BOLETIN
No 15/ 2014
Embajada de Polonia en Santiago de Chile
Ficha técnica de jugadores Cómo descubrí a Luciano Kulczewskiego Krzysztof Dąbrowski
Santiago Paranormal Monika Trętowska CHILE CON OJOS DE ARTISTA
Intro
EL SUEÑO, QUE RECUERDO
“
Todo empezó, como todo lo grande, con un sueño”, escribió alguna vez Roberto Bolaño, el escritor chileno, cuya obra brilla con luz propia desde hace no muchos años. Lo mismo pasa con Chile, un país que se está despertando de un sueño, está cambiando y teniendo éxitos no solamente en la región, pero también en el mundo. Este país, aunque condenado a los confines geográficos del globo, empieza a tener cada vez más relevancia política y económica. Como cada vez sabe más de sí mismo, en este conocimiento busca su fuerza; lo mismo pasa con Polonia. Estos procesos son favorecidos por los cambios que podemos observar en todo el mundo, los que fomentan todo lo nuevo. El mundo ya no teme a la novedad, se convirtió en un teatro en el cual observamos un espectáculo dinámico que cuenta una historia nueva y de manera hasta ahora desconocida, con la participación de actores que no hemos visto. Aquí residen nuestras posibilidades. Sin quererlo, somos partícipes de cambios que nos llevan a rehacer todo desde un principio. Lo observo acá en Chile y allá, en el otro hemisferio, en Polonia. Y sin duda, todos podemos sacar ventajas de este proceso. El autor de Los detectives salvajes compartió con sus lectores la siguiente frase: “…alguien que está y no está, alguien que se está yendo muy despacio y cuyos gestos de despedida somos incapaces de descifrar…”. Creo que el mundo que pasó ya lo hemos despedido, y ahora esperamos impacientemente la llegada de uno nuevo.
Aleksandra Piątkowska Embajadora de Polonia en Chile
2
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
CONTENIDOS 4-13
Chile con ojos de artista
14-15
Notas del cuaderno de don Raúl
16-18
Santiago paranormal Monika Trętowska
19
Mana estaba en Łódź
20-21
Jugaría fútbol
22-30
Ficha técnica de jugadores
31
Chile: apuestas del mundial
32-35
Cómo descubrí a Luciano Kulczewski Krzysztof Dąbrowski
36-37
Las huellas de Luciano en Santiago
38-41
Comprar, comer, buscar
42-44
Los colores del baile en Santiago Katsiaryna Talkachykava
45
Cracovia en las lluvias otoñales
46-48
Primero aprendo, luego parto Dorota Stańczyk
50-51
La prensa de Chile sobre Polonia y los Polacos
52-53
Las mascotas
Publicado por Embajada de la República de Polonia en Santiago de Chile Editores: Jacek Piątkowski (el editor principal) jacek.piatkowski@msz.gov.pl Anna Kowalczyk Anna.kowalczyk@msz.gov.pl Agata Sękowska (asistente de traducciones) La foto de la portada: Magdalena Owsiak Photography Www.magdaowsiak.com Mar del Plata Providencia-Santiago tel (0056-2) 2 204 12 13 Santiagodechile.embajada@msz.gov.pl http://santiagodechile.msz.gov.pl https:twitter.com/PLenChile http://www.facebook.com/ambasadachile
3
CHILE CON OJOS DE ARTISTA A los artistas polacos los podemos encontrar en casi cada rincón de Chile: cuando atravesamos la Patagonia sin límites, nos abrimos paso por el desierto Atacama, descansamos en la costa del Pacífico o tomamos un espresso por la mañana en Santiago. Escriben, pintan, instalan, recortan, hacen máscaras… Les invitamos a mirar Chile desde su punto de vista.
ELŻBIETA MAJEWSKA EN LA BÚSCUEDA DE MACONDO
E
n el pueblo costero de Quisco, Elżbieta Majewska confecciona máscaras parecidas a las de la comedia dell´arte y recorta papeles pintándolos con tinta, mostrando escenas parecidas al maravilloso Macondo, el pueblo ficticio y mágico creado por el novelista colombiano Gabriel García Márquez. Los recortes presentan ojos, labios y siluetas que se funden o están siendo devorados por troncos de árboles, viento o tierra que los rodean… - El arte sana y ¨autotransforma¨, restituye los vínculos rotos con el mundo que nos rodea – manifiesta Elżbieta Majewska, quien, al abrir una maleta grandísima, saca una de las máscaras que se esconden adentro. Se la pone, me pasa otra junto con un espejo. – Hay quienes tienen miedo de las máscaras porque estas hacen que perdamos el control sobre nuestro parecer exterior. Sin embargo, esto puede resultar ser una experiencia muy liberadora. La máscara cotidiana, la que a veces percibimos como nuestra cara, desaparece, así podemos acercarnos a lo desconocido que está dentro de nosotros, comprender mejor nuestros conflictos internos y descubrir los mundos que llevamos dentro – añade. Las máscaras le han servido a Elżbieta en su trabajo terapéutico: las utilizaba, entre otros, durante los talleres ¨Máscaras, psicodrama y cuerpo¨ efectuados en el hospital psiquiátrico Horowitz Barak en Santiago, que finalmente se convirtieron en una obra de teatro. Aparte de eso, le sirvieron para transformar a empleados cuadrados de una corporación internacional en gente bailante y alegre. – Mi trabajo era efectuar un taller, el tal lla-
mado “couching”. Cuando llegaron, me asusté al verlos en trajes con corbatas, todos muy rígidos con caras serias… Pensé: ¨¿Cómo voy a trabajar con ellos?¨. Pero un rato después, con las máscaras ya puestas, reían a carcajadas bajo la mesa. Elżbieta es un espíritu rebelde: no se acostumbra ni a las cosas ni a los lugares y se sonríe a menudo. Desde su llegada a Chile en 1985, ha viajado mucho fascinada por el sol, los paisajes y la cultura de este país. Realizó clases en la Escuela de Teatro de la Universidad Arcis de Santiago, colaboró con una escuela de terapia del cuerpo y sus wycinanki (recortes polacos) fueron exhibidos en Chile y Polonia. Salió de Polonia justo antes de la introducción del estado de sitio en 1981 junto al director chileno de cine Sergio Hernández, a quien conoció en el Centro de Prácticas Teatrales ¨Gardzienice¨. Anteriormente, Elżbieta terminó sus estudios de filología polaca en Cracovia y trabajó en el Teatro STU. Sergio era un exiliado chileno que recibió amparo en Francia. Un día vino junto con un amigo a Gardzienice y, aunque tuvo planes de quedarse solamente diez días, se quedó un año y medio. Posteriormente, durante cuatro años viajaron juntos por casi toda Europa, desde España hasta Yugoslavia, dando espectáculos como grupo teatral de dos personas, ¨Los Caminantes¨. Cuando Chile de nuevo se abrió al mundo, decidieron volver. – Pensaba encontrar un Macondo por acá y aunque no lo veo, he notado sus huellas en varios lugares. Domicilio: Calle Pintor 2021, El Quisco Teléfono: (09) 7 652 0956 4
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
5
EWA OKOŁOWICZ PATAGONIA COMO ACUARELA
A
raíz de la crisis en Europa muchos artistas decidieron hallar la felicidad en otros continentes. Entre ellos se puede mencionar a Ewa Okołowicz, artista polaca que trabajó durante años en Valencia, España. – Las turbulencias económicas tuvieron un resultado adverso en el mundo artístico. Se comenzaron a cerrar las galerías principales, bajó el interés que recibía el arte, la gente se puso pesimista y deprimida. Tuve que buscar estímulos para trabajar en un sitio distinto, nuevas perspectivas, oportunidades… – confirma la artista. Ahora vive en el sur de Chile, en Puerto Natales, donde los paisajes, tradiciones y entornos son muy inspiradores. Chile le resultó ser un refugio acogedor. Medio año tras su llegada recibió la propuesta de organizar una exposición en la emblemática Casa Sanchina de Rancagua donde vivía en aquel tiempo. Invitó a participar en este proyecto al músico y DJ berlinés, Martin Rettschlag. La inauguración provocó mucho interés por parte de los habitantes de la ciudad, prensa y televisión. Unos cuantos cuadros fueron colgados en las casas de los rancaguinos. Su segundo proyecto, hacer pinturas en los barriles de la viña Anakena en el Valle Cachapoal, también fue bien recibido. – Chile es un país relativamente joven, comparándolo con los países europeos. Por un lado acá no existe una tradición larga, una riqueza del patrimonio cultural o colecciones
de arte innumerables. Pero por otro lado acá la rivalidad y competencia no son tan fuertes. Europa está repleta de artistas excelentes y de eventos culturales pero acá es mucho más tranquilo. Eso es lo que valoro – añade. Cuando trabaja en un proyecto de pintura Ewa siempre busca colaborar con artistas de varias ramas de arte. – Trabajo con diseñadores, escritores y poetas cuando preparo mis catálogos, con músicos haciendo animaciones u organizando exposiciones. Desde hace años colaboro con la editorial Academia Valenciana de la Llengua diseñando tapas de libros. Aparte de eso, llevo a cabo pedidos de Polonia y otros países como los de diseñar tapas de discos. Ewa Okołowicz es de Szczecin, estudió en Cracovia y luego vivió durante más de diez años en Valencia. Allá colaboró con el Centro de Cultura Polaca y, entre otras actividades, fundó el Espacio Santísimo, un lugar artístico para artistas jóvenes que comienzan su carrera. Organizó exposiciones tanto individuales como en grupo en España, Polonia, Alemania, Chile y los EE.UU. www.ewaokolowicz.com ewa.okolowicz@gmail.com www.facebook.com/ewaokolowicz http://www.saatchiart.com/ewaokolowicz
6
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
"EVENING” DE LA SERIE, AQUATIC IMPRESSIONS
"SALMÓN A LA PLANCHA”, DE LA SERIE PATAGONIA OBJET TROUVÉ 7
DAGMARA WYSKIEL EN EL LUGAR MÁS SECO DEL MUNDO
Y
a hace diez años que la ciudad portuaria de Antofagasta, a menudo denominada la Perla del Norte, se hizo la casa de Dagmara Wyskiel, artista de artes visuales. Como el escenario de sus artes visuales se sirve del desierto de Atacama donde continuamente desarrolla nuevas ideas. Todo esto comenzó con una promesa incumplida… - Cuando en 2001 vine al norte de Chile me aseguraron que se iba a fundar una academia de arte y que yo lograría un empleo de profesora. En esta parte del país todavía faltan personas con formación artística sólida. Además, no hay instituciones que les educaren. Decidí quedarme acá aunque hasta hoy no se ha abierto ningunas escuelas que preparen estudiantes de bellas artes …¨- cuenta Dagmara. La artista no perdió tiempo y por su cuenta comenzó a trabajar en unos cuantos proyectos. En 2004 fundó el colectivo de arte contemporáneo “Se Vende” que reúne las organizaciones artísticas independientes. Sus metas son, sobre todo, la profesionalización de la escena artística local y la participación de las sociedades locales. Por eso Dagmara prepara talleres, charlas y exposiciones, organiza intercambios con asociaciones de otras ciudades o países y prepara las publicaciones. También creó el programa de residencia The Driest Place of Earth (el lugar más seco del Mundo) en el oasis de Quillagua donde los artistas crean in situ. – Anteriormente este oasis del Atacama estaba
poblada por alrededor de dos mil personas pero después de la contaminación del río en 1997, la mayoría de ellos lo abandonó y se fue a vivir en otros pueblos cercanos. Ahora la habitan alrededor de 120 personas, en mayoría los indios Aymara – dice la artista. La asociación colabora activamente con los lugareños, los incorpora a los proyectos dándoles los productos y materiales con mucho valor en este asentamiento aislado, mientras que los artistas que visitan el oasis viven en sus casas. En 2009 Dagmara ganó una beca gubernamental para llevar a cabo su propio programa de artes visuales en un colegio. Tres años más tarde, comenzó a organizar las Semanas de Arte Contemporáneo SACO en Antofagasta y Quillagua. Este año el tema principal del evento, que tiene lugar en Agosto, son las fricciones y estereotipos que surgen en la zona frontera de Chile, Perú y Bolivia. La artista colabora también con la actriz del Teatro del Octavo Día de Polonia, Halina Chmielarz, y está cursando un doctorado en la Academia de Bellas Artes de Cracovia. El tema de su tesis es ¨Intervenciones artísticas en el desierto de Atacama¨… email: dwyskiel@gmail.com www.colectivosevende.cl tel. (9)99458812
8
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
LA PIEDAD, HECHA EN SALINAS GRANDES EN ARGENTYNIE, CON HALINA CHMIELARZ Y LA HIJA DE DAGMARA
INTERVENCIÓN „JUEGO MIXTO” DE
SACO 2
9
RAUL NAŁĘCZ-MAŁACHOWSKI DOS CONTINENTES
T
iene 98 años y sigue pintando las escenas de la vida nocturna de Valparaíso y retratos; esboza además sus memorias de la guerra. Raul Nałęcz-Małachowski llegó a Chile en 1951 como el director artístico y escenógrafo del teatro bélga, la Ópera de Amberes. Es dificil describir con pocas palabras sus experiencias en Europa y en América del Sur: su madre fue asesinada por la Gestapo, él mismo estuvo preso en el campo KL Mathausen-Gusen, estuvo de servicio en las fuerzas armadas polacas en Italia, y finalmente vivió como inmigrante en Bélgica y en Chile. En Chile trabajó en el Teatro Municipal de Santiago, hizo murales y decoraciones en prestigiosos hoteles y teatros, y vivió durante largo tiempo en Valparaíso. En los años 60 formó el Teatro de la Costa en Valparaíso y fue el director del café artístico “Gato Negro” en Santiago. Sus pinturas fueron exhibidas en Chile, Francia, Suiza y Polonia. Su biografía fue escrita en polaco por Aleksandra Pluta en su reciente libro „Raul Nałęcz-Małachowski. Las memorias de los dos continentes” (Księgarnia Akademicka, 2012).
10
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
11
ZOFIA KAMILA KRZEMIŃSKA Poesía en el objetivo
A
pasionada de la fotografía, Zofia Krzemińska vive en Santiago desde hace diez años. Su aventura con el fotograma, el diafragma y la luz, empezó después de su llegada a Venezuela en 1975, donde empezó a trabajar en el salón fotográfico de Roland Rosler, famoso en Caracas. En 2002 mostró sus fotos en la Embajada de Polonia en Caracas y un año después, en el Fotocine Club chileno. Pero la fotografía es solamente una de sus expresiones artísticas. También compone haiku, una forma poética japonesa que se caracteriza por una paradoja, sencillez y minimalismo estético. - Mi haiku lo muestro en varias formas: con gráfica o dentro de unos libritos-objetos. En 2012 hizo un álbum de fotopoesía “Photoetry I With a Wink” en la editorial estadounidense Blurb Inc. - dice Zofia Krzeminska. En Caracas perteneció al grupo de poesía “El pez soluble”. Su poesía fue publicada, entre otros, en el “Akcent” de Lublin y en “Przeglad Polski” de Nueva York. email: sofiakamila786@gmail.com tel. (09) 92105981 http://www.saatchiart.com/buy-art/for-sale?query=krzeminska
12
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
BLANK
UN FRAGMENTO DE PHOTOETRY I WITH A WINK
13
NOTAS DEL CUADERNO DE DON RAUL La hecatombe de la última guerra mundial obligó a muchos polacos y entre ellos a muchos artistas, a abandonar Polonia. En varios casos, los mismos emigrantes influyeron el desarrollo del arte en los países que los acogían, a través de mostrar sus propios puntos de vista, compartir tanto sus experiencias como la herencia cultural; así aportaron algo nuevo y fresco al lugar donde se encontraron por casualidad. Lo mismo pasó con los polacos en Chile y sus historias nos esboza el pintor Raúl Nałęcz-Małachowski.
14
E MBAJADA
C
omo soy pintor, recuerdo especialmente bien a los otros pintores tales como Tadeusz Kowaleczko, quien fue encarcelado en los campos de trabajo alemanes y llegó a Chile a través de Francia. Fue un paisajista excelente que pintaba en estilo bien parecido a Fałat, dibujaba para el diario más importante de Chile ¨El Mercurio¨, y vendía sus cuadros con éxito. Su hija, Katty Kowaleczko, es actriz, hoy en día la verdadera estrella. A propósito de actrices, en algún momento en Chile actuaba Lidia Próchnicka. Después de la guerra, intentó seguir actuando en producciones polacas, supuestamente ganó un premio comunista por su rol en la película ¨Don Tadeo¨. Pero muy pronto le dejaron de gustar las autoridades y se escapó del país en el último momento. En París conoció a Jean Cocteau, con quien vino a Chile para estrenar una de sus obras en el Teatro Municipal de Santiago; la obra gozó de mucha popularidad. Luego, Lidia se fue a los Estados Unidos donde, entre otras actividades, abrió un teatro en Nueva York junto a Zsa Zsa Gabor. Qué pena que nunca volvió… Por su parte, el fotógrafo Bob Borowicz fue un genio. Daba clases en la universidad, tenía su propia academia de fotografía, y organizaba exposiciones. También, escribía para la revista mensual ¨Cultura¨de Jerzy Giedroyc. Aparte de eso, era buen mozo, sociable, muy querido y respetuoso. Eh, que maravillosas fueron las fiestas con él… No se puede olvidar de mencionar a Maurycy Amster y Marian Rawicz. Ambos lucharon en la guerra civil en España, obviamente apoyando a los republicanos; finalmente llegaron a Chile. Hoy se le considera a Amster como al padre de la ilustración de prensa y de la escuela de tipografía en Chile. Rawicz escribía artículos y ensayos para la prensa, también acompañó a Ryszard Kapuściński durante su breve visita en Chile. Liza Dziekońska escribió poemas y me-
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
morias. Antes de llegar a Chile, durante la guerra, sufrió la experiencia de Siberia donde trabajaba pastoreando camellos. Siendo esposa de un oficial alemán, rechazó recibir la nacionalidad alemana. Era una mujer increíble, muy valiente… Muchos artistas chilenos tuvieron vínculos muy fuertes con Polonia, con unas muy extensas historias familiares. Izydor Handler fue el director de la orquestra sinfónica en Viña del Mar. Naum Karamarenko es considerado como la leyenda de la cinematografía chilena. Silvia Oxman tenía su propio teatro de cámara en Santiago. Pedro Ortiz y María Canepa dirigían la organización cultural polaco-chilena… En Chile siempre estaban presentes músicos polacos (más sobre ellos en el número 11 del boletín, nota de los editores). El pianista Adam Kroniewski actuaba en el teatro que yo dirigía. Edward Sienkiewicz, violonchelista, junto con sus hermanos ganaron la fama de los niños prodigios; se presentaban ante la reina del Reino Unido y el zar de Rusia; fue un gran músico. Finalemnte, Stefan Terc, el violinista maravilloso que tocaba en el Teatro Municipal de Santiago. Fue amigo de escuela de Karol Wojtyła. Cuando el Papa Juan Pablo II vino a Chile, nadie dudaba quien debería presentarse ante él… Pensando en la bohemia polaca en Chile, hace falta mencionar al gran escritor Efrain Szmulewicz. Los dos escribimos ¨La Historia de Polonia¨ (hemos publicado las memorias sobre Efrain en el número 13 del Boletín, nota de los editores) y recuerdo cuando siempre tomábamos un café juntos, una vez a la semana… Además, José Hosiasson, un excelente experto del jazz (su artículo sobre el jazz chileno fue publicado en el número 13 del Boletín, nota de los editores). Supuestamente hay muchas otras personas que se debiera mencionar. Espero que no me haya equivocado y que no haya olvidado a nadie. Si es así, que me disculpen.
15
SANTIAGO PARANORMAL Santiago se puede conocer a través de muchas maneras: a través de rutas históricas, de arquitectura, de museos, sabores locales o de vino. Se puede comprar también un ticket para un bus tipo londinense de color rojo que te da vueltas por todos los lugares populares de las guías turísticas. Yo tengo una propuesta para valientes. Una manera para aquellos que no tienen miedo de dormir en una pieza oscura de un hotel antiguo, para aquellos que no se asustan cuando de repente se corta la luz. Pues Santiago se puede conocer a través de sus leyendas e historias misteriosas. Porque la capital de Chile, estimados, es una ciudad de fantasmas. MONIKA TRĘTOWSKA
Monika Trętowska, periodista polaca, viajera, corresponsal de la Radio Nacional de Polonia en Chile. También es autora del blog www.tresvodka.com América Latina a través se mis ojos, donde escribe acerca de sus viajes en Chile y por el continente latinoamericano y acerca de la vida cotidiana en Santiago.
¿
No han oído nada raro por la noche? ¿No han sentido que alguien les está mirando mientras están solos? ¿Quizás alguna brisa fría repentina? ¿En la oficina después del trabajo se apagan las luces? Bueno, la capital de Chile tiene muchos sitios misteriosos sobre los cuales circulan diversas leyendas. Tropezándome a menudo con algunas notas o comentarios de experiencias paranormales de Chilenos (muy a menudo!) decidí hacer mi pequeña investigación sobre el tema. Sucedió que no tuve que buscar muy lejos – sólo en pleno centro de Santiago, es decir en los alrededores de la Plaza de Armas, hay algunas historias que pueden poner los pelos de punta, de las que aún pueden ser testigos. Incluso si uno no cree en fantasmas, en esas historias y cuentos se puede encontrar una gran parte de la historia de la ciudad.
PLAza de armas y fantasmas La plaza principal en el corazón de Santiago durante el día esta llena de vida. En la Plaza de Armas se encuentran transeúntes, vendedores, pintores, cantantes callejeros y turistas. Al frente la Catedral, al la derecha el bello edificio del Correo Central, al lado el Museo Nacional, a la izquierda el gran y antiguo edificio Portal Fernandez Concha. Bueno, típica plaza de una capital latinoamericana. ¿Una foto de souvenir y nos vamos? No, vale la pena mirar alrededor. Todos estos edificios tienen su historia. Hay algo de simbología escondida ahí, la fuente es el corazón de una cruz. Una de las líneas te llevará a la parte alta del Portal Fernández Concha. Si la siguen atentamente, verán que hay una estatua de una Virgen en la parte superior. Hace mucho tiempo la gente la puso ahí para proteger este sitio de la mala energía que sentían. No es ningún secreto que al lado del Portal en tiempos pretéritos estaba la guillotina principal de Santiago. 16
E MBAJADA
La dirección Portal 960 es un número muy conocido en el centro. La gente dice que cada piso ahí tiene su propio fantasma. Según la leyenda, si por casualidad te mueres dentro de este edificio, tu alma quedará atrapada ahí sin poder escapar. Eso explicaría porque el alquiler de todos estos departamentos enormes y tan bien ubicados es tan barato! No recomendaría por ejemplo el apartamento número 435 donde se aparece un hombre con un sombrero llamando a la puerta. La gente le ve por el ojo mágico, pero cuando le abren la puerta ya no hay nadie… El número 517 también tiene su historia, la de una chica que tenía a un amigo tan elegante que fue apodado como el “Gatsby”. Un día se fue de vacaciones y a su regreso Gatsby la ignoraba saludándola con un tímido y frío “hola”. Se enfadó tanto con él que se lo contó al portero y entonces se enteró que Gatsby había muerto dos meses antes de que ella volviera de sus vacaciones. No tengo que añadir que ella hizo sus maletas y nunca más volvió al edificio. Al menos eso es lo que dice la leyenda… Según los habitantes en el Portal Fernández Concha aparece también un fantasma de un niño que juega con una pelota. Los porteros que trabajan en los ascensores (sí, este trabajo aún existe aquí!) dicen que muchas veces llevan a alguien al piso que quieren, y cuando llegan ahí se dan la vuelta pero el ascensor está vacío. Sólo voy a añadir que en el último piso del portal hay un hotel con una vista preciosa y con diseño exquisito, pero aún así los invitados recuerdan más los sonidos nocturnos y ese extraño sentido de ansiedad.
Al frente del Portal está el edificio del Correo Central y a su lado el Museo Nacional de Historia. Según los vigilantes hay una sala de exhibiciones donde las luces se encienden y se apagan todo el tiempo. También dicen que esta parte está embrujada porque antiguamente era un calabozo colonial. Junto a este, la actual Oficina de Turismo que hoy en día se encuentra a un
NO RECOMENDARÍA POR EJEMPLO EL APARTAMENTO NÚMERO 435 DONDE SE APARECE UN HOMBRE CON UN SOMBRERO LLAMANDO A LA PUERTA. LA GENTE LE VE POR EL OJO MÁGICO, PERO CUANDO LE ABREN LA PUERTA YA NO HAY NADIE… costado del museo en la Municipalidad de Santiago, también funcionó como una mazmorra colonial. Se le puede visitar, no sucede nada. Al menos durante el día… En la Plaza de Armas se encuentra la omnipresente Catedral. Bueno, las viejas y grandes iglesias pueden provocar escalofríos en general, especialmente si sabes que debajo de ella hay un pequeño cementerio. Hace solamente un par de años se encontró el cuerpo de un ministro asesinado en 1837, Diego Portales, bajo el altar principal. Otro hecho que sucedió no hace mucho tiempo, de vuelta a los tiempos modernos, consistió en un sujeto que creía estar poseído por el diablo y que apuñaló a un sacerdote durante una misa.
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
EN LA ESQUINA DE COMPAÑIA CON BANDERA Y eso es sólo un comienzo breve sobre la Plaza de Armas… En la siguiente cuadra, justo detrás de la Catedral hay un edificio hermoso y restaurado, que es el Ex Congreso Nacional de Chile. Me pregunto si el cambio de la institución a Valparaíso no estuvo vinculado con la tempestuosa historia de este lugar. Mucho tiempo atrás en este mismo lugar se situó la Iglesia de la Compañía de Jesús (de aquí el nombre de la calle), la cual sufrió un voraz incendio el 8 de diciembre 1863. Se estima que cerca de 200 personas murieron aquel entonces, y que la mayoría de los decesos fueron mujeres. Fue un shock para toda la ciudad. Se rumorea que no hubo ni una familia en la ciudad que no hubiese perdido a un familiar aquel día. La causa del incendio fue muy simple, las velas que daban la luz. La razón por la que murieron tantos fue aún más simple, en aquellos tiempos, solo había una entrada a la iglesia, la entrada principal y la puerta se abría hacia dentro, no hacia afuera. La gente en estado de pánico empezó a empujar la puerta para escapar hacia fuera, la dirección opuesta, y lamentablemente quedaron atrapados dentro. Aparentemente a partir de esta tragedia, el Vaticano ordenó construir puertas plegadizas en todas las iglesias para evitar este tipo de desastre. hay unas coincidencias espantosas específicamente relacionadas con el octavo día de Diciembre, el día del incendio. En el mismo lugar hubo nuevamente un gran incendio en el cual murieron muchas mujeres. Sucedió cuando la gente rendía el homenaje a la cabe17
Fot http://commons.wikimedia.org/wiki/ File:Plaza_de_Armas_Santiago_Chile(2).JPG
za de una santa alemana traída a esa iglesia por los Jesuitas en aquél entonces. Pero esto no acabó en el pasado, la fecha sigue cobrando víctimas. El mismo día, 8 de diciembre, hace un par de años atrás en la comuna de San Miguel hubo un incendio en una prisión de Santiago, tomando la vida de más de 80 personas. Sin duda es un día curiosamente siniestro en la historia de esta ciudad. La esquina de la calle Compañía y Bandera tiene más historias. ¿Se han fijado alguna vez que hacen unas campanas en los jardines del Ex Congreso? Bueno, quedan dos de las seis que colgaban en la torre de la misma iglesia que se quemó. El resto fue vendido en Europa. Lo misterioso es que las vendidas a Inglaterra, según dicen, repentinamente empezaron a sonar. Era el 8 de Diciembre, el día exacto de los incendios... La verdad es que antes del incendio ya se oían historias raras relacionadas con este lugar. Cosas paranormales, como la historia de una niña Mapuche de 14 años que trabajaba ahí en el siglo XVI. Veía a un hombre de 2 metros y medio que tenía las manos negras y que la llamaba. Un vez la agarro de la mano, ella grito aterrorizada y… nunca más habló. Hay libros que hablan de que algunas monjas y curas de la iglesia la sometieron a algún tipo de exorcismo. Después de la segunda sesión el espíritu que la había poseído escapó de su cuerpo en la forma de un perro negro y se desmaterializó. Algún tiempo después, la gente
Plaza de Armas
empezó a ver a un fantasma negro paseando alrededor de la iglesia. Quizás sigue dando vueltas por ahí…
MIENTRAS MÁS CAMINAS, MÁS HISTORIAS... Los alrededores de Plaza de Armas guardan otros secretos. En Paseo Estado la bella y cruel Quintrala en el siglo XVII torturaba a sus esclavos y asesinaba sus amantes. Hoy en este lugar se ubica un restaurante cuyos trabajadores se quejan por una serie de situaciones difíciles de explicar con la “lógica” Un par de pasos más lejos, en la Iglesia San Agustín se encuentra la famosa figura del Cristo de Mayo o Cristo de la Agonía (de hecho fue tallado a la orden de la Quintrala). La figura posee una corona que en la actualidad se encuentra en su cuello a raíz del gran terremoto del año 1647. La leyenda dice que si alguien intenta poner la corona en su lugar, la tierra volverá a sacudirse de nuevo. Para que nadie se atreva a tocarla, especialmente los turistas, el Cristo esta colgado muy arriba, lejos del alcance de manos curiosas. Justo detrás de la iglesia, a una cuadra, se ubica el elegante Teatro Municipal el cual tiene, también, su fantasma de la opera propio. Incluso sabemos su nombre: German Tenderini. No es una coincidencia que la calle a un costado del teatro lleve su nombre. ¿Seguimos? Un par de pasos más y estamos al lado de cerro Santa Lucía, bajo el cual se encuentra un misterioso laberinto
subterráneo que se conecta a otros lugares misteriosos del centro de la ciudad. La gente murmura sobre algunos encuentros con personas raras allí, personas que de repente desaparecen. A la vuelta está la Biblioteca Nacional que también tiene sus actividades paranormales… Podríamos continuar y continuar… Es realmente impresionante la cantidad de historias por descubrir que guarda esta ciudad. A aquellos que les interese el tema les recomiendo buscar el libro ‘Guía Mágica de Santiago’ de Cesar Parra, o su ‘Fantasmas y casas embrujadas en Chile’. El tema también es abordado por Sergio Paz en su publicación ‘Santiago Bizarro’. En Internet se pueden encontrar muchos reportajes y otros materiales relacionados. Lo interesante es que los programas acerca de fantasmas y actividades paranormales visitan muy a menudos las pantallas de la televisión chilena. Es un tema que se cubre incluso en los noticiarios ya que lo paranormal no sucede sólo en las casas sino que también en las oficinas, los supermercados, hospitales, o simplemente en la calle. A partir de la leyenda de la Rubia de Kennedy, una hermosa mujer que detiene a los taxistas en la Avenida Kennedy, se filmó una película que retrata la historia de sus apariciones. Quizás por todas estas razones algunas agencias de turismo han abierto tours que ofrecen rutas tipo ‘Santiago paranormal’ o visitas al Cementerio General de noche. Quizás por todas estas razones es que nunca antes había conocido tanta gente que tenga su propia experiencia paranormal. Aunque yo personalmente nunca he visto un fantasma, algo me dice que es solo una cuestión del tiempo. Buenas noches… 18
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Mana estaba en Łódź Mana Espinosa, artista chilena que se ocupa de la escultura y arte textil, nos cuenta las experiencias de su estadía en Łódź. Recordará siempre el café en el Grand Hotel, los paseos por la calle Piotrkowska y la atmósfera artística de la ciudad.
V
isité Łódź con el motivo de participar en 14º Trienal Internacional Textil en el Museo Central de Textil, en el cual participaron alrededor de 135 artistas de cinco continentes. Viajé y participé en esta trienal con el apoyo del Consejo Nacional de la Cultura del Estado de Chile y la Dirección de Asuntos Culturales, DIRAC. Mi estadía duró 11 . Recordaré siempre las diarias caminatas por la calle Piotrkowska, sus esculturas a tamaño real y las estrellas en la vereda. También la amabilidad de la gente, siempre dispuesta a responder a algún acercamiento de mi parte a pesar de
la barrera del idioma, el Grand Hotel de Łódź también en Piotrkowska cargado de historia con 122 años atendiendo a sus pasajeros y que no cerró ni siquiera durante la guerra , muy cinematográfico todo. Me sorprendió la actividad artística en Łódź y la cantidad de las galerías de arte muy buenas e interesantes. Visité mucho de estas, por ejemplo el Museo de Arte Contemporáneo y el Museo Textil. Siempre pasaba algo y toda la ciudad estaba llena del ambiente artístico. ¡Me gusto! Once días pasaron rápidamente y no me quise ir.
19
JUGARÍA FÚTBOL
El capitán del equipo polaco, Radosław Smyk, con su mujer Hellen i hijo Leonard, el próximo mejor goleador. 20
E
l fútbol une o divide, llena de euforia o desesperación pero muy pocas veces deja a la gente indiferente. La selección de la colonia polaca en Chile sirve de ejemplo para ilustrar lo anterior: a veces ganó, pero también sufrió derrotas dolorosas. Pero eso no es lo más importante; lo que sí es importante es el espíritu del equipo. El equipo suele participar regularmente en los torneos y entrenar irregularmente. Sus miembros cambian con mucha frecuencia y esta rotación de jugadores es bastante obvia, porque es complicado encontrar el tiempo entre el trabajo y la vida familiar. Además, muchos se van de Chile y llegan otros. Hay quienes pierden el ánimo y la fe en el juego, pero hay quienes lo tienen al revés. En el equipo junto a los polacos, también juegan extranjeros y estos siempre son bienvenidos. En medio de este caos, imaginario o no, existe un protagonista invariable que es el capitán del equipo, el impulsor de crear el equipo quien le dio la razón de existir: Radosław Smyk, el secretario de asuntos económicos en la Embajada de Polonia en Santiago, quien después de haber llegado a Santiago solo pensó: jugaría fútbol.. Y así empezó todo. El primer partido del equipo polaco de futbolito ¨Águilas Blancas¨ tuvo lugar en junio de 2010 y seguramente los jugadores aun no sabían que jugaban bajo un nombre así de prestigioso. En el partido se presentaron cuatro polacos, un noruego y un portugués; se comprometieron tanto al juego que ni notaron cuando se rompió la pelota. Como nadie lo esperaba y no hubo otra, el partido terminó antes del tiempo previsto. Eso no fue ningún obstáculo para organizar otros partidos más tarde y el equipo se estrenó oficialmente en septiembre de 2011. Los jugadores ya llevaban las camisetas blancas con dibujo del águila en el pecho (Puma, el diseño de la Eurocopa 2008)… Hasta enero pasado, la selección polaca en Chile jugó 35 partidos (ganó en 17, perdió 16 y dos de ellos terminaron en empate). Águilas Blancas se presentó tres veces en el torneo de la Copa de la Embajadora de la República de Polonia en Chile donde dos veces ocupó el segundo lugar y una en sexto. Los jugadores polacos juegan también con mucho gusto en la selección de la Unión Europea. ¨Porque lo que más importa es el ánimo¨, repite el sacerdote Marek Burzawa, vicario episcopal en la Arquidiócesis de Santiago. Anteriormente él también formaba parte del equipo, y lo dejó después de haber sufrido una lesión bastante complicada; pero ahora quiere volver. JP
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
21
FICHA TECNICA DE JUGADORES Les presentamos los jugadores del equipo de la colonia polaca en Chile „Aguillas Blancas”. Todos consintieron llenar nuestro pequeño cuestionario contándonos sobre su experiencia y sueños relacionados con el fútbol. ¡Que se diviertan!
22
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
ARQUEROS Radosław Smyk (capitán)
Edad: 36 Profesión / lugar de trabajo: politólogo, Embajada de Polonia en Chile Desde cuando en Chile: septiembre 2009. Posición favorita en la cancha: actualmente arquero pero también jugué como ayudante con el número 7. Club favorito : Gryf Sicienko/ Chojniczanka/Zawisza/Legia/ Celtic Glasgow/Real Madryt Jugador favorito de su pais y del extranjero: por ejemplo Włodzimierz Smolarek, Ryszard Tarasiewicz, Piotr Nowak y Andrzej Brończyk, y los extranjeros: Hugo Sanchez, Enzo Scifo i Enzo Francescoli. Partido de los sueños en que le gustaría jugar: Polonia – Brasil en el final del Mundial Nickname de la cancha: Smyczek Evento de fútbol inolvidable en su vida: Con mi participación: El año 1989 y estuve en sexto básico. Jugamos como SP Wojnowo con nuestro enemigo de siempre, SP Sicienko, en su cancha para entrar al campeonato regional. Fui el más chico del equipo y me deja-
ron como reserva. Pero en el segundo tiempo y en los últimos 15 minutos del partido entré a la cancha e hice un gol de distancia 25 metros. Ganamos 1:0. Recuerdo que alguien de las tribunas gritó „Smyczek, fuiste el mejor” y el día siguiente todos me felicitaron por le maravilloso gol. En la tele: El primer Mundial que recuerdo fue el de México en 1986, el partido Polonia-Portugal. Smolarek hizo un gol justo antes del final del partido que terminó 1:0. Hemos ganado. Me semtí muy feliz y este fue el único gol y el único éxito en el Mundial de entonces. EL mayor éxito de fútbol de su carrera: Me encanta el fútbol desde muy temprana edead hasta hoy día, y nunca me aburrí. Hubo un tiempo cuando no tuve zapatos para jugar, por ejemplo en 1987 justo después de la primera comunión. Jugué en mis zapatos elegantes de la comunión y terminaron muy mal. Me retaron en la casa pero esto hizo a mi madre comprar los verdaderos zapatos para jugar fútbol. En aquella época no fueron fáciles de conseguir pero finalmente me compraron unos buenos zapatos de la marca Stomil, pero de talla dos veces más grande. Pero esto no importaba tanto y los usé durante dos años haciendo muchos goles.
Mariusz Gromadzki
Edad: 34 Profesión / lugar de trabajo: astrónomo en el Departamento de Física y Astronomía de la Universidad de Valparaíso Desde cuando en Chile: septiembre 2012. Posición favorita en la cancha: striker, por supuesto, pero jugué en varias posiciones en mi carrera. Club favorito: ŁKS de Łomża, mi ciudad natal. Jugador favorito de su pais y del extranjero: Grzegorz Lato y Ronaldinho. Partido de los sueños en que me gustaría jugar: Inglaterra-Polonia en Wembley. Nickname de la cancha: Mario Evento de fútbol inolvidable en su vida: el gol de Jecek Krzynówek en el partido contra Portugal en Lisboa en 2007. EL mayor éxito de fútbol de mi carrera: hay muchos! ;) el tercer puesto con el equipo del Departamento de Física y Astronomía en los juegos entre-departamentales del año 2004 de la Universidad Mikolaj Kopernik; el primer puesto con el Departamento de Física y Astronomía en el campeonato del personal de la Universidad de Valparaíso en 2013. 23
Jorge Salvador (Portugal) Edad: 36 años Professión/lugar de trabajo: Agregado Comercial en Embajada de Portugal en Chile Desde cuando en Chile: julio 2006 Posición favorita en la cancha: arquero Club favorito: Sporting Lisboa e Benfica (Portugal) Jugador favorito de tu pais y del extranjero: Cristiano Ronaldo y Oscar Cardozo (Paraguay) Partido de los sueños en que le gustaria jugar: final Copa del Mundo Evento de futbol inolvidable en su vida Euro 2004, disputada en Portugal. EL mayor éxito de fútbol de su Carrera: jugar un partido en el Estadio Nacional de Portugal
DEFENSA Johan Andersson (Suecia) Edad: 28 Profesión/lugar de trabajo: Business Sweden - Oficina Comercial e Inversión de la Embajada de Suecia en Chile Desde cuando en Chile: junio 2013 Posición favorita en la cancha: centro de la defensa Club favorito: Malmö FF (Suecia) Jugador favorito de tu país y del extranjero: Zlatan Ibrahimovic y Zlatan Ibrahimovic Partido de los sueños en que le gustaría jugar: Suecia – España, en final Copa Mundial 20XX Nickname de la cancha: El Vikingo Evento de fútbol inolvidable en su vida: Copa Mundial de 1994 en la que Suecia finalizó tercera El mayor éxito de fútbol de mi Carrera: jugaba 20 minutos en División 3 en Suecia cuando tenía 16 años.
Marek Borowski Edad: 38 Profesión/lugar de trabajo: auditor en EY Chile Desde cuando en Chile: 2003 Posición favorita en la cancha: defensa Club favorito: Lech Poznań Jugador favorito de su país y del extranjero: Robert Lewandowski Partido de los sueños en que le gustaría jugar: Polonia-San Marino Evento de fútbol inolvidable en su vida: el final de la Olimpiada en Barcelona en 1992 r. cuando la representación polaca recibió la medalla de plata.
24
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Karol Gajer Edad: 37 Profesión/lugar de trabajo: misionero, sacerdote de la Congregación Verbo Divino. Trabajo en la parroquia de Espíritu Santo en San Joaquín. Desde cuando en Chile: 2006 Posición favorita en la cancha: defensa y delantero El club favorito: Bayern Monachium EL jugador favorito de tu país y el extranjero: Robert Lewandowski y Lionel Messi El partido de sueños en que me gustaría jugar: un partido con Robert Lewandowski, Kuba Błaszczykowski i Łukasz Podolski Nickname de la cancha: Deyna El evento de futbol inolvidable en mi vida: la Olimpiada en Barcelona en 1992 cuando los jugadores polacos ganaron plata. El mayor éxito de futbol de mi Carrera: cada partido ganado.
Michał Gulczyński Edad: 21 Profesión/lugar de trabajo: estudiante en la Facultad de Economía y Negocios de la Universidad de Chile. Desde cuando en Chile: julio-diciembre 2013 Posición favorita en la cancha: defensa El club favorito: Lech Poznań EL jugador favorito de tu país y el extranjero: Piotr Reiss y Leo Messi El partido de sueños en que me gustaría jugar: el final de la Copa de la Embajadora de Polonia en Chile. El evento de futbol inolvidable en mi vida: la inauguración de Euro 2012 en Polonia y Ucrania durante la cual canté el himno nacional en el Estadio Nacional en Varsovia. El mayor éxito de futbol de mi Carrera: la victoria histórica de la colonia Polaca en Chile durante un partido con la colonia Alemana.
Krzysztof Hełminiak Edad: 31 Profesión/lugar de trabajo: astrónomo, actualmente en Hilo (Hawái), antes en la Universidad Católica en Santiago. Desde cuando en Chile: octubre 2010 – septiembre 2013 Posición favorita en la cancha: defensa de la derecha, pero también me gusta ser arquero. Club favorito: FC Barcelona y Lech Poznań. Jugador favorito de su país y del extranjero: Artur Boruc por su profesionalismo y la reconstrucción de su imagen. De los extranjeron actualmente no tengo nadie, pero antiguamente me gustó Peter Schmeichel. Partido de los sueños en que le gustaría jugar: astrónomos contra políticos Evento de fútbol inolvidable en su vida: Del fútbol mundial: el final de la Liga de los Campeones en 1999 (ManU – Bayern; dos goles ingleses durante extra tiempo) y en 2005 (Liverpool – AC Milan; Dudek como arquero, 0:3 antes de la pausa y los memorables penales. El fútbol polaco: la olimpiada de 1992 en Barcelona (la medalla de plata) y el partido Polonia-Alemania durante el Mundial de 2006 (0:1, Borus estaba llorando). De mis eventos: el partido de despedida en Chile… llegué tarde. El mayor éxito de fútbol de mi carrera: varios éxitos en el partido con los EE.UU en la cancha “grande”, incluso hice dos goles. 25
Wojciech Kupiec Edad: casi 40 Profesión/lugar de trabajo: auditor en EY Chile Desde cuando en Chile: septiembre 2004 Posición favorita en la cancha: stoper Cub favorito: Warmia Grajewo Jugador favorito de su país y del extranjero: Zbigniew Boniek y Raul Partido de los sueños en que le gustaria jugar: Polonia vs. „el resto del mundo” (un partido de las estrellas) Nickname de la cancha: Stasiu Evento de fùtbol inolvidable en su vida : la victoria en el final del campeonato de la ciudad Grajewo, hace más de 20 años… EL mayor exito de futbol de su Carrera: queda por delante.
Franciszek Sidor Edad: 27 Profesión/lugar de trabajo: procurador en una corredora de propiedades en Santiago Desde cuando en Chile: enero 2013 Posición favorita en la cancha: ayudante Club favorito: ŁKS Łódź Jugador favorito de tu pais y del extranjero: Jakub Błaszczykowski y Diego Forlan Evento de futbol inolvidable en mi vida : Euro 2012 en Polonia y Ucrania EL mayor exito de fútbol de mi Carrera: no habían muchos pero me sentí muy bien después de haber hecho un gol durante el partido Polonia-EE.UU en Chile.
MEDIOCAMPISTAS Piotr Dłużyński Edad: 24. Profesión/lugar de trabajo: guía de viajes en la oficina de viajes Santiago Adventures. Desde cuando en Chile: con pausas desde 2010. Posición favorita en la cancha: todas salvo el arquero :) Club favorito: Real Madryt y FC Barcelona. Jugador favorito de su pais y del extranjero: Hmmm, Robert Lewandowski y Iker Casillas. Evento de fútbol inolvidable en su vida : el éxito de España en el partido con Alemania en el semi-final del Mundial 2010 en Sudáfrica. EL mayor éxito de fútbol de su Carrera: todavía ninguno.
26
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Michał Kowalczyk Edad: 50 Profesión/lugar de trabajo: matemático de la Universidad de Chile Desde cuando en Chile: desde 2004 Posición favorita en la cancha: mediocampista Club favorito: Legia Warszawa Jugador favorito de su pais y del extranjero: Robert Gadocha y Kazimierz Deyna Partido de los sueños en que le gustaria jugar: Polonia – Inglaterra en Wembley Nickname de la cancha: Gadocha Evento de fútbol inolvidable en su vida : El Mundial en Alemania en 1974, el partido Polonia-Inglaterra en Wembley en 1973 r., y la despedida de Kazimierz Deyna en Legia (un partido con Manchester City). Uno empezó un nuevo etapa y el otro lo terminó. EL mayor éxito de fútbol de su Carrera: no perdí ningún partido de la Legia Warszawa en los años 19781988 (desde enero 1989 r. Tuve que hacer el servicio militar y no siempre me dejaron salir).
Jerzy Richter Edad: 36 Profesión/lugar de trabajo: estudié marketing y un postgrado en comercio exterior. Actualmente trabajo en IBM Chile Desde cuando en Chile: desde 2012 Posición favorita en la cancha: stoper, libero, y centro campista Club favorito: Club Atlético Independiente (Argentina) Jugador favorito de su país y del extranjero: Zbigniew Boniek y Ricardo Enrique Bochini (Argentina) Partido de los sueños en que le gustaria jugar: me gustaría jugar en un partido de Club Atlético con quien sea. Nickname de la cancha: Jurek Evento de fútbol inolvidable en su vida : jugué junto a Mario Zanabria y Diego Latorre, y los escauts de Boca Juniors me invitaron a unas pruebas EL mayor éxito de fútbol de mi Carrera: el 2. puesto en el Torneo Liga Intercountries en Argentina i el premio del „Gentleman Deportivo”.
Piotr Sompel Edad: 27 lat Profesión/lugar de trabajo: geógrafo, tiene su propia empresa en Chile Desde cuando en Chile: noviembre 2012 Posición favorita en la cancha: ayudante de defensa Jugador favorito de su pais y del extranjero: Andrzej Juskowiak y Paolo Maldini Partido de los sueños en que le gustaria jugar: el final del campeonato de la Embajada de Polonia en Chile Nickname de la cancha: Espero sus propuestas;) Evento de fútbol inolvidable en su vida: habían muchos y cada uno fue diferente. Recuerdo el final del mundial en EE.UU (1994) y el penal de Roberto Baggio. También recordaré el final en el que los franceses con Zidan ganaron sobre los maravillosos brasileros en 1998. EL mayor éxito de fútbol de su Carrera: en algún lugar tengo el diploma por haber ganado el segundo puesto en un campeonato de verano... 27
Tomasz Wawruch Edad: 48 Profesión/lugar de trabajo: geólogo en la empresa minera AngloAmerican en Chile Desde cuando en Chile: noviembre 1994 Posición favorita en la cancha: mediocampista Club favorito: Manchester City, pero el quien me gusta más en el entrenador Manuel Pellegrini. El observo desde cuandp fue el entrenador de River Plate. Como uno de los pocos, les traspasa al equipo su estilo de jugar y siempre mejora sus resultados. Jugador favorito de tu pais y el extranjero: Wojciech Szczęsny y Sergio Agüero El evento de futbol inolvidable en mi vida: el partido Widzew Łódź vs. Liverpool en 1983.
DELANTEROS Wojtek Bojanowski Edad: 26 Profesión / lugar de trabajo: jesuita, profesor en la escuela San Ignacio en Santiago Desde cuando en Chile: desde agosto 2011 Posición favorita en la cancha: delantero de izquierda Club favorito: AC Milan Jugador favorito de su país y del extranjero: Jakub Błaszczykowski y Roberto Baggio, aunque ya tiene sus años y lleva mucho sin jugar, siempre ha sido una inspiración futbolística para mí. Partido de los sueños en que le gustaría jugar: AC Milan - FC Barcelona Nickname de la cancha: Bojan Evento de fútbol inolvidable en su vida: el final del Mundial de 1994, Brasil-Italia y el fallido penal de Roberto Baggio. EL mayor éxito de fútbol de mi carrera: no lo recuerdo...:)
Marek Burzawa Edad: 50 y algo Profesión / lugar de trabajo: sacerdote misionero en Sagrada Familia en Santiago Desde cuando en Chile: 1998 Posición favorita en la cancha: delantero Club favorito: Concordia Knurów, FC Barcelona, Arsenal Jugador favorito de su país y del extranjero: Włodzimierz Lubański, Sokrates Partido de los sueños en que le gustaría jugar: Polonia - Chile Nickname de la cancha: Burza Evento de fútbol inolvidable en mi vida: El Mundial de 1974 en Alemania en que Polonia fue la tercera. EL mayor éxito de futbol de mi carrera: cuando tenía 16 años ganamos el vicecampeonato de Silesia perdiendo en los finales con Ruch Chorzow. En Ruch jugaron los que después se convirtieron en los representantes de Polonia: Józef Wandzik y Krzysztof Warzycha. 28
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Kamil Kuniński Edad: 35 Profesión / lugar de trabajo: Embajada de Dinamarca en Chile Desde cuando en Chile: septiembre 2012 Posición favorita en la cancha: delantero Club favorito: Barcelona Jugador favorito de su país y del extranjero: Robert Lewandowski y Diego Maradona Partido de los sueños en que le gustaría jugar: Argentina vs. Inglaterra durante el Mundial en M[exico en 1986. Evento de fútbol inolvidable en su vida: partido Dinamarca vs. Uruguay durante el Mundial en México, 1986. Se terminó 6-1. EL mayor éxito de fútbol de su carrera: el éxito del equipo de la embajada de Polonia contra Chile en 2013.
Jakub Majcher Edad: 34 Profesión / lugar de trabajo: profesor de inglés en World Winner Institute en Santiago Desde cuando en Chile: 2011 Posición favorita en la cancha: delantero de derecha Club favorito: Wisła Kraków Jugador favorito de su país y del extranjero: Tomasz Frankowski y Ronaldo Partido de los sueños en que le gustaría jugar: el final de la Copa de la Embajadora de Polonia en Chile Nickname de la cancha: Pippo Evento de fútbol inolvidable en su vida: Polonia-España durante el final de la Olimpiada en Barcelona en 1992. EL mayor éxito de futbol de su carrera: el campeonato junior de la región de Cracovia durante la temporada 1993/94 con KS Hutnik Kraków.
Julia Piątkowska Edad: 16 Profesión / lugar de trabajo: estudiante del Nido de Águilas en Santiago Desde cuando en Chile: septiembre 2012 Posición favorita en la cancha: delantero, pero en realidad me gusta cada posición: ¡lo importante es correr un poco antes del partido! Club favorito: FC Barcelona Jugador favorito de su país y del extranjero: Robert Lewandowski y Ronaldinho Nickname de la cancha: Jules Elvento de fútbol inolvidable en su vida: totalmente por casualidad, junto con mi papá prendimos la tele sin saber si habrá algún partido y nos encontramos con el semifinal de la Liga de Campeones. Jugaron Borussia Dortmund y Real Madrid y… ¡fuimos testigos de los cuatro goles de Lewandowski! Al día siguiente, todos hablaron sobre este jugador en escuela y mis colegas me pidieron que les enseñara la pronunciación de los apellidos de los jugadores polacos! ;) EL mayor éxito de fútbol de mi carrera: Ya fue un éxito solamente salir a la cancha, superar obstáculos y jugar :) . Además, el 4 puesto con el equipo escolar en la Copa La Dehesa (2013), un premio por el menor número de las tarjetas amarillas y rojas con JVB durante la Copa La Dehesa (2013) y el título de Most Inspirational Player (2013). 29
Karl Royce (Inglaterra) Edad: 42 Profesión/lugar de trabajo: Agregado Comercial / Embajada Británica en Chile Desde cuando en Chile: 1998 Posición favorita en la cancha: centrodelantero El club favorito: Sunderland (England) EL jugador favorito de tu pais y el extranjero: Gary Lineker y Leo Messi Nickname en la cancha: damelapelotahueon El evento de futbol inolvidable en mi vida: la mano de dios EL mayor éxito de futbol de mi Carrera: sin carrera y sin éxitos!
Predrag Spasenovic (Croacia) Edad: 37 Profesión/lugar de trabajo : freelancer, esposo de la cónsul de la Republica de Croacia en Chile. Desde cuando en Chile: enero 2012 Posición favorita en la cancha: adelantero El club favorito: Osijek, Inter EL jugador favorito de tu pais y el extranjero: Luka Modric y Kaka Nickname de la cancha: Spajo El partido de sueños en que me gustaría jugar: partida con mi buenos amigos en un final de cualquier competición El evento de futbol inolvidable en mi vida: segundo lugar en la campeonato del universidad EL mayor éxito de futbol de mi carrera: victoria contra equipo de la calle
30
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
CHILE: APUESTAS DEL MUNDIAL Los diplomáticos y empleados de la Embajada de Polonia en Santiago comentan las posibilidades de ganar del equipo chileno en la próxima Copa Mundial 2014 en Brasil. Domina el optimismo, de vez en cuando cuidadoso, aunque surgieron las voces más negativas. Aleksandra Piątkowska
Jolanta Krasuska
Embajadora de Polonia en Chile
Asistente de la embajadora
Estoy de acuerdo con el entrenador de la selección chilena, Jorge Sampaoli, que Arturo Vidal puede lograr el título del mejor centrocampista del mundial. Además, si mencionamos al delantero Alexis Sánchez y a la defensa consistente, puede resultar que los chilenos apuntan alto. Es suficiente creer en sus capacidades y su resistencia psicológica. Al fin y al cabo puede suceder todo, ¡es la Copa Mundial! No sin razón que el español Alvaro Negredo, el delantero del Manchester City, considera la selección chilena como una más fuerte que la holandesa…
España y Chile pasarán a la segunda ronda. En el partido entre España y Chile ganará España, 3:2
Radosław Smyk Secretario de asuntos económicos Chile estará entre los ocho mejores. Los rivales de su grupo son fuertes, pero sí que saldrá del grupo. Supongo que pierda con Brasil en el cuarto de final (si pasa que jueguen juntos).
Franco Ahumada chofer Chile ganará con Australia 3 a 1 y acabará con empate con España (2:2) y Holanda (1:1). Holanda saldrá la primera del grupo. ¡Esperamos que nosotros también saldremos del grupo!
Luis Galdames seguridad Digo que Chile no saldrá del grupo, lo harán España y Holanda!
Anna Kowalczyk Encargada de promoción ¡Chile se situará como primero en el grupo! Ganará 2:1 con España, 1:0 con Holanda y 4:0 con Australia.
Patricia del Carmen Galdames aseo ¡Chile terminará el Mundial como la segunda selección del mundo, justo después de Brasil! Esta vez tenemos a muy buenos jugadores!
Andres Manlio Urrutia jardinero Chile y España saldrán del grupo. Yo le doy mucha confianza a esta selección. ¡Además tenemos a muy buen entrenador!
Jacek Piątkowski referendar Quisiera que los que ganan fueran los aficionados. Qué todo el Chile se volviera loco viendo los partidos, desde Puerto Williams, ventoso y frío, hasta Arica con su sol ardiente. Creo que sea así porque hoy en día Chile tiene a un equipo bastante fuerte. 4 329 kilómetros de muy buena disposición. Eso tiene que ser algo ¨loco¨.
31
CÓMO DESCUBRÍ A LUCIANO
KULCZEWSKI KRZYSZTOF DĄBROWSKI
Zdj. http://www.santiagokul.cl/
U
Krzysztof Dąbrowski vive en Santiago y enseña arquitectura en la Universidad UCINF. Comenzó estudios de arquitectura en la Politécnica de Varsovia y los terminó en la Universidad de Illinois. Durante casi 25 años tuvo un taller de arquitectura en Chicago en los Estados Unidos. En Santiago abrió en 2005 el Instituto Varsovienne donde, en su tempo libre, se dedica a apreciar el patrimonio de Luciano Kulczewski y a la creación del Museo Ignacio Domeyko.
n día, caminando por nate Radziwiłło. El bisabuelo y las calles desiertas del su hermano luchaban contra Barrio Lastarria en el el zar en el Levantamiento de centro de Santiago, que evoNoviembre en 1830. Después can imágenes y un ambiente de su derrota, el abuelo de al de la lejana Europa, coincidí Luciano, Antonio, emigró a con un curioso edificio decoFrancia, ingresó a la Legión rado con ventanas, miradores Extranjera Francesa y fue y vitrales. Su fachada estaba mandado a Argelia. Allí en coronada con una torre de África nació el padre de Ludefensa, por encima de la cual ciano, Bolesław, quien, al terse hallaba una gárgola goteanminar los estudios de minería te. El agua mojaba la acera en París, en 1872 se fue a Chienfrente de la escalera princile para trabajar en una mina pal, no se veía su fin… Entonde carbón al sur de Concepces recordé a Antonio Gaudí, ción. Allí se casó con Lucía ¿sería posible que este artista García, una dama bien educacatalán, diseñador de la Sagrada de familia noble. En 1896, da Familia barcelonesa, creaba en Temuco, nació su hijo, Lutambién en Santiago? La resciano. puesta se encontraba en la Tan lejos y tan cerca placa conmemorativa al lado En la fachada modernista de la entrada. Bien asombrado del actual edificio de la Asociadeletreé de la escritura fabuloción de Arquitectos de Chile sa el nombre del arquitecto: encontré una esta casa fue placa más. Esta diseñada por ...USABA CON vez la inscripLuciano KulczeMAESTRÍA CINCO ción decía en wski. polaco: ¨Luciano ESTILOS ARQUILa historia de Kulczewski… su familia estaTECTÓNICOS, LO arquitecto de ba vinculada con QUE LE DIO EL Polonia…¨ (sic!). la de Polonia, la RECONOCIMIENImpulsado por que era muchas curiosidad, enTO POR SU TAveces muy contré a la librería fusa y dramátiLENTO... de la Asociación ca. La familia donde encontré Kulczewski, aunun solo libro sobre su persona. que venía de las cercanías de En la biografía publicada por la Varsovia, tenía sus raíces en Universidad de Chile, su alma Bielorrusia, en la familia mag32
E MBAJADA
mater, el profesor Riquelme describe la vida y obra artística de Luciano, en la cual usaba con maestría cinco estilos arquitectónicos , lo que le dio el reconocimiento por su talento tanto de diseñar como de construir casas y edificios. Este edificio que vi por la noche resultó ser su residencia y taller de arquitectura diseñado en un lugar relativamente difícil, basado en la forma de un triángulo. Su personaje me intrigaba más y más – en las fotos aparecía un caballero guapo y bien peinado que se apoyaba con descuidado en un coche deportivo de los años 30. Luciano contemporáneos y amigos. CoKulczewski no era solamente el nocí a su persona a través de autor de las obras arquitectónilargas charlas con sus hijos, cas más curiosas del siglo XX Mireya y Jaime quien también sino también un personaje púes arquitecto; los dos viven en blico conocido, Santiago. Les protagonista de dio mucha aleE L TEMPO DE LA varios cotilleos, gría contar los MAYOR MADUREZ anécdotas y mirecuerdos de tos. Era el prosu padre a ARTÍSTICA DE LUtegido del presiquien hace poCIANO KULCZEWdente Pedro co se le comenSKI SE REMOTA A Aguirre Cerda, zó a apreciar y LOS FINALES DE LA le visitaba en su considerar cocasa el futuro mo el DÉCADA DE LOS 20 presidente Sal¨arquitecto naHASTA PRINCIPIOS vador Allende. cional¨. Jaime DE LOS 40… Se decía que le valora por su para ir a los profesionalisconciertos de su mo y erudición amigo, el legendario cantante aunque también confirma que Carlos Gardel, viajaba en su los dos tenían una visión artíscoche lujoso hasta... Buenos tica distinta y la necesidad de Aires. Cruzó los Alpes a 3 mil independencia, lo que no les metros de altura y pasó por la dejó trabajar juntos. Gracias a infinita pampa argentina la disél pude ver la biblioteca, disetancia equivalente a la que ños, diplomas y varios docuexiste entre Varsovia y Lonmentos privados de Luciano. La Señora Mireya es un encanto. dres. Hablando de su padre destaca ¿Quién era de verdad? su sentido de humor, humanisLuciano murió en 1972 desmo y visión de vivir intensapués de varios años de enfermente. Le recuerda como a un medad. Tampoco viven sus caballero suave, repleto de vi-
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
ul. Merced 268
SU PROYECTO MÁS CONOCIDO ES EL PABELLÓN EN LA ENTRADA AL PARQUE METROPOLITANO DE SANTIAGO Y VARIAS OTRAS OBRAS MINORES EN EL RECINTO DE ESTE PARQUE PÚBLICO, EL MÁS GRANDE EN AMÉRICA DEL SUR. 33
LOS CHILENOS INTERESADOS POR LA OBRA DE KULCZEWSKI LE CONSIDERAN CASI COMO TESORO NACIONAL. LUCIANO FUE EL QUE UTILIZÓ, POR PRIMERA VEZ, ELEMENTOS DE LA FLORA Y FAUNA CHILENA EN ARQUITECTURA...
da y tacto. Su hijo Jaime, abogado, habla de él con admiración y ternura como de su mentor y guru de vida.
¿Por qué amamos a Luciano? El periodo de mayor madurez artística de Luciano Kulczewski se remonta al tiempo de finales de la década de los 20 hasta principios de los 40. Entonces se efectuaron varios proyectos en los cuales se puede notar su estilo independiente y único. Su proyecto más conocido es el pabellón en la entrada al Parque Metropolitano de Santiago y varias otras obras menores en este recinto, parque pú34
E MBAJADA
blico más grande en América ción de la sensibilidad e imagidel Sur. Anualmente más de nación del arquitecto con raíces 300 mil de turistas pasan por el provenientes de la Varsovia del castillito neogótico con bóveda siglo XIX? Seguro que lo fue el parecida al castillo de Wawel en ambiente creativo de la familia Cracovia, lleno de mascarones y noble de su padre Bolesław, inesculturas de caras humanas. La geniero formado en Francia, y mayoría de ellos son niños que, de su madre artista, Lucía. Estas junto con sus padres, suben el personas nos recuerdan a otro ferrocarril al polaco famoso jardín botánico de Chile, Ignao hasta la cumcio Domeyko. HASTA HOY EN DÍA bre del Cerro No se quedaSE ESTÁ DESCUSan Cristóbal ban sin eco la BRIENDO LOS para admirar los lectura de reNUEVOS , ANTERIORAndes nevados. vistas y libros Hace tiempo franceses, la MENTE DESCONOCIexistía allí un fascinación con DOS, EDIFICIOS DE restorán popula historia y el SU INVENCIÓN... lar, el ¨Garden don plástico Roof¨, también que le daba del proyecto de mucha facilidad Kulczewski. Cuando fue cerrado, para expresarse artísticamente. desaparecieron todos los mueAparte de eso, el trabajo de su bles, lámparas y otros elemenpadre para la compañía de fetos decorativos diseñados por el rrocarriles y más tarde para el arquitecto especialmente para Ministerio de Obras Públicas le los habitantes de la capital chiinfluyeron despertando en él un lena. interés por la tecnología y las El profesor Frederico Sáninnovaciones técnicas. chez de la Universidad Diego Entre otros factores que se Portales llamó al parque reflejaron luego en su creación ¨nuestro Parque Güell¨, compaartística, podemos enumerar los rándole con el famoso proyecto siguientes: proyectos de Gustade Gaudí en Barcelona, el que vo Eiffel en Santiago, la estética es cuarenta veces menor que el de las obras de Victor Hort en Parque Metropolitano de SanBruselas o de Hector Guimard tiago. Ambos arquitectos en el metro de París; los dos ¨nacionales¨, increíblemente maestros del modernismo en la creativos, creían en las fuerzas arquitectura europea. Con el superiores (Gaudí seguía el conpaso del tiempo la fascinación cepto ex nihilio mientras Kulczepor estas novedades e inspirawski era agnóstico). Gracias a la ciones se reflejó por ejemplo en originalidad de sus ideas y pael diseño de la primera casa chisiones poco comunes, en Chile lena con ascensor y aire acondise les menciona siempre a uno cionado que fue proyectado por junto a otro. el joven arquitecto al lado de su taller. No quedó sin importancia el Polonia, Francia, Chile hecho que Kulczewski seguía la ¿Qué fue lo que tuvo la madoctrina de izquierdas. Siendo yor influencia sobre la forma-
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
estudiante estaba activo en la Federación de los Estudiantes Socialistas de la Universidad de Chile (recibió tres veces el premio al el mejor proyecto estudiantil). Después de graduarse se hizo conocido también como uno de los fundadores más comprometidos del partido socialista.
Queremos preservar su patrimonio Los chilenos interesados por la obra de Kulczewski le consideran casi como un tesoro nacional. Luciano fue el que utilizó, por primera vez, elementos de la flora y fauna chilena en arquitectura.. Desde el principio del siglo XXI un grupo de apasionados de su arquitectura, entre ellos los socios del Colegio de Arquitectos de Chile, participa en la identificación y valorización de los edificios diseñados por él. Hasta hoy en día se está descubriendo los nuevos, anteriormente desconocidos, edificios de su invención. Existe un programa ¨Kulczewski 360 grados¨ :se organizan los seminarios científicos sobre la vida y obra de Kulczewski, las excursiones a pie o en bicicleta por la ruta de los edificios elegidos. Ambos gozan de popularidad. Muchas veces Mireya Kulczewski y otros arquitectos y personas del mundo de la cultura y el arte contemporáneos participan en estos encuentros. Cada año durante el Día de Patrimonio Chileno el Colegio de Arquitectos, colaborando con los dueños de los edificios, organiza visitas a algunos de ellos. Es una oportunidad única para ver con sus propios ojos la grandeza de su talento. 35
LAS HUELLAS DE LUCIANO EN SANTIAGO Les invitamos a un paseo, tal vez imaginario, siguiendo las huellas del destacado arquitecto chileno de origen polaco, Luciano Kulczewski. ¡Esta arquitectura hay que verla! Piscina Escolar av. Santa Maria 983 esq. av. Independencia rok budowy 1929 Justo al lado del popular mercado Tirso de Molina, al norte del Río Mapocho, se halla el edificio de la piscina pública diseñada por Luciano Kulczewski. La piscina, siendo propiedad de la Universidad de Chile, ha estado abierta continuamente desde el momento de su construcción. Es un ejemplar emblemático del estilo art deco; lamentablemente, hoy en día ya bastante descuidado. Casa en la calle Estados Unidos 201 construida en 1930 Los arquitectos se quedan sin habla cuando se encuentran frente a este edificio con un diseño extremadamente original, que despierta las asociaciones con la imaginación medieval. El edificio fue construido en un plano muy difícil, en la base de triángulo largo y fino. Vale la pena fijarse en los detalles tales como los diablos u otros mascarones que se encuentran en todas partes. Acá vivió y tuvo su taller Luciano Kulczewski; actualmente el edificio es propiedad de… unos arquitectos. Colegio de Arquitectos de Chile av. Alameda B. O’Higgins 115, construido en 1920 Es un edificio único, casi perfecto y seguramente el más interesante del estilo secesionista en Santiago. Los arquitectos chilenos lo eligieron como la sede de su asociación y en esta manera confirmaron su excepcionalidad. Edificio en la calle Merced 286 construido en 1930
Es una casa eminente y ecléctica con vista al Parque Forestal. Este magnífico collage de estilos atrae mucho la atención, y ha sido nombrado por expertos como estilo neobarroco colonial. Los entusiastas de la cultura pop no deberían extrañarse si ven a Harry Potter en la fabulosa puerta principal. Edificio La Gargola calle Merced 84 construido en 1927 Es un ejemplo emblemático del modernismo; maravilla con su terraza octogonal en el séptimo piso y una gárgola con forma de dragón que sobresale peligrosamente del tejado. Las madres que pasean por el Parque Forestal suelen mostrarla a sus niños desobedientes para asustarlos. Hace poco la casa fue adquirida por un inversor privado que está planificando convertirla en un hotel estilo boutique. . Funicular Cerro San Cristóbal calle Pio Nono 450/468 construido en 1924 La estación inferior del teleférico que sube al cerro San Cristóbal parece ser un castillo medieval. Acá mismo muchos niños santiaguinos comienzan sus aventuras del fin de semana; vienen junto a sus padres para descansar en este parque público, el más grande de toda América Latina. Más información sobre la arquitectura de Santiago y de las rutas turísticas por la ciudad, se puede encontrar en la guía publicada por la Universidad de Chile “Guía de arquitectura de Santiago. 13 recorridos”.
36
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
FURNICULAR PISCINA ESCOLAR
MERCED 286 ESTADOS UNIDOS 201
EDIFICIO LA GARGOLA COLEGIO DE ARQUITECTOS
37
COMPRAR, COMER BUSCAR Cuando llegamos a un país nuevo, empezamos a buscar unos lugares que nos ayuden a entender la nueva realidad: la tienda más cercana, una panadería, algún mercado…. Sabemos que la amistad con un carnicero o el conocimiento de un lugar donde dan de comer barato y bien, no tienen precio. Publicamos la primera parte de nuestra guía de compras en Santiago. También esperamos sus recomendaciones, consejos, y preguntas.
KSIĄŻKI ¿Dónde comprar libros en Santiago? Justo después de mi llegada, por pura casualidad, entré a la librería: “Que leo”, donde compré el mapa de Gran Santiago. Hasta el día de hoy, esta librería es una de mis favoritas. Hace poco cambiaron la localización y actualmente la tienda se encuentra en la calle Pedro de Valdivia 40. Por allí cerca, hay unas librerías, que también vale la pena visitar. Empecemos con “TXT” (muchas promociones y ofertas de libros baratos, películas y música), que se encuentra en Av. Providencia 2159. Si cruzamos esta calle, nos encontraremos en la calle Andrés Fuenzalida, donde hay dos librerías pequeñas y acogedoras: “Takk” y “Ulises” (www.ulises.cl). Además, en el patio de la Galería Drugstore se encuentra la librería “Nueva Altamira” (www.nuevaltamira.cl), y, en la calle Las Urbinas, la librería “Catalonia” (www.libreriacatalonia.cl). También me gusta pasar por la librería de la Universidad de Chile, donde hay rebajas muy a menudo. En la esquina del edificio universitario, en la calle San Diego, es recomendable ponerse a escudriñar en los puestos de libros infinitos, que se extienden hacia el sur, hasta la Plaza San Diego. Cuando no tengo tiempo para comprar libros “en vivo”, entro a las páginas web: Buscalibre (www.buscalibre.cl) y BookstoreChile (www.bookstorechile.cl), donde puedo conseguir libros por encargo. El punto obligatorio para todos los amantes de los libros es la Feria Internacional del Libro de Santiago (FILSA), organizada cada año en octubre o en
noviembre en la Estación Mapocho, y, también la Feria del Libro Usado, en la Facultad de Artes de la Universidad Mayor, en la Calle Santo Domingo 711, donde vale la pena ir durante las vacaciones, a finales de enero y comienzos de febrero. Desgraciadamente, los libros en Chile son caros. “Las aventuras del buen soldado Švejk” de Jaroslav Haszek me costó 32 mil pesos, es decir casi 70 dólares. Para ser honesto, nunca había pagado tanto para un libro, pero es uno de mis favoritos, con las ilustraciones maravillosas de Josef Lada, así que no pude resistir la tentación para comprármelo y leerlo en español (a propósito, la traducción directa del idioma checo al castellano fue hecha solamente el año 2009 en España). Cuando abro este libro y me pongo a leer cualquier fragmento, de repente resulta que el mundo es más feliz. Leer es un verdadero placer :) RADOSŁAW SMYK SECRETARIO DE ECONÓMICOS DE LA EMBAJADA DE POLONIA ENSANTIAGO 38
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
“DESPUÉS DE DIOS , LA VEGA” Con ese lema los trabajadores de “La Vega Central” , lugar de abastecimiento de frutas, verduras y alimentos; reciben a todos quienes van a comprar a esa zona de la ciudad. Es un dicho popular que refleja lo que son los trabajadores y que por años han estado vendiendo y ofreciendo todos los productos que provienen del campo a la capital. Hace un par de años el sitio de gastronomía The Daily Meal lo posicionó como uno de los mejores mercados del mundo a visitar, colocándolo en un cuarto lugar en un ranking de 45 establecimientos alrededor del orbe. La principal razón por la que lo destacaron , era que representaba fielmente la cultura de la ciudad y del país, mientras se prueban alimentos típicos y se conoce al chileno común y corriente. Este mercado ubicado en lo que antiguamente en tiempos de la Colonia, se denominaba La Chimba, se fue armando con los campesinos que llegaban al lugar para vender sus productos. El nombre de Chimba , originariamente proviene del Quechua, palabra indígena, y que significa “ del otro lado” o “al otro extremo del río” lo que posteriormente pasó a llamarse “Vega del Mapocho” para terminar como “Vega Central” . Con el tiempo esa zona de Santiago se fue poblando e insertando en la ciudad , lo que permitió que la venta de productos se fuera ampliando y creando más comercios. Hoy en la actualidad , pueden observarse el Mercado de Abastos más conocido como Mercado Tirso de Molina , la Pérgola de las flores, la Vega chica y la Vega Central. Destacado en el lugar el Mercado Tirso de Molina se ha especializado en la venta de frutos secos y cocinerías que se encuentran principalmente en el segundo piso. Una de las más conocidas es la llamada “Juanito Ollas” , local de comida internacional y que pertenece a Juan Mancilla quien en la década de los 90 estuvo a cargo de la cocina de la Embajada de Chile en Roma. Finalmente para llegar a La Chimba o Vega Central lo pueden hacer a través del metro, ya que cuenta con varias estaciones próximas, como la estación Puente Cal y Canto y Patronato, pertenecientes a la línea 2; y la estación Bellas Artes, de la línea 5 donde deben cruzar el río y dirigirse hacia el poniente. Desde ahí se aprecia el Mercado Tirso de Molina y frente de él , se encuentra todo el comercio de la Vega Central
Mercado Tirso de Molina
NANO FERNÁNDEZ GALLARDO EL EDITOR Y DIRECTOR DE URBAN SANTIAGO MAGAZINE. EDITOR PERIODÍSTICO DE BARRIO ITALIA TV . TWITTER: @URBANSANTIAGO 39
ZAPATOS La mayoría de los zapatos que se puede comprar en Santiago, es calzado barato traído desde China, Brasil o España. Suelen ser sintéticos con planta de goma, lo que los hace difíciles de soportar cuando las temperaturas suben sobre los 30 grados. Este tipo de calzado se vende sobre todo en las casas comerciales (ej. Falabella, Hites, Paris, Ripley etc), en los malls y en varias de las tiendas que se encuentran en la esquina de las calles Estado y Huérfanos en el centro de la ciudad. El mismo tipo de calzado a veces aparece en las tiendas de lujo, pero acá cuestan mucho más. ´Hay que tener cuidado, porque a veces zapatos lindos que tienen cuero por afuera, son sintéticos por dentro. Pero en Santiago también se puede encontrar zapatos lindos de cuero: por ejemplo en la elegan-
te tienda argentina Prune (se encuentra en Costanera Center, Alto Las Condes, Parque Arauco), la tienda peruana La Josefa (Galeria Drugstore, Providencia 2124) o los zapatos de varios colores de la diseñadora brasilera Carmen Steffens (Costanera Center). Pero también se puede encontrar cada vez más buen calzado de cuero hecho en Chile: ej. Bestias, cuyo eslogan publicitario es „Made in Chile, not in China”(Galeria Drugstore, Providencia 2124), Bárbara Briones (Alonso de Córdova 4034), Cueros Matas (Moneda 758), Mr & Mrs (Pdte Riesco 3006), Paradiso Perduto (Alonso de Córdova 2820), Z&D Makers (Los Conquistadores 2125) o una tienda que vende ropa y zapatos de estilo vintage, Pez (Drugstore przy Av.Providencia 2124). Si no se puede encontrar nada, ¿por qué no hacerse unos zapatos a la medida? Por ejemplo en el ya histórico Calzados Pepay, ubicado en la calle Tenderini 71. ANNA KOWALCZYK, ENCARGADA DE EN LA EMBAJADA DE POLONIA EN SANTIAGO
VINOS En Santiago se puede comprar vino en casi cada esquina y aunque los chilenos suelen tomar cada vez menos de esta bebida, aún hay muchísima variedad en el mercado. Les recomiendo sobre todo tres cadenas especializadas en vinos: El Mundo del Vino, La Cav y la Vinoteca, que ofrecen una gran selección de casi cada región vinera de Chile y con un amplio rango de precios. En general estas tiendas no son las más baratas pero hay que mencionar que casi cada mes hay alguna oferta de una marca de vino específica y una vez al año hay rebajas de hasta 40% del precio. También es recomendable ir al Santiago Wine Club en el Barrio Lastarria donde se venden vinos de productores pequeños y menos conocidos pero muy bien seleccionados. Igualmente hay que recordar una tienda pequeña Baco en Providencia (se encuentra en un restorán bajo el
mismo nombre) donde se pueden encontrar verdaderos tesoros. El vino más barato se vende en los outlets de vino tales como Andes Wines en Quilicura, Cavas en Chicureo o Bodegón en Cerrillos, como también en las tiendas Supermercado Diez que ofrecen buenos precios, aunque no pertenecen a las tiendas más elegantes. Igualmente recomiendo comprar una botella en los picnics organizados por Chanchos Deslenguados, un grupo de productores de vino independientes que se ocupan de revivir las técnicas tradicionales de la producción de vino. Además, vale la pena comprar vino en las tiendas online o directamente de los productores… aunque esto ya es un tema distinto para una guía diferente. JACEK PIĄTKOWSKI, REFERENDAR DE LA EMBAJADA DE POLONIA EN SANTIAGO 40
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
La CONFITERÍA TORRES Uno de los “sándwich” más característicos de Chile es el “Barro Luco” y debe su nombre al Presidente Ramón Barros Luco quién acostumbraba a pedirlo cada vez que pasaba a la Confitería Torres. El presidente pedía que a un pan le pusieran carne y queso derretido pues ese era su predilecto. Con el tiempo ese pan se hizo muy conocido y popular entre los comensales que llegaban al lugar y de ahí se popularizó en todo Santiago y el país. Por lo tanto conocer la Confitería Torres, ubicada en la Alameda Bernardo O’higgins 1570 , es una obligación para quien quiera saber un “poco” más de la historia del país y de este famosísimo “sándwich” que debe su nombre a un ex presidente. La historia de ésta cafetería comienza en 1879 cuando una acaudalada familia aristocrática chilena decide que su mayordomo forme su propio negocio; aburridos de la fama que presentaba ante sus invitados y amigos, pues siempre lo solicitaban para que les cocinara las mistelas, alfajores ,faisanes y toda la excelente gastronomía que sabía hacer. Así, José Domingo Torres formó lo que hoy es conocida como una de las mejores y más tradicionales cafeterías de Santiago y que inmortalizó el más conocido “sándwich” chileno el Barros Luco, que hasta el día de hoy lo puedes pro-
bar en ese característico lugar de las gastronomía chilena o en cualquier café, restaurant, o “picada” de Santiago o el país. El café Torres como es conocido popularmente ha estado en el mismo lugar desde sus inicios y fue trabajado por Domingo Torres hasta su muerte .Posteriormente el negocio cerró sus puertas y fue tanta la presión social que se creó que otros dueños decidieron seguir con la tradición de este antiguo café santiaguino, conservando a los mozos más antiguos del local y todas las tradiciones que han surgido en el Palacio Íñiguez como se llamaba la casona originalmente. Así que no se extrañe si por ahí ve un político ,un artista, un escritor o un ex presidente que quiera que le inventen un “sándwich” para que sea recordado de por vida, como lo ha sido el “Barros Luco” que recuerda al extinto presidente de Chile Ramón Barros Luco . NANO FERNÁNDEZ GALLARDO
Alameda Bernardo O’Higgins 1570 http://confiteriatorres.cl abierto lunes-sábado 10:30-00:00
41
L OS COLORES DEL BAILE EN S ANTIAGO Sin duda, cada ciudad tiene alma propia. En la era de la globalización, los bailes locales penetran el paisaje urbano de países muy lejanos, agregándoles colores nuevos. Me gustaría contarles dónde hay que ir en Santiago a bailar y ser testigo de la hibridad cultural, dónde se se esconde la salsa, y sobre cómo los ritmos irlandeses llegaron a la capital. KATSIARYNA TALKACHYKAVA
Katsiaryna Talkachykava, Bielorusa, vive y trabaja en Santiago desde 2011. Antes, durante seis años, estudiaba en Polonia en la Universidad Económica de Poznan.
A
l llegar a Santiago, los Europeos esperan ver una imagen de las películas latinoamericanas: en la calle se ve la gente alegre y contenta de la vida, alguien saca una grabadora y la pone encima del alféizar de la ventana, se escuchan los ritmos salseros u otros ritmos caribeños, toda la ciudad comienza a bailar en la calle. En resumen, como canta Celia Cruz: `la vida es un carnaval`. Pero en realidad, nos encontramos con un paisaje típico de todas las capitales de Europa: una gran cantidad de gente que se despierta temprano en la mañana, bebe su café, espera en el tráfico en hora punta, se estresa en el trabajo y regresa a casa para prender el televisor y `apagar` los pensamientos. Solamente el tráfico desordenado, la falta de horarios establecidos de buses y el tamaño de la ciudad, nos recuerda que estamos en América Latina. Así aparece a primera vista, pero vale la pena mirar la ciudad de Santiago cuidadosamente para entender y definir el ritmo de danza que tiene por la noche.
Los chilenos no son una nación que baile mucho comparando con los otros países de América Latina. De hecho, los vecinos dicen que los chilenos son demasiado fríos. Mi amigo me lo explicaba de la siguiente manera `Mira, aquí en Chile no es tan importante bailar bien. En México, por ejemplo, el joven, que no puede bailar, no puede contar con una cita con una chica. En Chile eso no es ningún problema `. Dependiendo de la edad, los chilenos bailan reggaetón, cumbia, merengue, bachata, salsa y otros bailes. En algunos lugares se escucha música que es muy común en los club en Polonia. La única diferencia es que acá se ve más hombres bailando. Me gustaría enfocarme en dos tipos de baile que se convirtieron en los más importantes de mi vida en Santiago, a pesar de que no son los más populares en Chile.
Una mezcla mágica del baile La salsa es un baile-mezcla de los ritmos afrocaribeños y europeos que conquistó toda Centroa42
E MBAJADA
mérica y una gran parte de América del Sur. Desde hace más de cinco años, la salsa comenzó a ser muy popular en Europa, también en Polonia. Recuerdo como durante mis años de universidad íbamos con mis amigos a una de las salsotecas de Poznan: Cuba Libre o Muchos Potatos. El DJ prendía la música y comenzaba a enseñar los pasos: `A la Izquierda, a la Derecha ... Aaaaazucar`. Teniendo presentes mis estereotipos sobre América Latina, al llegar a Santiago, pensaba que me encontraría con una salsoteca en cada esquina. Pero acá casi no se baila salsa y hay que buscar dónde ir. La primera salsoteca que conocí en Santiago fue la cubana Ile Habana, ubicada en la calle Bucarest en Barrio Suecia. Es un local pequeño, también un restorán donde, antes
de que comience la fiesta, se pueden probar los platos típicos de la cocina cubana. Si su objetivo es solamente bailar, le recomiendo llegar alrededor de la medianoche cuando empieza la música. Más información se puede encontrar en la página web del club: www.ilehabana.cl El club Maestra Vida es otra buena opción para bailar salsa, está ubicado en Barrio Bellavista y es bien conocido entre los turistas y los chilenos. Allí se baila los ritmos puertorriqueños y cubanos y lo mejor es llegar antes de las once para evitar la fila. En la semana, la escuela ofrece clases para los amantes de este baile. Más información se puede encontrar en la página web del club: www.maestravida.cl Si le guste salsa, pero también quiere bailar otras cosas, es recomendable entrar al club colom-
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
...VALE LA PENA MIRAR LA CIUDAD DE SANTIAGO CUIDADOSAMENTE PARA ENTENDER Y DEFINIR EL RITMO DE DANZA QUE TIENE POR LA NOCHE
43
...DEPENDIENDO DE LA EDAD, LOS CHILENOS BAILAN SOBRE TODO REGGAETÓN, CUMBIA, MERENGUE, BACHATA Y SALSA...
...ESTABA SEGURA QUE NADIE NUNCA HABÍA ESCUCHADO DEL BAILE IRLANDÉS EN UN PAÍS TAN LEJANO COMO CHILE….
biano Massato ubicado en la calle Vitacura 4065. Allá, aparte de salsa, se escuchan los ritmos colombianos, bachata, música pop, electrónica y otros.
Los irlandeses en el corazón de la ciudad El baile irlandés es una danza alegre folclórica que combina varios ritmos. Se puede bailarlo solo, en pareja, en cuadrado, en grupo u organizar espectáculos. Los bailarines usan zapatos (hard shoes) o zapatillas (soft shoes) dependiendo del ritmo. La escuela de danza Sandra Claren es una isla de baile irlandés en Santiago. Comencé a practicar este baile durante mis estudios en Poznan. Cuando iba a Santiago llevé los zapatos de baile, porque era mi tesoro más grande. Sin embargo, pensaba que poco después de mi llegada a Santiago iba a dejarlos en el armario, donde permanecerán guardados sin uso; estaba segura que nadie nunca había escuchado del baile irlandés en un país tan lejano como Chile. Por suerte, me equivoqué. Después de una breve búsqueda en Google, encontré dos escuelas que se especializaban en esta danza. Elegí a la escuela de Sandra solo porque quedaba más cerca de mi casa. Mi primera visita a la escuela fue bastante cómica. Llegué después de tres semanas en Chile, apenas hablando español y pregunté acerca de las clases de baile. El administrador Sebastián reaccionó como el mejor promotor: me entregó un horario de las clases, confirmó los precios y me acompaño hasta un pasillo donde, pude observar las clases. Me comentaba mucho de la historia de la escuela, su propia banda de música y el cuerpo de danza. Cuando se enteró de que acabé de llegar de Polonia, dijo alegremente: 'Este mundo es tan pequeño. En el grupo avanzado practica la hija de una polaca que trabaja
por la Embajada del Reino Unido en Chile. Quizás se junten y conversen algún día` Creo que no cabe duda de que después de esta bienvenida quise volver a la escuela. El nivel de preparación de baile que la escuela ofrece a sus estudiantes es muy alto. Sandra es una profesora exigente. Si alguien llega a la clase, debe estar preparado para practicar cada secuencia non-stop hasta cuando los pasos le salgan perfectamente. Eso no es ninguna exageración. El asunto es que el mismo baile irlandés exige una condición física buena. Si puedo decirlo así, este baile es como un desafío personal. Cada vez piensas que ya no tienes fuerzas, superas las posibilidades de tu cuerpo. Para mí es una sensación fantástica cuando estás en el escenario al lado de tus compañeros y sabes que cada par de ojos en la sala está dirigida a nosotros y que nosotros tenemos que demostrar lo aprendido en la clase, para que los espectadores tengan la impresión de que el grupo se está moviendo como una sola persona, creando un dibujo perfecto de baile. Para los espectadores la gala dura dos horas, para nosotros unos segundos. Durante dos horas cada semestre nos olvidamos de nuestros asuntos y problemas cotidianos y de la incertidumbre de lo que el mundo nos llevará mañana. Existe solo el baile, la alegría, el optimismo ilimitado e el increíble trabajo en equipo. La escuela se encuentra en la Av. Rancagua en la esquina con calle Seminario. El administrador Sebastian les preparará café y les guiará por el mundo de baile irlandés. Además, les recomiendo que visiten la página web de la escuela: http://sandraclaren.cl Muchas gracias por acompañarme en este viaje por el mundo de los ritmos inusuales de baile en Santiago! Espero que les haya mostrado por lo menos un poco de la pasión que me una al baile en esta ciudad. 44
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
CRACOVIA EN LAS LLUVIAS OTOÑALES Jorge Sharp Galetovic, que vive en Punta Arenas, viajó junto a su esposa al norte de Italia, Croacia, la República Checa y Polonia. Visitó Cracovia y Varsovia. Recordó, sobre todo, el encanto de las cafeterías de Cracovia en sus colores otoñales.
¿
Cuál fue la primera impresión que tuvieron al llegar a Polonia?
Llegamos a Cracovia en tren nocturno desde Praga, a las 7 de la mañana. Ese día llovía por lo que nos encontramos, muy temprano, con una ciudad gris y con poco movimiento. Nos esperaba en la estación el maestro pianista Gajusz Keska, quien visitó Punta Arenas hace algún tiempo ofreciendo un concierto organizado por la Fundación Jorge Sharp Corona, entidad que presido. Junto a él visitamos la mina de sal e hicimos un buen recorrido por el centro de la ciudad. Poco a poco el clima fue mejorando y empezó a aparecer la gente en las calles y plazas, dándole vida al centro de la ciudad.
¿Cuál fue la mayor sorpresa que tuvieron durante la visita ?
terminada de Polonia por lo que todo para nosotros fue novedad. Nos gustó la arquitectura de las ciudades, su gastronomía, su artesanía. En los lugares que nos hospedamos la gente fue muy amable (Hotel Wit Stwosz en Cracovia y Duval Services Apartments en Varsovia). Nos entendíamos en inglés, por supuesto. Nos gustaba mucho sentarnos en un café o en un bar, abrigados con los cobertores que estos lugares ofrecen en esta época (otoño), y ver la gente pasar.
¿Qué es lo que mejor recordarán después de su estadía en Polonia? La arquitectura de sus edificios, sus amplios espacios de plazas y áreas verdes, la limpieza en las calles. Pero muy especialmente la hospitalidad, generosidad y cariño de nuestro amigo polaco Gajusz y su encantadora esposa.
La verdad es que no teníamos una imagen prede45
PRIMERO APRENDO LUEGO PARTO ¿Estás planificando un viaje a Chile? ¿Te estás preguntando por dónde buscar las informaciones actualizadas sobre trámites del visado, regulaciones de salud o lugares de interés, unos adonde vale la pena llegar para sentir el espíritu único de este país? DOROTA STAŃCZYK
C Dorota Stańczyk, politóloga, desde el enero de 2012 vive en Puerto Montt, trabaja de diseñadora de las páginas web. Autora del blog pewnegorazuwchile.co/
hile es un país largo de 4445 kilómetros. Por eso planificar los viajes por sus rincones puede resultar ser un gran desafío. Claro, la mayoría de los turistas comienza la organización de su aventura echando un vistazo por las páginas web aunque no todas dan informaciones verificadas y actualizadas. En el mercado polaco es bien difícil encontrar publicaciones o mapas interesantes que nos ayudarían. Pues, ¿dónde buscar las inspiraciones para los viajes?
El Ministerio de Asuntos Exteriores y la Embajada de Polonia en Santiago Las informaciones sobre los trámites de visa y las regulaciones de aduana se dan en la página web del ministerio (www.msz.gov.pl) y en la de la Embajada de Polonia en Chile (www.santiagodechile.msz.gov.pl). El Ministerio de Asuntos Exteriores puso en marcha la página ¨Polaco en el extranjero¨ poradnik.poland.gov.pl), donde aprenderemos que requisitos tiene 46
E MBAJADA
que cumplir un turista polaco para venir a Chile. La página también sirve de informaciones sobre vacuna, seguro o documentos que se exige si uno piensa viajar por su cuenta. Lo importante es que hay que evitar la páginas que informan muy superficialmente sobre el país de destino – las regulaciones suelen cambiar y estas páginas no están actualizadas al día. Si no encontramos alguna respuesta a lo que nos interesa, siempre se puede poner en contacto con la Embajada de Polonia en Chile (santiagodechile.embajada@msz.gov .pl o www.facebook.com/ ambasadachile)
Guías, libros, mapas Hace un año que la tierra chilena recibió la visita de un número récord de polacos. Tristemente, a pesar de este interés creciente, aun en el mercado
polaco faltan las publicaciones buenas sobre Chile. En el año 2005 apareció la publicación „Podróże Marzeń – Chile” que se podía comprar con el periódico Gazeta Wyborcza (Biblioteka Gazety Wyborczej, volumen 8). Hasta hoy está disponible en las tiendas de venta online. Sin embargo, hay que considerarlo más como una fuente de información suplementaria, ya que muchas de las informaciones dadas no están actuales. Por eso, vale la pena comprar ¨Insight Guide Chile¨ que de hecho es la nueva versión inglesa de la misma guía. A los amantes del montañismo les recomiendo la publicación sobre los Andes del editorial Sklep Podróżnika, „Aconcagua i Okoliczne Pasma w Argentynie i Chile”. Lamentablemente, nada más está disponible en polaco. La guía en lengua extranjera más conocida, uno que se puede
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
comprar en Polonia, es ¨Chile & Easter Island¨ del editiorial Lonely Planet. Es muy fácil comprarlo en las tiendas de cadena Empik o en la página web http://bezdroza.pl/. Entre otras ofertas interesantes se puede enumerar „Chile&Easter Island” del editorial Dorling Kindersley y „Chile Highlights” de Bradt Travel Guides. Para quien lo necesita, es posible comprar el mapa de Chile de los editoriales Reise Know-How, Nelles, Freytag & Berndt, Kunth Verlag y también del Polyglott Verlag.
Páginas web de interés La búsqueda por Internet de las informaciones sobre Chile puede resultar muy estresante y ardua. Las busquedoras populares muestran un montón de enlaces, pero en realidad la mitad de ellas resulta totalmente inútil. ¿Pues por dónde empezar? Existe una página oficial de Chi47
le, www.thisischile.cl, que tiene como objetivo promocionar el país en general. Otras parecidas son www.chile.com, www.contactchile.cl, www.ilovechile.cl La página chile.travel, que es la oficial del turismo en Chile, da las propuestas de lo qué hacer y adónde ir en todas las regiones del país. También, el Servicio Nacional de Turismo www.sernatur.cl en colaboración con la página web www.chileestuyo.cl crearon una guía virtual, ¨Rutas de Chile¨ rutas.chileestuyo.cl, que ofrece las propuestas de excursiones. Las rutas son preparadas así para que un turista pueda ver lo más importante del testimonio de cultura y
(Senatur). La aplicación facilita encontrar de manera rápida y fácil las informaciones sobre atracciones, restaurantes, hoteles y medios de transporte en Chile. Tiene otras funciones como la para crear un álbum o guardar los lugares o eventos favoritos. Existen también otras aplicaciones gratuitas como ¨Chile Travel Guide¨ del Tripwolf ((www.tripwolf.com), „Chile Travel Guide” del Triposo (www.triposo.com) o el mapa de Santiago y el mapa de Santiago de Chile „Santiago Map and Walks” (www.gpsmycity.com).
naturaleza chilenas. En la página de la Corporación Nacional Forestal www.conaf.cl se encuentran mapas, indicaciones como llegar a un sitio y varias informaciones sobre los parques nacionales chilenos, reservas y monumentos naturales. Para las planificaciones también pueden ser útiles las páginas que organizan las excursiones por Chile. De los más populares pertenecen: www.visitchile.com, www.rutaschile.com y www.gochile.cl. Además, para dar la vuelta por las atracciones chilenas más curiosas, existe una agencia de viaje polaca con sede en Chile, www.polchiletur.cl. Aparte de eso, vale la pena ver lo que ofrecen las agencias locales y los guías privados. A estos hay de sobra en las páginas tourguides.viator.com y www.toursbylocals.com. Más enlaces de interés sobre Chile: sitios.cl.
Foros de discusión, reportajes de viaje, blogs
APLICACIONES Las aplicaciones también peden ser un fuente bastante interesante. Como la más popular se considera „Chile Travel” (www.chile.travel/app), el proyecto del Servicio Nacional de Turismo
En la red cada vez aparecen más y más personas que desean consultar todo los que se relaciona con Chile. Por eso surgieron algunos foros donde uno puede compartir sus experiencias turísticas. (E. g. www.tierralatina.pl/forum). También varias páginas web extranjeras unen a los emigrantes en Chile. Allí se puede encontrar las respuestas a los que nos interesa y además ampliar los contactes internacionales (E. g. www.expatsinchile.com). Las páginas polacas de este tipo son las del Facebook: Club Polaco Polacy w Chile y Polonia Chile. Y sobre todo vale la pena seguir los blogs de los emigrantes polacos. Y así, sobre la vida y los viajes en Chile escriben: www.pewnegorazuwchile.co (Puerto Montt), slodkaprzygoda.blogspot.com (Santiago), tresvodka.com (Santiago) y chilerd.wordpress.com (Valparaíso). A muchas veces las relaciones de esta tipo sirven de mejor guía que estos de las librerías! 48
Desde febrero nos pueden encontrar en facebook: www.facebook.com/ambasadachile
49
LA PRENSA DE CHILE SOBRE POLONIA Y LOS POLACOS En nuestra revisión de medios de comunicación chilenos, queremos mostrar qué tan variada es la información que crea la imagen de nuestro país. A veces, incluso una pequeña mención de lo polaco puede tener un impacto en la conciencia de los lectores mucho mayor que un análisis largo o serios comentarios en las primeras páginas de los periódicos.
I
nti Castro, el muralista chileno que pintó, entre otros, el edificio en la calle Wyszyńskiego número 80 en Łódź, volvió a su patria. Sus obras más recientes se puede ver en las fachadas de las casas cercanas a la estación de metro Bellas Artes. Es una mezcla excelente de las influencias andinas y la tradición muralista mexicana, según el periódico ¨La Tercera¨ en su suplemento ¨Tendencias¨. En la sección de Cultura&Entretención ¨La Tercera¨ publica una amplia entrevista al director de cine polaco, Roman Polański. El cinematógrafo polaco cuenta de los cambios dramáticos en su vida y de sus planes para el año 2014. En las páginas que tratan de la economía aparecen informaciones sobre la posibilidades de tomar control sobre las líneas aéreas polacas LOT. Uno de los interesados sería German Efromovich, el empresario colombinobrasileño , dueño de las líneas colombinas Avianca. Tiene nacionalidad polaca.
¨Las Últimas Noticias¨ señala la primera edición chilena del relato de Bruno Schulz, escritor polaco. La editorial Hueders publicó ¨La Calle de los Cocodrillos¨ de la obra ¨Las Tiendas de Canela Fina¨. Leonardo Sanhueza, periodista de ¨Las Últimas Noticias¨ denomina a Schulz, junto con Ignacio Witkiewicz y Witold Gombrowicz, ¨los mosqueteros de la vanguardia polaca del periodo de entreguerras¨. Ignacio Olivares, periodista musical de ¨La Tercera¨ aconseja la compra del disco ¨Lutosławski: The Symphonies”. La edición de dos discos del compositor polaco, lanzado por Sony Classical cuesta en la cadena musical chilena Feriamix 16 700 pesos, en la tienda iTunes el mismo disco cuesta 9,99 USD. Max Valdes, el director de orquestra chileno, escribió un folletín sobre el compositor polaco Krzysztof Panderecki. En el texto ¨Penderecki, polaco universal” publicado en el 800 del cum50
pleaños del artista, el autor le menciona como representante de la vanguardia musical contemporánea de Europa. Le clasifica directamente como el “polaco más importante de nuestro tiempo”. Los medios chilenos prestaron mucha atención al otorgamiento del premio literario Cervantes a Elena Poniatowska. La escritora es considerada como una de los mejores cronistas de México del siglo XX. Poniatowska es descendiente del último rey de Polonia, Stanisław Poniatowski. Nació en Paris en 1932 con título de princesa. Al comienzo de la segunda Guerra Mundial abandonó Europa junto con su familia y se mudó a México. El escritor mexicano José Emilio Pacheco considera que ¨muchos libros de Poniatowska crean una ficción que ayuda a comprender mejor la realidad mexicana¨. El acontecimiento que tuvo gran cobertura en los medios chilenos fue la muerte del compositor polaco Wojciech Kilar. Dos de los periódicos de mayor circulación en Chile “El Mercurio” y “La Tercera”, dedicaron amplios artículos sobre su actividad artística. Mayoritariamente se menciona sus éxitos internacionales más grandes, sus composiciones para acompañar las escenas de la película ¨Dracula¨ de Francis Ford Coppola y ¨Pianista¨ de Roman Polański. El compositor polaco fue destacado por recibir los premios el César francés y el de la American Society of Composers. Nunca fue nominado al Oscar. Kilar rechazó varias propuestas de Hollywood, entre otros la de componer la música para ¨El Señor de los Anillos¨. ¨El Mercurio¨ da una opinión sobre el libro ¨Historia de la Estética Antigua¨ del excelente filósofo polaco Władysław Tatarkiewicz. El libro analiza en profundidad como el concepto de belleza, el pensamiento humano y la descripción del espacio se convirtieron en los temas de la creación. El libro está disponible solamente en la Librería Takk ubicada en Santiago en la calle Andrés de Fuenzalida 18. La CONAF anunció en los medios su preparación para proteger los bosques del calor de verano. La CONAF cuenta con equipos contra incendios, entre los cuales se encuentran el helicóptero PZL Sokół y toda una flota de los aviones PZL Dromader.
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Zdj. http://en.wikipedia.org/wiki/ Krzysztof_Penderecki
E MBAJADA
La revista chilena ¨Travel Time¨ enumera a los mejores cronistas de viaje de todos los tiempos. Entre ellos no pudo faltar el periodista y escritor polaco Ryszard Kapuściński. Los editores le llaman directamente “maestro de maestros”. En este grupo tan noble se encontraron también Bartolomé de Las Casas, Martín Caparros, Jon Lee Andreson, Henry Morton Stanley y Francisco Mouat. Los periódicos chilenos mencionan el hecho que en Polonia se reconstruyó el instrumento inventado por Leonardo da Vinci hace más de 500 años. Sławomir Zubrzycki, el pianista polaco, reconstruyó el ¨viola organista¨, aquel instrumento que por su construcción es semejante al piano pero da el sonido parecido al de un violonchelo. El primer concierto para este fabuloso instrumento tuvo lugar en la Academia de Música de Cracovia. ¨El Mercurio¨ publica el texto sobre las majores fotografías que ganaron el concurso International Garden Photographer of the Year. Entre los ganadores fue destacada Magdalena Wasiczek con su obra ¨Pétalos bailarines¨. El periódico de economía ¨Diario Financiero¨ publica el comentario de Marek Belka, el presidente del Banco Nacional de Polonia, ex jefe de gobierno polaco y ex ministro de Hacienda. El economista habla sobre los beneficios y amenazas de la Eurozona. La revista ¨Horizontes¨ invita a Polonia y Varsovia. Recuerda tanto la historia dramática de la ciudad como su faceta actual de una ciudad muy dinámica. El artículo menciona el restaurante Atellier Amaro, su moderna comida y los excéntricos tragos de los bares como Pies czy Suka. Le redactora de la revista Paola Raffo le llama a Polonia ¨un país con cara sonriente¨.
51
LAS MASCOTAS En cada edición de nuestro boletín les presentamos las mascotas de los polacos que viven en Chile. En las ediciones anteriores presentamos personajes como Charlie, el perro que pertenece a Raúl NałęczMałachowski, de Querubina, la conejita de Halszka Odachowska, la nieta de Ewa Odachowska, y del perro Bolchevique, el acompañante del sacerdote Zygmunt Miarecki. También les invitamos a mandar las fotos de sus mascotas.
Loca muy! „loca” A Loca le adoptó Dorota Stańczyk que vive en Puerto Montt. Siguen juntas desde hace dos años. A la gatita le encanta dormir y comer, y en cada oportunidad intenta a animar a sus dueños a jugar con ella. - Cuando con mi esposo vimos su foto titulada ¨¿Me adoptas?¨ en Internet, nos conquistó y no titubeamos ni un rato. El anuncio decía que era un gato, pero al llevarle a casa resultó que nos acompañaba una gatita. Después de una hora ya supimos que su nombre tenía que ser ¨Loca¨. No sin planificarlo, nos convertimos en propietarios de esta gata loca – dice Dorota Stańczyk, politóloga que a partir del año 2012 vive en Puerto Montt. Autora del blog Pewnego razu w Chile.
52
E MBAJADA
DE
P OLONIA
EN
S ANTIAGO
Un dulce terror Kali tiene once meses y una cola de chancho. Recibió el nombre de la diosa hindú del tiempo y de la muerte: cuando era pequeño se parecía mucho a ella con sus orejas prominentes. De vez en cuando se deja a disfrazar y con mucho orgullo camina por la casa en trajes. - En sus venas corre la sangre colombina, creo que por eso que le gusta bailar y girar en torno de sí mismo. También le gusta molestar a todos; es como un dulce terror – dice su propietaria, Marta Pęgiel, estudiante de ingeniería civil geográfica, que desde hace seis años vive en Chile.
Paseando a Lambiel Los caballos apasionan a Ewa Jasińska y a sus hijas, Helena y Klara. Antes, cuando aun vivian en el campo tuvieron sus animales pero al llegar a Santiago esto ya fue imposible. - En mi caso, los caballos son una pasión común en toda la familia. En Polonia mi prima es la propietaria de un establo y las chicas ya tienen sus caballos preferidos allá. En Santiago a menudo vamos al Santiago Club de Equitación La Reina donde montan un caballo llamado Labiel – cuenta Ewa Jasińska. Ewa Jasińska, pianista y autora de libros infantiles para aprender a tocar piano (Editorial Idunn), trabaja en el conservatorio de la Universidad Mayor. Vive en Chile desde hace más de 20 años. En 2008 recibió el Orden de Mérito de la República de Polonia. 53