in adjusting fibre properties, • No wraps on rollers - higher production efficiency, • No gear boxes, • Compact - half length of conventional line, • Better heat transfer - less energy consumption, • Assembled unit on common platform, • Consistent torque of rollers, speeds up to 500m/min, • Economic for line capacities up to 80 tons/day.
Farkl› malzeme ak›fl› ile esnek iflleme / Flexible treatment with different material flow
tekstil teknoloji 70
GÜNDEM NEWS
bas›nc› optimal sonuçlar› garanti eder Trützschler Nonwovens Group ürünlerini, piyasan›n ihtiyaçlar›na adapte etmek için gösterdi¤imiz sürekli çabalar›m›zda, kalender, köpük fular› ve üretim program›m›z›n kalibrasyon ünitesi yeniden tasarland›. Hedef, çift silindirli üniteyi, ortak bir yap›sal temele birlefltirmek ve ayn› zamanda tek agregalar› müflterilerimizin ihtiyaçlar›na göre ayarlamakt›. Sonuç ise, iki silindirden oluflan, kalibrasyon ünitesi, kalender, köpük fular›, s›kma ünitesi ya da bask› ünitesi olarak kullan›labilen bir makine. Sürecin ihtiyaçlar›na ba¤l› olarak silindirler, dikey ya da yatay olarak kurulabilir. Silindirin çap›, gerçekte ihtiyaç duyulan bas›nca ve süreci gereksinimlerine uygun olarak standart silindir çaplar›na dayanarak seçilir. Bas›nç pnömatik olarak oluflturulur; elektro-mekanik bir bas›nç oluflumu yaln›zca özel ihtiyaçlar› olan kalibrasyon ünitelerinde öngörülür. Elbette ki silindirler so¤utulabilir, ›s›t›labilir ya da so¤utulabilir ve ›s›t›labilir. Gerekti¤inde makine, silindir-büküm-dengelemesistemi ile donat›l›r. Hat bas›nc›: 50 – 600 N/cm Ç›kt›: < 100 m/dak Çal›flma geniflli¤i: < 7,000 mm
Newest innovations in the field of nonwoven technology Double Roller Unit for smoothening and calibrating - Uniform line pressure, in combination with a uniform gap width, ensures optimal results In our constant efforts to adapt the products of the Trützschler Nonwovens Group to the requirements of the market, the calender, the foam padder and the calibration unit of our production program have been redesigned. The target was to unify the double roller unit to a common constructional base and at the same time adjust the single aggregates to our customer’s needs today. The result is a machine consisting of two rollers which can be used as a calibration unit, calender, foam padder, squeezing unit or printing unit. Depending on the requirements of the process the rolls can be installed horizontal or vertical. The diameter of the roller is chosen based on standard roll diameters according to the actual pressure needed and the process requirements. The pressure is generated pneumatically; an electro mechanical pressure generation is foreseen only for calibration units with special requirements. Of course the rolls can be cooled, heated or cooled and heated. Where necessary the machine is equipped with a roller-bending-compensation-system. Line pressure: 50 – 600 N/cm Output: < 100 m/min Working width: < 7,000 mm
Yeni uygulamalarda Hidro Karflt›rma (Hydro Entangling) Trützschler Nonwovens, hidro kar›flt›rma için yeni pazarlar gelifltirmede oldukça etkindi ve yeni ürünlerden bir tanesi s›cak hava filtreleridir. Mekanik olarak önceden-i¤nelenmifl webler, Fleissner AquaJet ile terbiyelenir ve daha yumuflak kumafl yüzeyi sayesinde daha iyi verim ve yüksek filtre kalitesi ile sonuçlan›r. Ayn› zamanda ayn› filtrasyon etkinli¤ini koruyarak, kumafl›n maliyetini düflüren filtrenin a¤›rl›¤›n› azaltmak mümkündür.
Hydro Entangling in new applications Trützschler Nonwovens have been active in developing new markets for hydro entangling and one of the new products are hot air filters. The mechanically pre-needled webs are finished with the Fleissner AquaJet resulting in better efficiencies and higher filter qualities due to smoother surface of the fabric. Also it is possible to reduce the weight of the filter media keeping the same filtration efficiency, which reduces the cost of the fabric. There have been further developments with splittable fibers processed via an Erko pre needle loom and a Fleissner AquaJet. Samples will be presented.
Termal ifllemlerde enerji tasarrufu Trützschler Nonwovens kendi geliflim çal›flmas›n› enerji tüketimini giderek daha çok azaltmaya odaklam›flt›r. Modern bir hat sadece optimum yerleflim düzeni ve yüksek verimli tahrik sistemleri ile de¤il ayn› zamanda özel olarak ilave enerji geri kazanma önlemleri ile daha verimli hale gelir. Trützschler Nonwovens kendi üretim hatlar›nda enerji tüketimini düflürmek için kavramlar sunar.
Energy saving in thermal processes (drying & bonding) Trützschler Nonwovens focuses its development work more and more on the reduction of energy costs. A modern line becomes even more efficient not only through an optimal line layout and by using highly efficient drive systems but in particular by additional energy recovery measures. Trützschler Nonwovens will present concepts for the reduction of the energy consumption in their own production lines.
tekstil teknoloji 71
GÜNDEM NEWS
Crealet AG, Yeni Sistemleriyle Techtextil’deydi Crealet AG Was Launched New Systems, At Techtextil Teknik kumafl dokuma sektörünün tümü için çözümler sunan Crealet AG, Techtextil 2011’de yeni sistemlerini sundu. Technical fabric weaving industry, offering solutions for all Crealet AG Techtextil 2011 was offer new systems.
T
eknik tekstillerin baflar›l› dokumas› bir taraftan know-how ve yenili¤e ba¤l›yken di¤er taraftan da daha çok yarat›c› atk› besleme sistemine dayan›r.
Crealet AG y›llard›r, bu alanda müflteriye özel çözümler için
T
he successful weaving of technical textiles calls on one hand for know-how and innovation, but often also for a creative warp feeding system.
For years already,
Crealet has been a strong and reliable partner for cus-
güçlü ve güvenilir bir ortak olmufltur.
tomer-specific solutions in this field.
Bu ba¤lamda sorunlar›n en farkl› çözümlerinin temeli, atk›
The basis for the most different solutions of problems in this respect
b›rakma ve kumafl alma için mevcut olan çeflitli kontrol sistem-
consists of various control systems available for the warp let-off and
leri içerir. Bu, Crealet’in teknik kumafl dokuma sektörünün
cloth take-up. This makes it possible to Crealet to offer solutions for
tümü için çözüm sunmas›n› mümkün k›lar:
the entire sector of weaving technical fabrics. These includes:
• Kontrollü atk› b›rakma ve kumafl alma
• Controlled warp let-off and cloth take-up
• Tam genifllik ve çift leventler için yüksek pozisyonda çözgü
• Warp beam support in high position for full-width and twin
levent deste¤i
beams
• Dokuma makinesinin ard›nda çözgü levent çerçeveleri
• Warp beam frames behind the weaving machine
• Dokuma için bobin ça¤l›¤›ndan çözgü besleme sistemleri
• Warp feeding systems for weaving from bobbin creel
• Kontrollü kumafl kenar› b›rakma cihazlar›
• Controlled selvedge let-off devices
• Lastik kordu dokuma üniteleri
• Tire cord weaving units
Standart ve özel uygulamalar›n tasar›m› ve üretimindeki uzun
Thanks to a long experience in design and manufacture of stan-
soluklu deneyimi sayesinde Crealet, her uygulama için uygun
dard and special executions, Crealet is able to offer the appropriate
sisteme sunmaktad›r.
system for every application.
tekstil teknoloji 72
GÜNDEM NEWS
Has Group Firmalar›, Ar-Ge’ye Verdikleri Önemle Büyüyorlar Has Group Companies Are Growing With the Importance They Gave to R&D Has Group bünyesindeki firmalar olan Lafer Türk ve TTM, Ar-Ge faaliyetlerine büyük önem veriyor. Her firman›n Ar-Ge bölümleri farkl› olup, piyasa taleplerine ve ihtiyaçlar›na uygun teknolojiler gelifltirebilmek için büyük çaba harc›yorlar. Lafer Türk and TTM, which are companies within Has Group, give great importance to R&D activities. R & D Departments of each company are different and they work intensively in order to be able to respond the demands which change every day. eknolojik geliflmeleri ihtiyaçlar belirliyor; gelece¤in makineleri, bugünün beklentileri üzerine tasarlan›yor. ‹htiyaçlara en do¤ru ve uygun çözümleri üretmeyi hedefleyen Has Group, çat›s› alt›nda tekstil makine üretimi konusunda faaliyet gösteren firmalar Has/ Lafer Türk ve TTM ile Ar-Ge faaliyetlerine büyük önem veriyor. Her firman›n Ar-Ge bölümleri farkl› olup, sadece makine tasar›m› ve uygulamas› konusunda uzman teknik ressam ve mühendislerden oluflan bir Ar-Ge ekibi, her gün de¤iflen taleplere cevap verebilmek için çok yo¤un flekilde çal›fl›yor. Kumafl ifllem sürelerini azaltan, daha az enerji tüketimi sa¤layabilen ekonomik, çevre dostu, dayan›kl› ve de¤er kazand›ran makineler tasarlamak Has / Lafer Türk ve TTM firmalar›n›n ArGe bölümlerinin öncelikli hedefidir. Kopya mant›¤› ile de¤il, özgün tasar›m prensibi ile yola ç›k›ld›¤›nda Türk mühendislerinin de ne kadar yarat›c› olabilece¤ini dünyaya kan›tlamak için büyük çaba harcayan Has Group, gerçeklefltirdi¤i birçok projedeki ekibinde yabanc› mühendislerle çal›fl›yor ve yarat›c› bir ekip ruhu ile dünün tecrübeleri ve bugünün prati¤i sonucunda gelece¤in makinelerini tasarlamaya devam ediyor. Bu özenli çal›flmalar›n sonucu olarak, Has Group çat›s› alt›nda faaliyetlerini sürdüren Lafer Türk/ Has markal› “Lafer Tekstil
T
M
achines of the future are getting designed on the expectations of today and for this reason, HAS / Lafer Turk and TTM Brands maintain their activities in the topic of Textile Machine manufacturing under the roof of Has Group and they
give great importance to R & D Activities. R & D Departments of each company are different and there is only a team consisting of technical designers and engineers who are specialists in the topic of machine design and they work intensively in order to be able to respond the demands which change every day. It is the priority target of our R & D Departments to design machines which shorten fabric treatment and process durations, which can provide less energy consumption and serving for the purpose of contaminating the nature less. When it is started out with unique design principle but not with the logic of copying, we are in great efforts in order to prove to the world how Turkish Engineers can be creative. Because of well organized R&D departments, Lafer Türk / HAS brand “Lafer Tekstil Makina San. ve Tic. A.fi.” and TTM brand “Teknik Tekstil Makine San. Ve Tic. A.fi.” companies maintain
TÜB‹TAK Teknoloji ve Yenilik Destek Programlar› Baflkanl›¤› (TEYDEB) taraf›ndan desteklenen projeler aras›ndan seçilen belli say›da proje, Bilim ve Teknolojiden Sorumlu Devlet Bakan› Prof. Dr. Mehmet Ayd›n’›n kat›l›m›yla ‹stanbul Swiss Otel’de düzenlenen “TÜB‹TAK Baflar› Hikayeleri Paylafl›m Etkinlikleri” kapsam›nda kamuoyuna tan›t›ld›. / Selected number of projects, which are supported by TUBITAK Technology and Innovation Support Programs Presidency (TEYBED), have been introduced to the public at “TUBITAK Success Stories Sharing Events” organized at Istanbul Swiss Hotel with the participation of the Minister of State Prof.Dr. Mehmet Ayd›n, who is responsible of science and technology.
tekstil teknoloji 74
GÜNDEM NEWS
Makine San. ve Tic. A.fi.” ile TTM markal› “Teknik Tekstil Ma- their activities under the roof of Has Group, have been deekine San. ve Tic. A.fi” firmalar›, uzun y›llard›r Ar-Ge alan›nda med worthy for the award in the area of R&D as the result of yapt›klar› çal›flmalar ve tamamlad›klar› projeler sebebi ile Ar- R&D works they have done for many years. Ge Ödülü’ne lay›k görüldüler. In the leadership of Uludag Textile Exporters Union, in the acBu ödül Uluda¤ Tekstil ‹hracatç›lar Birli¤i öncülü¤ünde TÜB‹- tivity of "3rd International R&D Project Market Summit’’ orgaTAK Teknoloji ve Yenilik Destek Programlar› Baflkanl›¤›, Bursanized with the cooperation of TUBITAK Technology and InnoEskiflehir-Bilecik Kalk›nma Ajans› (BEBKA), Uluda¤ Üniversitesi, vation Support Programs Presidency, Bursa-Eskisehir-Bilecik Kuzey Carolina Devlet Üniversitesi ve Bursa Tekstil KonfeksiDevelopment Agency (BEBKA), Uluda¤ University, North Caroyon Ar-Ge Merkezi (BUTEKOM) iflbirli¤i ile düzenlenen "III. lina State University and Bursa Textile Confection R & D CenUluslararas› Ar-Ge Proje Pazar› Zirvesi" etkinli¤inde; yenilikçili¤e verdi¤i önem ve Ar-Ge Merkezi'ne sahip olmas›ndan dola- ter (BUTEKOM), this is the R&D award given because of the y› (Minimum 4 ve üzeri TÜB‹TAK ve TTGV destekli projeyi ba- importance we have given to Innovativeness and due to having R&D Center" (for the companies which successfully flar›yla tamamlam›fl firmalar için) verildi. Bugüne dek HAS Group bünyesinde faaliyetlerini sürdüren La- complete minimum 4 or more TÜB‹TAK and TTGV supported fer -Türk ve TTM Projects). firmalar›n›n baflar› Below stated are ile tamamlad›¤› our TUBITAK baz› TÜB‹TAK dessupported R&D tekli Ar-Ge projeleProjects which ri flunlar: have been comp• TPS makinesi leted by us with (Polirötörlü t›rafl success as well makinesi): Tamamas ongoing ones land›. until today; • RML-21 makinesi • PS machine (Ti(15% Enerji tasarger polishing ruflu flardon makishearing): Compnesi): Tamamland›. leted. • WSM makinesi • RML-21 machi(Telli z›mpara): Tane (15% energy mamland›. Kumafl ifllem sürelerini azaltan, daha az enerji tüketimi sa¤layabilen ekonomik, çevre dostu, dayan›kl› ve de¤er kazand›ran makineler tasarlamak save raising mac• FCT 600 makine- Ar-Ge bölümlerinin öncelikli hedefidir. / It is the priority target of our R & D Departments to design machines which shorten fabric treatment and si (600 mm ana si- process durations, which can provide less energy consumption and serving for the purpose of contaminating the nature less. hine): Complelindir çapl› tüp santed. for): Tamamland›. • WSM Machine (Wired Brushing machine): Completed. • CSM Dublex makinesi (Çift katl› f›rça): Tamamland›. • FCT 600 Machine (Tubular compactor with 600 mm main • Ram makinesi: Tamamland› cylinder): Completed • 28x2 çift katl› flardon makinesi: Tamamland›. • CSM Duplex Machine (Double drum brushing machine): • FCO 600 makinesi (600 mm ana silindir çapl› aç›k en sanfor): Completed. Tamamland›. • Ram-X Model stenter machine: Completed. • Baca ›s› geri kazan›m sistemi (Ekonomizer): Tamamland›. • 28x2 Raising Machine (Double drum raising): Completed. • Ram makinesi otomatik filtre sistemi: Tamamland›. • FCO 600 (Open width compactor with 600 mm main cylinTÜB‹TAK Teknoloji ve Yenilik Destek Programlar› Baflkanl›¤› der): Completed. (TEYDEB) taraf›ndan desteklenen projeler aras›ndan seçilen belli say›da proje, Nisan 2011’de Bilim ve Teknolojiden Sorum- • Heat Recovery System for stenter: Completed. lu Devlet Bakan› Prof. Dr. Mehmet Ayd›n’›n kat›l›m›yla ‹stanbul • Automatic filter system for stenter machine: Completed. Swiss Otel’de düzenlenen “TÜB‹TAK Baflar› Hikayeleri Paylafl›m A selected number of projects, which are supported by TUBIEtkinlikleri” kapsam›nda kamuoyuna tan›t›ld›. Has Group fir- TAK Technology and Innovation Support Programs Presidency malar›n› temsilen Üretim Müdürü Recep De¤irmenci, kendi baflar› hikayelerini anlatt› ve son olarak projeleri tamamlanan ram makinesi hakk›nda bilgi verdi.
(TEYBED), have been introduced to the public at “TUBITAK Success Stories Sharing Events” organized at Istanbul Swiss Hotel on April 2011 with the participation of the Minister of
tekstil teknoloji 76
GÜNDEM NEWS
TTM markal› Ram-X model ram / Ram-X Model stenter machine
1999 y›l›ndan bu yana desteklenen tüm projelerde TÜB‹TAK taraf›ndan yap›lan katk› Lafer Türk ve TTM firmalar›na, daha sonraki Ar-Ge çal›flmalar› için firmalar›n önünü açarak yeni projelerinin oluflmas›n› sa¤lad› ve finansal aç›dan cesaret verdi. Yararlan›lan hibe destekler ile Ar-Ge kadrosundaki nitelikli mühendis say›s› artt› ve daha fazla proje üzerinde çal›flabilme olana¤› sa¤land›. 2007 y›l›nda tasar›m›na bafllanan, 2008 y›l›nda Ar-Ge çal›flmalar› ve yürütülen ilgili projenin tamamlanmas› ile seri üretimine geçilen, gerek yurt içinde, gerekse yurt d›fl›nda say›lar› 80’i bulan TTM markal› Ram-X model ram makineleri, bugün Türkiye ve tekstil endüstrisinin merkezi olan birçok ülkede tercih edilen teknolojiler olmaya devam ediyor. K›sa süre içinde 100. ram makinesi üretim parkurundan ç›kacak olan TTM firmas›, 22-29 Eylül 2011 tarihlerinde Barcelona’da gerçekleflecek olan ITMA 2011 Tekstil Makineleri Fuar›’nda, bugüne dek yap›lan yenilefltirme ve gelifltirme çal›flmalar›n›n gözlenebilece¤i en yeni teknolojilerin tan›t›m›n› yapacak. Bugün dahi TTM markal› ram makineleri ile di¤er ram makinelerinin farkl› tip kumafllardaki üretim kapasiteleri, enerji tüketimleri ve di¤er ilgili veriler toplan›yor ve Ar-Ge bölümü gelifltirme çal›flmalar›na devam ediyor. Tasar›m› tamamlanan bu yeni ram makinesi tamamen kullan›c›lar›n uzun y›llar di¤er markal› ram makinelerinden edindi¤i tecrübelerinin, TTM Ar-Ge bölümü ile ortak çal›flmas›n›n sonucudur. ‹lk makineden bugün üretimi devam eden en son makineye kadar yine müflteri beklentileri ve de¤iflen teknolojiler ile birlikte çeflitli gelifltirmeler yap›ld› ve bu geliflmeler mevcut TTM markal› ram makinelerine de uyguland›.
State Prof.Dr. Mehmet Ayd›n, who is responsible of science and technology. On behalf of HAS Group companies the production manager Mr.Recep De¤irmenci informed about their own success stories and finally provided information about the stenter machine whose project is just completed. Since 1999, the contribution made by TUBITAK to all supported projects enabled Later Türk and TTM companies to create new projects by encouraging companies for further R&D studies. Thanks to the donation supports, the number of qualified engineers working in the R&D team increased and the opportunity to work on more projects was caught. The project of Ram-X model stenter machines have started in the year of 2007 and they start serial production in the year of 2008 still continue to be the stenter machines preferred in Turkey and also in many countries which are the sentres of the textile industry which is the textile capital of world markets. With its completed design, this new stenter machine is entirely the result of the experiences of the users obtained from other brans stenter machines for many years and it is also the common work of TTM, R&D Department. We also employ foreign engineers in our team for many of the implemented projects and we are continuing to design the machines of the future with a creative team spirit in the result of the experiences of yesterday and today’s practices. Even today, production capacities, energy consumptions and other relevant data are collected for TTM brand stenter Machines and for the other stenter machines and R&D Departments continues their development works.
tekstil teknoloji 78
ELYAF İPLİK FIBRE YARN
Ring E¤irmede Zinser Modüler Konsept 351 Zinser Modular Concept 351 Hem mükemmel kalitede gömleklik kumafllar için en ince CompACT3 iplikleri, hem de kal›n denim fantezi ipliklerin üretiminde Modüler Konsept 351 ile en modern ring iplik teknolojisinin bütün olanaklar›ndan yararlan›l›r. You can use all options in the state-of-the-art ring spinning technology with the Modular Concept 351. Regardless of whether you produce the finest CompACT3 yarns for high quality shirting materials or coarse denim fancy yarns.
M
odüler Konsept 351, bireysel talep ve gereksinimlere uygun esnek bir sistem sunar. Zinser 351, klasik ring ipli¤i e¤irmek için tasarlanm›fl Zinser Modüler Konsept 351’in temel makinesidir. Zinser 351 C3, türünde eflsiz kendi kendini temizlemeli Zinser kompakt teknolojisi CompACT3 ile kompakt iplik e¤irmede maksimum düzeyde bir güvenlik ve kalite sa¤lar. Çünkü Zinser 351 C3 makinesi gereksinim halinde klasik ring iplik makinesine modifiye edilebilir. Zinser 351+, Zinser 351’in temeline dayan›r, fakat Zinser CompACT3 ile kompakt iplik e¤irmek için yap› olarak önceden haz›rlanm›fl olup, kolayl›kla Zinser 351 C3’e geniflletilebilir. Klasik ring e¤irme için en son teknoloji: Zinser 351 Dünyan›n en uzun ring iplik makinesi Zinser 351’in teknolojisi, verimlili¤i art›rmak için tasarlanm›fl olup, 1.680’e varan i¤ kapasitesiyle dünya genelinde kendi sektöründe standartlar› belirlemektedir. Tahrik konsepti, iflleme sürecinin hassasiyet ve kalitesi ile ayn› flekilde otomasyon, istenilen verimlilik ve güvenilirli¤i sa¤lar. Kendini kan›tlam›fl çekim ünitesi ve optimum e¤irme geometrisi mükemmel bir iplik kalitesi, düflük iplik ko-
he Modular Concept 351 offers you a flexible system, customised to your needs. The Zinser 351 is the base machine of the Modular Concept 351, designed for classic ring spinning. The Zinser 351 C3 offers you top security and quality in compact spinning with the unique self-cleaning Zinser compact technology CompACT3. Flexibility remains yours: Where necessary, the Zinser 351 C3 can be converted to a classic ring spinning machine. The Zinser 351+ is based on the Zinser 351, but is already structurally prepared for compact spinning with Zinser CompACT3. It can easily be upgraded to the Zinser 351 C3.
T
Select the Zinser 351 that meets your requirements The Zinser 351 technology is clearly designed for increasing productivity. With up to 1680 spindles, it sets global yardsticks. The drive concept, precision and quality of processing, together with clever automation, all ensure the desired productivity and reliability. The proven drafting system and the optimal spinning geometry guarantee excellent yarn quality, low yarn break values and high productivity. The Zinser 351 is universally applicable – for coarse to fine yarns. Zinser ring
tekstil teknoloji 80
ELYAF İPLİK FIBRE YARN
pufl oranlar› ve yüksek bir verimlilik garantiler. Zinser 351, kal›ndan ince numara ipli¤e kadarki yelpazede üniversal kullan›labilir. Zinser ring iplik makineleri ve bunlar›n otomasyon dereceleri bireysel ve spesifik olarak iplikhanelerin gereksinimlerine optimum flekilde uyarlanabilir. 1.680 i¤ kapasiteli Zinser 351 ile 1.200 i¤ kapasiteli bir Zinser 351’e k›yasla ve toplam 30.000 i¤ kapasiteli bir tesis baz›nda, %8’e kadar oranda daha az sermaye ve sonuçta yat›r›m maliyetleri, %3’e kadar oranda daha az üretim maliyetleri ve % 11’e kadar oranda daha az yer gereksinimi sa¤lar. 1.680’e kadar i¤ kapasiteli, süper uzun ring iplik makineleri flu avantajlar› sunar: • %8’e kadar oranda daha az sermaye ve sonuçta yat›r›m maliyetleri. • %3’e kadar oranda daha az üretim maliyetleri. • %11’e kadar oranda daha az yer gereksinimi. • Teknoloji, en yüksek düzeyde ekonomiklik ve güvenilirlik konspetleri baz›nda tasarlanarak gelifltirilmifltir. • Yüksek verimlilik, düflük iplik kopufl oranlar› ve mükemmel iplik kalitesi. • Zinser, iplik tesisinin gereksinimlerine bireysel uyarlanm›fl ring iplik e¤irme ve otomasyon sistemlerini bütün bir konsept olarak tek elden verir. CompACT3 için tadilat ve modifikasyon seçenekli: Zinser 351+ Makine, klasik ring e¤irme için emsalsiz Zinser tahrik ve kumanda tekni¤iyle donat›lm›fl Zinser 351’in temeline dayan›r, her an için sorunsuz bir flekilde ve çok az maliyetle kompakt e¤irmeye modifiye edilebilir. Ca¤l›k ile emifl ünitesi/ emifl kutusu bölgesi fabrika ç›k›fll› olarak CompACT3 için haz›rlanm›flt›r. Gelece¤e yönelik esnek kalmak isteyen, de¤iflik iplik kaliteleri çal›flan ve kendilerini sürekli moda trendlerine uyarlayan iplikhaneler, yat›r›mlar› aflamas›nda Zinser 351+’da karar k›lar. • Ring e¤irmede maksimum esneklik.
spinning machines and their level of automation are individually specified to optimally meet the requirements of the spinning mills. The Zinser 351 with 1680 spindles allows you to achieve up to 8 % lower capital costs, 3% lower production costs and 11 % less space requirements compared with a Zinser 351 with 1200 spindles and based on a total system comprising 30,000 spindles. The longest ring spinning machine in the world – the most economic ring spinning technology in the world. • Extra-long ring spinning machines with up to 1680 spindles for: • Up to 8 % lower capital costs. • Up to 3 % lower production costs. • Up to 11 % lower space requirements. • This technology is set up for peak economy and reliability. • High productivity, low yarn break values and excellent yarn quality. • Zinser supplies ring spinning systems and automation as an overall concept from one sourceindividually customised to the requirements of your spinning mill. Future-proof with the conversion option for CompACT3: Zinser 351+ Classic production is possible with the ring spinning machine Zinser 351+, however every option is kept open for the future. It is based on the Zinser 351 for classic ring spinning with the unique Zinser drive and control technology, but can be retrofitted at any time without difficulty and low outlay for compact spinning. The creel and the endstock/suction box area are already set up for CompACT3. Spinning mills that produce different yarn qualities and need frequent changes to meet current fashion trends should select the Zinser 351+ when making their investment decisions so that they can remain flexible for future requirements. • Maximum flexibility in ring spinning.
tekstil teknoloji 81
ELYAF İPLİK FIBRE YARN
• Düflük yat›r›m maliyetli, cazip çözüm. • Kompakt e¤irmeye çabuk ve kolay modifikasyon mümkündür. • Ca¤l›k ve emifl ünitesi/emifl kutusu fabrika ç›k›fll› olarak kompakt e¤irme için haz›rlanm›flt›r. • Yüksek ekonomiklik ve güvenilirlik. • Yüksek verimlilik, düflük iplik kopufl de¤erleri ve mükemmel iplik kalitesi.
• Attractive solution with low investment costs • Retrofitting to compact spinning is fast and easy • The creel and the endstock/suction box area are already set up for compact spinning • High economic efficiency and reliability • High productivity, low yarn break values and excellent yarn quality
‹pli¤in her metresinde en yüksek kompaktlaflt›rma kalitesi: Zinser 351 C3 CompACT3, kompakt e¤irmede belirleyici üç faktörle eflanlaml›d›r: Esneklik, güvenilirlik ve ekonomiklik. Bu arada bu üç kavramdan esneklik en belirleyici faktördür. Di¤er kompakt e¤irme teknolojileri yöntem gere¤i genelde çok dar bir ham-
Absolute compact quality for every meter of yarn – on the safe side with CompACT3: Zinser 351 C3 CompACT3 is a synonym for the three decisive factors in compact spinning: Flexibility, reliability and economic efficiency. The flexibility factor is crucially important here. Other compact spinning technologies are generally restricted by the process to a very narrow raw material range. All important fibre types
madde yelpazesiyle s›n›rl›d›rlar. Zinser CompACT3 ile buna karfl›n, ring iplikçili¤inde önemli bütün elyaf türleri ile bunlar›n kar›fl›mlar› önemli bütün ring iplik kaliteleri ve numaralar›nda çal›flabilir. Kendi kendini temizlemeli kompaktlaflt›rma teknolojisi: Bu avantaj›, temeli klasik 3 silindirli çekim ünitesi ile CompACT3 ünitesine dayanan Zinser’in yenilikçi kompakt teknolojisi mümkün k›lar. Bu kombinasyon en iyi çal›flma güvenli¤inin eflanlam› ve simgesidir. K›lavuz eleman, gözenekli apron, elyaf destek plakas›, bask› manflonu ve vakum cihaz›ndan oluflan Zinser CompACT3 en yüksek kaliteden kompakt iplikler sa¤lar. CompACT3 teknolojisi kendi kendini temizlemelidir. Bu, iflçinin külfetini büyük ölçüde azalt›r ve her zaman için güvenilir, her metresi mükemmel kompaktlaflt›r›lm›fl bir iplik garantiler.Asil bir iplik karakteri: ‹pli¤in özel karakteristi¤i, örne¤in daha yüksek bir parlakl›k veya renkli numune dokuma kumafllarda, belirgin daha yüksek bir renk kontrast›yla nihai ürüne kadar kendisini gösterir. Kompakt ipli¤in al›fl›lm›fl›n d›fl›ndaki iyi tuflesi ile zarif görünümü nihaî ürünün kalitesini hisse-
and their blends can be processed to all major ring spinning qualities and counts with the Zinser CompACT3. Self-cleaning compact technology: This advantage is made possible by the innovative Zinser compact technology which is based on a classic 3-roller drafting system and the Zinser CompACT3 unit. This combination ensures the best operating safety. The Zinser CompACT3 unit, consisting of the guiding elements, perforated apron, fibre supports, top roller and negative pressure aggregate, provides high-quality compact yarn. Your advantage: The CompACT3 technology is self-cleaning. This significantly reduces your personnel outlay and ensures you always have reliable and perfectly compacted yarn, metre by metre. Elegant yarn character: The special character of the yarn is discernible right up to the end product, e.g. due to its greater lustre or a more intensive colour contrast in coloured patterned fabrics. The unusual feel and the elegant appearance of the compact yarn increases the quality of the end product - palpably and visibly.
tekstil teknoloji 82
ELYAF İPLİK FIBRE YARN
dilir ve görülebilir nitelikte art›r›rlar. Yeni tekstil ürünleri: E¤irme sonras› ifllem kademelerindeki maliyetlerde büyük ölçüde tasarruflar sa¤lama f›rsat›n›n yan› s›ra, Zinser 351 C3 ile iplik mühendisli¤ini uygulama, yeni tekstil ürünleri gelifltirme imkan›na da sahip olunur. Bu ba¤lamda yeni kullan›m alanlar› da aç›labilir. Karde kompakt, fakat ayn› flekilde sentetik elyaftan kompakt iplikler ve pamuk/sentetik kar›fl›mlar› gibi genifl bir yelpazeden kompakt iplikleri Zinser 351 C3 ile kolayl›kla üretilebilir. Daha etkin e¤irme sonras› ifllemler: Kompakt e¤irme, yüksek mukavemetli ve çok az tüylülük arz eden yeni bir iplik yap›s› sa¤lar. CompACT3 ipli¤inin bu tekstil özgül özellikleri, dokuma ön haz›rl›k grubu ile dokuma ve ayn› flekilde örme gibi e¤irme sonras› ifllem kademelerinde büyük avantajlar sunar. • En genifl kullan›m alanlar› yelpazesi; Hemen hemen bütün elyaf türleri ve kar›fl›mlar için kompakt e¤irme yöntemi. • Kendi kendini temizlemeli kompaktlaflt›rma ünitesi sayesinde güvenilir kompaktlaflt›rma ifllemi. • Yüksek mukavemet ve düflük tüylülükle inand›r›c› kompaktlaflt›rma kalitesi. • ‹plik mühendisli¤i sayesinde yeni tekstil ürünleri gelifltirme imkan›. • E¤irme sonras› ifllem kademelerinde avantajlar ve maliyetlerde tasarruflar.
New textile products: In addition to the chance of achieving significant cost savings in downstreaming processing stages, there is also the opportunity to use yarn engineering with the Zinser 351 C3, i.e. to develop new textile products. New application areas can be opened up. The wide range of carded compact yarns, as well as compact yarns from manmade fibres and blends of cotton/man-made fibres, can be easily produced with the Zinser 351 C3. More efficient downstream processing: Compact spinning creates a new yarn structure with high strength and very low hairiness. The textile properties of the CompACT3 yarn provide significant advantages in the downstream process stages such as weaving preparation and weaving, as well as in knitting. • Greatest application range - compact spinning for almost all fiber types and blends • Reliable compacting with the self-cleaning compact unit • Impressive compact quality with high strength and low hairiness • Development of new textile products with yarn engineering • Advantages and cost savings in the downstream process stages
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
Dornier Makinelerinde Son Teknoloji Latest Technology At Dornier Machines Her zaman en iyi teknolojiyi hedefleyen Dornier; Hizli Eternet Teknolojisi, Ergo Weave, kontrol sistemi, tahrik konsepti gibi yenilikleriyle dokuma makinelerinde son teknolojiyi sunuyor. Dornier always aiming to achieve the best technology provides the latest technology at weaving machines with innovations such as Fast Ethernet Technology, Ergo Weave, control system and drive system. laude Dornier’in 1918 y›l›nda alüminyumdan ilk uça¤›n› yapmas› veya Peter Dornier’in 1967 y›l›nda rapierli dokuma makinesindeki olumlu atk› transferini mümkün k›lan makinesi ve 1989 y›l›nda dokunmatik dokuma makinesi kontrolü gibi geliflmelere imza atan Dornier, her zaman maksimum müflteri memnuniyetini ve en iyi teknolojiyi hedefledi. Dokuma makineleri üretiminde öncü markalardan olan Dornier’in teknolojilerinde ulaflt›¤› son noktada, ileri görüfl, patentli üretim ve kontrol ile FT kontrolüne sahip 300’ü aflk›n dokuma makinesi günlük olarak kullan›lmaktad›r.
C
H›zl› Ethernet Teknolojisi 2009 y›l›nda makinelerdeki yeni H›zl› Ethernet Teknolojisi (Fast Ethernet Technology - FT) kontrolü ile birlikte bu öncü elektronik konsepti dokuma makinelerinde ilk defa kullan›ld›. FT teknolojisi uçak yap›lar›nda ortaya ç›km›flt›r ve flu andaki en modern veri aktar›m iletiflim sistemidir. Sonuç olarak her Dornier
hether it is Claude Dornier and his concept of using an aluminium shell construction for aircraft production in 1918, or with Peter Dornier in textile machinery engineering, with the introduction of positive weft transfer on the rapier weaving machine in 1967 and CAN-Bus-based weaving machine control in 1989. The goal in all developments was – and still remains – to be able to offer maximum customer benefit with the best available technology. Over 300 Dornier weaving machines having patented production and FT control with control are daily used.
W
Fast-Ethernet-Technology With the introduction of the new Fast-Ethernet-Technology control into the series-produced machine in 2009, this pioneering electronics concept was used on weaving machines for the first time. FT technology originates in aircraft construction, and is currently the most modern data transfer communication structure available. It makes possible the reliable transfer of large quantities of data in re-
Dornier A1 hava jetli denim dokuma makineleri ile Türkiye’de modern dokuma tesisi. Modern weaving plant in Turkey with Dornier A1 air-jet weaving machines for denim.
tekstil teknoloji 84
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
Dornier ErgoWeave® dokunmatik ekran panel. The intuitively operable Dornier ErgoWeave® touch screen panel.
Tek delikli yard›mc› nozzle konik. The single-hole relay nozzle with bore conicity.
dokuma makinesinde “uçan bir fley” diyebiliriz. Havac›l›kta “kablo ile uçmak” olarak aç›klanan durumda fonksiyonlar elektronik kablolarla veya elektromekanik aktüatörlerle kontrol edilir ve böylece “kablo ile dokuma” gerçekleflir. Makine monitörleri bile kendi bafllar›na maksimum proses güvenilirli¤ini ortaya koymaktad›r.
al time. Consequently there is always something of “the flying dream” present in every Dornier weaving machine. What is described in aeronautics as “fly by wire”, i.e. that functions are controlled via electric cables to servomotors or electromechanical actuators is in this case “weave by wire”. The machine monitors itself, thereby ensuring maximum process reliability.
Dornier ErgoWeave® ‹nsan ve makine aras›ndaki iletiflim 15 inç boyutundaki dokunmatik ekran paneli ile sa¤lan›r. Canl› grafik fonksiyonu çal›flma durumunu gösterir. ‹ster bafllang›ç izi düzeltmesi için kapsaml› de¤erler ürünü olsun, ister standart ürünler için önemli bir parametre olsun, de¤erler ço¤alt›labilir ve kurulum yaln›zca birkaç ad›m ifllemle baflar›labilir. Yurtiçi bir PC’de desen veya ürün bilgisi USB ba¤lant›s› veya dokuma makinesinin çift yönlü iflletim veri sistemine ba¤l› olmas› halinde alternatif olarak Ethernet Arayüzü ile sa¤lan›r. Dornier ErgoWeave dokuma makinesine tüm dokuma süreci boyunca istatistik de¤erlendirmelerin yap›lmas› veya sistem teflhis aleti arac›l›¤›yla durma sebeplerinin kaydedilmesi gibi faydal› fonksiyonlar sa¤lar.
Dornier ErgoWeave® Communication between man and machine is effected via an intuitively operable 15 inch touch screen panel. Vivid graphic function cycle displays facilitate operative handling. Whether for the comprehensive input of values for start-mark correction, or for setting the most important parameters for standard products: The values are completely reproducible and the setting is achieved with only a few operational steps. As on a domestic PC, pattern or product data is transferred via USB stick or, alternatively, by Ethernet Interface if the weaving machine is linked to a bidirectional operating data system. Dornier ErgoWeave® offers the weaver various useful functions, such as the production of statistical evaluations over the entire weaving process or the recording and elimination of stoppage causes via a system diagnosis tool.
Dornier sistemi ailesi Hava jetli ve rapierli dokuma makinelerinden oluflan Dornier sistemi ailesinin modüler yap›s›nda FT’nin önemli bileflenleri kontrol etmenin yan› s›ra birçok önemli fayda da sa¤lamaktad›r. Elektronik altyap›lar›n yaklafl›k %95’i, mekanik altyap›lar›n ise %65’i benzer yap›lard›r. Bu hem Dornier rapierli hem de hava jetli makinelerinin kullan›ld›¤› dokuma atölyelerindeki makine türlerinin bak›m›n› ve iflletimini kolaylaflt›rmaktad›r. Tekstil üretimi bu yolla mevcut pazar gereksinimlerini karfl›lamak için optimum esneklik ve üretkenli¤i amaçlan›r. A1 hava jetli dokuma makinesi Yeni kontrol mimarisi “donan›m” üzerinde de, örne¤in makinenin yap›s›, etkilidir. Bu, Dornier ServoControl-2 patentine sahip, yeni, kompakt gaz kelebe¤i bloklar› ve en fazla 8 ana ve tandem düze içeren bir tasar›m› olan A1 hava jetli dokuma ma-
Dornier system family In the modular construction of the Dornier system family, comprising airjet and rapier weaving machines, the important elements of FT control also provide significant benefits. Approximately 95% of electronic and 65% of the mechanical subassembly components are of identical construction. This simplifies the maintenance and operation of the machine types in weaving mills which utilise both Dornier rapier and air-jet weaving machines. Textile production obtains optimum flexibility and productivity for current market requirements in this way. A1 air-jet weaving machine The new control architecture also has an effect on the “hardware”, i.e. on the machine structure. This is clearly recognizable on the A1 air-jet weaving machine with the patented Dornier ServoControl®-
tekstil teknoloji 85
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
kinelerinde görülebilir. 1000 rpm’den daha fazla h›zda çal›fl›rken bile bu dizayn s›k›flt›r›lm›fl hava tüplerinin birbirleri ile temas etmesini önler; temas etmeleri halinde s›z›nt›lar meydana gelir ve bu da makinenin baflar›s›z olmas›na yol açar. Ek olarak bu dizayn ayr›ca doldurma molalar›nda daha net bir görüntüleme olana¤› ve atk› ipliklerinin sorunsuz bir flekilde ulafl›lmas›n› sa¤lar. Entegre bas›nç düzenlemesi ve yar› otomatik doldurma beslemesi de makinenin kullan›m›n› oldukça gelifltirmektedir. Di¤er önemli geliflmeler gaz kelebe¤i blo¤unda ve yard›mc› düzesinde görülebilir. Gaz kelebe¤i blo¤u yaln›zca tek bir alet ile gereken kumafl için kolayca yerlefltirilebilir. Gerekti¤i durumlarda simetrik olarak genifllik ayarlamas› da yap›labilir. Ak›fl› optimize edilmifl Dornier tek delikli yard›mc› düzesi bak›m gerektirmez ve karmafl›k de¤ildir. Düzenin özel konik çap›, atk› ipini etkileyen hava ak›fl›n›n süpersonik h›zlarda zarar vermesini önler ve s›zd›rmaz içinden mümkün oldu¤unca etkili bir biçimde tafl›r. Bu özellikler sayesinde makinelerin aksama süreleri daha da azalt›lm›fl ve kumafl kalitesi yükseltilmifltir. Prosesin güvenilirli¤i ve yeni valf teknolojisi Patentli Dornier PIC sistemi (Permanent Insertion Control) atk›n›n devreye girmesinden bafllayarak manyetik valfte kesin olmayan bir durumun olup olmad›¤›n› kontrol eder ve böylece maksimum proses güvenilirli¤i sa¤lan›r. Hava tüketimindeki önemli azalmalar da son derece k›sa kapatma zamanlar› olan yeni valf teknolojisi ile elde edilmifltir. Bir di¤er optimizasyon da her valfte yaln›zca iki röle düzesi kullanma seçene¤ini sunmaktad›r. Böylece hava borular›ndaki ölü hacim azalacak ve hava tüketiminde de bu flekilde bir azalma görülecektir. Bu geliflmeler kullan›mdaki yeni teknolojinin baflar›l› olmas›n› sa¤lar. TandemPlus ve PWC bilezi¤i Hava jetli dokuma makinelerindeki atk› ipinin önemli ölçüde genifllemesi TandemPlus ana düze ç›k›fl›nda yer alan PWC atk› klemesinin kombinasyonundan direkt olarak etkilenir. Burada atk› ucu hava yerine mekanik bir kleme ile tutulur. Bu sayede hava jetli dokuma makinelerinde ilk defa düflük bükümlü iplik-
2, by the total redesign of the new, compact throttle block as well as the new tube layout for up to 8 main and tandem nozzles. Even with running speeds of more than 1,000 rpm, this layout prevents the compressed air tubes from getting into contact with each other which, if they do, can result in leakages and premature failure. In addition, this provides a clearer view and, in case of a filling break, a trouble free access to the weft ends. The integrated pressure regulation plus semi-automatic filling threading also greatly improves operator handling. Other important improvements are also to be found in the throttle block and the relay nozzles. The throttle block can be easily repositioned to the required fabric width with only one tool. If necessary, the width adjustment can also be made symmetrically. The flow-optimised Dornier single hole relay nozzle is maintenance-free and uncomplicated. The special conical bore of the nozzle ensures that an air stream which impinges on the tip of the weft yarn at supersonic speed does not destroy it, but carries it through the shed in the most efficient way. With these features machine downtimes are further reduced and fabric quality is improved. Process reliability and new valve technology The patented Dornier PIC® system (Permanent Insertion Control) recognises imprecise operation in the case of every magnetic valve involved in weft insertion from the very beginning, thereby guaranteeing maximum process reliability. Considerable reductions in air consumption are also achieved with the new valve technology due to there ultra short switching times. Another optimisation provides the option of using only two relay nozzles per valve, reducing the dead volume in the air lines and therefore air consumption. These improvements are decisive success factors of the new technology in practice. TandemPlus and the PWC clamp An important enlargement of the weft yarn range of air-jet weaving machines is effected through the combination of the TandemPlus main nozzle and the PWC weft clamp which is positioned at the main nozzle outlet. Here, the weft end is held by means of a mec-
Valf bafl›na 2 nozzle yolu ile düflük hava tüketimi.
Yeni P1 rapierli dokuma makinesi, CompactDrive ve FT kontrollü.
Reduced air consumption by way of 2 nozzles per valve.
The new P1 rapier weaving machine with CompactDrive and FT control.
tekstil teknoloji 86
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
lerin yan› s›ra özlü iplik ve elastan iplik de k›yafetler ve ev tekstil uygulamalar›nda kullan›labilir. P1 kancal› dokuma makinesi P1 optimize edilmifl kaynak kullan›m›n› sa¤layan ve makinenin son derece esnek bir biçimde çal›flmas›na olanak sunan ak›ll› çözümleri bir araya getirir. Farkl› bileflen gruplar›nda ve ifllevleri h›zl› ve güvenilir ürün sa¤lamak için istatistik de¤erlendirmelerin sa¤lanmas›yla baz› de¤iflimler yap›ld›. Dokuma ifl yükü daha k›sa kurulum zamanlar ve üretimde art›fl sa¤layan art›r›lm›fl bak›m ile azalt›lm›flt›r.
hanical clamp instead of by air. For the first time, this enables core, elastane, fancy along with low-twist yarns, to be processed gently and efficiently for clothing and home textile applications on air-jet weaving machines. P1 rapier weaving machine The P1 combines intelligent solutions which, in their totality, ensure optimised resource usage, and allow extremely flexible machine operation. Diverse component groups and their functions have undergone decisive feature changes – beginning with the drive, through filling insertion to rapid and reliable product reproducibility with the possibility of retrieving statistic evaluations. Weaving personnel workload is reduced by shorter set-up times and increased maintenance-friendliness, with a resultant increase in productivity.
Atk› atma Atk› atma bilefleni talimat› P1’de mükemmel bir biçimde çözüme ulaflt›r›lm›flt›r: Patentli Dornier AirGuide, kancan›n a¤›zl›k içinde kesin bir konuma sahip olmas›n› sa¤layarak filament Filling insertion çözgülerinin hasar görmesini engeller. Ayr›ca sorunsuz bir fle- Filling insertion component guidance is perfectly resolved in the cakilde yüksek çözgü s›kl›¤›nda dokuma gerçeklefltirilebilir. se of the P1: The patented Dornier AirGuide® guides the rapier Elektronik renk selektörü ECS ve entegre doldurma atk› dur- with extreme precision through the shed, prevents capillary dadurma düzene¤i içeren elektronik iplik bükmeci modern ad›m- mage in the case of filament warps, and also makes it possible to l› motor teknolojisine dayaweave high warp densities probn›r. Küçük ad›m iflleminde lem- free. The Electronic Color renk selektöründeki iplik Selector ECS and the electronic görünümü otomatik görünyarn brake with integrated filling tülemeden ve i¤ne hareketstop motion EFC are based on lerinin düzeltici ifllevinden modern stepping motor technoetkilenir. Düflük y›rt›lma gülogy. In micro-step operation, cüne sahip iplikler ve son yarn presentation in the color sederece gergin a¤›r atk› iplelector is effected with an autori herhangi bir problem olmatic monitoring and correcting madan ifllenebilir. Farkl› i¤function of the yarn needle strone hareketleri Dornier Ergoke. Low tear strength yarns and Weave® panelinden kolayca highly tensioned heavyweight görüntülenebilir. Gösterme weft yarns, such as 2,400 tex biriminin modüler yap›s›nglass for example, can be procesdan dolay› ayr› modüller kosed without any problems. DiffeKelebek blok ve Dornier ServoControl® üniteleri hava jetli dokuma makinesinde kolay eriflilebilirlik ve layca ve h›zl›ca eklenebilir. al›nabilirlik özelliklerine sahiptir. rent yarn needle motion profiles Bu sebeple ten renkli maki- Throttle block and Dornier ServoControl® unit of the air-jet weaving machine are disposed so as to be can be conveniently selected on ne küçük bir maliyet karfl›l›- easily accessible and taken in at a glance. the Dornier ErgoWeave® panel. ¤›nda 16 renge kadar deDue to the modular construction ¤ifltirilebilir. system of the presentation unit, individual modules can be added quickly and easily. A single-color machine can therefore be conYeni tahrik konsepti verted up to 16 colors at little cost. The new drive concept A new Yeni tahrik konsepti A1 ve P1 sistem aileleri için 3 seçenek ile drive concept with three options has been developed for the A1 gelifltirilmifltir: and P1 system families: • DirectDrive-Kavrama freni içermeyen güvenilir ve düflük ba- • DirectDrive – a reliable and low-maintenance drive with no k›m gerektiren tahrik. Bu seçenek kam hareketi olan standart clutch-brake unit. It is optimally suited to the production of Standokumalar için uygundur. dard weaves with cam shedding motion. • Compact Drive-Çok say›da flaft veya jakar makinelerindeki gi- • CompactDrive – a powerful motor with maximum rotational bi yüksek kancalar içerse dahi maksimum rotasyonal stabilite stability even with a large number of shafts or with a high hook sa¤layan güçlü bir motordur. A¤›r biçimlerin güvenli bir biçim- count in Jacquard machines. The flywheel for the reliable weaving de dokunmas›n› sa¤lamak için tahrik motoruna volan entegre of heavier styles is integrated in the drive motor. The aircooled moedilmifltir. So¤utulmufl motorun kavrama freni birimine kolay- tor’s clutch-brake unit is easily accessible, and therefore maintenanca eriflebilirsiniz ve bak›m sorunsuzdur. cefriendly. • Dornier SyncroDrive-a¤›zl›k hareke-tinin ayr› bir motor tara- • Dornier SyncroDrive® – the innovative, patented direct drive, whe-
tekstil teknoloji 87
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
f›ndan kontrol edildi¤i yenilikçi ve patentli bir tahriktir. Tüm tahrik de¤iflkenlerinde entegre h›z kontrolü vard›r ve tamam› yüksek ekonomi ile kesinlik için tasarlanm›flt›r. Ayr›ca kay›fl ve kasnak olmad›¤›ndan çok az bak›m gerektirir. Gereken uygulamaya ba¤l› olarak, renkli ve desenli jakar kumafllar›, yüksek yo¤unluktaki a¤›r tafl›ma kay›fl› kumafllar› veya yaln›zca sade dim dokumalar, daima optimal tahrik kullan›labilir.
re shedding is controlled by a separate motor. All drive variants have integrated speed control, and are designed for high economy and precision. They are also belt-free and require very little maintenance. Depending on the application required, whether it is colorful patterned Jacquard fabrics, highdensity heavyweight conveyor belt fabrics, simple plain or twill weaves at high speed, always the optimal drive can be used.
Dornier SyncroDrive® Bu ak›ll›ca tasarlanm›fl tahrik flu ana kadar armür ve jakar dokuma atölyeleri için baflar›lamam›fl h›z potansiyeli sa¤layarak çok düflük h›z varyasyonlar›n› mümkün k›lar. A¤›zl›k kapatma zamanlar› da tam h›zda, gelifltirilmifl kumafl kalitesi ile yeni desen olanaklar›n› art›ran Dornier ErgoWeave® ile ayarlanabilir. Makinenin son derece yumuflak çal›flmas› ve flaft/gücü sistemi üzerindeki düflük yük oldukça iyi kalitede kumafl üretilmesini ve mekanik parçalar›n›n kullan›m ömürlerinin uzamas›n› sa¤lar.
Dornier SyncroDrive® This intelligent drive enables very low speed variation, faciliating a so far unachievable speed potential for dobby and Jacquard weaving mills. Shed closing times are also adjustable via the Dornier ErgoWeave® even at full speed, giving rise to new patterning possibilities with improved fabric quality. Markedly smoother machine running, and consequently a smaller load on the shaft/heddle system, produces a very good fabric quality and results in a longer working life of mechanical components.
Enerji verimlili¤i ve sürdürülebilirlik Lindauer Dornier GmbH’nin tüm ilerlemleri için enerji verimlili¤i ve sürdürülebilirlik ad›na önemli bir bak›fl aç›s› gelifltirilmifltir. Enerji verimlili¤i için tüm ayr› parçalar düflürüldü¤ünden, kullan›c› kayda de¤er art›r›mlar görebilir. Bu, yaln›zca tahrik motoru de¤il tutulan havadan tasarruf etmek için PWC sistemi ile Dornier ServoControl-2 içeren atk› kontrolünden oluflan FT kontrol konseptinin temel amac›d›r. Deneyimler s›k›flt›r›lm›fl havada %10 ila %20 aras›nda bir baflar› sa¤lanabilece¤ini göstermifltir. S›k›flt›r›lm›fl hava beslemesi içeren “dokuma atölyesi” sisteminin tamam› göz önünde bulundurulmal›d›r. Hacim ve bas›nç aç›s›ndan daha düflük s›k›flt›rma gerektiren hava daha enerji gereksinimi anlam›na gelir ve böylece çevredeki CO2 kirlili¤inde de bir azalma meydana gelebilir. Bu sürdürebilirlik aç›s›ndan daha sonra di¤erleri taraf›ndan da izlenecek olan bir geliflmedir. Ayr›ca bu sürece iplik materyalinin ifllenmesinde çok dikkatli olunmas›n› gerektirir. Kumafl kenar› at›¤›, rapierli dokuma makineleri için gelifltirilen yeni DuoColor birimi ile azalt›labilir.
Energy efficiency and sustainability All of Lindauer Dornier GmbH´s developments are considered from the important viewpoint of energy efficiency and sustainability. In the case of energy efficiency, it comes down to the sum of the individual components, so that, at the bottom line, a user will see appreciable savings. This is the overall aim of the FT control concept, which consists not only of the drive motor but also of the weft insertion control with the Dornier ServoControl®-2 in combination with the PWC clamp in order to save on holding air. Experience to date has shown that a reduction in compressed air requirement of 10 to 20% is achievable. The complete “weaving mill” system, including compressed air supply from the compressors, should be considered here. A lower compressed air requirement in volumetric and pressure terms means a smaller energy requirement and therefore reduced environmental CO2 pollution. This is a contribution to sustainability which will, in time, be followed by others. It also includes fully responsible handling of the yarn material to be processed. For example selvedge waste can be reduced by over 50% with the new DuoColor unit for rapier weaving machines.
tekstil teknoloji 88
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
Thies’ten Yeni Nesil “iMaster H2O” Yüksek Is›l› Kumafl Boyama Makinesi Thies New Generation “iMaster H2O” High Temperature Fabric Dyeing Machine From “iMaster H2O” ön ifllem, a¤artma, boyama, durulama ve sonraki ifllemleri dahil olmak üzere tüm ›slak terbiye ifllemini de¤iflik banyo oranlar›nda ve 90 ile 500 m/dakika aras›ndaki kumafl h›zlar›nda gerçeklefltirmek için bir yöntem sunar. The “iMaster H2O” provides a means to carry out all wet processing; including pre-treatment, bleaching, dyeing, rinsing and post treatments, at varying liquor ratios and at fabric speeds of between 90 to 500 m/minute.
G
ünümüzde tekstil terbiyecileri, say›lar› giderek artan bir tak›m zorluklarla karfl› karfl›yad›r. Su ve at›k su maliyetindeki önemli art›fllar, sorunlar›n daha proaktif ve tedbirli ele al›nmas›n› gerektirirken,
ayn› zamanda
T
oday the Textile Finisher faces an ever increasing number of challenges. Significant increases in the cost of water and effluent demand a more pro-active and prudent handling of the issues, while si-
üretim verimlili¤i konusunda da iyilefltirmeleri gerekli k›lmakta-
multaneously requiring improvements in production effici-
d›r.
ency.
Mükemmel çal›flma özellikleri, kaynaklar›n verimli kullan›m› ve
Excellent running properties, efficient use of resources and re-
ifllem sürelerinin k›salt›lmas› yeni “iMaster H2O” yüksek ›s›l› ku-
duced processing times make investment in the new “iMaster
mafl boyama makinesine yat›r›m yapmay› yak›n ve uzun vadeli
H2O” high temperature fabric dyeing machine, a sound deci-
Resim 1.“iMaster H2O”- Tekli Hazne / Fig. 1 “iMaster H2O”- Single chamber
tekstil teknoloji 90
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
Fig.2 Reactive Dyeing of 100% Cotton
Resim 2. %100 pamuklunun reaktif boyanmas›
gelecek için yerinde bir karar k›larken, ayn› zamanda çevresel
sion for the immediate and long term future, while at the sa-
sürdürülebilirlik sorunlar›n›n da üzerine e¤ilmektedir.
me time addressing the issues of environmental sustainability.
Bu yeni kumafl boyama makinesi, ayarlanabilir duvarlar ile sabit-
This new fabric dyeing machine has been designed with ma-
lenmifl yeni gelifltirilen bir iJBox kullan›larak maksimum esneklik
ximum flexibility, to handle a wide range of natural and
ile çok çeflitli do¤al ve sentetik lifler ve kar›fl›mlar› ifllemek üze-
synthetic fibres and blends, using a newly developed iJBox fit-
re tasarlanm›flt›r. Bu yenilikçi tasar›m, çok çeflitli hafif ve a¤›r
ted with adjustable walls. This innovative design makes it pos-
ürünlerin tam ve k›smi yüklenmifl flekilde ifllenmesini mümkün
sible to process full and partial loads of a wide range of light
k›lar. Teflon, materyalin minimum direnç ile vincin tam alt›nda-
and heavy weight articles. The Teflon lined chamber allowing
ki kalk›fl noktas›na do¤ru ileriye akmas›na izin verecek flekilde
the material to flow forwards with minimal resistance, to-
hazneyi kaplar.
wards the take off point just below the winch.
“iMaster H2O”da, geleneksel iplik kumafl boyama makinesin-
The “iMaster H2O” lacks an external winch housing, which in
de kazan›n üst k›sm›nda bulunan ve temizlik ve bak›m› zorlaflt›-
a conventional rope fabric dyeing machine sits above the kier
ran d›fl vinç yuvas› yoktur. Art›k makinenin vinci ana kazan›n içi-
making their cleaning and maintenance difficult. The machi-
ne yerlefltirilmifltir, birçoklu iplik makinesinin her vinci ayr› bir
ne's winch is now located inside the main kier, each winch of
motor taraf›ndan sürülür. Vinç bobininin/ ç›kr›¤›n›n pozisyonu
a multi rope machine being driven by a separate motor. The
ve yo¤un bölge makineyi bir kurflun halat olmaks›z›n yüklemeyi
position of the winch reel and the intensive zone making it
mümkün k›lar. Bir bobini de¤ifltirmek veya iflletmek gerekirse
possible to load the machine without a lead rope. Should it be
bu birkaç basit ad›mda gerçeklefltirilebilir.
necessary to change or service a reel this can be carried out in
Daha düflük kumafl kald›rma yüksekli¤i ve materyal üzerindeki
series of simple steps.
gerilimi azaltan parçal› bilya, özellikle yüksek seviyede elastan
A lower fabric lifting height and segmented roller reducing
içerenler, iflçilik yo¤un ve zaman harcatan “yeniden paketleme”
the stress on the material, especially those containing high le-
ifllemini ortadan kald›r›r.
vels of elastane, eliminating the labour intensive and time
Sürekli olarak terbiyeyi iyilefltirmek için u¤rafl›rken di¤er yandan
consuming process of “re bagging”.
sonuçlar› minimum maliyetle optimize etmeyi hedefleyen teks-
With the textile finisher aiming to optimise the results at mi-
til terbiyecileri ile. “iMaster H2O”, ön ifllem, a¤artma, boyama,
nimum cost, whilst striving to continuously improve the pro-
durulama ve sonraki ifllemleri dahil olmak üzere tüm ›slak terbi-
cess. The “iMaster H2O” provides a means to carry out all wet
ye ifllemini de¤iflik banyo oranlar›nda ve 90 ile 500 m/dakika
processing; including pre-treatment, bleaching, dyeing, rin-
aras›ndaki kumafl h›zlar›nda gerçeklefltirmek için bir yöntem su-
sing and post treatments, at varying liquor ratios and at fab-
nar. ‹fllem süreçlerinde esneklik ve mümkün yerlerde kimyasal-
ric speeds of between 90 to 500 m/minute. Offering flexibility
lar›n ve tekstil yard›mc› cihazlar›n›n kullan›m›nda azalma sa¤lar.
in the treatment processes and where possible a reduction in
Kesin olarak kan›tlanm›fl sistemler ile kombine haldeki yeni ifl-
the use of chemicals and textile auxiliaries. New functions, in
levler, kullan›c›ya yüksek verimli üretim ünitesi yaratma olana¤›
combination with well proven systems, allowing the user to
verir.
create a highly effective production unit.
Geleneksel hidrolik ve aerodinamik boyama makineleri ile kar-
In comparison with conventional hydraulic and aerodynamic
fl›laflt›r›ld›¤›nda, “iMaster H2O” ›n kumafl h›z›, nozül bas›nc› ve
dyeing machines the “iMaster H2O” fabric speed, nozzle pres-
plisecisi otomatik olarak senkronize edilir. Acil kapama iplik de-
sure and the plaiter are automatically synchronised. A Quick
tekstil teknoloji 91
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
tektörü bir problem durumunu an›nda tespit eder ve 1 saniye-
Stop rope detector instantly recognising a problem and shut-
den daha k›sa bir sürede vinci kapat›r; böylece kumafl›n s›k›flma-
ting down the winch in less than 1 second; preventing a bu-
s›n› ve ifllem lekelerini ve materyalin yüzeyine zarar gelmesini
ild up of fabric and avoiding running marks and damage to
önler. ‹plik dolafl›kl›¤›n› ve operatör müdahalesi ihtiyac›n› orta-
the material's surface. Eliminating rope entanglement and the
dan kald›rarak ifllemin engellenmeden ve kesilmeden ilerlemesi-
need for operator intervention; the process proceeds unhin-
ni sa¤lar. Materyalin yumuflak ve güvenli flekilde ifllenmesi so-
dered and uninterrupted. The gentle and secure treatment of
nucunda mükemmel yüzey apreli ve yüksek kaliteli nihai ürün
the material resulting in a high quality end product with an
ortaya ç›kar.
excellent surface finish.
Boya banyosu ile materyal aras›ndaki temas yeni tasarlanm›fl yo-
Contact between the dye liquor and the material takes place
¤un bölgede gerçekleflir. Bu bölge nozül, yo¤un bölge ve fre-
in the newly designed Intensive Zone, which consists of a
kans kontrollü bir motor taraf›ndan yönetilen pliseciyi içeren tek
single unit containing the nozzle, intensive zone and the plai-
bir üniteden oluflur. Bu sayede eskiden iplik dolafl›kl›¤›n›n temel
ter driven by a frequency controlled motor, so eliminating pi-
sebebi olan kumafl y›¤›lmas› ve piramit oluflumu önlenir.
ling and pyramiding of the fabric; in the past a common cau-
Banyonun yo¤un bölgeden en iyi flekilde boflalt›m› ve yeni ge-
se of rope entanglement.
lifltirilen türbülans koruyucunun kullan›m› makinenin 1:3.7’lik
The optimised discharge of the liquor from the Intensive Zone
çok düflük bir banyo oran›nda %100 pamuklu iflleyebilmesine
and the use of a newly developed Turbulence Protector allow
imkan verir. Çok daha düflük bir “tafl›nma”ya sahip olan sente-
the machine to run 100% cotton at an ultra low liquor ratio
tik lifler daha düflük banyo oranlar›nda ifllenebilir. Hatta yüksek
of 1:3.7. Synthetic fibres which have a much lower “carry
seviyedeki banyo türbülanslar›n-
over”, can be run at lower
da bile, dengeli bir boyama sa¤-
liquor ratios. Even with high
lanarak havaland›rma derecesi
levels of liquor turbulence
tamamen kontrol edilir. Banyo
the degree of aeration is to-
oran›ndaki bu önemli azalma
tally controlled, ensuring a
“toplu” yeniden üretilebilirli¤in
level dyeing. This significant
ve “ilk seferde do¤ru” boyama-
reduction in liquor ratio
lar›n say›s›n›n yükseltilmesine
helping to improve “batch
yard›mc› olur.
to batch” reproducibility
Afla¤›daki grafik %100 pamuk-
and the number of “right
lu üzerindeki tipik bir reaktif bo-
first time” dyeings.
yamay› gösterir (Resim 2). ‹fllem
The
a¤artma, boyama ve ifllem son-
shows a typical reactive
ras› aflamalara ayr›lm›flt›r. Yukar›daki
örnekte
Resim 3. Tuz tüketiminin karfl›laflt›r›lmas› / Fig.3 Comparison of salt consumption
bireysel
following
diagram
dyeing on 100% cotton (Fig. 2). With the process
program ad›mlar› optimize edilmifltir, a¤artma ifllemi 1:6’l›k
divided into bleaching, dyeing and post treatment stages.
banyo oran›nda gerçekleflir, boyama 1:3,7’lik oranda ve durula-
In the above example the individual program steps have been
ma ve ifllem sonras› aflamalar 1:4,5’lik oranda gerçekleflir.
optimised, bleaching taking place at a liquor ratio of 1:6, dye-
Daha h›zl› boflalt›m, 92 °C’ de boflalt›m ve makinenin doldurul-
ing at 1:3.7 and rinsing and post treatment at 1:4.5.
mas› s›ras›nda banyoyu ›s›tma olas›l›¤› toplam devir süresini
Quicker drainage, draining at 92°C and the possibility to heat
azalt›r. Tipik 2 litre/kg’›n üzerinde materyal tafl›ma kapasitesi ile,
up the liquor during filling the machine reduce the total cycle
proses suyu yaklafl›k olarak 30 litre/kg azalt›l›r.
time. With a typical material carry over of 2 litres/kg, the
1:6’ l›k banyo oran›nda boyama ile karfl›laflt›r›ld›¤›nda, yaklafl›k
process water is reduced to approximately 30 litres/kg.
%33 oran›nda proses suyu tasarruf edilir, ve 1:8’lik banyo ora-
In comparison with dyeing at a liquor ratio of 1:6, a saving of
n› kullanan bir makine olmas› durumunda %53 oran›nda azal-
circa 33% process water, and in the case of a machine using
ma gerçekleflir. Buna ilaveten, x g/litre veya x ml/litre oran›nda
a liquor ratio of 1:8 a reduction of 53%. In addition there is a
kullan›lan yard›mc› cihazlar›n ve kimyasallar›n miktar›nda da
proportional reduction in the amount of auxiliaries and che-
oransal bir azalma gerçekleflir.
micals which are used at a rate of x g/litre or x ml/litre.
1:6’lik banyo oran›nda boyamada kullan›lan tuzun miktar› 60
If the amount of salt used to dye at a liquor ratio of 1:6 is 60
tekstil teknoloji 92
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
kg ise, 1:3,7’lik banyo oran›nda bu miktar sadece 37 kg olacak-
kg, at a liquor ratio of 1:3.7 the amount will only be 37 kg,
t›r ve hemen hemen % 38’lik bir azalma gerçekleflir (Resim 3).
a reduction of almost 38% (Fig. 3).
RINSEtronic ifllevi, reaktif bir boyamadan sonra durulamay› tek
The function RINSEtronic offers the possibility, after a reacti-
bir program ad›m›nda optimize etme olana¤› sunar. Banyo sa-
ve dyeing, to optimise the rinsing in a single program step.
y›lar›n› hesaplayan kontrolör cihaz›n›n kumafl s›cakl›¤›n› boflalt-
The controller calculating the number of baths required to re-
maya haz›r olacak flekilde düflürürken tuz konsantrasyonunu 1
duce the salt concentration to 1g/litre, and remove any remai-
g/lt’ye düflürmesi ve kalan (hidrolize edilmifl) boyarmaddeyi kal-
ning dyestuff (hydrolysed) while lowering the fabric tempera-
d›rmas› gerekir.
ture ready for unloading.
Daha etkili bir so¤utma ve durulama CCR (Kombine So¤utma
A more efficient cooling and rinsing can be obtained by using
ve Durulama) ile elde edilebilir. CCR, so¤utma ve durulama ifl-
CCR (Combined Cooling and Rinsing), a feature which combi-
lemlerini tek bir aflamada bir-
nes the cooling and rinsing
lefltiren bir özelliktir. So¤utma
operations into a single step.
ifllemi s›ras›nda ›s› de¤ifltirici
The preheated water produced
taraf›ndan üretilen önceden
by the heat exchanger during
›s›t›lm›fl su makinenin içine
the cooling process is directed
yönlendirilir ve kumafl› durula-
into the machine and used for
mak için kullan›l›r; ›s› de¤ifltiri-
rinsing the fabric; the cooling
cinin so¤utma de¤iflim ölçüsü
gradient of which is freely
serbestçe programlanabilir.
programmable.
Yenilikçi bir bas›nç kazan› re-
An innovative Pressure Vessel
gülatörü, makinenin 92 °C’de
regulator helps to significantly
veya 92 °C alt›ndaki s›cakl›k-
reduce the consumption of
larda boflalt›m›na imkan vere-
compressed air, by allowing
rek bas›nçl› hava tüketimini
drainage of the machine at or
önemli oranda azaltmaya yar-
below 92°C. Eliminating the
d›mc› olur. Kazan›n bas›nc›
need for “waiting time” when
boflalt›ld›¤› zaman bekleme
the vessel is de-pressurised.
süresine olan ihtiyac› ortadan
The option of a HT-drain
kald›r›r.
which discharges into a closed
Yüksek s›cakl›kta kapal› bir drenaj sistemine boflalt›m ya-
Resim 4. Thies taraf›ndan bir iç boru teçhizat› paketinin gere¤i olarak tedarik edilen parçalar renkli flekilde gösterilir. Fig.4 Parts supplied by Thies as part of an internal piping package are shown in colour
drainage system at an elevated temperature reduces the
pan bir HT-akaç seçene¤i so-
cooling water consumption
¤utma suyunu azalt›r ve ifllem
and the process time. An ad-
süresini k›salt›r. PES ürünlerini boyanmas›ndaki avantaj, kumafl
vantage when dyeing PES articles is the reduced level of oli-
üzerindeki oligomer kal›nt›lar›n ve makinedeki oligomer art›kla-
gomer residue on the fabric and oligomer deposits in the
r›n düzeyindeki düflüfltür, böylece oligomer ba¤lay›c› ve ifllem
machine, so that the use of oligomer binders and post treat-
sonras› unsurlar›n kullan›m› en aza indirilir veya s›f›rlan›r.
ments can be minimised or reduced to zero.
Yeni gelifltirilen ak›ll› dozaj sistemi geliflmifl renk tonu düzgün-
The newly developed Smart Dosing System yields improved
lü¤ü üretmenin yan›nda, dozaj süresini k›salt›r. Ak›ll› dozaj sis-
shade levelness while also reducing the dosing time, the prog-
temi ile ilgili programlama parametreleri kullan›c› dostu bir do-
ramming parameters for which are displayed on a user fri-
kunmatik ekranda gösterilir. Program›n haz›rlanmas›nda önem-
endly touch screen. All other fabric, chemical and dyestuff da-
li olan di¤er tüm kumafl, kimyasal ve boyarmaddeler ayr›ca kon-
ta important in the preparation of program can also be loa-
trol cihaz›na yüklenebilir ve en uygun esnekli¤e sahip program-
ded into the controller; and used to generate programs of op-
lar›n üretilmesi için kullan›labilir.
timum flexibility.
Banyo devir sistemi içine ilave edilen bir entegre filtre sürekli
An Integrated Filter built into the liquor circulation system
olarak kumafl tiftiklerini ve di¤er at›klar› gidererek banyoyu te-
continuously cleans the bath removing lint and other conta-
mizler. Makine her boflalt›ld›¤›nda filtre otomatik olarak temiz-
minants. The filter is automatically cleaned each time the
tekstil teknoloji 93
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
lenir; elle müdahaleye gerek kalmaz ve her bir parti aras›n›n
machine is drained, avoiding the need for manual interventi-
düzgün flekilde temizlenmesi sa¤lan›r. Bu da sistemin kararl› bir
on, and ensuring that it is properly cleaned between each
banyo bas›nc› sürdürmesini sa¤layarak makinelerin “ifllevsizlik”
batch. This reduces the machines “down time”, minimise ma-
süresini azalt›r, bak›m›n› en aza indirir ve ifllemin güvenilirli¤ini
intenance and improves the reliability of the process, by ensu-
art›r›r.
ring that the system maintains a uniform liquor pressure.
Bir boyama makinesindeki toplam ifllem büyük oranda iflletim
The total process in a dyeing machine is highly reliant on the
ortam›na, yeterli taze su tedari¤inde veya do¤ru s›cakl›ktaki su-
operating environment, a delay in the supply of sufficient
yun tedarikinde meydana gelebilecek ve makinenin beklemesi-
fresh water or water at the correct temperature, causing the
ne neden olabilecek bir gecikmeye ba¤l›d›r. Doldurulmufl ve di-
machine to wait. By using a 100% stock tank, filled and pre-
¤er makine ifllevlerine paralel flekilde haz›rlanm›fl %100 stoklu
pared in parallel with other machine functions the next bath
bir tank kullan›l›rsa, bir sonraki banyo bir sonraki ad›m için oto-
is automatically ready for the following step. A process en-
matik olarak haz›r olur. Ayr›ca tank ile makine aras›ndaki bir
hanced by a rapid transfer system between the tank and the
h›zl› transfer sistemi ile gelifltirilen bir ifllem zamandan tasarruf
machine also saving time.
sa¤lar.
To preheat the water the 100% stock tank is equipped with
%100 stoklu tank suyu önceden ›s›tmak için dolayl› ›s›tma ile
indirect heating. Alternatively if a hot and cold water supply
donat›lm›flt›r. Alternatif olarak, e¤er bir s›cak veya so¤uk su te-
is available these can also be mixed to achieve a targeted
mini mümkünse, bunlar da hedeflenen s›cakl›¤› elde etmek için
temperature, so making more efficient use of available reso-
kar›flt›r›labilir ve böylece mevcut kaynaklar›n daha verimli kulla-
urces.
n›lmas› sa¤lan›r.
The “one off” input of Batch Parameters at the start of a
Bir program›n bafllang›c›nda parti parametrelerinin “Bir sefere
program, batch size, liquor ratio and material carry over ma-
mahsus” girdisi, batch ebat›, banyo oran› ve materyal tafl›nma-
ke it easy to edit existing dyeing programs. In turn reducing
s› mevcut boyama programlar›n›n düzenlenmesini kolaylaflt›r›r.
the amount and number of programs, in which it is no lon-
Buna karfl›l›k programlar›n miktar›n› ve say›s›n› azalt›r, bu saye-
ger necessary to enter batch data in each step of a program.
de art›k bir program›n her aflamas›nda parti bilgisi girmeye ge-
The “iMaster H2O” series is offered in three different capaci-
rek kalmaz.
ties with nominal rope loadings of 100 kg, 200 kg and 250
“iMaster H2O” serisi 100 kg, 200 kg ve 250 kg’ l›k nominal ip-
kg, available with from 1 to 8 chambers and offering a wide
lik yüklemeleri ile üç farkl› kapasitede ve 1 ila 8 hazneli olarak
range of batch capacities from 100 kg to 2000 kg. The
sunulur ve 100 kg’dan 2000 kg’a kadar çok çeflitli batch kapa-
machines excellent reproducibility levels means that batches
siteleri sunar. Makinenin mükemmel yeniden üretilebilirlik dü-
of varying sizes can be processed without difficulties.
zeyleri, de¤iflik ebattaki batch’lerin zorlanmadan ifllenebilece¤i-
In the technical centre located in Coesfeld, Thies have ava-
ni gösteriir.
ilable an “iMaster H2O” and other machines, for trials by cus-
Coesfeld’de bulunan teknik merkezde, müflterilerin kendi ku-
tomers using their own fabrics. It is also possible to carry out
mafllar›n› kullanarak deneme yapabilecekleri Thies’e ait bir
tests under production conditions using the company's latest
“iMaster H2O” ve di¤er makineler bulunur. Ayr›ca flirketin at›k
developments in waste water treatment, chemical and dyes-
su ar›t›m›, kimyasal ve boyarmadde da¤›t›m› konular›ndaki son
tuff dispensing.
geliflmelerini kullanan üretim koflullar› alt›nda testler gerçeklefl-
As an additional option Thies also offer for new machine ins-
tirmek de mümkündür.
tallations the internal machine piping,
‹lave bir seçenek olarak Thies ayr›ca, yerli üretim ihtiyac›n› orta-
(Fig. 4) eliminating the need for local fabrication. All the pi-
dan kald›ran yeni makine kurulumlar›, iç makine boru teçhizat-
ping is brought to a central header, and includes the neces-
lar› sunuyor (Resim 4). Tüm boru teçhizat› bir ana boruya ba¤-
sary high quality shut-off valves, steam traps, non-return val-
lan›yor ve gerekli yüksek kalitede kapama vanalar›, buhar ka-
ves and strainers.
panlar›, tek yönlü vanalar ve filtrelerden olufluyor.
Increased productivity, while simultaneously improving the
Art›r›lm›fl verimlilik, ifllemi ve ifllemin yeniden üretilebilirli¤ini ge-
process and its reproducibility, offers the textile entreprene-
lifltirirken ayn› zamanda tekstil giriflimcilerine yeni f›rsatlar ve ye-
ur new opportunities and a new perspective. The many inno-
ni bir bak›fl aç›s› sunuyor. Thies taraf›ndan verim yükseltilirken
vations introduced by Thies to conserve resources while en-
kaynaklar›n korunmas› için sunulan birçok yenilik flirketin yeni
hancing production are summarised in the company's new
slogan›nda özetlenmifltir: “Thies ile yeflili koruyun”.
motto: “Go green whit Thies”.
tekstil teknoloji 94