Tekstil Teknoloji

Page 1




‹Ç‹NDEK‹LER / CONTENTS YIL / YEAR: 15 SAYI / ISSUE: 176 TEMMUZ / JULY 2011

GUNDEM NEWS

ELYAF İPLİK FIBRE YARN

Oerlikon Saurer’den Yeni Brode Makinesi: Epoca 6 ve Epoca 6 Pro

Ring E¤irmede Zinser Modüler Konsept 351

4

66

New Embroidery Machine from Oerlikon Saurer: Zinser Modular Concept 351 Epoca 6 and Epoca 6 Pro

GUNDEM NEWS

DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

‹talyan Teknik Tekstiller Semineri, ‹stanbul’da Yap›ld›

TTM Makine T›k›r T›k›r Üretiyor

20 The Italian Technical Textiles Seminar was held in Istanbul

72

TTM Machine Manufactures Like Clockwork

BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING Endüstriyel Otomasyonda Effe Çözümleri

82

Effe Solutions in Industrial Automation REKLAM ‹NDEKS‹ / ADVERTISERS INDEX fiANAL PLAST‹K ....................38-39

ATCO ....................................A.K.

ERHARDT+LEIMER......................13

ITMA 2011 ................................81

ATN .....................................A.K.‹.

ER-TEKS.....................................45

‹NELL‹ ........................................59

CPI ............................................89

ES‹T...........................................61

MEMNUN MAK‹NE ..........29-31-33

COTTON USA ............................11

FADIS (A.MODIANO)....................9

NONWOVEN TECHN ..................95

DALTEKS ................................Ö.K.

FIRSTAID 2011...........................85

PARKVELO.................................87

D‹LMENLER...........................40-41

HAS/LAFER TURK/TTM ........Ö.K.‹.-1

POLYTEX (MIREN) ......................17

DORNIER ...................................27

HIGHTEX 2012 ..........................35

REAL K‹MYA..............................75

EFFE .....................................56-57

HYOSUNG .................................53

ROZA PLAST‹K ...........................68

ZETA DATATEC (CENGER) ..........23

ELTEKSMAK..........................24-25

ITM TEXPO 2012 .........................5

SSM ..........................................15

ZIMMER (MENGENL‹) .................19

TEKN‹K AJANS ...........................71 TEMSAN ....................................37 TEXBRIDGE ................................91 TTM ..........................................47 UFO ..........................................67 XIAMETER ...................................7 YANTAI (SONG JAKAR) .........49-51


Bak›fl / View ‹mtiyaz Sahibi ve Genel Yay›n Müdürü / President Publisher Necip GÜNEY

Necip GÜNEY

71 : 2 : A-1 l l Ha and St

Türkiye Bir Tekstil Ülkesidir ve Öyle de Kalacakt›r Turkey is a Textile Country and will Continue to be a Textile Country. 2010 ve 2011 y›l› ilk yar›s›nda gerçekleflen uluslararas› ticaret verilerinde, 2008-2009 y›llar›nda tüm dünyay› sarsan ve tekstil sektöründe de etkisini gösteren krizin sonland›¤›, yat›r›mlar›n artarak devam etti¤i görülüyor. Özellikle tekstil sektörü bu ivmeyle yola devam ederse, 2011 y›l› sonuna kadar eski hareketli günlerine yeniden kavuflacak gibi görünüyor. May›s ay›nda yap›lan ITMF Tekstil Makineleri Workshop’unda 2009'un son çeyre¤inde sektörün toparlanmaya bafllad›¤›, 2010 y›l›nda ise çok h›zl› bir yükselifl göstererek toparlanma evresini tamamlay›p kriz öncesi sat›fl rakamlar›n› yakalad›¤›, daha sonra ise sat›fllar›n stabil olarak devam etti¤i, 2011 ve 2012 y›llar› için de genel anlamdaki beklentilerinin pozitif oldu¤u vurguland›. Burada verilen yat›r›m bilgilerine göre Türkiye, dünya tekstil makinesi al›c›s› ülkeler aras›nda, ilk 5’teki yerini koruyor. Swissmem’in May›s ay›nda yapt›¤› bas›n toplant›s›nda ç›kan sonuç da bu durumu destekliyor: 2010 y›l›nda ‹sviçre’den en çok makine al›m› yapan ilk 3 ülke aras›nda Türkiye yerini koruyor. Üstelik bu listeye göre Türkiye, ‹sviçreli firmalardan yapt›¤› tekstil makine ithalat›n› 2009’a oranla %175 art›rm›fl. Haziran ay›nda ‹stanbul’da yap›lan ‹talyan Teknik Tekstiller Semineri’nde ACIMIT yetkilileri taraf›ndan verilen bilgiye göre, tekstil sektörünün önemli makine tedarikçilerinden birisi olan ‹talya’n›n bafll›ca pazarlar› aras›nda Türkiye, 2. s›rada yer al›yor. ‹statistiksel verilerle desteklenen bu geliflmeler gösteriyor ki, Türkiye tekstil makinesi al›mlar›n› ve tekstil yat›r›mlar›n› h›z kesmeden sürdürüyor. Bu sebeple, 21-24 Nisan 2012 tarihlerinde, Türkiye’nin tekstil buluflmas› olarak düzenledi¤imiz ITM Texpo Eurasia 2012 Uluslararas› Tekstil Makineleri Fuar› ve HIGHTEX 2012 ‹stanbul Teknik Tekstiller ve Nonwoven Fuar›, oldukça hareketli ve yat›r›mlar›n nihayetlendi¤i bir platform olacak gibi görünüyor. Fuara kat›l›m için firmalardan gelen yo¤un talepler de, bu geliflmeleri destekler nitelikte. Böylece, bizlerin y›llard›r vurgulad›¤› gerçek bir kez daha kendisini gösteriyor ki: “Türkiye bir tekstil ülkesidir ve öyle de kalacakt›r.”

As per the international trade data realized in 2010 and the first half of 2011, it is seen that the crisis having hit the whole world and especially the textile industry in 2008-2009 has ended and that the investments continue by increasing considerably. Especially, if the textile industry continues this trend till the end of 2011, it seems that it will reach to its former active days. At the ITMF Textile Machineries Workshop organized on May, it was pointed out that the industry started to recover as of the last quarter of 2009, that it reached its sales figures before the crisis by undergoing a very fast recovery in 2010, that after that the sales continued on a more stable ground and that the expectations for 2011 and 2012 are positive in general. As per the investment information provided there, Turkey still preserves its place within the World’s Top 5 textile machinery buyers. The statistics provide at Swissmem’s press conference organized in May also support this situation: Turkey maintains its place among the Top 3 countries purchasing textile machinery from Switzerland in 2010. In addition, as per this information Turkey increased its textile machinery imports from Switzerland by 175% compared to 2009. At the Italian Technical Textiles seminar organized in Istanbul in June, as per the information given by ACIMIT representatives, Turkey ranks as the second largest market for Italy, being one of the most important suppliers in the textile industry. These developments, which are supported by statistical data, indicate that Turkey continues to purchase textile machineries and makes new investments. That’s why ITM Texpo Eurasia 2012 International Textile Machinery Exhibition and HIGHTEX 2012 Istanbul Technical Textiles and Nonwoven Exhibition to be organized on 21-24 April 2012 as Textile Meeting of Turkey seems to be very active and it will be a platform where investments will be finalized. Great interest shown by companies also supports these developments. After all, we are once more right that: “Turkey is a textile country and will continue to be a textile country.”

Sayg›lar›mla,

Best Regards,

Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü / Editorial Director Ümit VURAL Yay›n Müflaviri / Editorial Adviser Doç. Dr. Hale Canbaz KARAKAfi Haber Koordinatörü / Editorial Coordinator Z. Seda DEM‹RDELEN Uluslararas› ‹liflkiler Müdürü / International Relations Manager Canan KORKMAZ Reklam Müdürü / Advertisement Manager Nihat DURMUfi Matbaa Sorumlusu / Printing Responsible fienol YALIN Mali ‹fller Müdürü / Financial Manager Nefle DURAK Yay›n Kurulu / Editorial Board Prof. Dr. Mehmet TASMACI - Prof. Dr. Erdem KOÇ Prof. Dr. Mehmet AKALIN - Prof. Dr. Bülent ÖZ‹PEK Doç. Dr. Özcan ÖZDEM‹R - Dr. Vedat B‹LG‹N Doç. Dr. Filiz KARAOSMANO⁄LU - Prof. Dr. Fatma ÇEKEN Prof. Dr. Merih SARIIfiIK - Prof. Dr. Ender BULGUN Dr. Peter HARDT Grafik Servisi / Design and Art Direction Furkan GÜNEY Abone ve Da¤›t›m / Subscription and Distribution Temel EMECAN Bask› - Cilt / Publishing House fieno¤lu Matbaac›l›k Yap›m - Yönetim / Publisher Teknik Fuarc›l›k ve Yay›nc›l›k Reklamc›l›k Dan›flmanl›k Ticaret Limited fiirketi Merkez / Head Office Yakuplu Merkez Mah. Osmanl› Cad. Güney Konaklar› A-Blok No: 1 Kat 3 D.6 34524 Beylikdüzü - ‹STANBUL - TURKEY Tel : +90 (212) 876 75 06 (Pbx) Fax : +90 (212) 876 06 81 internet/Web : http://www.tekstilteknoloji.com.tr E-mail : haberservisi@tekstilteknoloji.com.tr Fiyat› : 15 TL Ayda Bir Yay›mlan›r. Monthly Published. Bu dergide yay›mlanan haber ve foto¤raflar, kaynak gös-terilmeden kullan›lamaz. Yay›nlanan tüm makalelerdeki fi-kirlerin sorumlulu¤u yazarlar›na, ilanlar›n›n sorumlulu¤u ise reklamverene aittir.

All rights reserved. All photos and news in this publication can not be used without indicating the source. Responsibilities of all ideas published in our magazine pertain to authors and advertisement responsibilities published in our magazine pertain to advertisers.


GÜNDEM NEWS

Oerlikon Saurer Epoca 6 Pro, kalite, güvenilirlik ve performans konular›ndaki farkl›l›klar›n› bir kez daha ispatlad›./ Oerlikon Saurer proved its differences in quality, reliability and performance once more with Epoca 6 Pro.

Oerlikon Saurer’den Yeni Brode Makinesi: Epoca 6 ve Epoca 6 Pro New Embroidery Machine from Oerlikon Saurer: Epoca 6 and Epoca 6 Pro “Bugüne kadar Saurer’in üretmifl oldu¤u en iyi brode makinesi” olarak tan›mlanan Epoca 6 ve Epoca 6 Pro, Bilol Tekstil Ltd. ve Oerlikon Saurer yetkilileri taraf›ndan Bursa ve Çorlu’da sektör yetkililerine tan›t›ld›. Epoca 6 and Epoca 6 Pro, which is defined as “the best embroidery machine manufactured by Saurer up to now”, was introduced to the industry representatives in Bursa and Çorlu by Bilol Tekstil Ltd. and Oerlikon Saurer authorities.

B

ilol Tekstil Ltd.’nin Türkiye mümessili oldu¤u Oerlikon Saurer Brode taraf›ndan gelifltirilen mekikli brode makineleri Epoca 6 ve Epoca 6 Pro, 14 Haziran 2011/ Sal› günü Bursa’da, 16 Haziran 2011/

Perflembe günü Çorlu’da yap›lan seminerlerle Türkiye’deki sektör yetkililerine tan›t›ld›.

Oerlikon Saurer Sat›fl Baflkan

Yard›mc›s› Rolf Erik Schoeler ve Sat›fl Müdürü Thomas

he new embroidery machine Epoca 6 and Epoca 6 Pro developed by Oerlikon Saurer represented by Bilol Tekstil Ltd in Turkey, was introduced to the industry representatives in Turkey with the seminars organized in Bursa on 14 June 2011 and in Çorlu on 16 June 2011.

T

In addition to Oerlikon Saurer’s Vice Sales President Mr. Rolf Erik Schoeler and Sales Manager Mr. Thomas Benzer, Mr.Galip Bilol and Mr.Celal Pozan also provided information about these new models

tekstil teknoloji 4



GÜNDEM NEWS

Oerlikon Saurer Sat›fl Baflkan Yard›mc›s› Rolf Erik Schoeler Vice President Sales of Oerlikon Saurer, Mr.Rolf Erik Schoeler

Bilol Tekstil Ltd. Genel Müdürü Galip Bilol / General Manager of Bilol Tekstil Ltd., Mr. Galip Bilol

Benzer’in yan› s›ra Bilol Tekstil Ltd.’den Galip Bilol ile Celal

and a about the new models, and the seminars were organized with

Pozan, yeni modeller hakk›nda bilgi verdikleri bu seminerlere

the participation of a broad participation. Epoca 6 and Epoca 6 Pro,

brodeciler taraf›ndan yo¤un kat›l›m oldu. Dünya genelindeki

which is defines as “the best embroidery machine manufactured by

ullan›c›lar›n›n“Bu güne kadar Saurer’in üretmifl oldu¤u en iyi

Saurer up to now by worldwide users”, have once more proved the-

brode makinesi” olarak tan›mlad›¤› Epoca 6 ve Epoca 6 Pro

ir difference in quality, reliability and performance with their designs.

tasar›m›yla kalite, güvenilirlik ve performans konular›ndaki

Some of the key features which will benefit you in producing the highest quality embroidery at the best performance and ease you al-

farkl›l›klar›n› bir kez daha ispatlad›. Bu modelin kullan›c›lar›na üretimde en yüksek brode kalitesini, en iyi performans› ve düfllenilen kolayl›klar› sa¤layacak baz› anahtar özellikleri flöyle: • Komple yenilenmifl mekik sistemi, • Her tip iplik ile hatas›z çal›flabilen yeni ve daha güvenilir mekik taraf› kesme, • Yeni ve özgün bask› parmak sistemi,

Oerlikon Saurer Sat›fl Müdürü Thomas Benzer Sales Manager of Oerlikon Saurer, Mr. Thomas Benzer

ways dreamed about: • Completely new shuttle side system. • New and reliable shuttle side cut which works faultless with all types of yarn. • New and unique fabric presser system. • Adjustments according to material used and the particular designs becomes child’s play. • Production speeds of RPM 600 for 16.3 yards and RPM 550 for 22

Oerlikon Saurer Türkiye Sat›fl Yetkilisi Celal Pozan Turkey Sales Authority of Oerlikon Saurer, Mr. Celal Pozan

tekstil teknoloji 6



GÜNDEM NEWS

• Kullan›lan materyale göre ayarlamalar ve özel desenler çok

yards machines.

daha kolay, • 16.3 yarda makinede RPM 600 üretim h›z›, 22 yarda makinede RPM 550 üretim h›z›. Epoca 6 serisinin sundu¤u yenilikçi çözümler: • Hareket : Yeni tahrik konsepti, en yüksek performans, hassasiyet. • Ayar: K›sa sürede eflsiz ayarlar ve en iyi brode kalitesi. • Kesim: Limitsiz yarat›c›l›k, sonsuz güvenilirlik, çok k›sa sürede kesim. • Emsalsiz-ayarlanabilir mekik zaman›: Brode prosesi, mekik zaman›n›n elektronik olarak her ipli¤e göre ayarlanmas› ile optimize edilebilir. Bu olanak, örne¤in pamuk iplikleri ile kaliteli ve verimli üretim için emsalsizdir. • Hassas ve kusursuz-kesintisiz iplik sevki: ‹plik sevkinin miktar› her materyal ve brode efekti

için

do¤rudur.

Gerilimsiz, tamamen güvenilir ve tabi ki tamamen otomatiktir.

Epoca 6 series Innovative solutions: • Motion: New drive concept, highest performance, precision. • Set: Unmatched adjustability, best embroidery quality, short set up time. • Cut: unlimited creativity, total reliability, ultra short cutting time. • Motion - highest performance: The new drive system integrates highest performance, absolute precision with maximum lifetime. • Drive concept: Transmission through main shaft, Small cams for needle-, thread guide and shuttle, Balanced cams and pulleys, Integrated into the machine structure, Easy accessible. • Unique – the adjustable shuttle timing: You can optimize the embroidery process with the electronic adjustability of the shuttle timing for all yarns. This is an essential function to produce quality and highest performance e.g. with Cotton yarns. • Gentle and precise – the continuous yarn delivery: The amount of yarn delivery is correct for each material and embroidery effect. Tension free and absolutely reliable, of course completely automatic.

Epoca 6 Pro’nun farkl›l›klar› ve sa¤lad›¤› avantajlar: • Motorlar: Yüksek dinamik motorlar, h›zl› ivme, uzun vurufllarda yüksek sürat. • Termik kontrollü ve ayarlamal› motorlar: ‹htiyaca göre fanlar›n ayarlanmas›, afl›r› yüklenmede sürat düflüflü ve s›n›r

Epoca 6 ve Epoca Pro 6’n›n tan›t›m seminerlerine brodeciler yo¤un ilgi gösterdi. Embroidery industrialists showed great interest to Epoca 6 and Epoca Pro 6’s presentation seminars.

d›fl› ›s›nmada durma. • Yararlar›: Mekik hareketi için gerekli hassas do¤rusal k›lavuz kombinasyonu sayesinde, kesinlikle bak›m gerektirmeyen ve güvenilir çözüm. Sal›n›ml› tahrik, esnek kardan, yeni mekik pistonu. • Kumafl roli¤i: Hafif alafl›mdan genifl kumafl roli¤i (120 mm). • X- sonsuz diflli ve kepçeler: Dayan›kl› sabit kepçeler, sa¤lam kepçeler, güçlü X – sonsuz diflli, X- rulmanlar›n›n yeni pozisyonlanmas›, kumafl tamburuna yeni tutucular. Ayar • Kolay ve ayarlanabilir arka kasa, • ‹¤neye ba¤l› oluflan iplik dü¤ümüne göre mekiklerin uygun pozisyonlanmas›. • Yararlar: Her türlü iplikle brode imkan› sunar, mekanik ayarlama takriben 1 dakika sürer.

Motion • Motor: High dynamic motors, Faster acceleration, Higher RPM with longer stitches • Motors with thermal monitoring and regulation: Regulation of the fans according to need, reduction of performance in case of

overload; stop if overheating. • Benefit: The absolutely maintenance free and reliable solution in combination with the precise linear guide for the shuttle movement offers you optimum access. Oscillating drive, Flexible cardan, new cross heads. • Cloth roller: Larger cloth roller (120mm) of light alloy. • X-guides and spoon: Robust stationary spoons, stronger spoons, strong X-guides, new positioning of the X- linear bearing, new guide bar for guide roller

Set • Simple and adjustable rear carriage, • Optimized positioning of the shuttle tip in relation to the yarn specific needle loop. • Benefit: Embroider all yarn material easily. The mechanical adjustment takes approx.1 minute.

tekstil teknoloji 8



GÜNDEM NEWS

Almanya ve ‹ngiltere Haz›r Giyim Pazar Araflt›rmas› Germany and UK Apparel Market Research CCI & CI Türkiye’nin en büyük pazarlar› olan Almanya ve ‹ngiltere’nin haz›r giyim perakendecili¤ine yak›n bak›fl- Bu pazarlardaki de¤ifliklikler Türkiye ihracat›n› nas›l etkileyebilir” konulu bas›n toplant›s› düzenledi. CCI & CI organized a press meeting themed “Close pursuit of the apparel retailing of Germany and UK being Turkey’s largest markets – How can changes in these market influence Turkey’s exports”. otton Council International and Cotton Incorporated otton Council International and Cotton Incorporated (CCI & CI) Istanbul office authority Marsha Powell orga(CCI & CI) ‹stanbul ofisi yetkilisi Marsha Powell, 23 Hazinized a press meeting on 23 June 2011 themed “Close ran 2011/ Perflembe günü “Türkiye’nin en büyük pazarpursuit of the apparel retailing of Germany and UK belar› olan Almanya ve ‹ngiltere’nin haz›r giyim perakendeing Turkey’s largest markets – How can changes in thecili¤ine yak›n bak›fl – Bu pazarlardaki de¤ifliklikler Türkiye ihracat›n› nas›l etkileyebilir” konulu bas›n toplant›s› düzenledi. Bu se market influence Turkey’s exports”. Powell, who evaluated USA toplant›da Türkiye’den en fazla haz›r giyim ürünleri alan Almanya ve market as an example country and compared the consumption ‹ngiltere pazarlar›n›n tüketim al›flkanl›klar›n› karfl›laflt›r›p, A.B.D. pa- patterns of Germany and UK being Turkey’s largest apparel purchasers, made a presentation headed “Apparel retail market” at the zar›n› da örnek ülke olarak de¤erlenmeeting. With the research condiren Powell, “Haz›r giyim perakende ducted in several countries by pazar›” bafll›kl› bir sunum yapt›. CCI & CI, reports are prepared reCCI & CI taraf›ndan çeflitli ülkelerde garding the consumption patyap›lan araflt›rma ile o ülkedeki tüketerns in the country in question. tim e¤ilimleri üzerine raporlar haz›rlaThe latest research in that conn›yor. Bu kapsamda en son araflt›rtext was conducted in Germany ma, Almanya ve ‹ngiltere’de and UK, and the issue to get inyürütüldü ve tüketim e¤ilimi hakk›nformation about the consumptida bilgi al›nmas› gereken konu, haz›r on patterns was defined as appagiyim tercihleri olarak belirlendi. rel preferences. Marsha Powell Marsha Powell, Almanya ve ‹ngilteevaluated the followings for Gerre’de yap›lan; en çok hangi ürünler many and UK: the most preferred products, the shopping tercih ediliyor, al›flverifl hangi kanalchannels, where to advertise and lardan yap›l›yor, bu pazarlarda tan›nhow to advertise to be known in mak isteyen giyim firmalar› nerelerde these markets, how companies ve nas›l reklam yapabilirler, hangi kri- CCI&CI ‹stanbul Ofisi Yetkilisi Marsha Powell’in ‹ngilizce olarak yapt›¤› sunumu, CCI can be preferred. Powell starting terlere göre tercih edilebilirler gibi ko- Türkiye’den Recep Ekizcelero¤lu tercüme etti. her speech with examples from nular› de¤erlendirdi. Sözlerine CCI&CI Istanbul Office Authority Marsha Powell made her speech in English and Mr.Recep Ekizcelero¤lu from CCI Turkey translated Powell’s speech. USA stated that the apparel imA.B.D.’den örnek vererek bafllayan port of USA increased by 288% Powell, A.B.D.’nin 2010 y›l› haz›r giyim ithalat›n›n %288 artt›¤›n›, in 2010 while cotton apparel import increased by 587%. In Gerpamuklu giyim ithalat›n›n ise %587 art›fl gösterdi¤ini söyledi. Almany apparel import increased by 252% and cotton apparel inmanya’da giyim ithalat› %252, pamuklu giyim tüketimi %244; ‹ncreased by 412% while in UK the apparel import increased by giltere’de giyim ithalat› %412, pamuklu giyim tüketimi %435 art›fl 412% and cotton apparel increased by 435%. As per 2012 data; gösterdi. 2010 y›l› verilerine göre: pamuklu haz›r giyim ithalat trend- Powell analyzed research results obtained for headlines as cotton leri, pamuklu ürün ithalatlar›, kifli bafl› pamuklu ürün ithalatlar›, er- apparel import trends, cotton product imports, per capita cotton kek ve erkek çocuk örme tiflört ithalatlar› ve hacimsel pazar paylar›, product import, import value of Man/Boys knit shirts and volume kad›n ve k›z çocuk örme tiflört ithalatlar› ve hacimsel pazar paylar›, market share of Man/Boys knit shirts, import value of Woerkek ve erkek çocuk pantolon ve flort ithalat de¤erleri ve hacimsel men’s/Girls knit shirts and volume market share of Women’s/Girls

C

C

tekstil teknoloji 10


Dog˘ayla Kucaklas¸. Pamug˘u Sec¸ . www.cottonusaturkey.com


GÜNDEM NEWS

pazar paylar›, kad›n ve k›z çocuk pantolon ve flort ithalat de¤erleri ve hacimsel pazar paylar›, ürünlere göre fiyatland›rmalar gibi bafll›klarda yap›lan araflt›rma sonuçlar›n› analiz etti ve bunlar do¤rultusunda Almanya ve ‹ngiltere pazarlar›n›n tercihlerini gösterdi. Marsha Powell’in analizleriyle Almanya ve ‹ngiltere’deki haz›r giyim pazarlar›nda durum flöyle: Almanya global ekonomik kriz sonras›nda daha temkinli davransa da tüketimi eski seyrine yaklaflt›, ‹ngiltere’de krizin etkileri hala geçmemifl; ‹ngilizler al›flverifl konusunda daha dikkatli davran›yorlar ve özellikle indirim dönemlerinde al›flverifl yaparak maliyetlerini düflürmeye çal›fl›yorlar ama kalite al›flkanl›klar›ndan vazgeçmiyorlar. Bu sebeple, Türkiye en yüksek birim fiyat›yla sat›fl yapmas›na ra¤men, Almanya pazar›nda çok yüksek bir pay sahibi durumda. Ama ‹ngiltere, ucuz ürünleri tercih ve talep etti¤i için, burada da en yüksek birim fiyat›na sahip Türkiye, pazarda fazla pay sahibi de¤il.

knit shirts, import value of Man/Boys trousers and shorts and volume market share of Man/Boys trousers and shorts, import value of Women’s/Girls trousers and shorts and volume market share of Women’s/Girls trousers and shorts and pricing as per products, and showed Germany and UK market preferences in line with these data. The situation in Germany and UK apparel markets with Marsha Powell’s analysis are as follows: Although Germany behaves more prudent after the global economic crisis, the consumption approached to its former level, UK is still experiencing the effects of the crisis; English people are very cautious in shopping and especially shop during sales so as to reduce costs but do not abandon quality. Thus, although Turkey sells with the highest unit price, it has the largest share in Germany market. Whereas, as UK prefers and demands cheap products, Turkey having the highest unit price does not have much share in the market.

Shopping Tendency Al›flverifl e¤ilimleri Germany and UK prefer shops in shopping; especially during sales Almanya ve ‹ngiltere al›flverifl konusunda, 1. s›rada ma¤azalar› tercih periods shoppings made from shops increase. Other shopping ediyor; özellikle indirim dönemlerinde ma¤aza al›flveriflleri oldukça channels are as follows: shopping from a catalogue at home, art›yor. Di¤er al›flverifl kanallar› s›rashopping from internet, shopping from campaigns of big s›yla: evde katalogla al›flverifl, intershops. As per the shopping prenetten al›flverifl büyük marketlerdeki ferences as per countries: 41% of kampanyalardan al›flverifl. Ülkelerine the German consumers, 67% of göre al›flverifl tercihleri anketine göthe English consumers and 56% re: Alman tüketicilerin %41’i ‹ngiliz of the US consumers only prefer tüketicilerin %67’si, A.B.D.’li tüketiproducts they need. 18% of the cilerin ise %56’s› sadece ihtiyaçlar› German consumers, 54% of the olan ürünleri tercih ediyorlar. Alman English consumers and 53% of tüketicilerin %18’i, ‹ngiliz tüketicilerin the US consumers wait for sales. %54’ü, A.B.D.’li tüketicilerin %53’ü 28% of the German consumers, indirim dönemlerini tercih ediyor. Al61% of the English consumers man tüketicilerin %28’i, ‹ngiliz tüketiand 35% of the US consumers do cilerin %61’i, A.B.D.’li tüketicilerin more comparison. 19% of the %35’i daha fazla karfl›laflt›rmal› al›flveGerman consumers, 67% of the rifl yap›yorlar. Alman tüketicilerin English consumers and 22% of %19’u, ‹ngiliz tüketicilerin %67’si, Marsha Powell, “Haz›r giyim perakende pazar›” bafll›kl› bir sunum yapt›. the US consumers prefer products A.B.D.’li tüketicilerin %22’si markal› Marsha Powell made a speech titled, “Apparel retail market”. with trade marks an purchase less ürünleri tercih edip gerekirse daha az if necessary. 17% of the German sat›n al›yorlar. Alman tüketicilerin %17’si, ‹ngiliz tüketicilerin %20’si, consumers, 20% of the English consumers and 15% of the US conA.B.D.’li tüketicilerin %15’i ise flimdilik giysi al›m›n› durdurdu. sumers stopped buying clothing for now. Denim her daim Bu araflt›rmalarda ortaya ç›kan bir di¤er sonuca göre, dünya genelinde en çok sat›n al›nan ürün, denim pantolonlar. Dünya giyim pazar›n›n %65’i denim ürünleri tercih ediyor. Denim tüketimi, ülkelerine göre flöyle oranlan›yor: Almanya: %85, A.B.D.: %79, Brezilya: %76, ‹ngiltere: %75, Japonya: %73, Kolombiya: %73, Türkiye: %66, ‹talya: %57, Tayland: %52, Çin: %54, Hindistan: %29. Demin ürünlerde özellikle Avrupa pazar›nda söz sahibi olan Türkiye, her 2 ülkede de en büyük pazar pay›na sahip konumda. Tan›t›m kanallar› Almanya ve ‹ngiltere’ye haz›r giyim ihracat› yapmak ve kendini tan›tmak isteyen firmalar›n, dikkat çekmelerini sa¤layacak alanlar flunlar: Ma¤aza vitrini, Arkadafl tavsiyesi, Dergiler, Katalog, Sokaktaki kifliler, Televizyon, Sat›fl temsilcisi, Internet, Ma¤aza el ilanlar› ve kuponlar›.

Always Denim As per another result revealed in this research, the most purchased product globally is denim jeans. 65% of the world’s clothing market prefers denim products. Denim consumption can be summarized per countries as follows: Germany: 85%, USA: 79%, Brazil: 76%, UK: 75%, Japan: 73%, Colombia: 73%, Turkey: 66%, Italy: 57%, Thailand: 52%, China: 54%, India: 29%. Turkey, especially being an expert in Denim in the European market, has the largest market share in each 2 countries. Promotion channels Fields, which may be helpful for companies to introduce themselves to Germany and UK and export to these countries are: store displays, friends / colleagues, magazines, catalogues, people on the street, television, salespeople, internet, store fliers and coupons.

tekstil teknoloji 12


GÜNDEM NEWS (A

ITM

LL

3

A2

TAN

D (

01

1

#

Basf ‹lk Çeyrekte Büyümesini Sürdürdü

ELCUT BT 80 Edge cutter

Basf Maintained Solid Growth In The First Quarter Basf, 2011 y›l›n›n ilk çeyre¤inde geçti¤imiz y›l›n ayn› dönemine oranla sat›fllar›n› %25 art›rarak 19,4 milyar Euro ciro elde etti. Basf, The Chemical Company, has increased its sales by 25% in the first quarter of 2011 relative to the same period of last year to reach ® 19.4 billion. ünyan›n lider kimya flirketi Basf, 2011 y›l›n›n ilk çeyre¤inde küresel olarak geçti¤imiz y›l›n ayn› dönemine oranla sat›fllar›n› %25 art›rarak 19,4 milyar Euro ciro elde etti. Basf ayn› dönemde Türkiye’deki sat›fllar›n› da %66 art›rarak Mart sonu itibar›yla yaklafl›k 241 milyon Euro’luk gelire ulaflt›. 2010 y›l›n›n Aral›k ay›nda gerçeklefltirilen Cognis sat›n almas›n›n Basf’nin dünyadaki ve Türkiye’deki büyümesine önemli katk› sa¤lad›¤›n› aç›klayan Basf Türk CEO’su Dr. Jürgen Barwich flunlar› söyledi: “Basf y›l›n ilk çeyre¤inde tüm bölgelerde iki haneli oranlarda büyüme kaydetmeyi baflard›. Biz de Türkiye’deki sat›fllarla bu büyümeye katk›da bulundu¤umuz için çok mutluyuz. Türkiye’deki Cognis birimlerinin Basf’nin Türkiye’deki operasyonlar›na entegrasyonuyla birlikte daha da güçlendik.” Y›l›n ik çeyre¤inde hem kimyasal hem plastik bazl› ürünlerimizde hem de performans ürünleri, fonksiyonel çözümler ve tar›m ürünlerinde sat›fllar›m›z› art›rd›k. Bunun temel nedenlerini Türkiye’nin h›zl› büyümesinin yan› s›ra Basf’nin bu büyümeyi destekleyen inovatif ve kapsaml› bir ürün portföyüne sahip olmas› oluflturuyor. Hem 2011 y›l› hem de daha sonraki y›llarla ilgili beklentilerimiz olumlu yönde.” Basf küresel olarak 2011 y›l› ilk çeyre¤inde 2010 sonunda yakalad›¤› baflar›l› finansal performans› korudu. Bu dönemde operasyonel gelirlerini (EBITDA) %28 art›rmay› baflararak, ilk çeyrek itibariyle y›ll›k 3,4 milyar Euro’ya ç›kard›.

D

B

asf, The Chemical Company, has increased its sales by 25% in the first quarter of 2011 relative to the same period of last year to reach ®19.4 billion. In the same quarter, the company has managed to raise its sales in Turkey to ® 241 million with a 66% growth. Dr. Jürgen Barwich, CEO of Basf Türk, has remarked that the Cognis acquisition, realized in December 2010, contributed significantly to the growth of the company both in Turkey and globally and added “Basf has achieved two digit sales increases in all regions in the first quarter. We are pleased to take part in this achievement with our sales in Turkey. Our company is strengthened by the integration of the Cognis team in Turkey with Basf’s Turkey operations.” Dr. Barwich continued his remarks and said “In the first quarter, all our sales in chemicals, plastics, performance products, functional solutions and agricultural products displayed increments. The expansion in sales is both as a result of the rapid development of Turkey and BASF’s innovative and comprehensive product portfolio that accompanies and supports this growth. We foresee a positive outlook for 2011 and the following years.” Globally, in the first quarter, Basf maintained its successful financial performance that it delivered in 2010. The yearly operational income (EBITDA) in this period grew by 28% and reached 3.4 billion.

tekstil teknoloji 13

Ŷ Ultimate edge cutting system Ŷ Additional edge uncurling Ŷ Automatic Waste Control Ŷ Long Life Cutting Blades Ŷ Clean Cut Edge Ŷ Tensionless Cutting Ŷ Low Maintenance

Erhardt+Leimer GmbH Albert-Leimer-Platz 1 86391 Stadtbergen, Germany Telephone +49 (0)821 2435-689 Telefax +49 (0)821 2435-666 info@erhardt-leimer.com www.erhardt-leimer.com


GÜNDEM NEWS

Elsys ve Royal Hal›’dan Sektörde Bir ‹lk Elsys and Royal Carpet Undersigned A First In the Sector Royal Hal›, entegre bir üretim yap›s›na kavuflmak ve verimlili¤ini art›rmak amac›yla Sap Erp sistemine geçti. Elsys dan›flmanl›¤›nda yürütülen proje, ayn› zamanda hal› sektöründe Türkiye’nin ilk Erp projesi olma özelli¤ini tafl›yor. Royal Carpet migrated to Sap Erp system in order to achieve an integration production structure and increase its efficiency. The project, run with Elsys consultancy, is also the first Erp project in the carpet sector in Turkey. ürkiye'nin önde gelen sanayi kurulufllar›ndan Naksan Holding bünyesinde faaliyet gösteren Royal Hal›, teknolojinin en son olanaklar›yla flekillenen teknik donan›ma ve uzman bir kadroya sahip. Dünya standartlar›nda hal› üretimi yapan ve yenilikçi ürünleriyle dikkat çeken Royal Hal›, hal› üretim süreçlerini en iyi flekilde karfl›layacak bir yap› kurmak ve maliyetleri do¤ru takip etmek amac›yla Elsys dan›flmanl›¤›nda yürüttü¤ü Sap Erp projesini tamamlad›. Royal Hal›, SAP çözümüyle, entegre bir yap›ya kavuflurken, üretimin aflama aflama sistem üzerinden izlenip sevkiyat plan›n›n gerçekçi oluflturulmas›, bayi siparifllerinin tek havuzda yönetilmesi ve ürün gerçekleflen maliyetlerinin izlenmesi gibi avantajlara da sahip oldu.

T

tarting its operations within the body of Naksan Holding, one of Turkey's leading industrial enterprises, Royal Carpet is operating with its technical equipment and team of experts shaped with the latest resources that technology has to offer. Royal Carpet, producing carpets to world standards and attracting attention with its innovative products, completed its Sap Erp project, which is ran with Elsys consultancy in order to establish a structure to best meet their carpet production processes and monitor costs accurately. Royal Carpet, while achieving an integration structure with their SAP solution, also gained the benefits of monitoring production stage by stage over the system and create the shipment plan in a realistic manner, manage dealer orders in a single pool and monitor the product actual costs.

Hal›ya özel üretim girifl ekranlar› Royal Hal›’da Elsys uzmanl›¤›yla hayata geçirilen projede, SapMalzeme Yönetimi, Depo Yönetimi, Üretim Planlama, Sat›fl ve Da¤›t›m, Kalite Yönetimi, Maliyet Muhasebesi ve Kontrol modülleri devreye al›nd›. Proje genelinde Sap süreçlerinin iplik sat›nalmas›ndan tüketimine, hal› üretim aflamalar›ndan sevk›yat›na kadar tek platformda etkin ve h›zl› yürütmek amaçland›. Bu do¤rultuda, özellikle üretim aya¤›nda kullan›c›lar›n rahat kullanabilecekleri “hal›ya özel üretim girifl ekranlar›” haz›rland›. Üretim sahalar›na, karantina alan›na ve depolara kurulan PC’ler yard›m›yla çal›flanlar, sistem üzerindeki ifllemlerini sahada Sap kullanarak yürütmeye bafllad›lar.

Carpet specific production entry screens In the project carried out with Elsys expertise, the Sap Materials Management, Warehouse Management, Production Planning, Sales and Distribution, Quality Management, Cost Accounting and Control modules were commissioned. Throughout the project it was aimed that Sap processes were run effectively and rapidly on a single platform from the purchasing of yarn to its consumption, from the carpet production stage to its shipment. Along these lines, especially in the production phase, user-friendly “carpet specific production entry screens” were prepared. The employees who work with the aid of the pc's installed in the production areas, in the quarantine area and the warehouses, started to perform their operations on the field using Sap.

S

tekstil teknoloji 14


GÜNDEM NEWS

Weavlink entegrasyonu Royal Hal› Sap projesinin en temel bölümü, hal›lar›n tezgahlara optimum yerlefltirmesini yapan Weavlink program›yla sa¤lanan entegrasyon oldu. Entegrasyon kapsam›nda üretim planlar› ve müflteri siparifl bilgileri SAP sistemi üzerinde oluflturulup Weavlink’e aktar›l›rken, Weavlink’te program numaras›, yol ve s›ra baz›nda dokuma tezgahlar›na yerlefltirilen ve dokunan siparifl bilgileri, harcanan süre ve kullan›lan iplik bilgileri SAP’ye devral›nd›. SAP üzerinde siparifller, program numaralar› baz›nda tutularak raporlanabiliyor; iki sistem, aradaki kesintisiz veri al›flverifliyle entegre bir yap›da çal›flabiliyor. ‹zlenebilirlik ve kontrol Proje dahilinde izlenebilirlili¤i sa¤lamak ve ifl ak›fl›n› daha kontrollü ve h›zl› yürütmek için barkod ve el terminali uygulamalar› gerçeklefltirildi. Hal›lar›n adres ve raf baz›nda depo girifl ç›k›fllar› ve sevk›yatlar›, el terminalleri üzerinden okutulup kontrollü olarak gerçeklefltirildi. Hal›lar›n sevk›yat öncesi a¤›rl›k bilgilerini gerçek zamanl› olarak güncelleyen terazi entegrasyonuyla tart›m cihaz› ve SAP konuflturularak ölçüm bilgisi SAP’ye devral›nd›. Fasonda yapt›r›lan farkl› tipteki ifllemler için fason senaryolar› oluflturuldu ve hal› sürecine özgü fason ifllem uyarlamalar› gerçeklefltirildi.

Weavlink integration The basic part of the Royal Carpet Sap project was the integration with the Weavlink program which does the optimum layout of the carpets on the looms. While within the scope of the integration, production plans and customer order information were created on the Sap system and transferred to Weavlink, the program number, information on orders fitted to the weaving looms and which are woven on a route and row basis, the time spent and the information yarns used created in Weavlink were imported to Sap. The orders can be kept and reported on the basis of program numbers on Sap and the two systems can be operated in an integrated manner through the uninterrupted data exchange in between. Traceability and control In order to provide for traceability and run the work flow in a more controlled and rapid manner within the project, barcode and hand terminal applications were realized. The warehouse entries and exits and the shipments of the carpets on an address and shelf basis were read via the hand terminals and realized in a controlled manner. With the integration with the scales, which updates in real time the weight information for carpets prior to shipment, the weighing device and SAP were made to communicate and the measurement information was transferred to Sap. A contracted work scenario was formed for the various types of operations contracted out and the contracted work adaptations specific to the carpet process were realized.

Tüm ihtiyaçlarınız

SSM DP5-W DIGICONE® fastflex™ boyalı ipliklerin hassas sarımını, ön hazırlık olarak dokuma, yuvarlak, düz örgü prosesleri ve aynı zamanda yağlamalı ve yağlamasız aktarma için gerçekleştiren hassas bobin sarım makinasıdır. (digitens™) yenilikçi online iplik gerginlik kontrol sistemi ile birlikte sarım kalitesi gelişmiş fastflex™ elektronik iplik esneklik süreci, ihtiyaçlara göre özel hazırlanmış bobinler sağlar.

Hall 1 /

Her tip uygulama için SSM iplik aktarma makineleri:

Booth

A122

SSM Schärer Schweiter Mettler AG CH-8810 Horgen · Switzerland Telefon +41 44 718 33 11 Faks +41 44 718 34 51 www.ssm.ch

Sizin başarınız – bizim motivasyonumuz!

tekstil teknoloji 15 SSM – iplik proseslerinde ve sarımda lider İsviçre teknolojisi


GÜNDEM NEWS

Polytex, Tekstil Numuneleme Makinelerindeki Tecrübesini Çeflitlendiriyor Polytex Diversifies its Experience in Textile Sampling Machinery Tekstil numune haz›rlaman›n her aflamas›yla ilgilenen Polytex, tekstildeki teknik bilgisini, yer kaplama endüstrisi, ka¤›t, mukavva ve folyo numuneleme gibi di¤er alanlara da aktard›. Polytex dealing with all aspects of textile sampling transferred its technical know-how from textile to fields such as floor covering, industry, paper, cardboard and foil sampling. 949'da kurulan Polytex AG tekstil numune haz›rlama-

1

n›n her aflamas›yla ilgileniyor. Faaliyetleri aras›nda, numune haz›rlama donan›mlar›n›n tasar›m›, üretimi ve dünya çap›nda da¤›t›m› bulunuyor. 5 k›tada 100'den

fazla ülkedeki tüm büyük tekstil üreticilerinin orta¤› olmas› özelli¤i sayesinde Polytex, tekstildeki teknik bilgisini, yer kaplama endüstrisi, ka¤›t, mukavva ve folyo numuneleme gibi di¤er alanlara da aktard›. Polytex'in ürün yelpazesi; basit mekanik ekipmanlar›ndan full otomatik yüksek performansl› numune üretim sahalar›na ve bunlarla ilgili tüm tüketim malzemelerine kadar her fleyi kaps›yor. Esnek ve düflük maliyetli üretim Polytex donan›mlar›, kolay ve ergonomik çal›flmalar› ile yüksek esneklikleri dolay›s›yla her yerde tan›n›yor ve takdir ediliyor. Numune koleksiyonlar›n›n h›zl›ca Roi ve Jit üretimi için gereksinimleri karfl›l›yor. Polytex, uzun süreli tecrübesi ve yenilikçi ruhu ile dünyan›n en büyük numune haz›rlama makineleri üreticisini olarak müflterilerine destek oluyor. fiirketin eksiksiz üre-

Polytex Type ZP

olytex AG, established in 1949, deals with all aspects of textile sampling. Its activities cover development, design, manufacture and worldwide distribution of sample making equipment. Due to its competence as the partner of all major textile manufacturers in more than 100 countries across 5 continents, Polytex succeeded in transferring its knowhow from textile to other fields such as floor covering industry, paper, cardboard- and foil-sampling. The company’s product range extends from simple accessories to fully automatic sample production lines including the corresponding consumption material.

P

Flexible and cost-effective production Polytex equipment is known and appreciated everywhere for easy and ergonomic operation and high flexibility. It definitely satisfies the key requirements for a quick Roi and Jit production of sample collections. The best solution to every problem Polytex offers the competent support of the worldwide largest manufacturer of sample making equipment based on long experience and innovative spirit. The company’s complete product line always guarantees the best application-oriented solution.

Polytex KF

tekstil teknoloji 16



GÜNDEM NEWS

Polytex Type AX

Polytex Type FB

tim hatt› her zaman en iyi uygulamaya yönelik çözümü garanti ediyor. Polytex donan›mlar› üretim s›ras›nda ve sonras›nda çok ciddi kalite kontrollerden geçirildi¤i için Avrupa Birli¤i'nin mevcut güvenlik standartlar›na uygundurlar. Sertifikalar›n› ve CE onay iflaretini tafl›yorlar. fiirketin ‹sviçre'deki merkezinde müflterilerin kendi malzemeleri için de deneme yapabilece¤i eksiksiz bir üretim hatt› haz›r bulunuyor. En yeni Polytex donan›mlar›nda yeni numune sunumlar›n›n sürekli olarak yarat›l›p üretildi¤i yüksek performansl› sat›fl numunelerinin yap›ld›¤› bir iflletme de Türkiye de mevcuttur. Buras› ayn› zamanda, yeni ifllemlerin, üretim sistemi ve makinelerin gelifltirilmesi için de temel oluflturuyor. Numunelik kumafl kesim makineleri 50cm'lik kesme eninde, küçük, elle kullan›lan masa modelinden, tam otomatik, yüksek performansl›, 162 cm'lik kesme eninde, en son teknolojik bulufllar ve özellikler ile donat›lm›fl

Security and quality – our highest purpose Polytex equipment run severe quality controls during and after production and comply with the actual security standards of the European Community. They are marked with their certificates and CE proof sign. Make the test At the company headquarters in Switzerland, a complete production line is ready for demonstration and trials also with your own materials. Here, too, is the company’s high-performance commission sample making facility where new sample presentations are constantly being created and produced on the newest Polytex equipment. It also creates the basis for the development of new, innovative kinds of procedures, productions and machines. Sample and swatch pinking machines 8 different models with a cutting width from a small hand-operated table model with 50 cm (20“) cutting width to a fully automatic, high-performance cutting machine at 162cm (64“) cutting width equipped with the latest technological inventions and features.

kesme makinesine kadar 8 farkl› model bulunuyor.

Polytex Type EL

Polyteks DT4 RGB

tekstil teknoloji 18


GÜNDEM NEWS

fielale kartela makineleri ‹ki katl› ve yar› otomatik flelale kartela makinesi "FB" her tür kumafl ve malzemeye uygundur. 5 k›tada düzgün çal›flan 500'den fazla Polytex fielale makinesi bulunuyor.

Two-Ply and Waterfall sample mounting systems The semi-automatic waterfall mounting machine FB suitable for all different types of fabrics and materials. There are already more than 500 Polytex Waterfall machines doing a good job across 5 continents.

Renk kartelalar› ve numune kataloglar› için sistemler Renk kartlar› için yar› otomatik yap›flt›rma cihaz› "AX" ço¤unlukla yap›flt›rma makinesi "EL" ile beraber kullan›l›yor ve profesyonel bir renk kartela üretim merkezi oluflturuyor.

Systems for shade cards with flat-glued samples The semi-automatic silk screen gluing device „AX“ for shade cards is mostly used in combination with the universal mounting machine „EL“ making it a professional shade-card production centre. Silk screen glueing device „AX“ Universal sample mounting machine „EL“

Kenar koruma sistemi Otomatik kenar sabitleme makinesi KF, numune kataloglar›n›z›n ve flelale kartelalar›n›z›n görünümünün ve kalitesinin en yüksek seviyede olmas›n› sa¤l›yor. Kenar sabitleme sayesinde numuneler y›pranm›yor veya afl›nm›yor. KF, kumafltan önemli ölçüde tasarruf sa¤l›yor. Kart ve karton ask› bask› makinesi Polytex DT'nin en son versiyonu olan DT 4 yeni piyasaya ç›kt›: en modern Renkli Lazer Dijital LED teknolojisi ile saatte 1000 bafll›k, 1mm'ye kadar kartlar ve hazne kapasitesi 400 kart (0,5mm) olan bu makineyle tan›t›m kartlar›n› ve ask›lar› iflletmenizde bast›rma imkan› sunuyor.

Edge protection system Automatic edge fixing machine KF to keep the look and quality of your sample books and waterfalls on highest level. No more fraying or wear out of samples thanks to edge fixing. Automatic edge protection machine „KF“ KF allows extremely rapid production and big savings of valuable fabric. Card and Cap Printing DT 4, the latest generation of Polytex DT, has just come to market: print your own shade cards and hangers in-house, with the most modern Color Laser Digital LED technology, up to 1000 caps/hr, cards up to 1mm, magazine work load 400 cards (0,5mm)


GÜNDEM NEWS

‹talyan Teknik Tekstiller Semineri, ‹stanbul’da Yap›ld› The Italian Technical Textiles Seminar was held in Istanbul TexClubTec (‹talyan Teknik Tekstiller Birli¤i) ve ICE (‹talyan Ticaret Merkezi) iflbirli¤i ve ACIMIT (‹talyan Tekstil Makineleri Üreticileri Birli¤i) deste¤iyle düzenlenen ‹talyan teknik tekstiller semineri ve ikili görüflmeler, Türk ve ‹talyan teknik tekstil firmalar›n› buluflturdu. The Italian technical textiles seminar and bilateral meetings organized with the cooperation of TexClubTec and ICE and the support of ACIMIT brought together the Turkish and Italian technical textiles companies. 8 Haziran 2011/ Sal› günü, Lütfü K›rdar Kongre ve Sergi Saray›’nda ‹talyan Ticaret Merkezi (ICE) ve TexClubTec (‹talyan Teknik Tekstiller Birli¤i) iflbirli¤i ile bir etkinlik düzenlendi. ‹talyan Teknik Tekstillerinin Seçkinli¤i bafll›¤›yla yap›lan organizasyonda, önce ‹talyan teknik tekstilleri içerikli sunumlardan oluflan seminer, daha sonra da Türk firmalar›yla iflbirli¤i yapmak isteyen 15 ‹talyan firman›n kat›ld›¤› ikili görüflmeler yap›ld›. Türk firmalar›, bu görüflmelerde konuyla ilgili ‹talyan firmalara yo¤un ilgi gösterdi. Aç›l›fl konuflmalar›n› ‹talya Baflkonsolosu Gianluca Alberini, ‹talya Ticaret Merkezi Müdürü Ferdinando Pastore, TexClubTec Baflkan› Andrea Parodi’nin yapt›¤› seminerde, ACIMIT (‹tal-

2

Soldan sa¤a: ‹talya Baflkonsolosu Gianluca Alberini, ‹talya Ticaret Merkezi Müdürü Ferdinando Pastore, TexClubTec Baflkan› Andrea Parodi - Left to right: Gianluca Alberini, the Italian General Consul, Ferdinando Pastore, Director of Italian Trade Commission and Andrea Parodi, the President of TexClubTec.

he Italian Trade Commission (ICE) and TexClubTec organized a seminar on 28 June 2011 at Lütfü K›rdar Congress and Exhibition Center. At the organization held with the title of “The Excellence of Italian Technical Textiles”, presentation about the Italian technical textiles were presented and then bilateral meetings were organized with the participation of 15 Italian companies. Turkish companies showed great interest to Italian companies in these meetings. The opening speeches were given by Gianluca Alberini, the Italian General Consul, Ferdinando Pastore, Director of Italian Trade Commission and Andrea Parodi, the President of

T

Soldan sa¤a: Sisa Spa’dan Umberto Rognoni, Sitip’ten Sergio Alibrandi, Saati’den Marco Gallotti, TexClubTec Direktörü Aldo Tempesti ve TexClubTec Baflkan› Andrea Parodi. - Left to right: Umberto Rognoni from Sisa Spa, Sergio Alibrandi from Sitip, Marco Gallotti from Saati, TexClubTec Director Aldo Tempesti and TexClubTec President Andrea Parodi.

tekstil teknoloji 20


GÜNDEM NEWS

ACIMIT yetkilisi Mauro Badanelli - ACIMIT representative Mr. Badanelli

Seminere Türk firmalar›ndan yo¤un kat›l›m oldu. - Turkish companies showed great interest to the seminar.

ya Tekstil Makine Üreticileri Birli¤i) yetkilisi Mauro Badanelli “‹talyan tekstil sektörünün yeni senaryolar›nda ‹talyan tekstil makineleri” içerikli; TexClubTec Direktörü Aldo Tempesti “Modadan uzaya: ‹talyan teknik tekstiller üretiminde yenilikçilik, araflt›rma ve yeni geliflmeler” konulu bir konuflma yapt›. Daha sonra konuflan firma yetkilileri ve bilgi verdikleri konular flöyle: Saati firmas›n› temsilen Marco Gallotti: “‹leri kompozit malzemeler: karbon tekstiller ve ham lifler”, Sitip yetkilisi Sergio Alibrandi: “Mayo ve spor giyim için fonksiyonel kaçmaz örme kumafllar ve teknik uygulamalar”, Sisa Spa yetkilisi Umberto Rognoni: “Ekolojik suni deri: su bazl› reçinelerle tekstil substratlar›n›n s›vanmas›”. Teknik tekstiller ve ‹talyan tekstil makineleri: Baflar›l› bir ortakl›k ‹talyan tekstil makineleri sektöründe yaklafl›k 300 firma ve 12.700 kiflilik istihdam kapasitesi bulunuyor. 2010 y›l›nda sektör cirosu 2,4 milyar Euro’ya ulaflm›fl ve bu cironun %79’u 130 ülkeye gerçeklefltirilen ihracattan elde edilmifltir. ‹talya, tekstil sektörünün önemli makine tedarikçilerinden birisi olup, Pazar pay› %11’dir. ‹talyan ihracat›n›n bafll›ca pazarlar› Asya ülkeleri olup, ihracat›n %50’si bu ülkelere yap›lmaktad›r. 2010 y›l› ihracat rakamlar›na göre bafll›ca pazarlar› s›ras›yla flöyledir: Çin (426 milyon Euro), Türkiye (123 milyon Euro), Hindistan (112 milyon Euro) ve Brezilya (75 milyon Euro). Teknik tekstiller ve nonwoven alanlar›nda ‹talyan tekstil makinelerinin önemi büyüktür. Teknik tekstillerin üretimi kuvvetli büyüme marjlar›na sahiptir. Üreticilerin ihtiyaçlar›n› karfl›lamak için daima yeni teknolojik çözümler gerekir. Bu do¤rultuda, ‹talyan tekstil makineleri bu sektörün gelifliminde önemli rol

TexClubTec. Mauro Badanelli from ACIMIT made a speech titled “The Italian textile machineries in the new scenarios of Italian textile industry and Aldo Tempesti, the Director of TexClubTec made a speech titled “From fashion to space: Innovation, research and new developments in the production of Italian technical textiles”. Other company representatives and the issues mentioned were as follows: Marco Galotti from Saati: “Advanced composite materials: Carbon textiles and raw fibers”, Sergio Alibrandi from Sitip: “Functional knitted fabrics and technical applications for swimwear and sportswear”, Umberto Rognoni from Sisa Spa: “Ecological artificial leather: covering textile substrates with water-based resins”. Technical textiles and Italian textile machineries: A successful partnership Around 300 companies and an employment capacity of 12.700 people are present in the Italian textile machinery industry. The turnover reached by 2.4 billion Euro in 2010 and 79% of this turnover has been obtained through exports realized to 130 countries. Italy is one of the most important machinery suppliers of the textile industry and its market share is 11%. The main markets of the Italian export are Asian counties and 50% of the exports are realized to these countries. As per the export figures of 2010, the main markets are as follows: China (426 million Euro), Turkey (123 million Euro), India (112 million Euro) and Brazil (75 million Euro). The importance of Italian textile machineries is great in the field of technical textiles and nonwovens. The production of technical textiles has strong growth margins. New technological solutions are always needed so as to satisfy the requirements of the manufacturers. In that sense, Italian textile machineries are playing an important role in the development of the industry. As per

tekstil teknoloji 21


GÜNDEM NEWS

oynayabilmektedir. ACIMIT tahminlerine göre ‹talyan tekstil makine üretiminin yaklafl›k %10’u (yani 300 milyon Euro’luk k›sm›) bu sektör için makine sat›fllar›na yöneliktir. Teknik tekstiller üretimi yapan firmalara makine üreten yaklafl›k 120 tekstil makine üreticisi firma bulunmaktad›r. ‹hracat, sektör cirosunun %76’s›n› teflkil etmektedir. Bu firmalar›n bafll›ca pazarlar›, Avrupa ülkeleri, Çin ve ABD olup, sunulan teknolojiler daha çok medikal, haz›r giyim, ev tekstili ve sanayi sektörlerinde uygulanmaktad›r. ‹talyan tekstil makinelerinin en bask›n özellikleri: yarat›c›l›k, güvenilirlik, kalite ve teknolojidir. ‹talyan makine üreticilerinin üstünlük nedeni, flirketten flirkete ve segmentten segmente de¤ifliklik gösterebilir. Ancak bu sektörün firmalar›n› belirleyen 3 ana faktörün alt›n› çizmek gerekir: • Sektörün, de¤er ve kalite olarak Avrupa lideri olan ‹talyan moda ve tekstili ile sürekli ve derin iliflkisi. • Genel olarak ‹talyan ekonomisinin ve sektörün bir özelli¤i olan sanayi bölgelerinin mevcudiyeti ve bunlar›n ayn› bölgede bulunan tekstil üreticileri ile makine üreticileri aras›nda sa¤lad›¤› kesintisiz iletiflim. • Tekstil makine üreticilerinin orta ve küçük ölçekli olmalar›ndan kaynaklanan müflteri ile s›k› iliflki ve müflterinin tüm gereksinmelerine h›zl› bir flekilde yan›t verebilme yetene¤i. Bu faktörler, teknik tekstiller alan›nda da ‹talyan tekstil makine üreticilerinin baflar›l› olmalar›n› sa¤lamaktad›r. Sektörün yenilikçili¤i göz önünde bulundurularak, üretim gereksinimleri de daha da zordur. ACIMIT, ‹talyan Tekstil Makineleri Üreticileri Derne¤i, sektör firmalar›n›n büyük bir k›sm›n› bünyesinde bar›nd›rmaktad›r. Üretimleri toplam cironun %80’ini teflkil etmektedir.

ACIMIT’s forecasts, around 10% of the Italian textile machinery production (which is equivalent to 300 million Euro) is dedicated to this industry for machinery sales. There are around 120 textile machinery manufacturer companies manufacturing machineries for companies dealing with technical textiles production. Exports constitute 76% of the industry’s turnover. The main markets of these companies are European countries, China and USA. The technologies provided are applied in the medical, apparel, home textile and industrial applications. The most dominant features of the Italian textile machineries are: creativity, reliability, quality and technology. The quality of the Italian machinery manufacturers can vary from company to company and from segment to segment. However, we have to underline the 3 main factors determining the companies of the industry: •The constant and deep relationship of the industry and the Italian fashion and textile being the European leader in terms of value and quality. •.The availability of industrial zones and the uninterrupted communication with textile manufacturers and machinery manufacturers. •.The ability to respond to customer’s need quickly and their close relationships with clients as textile machinery manufacturers are small and medium scaled companies. These factors enable Italian textile machinery manufacturers to be successful in the field of technical textiles field. In terms of proactivity of the industry, production requirements are also harder. ACIMIT, Italian Textile Machinery Manufacturers Association gathers a great part of the companies under its roof. Their production constitutes 80% of the total turnover.

Etkinlikte, ‹talyan üreticilerin yeni ürünleri de sergilendi. - New products of the Italian manufacturers were also exhibited at the event

tekstil teknoloji 22


GÜNDEM NEWS

CPI Fuar›, Sektörün Deste¤iyle Büyüyor CPI Exhibition Grows With The Support From The Industry Türk haz›r giyim sektörünü çat›s› alt›na toplayan Collection Premiére ‹stanbul (CPI) Fuar›, sektörel derneklerin yan› s›ra, markalar›n da deste¤iyle büyüyor. Collection Premiére Istanbul (CPI) Exhibition gathering the Turkish ready wear industry under its roof is growing with the support of the industry as well as the support of the sectoral associations.

i

stanbul Fuarc›l›k taraf›ndan, ‹stanbul Tekstil ve Konfeksiyon ‹hracatç›lar› Birli¤i (‹TK‹B) öncülü¤ünde düzenlenen ve Türkiye’nin tek moda fuar› olma hedefine kilitlenen Collection Premiére ‹stanbul (CPI), haz›r giyim sektörünün deste¤ini almaya devam ediyor. 22-24 Eylül 2011 tarihleri aras›nda CNR Expo ‹stanbul’da Türk ve dünya modas›n›n önemli firmalar›n› bir araya getirecek olan CPI, ‹stanbul Haz›rgiyim ve Konfeksiyon ‹hracatç›lar› Birli¤i’nin (‹HK‹B) öncülü¤ünde, Türkiye Giyim Sanayicileri Derne¤i (TGSD), Osmanbey Tekstilci ‹fladamlar› Derne¤i (OT‹AD), Merter Sanayici ve ‹fladamlar› Derne¤i (MES‹AD), Laleli Sanayici ve ‹fladamlar› Derne¤i (LAS‹AD) Türkiye Moda ve Haz›r Giyim Federasyonu, Ankara Giyim Sanayicileri Derne¤i (AGSD), Ege Giyim Sanayicileri Derne¤i (EGSD) ve Birleflik Markalar Derne¤i (BMD) taraf›ndan destekleniyor. Dernek ve Birliklerin üyelerini bilgilendirerek kat›l›m› en üst seviyeye ç›karmak için toplant›lar düzenledi¤i CPI’a Türkiye’nin ünlü markalar› da destek veriyor.

C

ollection Premiére ‹stanbul (CPI), which is organized by ‹stanbul Fuarc›l›k and with the leadership of Istanbul Textile and Apparel Exporters’ Association (ITKIB) and which is focused to be the sole fashion exhibition in Turkey, continues to receive the support of the ready wear industry. CPI exhibition to be organized on 22-24 September 2011 at CNR Expo Exhibition will host Turkish and the World’s fashion companies in Istanbul and the exhibition is supported by Istanbul Ready Wear and Apparel Exporters’ Association (IHKIB), Turkish Clothing Manufacturers’ Association (TGSD), Osmanbey Textile Industrialists and Businessmen Association (OT‹AD), Merter Industrialists and Businessmen Association (MES‹AD), Laleli Industrialists and Businessmen Association (LAS‹AD), Turkiye Fashion and Ready Wear Federation, Ankara Clothing Industrialist Association (AGSD), Ege Clothing Industrialists Association (EGSD) and United Trademarks Association (BMD). CPI Exhibition, where the Associations will organize meetings so as to inform their members and increase the participation, is also supported by Turkey’s well-konow trademarks. tekstil teknoloji 23




GÜNDEM NEWS

Türk Teknik Tekstiller Sektörü, ‹talya ‹çin Büyük Önem Tafl›yor Turkish Technical Textiles Sector is of Great Importance For Italy TexClub Tec Direktörü Aldo Tempesti: “Türkiye, teknik tekstil sektöründe h›zla büyüyor. Son yap›lan istatistikler do¤rultusunda, Türkiye teknik tekstiller pazar› ‹talya için çok önemli hale geldi. Yap›lan istatistiklere göre, ‹talya ve Türkiye aras›nda çok önemli bir teknik tekstiller al›flverifli söz konusu.” TexClubTec Director Mr. Aldo Tempesti: “Turkey is quickly growing in technical textiles industry. As per the latest statistics, Turkish technical textiles industry became very important for Italy. As revealed by the statistics, there is a very important technical textiles trade between Turkey and Italy.”

i

talyan Teknik Tekstiller Semineri ve ‹kili Görüflmeler son-

W

ras›nda bir araya geldi¤imiz TexClubTec Direktörü Aldo Tempesti, bu etkinli¤i Türkiye’de düzenlemelerinin en önemli sebebinin, Türk teknik tekstiller pazar›nda gözle-

e interviewed TexClubTec Director Mr. Aldo Tempesti during the Italian Technical Textiles Seminar and Bilateral Meetings. Mr. Tempesti stated that the most important reason to organize

nen geliflmeler ve ‹talya ile olan ticari iliflkileri oldu¤unu belirt-

this event in Istanbul is the developments observed in Turkish

ti. Türkiye’nin ‹talya için önemli bir ülke oldu¤unu vurgulayan

technical textiles market and the commercial relationships with

Tempesti, bunun sebeplerini flöyle aç›klad›: “Türkiye, teknik

Italy. Mr. Tempesti, pointing out the importance of Turkey for

tekstil sektöründe h›zla büyüyor. Son yap›lan istatistikler do¤-

Italy, explained as follows: “Turkey is quickly growing in techni-

rultusunda, Türkiye teknik tekstiller pazar› ‹talya için çok

cal textiles industry. As per the latest statistics, Turkish techni-

önemli hale geldi. Türkiye

cal textiles industry be-

pazar› için ‹talya, en büyük

came very important for

teknik tekstil tedarikçisi.

Italy. Italy is the largest

‹talya’n›n teknik tekstil ih-

supplier for the Turkish

racat› s›ralamas›nda Türki-

technical textiles mar-

ye 3. s›rada. Türkiye’nin

ket. Turkey ranks as the

bu konudaki ihracat›nda

3rd country in Italy’s

da ‹talya, Fransa ve Al-

technical textiles export.

manya’dan sonra 3. ülke

On the other hand Italy

durumunda. Bu da demek

also ranks as the 3rd co-

oluyor ki, ‹talya ve Türkiye

untry after France and

aras›nda çok önemli bir

Germany in Turkey’s ex-

teknik tekstiller al›flverifli

port in this field. That is

söz konusu. Türkiye’de

to say that there is a

teknik tekstil alan›nda çal›-

very important technical

flan çok firma var ve bun-

textiles trade between

lar sürekli kalitelerini yükseltiyorlar. ‹talyan firmalar›

Turkey and Italy. There TexClubTec Direktörü Aldo Tempesti / Director of TexClubTec

tekstil teknoloji 26

are lots of companies



GÜNDEM NEWS

için de, bu alanda faaliyet gösteren Türk firmalar› ile s›k› bir

operating in the field of technical textiles in Turkey and these

iliflki kurmak büyük önem tafl›yor. Türkiye, Akdeniz bölgesinde

companies are constantly increasing their qualities. It is also im-

teknik tekstil ihracat› büyük olan önemli ülkeler aras›nda yer

portant for Italian companies to establish close relationship

al›yor. fiu anda zaten birçok ‹talyan firmas›, konuyla ilgili Türk

with Turkish companies operating in this field. Turkey is one of

firmalar›yla yak›n temaslarda ve iflbirli¤i içerisinde. Baz› ‹talyan

the most important countries having a huge technical textiles

firmalar› da Türkiye’de tesis kurdular. Örne¤in TexClubTec

export in Mediterranean Region. Currently, many Italian com-

baflkan›m›z›n Türkiye’de kurdu¤u bir üretim tesisi bulunuyor.

panies are already in contact and cooperation with Turkish

Burada sergiledi¤imiz baz› kumafllar, Türkiye’deki tesislerde

companies. Some Italian companies also established plants in

üretiliyor.”

Turkey. For example our President of TexClubTec has a production plant in Turkey. Some of the fabrics exhibited here are ma-

‹talyan teknik tekstil sektörü

nufactured in the plants in Turkey.”

‹talya’n›n teknik tekstillerdeki geliflmeleri ve geldikleri nokta hakk›nda bilgi veren Tempesti, flunlar› söyledi: “‹talya, giyim

Italian technical textiles industry

kumafllar› sektöründe Çin’den sonra dünyan›n 2. büyük ülke-

Mr.Tempesti, having informed us about the development in

si. Ama ‹talya’n›n ürünleri, özellikle modaya yönelik olanlar,

technical textiles and the present situation in Italy, said that:

çok yüksek kalitede ürünlerdir. ‹talya’da yap›lan üretim,

“Italy is the second largest country in apparel fabrics after Chi-

Çin’dekinden çok farkl›.

na. But product of Italy,

Bu da demek oluyor ki,

especially the ones dedi-

‹talya’n›n yöneldi¤i pa-

cated for fashion, are

zar, daha yüksek kaliteyi

high quality products. The

tercih eden üreticilere

production made in Italy

yöneliktir. Bilindi¤i gibi

is very different than the

Çin’deki üretim maliyeti,

one made in China. That

‹talya’ya göre oldukça

is to say that the market,

düflük. Bu sebeple ‹tal-

in which in Italy is focu-

yan firmalar, fiyat alan›n-

sed, is mainly dedicated

da rekabet edemeyecek-

to manufacturers prefer-

leri için yüksek kaliteli

ring high quality. As it is

ürünlere yöneldiler. Bu-

known, the production

nun sonucunda ‹talyan

cost in China is lower

firmalar› teknik tekstile

than Italy. Thus Italian

ürünlerine a¤›rl›k verdi-

companies focused on

ler; çünkü bu sektör daha zor ve yüksek fiyatl›

Aldo Tempesti: “Türkiye’de teknik tekstil alan›nda çal›flan çok firma var ve bunlar sürekli kalitelerini yükseltiyorlar”.

high quality products,

“These are mony companies in Turkey operating in the field of technical textiles and they constatly increase their quality”

which they will not com-

ürünlerin oldu¤u bir sektör, bu yüzden de rekabet daha az du-

pete in price. Consequently Italian companies focused on tech-

rumda.

‹talya, Avrupa’da teknik tekstil üretiminde, toplam

nical textiles products, because this industry is harder and is an

tekstil üretim kapasite içindeki miktar›yla 3. s›rada. ‹talya’da

industry with high priced products and thus less competition.

tekstil üretiminin di¤er ülkelerden çok daha fazla oldu¤u göz

Italy ranks as the 3rd country in European technical textiles pro-

önünde bulundurulunca, bu rakam›n ne kadar büyük olabile-

duction with its total textile production capacity volume. Here,

ce¤ine dikkat çekmek istiyorum. ‹talya’y› önemli yapan konu-

I would like to point out how big this figure can be if you con-

lardan birisi de yarat›c›l›k. Teknik tekstiller konusunda da bu

sider that the textile production in Italy is more than other co-

yarat›c›l›k, baflkalar›n›n düflünmedi¤i baz› ürünleri kombinas-

untries. One of the issues, which make Italy important, is cre-

yonlar yaparak gelifltirmek oluyor.”

ativity. This creativity, also in technical textiles, means to develop some products by making combinations that no one else

Modadan uzaya

can imagine.”

Aldo Tempesti, seminerde yapt›¤› konuflmada, ‹talyan teknik tekstiller üretiminde yenilikçilik, araflt›rma ve gelifltirme konu-

From fashion to space

sunda da flu bilgileri verdi: “Son y›llarda, tüm üretim sektörle-

Mr. Aldo Tempesti gave information in innovation, research

tekstil teknoloji 28



GÜNDEM NEWS

rini etkileyen teknolojik yeniliklerin say›s›n›n artmas›yla tüm in-

and development in Italian technical textile production at his

sanl›¤›n günlük yaflant›s›nda çok h›zl› geliflmeler olmaya baflla-

speech at the seminar. “In the recent years, with the increase

m›flt›r. Nitekim üretim proseslerinin de¤iflimi sayesinde, h›zla

of technological innovations affecting all production segments,

geliflmekte olan toplum gereksinimleri için pazarda yeni ürün-

very sudden developments have started to happen in our daily

ler yay›lmaktad›r. Genel olarak tüm üretim sektörü için geçer-

lives. Thanks to the change in production processes, new pro-

li olan bu senaryo, ‹talyan tekstil ve haz›r giyim sektöründe de

ducts are spreading in the market for the public’s needs.

görülmektedir: nanoteknolojiler, ak›ll› tekstiller, flekil haf›zal›

This scenario, which is valid for all production sectors in gene-

malzemeler, plazma uygulamalar›yla art›k, daima deneylere

ral, is also the case for the Italian textile and apparel industry:

aç›k olan üretim sektörü, bugün daha da kararl› bir flekilde

the production industry being open to experiments all the time

kendini s›nayarak, tamamen yenilikçi ve sadece birkaç y›l önce

with nanotechnologies, smart textiles, shape-memory materials

gerçeklefltirilmesinin imkans›z oldu¤u düflünülen ürünler orta-

and plasma applications introduce completely innovative pro-

ya koymaktad›r.

ducts which were a few years ago impossible to be realized.

Bugün polimerik malze-

Today, even the traditio-

melerin geleneksel s›n›f-

nal classification (plas-

land›r›lmas› (plastik mal-

tics material, film, fiber,

zemeler, film, fiber, yap›fl-

adhesives etc) of poly-

kan vs.) bile, ürün kodla-

meric materials which is

mas› aç›s›ndan hala geçer-

still valid in terms of pro-

li olmakla birlikte, art›k es-

duct coding can be said

kide kald› diyebiliriz.

to be in the history. It is

Bunlardan ziyade daha

better to mention about

çok, yüksek katma de¤eri

materials having high

olan uygulamalar› müm-

value

kün k›lan strüktürel kulla-

structural use to enable

n›ml› (iyi mekanik özelli¤e

application possible (go-

sahip) ve spesifik fonksi-

od mechanical features)

yonu olan (kimyevi, optik,

and

elektrik ve biyokimyevi)

function (chemical, opti-

malzemelerden bahsetmek do¤rudur. Malzeme

bilimlerinde,

added,

having

having

specific

cal, electrical and bioAldo Tempesti: “Türkiye teknik tekstiller pazar› ‹talya için çok önemli hale geldi.” “Turkish technical textiles market became very important for Italy”

chemical). The

recent

develop-

bilgi ifllemde ve biyolojide kaydedilen son geliflmeler, teksti-

ments experienced in materials science, in data processing and

le yeni bir görev vermifl ve bu flekilde bu disiplinlerin birbir-

in biology gave a new mission to textile and consequently new

leriyle entegrasyonu üzerine dayal› yeni teknolojiler gelifltiril-

technologies based on the integration of disciplines were deve-

mifltir.

loped.

Geleneksel ‹talyan yarat›l›¤› ile birlikte harmanlanan yo¤un

Thanks to intensive R&D activities harmonized with the traditio-

Ar-Ge faaliyetleri, teknik ve yüksek performansl› uygulama-

nal Italian creativity and technical and high performance appli-

lar sayesinde, tekstil bugün esnek bir katmana dönüflmüfl ve

cations, today textile transformed into a flexible layer and be-

birçok malzeme ile uyumlu hale gelmifltir.

came compliant with several materials.

Yeni üretim proseslerinden elde edilen yenilikler bunlard›r.

These are the innovations obtained from the new production

Özellikle birçok de¤iflik sektörde uygulama alan› olan ku-

processes. Especially the special structures of fabrics used in se-

mafllar›n özel yap›lar›, geleneksel haz›r giyim sektöründen t›p

veral industries can correspond to many fields ranging from tra-

veya uzay bilimlerine kadar uyum sa¤lamaktad›r.

ditional apparel industry to space sciences.

Ayr›ca gelece¤in tekstilini projelendirirken yeni tip ak›ll› teks-

In addition, it has been focused on new type smart textiles whi-

tiller üzerinde yo¤unlafl›ld›; ak›ll› tekstiller, ba¤›ms›z olarak,

le working on the future of textile; smart textiles are textiles

ortam de¤iflikliklerine göre ve harici herhangi bir müdahale

which can reveal active performance independently as per any

gerekmeksizin, aktif performans gösterebilen tekstillerdir.

environment changes and without any external intervention.

tekstil teknoloji 30



GÜNDEM NEWS

Dalteks A.fi. Genel Müdürü Yaflar Dalk›ran / General Manager of Dalteks A.fi, Yaflar Dalk›ran

Dalteks’ten Düz Örgü Makinelerinde Yeni Mümessillik: Tian Yuan New Representative office from Dalteks in Flat Knitting Machinery: Tian Yuan Dalteks A.fi.’nin sektöre sundu¤u yeni Tian Yuan düz örgü makinesi: kalite ve fiyat uygunlu¤u, yedek parça maliyetinin düflüklü¤ü, her türlü örgü ve desen kabiliyetine sahip olmas› gibi avantajlar sunuyor. The new Tian Yuan flat knitting machine presented to the industry by Dalteks A.fi. provides advantages thanks to its quality and price, low spare part cost and capability of all kinds of knitting and pattern. ünyesinde tekstil ve konfeksiyon sektörlerine yönelik bir çok mümessillik bulunan Dalteks A.fi., kendilerine ait 67.000 m2 alanda 270 adet konfeksiyon ve triko firmas›n› kirac› olarak bir araya toplam›fl ve bununla sektörün birlikteli¤ine de öncülük etmifltir. Dalteks A.fi., Dal Tekstil, Dalteks Kollektif, Dalteks Ltd., Dal Elektronik Ltd.fiti. firmalar›n› bünyesinde bulunduran Dalteks A.fi. Genel

B

alteks A.fi., which has many agencies in textile and garment industries, brought together 270 garment and knitwear companies as tenants in 67.000 square meters field owned by Dalteks and pioneered the synergy of the industry. Dalteks A.fi is constituted of the following companies: Dal Tekstil, Dalteks Kollektif, Dalteks Ltd., Dal Elektronik Ltd.fiti. General Manager of Dalteks A.fi., Yaflar Dalk›ran provided informa-

D

tekstil teknoloji 32



GÜNDEM NEWS

Müdürü Yaflar Dalk›ran, yeni düz örgü makinesi mümessillikleri Tian Yuan ve faaliyetleri hakk›nda bilgi verdi. Türkiye'de tekstil sektöründe köklü firmalar›m›zdan birisi ola rak geçmiflten günümüze Dalteks hakk›nda neler söyleyecek siniz? Dalteks A.fi.1973 y›l›nda iki baflar›l› giriflimci olan Yaflar Dalk›ran ve Cemil Dalk›ran kardefller taraf›ndan kuruldu. Kendilerine ait 67.000 m2 alanda 270 adet konfeksiyon ve triko firmas›n› kirac› olarak bir araya toplam›fl ve bununla sektörün birlikteli¤ine de öncülük etmifltir. Dalteks bugün ayn› sektörde birbirini tamamlayan befl flirkete sahiptir. Bunlar: Dalteks A.fi., Dal Tekstil, Dalteks Kollektif, Dalteks Ltd., Dal Elektronik Ltd.fiti.dir. Gaziantep’te flubesi 4500 m2 kapal› alanda faaliyet gösteriyor. Sizin gibi mümessil firmalar›n, sektöre yeni ürün sunarken nelere dikkat etmesi gerekiyor. 35 y›ll›k geçmifli olan Dalteks A.fi.’nin sundu¤u yeni ürünlerindeki en önemli etken, engin deneyimi ile ürün kalite anlay›fl› ve müflterileriyle kurdu¤u iliflkilere güvendir. Güven duygusuyla gücüne güç katarak tan›tmay› hedeflemektedir. Firman›z›n sektöre sunmufl oldu¤u yeni ürünlerden ve kulla n›m alanlar›ndan bahseder misiniz? Piyasaya sunaca¤›m›z tam elektronik düz triko örgü makinelerinin en büyük avantaj›, basit çal›flma özelli¤ine sahip olmas›d›r. Bunu da plaka üzerinde bulunan iki elemanla; tek seçici platin ve i¤ne ile yapmaktad›r. Buna göre bilinen bütün makinelere göre i¤ne, platin, yedek parça maliyeti çok düflüktür. Kullan›m alan› olarak düz triko makinelerinin kullan›ld›¤› ihracat ve iç piyasadaki tüm triko üreticisi olan firmalarda sorunsuz olarak kullan›lacakt›r. Piyasada ayn› ifli yapan makineler olmas›na ra¤men, yeni bir

Dalteks A.fi. Desen ve Tasar›m Departman› /Pattern and Design Department of Dalteks A.fi.

tion about their new representativeness Tian Yuan and its activities. What can you tell us about Dalteks, as one of our long-estab lished companies in Turkey in the textile industry? Dalteks A.fi. was established in 1973 by two successful entrepreneurs Yaflar Dalk›ran and Cemil Dalk›ran brothers. Dalteks A.fi. brought together 270 garments and knitwear companies as tenants in their 67.000 square meters field and pioneered the synergy of the industry. Today, Dalteks has five companies complementing each other in the same industry. These companies are Dalteks A.fi., Dal Tekstil, Dalteks Kollektif, Dalteks Ltd., Dal Elektronik Ltd.fiti. Our branch in Gaziantep operates on a closed field of 4.500 square meters. What should be taken care when agency companies like you present a new machine to the industry? The most important factor in new products presented by Dalteks A.fi, having a history of 35 years, is the deep experience and quality concept and trust relations established with customers. We aim to grow by getting stronger with the trust feeling. Can you inform us about the new products presented by your company to the industry and the field of applications of these products? The biggest advantage of the fully electronic flat knitting machinery to be presented to the market is that they have a simple working feature. This is achieved by two elements on the plate: this is performed by a single selective platinum and needle. Thus compared to all known machinery, the needle, platinum and spare parts cost is very low. In terms of field of application, it will be operated by all knitting manufacturers working on flat knitting machinery.

Dalteks A.fi. Texpo Eurasia 2011’da yeni makinelerini tan›tt›. / Dalteks A.fi. introduced its new machines at Texpo Eurasia 2011

tekstil teknoloji 34



GÜNDEM NEWS

marka ile sektörde hizmet etmenin avantajlar› ve dezavantaj lar› nelerdir? Teknik servis ve yedek parça konusunda nas›l bir çözüm düflünüyorsunuz? Dalteks A.fi.’nin sektöre sundu¤u yeni (Tian Yuan) makinesinin mümessilli¤ine, uzun araflt›rmalar sonucunda karar verildi. Triko makineleri ile ilgili geçmifli ve deneyimi çok büyük olan Dalteks A.fi. bu tip makinelerdeki dezavantajlar› minimuma indirmeyi hedeflemektedir. Bu makinenin sundu¤u avantajlar, sektöre büyük ivme kazand›racakt›r. Bu avantajlar›n›n en önemlisi, kalite ve fiyat bak›m›ndan fark›d›r; piyasadaki di¤er makine gruplar›na göre 1 adet yerine 2 adet al›nabilecek flekilde fiyatland›r›lmas›na özen gösterildi. Di¤er avantajlar› aras›nda: yedek parça maliyetinin çok düflük olmas›, her türlü örgü ve desen kabiliyetine sahip olmas›, 220 volt monofaze elektrik ile çal›fl›p elektrik tüketimini bütün muadili makinelere göre %75 tasarruflu olmas›n› sayabiliriz. Teknik servis ve desen altyap›m›z hali haz›rda her türlü hizmeti vermeye devam etmektedir. Buna ilave elemanlarla takviye edilecektir. Bununla ilgili çal›flmalar flimdiden bafllat›lm›flt›r.

What are the advantages and disadvantages of serving to the industry with a new trademark although there are several machine s doing the same thing? What kind of solution do you plan in terms of technical service and spare parts? The new machine (Tian Yuan) represented by Dalteks A.fi. has been decided upon long researches. Dalteks A.fi, who has a strong past and experience in knitting machineries, plans to minimize the disadvantages of these kind of machines. Advantages provided by this machine will give acceleration to the industry. The most important of these advantages is its difference in terms of quality and price; you can purchase 2 instead of 1 compared to the other machines in the market. Among its other advantages: low spare parts cost, capability of all kinds of knitting and patterns, savings up to 75% in terms of electricity consumption compared to all equivalent machines operating with 220 volt mono-phase electricity. Our technical service and pattern infrastructure is currently providing all services. We will support with additional personnel. We have already started related studies.

How do you see the future of textile industry in the globalGloballeflen dünyada tekstil ized world? sanayinin gelece¤ini nas›l gö In today’s market conditions, rüyorsunuz? where profit margins Kar marjlar›n›n oldukça düfldecreased considerably, the tü¤ü günümüz piyasa koflullaknitting industry gained accelr›nda, triko sektörü son iki y›leration in the last two years da önemli bir ivme kazanm›fl and proved to be still one of ve hala yat›r›ma de¤er sektörthe industries to invest in. The lerden biri oldu¤unu göstermost beautiful examples are mifltir. Bunun en güzel örnekDalteks A.fi. Genel Müdürü Yaflar Dalk›ran ve Sat›fl ve Pazarlama Müdürü Mustafa K›l›nç / General observed in companies workleri, ihracat piyasas›na çal›flan Manager of Dalteks A.fi. Mr.Yaflar Dalk›ran and Sales and Marketing Manager Mr.Mustafa K›l›nç ing for exports. In addition, the firmalarda gözlenmektedir. Ayr›ca tekstil üretimine bafllayan internal disorders in North African countries like Tunisia, Algeria Tunus, Cezayir gibi Kuzey Afrika ülkelerindeki iç kar›fl›kl›klar leaded to the increase in potential customers of Turkey. Türkiye’nin müflteri potansiyelinin artmas›n› sa¤lam›flt›r. Sektörün bu yeni mümessilli¤inize gösterdi¤i ilgi nas›l? Triko sektörüne sundu¤umuz düz örgü makinesinin her türlü yedek parça, desen ve örgü kabiliyetleri konusunda Dalteks A.fi. garantisi ve güvencesi olacakt›r. Bizler diyoruz ki: “ismimiz güvencemizdir”.Dalteks A.fi. olarak Türkiye’de ilk defa Tian Yuan düz triko örgü makineleri ile kat›ld›¤›m›z Texpo Eurasia Fuar›’nda bu makinemiz çok yo¤un ilgi görmüfl ve bu anlamda fuar bizim için olumlu geçmifltir. Dalteks A.fi. olarak fuarda 17 adet makine sergiledik. Çünkü bütün müflterilerimize makinelerimizi tan›tmak, müflterilerin birebir fikirlerini paylaflmak ve buna göre de¤erlendirmelerimizi yapmak istedik. Bunun sonucunda stand›m›z›n ve bu makinelerimizin gördü¤ü yo¤un ilgi, bizleri oldukça memnun b›rakm›flt›r. Gösterdikleri bu yo¤un ilgi nedeniyle müflterilerimize ve sektör yetkilisi tüm ziyaretçilerimize müteflekkiriz.

How is the interest of the industry for your new company representation? All spare parts, patterns and knitting capabilities of the flat knitting machine introduced to the market will be under the warranty and assurance of Dalteks A.fi. Our motto is: “our job is our assurance”. As Dalteks A.fi., we have experienced a successful exhibition at Texpo Eurasia, where we have exhibited with Tian Yuan for the first time in Turkey. We have exhibited 17 machines as Dalteks A.fi. in the exhibition. We wanted to introduce our machines to all our customers, get the feedback of our customers and make our evaluations afterwards. The strong interest received by our booth and machines made us very happy. We hereby once more would like to thank all our visitors and customers for their interests.

tekstil teknoloji 36



GÜNDEM NEWS

Dünya Tekstil Zirvesi, 21 Eylül’de Yap›lacak World Textile Summit Will Take Place On September 21 ITMA-ITMF Dünya Tekstil Zirvesi, ITMA 2011 Fuar›’ndan bir gün önce, 21 Eylül 2011’de Barselona Hotel Rey Juan Carlos’da düzenlenecek. The ITMA-ITMF World Textile Summit will take place on September 21 at the Hotel Rey Juan Carlos I in Barcelona, one day ahead of the opening of the ITMA 2011.

C

&A Avrupa Sosyal Sorumluluk Kurumsal Müdürü Philip Chamberlain’e göre artan hammadde maliyetlerinin neden oldu¤u ekonomik kasvet ve fiyat enflasyonu, tüketicilerin sürdürülebilirli¤e gösterdikleri

E

conomic gloom and price inflation caused by rising raw-material costs have failed to dull consumers’ concerns about sustainability, according to Philip Chamberlain, Director of Corporate Social Responsi-

ilginin azalmas›na neden olamad›.

bility at C&A Europe. “Far from customer interest fading in

Philip Chamberlain, “Bu konuda müflterilerinin ilgisinin azal-

such matters, we expect to see an increasing level of consumer

mas›ndan ziyade, sürdürülebilirlik konular›n›n geniflletilmesi ile

interest in relation to broad sustainability matters,” he said.

ilgili olarak tüketicilerin ilgisinde bir art›fl seviyesi görmeyi bek-

The man in charge of environmental and ethical compliance

liyoruz,” dedi.

for one of Europe’s biggest retailers, Philip Chamberlain belie-

Avrupa’n›n en büyük perakendecilerinin birinin çevre ve etik

ves that the priorities for improvement in the textile industry


GÜNDEM NEWS

uygunlu¤undan sorumlu kifli olan Philip Chamberlain’a göre,

cover a combination of social and environmental factors. On

tekstil sektöründeki geliflme için öncelikler sosyal ve çevre et-

this subject, Philip Chamberlain will share his practical insights

kenlerinin bir kombinasyonunu içermektedir.

at the ITMA-ITMF World Textile Summit, with the aim of hel-

Bu konuda Philip Chamberlain, pratik ön görülerini ITMA-ITMF

ping to guide manufacturers in developing sustainable opera-

Dünya Tekstil Zirvesi’nde, üreticileri sürdürülebilir çal›flmalar

tions. His presentation, entitled ‘Proactive strategies for envi-

gelifltirmede yönlendirmeye yard›mc› olmak amac›yla paylafla-

ronmental and ethical conformity’, will discuss the standards

ca¤› sunumunda, perakende müflterilerinin tekstil üreticilerin-

retail customers expect from textile manufacturers and what

den bekledi¤i standartlar› ve gelecekteki muhtemel talepleri tart›flacak. Bu sunumda, sat›n al›nan ürünlerin etik kökenleri hakk›nda artan tüketici beklentileri ba¤lam›nda sürdürülebilirlik politikas› üzerinde odaklanacak. Sunumundaki bafll›klar aras›nda su kaynaklar› ve çal›flma koflullar›n›n sürekli iyilefltirilmesi gereklili¤i de yer alacak. Philip Chamberlain, Dünya Tekstil Zirvesi’nin kilit konuflmac›lar›ndan Eski Birleflmifl Devletler Genel Sekreteri Kofi Annan ta-

they are likely to demand in future. Philip Chamberlain will place sustainability policy in the context of rising consumer expectations about the ethical origins of the goods they purchase. Among his topics will be a focus on water resources and the need for continuing improvement in working conditions. Philip Chamberlain will be developing a theme already introduced by keynote speaker Kofi Annan, former United Nations Secretary General and a passionate advocate for the UN Global Compact on ethical practice, to which several major texti-

raf›ndan üzerine konuflulacak bir temay› gelifltirecek.

le companies are signatories. The ITMA-ITMF World Textile

ITMA-ITMF Dünya Tekstil Zirvesi (www.worldtextilesum-

Summit (www.worldtextilesummit.com) will take place on

mit.com) ayn› flehirde düzenlenen ITMA 2011 Fuar›’ndan bir

September 21 at the Hotel Rey Juan Carlos I in Barcelona, one

gün önce, 21 Eylül 2011’de Barselona Hotel Rey Juan Car-

day ahead of the opening of the ITMA 2011 textile and gar-

los’da düzenlenecek.

ment machinery show in the same city.

HALL: 2 STAND: B 142




GÜNDEM NEWS

Sultex A9500 hava jetli dokuma makinesi / Sultex A9500 air jet weaving machine

ITEMA Weaving, Yeni ve Gelifltirilmifl Dokuma Makineleriyle ITMA 2011’de ITEMA Weaving, Exhibits at ITMA 2011 with its New and Enhanced Machines ITEME Weaving, ITMA 2011’de ilk kez yeni Sultex hava jetli ve Vamatex Silver 501 rapierli dokuma makinelerini sergilemeyi planl›yor. ITEMA Weaving plans to exhibit their new Sultex A9500 Air Jet and the Vamatex Silver 501 Rapier Weaving Machines for the first time at ITMA 2011. TEMA Weaving, Sultex, Vamatex ve Somet markalar› ile ITMA 2011’de teknolojideki en son yenilikleri sergilemek için haz›rlan›yor. Piyasaya en genifl dokuma çözümlerini sunma gelene¤i devam ettiren ITEME Weaving, ilk kez ITMA 2011’de yeni Sultex hava jetli ve Vamatex Silver 501 rapierli dokuma makineleri sergilemeyi planl›yor. Hem A9500 hem de Silver 501, tamamen yeni bir elektronik platform sunuyor. ITEMA Weaving, müflterinin verimlili¤i ve durma seviyelerin izlemesi, makine ayarlar›n› de¤ifltirmesi-indirmesi ve/veya atk›armür patternleri oluflturmas› ve indirmesi için h›zl›-kolay

I

TEMA Weaving, with the established brands of Sultex, Vamatex and Somet, is set to present its latest innovation in technology at ITMA 2011. Keeping with its tradition to provide the widest range of weaving solutions to the market, ITEMA Weaving plans to exhibit their new Sultex A9500 Air Jet and the Vamatex Silver 501 Rapier Weaving Machines for the first time at ITMA 2011. Both the A9500 and Silver 501 boast a completely new electronic platform. ITEMA Weaving will introduce the “Loom Browser”, a software package that allows the customer quick & easy access to monitor efficiency, stop levels, change & download machine settings and/or create and download weft

I

tekstil teknoloji 42


GÜNDEM NEWS

eriflim sa¤layan bir yaz›l›m paketi olan “Loom Browser”› tan›tacak. Ek olarak bu yeni platform gerçek zamanl› Uzaktan Teflhis Deste¤i sunuyor. Profesyonel teknik destek için yap›lmas› gereken tek fley ITEMA’n›n dünya çap›ndaki servis a¤›na eriflmek için internete ba¤lanmak. ITEMA Weaving, önde gelen üç atk› yerlefltirme sistemi ile dokuma makineleri üreten tek firma: her bir uygulama için do¤ru dokuma teknolojisi. Promatech, ITEMA ve ITEMA Weaving birlikte, dünya çap›nda çal›flan 300.000’in üzerinde makine ile dünyan›n 1 numaral› dokuma makine üreticisidir. ITMA 2011’de sergilenecek modeller: • A9500 B 190 F4 T S10/ Fantezi denim, • A9500 B 340 C2 T S10/ ‹nce yatak çarflaf›, • Silver 501 190/ ‹nce gömleklik kumafl, • Silver 501 360/ Kaplama kumafl, • Alpha PGA 190/ Fantezi giyim, • Alpha PGA 340/ Upholstery (Staubli’nin stand›nda sergilenecek), • Silver DT 260/ Beach Towels (Bonas’›n stand›nda sergilenecek) , • P7300HP V8 S540 N2 EP D2 / Jeotekstil kumafl.

& dobby patterns. Further, this new platform offers real time Remote Diagnostic Support. Simply connect to the internet to access ITEMA’s World Wide Service Network for professional technical support. ITEMA Weaving is the only company to produce weaving machines with the three leading weft insertion systems providing: the right weaving technology for every application. Together, Promatech Italy, ITEMA Switzerland and ITEMA Weaving Machinery China are the world’s #1 weaving machinery manufacturer, with more than 300,000 machines in operation worldwide. At ITMA, ITEMA Weaving will exhibit: • A9500 B 190 F4 T S10/ Fancy denim, • A9500 B 340 C2 T S10/ Fine bed sheeting, • Silver 501 190/ Fine shirting, • Silver 501 360/ Coating fabric, • Alpha PGA 190/ Fancy apparel, • Alpha PGA 340/ Upholstery (Located at the Staubli Booth), • Silver DT 260/ Beach Towels (Located at the Bonas Booth), • P7300HP V8 S540 N2 EP D2/ Geotextile Fabric.

Vamatex Silver 501 rapierli dokuma makinesi / Vamatex Silver 501 rapier weaving machine

tekstil teknoloji 43


GÜNDEM NEWS

Barmag Yeni Otomatik Tekstürize Makinesinin ‹lk Sat›fl› Yap›ld› First New Barmag Automatic Texturing Machine Sold Bu y›l Barselona’da düzenlenecek ITMA 2011 Fuar›’nda lansman› yap›lmas› planlanan yeni otomatik Oerlikon Barmag tekstürize makinesi eAFK, ABD’li Sopano firmas›na sat›ld›. The first eAFK was sold even before the product launch of the new automatic Oerlikon Barmag texturing machine scheduled for this year’s ITMA in Barcelona. ›ll›k kapasitesi yaklafl›k 1.400 ton ile yeni eAFK’n›n 480 pozisyonu ABD/ Kaliforniya’daki Sapona Manufacturing Company’ye teslim ediliyor. Bunlarla birlikte, Sapona MFG, tekstil endüstrisinin çeflitli sektörlerinde kullan›m için hem 40 ila 100 denye aral›¤›nda naylon iplikleri ve 50 ila 150 denye polyester özel iplikleri tekstüre edecek. Kurulum ve çal›flt›rma, 2012 y›l›n›n ikinci yar›s› için planlan›yor. eAFK, eFK, AFK ve MPS serilerin kan›tlanm›fl teknolojilerini yeni bir modüler makine yap›s›n›n esnekli¤i ile bir araya getiriyor. Otomatik makine ayn› zamanda, hatta standart ürünler anlam›nda paketlerle manüel temas olmad›¤› için piyasan›n yüksek kalite ihtiyaçlar›n› karfl›l›yor. Ek olarak, Sapona’n›n al›m karar›nda etkili rol oynayan nedenler aras›nda makinenin sundu¤u teknolojik faydalar, firman›n Oerlikon Barmag ürünleri ile yaflad›¤› uzun y›llar›n deneyimi ve Oerlikon Barmag Servis organizasyonunun sundu¤u yerinde destek yer al›yor

Y

80 positions of the new eAFK, with an annual capacity of approx. 1,400 tons, are being delivered to Sapona Manufacturing Company, NC, USA. With these, Sapona MFG will be texturing both nylon yarns in the 40to 100-denier range and 50- to 150-denier polyester specialty yarns for use in various sectors of the textile industry. Assembly and commissioning are scheduled for the second half of 2012. The eAFK unites the proven technologies from the eFK, AFK and MPS series with the flexibility of a new modular machine structure. The automatic machine also caters to the market’s high quality requirements even in terms of standard products, as – very much in keeping with the “no-touch”-principle – there is absolutely no manual contact with the packages. Further, decisive reasons for Sapona’s purchase decision included the technological benefits offered by the machine, the company’s many years of experience with Oerlikon Barmag products and the onsite support provided by the Oerlikon Barmag Service organization.

4

tekstil teknoloji 44



GÜNDEM NEWS

Toyota, Dokuma ve ‹plik Makineleriyle ITMA 2011’de Toyota is at ITMA 2011 With Weaving and Spinning Machineries Toyota, ITMA 2011 Fuar›’nda en son teknoloji 5 adet hava jetli dokuma makinesi ve 1 adet yeni ring büküm makinesini sergileyecek. Toyota will demonstrate 5 air-jet weaving machines with the latest technology, and a brand new ring spinning frame at ITMA 2011. oyota Industries Corp., ITMA 2011’de yer alan Hol 3 Stand No:D-212’de en son teknoloji 5 adet JAT710 hava jetli dokuma makinesi ve 1 adet yeni ring büküm makinesi sergileyecek. Toyota’n›n en çok satan hava jetli dokuma makinesi JAT 710, piyasaya ilk sunumundan bu yana dünya liderli¤ini elinde tutuyor. JAT 710’un kan›tlanm›fl güvenilirli¤i ve performans›na ek olarak Toyota’n›n orijinal shedding hareketi “E-shed” hava jetli dokuma makinesinin potansiyelini en yüksek seviyeye geniflletiyor. ITMA 2011 Fuar›’nda Toyota, JAT710’na daha fazla esneklik sunan gelifltirilmifl performansl› yeni nesil “Eshed”i lanse edilecek. Ek olarak, yeni gelifltirilmifl ifllevler oldukça azalt›lm›fl titreflim, yüksek çal›flma h›zlar›nda bile enerji tüketimi ve pratik dokuma fabrikas› çal›flmalar›nda genifl bir dokuma uygulama yelpazesi sunuyor. Ring büküm makinesi için Toyota, RX240 serisinin varisini tan›tacak. Yeni ring büküm makinesi, RX240’›n eflsiz “hepsi bir arada” özelli¤ini sergiliyor ki bu sayede farkl› iplik türleri, standart/ kompakt-iri taneli/kompakt-ince/ fantezi ipliklerin ayn› makinede üretilmesini mümkün k›l›yor. Art›k Toyota esnekli¤i i¤ne say›s›nda da geniflletiyor. Yeni ring büküm makinesi, tezgah bafl›na dünyan›n en çok i¤ne say›s›n› sunacak.

T

oyota Industries Corporation will participate in ITMA 2011. Toyota will demonstrate 5 air-jet weaving machines with the latest technology, and a brand new ring spinning frame at Hall 3, Booth D-112. Toyota’s bestseller air-jet loom JAT 710 has been holding the world’s No.1 share since its launch into the market. In addition to the proven reliability and performance of JAT 710, Toyota original electronic shedding motion “E-shed” widens the potential of air-jet weaving machine to the utmost extent. At the forthcoming ITMA 2011, Toyota will launch the new generation’s “E-shed” with greatly enhanced performance that provides JAT 710 with further versatility. Furthermore, the newly developed functions bring out the extremely reduced vibration, energy consumption even at high-speed operation and weaving of broad range of applications in the practical weaving mill operations. For the ring spinning frame, Toyota unveils the successor of RX240 series. The brand new ring spinning frame succeeds the unique “all-in-one” feature of RX240, which is possible to produce different kinds of yarns, standard / compact-coarse / compact-fine / variety of fancy yarns in a same machine. Now, Toyota expands the flexibility also towards to the number of spindles. The new ring spinning frame will be able to offer the world’s largest number of spindles per frame.

T

tekstil teknoloji 46



GÜNDEM NEWS

Toplant›da ITMA 2011 Fuar›’nda Swissmem üyesi firmalar›n sunaca¤› ürünler ve yeni modeller tan›t›ld›. - New models to be presented at ITMA 2011 were introduced by Swissmen members

Swissmem Üyeleri, ITMA 2011’de Sunacaklar› Makinelerini Tan›tt› Swissmem Members Introduced Machines to be Exhibited at ITMA 2011 Swissmem taraf›ndan 27-29 may›s 2011 tarihlerinde, ‹sviçre’de yap›lan toplant›da, ITMA 2011 Fuar›’nda Swissmem üyesi firmalar›n sunaca¤› ürünler ve yeni modeller tan›t›ld›. At the press conference organized by Swissmem on 27-29 May 2011 in Switzerland, products and new models to be presented at ITMA 2011 by Swissmem members were introduced. wissmem (‹sviçre Makine Üreticileri Birli¤i) taraf›ndan geleneksel olarak her ITMA fuar› öncesi düzenlenen lansman toplant›s›, bu y›l 27-29 May›s 2011 tarihlerinde, Appenzell/ ‹sviçre’de yap›ld›. Toplant›da ITMA 2011 Fuar›’nda Swissmem üyesi firmalar›n sunaca¤› ürünler ve yeni modeller tan›t›ld›. Toplant›da yer alan ve fuarda sergileyecekleri modeller hakk›nda bilgi veren firmalar flunlard›: Benninger AG, Crealet AG, ITEMA (Switzerland) Ltd., Luwa Air Engineering AG, Jakob Müller AG/ Frick, Oerlikon Textile, Retech, Rieter Machine Works, Rotorcraft AG, Santex AG, SSM, Stäubli Group, SwissTex, Uster Technologies AG, Xorella AG, Swissmem. ITMA 2011’de güçlü ‹sviçre kat›l›m› 64 ‹sviçreli kat›l›mc› ITMA 2011 Fuar›’nda yer al›yor. Toplamda

S

he press conference organized before ITMA traditionally was held on 27-29 May 2011 in Appenzell/Switzerland. At the press conference organized by Swissmem on 2729 May 2011 in Switzerland, products and new models to be presented at ITMA 2011 by Swissmem members were introduced. The companies present at the press conference were as follows: Benninger AG, Crealet AG, ITEMA (Switzerland) Ltd., Luwa Air Engineering AG, Jakob Müller AG/ Frick, Oerlikon Textile, Retech, Rieter Machine Works, Rotorcraft AG, Santex AG, SSM, Stäubli Group, SwissTex, Uster Technologies AG, Xorella AG, Swissmem.

T

Strong Swiss Participation in ITMA 2011 64 Swiss exhibitors are participating at this year's ITMA in Barcelo-

tekstil teknoloji 48



GÜNDEM NEWS

6.200 metre karelik alan ile ‹sviçreli firmalar›n fuar kat›l›m› oldukça önemli ve bu sektördeki baflar›lar›n› iflaret ediyor. Tüm ‹sviçreli kat›l›mc›lar, müflterilerinin ihtiyaçlar›na cevap verecek yetkinliklerini göstermek ve teknolojik yenilikte bir motor görevi görmek için çok iyi haz›rlan›yor <<«FACTOR +>>’leri ile ilham al›n! ITMA tarihinin 60. y›l› an›s›na CEMATEX fuar›n yan› s›ra birçok etkinlik düzenliyor. Bunlar›n aras›ndan ilki ITMF ile birlikte düzenlenen “Dünya Tekstil Zirvesi”. Eski Birleflmifl Milletler Genel Sekreteri Kofi Annan gibi önde gelen isimler, izleyicilere hitap edecek. ITMA boyunca, “IFAI Geliflmifl Tekstiller Forum”u da düzenlenecek. ‹sviçre Tekstil Makinesinin <<FACTOR +>> ü ‹sviçre tekstil makine sektöründeki firmalar, müflterilerinin ihtiyaçlar›n›, de¤erlerini, korkular›n› ve beklentilerini anlamay› ve onlara güvenilir, yenilikçi ve gerçekçi çözümler sunmay› misyon edindiler. Sonuç olarak <<FACTOR +>> ü flunlardan ileri geliyor: Kalite + Kal›c› De¤er/ ‹leri teknoloji+Güvenilirlik, Yarat›c›l›k + Baflar›, Güç + Ortakl›k, Performans + Sürdürülebilirlik. Son teknoloji, sistem entegrasyonu ve sürekli müflteri oda¤› ile birlefltirilen uzmanl›k, ‹sviçreli tekstil makine üreticilerinin en önem verdi¤i konulard›r. Göze çarpan kalite, verimlilik ve ürünlerin dayan›kl›l›¤› dünya çap›nda standartlar oluflturdu ve gün geçtikçe daha da rekabet gerektiren global pazarda baflar›lar›n› garantiliyor. Son analizlerde, önemli olan rekabetçi nihai ürünlere olan artan dünya pazar›ndaki talep oldu¤u gözler önüne serildi. Memnun müflteriler kesinlikle her türlü ifl iliflkisi için en önemli de¤er. Swissmem Tekstil Makine Üreticileri ‹sviçreli Tekstil Makine Birli¤i, dünya çap›nda aktif 41 tekstil makine, önemli makine parça ya da süreç-iliflkili aksesuar ve servis üreticisini bir çat› alt›nda birlefltiriyor. Birlik, bünyesinde 1000 kadar üye firman›n bulundu¤u Swissmem’in- ‹sviçreli mekanik ve elektrik mühendislik endüstrilerinin fikir lideri ve servis merkezi-entegre bir parças›d›r. Bu endüstriler ‹sviçre ekonomisinde kilit bir rol oynuyor. 330 000 kiflilik istihdam› ile bu endüstriler en büyük endüstriyel iflveren özelli¤ine sahip. 2010 y›l›nda ihraç edilen mallar›n de¤eri 68 milyar CHF iken ‹sviçre’den ihraç edilen tüm mallar›n içerisinde %40’l›k orana eflde¤erdi. ‹sviçre tekstil makine ihracat›, 2010 y›l›nda, 2009 y›l›na oranla %50 art›fl göstererek 1318 milyon ‹sviçre Frang›’na ulaflt›. Bu miktar›n 678 milyon Frankl›k k›sm› Asya ülkele-

na. With a total of 6'200 sqm floor space, their contribution to the show is substantial and gives evidence of their leadership in this sector. All Swiss exhibitors are well prepared to demonstrate their competence in anticipating customers’ requirements and in serving as a motor of technological innovation – be inspired by their <<«FACTOR +>>ü Recognised as the Olympics of the textile and garment machinery industry, ITMA has been held every four years since 1951. ITMA 2011 will be not less than the «ultimate place to go», the showcase for the whole textile-making chain and the meeting place for the captains of the industry. To commemorate 60 years of ITMA history, CEMATEX has initiated several complementary events alongside the show. Among them the first «World Textile Summit, jointly organized with ITMF. Outstanding personalities, such as former UN Secretary General Kofi Annan or US economist Barry Eichengreen, will address the audience at this highlevel event. Also during ITMA, the “«IFAI Forum on Advanced Textiles” will be held. The <<«FACTOR +>> of Swiss Textile Machinery Companies in the Swiss textile machinery industry make it their mission to understand customers' needs, values, fears and expectations, and to provide them with reliable, innovative and realistic solutions, thus offering that certain «FACTOR + in terms of • Quality + Lasting Value • High Tech + Reliability • Creativity + Success • Strength + Partnership • Performance + Sustainability Expertise combined with state-of-the-art technologies, system integration and a consistent customer focus is what keeps the big names in the Swiss textile machinery industry ticking. The outstanding quality, efficiency and durability of their products set standards worldwide, and are guarantee for success in an increasingly competitive global market. In the final analysis, what counts in an increasingly demanding world market are competitive end-products. Satisfied customers are definitively the most important asset of any business relationship. Swissmem’s Textile Machinery Manufacturers The Swiss Textile Machinery Association unites 41 globally active Share Of Key Markets

Toplam ‹hracattaki Paylar

Share of Total Exports, %

Önemli Pazar Paylar›

Hindistan

Çin

India

Türkiye

tekstil teknoloji 50

China / HK

Turkey


GÜNDEM NEWS

rine, 441 milyon Frankl›k k›sm› Avrupa ülkelerine (ve Türkiye’ye), 142 milyon Frankl›k k›sm› A.B.D.’ye, 54 milyon Frankl›k k›sm› da Afrika’ya yap›ld›. 2010 y›l›nda ‹sviçre’den en çok makine al›m›n›, 2009’daki al›m›n› %110 art›rarak Çin yapt› (220 milyon Frank). Hindistan, %42 al›mlar›n› art›rarak listede ikinci (169 milyon Frank), al›m oran›n› en çok art›ran ülke olarak Türkiye, %175 (132 milyon Frank) art›fl miktar›yla üçüncü s›rada yer ald›. Listede yer alan di¤er makine al›c›s› ülkeler s›ras›yla flöyle: Almanya (90 milyon Frank), ‹talya (71 milyon Frank), Brezilya (56 milyon Frank), A.B.D. (43 milyon Frank). Swissmem taraf›ndan aç›klanan 2011 y›l› tekstil makinesi ihracatlar›, ilk 6 ayl›k dönemde dünya genelinde %55 art›fl oran›yla 388 milyon ‹sviçre Frang› olarak gerçekleflti. Bunun 59 milyon Frankl›k k›sm› (%78 art›flla) Çin’den, 56 milyon Frankl›k k›sm› (%372 art›flla) Türkiye’den, 43 milyon Frankl›k k›sm› (%33 art›flla) Hindistan’dan, 30 milyon Frankl›k k›sm› (%51 art›flla) Almanya’dan, 19 milyon Frankl›k k›sm› (%495 art›flla) Endonezya’dan, 19 milyon Frankl›k k›sm› (%27 art›flla) ‹talya taraf›ndan al›nd›. Bu veriler do¤rultusunda, ‹sviçre tekstil makinelerinden en büyük al›c› Çin gibi görünmesine ra¤men, son 1 y›lda makine al›m oranlar›n› art›ran ülkenin Türkiye oldu¤u gözlendi. manufacturers of textile machinery, important machine components or process-related accessories and services. The association is an integral part of Swissmem – the opinion leader and service centre for the Swiss mechanical and electrical engineering industries – which is the major industry federation, representing the business, social and training policy interests of some 1’000 member companies. These industries play a key role in the Swiss economy. Employing some 330,000 people, they are by far the largest industrial employer. In 2010, they exported goods worth CHF 68 billion, i.e. 40% of all goods exported from Switzerland. The worldwide Swiss textile machinery export reached 1’318 million CHF in 2010 with an increase of 50% compared to 2009. The breakdown of this figure is as follows: 678 million CHF in Asian countries, 441 million CHF in European countries (*including Turkey), 142 million CHF in USA and 54 million CHF in Africa. The largest machinery purchase was realized by China with an increase of 110% in 2010, compared to 2009 (220 million CHF). India is the second country in the list with an increase of 42% (169 million CHF) and the third country is Turkey as the country increasing its purchase by 175% (132 million CHF). The other countries listed are as follows: Germany (90 million CHF), Italy (71 million CHF), Brazil (56 million CHF), USA. (43 million CHF). The textile machinery exports for 2011 as announced by Swissmem realized a worldwide increase by 55% and reached 388 million CHF for the first 6 months. 59 million CHF out of this figure was achieved from China (with an increase of 78%), 56 million CHF from Turkey (with an increase of 372%), 43 million CRF from India (with an increase of 33%), 30 million CHF from Germany (with an increase of 51%), 19 million CHF from Indonesia (with an increase of 495%), and 19 million CHF from Italy (with an increase of 27%). As per these figures, although China is seen as the largest buyer of Swiss textile machineries, it is observed that the country having increased its machinery buying ratio is Turkey in the last year. tekstil teknoloji 51


GÜNDEM NEWS

Durst’tan Tekstil Sektörü ‹çin Yüksek Performansl› Dijital Bask› Makinesi Durst Presents High-Performance Digital Printer For The Textile Industry Durst’un yeni teknolojisi Kappa 180, ITMA 2011’de ilk kez tan›t›lacak. 600 m2/saati aflan bask› h›z› ile dijital bask› makinelerinde yeni üstün kaliteli sistem özelli¤ini tafl›yor. Durst Kappa 180 will be premiered at the ITMA 2011 trade show. With a printing speed in excess of 600 sq.m./hour, it is the new top-of-the-line system in digital textile printing.

D

ijital tekstil bask› makineleri üreticisi Durst, 8 Haziran 2011 tarihinde, Austria/ Kufstein’da yer alan merkezinde, ITMA 2011 Fuar›’nda da sergileyece¤i yeni modellerini bas›n lansman›yla tan›tt›.

D

urst, who is a digital textile printing machinery manufacturer, introduced its new models to be introduced at ITMA 2011 at the press conference organized on 8th June 2011 in Austria/Kufstein.

Endüstriyel inkjet uygulamalar›nda uzman olan Durst, tekstil sek-

Durst, the specialist in industrial inkjet applications, is presenting the

törü için yüksek performansl› yeni nesil dijital bask› makinesini

new generation of high-performance digital printers for the textile in-

sunuyor: Durst Kappa. Kappa 180, Durst’un Quadro bask› kafa-

dustry: the Durst Kappa. The Kappa 180 has been developed on the

s› teknolojisine dayanarak gelifltirilmifl ve öncelikli amac› “Quad-

basis of Durst's proprietary Quadro printhead technology and is a pro-

roZ” ile tekstil sektörünün özel ihtiyaçlar›na cevap vermek olan

duct of the company's Development Center in Kufstein, Austria, the

firman›n Kufstein, Avusturya’daki Gelifltirme Merkezi’nin bir ürü-

primary aim being to meet the specific requirements of the textile in-

nü. Ayn› zamanda firman›n tekstil bask›s› için kendi birinci s›n›f

dustry with "QuadroZ". At the same time, the company's own high-

Durst, ITMA 2011 Fuar›’nda da sergileyece¤i yeni modellerini bas›n lansman›yla tan›tt›. - Durst introduced new models to be presented at ITMA 2011

tekstil teknoloji 52



GÜNDEM NEWS

Kappa180-37795-4C

Kappa180-37781-4C

(Kappa inks) mürekkepleri de Lienz, Avusturya’daki Durst Arafl-

grade inks (Kappa Inks) for textile printing were developed in the Durst

t›rma Merkezi’nde gelifltirildi. Durst Kappa 180,600 m2/saat’ten

Research Center in Lienz, Austria. The Durst Kappa 180 sets new stan-

fazla bask› h›z› ile ve üstün bask› kalitesi (1056 x600 dpi) ile sek-

dards in the industry, with a printing speed of more than 600

tör yeni standartlar getiriyor. Durst Kappa 180’nin resmi piya-

sq.m./hour (over 300 running meters) and outstanding printing qua-

sa lansman›, tekstil uzmanlar›n›n yeni Durst sisteminin perfor-

lity (1056x600 dpi). The official market launch for the Durst Kappa 180

mans kapasitesini gözleri ile görebilecekleri ve dijital tekstil bas-

will be at the ITMA 2011 trade show in Barcelona, where textile spe-

k›s›ndaki yeni ürünle ilgili daha fazla bilgi edinebilecekleri ITMA

cialists can see for themselves the performance capabilities of the new

2011’de olacak.

Durst system and can find out more about the new potential inherent

Phototechnick Ag’nin Kuftein’deki Tekstil Gelifltirme Merke-

in digital textile printing. As Hannes Fischer, Head of Phototechnik

zi’nin Baflkan› Hannes Fischer: “Durst Kappa 180, üstün h›z› ve

AG's Textile Development Center in Kufstein, explains: "Durst Kappa

bask› kalitesi ile tekstil bask› sektöründeki yeni üründür” aç›kla-

180 is a genuine alternative to flat bed screen printing and with its

mas›n› yapt›.

outstanding speed and printing quality it is the new premium product

Durst müflterileri için, optimal görüntü kalitesi- gerçek katma de-

in the textile printing sector."

¤er ile- önceliklidir. Benzer flekilde, kalite seviyelerini daha da

For Durst customers, optimal image quality – together with real value

iyilefltirme için gelifltirme aflamas›nda mümkün olan her türlü

added – has top priority. Accordingly, every means possible was and

araç kullan›ld› ve hala kullan›l›yor. Durst Kappa 180’nin özellikle-

still is utilized at the development stage to enhance quality levels still

ri buna uygun olarak etkileyici. Su bazl› mürekkeplerin kullan›m›

further. The specifications of the Durst Kappa 180 are corresponding-

ile tekstil bask› uygulamalar› için uygun flekilde modifiye edilmifl

ly impressive. Through the use of water-based inks, the Durst Quadro

Kappa180-37775-4C

Durst, lansman kat›l›mc›lar›na flov yapt›. - Durst made a show for the press conference participants

tekstil teknoloji 54


GÜNDEM NEWS

Durst Quadro Array teknolojisi, özel olarak sertlefltirilmifl, 7-21

Array technology, suitably modified for textile printing, makes it pos-

pikolitrelik damla boyutuna sahip afl›nmaya dirençli jet levhas›

sible to print on textiles by way of a specially hardened, fray-resistant

arac›l›¤› ile tekstillerin üzerine bask› yapmay› mümkün k›l›yor. Tek

nozzle plate with a drop size of 7-21 picoliters. 6,144 jets per color

bir otomatik jet temizleme sistemi kesintisiz çal›flmay› sa¤larken

produce a resolution of up to 1680 dpi, while a single automatic nozz-

renk bafl›na 6,144 jet, 1680 dpi’ya kadar bir çözünürlük olufltu-

le cleaning system ensures uninterrupted operation. The QuadroZ Ar-

ruyor. QuadroZ Array, herhangi bir de¤iflim ya da yo¤unluk dal-

rays print eight colors in CMYK, orange, red, blue and gray, with no

galanmas› olmaks›z›n CMYK’da sekiz renkte, turuncu, k›rm›z›,

modulations or density fluctuations. A key role is played here by the

mavi ve gri renkte bask› yap›yor. Buradaki temel rol, mürekkep-

ink delivery system with the osmosis filtering system, which eliminates

lerdeki ince gaz baloncuklar›n› ortadan kald›ran ve bask›n›n sü-

the tiny gas bubbles in the inks and ensures that the printing is cons-

rekli ve hatas›z yap›lmas›n› sa¤layan ozmoz filtreleme sistemli

tant and failure-free. The result: printing speeds in high-speed mode

mürekkep da¤›t›m sistemince oynan›yor. Sonuç: 600m2/saat’ten

of more than 600 sq.m./hour with an inking rate of 7g/m2 and a re-

fazla yüksek h›z modunda, 7g/m2’lik mürekkep oran› ile ve 1056

solution of 1056x600 dpi. In high-quality mode up to 320 sq.m./hour

x 600 dpi’l›k çözünürlü¤e sahip bask› h›zlar›. Yüksek kaliteli mod-

can be achieved, with an inking rate of up to 14g/m2 and a resoluti-

da, 14g/m2’lik mürekkep oran› ile ve 1056 x 600 dpi’l›k çözünür-

on of 1056x600 dpi. The top-quality Durst Kappa 180 textile printing

lü¤e sahip 320 m2/saat’e kadar bask›ya ulafl›labiliyor.

machine has fully automatic feeding-in and guiding facilities for textiles

Durst Kappa 180 tekstil bask› ma-

with a maximum printing width

kinesinin yüksek kalitesi, 195

of 195 cm and a printing blan-

cm’lik maksimum bask› geniflli¤e

ket with an integrated washing

sahip tekstiller için tamamen oto-

system. The drying unit is a hot

matik besleme ve k›lavuz imkan-

air dryer powered by gas, steam

lar›na sahiptir. Kurutma ünitesi,

of electricity. Specially for textile

gaz, elektrik buhar› ile çal›flan s›-

printing, Durst has developed its

cak hava kurutucusudur. Özellikle

own Kappa Inks for the piezo

de tekstil bask›s› için, Durst piezo

inkjet multipass technology.

inkjet çok geçiflli teknolojisi için

Thus, the different textile fibers

kendi Kappa mürekkeplerini ge-

can be printed with absolutely

lifltirdi. Bu nedenle, farkl› tekstil

environmentally friendly,

lifleri kesinlikle çevre dostu, su

water-based dispersion, reacti-

bazl› da¤›l›m, Quadro Arrays kul-

ve and acid inks using the Qu-

lanan reaktif ve asit mürekkeplerle bask› yap›labilir. Kappa Mürekkeplerinin karakteristikleri, koyu

Soldan Sa¤a: Durst AG Tekstil Proje Sorumlusu Christoph Gamper, Design ve Gelifltirme Ekip fiefi Hannes Fischer ve CEO Dr.R. Piock Left to right: Christoph Gamper, Segment Manager Textile, Durst AG; Hannes Fischer, Head of Textile Development Durst AG; Dr. Richard Piack, Ceo, Durst AG.

adroZ Arrays. The characteristics of Kappa Inks are deep black, outstan-

siyah, üstün parlakl›¤a ve mükemmel stabiliteye sahip olmas›d›r.

ding luminosity and excellent stability.

• Kappa Ink R (Reaktif Mürekkep Sistemi) %60’l›k pamuk oran›-

• Kappa Ink R (Reactive Ink System) for cotton and cotton mixtures

na sahip pamuk kar›fl›mlar› ve pamuk için,

with more than 60% cotton,

• Kappa Ink D (Dispersiyon Mürekkep Sistemi) %60’l›k polyester ora-

• Kappa Ink D (Dispersion Ink System) for synthetic fibers, polyester

n›na sahip polyester kar›fl›mlar›, sentetik lifler ve polyester için,

and polyester mixtures with more than 50% polyester,

• Kappa Ink A (Asit Mürekkep Sistemi) ipek ve ipek kar›fl›mlar›

• Kappa Ink A (Acid Ink System) for silk and silk mixtures.

için.

Christoph Gamper, Segment Manager Textile at Durst Phototechnik

Durst Phototechnick AG’de Bölüm Müdürü Christoph Gamper:

AG, says: "In addition to the impressive technical data, the Durst

“Etkileyici teknik veriye ek olarak, Durst Kappa 180, geleneksel

Kappa 180 is also innovative economically and ecologically, since it

metotlara k›yasla su ve enerji tüketimini düflürdü¤ünden ve ayn›

reduces water and power consumption compared with conventio-

zamanda müflterilere tam bir esneklik sundu¤undan ekonomik

nal methods and at the same time offers total flexibility for custo-

ve ekolojik da olarak yenilikçidir. Tasar›m ve renk anlam›nda flu

mers. There are no limits as far as design and colors are concerned

ana kadar bir s›n›r bulunmamakta ve her bir de¤iflim do¤rudan

and every changeover is direct and immediate – setup times and

ve an›ndad›r – kurulum süreleri art›k geçmiflte kald›. Müflterileri-

screen-making are now things of the past. We are delighted that we

mize yaln›zca yeflil teknolojiyi de¤il ayn› zamanda gerçek katma

can offer our customers not only "green" technology but also genui-

de¤er sundu¤umuz için memnunuz,” dedi.

ne value added. tekstil teknoloji 55




GÜNDEM NEWS

‹nelli Plastik Ürün ve Sektör Çeflitlili¤iyle Büyüyor ‹nelli Plastik Grows With Product and Sector Diversity Tekstil sektöründe kullan›lan plastik bobin, makara ve masuralar›n üreticisi ‹nelli Plastik, otomotiv, beyaz eflya, market malzemeleri ve hijyen sektörlerine yönelik plastik ürünler de üretmeye bafllad›. Inelli Plastik, which is the manufacturer of plastic bobbins, reels and tubes used in textile industry, has also started to manufacture plastic products for automotive, white goods, shop materials and hygiene industries. 0 y›l› aflk›n süredir tekstil sektöründe kullan›lan plastik bobin, makara ve masuralar›n üretimini gerçeklefltiren ‹nelli Plastik, önümüzdeki dönemde otomotiv OEM’lerine plastik parçalar› üretimine a¤›rl›k verecek. Tekstil sanayi plastik iplik masuralar› üretimlerinin sabit kalaca¤›n› belirten ‹nelli Plastik Genel Müdürü Alican ‹nelli, baflta otomotiv olmak üzere beyaz eflya, süper market ve hijyen sektörlerine yönelik üretimlerini art›rarak 5 y›l içinde Ege’nin en büyük 100 sanayi kuruluflu aras›na girmeyi hedeflediklerini anlatt›. Plastik sektöründe yar›m yüzy›l› aflk›n zamand›r faaliyet gösterdiklerini vurgulayan ‹nelli, “2006 y›l›na kadar neredeyse tamamen tekstil sektörüne yönelik üretim yap›yorduk. Bafll›ca ürünlerimizi de makara, masura ve bobinler oluflturuyordu. Fakat tekstil pazar› daralmaya ve doymaya bafllam›flt›. Üstelik bilen bilmeyen pek çok kifli sektöre girmifl, pazar kapmak için fiyatlar› düflürmüfllerdi. Bu geliflmeler bize tek bir sektöre ba¤l› kalman›n sak›ncalar›n› gösterdi” dedi.

5

nelli Plastic, which is the manufacturer of plastic bobbins, reels and tubes used in the textile industry for more than 50 years, will focus on the production of plastic parts for automotive OEM’s in the forthcoming period. Inelli Plastik’s General Manager Mr.Alican Inelli stated that the production of textile industry plastic yarn bobbins would continue and told that they aimed to rank among the largest 100 industry companies in Aegean region in 5 years time by increasing their production for mainly the automotive industry and white goods, super market and hygiene industries. Mr.‹nelli pointing out that they are operating in the plastic industry for more than 50 years, said: “Till 2006, we were manufacturing almost completely for the textile industry. Our main products were bobbins, reels and tubes. But the textile market started to narrow and be saturated. In addition, many people knowing or not knowing this business entered to the industry and decreased prices so as to get share from the market. These showed us that it was not convenient to be bound to one industry”.

I

tekstil teknoloji 58


GÜNDEM NEWS

Sahip olduklar› bilgi birikimlerini, insan kayna¤›n›, e¤itim altyap›s›n› daha iyi de¤erlendirebilecekleri farkl› üretim konular›na girme karar›n› 2006’da verdiklerini belirten ‹nelli, “Bu do¤rultuda ilk ad›m›m›z› otomotiv sektörüne yönelik att›k. Önce deneyimli bir kadro oluflturduk. Ard›ndan organizasyonumuzu yeniden yap›land›r›p yal›n hale getirdik. Otomotiv sektörüne hizmet vermek için sisteminizin ISO TS 16949 standartlar›na uygun olmas› laz›m. Bunu belgelendirmeden ne ana sanayi firmalar›yla ne de Tier1 denen büyük yan sanayi firmalar›yla çal›flman›z mümkün. Belgelendirme çal›flmalar›n› 2009 y›l› Temmuz ay›nda tamamlad›k ve ald›k ” diye konufltu. Otomotiv yan sanayi sektöründe yeni olduklar› için krizin kendilerini çok fazla etkilemedi¤ine dikkat çeken ‹nelli flunlar› söyledi: “Otomotiv cirosunu 2008’den 2009’a %250, 2009’dan 2010’a %63 art›rd›k. Bu y›l da %70 art›fl bekliyoruz. Tekstil ve otomotivin ard›ndan beyaz eflya, market malzemeleri ve hijyen sektörlerine yönelik plastik ürünler de üretmeye bafllad›k. Türkiye’nin en büyük ›s›tma ürünleri markalar›ndan birine plastik parçalar yap›yoruz. Market malzemeleri, hijyen ve temizlik konular›nda 2 y›ld›r dünyan›n en ünlü markalar›ndan birine fason üretim yap›yoruz. Siemens’in Türkiye, Endonezya, Güney Afrika Cumhuriyeti, Meksika, Kolombiya ve Almanya’daki fabrikalar›na izolatör parçalar› gönderiyoruz. Bunlar› büyük kesici gruplar›na montajl›yorlar.” Standart üretimler d›fl›nda proje baz›nda farkl› plastik parçalar da yapmaya bafllad›klar›n› anlatan ‹nelli, “Almanya’dan çeflitli projeler üzerine çal›flt›k. Birkaç firmaya ifl yapt›k. Buralardan siparifller gelmeye devam ediyor. Özellikli, kalitenin, izlenebilirli¤in arand›¤› ürünlerde bilgi , Ölçme kabiliyetimiz ve e¤itim altyap›m›zla tercih ediliyoruz” dedi. Geçti¤imiz y›l cirolar›n›n %47’sini tekstil, %11’ini otomotiv, %16’s›n› beyaz eflya, %8.5’ini market ve hijyen, %17.5’ini de di¤er sektörlere yönelik üretimlerinden elde ettiklerine dikkat çeken ‹nelli, “Bu y›l ciromuzu %27 art›rmay› hedefliyoruz. Tekstil ürünlerinin sat›fllar› geçti¤imiz y›lki düzeyi korur, hatta bir miktar daha artabilir. Fa‹nelli telling that they gave the decision to enter to different industries in 2006 and that they could use their know-how, human resources and training infrastructure, continued as follows: “We have taken our first step in automotive industry in that sense. First of all we have created an experienced team. Then we have re-structured our organization and have made it simple. We had to comply with ISO TS 16949 standards so as to provide service for the automotive industry. You can neither cooperate with main industry companies nor with big side industry companies called as Tier1. We have finalized our Certification studies and obtained our certification in July 2009”. Inelli pointed out they the crisis did not influence them a lot as they were new in the automotive side industry. “We increased the automotive turnover by 250% in 2009 compared to 2008 and by 63% in 2010 compared to 2009. This year we expect an increase by 70%. We have also started to manufacture plastic products for the white goods, super market materials and hygiene industry. We manufacture plastic parts for one of the largest heating products manufacturer in Turkey. We have sub-production for one of the world’s most known trademarks for 2 years in super market materials, hygiene and cleaning materials. We send insulator parts to plants of Siemens located in Turkey, Indonesia, South Africa, Mexico, Colombia and Germany. These parts are mounted on big cutting groups.” Mr.Inelli informed that besides standard productions, they have started to manufacture different plastic parts on project basis. “We have worked on various projects from Germany. We made business with some companies. We are still receiving orders from these companies. We are preferred thanks to our know-how, measuring capability and training infrastructure in products required as featured, high quality and traceability” said Mr.Inelli. Last year, 47% of Inelli’s turnover was achieved from textile while the remaining turnover was achieved as follows: 11% from automotive, 16% from white goods, 8.5% from super market and hygiene and 17.5 % from other industries. “This year we plan to increatekstil teknoloji 59


GÜNDEM NEWS

kat genel ciromuzdan ald›¤› pay di¤er sektörlerdeki ciro art›fl›ndan dolay› gerileyecektir. Bu, masura üretimimizin geriledi¤i anlam›na gelmemektedir. Tekstil bobini üretimimizi b›rakmad›¤›m›z gibi, çeflitlendirerek art›rmaktay›z. Hali haz›rda ciromuzun %35 i tekstil bobinleri ihracat›ndan oluflmaktad›r. Masura üretimi bizim lokomotif üretimimiz olmaya devam edecektir. Kalitemizle, güvenilirli¤imizle, bilgi birikimimizle ve 60 y›ll›k tecrübemizle hem yurt içi hem de ihracat ile ülkemize faydal› olmaya devam edece¤iz. ISO TS 16949 Kalite Sistemi, masura üretimimizi de çok olumlu etkilemekte ve daha da profesyonel bir yap›ya sokmaktad›r. Bu çal›flmalar kapsam›nda oluflturdu¤umuz laboratuar›m›z her geçen gün daha yetkin olmaktad›r. 3D yani 3 boyutlu ölçüm cihaz›n› her plastikçide bulamazs›n›z. FMEA , PPAP, APQP, SPC, MSA, Cpk gibi çal›flmalar firmam›zda yap›lmakta , bu da bizi di¤er bütün plastikçilerden çok daha farkl› bir konuma getirmektedir. Amac›m›z, bilgi, insana yat›r›m ve teknoloji ile önümüzdeki y›llardaki rekabeti gö¤üslemektir. Baflka yolu da yoktur. Hiçbir KOB‹ baflka türlü ayakta kalamaz. Uluslararas› kalite ve ölçüm standartlar›na göre çal›flmak bunun bafll›ca yoludur. Bu da ancak kaliteli bir ekip ile mümkündür. Büyümemizin sürükleyicisi otomotive yönelik ürünlerimiz olacak. Di¤er konularda da art›fllar olacakt›r ama biz daha çok otomotiv odakl› çal›flaca¤›z. Otomotive yönelik mühendislik plastiklerinde daha aktif ve istekli olaca¤›z. 5 y›l içinde Ege Bölgesi Sanayi Odas›’n›n üretimden sat›fllara göre belirledi¤i en büyük 100 firma listesine girmeyi hedefliyoruz. Bursa NOSAB Organize Sanayi Bölgesi’ndeki firmam›z Mariplast‹nelli de kaliteli iplik boya bobini üretimine devam etmektedir. Firmam›z, kalitesi ile aç›k ara önde olan ve iplik boya üreticilerinin ucuz bobinler üzerinde b›rakt›¤› iplik firelerine son veren kaliteli bobinleri ile her zaman da önde olacakt›r” aç›klamas›n› yapt›. Baz› özel projeler ve Siemens fabrikalar› d›fl›nda ihraç kalemlerinin tekstil sektörüne yönelik ürünlerden olufltu¤unu anlatan ‹nelli, “ABD, Almanya, Endonezya, Tayland, Pakistan, M›s›r, Tunus, Suriye, Rusya, Özbekistan, Türkmenistan, K›rg›zistan, Kazakistan baflta olmak üzere dünyan›n her yerine ihracat yap›yoruz. Özel projelerde bu y›l daha fazla ihracat hedefliyoruz. As›l yurtd›fl› pazar aç›l›m›n› otomotiv parçalar›yla yapmak istiyoruz. Otomotiv sektöründe modeller, tasar›mlar birkaç y›l öncesinden belirleniyor. Otomotiv parçalar› ihracat›na 2012 y›l›nda bafllam›fl oluruz. Geçen y›l 3 yeni enjeksiyon makinesi ald›k. Bu sayede hem kapasitemizi, hem de h›z›m›z› art›rd›k. Bu y›l›n ikinci yar›s›nda kapasiteden çok kalite art›rmaya yönelik yat›r›mlar gerçeklefltirece¤iz. Geçen y›l yapt›¤›m›z ve bu y›l yapaca¤›m›z yat›r›mlar yaklafl›k 600.000 Euro’ya ulaflacak. Bu y›l ayr›ca pazar çeflitlendirme çal›flmalar›na da h›z verece¤iz. Türklerin tekstil yat›r›mlar› yapt›¤› Etiyopya ve Sudan’a da girmek istiyoruz. Fakat bunun için bölgedeki siyasal durumun düzelmesini bekleyece¤iz. ‹plik bobinlerinden as›l hedeflerimiz Çin ve Hindistan. Buralara sürekli teklif veriyoruz ama harc› alem ürünlerde fiyat tutturmam›z çok zor. Biz de bunu teknik çözümlerle aflmay› planl›yoruz. Daha h›zl› üretim, farkl› plastik hammadde çözümleri ve yeni ürünlerle fiyat dezavantaj›ndan kurtulmay› hedefliyoruz” dedi.

se our turnover by 27%. The sales of textile products may maintain the levels of the previous year and the sales may also increase a little bit. However, its share within our general turnover may decrease as the share of our turnover achieved in other industries increases. That is to say that our reel production regresses. We are increasing our bobbin production with new varieties. 35% of our turnover is constituted of textile bobbins export already. Reel production will continue to be our locomotive production. We will continue to serve our country both in domestic market and overseas market with exports, thanks to our quality, reliability, know-how and 60 years of experience. ISO TS 16949 Quality System influences our reel production positively and provides a more professional organization. Our laboratory established within the scope of these studies becomes more competent day by day. You cannot find 3D- 3 dimensional measuring devices in all plastic manufacturers. Studies like FMEA, PPAP, APQP, SPC, MSA and Cpk are performed in our company and these distinguish us from all other plastic manufacturers. Our goal is to finish the race as the runner up in the forthcoming years with knowledge, investment to human and technology. There is no other way to achieve this. None of the SMEs can survive in another way. Working in compliance with the international measuring and quality standards is the main way to achieve this. And this is possible only with a qualified team. We will have products for the automotive industry motivating our growth. Of course we will have other productions in other industries but we will mainly focus on automotive industry. We will be more active and more excited for engineering plastics dedicated to automotive industry. In 5 years time, we plan to rank among the largest 100 companies list determined by Aegean Region Chamber of Commerce. Our company Mariplast-Inelli, which is located in Bursa NOSAB Organized Industry Zone, continues to manufacture high quality yarn dyeing bobbins. Our company will always prove its quality and high quality bobbins eliminating the yarn losses left on yarn dyeing manufacturers on cheap bobbins,” said Mr.Inelli. Mr.Inelli continued his words by telling that the export items are mainly products for textile industry except the ones manufactured for some special projects and Siemens plants. “We export to mainly USA, Germany, Indonesia, Thailand, Pakistan, Egypt, Tunisia, Russia, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, and Kazakhstan. We target more export this year with special projects. Principally we want to create our overseas market expansion with automotive parts. Models and designs in the automotive industry are determined a few years in advance. We may start to export automotive parts by 2012. Last year we purchased 3 new injection machines. Thus we both increased our capacity and speed. In the second half of 2011, we will make investments to increase our quality rather than our capacity. Investments realized last year and the ones to be realized this year will reach approximately 600.000 Euros. This year we will also accelerate our studies to diversify our markets. We want to make business with Ethiopia and Sudan where Turkish entrepreneurs make investment. However, we will wait until the political situation gets stable in the region. Our main target for yarn bobbins are China and India. We constantly give offer to these countries, but it is very difficult for us to maintain a good price in commodity products. We plan to overcome this with technical solutions. We plan to eliminate the price disadvantage with faster production, different plastic raw material solutions and new products” said Mr.‹nelli.

tekstil teknoloji 60



GÜNDEM NEWS

Shanghaitex 2011, 50.000 Ziyaretçiyi A¤›rlad› ShanghaiTex 2011 Hosted 50.000 Visitors 15. Uluslararas› Tekstil Sanayi Fuar› (ShanghaiTex 2011), 14-17 Haziran 2011 tarihleri aras›nda Shanghai New International Expo Centre, Pudong/ fiangay’da yap›ld›. The 15th International Exhibition on Textile Industry (ShanghaiTex 2011) was held at Shanghai New International Expo Centre, Pudong, Shanghai on June 14 – 17, 2011. 4-17 Haziran 2011 tarihlerinde yap›lan Shangaitex 2011 Fuar›’na, 18 ülkeden 1000’i aflk›n firma kat›ld›. 92 bin metre karelik alanda düzenlenen Shanghaitex 2011’e: Avusturya, Bangladefl, Kanada, Çek Cumhuriyeti, Fransa, Almanya, Hong Kong, Hindistan, ‹srail, ‹talya, Japonya, Kore, Hollanda, Pakistan, Çin, Singapur, ‹spanya, ‹sviçre, Tayland, Tayvan, Türkiye, ‹ngiltere ve ABD’den firmalar kat›l›yorlar. 6000’i dünya genelinde olmak üzere, toplam 50.000 profesyonel ziyaretçinin izledi¤i fuarda, ilk 10’da yerini alan ziyaretçi ülkeler flöyle: Hindistan, Bangladefl, Endonezya, Türkiye, Tayland, Birleflik Arap Emirlikleri, Birleflmifl Devletler, Sri Lanka ve Vietnam. Fuara, dünyan›n çeflitli ülkelerinden gelen ve Çin’den kat›lan bafll›ca firmalar flunlar oldu: ‹talya’dan Santoni, Btsr, Brazzoli, SEIT, Lamiflex; Almanya'dan H. Stoll, Groz-Becker, Karl Mayer, Terrort, Thies, Truetzschler; Japonya'dan Shima Seiki, Hong Kong'tan Nan Sing, Gofront; Bo Yuren; ABD'den X-Rite, Kore'den IL Sung; ‹sviçre'den Jakob Müller, Runyuan, Barudan, Santex, Uster; Çin’den Hi-Tech Group, Pasifik Mekatronik Grubu, Ning Bo Cixing Ning Qingfang, CMT-Hicorp, Pekin Chonglee, Tianmen, Shannxi Baocheng, Rifa, Ningbo Dechang, Changshu Jinlong, Zhejiang Feihu, Hangzhou Honghua, Shandong Companion Grubu, Fujian Xingang, Changzhou Diba, Changshu, Yantai S & S, fiangay Keycheng, Lianyungang Yingyou, Huangshi, fiangay Juxin, Zhongshan Hung Jyi, Jilong, Sanyou Holding Grubu vb.

1

he organizers are glad to announce that more than 1,000 exhibitors from 18 countries and regions participated at ShanghaiTex 2011, which was organized at total exhibiting area of 92,000sqm. Exhibitors came from Austria, Bangladesh, Canada, Czech Republic, France, Germany, Hong Kong SAR, India, Israel, Italy, Japan, Korea, Holland, Pakistan, Mainland China, Singapore, Spain, Switzerland, Thailand, Taiwan, Turkey, United Kingdom and the USA. Shanghaitex attracted 50,000 trade visitors, including 6,000 overseas visitors from all over the world. More than 20 buyer groups organized by local & overseas associations and corporations sourced at the exhibition. Top 10 overseas countries were India, Pakistan, Bangladesh, Indonesia, Turkey, Thailand, UAE, United States, Sri Lanka, and Vietnam. Overseas and local renowned exhibitors include: China Hi-Tech Group, Pacific Mechatronic Group, Italy's Santoni, BTSR, Germany's H. Stoll, Groz-Becker, Karl Mayer, Terrort, Japan's Shima Seiki, Hong Kong's Nan Sing, Ning Bo Cixing, Ning Bo Yuren, Switzerland's Santex, Hong Kong's Fong's, Gofront, Germany's Thies, U.S.A's X-rite, Italy's Brazzoli, Korea's IL Sung, Itema Savio, Truetzschler, Marzuoli, Uster, Italy's SEIT, Lamiflex, Switzerland's Jakob Mueller, Runyuan, Barudan, Qingfang, CMT-Hicorp, Beijing Chonglee, Tianmen, Shannxi Baocheng, RIFA, Ningbo Dechang, Changshu Jinlong, Zhejiang Feihu, Hangzhou Honghua, Shandong Companion Group, Fujian Xingang, Changzhou Diba, Changshu, Yantai S&S, Shanghai Keycheng, Lianyungang Yingyou, Huangshi, Shanghai Juxin, Zhongshan Hung Jyi, Jilong, Sanyou Holding Group, etc.

T

tekstil teknoloji 62


GÜNDEM NEWS

GÜNDEM NEWS

Shangaitex 2011 Katılımcılar/ Exhibitors

Brazzoli

Brückner Textile Technologies

Dytech

Graf/ Bracker/ Novibra/ Suessen

Fadis

Groz Beckert

Hicorp Group

Itema Spinnig/ Savio

Karl Mayer

LMW

Lonati Group

Luwa

tekstil teknoloji 63


GĂœNDEM NEWS

Mayer Cie.

Marzoli

Memminger Iro

Oerlikon Textile Group

Panter

Pasific Mechatronic

Premier

Rieter

S&S Yantai

Samsung

Santex (Shangai) Textile

Santoni Group

tekstil teknoloji 64


GĂœNDEM NEWS

Shima Seiki

Steiger

Stoll

Sun Da Circular Knitting Machine

Tekstil Teknoloji Dergisi

Terrot

Thies

Tien Yang

TrĂźtzschler

Uster

Wellknit

Zimmer Austria

tekstil teknoloji 65


ELYAF İPLİK FIBRE YARN

Ring E¤irmede Zinser Modüler Konsept 351 Zinser Modular Concept 351 Hem mükemmel kalitede gömleklik kumafllar için en ince CompACT3 iplikleri, hem de kal›n denim fantezi ipliklerin üretiminde Modüler Konsept 351 ile en modern ring iplik teknolojisinin bütün olanaklar›ndan yararlan›l›r. You can use all options in the state-of-the-art ring spinning technology with the Modular Concept 351. Regardless of whether you produce the finest CompACT3 yarns for high quality shirting materials or coarse denim fancy yarns.

M

odüler Konsept 351, bireysel talep ve gereksinimlere uygun esnek bir sistem sunar. Zinser 351, klasik ring ipli¤i e¤irmek için tasarlanm›fl Zinser Modüler Konsept 351’in temel makinesidir. Zinser 351 C3, türünde eflsiz kendi kendini temizlemeli Zinser kompakt teknolojisi CompACT3 ile kompakt iplik e¤irmede maksimum düzeyde bir güvenlik ve kalite sa¤lar. Çünkü Zinser 351 C3 makinesi gereksinim halinde klasik ring iplik makinesine modifiye edilebilir. Zinser 351+, Zinser 351’in temeline dayan›r, fakat Zinser CompACT3 ile kompakt iplik e¤irmek için yap› olarak önceden haz›rlanm›fl olup, kolayl›kla Zinser 351 C3’e geniflletilebilir. Klasik ring e¤irme için en son teknoloji: Zinser 351 Dünyan›n en uzun ring iplik makinesi Zinser 351’in teknolojisi, verimlili¤i art›rmak için tasarlanm›fl olup, 1.680’e varan i¤ kapasitesiyle dünya genelinde kendi sektöründe standartlar› belirlemektedir. Tahrik konsepti, iflleme sürecinin hassasiyet ve kalitesi ile ayn› flekilde otomasyon, istenilen verimlilik ve güvenilirli¤i sa¤lar. Kendini kan›tlam›fl çekim ünitesi ve optimum e¤irme geometrisi mükemmel bir iplik kalitesi, düflük iplik ko-

he Modular Concept 351 offers you a flexible system, customised to your needs. The Zinser 351 is the base machine of the Modular Concept 351, designed for classic ring spinning. The Zinser 351 C3 offers you top security and quality in compact spinning with the unique self-cleaning Zinser compact technology CompACT3. Flexibility remains yours: Where necessary, the Zinser 351 C3 can be converted to a classic ring spinning machine. The Zinser 351+ is based on the Zinser 351, but is already structurally prepared for compact spinning with Zinser CompACT3. It can easily be upgraded to the Zinser 351 C3.

T

Select the Zinser 351 that meets your requirements The Zinser 351 technology is clearly designed for increasing productivity. With up to 1680 spindles, it sets global yardsticks. The drive concept, precision and quality of processing, together with clever automation, all ensure the desired productivity and reliability. The proven drafting system and the optimal spinning geometry guarantee excellent yarn quality, low yarn break values and high productivity. The Zinser 351 is universally applicable – for coarse to fine yarns. Zinser ring

tekstil teknoloji 66



ELYAF İPLİK FIBRE YARN

pufl oranlar› ve yüksek bir verimlilik garantiler. Zinser 351, kal›ndan ince numara ipli¤e kadarki yelpazede üniversal kullan›labilir. Zinser ring iplik makineleri ve bunlar›n otomasyon dereceleri bireysel ve spesifik olarak iplikhanelerin gereksinimlerine optimum flekilde uyarlanabilir. 1.680 i¤ kapasiteli Zinser 351 ile 1.200 i¤ kapasiteli bir Zinser 351’e k›yasla ve toplam 30.000 i¤ kapasiteli bir tesis baz›nda, %8’e kadar oranda daha az sermaye ve sonuçta yat›r›m maliyetleri, %3’e kadar oranda daha az üretim maliyetleri ve % 11’e kadar oranda daha az yer gereksinimi sa¤lar. 1.680’e kadar i¤ kapasiteli, süper uzun ring iplik makineleri flu avantajlar› sunar: • %8’e kadar oranda daha az sermaye ve sonuçta yat›r›m maliyetleri. • %3’e kadar oranda daha az üretim maliyetleri. • %11’e kadar oranda daha az yer gereksinimi. • Teknoloji, en yüksek düzeyde ekonomiklik ve güvenilirlik konspetleri baz›nda tasarlanarak gelifltirilmifltir. • Yüksek verimlilik, düflük iplik kopufl oranlar› ve mükemmel iplik kalitesi. • Zinser, iplik tesisinin gereksinimlerine bireysel uyarlanm›fl ring iplik e¤irme ve otomasyon sistemlerini bütün bir konsept olarak tek elden verir. CompACT3 için gelecekte modihkasyon seçenekli: Zinser 351+ Makine, klasik ring e¤irme için emsalsiz Zinser tahrik ve kumanda tekni¤iyle donat›lm›fl Zinser 351’in temeline dayan›r, her an için sorunsuz bir flekilde ve çok az maliyetle kompakt e¤irmeye modifiye edilebilir. Ca¤l›k ile emifl ünitesi/ emifl kutusu bölgesi fabrika ç›k›fll› olarak CompACT3 için haz›rlanm›flt›r. Gelece¤e yönelik esnek kalmak isteyen, de¤iflik iplik kaliteleri çal›flan ve kendilerini sürekli moda trendlerine uyarlayan iplikhaneler, yat›r›mlar› aflamas›nda Zinser 351+’da karar k›labilir.

spinning machines and their level of automation are individually specified to optimally meet the requirements of the spinning mills. The Zinser 351 with 1680 spindles allows you to achieve up to 8 % lower capital costs, 3% lower production costs and 11 % less space requirements compared with a Zinser 351 with 1200 spindles and based on a total system comprising 30,000 spindles. The longest ring spinning machine in the world – the most economic ring spinning technology in the world. • Extra-long ring spinning machines with up to 1680 spindles for: • Up to 8 % lower capital costs. • Up to 3 % lower production costs. • Up to 11 % lower space requirements. • This technology is set up for peak economy and reliability. • High productivity, low yarn break values and excellent yarn quality. • Zinser supplies ring spinning systems and automation as an overall concept from one sourceindividually customised to the requirements of your spinning mill. Future-proof with the conversion option for CompACT3: Zinser 351+ Classic production is possible with the ring spinning machine Zinser 351+, however every option is kept open for the future. It is based on the Zinser 351 for classic ring spinning with the unique Zinser drive and control technology, but can be retrofitted at any time without difficulty and low outlay for compact spinning. The creel and the endstock/suction box area are already set up for CompACT3. Spinning mills that produce different yarn qualities and need frequent changes to meet current fashion trends should select the Zinser 351+ when making their investment decisions so that they can remain flexible for future requirements.

tekstil teknoloji 68



ELYAF İPLİK FIBRE YARN

• Ring e¤irmede maksimum esneklik. • Düflük yat›r›m maliyetli, cazip çözüm. • Kompakt e¤irmeye çabuk ve kolay modifikasyon mümkündür. • Ca¤l›k ve emifl ünitesi/emifl kutusu fabrika ç›k›fll› olarak kompakt e¤irme için haz›rlanm›flt›r. • Yüksek ekonomiklik ve güvenilirlik. • Yüksek verimlilik, düflük iplik kopufl de¤erleri ve mükemmel iplik kalitesi.

• Maximum flexibility in ring spinning. • Attractive solution with low investment costs • Retrofitting to compact spinning is fast and easy • The creel and the endstock/suction box area are already set up for compact spinning • High economic efficiency and reliability • High productivity, low yarn break values and excellent yarn quality

‹pli¤in her metresinde en yüksek kompaktlaflt›rma kalitesi: Zinser 351 C3 CompACT3, kompakt e¤irmede belirleyici üç faktörle eflanlaml›d›r: Esneklik, güvenilirlik ve ekonomiklik. Bu arada bu üç kavramdan esneklik en belirleyici faktördür. Di¤er kompakt

Absolute compact quality for every meter of yarn – on the safe side with CompACT3: Zinser 351 C3 CompACT3 is a synonym for the three decisive factors in compact spinning: Flexibility, reliability and economic efficiency. The flexibility factor is crucially important here. Other compact spinning technologies are generally restricted by the process to

e¤irme teknolojileri yöntem gere¤i genelde çok dar bir hammadde yelpazesiyle s›n›rl›d›rlar. Zinser CompACT3 ile buna karfl›n, ring iplikçili¤inde önemli bütün elyaf türleri ile bunlar›n kar›fl›mlar› önemli bütün ring iplik kaliteleri ve numaralar›nda çal›flabilir. Kendi kendini temizlemeli kompaktlaflt›rma teknolojisi: Bu avantaj›, temeli klasik 3 silindirli çekim ünitesi ile CompACT3 ünitesine dayanan Zinser’in yenilikçi kompakt teknolojisi mümkün k›lar. Bu kombinasyon en iyi çal›flma güvenli¤inin eflanlam› ve simgesidir. K›lavuz eleman, gözenekli apron, elyaf destek plakas›, bask› manflonu ve vakum cihaz›ndan oluflan Zinser CompACT3 en yüksek kaliteden kompakt iplikler sa¤lar. CompACT3 teknolojisi kendi kendini temizlemelidir. Bu, iflçinin külfetini büyük ölçüde azalt›r ve her zaman için güvenilir, her metresi mükemmel kompaktlaflt›r›lm›fl bir iplik garantiler. Zarif bir iplik karakteri: ‹pli¤in özel karakteristi¤i, örne¤in daha yüksek bir parlakl›k veya renkli numune dokuma kumafllarda, belirgin daha yüksek bir renk kontrast›yla nihai ürüne ka-

a very narrow raw material range. All important fibre types and their blends can be processed to all major ring spinning qualities and counts with the Zinser CompACT3. Self-cleaning compact technology: This advantage is made possible by the innovative Zinser compact technology which is based on a classic 3-roller drafting system and the Zinser CompACT3 unit. This combination ensures the best operating safety. The Zinser CompACT3 unit, consisting of the guiding elements, perforated apron, fibre supports, top roller and negative pressure aggregate, provides high-quality compact yarn. Your advantage: The CompACT3 technology is self-cleaning. This significantly reduces your personnel outlay and ensures you always have reliable and perfectly compacted yarn, metre by metre. Elegant yarn character: The special character of the yarn is discernible right up to the end product, e.g. due to its greater lustre or a more intensive colour contrast in coloured patterned fabrics. The unusual feel and the elegant appearance of the compact yarn increases the quality of the end product - pal-

tekstil teknoloji 70


ELYAF İPLİK FIBRE YARN

dar kendisini gösterir. Kompakt ipli¤in al›fl›lm›fl›n d›fl›ndaki iyi tuflesi ile zarif görünümü nihaî ürünün kalitesini hissedilir ve görülebilir nitelikte art›r›rlar. Yeni tekstil ürünleri: E¤irme sonras› ifllem kademelerindeki maliyetlerde büyük ölçüde tasarruflar sa¤lama f›rsat›n›n yan› s›ra, Zinser 351 C3 ile iplik mühendisli¤ini uygulama, yeni tekstil ürünleri gelifltirme imkan›na da sahip olunur. Bu ba¤lamda yeni kullan›m alanlar› da aç›labilir. Karde kompakt, fakat ayn› flekilde sentetik elyaftan kompakt iplikler ve pamuk/sentetik kar›fl›mlar› gibi genifl bir yelpazeden kompakt iplikleri Zinser 351 C3 ile kolayl›kla üretilebilir. Daha etkin e¤irme sonras› ifllemler: Kompakt e¤irme, yüksek mukavemetli ve çok az tüylülük arz eden yeni bir iplik yap›s› sa¤lar. CompACT3 ipli¤inin bu tekstil özgül özellikleri, dokuma ön haz›rl›k grubu ile dokuma ve ayn› flekilde örme gibi e¤irme sonras› ifllem kademelerinde büyük avantajlar sunar. • En genifl kullan›m alanlar› yelpazesi; Hemen hemen bütün elyaf türleri ve kar›fl›mlar için kompakt e¤irme yöntemi. • Kendi kendini temizlemeli kompaktlaflt›rma ünitesi sayesinde güvenilir kompaktlaflt›rma ifllemi. • Yüksek mukavemet ve düflük tüylülükle inand›r›c› kompaktlaflt›rma kalitesi. • ‹plik mühendisli¤i sayesinde yeni tekstil ürünleri gelifltirme imkan›. • E¤irme sonras› ifllem kademelerinde avantajlar ve maliyetlerde tasarruflar.

pably and visibly. New textile products: In addition to the chance of achieving significant cost savings in downstreaming processing stages, there is also the opportunity to use yarn engineering with the Zinser 351 C3, i.e. to develop new textile products. New application areas can be opened up. The wide range of carded compact yarns, as well as compact yarns from manmade fibres and blends of cotton/man-made fibres, can be easily produced with the Zinser 351 C3. More efficient downstream processing: Compact spinning creates a new yarn structure with high strength and very low hairiness. The textile properties of the CompACT3 yarn provide significant advantages in the downstream process stages such as weaving preparation and weaving, as well as in knitting. • Greatest application range - compact spinning for almost all fiber types and blends • Reliable compacting with the self-cleaning compact unit • Impressive compact quality with high strength and low hairiness • Development of new textile products with yarn engineering • Advantages and cost savings in the downstream process stages

tekstil teknoloji 71


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

TTM Makine T›k›r T›k›r Üretiyor TTM Machine Manufactures Like Clockwork Türkiye’nin ilk ve tek yuvarlak örgü makinesi üreticisi TTM Makine, “Türkiye için t›k›r t›k›r üretiyoruz” slogan›yla yola ç›km›fl olmas›na ra¤men, üretiminin %70’ini çeflitli ülkelere ihraç ediyor. TTM Makine, who is Turkey’s first and sole circular knitting machine manufacturer, exports 70% of its production despite their motto “We manufacture like clockwork for Turkey”. TM Makine, 2000’li y›llar›n bafl›nda 40 y›ll›k tecrübesini üretime dönüfltürerek, Türk tekstil sektörünün ihtiyaç duydu¤u yerli yuvarlak örgü makinelerini Türkiye’de üretmeye bafllad›. Ni¤de’deki üretim tesislerinde, makinelerini çeflitlendirerek faaliyetlerini sürdüren TTM Makine, bu y›lsonuna kadar üretim kapasitesini art›rmak amac›yla yat›r›mlar yap›yor. Resmi kurumlar da dahil, hiç kimsenin deste¤i ve yard›m› olmadan firma, siparifllerindeki doluluk sebebiyle ITMA 2011 Fuar›’na bile kat›lam›yor. “Türkiye için t›k›r t›k›r üretiyoruz” slogan›yla yoluna devam eden TTM Makine Genel Müdürü ve kurucusu Osman Ero¤lu, kurulufl amaçlar›, hikayeleri ve geldikleri nokta hakk›nda bilgi verdi.

T

Türkiye’deki ilk ve tek yuvarlak örme makinesi üreticisi olarak, pazardaki durumunuz hakk›nda bilgi alabilir miyiz?

TM Makine transformed its experience of 40 years into production in the beginning of 2000’s and started to manufacture local circular knitting machines in Turkey for the Turkish textile industry. TMM Makine operating in their production plant located in Ni¤de continues its activities by diversifying their machines and makes investments so as to increase their production capacity till the end of this year. The company, which does not get support and help from any one including the official institutions, cannot participate to ITMA 2011 Exhibition due to their full production schedule. Mr.Osman Ero¤lu, General Manager and Founder of TTM Makine informed us about their scopes, story and current situation. Their motto is “We manufacture like clockwork for Turkey”.

T

Can you inform us about your status in the market as Turkey’s first and sole circular knitting machine manufacturer? We sensed that the industry needed something like that. We have already been in the industry for many years. We thought that we could al-

TTM Makine Genel Müdürü ve Kurucusu Osman Ero¤lu, / Mr. Osman Ero¤lu, General Manager and Founder of TTM Makine

tekstil teknoloji 72


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

Sektörde böyle bir fleye ihtiyaç oldu¤unu hissettik. Zaten y›llard›r sektörün içinde olma bir firmay›z. Y›llarca satt›¤›m›z makinelerin teknik servis hizmetini verdi¤imizden ve tamir ifllerini yapt›¤›m›zdan dolay›, üretim de yapabiliriz dedik. Bu konuda yapt›¤›m›z araflt›rmalar do¤rultusunda, yapabilece¤imizi düflünerek yola ç›kt›k ve seri üretime bafllad›k. Üretti¤imiz makinelerin %70’ini ihraç ediyoruz. Bunun çok ac› bir durum oldu¤unu düflünüyorum. Çünkü Türkiye’de hala makinelerimizi tercih etmiyorlar, bu bizi üzüyor ve y›prat›yor. Oysa biz bu anlamda, dünyan›n en iyi makinesini yap›yoruz; buradaki tesisimizde makinenin her fleyini üretiyoruz, çok hassas kontrollerden geçiriyoruz, laboratuar›m›zda kapsaml› olarak ve çok ciddi flekilde bütün parçalar›n analizleri yap›l›yor, her fleyiyle yüksek kaliteye ulaflmak için çabal›yoruz. Bu makinelerimizde çok sa¤l›kl›, uzun ömürlü, çok kaliteli kumafllar üretiliyor. Fakat Türkiye’deki firmalara bunu anlatt›¤›m›z zaman, Çin’in bile bizden daha de¤erli oldu¤unu bile söyleyebiliyorlar, yerli üreticiye güvenmediklerini alenen beyan ediyorlar. Böyle bir durumda, bana milyon dolarlar da verseler makine satmak istemiyorum. Bunlarla karfl›lafl›nca biz de do¤ru pazar› bulmak için yurtd›fl›na aç›ld›k. Bu yüzden üretimimizin %70’ini ihraç ediyoruz. Ayda 50 makine üretiyorsak, bunun 45’ini yurt d›fl›na gönderiyoruz, 5 tanesini iç piyasaya veriyoruz. Oysa tam tersi olmas› gerekiyor; 45’ini iç pazara, 5’ini yurtd›fl›na vermeyi istiyoruz. Ama anlatt›¤›m gibi, flimdilik bu pek mümkün görünmüyor. Bu önyarg›n›n sebepleri nelerdir? Daha önceleri birileri bir fleyler yapmaya çal›flm›fl. Eksik hizmetler verilmifl, kimse iflinin arkas›nda durmam›fl. Piyasadaki firmalar›n hakl› olduklar› taraflar var ama demeden bu kararlar›nda

so manufacture as we had been providing technical and maintenance service for the machines we sold. As per the researches we have conducted in this subject, we thought that we could succeed and started mass production. We export 70% of the machines we manufacture. I think this is a disappointing situation as our machines are still not preferred in Turkey and this upsets us. Whereas we are manufacturing the best machine in the world in that sense; we manufacture everything of the machine in our plant, here in Turkey, we carry out very sensitive controls, we analyze all parts in detail and seriously in our laboratory and we do our best to achieve high quality in all aspects. Long lasting, high quality and healthy fabrics are manufactured in our machines. However, when we tell this to companies in Turkey they can even tell us that even China is more precious for them and that they do not trust local manufacturers. In such a case, I do not want to sell any machine even if they offer me million dollars. After having experienced such thing we decided to expand to overseas to find the right market. That’s why we export 70% of our production. If we manufacture 50 machines, we export 45 of these machines. We send 5 of them to the local market. However, it should be the contrary; we want to sell 45 machines to the local market and export only 5 machines. Whereas, due to the reasons I have just mentioned, it seems that this is not possible for the time being. What are the reasons of this prejudice? Some people previously tried to do something. Insufficient services were provided, no one stood behind the job performed. There are some points that companies are right but on the other hand I also think that it is not fair that they insist on their thought without trying our machines. We delivered machines to some companies in Turkey and although these machines functions properly some people told them not to buy. The sale was concluded but they returned the machine already paid. Then we gave them back the money. After having experienced this, I would like to say that it is essential to be careful and sensitive with fabric manufacturers. We believe that this prejudice will be overcome in time. We hope that our machines will be preferred in time as they hear

Aç›k en örme makinesi / Open width knitting machine

tekstil teknoloji 73


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

Aç›k en on fine/ Open width on fine

›srarc› olmalar›n›n da haks›zl›k oldu¤unu düflünüyorum. Türkiye’deki birkaç firmaya makine teslim ettik, iyi ve sorunsuz çal›fl›yor olmas›na ra¤men birileri alma dedi; sat›fl› yap›lm›fl, ödemesi al›nm›fl makineleri iade ettiler, biz de paralar›n› geri verdik. Bunlar› yaflad›ktan sonra, kumafl üreticilerine biraz daha dikkatli ve hassas davranmalar›n›n daha sa¤l›kl› oldu¤unu söylemek istiyorum. Bu önyarg› sorunun zamanla çözülece¤ine inan›yoruz. Gördükçe, duydukça merak edip tercih haline getireceklerini umuyoruz. Yo¤unlu¤umuz sebebiyle gelecek yeni taleplere de flu an pek s›cak bakam›yoruz, bu sebeple pazarlama ya da kendimizi ispatlamak için bir efor harcam›yoruz. Çünkü iç piyasadaki bu olanlara ra¤men, yurt d›fl›na satt›¤›m›z makineler sebebiyle siparifllere yetiflemiyoruz. Bu yüzden üretim tesisimizde yeni yat›r›mlar yap›p, kapasitemizi bu y›lsonuna kadar art›rmay› planl›yoruz. Yurt d›fl›nda hangi ülkelerle çal›fl›yorsunuz? Özbekistan, Bangladefl, Afrika ülkelerinde görüfltü¤ümüz ve makine siparifli ald›¤›m›z firmalar var. Makinelerimizden oldukça memnunlar; bugüne kadar sorun var diye bizi aramad›lar. Buradaki sat›fl büromuzda telefonlar flikayet için çalm›yor; ald›¤›m›z makine bozuk, sorun var diye aranm›yoruz. Çünkü bir örgü üreticisinin yaflad›klar›n›, hangi marka olursa olsun çekti¤i s›k›nt›lar› biliyoruz ve üretim aflamas›nda bu konular› halletti¤imizi söyleyebilirim. Ürettikten sonra, kullan›m aflamas›nda bakal›m, denesinler, sorun ç›karsa müdahale edelim, çözümü üretelim demedik; tecrübelerimizle üretimde çözüm gelifltirilmifl haliyle makineyi gelifltirdik. Üretti¤imiz makineyi önce biz çal›flt›rd›k, hem de zorlu flartlarda çal›flt›rd›k, buna ra¤men per-

about them. Due to our heavy and fully booked production schedule, we cannot accept any new orders. Thus we do not make any marketing and promotion activities to introduce us. As due to the machines sold to overseas we cannot deliver new machines despite the situation in Turkey. That’s why we plan to increase our production capacity till the end of this year with new investments. What are the countries you make business with? Uzbekistan, Bangladesh and Africa are countries we make business and receive orders. They are very satisfied with our machines. Up to now, they have never contacted us for any problems regarding our machines. Our sales office here does not get calls for complaints. We are not contacted for problems or defected machines. Because we know the problems of a knit manufacturers, no matter what is the trade mark. Thus I can say that we have overcome and solved all problems during production phase. We did not think to create solutions for problems when they arise. We developed the machines with our experience and with the solutions in production. We operated first the machines manufactured. We operated them under harsh conditions. Although there was no problem in the performance of the machines we made trials to increase the quality. We are trying hard to develop the best with C›ng›llar in spare parts. C›ng›llar cooperates with us and contribute us with their expertise. How do you determine your product range and models? We develop machine and models in compliance with the requirements and demands but in the world there are main structures when you mention about circular knitting machines. Mainly models from 6 pus to 60 pus are preferred. We have all the designs, patterns of them. As we know the issue very well, the demands do not force us. Except these, some yarns should be operated in some fines and we can manufacture models in fines. We can manufacture all machinery types related with knitted fabrics and develop the features required. We can respond to all

tekstil teknoloji 74



DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

formans›nda bir s›k›nt› olmad›¤›n› anlay›nca kalitesini art›racak demeler de yapt›k. Yedek parça konusunda iflbirli¤i yapt›¤›m›z C›ng›llar ile en iyiyi gelifltirmeye çal›fl›yoruz. Onlar da hem kendi uzmanl›k alanlar›yla ilgili bir konuda bize efllik ediyorlar, hem de büyük katk› sa¤l›yorlar. Ürün çeflitlerinizi ve modellerinizi neye göre belirliyorsunuz? Biz ihtiyaçlar ve talepler do¤rultusunda da makine ve model gelifltiriyoruz ama dünyada genelde yuvarlak örgü denilince belli bafll› kalemleri vard›r. Daha çok 6 pus’tan 60 pus’a kadar olan modeller tercih ediliyor. Bunlar›n bütün hepsinin bizde çizimleri, kal›plar› var. Konuyu iyi bildi¤imiz için yeni gelen siparifl bizi çok zorlam›yor. Bunlar haricinde baz› ipliklerin baz› fine’larla çal›flmas› gerekiyor, bu ara fiyn’larda modeller de üretebiliyoruz. Örgü kumafl›yla ilgili bütün makine çeflitlerini yapabiliyoruz ve istenilen özellikleri gelifltirebiliyoruz. Ni¤de Organize Sanayi’deki tesisimizde her çeflit üretime cevap verebiliyoruz. Bu tesisimizi büyük bir özen ile haz›rlad›k, yat›r›mlar›m›z› ona göre yapt›k. ‹stanbul merkezli bir firmas›n›z, üretim tesisiniz neden Ni¤ de’de bulunuyor? Ni¤deli oldu¤um için orada istihdam sa¤lamak ve kalifiye eleman yetifltirebilece¤imiz bir tesisi açmak istedim. Bu yüzden üretim tesisimizi orada kurduk, yat›r›m› oraya yapt›k. Bu tesisimiz ayn› zamanda bir okul gibi iflliyor, orada gençlerimiz e¤itim görülüp bilgi ve tecrübe sahibi oluyorlar. ‹stedi¤imiz makineleri üretebilecek bir tesise sahibiz. Örgü sektörünün flu andaki durumu nedir? Biz 2008’de bu yat›r›ma bafllad›¤›m›zda, herkes örgüye yat›r›m yap›lmaz, kapat›n diye ba¤›r›yordu. Ben örgü sektörü çok iyi olacak diye söyledim. Biz tasar›mlar›m›z› bitirmek üzereyken sektör en iyi haline geldi ve ben hakl› ç›kt›m. Bugün sektör ‹yi denecek duruma geldi. Art›k üreticiler de kaliteyi yükseltti, kurumsallaflt›. Türkiye’de hatal› üretime yer yok. Çünkü hatal› bir ürün yaparsan›z, yaflama flans›n›z yok. Kesinlikle bilinçli üretim yap›lmas› gerekiyor. Üretimde profesyonel hale gelindi ama bu noktada ön yarg›lar› da y›karsak daha iyi olacak. Çünkü biz teknoloji üreticileri güçlenirsek, örgücüler de güçlenecektir; biz daha ucuza, daha yüksek kaliteli üretim yaparsak, bu örgü üreticilerine yarar sa¤layacakt›r. Ama burada Uzakdo¤u mal›yla bizi k›yaslamaya çal›fl›rlarsa, maliyetinin alt›nda tekliflerde bulunurlarsa iç piyasada yerli makinelerin geliflimi söz konusu olamaz. Bu kalitedeki makineler için pahal› de¤iliz, en üst seviyedeki bir modeli orta fiyata veriyoruz. Fiyatlar›m›z, Uzakdo¤ulu üreticilerin biraz üstünde. Ayr›ca satt›¤›m›z makinelerde, her fleyi kapsayan limitsiz 5 y›ll›k garanti veriyoruz. Ulafl›m maliyetlerinin olmad›¤› ve yak›nl›ktan dolay› k›sa sürelerde siparifllerin

kinds of production in our plant in Ni¤de Organized Industry Zone. We have prepared our plant with a great care and made our investments in that sense. You are a company with an headquarter in Istanbul. Why your production plant is located in Nigde? I wanted to provide employment and establish a plant where I could train qualified staff in Nigde as I am from Nigde. That’s why our production plant is there. Our plant also functions like a school as our youth are trained and are experienced. We have a plant to produce whatever we want. What is the current situation in knitting industry? When we started this investment in 2008, everybody told us not to invest and informed us to close. I said that knitting industry would do great. The industry recovered and reached it best level when we were about to conclude our designs and I was right. Today, the industry is at a good situation. Now manufacturers increased the quality and companies institutionalized. There is no apologizing for defected production in Turkey. If you have defected production, then you cannot survive. Conscious production shall be done for sure. Manufacturers are more professional but it will be better if you can eliminate prejudices. If we get stronger as technology producers, knitting manufacturers will also get stronger. If we manufacture high quality products with cheaper prices, this will make contribution on behalf of knitting manufacturers. But if people keep comparing us with Far East products and offering us prices below our production costs, local manufacturers cannot develop. We are not expensive in terms of machines in this quality. We sell the highest level of machines for convenient prices. Our prices are a little bit above of the Far Eastern manufacturers. In addition the machines, which we sell, have an unlimited warranty of 5 years. If we take into consideration that there is no transport cost and that the orders can be delivered in short times, it will be obviously seen that as a local manufacturer we provide big advantages at low costs. What are your after sales services? The machines are equipped with computers. We can monitor each defect online at the plant. We can even connect to the machine operator no matter where he is in the world. We also add such features to our machines. As we constantly encourage our team to do jobs to be excited, if this is not possible we tell them to do a better machine and send our team everywhere in the world so that they get trained. We are very quick in information transfer. That is to say we do not wait until that someone else manufactures a machine. We work on the machines to contribute them. We do not copy machines. The machines are all our designs. We develop our machines by negotiating and arguing with our team constantly. We also go to deliver the machines after sales and install them on place as we are very prudent in our work. Up to now, none of our machines were sent to maintenance and repair due to an error as there was no need for this. Can we get information about your R&D and P&D investments? As TTM, we have a team of 3.500 staff employed in the development of our machines, production, sales, worldwide representativeness, R&D and P&D. Even the European machinery manufacturers can manufactu-

tekstil teknoloji 76


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

ulaflt›r›laca¤› da göz önünde bulundurulursa, çok büyük avantajlar›, düflük maliyetlerle sundu¤umuz görülecektir. Sat›fl sonras› verdi¤iniz hizmetler nelerdir? Makineler bilgisayarlarla donat›lm›flt›r. Her türlü hatay› fabrikada online olarak görebiliyoruz. Hatta makine operatörüne, dünyan›n neresinde olursa olsun telefonla da ba¤lanabiliyoruz. Makinelerimizde böyle özellikler de kat›yoruz. Çünkü bizim ekibimizi devaml› heyecanland›racak ifller yapmaya teflvik ediyoruz. Olmad› daha iyisini yapal›m diyoruz ve teknik ekibimizi dünyan›n her taraf›na gönderip teknik e¤itimlere tabi tutuyoruz. Bilgi transferinde çok h›zl›y›z. Yani, birisi yaps›n da biz bakal›m de¤il, biz daha fazla neler yapabiliriz üzerinde çal›fl›yoruz. Kopya yapm›yoruz, tamamen kendi tasar›m›m›z, ekibimizle sürekli en iyiyi yapmak için fikir al›flveriflinde bulunarak, tart›flarak ve ciddi bir mesai vererek modellerimizi gelifltiriyoruz. Bu kadar titiz davrand›¤›m›z için de sat›fl sonras› sadece makine teslimi ve kurulum için gidiyoruz; hata, ar›za, flikayet için teknik servisimiz bugüne kadar satt›¤›m›z hiçbir makineye tamire gitmedi, çünkü buna gerek olmad›. Ar-Ge ve Ür-Ge yat›r›mlar›n›z konusunda bilgi alabilir miyiz? TTM olarak makinelerimizin geliflimi, üretimi, sat›fl›, dünya üzerindeki temsilciliklerimiz, Ar-Ge ve Ür-Ge ekiplerimizden oluflan sistemde 3500 kifli çal›fl›yor. Avrupal› makine üreticileri bile 50-100 kifliyle makine üretebiliyorlar. Ama biz dünya genelinde, örgü makinesinin oluflumunda 3500 kiflilik dev bir ekiple çal›fl›yoruz, kimsenin bundan haberi olmad›. Bunun için ma-

re machines with 50-100 people. But we are working with a large team of 3.500 people in the whole world in the production of circular knitting machines and no one heard about it. That’s why we are not tired after the hours we spend in the production as we have a giant team. You need experience and know-how so as to create a good thing. That’s why we have such a huge team. The machines and the work we do are obvious. We do right things. We do not have customers complaining from our machines, they only call us to order new machines. For the time being we manufacture 50 machines on a monthly basis. However for the next year we have started to invest so as to increase our capacity to 200 machines. The most important issue for us in our production concept is not to give the whole responsibility on a single person. We obtain more successful result by distributing the work in between a crowded team. We invest in a staff that promise future and contribute to their selfimprovement. We have. 55 serious engineers and all of them have a separate team. Everyone shares information and we start to do brainstorming to develop a new product. Even if anyone from our team makes a contribution of one word to the issue, we develop this idea and make it a whole page. Solving problems in that sense is easier and faster. We overcome prejudices if people come and visit our plant or examine or machines. We are confident in ourselves as our machines are proving themselves in terms of aesthetics, technology and capacity. Then all people have to do is to take the machine to their plant and operate it. Do you give your machines to companies for trials? We have previously done this if we get good feelings. We have given 6 months of trial period to some of our customers. At the end of this period, these customers remitted their payments on time and ordered new machines, too. However, there are also some companies that they do not wish to make the payments although everything is ok. Then we tell them which companies use our machines and inform them to visit and examine the machine. We also tell them to try the machine by having

Tüp süprem/ Tube supreme

tekstil teknoloji 77


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

kine üretiminde verdi¤imiz mesailer ve üretti¤imiz adetler bizi yormuyor; çünkü dev bir kadromuz var. Ortaya ciddi bir fley ç›karabilmek için, iyi bir tecrübe ve bilgi birikimi gerekiyor. Bunun için de bu say›ya sahibiz. Yapt›¤›m›z ifl ve makineler ortada. Demek ki do¤ru flekilde yap›yoruz. Bize ciddi bir sorunla dönen müflterimiz olmuyor, sadece yeni makine siparifl etmek için ar›yorlar. fiu anda ayl›k 50 makine üretiyoruz ama gelecek y›l kapasitemizi 200 makineye ç›karmak için üretim tesisimizde gerekli yat›r›mlar› yapmaya bafllad›k. Üretim anlay›fl›m›zda en dikkat etti¤imiz konu, bir kifli üzerinde tüm sorumlulu¤u yo¤unlaflt›rm›yoruz, kalabal›k bir ekiple ifl bölümü yaparak daha sa¤l›kl› bir sonuç ç›kar›yoruz. Ifl›k gördü¤ümüz bir arkadafla hemen yat›r›m yap›yoruz ve gelifltiriyoruz, yetifltiriyoruz. 55 tane ciddi mühendisimiz, her birinin de kendi ekipleri var. Herkes birbiriyle bilgi al›fl verifli yap›yor ve bir fley gelifltirmek istedi¤imizde fikir al›flverifline bafll›yoruz. Ekibimizdeki birisinin konuyla ilgili bir kelime dahi katk›s› olsa, bu fikri gelifltirip 1 sayfa yap›yoruz. Sorunlar› çözmek bu anlamda daha kolay ve h›zl› oluyor. Ön yarg›l› bakanlar gelip tesisimizi gezdi¤inde ya da makinelerimizi yak›ndan inceledi¤inde bu yarg›lar›n› afl›yoruz. Çünkü makinelerimiz estetik olarak, teknoloji olarak, kabiliyet olarak kendini anlat›yor zaten. Art›k ona sadece al›p, tesisine götürüp çal›flt›rmas› kal›yor. Makinenizi denemek için kullanmak isteyen firmalara veriyor musunuz? ‹yi elektrik al›rsak, bunu yapt›¤›m›z firmalar oldu. Baz› müflterilerimize 6 ayl›k deneme süreci verdik. Bu zaman sonunda hem ödemesini yapt›, hem de yeni makineler siparifl etti. Fakat baz› firmalar da var, her fley yolunda gitmesine ra¤men ödeme yapmamak için her türlü bahaneyi kullan›yorlar. Biz de diyoruz ki, makinemizi flu firma kullan›yor, git onun makinesini incele, hatta makinesinde fason üretim yapt›r›p dene. Mal›n bozulursa paras›n› biz verelim. Yani makine verece¤imize ham maddenin paras›n› veriyoruz. E¤er ciddiyse bu denemeyi yap›yor ve denemesi sonucunda makine sipariflini veriyor ama ciddi de¤ilse de bu teklifimiz karfl›s›nda vazgeçiyor. Kurulufl hikayenizi anlat›r m›s›n›z? Üretime bafllamak nereden akl›n›za geldi? 20-25 bin kifli Türkiye’de örme ve konfeksiyon sektörüyle geçimini sa¤l›yor. Ciddi bir sektör bu; pamu¤u var, ipli¤i var, boyaterbiye k›sm› var, konfeksiyonu var. Ama bütün bunlar›n yolu, örmeden geçiyor. Bu nedenle örme sanayinin Türk tekstil sektörü için anlam ve önemini biliyoruz. Ayr›ca makine üretimi, zorluklar›na ra¤men kabullendi¤imiz, bildi¤imiz ve isteyerek yapt›¤›m›z bir konu. E¤er yapabilece¤imize inanamasayd›k ve bilgimize güvenmeseydik, sermayemiz ne kadar büyük olursa olsun batard›k. Çünkü bu ifl, çok sermaye gerektiren a¤›r bir ifl-

sub-contracted production. We guarantee to pay their loss in case their products are defected. That is to say that we give the money of the raw material instead of the machine. If the company is serious, they make the payment and at the end of the trial, they order the machine. But if the company is not serious they do not even attempt for a trial. Can you tell us your history of establishment? How did you decide to start production? 20-25 thousand people earn their living from the knitting and apparel industry. This is a serious industry: you have cotton, yarn, and dyeing, finishing, apparel. But all these are passing from knitting. That’s why we know the importance of knitting industry for the Turkish textile industry. In addition the machinery production is something that we accept, know and do with will despite all its difficulties. If we thought that we could not success and did not trust to our knowledge, we would go bankrupt; no matter how large is our capital. This business is a business which requires too much capital. As we said, we have an experienced team with high self-confidence; we set forth by believing that this machine should be manufactured in Turkey. We already dealt with this trade for many years. That’s why we voyaged a lot. We experienced trips for nothing. We got tired. We always covered the expenses ourselves and did not receive anything. This is the most crucial point in our story. We wanted to reverse this situation. Let’s sell, not buy; if we have to put a title as “Let’s reverse import to export”, then the story is formed itself. We put the title and asked ourselves: “What is needed?” A plant, materials, tools, a team, machineries, R&D etc are needed. When you try to put all of them together, you see that a delicious thing is going to occur and then we entered into the business. Deep down, we have to believe that you will succeed and you definitely should have trust to your experience. How does your overseas promotion and sales network operate? We have opened agency offices in Uzbekistan, Bangladesh and Russia by forming our own teams as we thought that costs remained there but these offices stayed dependent to us. We solve problems in permanent settlement. We force our team as the conditions are harsh but they resist and consequently we get successful results. We are fully occupied for 2 years for these markets. We cannot accept new order. Our delivery time for new orders is 2013. These markets demand machineries 5 times more than Turkey. Companies there do not have any prejudice. We are welcomed as kings when we go there; we get our energy and motivation from these countries. We also do good things in our own country but no one stares at you. However elsewhere they say “he teaches me a job, he develops me, and he is my master” and give you importance. We sell them our high quality products and maybe they behave well to us as they do not experience any problems. Because there are some machineries which are broken down, ruined and so on. We do not accept these; we do our job in the best possible way and get our money. Because we put our sales experience to production. We say that we manufacture like clockwork for Turkey, our plant operated 24 hours/365 days but unfortunately we do not serve to Turkey and this disappoints us. Do you participate at ITMA 2011 Exhibition? We wanted to participate for our prestige but our production capacity

tekstil teknoloji 78


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

tir. Ama biz dedi¤imiz gibi özgüveni yüksek, tecrübesi kan›tlanm›fl bir ekibe sahip oldu¤umuz için, Türkiye’de bu makinenin yap›lmas› gerekti¤ine inanarak yola ç›kt›k. Zaten bu ifllerin y›llarca ticaretini yapt›k, bu yüzden seyahatlere katland›k. Hep bofla seyahatler ve yorgunluklar yaflad›k. Cebimizden veriyorduk ama bize pek bir fley getirmiyordu. Hikayemizdeki can al›c› k›s›m da buydu: bunu tersine çevirmek istedik. Biz almayal›m da satal›m; ithalat› ihracata çevirelim diye bir bafll›k atarsak, o bafll›¤›n alt›nda hikaye kendili¤inden olufluyor. Biz de o bafll›¤› att›k ve dedik ki bunun alt›nda ne laz›m: tesis laz›m, ekip laz›m, aletler laz›m, makineler laz›m, Ar-Ge laz›m, tak›m laz›m vb. Hepsini bir araya getirince bak›yorsunuz ki lezzetli bir fley ç›kacak ve kollar› s›vad›k. Ama bunun özünde kesinlikle tecrübemize olan güvenimiz ve baflar›ya ulaflaca¤›m›za inanmam›z geliyor. Yurtd›fl›ndaki tan›t›m ve sat›fl a¤›n›z nas›l iflliyor? Özbekistan’da, Rusya’da, Bangladefl’te kendi kadrolar›m›z› oluflturup temsilcilik ofislerimizi açt›k. Çünkü maliyetler orada kals›n ama bize ba¤l› olsun amac›n› tafl›yorduk. Orda yerleflik düzende sorunlar› çözüyoruz. fiartlar zor oldu¤u için ekibimizi de biraz zorluyoruz ama buna dayan›yorlar ve bu sebeple ortaya baflar›l› sonuçlar ç›k›yor. Bu pazarlarda 2 y›l doluyuz, yeni siparifl alam›yoruz, yeni siparifller 2013’e tarih veriyoruz. Bu pazarlar, Türkiye’nin 5 kat› makine talep ediyorlar. Oradaki firmalarda hiç ön yarg› yok. Oraya gitti¤imizde kral gibi karfl›lan›p a¤›rlan›yoruz, en büyük enerjimizi ve motivasyonumuzu da buradan al›yoruz. Kendi ülkemizde iyi bir fley yap›yoruz, kimse yü-

is full and we are very busy. We don’t have any search for new customers. As I stated before, we are completely busy for the next 2 years. However, we also thought that it would be good if we were there for advertising. But if decided to go there, we had to spend 15 days time. This means a crucial waste of time for us as we would be behind of our production. Above all, we did not have any time to manufacture a new machine to exhibit at the exhibition. That’s why we cannot be in Spain but we plan to take part in international exhibitions so as to introduce our trademark. We exhibited at Texpo 2011 organized in Tüyap. Next year we will be at ITM Texpo Eurasia. We will exhibit our models in detail at ITM Texpo Eurasia. Wide product portfolio When the production line of TTM Machine, sustaining its activities through total quality management principles, is taken into consideration; you will see Open Width Knitting Machines, Narrow Pus Knitting Machines, Three-Thread Machines, Electronic Jacquard Machine, Towel Machines and Velvet Machines. The manufactured machines provide energy saving for the users and reduce the input costs. The PLC touch screen used makes the operation of the machine easy and enables the quality of the knitted fabric and the fabric strength to be adjusted at the required level without interrupting the machine. Machinery types mainly manufactured by TTM Machine are as follows: TTM 4- Open width knitting machine: TTM-4 open width knitting machine is able to produce open width fabric with RL knitting principle, which has the basis of TTM single plate. TTM-4 open width knitting machine is another new model of specialized engineering based on the visual esthetics and knitted fabric principles. TTM-4 open width knitting machine utilizes computer support and produces according to static

Dar pus tüp süprem/ Marrow pus tube supreme

tekstil teknoloji 79


DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING

Osman Ero¤lu: “Üretimimizin %70’ini ihraç ediyoruz. Ayda 50 makine üretiyorsak, bunun 45’ini yurt d›fl›na gönderiyoruz.” Osman Ero¤lu: “We export 70% of our production. If we manufacture 50 machines monthly, we export 45 machines.”

zümüze bakm›yor ama oralarda ‘bana ifl ö¤retiyor, beni gelifltiriyor, hocamd›r’ diyorlar ve ayr› bir önem veriyorlar. Biz onlara yüksek kaliteli ürünlerimizi sat›yoruz, onlar da hiç sorun yaflamad›klar› için belki de bize böyle davran›yorlar. Çünkü baz› makineler var; kumafllar› bozmufl, k›rm›fl, delik yapm›fl, afl›nm›fl. Biz bunlar› kabul etmiyoruz, iflimizi en iyi flekilde yap›p param›z› al›yoruz. Çünkü sat›fl tecrübemizi de üretime koyuyoruz. Türkiye için t›k›r t›k›r üretiyoruz diyoruz, tesisimiz 365 gün/ 24 saat çal›fl›yor ama maalesef Türkiye için hizmet veremiyoruz, bu da bizi üzüyor. ITMA 2011 Fuar›’na kat›l›yor musunuz?

analysis with 3D CAD-CAM design. TTM-4 model machines are able to create various fabric structures by ordering loop, hanger and cancellation needle steels up to 4 lines on a cover. Open width on fine: TTM-4 open width machines allow us to work more conveniently with our positive feeding yarn delivery units we have placed in two rows as an optional special design. With PLC and HMI touch screen we use on the machines we produce, we are able to carry out system check, create production report, adjust the shrinkage hardness, check the lubrication and blowing system and take daily production report. As an optional hardware, remote control system can be installed on our machines and any kind of control related to the machines can be ensured through mobile phone and internet.

Prestij için kat›lmak istedik ama üretim kapasitemiz dolu ve ifllerimiz çok yo¤un. Yeni müflteri bulmak gibi bir hedefimiz yok, dedi¤im gibi önümüzdeki 2 y›l boyunca doluyoruz ama orada reklam için var olsak iyi olurdu diye düflündük. Fakat oraya gidersek 15 günlük zaman harcamam›z gerekiyordu. Bizim için önemli bir zaman kayb› olacakt›, üretimimizde kay›p yaflayacakt›k. Bir de program›m›z› bölüp oraya yeni makine üretecek zaman›m›z yoktu. Bu yüzden ‹spanya’ya kat›lam›yoruz ama bundan sonraki uluslararas› fuarlara kat›l›p markam›z› duyurmak ad›na yer almak istiyoruz. Tüyap’taki Texpo 2011 Fuar›’na kat›ld›k, seneye de ITM Texpo Eurasia’da yerimizi alaca¤›z. Orada da modellerimizi kapsaml› olarak sergileyece¤iz.

Tube supreme: By being different from our open end machines, our TTM-1 and TTM-4 tube supreme machines are able to produce circular tube fabrics. A new and strong shrinkage system has been developed by considering the high efficiency of our tube supreme machines. The additional speed control system allows making adjustment from PLC screen for the gears ensuring shrinkage and also allows the shrinkage of the fabric with the required tightness and amount without interrupting the production. Narrow pus tube supreme: Our TTM-1 and TTM-4 models are able to produce between 9”-24” pus according to the requests of our customers and allow working with sizes. In this way, it is possible to produce elastane yarn and plain, seamless underwear with a wide range from kids underwear to big size wear.

tekstil teknoloji 80



BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

Effe Endüstri Otomasyon A.fi. Genel Müdürü Celal ‹ri/ Effe Industry Automation’s General Manager Celal Iri

Endüstriyel Otomasyonda Effe Çözümleri Effe Solutions in Industrial Automation Effe Endüstri Otomasyon, Türkiye’de üretimi yap›lmayan ve tüm tekstil makineleri için ihtiyaç duyulan ekipman ve otomasyon uygulamalar›n› endüstriyel olarak gerçeklefltirerek, dünya pazar›nda da söz sahibi olmay› hedefliyor. Effe Industry Automation aims to be an expert in its field in the world market by realizing industrially all equipment and automation application required for all textile machines and which are not manufactured in Turkey. 008 y›l›nda faaliyete bafllayan Effe Endüstri Otomasyon A.fi, tekstil sektöründe özellikle boya, apre, bask› ve teknik tekstil ile ilgili üretimler yapan iflletmelerin makine parkurlar›nda bulunan makinelere ait ve genellikle ithal edilen ekipmanlar›n üretimlerini ve otomasyon uygulamalar›n› yap›yor. Effe Endüstri Otomasyon A.fi. Genel Müdürü Celal ‹ri’den firman›n geliflimi ve faaliyetleri hakk›nda bilgi ald›k.

2

Firman›z›n kurulufl amac›n› ve tarihçesini ö¤renebilir miyiz? Effe Endüstri Otomasyon A.fi, 2002 y›l›nda ‹talyan Reel Srl ve Türk ortakl›¤› fleklinde faaliyetlerine bafllayan Reel Otomasyon firmas›n›n unvan ve vizyon de¤iflikli¤i yapmas› neticesinde 2008 y›l›nda kurulmufltur. Tekstil sektöründe özellikle boya, apre, bask› ve tek-

ffe Endustri Otomasyon, having started its activities in 2008, engages in the production and automation applications belonging to the machines taking place at the machinery of enterprises that are involved in production at the textile sector especially with relation to dyeing, finishing, printing and technical textile, and generally the imported equipment. We got information from Effe Industry Automation’s General Manager Celal Iri about the company’s development and activities.

E

Can you inform us about the history of your company and the objective of your company? Effe Endustri Otomasyon A.S. was established in 2008 at the

tekstil teknoloji 82


BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

nik tekstil ile ilgili üretimler yapan iflletmelerin makine parkurla- end of the change of title and vision of the firm, Reel Otomasr›nda bulunan makinelere ait ve genellikle ithal edilen ekipman- yon, which commenced its activities in 2002 within the framelar›n üretimlerini ve otomasyon uygulamalar›n› yapmaktad›r. Üre- work of a partnership between Italian Reel S.R.L. and Turkish timini yapt›¤› endüstriyel ünite ve ekipmanlar›, sektörde faaliyet partner. It generally engages in the production and automatigösteren yerli makine üreticileri ile dünya pazar›nda faaliyet gös- on applications belonging to the machines taking place at the teren tekstil ve tekstil makinesi üreticilerine de pazarlamaktad›r. machines of enterprises that are involved in production at the Ayr›ca üretti¤i ekipmanlar› boya, bask›, apre ve teknik tekstil ko- textile sector especially with relation to dyeing, finishing, prinnular›nda, üretim yapan iflletmelerde; montaj ve otomasyon uy- ting and technical textile, and generally the imported equipgulamalar›n›n, birlikte yap›ld›¤› modifikasyonlar fleklinde, müflte- ment. The firm that conducts its operations at the sector with rilerinin hizmetine sunarak; the equipment it manufactures and made important progres-Enerji maliyetlerinin düflürülmesi, ses in recent years is not only satisfied with serving the domes-Üretim kapasitelerinin ve üretim kalitesinin art›r›lmas›n› da sa¤la- tic machine manufacturers, but at the same time, markets the maktad›r. industrial products, manufactured by it, to the manufacturers Hedef, Türkiye’de üretimi yap›lof textile machines and promayan ve tüm tekstil makineleducts in international arena. ri için ihtiyaç duyulan ekipman ve otomasyon uygulamalar›n› Furthermore, the company ofendüstriyel olarak gerçeklefltirefers the equipment, manufacrek, dünya pazar›nda da söz satured by it, to its customers in hibi olmakt›r. Effe, potansiyel the mode of modifications gücü aç›s›ndan tekstil ürünleri where the installation and auve tekstil makineleri üreticisi tomation are made jointly at olan Türkiye’de; sektörün ihtimanufacturer companies on yaçlar›na cevap verebilecek dyeing, finishing, printing and farkl› tekstil makineleri ve makitechnical textile matters and by ne ekipmanlar›n› tasarlayan, doing so, realizes, reduction of üreten ve önemli projelere imza energy costs and increase of atm›fl bir yönetim ve mühendisproduction capacities and prolik kadrosu taraf›ndan yönetiliduction quality. yor. Firmam›z, Türkiye’deki tekThe ultimate objective in this nolojiyi en üst düzeye ç›karmak respect is to effectuate the amac›yla farkl› sektörlerdeki EF-FCUB-Bask› ç›tal› ortalay›c› ünitesi/ EF-FCUB Centering and guiding unit for printing machines production of all textile machimakine ve ekipman imalatç›lar› ne equipment, not manufactuve bu makinelerin son kullan›c›lar› ile de ortak Ar-Ge ve üretim red in Turkey yet and realize the automation applications on projeleri gerçeklefltirerek, çok uluslu firmalar›n da katk›lar›yla, çe- industrial basis and play an important role in international flitli projeleri hayata geçiriyor. markets. Our Firm effectuates and realizes related R&D and Bu ayr›cal›kl› hizmetleri, üretimleri ve tasar›mlar› ile Effe Endüstri production projects with some machinery and equipment maOtomasyon A.fi. çok k›sa sürede pazar›n öncü firmas› olma yo- nufacturers at different sectors as well as the end-users of thelunda emin ve kararl› ad›mlarla yürüyor. se machines in order to bring this technology to the most adÜrün çeflitlerinizi, üretimin hangi aflamas›nda ne amaçla kullan›lan teknolojiler olduklar›n› anlat›r m›s›n›z? Örgü ve dokuma kumafllar›n apre, boya ve bask› ifllemlerini yapan makineler ve teknik tekstil hatlar› için: - Kumafl ortalay›c› üniteleri, - Optik okuyuculu kenar takip ve kumafl merkezleyici sensörleri, - Kenar aç›c› üniteleri, - Boya,apre ve s›kma fular üniteleri, - Kenar kolalama üniteleri, - Kenar kesme üniteleri,

vanced level in Turkey, and various projects are put into practice with the contributions of multinational firms. EffeEndustri Otomasyon A.S. takes firm and determined steps forward with such privileged services, productions and designs on the way of becoming the pioneer firm of the market. Can you tell us about your products, and where they are used in the production process and what kind of technologies they are? For the machinery performing finishing, dyeing and printing processes of woven and knitted fabrics and for technical texti-

tekstil teknoloji 83


BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

- Kenar kurutma üniteleri, - Her marka ve modelde kurutma ve sanfor makineleri için egalize üniteleri, - Teknik tekstil hatlar› imalatlar› ve özel proje uygulamalar›, - Ram –Bask› ve Kurutma makineleri için,her türlü ›s›tma sistemleri dönüflüm uygulamalar›. Ürünlerinizin müflterilerinize sunduklar› avantajlar nelerdir? ‹malat ve uygulamalar›n› yapt›¤›m›z üniteler tüm dünyada kabul gören endüstriyel ve ekonomik uygulamalar olup, benzeri sistemlerde yaflanan çeflitli problemleri de ortadan kald›racak flekilde tasarlanm›flt›r. Üretimi yap›lan ünitelerde kullan›lan malzemelerin ve otomasyon uygulamalar›n›n; endüstriyel, standart ve kolay temin edilebilen malzemeler olmas› müflteriye avantaj sa¤lar. Ayr›ca standart ürünlerimizin ve uygulamal› projelerin, ithal edilen ürünlere göre çok k›sa zamanda performans garantili olarak teslimi de, müflteriye zaman ve kazanç sa¤layan önemli bir faktördür.

les lines: - Fabric centering units - Edge follow-up and fabric centering sensors with optic readers, - Edge opening units, - Dyeing, finishing and squeezing padder units, - Edge glue units, - Edge trimming units, - Edge drying units, - Tenter frames for all type and models of drying and stenter machines - Production of technical textiles lines and application of special projects, - All kinds of heating systems, recycling applications for Stenter-Printing and Drying machines. What are the advantages of yo ur products? The units, which we manufacture and make applications are widely accepted and they are designed so as to eliminate problems occurred in similar systems. Materials used in units manufactured and in automation applications are industrial, standard and easily sources material and thus this provides advantage to the customer. In addition, the short delivery times of our standard products and practical projects are important factors providing time and cost saving for our customers.

Üretti¤iniz makinelerin benzeri di¤er teknolojilerden/ markalardan fark› nelerdir? Üretimini yapt›¤›m›z üniteler makine üreticileri taraf›ndan kullan›labildi¤i gibi modifikasyon uygulamalar› fleklinde projelendirilerek montaj dahil uygulamalar olarak gerçeklefltirilmektedir. Yap›lan uygulamalar ile ilgili Ar-Ge çal›flmalar› titizlikle takip edilerek,son kullan›Ram makineleri dikey zincir girifli/ Ram machines vertical chain input c›lar›n da düflünceleri al›narak sürekli ve h›zl› bir flekilde gelifltirilmektedir. Bu sistem müflterinin ihtiyac› olan uygulaman›n ekonomik ve maksimum verimle gerçekleflmesini sa¤lamaktad›r. What are the differences of the machines you manufacture compared to similar other technologies? TMA 2011'de hangi modellerinizi tan›tacaks›n›z, bunlar›n özellik - The units, which we manufacture, can be used by machinery leri ve kullan›m alanlar› nelerdir? manufacturer and they can be carried out as installation incluITMA 2011 Fuar’›nda standart uygulama ve yeniliklerimizi, TTM ded applications by being designed as modification applicatiram makinesi ve Lafer aç›k en sanfor makinelerinde sergileyece- ons. The R&D studies are carefully followed and the feedbacks ¤iz. Bu üniteler çeflitli tekstil ürünlerinin üretim hatlar›nda, üretim of the end-users are constantly received and these feedbacks kalitesinin artt›r›lmas› ve üretim maliyetlerinin düflürülmesi ile ilgi- are used for the development. This system enables the custoli avantajlar sa¤l›yor. mer to obtain the application economically and to perform with maximum performance.. Kat›ld›¤›n›z fuarlarda gördü¤ünüz ilgi ve taleplerden söz eder misiniz? What are the models to be presented at ITMA 2011 and what Texpo Eurasia 2010 Fuar›’nda sergiledi¤imiz üniteler ile ilgili çok are their specifications and their fields of application? olumlu tepkiler ald›k. Birçok yerli ve yabanc› ziyaretçimiz ünitele- At ITMA 2011 Barcelona exhibition, we will exhibit our stanrimizin fark yaratan tasar›m› ve kalitesi konusunda be¤enilerini dard application and innovations at TTM stenter machine and

tekstil teknoloji 84



BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

bildirdiler. Ünitelerin yurtiçi ve yurtd›fl› son kullan›c›lara ait makinelere modifikasyon uygulamalar› fleklinde sat›fl›n›n yan› s›ra, makine üreticilerinin ihtiyaçlar›na cevap verebilecek anlaflmalar yapt›k. Sektör ile ilgili geliflmelerin ve yeniliklerin sergilendi¤i yurt içi ve uluslararas› fuarlar›n önemini de bir defa hat›rlam›fl olduk.

Lafer open width sanfor machines. These units enable increase in production quality and decrease in production costs in the production lines of various textile products. Can you mention about the interest and inquiries you receive at exhibitions? We received very positive feedbacks for the units exhibited at Texpo Euroasia 2010 Exhibition. Many local and international visitors stated their approval about the design making difference and the quality. We have concluded agreements to respond to the needs of the machinery manufacturers besides the sales of modification applications for machineries of the local and international end users of the units. With this opportunity we have also reminded about the importance of the local and international exhibition in which developments and innovations about the sector are presented. Units developed by EFFE, reducing energy costs and about the modification applications:

EFFE taraf›ndan gelifltirilen, enerji maliyeti düflürme ve modifikasyon uygulamalar› ile ilgili üniteler: EF-CTR-Diskli kenar kesme ünitesi: Kenarlar› kolalanm›fl örgü kumafllar›n ram makinesi veya egalizeli aç›k en sanfor makinesi zincir ç›k›fllar›nda optik okuyucu ile kontrol edilerek istenen miktarda kesilmesini sa¤layan sistemdir. Makine zincir h›z›na senkron çal›flabildi¤i gibi ba¤›ms›z olarak da çal›flabilir. Makine ç›k›fl raylar› üzerine monte edilerek çal›flt›r›l›r. Opsiyonel uygulamalarda tamamen ba¤›ms›z olarak da çal›flt›r›labilir. Kenar kesme ifllemi, kumafl›n i¤nelerden tamamen ayr›lmas›ndan sonra yap›ld›¤›ndan minimum fire oranlar› sa¤lan›r. Kenar kesme at›klar›n›n zincir EF-CTR-Disc type edge trim i¤neleri ile birlikte ray›n içine ming unit: It is a system that gitmesi engellenir. Kesme ifllecontrols the knitted fabrics mi, kenar kolalama yap›lan kuwith glued edge and some womafllarda i¤neleme geniflli¤i ven fabrics with optical reader olan 10- 12 mm, kenar kolalaand cuts in desired amount at ma yap›lmayan uygulamalarda the chain outlets of stenter ise 4-5 mm. ölçülerine kadar machine or tenter frame of düflürülebilir. compacting machines Herhangi bir sebepten dolay› Its success is proven as compakenar kesme iflleminin kesintiye red to high speed rotary classiu¤ramas›, makine ç›k›fl›ndaki cal knife cutting methods; it kumafl›n eninin daralmas› veya Celal ‹ri: “‹malat ve uygulamalar›n› yapt›¤›m›z üniteler tüm dünyada kabul gören endüstriyel ve increases product quality and uygulamalar olup, benzeri sistemlerde yaflanan çeflitli problemleri de ortadan kald›racak genifllemesi halinde bile otoma- ekonomik offer economical user-friendliflekilde tasarlanm›flt›r.”/ Celal ‹ri: “The units, which we manufacture and whose applications are done, tik kontrollü fotosel sistemi sa- are industrial and economic applications world widely accepted and they are designed so as to elimi- ness . nate problems occurred in similar systems.” yesinde kesme ifllemi aral›ks›z It can be also operated fully indevam eder. Aç›k en sanfor madividually in optional applicatikineleri için yap›lan uygulamalarda, çekmezlik de¤erlerinin talep ons edilen ölçülerde kalmas› için tansiyonsuz sevk sistemi ve uzun strok- It is operated by assembling on the machinery outlet rails, it lu üniteler imal edilmektedir. Ünitenin ithal edilen ve iç piyasada can be operated individually as well as operating in synchroniüretilenlerden en önemli fark›; üstün teknoloji ile üretilmifl üst b›çak- zation with machine chain speed. lar›n›n hiçbir zaman körelmemesi ve her türlü pamuk, polyester, vis- Since the selvedge cutting is carried out after the fabric is tacon v.b. Kumafllarda ayr›ca bask› ayar› yap›lmadan non-stop kesim ken apart from the pins completely, it causes minimum waste ifllemi sa¤lamas›d›r. and prevents selvedge cutting wastes going into the rail togetEF-ACF-Otomatik filtre sistemi: Ram ve kurutma makinelerinde her with the chain pins. Cutting process continues uninterrupkullan›lan manuel filtre sistemlerinin temizlenmesi operatör kon- tedly thanks to the automatically controlled photocell system trolünde ve insiyatifinde yap›lmaktad›r ve bu operasyon düzenli even in the cases of interruption of selvedge cutting process yap›lmad›¤›nda ekonomik kay›plara neden olmaktad›r. Ayr›ca bu due to any reason, narrowing or enlarging of the fabric width kirlilik, hava kanallar›n›n ve hava düzelerinin de kirlenmesine ne- at the machine outlet. Naturally, production does not stop and den olur. Zaman›nda temizlenmeyen filtreler üretim kayb›na se- it continues.

tekstil teknoloji 86



BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

bep olur. Otomatik filtre sistemleri bu tür sorunlar› ortadan kald›- EF-ACF-Automatic filter system: The cleaning procedures of rarak üretim kapasitesi ve maliyet aç›s›ndan ekonomik katk› sa¤- the manual filter systems that are used in stenter and relax drylar. Gerekli sürelerde ve dur kalk prensibi ile çal›flma mant›¤› sa- ers are carried out under the control and within discretion of yesinde, benzeri ünitelerde yaflanan olumsuzluklar› da bertaraf the operator and it causes serious economic losses when this eder. operation is not made in a regular manner. Furthermore, this EF-FEE-F›rçal› besleme ünitesi : Ram ve egalize ünitelerinin zincir pollution causes the air ducts and air blowing systems as well. girifllerinde kumafl›n i¤nelere beslenerek i¤nelenmesi için tasarlan- The filters that are not cleaned in a timely manner may also m›flt›r. Pnömatik kumandal› kald›rma ve indirme sistemli, A.C in- constitute significant production loss. The automatic filter sysverter kontrollü ve her model makineye uygulanabilir özelliktedir. tems eliminate these kinds of problems and provide economic EF-PMT-Pnömatik ve mekanik aç›c›l› triger sistemi: Mekanik kenar contribution in respect of production and cost. Long-life filter aç›c› veya kalem aç›c› ünitesinden ayr›lan; özellikle kenarlar› çok conveyor working at necessary time intervals and with stop & k›vr›lan kumafllar›n zincir i¤nelerine girmeden önce tamamen aç›l- go system. mas› ve tekrar katlanmalar›n›n önlenmesi için tasarlanm›flt›r. Her EF-FEE-Brush feeding unit türlü örgü kumafl›n kenarlar›n› taThis is designed for best pinning mamen açarak, zincir i¤nelerine the fabric into the pins at the beslemeli flekilde ve i¤ne geniflli¤i chain inlets of the stenter and kadar i¤nelenmesini garanti eder. pin chain tenter frames for Benzeri sistemlerde yaflanan tüm compactors or relax dryers. Haolumsuzluklar› tamamen ortadan ving pneumatic lifting and lokald›r›r. Afl›nmaz ve kayd›r›c› özel wering system, A.C. inverter malzemeden imal edilmifltir. Mecontrolled electric motor and kanik aç›c› kanallar› ve gerekli dureducer group 1.1 kW. rumlarda tercihen kullan›lan, son EF-PMT-Pneumatic trigger sys k›vr›m açma pnömatik hava üfletem with mini decurler: This yici sistemi sayesinde, her türlü keunit is designed for the full exnar k›vr›m›n› rahatl›kla açar. Senpansion of most twisty fabrics tetik malzemeden imal edildi¤inthat are separated from mechaden, olas› mekanik problemlerden nical edge expander or finger kaynaklanan durumlarda dahi type edge decurlers especially EF-CTR-Diskli kenar kesme ünitesi/ EF-CTR Disk type edge triming unit zincir i¤nelerine zarar vermez. on edges before entry into their EF-PSS-‹¤ne emniyet sistemi : chain needles and prevention of Özellikle beslemeli çal›flan kumafllar›n, kabin içindeki sirkülasyon their re-curling. It entirely opens the edges of all sorts of knithavas›ndan etkilenerek, i¤nelerden ç›kmamas› için uygulanmak- ted fabric and guarantees their pinnin to the chain needles in tad›r. Kabin içindeki raylara ve hava ile so¤utucu ünitesinin alt›na a feeding manner and as much as a needle width and totally gelen raylara uygulan›r. Aç›l›r kapan›r klapeli ve yayl› emniyet eliminate all problems that may be experienced in similar sysklipsli sistemlerin yerine kullan›labilece¤i gibi, i¤ne mandal versi- tems. This system is not worn out and made of special skidder yonunda çal›flan kombi tip zincirler için de uygulanabilir. Böylelik- materials. It is able to open all sorts of edge curles by means le, aç›l›r kapan›r yayl› klips sisteminin mekanik olarak uygulanma- of the last curl opening pneumatic air blower system with its s›n›n mümkün olmad›¤›, dokuma kumafl çal›flan kombi zincirli mechanically opening channels and used preferably under nemakinelerde dahi, beslemeli örgü kumafllar› çal›flmak mümkün cessary circumstances. Since it is made of synthetic material hale gelir. Raylar›n üzerine manuel olarak monte edildi¤inden, that does not give any harm to chain needles even under cirbak›m masraf› gerektirmez. Yayl› ve aç›l›r kapan›r mekanizmal› cumstances arising from possible mechanical problems sistemlerde yaflanan tüm olumsuzluklar› yok eder ve zincir üzerin- EF-PSS-Needle safety system: This system is applied in order to de yük oluflturmaz. prevent especially the casting of the fed fabrics from the neEF-DSU-Kuru tip buharlay›c› ünitesi: Özellikle örgü kumafllar› çal›- edles as a consequence of the effect of the circulating air witflan ram ve egalizeli sanfor makinelerinde kullan›lan klasik tip bu- hin the chamber. This is applied to the rails within the chamharlay›c› ünitelerinde yaflanan damlama, kumafla leke ve iz yap- ber and also to the chain rails coming under the cooling unit ma, yeterli miktarda buharlayamama ve gereksiz buhar sarfiyat› by air. It may be used instead of safety clips besides applied for gibi olumsuzluklar› gidermek için tasarlanm›flt›r. Ünitenin d›fl›nda the combi type chains functioning at pin-clip version. Thus, it

tekstil teknoloji 88



BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

oluflturulan ikinci ›s›tma c›dar› sayesinde kumafl üzerine püskürtülecek buhar›n kurutulmas› sa¤lan›r. Sistemde buhar›n ç›kaca¤› deliklerin özel yap›s› sayesinde buhar ile birlikte su zerreciklerinin d›flar› ç›kmas› engellenmifl olur. Uygulama yap›lacak makine ve proses flartlar›na göre her ebatta imal edilebilir. Klasik buharlama sistemlerine göre daha az buhar sarfiyat› ve maksimum verimde çal›fl›r. Gerekli buhar bas›nc›nda kullan›ld›¤›nda, üretim h›z›n›n artt›r›lmas›nda ve çekmezlik de¤erlerinin düzenlenmesine katk› sa¤lar. Döflemelik ve dokuma tipli kumafllar›n direkt sistemli olarak buharlanmas› için de kullan›l›r. EF-EGD-Kurutma makinesi egalize ünitesi : Serbest kurutma makinelerinin girifllerinde, kurutma kabinlerine sevk edilecek örgü kumafllar›n talep edilen kumafl eninde sevk edilmesi için kullan›l›r.Her model ve çal›flma enindeki kurutma makineleri için uygulama yap›labilir. EF-EGS-Aç›k en sanfor makinesi egalize ünitesi : Aç›k en sanfor makineleri veya farkl› uygulamalar için, özellikle örgü kumafllar›n enlerinin aç›larak sanforlanmas› için imal edilmektedir. Dokuma kumafllar ve kauçuklu sanfor uygulamalar› için ise yatay zincirli ve daha k›sa egalize ünitesi uygulamalar› yap›lmaktad›r. Fular üniteleri EF-F3C-3 silindirli fular ünitesi: Örgü ve dokuma kumafllar›n s›kma ve apreleme proseslerinin tek fular ünitesinde yap›lmas› için tasarlanm›flt›r. Bir adet düz ana tahrik silindiri, bir adet bombeli s›kma silindiri ve bir adet de bombeli apre silindirinden meydana gelmifltir.S›kma ve apre fular›ndan oluflan ikili fular hatt›n›n tüm fonksiyonlar›na sahiptir. Ram veya kurutma makineleri girifllerinde, az yer kaplamas›, düflük enerji maliyetleri ile çal›flmas› ve kullan›m kolayl›¤›ndan dolay› tercih sebebidir. Oksitlenmeye karfl› paslanmaz malzemeden üretilmifltir. EF-TTMC-Fular ünitesi : Ram veya kurutma makineleri giriflinde örgü ve dokuma kumafllar›n s›kma ve apre prosesleri için kullan›l›r. Prosese göre tahrikli alt silindir kauçuk veya ebonit olarak kaplan›r. Hareketli üst silindir ise genellikle kauçuk olarak kaplanarak çal›flma enine göre bombeli olarak rektefiye edilir. Oksitlenmeye karfl›l›k paslanmaz malzemeden üretilmifltir. Farkl› silindir kaplama tipleri özel talebe göre uygulanabilir. EF-TTMSR-Hidrolik silindirli boya ve apre fular ünitesi : Tül perde cinsi ve benzeri kumafllar›n fular ünitesi girifllerinde apre veya boya prosesleri için kullan›l›r. Hidrolik sistemli üst silindir sayesinde dar enli kumafllarda kullan›ld›¤› gibi, genifl en 3200 – 3400 mm. çal›flma enlerinde yap›lacak s›kma - apre veya boya ifllemlerinde dahi kenar -orta- kenar bas›nç fark› tamamen yok edilebilece¤inden özellikle tercih edilmektedir. Standart uygulamalarda alt silindir kauçuk, ebonit veya krom kapl› olarak imal edilmekte, üst bask› silindiri ise hidrolik sistemli yüzer silindir olarak imal edilmektedir. Opsiyonel uygulamalarda ise yan yana çal›flan 2 adet hidrolik silindirli uygulamalar yap›labilir.

may become possible to work with feed knitted fabrics even if at combi-chain machines, operated with knitted fabrics. It requires no maintenance cost as a result of its installation on rails manually. Furthermore, this system eliminates all problems that are experienced in spring and collapsible mechanism systems and does not create load on the chain. EF-DSU-Dry type steming unit: This unit is designed to eliminate the problems such as dripping, causing stains and marks on fabrics, insufficient steaming and unnecessary steam consumption and so on, at classical type steaming units, used especially at stenter and pin chain tenter frames working with knitted fabrics. It is ensured that the steam to be sprayed over the fabric is dried up by means of the second steam and heating wall, formed up out of the unit. Due to the special structure of holes where the steam may come out at the system, the release of the water droplets together with steam will be prevented. The unit may be manufactured at any size on the basis of machines where application is to be made and process conditions are used accordingly. They may be operated with less steam consumption and at maximum efficiency according to the classic steaming systems. When used at required steam pressure, it can contribute to raise the production speed and arrangement of the shrinkage values. It may also be used for the steaming of the upholstery and knitted type fabrics. EF-EGS Pin Chain Tender Frame EF-F3C-Padder unit with 3 nip rollers: It is designed for squeezing and finishing process of knitted and woven fabrics at a single padder unit. It is preferred due to taking a less place, working with appropriate energy costs and easy operate padder unit at inlet of stenter or dryer machines EF-TTMC-Padder unit: It is used for squeezing and finishing process in inlet of stenter and dryer machine of knitted and woven fabrics. Driven bottom roller is coated in rubber or ebonite according to the process. Movable upper rollers are rectified according to the working width by usually coated in rubber. Different coated types of roller can be applied. EF-TTMSR-Hydrolic type dyeing and finishing padder: It is used for finishing and dyeing process of net curtains and similar fabrics. As used in the narrow width fabrics thanks to the top of the roller with hydraulic system, it is especially preferred due to edge the middle - edge pressure gradient can be completely destroyed at even to be made squeezing-finishing or dyeing operations in working width of 3200 - 3400 mm. In standard applications, the bottom roller is manufactured as rubber, ebonite or chrome-plated, the upper pressure roller is manufactured as a floating roller with hydraulic system. In the optional applications, 2 pcs hydraulic roller applications that are working side by side, can be done.

tekstil teknoloji 90



BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

Kenar aç›c› üniteler EF-MED-Kenar aç›c› ünitesi : EF-MED model mekanik kenar aç›c› ünitesi, özel aç›l›, kayd›r›c› ve afl›nmaz profillere sahip aç›c› plakalar› ile özellikle örgü kumafllar›n katlanm›fl ve k›vr›lm›fl kenarlar›n› açar. Gergili zincir sistemi ile çal›flan ram makineleri, egalizeli kurutma makineleri, egalizeli aç›k en sanfor makineleri v.b makinelerde, kumafl kenarlar›n›n i¤neye geçifllerinde tamamen aç›lmas› sayesinde, istenilen i¤neleme baflar›s› sa¤lan›r. Kumafl cinsi ve kal›nl›¤›na göre ayarlanabilir. Herhangi bir enerji gereksinimi yoktur. Kumafl kenar y›rt›klar›ndan etkilenmez ve bak›m gerektirmez. EF-MEDD-Dar kenar aç›c› ünitesi : ‹¤ne ve mandal (kombi) tip zincir sistemli ram makinesi girifllerinde, kenarlar› daha az k›vr›lan örgü kumafllar›n kenar k›vr›mlar›n› açmak için kullan›l›r. Özellikle kenar dikme makinelerinde dikifl öncesinde, bask› makineleri girifllerinde kumafllar›n bask› blanketleri öncesinde ki son kenar k›vr›mlar›n› açmak için kullan›l›r. Uygun ebatlar› sayesinde uygulama ve montaj kolayl›¤› sa¤lar. EF-ECU-Optik kenar kontrol sensör ünitesi : Egalizeli zincir ve ram makineleri girifllerinde kumafl›n i¤nelere sa¤l›kl› ve sorunsuz geçmesi için tasarlanm›flt›r. Servo veya A.C motor sistemli hassas ayar redüktörleri, kumafl girifl raylar›n›n, kararl› ve seri flekilde hareket edebilmelerini sa¤lar. ‹¤ne veya mandal sistemi ile çal›flan ram makineleri, kurutma makinelerinin egalize zinciri girifllerinde veya egalizeli aç›k en sanfor makineleri zincir girifllerinde kullan›labilir. EF-MEDF-Pnömatik kenar aç›c› ünitesi : Düflük gramajl› ve sürtünmeye karfl› hassas örgü ve dokuma tip kumafllar›n kenar k›vr›mlar›n›n sürtünmesiz ve tam olarak aç›lmas› için kullan›lan kenar aç›c› ünitesidir. Rotasyon ve düz bask› makineleri, ram makineleri, egalize üniteli kurutma ve sanfor makinelerinde kullan›l›r. Kenar kolalama üniteleri EF-GLUT-Üstten kenar kolalama sistemi : Klasik kenar kolalama sistemlerinde kenar kolalama tank› ve diski, kumafl›n ve kumafl› tafl›yan zincirin alt›nda, kenar kolalama bask› diski ise kumafl›n üstündedir. Yatay veya dikey tipli ram veya egalize ünitesine ait zincirlerde, mekanik flartlardan dolay›, kenar kolalama diskinin zincire 2- 3 mm. den fazla yaklaflt›r›lmas› mümkün de¤ildir. Bu durum, kumafl›n kenar kolalama yap›lan k›sm›n›n d›fl›nda kalan ve fire olarak at›lan miktar›n›n artmas›na sebep olur. Üstten kenar kolalama sisteminde, kenar kolalama tank› ve kenar kolalama diski kumafl›n üstünde oldu¤undan, kenar kolalama diski zincir i¤nelerine istenildi¤i kadar yaklaflt›r›labilir, üstten kenar kolalama uygulamas›, minimum fire oranlar›na ulafl›lmas›n› sa¤lar. EF-EDU-Kenar kurutma sistemi: Egalizeli kurutma makinelerinde, özellikle kenarlar› çok k›vr›lan kumafllar›n kenarlar›n›, kumafl kurutma kabinine girmeden kurutarak, makine üretim h›z›n›n artt›r›lmas› için kullan›l›r. Ünite ayn› zamanda kenar kolalama ve ke-

Edge spreader unit EF-MED-Mechanical edge decurler unit: EF-MED Model Mechanical Edge Decurler spreads especially the folded and curled selvedges of knitted fabrics with its special-angle moving and abrasion-free profile spreader plates. It enables fabric selvedges’ fully spreading while they are pinned, on such machines as Stenter Machines, Drying Machines, Open Width Compactor Machines, etc., which operate with tensioned chain system. It can be adjusted easily according to fabric type and thickness. It does not need any energy. It is not affected by selvedge tears, which are problem sources in finger spreader systems, it does not require maintenance. EF-MEDD-Narrow type selvedge spreader unit: This is used to uncurle the edge of knitted fabrics at the entry of stenter machines with chain system and with type of the needle and the combi. This is especially used to open of last edge curles prior to printing blankets of fabrics in the entrances of printing machines, before pinning in edge sewing machines. Thanks to the appropriate size, it ensures ease of application and assembly. EF-ECU-Optical edge control sensor unit: This is designated for healthy and trouble-free passing of fabric to the pinning in the entrances of pin chain tenter frame of compacting machines and stenter machines. Fine-tuning the reducers with Servo or A.C motor system provides to stable and quickly moving of fabric input rails. The stenter machines that work with pin or clip system, are used in tenter frame of dryer machines or in the chain inlet of tenter frames for compactor. EF-MEDF-Pneumatic selvedge spreader unit: This is a spreader unit that is used for frictionless and fully opening of edge curles of knitted and woven fabrics which is low weight and friction sensitive. It is used in rotation and flat printing machines, stenter machines, dryers and compacting machines with tenter frames. Edge Glue Unit EF-GLUT-The overhead edge glue system: In the classical egde glue systems, the tank and the disc of edge glue unitis under the fabric and the chain that carry the fabric; the pressure disc of the edge glue is above the fabric. At the chains that belongs to horizontal or verical type stenter or compacting unit, because of mechanical requirements, the closing of the edge glue disc to the chain is not possible . This situation causes an increase in the amount of fabric that is outside from the part of edge glue and discarded as waste. In the overhead edge glue system, because of the tank of edge glue and the disc of edge glue is on the fabric, the disc of edge glue unit can be closer to the chain pins as requested. This situation allows the achievement to the minimum wastage rates in edge wastes. EF-EDU-The edge drying system: This is especially used to increase the production rate of machine at inlet of stenter, com-

tekstil teknoloji 92


BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

nar kesme ifllemlerinin yap›ld›¤› ram makineleri ve egalizeli aç›k en sanfor makinelerinde kullan›l›r. Enfrarüj (I.R) veya tek taraftan üfleyicili tip kenar kurutma sistemlerinde yaflanan düflük kapasite problemlerini ve atmosfere at›lan s›cak havadan dolay› artan gereksiz enerji maliyetlerini de önledi¤inden tercih edilmektedir. Modüler yap›da oldu¤undan uygulama alan›na göre istenilen uzunlukta imal edilebilir. Is›t›c› rezistanslar ve (I.R) enfrarüj kurutucular taraf›ndan üretilen s›cak havay›, sirkülasyon fanlar› sayesinde kumafl›n üzerinden sürekli geçirme mant›¤› ile çal›flt›¤›ndan, uyguland›¤› makinelerin üretim h›zlar›n› artt›r›rlar.

pacting and relax dryers, by drying the edges of more curled fabric without entering to the drying chamber. The units are also used at stenter machines and compactor machines that are performed the edge glue and the edge cutting operations . This is preferred because it prevents low capacity problems which are performed at Infrared (IR), or one side edge blower type drying system sand unnecessary energy costs due to the hot air thrown into the atmosphere. Because of this is in modular structure, they can be manufactured according to the desired length. Because this is running with the logic that is passing of hot air which is generated by heater resistor and infrared dryers through fabric by means of circulation fans, these increase production speeds of applied machines.

Kumafl merkezleyici üniteler EF-FCU-Ç›tal› ortalay›c› ünitesi: Örgü kumafllar üretim, apre ve haz›rl›k prosesleri esnas›nda, proses uygulamalar›ndan ve makine flartlar›ndan kaynaklanan sebeplerden dolay›, en ve boy yö- The Fabric Centering Unit nünde esneyerek do¤al yap›lar›n› de¤ifltirirler. Ram makinele- EF-FCU-Centeringand guiding unit: Knitted fabrics stretch ri, aç›k en sanfor makinelewidth-wise and ri ve egalizeli kurutma malength-wise during kineleri gibi finisaj makinethe production, finislerinin kumafl girifllerinde, hing and preparation ç›tal› ortalay›c› üniteleri processes due to the kullan›lmas›, muhtemel reasons stemming tansiyonlar› ortadan kald›from process applicar›r ve örgü kumafllar›n bir tions and machine sonraki üniteye beslemeli conditions and they ve merkezlenerek relaks change their natural flekilde sevk edilmesini sa¤structures. lar. Her kumafl eni için ayr›Using centering units ca sensör ayar› yap›lmas›na with stave at the fabgerek yoktur. Bunun için ric inlets of finishing ünite boyunca dizili neme machines such as ve rutubete karfl› fleffaf tüp Stentering Machine, içinde muhafaza edilen Open Width Sanforisensörlerden oluflan ve kuzing Machines and mafl›n her iki kenar›ndan EF-MED-Mekanik kenar aç›c› ünitesi/ EF-MED Mechanical edge spreader unit Pin Chain Drying da referans alan, optik Machines eliminates okuyucu sistemi mevcuttur. Ç›tal› ortalay›c› üniteleri farkl› tip- the possible tensions and enables the delivery of the fabric to teki ç›ta bantlar› ile non woven kumafllar, triko ve baz› doku- the following unit with feeding and centering, in a relaxed ma kumafllar›n merkezlenmesi için kullan›labilece¤i gibi özel- manner. There is no need for making sensor adjustment for likle relaks ve tansiyonsuz çal›flma flartlar› gerektiren y›kama hat- each fabric width. lar›nda da kullan›labilirler. Komple paslanmaz çelik sacdan imal Thus there is an optical reader system that is composed of the edilmifl gövde, tahrik silindiri ve ara traversler sayesinde oksitlen- sensors located along the unit and takes references from the meye dayan›kl› ve çok uzun ömürlüdür. both sides of the fabric. EF-FCUB-Bask› makinesi ç›tal› ortalay›c› ünitesi : Rotasyon veya Centering units with stave can be used for centering nonwofilmdruk bask› makineleri girifllerinde kumafl›n, talep edilen kenar ven fabrics, tricot and some woven fabrics with different stave ölçüsünden veya merkezlenerek, her iki taraf›ndan da d›fl kenarla- bands as well as they can be used in washing lines requiring ra do¤ru açarak, tansiyonsuz ve kenarlar›n›n k›vr›lmadan bask› blanketi- relax and tension-free working conditions. Completely stainne sevk edilmesi için kullan›l›r. Kumafl›n bask› blanketine istenen nokta- less body, drive rollers and intermediate traverses dan sevki için gerekli sensör ve servo motor ünitesi ile uyumlu çal›flacak EF-FCUB-Printing machine centering unit: It is used for transflekilde dizayn edilmifltir. Örgü kumafllar›n çal›fl›laca¤› uygulamalarda, ku- port of fabric at the entry of rotation or flat type printing mac-

tekstil teknoloji 93


BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING

mafl›n ç›tal› ortalay›c› ünitesine merkezlenerek ve kenar k›vr›mlar›n›n aç›larak sevk edilmesi için, ünite öncesine pnömatik filkula¤› tipli pnömatik kenar aç›c› sistemi ile birlikte uygulanmal›d›r. Dokuma kumafllar›n çal›fl›laca¤› uygulamalar için, ünite öncesine monte edilecek, pnömatik veya mekanik kumandal›, kenar tutucu sistemi ile birlikte kullan›lmal›d›r. Özel uygulamalarda ise ünite öncesine tahrikli silindir uygulamas› yap›labilir. Tek veya iki kenardan kontrollü olarak imal edilebilir. Oksitlenmeye karfl› paslanmaz malzemeden imal edilmektedir. EF-CGU-Beflikli ortalay›c› ünitesi: Genellikle dokuma kumafllar›n, merkezlenerek bir sonraki üniteye yönlendirilmesi için kullan›lan ünitedir. Bu ünite sa¤ ve sol kaidelerin aras›na yerlefltirilmifl bir adet pnömatik piston ile beflik hareketi sa¤layan, iki adet tahrik edilmeyen, kaplamal› veya bant sarg›l› silindir vas›tas›yla çal›flmaktad›r. Optik sensör ünitesi kumafl enine göre ayar yapma gereksinimini yok eder. Kumafl›n her iki kenar›ndan da bilgi almak suretiyle hareket eder. Baz› uygulamalarda tek kenardan kontrollü optik okuyucu sistemleri de kullan›labilir. Tüm k›s›mlar›n›n paslanmaz malzemeden imal edilmesi sayesinde oksitlenmeye dayan›kl›d›r.

hine to the printing blanket by focused or to the requested extent, by opening towards the outer edges on the both sides, without tension and folging the edges. It is designated to work compatible with sensors and servo-motor unit that is required for referral of fabric from desired point to the printing blanket. In applications that will be worked with knitted fabric, for transport of edge curles by opening and by focusing of fabric to the averaging unit with lathes, should be applied together with pneumatic selvedge spreader with pneumatic overhead type. In applications that will be worked with woven fabrics, it will be mounted prior to unit, and it should be applied together with pneumatic or mechanical control, the edge holder system. In sspecial applications, driven roller application can be made prior to unit. EF-CGU-Cradling type centering unit : It is a unit that is used for directing woven fabrics to the next unit by focusing. This unit works by means of two pieces of coated or sticky tapewound cylinder that are not driven and allows the gable movement with pneumatic piston located between the left and right bases. The optical sensor unit eliminates the need to tune according to the width of fabric. It moves by obtaining in-

Kumafl optik kenar kontrol ve merkezleyici sensör üniteleri EF-ECU-Optik kenar kontrol sesör ünitesi: Egalizeli zincir ve ray ram makineleri girifllerinde, kumafl›n i¤nelere sa¤l›kl› ve sorunsuz geçmesi için tasarlanm›flt›r. Servo veya A.C motor sistemli hassas ayar redüktörleri, kumafl girifl raylar›n›n, sa¤ ve sol yönde, kararl› ve seri flekilde hareket edebilmelerini sa¤lar. ‹¤ne veya mandal sistemi ile çal›flan ram makineleri, kurutma makinelerinin egalize zinciri girifllerinde veya egalizeli aç›k en sanfor makineleri zincir girifllerinde kullan›labilir. Optik okuyuculu sensör vas›tas›yla iletilen sinyaller, kontrol ünitesi arac›l›¤›yla servo veya A.C motorlu redüktörler ve kramayer difllilerle sistemi harekete geçirmektedir. Raylar›n hareket h›z›, makine flartlar›na göre PLC ünitesinden seçilebilir. EF-FCS-Kumafl ortalay›c› sesör ünitesi : Örgü ve dokuma kumafllar›n merkezlenmesi için kullan›lan ç›tal› ortalay›c› ünitelerinde ve genellikle dokuma kumafllar›n merkezlendi¤i, beflikli ortalay›c› ünitelerinde kullan›lmaktad›r. Her kumafl için ayr›ca en ayar› yap›lmas›na gerek yoktur. Özel optik okuyucular, kumafl›n her iki kenar›ndan da bilgi alarak, kontrol ünitesine iletir. Islak ve nemli ortamlardaki çal›flma flartlar› için, fleffaf tüp boru içine monte edilmifl ve özel eloksal kaplamal› alüminyum profiller üzerinde dizilmifl karfl›l›kl› iki adet ünite halindedir. Standart uygulamalar için 100- 340 cm. çal›flma enindeki üniteler için imal edilmekte olup, talep halinde opsiyonel uygulamalar için farkl› ölçülerde de imal edilebilirler. Ünite talep halinde kumafl eni ölçü bilgisi için de kullan›labilir.

formation on both edges of the fabric. In some applications, single-edge-controlled optical reader systems can also be used. Optical edge control sensor unit EF-ECU-Optical edge control sensor unit: This is designated for healthy and trouble-free passing of fabric to the needles in the inlet of compacting machines and stenter machines. Fine-tuning the reducers with Servo or A.C motor system provides to stable and quickly moving of fabric input rails. The stenter machines that work with pin or clip system, are used in the pin chain tenter frame of dryer machines or chain inlet of tenter frame of compacting machines. The signals that are transmitted through the optical reader, activates the system with servo or AC motors and the rack gears via the control unit. The movement speed of the rails can be selected according to the terms of the machine from PLC unit. EF-FCS-The fabric centering sensor unit: This is used at centering units with lathes used for centering of knitted and woven fabric and centering unit with gable, There is also no need to make the setting for all fabrics. The special optical readers transmit to the control unit by taking information on both edges of the fabric. For working conditions in wet and humid environments, it is mounted inside a transparent tube pipe coated anodized aluminum profiles and special lined up on the two units of the mutual form. It is manufactured for units with a working width of 1000-3400 mm for standard applications. On demand optional applications can be manufactured in different sizes.

tekstil teknoloji 94






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.