GC_GB_0102

Page 1

GREENLAND

C o lle c to r

The main prize of our competition “Vote for the stamp of the year 2000” Page 3

Greenland’s Cultural Heritage, Second issue - new motifs by Anne-Birthe Hove Page 4

Subscription magazine for collectors of Greenlandic stamps Vol. 6 • no. 2 • April 2001

The Sales List

The engraver, Martin Mörck, visits Greenland

The “Europa” Stamp 2001 by Ina Rosing

New definitives

Page 6

Page 10

Page 12

Page 13


D

ear Reader

April is one of the finest months in Greenland, with bright daylight almost 24 hours a day. The light influences our daily life: both our spirits and our activity level. Jig-fishing from the ice, skiing, touring on dogsled and snowmobile or hunting for grouse and seal are just some of the activities on which we spend our spare time. Once again our stamps feature miniature pictures of Greenland. This time they are concerned with the continuation of Anne-Birthe Hove’s series on our cultural heritage, where we present a hunting utensil and air-dried trout. Today it is still common to dry the trout, and I do it myself. I still remember the taste the first time I had it. I was so surprised to find that dried trout was such a savoury dish. It is to be highly recommended for its very fine taste. The definitives, engraved by Martin Mörck, is now being extended with two more values, i.e. 0.25 Kr. and 12.00 Kr. In this issue of the magazine Martin gives a description of his visit to Tasiilaq last summer. Fortunately, he has become so obsessed with Greenland, that he pays another visit in connection with the issue of the definitives and an exhibition locally in Tasiilaq. On 9 May, Martin is going to sign first day covers and maximum cards during the exhibition and these items may be ordered. See the order form and read Martin’s article inside this magazine. It is a great pleasure for me, that we are able to present Ina Rosing once again as the artist behind a Greenland stamp. For the theme for this year’s Europa stamp – “Resources of the ocean” - Ina has illustrated various links of the food chain of typical Greenland fauna, in an ingenious and inventive way.

Greenland is a beautiful and magnificent place. Greenland is astonishing, in its winter as well as in its summer attire, with enormous natural resources and rich wildlife. Everybody, who has been here, takes away with them some fascinating memories and feels that the place where they spent their time in Greenland is the most beautiful and exciting. Quite a few of our customers from around the world have paid us a visit here at Filatelia, which is always a pleasure. I would like to encourage many more to experience our great country and come and say hello to us here in Tasiilaq. We are delighted to demonstrate our customer service and the production facilities to guests. Greenland stamps feature pictures of cultural, historical, artistic and contemporary aspects of the Greenland society. Stamps remain the main providers of miniature pictures of Greenland, available to the rest of the world. It is a way to experience culture, art and history in a plain and uncomplicated way. Our new book, “Stamps tell the story of Greenland”, is a splendid example of how much the motifs on our stamps convey. Spend time – take your time and, for a moment, live Greenland through our stamps. Yours sincerely

Søren Rose Philatelic Manager


News from POST Greenland 17 April is the deadline for "Vote for the stamp of the Year 2000” In Greenland Collector No 1 of January 2001, we launched a competition concerning our most popular stamp issueed in the year 2000. The response to this has been overwhelming and we have received thousands of votes mailed to our office. Should you wish to cast your vote in this competition, please note that the competition’s deadline is Tuesday, 17 April 2001. You may use the form inserted in the previous issue of Greenland Collector – or cast your vote via our website www.stamps.gl. From all the votes received, we draw a lucky winner who receives this beautiful soapstone figurine, carved by the East Greenland artist Gedion Qeqe.

'On the same day the ordinary as well as the spare day cancellation at the post office in 3923 Narsarsuaq will be replaced. Covers for last and first day cancellations should be sent to POST Greenland, Posthuset, Tasiusaq, 3922 Nanortalik, Greenland. Equally, on 1 May 2001, new SECAP franking machines are inaugurated at the following nine post offices: 3900 Nuuk (Godthåb) 3910 Kangerlussuaq (Søndre Strømfjord) 3911 Sisimiut (Holsteinsborg) 3912 Maniitsoq (Sukkertoppen) 3913 Tasiilaq (Ammassalik) 3920 Qaqortoq (Julianehåb) 3950 Aasiaat (Egedesminde) 3952 Ilulissat (Jakobshavn) 3970 Pituffik (Thule Air Base) Covers to be last and first day cancelled should be sent directly to the abovementioned stations.

To Remember in April through July April 2001 27 Exhibition: “Philatelia 2001”, Cologne (Köln), 27 - 29 incl. 28 Exhibition: “Hedefrim”, Hedehusene (Denmark), 28 - 29 incl. May New day ordinary day cancellation in Tasiusaq (3922 Nanortalik), new ordinary and new replacement cancellation in 3923 Narsarsuaq, and new SECAP franking machines in nine towns 9 Stamp issue: - Greenland’s Cultural Heritage II: 2 stamps + 1 stamp booklet - The Europa Stamp 2001 - Series of definitives: 2 stamps 24 Exhibition: “NAPOSTA 2001”, Wuppertal, 24 – 27 incl. 1

9

First prize: soapstone figurine to be given to the lucky winner of the competition The figure measures 15.5 x 14.5 x 20.5 cm.

On Tuesday, 1 May 2001, a new standard day cancellation is introduced at the south Greenland post station of Tasiusaq.

During 2001, POST Greenland will participate in or be represented at the following stamp exhibitions from April to August inclusive: “Philatelia 2001” 27 - 29 April in Cologne (Köln), Germany (previously mentioned in GC No 1/2001), “Hedefrim” at Hedehusene, Denmark, 28 – 29April, “NAPOSTA 2001” in Wuppertal, Germany, 24 – 27 May, “Belgica 01” in Brussels, 9 – 17 June, and “Philanippon 01” in Tokyo in the period 30 July to 5 August inclusive. An exhibition cancellation will be produced for each of these exhibitions. Covers should, as usual, be sent to POST Greenland, Filatelia, P.O.Box 121, DK3913 Tasiilaq, Greenland. We must receive the letters no later than one day in advance of the stamp show in question. Please write names and addresses legibly on the envelopes.

30

June Exhibition: “Belgica 01”, 9 – 15 incl. July Exhibition: “Philanippon 01”, 30.7 - 5.8 incl.

The first prize is being examined kindly.

3


Greenland’s Cultural Heritage Second issue: 4

In the late summer of last year, or to be exact, on 18 August, 2000 we "kicked off" POST Greenland’s new major stamps series, printed in offset, and featuring motifs from Greenland’s Cultural Heritage. The graphic artist, Anne-Birthe Hove from Nuuk, designs all the motifs of this series, which is planned to continue over the next few years. At the launch of the series last year we presented two really fine stamps and a stamp booklet, which included illustrations from the sea surrounding Greenland. Now we follow up on the series with 2 more stamps and a booklet – and we have not entirely abandoned the subject of the marine environment. Below, Anne-Birthe herself reveals how, why and wherefore.

01100278. 09.05.2001 Greenland's Cultural Heritage II “Mountain trouts”. DKK 4.50

By Anne-Birthe Hove

Earlier, in connection with the issue of Those little sticks used to fasten the the first 2 stamps in the series on trout when drying or smoking them have Greenland’s Cultural Heritage, I wrote in always fascinated me. Considering the this magazine that it was a genuine pleasumeans available, there is no better way of re to be entrusted with an assignment like doing it; they do the job and have been in this. It was, and it is also a great pleasure to use for several hundreds of years, according continue the work. to archaeological finds. So, I thought, they From the seal I have moved on to the deserved a stamp, accompanied by the char (trout); it was kind of the season for trout, together with which they always that when I designed the stamps, but sitappear. ting here typing this article in mid-January, The fishing spear or leister was used in I must admit that trout is now a bit remote Greenland in the old days. Maybe I should from my memory. Even my freezer is left say, in Greenland too, as I have no recollewithout a trace. ction from my reading, of a nation, which They are caught, smoked and eaten in did not invent some kind of spear if they summer and early autumn. Actually, this is had access to water and fish. It is not used not altogether true, as they may also be in Greenland anymore. Instead, we utilise caught through holes in the ice of frozen the fishing rod if we want to go out and get lakes during the win- Photo: Th. N. Krabbe. Angmagssalik , September 2nd, 1906. ter season and in © Nationalmuseet, Etnografisk samling. spring, and it is quite a fascinating way of catching them – according to my husband. However, for me trout is closely connected with summer and scents of earth, heather, smoke from fires, freshly caught and gutted fish – and mosquitoes, of course.


01301209. 09.05.2001 Stamp booklet No. 9 DKK 55.50

that fish-catching feeling. Hence, I found it rather appropriate to place an angler with his rod on the first day cover. Readers of this article, who have had the pleasure of seeing an old photo from the east coast by T.H. Krabbe, showing a Greenlander spearing trout, will notice that my angler is fishing along the same river. History’s eternal circle. With kindest regards Anne-Birthe

About the artist:

Anne-Birthe Hove was born in 1951 in Aasiaat (Egedesminde). From 1980 to 1984 she went to art school at the Kunstakademiet in Copenhagen. The following year Anne-Birthe held her first solo exhibition, which also took place in Copenhagen, entitled “From the printer’s shop”. But even before Anne-Birthe started her training as an artist, she participated in group exhibitions in Greenland as well as outside the country. There have been numerous group exhibitions. Anne-Birthe Hove at her working table Photo: Ulrik Madsen

01100279. 09.05.2001 Greenland's Cultural Heritage II “Fishing Spear”. DKK 4.75

Date of issue : Artist : Layout : Artist : Printing method : Paper : Format : Outside measure : 40 stamps per sheet

9 May 2001 Anne-Birthe Hove Morten Stürup Anne-Birthe Hove Offset Coated white F – horizontal 28.84 x 33.44 mm

Among Anne-Birthe’s art assignments we find the chapel at Queen Ingrid’s hospital in Nuuk from 1987, the Amtssygehuset in Vordingborg from 1997, the air terminal in Aasiaat from 1998, and most recently the newly inaugurated Hotel Nuuk last year. Anne-Birthe is a very active person in Greenland’s cultural life. For several years she has presided over the arts association, KIMIK, and she has been co-organiser of various exhibitions at Greenland’s cultural centre, Katuaq; she has illustrated a menu folder for SAS, books and, since 1997, stamps for POST Greenland.

5


SALES LIST Mint stamps. Use the enclosed order form

6

01100145. 05.09.1991 Hans Lynge DKK 50.00.

01100150. 15.09.1992 Lars Møller DKK 100.00.

01100250. 07.05.1999 “Europa” VI DKK 6.00.

01100207. 05.09.1996 Figurehead III DKK 15.00.

01100251. 13.08.1999 Viking ship during voyage DKK 4.50.

01100252. 13.08.1999 Man on driftwood DKK 4.75.

01100253. 13.08.1999 Arrowhead and coins DKK 5.75.

01100254. 13.08.1999 Tjodhilde's church DKK 8,.00.

01100259. 21.02.2000 The good times. DKK 0.25.

01100260. 21.02.2000 The storyteller DKK 3.00.

01100261. 21.02.2000 The wild reindeer hunt. DKK 5.50.

01100262. 21.02.2000 Natural resources. DKK 21.00.

01100273. 05.02.2001 Catching in the skerries DKK 1.00.

01100274. 05.02.2001 Uninvited guests. DKK 4.50.

01100275. 05.02.2001 Farewell to the land. DKK 5.00.

01100276. 05.02.2001 Nature moves in. DKK 10.00.


01100268. 18.08.2000 Wooden map. DKK 4.50.

01100258. 21.02.2000 Sirius 50 Years. DKK 10.00.

01100255. 11.11.1999 Greenland Year 2000 DKK 5.75.

01100224. 15.08.1997 Ammassalik Woman DKK 16.00.

01100269. 18.08.2000 Sealskin. DKK 4,75.

01100200. 25.04.1996 Humpback Whale. DKK 0.50.

01100248. 07.05.1999 The Man from Aluk. DKK 7.00.

01100270. 18.08.2000 Additional value stamp “HAFNIA 01” DKK 4,50 + 1,00.

01100227. 05.02.1998 Harbour Porpoise. DKK 2.00.

01100277. 05.02.2001 Additional value stamp “Arctic Winter Games 2002” DKK 4,50 + 0,50.

01100218. 05.05.1997 Blue Whale. DKK 5.00.

01100249. 07.05.1999 Homecoming. DKK 20.00.

01100237. 20.08.1998 Brother is breast-fed. DKK 11.00.

01100238. 20.08.1998 Refueling. DKK 25.00.

7


01100263. 09.05.2000 Definitives 1/00 DKK 4.50

01100264. 09.05.2000 Definitives 2/00 DKK 4.75

01100271. 09.11.2000 Christmas stamp 1/00 DKK 4.50

01100272. 09.11.2000 Christmas stamp 2/00 DKK 4.75

01100265. 09.05.2000 Definitives 3/00 DKK 8.00

01100266. 09.05.2000 Definitives 4/00 DKK 10.00

8

01106902. 05.11.1998 HAFNIA blackprint No. 2. DKK 15.00

BOOKLETS AND SOUVENIR SHEETS

01301207. 08.02.1999 Stamp booklet No. 7 DKK 51.00

01301208. 18.08.2000 Stamp booklet No. 8 DKK 55.50

01106270. 18.08.2000 Additional value souvenir sheet 2000 “HAFNIA 01”. DKK 22.00

01106277. 05.02.2001 Additional value souvenir sheet 2001 “Arctic Winter Games 2002” DKK 20.00

01106251. 13.08.1999 Viking souvenir sheet I. DKK 23.00

01106259. 21.02.2000 Viking souvenir sheet II. DKK 29.75

01106273. 05.02.2001 Viking souvenir sheet III. DKK 20.50

01302001. 14.01.1997 Stamp machine booklet No. 1 DKK 20.00


FOLDERS AND BOOKS

1999 Item No. 01304097 Year Pack 1997 06.11.1997 DKK 116.50

Item No. 01304098 Year Pack 1998 05.11.1998 DKK 122.25

Frimærkit Frimærker Stamps Briefmarken

Narsaq Foto ©

Kalaallit Nunaat . Grønla nd . Greenland . Grönla nd

Item No. 01304099 Year Pack 1999 11.11.1999 DKK 136.00 (incl. both souvenir sheets)

9 Item No. 01304000 Year Pack 2000 09.11.2000 DKK 147.50 (incl. both souvenir sheets)

01303007. 21.02.2000 Souvenir folder Greenlandic Artists on Stamps DKK 89.00

01303008. 05.02.2001 Souvenir folder. Arctic Vikings DKK 146.50

01303006. 05.02.1998 Souvenir folder. The Whales of Greenland DKK 175.00

SALES LIST Mint stamps. Use the enclosed order form


Encounter With Greenland Martin Mörck, the engraver, on his experiences in Greenland By Martin Mörck

10

It is a great pleasure for us at POST Greenland to introduce our readers and collectors to one of the engravers who has put a noticeable imprint on Greenland stamps. With his engraving of the new series of definitives featuring Queen Margrethe, Martin has achieved a remarkable “anniversary” in Greenland. The definitives, introduced in May 2000, which has been highly praised, is thus the tenth time POST Greenland has issued stamps with Martin’s fine engraving. In the late summer of 2000, it was finally possible for us to invite Martin for his first visit to Greenland. He was accompanied by Post Denmark’s philatelic manager, Lis Birkedal, and development manager, Henrik Kolding, during their first visits to Greenland. For two whole weeks we accommodated Martin Mörck as our guest. The visit was a confirmation that our cooperation with this excellent engraver of Norwegian origin, but with Swedish ancestors as well, would continue in the years to come. After his return home, Martin sent us this account of his experiences and his impression of Greenland.

Through my art studies in the 1970s I came in contact with the art of stamps/engraving. This imagery fascinated me and after my studies under the engraver Arne Wallhorn, I was “hooked”. Stamps have become a passion, to draw and then engrave in this minute format with its multitude of possibilities and limitations. Maintaining the cooperation of other artists all the way through the project from research to the final engraving where I am the one interpreting somebody else’s ideas inside these small dimensions, together with the ever changing variations of the topic ... all this feels as demanding and exciting as ever, year after year. To visit Greenland is the dream of many people – myself included. I live on an island – Grötö – outside Gothenburg in Sweden. In summer I visit by boat the Danish, Swedish and Norwegian coasts. Islands are something special to me. To get to visit Greenland, this island far away to the north of Iceland, south of Iceland, west of Iceland and east of Iceland was a dream that came true during two weeks in August last year, when I visited Tasiilaq and the surrounding area. I have designed and engraved many stamps for Greenland and therefore it seemed to be a good idea to go there and see what it was really like. What are the colours really like, what about the light, the air, and the water? A helicopter ride, sitting in the

front row, gives you a first glimpse of what is lying in wait – brown-turquoise-crystalclear air. The following day Lis, myself, Henrik, Søren and the Sirius man/pilot Henrik went on an all-day excursion to the Kârale glacier and Ikateq, an American air base which has long been abolished and given up. The whole trip was a surrealistic kaleidoscope of impressions. The slow mounting of the helicopter, right in front of a glacier and then a mountain side left in shadow and then finally to be thrown straight into the light above

Lis Birkedal, Søren Rose, Henrik Kolding and Martin Mörck during a helicopter trip to the Karâle glacier at Tasiilaq.

the edge with a view of the fjord, filled with icebergs, several hundred metres below. To land at the air base, where pink/purple rose bay peep out of the warm, black soil, side by side with beautifully corroded Buicks from the forties. To go out and look for melting water from the glacier – water that has been frozen for thousands of years, just waiting to end up in our coffee. A few days later it is time for a boat trip to the Sermilik fjord. The sun is shining and


no wind stirring. Henrik, Søren, Erik and myself stow the Nukkit with supplies, where garlic and fresh chillies play an important role together with fishing gear, tents and camping kit. I also brought my watercolour pad. We spend the day cruising among icebergs with numerous varieties of shapes: small bobbing ones in bluish-black shades, big and heavy ones in dim cobalt slowly rocking in the lazy swell. At the base of the iceberg, from where the foot protrudes, shines an almost fluorescent turquoise light. Huge, almost cathedral-like and furrowed, some icebergs also lie absolutely motionless. It is beastly cold and the toes start to hurt. I realise that Søren’s solicitude was not exaggerated, when he asked me to remember my Helly-Hansen rain suit and snow-mobile coverall, headgear and mittens in the middle of summer. It was required. However, the coffee brewed on the foredeck warms you up while the exasperating show continues, with barking seals popping up, here one, there another and the artistic turns of the fulmar. After a trip of 44 nautical miles we approach our port for the night, which is just south of the peninsula of Nunalârte. A small lake close to the beach looks rather attractive on our chart. Having disembarked on the sun-baked rocks, we go for a long stroll in

order to find wood for a fire. Later on we walk through the snow up to the lake behind the ridge in order to try fishing. It turns out that the lake is mainly a beauty spot, so we have to prepare food from the provisions that we brought with us. Erik and Søren chop chillies and garlic in such quantities that we start wondering when the other guests would arrive. Anyway, the food was good and provided warmth in the fresh evening wind around the fire. Listening to the calving of the ice cap further into the fjord, we go to sleep in our tent. The following day we take a closer look at this debouchment from the ice cap and go for a walk on this strangely undulating mass of ice, which is in constant motion towards the sea. We leave the fjord and pay a visit to the settlement of Isortoq, which is a mixture of old and new. Seal-meat and fish are drying outside the houses, which are secured with wires against blowing away, and the roofs have satellite dishes. A multitude of dogs is waiting impatiently for winter. Around a plywood board we see some men squatting and discussing a dismantled outboard engine. We buy some fuel and continue our trip through the skerries towards the Sermilik fjord. Part of the way we follow a humpback whale that is kind enough to display its impressive flukes. It starts to rain and we put up our tents in a regular

Watercolour painting by Martin, created during a fishing trip north of the settlement Tiniteqilâq at Tasiilaq.

downpour. Søren catches a trout, which is cooked together with garlic, and shared for supper. The rocks are beautiful in the morning light with the shape of a hand waving from the top, and this is going to be a quiet day with fishing and strolling before it is time to start our return to Tasiilaq, cruising among our friends the icebergs and the seals. Back in Tasiilaq, I meet with Gedion, who is an eminent craftsman. He carves me two whale flukes out of narwhal tusk. I am also tipped off about a woman called Ane Sanimuniaq, who produces wristbands from special watertight skin. This is an EastGreenland speciality, where you dry the sealskin in the warm air or on the snow, so that it turns either brown or white. Afterwards, you sow a wristband in an application technique with beautiful decorations. A day kayaking alone across the Ammassalik fjord, is followed by taking the boat servicing the settlements to go to Tinit, where I draw nets to catch some cod together with Ole, who is the postmaster. I also go hunting for seal together with Toma, the schoolteacher, whom I met when visiting the school. After a day in lovely sunshine Søren, Pertti and Michael come to pick me up. We go to a cove, which was recommended to me in Tinit as a fine place for trout. After 17 trout Continues on page 13.

11


“Europa” Stamp 2001 12

Ina Rosing is the daughter of Jens Rosing, the true master of Greenland stamps. In 1996, Ina showed that she was able to stand on her own two feet, artistically speaking, as she made her debut as a stamp designer, designing two very fine Greenland Christmas stamps. That the daughter is truly capable of stepping out of her father's shadow is well proven in this year’s Europa stamp. It is a great pleasure for POST Greenland to be able to present the Europa stamp, which is the eighth Greenland stamp in this series. By Ina Rosing

I have been asked to tell a bit about myself, and the creation of the Europa stamp. I am 35 years of age and mother of two children: Naomi 4 years old, and Sara 4 months. After a number of years living in Canada, I now live with my husband and children in Denmark. Primarily, I have worked as a painter. It is funny to think that, in that context, I have always been working on very large pictures. Therefore, it came somewhat as a surprise, that I was asked, in 1996, to design two Christmas stamps, and discovered that I actually had a rather natural approach towards this minute format. I suppose it is not entirely accidental, as I have taken great interest in watching my father, Jens Rosing, working on stamps as far back as I can remember.

It was a great challenge to be allowed to work with the medium, of which my father is such a master. A bit scary, but mostly exciting. Therefore, I was very happy when Søren Rose asked me, in the summer of 2000, to send him a proposition for a Europa stamp with the theme of “Resour-ces of the ocean”. I immediately thought of the myriad of small floating things of the oceans that we do not normally see, but which are the foundation for the fish and the seals, and amazingly, for the huge whales too. I found it an amusing idea to design a stamp which would span from the tiniest to the very big, the small crustacean which makes the giants of the sea possible. For the first day cancel I have gone one step further down in size and drawn the tiny North Atlantic zooplankton, which is the main food source for krill and the other crustaceans. This way my stamp also tells the story of a food chain. Fortunately, the krill or the “light fish” is a very decorative creature. I have been told that they sometimes appear in such huge numbers, that they light up the sea in shoals of shiny red dots. As background for the krill, I chose the silhouette of a big bow-head whale, partly because it possesses an almost mythical position in the history of Greenland, partly because the bowhead whale has returned to the Greenland waters in amazingly large numbers. The krill is stringent and graphic, the whale remote and mystic like the sea itself, and the shoal of red creates movement and depth. In other words, it was one of the fortunate cases, where the idea falls into place almost by itself.

After the formal acknowledgement by Søren Rose, I made more sketches, of course, before starting to work on the final water-colour. At this period, I was fortunate enough to be able to discuss my ideas with the engraver Martin Mörck, and together with him I succeeded in achieving the best way of bringing the stamp about, from the technical point of view. I would like to thank Martin for the engraving and good advice, and also Morten Stürup, who did the graphic layout.

01100280. 09.05.2001 Europa stamp 2001 “Marine resources”. DKK 15.00

Date of issue : Printing method : Paper : Artist : Layout : Format : Outside measure : 40 stamps per sheet

9 May 2001 Combination Coated white Ina Rosing Morten Stürup G – horizontal 39.52 x 28.84 mm


About the artist:

Ina Rosing was born in 1965 in Denmark. After her A level GCE in 1984, she started at the School of Architecture at the Kunstakademiet, Copenhagen and finished there in 1991. Ina has participated in exhibitions in Greenland, Denmark, Sweden, Finland, Germany and Spain among others.

Continued from page 11.

Martin is having a chat with the helicopter pilot Henrik.

in the descending darkness it feels great to enter the tent, where we listen to each other’s snoring. A day later the sun is shining again and makes the ice on the fjord display in full the whole gamut of colours and reflections. Even the fulmars have sharpened up after the rain and display their skills. Back in Tasiilaq my return home is approaching, and I exploit the twilight to sit

T H E TWO NEW DEFINITIVES – WITH MARTIN MÖRCK’S ENGRAVING – ARE:

01100281. 09.05.2001 Definitives 1/01. DKK 0.25

down at the harbour and make a painting of the old church (now the museum) with the rocks on the other side of the fjord in the background. Now, I have seen a piece of East Greenland in the summer, and there is still much to see. My next visit will be in winter, as there will be a next visit and one after that. Best regards Martin. Date of issue Printing method

: :

Engraving/layout Photographic original Format Outside measure 40 stamps per sheet

: : : :

9 May 2001 Two-colour steel engraving Martin Mörck Rigmor Mydtskov F – horizontal 33.44 x 28.84 mm

01100282. 09.05.2001 Definitives 2/01. DKK 12.00

Ina with her daughter, Naomi.

During her and her family’s stay in Canada, from 1996 to 2000, Ina exploited the possibility of working with her art and eventually becoming recognised as a fulltime artist. In May of 2000, she moved with her family to Denmark, more precisely, to the artists’ town of Humlebæk, north of Copenhagen. In that environment, she continues her painting work with a newly gained sense of freedom. Ina has carried out assignments for SAS, and Greenland’s Home Rule, she has illustrated several books and designed the Greenland Christmas stamps of 1996 – and now the Greenland Europa stamp 2001.

NOVELTY! First day covers and maximum cards with artist’s signature We introduce a supplement to our new issue: you may now order first day covers and maximum cards signed by the artist, who designed the motifs. In connection with the issue of the new series of definitives on 9 May, the engraver Martin Mörck

pays Tasiilaq another visit, among others to sign our first day covers and maximum cards. Should you wish to order these special FDCs and MCs franked with the new series of definitives and signed by Martin Mörck, please use the order form supplied.

13


Report from the exhibition,

NORDIA 2001 in Tucson, Arizona 14

The Danish-American Dan Laursen is the undisputed expert on Greenland philately in the US. As a young man he participated in the “Three Year Expedition” in Greenland. Since then, which was the beginning of the 1930s Dan Laursen has stayed in contact with Kalaallit Nunaat. In Greenland Collector No 4, October 2000, we had the pleasure of introducing our readers to this living philatelic legend, by featuring a report of over 3 pages written by Dan Laursen, which told about his experiences in Greenland in the 1930s. Recently, this friend of ours sent a report from NORDIA 2001. By Dan Laursen

From January 19 to 21 incl. the first NORDIA exhibition outside the Nordic countries was held in Tucson, Arizona. It was linked together with the national ARIPEX show and AmeriStamp Expo, American Philatelic Society’s one-frame exhibition. The exhibition comprised a total of 1,069 frames, but the world’s most expensive stamp was also on display: “3 SK Banco yellow”, from Sweden, provided by Thomas Høiland, Copenhagen, together with some authentic mail coaches, arms to protect the coaches against assaults, and

special exhibitions from the postal administrations of the Nordic countries were displayed. Leading up to the exhibition a two-day symposium was held, where a talk, based on a lecture by the former postal inspector of Greenland, Mr. Kaspersen: “50 years of Greenland Postal History” was delivered by the author of this report, and supported by slides. The exhibition was a very big success with the participation of exhibitors from all the Nordic countries, as well as from the USA and Germany. Greenland was represented with four exhibits: Flemming Petersen’s exquisite collection “Greenland”, which was placed as one of the six exhibits in The Court of Honour, and awarded a gold medal, plus fine exhibits by Danish Aage Gubi, German Gerhard Müller and American Charles Shoemaker, which were awarded vermeil, grand vermeil and vermeil* respectively. Many very fine exhibits were on display, and 23 gold medals were awarded to the 80 NORDIA exhibitors alone, and 18 to the 35 exhibitors at the ARIPEX. NORDIA 2001 was well attended, with approximately 6,500 visitors, and there was

a throng around the dealers’ and postal administrations’ booths. The visitors showed great interest and there was a good mood during all three days. This is also true for the reception held on the Thursday at Arizona Philatelic Foundation’s new library building that was hosted by Betsy Towle. By the way, she was the one with overall responsibility for the whole of this extensive affair and was the one to be credited for the successful outcome of this major exhibition. Another success was the official ARIPEX dinner, which was held on the evening of 19 January, at the film location “Old Tucson”, including old fashioned entertainment by a group of dance girls in their well known can-can dresses. In connection with the exhibition, excursions were organised to some of the natural attractions of Southwest Arizona. During the week following the exhibition there was trip to Grand Canyon. Overall, it was a very successful exhibition, which will be hard to repeat.

* “Vermeil” and “grand vermeil” are exhibition rewards rated just below the gold medal.


Worth Knowing... Please, send your orders/alterations to: POST Greenland, Filatelia P.O. Box 121, DK-3913 Tasiilaq, Greenland Phone: (+45) 7026 0550 and (+299) 98 11 55 Fax: (+299) 98 14 32 E-mail: stamps@tele.gl Any alteration concerning name, address and/or subscription must be received by POST Greenland, Filatelia no later than 5 weeks in advance of an issue. When exchanging stamps worth more than DKK 100.00 POST Greenland, Filatelia charges a fee of 45% of the face value. No more than three exchanges of stamps per customer per year are allowed. The annual total value of exchanged stamps per customer cannot exceed DKK 50,000. The stamps are always exchanged into new stamps according to the customer’s wishes. The fee of 45% is to be paid in cash and is therefore not payable in stamps. For further information please, contact POST Greenland, Filatelia. NOTE: Please, do not write any communication concerning new orders on the giro transfer form, as these are being processed automatically.

How to pay: By giro: Copenhagen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .940-4120 Stockholm: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 45-9 Oslo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0805 1919794 Helsinki: . . . . . . . . . . . . . . . . .800016-70617928 Arnhem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3487172 Basel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-6773-5 Hamburg: . . . . . . . .541414200 BLZ 200 100 20 Liverpool: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 7118 Luxembourg: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26606-28 Paris: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250.01 F 020

We are your service team Whenever you write, fax, e-mail or call POST Greenland, Filatelia, we are the people you reach. Some of us have been here for several years, others among us are fairly new in the office. We are looking forward to servicing you further on philatelic inquiries.

15 If you transfer an amount from outside Denmark through our giro account 940-4120 in Copenhagen, Eurogiro will charge you a fee for each transaction.

Emmanuelle Saliou, Correspondent Danish, French, English

Credit Card Access, Eurocard, JCB, MasterCard, VISA Cheque - in your own currency

Erik Eriksen, Correspondent, Danish, English, German, French

Kristian “Karé”Pivat, Assistant Clerk Greenlandic, Danish

Cash - by value-registered mail Postal Money Order

Errors and omissions are excepted as regards prices, fees, etc.

Eurocheques are no longer valid as payment The use of Eurocheques is decreasing. Therefore the banks have decided, unanimously in Europe, that the Eurocheque ceases to be valid as international payment. Filatelia’s own bank stopped accepting Eurocheques as early as New Year 2000/2001. This means, that we can no longer accept payment by Eurocheque and kindly refer you to the other payment methods mentioned on this page.

IRC (IBRS) - international reply coupons: value DK 5.75 each. 1 Year Deadline for Claims Claims concerning stamps and philatelic items purchased from POST Greenland much reach POST Greenland, Filatelia no later than 1 year from the last day of the month during which the items were purchased. The date of the postmark, or the invoice, is valid as the day of shipment.

Bjarne Andersen, Correspondent Danish, English, German, French

Publisher: Service:

POST Greenland POST Greenland, Filatelia P.O. Box 121, Tasiilaq, Greenland Phone +45 7026 0550, +299 98 11 55 Fax +299 981432

E-mail: Homepage: Editorial staff: Layout and production: ISSN: Cover photo:

stamps@tele.gl www.stamps.gl Søren Rose, editor, Pertti Frandsen TELE Greenland 1397-8632 Erwin Reinthaler


NEXT ISSUE OF THE GREENLAND COLLECTOR WILL BE RELEASED IN MID-SEPTEMBER

Next issue read about: • “The stamps, that were never issued” • The Year Pack 2001 • The winner of our competition “Vote for the stamp of the year 2000” • The Christmas Stamps 2001 • new guest author

Use the enclosed order form

TMA.01.01.06

• and much more…


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.