CONTENIDO 12
31Trentuno
14
Koto Sushi
16
Murano
18
Café Tendencia
20
Kaori
22
La Fontana
24
DaVinci
26
Posh
28
El Girasol
30
Asaos
32
Terraza Siete
34
Succo
36
Bar 78
38
Susy’s Cookies
40
Maccheronis
42
Budare de Juana
44
Parrilla Gourmet
46
Gourmet2Go
48
Grupo Lobelia
50
Ozti
24
28
36
Director : E. Patricio Pardo patricio@tendencia.com
Redacción: Ana Bracho Ma. Virginia Parra
Directora: Rosanna Bernardoni rosanna@tendencia.com
Traducción de Textos: Janell Copello
Editora: Ana Bracho abracho@tendencia.com Coordinación General: Rossana Herrera prensa@tendencia.com Editores Fotográficos: William Dondyk Lorena Riga dondykriga@tendencia.com Editor Gráfico: Israel D. Meléndez imelendez@tendencia.com Editor Online: Hugo D. Sánchez hsanchez@tendencia.com Asistente Editorial: Ma. Virginia Parra lectores@tendencia.com Diseñadora Editorial: Yasmira Acosta yacosta@tendencia.com
Gerente de Ventas: Katherine Manrique kmanrique@tendencia.com Ejecutivas de Ventas: Valentina Castellano vcastellano@tendencia.com Isabel Maioriello isabel@tendencia.com Administración: Marihen Goitia clientes@tendencia.com Crédito y Cobranza: Karlas Morales Rosmery Jiménez cobranza@tendencia.com Asistente de Dirección: Carla Rodríguez crodriguez@tendencia.com Distribución y Mercadeo: Jesús Davalillo jesus@tendencia.com Enrique Lares Damián Davalillo distribucion@tendencia.com
EDICIÓN ÚNICA 2011 | AÑO 5 | NÚMERO 5 DEPÓSITO LEGAL #pp200002ZU2878 | ISSN: 1856-8963 Preprensa: Zetta Comunicadores LTDA Impresión: Printer Colombiana S.A. Distribución Regional: Tendencia Maracaibo C.A. DIRECCIÓN: Torre Tendencia. Piso 5. Av. 2, El Milagro. Sector Gonzaga, Tendencia Maracaibo C.A. Teléfonos: (0261) 743.7674 / 743.5266 Telefax: (0261) 743.0960. www.tendencia.com @2000-2011 Tendencia Maracaibo C.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular. Todos los derechos reservados. Reproduction in whole or in part, or translation without written permissions is prohibited. All rights reserved.
...Enjoy ...Y buen your meal provecho El placer de comer en Maracaibo ha evolucionado en los últimos años, pasando de aquellas recetas que llevan siglos en nuestra cultura a abrir paso a nuevos y exóticos sabores. Restaurantes los hay de toda clase, estilo y gastronomía, algunos recién abiertos y otros que llevan más de tiempo entre nosotros, pero la mayoría de ellos son inolvidables, sitios incapaces de defraudar al paladar del marabino. Hace cuatro años nos dimos cuenta de esto y la necesidad de celebrarlo, razón por la que Tendencia Menú fue concebida, ofreciendo sus páginas a los mejores restaurantes y locales, así como a los comensales más exigentes para servir de guía al navegar entre la enorme variedad gastronómica con la que nuestra ciudad cuenta. No se trata solamente de los platos más exóticos o elaborados, el mejor chef o el excelente servicio, es presentar también los ambientes más agradables, capaces de brindar a sus visitantes una real experiencia culinaria que los haga partir satisfechos y regresar ansiosos por probar algo más. Con Tendencia Menú abrimos las puertas a un concierto de sabores, en una guía elaborada cuidadosamente para hacerte agua la boca y desearte un buen provecho.
The pleasure of dining in Maracaibo has evolved over the last few years, passing down those recipes that have been in our culture for decades and now blend in with new and exotic flavors. There are all kinds of restaurants with a variety of specialties. Some recently open for business and others that have been around for a while. Most of them are unforgettable. Places that will never let the marabino’s palate down. Four years ago we came to this realization and the need to celebrate it, which is why Tendencia Menu was conceived. With it, we offer its contents to the best local restaurants and establishments, as well as to the most demanding dinner guests. It allows them to navigate among the vast epicurean offerings that Maracaibo has to put forth.
It’s not only about the most exotic and elaborate dishes, or the best chef and service. It is also about showing off the most desirable locales. They are capable of offering their guests a real culinary experience, that will allow them leave satisfied but also leave them wanting to come back for more. With Tendencia Menu, we open up the doors to a concert of flavors. This guide is carefully prepared to make your mouth water, and hope you enjoy your meal.
31 Trentuno Ristorante
TendenciaMenú 12
San Marcos | Saint Marcus Para disfrutar de lo mejor que Italia y el mediterráneo tienen para ofrecer, 31Trentuno Ristorante es el sitio ideal. Dividido en tres ambientes minimalistas, una terraza, salón y área lounge, este moderno restaurante te permite degustar las mejores pastas, risottos, paninis y pizzas al leño, mezclando los milenarios sabores de Italia con el entorno de nuestra ciudad. De lunes a jueves podrás aprovechar uno de los mejores after-office de la ciudad, con promociones 2x1 en cocteles y una amplia selección de platos principales, acompañados incluso por eventos culturales, monólogos en vivo y exposiciones. 31Trentuno Ristorante is the ideal place to enjoy the best that Italy and the Mediterranean has to offer. Divided into three minimalist areas, a terrace, special events room, and lounge, this modern restaurant let’s you enjoy in our city the best pastas, risottos, poultry, paninis, and wood oven pizzas, by blending the abundance of Italian essence. Monday thru Thursday you can enjoy one of the best “after-office” of the city, with 2X1 cocktail promotions and an ample array of main course dishes. At times they also host cultural events, live monologues, and expos.
Fotografías: Archivo
Especialidad / Specialty Gastronomía italiana Italian cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Exterior / Outdoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch & dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours De lunes a jueves de 12 m a 11 pm Viernes y sábado de 12 m a 12 pm Domingo de 12 m a 11 pm Monday thru Thursday from 12 noon to 11 pm Friday and Saturday from 12 noon to Midnight Sunday from 12 noon to 11 pm
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers Simoncelli Crema de tomates asados, fondo de vegetales presentado con un toque de salsa pesto y crema de leche, con una rebanada de pan siciliano gratinado y queso parmesano Roasted cream of Tomatoes over Vegetables, with a Pesto cream sauce and a slice of grilled Sicilian bread with Parmesan Cheese Bs. 48
Ensaladas / Salads
Pastas La Cosa Nostra Tiras de lomito salteado con prosciutto, hongo portobello, vino blanco y crema de leche Beef Tenderloin strips sautéed with Prosciutto, Portobello Mushrooms, White Wine, and Heavy Cream Bs. 106 Jineta F400 Ñoquis de papa salteados en salsa cuatro quesos y vino blanco
Potato Gnocchi sautéed in a Four Cheese and White Wine sauce Bs. 95
Carnes y aves Beef and Poultry San Marco Pollo relleno con acelga, jamón de pavo, almendras fileteadas, mozzarella, bañado en salsa de champiñones Chicken stuffed with Chard,Turkey Ham, slivered Almonds, Mozzarella, covered with a Mushroom sauce Bs. 90 Cónclave Lomito al grill, prosciutto, champiñones, salteado de ajo porro, tomates secos y una exquisita reducción de vino marsala con aceite balsámico / Grilled Beef Tenderloin, Prosciutto, Mushrooms, sautéed with Leeks, Sundried Tomatoes, in an exquisite Marsala Wine and Balsamic reduction Bs. 102
Teléfono / Phone number (0261) 798.1165 / 0414-6813282 0416-2210008 www.31trentuno.com trentunoristorante@gmail.com 31trentunoristorante @31trentuno
Todos los precios están en bolívares e incluyen IVA. y el 10% del servicio. Los precios del menú están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and 10% service charge. Menu prices are subject to change Rif. J-29840934-7
TendenciaMenú 13
Enzus Mix de lechuga, manzana verde, uvas rojas, célery, nueces, tiras de pollo empanizado en ajonjolí con aderezo de yogurt y queso azul A mix of Lettuces, Green Apples, Red Grapes, Celery, Nuts, breaded Sesame Chicken strips, with Blue Cheese and Yogurt dressing Bs. 56 / 78
Danielles Mix de lechugas, pollo al grill, hojas de albahaca, tomates secos, tomates cherrys, prosciutto, triángulos de pecorino, parmesano y berenjenas al grill A mix of Lettuces, grilled Chicken, Basil leaves, Sundried Tomatoes, Cherry Tomatoes, Prosciutto, slices of Pecorino and Parmesan Cheese, and grilled Eggplant Bs. 58 / 80
Dirección / Address Avenida 13 entre calles 69 y 69A a 50 metros de Angus Grill, diagonal a Casa Vieja.
KOTO SUSHI
TendenciaMenú 14
Matsu 18 | Matsu 18 Cuando invade el antojo de comer sushi, Koto Sushi es uno de los preferidos en la ciudad. Para deleitar con sabores milenarios, elaboran sus niguiris, sashimi, rolls y demás creaciones niponas con pescados e ingredientes importados, cuidadosamente seleccionados por sus propietarios. Su decoración es oriental y minimalista, mientras que el servicio es amable y eficiente, lo que se transforma en una experiencia acogedora para cada uno de sus visitantes. Con once años complaciendo a los más exigentes paladares, Koto Sushi es un experto en servir platillos ingeniosos y, sobre todo, frescos. When the craving for Sushi overcomes you, Koto Sushi is one of the favorites in the city. They elaborate niguris, sashimi, rolls, and other Japanese creations with seafood and imported ingredients carefully selected by the owners, in order to delight you with abundant flavors. Customers experience their warm, friendly, and efficient customer service, while enjoying their Asian and minimalist decor. With 11 years pleasing the most demanding palates, Koto Sushi is an expert at ingenious and fresh offerings.
Especialidad / Specialty Gastronomía japonesa Japanese cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch & dinner Vestimenta / Dress code Casual - formal Casual and business casual Horario / Hours Martes a sábado de 12 m a 3 pm y de 6 pm a 10 pm Domingo de 12 m a 4 pm Tuesday thru Saturday from 12 noon to 3 pm and 6 pm to 10 pm Sunday from 12 noon to 4 pm
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers Ensalada Wakame (Especial) Ensalada de algas con sashimi picado y mayonesa picante Seaweed salad with chopped Sashimi, and Spicy Mayonnaise Bs. 68,32 Shumai Ebi al Vapor Albóndigas de camarón al vapor (6 piezas) / Shrimp rollup (6 pieces) Bs. 71,68
Edamame Granos de soya Steamed Soy Beans Bs. 59,36
Yakitoridon Pinchos de pollo sobre arroz japonés / Japanese Rice with grilled Chicken on top Bs. 89,60
Asahi Especial Roll de salmón relleno de arroz y topping de unagi con salsa especial Salmon roll filled with Rice, topped with Unagi and Special sauce Bs. 123,20
Yakisoba Pasta, vegetales salteados con carne o pollo / Noodles, Vegetables, and Beef or Chicken Bs. 89,60 Fuji Roll Langostino y sake por dentro con queso crema y kanisarada, topping de unagui y aguacate / Prawn and Sake, Cream Cheese, Kanisarada, topped with Unagui and Avocado Bs. 112 Ramen Pasta, vegetales y carne Noodles, Vegetables, and Beef Bs. 78,40
Dirección / Address Avenida 11 entre calle 75-76 No. 75-40. Sector Tierra Negra Teléfono / Phone number +58 (261) 798.8954
Unaju con Sopa de Miso Anguila sobre cama de arroz japonés / Eel over a bed of Japanese Rice Bs. 156,80 Chirashi con Sopa Miso Variado de pescado crudo sobre arroz de sushi / A variety of raw Fish over Sushi Rice, with Miso soup Bs. 175,84
Postres / Desserts Pie de limón / Lemon Pie Bs. 39,20 Pie de manzana / Apple Pie Bs. 44,80
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. No se cobra el 10% del servicio All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. 10% service is not included Rif. J-30653281-1
TendenciaMenú 15
Maguro Sarada Cama de wakame con sashimi, maguro picado, cilantro y aceite de ajonjolí A bed of Wakami with chopped Maguro Sashimi, Cilantro, and Sesame Seed Oil Bs. 95,20
Almuerzos y cenas Lunch & dinners
Ika Maki Especial Roll Roll de calamar / Squid roll Bs. 95,20
TendenciaMenú 16
Lomito a la brasa con mantequilla a la bearnesa | Grilled Beef Tenderloin prepared in Butter Bearnaise En Murano son especialistas en la comida fusión, su gastronomía mezcla los exóticos sabores de la comida peruana con lo mediterráneo y lo venezolano, una combinación que funciona a la perfección. Su sala de alta etiqueta da espacio para una elegante cena, mientras que su terraza y lounge traen un aire más casual, para disfrutarlo con la familia y las amistades. Todos los días a partir de las doce del mediodía podrás probar un delicioso pescado a la florentina, unas bruschettas mediterráneas o un ceviche de róbalo, y los jueves, viernes y sábados, no debes perderte al dj residente y la mejor música de la ciudad. Murano specializes in Fusion cuisine, mixing exotic Peruvian flavors with Mediterranean and Venezuelan ones. Its a combination that blends to perfection. Their high class area lends itself for an elegant meal, while it’s terrace and lounge have a more casual feel.You can enjoy it with family and friends. Every day starting at noon, you can savor a delectable fish Florentine, Mediterranean bruschettas, or a sea bass ceviche. Thursdays, Fridays, and Saturdays, you cannot miss their local DJ playing the best music in the city.
Fotografías: Juan de los Mares
MURANO
Especialidad / Specialty Gastronomía fusión / Fusion cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Exterior / Outdoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch & dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours De Lunes a domingo de 12 m a 1 am Monday thru Sunday from 12 noon to 1 am
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers Ensalada Thai de Camarones Con papaya verde, curry rojo, merey, hilos de vegetales crujientes, yerbabuena, limón y papelón / Thai Shrimp Salad with green Papaya, Red Curry, threads of crispy Vegetables, Mint, Lemon, and Papelón (molasses/ brown sugar like ingredient) Bs. 94
Salteado de Camarones Murano Con ajo, alcaparritas, perejil, tomate fresco, aceitunas kalamata, rúgula y tostadas de pan Murano sautéed Shrimp with Garlic,
Berenjenas fritas Con prosciutto, albahaca, napole y mozzarella gratinada Fried Eggplant with Prosciutto, Basil, Napole, and melted Mozzarella Cheese Bs. 78
Principales / Main course Ceviche de Salmón Tandoori con tomate fresco, curry, ponzu, cebolla morada, cilantro y tostadas de pan árabe Tandoori Salmon ceviche with fresh Tomatoes, Curry, Ponzu, Purple Onion, Cilantro, and toasted Middle Eastern bread Bs. 94 Tiradito Murano Con ponzu, tomates cherry confitados, aceitunas, aiöli de
pimientos asados y crujiente de ajo. De róbalo. De salmón. De atún Tiradito (similar to Ceviche; fish is sliced in fine long pieces) Ponzu, Cherry Tomatoes confit, Olives, roasted aioli Peppers, and crispy Garlic. With Sea Bass. With Salmon. With Tuna Bs. 88 / 94 / 94
Teléfono / Phone number +58 (261) 792.0402 @muranorest
Roll de Langostino en Coco Con pepino, aguacate, semillas de ajonjolí y agridulce de curry Coconut Prawn roll with Cucumber, Avocado, Sesame Seeds, and Sweetn-Sour Curry Bs. 98 Paillard de Pollo alla Pizzaiola Con concasse de tomate y orégano, gratinado con mozzarella de búfala y rúgula / Pizzaiola Chicken Paillard (pounded flat) with a Tomato and Orégano Concasse, with melted Bufala Mozzarella and Arugula Bs. 108
Todos los precios están en bolívares, incluyen el IVA y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. Rif. J-313857343
TendenciaMenú 17
Ensalada Japonesa Con cangrejo fresco, wakame, hilos de vegetales, salmón y aguacate / Japanese salad with fresh Crab, Wakame, threads of Vegetables, Salmon, and Avocado Bs. 98
mini Capers, Parsley, fresh Tomatoes, Kalamata Olives, Arugula, and toasted Bread Bs. 98
Dirección / Address Calle 76 entre avenidas 3H y 3Y
CAfÉ TENDENCIA
TendenciaMenú 18
Risotto Eco | Eco Risotto Bienvenidos a un lugar fuera de lo convencional. Calidad, creatividad y estilo son tres ingredientes que hacen de Café Tendencia el secreto mejor guardado de Maracaibo. Ubicado en la planta baja de la Torre Tendencia, su variado menú de gastronomía mediterránea abarca desde frescas ensaladas, exquisitos risottos, pastas y deliciosos postres. Sus variados cocteles pueden ser disfrutados de lunes a sábado, lo que convierte a Café Tendencia en el sitio ideal para disfrutar de un merecido after-office. Es sofisticado y acogedor. Un ambiente exclusivo, decorado con toques retro y ecléctico, que invita a encuentros casuales y sobremesas inolvidables. Café Tendencia es para todos tus sentidos. Welcome to a place out of the ordinary. Quality, creativity, and style are three ingredients that make Café Tendencia the best kept secret of Maracaibo. It is located at the lower level of Torre Tendencia. The wide range of Mediterranean selection includes fresh salads, exquisite risotto, pastas, and delicious desserts. They also offer cocktail promotions monday thru friday, which makes it the ideal place for a well deserved “after-office” gathering. It is sophisticated and cozy. An exclusive atmosphere which is decorated with retro and eclectic touches. This opens it up for casual encounters and unforgettable conversation. Café Tendencia will rouse your senses.
Especialidad / Specialty Gastronomía mediterránea Mediterranean cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Desayuno, almuerzo y cena Breakfast, lunch and dinner Vestimenta / Dress code Casual - Casual Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours De lunes a sábado de 8 am a 12 pm Monday thru Saturday from 8 am to 12 midnight
Muestra del Menú | Menu sample Desayunos / Breakfast Desayuno Tendencia Tortilla de huevo con tomates frescos, cebolla y zucchini, pan tostado, mantequilla y mermelada, jugo y café con leche Egg Omelet with fresh Tomatoes, Onion, and Zucchini. Toast, Butter, Jelly, Juice and Coffee with Milk Bs. 62 Panquecas / Pancakes Con syrup y un toque de margarina / With Syrup and a touch of Margarine Bs. 29
Ensalada Siete Lechuga romana, radicchio, tomate, queso amarillo, maíz, aceitunas negras y jamón de pavo Romaine lettuce, Radicchio, Tomatoes, Yellow Cheese, Corn, Black Olives, and Turkey Bs. 55
Bruschetta Pomodoro Pan tostado con queso mozzarella y parmesano, aceitunas negras, albahaca y tomates frescos Toasted Bread with Mozzarella and Parmesan Cheese, Black Olives, Basil, and fresh Tomatoes Bs. 56 Hamburguesa Tendencia 250 g. de carne de res, queso gouda, tocineta, lechuga, tomate y pepinillos con salsa de champiñones / 250gr (1/2 lb) of Beef, Gouda Cheese, Bacon, Lettuce, Tomatoes, and Pickles, with a Mushroom sauce Bs. 64 Risotto Montanara Risotto con jamón serrano,
champiñones y tomates secos Prosciutto, Mushrooms and Sundried Tomatoes Bs. 82 Sándwich De Portada Jamón de pavo, julianas de lomito, mozzarella, queso gouda, lechuga, tomates secos y pesto / Grilled Chicken, Lettuce, Gouda Cheese, and Olive Oil marinated Eggplant Bs. 55
Teléfono / Phone number +58 (261) 743.7674 / 743.5266 742.2156 www.tendencia.com YoLeoTendencia @YoLeoTendencia
Postres / Desserts Pie de limón / Lemon Pie Bs. 30 Crêpe de Nutella con helado Nutella Crêpe with Ice Cream Bs. 38 Merengadas / Milshake Chocolate, mantecado o fresa Chocolate, Vanilla and Strawberry Bs. 38
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. No cobran el 10% del servicio All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. 10% service is not included Rif J-29665539-1
TendenciaMenú 19
Almuerzos y cenas Lunch & dinners
Pasta en Salsa Boscaiola Penne o fettucini con panna importada, champiñones y tocineta Penne or Fettucini pasta with imported Panna, Mushrooms, and Bacon Bs. 62
Dirección / Address Avenida 2. El Milagro.Torre Tendencia
Pad Thai | Pad Thai
TendenciaMenú 20
Probar los platos de Kaori es disfrutar de un viaje de sabores y sensaciones. Con un menú especializado en reinventar y combinar la gastronomía thai y japonesa con la mediterránea, este te trasladará a una experiencia como no la habías tenido antes. Su zona zen y sushi bar son los sitios perfectos para disfrutar tranquilamente, siendo esta una parada que no te puedes perder en el Centro Lago Mall. Aquí, no deberás dejar de probar sus famosas pizzas y pollo al curry, muestras de la fusión gastronómica que Kaori te depara. To savor the offerings from Kaori, is to take pleasure in a voyage of flavors and sensations. Their menu specializes in reinventing and blending Thai and Japanese cuisine with Mediterranean fare, and will allow you an experience like you’ve never had before. With a zen area and sushi bar, it is the perfect place to relax and enjoy. It is a stop you cannot pass up at Centro Lago Mall. Kaori pizzas and curry chicken are definite “musts” which give you a preview of the epicurean fusion that awaits you.
Fotografías: archivo
KAORI
Especialidad / Specialty Gastronomía asiática y mediterránea Asian and Mediterranean cuisine Comedor / Dining Interior y Exterior Indoor and outdoor dining Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch & dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Barra / Bar Si / Yes
Muestra del Menú | Menu sample Degustación KAO Plato mixto de cocina thai. Dos gyozas, dos croquetas de cangrejo, un pincho de camarón, un pincho de pollo y un pincho de lomito KAO Sampler of Thai cuisine with two Gyozas, two Crab Croquettes, Shrimp Skewer, Chicken Skewer, and Beef Tenderloin Skewer Bs. 220
Lumpias vietnamitas Fideos cristal salteados con camarones y salsa de ostras
temporizado y bañado con salsa de anguila / Crispy Salmon skin, breaded Prawns, Cream Cheese, Green Onions, Avocado, Eel, Masago,Tempura Parsley, drizzled with an Eel Sauce Bs. 120
Sopa Neptuno Reducción de jugo de tomate, consomé y variedad de mariscos aromatizada con cilantro Neptuno Soup made with Tomato Juice, an array of Fish with it’s broth, and a touch of Cilantro Bs. 85
Ensalada tropical Mezcla de lechuga con almendras, queso de cabra, melocotón y fresas aderezadas con salsa de mandarinas A mix of Lettuces with Almonds, Goat Cheese, Peaches, Strawberries, and a Tangerine dressing. Bs. 90
Pollo Esparamaki Roll de pechuga de pollo relleno de espárragos servido con arroz garden y salsa teriyaki / Rolled up Chicken breast with Asparagus, Garden Rice, and Teriyaki Sauce Bs. 120
Pizza Teriyaki Salsa, mozzarella y escalopes de pechuga de pollo teriyaki Sauce, Mozzarella, and Teriyaki Chicken Breast escalope Bs. 68
Kamasutra roll Piel de salmón crocante, langostino empanizado, queso crema, cebollín, aguacate, anguila, masago, perejil
Coctel Kaori Drive Vodka Ciroc, Hipnotiq, Blue Curaçao y jugo de kiwi / Kaori Drive Cocktail: Ciroc Vodka, Hipnotip, Blue Curacao, Kivi Juice Bs. 65
Dirección / Address Avenida 2 El Milagro, Centro Lago Mall Teléfono / Phone number +58 (261) 792.1958 / 0424-6179443 PIN 272EB7F8 KaoriMaracaibo @kaorimaracaibo
Todos los precios están en bolívares e incluyen IVA. y el 10% del servicio. Los precios del menú están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and 10% service charge. Menu prices are subject to change Rif. J-29888339-1
TendenciaMenú 21
Degustación Sushi 16 bocados de sushi roll con ensalada surimi: cuatro bocados de Niko roll, cuatro bocados de Ebi Fry roll, cuatro bocados de Dinamita y cuatro bocados de Kamasutra / Sushi sampler with 16 pieces of Sushi rolls with Surimi salad: 4 pieces of Niko Roll, 4 pieces of Ebi Fry Roll, 4 pieces of Dynamite Roll, and 4 pieces of Kamasutra Roll Bs. 250
envueltos en hojas de arroz (2 unidades) / Vietnamese Egg rolls made with fine Crystal Noodles sautéed in Shrimp and Oyster sauce, wrapped in Rice Paper Bs. 80
Horario / Hours Lunes, martes, miércoles y domingo de 12 m a 12 pm De jueves a sábado de 12 m a 3 am Monday,Tuesday, Wednesday and Sunday from 12 noon to midnight Thursday thru Saturday from 12 noon to 3 am
La Fontana
TendenciaMenú 22
Yakitori Don | Yakitori Don Si lo que deseas es deleitarte con un menú de fusión asiática, una copa de vino tinto y música al ritmo de jazz y bossa nova, La Fontana Lobby Bar es el lugar. Especialista en gastronomía japonesa, cumple con las altas expectativas de los huéspedes y visitantes del Hotel Crowne Plaza Maruma. En su ambiente contemporáneo pueden disfrutarse las más exquisitas variaciones de una Itamae Salad, apetitosos Kuyacu o una provocativa Fontana Mix. Una selecta carta de vinos y cocteles, picadas mediterráneas y los tradicionales sushi complementan la experiencia que sólo La Fontana puede ofrecer. If what you desire is to treat yourself to Asian fusion, a glass of red wine, and jazz or bossa nova music, La Fontana Lobby Bar is the place. It specializes in Japanese cuisine and fulfills the high expectations of the guests and visitors of Hotel Crown Plaza Maruma.With a contemporary ambiance, one can enjoy the most exquisite varieties such as Itamae Salad, scrumptious Kuyacu, or a provocative Mix.They have a prime wine and cocktail menu, Mediterranean appetizers, and traditional sushi, which compliment the experience only La Fontana can offer.
Especialidad / Specialty Gastronomía japonesa Japanese cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Cena / Dinner Vestimenta / Dress code Casual - formal Casual and business casual
Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours De lunes a jueves de 6 pm a 12 pm Domingo de 3 pm a 11 pm Monday thru Thursday from 6 pm to 12 pm. Sunday from 3 pm to 11pm
Muestra del Menú | Menu sample Kuyaku Omakase
Tepan / Tepan
Funyi Rolls Con topping de camarones tempura, huevas de cangrejo y semillas de sésamo, relleno con aguacate, queso crema y camarones tempura bañado con mostaza miel y salsa de anguila, ajonjolí tostado / With a tempura Shrimp, Crab Eggs, and Sesame seed topping, filled with Avocado, Cream Cheese, and tempura Shrimp, drizzled with Honey Mustard and Eel sauce, and toasted Sesame Bs. 79
Mix Teriyaki Parrilla de lomito y pollo salteado con salsa teriyaki acompañado con vegetales al vapor o arroz japonés Grilled Beef Tenderloin and sautéed Chicken in a Teriyaki sauce, served with steamed Vegetables or Japanese Rice Bs. 85
Yakitori Don Tazón de arroz japonés cubierto con dados de pollo, cebolla, pimentón salteados con salsa teriyaki, decorado con finos cortes de nori
Bento / Bento Suimono Tempura Consomé de pescado perfumado con aceite de sésamo combinado con finos cortes de cebollín sobre langostinos tempura Sesame Oil infused Fish broth, combined with fine slices of Scallions over tempura Prawns Bs. 75
czavala@hotelmaruma.com maite.ortega@ihg.com www.crowneplazamaruma.com.ve
CrownePlazaMarumaMaracaibo @CrownePlazaMM
Postres / Desserts Banana Tempura Cortes de cambur pasados por harina de arroz (tempurizados), bañados con sirope de caramelo, acompañado de helado Tempura style sliced Bananas (in Rice Flour), covered with Caramel syrup with a side of Ice Cream Bs. 38
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA, 10% del servicio y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, 10% service, and are subject to change Rif J-29658982-8
TendenciaMenú 23
Eby Fri Rolls Cremosa combinación con topping de aguacate relleno con langostinos empanizados, queso crema, mayonesa japonesa picante bañado con salsa de anguila y semillas de ajonjolí / A creamy combination topped with Avocados, stuffed with breaded Prawns, Cream Cheese, Spicy Japanese Mayo drizzled with Eel sauce and Sesame Seeds Bs. 85
Pasta Oriental Pasta de arroz y vegetales mixtos con camarones o pollo salteados con salsa yakisoba decorado con finos cortes de cebollín y jengibre encurtido / Rice Noodles and mixed Vegetables with Shrimp or sautéed Chicken with a Yakisobi sauce, adorned with thinly sliced Scallions and pickled Ginger. Bs. 85
Bowl of Japanese Rice covered with Chicken cubes, Onion, and Bell Peppers sautéed in Teriyaki sauce, adorned with fine Nori cuts Bs. 55
Dirección / Address Circunvalación 2. Lobby del Hotel Crowne Plaza Maruma Reservaciones / Reservations +58 (261) 730.2700. Extensión: 2526
Da Vinci Ristorante
TendenciaMenú 24
Ossobuco di Casa | Ossobuco di Casa DaVinci Ristorante ha sido durante años un icono de referencia en la gastronomía tradicional italiana en Maracaibo. Sus dos cómodas ubicaciones en puntos estratégicos de la ciudad hacen de este un restaurante de lujo, cómodo y apto para celebrar cualquier ocasión. Aquí podrás deleitarte con alguna de sus exquisitas pastas, carpaccios y risottos, acompañados por los más deliciosos y cuidadosamente seleccionados vinos, para más tarde disfrutar de tu postre preferido, todo dentro de un agradable ambiente adaptado a tus exigencias con atención de primera calidad. DaVinci Ristorante has been for years, a reference icon in Maracaibo for Italian Cuisine. Both locations located at strategic points in the city, make this lavish franchise perfect and convenient to celebrate any occasion. Here you will be able to be delighted with scrumptious pastas, carpaccios, and risotto, all carefully paired with selected wines. Later you can enjoy your favorite dessert. All of this, within a cozy setting that satisfies your top notch requirements.
Especialidad / Specialty Gastronomía tradicional italiana Italian cuisine Comedor / Dining Sede principal: interior / Indoors Centro Sambil Maracaibo: interior y terraza Indoors and Outdoors Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch and dinner Vestimenta / Dress code Casual y formal Casual and businness casual Barra / Bar Si / Yes
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers Ensalada Panzanella Tosca Clásico de la cocina italiana con lonjas de pan aromatizado, cubierto con toque de rúgula, lechuga romana, queso de cabra, pepino, tomates cherry, alcaparras y aceitunas con aceite de oliva extra virgen y vinagre balsámico / A classic of Italian cuisine with slices of herb encrusted bread, topped with a little Arugula, Romaine Lettuce, Goat Cheese, Cucumber, Cherry Tomatoes, Capers, Olives, Extra Virgin Olive Oil, and Balsamic Vinegar Bs. 75
Almuerzos y cenas Lunch & dinners Pappardelle e Rugula Fresca pasta al uovo salteada con rugula fresca, queso mozzarella ahumado, aceite de oliva y tomates cherry / Fresh Egg pasta sauteed with fresh Arugula, smoked Mozzarella Cheese, Oliver Oil, and Cherry Tomatoes Bs. 105 Angelotti di Provolone e Pomodori Pasta rellena con queso provolone y tomates secos, servido con salsa a base de tomates y panna Provolone and Sundried Tomatoes filled pasta, served with a Tomato and Panna based sauce. Bs. 105
Raviolones De carne con crema de queso feta Beef and Feta Cream of Cheese filled Bs. 110
Dirección / Address Sede principal: Av. 11 entre calles 75 y 76 / Centro Sambil Maracaibo, locales 43-44-45.
Tortellone di Salmone Pasta rellena con salmón fresco salteada con salsa a base de crema de leche, vodka y anís estrellado Pasta filled with fresh Salmon, sautéed in a Cream base sauce, Vodka, and Anise/Aniseed Bs. 115
Teléfono / Phone number +58 (261) 798.8934 798.7108 / 740.0538
Filetto con Portobello e Porcini Centro de lomito grillado con salsa a base de reducción de vino tinto, porcini y portobello grillados Grilled Center Beef Tenderloin with a Red wine reduction sauce, and grilled Porcini and Portobello Mushrooms Bs. 135 Cordero braseado con timbal de gnocchi gratinados Braised Lamb served in a kettle of Gnocchi AuGratin Bs. 135
www.grupodavinci.com.ve Da Vinci Maracaibo @davincimcbo
Todos los precios están en bolívares e incluyen IVA. y el 10% del servicio. Los precios del menú están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and 10% service charge. Menu prices are subject to change Rif J-30293892-9
TendenciaMenú 25
Ensalada Tagliata Mezcla de lechugas, tomates cherry, champiñones macerados, finas lonjas de lomito grillado, fetas de queso parmesano y aderezo de la casa A mix of Lettuces, Cherry Tomatoes, marinated Mushrooms, thin slices of grilled Beef Tenderloins and Parmesan Cheese, House Dressing Bs. 80
Mozzarella in Carozza Mozzarella de búfala empanizada al estilo italiano, sobre cama de salsa al filetto pomodoro / Italian Style Breaded Bufala Mozzarella over a bed of Filetto Pomodoro sauce Bs. 60
Horario / Hours De lunes a domingo de 11:30 am a 11:30 pm Monday thru Sunday from 11:30 am to 11:30 pm
TendenciaMenú 26
Jambonneau arrabiatha | Jambonneau arrabiatha Posh es un ambiente para toda hora y todos los gustos. Abierto desde las 7:30 am, aquí podrás desayunar con un delicioso croissant y un jugo de mora, probar unos exóticos mariscos rebosados con tempura de coco para el almuerzo y cenar con medallones de atún rojo curados en jugo de parchita, o cualquiera de los exquisitos platos de la casa. En sus noches gourmet, complacerás tus gustos por la comida thai, árabe o japonesa, acompañado con alguno de los más de treinta tipos de cocteles que la casa tiene para ti. En definitiva, Posh es un sitio que se adapta a tus necesidades, lo cual lo convertirá de seguro en uno de tus preferidos en la ciudad. Posh is a place for all hours and palates. Starting at 7:30am you can have breakfast with a delicious croissant and berry juice, lunch with coconut tempura for lunch, and dine with passion fruit seared tuna or any other exquisite dish they offer. On their gourmet night, they will please you taste buds with Thai, Middle Eastern, or Japanese dishes, in combination with over thirty types of cocktails. Positively, Posh is the place that meets your needs, which will for sure make it one of you favorite spots.
Fotografías: Juan de los Mares
POSH
Especialidad / Specialty Tragos, tapas y almuerzos gourmet Drinks,Tapas, Gourmet Lunches Comedor / Dining Interior y exterior Indoor and outdoor dining Servicio / Serving Desayuno, almuerzo y cena Breakfast, Lunch and Dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours Lunes a viernes 7:30 am a 11 pm, fines de semana 4 pm a 3 am Monday thru Friday from 7:30 am to 11 pm, and weekends from 4 pm to 3 am
Muestra del Menú | Menu sample Desayunos / Breakfast Cachitos caseros Homemade Venezuelan style croissant pastry Bs. 25 Delis de pan casero gratinados Homemade grilled Bread Bs. 30 Croissants Bs. 25
Entradas / Appetizers
tomates frescos, aderezado con una reducción de balsámico y vino tinto Grilled Salad set with layers of grilled Vegetables, Mozzarella and Tomatoes slices, with a Balsamic and Red Wine Balsamic Reduction dressing Bs. 60 Ensalada Dúo Ensalada a base de lechuga y rúgula, con envoltinis de queso brie y roast beef, peras deshidratadas y merey, con aderezo de parchita o vinagreta A bed of Lettuce and Arugula, Brie Cheese and Roast Beef rollups, dried Pears, Cashews, with a Passion Fruit or Vinaigrette dressing Bs. 65
Almuerzos / Lunch
Ensalada Grillada Capas de vegetales al grill con queso mozzarella en ruedas y
Calamares y camarones rebosados con tempura de coco y cerveza Squid and Shrimp sautéed in a Coconut and Beer Tempura batter Bs. 75
Pollo relleno en salsa Arrabiata Stuffed Chicken in Arrabiata sauce Bs. 85 / Ejec. Bs. 45
Cenas / Dinner Delis Rellenos con pavo, pollo y carne Pastries filled with Turkey, Chicken, Beef Bs. 55
Teléfono / Phone number +58 (261) 435.0315 poshmaracaibo@hotmail.com www.poshmaracaibo.com Poshmaracaibo @poshmaracaibo
Medallones de atún rojo curados en jugo de parchita Acompañados por ensalada fresca de rúgula, cebolla morada y mango Seared Tuna medallions marinated in Passion Fruit juice, served with a fresh Arugula salad with Purple Onion and Mango Bs. 95 Hongos portobello rellenos, gratinados con queso azul y parmesano Stuffed Portobello Mushrooms, grilled with Blue Cheese and Parmesan Cheese Bs. 75
Todos los precios están en bolívares, incluyen el IVA y 10% de servicio y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA and 10% service charge. Prices are subject to change. Rif J-31691983-8
TendenciaMenú 27
Ensalada Posh Ensalada a base de lechuga con pollo o camarones, aderezo de vinagreta fresca con base de limón, compota de cebolla, mango y chips de auyama A bed of Lettuce, Chicken or Shrimp, fresh Lemon base Vinaigrette dressing, and a Onion compote, Mango, and Pumpkin chips Bs. 60
Croquetas de merluza y yuca con tártara peruana Cod and Yuca (Cassava) Croquettes with a Peruvian Tartar sauce Bs. 65
Dirección / Address Avenida 8A con calle 77, 5 de Julio
EL GIRASOL
TendenciaMenú 28
Trucha Montaña | Venezuelan Trout El Girasol es sinónimo de un espectacular paisaje, de gastronomía internacional y de sabores únicos e inigualables. Es el único restaurante giratorio del país, ubicado en lo más alto del Best Western Hotel El Paseo, lo que le permite brindar a sus clientes una impresionante vista de 360 grados del Lago de Maracaibo. Es conocido por promover cada tres meses exquisitos festivales gastronómicos en la ciudad, así como de su infaltable música en vivo y su romántico ambiente. En el medio de su salón circular está la cocina a la vista de los clientes curiosos que deseen ver cómo el chef prepara su pedido. A sus treinta años de servicio y gastronomía de altura, El Girasol es y seguirá siendo el consentido de Maracaibo. El Girasol is synonymous with a spectacular view, international fare, and unique flavors that are unrivaled. It is the only revolving restaurant in the country, located at the highest point of the Best Western Hotel El Paseo.This allows them to offer their customers an impressive 360 degree view of Lago de Maracaibo.They are known for promoting every three months, exquisite gastronomic festivals in the city, as well as the customary live music and romantic ambiance.The kitchen is located in the center of it’s circular dinning area, for those inquisitive customers who wish to see how the chef prepares their order. At 30 years of service and high epicurean dinning, El Girasol is and will continue being a Maracaibo favorite.
Especialidad / Specialty Gastronomía internacional International cuisine Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch and dinner Vestimenta / Dress code Casual | Casual Horario / Hours De lunes a jueves de 12 m a 3 pm y de 7 pm a 11:30 pm De viernes a domingo de 12 m a 11:30 pm Monday thru Thursday from 12 noon to 3 pm and from 7 pm to 11:30 pm Friday thru Sunday from 12 noon to 11:30 pm
Dirección / Address
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers
Principales / Main course
Ceviche Tirado Fusión de salmón y róbalo con cebolla, pimentones a dos colores, lechuga romana y radicchio, perfumados con zumo de limón A fusion of Salmon and Sea Bass with Onion, two different color of Bell Peppers, Romaine Lettuce, and Radicchio, aromatized with Lemon juice Bs. 110
Lomito 4 Pimientas y Uvas Centro de lomito condimentado con pimienta negra, verde, blanca y rosada, en salsa de crema de leche, vino, brandy Center Beef Tenderloin seasoned with Black, Green, White and Pink Pepper, prepared in a Cream base sauce, Wine, and Brandy Bs. 160
Tentación de Pollo con Miel Filet de pollo con techo de queso brie en salsa de miel, jengibre y finas
Risotto Romani Arroz arborio con lomito, tomates secos y champiñones sazonados con ajo, cebolla, ajo porro y tomillo, cocinados en crema de leche, vino blanco y aceite de oliva con queso parmesano / Arborio Rice with Beef Tenderloin, Sundried Tomatoes and Mushrooms seasoned with Garlic, Onion, Leeks and Thyme. Prepared in Heavy Cream, White Wine, and Olive Oil with Parmesan Cheese Bs. 150
Postres / Desserts Pastel de manzana Apple Pie Bs. 50 Cheesecake de chocolate Chocolate Chessecake Bs. 50
Reservaciones / Reservations +58 (261) 400.0000 / 792.4422 eventos@hotelelpaseo.com.ve mercadeo@hotelelpaseo.com.ve www.hotelelpaseo.com.ve
Restaurante El Girasol @restelgirasol
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. No se cobra el 10% del servicio All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. 10% service is not included Rif. J-31237380-6
TendenciaMenú 29
Ensalada Tentación Mezclum de lechuga romana y radicchio, peras en juliana, almendras fileteadas, queso brie al graten y bañados en aceite balsámico, en crujiente pan casero A mezclum of Romaine Lettuce and Radicchio, Julianne Pears, slivered Almonds, Brie Cheese AuGratin and drizzled with Balsamic Oil, served over a crispy home made Bread Bs. 80
Trucha Montaña. Trucha salmonada venezolana con espárragos, champiñones, ajo, petit pois, consomé de pescado, vino blanco, cinzano y crema de leche, acompañado de vegetales / Venezuelan Trout with Asparagus, Mushrooms, Garlic, Sweet Peas, Fish Broth, White Wine, Cinzano, and Heavy Cream. Served with Vegetables Bs. 160
hierbas, acompañado con pan casero y guarniciones de su elección Chicken filet with a Brie Cheese and Honey topping, Ginger, and Fine Herbs. Served with homemade Bread, and side ítems of your choice Bs. 100
Av. 2 El Milagro. Sector Cotorrera Pent House. Best Western Hotel El Paseo
TendenciaMenú 30
New York Steak con papas al chef | New York Steak with Potatoes Cuando se trata de carnes, Asaos Grill es el especialista en Maracaibo desde hace casi una década y ahora, ha decidido mudarse al norte de la ciudad con un nuevo establecimiento en el Centro Sambil Maracaibo. Su comedor interior y barra ofrecen un espacio ideal para disfrutar, no sólo de sus especialidades, como lo son la punta trasera a la brasa o el T-bone al grill aderezado con tres pimientas, sino también de un ambiente cómodo y casual, en el cual podrás ver los principales juegos deportivos de la temporada con la compañía que prefieras. When steaks are concerned, Asaos Grill has been the expert in Maracaibo for almost a decade. They have now moved north of the city to a new establishment at Centro Comercial Sambil. Their indoor dining area and bar offer the ideal place to enjoy specialties such a grilled Sirloin Cap Steak or T-Bone marinated with three peppers, as well as a comfortable and casual place to watch main seasonal sporting events in great company.
Fotografías: Juan de los Mares
ASAOS
G R I L L
Especialidad / Specialty Carnes / Steaks Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch & dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Barra / Bar Si / Yes
Muestra del Menú | Menu sample Entradas / Appetizers Carpaccio de Lomito Con mayonesa clásica, láminas de parmesano, aceite de oliva extra virgen y albahaca Beef Carpaccio with classic Mayo, slivers of Parmesan Cheese, Extra Virgin Olive Oil, and Basil Bs. 62
Ensalada Mixta Asaos Con tomate, aguacate, palmito, lechuga, rúgula y cebolla picadita en trozos grandes With Tomatoes, Avocado, Hearts
Crizneja de Mozzarella a la Caprese. Queso crizneja bañado con concasse de tomate y pesto de albahaca Mozzarella braid covered with crushed Tomatoes, and a Basil Pesto Bs. 52 Sopa de Cebolla Clásica Gratinada con tostadas de pan Classic Onion Soup with Bread AuGratin Bs. 34
Ribeye de Angus. Hecho a la brasa con sal marina y pimienta recién molida / Grilled with Sea Salt and fresh ground Pepper Bs. 220 Churrasco de Solomo Hecho al grill con sal marina y pimienta recién molida / Grilled Rump Steak with Sea Salt and fresh ground Pepper Bs. 120
Principales / Main course
Chuleta de Cerdo Marinada con orégano, ajo, sal marina y pimienta recién molida Porck Chops marinated with Orégano, Garlic, Sea Salt, and fresh ground Pepper Bs. 115
New York Steak Solomo al grill con pimienta gruesa y jugo de res al malbec Grilled Whole Beef Flank Steak with Black Coarse Pepper, in a Beef and Malbec broth Bs. 120
Hamburguesa de Punta Trasera Con queso crizneja, cebollas asadas, salsa tártara, lechugas tiernas y papas fritas / Top Sirloin Cap Steak Hamburger with Mozzarella Braid, grilled Onions,Tartar sauce, Baby Greens, and French Fries Bs. 88
Dirección / Address Avenida 3F con calle 79 Centro Sambil Maracaibo, entrada Guajira, planta baja
Todos los precios están en bolívares, incluyen el IVA y 10% de servicio y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and 10% service charge. Prices are subject to change. Rif. J-316764290
TendenciaMenú 31
Ensalada Roquefort Corazones de lechuga romana con vinagreta de miel, nueces tostadas y crema de queso roquefort Hearts of Romaine Lettuce with a Honey Vinaigrette, toasted Nuts, and cream of Roquefort Cheese Bs. 62
of Palm, Lettuce, Arugula, chopped Onion Bs. 72
Horario / Hours De lunes a domingo de 12 m a 12 pm Monday thru Sunday from 12 noon to 12 midnight
Terraza Siete
TendenciaMenú 32
Rolls Tendencia | Tendencia Rolls Los jueves y viernes son de Terraza Siete. En Maracaibo existen pocos sitios que permitan disfrutar de un cóctel al aire libre con una grata vista de la ciudad y uno de ellos es esta encantadora terraza. Ubicada en el último piso de la Torre Tendencia, es el sitio ideal para disfrutar bajo las estrellas lo mejor en sushi y gastronomía mediterránea, acompañados de exquisitos cocteles de la casa como Soho y Seven Blue, en el ambiente más exclusivo de la ciudad. Terraza Siete eleva tu noche al séptimo nivel, siendo además el espacio idóneo para realizar eventos sociales de alta categoría. Aquí es donde la ciudad se encuentra con el cielo. Thursdays and Fridays belong to Terraza Siete. There are few places in Maracaibo that allow one to enjoy a cocktail with a great outdoor view of the city. One of those places is this enchanting terrace, located on the top floor of Torre Tendencia. It is the ideal place to enjoy under the stars, the best Sushi and Mediterranean fare combined with superb house cocktails such as Soho and Seven Blue. All of this at the most exclusive place in the city. Terraza Siete elevates your evening at the seventh level, as well as being the most ideal place to have high class social events. This is where the city meets the sky.
Especialidad / Specialty Sushi y gastronomía mediterránea Sushi and Mediterranean cuisine Comedor / Dining Exterior / Outdoor Servicio / Serving Cena / Dinner Vestimenta / Dress code Casual - formal Casual and business casual Barra / Bar Si / Yes Horario / Hours Jueves y viernes de 7 pm a 1 am Thursday thru Friday from 7 pm to 1 am
Muestra del Menú | Menu sample
Dirección / Address Avenida 2. El Milagro.Torre Tendencia
Ensalada Surimi Cangrejo, aguacate, algas y masago con topping de mayonesa de masago Crab, Avocado, Seaweed, Masago, with a Mayo Masago topping. Bs. 58
cangrejo, anguila y queso crema, cubierto con plátano y bañado en salsa de anguila / Tempura Salmon, Avocado, Crab, Eel, Cream Cheese, topped with Plantain, and covered with Eel sauce Bs. 80
Teléfono / Phone number +58 (261) 743.7674 / 743.5266 742.2156
Rolls / Rolls
Cocteles / Cocktails
Eby Treed Langostinos tempurizados, cebollín y queso crema cubierto de aguacate con salsa de anguila Tempura Prawns, Scallions, Cream Cheese, topped with Avocado and Eel sauce Bs. 85
Soho Vodka, fresa, limón, azúcar morena y soda / Vodka, strawberry, lemon, brown sugar, and club soda Bs. 45
Entradas / Appetizers Montaditos Tendencia Caprese Pan pita a la plancha, tomate, albahaca, pesto, queso de búfala y aceitunas negras Grilled Pita Bread, Tomatoes, Basil, Pesto, Bufala Mozzarella, and Black Olives Bs. 38
Vegetariano Pan pita a la plancha, lechuga, pimentones al olio, radicchio, zanahoria y champiñones Grilled Pita Bread, Lettuce, Bell Peppers in Olive Oil, Radicchio, Carrots, and Mushrooms Bs. 40
Dinamita Especial Relleno de ensalada de cangrejo y queso crema, cubierto por ensalada de cangrejo y wakame / Filled with Crab Salad and Cream Cheese, topped with Crab Salad and Wakame Bs. 76 Tendencia Salmón tempurizado, aguacate,
YoLeoTendencia @YoLeoTendencia
Seven Blue Vodka, ginebra, limón, azúcar, Blue Curazao y soda Vodka, Ginger, Lemon, Sugar, Blue Curacao, and Club Soda Bs. 45 Cosmopolitan Vodka, Cointreau o Triple Sec, jugo de arándano y un toque de limón Vodka, Cointreau or Triple Sec, Cranberry juice, and a touch of lemon Bs. 45
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. No cobran el 10% del servicio All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. 10% service is not included Rif J-29665539-1
TendenciaMenú 33
Montaditos Mediterráneo Pan pita a la plancha, rúgula, jamón serrano, queso parmesano, tomates secos y aceite de oliva Grilled Pita Bread, Arugula, Prosciutto, Parmesan Cheese, Sundried Tomatoes, and Olive Oil Bs. 45
www.tendencia.com
SUCCO
TendenciaMenú 34
Merengadas Ferrero Rocher, Hershey’s Cookies & Creme y Pirulin | Milkshakes Para Succo el valor está en lo natural. Con más de 200 combinaciones de jugos naturales se ha convertido en una de las alternativas más saludables en Maracaibo. A su especialidad han incorporado ensaladas, submarinos, postres y más de 50 sabores de merengadas, sin contar con las múltiples combinaciones que la imaginación de sus clientes se atreva a crear. Esta cadena sólo piensa en consentir con un menú variado, servicio delivery y en expandir su red. Es así como próximamente abrirá en la ciudad dos nuevas sedes: una en la avenida 8, frente al Hotel Kristoff, y la otra en la zona norte, específicamente en la avenida 12 Rosal Sur. At Succo, the value is in what is fresh/natural. With over 200 types fresh fruit juices, they have become one of the healthiest options in Maracaibo. They have also incorporated into their offerings, salads, subs, desserts, and over 50 types of milkshakes. All of this, without counting any other combination their customers might come up with. This franchise has only one goal in mind, to offer an ample menu, delivery service, and to expand their range. Soon they will be opening two more locations: one on avenida 8, in front of Hotel Kristoff, and the other north of the city on avenida 12 Rosal Sur.
Especialidad / Specialty Submarinos, jugos naturales, comida integral y ensaladas / Subs, fresh juices, whole grain food, and salads Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Desayunos, almuerzos y cenas Breakfast, lunch and dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Horario / Hours De lunes a viernes de 6:45 am a 8 pm Sábado de 7 am a 7 pm Monday thru Friday from 6:45 am to 8 pm. Saturday from 7 am to 7 pm
Muestra del Menú | Menu sample Ensalada César con Pollo Apetitosas lonjas de filet de pechugas de pollo grillado, lechuga romana, tocineta crocante, queso parmesano, croutons y aderezo especial César Chicken Caesar salad made with mouthwatering slices of grilled Chicken Breast, Romaine Lettuce, crispy Bacon, Parmesan Cheese, Croutons, and a special Caesar dressing Bs. 45
Pan de Jamón Jamón ahumado, tocineta ahumada, aceitunas rellenas y pasitas
Pan de Jamón Integral Elaborado con masa integral, jamón de pechuga de pavo, aceitunas y pasitas / Wheat Turkey Ham Bread, made with Turkey Ham, Olives, Raisins Bs. 90 Empanadas Argentinas Elaboradas con receta típica argentina, rellenas con carne, huevo, pasitas y aceitunas Argentinean Empanadas made with a traditional Argentinean recipe, filled with Beef, Eggs, Raisins, and Olives Bs. 20 Merengada Hershey’s Elaborada con cremoso helado de mantecado o chocolate, combinado y decorado con Hershey’s Cookies & Creme Hershey’s Milkshake made with creamy Vanilla or Chocolate Ice
Cream, blended and decorated with Hershey’s Cookies & Creme Bs. 45 Merengada Ferrero Rocher Elaborada con cremoso helado de mantecado o chocolate, combinado y decorado con exquisitos bombones Ferrero Rocher / Ferrero Rocher Milkshake made with creamy Vanilla or Chocolate Ice Cream, blended and mixed with Ferrero Rocher bonbons. Bs. 45
Teléfono / Phone number +58 (261) 798.6474 Delivery 0261-935.5660 y 0414-6645605 succo@succo.com.ve www.succo.com.ve Succo @SUCCOmcbo
Jugo Fresa-Kiwi / Mora-Cambur Strawberry and Kiwi juice / Berries and Banana Bs. 21 Tripack Cinnamon Rolls Con tres diferentes toppings: Nutella-nueces, arequipe-maní y chocolate-coco-MiniCriCri 3-pak of Cinnamon Rolls with three different types of toppings: Nutella, Peanut Caramel, and Chocolate Coconut crispies Bs. 60
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. No cobran el 10% del servicio All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. 10% service is not included Rif J-31582844-8
TendenciaMenú 35
Submarino Kanikama Delicioso pan de submarino blanco o integral, pulpa de Kanikama, lonjas de aguacate, lechuga romana, aderezado con salsa de masago de la casa / Kanikama Sub made with delicious White or Wheat Sub loaf, Kanikama pulp, Avocado slices, Romaine Lettuce, house special Masago sauce Bs. 45
Ham Bread made with Smoked Ham, Smoked Bacon, stuffed Olives, and Raisins Bs. 80
Dirección / Address Calle 72 con Av. 10. Res. Claret, local 5 frente a Ok 101 Av. 12 Rosal Sur Av. 8 Santa Rita C.C. Guacara, local 4 PB, frente al Hotel Kristoff
BAR 78
Cocteles de la Casa House Cocktails Ubicado en el nivel Mezzanina del Hotel InterContinental Maracaibo, Bar 78 es la mejor opción para relajarse en un ambiente de lujo, con buena música, atención de primera y una carta de cocteles digna de un hotel cinco estrellas.
Located on the Mezzanine level of the Maracaibo Intercontinental Hotel, Bar 78 is the best option to relax in a luxurious atmosphere with live music, first class service, and a cocktail menu worthy of a five star hotel.
1. Coctel Intercontinental Intercontinental Cocktail Ingredientes / Ingredients: ½ oz de Limoncello ½ oz de Malibu ½ oz de Vodka Finlandia de mango / Finlandia Mango Vodka 1 oz de jugo de naranja / Orange Juice ½ oz de jarabe de goma / Sugar or Cane syrup Zumo de medio limón / Juice of half Lemon Preparación / Preparation: En una coctelera, agregar cada uno de los ingredientes en el siguiente orden: Limoncello, Malibu,Vodka Finlandia de mango, zumo de limón, jugo de naranja y jarabe de goma. Agitar con fuerza y verter el contenido en una copa martini. Decorarla con una rodaja de naranja y una cereza roja en el borde de la copa / In a cocktail shaker, add all of the ingredients in the following order: Limoncello, Malibu, Finlandia Mango Vodka, Lemon Juice, Orange Juice, and Sugar/Cane Syrup. Shake well and pour into a Martini glass. Garnish with an Orange slice and a red Cherry on the glass border 2. Amaloha Ingredientes / Ingredients: 1 oz de vodka 1 oz de jarabe de goma / Sugar or Cane Syrup 1 oz de jarabe de cerezas verdes/ Green Cherry Syrup ½ oz de Triple Sec Zumo de medio limón / Juice of half Lemon Preparación / Preparation: Agregar en una coctelera los ingredientes y agitar con fuerza. Verter el contenido en una copa Martini. Decorarla con dos rodajas de Kiwi y una cereza roja / Add ingredients in a cocktail shaker and mix well. Pour contents into a Martini glass. Garnish with two slices of Kiwi and a red Cherry
TendenciaMenú 36
3. Mojito DiSaronno Ingredientes / Ingredients: 1 ½ oz de Amaretto DiSaronno 35 g de azúcar / Sugar 12 hojas de yerbabuena / Mint leaves Zumo de un limón / Juice of one Lemon Preparación / Preparation: Agregar en una licuadora todos los ingredientes y licuarlos con hielo para darle una consistencia “frozen”. Servir en vaso corto, decorarlo con una hoja de menta fresca, una rodaja de limón y una cereza roja / Add all of the ingredients in a blender with ice. Blend well to give it a “frozen” consistency. Serve in a small short glass. Garnish with a fresh Mint leaf, a slice of Lemon, and a red Cherry
Comedor / Dining: Interior / Indoor Servicio / Serving: Cena / Dinner Vestimenta / Dress code: Casual - Formal / Business Casual Horario / Hours: De lunes a domingo de 4 pm a 2 am / Monday thru Sunday from 4 pm to 2 am
Dirección / Address:
Av. 2 (El Milagro) con calle 78 (Dr. Portillo) Hotel InterContinental Maracaibo – Nivel Lobby Teléfono / Phone number:
(0261) 412.5000 www.ihg.com
Intercontinental Maracaibo @Icontinental
Susy’s Cookies
Especialidad / Specialty Galletas y postres - Cookies and Desserts Vestimenta / Dress code Casual - Casual Horario / Hours De lunes a domingo de 11:30 am a 9 pm Monday thru Sunday from 11:30 am to 9 pm Dirección / Address Centro Lago Mall Doral Center Mall Galerias Mall Teléfono / Phone number +58 (261) 793.5356 / 0424-6750458 E-mail: inversioneschoco@gmail.com
SusysCookies @Susys_Cookies
TendenciaMenú 38
Todos los precios están en bolívares, incluyen IVA y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. Rif J-29814388-6
Las recetas de Susy’s Cookies vienen de familia, he ahí el secreto de su éxito, eso y su delicioso sabor, por supuesto. Galletas de chocolate chips, avena, chocolate, lluvia de colores, lluvia de chocolate y brownies con nueces son sacados directamente del horno para los consumidores, con ese gusto casero y fresco que les caracteriza. Estos son un excelente regalo para la época navideña, los cuales podrás obsequiar en sus latas especialmente decoradas para diciembre, vendidas al mayor y al detal. Además, si deseas preparar tus galletas preferidas en casa, podrás conseguir las masas congeladas en los principales supermercados de la ciudad para disfrutarlas cuando y donde se te antoje. The recipes from Susy’s Cookies are family ones, which are the secret of their success. It is also how delicious they taste, of course. Chocolate Chips, Oatmeal, Chocolate and Sprinkle cookies, Brownies with Nuts, go straight from the oven to their customers. Fresh and homemade is what characterizes them.These are great Holiday gifts which come in tin cans decorated for the occasion, and can be sold individually or in bulk.You can also find the frozen dough at major grocery stores in the city, in case you would like to prepare them at home and enjoy when you want.
Muestra del Menú | Menu sample Galletas Chocolate chips, avena, chocolate, azúcar, lluvia de colores y lluvia de chocolate Chocolate Chip, Oatmeal, Chocolate, Sugar, Color Sprinkles, and Chocolate Sprinkles Bs. 10 x 100 g (4 galletas) Brownies con Nueces Brownies with Nuts Bs. 12 x 120 g (1 porción)
MACCHERONIS
Maccheronis lleva lo mejor de la gastronomía italiana a lo sencillo. No te dejes engañar por la idea de “comida rápida”, con sedes en los principales centros comerciales de la ciudad, Maccheronis sirve comida cinco estrellas a precios accesibles y de la manera más casual, manteniendo siempre su sabor y calidad. Exquisitas pizzas preparadas al momento, suculentas pastas y ensaladas frescas son algunos de los platos que aquí podrás degustar relajadamente, al salir del cine o en tu hora de almuerzo, en todo momento. Maccheronis takes the best of Italian cuisine and makes it simple. Don’t let the term “fast food” fool you. With locations at the main areas of the city, Maccheronis serves five star food at affordable prices, without compromising flavor and quality. Made to order pizzas, succulent pastas, and fresh salads, are just some of the items you can find here and enjoy while relaxing after the movies, lunch time, or anytime. Especialidad / Specialty Comida rápida italiana / Italian fast food Comedor / Dining Interior / Indoor Servicio / Serving Almuerzo y cena / Lunch and dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Horario / Hours De lunes a domingo de 11:30 am a 10 pm Monday thru Sunday from 11:30 am to 10 pm Dirección / Address Centro Lago Mall, C.C. Doral Center Mall, C.C. Centro Sur y Centro Sambil Maracaibo Teléfono / Phone number +58 (261) 743.4466 / 735.0782 740.0538 / 793.5611 www.maccheronis.com.ve
Maccheronis
TendenciaMenú 40
@maccheronis
Muestra del Menú | Menu sample Principales / Main course Ensalada César tradicional o con pollo Lechuga romana, croutons, queso parmesano, tocino y aderezo César Traditional Chicken Caesar Salad Romaine lettuce, croutons, parmesan cheese, bacon, and Caesar dressing Bs. 32,42 Pasticho de carne con jamón, mozzarella y parmesano Beef lasagna with ham, mozzarella and parmesan cheese Bs. 45
Todos los precios están en bolívares e incluyen IVA y el 10% del servicio. El menú está sujeto a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and 10% service charge. Menu prices are subject to change. Rif J-30717519-2
Pizza Maccheronis Especial Salsa de tomates frescos, mozzarella, carne italiana, pepperoni, maíz, aceitunas y champiñones
Special Maccheronis Pizza Fresh tomato sauce, mozzarella cheese, italian beef, pepperoni, corn, olives, and mushrooms Desde Bs. 45 Plumitas Americana Pasta corta servida con crema de leche, maíz y tocineta, acompañada de queso parmesano y suave pan American penne pasta Served with a cream based sauce, corn, bacon, parmesan cheese and bread Bs. 32 Super pasta maíz y tocineta Macarrones con salsa Nápoli y crema de leche, con maíz tierno y tocineta gratinada con queso mozarella y parmesano Corn and Bacon Super Pasta Elbow pasta with a Neapolitan
and cream sauce, tender corn, grated bacon, and mozzarella and parmesan cheese Bs. 50 Plumitas Alfredo con pollo Pasta corta servida con pechuga de pollo horneada y crema de leche, acompañada con queso parmesano y suave pan Penne pasta with Alfredo sauce Penne pasta served with baked chicken breast and a cream based sauce, parmesan cheese, and bread Bs. 44 Buffet Expreso Fina variedad de ensaladas, pastas y carnes hechas al momento Express Buffet Fine variety of salads, pastas, and made-to-order beef Bs. 79
BUDARE DE JUANA
El Budare de Juana es el lugar perfecto, cuando lo que se quiere es disfrutar de una buena y rápida cocina criolla. Aunque son conocidos por sus deliciosas arepas rellenas y sabrosos hervidos de pollo, res o gallina, El Budare de Juana también es experto en ofrecer empanadas, huevos revueltos, cachapas y patacones para el desayuno, mientras que su pabellón criollo y torta de plátano son ideales para el mediodía. Una vez que cae la noche, cuentan con nuevos combos desde hamburguesas hasta pizzas, los cuales podrás probar todos los días desde las seis de la tarde en la terraza de su sede en la avenida 5 de Julio. Budare de Juana is the go-to place when you want to enjoy some good and fast local cuisine. They are better known for their filled “arepas” (corn meal patties) and tasty chicken, beef or hen “hervido” (chicken, beef, or hen, and broth based soup with vegetables). Budare de Juana is also a master of making “cachapas” (fresh corn based pancakes) and “patacones” (twice fried smashed green plantains) for breakfast. For lunch they offer “pabellón criollo”(shredded beef, white rice, and black beans, sweet fried plantains) and grilled meats. And when night falls, their choices now include hamburgers, and pizzas, which you can savor everyday beginning at 6pm at the terrace of their Avenida 5 de Julio location. Especialidad / Specialty Comida criolla rápida / Local Cuisine Fast Food Comedor / Dining Interior y exterior / Indoor and Outdoor Servicio / Serving Desayuno, almuerzo y cena Breakfast, Lunch and Dinner
Desayunos / Breakfast
Parrilla Mixta Grilled Mixed Meat platter Bs. 58
Pernil / Grilled Pork Bs. 40
Parrilla de carne Grilled Beef platter Bs. 39
Combos
Torta de plátano Plantain Casserole Bs. 39
Apolo 1 Hamburguesa de carne con queso y vegetales, papas fritas y bebida Beef Hamburger with Cheese and Vegetables, French Fries, and a Drink Bs. 49
Horario / Hours De lunes a domingo de 7 am a 11 pm Monday thru Sunday from 7 am to 11pm
Hervido Cruzado. Chicken and Beef / Veal broth based soup with Vegetables Bs. 27,50
Dirección / Address Calle 77 entre avenidas 14 y 15, edificio 5 de Julio / Avenida 8 Santa Rita con calle 70, C.C. Los Chaguaramos / Sambil Paraguaná, feria de comida.
Cachapa Mixta con dos contornos / Fresh Corn based Pancake with two sides Bs. 36
Teléfono / Phone number (0261) 797.8901 / 808.8605 / (0269) 410.3547
Patacón sencillo. Chorizo mixto picante, pico de gallo y queso de Mano / Twice fried smashed Green Plantains Bs. 34
Arepas / Stuffed Arepas
Lunch / Almuerzos
Lomo Negro / Beef Chuck blackened in Brown Sugar Bs. 47
inversionessdvca@hotmail.com
Todos los precios incluyen IVA y están sujetos a cambio. All prices include IVA and are subject to change Rif J-30732313-2
Pabellón. Shredded Beef, White Rice, and Black Beans, Sweet Fried Plantains Bs. 57,50
Carne mechada Shredded Beef Bs. 35
Pollo mechado Shredded Chicken Bs. 36
Queso amarillo / Yellow Cheese Bs. 40
Apolo 2 Hamburguesa de pollo con queso y vegetales, papas fritas y bebida Chicken Burger with Cheese and Vegetables, French Fries, and a Drink Bs. 49
Fotografías: Juan de los Mares
TendenciaMenú 42
Vestimenta / Dress code Casual / Casual
Muestra del Menú | Menu sample
PARRILLA GOURMET
Parrillas cinco estrellas Especialidad / Specialty Carnes y delicateses nacionales e importadas Meats and Delicacies Vestimenta / Dress code Casual / Casual Horario / Hours De lunes a martes de 9 am a 7 pm De miércoles a sábado de 9 am a 11 pm Domingo de 10 am a 2 pm y de 6 pm a 11 pm Monday and Tuesday from 9 to 7 pm Wednesday thru Saturday from 9 am to 11 pm Sunday from 10 am to 2 pm Dirección / Address Avenida 10 entre calles 68 y 69, a una cuadra de Licores Guaicaipuro.
Un concepto totalmente distinto de minimarket donde podrás realizar compras del día a día de manera fácil, rápida y sencilla, es lo que encontrarás en Parrilla Gourmet. Especialistas en todo lo que concierne a una parrilla de primera, aquí podrás elegir entre cortes de carne nacional e importada, exquisitas delicateses, los mejores cortes de cerdo, chorizo y hamburguesas, además de una inmensa variedad de salsas y aderezos importados para complacer a todos los gustos. Con una excelente ubicación y atención personalizada, en Parrilla Gourmet encuentras todos los elementos para hacer de tus parrilladas un verdadero evento, dejando a todo tus invitados con la boca hecha agua. At Parrilla Gourment you will find a completely different concept of what a specialty shop should be. Specializing in everything you need to have for a first class grilling experience, here you will find domestic and imported beef cuts, exquisite delicacies, the best pork cuts, chorizo sausage, hamburgers, as well as a vast selection of imported sauces and dressings to please everyone’s palate. With an excellent location and personalized attention, at Parrilla Gourmet you will find all of the ingredients that will enable you to have a grand event. Your guests will be left wanting more.
Teléfonos / Phone number +58 (261) 797.6807 / 0424-6152534
@parrillagourmet
Muestra del Menú | Menu sample Cortes de carne: T-Bone Rib Eye Asado de tiras Costillas Babybacks y St. Louis Flat Iron Punta Trasera
Fotografías: Juan de los Mares
TendenciaMenú 44
Todos los precios están en bolívares, incluyen el IVA y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. Rif J-30732313-2
GOURMET2GO
Para los amantes de la parrilla, ha llegado a Maracaibo un sitio de comida rápida con todo lo que estos buscan. Buffalo Wings, hamburguesas, choripanes, perros calientes, picattas y pepitos, son algunas de las deliciosas comidas que Gourmet 2GO te ofrece, preparados a la parrilla y frente a tus ojos, con los más deliciosos aderezos y extras. Ubicado justo frente a Parrilla Gourmet, Gourmet 2GO es un nuevo concepto en fast food: luego de conseguir tus cortes de carne preferidos en Parrilla Gourmet, podrás prepararlos y disfrutarlos aquí al instante, asegurándote de degustar una parrilla de primera calidad. For grilled food lovers, a new fast food place has arrived. Buffalo wings, hamburgers, sausage sandwiches, hot dogs, picattas, and grilled baguettes, are some of the delectable food items that Gourmet 2GO has to offer. All prepared on the grill, with great dressings and extras, and in front of your viewing pleasure. Located in front of Parilla Gourmet, Gourmet 2GO is a new concept in fast food. Once you have selected your favorite choice cuts at Parrilla Gourmet, you can have them prepared instantly here, on a first class grill. Especialidad / Specialty Fast Food Gourmet / Gourmet Fast Food Comedor / Dining Exterior / Outdoor dining Servicio / Serving Cena / Dinner Vestimenta / Dress code Casual / Casual Horario / Hours De miércoles a domingo de 7 pm a 11 pm Wednesday thru Sunday from 7 pm to 11 pm
Bocaditos de Yuca Cassava bites Bs. 15
Dirección / Address Avenida10 entre calles 68 y 69, a una cuadra de Licores Guaicaipuro
Buffalo wings (6 unidades) Bs. 31 (12 unidades) Bs. 55
Teléfonos / Phone numbers +58 (261) 797.6807 / 0424-6152534
TendenciaMenú 46
@gourmet2gomcbo
Papas fritas con queso fundido French Fries with melted Cheese Bs. 17 Chori Gourmet2Go Carne Chorizo mixto (carne y puerco), queso de mano y pico de gallo Mixed Sausage (Beef and Pork), Pico de Gallo, Queso de Mano(local cheese) Bs. 35
Todos los precios están en bolívares, incluyen el IVA y están sujetos a cambios. All prices are in bolivars, include IVA, and are subject to change. Rif. J-30732313-2
Chori Gourmet2Go Picante Chorizo mixto picante, pico de
gallo y queso de mano / Mixed Spicy Sausage (Beef and Pork), Pico de Gallo, Queso de Mano(local cheese) Bs. 35
Perro Gourmet2Go Perro caliente con salchicha polaca / Gourmet 2GO Hot Dog with Polish Sausage Bs. 39
Picatta Gourmet2Go Mixta, carne o pollo, arepa, queso y picadillo / Chopped Beef or Chicken platter, Arepa, Cheese, Picadillo sauce Bs. 47 / 51
Baby Burgers2Go Carne y queso amarillo Beef Sliders 2GO made with Beef and Yellow Cheese Bs. 35
Perro Gourmet Perro caliente con salchicha alemana / Gourmet Hot Dog with German Sausage Bs. 39 Perro 2Go Perro caliente con salchicha de pollo / Hot Dog 2GO with Chicken Sausage Bs. 39
Burgers2Go Carne Carne, queso Aamarillo, vegetales y sweet relish / Beef,Yellow Cheese, Vegetables, Sweet Relish Bs. 47 Burgers2Go Pollo Pollo, queso amarillo, vegetales y sweet relish / Chicken, Yellow Cheese, Vegetables, Sweet Relish Bs. 47
Fotografía: Juan de los Mares
Muestra del Menú | Menu sample
GRUPO LOBELIA
El secreto
de un buen servicio Una buena cocina debe ser equipada con cuidado y atención al detalle, garantizando la mejor calidad en el servicio y el éxito del establecimiento, para ello, el Grupo Lobelia ofrece todo lo necesario. Especialistas en hospitalidad, esta organización provee lo requerido para alcanzar la excelencia en el servicio de hoteles y restaurantes, cuidando hasta el más pequeño aspecto con un catálogo que abarca desde mantelería, cristalería y demás utensilios de cocina hasta platos, cubiertos y toda clase de accesorios y productos indispensables para mantener al cliente satisfecho minuto a minuto. Horno transportador Waring
A great kitchen must be equipped with lots of care and an attention to detail, to be able to obtain the best overall results. Grupo Lobelia offers everything you will need in order to accomplish this. Specializing in great customer service, this establishment provides what is needed to achieve excellent service for hotels and restaurants. Catering to the smallest detail, they posses an ample catalogue that offers table linens, glassware, dinnerware, flatware, and any other utensil, as well as all kinds of accessories and necessary products to fulfill the customer’s requirements.
TendenciaMenú 48
Cocinas industriales Waring
Ollas Alubat
Grupo Lobelia @grupolobelia Dirección / Address: Avenida 4 Bella Vista con calle 86 (Pichincha). Centro comercial Akrai Center, planta baja, local A-5, Maracaibo. Teléfonos / Phone number +58 (261) 721.2460 / 715.6349 / www.grupolobelia.com / ventas@grupolobelia.com / Rif: J-29763456-8
OZTI
La importancia de una cocina completa Sin importar el tamaño o tipo de servicios a ofrecer, armar la cocina de un hotel o un restaurante requiere atender múltiples aspectos, todos igual de importantes. Empezando por el menú a ofrecer y aquello a lo que el establecimiento aspira, el espacio ha de ser diseñado cuidadosamente, procurando siempre las mejores opciones para ahorrar tiempo, dinero, energía y sobre todo, ofrecer un producto de calidad a los clientes. Desde hace más de cincuenta años, la empresa Ozti se encarga precisamente de todo esto. Distribuida en 103 países del mundo, entre ellos Venezuela, esta es especialista en el equipamiento de hoteles y restaurantes en las áreas de cocina y servicio, tomando en cuenta todo tipo de detalles: desde drenajes de piso en acero inoxidable, mobiliario en acero, equipos de cocina y refrigeración hasta máquinas de lavar platos, amasadoras y batidoras.
El trabajo comienza con una asesoría inicial a través de la cual se evalúa el menú a ofrecer, ya que no es lo mismo equipar una cocina para un hotel cinco estrellas o un restaurante de lujo que para un establecimiento de comida rápida. A partir de ahí se diseña el espacio y se planifica junto con ingenieros y arquitectos especializados todo lo referente a la ingeniería sanitaria y eléctrica, al tiempo que se fabrican los equipos para luego proceder a la instalación, ofreciendo servicios de garantía, repuestos y soporte técnico posterior a esta. De la mano con el cliente, Ozti se encarga de conceptualizar y personalizar el proyecto, recomendando siempre los mejores productos, prestando atención a cada detalle y garantizando la mayor calidad, comodidad y seguridad en el espacio.
TendenciaMenú 50
Ozti se define como un one stop store, es decir, que son capaces de proveer equipos y asistencia a todo tipo de proyectos, desde lo grande a lo pequeño, sin necesidad de recurrir a otra empresa, lo cual da como ventaja no sólo comodidad y uniformidad, sino también facilidad al momento de conseguir
repuestos originales, hacer mantenimiento o reparar averías. Con un equipo conformado por cinco arquitectos en el territorio nacional y otras veinte personas, entre ingenieros y arquitectos, en las plantas principales, Ozti se encarga de manejar todo el proceso de asesoramiento, diseño, fabricación e instalación de mobiliario.
dba c.a. Distribuidor exclusivo. Contacto: Giuseppe Anaclerio. Teléfonos: (0261) 798.8934 / 798.7108 / 0414-6155235 ext. 26 / Fax: (0261) 798.5518 www.ozti.ryakiler.com.tr / E-mail: giuseppe.anaclerio@grupodavinci.com.ve / Rif: J-30566334-3
citas
Noches en Terraza Siete [ Fotografías: Linda Meléndez | Francesco Assenza ]
TendenciaMenú 52
Las noches de los jueves en la ciudad son en Terraza Siete, con una propuesta gastronómica de altura y exquisitos cocteles, hacen del encuentro en el lugar más alto de la Torre Tendencia un momento inolvidable.
citas
Cata de vino en El Girasol
En el mes de septiembre el restaurante El Girasol ofreció una cata de vino para un selecto grupo de invitados. [ Fotografías: Andrew Morales ]
Inauguración de Murano
El 19 de octubre Murano Restaurant tuvo el placer de ofrecer a un selecto grupo de invitados un coctel de inauguración. [ Fotografías: Jesús Adán Rincón ]
Octoberfest
TendenciaMenú 54
Como todos los años, el Club Alemán celebró el Octoberfest en el área de la piscina. [ Fotografías: Jesús Adán Rincón ]