Boletín de la Embajada de Polonia en Chile No 16

Page 1

BOLETÍN

Embajada de Polonia en Santiago de Chile

Faceta desconocida de Puerto Montt Dorota Stańczyk

ENIGMAS DE LA VIDA COTIDIANA Monika Trętowska

LA TIERRA QUE SE ABRE

POLONIA HUELE

A FLORES

Entrevista a Katty Kowaleczko

1


INTRODUCCIÓN

DETENTE, PIENSA

Vivimos más, pero menos precisos y con frases cortas” escribió en su poema “No lectura” la poeta y premio Nobel polaca Wislawa Szymborska. Estas palabras reflejan adecuadamente la locura de nuestros tiempos, su falta de reflexión y superficialidad. Vivimos una época en la cual nos resulta cada vez más difícil “detenernos” y encontrar un momento de reflexión e introspección. Los seres contemporáneos no quieren esperar. Sin considerar en qué dirección las vicisitudes de la vida los llevan, enfrentan una cantidad enorme de decisiones y eligen dentro de una diversidad sin fin. ¿Es una razón para alegrarse? No estoy tan segura. Estamos sin armas frente a tantas posibilidades, nos damos cuenta de que el mundo es bastante imprevisible y inconsciente del rumbo en que va. Vale la pena pensarlo quizás dando un paseo al anochecer por la avenida Alameda en el centro de Santiago: durmiendo en la niebla, vacía, poco real como una imagen de enseño. También podemos tratar de buscar la respuesta en el “Libro de las Preguntas” de Pablo Neruda, poeta chileno, también premio Nobel: “¿Sufre más el que espera siempre que aquel que nunca esperó a nadie?”

Aleksandra Piątkowska Embajadora de Polonia en Chile

2


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

CONTENIDOS 4-9

Entrevista: Katty Kowaleczko

10-12

Enigmas de la vida cotidiana Monika Trętowska

14-17

Faceta desconocida de Puerto Montt Dorota Stańczyk

Publicado por Embajada de la República de Polonia en Santiago de Chile

18-25

Tierra, que se abre

Editores: Jacek Piątkowski jacek.piatkowski@msz.gov.pl

26-27

Rescato los quiltros chilenos Jolanta Polk

Anna Kowalczyk anna.kowalczyk@msz.gov.pl

28-29

Música, creadora, artista Anna Wiesner

Monika Trętowska monika.tretowska@gmail.com

30-32

Mi pequeña España Karolina Bodych

33

Guardia presidencial de La Moneda Nano Fernández

Hellen Izarra (correción) Agata Sękowska (asistente de traducciones) La foto de la portada: Magdalena Owsiak Photography Www.magdaowsiak.com

34-35

Sabores de Polonia Cristobal del Castillo Camus

36-40

Comprar, comer, encontrar

41

Prensa chilena sobre Polonia

Mar del Plata Providencia-Santiago tel (0056-2) 2 204 12 13 Santiagodechile.embajada@msz.gov.pl

42

Bienvenidos al final del mundo

http://santiagodechile.msz.gov.pl

43

Calle sin salida

https:twitter.com/PLenChile http://www.facebook.com/ ambasadachile

3


ENTREVISTA

POLONIA HUELE A FLORES CONVERSA MONIKA TRĘTOWSKA

‘La verdad es que no sé cuál es el límite, en mi casa, de donde termina lo chileno y comienza lo polaco y viceversa. Esta todo mezclado’. La popular actriz chilena Katty Kowaleczko conversa con Monika Trętowska acerca de Polonia y sus raíces polacas. 4


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

¿

Se siente Polaca?

Tengo una parte muy fuerte polaca. En Polonia, tenemos contacto con una familia. Mi papá falleció en el año 1988 (Chile), pero fue repatriado. Esta enterado en su lugar natal, en Lublin. Cada vez que tengo la oportunidad de ir a Europa, siempre, paso por Polonia. Es un lugar que me acomoda y que gusta, mucho, a su gente polaca. ¿Por qué? Porque la gente es muy acogedora. Porque los polacos agradecen cuando uno habla algo de polaco. Tienen mucho sentido de humor y de cierta forma se parecen un poco a los chilenos: en lo de gozadores, en lo bueno para conversar. Por el hecho que polaco se habla solo en Polonia, ellos saben que hay muchas otras formas de comunicarse, no solamente la verbal. Por ejemplo: la mímica, cuando estás en la reunión y uno no entiende y no esta słownik (risa) (diccionario – red.) o los dibujos. Cuando uno quiere comunicarse no hay límites. En Polonia, en comparación con otros países, hay una gran disposición a entender los extranjeros. ¿Habla polaco o solo alguna palabras? No, solo algunas palabras. Aunque, tengo muchas ganas de aprender. Cuando voy para allá me aplico, pero aquí lamentablemente no tengo con quien hablar, mi vocabulario se va perdiendo y es difícil mantenerlo. ¿tiene alguna palabra favorita en polaco? Si: Dżdżownica (risa) (lombriz –

red.) La encuentro Graciosa! ¿Su papá le hablaba polaco cuando era chica? ¿ le enseñaba? Sí, me enseñaba algunas palabras. Mi papá cuando llegó a Chile en los años 50 dijo: aquí en Chile quiero hacer mi vida de nuevo. Quiero ser feliz. Todavía tengo la oportunidad’. En la casa si, él hablaba polaco, él tenia algunos amigos polacos que le venían a ver, pero a mí me enseño muy poquito. Me dejo en un colegio donde enseñaban la lengua castellana. Después tuve un amigo con quien aprendí un poco, una amiga polaca que me hizo clases antes de un gran viaje a Polonia, también. Su padre era polaco pero, también, pasó un tiempo difícil en su país por la guerra ¿Cómo le hablaba de Polonia? ¿La extrañaba? Aquí en Chile se dedicó al arte y pintura. Yo, creo que mi papá, aquí, en Chile estuvo completamente feliz, tuvo familia, trabajo, lo disfruto, recorrió y conoció Chile, lo encontró muy bonito para vivir, lo valoró muy bien. Sin embargo, su nostalgia fue siempre palpitante, sobre todo sabiendo que no podía volver. Uno de los sueños de papá era ¡volver! Incluso, su mandato fue: una vez que falleciera, quería volver. Aunque fuera en una ánfora. Todo, para estar al lado de su madre, mi abuela, y ¡así! se tuvo que hacer. Hay mucha nostalgia que impulsa a ¡hablar! ¡a recordar! ¡a evocar!, ¡colores!, ¡sabores!, ¡olores, que uno no se las puede traer en un viaje! y esa nostalgia es latente y punzante. Acá, habían cosas que le transportaban a Polonia por ejemplo: un pan

negro, la mantequilla que comía. La disfrutaba! ¡Oh, si que la disfrutaba! pero con una añoranza muy profunda que siempre fue comentada. Siempre escuche un papá polaco. El papá nostálgico. ¿Cuándo usted visitó Polonia por primera vez, como fue la confrontación del prejuicio con la realidad polaca? ¿Le sorprendió de alguna forma? Cuando fuimos, por primera vez, me recibió mi medio hermano que vive allá con su familia. El viaje superó todas nuestras expectativas: los lugares, los colores, la comida de la que hablaba papá, la comida que le enseñó a hacer a mi mamá acá. El recibimiento de la gente, como nos trataban. A veces, solíamos salir solas. Una vez, buscamos poczta (correo-red.) y nos desorientamos en Varsovia. De repente, una persona que nos observaba y con el mapa en la mano, nos pregunto, ¿qué buscan? Vengan! Amablemente, nos encamino dos cuadras hacia nuestra dirección y después se marcho. Recorrimos, mucho, Polonia. Mi hermano tomo vacaciones y en conjunto estuvimos recorriéndola, más de, un mes. Entonces, fue un viaje intenso a lugares bellos, a lugares históricos de mi familia y lugares históricos polacos, también.

EN POLONIA, EN COMPARACIÓN CON OTROS PAÍSES, HAY UNA GRAN DISPOSICIÓN A ENTENDER LOS EXTRANJEROS. 5


ENTREVISTA ción como los polacos recuerdan las malas experiencias. Es algo que acá, nosotros, tratamos de olvidar, allá lo tienen muy presente. Nos conmovía mucho ver en las esquinas las placas de la guerra donde fueron asesinadas las personas civiles y que están vivos hasta el día de hoy con flores, con velas. Es para no olvidar. ¿Sigue celebrando algunas tradiciones polacas hoy en día con su familia? Yo también recuerdo los países por sus sabores y colores más que nada. ¿Cuales tiene Polonia para usted? Nunca he vivido el invierno polaco y no sé si quiero ir (risa). He estado en primavera y otoño. Pero en general los colores son brillantes. ¡Hay olor a humo! ¡hay olor a muchas flores! allá, se valoran muchos las flores, sobre todo en el verano, son olores frescos. En las casas hay olor a comida, a los aliños: la pimienta, la páprika que se usa mucho allá. Echo de menos el ají que allá no se ocupa mucho pero si hay cosas que son de cada país. ¿Encontró otras diferencias? En Polonia la población está muy bien repartida en el área del territorio, no como aquí en Santiago de Chile. Uno viene a Santiago y es una selva ruidosa, hay mucha gente y uno choca. Allá esta todo mucho más organizado. Bueno, tiene una geografía que es, mucho, más amable también. Uno siente la diferencia de nacer en un continente nuevo, un continente que es joven. Acá en Chile, la primera vez cuando

vino mi hermano le llevamos a lugares históricos y cuando estuvimos acá dijimos, ¡qué historia!, la historia es muy nueva en América. Un edificio de 1800 acá es algo absolutamente normal. En cambio, para nosotras ver cosas más antiguas, de un par de siglos, como la famosa grúa de madera en Gdansk a mi me impactó. Es del año 1444! Acá no existíamos todavía como lo que somos hoy. Eso llama mucho la atención. ¿Tiene algún lugar favorito en Polonia? Siempre cuando voy a Polonia visito Lublin, el cementerio de Santa Agnes, donde está enterrado mi papá. Otros lugares favoritos … hm!!, son muchos: Gdańsk, Gdynia, Szczecin, Varsovia, Cracovia es muy precioso! Es que todo es muy bonito. Además son lugares con mucha actividad durante el día, durante la noche, hay muchos conciertos en todas partes. Hay lugares bellos que aquí nadie sospecha como esa mina de sal que esta cerca de Cracovia (Wieliczka – red). Es una joya, es indescriptible. Sabes, me llama mucho la aten-

Hay unas botellas de vodka que están guardadas como ¡hueso santo! (reliquias) Recién pasó el 3 de mayo, el Día de la Constitución en Polonia, y en mi casa hay un habito de tomar un corto de vodka haciendo un brindis ¡na zdrowie! (salud-red.) por la constitución. Compramos una botella de vodka polaca allá, a nosotros nos gusta el vodka, y creemos que es mucho mejor que el sueco, que es muy famoso acá en Chile. ¡Leeejos, el vodka polaco el mejor! Cuando regalo vodka a mis amigos, es vodka polaca!. ¿Pero costumbres? Hay costumbres que están arraigadas y que permanecen hasta el día de hoy, las costumbres de Pascua, de Navidad, la costumbre de andar en la casa sin zapatos y ponerse pantuflas. No es un hábito chileno. Mi hija además pinta huevitos, busca la primera estrella, recibimos la comunión en Navidad. Son cosas que se mantienen hasta el día de hoy. La verdad es que no sé cuál es el límite?, en mi casa, de donde termina lo chileno y comienza lo polaco y viceversa. Esta todo mezclado.

6


A MBAJADA E MBASADA DE RPPWOLONIA S ANTIAGO EN SDE ANTIAGO C HILE

SIEMPRE CUANDO VOY A POLONIA VISITO LUBLIN, EL CEMENTERIO DE SANTA AGNES, DONDE ESTÁ ENTERRADO MI PAPÁ. OTROS LUGARES FAVORITOS … HM!!, SON MUCHOS: GDAŃSK, GDYNIA, SZCZECIN, VARSOVIA, CRACOVIA ES MUY PRECIOSO!

7


ENTREVISTA

EN MI TRABAJO ME

¿Y su hija ha ido a Polonia?

TILDAN MUY DE POLACA PORQUE SOY DE HORARIO, SOY ORDENADA... YO CREO QUE TAMBIÉN SOY MUY CHILENA.

No, no todavía y es una deuda que tenemos pendiente, pero está con muchas ganas de ir. Mi hija nació, mucho, después que falleció su abuelo, pero ella tiene una convivencia diaria, muy fuerte, con él, con lo que se habla de su abuelo, con las cosas de su abuelo en la casa, tiene la misma tendencia artística.

¿Hay algo que siempre se asegura traer de Polonia? Cigarrillos Sobieski. Yo fumo, y siempre, me gusta andar con Sobieski. Siempre traigo, también, de suvenir unas cajas de madera artesanal y unos papeles recortados, de colores, muy bonitos. ¿Cómo se llaman? ¿Wycinanki? Si, wycinanki! con los gallitos, las flores, son muy bonitas y muy apreciados, como regalos, por mis amigos. Eso es lo que siempre me aseguro de traer.

¿También pinta? Le gusta pintar, quiere estudiar arte. Me pregunta, de repente, donde estudiaba mi papá? para irse a estudiar allá. Mi papá fue una persona que marco, mucho, mi infancia; y yo como mamá, como no sabía ser mamá, imité lo que hicieron conmigo, en mi infancia. No sé si es bueno o malo, pero los resultados son: una hija que le gusta escribir, le gusta leer, le gusta la literatura, le gusta el arte. Además se le habla del teatro. El otro día vimos un

dato de investigar un afiche polaco. Es que acá, hacer un afiche es un medio de información, nada mas! en Polonia es un arte!, además, reconocido en todas las partes. Acá, también, han llegado unas exposiciones preciosas de afiches polacos. Entonces, claro! yo sin querer, también, la incentivo a que ponga atención a lo que está pasando allá. A ver como en otros lugares se desarrollan las cosas, en distintas formas para lograr el mismo objetivo. Y creo que eso es bueno también. ¿Y usted tiene más de su papá o su mamá? No sé (risa). En mi trabajo me tildan muy de Polaca porque soy de horario, soy ordenada. No sé, quizás es problema de mi gremio de actores que son un poco desordenados y son más etéreos, más volados. Yo creo que también soy muy chilena. Disfruto 8


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

mucho y estoy muy orgullosa de donde nací, de la artesanía chilena, del folklor bonito, me gusta bailar cueca. Tuve un placer de bailar mazurki una vez cuando tuve una presentación con mi hija y también lo disfrute mucho. Bailamos con nuestros trajes cracovianos y todo! Mira, lo disfruto todo, no tengo una predilección, por algo nací acá. Me habría encantado quizás haber podido nacer en Polonia donde hay una tendencia teatral muy fuerte, muy marcada. El teatro allá es impactante, el trabajo que hacen, los actores, los directores, las puestas en las escenas. Pero por algo me tocó hacer un teatro acá que elegí como opción de vida y que también disfruto mucho. No vivo con añoranza, vivo con ganas de viajar, con ganas de reencontrarme con espacios, con gente, pero eché mis raíces acá, tengo mi familia acá. Hablando del arte, ¿hay algún proyecto con el teatro polaco en el camino, cierto? No vas sacar nada de mi por mi superstición! (risa). Bueno, es verdad. Polonia tiene grandes dramaturgos, grandes directores que son maravillosos. El año pasado, me toco viajar a La Habana y me encontré con un festival de teatro polaco. Después, también, me pasó lo mismo en México y España y dije ¡acá en Chile teatro polaco no llega! Por eso me gustaría hacer una producción, comprar los derechos y empezar a mostrar acá lo que es el teatro polaco, los dramaturgos polacos que no se conocen. Hace poco, hubo una actividad de lectura, en la comuna donde vivo. Se trataba que, la gente

Katty Kowaleczko (Katarzyna Helena Kowaleczko), conocida también como Katty Ko, una actriz chilena de ascendencia polaca. Su padre polaco, Tadeusz Kowaleczko, emigró a Chile después de la Segunda Guerra Mundial donde empezó su carrera artística. Sus dibujos eran publicados, entre otros, en ‘El Mercurio’. Empezó una carrera de modelo cuando tenía 15 años, participó también en diversos concursos de belleza. Desde su debut en la teleserie chilena ‘La invitación’ en el año 1987, y ha actuado en más de 30 series y películas. Su participación en la teleserie ‘Los 80’ le otorgó nuevamente gran reconocimiento. Kowaleczko es una animadora de programas en Canal 13. Tiene también su programa en Radio Imagina. Tiene una hija, Micaela.

mayor debía acudir a colegios, para leerles a los jóvenes, cualquier autor que quisieran. Yo lleve a Sławomir Mrożek, que me encanta, lo encuentro muy gracioso. Es una gran sorpresa porque ni alumnos ni profesores conocen este autor que tiene una gran trayectoria. Se sorprender con las lecturas, incluido los profesores de filosofía me piden los datos y las editoriales donde conseguir los autores porque sirven como materiales de trabajo. Descubren cosas nuevas y lo quiero hacer, también, con el teatro polaco hace mucho tiempo. Ya han venido acá las compañías de teatro polaco, trajeron trabajos preciosos y la gente quedó encantada, yo creo que hay espacio para darlo conocer. Lo primordial ahora, para mí, es conseguir una buena traducción al castellano. Estoy cruzando los dedos para que resulte. ¡Yo también! ¡Muchas gracias! Uno conoce aquí básicamente la historia de Polonia sufrida, de la última

NO VIVO CON AÑORANZA, VIVO CON GANAS DE VIAJAR, CON GANAS DE REENCONTRARME CON ESPACIOS, CON GENTE, PERO ECHÉ MIS RAÍCES ACÁ, TENGO MI FAMILIA ACÁ. guerra, no saben que pasó antes y de porque los polacos son como son. Con ese patriotismo, con ese romanticismo, tan aguerrido. La valoración que da un Polaco a un hecho de ser polaco de tomo y lomo. No hay información allá. Es fácil encontrar fotos de la Torre Eiffel, de la torre de Pisa, pero del Palacio de Zamkowy no. El Wawel, no saben que es y cuando mis amigos van allá se quedan impresionados y quieren quedarse a estudiar en Wawel! Son lugares que a la gente chilena le encantaría ver. 9


AMÉRICA LATINA A TRAVÉS DE MIS OJOS

ENIGMAS DE LA VIDA COTIDIANA MONIKA TRĘTOWSKA

Hay países en el mundo donde por un simple beso en la calle podríamos ir a la cárcel; por regalar un reloj se puede ofender al dueño de la casa y con el popular gesto “OK” con el pulgar arriba buscarse un golpe. Cada sociedad tiene sus costumbres, las cuales pueden facilitarnos o dificultar nuestra estancia en dicho país, especialmente la primera vez. No hay que buscar muy profundo, la vida simple y cotidiana como compras o transporte puede desorientarnos un poco. ¡Cuántas veces un invitado extranjero en Polonia, se sorprendió con lo de dejar los zapatos en la entrada de la casa y andar sólo en calcetines o pantuflas! ¡Cuántas veces en Chile mis amigos se extrañaron cuando puse crema amarga en el pepino, haciendo mizeria, una ensalada polaca!

D

esde que vivo en Santiago he observado, con curiosidad, esas diferencias de la vida cotidiana en Chile. Momentos que desorientan a los turistas polacos, que desconcentran sus costumbres. Cada día, en la calle, en la tienda, en el metro, etc. Aunque Polonia y Chile son sorprendentemente similares, logré encontrar un par de situaciones, basadas en mis aventuras y en turistas extranjeros perdidos. Aquí viene mi Top 10. Quizás resultará útil para aquellos que planifican un viaje al país del vino y del desierto más árido del mundo. MONIKA TRĘTOWSKA Periodista, viajera y corresponsal de la Radio Nacional Polaca en Chile y América del Sur. Autora del blog: tresvodka.com

¿A LA CHA?

IZQUIERDA O A LA DERE-

Para preguntarle la dirección a un chileno hay que prepararse a recibir la respuesta: ‘sube’ o ‘baja’. A menudo también podemos oír:

‘anda hacia las montañas’, lo que manda en este país metido entre los Andes y el Pacifico es la geografía, por ende nuestro polaco ‘gira a la izquierda’ o ‘gira a la derecha’ cambia en referencia de las montañas, en el horizonte. Si estamos en la calle donde se pueden ver las cumbres no hay problema, es una respuesta bastante lógica, pero si estamos en el subterráneo del metro sin conocer la ciudad la posición de los Andes es un misterio para el pobre turista. Preguntar un par de veces por lo de la izquierda o la derecha puede dar resultados. Por ende no hay que perder la esperanza.

HACER ‘BIP’ CON BIP Hablando del metro, aquí también nos esperan un par de sorpresas. Olviden de preguntar por un ticket diario, semanal o mensual como lo 10


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

es en Varsovia. En Santiago funciona la tarjeta BIP, la cual hay que cargar y pagar cada vez que uno sube al metro o al bus. No hay otra opción, podemos dejar de molestar a la pobre cajera del metro con las preguntas. Lo bueno es que después de hacer nuestro ‘bip’ podemos tomar un bus dos veces gratis aunque solo durante la siguiente hora.

METRO ROJO – METRO VERDE ¡Espera! ¡¿Por qué el metro no paró en mi estación?! ¡Estaba en la lista de paradas y acabamos de pasar por ella! Bueno, probablemente viajas en la hora punta cuando cada línea tiene una luz roja o verde. No se trata de poner los trenes más lindos, sino de indicar que el metro va a parar estación por medio. Un sistema para facilitar el flujo de pasajeros. Subiendo hay que fijarse en el color del vagón y el de nuestra estación de destino... Los turistas apu-

rados para tomar avión o bus saben bien que tan importante pueden ser un par de minutos de una confusión.

EN LA FILA PARA... UN BUS Filas para tomar Transantiago pueden ser una gran sorpresa para los polacos. Los chilenos esperan uno detrás de otro para subir al bus por la puerta del frente, y ¡sólo la del frente! A diferencia de Polonia, las puertas del medio y las de atrás sólo sirven para bajar. No es todo, algunas veces hay dos filas! Es mi reciente descubrimiento de los alrededores de la estación metro Los Leones en Santiago: la primera fila es para la gente que quiere sentarse en el bus, la otra es para la gente que está dispuesta a viajar de pie. Cuando ya se terminaron los asientos, la fila número dos empieza a subir. Es posible entonces llegar al paradero después de la primera fila y subir antes que ellos!

PARA PREGUNTARLE LA DIRECCIÓN A UN CHILENO HAY QUE PREPARARSE A RECIBIR LA RESPUESTA: ‘SUBE’ O ‘BAJA’

OLVIDEN DE PREGUNTAR POR UN TICKET DIARIO, SEMANAL O MENSUAL COMO LO ES EN VARSOVIA. 11


AMÉRICA LATINA A TRAVÉS DE MIS OJOS

UN ENIGMA CHILENO Un verdadero enigma, para un turista extranjero, será la falta de horarios en las paradas de buses. No hay horas, no hay rutas, no hay nombres de los paraderos del recorrido... Lo que vamos a encontrar es sólo el número del bus y su parada final. ¿Y qué pasa entre medio? Adivina o pregunta... La situación mejora, aunque sólo un poco, con la llegada del bus que tiene la lista de 4 o 5 paradas colgada en la ventana. ¡Pero eso es todo! Por lo que veo los chilenos viajan ‘de memoria’. ¡Qué misterioso sistema tienen!, se dan cuenta de esto cuando tienen que explicarle a un extranjero ‘como llegar a...’. Lo que vale la pena tener en esta situación es la aplicación mapcity.com.

LOS TAXIS ESPECIALES Si no metro y no bus ¿quizás un taxi entonces? Ojo con los colectivos, especialmente en las ciudades pequeñas. Los colectivos son taxis especiales que comienzan su viaje cuando se llena todo el auto, es decir, cuando hay 4 personas que quieren ir al mismo barrio. Son más baratos que los taxis tradicionales, pero el viaje puede durar mucho más. ¿Cómo reconocerles? Si no hay una indicación en el paradero, la pista será las placas con nombres de barrios en el techo del taxi.

NÚMEROS POR TODOS LADOS Haciendo compras en Santiago no se puede olvidar de tomar un número. No se trata sólo de lugares como correo, también los supermercados en la parte de los quesos o las carnes, o la farmacia. Un turista desorientado que

espera infinitamente su turno es algo que veo muy a menudo ¡Sin número no hay compra!

HACER COMPRAS 3 EN 1 Una tienda de cosméticos, también, puede ser una aventura. Es allí donde descubrí uno de los sistemas chilenos más sorprendentes. Resulta que en las tiendas sin autoservicio, hay que pedirle al vendedor los productos. Hay tres pasos para la compra: primero hay que elegir un producto con un primer vendedor, después hay que ir con la boleta a la caja en la otra parte de la tienda y pagar, y al final retirar nuestro producto en el tercer lugar, y con un tercer vendedor. Para un turista polaco todo eso podría parecer una pérdida de tiempo pues en Polonia la compra es atendida por una sola persona. Yo trato de entender el sistema chileno como una manera de que más personas tienen trabajo.

INTERROGATORIO EN LA CAJA Eligiendo una tienda con autoservicio o ir a un supermercado se puede evitar la situación del punto anterior. Por otro lado aquí tenemos que estar preparados para un interrogatorio. Cuando alguien no habla español puede ser difícil adivinar de que se trata esa entrevista si, solo compramos productos inofensivos como pan, queso o agua. La cajera entonces nos preguntará si acumulamos puntos de la tienda, después si tenemos la tarjeta de miembro de la tienda y al final si queremos donar un par de pesos a alguna fundación de caridad. Nada terrible al final ¡pero son muchas preguntas!

HACIENDO COMPRAS EN SANTIAGO NO SE PUEDE OLVIDAR DE TOMAR UN NÚMERO. NO SE TRATA SÓLO DE LUGARES COMO CORREO, TAMBIÉN LOS SUPERMERCADOS EN LA PARTE DE LOS QUESOS O LAS CARNES, O LA FARMACIA.

EL PISO DESPARECIDO Ropa de mujeres esta en el segundo piso, dice alguien. Subes al segundo piso y encuentras juguetes para niños o ropa de deporte ¿?. Es porque en Chile no existe el piso 0, como en Polonia. Ni en edificios ni en oficinas. La numeración empieza desde 1 no más. Por ende los chilenos en Polonia van a desorientarse de la misma manera, pero al revés. Van a terminar en un piso más abajo. No es un error en matemática de los turistas es, simplemente, otra visión inmobiliaria. Seguramente hay más diferencias chilenas que las mencionadas. La vida cotidiana de cada uno está llena de costumbres que ni siquiera las notamos. Solemos hacer cosas de forma mecánicamente, como los chilenos y sus viajes de memoria en los buses. Uno de los placeres más grandes en viajar es, entre otros, observar y descubrir en diferentes partes del mundo estas costumbres, las maneras de organizar las cosas, sus soluciones y los distintos métodos a los nuestros. Así podemos aprender algo el uno del otro. Al final, diferente no significa peor. 12


VISITA NUESTRO FACEBOOKA

A MBASADA RP W S ANTIAGO DE C HILE

www.facebook.com/ambasadachile

13


HAY QUE VER EN CHILE

FACETA DESCONOCIDA DE

PUERTO MONTT Cada mañana, Puerto Montt se despierta frente a las aguas azules del Seno de Reloncavi y la Patagonia lejana. Esta ciudad lluviosa, la casa de marineros y pescadores es considerada muchas veces solamente como la puerta a lo que esconde el sur extremo de Chile. DOROTA STAŃCZYK

Dorota Stańczyk, politóloga, vive en Puerto Montt a partir del enero de 2012. Autora del blog http://pewnegorazuwchile.co/

P

uerto Montt fue fundada en el año 1853 por Vicente Pérez Rosales. Construida por colonos alemanes y chilenos, a la orilla del Seno de Reloncavi. En aquella época, ya, era obvio que estas tierras se convertirían en el mayor centro de comercio del sur del país. Todo, gracias a la diversidad de peces y bosques interminables que ofrece un sur desco-

nocido. Actualmente, aparte de su larga e interesante historia y su amplia gama de servicios que brinda a los turistas, Puerto Montt, lamentablemente se convierte en un lugar de paso y nada más. Los visitantes suelen comentar que la única ventaja que tiene es: la de poder pasarla y dejarla, atrás, muy rápido. Pero Puerto Montt no es sólo el terminal de autobuses… 14


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

Gota de agua en vidrio Puerto Montt es una ciudad típica del sur de Chile. Eso significa que la vida pasa mucho más lento que en la capital. En las calles no se ve ningún apuro. Los habitantes, cada día, se desplazan caminando al trabajo, los niños y jóvenes en uniformes van amodorrados a la escuela… De hecho, la ciudad se despierta cuando llega la temporada alta (entre los meses de noviembre – marzo). Diariamente, al puerto llegan barcos repletos de miles de turistas; las calles se llenan y uno puede sentirse anónimo. Por ser una de las ciudades con mayor tasa de lluvia en el año, cada día soleado se celebra con entusiasmo, algo sorprendente en otras poblaciones. En esos días, cada jardín emana olor a carne asada, oyéndose las charlas de sus habitantes… Al primer vistazo, Puerto Montt, puede parecer poco atractivo; pero al conocerla, profundamente, esa impresión desaparece. Su ubicación es extraordinaria. Sus alrededores maravillosos hacen que aparte de ser un destino de excursión ideal, vivir ¡allá! sea todo un privilegio.

Colonos, árbol más antiguo y patache El punto central de Puerto Montt es la Plaza de Armas. Ésta parte fue la más antigua, cuando se construía la ciudad. Lo que la distingue, de otras plazas chilenas, son sus jardines. En su centro, se encuentra el monumento, en honor, a los inmigrantes alemanes, recordándoles a los turistas quienes

fueron los primeros habitantes y la importancia que tuvieron en cuanto a las tradiciones y costumbres del sur chileno. Al lado se encuentra la Catedral de Nuestra Señora del Carmen de Puerto Montt, levantada en el año1856 con estilo gótico. Para su construcción se usó el árbol más antiguo del mundo, el alerce. En uno de los cerros cercanos al centro, se encuentra otro monumento histórico: la Torre Campanario, que pertenece al Colegio San Francisco Javier. Éste Jesuita, Lorento Wolter, rector del colegio de aquella época, tomó la decisión de construirla en el año 1893. A unos cuantos metros de la plaza, se encuentra la avenida Diego Portales. Una de sus partes forma el muelle. Desde allí, la vista a la bahía, a las islas cercanas y a la cordillera de los Andes es impactante. La alameda que va a lo largo de la costa nos lleva al puerto más famoso de la ciudad, desde, donde salen los barcos hacia la ciudad de Aysén. También, podemos encontrar el mercado local Angelmo, considerado el corazón de la ciudad. Después de la compra, uno puede relajarse en

los múltiples restoranes y deleitarse con la ¡exquisita comida chilena! que ofrece la zona. Los platos sobresalientes son: los de mariscos frescos como el curanto, el plato tradicional de la isla Chiloé patache, pastel de jaiba y los pescados como la merluza, congrio y salmón.

Desde lo alto En los tiempos pasados, los indígenas Mapuches nombraron a estas tierras Mellipulii, lo que en mapudungun quiere decir “Cuatro Cerros”. De hecho, está fundada en laderas y cada sitio le da una vista maravillosa, a cada ciudad de la región. Existen tres miradores: el primero está ubicado a 400 metros del Ayuntamiento, el segundo cerro Miramar lo encontraremos al lado del terminal de autobuses. Desde allá se puede contemplar la bahía de Angelmo y la isla Tenglo. En cambio, el tercer mirador y principal de la ciudad, está ubicado en el cerro más elevado de Puerto Montt, ofreciendo la mejor vista a los volcanes Osorno y Calbuco, la isla de Maillen y otros lugares excepcionales. 15


HAY QUE VER EN CHILE

Rumbo a la Carretera Austral, pero antes… La comuna de Puerto Montt está llena de pueblos e islas. La isla con mayor importancia es la de Tenglo. En su corazón se construyó el santuario que conmemora la visita del papa Juan Pablo II (1987). Una de las atracciones son los cruceros por la bahía que pasan cerca de las islas Maillen y Guar y que ofrecen paisajes vistosos. Además, en Puerto Montt comienza la famosa y legendaria Carretera Austral (R-7). Antes de partir hacia la infinita Patagonia, vale la pena parar y conocer, por un rato, las aldeas y descansar en la playa. Los pueblos con, más,

encanto son la de Piedra Azul, Lenca o Metri.

Suena la música Cada año miles de turistas participan en la, tal, llamada Ruta de las Tradiciones. Es un evento cultural que acerca las costumbres y maneras de vivir de los puertomontinos, a los visitantes y sus vecinos. Entre los meses de enero y febrero, cada sábado y domingo, se organizan las fiestas en varios puntos de la ciudad. En todas las partes se ofrecen los sabores excepcionales de la cocina chilena, suena la música, se vende la artesanía regional… La fiesta significa, sobre todo, pasar un l tiempo

inolvidable. Otra actividad de verano se organiza en el Parque La Paloma, a 6 kilómetros del centro. En la superficie de 4 ha hay canchas, sitios para hacer un picnic y restaurantes. En invierno, principalmente en julio lleno de aguaceros, es recomendable ir a la Casa de Arte, Diego Rivera. Aquí, se desarrollan los famosos Temporales Internacionales de Teatro. Este evento tiene, ya, una historia que se remonta hacia dos décadas y la participación es gratuita. Además, durante todo el año la Casa de Arte organiza las exhibiciones de varios artistas chilenos bien conocidos y las exhibiciones temporales de los autores de todo el mundo.

16


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

Ponemos, en marcha, un nuevo ciclo de artículos que tienen como objeto motivarles a viajar por el sur Chile. En la edición anterior les contestamos las preguntas más generales como: ¿con qué medio de transporte viajar?, ¿dónde dormir? o ¿cómo planificar su estancia en Chile? Esta vez intentaremos despertar su interés por las ciudades chilenas, luchando contra los estereotipos que las rodean. Queremos presentarlas desde el punto de vista de los oriundos de Puerto Montt. – pues, son los que ven y saben, más, que un turista corriente. En todo caso, Santiago no es Chile.

17


CHILE

TIERRA, QUE SE ABRE En Chile la tierra se mueve casi cada día, con diferente fuerza, en varias partes y con distintos efectos. Vale la pena saber por qué pasa esto, que podemos esperar cuando llegamos a este país y como protegernos de los efectos de los sismos. Los especialistas explican los movimientos de la tierra; sobre sus consecuencias nos hablan los sobrevivientes. ¿POR QUÉ LA TIERRA SE MUEVE EN CHILE?

A

menudo escuchamos o leemos en las noticias sobre terremotos en varias partes del mundo. Por lo general aparecen los nombres de los países tales como Chile o Japón pero los terremotos ocurren también en Turquía o Japón. ¿De dónde vienen? La Tierra es un planeta dinámico y podemos observar tanto erupciones volcánicas y sus efectos como los movimientos y cambios de los continentes. Imagínense el flotante subcontinente Indio que choca con el continente asiático. De esta manera simplificada se puede explicar cómo fueron creadas las montañas más altas del mundo, los Himalaya. Es precisamente la placa India que presionó la placa euroasiática. Fue al comienzo del siglo pasado cuando un geofísico y meteorólogo alemán, Alfred Wegener, propuso la teoría del movimiento de los continentes. Se establece que la corteza terrestre no es homogénea y está compuesta de placas tectónicas que se mueven. Mirando el mapa del mundo es fácil de notar que los bordes de África y América del Sur encajan a la perfección; realmente, hace alrededor de 135 millones de años fueron parte del mismo continente: Gondwana. Inicialmente la teoría no gozó de popularidad en los círculos académicos porque para los geólogos fue un tipo de teoría como fue la de Copérnico para los astrónomos: cambió totalmente la manera de mirar nuestro planeta, fue reconocida solamente después de la muerte del gran científico. En Chile observamos la convergencia de dos placas tectónicas. Acá aparece la llamada línea de subducción donde la placa oceánica de Nazca presiona la Placa Sudamericana alzando los An-

des. Este movimiento produce grandes cantidades de energía que se libera durante los terremotos. El hecho de que Chile se ubica en la esfera de subducción es tanto la maldición por la cantidad de los volcanes activos y terremotos, como la bendición ya que hace que Chile tenga cantidades enormes de yacimientos minerales. Los terremotos se los mide en la escala de Richter que es una escala logarítmica. El aumento de dos grados en esta escale significa que la energía se incrementa 1000 veces. Por lo tanto la diferencia entre el terremoto de 2 o 3 grados no es mucha pero entre los grados 7 y 8 ya es muy importante. En todo el mundo los terremotos de grado 2 en la escala de Richter ocurren en promedio 8000 veces al día! Los chilenos están acostum18


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

brados a esto y nadie reacciona a los temblores suaves. Gracias al uso de tecnología especial en la construcción tanto en Chile como en Japón la cantidad de víctimas durante terremotos fuertes es escasa. A menudo los terremotos resultan en tsunami que pueden causar estragos en lugares alejados miles de kilómetros del epicentro. Por ahora no se puede predecir los terremotos pero sabemos dónde hay más probabilidad que ocurran y cómo protegernos. Lo más seguro es estar al aire libre lejos de cualquier cosa que pueda caer sobre nosotros. Pero si no podemos salir del edificio hay que es-

conderse al lado de un mueble sólido lo que genera el llamado triángulo de la vida. Pero si estamos en una playa y observamos el mar baja, en vez de admirar las conchas y caminar al fondo del mar hay que correr lo más lejos y alto posible porque esto significa que un tsunami está por llegar.

Katarzyna Staniewska es geóloga especializada en mineralogía aplicada y geoquímica. Estudió en Berlín en la Technische Universität. Vive en Chile desde el año 2007.

¿QUÉ HACER CUANDO SE MUEVE LA TIERRA? Antes de un sismo 1. Averiguar si el inmueble es sismo resistente. De lo contrario, dentro del edificio no existen lugares seguros pero lo que hay que identificar es la Zona de Seguridad al exterior. 2. Si una construcción es resistente hay que identificar y demarcar los Lugares de Protección Sísmica. Estos se encuentran alejados o protegidos de las ventanas y de los objetos que podrían caer (ej. muebles, lámparas o el acondicionador). Un lugar seguro se puede encontrar debajo de una mesa de madera o la pared estructural del edificio. 3. Averiguar donde se encuentran las llaves y cortes generales de agua, electricidad y gas. Aprende cómo cortar el suministro en caso de emergencia. 4. Verificar que las instalaciones eléctricas y de gas estén en buen estado. 5. Asegurarse de que las puertas, pasillos y vías de tránsito estén libres de obstáculos tales como estufas, plantas y muebles. 6. Se recomienda mantener abiertas y acuñadas las puertas de dormitorios, especialmente cuando se trata de habitaciones de menores, adultos mayores o discapacitados. 7. Instalar los objetos grandes o pesados en las partes inferiores de los muebles. Colocar cerrojos en estanterías destinadas a la cristalería, vajilla y otros artículos frágiles. Durante un sismo 8. En un inmueble sismo resistente, ubicarse en un Lugar de Protección Sísmica. No usar los ascen-

sores ni la caja de escaleras o la zona vertical de seguridad destinada a la evacuación en caso de incendio. 9. Abrir la puerta principal y la de los dormitorios al inicio del sismo. 10. Si se está en la calle en un sector con edificios en altura, alejarse de las edificaciones y dirigirse hacia el centro de la calle teniendo precaución con los vehículos en tránsito ya que los conductores pueden no haber percibido el sismo. Alejarse de postes, cables de electricidad y árboles. 11. Si se va conduciendo reducir la velocidad y con precaución detenerse en un lugar seguro alejado de postes, árboles y cables eléctricos. Si se va conduciendo por un túnel intentar no detenerse al interior. En el caso de que no sea posible se debe encender las luces de emergencia del vehículo y detenerse. Después de un sismo 12. Si se está en la costa evacuar inmediatamente hacia las Zonas de Seguridad ubicadas en zonas de altura. 13. Cortar los servicios básicos y evacuar hacia una Zona de Seguridad al exterior del inmueble. Se debe estar preparado para los sismos posteriores o réplicas. 14. No usar velas, fósforos ni otras Fuentes de ignición. Usar linternas a batería. Más información y recomendaciones se puede encontrar en el manual “Antes, durante y después de sismos y terremotos” emitido por el Ministerio de Interior y de la Seguridad Pública. 19


CHILE

SOBREVIVIMOS EL TERREMOTO RECUERDOS

M

e desperté por la noche, lo que significa que el temblor era de verdad grande! Anteriormente, había leído sobre los temblores más nunca los había sentido. Esta vez todo era distinto. Salí corriendo de la cama y me dirigí a despertar a mi hija. Nos encontramos en el pasillo, nos pegamos en el marco de la puerta. Nos miramos estupefactas. El ruido era estrepitoso. El edificio chasqueaba y restallaba, se movía de un lado al otro… pero resistió. En un momento tembló con más fuerza. Sólo tuve tiempo de observar como se caían los libros del estante. Desde la cocina nos llegaba el sonido de ollas y vasos resquebrajándose… Tenía la impresión que, ¡eso! (terremoto) nunca iba a terminar… Se cortó la luz, se activaron las alarmas de los coches. Al cabo de tres minutos todo Elżbieta Jedlewska se tranquilizó. música, desde hace 23 años Mi celular revive y trabaja en Chile sultó ser la única fuente de luz. Gracias a éste pude encontrar pantalones, jersey y las llaves de la casa. Apuradas bajamos por la escalera y salimos del edificio. Iluminadas por la luz de las alarmas de los coches, se pudo ver los azulejos y yesos rotos en el pasillo. Hasta el amanecer, junto con los vecinos, nos encontrábamos sentados frente al edificio. Poco a poco, se comenzó a hablar de las primeras víctimas en el sur de Chile… Después de 12 horas, por primera vez en la tv, vi las dimensiones de lo que pasó la noche anterior. Antes, no había ni electricidad, ni Internet, no funcionaban los celulares. Allá donde vivo no se notaba la fuerza del terremoto – no cayó ningún edificio. Sólo las calles estaban totalmente vacías. Tengo que admitir que las construcciones antisísmicas en Chile son de verdad seguras…

E

n Chile siempre truena cuando se elige a un nuevo presidente. Bueno, casi siempre. Yo he vivido al menos cinco terremotos verdaderamente fuertes. Los recuerdos relacionados con esto son dramáticos, escalofriantes como graciosos. Los que hasta hoy me sacan una buena sonrisa. Me acuerdo de unas cuantas imágenes terribles posteriores al terremoto. Una vez en las calles de la ciudad de Viña del Mar se fracturó y abrió la tierra por debajo de la gente que paseaba y se cerró justo después. Las personas que quedaban atrapadas dentro de este hecho de la madre na-

Raul Nałęcz-Małachowski pintor, vive en Chile a partir del año 1950 turaleza, se les debió amputar las piernas, ¡así al tiro!... Otro recuerdo se relaciona con el cementerio de Valparaíso, ubicado en uno de los cerros de la ciudad. Los temblores eran tan fuertes que los ataúdes y los restos humanos fueron escupidos del cerro. La vista era macabra: los cadáveres estaban dispersos en las calles, los patios y tejados de las casas. Vi a hombres de 40 y 50 años quebrándose en llanto. Sus madres, mucho más mayores, tenían que tranquilizarlos. A mí, personalmente, jamás me ha pasado algo grave. Sólo una vez cuando tembló por la noche, mis compañeros de departamento de aquel entonces me sacaron de la cama y me empujaron con fuerza hacia fuera de la casa. Después de un rato me di cuenta que estaba totalmente desnudo! Por suerte no fue difícil encontrar una bata… 20


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

By Claudio Núñez [CC-BY-SA-2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons

21


CHILE

F

ue un viernes extraño, decidí quedarme en casa. Sin embarAgnieszka Lisowska go, a las 02:45 a.m. aprox., recibí una llamada, era una amiga, para Diseñadora del interior, estudió que nos juntemos. Pensé que era diseño integral en Universidad de Chile . una locura y le respondí que lo iba a pensar. Me quedé despierta pensando ¿si iba? o ¿no iba?, ¿si me levantaba? o ¿no?, ¿si le avisaba a mi mamá? o ¿no le decía nada?, para no molestarla… total era una noche de verano, que estaba terminando y podía aprovecharla. Finalmente me di vuelta y seguí dormitando, cuando de repente mi cama se empezó a mover, un temblor pensé, ya va a pasar… como todos. Siguió el movimiento, yo pensaba "¡que pare!", (ya pasó el tiempo normal para un temblor), pero no paró. Sentada en mi cama, sentía que esto era más que un temblor. Y, en un segundo estaba de pie, desorientada. Todo se movía, había mucho ruido, la luz se cortó, el movimiento era más fuerte que mi cuerpo. Corrí y llamé a mi mamá. Ella, agachada en el otro extremo del pasillo, dijo: "está fuerte este temblor". Y por primera vez supe que, se trataba de algo más grande y le grité, "es un terremoooto!!!" Por la ventana se veían luces de flash, como si sacaran fotos, pero eran cables eléctricos que se cortaban, y alumbraban a la azotada ciudad que se estaba quedando a oscuras. Escuchaba que se rompía, como caían las cosas de otros dormitorios, como la tierra rugía. Mi mayor sorpresa fue sentir ¿cómo es posible que en un quinto piso, tuviera un pie 10 cms mas arriba que el otro?, el piso ondeaba una y otra vez, y yo me encomendaba a todos los santos que no se partiera, que no termináramos bajo escombros, que nada nos hiriera. De pronto empezó a parar, nos miramos, y la sensación era una, salir lo más rápido posible de ahí. Al mismo tiempo, escuchábamos gritos, observábamos gente corriendo en pijama, gente asustada, gente que revivía un trauma, y nosotras viviéndolo por primera vez. ¡Estábamos paralizadas!. Salimos, nos juntamos con otros, nadie sabía nada, los teléfonos estaban copados, no había luz, alguien tenía una radio, se escuchó algo de un tsunami, nadie sabía ¿dónde? ¿ni cuándo?, ¿un tsunami? ojalá que le avisen a la gente. El sentimiento era de pena y miedo. Seguía oscuro, habían réplicas, pero todos seguíamos juntos, por primera vez fuimos comunidad, nos aprendimos los nombres de nuestros vecinos, nos calmamos entre todos. Algunos lograron comunicarse con sus seres queridos, mi hermano también estaba bien, no había dormido en la casa. Finalmente empezó a amanecer y a todos les dio el valor de volver a sus casas, con luz todo parece más seguro. Nos despedimos y volvimos, cuando entramos al departamento, estaba todo en el piso: libros, partituras, cuadros, platos, y todas las botellas de alcohol que teníamos. Nuestra casa, por un buen rato, parecía el campo de batalla de una cantina de ebrios, pero como todo en la vida, fue ordenado.

22


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

Museo de Bellas Artes de Santiago después del terremoto del año 2010 Source: http://es.wikipedia.org/wiki/Terremoto_de_Chile_de_2010#mediaviewer/ 23 Archivo:Museo_de_Arte_Contempor%C3%A1neo_Earthquake_in_Chile.jpg


CHILE

A

quella vez, tuve un día intenso, lleno de muchas actividades. Criss Sandoval La verdad es: todo el día Actor chileno, estudió design en tuve una sensación exBuenos Aires, profesor de yoga traña, como que si de alguna manera pudiera percibir que sucedería algo. Sin embargo, con las ajetreadas actividades del día y lo racional que se vuelve uno, viviendo en una sociedad que va a mil por hora, no le tome mayor importancia a esas extrañas sensaciones que apretaban mi pecho y garganta diciéndome ¡algo pasara , ojo! Recuerdo que era día viernes y al llegar a eso de las 22:00 horas a m i departamento en el sexto piso de un edificio ubicado en Barrio Lastarria, en el centro de santiago, me pregunte: ¿qué hacemos? ¿Salir de fiesta? ¿Juntarse con los amigos? o ¿quizás simplemente dormir?, en ese minuto cerré los ojos y deje que mi interior decidiera la alternativa correcta, por fin estaba en mi casa, tranquilo, pero no dejaba de percibir esa angustia que sacaba mi corazón por la garganta, me sentía un poco extraño. Estaba inquieto, no podía conciliar el sueño, sabia que algo pasaría, pero no sabía qué? Sobre la cama me di mil vueltas. Y por fin, a eso de las 02:30 a.m., logré conciliar el sueño. De pronto comencé a sentir que me estaban moviendo la cama. ahhh!, entre dormido y medio despierto, justo a las 03:34:08 horas, con un fuerte sonido empezó a danzar la tierra. Mi edificio se partía en dos. Miré por la ventana y las construcciones, más antiguas, se caían a pedazos. La iluminación de las calles, comenzaba a explotar, parecía una invasión marciana. El departamento parecía un barco en altamar. No sé cómo podría lograr salir del inmueble e ir a un lugar seguro, si el piso se movía de lado a lado, ¡parecía de gelatina! Era imposible caminar. Al fin, pude bajar por la escalera, al patio central del complejo. Allí, me reuní con la mayoría de los vecinos, algunos venían de alguna la fiesta, otros estaban en ropa interior muertos de miedo, otros lloraban..., fue una experiencia fuerte. Con el pasar de las horas, me enteré de la magnitud e intensidad que había alcanzado el terremoto y de las, lamentables, pérdidas humanas a lo largo del país. Un escenario muy triste para todos. Entendí que es de suma importancia la conexión con nuestras percepciones y el hecho de lograr entenderlas. Además, logré dimensionar que somos totalmente vulnerables frente a la naturaleza, y que de un momento a otro podemos partir a mejor puerto, por eso desde ese momento mi vida cambió rotundamente y a su vez me hice mas conciente del hoy y el ahora, de vivir cada minuto como si fuera el ultimo, de aprovechar con intensidad esos pequeños momentos que te regala la vida que a su ves marcan grandes diferencias, de vivir con gratitud, de fluir y simplemente ser feliz. 24


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

By Jorge Barrios[CC BY-SA 3.0(http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons 25


POLACOS EN CHILE

RESCATO LOS QUILTROS CHILENOS Una de las imágenes de las calles de Santiago que quedan en la memoria son los perros vagos. Están en todas partes: descansan en las paradas de micros y caminan en jaurías al frente del palacio presidencial. Lo curioso es que cruzan la calle solamente con luz verde. Sobre el tema de “la suerte del perro” en Chile escribe Jolanta Polk, agregada de la Embajada de Gran Bretaña en Chile.

26


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

M

i primera mascota llegó, a mi vida, el día menos pensado: el día en que hice mi primera comunión. Lo recuerdo muy bien… ése día, yo, tenía puesto mi vestido blanco y mis zapatos de charol, el cabello con rulos y unas pequeñas flores blancas y, en mis brazos tiritaba una bola de pelo amarillo – ¡mi cachorro! A pesar de haber pedido un perrito, mi mamá me respondía: ¡no! No me quedaba de otra que bajar a jugar con Zolka, la perrita de mi vecina la Sra. Koralewska (la costurera del barrio). En primavera, Zolka tuvo cachorros cuando cumplí siete años. Cuando los cachorros tuvieron un mes de vida, justo el día de mi primera comunión, me enteré que Zolka murió atropellada; dejando huérfanos a sus tres cachorros. Mi mamá no lo pensó dos veces y decidió que este día importante y lleno de alegría (para cualquier niña polaca) no podía quedar en mis recuerdos como un día triste y es así como llegó a mi vida mi primera mascota. Los años pasaron y los caminos de la vida me llevaron a muchos países. En el año 1999 llegué a Chile. En el trayecto desde el aeropuerto a lo que sería mi casa en Ñuñoa, observaba a través de la ventana y quedé asombrada al ver tantos perros paseando solos por la calle. Pasamos por el lado del palacio presidencial La Moneda donde había una jauría de perros; todos sin dueños y sin correa. Sin embargo, algunos vestían con cuellos de polar y su lugar de descanso era frente a La Moneda, en el pasto verde, bajo el sol

calentador de invierno. Desde entonces, nuestra casa ha sido un hogar temporal, para más de 30 perros, mientras buscamos familias adoptivas para ellos y, en ese mismo intertanto, uno que otro perro se ha quedado viviendo con nosotros. Actualmente, nuestra familia perruna está integrada por Noelia, Dalia y, una la llegada reciente, Julieta. Hemos dedicado, mis hijos y yo, muchas horas al cuidado de los perros callejeros de la comuna de Ñuñoa. Desde el año 2010 somos parte, del Centro de Rescate Canino (www.facebook.com/ voluntarioscrc?fref=ts), apoyando y participando en las labores y jornadas de adopción. Los recreamos (perros) fuera del recinto. Se realizan ventas de garaje y recolección de donaciones. Y desde hace dos años, también, somos socios de Matpet (www.facebook.com/ pages/Matpet-Refugio-dePerritos/281548868545066? fref=ts ) un refugio, particular, en la ciudad de Curacavi. Aquí, hay 150 perros los cuales reciben alimentación y cuidados veterinarios. Esto, último, es posible gracias a las donaciones mensuales de gente bondadosa y amante de los perros. Nuestra labor es solo una gota en éste océano de miseria perruna. En Chile no hay leyes ni políticas estatales que protejan a los perros o castiguen a los que los abandonan. Debido a esta falta de reconocimiento, en Chile, la eutanasia es propuesta-solución a lo más fácil, pero ¡no! la más efectiva a nivel global. Pues, en Polonia y en

otros países europeos, la esterilización y la tenencia responsable de mascotas es, por lejos, la mejor manera de dar solución a la falta de leyes en Chile. No soy quien debe dictar lo que es correcto y/o aceptable en una sociedad. Personalmente y en mi plena voluntad elegí, con un pequeño granito de arena, contribuir con la protección de la fauna callejera, entregando mi amor y mi tiempo al quiltro chileno. De los editores: Los que todavía no saben si adoptar un perro o un gato debieran ver el video de Moby de “Almost home” www.youtube.com/watch? v=qr_qFHF7Zr0

W EN EL AÑO 1999 LLEGUÉ A CHILE. EN EL TRAYECTO DESDE EL AEROPUERTO A LO QUE SERÍA MI CASA EN ÑUÑOA, OBSERVABA A TRAVÉS DE LA VENTANA Y QUEDÉ ASOMBRADA AL VER TANTOS PERROS PASEANDO SOLOS POR LA CALLE. 27


POLACOS EN CHILE

MÚSICA, CREADORA, ARTISTA… La violonchelista Anna Wiesner vive en Santiago a partir del año 2008. Nos cuenta de niños ingeniosos, orquestras chilenas y su cooperación con... Peter Gabriel.

A

unque gano dinero trabajando en una escuela, me considero sobre todo violonchelista y estoy involucrada en varios proyectos artísticos. Para mí la música no es solamente hobby sino mi manera de vivir. Me tocó esta suerte de tener un lugar de trabajo estable que siempre me deja un poco de tiempo libre para sacrificarlo con otras pasiones. La prestigiosa escuela internacional Nido de Águilas de Santiago, donde trabajo, es un buen establecimiento educacional de alto nivel. Además, lo valoro por el ambiente de trabajo que me da. Enseño a los niños tocar el violonchelo aplicando el método Suzuki. Este fue creado por Shinichi Suzuki, violinista y pedagogo japonés. Según este último, los niños son capaces de aprender a tocar un instrumento, de la misma manera que aprenden a hablar su lengua materna. Creemos que cada niño puede aprender a tocar un instrumento así como se empieza a hablar. El factor más importante es sólo crearle un ambiente favorable que apoye su aprendizaje. Los niños pueden seguir tocando sin tener que aprobar los exámenes: Shinichi Suzuki considera que el genio en cada uno es distinto y que su desarrollo depende del entorno y, en gran medida, de

los adultos. Lamentablemente son ellos (adultos) los que “matan” el talento de un niño, los limitan y frenan el crecimiento de habilidades. En Nido de Águilas los pedagogos tienen tiempo para planificar y organizar las clases, comunicarse con padres o corregir las tareas. Por eso nunca llevo mi trabajo a casa - lo que, por desgracia, tienen que hacer los maestros de otras escuelas. Tengo bastante tiempo para mi propio trabajo artístico y mi familia, la que es tan importante para cada uno. Por otra parte, en cuanto puedo participo en varios proyectos artísticos donde, en muchos casos, participan los artistas famosos o estrellas de música popular como Peter Gabriel o Richard Clayderman (acompañé a la orquestra durante sus conciertos en Chile). De vez en cuando toco para la orquestra de cámara Camerata Universidad de los Andes dirigida por Eduardo Browne y participo en los proyectos de musicales (My Fair Lady, The Sound of Music, Matin Rivas). Antes de comenzar mi trabajo pedagógico en Nido de Águilas tuve la oportunidad de tocar en varias orquestras chilenas: Orquesta Sinfónica de Santiago u Orquesta Filarmónica Teatro Musical de Santiago de Chile, entre otros. También,

AMO MI TRABAJO. ME ENCANTA ENSEÑAR Y EXHIBIRME. ESO NO ES NADA FÁCIL, EXIGE UN MONTÓN DE ENERGÍA, FUERZA Y CREATIVIDAD.

había sido asistente del concertino de violonchelos de la orquesta de cámara de Talca y en la misma orquestra me había presentado como solista. Todo el tiempo colaboro con el Teatro Municipal de Santiago y con el Cuarteto Egmont. Doy conciertos y clases magistrales en varias regiones de Chile. Actualmente, planifico un ciclo de conciertos de cámara junto con pianista japonesa, Kunika Shikarawa. Amo mi trabajo. Me encanta enseñar y exhibirme. Eso no es nada fácil, exige un montón de energía, fuerza y creatividad. Supongo que muchos de Ustedes me preguntarían que tiene que ver creatividad con hacer música o si un músicoinstrumentista es creador o imitador. Pero responderlo ya sería otro tema infinito...

28


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

29


HAY QUE VER EN SANTIAGO

Mi pequeña

España ¿Dónde encontrar, en Santiago, un buen restaurante español? ¿Dónde comer una paella tradicional? ¿Dónde el número de españoles excede el límite de personas permitido por metro cuadrado? Para dar un paseo buscando la cocina de la Península Ibérica, nos invita Karolina Bodych, autora del blog "Mi gran aventura en Santiago". KAROLINA BODYCH

La Balbona

KAROLINA BODYCH, ABOGADA. EN SANTIAGO DESDE ENERO 2014. TRABAJA EN PACIFIC CONSULTING SPA, UNA EMPRESA QUE OFRECE ASESORAMIENTO FINANCIERO Y LEGAL.

A

ntes de llegar a Santiago, vivía en el soleado Madrid durante casi tres años. Sin embargo, no me falta la compañía de los españoles, en la capital de Chile. Muchas veces tengo la sensación de que han traído acá una pequeña parte de su patria. Mi novio es de Extremadura, la empresa donde trabajo está dirigida por dos excepcionalmente simpáticos españoles (Nicolás es de Salamanca y José Ignacio de

Madrid), y nuestro mejor amigo, aquí, es de Bilbao. Cada uno de otra región, pero tienen una cosa en común: pasión por la buena cocina.

La vida en la calle España es un país no sin razón famoso por mucha vida en la calle. En literalmente cada calle hay por lo menos un bar, un restaurante o simplemente una cafetería. A los españoles 30


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

les encanta salir y celebrar con amigos, cenar en restaurantes o estar de fiesta hasta la madrugada. Al mismo tiempo, debemos recordar que la cocina española se caracteriza principalmente por la sencillez. Entonces ¿qué hay detrás del sabor mágico de estos platos? Sin duda, son los ingredientes frescos de origen nacional. Y aunque no hay un ingrediente secreto, cada tortilla es diferente. “¡La de mi madre es la mejor!”, suele decir Juan, mi pololo. Durante tres años probé como mínimo quinientas y créenme cada una era diferente. Entonces ¿será posible que la cocina española tenga el mismo sabor en otros lugares de la tierra? Como una amante fanática de la buena comida y platos de la península Ibérica decidí investigar, para gran alegría de Juan, en que condición se encuentra la cocina española en Santiago.

La Balbona La Balbona (Av. Vitacura 3891) es, tal vez, el restaurante más conocido. El dueño y su personal son españoles. Comprenden perfectamente las necesidades del cliente y ofrecen comida y servicio en un nivel muy alto. Los platos reflejan cien por ciento el espíritu de la cocina tradicional española, aunque tengan algunos en un giro un poco más moderno. Es posible, también, tomar aquí una cerveza española, cosa que los clientes aprecian mucho. Este es uno de esos lugares donde un almuerzo en día sábado familiar de repente se convierte en una larga tarde, acompañada con un gin - tonic o ron - cola. Las bebidas están servidas como "en casa", es decir, en un vaso grande, parecido a

El Magdalena

una copa utilizada para coñac pero en versión maxi y con una vistosa decoración. La clientela son en la mayoría los españoles, pero tampoco faltan otras nacionalidades.

La Boquería A la vuelta de la esquina hay un restaurante especializado en platos de Cataluña - La Boqueria (Pasaje El Manio 1637). Aquí, sin duda nuestro bolsillo sufrirá más, pero vamos a tener la oportunidad de probar unos platos en un giro verdaderamente moderno. El ambiente no es tan relajado como en Balbona, y entre los clientes no encontraremos tantos españoles como en el lugar de al lado. Aunque la comida es muy sabrosa, no recomendaría este lugar para “principiantes". Al final, siempre es mejor empezar con los clásicos.

La cocina de Javier Que sirvan como ejemplo de la buena y clásica comida española los platos del restaurante La Cocina de Javier (Av. Vitacura 7482). Javier es el fundador y el jefe de la cocina y quizás uno de los primeros españoles que empezaron a servir platos típicos

ESPAÑA ES UN PAÍS NO SIN RAZÓN FAMOSO POR MUCHA VIDA EN LA CALLE. EN LITERALMENTE CADA CALLE HAY POR LO MENOS UN BAR, UN RESTAURANTE O SIMPLEMENTE UNA CAFETERÍA de su patria. También se pueden pedir otros platos de la carta, así que cada uno debe salir contento y satisfecho del restaurante. Yo tuve la oportunidad de probar la exitosa paella del chef en Vichuquen (al sur de Santiago), donde Javier sirvió la paella para todos los invitados de una marina local. El éxito del restaurante ha dado luz a una filial, en la misma calle, que solamente vende platos para llevar.

La Ibérica La Ibérica (Santa Isabel 462, esquina con Avenida Italia) es el lugar más español de todos los lugares en Santiago. El dueño y 31


HAY QUE VER EN SANTIAGO La Ibérica

A LOS ESPAÑOLES LES ENCANTA SALIR Y CELEBRAR CON AMIGOS, CENAR EN RESTAURANTES O ESTAR DE FIESTA HASTA LA MADRUGADA.

chef, Fernando, es un simpatiquísimo catalán. Su restaurante está situado en un lugar tan emblemático que cuando uno está paseando por la Avenida Italia a la hora de almuerzo, durante el fin de semana, no hay manera de perder la vista a la paella preparada "en vivo" en la ventana del restaurante y frente a todos los clientes. Aunque el olor atrae a los transeúntes la paella, no es la misma paella que podríamos esperar después de pasar las vacaciones en Valencia o en otra localidad costera. Esta no es la versión típica de cual se desprenden conchas de mejillones o colas de gambas. Fernando prepara sus paellas emblemáticas a base de verduras y pollo. En mi escala subjetiva saca 10/10! En la carta por supuesto vamos a encontrar otros tipos de paella: con arroz negro que su color se debe a la tinta del calamar, la versión con mariscos clásica y muchas otras deli-

cias típicas españolas como el queso manchego o platos de carne. Además, Fernando prepara su paella para fiestas especiales y cada vez gana más popularidad. No puedo esperar para celebrar mis cumpleaños... Aunque el restaurante de Fernando esta visitado en mayoría por los españoles, también reconoce con satisfacción que el número de visitantes chilenos está creciendo.

El Magdalena Pasemos ahora al corazón del barrio de Providencia, la calle Las Urbinas. Aquí se encuentra el restaurante- bar El Magdalena (Las Urbinas 27). Su dueño Javi es hilarante y adorable. Javi es chileno pero sabe mucho de la cocina española sabe. Su jefe de cocina viene del país Vasco y en conjunto forman un dúo armónico. Este lugar es muy popular sobre todo en las noches de jueves, cuando el número de españoles excede

la cantidad permitida por metro cuadrado. Las noches son a menudo “happy hour” sin fin para la cerveza española acompañada por tapas y la fiesta dura a veces hasta el amanecer. Curiosamente, Javi debe modificar ligeramente su menú debido al gusto exigente de sus clientes chilenos. El típico queso manchego español no se ha vendido en todo y prácticamente se retiró de la carta.

Recordemos los momentos Como se puede leer, no faltan lugares en Santiago donde se puede ir a comer delicioso. Hay que recordar que los españoles aprecian especialmente la vida familiar. A los que están aquí y están solos o sólo con su otra mitad, también les gusta organizar comidas o asados, muchas veces con su nueva "familia" a quien la ha conocido aquí , con sus amigos o compañeros de trabajo. Así como lo fue en mi caso, cuando uno de los últimos fines de semana he pasado el día en la casa de José Ignacio comiendo la gran paella de Nicolás. Y estos son los momentos que recordaré más de todas mis aventuras en Chile.

32


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

Hay que ver en Chile

GUARDIA PRESIDENCIAL DE LA MONEDA NANO FERNÁNDEZ GALLARDO

NANO FERNÁNDEZ GALLARDO ES EL DIRECTOR DE URBAN SANTIAGO MAGAZINE Y EDITOR DE BARRIO ITALIA TV. TWITTER: @URBANSANTIAGO

U

na de las ceremonias que puedes apreciar, cada semana, en plena Plaza de la Constitución es el cambio de la Guardia Presidencial del Palacio de La Moneda. Compuesto por efectivos del cuerpo de Carabineros de Chile y que tiene como misión resguardar al presidente de la República y al palacio presidencial desde tiempos de la colonia. Además, vela por la seguridad de todos los ex presidentes de Chile y de cualquier Jefe de Estado extranjero que se encuentre de visita en el país. Tarea que es asumida desde el ingreso al país y pisan territorio nacional, acompañándolos a cada ceremonia o actividad que realicen en Chile. La Guardia de Palacio es dependiente del Departamento de Seguridad Presidencial que se desempeña como guardia de palacio y escolta presidencial; acompañando al presidente o presidenta en todo acto cívico y privado que el mandatario realiza en el país o el extranjero, y además se hace cargo de la seguridad de sus familiares más cercanos y de la casa presidencial. Antiguamente, La Moneda era custodiada por el Ejército y Carabineros. En el año 1932, el ex presidente Arturo Alessandri Palma establece que la misión de resguardar el palacio presidencial sea exclusivamente de la policía uniformada, función que se ha ejercido, ininterrumpidamente, hasta la fecha. Esta “Ceremonia de Relevo” (como oficialmente se le conoce) se realiza día por medio, a las nueve de la mañana en la Plaza de la Constitución al son de marchas militares y de canciones populares chilenas.

La plaza de la Constitución se encuentra ubicada entre las calles Agustinas, Morandé, Moneda y Teatinos, en donde se pueden apreciar, además, las figuras de algunos presidentes que ha tenido Chile y los ministerios que rodean al Palacio de La Moneda, como: el de Hacienda, de Justicia, de Relaciones Exteriores y la Intendencia Metropolitana. Una vez que la Guardia entrante hace su arribo a la plaza, la Guardia saliente hace el cambio y deja sus aposentos en La Moneda para que sea ocupada por un nuevo contingente por cuarenta y ocho horas aproximadamente. Quien queda al mando de la Guardia de Palacio es un teniente de Carabineros. Sin embargo a partir del año 2001 se integraron, a esta unidad especial, las mujeres policías. Así que no se sorprendan si ven a una Teniente comandando el equipo de seguridad y de Guardia presidencial. La vestimenta que ocupan, actualmente, los guardias de palacio es similar a la que ocupaban antiguamente el cuerpo de Carabineros en el año 1927. 33


VISITA EN POLONIA

LOS SABORES DE POLONIA Cristóbal del Castillo, historiador del Museo Histórico y Militar de Chile y estudiante de polaco, recibió un maravilloso regalo de graduación: viajar donde quiere. Decidió visitar a Cracovia y la región de Silesia. Nos cuenta sobre sus paseos por los parques, la comida de la Pascua de resurrección y el ritmo de vida en Polonia del sur.

¿

Cuál fue la primera impresión que tuviste a la llegada a Polonia? En Polonia hay que tener paciencia. En Santiago estamos muy acostumbrados a que todo sea rápido y desesperarnos si las cosas no ocurren de inmediato. Al abordar el tren del aeropuerto de Cracovia a la

estación de tren principal, me tocó esperar mucho. Por suerte, mi amiga Justyna me recomendó tener mucha paciencia. Básicamente, eso fue lo que hice y creo que eso me permitió disfrutar mi viaje de mejor manera: mirar los paisajes, caminar por las calles y disfrutar de Polonia completamente.

¿Cuál fue la mayor sor-

presa que tuviste durante la visita? Mis mayores sorpresas comenzaron el minuto que llegué a la casa de mi amiga Natalia, donde me quedaría por unos días en Cracovia y luego, en la casa de Magda, cerca de Gliwice. Ahí comencé a aprender lo que significa verdaderamente “la hospitalidad polaca”, reflejado en la amistad, el interés genuino en el huésped, 34


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

la comida y, por supuesto, las bebidas típicas. Pude ver y sentir una verdadera pincelada de la cultura polaca: desde probar pierogi ruskie y placki ziemniaczane a disfrutar de una deliciosa Żubrówka con jugo de manzana en un acogedor bar del barrio de Kazimierz o una nalewka casera en una fría noche de primavera. Además, pude participar de la Pascua de resurrección en Polonia, la cual es muy distinta a Chile. Para los chilenos, sólo tenemos la comida del viernes santo (que, generalmente es pescado y mariscos) y los huevos de chocolate el domingo, mientras que en Polonia, primero se pintan huevos y luego se llevan a bendecirlos a la Iglesia en una canasta. Finalmente, el domingo en la mañana se hace un gran desayuno familiar de Pascua de resurrección, en donde se comparte un huevo duro y se comparte una variedad de comidas, todas ellas deliciosas.

¿Qué es lo que mejor recordarás después de tu estadía en Polonia? Lo que más recuerdo de Polonia es la gente y los paisajes. Tuve la oportunidad de conversar con muchos polacos, especialmente los padres y abuelos de Magda, sobre la historia de su país y cómo hay muchos nexos con la historia chilena, especialmente en su época contemporánea. Todo eso afirmó mi interés por Polonia, por lo que en este momento estoy aprendiendo polaco y preparando unas nuevas vacaciones allá en agosto. 35


COMPRAR, COMER, ENCONTRAR

Cuando llegamos a un país nuevo, empezamos a buscar unos lugares que nos ayuden a entender la nueva realidad: la tienda más cercana, una panadería, algún mercado…. Sabemos que la amistad con un carnicero o el conocimiento de un lugar donde dan de comer barato y bien, no tienen precio. Publicamos la segunda parte de nuestra guía de compras en Santiago. También esperamos sus recomendaciones, consejos, y preguntas.

MERCADOS DE PULGAS

E

n cada rincón del mundo, los mercados de pulgas dan testimonio del tiempo y sus logros, de las tradiciones y sus tendencias, de tecnologías innovadoras. Simplemente, reflejan la continuidad de la vida en un lugar. Por este motivo, ingresar a un país nuevo y desconocido, mis primeros pasos los dirijo no solamente al cementerio o a la feria artesanal, también, a la curiosidad que me encamina, siempre, hacia las antigüedades. Alguien me diría que las cosas antiguas en Chile realmente no son antiguas y que no vale la pena vagabundear por el país buscándolas, pero yo les contesto que paseando por las ferias no suelo comprar nada – solamente ¡escudriño! ¡toco! ¡huelo! ¡palpo las cosas! y me siento como si estuviera, por un ratito, en otra época. Y esta sensación no me marea. Es verdad que uno no va a Chile para encontrar los vestigios de los tiempos pasados. Sabiendo eso, vayámonos por la ruta de antigüedades. Comencemos nuestra búsqueda de antiguallas santiaguinas. En el Persa Bío Bío, (ubicado en la estación Franklin del metro de Santiago), uno encuentra todo tipo de cachivaches. Quien quiera matar varios pájaros de un tiro, tiene mi recomendación para pasar por acá. En este recinto uno encuentra de todo, como: rosales para el jardín, carne para hacer el asado, pomada para curar reumatismo, bolsos de piel de serpiente, libros antiguos a mitad de precio, etc... Me parece que es un lugar para los aficionados-errabundos. Aquí, se encuentran los objetos e instrumentos musicales más interesantes y mejor conservados. Mirando bien, se puede dar con tesoros como pinturas viejas... Sin lugar a duda, visitar el Persa Bío Bío es una excursión para un día entero... En caso que a alguien le dé ganas de pasear más hacia el centro, observando, además, la parte

más hermosa de Santiago, recomiendo un pequeño (jaja) recorrido por avenida Brasil, desde Alameda hasta río Mapocho. Llenos de emociones surgidas por este paseíto agradable, por el verdadero centro viejo de la ciudad (con palmeras impresionantes), llegamos al galpón (la antigua cochera de tranvías), que parece ser todo lo contrario del Bío Bío. La feria es bien organizada, cada uno de los mercaderes conoce su lugar, al primer vistazo se ve quien es quien. Es el foco de hábiles vendedores, donde no es posible comprar nada de oferta o negociar los precios. Si no fuera por el ritmo lento del lugar, se podría decir que la gente hace todo el esfuerzo, solamente, para desempolvar, lustrar, abrillantar una cosa y luego venderla a doble precio. Acá todo es caro. Si buscas la aventura y quieres descubrir algo – no es el lugar correcto. Ahora bien, si de verdad te atraen muebles, productos de metal o artesanía mapuche de madera – aquí, al menos podremos tocar ... sillas, tinas, escudillas, palanganas y otros. Lo más maravilloso son los palos que sirven para sacar pan del horno y que hasta hoy son usados en todo el país. Aparte de la sensación tan agradable de estar en este lugar, al lado del hall principal lleno de muebles, se encuentran innumerables almacenes, talleres y estudios cubiertos de polvo, de donde aún no todo ha sido sacado a la luz. Si no eres apasionado de las caminatas bajo la sombra de palmeras ancianas, un día sábado súbete a un taxi con rumbo a la Plaza Perú. El mercado de allá es como la nobleza de todos los mercados de antigüedades que va relacionado con sus precios. Tal vez, debido a esta distinción es el que más me ha gustado, sobre todo porque puedo encontrar cosas chiquititas: plumillas, ganchillos que antiguamente se usaban para arreglar los puntos en las mallas (todavía se acuerdan de que es 36


E MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

eso?)... También, se pueden encontrar otras curiosidades. Esta plaza es importante porque los vendedores tienen sus propias tiendas verdaderas y si uno comienza la aventura de buscar lo antiguo, en el intertanto, se puede conocer a mucha gente que nos ayude encontrar lo que necesitamos. En Chile para sentirse como verdadero descubridor hay que buscar lo típico por su tradición. Y eso es lo más cerca posible y en plena comodidad. Por ejemplo en el centro comercial Caracol, al lado de Los Leones de la calle... aquí, se esconden tres pisos de cuadros, cubertería, platos de plata, recipientes de vidrio, etc... Estos últimos hechos en algunas fábricas, que antiguamente existían en Chile, son muy emblemáticos para las costumbres de este pueblo andino: jarras, cántaros, aceiteras, garrafas, vasones, vasos, vasitos, botellones, botellas, botellitas… Qué es lo que nos falta...? Ah!, el Barrio Italia. Todos los sábados, el mercado de antigüedades de la calle se mezcla con restaurantes chiquitos, tiendas y turistas que pasean por este. Entre las calles Caupolicán y Lautaro uno puede escoger y encontrar varios recipientes de aleaciones tradicionales, ornamentos, etc. A su vez, se puede solicitar la re-

es.wikipedia.org/wiki/Persa_Bio_B%C3%ADo#mediaviewer/Archivo:Galpones_Biob%C3%ADo_5.JPG

“EN EL PERSA BÍO BÍO, (UBICADO EN LA ESTACIÓN FRANKLIN DEL METRO DE SANTIAGO), UNO ENCUENTRA TODO TIPO DE CACHIVACHES. QUIEN QUIERA MATAR VARIOS PÁJAROS DE UN TIRO, TIENE MI RECOMENDACIÓN PARA PASAR POR ACÁ”

novación de los muebles recién comprados. Si a uno no le gusta el arte antiguo, justo al lado está La Sala, una de las galerías de pintura más conocidas en Chile (La galería, sintiendo el marco del tiempo, cambió de sede a este lugar, tan de moda en los últimos años). Al mismo tiempo La Sala nos deja ver qué de nuevo? están creando los artistas contemporáneos, sin tener que pasar por las calles en esta época tan fría del año. Cuanto más nos acercamos al final del año, hay menos tiempo para ver las novedades que tiene la Feria de Antigüedades, ubicada a los pies de la Municipalidad de Providencia. ¡Créanme! no es un lugar de reuniones “de negocios” es más que eso! Es el lugar del señor que vende libros antiguos con la señora que ofrece las vajillas viejas, de nosotrosvisitantes con los vendedores. Agrego, que desde que resido en Santiago, siempre, veo el mismo mueble que a partir de diciembre está en “su lugar” en la calle Pedro de Valdivia. Y los ojos de la muñeca antigua ve a la gente curioseando entre miles y miles de chucherías y antiguallas. El verdadero objetivo nunca es el de comprarlas... Grażyna Machałek, Cónsul de Polonia en Chile 37


COMPRAR, COMER, ENCONTRAR

Música

E

l primer disco que compré, en Chile, fue en la tienda Kind of Blue, ubicado en el barrio Lastarria (calle Merced 323). Desde entonces, es una de mis tiendas favoritas. Aquí, encontraremos lo mejor de lo clásico, ediciones para coleccionistas y un dueño, siempre, dispuesto a encargar nuestra orden a los Estados Unidos – hay agradables sorpresas para melómanos. Como sugiere el nombre de la tienda, se refiere al famoso disco de Miles Davis. La visita será fructífera para los amantes de Blues y Jazz. También, encontrarán estantes con música Salsa, Bossa Nova, Samba, música del mundo o buen Pop. No todos saben que la tienda tiene un segundo piso lleno de vinilos. Si alguien busca música chilena, especialmente bandas actuales y no tan conocidas, debería echar una mirada en La Tienda Nacional, a un par de pasos de Kind of Blue (calle Merced 389) donde se organizan, a demás, encuentros con artistas y tocatas pequeñas. Buscando vinilos, regularmente, visito la tienda Sonar ubicada en el subterráneo de la entrada de la estación metro Los Leones (Av. Providencia 2209, Paseo Las Palmas, 2209, local 017). Los estantes están llenos, principalmente, con música Rock, Pop, Electrónica y alternativa; y los amantes del Jazz, Blues y los clásicos latinoamericanos, también, van a encontrar algo. Aquí, compro ediciones limitadas de vinilos o discos lado B. Hay, igualmente, conciertos en DVD. Sonar es otra tienda donde el dueño sabe exactamente lo que tiene y lo que vende, por ende, se puede pasar una hora hablando de discos favoritos o de los mejores conciertos de la vida. Discos y vinilos se pueden encargar. Vale la pena recorrer los alrededores de la estación metro Los Leones, porque aparte de la tienda Sonar, se podrán encontrar otras tiendas: Disquería Billboard (Providencia 2124 Local 5, Galería Boulevard Drugstore), Funtracks (Nueva de Lyon 029) y Needle Vinyls (Avenida Providencia 2124, Galería Drugstore), donde, aparte de discos, se puede comprar equipos de tocadiscos estilosos. Tengo tres lugares favoritos, donde encontrar música en Santiago. Uno de ellos es, el persa Bío Bío, ubicado al lado de la estación metro Franklin (Galpón 5, local nº 100). Su dueño es el señor Orlando. Éste es un gran fan de Elvis Presley. Vende vinilos, joyas y joyitas de los años 60 y 70. Además, tiene clásicos que antes fueron muy populares, y

que actualmente son recordados por apasionados coleccionistas. Aunque su local no es muy grande, la visita es, siempre, una gran inspiración y una fuente de conocimiento. Simplemente, es imposible salir con las manos vacías, especialmente si a alguien le gusta la Samba, el Bossa Nova o el Funk. Otra gran ventaja del lugar es que, siempre, se puede escuchar cada vinilo antes de comprarlo. Por otro lado, los precios parten con pocas lucas. En general vale la pena dar unas vueltas por el persa Bío Bío. Está lleno de locales de música, de viejos discos y vinilos cubiertos de polvo que, todavía, pueden hacer a alguien muy feliz. Los hallazgos suelen ser muy sorprendentes, como por ejemplo: ¡el mío! Leerán, el año pasado cuando compré un vinilo de Irena Santor (cantante polaca, años 70 y 80, del siglo pasado) lo adquirí por solo 2 mil pesos chilenos! En similares ocasiones, estos precios se dan en pequeñas tiendas de la Avenida Italia donde los dueños se deshacen de muebles viejos y, a menudo, de discos y vinilos de sus padres o abuelos. Los interesados en música latinoamericana deberían ir a la tienda Discomanía, (cerca de la Plaza de Armas), ubicada en la calle 21 de Mayo 583 local 894, funciona desde los años 50. La oferta es muy amplia: Cueca, música Andina, Folklor, Etno, Nueva Canción Chilena, Canto Nuevo, Bolero, Tango, etc. Discomanía cuenta con página web que, funciona como tienda online (www.chilediscomania.com). Vale la pena seguir las noticias sobre las ferias de música de cada barrio de la capital y de la Feria Internacional de Música. Ésta última se desarrolla en el Centro Cultural de la Estación Mapocho. Es el evento, de música, más grande en Santiago! Dura un par de días y se realiza cada año. Es una, muy, buena oportunidad para comprar un disco y ver artistas en vivo (www.feriapulsar.cl). Por otro lado, si a alguien le gusta leer revistas de discos y novedades, antes de ir a las tiendas, le recomiendo la página www.musicapopular.cl con actualidad e historia de la música en Chile. Monika Trętowska, Periodista, viajera y corresponsal de la Radio Nacional Polaca en Chile y América del Sur. Autora del blog: tresvodka.com 38


A RP W S ANTIAGO DE C HILE EMBASADA MBAJADA DE P OLONIA EN S ANTIAGO

”ÉSTE ES UN GRAN FAN DE ELVIS PRESLEY. VENDE VINILOS, JOYAS Y JOYITAS DE LOS AÑOS 60 Y 70. ADEMÁS, TIENE CLÁSICOS QUE ANTES FUERON MUY POPULARES, Y QUE ACTUALMENTE SON RECORDADOS POR APASIONADOS 39 COLECCIONISTAS.”


COMPRAR, COMER, ENCONTRAR

BICICLETAS

D

esde hace cuatro años observo como las bicicletas se hacen cada vez más populares en Chile: hay más ciclistas en las ciclovías y en las calles aparecen nuevas tiendas bien surtidas, talleres e incluso ferias para bicicletas; además cada domingo se habilitan “recreo-ciclovias". Me alegro que la ciudad se haga cada vez más amable para los amantes de dos ruedas. En caso de querer comprar una bicicleta vale la pena investigar lo que ofrece el mercado. Buenas tiendas. En la comuna de Santiago se encuentra la calle San Diego llamada, también, “la cuenca de las bicicletas”. Aquí, podemos encontrar varias tiendas que ofrecen bicicletas de todo tipo, como: deportivas, de paseo, de montañas, plegables, las bmx, para niños etc. y también los accesorios,, y desde muy baratas a bastante caras:. Cada uno encontrará algo a su gusto . También, cabe mencionar, que las tiendas ofrecen servicio de garantía. Las tiendas venden las populares marcas chilenas como Oxford y Bianchi, como las marcas extranjeras Schwinn, Trek, Scott, Schwalbe, Raleigh etc. También se puede comprar bicicletas polacas Kross. Algunas de las tiendas que se encuentran en la calle San Diego son: Rey de las Bicicletas (www.elreydelasbicicletas.cl), Bikenew (www.bikenew), Outlet Bicicleta (www.eloutletdelabicicleta.cl), San Diego Bike Shop (www.sdbikeshop.cl), Mundo Bikes (http:// mundobikes.cl), Terrbike (www.terrabike.cl), MKR (www.mkr.cl), MAQ Bike (www.maqbike.cl), Bicicletas Vargas (http:// bicicletasvargas.cl), Caupolican (www.icbikes.cl), o Esper Bicicletas (www.casaesper.cl). Por otro lado, sugiero otras tiendas de bicicletas (Full Bike, Trek Bicycle, Belda Cycles, Belda Kids, Scott) que se encuentran en Mall Sport en Av. Las Condes 13 451 y las tiendas online www.beldabikes.com y www.urbant.cl.

En la ciclovía en la calle Marin con Salvador. En el fondo se encuentra una tienda y taller de bicicletas con un mural característico.

Ciclistas furiosos. Además dejo dos enlaces para los amantes y usuarios de bicicletas: www.chilebikes.cl y www.bicicultura.cl. A los fanáticos les recomiendo visitar el sitio del Movimiento de Ciclistas Furiosos donde encontrarán informaciones interesantes y noticias relacionadas con la promoción de la cultura bicicletera www.furiosos.cl También hay que recordar que el gobierno chileno y las autoridades de la ciudad anunciaron la extensión de las ciclovías en todo el país. Se estima que solamente en Santiago habrá 1000 km de ciclovías antes del año 2025, incluye alrededor de 200 km actualmente existentes. Para construirlas se usará el costado del río Mapocho que cruza la ciudad. ¡Nos vemos en el camino! Radosław Smyk, secretario de Asuntos económicos de la Embajada de Polonia en Santiago.

40


PRENSA CHILENA

PRENSA CHILENA SOBRE POLONIA Y SUS POLACOS En nuestra revisión por la prensa chilena, queremos mostrar lo diverso que se dice de nuestro país y que, desde luego, crea nuestra imagen en el exterior. Pareciera ser que, una mención sobre nuestra Polonia puede encantar, aumentando la conciencia de los lectores y ser algo más atrayente que, los análisis de múltiples páginas o los comentarios formales de las portadas. Nuestra selección de informaciones para el boletín trataremos con más distancia.

L

os medios de comunicación en Chile, dedicaron mucho espacio al describir la invitación que envió la presidenta de Chile, Sra. Michelle Bachelet, a los expertos internacionales. Ésta, tuvo como objeto analizar el sistema de pensiones y recomendar los posibles cambios que se pudieran introducir en Chile. Entre ellos, (expertos), se destaca a la profesora polaca, de la Escuela Superior de Comercio de Varsovia, Sra. Leokadia Oreziak. También, el portal economista chileno, El Pulso, subraya su actitud crítica hacia los sistemas de pensión, basados en los fondos de inversión privados. El portal Terra presentó la iniciativa de nueve países europeos, entre ellos Polonia, para formar el Instituto Europeo para la Paz. Su objetivo, sería, crear un mecanismo para resolver, de forma efectiva, los conflictos a nivel global. Juan Antonio Muñoz, periodista musical de El Mercurio, mantuvo una actitud crítica hacia uno de los estrenos más significantes de este año del Teatro Municipal de Santiago. La interpretación de la ópera del compositor checo Leoš Janáček, ¨Katia Kabanova¨, la consideró como ¨desmesurada¨. Uno de los lados sobresalientes del espectáculo, según él, es la presencia del cantante de ópera polaco, Aleksander Teliga. El Mercurio dio la reseña del último libro de Anne Applebaum, el título español es El Telón de Acero. La destrucción de Europa del Este (1944-1956). La autora del texto es la profesora de la Universidad Católica de Chile, Alejandra San Francisco.

El destacado escritor chileno Jorge Edwards habla con entusiasmo, sobre la exposición Everybody is Nobody for Somebody que tuvo lugar en la ciudad de Madrid, en España. Donde, también, presento su colección Grażyna Kulczyk. Edwards acentuó su importancia no solamente artística, sino también intelectual. Los periodistas de deporte de La Tercera mencionan el buenísimo juego de la selección polaca durante la Copa Mundial del año 1974. El texto conmemoró a ¨las Águilas de Górski¨. Como ilustración sirvió la fotografía del partido de semifinales, donde se presentó Polonia Vs. Alemania Occidental y Grzegorz Lato (polaco) jugó contra Paul Breitner (alemán). El periódico La Tercera publicó un artículo, de una página, bajó el título significativo El milagro polaco en educación. El texto trata de la posición prominente y reveladora que goza Polonia en las calificaciones internacionales sobre el nivel de educación. Los periodistas destacan dos valores de la reforma de educación polaca: Autonomía y Descentralización. El Día, describe la expedición de dos muchachos de la ciudad de Coquimbo, Rubén (13 años) y Claudio (10 años), a Polonia. ¨Sus sueños se han hecho realidad¨, así el periodista concluye su visita. Esta expedición fue posible gracias al intercambio de alumnos entre la escuela secundaria de Juan Pablo II de Lublin en Polonia y la de Coquimbo en Chile. 41


CLUB DE PEQUEÑO POLACO

BIENVENIDOS AL FINAL DEL MUNDO ¿Físico o arquitecto? ¿Bailarina o guitarrista? ¿Crítico de cine o el diseñador del crucero más seguro de todo el mundo? o ¿quizás simplemente una buena persona? ¿Quién sabe que va a ser de estos niños en el futuro? Crece una nueva generación de polacos, que nacieron, aquí, en Chile. Les mostramos y cruzamos los dedos: ya, hoy, son totalmente especiales. La columna está patrocinada por el Club de Pequeño Polaco en Chile (www.klubpolaka.cl) Gabriela

Lucas

Padres: Anita Dzieciątkowska y Francisco Briceño Mide, pesa: 52 cm, 3,400 kg ¿Quien será en el futuro? Según su mamá: bailarina y políglota además Según su papá: guitarrista clásica

Padres: Justyna Skrobańska y Cristián Maze Mide, pesa: 51 cm, 3,265 kg ¿Quien será en el futuro? Según su mamá: crítico de cine Según su papá: diseñador de barcos

Ignacio

Miłosz Humberto

Padres: Ula Wnorowska y Mauricio Javier Fuentes Vega Mide, pesa: 51 cm, 3,890 kg ¿Quien será en el futuro? Según su mamá: cientista y descubridor (tal cual como Ignacio Domeyko; en realidad los amigos ya le llaman el “pequeño Domeyko." Según su papá: espero que sea una buena persona

Padres: Agnieszka Aniela Muchalska y Humberto Alejandro Carrasco Gomez Mide, pesa: 55 cm, 4,380 kg ¿Quien será en el futuro? Según su mamá: Hmm… un gran (pero no en el sentido literal ya que nació bien grande), amado y cariñoso humano y un destacado médico o arquitecto, según la tradición de la familia. Según su papá: un gran físico y descubridor 42


ANIMALITO

CALLE SIN SALIDA

M

i nombre es Pędzel (“pincel” en polaco) y dicen que mi cola es parecida a un pincel. Tengo dueña, es la Embajadora de Polonia en Chile y estoy orgulloso y agradecido de ella. Pero no siempre fue mi dueña. Antes, abandonado, vagabundeé por las calles de Santiago. En aquellos tiempos, me llamaban “callejero”. Alguna vez tuve una casa, pero me echaron y ya no recuerdo ¿cuándo y por qué? o tal vez, no quiero acordarme. Tuve hambre, mucha hambre! frío! y miedo!, especialmente cuando llegaba la noche, pues, soy pequeño. Un día, aburrido de andar sin rumbo (no sabía que era el día de Pascua!) decidí meterme por la cerca de alguna casa (algo me dijo que debía hacerlo. si! si! mi inteligencia me dijo que debía hacerlo), raudo y veloz, atravesé la cerca de un jardín. E Inesperadamente, salió una señora (solamente, después me enteré que era alguien muy importante) gritó asustada

y con sus gritos, claro! que yo también me asusté, y mucho. En un segundo, nuestras miradas se cruzaron, quedando suspendidas en la velocidad de la luz. En ese instante, mi corazón supo que sería mi dueña y que me quedaría con ella para siempre. Acto seguido, sacio mi hambre, devore una vienesa exquisita! con sus manos cálidas, acariciaba mi lomo y cola frondosa. Después fuimos a dar un paseo. Ah! Pero no cualquier paseo. Fue mi primer paseo. Nuestro primer paseo! Sujetó mi cuerpo con una larga cinta roja, pues no tenía ninguna correa. Me veía tonto, tan tonto! que mis amigos perrunos se reían de mí. Mas, no me importo! y con garbo y alegría desbordante, paseamos por los alrededores de mi nueva casita. Y por primera vez, en mucho tiempo, me sentí feliz! Y yo, que pensaba que me encontraba en un callejón sin salida, pero al fin encontré la felicidad. ¿Por qué? No sé responder. 43


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.