Telitec Connections S.L.
Terms & Conditions
(Hereafter known as TC – En adelante TC)
Terminos y Condiciones
1. TC the service
1. El Servicio TC
1.1 The service provides you with fixed wireless high-speed access to the Internet and a range of Internet services and applications, including the option to purchase a TC VoIP telephone service.
1.1 Este servicio le proporciona conexión inalámbrica a Internet de alta velocidad, con diversos servicios asociados y aplicaciones, incluida la opción de contratar el servicio de teléfono TC vía VoIP.
2. When the Contract Begins
2. Cuando Comienza el Contrato
2.1 The contract comes into effect from the date of installation. No payments will be taken by TC until the system has been installed and is operating satisfactorily The initial payment shall include all installation costs (including peripherals) plus the first months usage pro-rata. Monthly payments shall be taken directly from the bank account or credit card of which the details have been given. Please note these payments shall be taken between the 23rd–5th of each month.
2.1 El contrato comienza a ser efectivo a partir de la fecha de instalación. No se producirá cobro alguno por parte de TC hasta que dicho servicio haya sido instalado y funcione satisfactoriamente. El pago inicial incluye el coste de la instalación (más periféricos) más la primera cuota prorrateada. La cuota mensual se paga por domiciliación bancaria o tarjeta de crédito facilitada por el cliente entre el día 25 y el día 05 de cada mes.
2.2 This contract is to run for the period stated on the final separate sheet signed by the client.
2.2 Este contrato estará en vigor durante el período especificado en la hoja firmada por el cliente.
3. Prior to Service Connection
3. Previo a la Conexión del Servicio
3.1 If equipment needs to be installed at your premises, you will need to provide a suitable location for any equipment installed by TC.
3.1 Si el equipo requiere instalación en el domicilio del cliente, éste necesitará proporcionar a TC una dirección válida.
3.2 When the service is being activated at your premises it may be necessary for our engineers to alter the network settings of your PC.
3.2 Cuando el servicio sea activado en dicho domicilio, puede que sean necesarios ciertos ajustes en la configuración del ordenador del cliente.
3.3 We will use all reasonable efforts to activate the service by the date agreed with you by our office however it should be noted that all dates are estimates and TC cannot guarantee that they will be met.
3.3 TC utilizará todos los medios que sean oportunos para proceder a la activación del servicio en la fecha acordada con usted y nuestra oficina; sin embargo deberá tenerse en cuenta que todas las fechas serán estimativas y que TC no podrá garantizar el cumplimiento exacto de las mismas.
3.4 If client/clients representative or alternative arrangement is not met/present at the appointment for installation a charge of 50€ will be applied.
3.4 Si el cliente/representante de los clientes o arreglo alternativo no se cumple/presente en la cita para la instalación hay un suplemento aplicado de 50€.
4. Equipment
4. Equipo/s
4.1 To ensure that the service remains safe and secure, any equipment connected to, or used with, the service must bear the European Consumer Equipment Standards "CE" mark and be used in compliance with all relevant instructions and safety and security procedures.
4.1 Para que el servicio sea y permanezca seguro, cualquier equipo conectado (o en uso) dicho servicio debe llevar el distintivo “CE” (“Consumer Equipment Standards”) deberá ser utilizado bajo procedimientos e instrucciones de seguridad.
4.2 Legal title of the antenna equipment installed by TC (other than the 299€ P.A.Y.G. offer) shall remain the property of TC as part of this offer, unless otherwise stated in writing. Legal title of additional internal networking equipment sold to the customer as detailed on the final page of this contract will be transferred to the customer, together with the appropriate manufacturer’s warranties.
4.2 El equipo de antena instalado por TC (menos el contrato de prepago a 299€) será propiedad exclusiva de TC como parte de esta oferta, a menos que se especifique lo contrario. El equipo interno de red adicional que se venda al cliente, como se detalla al final de la página del presente contrato, será transferido al cliente, junto con las correspondientes garantías del fabricante.
4.3 All TC installations will be carried out to the highest standard and all equipment will be aligned, tightened and fixed to the best endeavours of the TC engineer. We will ensure that the best reception of the available signal is received. Signal can be lost due to any of the following reasons; equipment moving during adverse weather conditions or equipment being physically moved or damaged. Realignment of the equipment is NOT covered by the TC warranty and any necessary realignment of the equipment will be payable by the client.
4.3 Todas las instalaciones de TC se llevará a cabo al nivel más alto y todo el equipo estará alineado, apretado y fijado a los mejores esfuerzos de los ingenieros de TC. Nos aseguramos de que la mejor recepción de la señal disponible estará recibida. La señal puede ser perdido debido a una de las siguientes razones; movimiento causado durante adversas condiciones climáticas o movimientos físicos o dañosos. Alineación del equipo NO está cubierto por la garantía TC y cualquier reajuste necesario del equipo se carga al cliente.
4.4 Manufacturer’s Warranty DOES NOT include damage caused from electrical power surge, prolonged low voltage or acts of nature, such as lightening etc. (These can severely limit and damage your connection and equipment). TC require customers purchase and use surge protection for the equipment installed or ideally install a UPS (Uninterrupted Power Supply).
4.4 Las garantías del fabricante NO INCLUYEN daños causados por fallos provenientes de adaptadores eléctricos, prolongadores de bajo voltaje o causas de fuerza mayor (rayos, tormentas, etc.; éstos pueden dañar severamente conexiones y equipos) Por ello, TC requerirá por parte de los clientes la compra y el uso de una regleta protectora contra picos para los equipos contratados o idealmente un S.A.I. (Sistema de Alimentación Interrumpida).
4.5 In the event of an antenna needing replacing either after 24 month warranty period (Or within the 24 month warranty period but due to reasons described in 4.3). A subsidiary fee of 99€ will be charged to the client. (In such circumstances TC advise clients to claim against their household insurance policies).
4.5 En caso de que una antena deba ser reemplazada tras el período de garantía de 24 meses o bien dentro de dicho período de garantía, por las razones descritas en el punto 4.3, se cobraría al cliente un importe secundario de 99€ (en tales circunstancias TC notificará al cliente la reclamación contra las políticas del seguro del propietario del edificio/domicilio).
4.6 Where the customer cancels this contract after the minimum agreed term TC will arrange to de- install and collect its connection equipment. The customer cannot cancel the contract until the contract period has expired. If the contract period has not been fulfilled then an early cancellation fee option of 100€ +IVA will be applied. This fee must be paid by credit card or cash and will be taken automatically if there is no response from the customer.
4.6 Tras la cancelación del contrato por parte del cliente después del periodo establecido, TC organizará la desinstalación y recolección del/los equipo/s de conexión. El cliente no podrá cancelar el contrato hasta que el periodo de permanencia haya terminado. En el caso de no haber cumplido dicho periodo, TC aplicará un cargo adicional de 100€ +IVA. Dicho cargo deberá ser abonado en efectivo o por tarjeta de crédito y se cobrará automáticamente si no hubiera respuesta del cliente.
4.7 Telitec will contact the client to arrange collection of the antenna within a period of 36 months from cancellation date. Client is responsible for ensuring Telitec has access to recover the antenna during this time period. 4.8 Collection of equipment, if a piece of equipment is missing there will be a deduction of: Missing pole - 20€, Missing cable - 30€, Missing bracket - 20€.
4.7 Telitec se pondrá en contacto con el cliente para organizar la colección de la antena dentro de un período de 36 meses a partir de la fecha de cancelación. El cliente es responsable de garantizar que Telitec tenga acceso para recuperar la antena durante este período de tiempo.
4.9 Equipment is subject to wear and tear which may decrease or deplete any holding deposit. Where the equipment cannot be refurbished the deposit may not be reimbursed.
4.8 Recoger equipo/s, si falta una parte del equipo/s inicial habrá una deducción de: Falta palo - 20€, Falta cable - 30€, Falta soporte - 20€.
4.10 Required work or removal of antenna equipment must be carried out by an authorised TC engineer. TC does not allow permission for unauthorised personnel to access the antenna equipment.
4.9 El equipo está sujeto a desgaste que puede disminuir o agotar en cualquier depósito. Cuando el equipo no puede ser reformado el depósito no puede ser reembolsado. 4.10 Para cualquier trabajo o recoger equipo de la antena debe ser hecho por un técnico autorizado por TC. TC no deja permiso o acceso a la antena para personas que no son autorizados de TC.
5. Access to Your Premises
5. Acceso al Domicilio del cliente
5.1 From time to time TC (or our agents) may require access to your premises (e.g. repairs, maintenance or upgrades). If access is required, when possible TC will provide advance notice. In a situation of emergency, to collect and remove equipment, or if the customer cannot be contacted TC will proceed to access the property. It is expected reasonable requirements concerning the safety of people on your premises is met by both parties.
5.1 De vez en cuando, TC (y sus agentes autorizados) requerirán acceder al domicilio del cliente (por ejemplo: reparaciones, mantenimiento o ampliaciones). Si se requiere dicho acceso, cuando es posible TC deberá notificarlo con anterioridad. Para situaciones de emergencia, para recoger equipo, o si no es posible contactar con el cliente TC se procederá tener acceso a su domicilio. El cliente autorizará la entrada al domicilio y salvaguardará la seguridad de ambas partes en dicho domicilio.
Telitec Connections S.L. B54106257 | Registro Mercantil: Tomo 3038 Folio 41 Hoja 98216 Ctra. Moraira-Calpe 82B, 03724, Moraira | Tel: 902889070 / 965743473 | Fax: 966490313 | www.telitec.com | info@telitec.net 1