Volume 1
001
Préambule Depuis toujours, le gouvernement et le peuple de la Chine affectionnent le Mouvement olympique ; en outre, l’Olympisme et ses valeurs jouissent d’une haute estime auprès du public en Chine. Ayant organisé avec succès les Jeux Olympiques d’été de 2008, Beijing a hâte d’apporter une contribution nouvelle au Mouvement olympique en organisant conjointement avec la ville de Zhangjiakou, les Jeux Olympiques d’hiver de 2022. « Un rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures » est la vision des Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques d’hiver de Beijing 2022 (ci-après « Beijing 2022 »). L'objectif premier de Beijing 2022 est de permettre à la Chine et au Mouvement olympique de tirer parti d’une réussite qui tracera la voie vers l’avenir. Nous nous engageons à livrer une édition des Jeux Olympiques d’hiver axée sur les athlètes, durable et économique et à mettre en harmonie le Mouvement olympique et le développement de notre ville. Nous nous efforcerons de permettre à des personnes de région, culture et religion différentes de partager la passion et le bonheur que suscitent les Jeux Olympiques et d’offrir aux jeunes du monde entier de se rassembler pour créer ensemble l’avenir du Mouvement olympique. Beijing 2022 sera fondé sur la stratégie nationale de développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei (ci-après « stratégie nationale ») présentée par le gouvernement national chinois en février 2014. D’une parfaite compatibilité à cette stratégie nationale, la création des trois zones des Jeux – Beijing, Yanqing et Zhangjiakou répondra pleinement aux besoins des Jeux ainsi qu’à l'utilisation des infrastructures après les Jeux. En outre, elle donnera toute leur force aux atouts de Beijing, Yanqing et Zhangjiakou dans les domaines de l’environnement naturel, de l'histoire, de la culture, des sites et de l’infrastructure, ce qui servira le développement de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou. Les habitants de la Chine soutiennent avec ardeur la candidature conjointe de Beijing et Zhangjiakou aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022. Le Mouvement olympique nous apporte non seulement la force physique, l’inspiration et un style de vie sain, mais aussi des possibilités d’emploi nouvelles, l'amélioration des conditions et de la qualité de vie ainsi que le développement de la région à long terme. 002
Jouissant d’une grande stabilité politique et sociale et bénéficiant d’une croissance économique constante et rapide, la Chine sera capable de tenir chacun des engagements, sans exception, qu'elle aura pris. L’expérience précieuse tirée des manifestations passées, la disponibilité d’installations et de sites excellents et la robustesse des sources de financement aideront Beijing à organiser une édition des Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques d'hiver caractérisée à la fois par la sécurité, la magnificence et le plaisir. Beijing 2022 fait du développement durable l’une de ses obligations. Beijing a déjà prévu d'investir 130 milliards de dollars américains dans l’amélioration de la qualité de l’air d’ici jusqu’en 2017. En vue de renforcer la protection de l'environnement et de construire dans le respect de l’écologie, le gouvernement national chinois a élaboré un plan d’action systématique qui se caractérise par des initiatives conjointes des régions pour améliorer la qualité de l’air et s’accompagne de mesures telles la réduction de la consommation de charbon, le traitement de la pollution et la réduction des émissions. En outre, il appelle le public à s’impliquer plus activement. Le gouvernement chinois, à tous les niveaux, s’engage solennellement à proposer une amélioration de l’environnement pour les résidents et pour les Jeux Olympiques d'hiver. Beijing 2022 suscitera un engouement olympique durable dans tout le continent asiatique, développera totalement le potentiel énorme du marché des sports d’hiver en Chine et en Asie et constituera un pilier nouveau pour le développement des sports olympiques d’hiver. Pour l’Asie, mais tout autant pour le Mouvement olympique, il s’agit là d’une occasion sans précédent et de portée historique. S’appuyant sur l'Agenda olympique 2020 , Beijing 2022 fera franchir une nouvelle étape au Mouvement olympique à l'occasion du centenaire des Jeux Olympiques d'hiver, passera à la postérité en tant que première ville à avoir accueilli à la fois les Jeux Olympiques d’été et les Jeux Olympiques d’hiver et offrira une célébration grandiose des Jeux Olympiques d’hiver, source de fierté chez les athlètes et de souvenirs indélébiles chez tous les participants. Ce que Beijing recherche correspond parfaitement aux attentes du Comité International Olympique. Beijing 2022 est un choix sûr, fiable, prévisible et sans risques pour le Comité International Olympique.
Preamble The Government and people of China have always cherished the Olympic Movement. Olympism and Olympic values enjoy high public recognition in China. Having successfully staged the Summer Olympic Games in 2008, Beijing is looking forward to making new contributions to the Olympic Movement by jointly hosting the 2022 Olympic Winter Games with the city of Zhangjiakou.
With sustained political and social stability and under steady and rapid economic growth, China is able to live up to each and every commitment she has made. The rich experience obtained from past events, excellent venues and facilities and robust funding resources will help Beijing stage an edition of the Olympic and Paralympic Winter Games that are safe, brilliant and joyful.
“Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow” is the vision for the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games (hereafter referred to as Beijing 2022). It is the primary goal of Beijing 2022 to allow both China and the Olympic Movement to benefit from the success that leads to the future.
Beijing 2022 takes sustainable development as one of its obligations. Beijing has already planned to make an investment of USD 130 billion for the years from now till 2017 in the improvement of air quality. To strengthen environmental protection and ecoconstruction, the Government of China has formulated a systematic action plan, which features joint regional efforts in air quality amelioration, encompasses measures such as coal consumption reduction, pollution control and emissions reduction, and advocates wider pubic engagement. It is the solemn pledge of the Chinese governments at all levels that an environment of better quality shall be provided for the people and the Olympic Winter Games.
We are committed to delivering an edition of athletescentred, sustainable and economical Olympic Winter Games and harmonising the Olympic Movement with our city development. We will endeavour to allow people from different regions, cultures and religions around the world to share the passion and joy kindled by the Olympic Games, and provide the opportunity for the youth around the world to jointly create the future of the Olympic Movement. Beijing 2022 will be founded on the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region (hereafter referred to as the “National Strategy”), which was put forward by the Chinese National Government in February 2014. Highly compatible with the National Strategy, the establishment of the three Games Zones of Beijing, Yanqing and Zhangjiakou will not only fully satisfy the Games needs and the post-Games use, but also help to unleash the advantages of Beijing, Yanqing and Zhangjiakou in natural environment, history, culture, venues and infrastructure for the development of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt. People in China enthusiastically support the joint bid of Beijing and Zhangjiakou for the 2022 Olympic Winter Games. The Olympic Movement brings us not only physical strength, moral inspiration and healthy lifestyle, but also job opportunities, improved living conditions, better quality of life, and regional development in the long run.
Beijing 2022 will bring a long-lasting upsurge of Olympic enthusiasm to the continent of Asia, tap the enormous market potential of winter sports in China and Asia, and provide a new pillar for the development of global Olympic winter sports. For Asia, and for the Olympic Movement alike, it is an unparalleled opportunity of historic significance. Beijing 2022, under the guidance of the Olympic Agenda 2020 , will enhance the Olympic Movement to a new level for the centenary of the Olympic Winter Games, making the history of a city that hosts both Summer and Winter Olympic Games, and presenting a grand celebration of the Olympic Winter Games that offers pride to athletes and life-long memories to all participants. What Beijing is striving to achieve is what the International Olympic Committee expects. Beijing 2022 will be a safe, reliable, predictable and risk-free choice for the International Olympic Committee.
003
Xi Jinping Président de la République populaire de Chine President of the People’s Republic of China
Beijing, 9 December 2014
Beijing, 5 December 2014
Honorable Thomas Bach, President of the IOC, Distinguished Members of the IOC,
Respected IOC President Thomas Bach, Respected Members of the International Olympic Committee,
As President of the People’s Republic of China, I would like to solemnly pledge to you my full support of Beijing’ s bid for the 2022 Olympic Winter Games.
First of all, I avail myself of this opportunity to pay high tribute to you for your unremitted efforts to advance the Olympic Movement, promote regional economic and social development, and uphold international peace and friendship.
I wish to express, on behalf of the Chinese People, ardent hope for the 2022 Olympic Winter Games to be held in Beijing. The 2008 Beijing Olympic Games fulfilled the century-old Olympic dream of the Chinese people and offered an invaluable opportunity for us to contribute to the promotion of the Olympic spirit. I feel so proud of myself to have personally led the preparation for that great event, and now I look forward to once again welcoming the Olympic Games to China. The 2022 Olympic Winter Games, if held in China, will not only ignite the passion of the 1.3 billion Chinese People for Olympic winter sports, but also promote exchanges between the ancient Chinese civilization and other civilizations in the world. The Chinese people are hoping to make new contributions to the progress of human civilization through hosting the Olympic Winter Games. Give China a chance and China will give the world a miracle in return. The entire Olympic Family could count on Beijing for another experience of the loftiness and greatness of the Olympic spirit. With best regards,
Xi Jinping President of the People’s Republic of China
Premier ministre du Conseil d'État de la République populaire de Chine Premier of the State Council of the People’s Republic of China
The Chinese Government fully supports Beijing’s bid for and hosting of the 2022 Olympic Winter Games. Each and every effort of Beijing related to the 2022 Olympic Winter Games shall obtain guarantees from the Chinese Government, including infrastructure development such as sport venues, transport system, the legal aspects and the Games security. The guarantee of the Government, the passion of the people and the commitment of the Candidate City will be as strong and steady as they were for the Beijing 2008 Olympic Games. The Chinese Government will comply with the Olympic Charter and the Host City Contract in the process of hosting the Olympic Games. I would like to assure you that the relevant rules and regulations will be duly implemented. I am confident that with the support of the Chinese Government and people, Beijing is capable of successfully hosting the Olympic Winter Games in 2022. Please accept the assurances of my highest consideration.
Li Keqiang Premier of the State Council of the People’s Republic of China
Beijing, le 9 décembre 2014
Beijing, le 5 décembre 2014
Monsieur le Président du CIO Thomas Bach, Mesdames et Messieurs les membres du CIO,
Monsieur le Président du CIO Thomas Bach, Mesdames et Messieurs les membres du CIO,
En ma qualité de Président de la République Populaire de Chine, je tiens à vous faire part solennellement de mon plein soutien à la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022.
Tout d’abord, je tiens à vous rendre un vibrant hommage pour vos efforts inlassables visant à faire progresser le mouvement olympique, à promouvoir le développement économique et social dans différentes régions et à réaliser la paix et l’amitié dans le monde.
Je voudrais exprimer, au nom du peuple chinois, mon vif souhait de voir les JO d’hiver de 2022 se tenir à Beijing. Les JO de Beijing 2008 ont permis de réaliser le rêve olympique centenaire du peuple chinois et nous ont offert une opportunité précieuse de contribuer au rayonnement de l’esprit olympique. C’est avec une grande fierté que j’ai dirigé personnellement la préparation de ce grand événement, et maintenant, je souhaite pouvoir accueillir une nouvelle édition des JO en Chine. Si les JO d’hiver de 2022 se tiennent en Chine, non seulement ils réveilleront la passion des 1,3 milliard de Chinois pour les sports d’hiver olympiques, mais aussi contribueront à promouvoir les échanges entre la civilisation très ancienne de la Chine et les autres civilisations dans le monde. Le peuple chinois entend apporter de nouvelles contributions au progrès de la civilisation humaine par l’organisation des JO d’hiver. Veuillez donner à la Chine une chance et la Chine vous rendra un miracle. Toute la famille olympique peut compter sur Beijing pour une nouvelle expérience de la noblesse et de la grandeur de l’esprit olympique. Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération. Xi Jinping Président de la République Populaire de Chine
004
Li Keqiang
Le gouvernement chinois appuie pleinement la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022 et l’organisation par Beijing de ces jeux. Tous les efforts de Beijing relatifs aux JO d’hiver de 2022 bénéficieront de la garantie du gouvernement chinois, y compris la construction des infrastructures telles que les sites de compétition et le système de transport, les affaires juridiques et la sécurité. La garantie du gouvernement, l’enthousiasme des Chinois et l’engagement de la ville candidate, seront aussi fermes et constants comme ils l’étaient lors des JO de Beijing 2008. Tout au long de l’organisation des Jeux, le gouvernement chinois respectera scrupuleusement la Charte Olympique et le contrat ville hôte. Je tiens à vous assurer que les règles et règlements concernés seront dûment mis en œuvre. J’ai la profonde conviction qu’avec le soutien du gouvernement et du peuple chinois, Beijing est capable d’organiser avec succès les JO d’hiver de 2022. Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération. Li Keqiang Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État de la République Populaire de Chine
005
Nov 4th, 2014 Respected IOC President Thomas Bach, Respected IPC President Sir Philip Craven, Respected Members of the International Olympic Committee,
29 October 2014 Dear Dr. Thomas BACH, IOC President Dear IOC Members, My dear friends, I earnestly hope that Beijing will host the XXIV Olympic Winter Games in 2022. In my capacity of the President of the Chinese Olympic Committee and on behalf of all my colleagues in China, I hereby undertake to extend our unwavering support for this bid.
Liu Peng Président du Comité Olympique Chinois
I feel proud that the state leaders and the entire nation of China share great passion towards the Olympic ideal, and hold high enthusiasm and expectations for hosting an Olympic Winter Games in China. By doing so, we will inspire and motivate a population of 300 million in China to take part in winter sports, and consequently contribute to the promotion and development of winter sports around the world.
President of the Chinese Olympic Committee
We firmly believe that with the full support of the Chinese government and the Chinese people, Beijing will offer the best possible environment and conditions for the 2022 Olympic Winter Games, creating another miracle in the Olympic history. Yours sincerely,
LIU Peng President
Zhang Haidi Présidente du Comité National Paralympique de Chine President of the National Paralympic Committee of China
First of all, please allow me to extend my great respect and heartfelt gratitude to the International Olympic Committee for its unremitting efforts to the Paralympic sport. The National Paralympic Committee of China feels privileged to provide full support to Beijing’s bid for the 2022 Olympic Winter Games. For athletes with disabilities, participating in a sport or competition means surmounting numerous difficulties. What we see in them is the tenacity of life and their indomitable and uplifting spirit. I believe that being courageous enough to overcome all difficulties, one can finally create a miracle of life, no matter what pains his or her body suffers. In the past six years, the Beijing 2008 Olympic Games and Paralympic Games have been a powerful propeller for the development of China’s cause for people with disabilities. Today, we are delighted to see Beijing striding firmly in its bid for the 2022 Olympic Winter Games, which will undoubtedly advance the development of Paralympic sports in China, the winter sports in particular. We firmly believe that Beijing shall provide unparalleled logistic support for the Paralympic athletes, the Olympic and Paralympic families and all stakeholders in 2022, including new sport venues with full accessibilities, the most advanced, high-speed and safe transport systems, and first-class Games services. The National Paralympic Committee of China hereby makes its commitment that it shall go all out to support Beijing’s hosting of a perfectly organized and smoothly operated Paralympic Winter Games. We shall foster the most favourable atmosphere for sport for the people with disabilities. We cordially hope that Beijing will be given the opportunity to share with the whole world the passionate moments of the Olympic Winter Games and Paralympic Winter Games in the winter of 2022. Kind regards,
Zhang Haidi President, National Paralympic Committee of China
Le 29 octobre 2014
Le 4 novembre 2014
Cher Monsieur le Président du CIO Thomas Bach, Chers membres du CIO, Mes chers amis,
Monsieur le président du CIO Thomas Bach, Monsieur le président de l’ICP Philip Craven, Mesdames et Messieurs les membres du Comité International Olympique,
J’espère sincèrement que Beijing accueillera les XXIVes Jeux Olympiques d’hiver en 2022. En ma qualité de président du Comité Olympique chinois et au nom de tous mes collègues de Chine, je m'engage par la présente à apporter un soutien indéfectible à la candidature.
Permettez-moi, tout d’abord, d’exprimer mon profond respect et ma sincère gratitude envers le Comité International Olympique pour ses efforts sans relâche en faveur des sports paralympiques. Le Comité National Paralympique de la Chine considère comme un privilège de pouvoir apporter son plein soutien à la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022.
Je suis fier que les responsables de notre pays et la nation tout entière partagent une superbe passion pour l’idéal olympique et envisagent, pleins d’enthousiasme et d’espoir, d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver en Chine. Ce faisant, nous allons motiver 300 millions de Chinois à pratiquer les sports d'hiver et, en conséquence, contribuer à la promotion et au développement des sports d'hiver dans le monde entier.
Pour les athlètes handicapés, pratiquer un sport ou prendre part à une compétition implique de triompher de maintes adversités. Nous voyons en eux la ténacité nécessaire à la vie, le courage indomptable et la source de réconfort. Je suis convaincue que posséder assez de courage pour surmonter toutes les difficultés confère l’aptitude à accomplir le miracle de la vie, quelle que soit la douleur qui habite son corps.
Nous sommes fermement convaincus que, grâce au soutien plein et entier du gouvernement et du peuple chinois, Beijing proposera le meilleur environnement et les meilleures conditions possibles aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022, accomplissant ainsi un nouveau miracle dans l’histoire olympique.
Au cours des six dernières années, les Jeux Olympiques et les Jeux Paralympiques de Beijing 2008 ont donné une puissante impulsion au développement de l’action de la Chine en faveur des handicapés. Aujourd’hui, nous sommes ravis de constater que Beijing va résolument de l’avant dans sa candidature aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022, ce qui, sans le moindre doute, servira le développement des sports paralympiques en Chine, les sports d’hiver tout particulièrement.
Veuillez agréer mes salutations sincères,
Nous sommes absolument convaincus que Beijing fournira, en 2022, un soutien logistique sans précédent aux athlètes paralympiques, à la famille olympique, à la famille paralympique et à toutes les parties concernées, avec de nouveaux sites sportifs d’une accessibilité totale, des systèmes de transport ultramoderne, à grande vitesse et totalement sûrs ainsi que des services de première classe pour les Jeux.
LIU Peng Président
Par la présente, le Comité National Paralympique de Chine prend l’engagement de ne ménager aucun effort pour aider Beijing à accueillir des Jeux Paralympiques d’hiver parfaitement organisés et au déroulement harmonieux. Nous encouragerons la création de l’ambiance la plus favorable au handisport. Nous espérons de tout cœur que Beijing se verra confier la possibilité de faire partager au monde entier des moments de passion, lors des Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques d’hiver de 2022. Bien amicalement, ZHANG Haidi Présidente du Comité National Paralympique de Chine
006
007
Wang Anshun Maire de Beijing Mayor of Beijing
Nov. 26th, 2014
Zhangjiakou, 9 November 2014
Dear Mr. Thomas Bach, President of the International Olympic Committee, Dear members of the International Olympic Committee,
Respected President Thomas Bach, Respected Members of the International Olympic Committee,
I, representing the Beijing Municipal People’s Government and over 21 million people of Beijing, wish to express our ardent hope to host the 2022 Olympic Winter Games in Beijing.
In my capacity of the Mayor of Zhangjiakou and on behalf of its 4.7 million citizens, I would like to extend to all of you my highest respect.
In 2008, Beijing hosted a truly exceptional Olympic Games, and we have gained so much inspiration from the rich Olympic legacy. We hope to host the Olympic Winter Games in 2022, further promote Olympic winter sports and carry forward the Olympic spirit in China with even greater passion. Should Beijing have the honor to host the 2022 Olympic Winter Games, we solemnly undertake that we will strive to host an athletes-centred, sustainable and economical Olympic Winter Games and act in this spirit in both bidding and making preparations for the event. We will endeavor to fulfill our vision of making a “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow”, and thus contribute more to the development of the Olympic Movement in the world. I sincerely hope that the International Olympic Committee will approve Beijing's bidding. With the strong support of the Chinese Government and the whole country, Beijing will fully honor its obligations to the IOC. Beijing looks forward to embracing the 2022 Olympic Winter Games! With warm regards,
Hou Liang Maire de Zhangjiakou Mayor of Zhangjiakou
Located in Hebei Province and adjacent to Beijing, the city of Zhangjiakou has ideal meteorological conditions and constantly improved winter sport venues and facilities that will meet international standards. It will be our great honour to host some of the snow sports of the 2022 Olympic Winter Games, and we are fully confident in providing the athletes and spectators with quality services to make their dreams come true. In China, the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region is to be implemented. The bid for and hosting of the 2022 Olympic Winter Games could be perfectly in accord with the National Strategy, by which the city of Zhangjiakou will strengthen its connection with the world, promote the development of the winter sports, and advance the progress of the local economy. I hereby make such solemn commitment that together with Beijing, Zhangjiakou will spare no efforts to provide the Games with satisfactory venues and services, so as to stage a grand sport gala that inspires the whole world. It is our cordial hope that Beijing, together with Zhangjiakou, will be given the chance to host the Games, and we are looking forward to your favourable decision. With my best regards,
Wang Anshun Mayor of Beijing
Le 26 novembre 2014 Cher Monsieur Thomas Bach, Président du Comité International Olympique, Chers membres du Comité International Olympique, En tant que représentant du gouvernement de la municipalité de Beijing et des plus de 21 millions d’habitants de la ville, je tiens à exprimer notre vif souhait d’accueillir, à Beijing, les Jeux Olympiques d’hiver de 2022. En 2008, Beijing a accueilli des Jeux Olympiques véritablement exceptionnels et le généreux héritage olympique a été, pour nous, une immense source de motivation. En 2022, nous espérons recevoir les Jeux Olympiques d’hiver, promouvoir davantage les sports olympiques d’hiver et diffuser, avec une passion encore plus grande, l’esprit olympique en Chine. S’il devait échoir à Beijing l’honneur d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver de 2022, nous prenons l’engagement solennel de tout faire pour organiser les Jeux Olympiques d’hiver axés sur les athlètes, durables et économiques ainsi que de conserver ce même état d’esprit de la candidature quand l’heure sera aux préparatifs des Jeux. Nous nous efforcerons de concrétiser notre vision d’un « Rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures » et, partant, de contribuer davantage au développement du Mouvement olympique dans le monde entier. J’espère sincèrement que le Comité International Olympique donnera son aval à la candidature de Beijing. Grâce au soutien fort du gouvernement chinois et de l’ensemble du pays, Beijing honorera pleinement ses obligations envers le CIO. Beijing est impatiente de faire siens les Jeux Olympiques d’hiver de 2022! Très cordialement vôtre, WANG Anshun Maire de Beijing
008
Hou Liang Mayor of Zhangjiakou
Zhangjiakou, le 9 novembre 2014 Monsieur le président du CIO Thomas Bach, Mesdames et Messieurs les membres du Comité International Olympique, En ma qualité de Maire de la ville de Zhangjiakou et de représentant de ses quatre millions sept cent milles habitants, je tiens à exprimer le profond respect que j’éprouve pour vous tous. Située dans la province du Hebei et voisine de Beijing, Zhangjiakou jouit de conditions météorologiques favorables et possède des sites et installations pour les sports d’hiver qui font l’objet d’améliorations constantes et qui respecteront les normes internationales en la matière. Ce sera pour nous un insigne honneur d’accueillir certains des sports de neige des Jeux Olympiques d’hiver de 2022 et nous ne doutons pas un seul instant de pouvoir offrir aux athlètes et aux spectateurs des services de qualité qui leur permettront de réaliser leurs rêves. La stratégie nationale de développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei est désormais en place. La candidature, puis l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver de 2022 pourraient s’inscrire parfaitement dans cette stratégie nationale qui permettra à la ville de Zhangjiakou de renforcer ses liens avec le reste du monde, de promouvoir le développement des sports d’hiver et de stimuler le progrès économique local. Par la présente, je prends l’engagement solennel que Zhangjiakou, avec Beijing, ne ménagera aucun effort pour fournir aux Jeux des sites et services satisfaisants, afin d’organiser un superbe gala du sport qui sera une source de motivation pour le monde entier. Nous souhaitons de tout cœur que s’offre à nos deux villes, Beijing et Zhangjiakou, la possibilité d’accueillir les Jeux et nous attendons avec impatience votre décision favorable. Je vous prie d’agréer, l'expression de ma considération la meilleure. HOU Liang Maire de Zhangjiakou
009
Ville
Distance (km)
1 Londres
8 556
Ville 11 Rome
Distance (km) 9 197
2 Paris
9 313
12 Istanbul
9 681
3 Francfort
8 288
13 Madrid
10 059
Ville 21 Almaty
Distance (km) 3 630
Ville 31 Sydney
Distance (km)
City
Distance (km)
9 913
1 London
8,556
City 11 Rome
Distance (km)
City
Distance (km)
City
Distance (km)
9,197
21 Almaty
3,630
31 Sydney
9,913
22 Oulan-Bator
1 235
32 Vancouver
9 400
2 Paris
9,313
12 Istanbul
9,681
23 Séoul
1 088
33 San Francisco
9 960
3 Frankfurt
8,288
13 Madrid
10,059
22 Ulan Bator
1,235
32 Vancouver
9,400
23 Seoul
1,088
33 San Francisco
9,960
4 Amsterdam
8 214
14 Le Caire
9 513
24 Tokyo
2 605
34 Los Angeles
10 734
4 Amsterdam
8,214
14 Cairo
9,513
24 Tokyo
2,605
34 Los Angeles
10,734
5 Berlin
7 927
15 Koweït
7 844
25 Hanoi
2 539
35 Chicago
12 966
5 Berlin
7,927
15 Kuwait
7,844
25 Hanoi
2,539
35 Chicago
12,966
6 Copenhague
7 582
16 Bahreïn
7 356
26 Bangkok
3 397
36 Toronto
14 128
6 Copenhagen
7,582
16 Bahrain
7,356
26 Bangkok
3,397
36 Toronto
14,128
7 Stockholm
6,890
17 Dubai
6,590
27 Kula Lumper
4,955
37 New York
14,996
7 Stockholm
6 890
17 Dubai
6 590
27 Kuala Lumpur
4 955
37 New York
14 996
8 Moscou
6 194
18 Addis-Abéba
9 904
28 Singapour
5 063
38 Rio de Janeiro
17 330
8 Moscow
11,409
19 Cape Town
10,985
20 Karachi
9 Vienne
11 409
19 Le Cap
12 954
29 Jakarta
5 482
39 Santiago
19 058
9 Vienna
10 Belgrade
10 985
20 Karachi
5 662
30 Manille
3 489
40 Buenos Aires
19 262
10 Belgrade
010
6,194
18 Addis Ababa
28 Singapore
5,063
38 Rio de Janeiro
17,330
12,954
9,904
29 Jakarta
5,482
39 Santiago
19,058
5,662
30 Manila
3,489
40 Buenos Aires
19,262
011
INTRODUCTION Beijing 2022 vise avec détermination à faire bénéficier tant la Chine que le Mouvement olympique d’un succès partagé à long terme. Les Jeux Olympiques de Beijing 2008 ont fait don à la ville de sites de niveau mondial ; ces dernières années, Zhangjiakou, de son côté, a connu une extraordinaire progression de la qualité de ses installations pour le ski et de son hébergement hôtelier. Les deux villes ont toutes deux l’expérience de l’accueil des manifestations sportives internationales majeures et elles se préparent à organiser, à l’avenir, davantage d’épreuves internationales de sport d’hiver. Leurs installations sportives de très haute qualité et l’expérience affirmée qu’elles ont acquise en accueillant des manifestations majeures de ce genre constitueront un gage de réussite de Beijing 2022. La mise en œuvre de la stratégie nationale pour le développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei (ci-après « stratégie nationale »), proposée et soutenue personnellement par le président chinois, M. Xi Jinping, fournit à Beijing 2022 une opportunité sans précédent. La vision et les concepts de Beijing 2022, qui s’inscrivent dans le projet national à long terme de développement de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou, ont rallié tous les suffrages des autorités nationales et locales. L’investissement dans l’infrastructure – sites, transport et hôtels – jouit d’une garantie ferme. Les trois concepts de Beijing 2022 – Jeux axés sur les athlètes, développement durable et Jeux économiques – ainsi que la planification synchronisée de l'héritage des futurs Jeux, entamée dès la procédure de candidature, cadrent parfaitement avec l’objectif du Mouvement olympique et avec les réformes envisagées dans l’Agenda olympique 2020 . Les zones de Beijing, Yanqing et Zhangjiakou recouvrent l’arc consacré au sport, au tourisme et à la culture prévu dans le cadre de la stratégie nationale. 012
INTRODUCTION Pour inclure l'organisation des Jeux Olympiques d'hiver dans le développement de l'environnement, de l’économie et de la société, Beijing 2022 encouragera la mise en place d’un mécanisme de gestion durable et créera un modèle de partage des avantages et du développement entre le Mouvement olympique et la ville hôte. Afin de garantir la durabilité, Beijing 2022 tiendra largement compte de l’opinion publique et prendra totalement en considération les intérêts de toutes les parties concernées, ce qui permettra de livrer les Jeux Olympiques d’hiver de façon plus inclusive et de concrétiser l’harmonie de la vision de la ville, la volonté de la nation et les attentes du public. Beijing 2022 respectera pleinement la Charte olympique et le Contrat ville hôte ; il assurera la protection légale de tous les droits de propriété intellectuelle en relation avec les Jeux Olympiques ainsi que les intérêts de tous les participants aux Jeux. Mais Beijing 2022 offrira aussi à ces derniers la plus grande commodité en ce qui concerne l’entrée et la sortie du personnel et des marchandises sur le territoire, les permis de travail temporaires, la fiscalité et les services de transport. Beijing 2022 est fort d’un potentiel ambitieux mais réalisable pour le marketing. Avec la garantie financière des autorités chinoises à tous les niveaux, Beijing 2022 sera caractérisé par un fonctionnement reposant entièrement sur les principes du marché. Afin d’assurer le respect du concept de Jeux économiques pendant la totalité des Jeux, un plan financier à la fois réalisable, prudent et pratique a été élaboré. Jouissant d’un soutien fort du public, offrant une protection légale fiable, suivant un plan financier sain et appliquant un système de gestion marqué par une durabilité globale, Beijing 2022 offrira au monde entier « un rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures » tout en façonnant un héritage olympique superbe.
Success sharing in the long run for both China and the Olympic Movement is the unswerving objective of Beijing 2022. The Beijing 2008 Olympic Games provided the city of Beijing with world-class venues, while Zhangjiakou in recent years has witnessed dramatic improvements from ski facilities to hotel accommodations. Both cities have the experience of hosting major international sporting events, and also have plans to stage more international winter sporting events in the future. Their top-notch sports facilities, along with the rich experience they have obtained as hosts of similar major events, will guarantee the success of Beijing 2022. The implementation of the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region (National Strategy), which has been proposed and promoted personally by Chinese President Xi Jinping, gives Beijing 2022 an unparalleled opportunity. The vision and concepts of Beijing 2022, which are in agreement with the development of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, has won all-round backing from the national and local governments. Investments in infrastructure, including venues, transport facilities and hotels, are fully guaranteed. The three concepts of Beijing 2022 we have established, namely running athletes-centred Games, ensuring sustainable development, and hosting economical Games, and the synchronised legacy planning we have carried out since the beginning of the bid process are in total accord with the goals of the Olympic Movement and the reforms proposed in the Olympic Agenda 2020 .
economy and society, Beijing 2022 will promote the establishment of a sustainability management mechanism, setting up a model of mutual benefit and win-win development between the Olympic Movement and the Host City. To ensure the sustainability, Beijing 2022 will widely adopt public opinions and give full consideration to the interests of all relevant parties, so as to deliver the Olympic Winter Games in a more inclusive manner, and achieve the harmony of the city’s vision, the nation’s will and the public expectation. Beijing 2022 will fully respect the Olympic Charter and the Host City Contract and provide legal protection for the Olympic intellectual property rights and the interests of all the Games participants. Furthermore, Beijing 2022 will provide the greatest convenience for the Games participants with regard to entry and exit of personnel and goods, temporary work permits, taxation and transport services. Beijing 2022 has a robust and achievable marketing prospect. With the firm financial guarantee from the Chinese governments at all levels, Beijing 2022 will give full play to market-oriented operation. A feasible, prudent and practical financial plan has been formulated to ensure that the concept of hosting economical Games is observed throughout the Games. With strong public support, reliable legal protection, a sound financial plan and a comprehensive sustainability management system, Beijing 2022 will present the world a “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow” while creating a great Olympic legacy.
The Beijing, Yanqing and Zhangjiakou Zones overlap geographically with the sport, culture and tourism belt planned under the National Strategy. In order to integrate the holding of the Olympic Winter Games with the development of the environment, 013
VISION, HÉRITAGE ET VISION, LEGACY AND MOBILISATION ENGAGEMENT Le gouvernement chinois et son peuple soutiennent pleinement Beijing et Zhangjiakou dans leur candidature conjointe aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022. Nous souhaitons que Beijing devienne la première ville à avoir accueilli les Jeux Olympiques d'été et les Jeux Olympiques d'hiver. Le festival du printemps (le Nouvel An chinois) et la Grande Muraille apporteront toute leur splendeur à la célébration des Jeux. Grâce à l’organisation d’activités complètes, diversifiées et interactives, les Jeux encourageront les peuples du monde entier, et notamment les jeunes, à rechercher les valeurs olympiques. L’organisation de Beijing 2022 ne manquera pas de stimuler la mise en œuvre de la stratégie nationale de développement intégré et coordonné de Beijing, de Tianjin et de la province du Hebei (ci-après « stratégie nationale »), ce qui convertira cette stratégie en une nouvelle impulsion pour la croissance économique et le développement de la Chine et créera un modèle nouveau de croissance écologique et durable pour les mégalopoles de la planète. Tel est l’objectif que nous nous sommes fixé pour Beijing 2022, un objectif qui cadre totalement avec les concepts du Comité International Olympique.
014
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
The Chinese Government and people are in full support of Beijing and Zhangjiakou in their joint bid for the 2022 Olympic Winter Games. It is our aspiration to be the first to witness both the Summer and Winter Olympic Games in the same city by hosting Beijing 2022. The time of the Spring Festival (Chinese Lunar New Year) and the location of the Great Wall will render splendour to the Games celebration. The Games will, through extensive, diversified and interactive activities, encourage the people around the globe, the young people in particular, to pursue the Olympic Values. The staging of Beijing 2022 will undoubtedly advance the implementation of the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region (National Strategy), making the Strategy a new stimulus for China’s economic growth and social development, and setting a new model of ecological and sustainable growth of megalopolis clusters in the world. This is the objective we have set for Beijing 2022, which is in total agreement with the concepts of the International Olympic Committee.
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
015
VISION 1.1 Vision Beijing est une ville qui jouit d’une tradition des sports d’hiver. Zhangjiakou est une étoile montante du ski en Chine. Pendant l’hiver 2013, ces deux villes ont attiré 3 millions de passionnés de ski. Un « rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures », telle est notre vision grandiose pour Beijing 2022, une vision qui intègre les objectifs suivants : Diffuser et pratiquer l'Olympisme et les valeurs olympiques Les réussites de Beijing 2008 et de Nanjing 2014 ont suscité une plus grande solidarité dans le monde, principalement au sein de la jeune génération. Beijing 2022 projette d’intégrer les intérêts différents et de diffuser l'Olympisme et les valeurs olympiques dans la population asiatique, afin de donner une place aux sports d’hiver dans la vie des gens, et de développer l’énorme marché chinois et asiatique pour les sports d’hiver. Allumer la flamme du développement complet des sports d'hiver en Chine Plus d’un tiers du territoire de la Chine est adapté au développement des sports d'hiver et recèle un potentiel énorme. Beijing 2022 encouragera 300 millions de personnes de Chine du nord à pratiquer les sports d’hiver ; encourageant les jeunes à pratiquer ces sports et œuvrant à leur popularisation. Les Jeux de Beijing 2022 feront progresser les aptitudes en compétition des athlètes chinois et contribueront à l’instauration dans le pays d’un développement généralisé et équilibré des sports olympiques d’été et des sports olympiques d’hiver, ainsi que des sports de glace et de neige. Assumer un nouveau rôle de modèle et stimuler le développement durable de la région Beijing et Zhangjiakou sont célèbres des points de vue culturel et historique, ce sont aussi des destinations touristiques pour toutes les saisons. Beijing 2022 accélérera la réalisation de l’arc sportif, culturel et touristique de BeijingZhangjiakou, qui renforcera la popularité des sports de neige et de glace, à Beijing et à Zhangjiakou, et donnera une impulsion nouvelle à la croissance économique de la Chine, mais aussi au développement durable de la région de Beijing, Tianjin et Hebei, dans les domaines de la population, des ressources et de l’environnement.
1.2 Vision pour Beijing 2022 et stratégie de planification à long terme pour la région La vision définie pour Beijing 2022 coïncide entièrement avec le projet du gouvernement de créer l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou et bénéficie donc du soutien de la stratégie nationale. 016
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
Beijing, Tianjin et la province du Hebei se trouvent dans la plaine du nord de la Chine. Pour parvenir à un développement complémentaire et mutuellement profitable de Beijing, de Tianjin et de la province du Hebei, le président chinois, M. Xi Jinping a élevé le développement intégré et coordonné de ces trois entités géographiques au rang de stratégie nationale. C’est dans ce contexte que le gouvernement national chinois travaille à l’élaboration du plan principal de développement intégré et coordonné de Beijing, de Tianjin et de la province du Hebei qui concerne l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou, les sites et installations de sport, les lieux historiques et les ressources culturelles, tous fort nombreux, ainsi que les paysages naturels incomparables de Beijing et Zhangjiakou. Afin de faciliter la mise en œuvre de la stratégie nationale et la planification, le gouvernement national chinois, les gouvernements locaux et les autorités chargées de réglementer ces différents secteurs ont constitué un mécanisme de soutien et de collaboration à trois niveaux ; celui-ci fournira la garantie de la réalisation de la vision et de la planification de Beijing 2022.
1.3 Sport, bonne forme physique et style de vie sain Actuellement, le pourcentage de pratiquants réguliers de l’exercice physique à Beijing et à Zhangjiakou est de 49 % et 37 %, respectivement. Beijing 2022 a pour objectif de réaliser un développement équilibré des sports d’hiver à Beijing, à Zhangjiakou et dans les régions environnantes. Ils encourageront encore davantage les activités sportives pour tous, afin de faire progresser la population sportive de Beijing et de Zhangjiakou à 55 % et 45 % respectivement, et ils permettront de populariser un mode de vie sain, dans le but ultime d’améliorer la bonne forme physique et la santé de toute la nation. Pour ce faire, Beijing et Zhangjiakou vont : organiser régulièrement des rencontres sportives pour les élèves des écoles, les employés, les professionnels, tous les membres de la société, les agriculteurs, les minorités ethniques et les handicapés ; et faire le maximum pour promouvoir des sports d'hiver comme le ski, le patinage, le hockey sur glace et le curling ; profiter de la « journée olympique du 23 juin », de la « journée de la bonne forme physique pour tous du 8 août » et de la « journée mondiale du bénévolat du 5 décembre » pour lancer diverses activités, telles un festival des sports olympiques et de la culture, des rencontres sportives, des activités sportives de plein air pour les jeunes, des projets de remise en forme pour les personnes âgées, des démonstrations de bonne forme physique pour tous, des opérations de découverte de la bonne forme physique et des services bénévoles ; construire divers types d’installations sportives, créer des installations pour la santé et la bonne forme physique
VISION 1.1 Vision Beijing is a city that enjoys the tradition of winter sports. Zhangjiakou is an emerging centre for skiing in China. In the winter of 2013, the two cities attracted three million visits of ski fans. “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow” is our great vision for Beijing 2022, which incorporates the following objectives:
Spread and practise Olympism and Olympic Values The success of Beijing 2008 and Nanjing 2014 has contributed to greater solidarity in the world sports, especially among the young people. Beijing 2022 is aimed at integrating diversified interests, spreading Olympism and Olympic Values among the people in Asia, incorporating winter sports into people’s life, and developing the vast Chinese and Asian market for winter sports.
Ignite the passion for all-round development of winter sports in China Over one-third of China’s territory has huge potential for developing winter sports. Beijing 2022 will encourage 300 million people in northern China to be involved in winter sports, tremendously promoting young people’s participation in and the popularisation of winter sports. Beijing 2022 will effectively elevate the competition skills of Chinese athletes, and help achieve in China the all-round and balanced development of summer and winter Olympic sports, as well as ice and snow sports.
Become a new model that drives the sustainable development of the region Beijing and Zhangjiakou are famous historical and cultural cities, as well as all-season tourist destinations. Beijing 2022 will accelerate the development of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, promote the further popularisation of the ice and snow sports in Beijing and Zhangjiakou, and offer a new impetus for China’s economic growth and for the sustainable development of Beijing, Tianjin and Hebei in terms of population, resources and environment.
1.2 Vision for Beijing 2022 and Long-Term Planning Strategy for the Region The vision for Beijing 2022 is fully aligned with the plan of the Chinese National Government to build the BeijingZhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt and supported by the National Strategy. Beijing, Tianjin and Hebei are all located in the North China Plain. In order to achieve the mutual-complementary and win-win development of Beijing, Tianjin and Hebei, Chinese President Xi Jinping strongly endorses the national strategy of integrated and coordinated development of Beijing, Tianjin and Hebei. The Chinese National Government will soon issue the Master Plan of the Integrated and Coordinated Development of Beijing , Tianjin and Hebei , which includes the establishment of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt with the abundant sports venues and facilities, historical sites and cultural resources as well as the unique natural landscapes in Beijing and Zhangjiakou. To facilitate the implementation of the National Strategy and the plan, the Chinese National Government, the local governments and the regulatory authorities of the respective industries have built a three-tier support and collaboration mechanism, which will provide a reliable guarantee for the accomplishment of the vision of and the plan for Beijing 2022.
1.3 Sport, Fitness and Healthy Lifestyle Currently, the people participating in regular physical exercises in Beijing and Zhangjiakou has accounted for 49% and 37% of their total populations respectively. Beijing 2022 is aimed at achieving a balanced development of winter sports in Beijing, Zhangjiakou and their surrounding areas, further promoting sport-for-all activities to raise the percentages of sports populations of the two cities to 55% and 45% respectively, as well as popularising healthy lifestyle among their residents, for the ultimate goal of enhancing the overall fitness and health levels of the whole nation.
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
017
dans un rayon de 15 minutes de marche à pieds depuis toutes les communautés urbaines et accélérer le processus d’ouverture au public de davantage de sites sportifs ; populariser les exercices physiques lors de pauses au travail ou en classe, au sein des organes des institutions gouvernementales, des instituts, des communautés, des entreprises, et des écoles et encourager la pratique d’une heure d’exercices physiques par jour ; rassembler les instructeurs sportifs communautaires, 35 000 à Beijing et 3 000 à Zhangjiakou, pour que les jeunes, les adultes et les personnes âgées bénéficient d’entraînements physiques conçus scientifiquement ; Continuer à développer les Normes nationales d’entraînement physique ainsi que les Normes nationales d’entraînement physique pour les élèves , réaliser une enquête nationale de la forme physique tous les cinq ans et des contrôles ponctuels chaque année sur la base des Normes nationales de mesure et d’évaluation de la bonne forme physique et des Normes nationales pour la bonne forme physique et la santé des élèves. Quelle que soit l’issue de la candidature, les initiatives indiquées ci-dessus sont en route depuis plusieurs années et leur mise en œuvre sera continuée.
HÉRITAGE 1.4 Héritage laissé par la candidature La candidature conjointe de Beijing et Zhangjiakou aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022 bénéficie de l’expérience de la candidature de Harbin en 2002. Indépendamment du résultat de la procédure, Beijing et Zhangjiakou retireront les avantages suivants de leur candidature : La candidature a permis de mobiliser des investissements conséquents du gouvernement et du secteur privé. La construction de l’Anneau national de patinage de vitesse, du Stade de biathlon et du site de saut à ski du Centre de ski nordique sera réalisée selon l'échéancier prévu. Les transports et les installations des sites de Beijing et Zhangjiakou seront régulièrement améliorées. Le gouvernement national chinois a mis en œuvre le programme « 300 millions de personnes aux sports d’hiver », afin de promouvoir l’engouement du public pour les sports d’hiver et sa participation. La candidature de Beijing 2022 va encore rehausser la réputation et l'influence de Beijing et Zhangjiakou à l'étranger, permettant le développement de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou, donnant une forte impulsion au développement économique régional et à la mise en œuvre des plans d'amélioration de la qualité de l’air.
1.5 Héritage laissé par l’accueil des Jeux Depuis le lancement de la candidature, le comité de candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022 (ci-après « comité de candidature ») a commencé à planifier scientifiquement l'héritage olympique ; il a l'intention d'exercer un contrôle complet de toute la mise en œuvre 018
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
de ce plan. Parmi les principaux éléments de l'héritage de Beijing 2022 figurent les sites nouveaux de sports d’hiver, les sports eux-mêmes, l’environnement et la culture ainsi qu'une solide expérience en gestion et technique. Le projet d'héritage olympique de Beijing 2022 s’appuie sur la vision des Jeux et sur la planification de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou, totalement en accord avec les concepts et objectifs du plan de développement régional à long terme. Dans l'éventualité du succès de la candidature de Beijing, le comité d'organisation des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing 2022 (ci-après « comité d'organisation ») prendra l’initiative de la création d’une entité destinée à planifier et coordonner l'héritage de Beijing 2022 ; celle-ci sera composée de parties concernées, telles les autorités gouvernementales concernées et les propriétaires des sites. Cette entité sera chargée de l'étude, de l'élaboration et de l'amélioration du plan de l'héritage olympique ; elle supervisera et coordonnera toutes les parties concernées lors de la mise en œuvre du plan, avant et après les Jeux, et elle en évaluera les résultats. Après les Jeux, cette entité sera intégrée à l’association pour le développement de Beijing ville olympique (BODA – Beijing Olympic Development Association) et poursuivra son action.
1.6 Utilisation post-olympique des sites Au total, Beijing 2022 prévoit douze sites de compétition. Six existent déjà, notamment le Centre national de natation, le Stade national, le Palais omnisports de la capitale et le Centre sportif de Wukesong qui ont servi lors des Jeux de Beijing 2008 ; ainsi que les Parcs de neige A et B de Genting, à Zhangjiakou qui sont déjà opérationnelles. Tous ces sites sont ouverts au public et répondront, après rénovation, aux normes et aux exigences techniques de compétition des Jeux Olympiques d’hiver. Parmi les six autres sites nouveaux, l’Anneau national de patinage de vitesse, le Stade de biathlon et le site de saut à ski du Centre de ski nordique sont des projets dont la construction sera effectuée quelle que soit l'issue de la candidature. Le site de ski de fond du Centre de ski nordique, le Centre national de ski alpin et le Centre national des sports de glisse seront également construits spécifiquement pour Beijing 2022. Ces sites seront financés par le gouvernement ou par le secteur privé. Le Stade de biathlon et le Centre de ski nordique seront financés par des entreprises. Après les Jeux, ces sites serviront de bases d’entraînement des équipes nationales chinoises, de sites de compétition et de stations de ski pour les amateurs de sports d'hiver. Pour les sites autres que ceux de compétition, il sera fait appel le plus possible à des infrastructures existantes ou temporaires. La planification des villages olympiques et des hôtels des médias en tant que structures permanentes est achevée. Ces projets seront financés par des entreprises et seront convertis en hôtels ou vendus comme appartements résidentiels, après les Jeux. Il est prévu un fonds pour l'héritage olympique qui sera mis en place conjointement par les gouvernements de Beijing et de Zhangjiakou, d’une part, et les propriétaires des sites, d’autre part, quand la candidature aura abouti ; il servira à
To achieve the above objectives, Beijing and Zhangjiakou will: Organise on a regular basis sports meets for students, employees, professionals, all members of social strata, ethnic groups and people with disabilities, and promote with great efforts such winter sports as skiing, ice skating, ice hockey and curling; Take the occasions of the “Olympic Day” on 23 June, the “National Fitness Day” on 8 August and the “International Volunteer Day” on 5 December as opportunities to launch various activities such as Olympic sports and cultural festival, sports meets, Sunny Sports for Youth, fitness projects for the seniors, fitness-for-all demonstration and popularisation, and voluntary services; Construct sports facilities of diverse types, create health and fitness facilities within a 15-minute walk in urban communities and accelerate the process of opening more sports venues to the public; Popularise work-break exercises and recess exercises in government entities, institutes, communities, enterprises and schools, and encourage the habit of one-hour exercise per day; Organise the 35,000 and 3,000 community sports instructors in Beijing and Zhangjiakou respectively to provide scientific fitness trainings for youth, adults and the seniors; Continue to implement the National Physical Training Standards and the National Physical Training Standards for Students , conduct a national fitness survey every five years and a random inspection annually according to the National Standards for Physical Fitness Measurement and Appraisal and the National Standards for Fitness and Health of Students , and issue monitoring reports. All the above-mentioned initiatives have continued for years and will be further implemented irrespective of the outcome of the bid.
LEGACY 1.4 Legacy of the Bid The joint bid of Beijing and Zhangjiakou for the Beijing 2022 Olympic Winter Games benefits from the experience obtained from Harbin’s bid in 2002. Irrespective of the outcome, Beijing and Zhangjiakou will receive the following benefits from the bid: The bid has drawn a sufficient amount of investment from the government and the private sector. The National Speed Skating Oval, the Biathlon Centre and the Nordic Centre Ski Jumping Venue will be constructed as scheduled. The transport and venue facilities in Beijing and Zhangjiakou will be upgraded in a continuous manner. The government has implemented the “300 Million People Winter Sports Plan” programme to enhance the public acquaintance about and participation in winter sports. The bid will further enhance the international recognition and influence of Beijing and Zhangjiakou, allowing for the development of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, boosting the regional economic development and accelerating the implementation of the air quality improvement plans.
1.5 Legacy of Hosting the Games The Beijing 2022 Olympic Winter Games Bid Committee (Bid Committee) has been working on the scientific planning for the Olympic legacy since the start of the bid and will conduct whole-process monitoring. The legacies of Beijing 2022 will include newly built venues, sports, environment, culture, management professionals, and technical personnel. The Beijing 2022 legacy plan is based on the vision of the Games and the planning of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, highly corresponding to the concepts and the goal of the long-term regional development plan. Should Beijing win the bid, the Beijing 2022 Olympic Winter Games Organising Committee (Organising Committee) would initiate the founding of an institution for Beijing 2022 legacy planning and coordination, which will involve key stakeholders such as related government authorities and venue owners. The institution will be responsible for the research, formulation and improvement of the Olympic legacy plan, and supervising, and coordinating all parties in the pre-and-post-Games implementation of the plan, as well as evaluating the results. After the Organising Committee completes its tasks, the institution will be incorporated into the Beijing Olympic City Development Association (BODA) and continue its role.
1.6 Legacy Use of Venues A total of 12 competition venues are proposed for Beijing 2022. Six are existing venues, namely the National Aquatics Centre, National Indoor Stadium, Capital Indoor Stadium, Wukesong Sports Centre, which are legacies of Beijing 2008, and the Genting Snow Park A and B in Zhangjiakou. After renovation, all these venues will meet the technical requirements and standards of the Olympic Winter Games. Among the six newly built venues, the National Speed Skating Oval, the Biathlon Centre and the Nordic Centre Ski Jumping Venue are planned construction projects and will be constructed as scheduled regardless of the result of the bid. The Nordic Centre Cross Country Venue, the National Alpine Ski Centre and the National Sliding Centre are additional venues to be specifically built for Beijing 2022. These venues will be financed by the government and/or private sectors. The Biathlon Centre and the Nordic Centre will be financed by enterprises. These venues will be used as training bases for national teams, venues for sports competitions and ski resorts for sports fans after the Games. Existing or temporary facilities will be used for noncompetition venues wherever possible. Planning has been completed for the Olympic Villages and media hotels in permanent structures. These projects will be funded by enterprises, and will be turned into hotels or sold as residential apartments after the Games. An Olympic Legacy Fund will be set up jointly by the governments of Beijing and Zhangjiakou and venue owners after the success of the bid, to support the daily operation and sustainable use of these venues after the Games.
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
019
soutenir l'exploitation quotidienne et l’utilisation durable de ces sites après les Jeux.
1.7 Héritage pour le sport La Chine est assez forte dans des sports d’hiver et disciplines comme le patinage de vitesse sur piste courte, le patinage de vitesse, le patinage artistique, le curling, les sauts en ski acrobatique et le half-pipe en snowboard. Le gouvernement a lancé le plan de promotion des sports d’hiver afin de stimuler une amélioration généralisée dans les sports de neige. Le plan vise à créer des équipes nationales, accroître le nombre des pratiquants des sports de glace et de neige et faire progresser la technique des athlètes pour les compétitions comme celles de bobsleigh et de luge. Des initiatives seront prises pour faire connaître au public les sports d’hiver et ce qui les entoure et pour encourager la population, notamment les jeunes, à pratiquer des sports d’hiver, dans l’espoir de découvrir davantage de jeunes talents. L’amélioration des infrastructures de sports d’hiver de Beijing et de Zhangjiakou conduira à l’organisation d’un plus grand nombre d'épreuves de sports d’hiver de haut niveau, dans le cadre desquelles un grand nombre de gestionnaires et de techniciens sera formé, ce qui fera progresser le niveau de compétence en gestion de compétitions de sports d’hiver en Chine et en Asie tout entière.
1.8 Héritage pour le Mouvement olympique Les Jeux de Beijing 2022 entraîneront une croissance rapide du nombre des pratiquants de sports d’hiver en Chine et en Asie, engendrant une énorme potentialité de marché et une occasion sans précédent de progrès et de développement du secteur des sports d'hiver du monde en général, des pays en Europe et en Amérique, grandes puissances des sports de neige et de glace, en particulier. Les jeunes sont l’avenir du Mouvement olympique. Grâce à la mise en œuvre du programme olympique d’éducation, les valeurs olympiques que sont l’excellence, l’amitié et le respect exerceront une influence marquée pendant les sept prochaines années et au delà, sur les jeunes Chinois. En intégrant l’identité culturelle de la Grande Muraille, celle du festival du printemps aux éléments centenaires des Jeux Olympiques d'hiver et des Jeux en général, Beijing 2022 créera un héritage culturel d'une grande richesse et fera vivre aux participants aux Jeux une expérience incomparable.
1.9 Héritage laissé par les Jeux Paralympiques Beijing 2022 veillera à ce que les Jeux Paralympiques d'hiver jouissent du même soutien et des mêmes services que les Jeux Olympiques d'hiver. Les besoins des personnes handicapées seront davantage respectés. La sensibilisation à leur égard sera renforcée et le concept d’accessibilité deviendra une norme pour toutes les constructions nécessaires aux activités humaines. Le concept de l’intégration sera diffusé largement de façon à aider les personnes handicapées à mieux s’intégrer dans la société. 020
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
STRATÉGIE EN TERMES DE COMMUNICATION ET DE MOBILISATION 1.10. Programmes de communication Beijing a initié des programmes de communication à l’échelle nationale et internationale. Quand la candidature aura abouti, le comité d’organisation va lancer un programme de communication sur sept ans et en trois phases en coopération avec toutes les parties concernées ; celui-ci fera connaître la vision de Beijing 2022 et les valeurs de l'Olympisme et il permettra d’accroître l’intérêt et l’engagement du public pour Beijing 2022 et pour le Mouvement olympique, tant en Chine qu’à l’étranger.
Développer l'intérêt et le soutien au niveau national Outre les médias traditionnels, le programme de communication national fera largement appel aux nouveaux médias, comme les téléphones intelligents et les médias sociaux, afin d’aller au devant de l’ensemble du public, notamment les jeunes, et d’en accroître l’intérêt et le soutien. Phase 1 (2015 à 2018) : à partir de 2015, des vidéos promotionnelles de la vision de Beijing 2022 et des Jeux Olympiques d’hiver seront diffusées dans les médias traditionnels et nouveaux. Les autorités des villes hôtes se serviront de publicités et panneaux en plein air, pour leur promotion. À partir de 2016, un festival culturel international de la glace et de la neige et un festival de la culture et des sports olympiques seront organisés chaque année, tandis que le public sera invité à faire des propositions pour l’emblème des Jeux, pour les slogans et pour les chansons. Phase 2 (2019 à 2021) : afin de marquer les mille derniers jours avant les Jeux, il sera organisé toute une série de manifestations. Le recrutement des bénévoles sera lancé et la mascotte sera présentée. Des campagnes de sollicitation pour le dessin du flambeau et la sélection des porteurs de flambeau seront organisées. Lors des épreuves test des Jeux, il sera montré fréquemment des vidéos promotionnelles présentant les meilleurs moments des compétitions et l’histoire personnelle des athlètes. Les partenaires du comité d’organisation prendront tous part aux manifestations promotionnelles. Phase 3 (2022) : le relais de la flamme olympique sera organisé et avec lui différentes activités interactives. Des vidéos promotionnelles seront montrées en boucle sur tous les vecteurs médiatiques. Des chaînes et programmes des Jeux Olympiques d’hiver seront lancés par les télévisions locales et nationales, afin d'assurer une couverture à temps complet sur les Jeux.
Développer l'intérêt et le soutien au niveau international En coopération avec le CIO, l’IPC, les CNO, les CNP, les FI et les partenaires TOP des Jeux, le comité d’organisation lancera une invitation au monde entier, depuis la patrie de la Grande Muraille. Phase 1 (2016 à 2018) : les médias mondiaux seront invités à coopérer à la production et à la diffusion de réalisations multilingues sur la vision de Beijing 2022, la culture chinoise et l'histoire des Jeux Olympiques d'hiver. La manifestation intitulée
1.7 Legacy for Sport China has strengths in sports and disciplines like Short Track Speed Skating, Sprint Speed Skating, Figure Skating, Curling, Freestyle Skiing Aerials and Snowboard Halfpipe. The Chinese Government has launched the Winter Sports Promotion Plan in order to boost the all-round improvement in snow sports. The Plan aims to establish national teams, increase the number of athletes of the ice and snow sports and elevate athletes’ competition skills in such sports as Bobsleigh and Luge. Efforts will be made to introduce winter sports and related knowledge to encourage the youth to participate in winter sports, in the hope of finding more talented winter sports athletes. The improvement of winter sport facilities in Beijing and Zhangjiakou will facilitate the staging of more high-level winter sports events, through which a large number of management and technical personnel will be trained, and the management level of winter sports competitions enhanced in China and entire Asia.
1.8 Legacy for the Olympic Movement Beijing 2022 will result in the rapid growth in the winter sports population in China and Asia, and provide enormous market potential and unprecedented opportunities of participation and development for the winter sport industry worldwide, especially for those sport powers in Europe and America. The youth are the future of the Olympic Movement. Through the implementation of an Olympic Education Programme, the Olympic Values of excellence, friendship and respect will produce profound influence on the young people in China over the next seven years and beyond. Beijing 2022 will, by integrating the Great Wall culture, the Spring Festival culture with the century-old Olympic Winter Games and Olympic elements, create a wealth of cultural legacy and provide the Games participants with a unique experience.
1.9 Legacy of the Paralympic Games Beijing 2022 will ensure that the Paralympic Winter Games enjoy an equal level of support and services as the Olympic Winter Games. The awareness of and respect for the needs of people with disabilities will be further increased and the concept of accessibility will become an inherited norm of all constructions for human activities. The concept of inclusiveness will be promoted to help people with disabilities better integrate into the society.
COMMUNICATION AND ENGAGEMENT STRATEGY 1.10 Communications Programmes Beijing has initiated domestic and international communications programmes. Upon the success of the bid, the Organising Committee will launch a seven-year and three-phase communications programme in cooperation with all parties concerned, to promote the vision of Beijing
2022 and the Olympic Values and enhance the public interest and engagement in Beijing 2022 and the Olympic Movement both in China and abroad.
Enhance Domestic Interest and Support For the domestic communications programme, in addition to relying on traditional media, the new-media platforms such as smart phones and social media will be widely used to reach out to the entire public, particularly the youth.
Phase One (2015 – 2018): Starting from 2015, promotional videos of the Beijing 2022 vision and the Olympic Winter Games will be played on traditional and new media platforms. Various means such as outdoor advertising including billboards will be adopted to attract more attention. From 2016, an International Ice and Snow Cultural Festival and an Olympic Sports and Cultural Festival will take place annually, while solicitations for emblem, slogans and songs will be launched. Phase Two (2019 – 2021): To mark the 1000-day countdown to the Games, various activities will be launched. Volunteer recruitment will be launched and mascot unveiled. Solicitation campaigns for the design of the Olympic Torch and torchbearer selection will be conducted. During the test events, videos featuring competition highlights and stories of the athletes will be regularly played. Partners of the Organising Committee will all take part in the promotional events. Phase Three (2022): The Torch Relay will take place, and various interactive activities will be held along the route of the Torch Relay. Promotional videos will be played repeatedly on all media platforms. Olympic Winter Games channels or programmes will be launched on national and local televisions to provide full-time coverage of the Games. Enhance International Interest and Support The Organising Committee will launch promotional campaigns in cooperation with the IOC, IPC, NOCs, NPCs, IFs and Olympic TOP sponsors, sending out an invitation to the whole world from the homeland of the Great Wall.
Phase One (2016 – 2018): Global mainstream media will be invited to collaborate in the production and broadcasting of multilingual films about the vision of Beijing 2022, Chinese culture, and the history of the Olympic Winter Games. The event of “Foreign Photographers on Beijing” will be implemented to tell the stories of China. The vision of Beijing 2022 will be exhibited at the events held by the IOC and the IFs. Phase Two (2019 – 2021): Following the launch of the Games emblem, slogans, theme songs and mascot, global mainstream media will be invited to illustrate to the world the vision of Beijing 2022 and the dream of the Chinese people for the Olympic Winter Games. Recruitment of volunteers will be conducted globally, making Beijing 2022 a stage for world youth to communicate, interact and share with each other. The advanced venues and technologies applied will be showcased at the Beijing 2022 test events. Phase Three (2022): Global mainstream media will be engaged to provide full-range coverage of the Torch Relay. Convenient and efficient services will be provided for world
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
021
« Photographes étrangers donnant leur vision de Beijing » sera organisée pour raconter la Chine. La vision de Beijing 2022 sera exposée lors de manifestations organisées par le CIO et les FI. Phase 2 (2019 à 2021) : après le lancement de l’emblème, du slogan, de la chanson et de la mascotte, les médias du monde entier seront invités à produire des programmes pour illustrer la vision de Beijing 2022 et le rêve du peuple chinois pour les Jeux Olympiques d'hiver. Le recrutement des volontaires sera réalisé à l’échelle mondiale, ce qui fera de Beijing 2022 un forum où les jeunes, entre eux, pourront communiquer, échanger et partager. Le site et les technologies de pointe utilisées pourront être présentés dès les épreuves test de Beijing 2022. Phase 3 (2022) : les médias mondiaux seront invités à assurer une couverture complète du relais. Des services pratiques et efficaces seront mis à la disposition des reporters internationaux dans les centres des médias. Les athlètes et les autres catégories de clientèle seront invités à fêter et faire l’expérience du Nouvel An chinois avec un millier de familles chinoises.
1.11 Enjeux et possibilités en matière de communication Nous sommes convaincus que les Jeux de Beijing 2022 offriront des opportunités sans précédent, comme, par exemple : rehausser le renom et l’image du pays et de la ville hôte et faire partager au monde entier la culture profonde de la Chine et l'immensité du marché chinois ;
motiver toute une génération, notamment tous les participants aux Jeux à transmettre à la génération suivante ce vécu et ces idéaux exceptionnels ; encourager davantage d’entreprises chinoises à interagir avec la famille olympique et à renforcer leur notoriété mondiale, afin de leur permettre de continuer à contribuer au développement durable du Mouvement olympique. La candidature de Beijing 2022 jouit du soutien plein et entier du gouvernement national chinois, de tous les partis politiques et de plus de 90 % du public. Le comité de candidature et le futur comité d’organisation sont et seront composés de membres et de représentants issus de divers secteurs, assurant une représentation et une coordination d'intérêts divers. La Chine a mis en place un système juridique complet qui sera propice à la création d’un environnement juridique favorable pour Beijing 2022. Le comité de candidature a engagé une communication étendue avec toutes les parties concernées et il n’a été trouvé aucun mouvement organisé qui serait en opposition ou en désaccord avec le projet. Cependant, pour pouvoir répondre aux défis potentiels, le comité de candidature a élaboré des plans d'urgence et a désigné des responsables chargés d’assurer la compréhension de l’organisation des Jeux par toutes les parties concernées, grâce à une promotion et une communication efficaces, à la collecte et l’analyse d’informations sur tous les volets afin de répondre efficacement à toutes les questions qui pourraient subvenir.
reporters at the media centres. Athletes and members of other Olympic client groups will be invited to celebrate and experience the Chinese New Year with 1,000 Chinese families.
1.11 Challenges and Opportunities in Communications We are convinced that Beijing 2022 will bring unprecedented opportunities, including: Elevating the brand and image of China and the Host City, and sharing with the world the profound Chinese culture and immense Chinese market. Inspiring a generation, particularly the Games participants, to pass the exceptional experience and ideals on to the next generation. Encouraging more Chinese enterprises to interact with the Olympic Family and strengthening their global recognition to allow them to continue their contributions to the sustainable development of the Olympic Movement.
to provide a favourable legal environment for Beijing 2022. The Bid Committee has carried out extensive communication with all stakeholders and no organised opposing opinions or legal disputes have been found.
The bid for Beijing 2022 is fully supported by the Chinese Government and all political parties as well as over 90% of the public. The Bid Committee and the Organising Committee will be made up of members and representatives from various sectors to represent and coordinate diversified interests. With a well-established legal system, China is able
However, in response to potential challenges, the Bid Committee has formulated contingency plans, and entrusted task forces with the tasks of enhancing all parties’ understanding of hosting the Games through effective promotion and communications efforts, collecting and analysing information in all aspects and addressing all potential issues effectively.
1.12 Communications Plan, Schedule and Budget Table 1.12
1.12 Plan de communication, échéances et budget
Time
Tableau 1.12 Date
Tâche
2016 Phase 1 2017 2018 2019
2020 Phase 2
2021
Phase 3
Création du département communication du COJO Création du site officiel de Beijing 2022 et recrutement du personnel multilingue Lancement du programme de promotion internationale Production de matériel promotionnel pour la présence dans les médias Appel à proposition d’emblème, de slogans et thèmes mélodiques des Jeux Début de l’élaboration des versions multilingues du site officiel Réalisation d’actions promotionnelles générales et spécifiques Promotion des sports d'hiver lors des Jeux de PyeongChang 2018 Achèvement de l’élaboration du site Internet officiel en cinq langues Présentation officielle et promotion de l’emblème et du slogan Intensification de la couverture dans les médias de la construction des sites Début de la couverture médiatique du lancement du programme des volontaires Concours de conception du flambeau et sélection des porteurs de flambeau Lancement des marchandises sous licence et promotion médias des sponsors Accroissement de la promotion et de la communication sur les Jeux Couverture médiatique à grande échelle sur les préparatifs de Beijing 2022, promotion sur diverses plateformes et création de l’environnement des Jeux Début de la couverture médiatique des épreuves test Présentation officielle du thème mélodique Production du film promotionnel de Beijing 2022 Début de la couverture médiatique du relais de la flamme Achèvement de l’élaboration de l’image et de l'identité des Jeux Couverture de la période des Jeux Couverture de l’après-Jeux et archivage des fichiers
TOTAL
022
(Unité : million de USD)
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
Coût supporté par le COJO
Coût supporté par le gouvernement de la ville hôte
Soustotal Phase One
1,10
1,47
2,57
1,42
1,47
2,89
1,78
2,40
4,18
1,78
2,40
4,18
1,86
2,40
4,26
6,72
6,06
12,78
2,13
2,21
4,34
16,79
18,41
35,20
Phase Two
Phase Three TOTAL
(Unit: million USD) Cost borne by OCOG
Task Form the communication department of OCOG Create the official website of Beijing 2022 and recruit multilingual staff 2016 Launch the international promotion programme Produce promotional materials for media exposure Launch the solicitation of Games emblem, slogans and theme songs 2017 Begin the construction of multilingual versions of the official website Conduct general and specific promotions Reinforce Games promotions during PyeongChang 2018, to promote ice 2018 and snow sports Complete the development of official website in five languages Reveal and promote the emblem and the slogans Intensify the media coverage of the construction of Beijing 2022 venues 2019 and facilities Launch media coverage of the launch of volunteer programme Launch promotions of torch design solicitation and torchbearers selection Launch promotions of licensed merchandise and reinforce the media 2020 coverage of sponsors Enhance promotions on both Summer Games and Winter Games to intensify the popularisation of Olympic knowledge Launch full-scale media coverage of the preparations for Beijing 2022, enhance promotions via various media platforms and create the Games environment in the second half of the year Launch media coverage of test events 2021 Reveal the theme song Produce the Beijing 2022 promotional film Launch media coverage of Torch Relay Complete the construction of Image and Look Conduct Games-time coverage 2022 Conduct post-Games coverage and archiving of files
Cost borne by the Host City Government
Subtotal
1.10
1.47
2.57
1.42
1.47
2.89
1.78
2.40
4.18
1.78
2.40
4.18
1.86
2.40
4.26
6.72
6.06
12.78
2.13
2.21
4.34
16.79
18.41
35.20
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
023
1.13 Stratégie de culture olympique diversifiée et intégrée Beijing 2022 intégrera tous les éléments des Jeux, y compris les compétitions, les cérémonies, le programme culture et éducation, les activités en ville, les sites de retransmission en direct et le relais de la flamme pour refléter ainsi la vision d’un « rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures » et créer un héritage culturel associant parfaitement la culture orientale et le Mouvement olympique.
Beijing 2022 encouragera une nouvelle fois l'éducation olympique en Chine.
Avant les Jeux
Quand Beijing aura remporté la candidature, il sera créé un institut chargé de la coordination des manifestations culturelles de Beijing 2022, composé de membres des départements du sport, de la culture, de l’éducation et du tourisme des gouvernements nationaux et locaux ainsi que de diverses associations. L’institut sera chargé de la planification, de la conception et de la mise en œuvre des stratégies culturelles des Jeux.
Des activités éducatives axées sur les valeurs olympiques et la connaissance des sports d’hiver seront lancées dans tout le pays, notamment parmi plus de 300 000 établissements d’enseignement, des écoles primaires aux universités. Un guide des lecteurs pour les Jeux Olympiques d’hiver et un guide de l’éducation pour les Jeux Olympiques d’hiver seront élaborés par des experts de l’éducation olympique et professeurs et, un référentiel national de ressources éducatives consacrées aux Jeux Olympiques d'hiver sera constitué en créant des sites Internet éducatifs sur le thème des Jeux, des plateformes WeChat et des micro-cours. Les écoles disposeront d’un appui professionnel grâce à l’organisation de cours de formation pour leurs enseignants. En outre, une école de ski sera crée à Zhangjiakou, dans le but de populariser davantage les sports d'hiver dans les écoles.
1.14 Culture
Pendant les Jeux
« Passion, participation, bonheur et partage » sera le thème des programmes culturels de Beijing 2022 ; ceux-ci associeront aux concepts olympiques les éléments culturels de la Grande Muraille, le Nouvel An chinois et la glace et la neige, afin de donner vie à la vision d’un « rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures ».
Avant les Jeux Si la candidature connaît la réussite, Beijing lancera son programme culturel par une fête grandiose. À partir de 2016, Beijing organisera chaque été le festival olympique du sport et de la culture et chaque hiver, le festival culturel international de la glace et de la neige. Des festivités exceptionnelles seront organisées, en outre, une exposition internationale de photographies sur le thème des sports d’hiver, un festival olympique de la musique et une exposition de sculptures sur glace.
Pendant les Jeux Peu avant l’ouverture des Jeux sera organisé un festival culturel et artistique des Jeux Olympiques d’hiver dont le but sera de porter les programmes culturels à un niveau encore inégalé. Des expositions, des spectacles et des échanges culturels internationaux seront organisés dans les musées, centres culturels et théâtres à Beijing et à Zhangjiakou. Une vaste exposition internationale de sculpture sur glace sera organisée près de la Grande Muraille. Dans les villages olympiques, il sera créé une ambiance chaleureuse pour le Nouvel An chinois en décorant les chambres des athlètes des sentences parallèles caractéristiques de cette période de l’année et d'œuvres en papier découpé. En outre, un cadeau original du festival du printemps sera offert à chaque athlète. Par ailleurs, une zone d’expérimentation de la culture chinoise et une zone d’exposition d’art populaire chinois seront créées.
1.15. Éducation Le programme éducatif de Beijing 2022 sera mis en place au bénéfice des jeunes de la Chine et de tous les résidents des villes hôtes. Faisant suite à Beijing 2008 et Nanjing 2014, 024
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
Le programme d’échange cœur-à-cœur sera mené à bien dans les écoles primaires et les écoles secondaires de Beijing et de Zhangjiakou. Les élèves d’école secondaire et d’université aptes à parler une langue étrangère seront recrutés comme volontaires. Le plan de billetterie du programme d’éducation olympique sera lancé pour fournir aux adolescents un accès aux compétitions. Le comité d’organisation et les autorités de l'éducation de tout niveau organiseront des stages permettant de faire l’expérience des Jeux Olympiques d’hiver et des Jeux Paralympiques d’hiver, ainsi que différents projets éducatifs, afin de donner aux jeunes Chinois l'occasion de découvrir les charmes des sports d'hiver.
1.16 Cérémonies Cérémonies d’ouverture et de clôture Les cérémonies d’ouverture et de clôture de Beijing 2022 se tiendront dans le Stade national situé à l'intérieur du Parc olympique de Beijing. Capable d’accueillir 91 000 spectateurs, il a servi antérieurement aux cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux Olympiques de Beijing 2008. La cérémonie d’ouverture des Jeux de Beijing 2022 s’inspirera, pour ses motifs créatifs, des thèmes de la Grande Muraille et du festival du printemps. La Grande Muraille est le site de la rencontre et de la symbiose des différentes cultures de la Chine ancienne. Elle symbolise la quête de la paix qui habite le peuple chinois. Le festival du printemps, quand à lui, est la plus importante des fêtes traditionnelles chinoises, synonyme de retrouvailles, de bonheur et d'auspices favorables. Avec la Grande Muraille et le festival du printemps comme éléments créatifs, les Jeux de Beijing 2022, qui coïncideront avec le centième anniversaire des Jeux Olympiques d’hiver, constitueront une passerelle pour l’échange et l’intégration culturels entre l’occident et l’orient et illustreront ainsi totalement la vision d'un « rendez-vous joyeux sur une glace et une neige pures ». À l’aide de formes d’expression et d’imagination joyeuses et charmantes, la cérémonie de clôture transmettra aux participants aux Jeux des souvenirs indélébiles et dévoilera un parcours tout nouveau pour l’avenir du Mouvement olympique.
1.13 Strategy of Diversified and Integrated Olympic Culture Beijing 2022 will utilise all elements of the Games, including competitions, ceremonies, culture and education programmes, city activities, live sites and Torch Relay to reflect the vision of “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow” and create cultural legacies that perfectly combine the elements of Oriental culture and the Olympic Movement. Following Beijing’s success in the bid, a Beijing 2022 cultural event coordination group will be set up, which will comprise members from the sports, culture, education and tourism departments of national and local governments as well as social groups. The group will be responsible for the planning, design and implementation of cultural strategies of the Olympic Games.
1.14 Culture “Passion, Participation, Happiness and Sharing” will be the theme of the Beijing 2022 cultural programmes, which will incorporate the cultural elements of the Great Wall, the Chinese New Year, and ice and snow with Olympic concepts and bring to life the vision of “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow”.
Before the Games Should the bid be successful, Beijing will hold a grand celebration to kick off its cultural programmes. Starting from 2016, Beijing will stage the Olympic Sports Cultural Festival in summer and the International Ice and Snow Cultural Festival in winter each year. Distinctive celebration activities including International Winter Sports Photography Exhibition, Olympic Music Festival and Ice Sculpture Exhibition will be organised.
During the Games Shortly before the opening of the Games, an Olympic Winter Games Culture and Art Festival will be held to raise the cultural programmes to new heights. Exhibitions, shows and international cultural exchange activities will be organised in museums, culture centres and theatres in Beijing and Zhangjiakou. A large-scale international ice sculpture art work exhibition will be held at the Great Wall. At the Olympic Villages, a rich Chinese New Year atmosphere will be created by decorating the rooms of the athletes with the spring couplets and paper-cuttings and preparing a special Spring Festival gift for each athlete. A Chinese culture experience area and a Chinese folk arts exhibition area will be set up.
and Olympic Winter Games Education Guidelines will be produced by Olympic educational experts and teachers and a nation-wide Olympic Winter Games education resources platform will be built by launching Olympicthemed education websites, WeChat platforms and microlectures. Professional support will be provided for schools through training courses for their teachers. A skiing school will be founded in Zhangjiakou as a move to enhance the popularisation of winter sports in schools.
During the Games The Heart-to-Heart Exchange Programme will be carried out in the primary and secondary schools in Beijing and Zhangjiakou. Students proficient in foreign languages from secondary schools and universities will be recruited as volunteers. The Olympic Education Programme Ticketing Plan will be launched to provide teenagers with access to Olympic competitions. The Organising Committee and the education authorities at all levels will launch the Olympic Winter Games Experience Camp, the Paralympic Winter Games Experience Camp and various educational projects, to ignite the passion of the teenagers in China for winter sports.
1.16 Ceremonies The Opening and Closing Ceremonies The Opening and Closing Ceremonies of Beijing 2022 will be held at the National Stadium in the Olympic Green of Beijing. With a capacity of 91,000 spectators, it once served as the venue for the Opening and Closing Ceremonies of the Beijing 2008 Olympic Games. The Opening Ceremony of Beijing 2022 will draw creative ideas from the Great Wall and the Spring Festival. The Great Wall is where the different cultures of ancient China met and integrated. It is the symbol of Chinese people’s pursuit of peace. The Spring Festival is the most important traditional Chinese holiday, implying reunion, happiness and good luck. With the Great Wall and the Spring Festival as the creative elements, Beijing 2022, which signifies the upcoming centennial anniversary of the Olympic Winter Games, will build a bridge for the cultural exchange and integration between the East and the West, fully demonstrating the vision of “Joyful Rendezvous upon Pure Ice and Snow”. The Closing Ceremony will leave permanent memories to the Games participants and unveil a brand-new journey of the Olympic Movement in joyful, beautiful and imaginative forms of expression and imagination.
1.15 Education
Victory Ceremonies
The Beijing 2022 Educational Programme will be launched for the young people in China and citizens in the Host City. Following Beijing 2008 and Nanjing 2014, Beijing 2022 will further promote the Olympic education in China.
Three Medal Plazas will be set up in the Olympic Green of Beijing, the Convention Centre Square of Yanqing County, and the Chongli Cultural Square, respectively.
Before the Games Educational activities centring around the Olympic Values and winter sports knowledge will be launched across China, particularly among over 300 thousand educational institutions from primary schools to universities. Olympic Winter Games Readers , Paralympic Winter Games Readers
All the Medal Plazas are close to the main venues of the Games and will be integrated with the Live Sites of the three Zones, giving easy access to the public. In addition to the victory ceremonies, art and cultural activities with distinctive Chinese characteristics will be organised to allow the Olympic champions to enjoy the highest honour and the public to share the moment of glory.
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
025
Cérémonies de remise des médailles
personnes de suivre les magnifiques compétitions et de transmettre la passion et la joie olympiques dans tout le pays.
Chacune des villes aura sa place des médailles. Celle de Beijing se trouvera dans le centre du Parc olympique, celle de Yanqing sur la place du centre des congrès du comté de Yanqing, et celle de Zhangjiakou sur la place culturelle de Chongli.
1.18 Activités sportives
Les trois places des médailles seront toutes trois proches des principaux sites des Jeux et intégrées aux sites de retransmission en direct, ce qui permettra un accès facile pour le public. Outre les cérémonies de remise des médailles, il y aura des activités artistiques et culturelles dotées de caractéristiques chinoises marquées, ce qui permettront aux champions olympiques de jouir des honneurs les plus insignes et au public d'avoir une part de ce moment de gloire.
ACTIVITÉS ORGANISÉES EN VILLE ET SITES DE RETRANSMISSION EN DIRECT 1.17 Activités organisées en villes et sites de retransmission en direct Lors des Jeux, les villes hôtes organiseront des festivités colorées et variées. Le comité d’organisation travaillera en étroite coopération avec les différents départements culturels à tout niveau du gouvernement pour veiller à une réalisation homogène des activités dans les villes et du programme des sites de retransmission en direct. Dans toutes les zones des Jeux seront sélectionnés des lieux de grande activité, des places publiques, de grands stades ou des palais des sports en tant que sites d’animation de Beijing 2022 qui accueilleront des spectacles culturels traditionnels. De grands écrans y seront également installés pour retransmettre en direct les compétitions et manifestations des Jeux Olympiques.
Beijing a déjà accueilli des manifestations sportives internationales de renom, dont l’Open de Chine (tennis) et le marathon de Beijing qui se tiennent chaque année. En ce qui concerne les sports d’hiver, ces dernières années, la ville a accueilli des épreuves internationales de curling, de patinage artistique et de patinage de vitesse sur piste courte, ainsi que des épreuves intercontinentales de hockey sur glace. Chaque année se tiennent à Zhangjiakou des compétitions de ski alpin de la Fédération internationale de ski (FIS) et le festival international traditionnel du ski de Chongli. Ces manifestations attirent un grand nombre de spectateurs enthousiastes ; elles attisent la passion des jeunes de Chine et les motivent à pratiquer un sport d’hiver.
1.17 City Activities and Live Sites
La mise en œuvre du plan de promotion des sports d’hiver va connaître une accélération en Chine, afin de promouvoir le développement complet des sports d’hiver et de développer les compétences des athlètes en compétition. Ayant pour vocation d’attiser la passion des jeunes pour les sports de glace ou de neige, de promouvoir les activités scolaires liées aux sports d’hiver, de développer le vivier de potentiels athlètes des sports d’hiver et de former, parmi le public, une base solide pour les sports de glace et de neige, le programme « un million de jeunes sur la glace et la neige » va se poursuivre et les jeunes bénéficieront d’un accès gratuit ou bon marché aux installations et compétitions de sports d’hiver. Le nombre de manifestations internationales de sports d’hiver accueillies en Chine va progresser, afin que les athlètes chinois aient la possibilité de se mesurer aux meilleurs athlètes du monde et que les gestionnaires et techniciens du sport reçoivent une formation de qualité.
In the regions outside the Host City, the Organising Committee will join hands with local governments and Olympic broadcasters to set up live broadcasting areas for more people to enjoy the wonderful Olympic competitions, and spread the passion and joy of the Games across the country.
Chaque année, à l’occasion de la journée olympique et de la journée de la bonne forme physique pour tous, dans toutes les régions du pays y compris Beijing et Zhangjiakou, sont organisés la course olympique, le festival de la culture olympique et des activités diverses et colorées de remise en forme à l’intention de tous. La Chine prévoit de développer, à l’avenir, la part des manifestations et activités de sports d’hiver et de donner davantage l’occasion aux gens de découvrir et de pratiquer les sports olympiques, ce qui devrait les amener à adopter un style de vie sain, ayant le sport pour fondement.
Dans les régions extérieures aux villes hôtes, le comité d’organisation s’associera aux gouvernements locaux et aux diffuseurs olympiques pour mettre en place des aires de diffusion en direct, afin de permettre à un maximum de
Tableau 1.19
Cérémonie d'ouverture Cérémonie de clôture
(Unité : million de USD) Coût supporté par le comité d’organisation 31,0
Coût supporté par les gouvernements des villes hôtes -
During the Games, the Host City will carry out colourful and diverse celebrations. The Organising Committee will cooperate with the culture bureaus of governments at all levels to implement the City Activities and Live Sites Programme in a unified manner. In all Games Zones, bustling areas, public squares or large stadiums and gymnasiums will be chosen for the Beijing 2022 Live Sites, where traditional temple-fairs cultural performances will be given. The competitions of the Games will be broadcast live on large screens.
1.18 Sport Activities Beijing has hosted well-known international sports events, including the China Open (tennis) and the annual Beijing Marathon. In recent years, relating to winter sports, it has hosted international competitions of Curling, Figure Skating and Short Track Speed Skating as well as inter-continental competitions of Ice Hockey. The Alpine FIS Ski Race and the traditional Chongli International Skiing Festival are held in Zhangjiakou every year. These events have attracted large numbers of enthusiastic spectators and ignited the passion of the young people in China to participate in winter sports.
One Million Youth on Ice and Snow Programme will continue and young people will be provided with free or low-priced access to the winter sports facilities and competitions, to expand the reserve of promising winter sports athletes. More international winter sports events will be hosted in China to provide opportunities for Chinese athletes to compete with the top athletes from around the world and for the winter sports management personnel and technical personnel to receive high-quality training.
The implementation of the Winter Sports Promotion Plan will be intensified in China, to promote the all-round development of winter sports and improve the competition skills of the athletes. With the aim to ignite the passion of the youth for ice and snow sports, promote the winter sports activities in schools, foster potential winter sports athletes and lay a solid public foundation for ice and snow sports, the
On the Olympic Day and National Fitness Day every year, in all regions across the country, including Beijing and Zhangjiakou, Olympic Day Run, Olympic Cultural Festival and colourful and diverse fitness-for-all activities are organised. China is planning to expand the proportion of winter sports events and activities in the future, to encourage people to adopt the healthy lifestyle based on sport.
1.19 Budget for City Activities and Live Sites
1.19 Budget des activités en ville et des sites d’animation Manifestation
CITY ACTIVITIES AND LIVE SITES
Sous-total
Table 1.19 Events
(Unit: million USD) Cost borne by OCOG
Cost borne by the Host City Government
Subtotal
31,0
Opening Ceremony
31.0
-
31.0
Closing Ceremony
13.0
-
13.0
13,0
-
13,0
Cérémonie de transmission du drapeau lors de la cérémonie de clôture de PyeongChang 2018
0,4
-
0,4
Flag Handover Ceremony at the Closing Ceremony of PyeongChang 2018
0.4
-
0.4
Cérémonie de remise des médailles
3,6
-
3,6
Victory Ceremony
3.6
-
3.6
Cérémonie d’accueil des délégations des CNO
0,5
-
0,5
Welcome Ceremony for NOC Delegations
0.5
-
0.5
9.8
11.2
21.0
11.6
3.4
15.0
-
90.0
90.0
1.0
82.0
83.0
Programme culturel Relais de la flamme olympique Activités dans les villes et sites d’animation Programme éducatif Activités sportives TOTAL
026
01 VISION, HÉRITAGE ET MOBILISATION
9,8
11,2
21,0
Cultural Programmes
11,6
3,4
15,0
Torch Relay
-
90,0
90,0
City Activities and Live Sites
1,0
82,0
83,0
Educational Programmes Sport Activities
-
50,0
50,0
70,9
236,6
307,5
TOTAL
-
50.0
50.0
70.9
236.6
307.5
01 VISION, LEGACY AND ENGAGEMENT
027
CONCEPT GÉNÉRAL DES JEUX OLYMPIQUES
OVERALL CONCEPT OF THE OLYMPIC GAMES
Beijing 2022 sera la concrétisation du rêve qui habite la Chine de développer les sports d'hiver et de parvenir à un développement durable de l'économie, de la société et de l'environnement grâce à l'organisation des Jeux Olympiques d'hiver. Beijing 2022 ne pourra que transmettre un héritage prodigieux à la Chine et au Mouvement olympique.
Beijing 2022 will fulfil China’s dream of developing winter sports and achieving sustainable regional development in the economy, society and environment through hosting the Olympic Winter Games. Beijing 2022 is bound to bring about great legacies to China and the Olympic Movement.
Les atouts météorologiques, géographiques et démographiques de Beijing et de Zhangjiakou rendent cette région idéale pour le développement d’une culture des sports d’hiver. Manifestation de sports d’hiver la plus importante, les Jeux de Beijing 2022 motiveront les jeunes à pratiquer des sports de glace et de neige et à se rapprocher de la nature. Affirmant le concept de durabilité, tant pour la planification que pour le fonctionnement des Jeux, Beijing 2022 proposera des Jeux Olympiques d’hiver qui auront une grande influence, car ils offriront à l'ensemble des participants un cadre où ils pourront concrétiser leurs rêves olympiques. 028
02 CONCEPT GÉNÉRAL DES JEUX OLYMPIQUES
The advantages in weather, geography and population of Beijing and Zhangjiakou make this region ideal for fostering a winter sports culture. Beijing 2022, as the most significant brand of winter sports, will inspire the youngsters in China to take an active part in ice and snow sports and get closer to nature. Upholding the concept of sustainability in both planning and operation, Beijing 2022 will be an edition of Olympic Winter Games of far-reaching influence and offer all participants a platform to fulfil their Olympic dreams.
02 OVERALL CONCEPT OF THE OLYMPIC GAMES
029
CONCEPT GÉNÉRAL 2.1 Proposition de dates pour les Jeux Olympiques Les dates proposées pour l’ouverture et la clôture des Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022 sont le vendredi 4 février et le dimanche 20 février. Les dates proposées pour l’ouverture et la clôture des Jeux Paralympiques d’hiver de Beijing 2022 sont le vendredi 4 mars et le dimanche 13 mars. Les dates mentionnées ci-dessus apparaissent comme les meilleures solutions pour les raisons suivantes : Il s’agit de la période la plus favorable du point de vue de la météo et des différentes conditions nécessaires aux compétitions. La température, l’humidité et la vitesse du vent répondent aux exigences des sports de glace et de neige, lors des Jeux Olympiques d’hiver. La période correspond aux vacances scolaires d’hiver, ce qui permettra à un nombre important de jeunes de profiter des compétitions olympiques et d'y participer en tant que volontaires. Cette période correspond aussi au Nouvel An chinois. Les traditions chinoises festives, riches et hautes en couleurs, complétées par des boissons et mets particuliers, contribueront à offrir aux athlètes et à tous les participants une expérience unique. Pendant cette période, il ne sera organisé aucune autre épreuve internationale majeure en Chine.
2.2 Concept général et choix de l’emplacement des sites Les concepts de Beijing 2022 sont les suivants :
Organisation de Jeux axés sur les athlètes Le critère premier de Beijing 2022 est la commodité des athlètes. Des services d’une qualité appropriée aux Jeux Olympiques seront assurés dans les domaines, tels la formation, les compétitions, le transport, l’hébergement, la restauration, la fourniture de boissons, les soins de santé et les échanges culturels, afin d'aider les athlètes à réaliser leurs meilleures performances et à réaliser leurs rêves. Les athlètes des Jeux Paralympiques jouiront d’installations accessibles et de services qui respecteront les exigences du Comité International Paralympique (IPC). Les services proposés à la famille olympique, aux médias, aux diffuseurs, aux spectateurs, aux sponsors et à toute autre catégorie de clientèle jouiront de l’attention particulière du comité d’organisation. Beijing 2022 proposera à tous ces clients un vécu olympique inoubliable.
Développement durable Les Jeux Olympiques ne sont pas seulement une manifestation sportive internationale d’importance ; ce sont aussi une occasion précieuse d’accélérer le développement des villes, régions voire pays qui les accueillent. Le gouvernement national chinois et les autorités locales de Beijing et de Zhangjiakou ont inclus les Jeux de Beijing 2022 030
02 CONCEPT GÉNÉRAL DES JEUX OLYMPIQUES
dans la stratégie nationale de développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei (ci-après « stratégie nationale »), mais aussi dans leurs propres plans de développement régional à long terme, ce qui facilitera la candidature aux Jeux d’hiver et les préparatifs à réaliser, ainsi que l’amélioration de l’environnement écologique urbain et l’intégration du développement économique et du progrès social. Le développement de la ville fournira une base solide pour l’accueil des Jeux Olympiques d’hiver et ceux-ci, à leur tour, accéléreront le développement de la ville, créant ainsi un modèle de partage des avantages et du développement entre le Mouvement olympique et les villes hôtes.
Organisation de Jeux économiques S’alignant sur l’Agenda olympique 2020 , le comité de candidature a fait sienne l'approche scientifique, méticuleuse, prudente et réaliste pour l'élaboration du budget des Jeux. Tout au long des Jeux, l’accent sera mis sur l’intégration dans la stratégie de développement régional, avec la réalisation de collectes de fonds faisant appel au marché, l’amélioration du système de gestion interne et l’exercice d'un contrôle strict des coûts. Des 12 sites de compétition et sites autres nécessaires, dans la zone de Beijing, 11 sont des sites existants légués par les Jeux Olympiques de Beijing 2008. Les sites nouveaux seront construits dans le respect des besoins des compétitions olympiques et il sera fait appel à chaque fois que cela sera possible à des installations temporaires ou à une combinaison de sites temporaires et de sites permanents. En outre, il sera tenu compte de la nécessité de disposer d’installations sans obstacles. Des ressources gouvernementales et sociales seront mobilisées pour soutenir l'aménagement et la construction des sites ainsi que pour l'utilisation post-olympique faisant partie de l'héritage des Jeux.
Disposition générale des trois zones Il est prévu trois zones pour Beijing 2022, à Beijing, Yanqing et Zhangjiakou : Zone de Beijing Stade national Centre national de natation Centre sportif de Wukesong Palais national omnisports Palais omnisports de la capitale Anneau national de patinage de vitesse
OVERALL CONCEPT 2.1 Proposed Dates of the Olympic Games The proposed dates for the opening and the closing of the Beijing 2022 Olympic Winter Games are 4 February (Friday) and 20 February (Sunday), and for the opening and the closing of the Beijing 2022 Paralympic Winter Games, 4 March (Friday) and 13 March (Sunday). These dates are the best options for the following reasons: This is the most favourable period in terms of weather and other conditions for competitions. The temperature, humidity and wind speed meet the requirements for ice and snow sports of the Olympic Winter Games. This duration coincides with school winter vacation, which will enable more youngsters to enjoy the Olympic competitions and to engage as volunteers in the Olympic Winter Games. This duration overlaps with the Chinese Spring Festival. Rich and colourful Chinese festive traditions and food and beverage specialties will help offer a unique experience to the athletes and all other participants. During this period, no other major international events will be organised in China.
2.2 Overall Concept and Choice of Venue Locations The concepts of Beijing 2022 are as follows:
Running Athletes-centred Games Convenience for the athletes is the primary criterion for Beijing 2022. Games-standard services will be provided in areas including training, competition, transport, accommodation, food and beverage, healthcare and cultural exchange, in order to assist athletes to achieve their best performances and fulfil their dreams. Athletes of the Paralympic Winter Games will be provided with barrierfree facilities and services according to the standards of the International Paralympic Committee (IPC).
preparation for the Olympic Winter Games, the improvement of urban ecological environments and the close integration of economic development and social advancement. City development will provide strong backing for the hosting of the Olympic Winter Games, which will in return expedite the city development, thus establishing a model of mutual benefit and win-win development of the Olympic Movement and the Host City.
Hosting Economical Games In response to the Olympic Agenda 2020 , the Bid Committee has adhered to the principles of being scientific, meticulous, prudent and feasible in the budgeting for the Games. Emphases will be placed on integrating the Games with regional development strategy, conducting market-based fund raising, improving internal management system, and exercising strict cost control over the Games operations. Out of the 12 competition and non-competition venues in Beijing Zone, 11 are existing venues inherited from the Beijing 2008 Olympic Games. New venues will be built in line with the requirements of the Olympic Winter Games competitions, and temporary facilities and combination of permanent and temporary venues will be used wherever possible; in addition, the needs for barrier-free facilities will be considered. Government and social resources will be mobilised to support the development and construction of venues, as well as the post-Games use of the Games legacies.
General Layout of Three Games Zones Three Games Zones in Beijing, Yanqing and Zhangjiakou are planned for Beijing 2022:
The Olympic Winter Games are not only a significant international sports event, but also a valuable opportunity to speed up the development of the cities, the region and even the country.
Beijing Zone: National Stadium National Aquatics Centre Wukesong Sports Centre National Indoor Stadium Capital Indoor Stadium National Speed Skating Oval Beijing Olympic Village Main Press Centre Capital Skating Oval Capital Indoor Stadium Training Hall Capital Short Track Speed Skating Hall Medal Plaza
The Chinese National Government and the local governments in Beijing and Zhangjiakou have included Beijing 2022 in the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region (National Strategy), and the long-term regional development plans, thereby facilitating the bidding and
Yanqing Zone: National Alpine Ski Centre National Sliding Centre Yanqing Olympic Village Yanqing Mountain Media Centre Medal Plaza
The Organising Committee will attach importance to the services to the Olympic Family, the media, the broadcasters, the spectators, the sponsors and all other client groups. Beijing 2022 will provide all client groups with unforgettable Olympic experiences.
Ensuring Sustainable Development
02 OVERALL CONCEPT OF THE OLYMPIC GAMES
031
Village olympique de Beijing Centre principal de presse Patinoire de la capitale Salle d’entrainement du Palais omnisports de la capitale Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale Place des médailles Zone de Yanqing Centre national de ski alpin Centre national des sports de glisse Village olympique de Yanqing Centre des médias en montagne de Yanqing Place des médailles Zone de Zhangjiakou Parc de neige A de Genting Parc de neige B de Genting Stade de biathlon Site de ski de fond du Centre de ski nordique Site de saut à ski du Centre de ski nordique Village olympique de Zhangjiakou Centre des médias en montagne de Zhangjiakou Place des médailles Le choix de l'emplacement des trois zones s'appuie sur les considérations suivantes : La simplicité des déplacements étant garantie pendant les Jeux, l’emplacement des trois zones de sites permettra de faciliter l’organisation des compétitions. Ainsi, plus nombreux seront les habitants de la région qui pratiqueront les sports de glace ou de neige et les sites feront l’objet d’une utilisation durable après les Jeux. La volonté de tirer pleinement parti des sites et installations des Jeux Olympiques de Beijing 2008 : depuis les Jeux de Beijing 2008, le Centre national de natation (le « Cube d’eau ») est devenu un parc aquatique que fréquentent les résidents de la ville ; en outre, le public apprécie beaucoup la manifestation « Joyeuse saison de neige au Nid d’oiseau » qui se tient chaque année dans le Stade national. Après rénovation, ces sites seront aptes à répondre aux exigences des Jeux Olympiques d’hiver. C’est là que se dérouleront les cérémonies d’ouverture et de clôture de Beijing 2022 ainsi que les compétitions des sports de glace. La nécessité de faire la meilleure utilisation des infrastructures de ski existantes dans la zone de Zhangjiakou. En raison du développement rapide de l’industrie du ski à Zhangjiakou, ces vingt dernières années, un certain nombre de stations de ski de niveau mondial a été aménagé dans la région, comme le Parc de neige de Genting. En outre, le train à grande vitesse entre Beijing et Zhangjiakou réduira la durée de trajet à 50 minutes. Tous les sports de neige, à l’exception du ski alpin, mais aussi le bobsleigh et la luge pour les sports de glace, y éliront domicile. Yanqing offre les conditions appropriées aux compétitions de ski alpin, avec en plus la commodité pour les déplacements que permettront la ligne ferroviaire BeijingZhangjiakou à grande vitesse et deux autoroutes.
032
02 CONCEPT GÉNÉRAL DES JEUX OLYMPIQUES
Les trois zones de sites sont déjà reliées par un réseau routier de haute qualité. Les sites olympiques se trouveront tous à un maximum de 15 minutes d’autocar du village olympique, à Beijing, à un maximum de 10 minutes d’autocar à Zhangjiakou, et à un maximum de 5 minutes d’autocar à Yanqing, ce qui offrira une grande commodité aux athlètes pour leurs déplacements.
2.3 Plan A Veuillez consulter le plan A en deuxième de couverture du présent volume.
2.4 Concept des Jeux et stratégie à long terme de planification régionale Le concept de développement durable défini pour Beijing 2022 impose intrinsèquement de promouvoir l’intégration des Jeux Olympiques d’hiver et du plan de développement à long terme de la région. Le gouvernement national chinois a inscrit le développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei au rang de stratégie nationale et il est sur le point de publier le plan directeur du développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei . Une partie importante du plan consiste à utiliser pleinement les sites olympiques de premier ordre, les stations de ski, les centres de vacances et les paysages naturels incomparables faits de prairies, canaux et sources thermales, ainsi que les précieux sites historiques dans les régions de Beijing et de Zhangjiakou, afin de créer l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou. À Beijing, les sites de niveau mondial dont disposaient les Jeux Olympiques de Beijing 2008 sont disponibles. À Yanqing, hôte de l’exposition horticole mondiale de 2019, un hébergement hôtelier et une infrastructure de transport aptes à répondre aux exigences des Jeux Olympiques seront en place dès 2019. Zhangjiakou est l’un des meilleurs emplacements de Chine pour le développement du tourisme associé au ski, avec le Parc de neige de Genting et un certain nombre de domaines skiables et d’hôtels regroupés à proximité de la cité de glace et de neige de Taizicheng. Le projet de liaison ferroviaire à grande vitesse entre Beijing, Yanqing et Zhangjiakou vient d’être lancé. Bénéficiant du développement de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou, la plupart des sites de compétition et des sites autres, ainsi que l’infrastructure de transport des Jeux, deviendront réalité bien avant 2022. Après les Jeux Olympiques d’hiver, ces sites olympiques et leurs installations contribueront de façon importante au développement de manifestations sportives locales et du secteur des loisirs verts.
Zhangjiakou Zone: Genting Snow Park A Genting Snow Park B Biathlon Centre Nordic Centre Cross Country Venue Nordic Centre Ski Jumping Venue Zhangjiakou Olympic Village Zhangjiakou Mountain Media Centre Medal Plaza The locations of the three Zones are based on the following considerations: As smooth transport can be guaranteed during the Games, the three Zones are set up in a way that will facilitate the organisation of all the competitions, allow more people living nearby to participate in the ice and snow sports, and benefit the sustainable use of the venues after the Games. Beijing 2022 will take full advantage of the existing venues and facilities of the Beijing 2008 Olympic Games. After Beijing 2008, the National Aquatics Centre, also known as the Water Cube, became a water entertainment park for the public. The annual “Happy Snow Season in Bird's Nest” held at the National Stadium is well received by the public. After renovation, these venues are able to meet the requirements of the Olympic Winter Games. The Opening and Closing Ceremonies of Beijing 2022, and the competitions of ice sports will take place in these venues. Beijing 2022 will make the best use of the existing skiing facilities in Zhangjiakou. As a result of the rapid development of the ski industry in Zhangjiakou in the last 20 years, a number of world-class ski facilities have emerged in this area such as the Genting Snow Park. In addition, the high-speed rail linking Beijing and Zhangjiakou will significantly shorten the travel time to 50 minutes. All snow sports, except Alpine Skiing, Bobsleigh and Luge, will be accommodated here. Yanqing has ideal conditions for Alpine Skiing competitions, in addition to the convenient transport services provided by the Beijing-Zhangjiakou High-speed Rail and two expressways. All the three Zones are connected by an existing highstandard road network. The Olympic venues are all within
a 15-minute bus ride from the Olympic Village in Beijing, and a ten-minute bus ride in Zhangjiakou and a fiveminute bus ride in Yanqing, all providing convenient transport for the athletes.
2.3 Map A For Map A, please refer to the inside front cover of this volume.
2.4 Games Concept and Long-term Regional Planning Strategy Promoting the integration of the Olympic Winter Games with the long-term regional development plan is the inherent requirement of the concept of sustainable development established for Beijing 2022. The Chinese National Government has defined the integrated and coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region as a national strategy, and will soon release the Master Plan of the Integrated and Coordinated Development of Beijing, Tianjin and Hebei . An important part of the plan is to fully utilise the first-class Olympic venues, ski centres, holiday resorts, and the unique natural sceneries of grasslands, canals and hot springs, as well as the rich historical sites in the regions of Beijing and Zhangjiakou to build the BeijingZhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt. Beijing has world-class venues of the Beijing 2008 Olympic Games. As the host of 2019 World Horticulture Expo, Yanqing will have hotels and transport infrastructure that meet the requirements of the Olympic Games as early as in 2019. Zhangjiakou is one of the best places in China for developing ski tourism, with the Genting Snow Park and a number of ski fields and hotels clustered in the vicinity of Taizicheng Ice and Snow Town. The project of the high-speed rail connecting Beijing, Yanqing and Zhangjiakou has been launched. Benefiting from the development of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, all the competition and noncompetition venues and transport infrastructure for the Games will be put into operation well before 2022. After the Games, these Olympic venues and facilities will significantly contribute to the development of local sport events and the green leisure industry.
02 OVERALL CONCEPT OF THE OLYMPIC GAMES
033
SOUTIEN POLITIQUE ET PUBLIC
POLITICAL AND PUBLIC SUPPORT
La candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022 s’appuie sur l'approbation sans réserve du gouvernement et bénéficie d'un large soutien.
Beijing’s bid for the 2022 Olympic Winter Games enjoys strong government endorsement and extensive support.
La stabilité du système politique de la Chine est telle que le changement des responsables du gouvernement n’aura aucune incidence sur les projets ni sur les engagements pris en vue d’organiser les Jeux de Beijing 2022.
As the political system of China is highly stable, changes to leading members of the government will not have any impact on the plans for or commitments made to the staging of Beijing 2022.
Beijing 2022 a rallié un vaste soutien de la part du gouvernement national chinois, du gouvernement de la municipalité de Beijing, du gouvernement de la de la municipalité ité de Zhangjiakou et d’autres secteurs de la société. L’engouement pour les sports d'hiver et les aspirations des 1,3 milliard de Chinois sont tels que ce soutien fort du public favorisera la réussite de l’organisation des Jeux de Beijing 2022. 034
03 SOUTIEN POLITIQUE ET PUBLIC
Beijing 2022 has won extensive support from the Chinese National Government, the Beijing Municipal Government, the Zhangjiakou Municipal Government and other social circles. The enthusiasm and aspiration of 1.3 billion Chinese people for the Olympic Movement will constitute solid public support for the successful staging of Beijing 2022.
03 POLITICAL AND PUBLIC SUPPORT
035
SOUTIEN POLITIQUE 3.1 Responsabilités et soutien des autorités publiques La Chine jouit d’un système politique d’une très grande stabilité et d’un mécanisme de fonctionnement de l’État où pouvoir et devoirs sont clairement définis. L’Assemblée nationale populaire, l’instance la plus élevée de la structure de l’État, le Conseil d’État (gouvernement national), l’organe le plus élevé de l’administration chinoise, les autorités locales et autres autorités apporteront un soutien plein et entier à la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022 et à la livraison des Jeux. Le gouvernement national chinois a mis en place un groupe de direction de la candidature aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022 (« groupe de direction ») ; celui-ci est présidé par une vice-Premier ministre du Conseil d’État et constituera l’organe
le plus élevé de la procédure de candidature, ayant pour mission de guider, soutenir et superviser le travail du comité de candidature aux Jeux Olympiques d’hiver. Ce groupe de direction comprend les responsables des ministères et des administrations responsables auprès du Conseil d'État pour le sport, le développement économique, les affaires étrangères, la planification urbaine, le transport, la sécurité, les services médicaux, les douanes, et l'entrée et la sortie sur le territoire. Les autorités de la ville hôte ont mis en place des institutions de même nature, afin de veiller à instaurer entre elles une coopération et une coordination poussées. Une fois que Beijing aura été élue ville hôte, le groupe de direction sera converti automatiquement et sans délai en groupe de direction de la préparation et de l'organisation des Jeux Olympiques d'hiver de 2022. Le groupe de direction continuera de fonctionner jusqu’à la fin des Jeux Olympiques et Paralympiques d’hiver de Beijing 2022 en apportant un soutien total dans les domaines des orientations, des finances et des ressources humaines.
Tableau 3.1 Responsabilités et rôles des autorités publiques dans le cadre des préparatifs et de l’organisation des Jeux de Beijing 2022 Responsabilités
Autorités nationales
Autorités locales
Autorités de base
3.1 Responsibilities and Support of Public Authorities China has a highly stable political system and an operation mechanism in which power and responsibilities are clearly defined. The National People’s Congress, the highest organ of state power, the State Council (i.e. the national government), the highest organ of state administration, local governments and other related authorities fully support Beijing’s bid for and hosting of the 2022 Olympic Winter Games. The Chinese National Government has set up the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games (Steering Group) as the highest leading body, with the
Relation avec le comité de candidature/COJO · être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
National People’s Congress
· Support Beijing 2022
· Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
State Council
· Support the construction of major infrastructure and sports venues · Cover the potential shortfall of the Organising Committee · Coordinate relevant departments of the State Council to carry out the work related to sports events organisation, anti-doping and medical services
· Set up the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games, headed by a Vice Premier · The relevant departments of the State Council are the members of the Steering Group
Conseil d’État
· soutenir la construction des principales infrastructures et des · constituer le groupe de direction de sites sportifs la candidature aux Jeux Olympiques · couvrir l'éventuel déficit du comité d'organisation d’hiver de 2022, dirigé par une vice· coordonner les autorités compétentes pour l’organisation Premier ministre des épreuves sportives, la lutte contre le dopage ainsi que les · Les ministères concernés sont services médicaux membres du groupe de direction.
Assemblée municipale populaire de Beijing
· soutenir Beijing 2022
· être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Beijing Municipal · Support Beijing 2022 People’s Congress
Gouvernement de la municipalité de Beijing
· assumer la responsabilité de la construction des sites sportifs et de l’infrastructure de transport urbain nécessaires aux Jeux Olympiques d’hiver · apporter une garantie fiscale pour le fonctionnement du comité d’organisation · fournir gratuitement des installations et services publics
· être membre du groupe de direction de la candidature aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022 · être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Beijing Municipal Government
· être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Relationship with the Bid Committee /Organising Committee
Responsibilities
· soutenir Beijing 2022
Assemblée provinciale · soutenir Beijing 2022 populaire du Hebei
Vice Premier of the State Council as the head, to guide, support and supervise the work of the Bid Committee. The Steering Group comprises heads of ministries and commissions under the State Council for matters related to sport, economic development, foreign affairs, urban planning, transport, security, medical services, customs and border entry and exit, etc.. The Host City Government has set up corresponding departments to ensure their close cooperation and coordination. If Beijing is elected as the Host City, the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games will automatically become the Steering Group for the Preparation and Organisation of Beijing 2022. The Steering Group will continue its operation to the conclusion of the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games to provide full support in terms of policy, finance and human resources.
Table 3.1 Responsibilities and Roles of Public Authorities for the Preparation and Staging of Beijing 2022
Assemblée nationale populaire
National Authorities
Local Authorities
· Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
· Be responsible for the construction of sports venues and urban transport infrastructure for the Olympic Winter Games · Provide fiscal guarantee for the operation of the Organising Committee · Provide free public facilities and services
Hebei Provincial · Support Beijing 2022 People’s Congress
· Have membership in the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games · Have representation in the Bid Committee/Organising Committee · Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Gouvernement de la province du Hebei
· soutenir la construction des sites sportifs et de l’infrastructure de transport de la province du Hebei nécessaires aux Jeux Olympiques d’hiver · fournir gratuitement des installations et services publics
· être membre du groupe de direction de la candidature aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022 · être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation des Jeux Olympiques d’hiver de 2022.
Hebei Provincial Government
· Support the construction of sports venues and transport infrastructure in Hebei for the Olympic Winter Games · Provide free public facilities and services
· Have membership in the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games · Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou
· assumer la responsabilité de la construction des sites sportifs et de l’infrastructure de transport de Zhangjiakou nécessaires aux Jeux Olympiques d’hiver · fournir gratuitement des installations et services publics
· être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Zhangjiakou Municipal Government
· Be responsible for the construction of sports venues and transport infrastructure in Zhangjiakou for the Olympic Winter Games · Provide free public facilities and services
· Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Gouvernement du comté de Yanqing
· assumer la responsabilité de la construction des sites sportifs et de l’infrastructure de transport du comté de Yanqing nécessaires aux Jeux Olympiques d’hiver · fournir gratuitement des installations et services publics
· être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Yanqing County Government
· Be responsible for the construction of sports venues and transport infrastructure in Yanqing for the Olympic Winter Games · Provide free public facilities and services
· Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Comité Olympique chinois
· soutenir la candidature et les préparatifs des Jeux Olympiques d’hiver · signer l’accord sur le programme de marketing conjoint · aider à la communication entre le comité de candidature/ comité d’organisation et les Comités Nationaux Olympiques
· être membre du groupe de direction de la candidature aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022 · être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
Chinese Olympic Committee
· Support the bid and preparation for the Olympic Winter Games · Sign the Joint Marketing Programme Agreement · Assist with the communication between the Bid Committee/ Organising Committee and National Olympic Committees
· Have membership in the Steering Group for the Bid for the 2022 Olympic Winter Games · Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Comité National Paralympique de Chine
· soutenir la candidature et les préparatifs des Jeux Paralympiques d’hiver · signer l’accord sur le programme de marketing conjoint paralympique · aider à la communication entre le comité de candidature/ comité d’organisation et les Comités Nationaux Paralympiques
National Paralympic Committee of China
· Support the bid and preparation for the Paralympic Winter Games · Sign the Paralympic Joint Marketing Programme Agreement · Assist with the communication between the Bid Committee/ Organising Committee and National Paralympic Committees
· Have representation in the Bid Committee/Organising Committee
Autres autorités
036
POLITICAL SUPPORT
03 SOUTIEN POLITIQUE ET PUBLIC
Base-level Authorities
Other Authorities · être représenté au sein du comité de candidature/comité d'organisation.
03 POLITICAL AND PUBLIC SUPPORT
037
Le comité de candidature est l’organe exécutif de la candidature. Ce comité est co-présidé par le maire de Beijing et le gouverneur de la province du Hebei. Les postes de viceprésidents du comité de candidature sont confiés aux adjoints au maire de Beijing, aux vice-gouverneurs de la province du Hebei, aux vice-présidents du COC, au président du Comité national paralympique de Chine et au membre chinois du CIO. Le comité de candidature comporte maints membres ayant pris part à la candidature et à l’organisation des Jeux de Beijing 2008 et qui possèdent une vaste expérience en matière d’organisation et de gestion. L’implication et le soutien des responsables des ministères et des administrations, des gouvernements locaux et de diverses autorités pertinentes constituent une garantie forte pour la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d'hiver de 2022. Après la victoire de la candidature de Beijing, pour garantir la continuité de l’action, le comité d'organisation sera constitué sur la base du comité de candidature actuel et il assumera la responsabilité pleine et entière de l'organisation des Jeux de Beijing 2022. Les membres du comité de candidature, notamment les responsables des ministères, des administrations et des gouvernements locaux, deviendront aussi membres du comité d'organisation, afin de garantir une communication efficace et une coopération poussée entre les différentes régions administratives, les différents gouvernements et les différentes institutions à l’intérieur du cadre organisationnel actuel.
3.2 Garanties des gouvernements à tout niveau Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou s’engagent à accorder un soutien total à Beijing 2022. Veuillez consulter La lettre de garantie 3.2 pour l’engagement du Premier ministre du Conseil d’État, du maire de Beijing et du maire de Zhangjiakou.
3.3 Partis politiques en Chine Tous les partis de la Chine sont unanimes dans leur soutien à la candidature de Beijing La Chine compte neuf partis politiques. Le système politique actuellement en vigueur en Chine est la coopération multipartite et la consultation politique, sous la direction du Parti communiste chinois (PCC). Le PCC est le parti au pouvoir et les huit autres partis politiques prennent part à la gestion des affaires politiques et de l'État, ainsi qu'à la formulation et à l'application des principales politiques, lois et réglementations nationales ; en outre, ils exercent une supervision démocratique de la politique du pays.
Soutien ou opposition
Following Beijing’s success in the bid, the Organising Committee will be set up on the basis of the current Bid Committee to assume full responsibility for organising Beijing 2022, so as to ensure the continuity of the work. Members of the Bid Committee, especially the heads of ministries and commissions and local governments will retain their membership in the Organising Committee to ensure effective communication and close cooperation between different administrative regions, governments and institutions within the current organisational framework.
3.2 Guarantees from Governments at All Levels The Chinese National Government, the Beijing Municipal Government and the Zhangjiakou Municipal Government undertake to fully support Beijing 2022. For the commitments by the Premier of the State Council, Mayor of Beijing and Mayor of Zhangjiakou, please refer to Letter of Guarantee 3.2.
3.3 Political Parties in China All Parties in China Unanimously Support Beijing’s Bid China has nine political parties. The current political system adopted in China is the multi-party cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China (CPC). The CPC is the party in power and the eight other political parties participate in the management of political and state affairs and the formulation and enforcement of major national policies, laws and regulations and exercise democratic supervision over the political affairs of the country. All parties in China have expressed their full support to Beijing’s bid for the 2022 Olympic Winter Games and the various plans made for the staging of the Games.
Tous les partis de la Chine ont exprimé leur soutien plein et entier à la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques de 2022 et aux différents projets prévus pour l'organisation des Jeux.
Tableau 3.3 Partis politiques et leur position vis-à-vis de Beijing 2022 Parti politique
The Bid Committee is the executive body in the bid process. The Committee is co-chaired by the Mayor of Beijing and the Governor of Hebei Province. The posts of Vice Presidents of the Bid Committee are assumed by the Vice Mayors of Beijing, the Vice Governors of Hebei Province, the COC Vice Presidents, the President of National Paralympic Committee of China and a Chinese IOC member. The Bid Committee includes many members who participated in the bid for and the organisation of the Beijing 2008 Olympic Games and have abundant experience in organisation and management. The involvement and support of the heads of relevant ministries and commissions, local governments and authorities provide a strong guarantee for Beijing’s bid for the 2022 Olympic Winter Games.
Raisons principales
Table 3.3 Political Parties and Their Positions with Regard to Beijing 2022 Force au niveau national, régional et local
Political party
Support or opposition
Principle reasons
Strengths at national, regional and local level
Parti communiste chinois
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à promouvoir le Mouvement olympique et à renforcer le développement économique et social au niveau local.
20,6 % ; 16,0 % ; 31,3 %.
Communist Party of China
Support
Staging the Olympic Winter Games will help promote the Olympic Movement and enhance the local economic and social development.
20.6%; 16.0%; 31.3%.
Comité révolutionnaire du Kouo-Min-Tang chinois
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver donnera un élan considérable au développement économique régional en Chine.
13,5 % ; 13,7 % ; 10,4%.
Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang
Support
Staging the Olympic Winter Games will offer enormous impetus for the regional economic development in China.
13.5%; 13.7%; 10.4%.
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à renforcer le souhait du public chinois de pratiquer des sports d’hiver.
China Democratic League
Support
Staging the Olympic Winter Games will help stimulate the aspiration of the general public of China to participate in winter sports.
13.5%; 13.7%; 11.9%.
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à promouvoir le développement économique et social de Beijing et de sa région.
China National Democratic Construction Association
Support
Staging the Olympic Winter Games will help promote the economic and social development of Beijing and its surrounding areas.
13.5%; 13.7%; 11.9%.
Association de Chine pour la promotion de la démocratie
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à promouvoir le développement des sports de masse et l’économie du sport en Chine.
9,4 % ; 10,7 % ; 11,9 %.
China Association for Promoting Democracy
Support
Staging the Olympic Winter Games will help promote the development of mass sport and the sports economy in China.
9.4%; 10.7%; 11.9%.
Parti démocratique des paysans et des travailleurs chinois
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à constituer des héritages olympiques abondants et durables.
9,4 % ; 10,7 % ; 10,4 %.
Chinese Peasants and Workers Democratic Party
Support
Staging the Olympic Winter Games will help create rich and sustainable Olympic legacies.
9.4%; 10.7%; 10.4%.
Parti chinois Zhi Gong (parti pour l’intérêt public de la Chine)
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à créer un espace nouveau en Chine où pourront se développer les sports d’hiver.
China Zhi Gong Party
Support
Staging the Olympic Winter Games will help open up new space for developing winter sports in China.
6.3%; 5.3%; 0.0%.
Société Jiu San (3 septembre)
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à améliorer la qualité d’ensemble de l’environnement urbain.
9,4 % ; 10,7 % ; 11,9 %.
Jiu San (September 3rd) Society
Support
Staging the Olympic Winter Games will help improve the overall quality of urban environment.
9.4%; 10.7%; 11.9%.
Ligue d’autonomie gouvernementale démocratique de Taïwan
Soutien
L’organisation des Jeux Olympiques d’hiver contribuera à promouvoir le développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei.
4,2 % ; 5,3 % ; 0,0 %.
Taiwan Democratic SelfGovernment League
Support
Staging the Olympic Winter Games will help promote the integrated and coordinated development of the BeijingTianjin-Hebei region.
4.2%; 5.3%; 0.0%.
Ligue démocratique chinoise Association de la construction nationale démocratique chinoise
038
03 SOUTIEN POLITIQUE ET PUBLIC
13,5 % ; 13,7 % ; 11,9 %.
13,5 % ; 13,7 % ; 11,9 %.
6,3 % ; 5,3 % ; 0,0 %.
03 POLITICAL AND PUBLIC SUPPORT
039
Personnalités publiques en faveur de la candidature de Beijing 2022
Public Figures in Favour of the Bid for Beijing 2022 Beijing’s efforts in bidding for the 2022 Olympic Winter Games have received wide public and political support. Results of a public opinion survey clearly illustrate the firm public support to and tremendous enthusiasm for such efforts. Some important public figures who have already expressed their support to the bid can be listed as follows:
Les efforts de Beijing en vue d’obtenir les Jeux Olympiques d’hiver de 2022 ont bénéficié d’un vaste soutien politique et public. Les résultats d’un sondage montrent clairement l’appui résolu du public et l’enthousiasme extraordinaire suscité par ces efforts. Les personnalités publiques qui ont déjà manifesté leur soutien à la candidature sont citées ci-dessous :
President Xi Jinping said: “Hosting the Olympic Winter Games will ignite the Chinese people’s passion for winter sports”.
Le président, M. Xi Jinping, a déclaré : « L’accueil des Jeux Olympiques d’hiver allumera la passion du peuple chinois pour les sports d’hiver ». Le Premier ministre, M. Li Keqiang, a déclaré : « Le peuple chinois a l’aptitude et la confiance nécessaires à la réussite des Jeux Olympiques d’hiver et apportera une contribution nouvelle au Mouvement olympique ». M. Zhang Dejiang, président du comité permanent de l’Assemblée nationale populaire de Chine, M. Yu Zhengsheng, président du comité permanent de la Conférence politique consultative du peuple chinois et Mme Liu Yandong, vicePremier ministre du Conseil d’État de la Chine ont exprimé clairement leur soutien à la candidature. D’autres personnalités publiques sont en faveur de la candidature des Jeux Olympiques d’hiver et de leur organisation : membres chinois du CIO : Yu Zaiqing, Yang Yang et Li Lingwei ; dirigeants de partis politiques et d’ONG : Chen Zhu, viceprésident du comité permanent de l’Assemblée nationale populaire et président du parti démocratique des paysans et travailleurs chinois ; Wan Gang, vice-président de la Conférence politique consultative du peuple chinois et président du parti chinois Zhi Gong ; et Zhang Haidi, présidente de la Fédération des handicapés de Chine. entrepreneurs : Jack Yun Ma, président exécutif du groupe Alibaba ; Liu Chuanzhi, ancien président de Lenovo et Ma Huateng, président du conseil de direction de Tencent. athlètes de haut niveau : Yao Ming, joueur de basket-ball ; Shen Xue, Zhao Hongbo, Han Xiaopeng, Zhang Hong et Zhou Yang, champions olympiques des Jeux Olympiques d'hiver ; Ye Qiaobo, patineuse de vitesse ; Li Nina, skieuse acrobatique. artistes : Mo Yan, prix Nobel de littérature en 2012, et Lang Lang, pianiste célèbre. Jusqu’à présent, aucune personnalité ou organisation publique n’a exprimé d’opposition au projet de Beijing 2022 et il n’a été constaté aucune activité organisée contre la candidature de Beijing et contre l’organisation future des Jeux.
SOUTIEN PUBLIC
Premier Li Keqiang said: “The Chinese people have the ability and confidence to achieve the success of the Olympic Winter Games, making new contributions to the Olympic Movement”. effectué dans 32 villes chinoises, dont Beijing, Zhangjiakou, Tianjin et Shanghai, et a recueilli 2 500 échantillons auprès de 1 000 résidents de la partie urbaine de Beijing (mais aussi des banlieues et comtés), auprès de 200 résidents de la partie urbaine de Zhangjiakou et auprès de 1 300 résidents d’autres capitales provinciales et municipalités dépendant directement du gouvernement national. Tous les participants au sondage étaient des résidents locaux. Le sondage posait quatre questions: Appuyez-vous le projet conjoint de Beijing et de Zhangjiakou d’accueillir les Jeux Olympiques et les Jeux Paralympiques d’hiver de 2022 ? Quel est selon vous le principal avantage pour la Chine d’accueillir les Jeux Olympiques d’hiver ? Pensez-vous que, alliée à Zhangjiakou, Beijing a la capacité d’accueillir des Jeux Olympiques d’hiver réussis ? Êtes-vous prêt à vous porter volontaire et à proposer votre aide aux préparatifs et à l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver ? Le résultat du sondage montre que 94,8 % des Chinois – 91,8 % pour les habitants de Beijing et 99,5 % pour les habitants de Zhangjiakou – soutiennent la candidature.
OPPOSITION 3.5 Opposition Le sondage indique que seuls quelques citoyens craignent que l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver n’exerce une pression plus forte sur l’environnement et que l’organisation des Jeux ne soit trop coûteuse.
Mr. Zhang Dejiang, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, Mr. Yu Zhengsheng, Chairman of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Mme. Liu Yandong, Vice Premier of the State Council, have clearly expressed their support to the bid. Other public figures in favour of the bid for and hosting of the Olympic Winter Games include: Chinese IOC members: Yu Zaiqing, Yang Yang and Li Lingwei Leaders of political parties and NGOs: Chen Zhu, Vice Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress and Chairman of the Chinese Peasants and Workers Democratic Party, Wan Gang, Vice Chairman of the CPPCC and Chairman of China Zhi Gong Party, and Zhang Haidi, Chairperson of the China Disabled Persons’ Federation Entrepreneurs: Jack Yun Ma, Executive Chairman of Alibaba Group, Liu Chuanzhi, former Chairman of Lenovo and Ma Huateng, Chairman of the Board of Directors of Tencent Top athletes: basketball player Yao Ming, Winter Olympic Games champions Shen Xue, Zhao Hongbo, Han Xiaopeng, Zhang Hong and Zhou Yang, speed skater Ye Qiaobo, and freestyle skier Li Nina Writer and Artist: Mo Yan, winner of the 2012 Nobel Prize for Literature, and Lang Lang, famous pianist Up to now, no public figures or organisations have expressed opposition to the hosting of Beijing 2022 and no organised activities against Beijing’s bid for and hosting of the Games have been found.
PUBLIC SUPPORT 3.4 Public Support From 23 to 26 January 2014, the Beijing Branch of Ipsos, a global market research company, conducted an opinion poll about the bid for the Beijing 2022 Olympic Winter Games. The poll covered 32 Chinese cities including Beijing, Zhangjiakou, Tianjin and Shanghai with 2,500 samples collected from 1,000 Beijing citizens in the urban and rural areas, 200 Zhangjiakou urban citizens, and 1,300 citizens of other provincial capital cities and municipalities directly under the National Government. The participants in the poll were all local residents. Four questions were asked in the poll: Do you support Beijing together with Zhangjiakou to host the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games? What do you think the biggest benefit is for China from hosting the Olympic Winter Games? Do you think Beijing together with Zhangjiakou has the capacity to host the Olympic Winter Games successfully? Are you willing to serve as a volunteer and offer help to the preparation for and staging of the Olympic Winter Games? The result of the opinion poll shows that 94.8% of the Chinese people, including 91.8% of Beijing citizens and 99.5% of Zhangjiakou citizens, are in support of the bid.
OPPOSITION 3.5 Opposition The opinion poll indicates that only a few citizens have concerns that hosting the Olympic Winter Games may exert more pressure on the environment and that the cost of hosting the Games may be too high. We believe that the practice of the Beijing 2022 concepts of ensuring sustainable development and hosting economical Games and the constant awareness and promotion campaigns for the Olympic Winter Games and winter sports will help Beijing 2022 obtain more public support.
Nous sommes d’avis que la pratique des concepts de Beijing 2022 qui se traduira par un développement durable et la livraison de Jeux économiques, ainsi que l’organisation des campagnes constantes de promotion et de sensibilisation aux Jeux Olympiques d'hiver et aux sports d'hiver contribueront effectivement à rallier le public autour de Beijing 2022.
3.4 Soutien public Entre le 23 et le 26 janvier 2014, l’antenne d’Ipsos à Beijing, une société mondiale spécialisée dans les études de marché, a réalisé un sondage sur la candidature de Beijing aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022. Le sondage a été 040
03 SOUTIEN POLITIQUE ET PUBLIC
03 POLITICAL AND PUBLIC SUPPORT
041
ASPECTS JURIDIQUES LEGAL ASPECTS Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou s’engagent à respecter toutes les règles et réglementations en relation avec le Mouvement olympique, dont la Charte olympique et le Contrat ville hôte , ainsi qu’à garantir que tous les engagements seront tenus dans le strict respect des exigences du CIO.
The Chinese National Government, the Beijing Municipal Government and the Zhangjiakou Municipal Government undertake to abide by any and all rules and regulations regarding the Olympic Movement, including the Olympic Charter and the Host City Contract , and ensure that all the undertakings will be honoured in strict compliance with the requirements of the IOC.
Les préparatifs et la livraison des Jeux Olympiques de Beijing 2008 ont permis d’acquérir une grande expérience des questions juridiques. En 2002, le gouvernement national chinois a promulgué les Règles pour la protection des symboles olympiques. À partir de cette base, conformément aux exigences spécifiques du CIO, la Chine élaborera et promulguera de nouvelles lois et réglementations pour la protection des droits et des intérêts du CIO, afin de satisfaire les besoins des Jeux Olympiques d’hiver de 2022 et de garantir que tous les droits et intérêts de chacune des parties prenant part aux Jeux Olympiques jouissent d’une protection adéquate en Chine.
Through the preparations for and hosting of the Beijing 2008 Olympic Games, rich legal experience in this regard was accumulated. In 2002, the Chinese National Government promulgated the Regulations on the Protection of Olympic Symbols . On this basis, China will, in accordance with the specific requirements of the IOC, formulate and promulgate additional laws and regulations aimed at the protection of the IOC's rights and interests, so as to satisfy the needs of the 2022 Olympic Winter Games and ensure that all the rights and interests of the stakeholders of the Olympic Games are well protected in China.
042
04 ASPECTS JURIDIQUES
04 LEGAL ASPECTS
043
FULFILMENT OF OBLIGATIONS AND RESPECT OF THE OLYMPIC CHARTER ANDTHEHOST CITY CONTRACT EXÉCUTION DES OBLIGATIONS ET RESPECT DE LA CHARTE OLYMPIQUE ET DU CONTRAT VILLE HÔTE 4.1 Respect de la Charte olympique et du Contrat ville hôte Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou prennent les engagements solennels suivants : de respecter pleinement la totalité des dispositions figurant à la Charte olympique et au Contrat ville hôte ; de bien mesurer la portée de tous leurs engagements, déclarations et garanties et d’en accepter le caractère contraignant ; de prendre toutes les mesures nécessaires dans leurs domaines respectifs de compétence et d’autorité, afin de garantir que Beijing et Zhangjiakou s’acquitteront totalement de leurs responsabilités et obligations vis-à-vis des Jeux Olympiques d’hiver. Veuillez consulter La lettre de garantie 4.1 pour l’engagement du Premier ministre du Conseil d’État, du maire de Beijing et du maire de Zhangjiakou.
4.2 Garantie que Beijing 2022 sera le seul centre d’attention Le gouvernement de la municipalité de Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou garantissent conjointement qu’il n’y aura aucune compétition nationale ou internationale importante sur leur territoire et dans les régions environnantes pendant la période commençant une semaine avant le début des Jeux et s’achevant une semaine après la fin des Jeux.
propriété intellectuelle et a élaboré une législation complète pour la propriété intellectuelle tandis que la Réglementation sur la protection des symboles olympiques et les Dispositions de la municipalité de Beijing sur la protection des droits de la propriété intellectuelle olympique – formulées dans le but de protéger les droits de propriété intellectuelle en relation avec les Jeux Olympiques de Beijing 2008 sont toujours appliquées. Par conséquent, il est totalement garanti que les droits de la propriété intellectuelle olympique jouiront d’une protection juridique suffisante et efficace, notamment s’agissant des symboles olympiques, des marques, emblèmes, logos, désignations et noms de domaine en relation avec les Jeux, ainsi que les droits exclusifs du CIO en matière de diffusion et de présentation de la couverture des Jeux Olympiques par images animées et/ou par le son, que ce soit à la télévision, sur Internet, ou par le recours à tout autre média ou technologie. La Chine a un système juridique bien établi. Les tribunaux intermédiaires et supérieurs dans toute la Chine sont capables de traiter des cas relatifs à la propriété intellectuelle, assurant une protection juridique suffisante pour la propriété intellectuelle olympique. En outre, une Cour de la propriété intellectuelle a été créée à Beijing en novembre 2014, qui fournira une protection juridique efficace pour Beijing 2022. Beijing et le Comité Olympique chinois garantissent que tous les droits de propriété intellectuelle olympique seront protégés de façon adéquate au nom ou au profit du CIO et qu’une protection d’un niveau équivalent sera également assurée aux droits de propriété intellectuelle en relation avec les Jeux Paralympiques d’hiver. Le gouvernement national chinois s’engage à prendre et à renforcer continûment toutes les mesures légales nécessaires pour garantir aux droits de propriété intellectuelle en relation avec les Jeux une protection suffisante et efficace en Chine.
4.1 Fulfilment of Obligations and Respect of the Olympic Charter and the Host City Contract The Chinese National Government, the Beijing Municipal Government and the Zhangjiakou Municipal Government make the solemn commitments as follows: Fully respect and abide by all the provisions stipulated in the Olympic Charter and the Host City Contract ; Fully understand and agree that all the undertakings, statements, and guarantees are binding; and Within their respective areas of competence and jurisdiction, take all necessary measures to ensure that Beijing and Zhangjiakou completely fulfil their responsibilities and obligations in respect of the Olympic Winter Games. For the covenants of the Premier of the State Council and the Mayors of Beijing and Zhangjiakou, please refer to Letter of Guarantee 4.1.
For the declarations of relevant authorities, please refer to Letter of Guarantee 4.3.
Beijing undertakes that relevant laws and regulations will be further improved, prior to 1 January 2020, to expressly prescribe the combat against ambush marketing and the prevention of unlicensed third parties’ association, direct or indirect, with the Olympic Movement for commercial and/or advertising purposes. Preliminary agreements with relevant authorities in charge of advertising management, industrial and commercial administration, media management and city management have been reached to eliminate street vending within the vicinity of Games venues, prevent unauthorised ticket resale, prevent unauthorised live sites or similar concepts, and control advertising space, such as billboards, advertising on public transport, as well as airspace (to ensure no publicity in such airspace) during the period beginning two weeks before the Opening Ceremony to the Closing Ceremony of the Games.
For the guarantees of the Mayors of Beijing and Zhangjiakou, please refer to Letter of Guarantee 4.2.
4.4 Prévention et lutte efficaces contre le marketing sauvage
4.3 Protection of Olympic-related Intellectual Property
PROTECTION DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE OLYMPIQUE
La ville de Beijing garantit que toutes les lois et réglementations pertinentes feront l’objet d’une amélioration d’ici au 1er janvier 2020, afin que soient prescrites expressément la lutte contre le marketing sauvage et la prévention de l’association directe ou indirecte au Mouvement olympique, à des fins commerciales ou publicitaires, de tiers non détenteurs d’une licence. À ce jour, des accords préliminaires ont été conclus avec les autorités responsables de la gestion de la publicité, de l’administration commerciale et industrielle, de la gestion des médias et de la gestion municipale, afin d’éliminer la vente à la sauvette
China has acceded to relevant international conventions on intellectual property rights protection and established relevant laws and regulations for intellectual property protection, while the Regulations on the Protection of the Olympic Symbols and the Provisions of Beijing Municipality on the Protection of Olympic Intellectual Property Rights formulated for the purposes of protecting the intellectual property rights in connection with the Beijing 2008 Olympic Games remain in effect. Therefore, sufficient and effective legal protection will be completely ensured for the Olympic intellectual property rights, especially for the
04 ASPECTS JURIDIQUES
The Chinese National Government undertakes to continuously exercise and enhance all necessary legal measures so as to ensure that all intellectual property rights related to the Games will be constantly under sufficient and effective protection in China.
The Beijing Municipal Government and the Zhangjiakou Municipal Government jointly guarantee that during the 2022 Olympic Winter Games and one week immediately before and after the Games, no significant national or international events will take place in Beijing, Zhangjiakou, and their neighbouring regions.
Veuillez consulter La lettre de garantie 4.2 pour l’engagement du maire de Beijing et du maire de Zhangjiakou.
044
Beijing and the Chinese Olympic Committee guarantee that all the Olympic intellectual property rights will be protected in the name or on behalf of the IOC, and that an equivalent level of protection will also be provided for all intellectual property rights related to the Paralympic Winter Games.
4.4 Effective Prevention and Control of Ambush Marketing
Veuillez consulter La lettre de garantie 4.3 pour les déclarations des autorités compétentes.
La Chine a accédé aux conventions internationales pertinentes en matière de protection des droits de la
China has a well-established legal system. The intermediate and higher courts across China are able to handle intellectual property-related cases, providing sufficient legal protection for Olympic-related intellectual property. Furthermore, an intellectual property court was established in Beijing in November 2014, which will provide effective legal protection for the staging of Beijing 2022.
4.2 Guarantee of Beijing 2022 as the Sole Focus
PROTECTION OF OLYMPICRELATED INTELLECTUAL PROPERTY
4.3 Protection des droits de propriété intellectuelle liés aux Jeux
Olympic symbols and Olympic-related marks, emblems, logos, designations, and domain names, as well as the IOC’s exclusive rights to broadcast and exhibit the coverage of the Olympic Games through moving images and/or sounds on television, Internet, and any other media or technology.
For the guarantees of relevant authorities, please refer to Letter of Guarantee 4.4.
DETAILS OF PRIOR AGREEMENTS 4.5 Prior Agreements There exist neither prior agreements concluded by the Beijing and Zhangjiakou Municipal Governments, the Chinese Olympic Committee, or the Bid Committee that would jeopardise, prevent or make impossible the
04 LEGAL ASPECTS
045
à proximité des sites des Jeux, de prévenir la revente non autorisée de billets, d’empêcher la mise en place de sites de retransmission en direct ou formules similaires non autorisées et de maîtriser l’espace publicitaire, comme les panneaux publicitaires, les transports publics et l’espace aérien (dans le but de garantir que cet espace sera exempt de publicité). Ces mesures seront d’application pendant une période commençant deux semaines avant la cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques d’hiver et prenant fin à l’issue de la cérémonie de clôture. Veuillez consulter La lettre de garantie 4.4 pour les engagements des autorités compétentes.
INFORMATIONS CONCERNANT D'ÉVENTUELS ACCORDS CONCLUS PRÉCÉDEMMENT 4.5 Accords conclus précédemment Il n’existe aucun accord préalable contracté par les gouvernements municipaux de Beijing ou de Zhangjiakou, par le Comité Olympique chinois ou par le comité de candidature qui contrecarrerait, empêcherait ou rendrait impossible le respect de toute disposition du Contrat ville hôte ; il ne sera signé à l’avenir aucun accord de cette nature. Le comité de candidature et le Comité Olympique chinois respecteront totalement l’ensemble des dispositions de l’accord sur le programme de marketing conjoint et ne souscriront à aucun accord s’y opposant avec quelque entité que ce soit, y compris lors de la sélection de partenaires ou le renouvellement de partenariats. Cet engagement entrera en vigueur sur-lechamp, dès l’élection de Beijing comme ville hôte.
OBLIGATIONS NATIONALES ET INTERNATIONALES 4.6 Obligations nationales et internationales Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing, le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou, le Comité Olympique chinois, le Comité National Paralympique de Chine et le comité de candidature n’ont aucune obligation nationale ni internationale de nature commerciale, financière, fiscale ou légale susceptible d’entraver l’accomplissement des dispositions du Contrat ville hôte ou de la Charte olympique ; de telles obligations ne seront ni engendrées ni assumées à l’avenir si la candidature aboutit.
ENTITÉ JURIDIQUE
fulfilment of any provision of the Host City Contract , nor the agreements of such kind to be signed in the future.
4.7 Entité juridique
The Bid Committee and the Chinese Olympic Committee will fully comply with all provisions of the Joint Marketing Programme Agreement and will not enter into any agreement to the contrary with any other entities, including selection of sponsors or renewal of their sponsorships. This commitment will immediately come into effect upon the election of Beijing as the Host City.
4.7.1 Comité de candidature Le comité de candidature aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022 jouit de l’aval et de la délégation de pouvoirs que lui a conférés le gouvernement national chinois et, à ce titre, est seul responsable de toute question en relation avec la candidature aux Jeux Olympiques d’hiver de 2022. Tous les départements relevant du Conseil d’État soutiendront et superviseront activement le travail du comité de candidature et y participeront pleinement.
NATIONAL AND INTERNATIONAL OBLIGATIONS
Veuillez consulter La lettre de garantie 4.7.1 pour la déclaration de délégation des pouvoirs des gouvernements municipaux de Beijing et de Zhangjiakou.
4.6 National and International Obligations
Le comité de candidature comporte les membres chinois du CIO, des officiels gouvernementaux, des officiels d’organisations sportives, des athlètes, des experts de la recherche appliquée aux Jeux, des entrepreneurs et des personnalités connues représentant principalement le Comité Olympique chinois, le Comité National Paralympique de Chine, des ministères et des départements du Conseil d’État, le gouvernement de la municipalité de Beijing, le gouvernement de la province du Hebei, le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou, des institutions culturelles et éducatives, ainsi que des entreprises.
The Chinese National Government, the Beijing and Zhangjiakou Municipal Governments, the Chinese Olympic Committee, the National Paralympic Committee of China and the Bid Committee have no domestic or international obligations of commercial, financial, fiscal or legal nature that would possibly impede the fulfilment of the provisions of the Host City Contract or the Olympic Charter, and neither will they establish or undertake such obligations in the future upon the success of the bid.
Le comité de candidature comporte onze départements, à savoir: Administration générale Planification générale et affaires juridiques Relations internationales Presse et communication Sport Planification des sites et technologie Finances et marketing Protection de l’environnement Contrôle et vérification comptable Centre des opérations de Yanqing Centre des opérations de Zhangjiakou
LEGAL ENTITY 4.7 Legal Entity 4.7.1 The Bid Committee The Bid Committee has been approved and empowered by the Chinese National Government to be solely responsible for all matters related to the bid for the 2022 Olympic Winter Games. All the departments concerned under the State Council will actively support, fully participate in, and supervise the work of the Bid Committee.
For the declaration of empowerment of both Beijing and Zhangjiakou Municipal Governments, please refer to Letter of Guarantee 4.7.1. The Bid Committee comprises the Chinese IOC members, government officials, officials from sports organisations, athletes, experts in Olympic research, entrepreneurs and famous personalities primarily representing the Chinese Olympic Committee, National Paralympic Committee of China, ministries and commissions of the State Council, Beijing Municipal Government, Hebei Provincial Government, Zhangjiakou Municipal Government, cultural and educational institutions, as well as enterprises. The Bid Committee consists of 11 departments: General Office General Planning and Legal Affairs International Relations Press and Communications Sports Venue Planning and Technology Finance and Marketing Environmental Protection Supervision and Audit Yanqing Operation Centre Zhangjiakou Operation Centre
4.7.2 The Organising Committee Legal Status and Committee Composition Upon the success of the bid, the Beijing Municipal Government and the Chinese Olympic Committee will immediately enter into the Host City Contract with the IOC. The Beijing 2022 Olympic Winter Games Organising Committee will be established based upon the current Bid Committee in five months to take the full responsibility for preparing for and hosting of the 2022 Olympic Winter Games. The Organising Committee will be an independent legal entity having civil rights and independently taking civil responsibilities according to law.
4.7.2 Comité d’organisation Statut juridique et composition du comité Si la candidature aboutit, le gouvernement de la municipalité de Beijing et le Comité Olympique chinois signeront immédiatement le Contrat ville hôte avec le CIO ; le comité d’organisation des Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022 sera alors créé dans un délai de cinq mois, sur la base du comité de candidature actuel, afin qu’il puisse assumer la responsabilité pleine et entière des préparatifs et de l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver de 2022. Le comité d’organisation sera une entité légalement indépendante jouissant de droits civiques et assumant en toute indépendance des responsabilités civiles définies par la loi. Le comité d’organisation sera composé du président et du secrétaire général du Comité Olympique chinois, des membres
046
04 ASPECTS JURIDIQUES
04 LEGAL ASPECTS
047
chinois du CIO, de représentants des athlètes, d’officiels de haut niveau des ministères et départements du Conseil d’État, du gouvernement de la municipalité de Beijing, du gouvernement de la province du Hebei, du gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou, du Comité Olympique chinois, du Comité National Paralympique de Chine, d’experts dans les domaines des Jeux Olympiques, de l’aménagement urbain, de l’architecture, de la protection de l’environnement, des télécommunications, des finances ou du droit, d’entrepreneurs et de personnalités connues. Afin de garantir la continuité de l’action, la plupart des membres du comité de candidature deviendront membres du comité d’organisation.
LANGUE OFFICIELLE
Parties concernées et leurs responsabilités
4.9 Permis de travail
Parmi les parties concernées par l’organisation des Jeux de Beijing 2022 figurent le gouvernement national chinois, les gouvernements de la ville hôte, le Comité Olympique chinois, le Comité National Paralympique de Chine, des sponsors et fournisseurs olympiques, des sous-traitants ainsi que des propriétaires de sites, des villages olympiques ou d’hôtels. Le gouvernement national chinois, les gouvernements de la ville hôte et les départements qui en dépendent seront directement impliqués dans l’organisation des Jeux de Beijing 2022 et procureront au comité de candidature aux Jeux Olympiques d’hiver le soutien et la garantie nécessaires dans les domaines des orientations, des finances et des ressources humaines. Le Comité Olympique chinois et le Comité National Paralympique de Chine seront tous deux impliqués dans les travaux du comité d’organisation et signeront respectivement l’accord sur le programme de marketing conjoint et l’accord sur le programme de marketing paralympique conjoint ; en outre, ils aideront le comité d’organisation à communiquer avec les Comités Nationaux Olympiques et les Comités Nationaux Paralympiques. Des entreprises, comme les partenaires olympiques, les sponsors, les fournisseurs, les sous-traitants et les propriétaires de sites, des villages olympiques ou d’hôtels apporteront des fonds, des produits et des services conformément aux exigences du CIO et aux dispositions des accords spécifiques en la matière.
Accords signés par les parties concernées Le gouvernement national chinois et les autorités compétentes ont tous signé toutes Les lettres de garantie demandées par le CIO, s’engageant à s’acquitter de toutes les obligations et responsabilités stipulées dans le Contrat ville hôte et ses annexes. Les propriétaires des villages olympiques ont signé La lettre de garantie dans laquelle ils s’engagent à planifier et aménager les villages olympiques conformément aux normes prescrites ; tous les propriétaires des hôtels concernés ont également signé La lettre de garantie dans laquelle ils s’engagent à ce que la disponibilité en chambres et le tarif des nuitées répondent aux exigences du CIO. Si la candidature aboutit, le comité d’organisation contractera des accords spécifiques avec différentes parties concernées, comme les partenaires olympiques, les sponsors, les fournisseurs, les sous-traitants et les propriétaires de sites, dans lesquels seront stipulés les droits et devoirs de chaque partie. 048
04 ASPECTS JURIDIQUES
4.8 Langue officielle L’anglais est la langue officielle du comité de candidature aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022. Pour la documentation en relation avec Beijing 2022, le texte anglais fera foi en cas de divergence entre les versions anglaise et française.
PERMIS DE TRAVAIL L’entrée temporaire en Chine de tout membre du personnel accrédité ou non accrédité pour l'organisation des Jeux sera autorisée selon les procédures et lois concernées. Ces personnes pourront également bénéficier d’une procédure accélérée et simplifiée pour la délivrance des permis de travail par les autorités chargées des ressources humaines et de la sécurité sociale et pour la délivrance des permis de résidence à des fins professionnelles par les autorités de la sécurité publique, sans devoir s’acquitter de taxes. Le traitement des demandes de permis de résidence pourra être accompli en l’espace de 15 jours ouvrables. Les autorités gouvernementales concernées veilleront à la commodité de ces formalités pour toutes les catégories de clientèle des Jeux, comme le demandera Beijing 2022. Veuillez consulter La lettre de garantie 4.9 pour les engagements des autorités compétentes.
IMPORTATION/ EXPORTATION DE MARCHANDISES 4.10 Importation/exportation de marchandises Le gouvernement national chinois s’engage à proposer des services de formalités douanières efficaces et pratiques et à exonérer de tout droit de douane l'entrée, l’utilisation et la sortie de marchandises, dont les produits consommables nécessaires au CIO, aux FI, aux CNO et à leur délégation, aux diffuseurs, aux représentants de la presse écrite et photographique, aux sponsors et aux fournisseurs pour Beijing 2022. Veuillez consulter La lettre de garantie 4.10 pour l’engagement des autorités compétentes.
The Organising Committee will be composed of the President and the Secretary General of the COC, the Chinese IOC members, athlete representatives, and senior officials from the ministries and commissions of the State Council, the Beijing Municipal Government, the Hebei Provincial Government, the Zhangjiakou Municipal Government, the Chinese Olympic Committee and the National Paralympic Committee of China, and experts in the areas of the Olympic Games, urban planning, architecture, environmental protection, telecommunications, finance, and law, as well as entrepreneurs and famous personalities. To ensure the continuity, most of the members of the Bid Committee will have membership in the Organising Committee.
Stakeholders and Their Responsibilities The stakeholders related to the organisation of Beijing 2022 include the Chinese National Government, the Host City Government, the Chinese Olympic Committee, the National Paralympic Committee of China, Olympic sponsors, contractors, as well as owners of venues, Olympic Villages and hotels. The Chinese National Government, the Host City Government, and their subordinate departments will be directly involved in the organisation of Beijing 2022, providing the Organising Committee with necessary support and guarantees in terms of policies, funds, and human resources. Both the Chinese Olympic Committee and the National Paralympic Committee of China will take part in the work of the Organising Committee, signing the Joint Marketing Programme Agreement and the Paralympic Joint Marketing Programme Agreement respectively, and assisting the Organising Committee in communicating with the National Olympic Committees and National Paralympic Committees. Enterprises such as the Olympic Partners, Sponsors and Suppliers, contractors, as well as owners of venues, Olympic Villages and hotels will provide funds, products, and services, pursuant to the IOC's requirements and provisions stipulated in specific agreements.
Agreements Signed by Stakeholders The Chinese National Government and relevant authorities have signed all the letters of guarantee required by the IOC, promising that all the obligations and responsibilities stipulated in the Host City Contract and its appendices will be performed. The owners of the Olympic Villages have respectively signed the letter of guarantee, ensuring that they will plan, develop, and operate the Olympic Villages according to the given standards, and all the owners of the hotels concerned have also signed the letters of guarantee, ensuring that the availability and prices of the hotel rooms will satisfy the requirements of the IOC. After Beijing wins the bid, the Organising Committee will enter into specific agreements with such stakeholders as Olympic Partners, Sponsors and Suppliers, contractors, and venue owners, specifying the rights and obligations of each party.
OFFICIAL LANGUAGE 4.8 Official Language English is the official language for the Beijing 2022 bid process. In the documents related to Beijing 2022, the English text shall prevail in the event of any discrepancy between the English and French versions.
WORK PERMITS 4.9 Work Permits All accredited and non-accredited personnel for the Gamesrelated work will be authorised their temporary entry into China in accordance with relevant laws and regulations. They may also obtain work permits from the human resources and social security authorities, and residence permits for work purpose from public security authorities respectively in an expedited and simplified manner, without any duties or taxes being payable. The processing for a residence permit application can be completed within 15 working days. The related government authorities will, as required by Beijing 2022, provide the convenience for all client groups of the Games. For the guarantees of relevant authorities, please refer to Letter of Guarantee 4.9.
IMPORT AND EXPORT OF GOODS 4.10 Import and Export of Goods The Chinese National Government undertakes to provide efficient and convenient customs clearance services, and the entry, use and exit of goods, including consumables, required by the IOC, IFs, NOCs and their delegations, broadcasters, written and photographic press, sponsors and suppliers, will be exempted from all customs duties, to facilitate them to carry out their obligations regarding Beijing 2022. For the covenants of relevant authorities, please refer to Letter of Guarantee 4.10.
04 LEGAL ASPECTS
049
DURABILITÉ La philosophie du développement durable du gouvernement national chinois coïncide fortement avec le concept de durabilité préconisé par le CIO. En conséquence, le développement durable de Beijing 2022 contribuera grandement à la vision du Mouvement olympique et au développement durable de Beijing et de Zhangjiakou. Beijing est convaincue de pouvoir harmoniser l’organisation des Jeux, l’amélioration de l’environnement naturel et le développement urbain et régional à long terme ; cela permettra d'accélérer le processus d'amélioration de l'environnement, d'avoir un niveau plus élevé de développement régional et de susciter une plus forte participation du public. Ainsi seront garantis la réussite des Jeux Olympiques d'hiver, le développement durable de la ville hôte et la création d'un héritage olympique plus positif et plus durable. 050
05 DURABILITÉ
SUSTAINABILITY Le comité d’organisation mettra en place un département qui sera chargé des volets touchant au développement durable. Ce département sera chargé de l’élaboration d’une stratégie détaillée pour le développement durable ; il créera et exploitera un système de gestion de la durabilité par lequel il mettra en œuvre des politiques économiques et sociales respectueuses de l’environnement et il favorisera un engagement large des parties concernées. Ces stratégies seront suivies tout au long de la période de candidature, de la préparation, à l’organisation et à la période après les Jeux, ce qui permettra un développement harmonisé, bénéfique à la fois au Mouvement olympique et à la ville hôte.
As the Chinese Government's administration philosophy of sustainable development is highly aligned with the IOC concept of sustainability, the Beijing 2022 sustainable development will definitely contribute to both the vision of the Olympic Movement and the sustainable development of Beijing and Zhangjiakou. Beijing has the confidence and ability to harmonise the staging of the Olympic Winter Games with the improvement of natural environment and long-term urban and regional development, so as to achieve a faster process of environmental improvement, a higher level of regional development and a higher degree of public participation, thereby ensuring the success of the Olympic Winter Games and the
sustainable development of the Host City, and creating more positive and lasting Olympic legacies. The Organising Committee will set up a department for the affairs related to sustainable development. The department will be responsible for developing relevant strategies and economic and social policies, executing a sustainability management system, and at the same time encouraging wide engagement of stakeholders. These strategies will be carried out throughout the Olympic bidding, preparation, staging and post-Games use to ensure harmonised and beneficial development of both the Olympic Movement and the Host City.
05 SUSTAINABILITY
051
5.1 Vision et objectifs en matière de durabilité Accélérer le processus d’amélioration de l’environnement : le concept et les mesures de durabilité seront mis en œuvre pour tous les volets de Beijing 2022 ; les énergies vertes seront développées et il sera fait appel le plus possible à des technologies et produits favorisant l’économie d’énergie et respectueux de l'environnement. Des mesures les plus précoces possibles seront prises pour protéger les forêts, les zones humides et l’air, afin d'améliorer rapidement l'environnement de Beijing et de Zhangjiakou et de faire en sorte qu’en 2022, l’air respecte les normes de l’OMS. Élever le développement régional à un niveau supérieur : les Jeux Olympiques d’hiver seront pleinement intégrés au développement de la ville hôte. Les sites des Jeux feront l’objet d’une planification rationnelle et leur utilisation post-olympique sera prise en compte. Les opportunités et l’héritage offerts par les Jeux Olympiques seront mis à profit pour accélérer la construction de l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou et stimuler le développement d’industries telles le sport, la culture, le tourisme, les loisirs, les conférences et les expositions, soit une valeur ajoutée représentant environ 20 % du produit local brut. L’infrastructure et les réseaux de transport public de la ville hôte seront améliorés de façon à développer constamment leur aptitude à assurer les services publics de base. Les résidents bénéficieront d’un niveau de vie amélioré et d’un environnement urbain plus harmonieux et plus agréable.
052
05 DURABILITÉ
Engager la participation du public à un degré supérieur : pour promouvoir l’intégration des Jeux Olympiques d’hiver dans le développement des hommes, les écoles qui réuniront les conditions appropriées intégreront les sports d’hiver dans leur programme d’enseignement et le nombre de clubs de sports d’hiver atteindra le millier, afin de faciliter la pratique de ces sports par 300 millions de personnes dans le nord de la Chine. Des initiatives seront prises pour promouvoir l'Olympisme et ses valeurs, diffuser le concept de durabilité du CIO au sein d'une population de 1,3 milliard d'habitants, et pour encourager les Chinois à adopter un style de vie sain. La vision et les objectifs de développement durable de Beijing 2022 incarnent et intensifient les objectifs de « diffuser et réaliser les valeurs olympiques, promouvoir un développement généralisé des sports d'hiver en Chine et créer un modèle nouveau pour stimuler le développement régional durable ». Les réalisations découlant de la concrétisation de la vision et des objectifs de durabilité deviendront, sans nul doute, une partie importante de l'héritage de Beijing 2022.
5.2 Mobilisation des partenaires Toutes les parties concernées reconnaissent et soutiennent résolument le concept de développement durable suivi par Beijing 2022. Avec le soutien fort des autorités publiques, le comité d’organisation invite le public, les organisations non gouvernementales, les entités communautaires, les entreprises et d’autres parties concernées à jouer un rôle actif dans les préparatifs et l’organisation des Jeux de Beijing 2022 et à parvenir avec lui à une situation mutuellement profitable.
5.1 Sustainability Vision and Objectives Expedited process of environmental improvement: The concept and measures of sustainability will be implemented in all aspects of Beijing 2022; clean energies will be developed and energy-saving and eco-friendly technologies and products will be applied extensively; measures to protect forests, wetlands and the atmosphere will be adopted as early as possible, so as to rapidly improve the ecological environment of Beijing and Zhangjiakou and elevate the Games-time air quality in 2022 to the standards of the WHO. Higher level of regional development: The Olympic Winter Games will be closely integrated with the development of the Host City. The rational planning of the venues for the Games and their post-Games use will be fully considered. The opportunity and legacy offered by the Olympic Winter Games will be utilised to accelerate the construction of the Beijing-Zhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt, and boost the development of industries such as sports and culture, tourism and leisure, and conference and exhibition. The added value of these industries will reach about 20% of the local GDP. The city infrastructure and public transport systems of the Host City will be further improved to constantly enhance their basic public service capacities. Citizens will enjoy higher living standards and a harmonious and more liveable urban environment.
Higher degree of public participation: To promote the integration of the Olympic Winter Games with personal development, schools with appropriate conditions will incorporate winter sports in their curriculum, and the number of winter sports clubs will reach 1,000 to facilitate the participation of the 300 million people in winter sports in northern China. Efforts will be made to promote Olympism and the Olympic Values, to advocate the IOC’s concept of sustainability among 1.3 billion Chinese people and encourage the citizens to adopt a healthy lifestyle. Beijing 2022’s vision and objectives of sustainable development intensify and further reflect the objectives of “spreading and practising the Olympic Values, initiating the all-round development of winter sports in China and setting up a new model of propelling regional sustainable development”. Achievements made in fulfilling the vision and objectives of sustainability will surely become an important part of the legacy from Beijing 2022.
05 SUSTAINABILITY
053
Directives et consignes du gouvernement Les autorités publiques sont le principal moteur du développement durable. Le gouvernement national chinois soutient totalement Beijing pour l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver de 2022 et intègre ces Jeux dans sa stratégie nationale. Les gouvernements municipaux de Beijing et de Zhangjiakou vont concentrer leurs efforts pour élaborer des plans de développement et mettre en œuvre des mesures spécifiques pour la protection de l’environnement, le développement économique, l'aménagement urbain et l’éducation olympique mais également pour améliorer les systèmes de gestion des villes. Ils vont coopérer étroitement avec les parties concernées, parmi lesquelles le comité d’organisation, les ONG, les entités communautaires, le public et les entreprises.
Rôle du comité d’organisation en matière de gestion et de coordination Le comité d’organisation est le planificateur et l'exécuteur important du développement durable de Beijing 2022 et il élabore puis met en œuvre des plans dans ce domaine ; en outre, il encourage les initiatives des parties concernées à prodiguer des conseils, prendre part aux parrainages, lancer des projets et fournir des services bénévoles, actions conjointes visant toutes à créer un développement durable pour les Jeux Olympiques d’hiver.
Soutien du public et des entités communautaires ; communication avec ces entités Le département chargé du développement durable au sein du comité d’organisation renforcera ses échanges avec des instituts de recherche, des groupes universitaires, des ONG et des institutions privées ; en outre, il élaborera un programme de services bénévoles pour faciliter la participation des citoyens et des ONG aux Jeux de Beijing 2022 ; enfin, il assurera la coordination des parties concernées pour garantir un engagement poussé de leur part. Par ailleurs, le comité d’organisation élaborera des moyens de communication et d’échange par l’intermédiaire des nouveaux médias pour solliciter l’opinion et les remarques du public sur les services des volontaires, le relais de la flamme, le programme culturel, la sélection du slogan et de la musique et la campagne d’éducation, afin de susciter un plus grand soutien, de rallier encore davantage les opinions et de créer des conditions sociales saines pour les Jeux.
Participation et services d’entreprises Les entreprises constituent un pilier vital du développement durable. Celles-ci, notamment si elles proposent leur parrainage, procureront à Beijing 2022 des types et niveaux multiples de produits et services, contribueront au financement des activités olympiques comme le relais de la flamme et les campagnes de sensibilisation, développeront et utiliseront des produits et technologies à faible production de carbone, aideront le public à développer son sens des responsabilités sociales et se consacreront au développement durable sur le long terme.
054
05 DURABILITÉ
5.2 Stakeholder Engagement The concept of sustainable development upheld by Beijing 2022 is highly recognised and supported by all stakeholders. With the firm support from public authorities, the Organising Committee encourages the public, NGOs, community groups, enterprises and other stakeholders to play an active role in the preparation for and staging of Beijing 2022 and achieves win-win cooperation.
Leadership and Guidance of the Government Public authorities are the primary driving forces of sustainable development. The Chinese National Government fully supports Beijing in hosting the 2022 Olympic Winter Games and incorporates the Games into the National Strategy. The governments of Beijing and Zhangjiakou will make a concerted effort to formulate development plans and take specific measures for environmental protection, economic development, urban construction and Olympic education, improve city management systems and closely cooperate with stakeholders including the Organising Committee, NGOs, community groups, the public and enterprises.
Management and Coordination Roles of the Organising Committee The Organising Committee is the planner and an important executor of Beijing 2022 sustainable development, which formulates and implements plans for sustainable development, and encourages stakeholders to offer advice, participate in sponsorship, undertake projects and provide voluntary services in the joint efforts for the sustainable development of the Olympic Winter Games.
Support of and Communication with the Public and Community Groups The sustainable development department of the Organising Committee will strengthen its communication with research institutes, academic groups, enterprises, NGOs and private institutions, build a voluntary service platform to facilitate the social participation in Beijing 2022, and coordinate stakeholders to ensure their in-depth engagement. The Organising Committee will also build up communication and interaction platforms through new media to solicit ideas and comments from the public on volunteer programmes, Torch Relay, cultural programmes, slogan and music solicitation, and education campaigns, so as to gain greater support and recognition and create sound social conditions for the Games.
Participation and Services of Enterprises Enterprises are a vital pillar for sustainable development. They, especially sponsors, will provide Beijing 2022 with products and services of multiple types and levels, contribute to the financing of the Olympic activities, develop and apply low-carbon products and technologies, demonstrate their sense of social responsibilities and devote to sustainable development in the long run.
05 SUSTAINABILITY
055
5.3 Gestion de l’impact et des objectifs en matière de durabilité Les préparatifs et l’organisation des Jeux seront associés à la stratégie nationale de développement intégré et coordonné de la région Beijing-Tianjin-Hebei. Les constructions urbaines et le développement régional de Beijing et de Zhangjiakou seront accélérés. Des domaines tels que la protection de l’environnement, l’intégration de la circulation et la synergie industrielle seront les priorités afin de promouvoir le développement durable de Beijing 2022, de créer un héritage olympique des plus positif et durable et d’améliorer les services au public.
Accélérer l’amélioration de l'environnement de Beijing et de Zhangjiakou Des plans d’action pour la lutte contre la pollution de l’air et pour l'évacuation des eaux usées vont être élaborés et mis en œuvre ; un surcroît d’investissements sera réalisé, des projets spéciaux vont être lancés pour protéger la forêt, les zones humides et la biodiversité. Le public, les ONG et les entreprises vont être pleinement mobilisés pour pouvoir, ensemble, promouvoir la constitution d'un environnement écologique de haute qualité à Beijing et à Zhangjiakou. Le plan d’action stratégique de développement de l’énergie (2014 - 2020) sera développé ; Zhangjiakou et Yanqing créeront ensemble une zone nationale de démonstration de la protection de l’environnement, de la croissance économique et de la prospérité des résidents. Une vallée écologique et une ceinture forestière seront constituées autour des lacs artificiels de Guanting et Baihebu. Un projet d’aménagement d’un couloir écologique et un projet coopératif de reboisement en vue de la protection des sources d’eau vont être lancés conjointement à Beijing et dans la province du Hebei. Mise en œuvre du plan directeur de l'environnement de Beijing (2015 - 2030)
Formuler des plans à long terme devant déboucher sur un développement régional de niveau supérieur Avec pour priorité la synergie industrielle et l’intégration de la circulation, des plans spécifiques concernant l'intégration de Beijing 2022 et du développement de Beijing et de Zhangjiakou seront formulés et mis en œuvre et la structure industrielle régionale sera optimisée. Les constructions urbaines et la gestion de Beijing et de Zhangjiakou seront accélérées et l’infrastructure et les services publics de base seront améliorés. Des politiques nationales seront développées pour promouvoir le développement du sport, du tourisme et des industries de la santé à Beijing et l’arc sportif, culturel et touristique de Beijing-Zhangjiakou sera élaboré. Les XIIIe et XIVe plans quinquennaux (2016 - 2020 et 2021 - 2025, respectivement) de développement de l’infrastructure urbaine vont être réalisés, afin de développer les services publics dans les domaines des communications, des ressources en énergie et de l’élimination des déchets. Avec les projets de construction de la ligne ferroviaire à grande vitesse Beijing-Zhangjiakou et des autoroutes interurbaines, comme l’autoroute Xingyan et la route de 056
05 DURABILITÉ
Yanchong, la circulation entre Beijing et Zhangjiakou sera améliorée. La priorité sera donnée aux transports publics et au concept de déplacements verts. En 2022, les lignes de métro exploitées auront une longueur totale supérieure à un millier de kilomètres à Beijing. A Zhangjiakou, 540 bus à énergie propre seront ajoutés, 30 itinéraires de bus seront optimisés et d’autres itinéraires de bus seront crées afin d’étendre le réseau. Le programme national de mise en forme physique va être poursuit ; les placements fiscaux dans le sport seront augmentés et la construction d'installations sportives et le développement d'organisations sportives bénéficieront d'un soutien accrût. La construction d’écoles et d’hôpitaux dans les zones de Yanqing et Zhangjiakou sera renforcée afin d’améliorer rapidement le niveau local de l’éducation et des services médicaux.
Recourir à une planification rationnelle de la construction des sites au bénéfice des Jeux et de la ville L’héritage de Beijing 2008 avec ses sites comme le Parc olympique, le Stade national et le Centre national de natation sera pleinement utilisé. Le comité d’organisation planifiera de façon scientifique et rationnelle les projets de construction des sites et fera usage de sites existants à chaque fois que cela sera possible. Les sites nouvellement construits seront soumis à une étude rigoureuse d’impact environnemental ; en outre, des technologies économes en énergie et respectueuses de l’environnement seront appliquées très largement, afin d’économiser et de recycler les ressources et l’énergie et de réduire au maximum l’impact négatif sur l’environnement. En outre, les sites de compétition seront construits et gérés par des entreprises, ce qui en facilitera l’utilisation, une fois les Jeux terminés. construction des sites : sur les 25 sites de compétition et autres que de compétition, 10 sont des sites existants, six sont des sites dont la construction est prévue, quatre seront construits spécialement pour les Jeux de Beijing 2022 et cinq seront des structures temporaires. Tous les sites nouveaux seront construits dans le respect des normes LEED (leadership dans le domaine de la conception énergétique et environnementale). Gestion des déchets solides ou liquides : Les déchets produits pendant l’exploitation des sites seront recyclés à 100 % et réutilisés au maximum. Les eaux usées des sites seront traitées et recyclées dans des stations d’épuration. Les déchets alimentaires seront utilisés comme engrais. Recours à une énergie verte : l'électricité d’origine photovoltaïque ou éolienne servira à l’éclairage, au fonctionnement des sites et au transport. Les sites nouvellement construits et les villages olympiques seront dotés d’installations permettant d’économiser l’eau, de dispositifs de collecte des précipitations et de systèmes de recyclage. Gestion des ressources en eau : il y a suffisamment de ressources en eau dans les zones des Jeux pour les sports de neige pour suffire aux besoins de la fabrication de neige artificielle sans incidence sur la vie des habitants.
5.3 Managing Sustainability Objectives and Impacts The preparing for and hosting of the Games will be closely incorporated into the National Strategy of Integrated and Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region (National Strategy). The urban construction and regional development of Beijing and Zhangjiakou will be accelerated. Areas such as ecological protection, traffic integration and industrial synergy will be the top priorities, so as to promote the sustainable development of Beijing 2022, to create maximum positive and lasting Olympic legacies and to improve the public welfare.
Accelerate the Environmental Improvement of Beijing and Zhangjiakou Action plans for air pollution control and sewage disposal will be formulated and implemented, special projects to protect forests, wetlands and biodiversity will be launched, more investments will be made, and the public, NGOs and enterprises will be fully mobilised to jointly promote the construction of high-quality ecological environment of Beijing and Zhangjiakou. The Energy Development Strategic Action Plan (2014 2020) will be implemented; Zhangjiakou and Yanqing will jointly build a national demonstration area of eco-environment protection, economic growth and people’s prosperity; An eco-clean valley and forest belts will be developed around the Guanting Reservoir and the Baihebu Reservoir. A green and ecological corridor development project and an afforestation project for water sources protection will be launched jointly by Beijing and Hebei; Beijing will implement the Beijing Environmental Master Plan (2015 - 2030).
Formulate Long-term Plans for a Higher Level of Regional Development With the priorities of the industrial synergy and traffic integration, specific plans for the integration of Beijing 2022 and the development of Beijing and Zhangjiakou will be formulated and implemented and the regional industrial structure will be optimised. The urban construction
and management of Beijing and Zhangjiakou will be accelerated and the infrastructure and basic public services will be improved. Relevant national policies will be implemented to promote the development of sport, tourism and healthcare industries in Beijing and Zhangjiakou, and the BeijingZhangjiakou Sport, Culture and Tourism Belt will be built; The 13th Five-Year Plan (2016-2020) and the 14th Five-Year Plan (2021-2025) of urban infrastructure development will be in place to upgrade the public service capacity of city communications, energy resources and waste disposal; With the construction of the Beijing-Zhangjiakou Highspeed Rail and intercity highways such as the Xingyan Expressway and Yanchong Road, the intercity transport network of Beijing and Zhangjiakou will be improved. The public transport priority policy and the concept of green travel will be promoted. The total mileage of subway lines in operation in Beijing will exceed 1,000 kilometres in 2022. In Zhangjiakou, 540 clean energy buses will be added, 30 bus routes will be optimised and more bus routes will be opened to improve the coverage of the bus network; The National Fitness Programme will continue, fiscal investment in sports will be increased, and support will be given to the construction of public sports facilities and the development of sports organisations. The construction of schools and hospitals in Yanqing and Zhangjiakou Zones will be strengthened, so as to rapidly raise the local educational and medical services level.
Rational Planning of Olympic Venues to Benefit the Games and the City The legacies of Beijing 2008 such as the Olympic Green, National Stadium and National Aquatics Centre will be fully utilised. The Organising Committee will scientifically and rationally plan the venue construction projects and use existing venues wherever possible. Newly constructed and temporary venues will undergo strict environmental impact assessments and advanced energy-saving and eco-friendly technologies and materials will be extensively applied to resource and energy saving and recycling, thus minimising the negative impact on the environment. In addition, competition venues will be built and operated by enterprises to facilitate the post-Games use of these venues. Venue construction: Out of the 25 competition and noncompetition venues, ten are existing venues, six are planned to be built, four will be specially built for the Beijing 2022 and five will be temporary structures. All newly built venues will be constructed in conformity to the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) standards; Solid and liquid waste management: Waste produced in the process of construction and venue operation will be 100% collected and maximally reused. Venue sewage will be treated and recycled in sewage treatment plants. Kitchen waste will be treated for fertiliser; Utilisation of green energy: Electricity generated by photovoltaic power and wind power will be used for lighting, venue operation and transport. Newly built venues and the Olympic Villages will be equipped with
05 SUSTAINABILITY
057
Poursuivre les campagnes de sensibilisation pour permettre à un nombre plus important de personnes d’adopter et de pratiquer les valeurs olympiques Ciblant principalement les jeunes de l’ensemble du pays, la campagne de sensibilisation familiarisera la génération nouvelle avec le concept du développement durable. Le concept olympique de durabilité sera largement diffusé parmi les 1,3 milliard de Chinois, afin de promouvoir le développement durable. Les élèves d’école primaire et secondaire bénéficieront chaque semaine d’un cours d’éducation physique supplémentaire et d’au moins une heure par jour d’exercice physique, au cours duquel ils découvriront l’éducation olympique et les sports d’hiver. Les campagnes culturelles et promotionnelles, comme le programme d’engagement public « Jeux verts, patrie verte », seront organisées.
5.4 Études d’impact Toutes les infrastructures et activités majeures prévues pour Beijing 2022 sont passées par le stade initial de l’évaluation de l’impact environnemental. L’emplacement des principaux sites et infrastructures est conforme aux plans de développement régional de Beijing et de Zhangjiakou et aux normes nationales de protection de l’environnement. Les projets de 058
05 DURABILITÉ
construction qui respectent les normes n’auront aucun impact sur l’environnement des zones prévues pour les Jeux. Près des stations de ski, les ressources hydriques étant abondantes et l’eau de la fonte de la neige pouvant être recyclée, la fabrication de neige lors de la période des Jeux n’aura aucune incidence négative sur l'écosystème local. L’application du plan olympique de compensation forestière et l’adoption de mesures comme la protection des réserves forestières permettront de créer 70 000 hectares de forêts dans les zones des Jeux aujourd’hui et d’améliorer le couvert végétal. Les Jeux de Beijing 2022 stimuleront le développement des zones concernées, créeront des possibilités nouvelles pour les entreprises et des emplois nouveaux et feront progresser les revenus et la qualité de la vie des résidents locaux. Les résidents touchés par les démolitions dans la zone de Zhangjiakou seront relogés dans des conditions appropriées et bénéficiaires directs de l'accélération du développement de l'industrie des sports d'hiver dans la ville. Leurs droits seront protégés par la Loi de la République Populaire de Chine sur la démolition . Beijing et Zhangjiakou se trouvent dans des zones de structure géologique stable. Les risques de tremblement de terre ou de glissement de terrain destructeur sont très faibles pendant la période prévue pour les Jeux Olympiques d’hiver.
water-saving facilities and precipitation collection and recycling systems; Water resource management: There are enough water resources in the Games Zones for snow sports, which can meet the needs for snow-making without affecting citizens’ daily life.
Continue Awareness Campaigns to Allow More People to Acknowledge and Practise the Olympic Values The awareness campaigns, with young people across China as the main audience, will make the concept of sustainability the publicly accepted and observed principle for the younger generation. The Olympic concept of sustainability will be widely disseminated among 1.3 billion Chinese people to promote sustainable development. Primary and secondary school students will have one more physical education class each week and at least onehour exercise each day. Olympic education and winter sports will be included; Various cultural and promotional campaigns such as the “Green Olympics, Green Homeland” Public Engagement Programme will be organised.
5.4 Impact Assessment All of the infrastructure and major activities planned for Beijing 2022 have gone through the initial environmental
impact assessments. The locations of major venues and infrastructure conform to the regional development plans of Beijing and Zhangjiakou as well as the national environmental protection standards. The construction projects following the standards will have almost no impact on the environment of the Games Zones. As there are abundant water resources near the ski resorts and the melted snow will be recycled, snow-making during the Games will not have any negative impact on the local eco-system. By enforcing the Olympic forest compensation plan and taking measures to protect natural reserves, 70,000 hectares of forests will be created in the Games Zones and the vegetation structure further improved. Beijing 2022 will boost the development of the Gamesstaging areas, create more business and job opportunities, and raise the income and living standards of the local residents. The residents living in demolition-related areas in Zhangjiakou Zone will be properly relocated and become the direct beneficiaries of the accelerated development of the city’s ice and snow sports industry. Their legal rights will be protected by the Law of the People’s Republic of China on Demolition . Beijing and Zhangjiakou are in areas of stable geological structure. The chances of destructive earthquakes and landslides are very low for the period of the Olympic Winter Games.
05 SUSTAINABILITY
059
Tableau 5.4 Évaluation de l’impact sur le plan environnemental Lieu
Nom du site
Statut
Impact majeur sur le plan environnemental
Mesures pour atténuer au maximum les incidences ou risques
Risque de poussière et de pollution sonore
Pulvérisation régulière d’eau, recours à du matériel peu bruyant, érection de murs antibruit et adaptation du calendrier et du programme de construction
Village olympique Prévu Anneau national de patinage de vitesse
Zone de Beijing
Stade national, Centre national de natation, Centre sportif de Wukesong, Palais omnisports de la capitale, Palais national omnisports
Existant
Table 5.4 Environmental Impact Assessment Faisabilité ?
Location
Oui
National Speed Skating Oval
Oui
Place des médailles Infrastructure
Construction sur l’infrastructure existante
Place des médailles
Occupation temporaire de surfaces revêtues
Centre des médias en montagne Zone de Yanqing
Temporaire
Temporaire
Centre national des sports de glisse Centre national de ski alpin
Supplémentaire
Village olympique Infrastructure
Village olympique Stade de biathlon
Prévu
Site de saut à ski du Centre de ski nordique Site de ski de fond du Centre de ski nordique Parcs de neige A et B de Genting Zone de Zhangjiakou
Supplémentaire Existant, rénovation nécessaire
Infrastructure
060
Risque d’impact négatif sur la végétation et l'eau et de perte de sol, de migration d'animaux sauvages, de poussière et de pollution sonore
Centre des médias en montagne
Temporaire
Place des médailles
Temporaire
Occupation temporaire du terrain
05 DURABILITÉ
Suppression après les Jeux et retour à la configuration initiale
Measures to minimise or mitigate negative impact or risk
Is it feasible?
Planned
Possible dust and noise pollution
Spray water regularly; cover dustgenerating materials or put them inside the facilities; use low-noise equipment; set up sound barriers and develop an appropriate construction schedule and plan
Yes
National Stadium, National Aquatics Centre, Wukesong Sports Centre, Capital Indoor Stadium, National Indoor Stadium
Existing
No new environmental impact
Medal Plaza
Temporary
Temporary occupation of paved surfaces
Oui Infrastructure
Based on the existing infrastructure
Medal Plaza
Temporary occupation of paved surfaces
Oui Suppression après les Jeux et retour à la configuration initiale Suppression après les Jeux et retransformé en espace vert
Oui Mountain Media Centre
Temporary
Oui Oui
Choix d’emplacements et de voies appropriés ; conception rationnelle des Construction sur l’infrastructure pistes et des installations existante ou construction techniques ; fourniture d’une d’une nouvelle infrastructure compensation écologique ; organisation d’un reboisement Risque de poussière et de dans l’ensemble de la pollution sonore région ; récupération de la couche arable du sol pour la plantation d’arbres ou l’agriculture ; engazonnement des pistes pour la belle saison ; Risque de perte de sol, de protection des terriers et de poussière et de pollution la progéniture des animaux sonore sauvages ; aspersion régulière d’eau pour lutter contre la poussière ; recours à du matériel peu bruyant ; érection de dispositifs antibruit près des villages Construction sur l’infrastructure existante ou construction d’une nouvelle infrastructure Risque d’impact négatif sur la végétation et l’eau et de perte de sol, de migration d’animaux sauvages, de poussière et de pollution sonore
Major environmental impact
Yes
Main Press Centre, International Broadcast Centre
Centre principal de presse, CIRTV et hôtels des médias Occupation temporaire de surfaces revêtues
Construction type
Olympic Village
Beijing Zone
Aucun impact environnemental nouveau
Venue name
Yanqing Zone
Oui
National Sliding Centre National Alpine Ski Centre
Additional
Possible damage to vegetation, soil disturbance, impact on the habitat of some birds and dust and noise pollution
Olympic Village
Oui
Infrastructure
Based on the existing or newly-built infrastructure
Oui
Olympic Village
Possible dust and noise pollution
Oui
Biathlon Centre
Oui
Nordic Centre Ski Jumping Venue
Oui
Nordic Centre Cross Country Venue
Oui
Genting Snow Park A & B
Oui
Zhangjiakou Zone Oui
Suppression après les Jeux et retransformé en espace vert
Oui
Suppression après les Jeux et retransformé en espace vert
Oui
Planned
Additional
Possible soil disturbance, dust and noise pollution
Existing with upgrading needed
Removed and restored to the original configuration after the Games
Yes Yes
Removed and restored to the original configuration after the Games
Yes
Removed and restored to green space after the Games
Yes Yes Yes
Choose appropriate locations and paths; design tracks and supporting facilities in a rational manner; provide ecological compensations; conduct unified vegetation plans for the whole region; achieve the balance between the areas occupied and the areas compensated; reuse collected surface soil for farming; put up lawns on tracks in other seasons; plant proper vegetation to allow for ecological restoration; protect the caves, burrows and offspring of wild animals and if necessary, send them to animal breeding centres; spray water regularly for dust control; cover dust-generating materials; use low-noise equipment and set up sound barriers near villages
Yes Yes
Yes Yes Yes Yes
Yes
Infrastructure
Based on the existing or newly built infrastructure
Mountain Media Centre
Temporary
Possible damage to vegetation, soil disturbance, impact on the habitat of some birds and dust and noise pollution
Removed and restored to green space after the Games
Yes
Medal Plaza
Temporary
Temporary occupation of land
Removed and restored to green space after the Games
Yes
Yes
05 SUSTAINABILITY
061
5.5 Garanties Afin de garantir la durabilité des Jeux de Beijing 2022, les autorités publiques ci-dessous ont souscrit à un engagement dans Les lettres de garantie 5.1 à 5.4 : Commission municipale de planification urbaine de Beijing Bureau de planification urbaine et rurale de Zhangjiakou Commission municipale du logement et du développement urbain/rural de Beijing Bureau du logement et du développement urbain/rural de Zhangjiakou Bureau municipal de protection de l’environnement de Beijing Bureau municipal de la protection de l’environnement de Zhangjiakou Bureau municipal des ressources humaines et de la sécurité sociale de Beijing Bureau municipal des ressources humaines et de la sécurité sociale de Zhangjiakou
5.6 Approvisionnement durable et gestion de la chaîne d’approvisionnement Règles en matière d’approvisionnement durable Le comité d’organisation élaborera ses propres critères pour un approvisionnement durable, sur la base des critères internationaux et nationaux : Minimiser l’impact négatif des produits et services, y compris leur impact sur la santé et la qualité de l’air, et minimiser la production de déchets ainsi que l’impact social des boissons alcoolisées et des narcotiques ; Minimiser les besoins en ressources et utiliser les produits dont le taux d’utilisation est élevé, comme les appareils ménagers économisant de l’énergie et les véhicules et produits utilisant des matériaux recyclables ; Minimiser l’impact potentiellement négatif de la chaîne d’approvisionnement. Protéger les droits des travailleurs, respecter leur dignité et interdire la discrimination à l’emploi ; Assurer la mise en application et le respect de termes de contrat équitables.
Étapes majeures La méthode de l'appel d'offres sera adoptée pour la gestion d'une chaîne d’approvisionnement et un approvisionnement durable. Le concept de la durabilité sera inscrit dans les documents d’appel d’offres sous forme de clause contraignante et l’annonce de l’approvisionnement sera rendue publique à l’avance. La procédure d'approvisionnement durable comprendra les étapes suivantes : Formulation d’une stratégie d’approvisionnement durable : définition des besoins pour Beijing 2022, illustrer le niveau de performance attendu, déterminer les méthodes et les standards qui seront utilisés pour évaluer les fournisseurs durant l’appel d’offres et la période d’évaluation, et vérifier si les critères exigés des fournisseurs en termes de niveau de performance s’accordent avec les objectifs de développement durable de Beijing 2022 ; 062
05 DURABILITÉ
Inscription de l’approvisionnement durable dans le budget : définition du pourcentage d’approvisionnement durable dans le volume total du budget d’approvisionnement de Beijing 2022 ; Préparation de la documentation d’approvisionnement durable : spécification des marques, volumes et modèles des produits à acheter ; ainsi que des méthodes d’approvisionnement ; Examen des qualifications des fournisseurs : réalisation d’une évaluation globale des performances, du crédit, des technologies et autres aspects des fournisseurs ; Évaluation de l’appel d’offres : évaluation et désignation des fournisseurs durables sur la base des indicateurs de durabilité des produits, de l’impact environnemental et de divers critères économiques, sociaux et environnementaux ; Signature et exécution des contrats : négociation avec les lauréats des appels d’offres pour renforcer les exigences spécifiques de durabilité – conditionnement, expédition, élimination des déchets, etc. – avant de passer contrat avec eux ; Contrôle, recette et paiement des produits : contrôle sur site de la durabilité des produits et services conformément aux normes stipulées en détail dans les contrats, acceptation des produits et services et paiement s’ils satisfont aux critères de durabilité ; Enquêtes sur les produits et communication des avis aux fournisseurs : réalisation d’enquêtes et d’évaluations sur l’utilisation des produits et services et communication des résultats aux acheteurs et aux fournisseurs.
5.7 Système de gestion de la durabilité Le gouvernement national chinois a envoyé des experts pour participer à l’élaboration de la norme ISO 20121, sur la base de laquelle le gouvernement a formulé, va publier et mettre en œuvre en 2015 le standard national (Système de gestion de la durabilité des événements – exigences et guide d’utilisation ). Le comité de candidature a commencé à explorer et a lancé la constitution d’un système de gestion durable en coopération avec des institutions tierces.
Créer des institutions et assumer des responsabilités L’entité que le comité d’organisation a chargé du développement durable travaillera en étroite coopération avec la commission sport et environnement du CIO et avec les autorités de Beijing et de Zhangjiakou ; il exécutera les résolutions du comité d’organisation en matière de durabilité, élaborera les plans de développement durable de Beijing 2022, organisera et coordonnera la collecte d’avis spécifiques par différentes parties, préparera des inspections, évaluations et rapports portant sur les projets de développement durable et publiera les informations pertinentes.
Élaborer et appliquer les critères Le comité d’organisation respectera les lois et réglementations nationales en vigueur dans les domaines de l’énergie, de l’environnement, de l’architecture et des ressources ; il satisfera aux exigences du plan de réduction des émissions de carbone de la région de Beijing-Tianjin-Hebei ; il adoptera les approches et connaissances internationales en
5.5 Guarantees In order to ensure the sustainability of Beijing 2022, the following public authorities have made commitments in Letters of Guarantee 5.1 – 5.4: Beijing Municipal Commission of Urban Planning Urban and Rural Planning Bureau of Zhangjiakou Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development Zhangjiakou Municipal Housing and Urban-Rural Development Bureau Beijing Municipal Environmental Protection Bureau Zhangjiakou Municipal Environmental Protection Bureau Beijing Municipal Bureau of Human Resources and Social Security Zhangjiakou Municipal Human Resources and Social Security Bureau
5.6 Sustainable Sourcing and Supply Chain Management Sustainable Sourcing Policy Based on international and national criteria, the Organising Committee will formulate its own sustainable sourcing criteria of products and services: Minimise the negative impact of products and services, including their impact on the health and air quality, and the generation of hazardous wastes and the social impact of alcoholic beverage and narcotic drugs; Minimise the need for resources and use products with high resource-using rate, including energy-saving electric appliances and vehicles and products with recycling materials; Minimise the potential negative social impact of the supply chain. Protect the rights of labourers, respecting their dignity and prohibiting employment discrimination; Ensure the application and respect of fair contract terms.
Key Steps The method of tendering will be adopted for sustainable sourcing and supply chain management. The concept of sustainability will be incorporated into tendering documents as a required clause, and sourcing announcements will be made to the public in advance. The sustainable sourcing process will include the following steps:
Reviewing the qualifications of suppliers: Make comprehensive assessment of the performance, credit, technologies and other aspects of suppliers; Sustainability evaluation of tender: Evaluate and define the sustainable suppliers by taking into account the indicators of product sustainability, supplier sustainability and environmental impact as well as various economic, social and environmental criteria; Signing and executing contracts: Negotiate with successful tenders to raise specific sustainability requirements in terms of packaging, shipping, waste disposal and other issues before entering into contracts with them; Checking, accepting, and paying for products: Check the sustainability of the products and services on site in accordance with the standards detailed in the contracts, and only accept and make payments for the products and services that meet the sustainability criteria; Product survey and feedback: Conduct surveys and evaluation of the use of products and services and provide feedback on the evaluation to the purchasers and suppliers.
5.7 Sustainability Management System The Chinese National Government sent experts to participate in the formulation of ISO 20121, based on which the government has formulated and will publish and implement in 2015 the national standard (Event Sustainability Management System –- Requirements with Guidance for Use ). The Bid Committee has started to explore and build a sustainable management system in cooperation with thirdparty institutions.
Set up Institutions and Fulfil Responsibilities The sustainable development department of the Organising Committee will work closely with the IOC Sport and Environment Commission and the governments of Beijing and Zhangjiakou, execute the Organising Committee’s resolutions on sustainability, formulate Beijing 2022 sustainable development plans, organise and coordinate stakeholders for specific advice, and organise inspection, evaluation and reports of sustainable development projects, as well as release related information.
Formulate and Implement Criteria The Organising Committee will abide by the latest national laws and regulations on energy, environment, architecture
Formulating sustainable sourcing strategy: Define the range of sustainable sourcing for Beijing 2022, illustrate the expected performance level of sourcing, determine the methods and standards that will be used to evaluate suppliers during the tendering and evaluation period and check whether the requirement for suppliers in terms of performance level is consistent with Beijing 2022’s goal of sustainable development; Budgeting for sustainable sourcing: Define the percentage of sustainable sourcing within the total volume of sourcing budget for Beijing 2022; Preparing sustainable sourcing documents: Specify the brands, volumes, models of the products to be purchased, and the methods of sourcing to be applied;
05 SUSTAINABILITY
063
matière de gestion de la durabilité (Guide pour la création d’un programme de durabilité et norme ISO 20121 ), rédigera des guides sur le développement durable et mettra en œuvre un système de gestion de la durabilité et un système de critères pour les Jeux de Beijing 2022.
Intégrer l’opinion du public Le comité consultatif sur le développement durable est un organe spécifiquement consacré aux règles, propositions et aspects techniques de la durabilité, comme les objectifs quantitatifs du projet olympique, les risques et leur prévention, la supervision du projet et les solutions aux problèmes rencontrés. Il contribuera à solliciter un engagement plein et entier de la part des parties concernées et à conférer une transparence totale aux projets durables.
Définir les normes de compte rendu et l’évaluation par des tiers Le comité d’organisation publiera régulièrement des comptes rendus sur le développement durable à l’attention du public. La qualité opérationnelle du système de gestion de la durabilité de Beijing 2022, sera évaluée par une entité tierce qui sera chargée de repérer tout risque potentiel et de faire des propositions d’amélioration.
5.8. Gestion des émissions de carbone Les Jeux de Beijing 2022 présenteront un bilan carbone neutre. Le plan de gestion des émissions de carbone comprendra les volets suivants : Adoption d’un mécanisme d’atténuation des émissions de carbone régi par le marché, comme une bourse du carbone. Pour y parvenir, le comité s’efforcera d’établir Beijing en tant que centre national du marché des émissions de carbone d’ici à 2020, de promouvoir la réduction des émissions à travers la création de bourses des émissions à Beijing, Tianjin, dans la province du Hebei et dans les régions environnantes ; il mettra en place un mécanisme de compensation des émissions de Beijing 2022 en s'appuyant sur des forêts agissant comme des puits de carbone et il envisagera la création d’un mécanisme qui permettra aux participants des Jeux d’atteindre un bilan carbone neutre. Les forêts en tant que puits de carbone vont être étendues. Mise en place d’un mécanisme d’évaluation et de gestion pour les émissions de carbone des Jeux de Beijing 2022. À cette fin, des initiatives seront prises pour limiter et délimiter le niveau des émissions de Beijing 2022, pour mettre en œuvre, à partir de 2016, le système de compte rendu sur les émissions de carbone géré par le comité d’organisation et pour faire évaluer les émissions par des tiers. Il sera appliqué des normes strictes en matière de rendement énergétique. Des centres de contrôle de l’énergie seront créés sur les principaux sites avec pour objectif d’atteindre une gestion intelligente de la consommation en énergie et des émissions de gaz carbonique. Il sera encouragé la construction de communes, bâtiments et parcs industriels à faible émission de carbone. 064
05 DURABILITÉ
Réduction des émissions de carbone à la source. Dans ce but, des efforts seront déployés pour optimiser la structure énergétique, développer la qualité du fioul et du charbon, diminuer les émissions de carbone par les combustibles et carburants fossiles, promouvoir l’usage des transports publics et des véhicules utilisant des énergies nouvelles, améliorer le système de gestion du transport urbain et accroître l’efficacité du gazole utilisé pour le transport.
evaluation on emissions. Strict standards for energy efficiency will be adopted. Energy control centres will be set up at major venues for the smart management of energy consumption and carbon emission. The construction of low carbon communities, buildings and industrial parks will be encouraged. Reducing carbon emissions from the source. To this end, efforts will be made to optimise energy structure, upgrade the quality of fuel and coal, decrease carbon emissions from fossil fuels, as well as promote the use of public transport and new energy vehicles, improve city transport management system and raise the efficiency of fuel for transport.
5.9. Élements spéciaux Amélioration significative de la qualité de l’air Beijing est en train de déployer toute son énergie pour réaliser le Plan d’action air pur 2013 - 2017 . Les mesures spécifiques figurant à ce plan comportent la modification de la structure énergétique, la réduction significative de l’utilisation du charbon de 23 millions de tonnes à moins de 10 millions tonnes. Elles demandent aussi à développer et utiliser les énergies photovoltaïque et éolienne, réduire les émissions de carbone des automobiles, mettre en application du standard China VI (qui équivaut au standard EURO VI), imposer la conduite stricte des standards d’émission dans l’environnemental industriel pour fermer et éliminer progressivement 1 200 entreprises à forte émission carbone, renforcer la gestion élaborée des sites de construction pour réduire les poussières, augmenter la prévention régionale et contrôler le mécanisme à travers la coopération avec Beijing, Tianjin et le Hebei et encourager l’implication des citoyens dans la prévention et la réduction de la pollution. D’ici à 2017, les investissements pratiqués par le gouvernement municipal devraient atteindre 48,1 milliards de CNY (7,829 milliards d’USD) et les investissements par différents secteurs de la société 760 milliards de CNY (123,698 milliards d’USD), ce qui constituera une garantie forte de l’amélioration significative de la qualité de l’air à Beijing et dans les zones environnantes. Beijing doit publier prochainement un Plan directeur de l’environnement de Beijing (2015 - 2030) qui aura pour sujet principal la qualité de l’air. Lors des Jeux, la qualité de l'air respectera les lignes directrices OMS relatives à la qualité de l’air.
Programme d’engagement public « Jeux verts, patrie verte » Le plan d’action « Jeux verts, patrie verte » sera lancé le 5 juin 2015, lors de la journée mondiale de l’environnement. Il vise à préconiser le concept d’un développement « vert », à faibles émissions et durable, ainsi qu’à encourager l’implication du public dans la constitution d’une patrie verte. Ce plan d’action comporte quatre volets : lancement de campagnes d’éducation écologique et accroissement de la sensibilisation du public à l'environnement ; promotion de pratiques écologiques et d’un style de vie « vert » ; réalisation d’une supervision « verte » et maintien de l’équilibre écologique ; implication dans une coopération « verte » et entretien de la culture environnementale harmonieuse.
5.9 Special Features and resources, and the requirements of the carbon emissions reduction plan of Beijing-Tianjin-Hebei region, adopt the standardised and internationalised sustainability management knowledge and approaches (Guide on Establishing the Sustainability Programme, ISO 20121 –Event Sustainability Management System –- Requirements with Guidance for Use), formulate guides on Beijing 2022 sustainable development, and establish and implement both the Beijing 2022 sustainability management system and criteria system.
Integrate Public Opinions The Sustainable Development Consultancy and Advisory Commission is a dedicated organ for consultation on specific policies, proposals and technical issues such as quantitative targets of the Olympic project, risks and prevention and project supervision and related solutions to these issues. Efforts will be made via this platform to achieve the full engagement of stakeholders and transparency of the sustainable project.
Reporting Standard and the Third Party Evaluation The Organising Committee will regularly release reports on sustainable development to the public. The operational quality of the sustainability management system of Beijing 2022 will be evaluated by the third party to identify potential risks and put forward suggestions for improvement.
5.8 Carbon Emission Management Beijing 2022 will be carbon neutral. The carbon management plan includes: Adopting a market-based carbon emission mitigation mechanism such as carbon emission trading. To this end, efforts will be made to establish Beijing as a national carbon trading centre around 2020, promote the integrated carbon emission reduction through carbon trading in Beijing, Tianjin, Hebei and their surrounding areas, set up the Beijing 2022 carbon emission compensation mechanism based on forestry carbon sink, and explore the establishment of a carbon neutral mechanism for the Games participants. Forests carbon sinks will be increased. Setting up an evaluation and management mechanism for Beijing 2022 carbon emissions. To this end, efforts will be made to form a boundary and baseline for the emission level of Beijing 2022, implement the Beijing 2022 carbon emission annual reporting system from 2016 and carry out the third-party
Significant Improvement of Air Quality Beijing is making every effort to carry out the Clean Air Action Plan 2013-2017 . The specific measures stipulated in the plan include changing the energy structure, significantly reducing the usage of coal from 23 million tons to less than 10 million tons, developing and using photovoltaic and wind power, reducing emissions from automobiles, implementing China VI (equivalent to EURO VI) standard, strictly conducting industrial environmental emission standard to shut off and phase out 1,200 enterprises with high emissions, strengthening the elaborate management of construction sites to reduce dust, improving regional prevention and control mechanism through cooperation of Beijing, Tianjin and Hebei and encouraging the public engagement to prevent and reduce pollution. The investment from the municipal government to improve air quality is expected to reach RMB 48.1 billion (USD 7.829 billion), and the investment from social sectors to reach RMB 760 billion (USD 123.698 billion) by 2017, which will be a strong guarantee for the significant improvement of air quality in Beijing and its surrounding areas. Beijing will soon issue the Beijing Environmental Master Plan (20152030) , of which clean air is a main subject, and Beijing will strengthen its efforts in the overall protection of the ecological environment. The city’s air quality during the Games will meet the standards set by the WHO.
“Green Olympics, Green Homeland” Public Engagement Programme The action plan of “Green Olympics, Green Homeland” will be launched on 5 June 2015, the “World Environment Day”, which aims to advocate the concept of green, lowcarbon and sustainable development and encourage public participation in building a green homeland. The action plan has four dimensions: Launch green education campaigns, and enhance the public’s environmental awareness; Promote green practices and a green lifestyle; Conduct green supervision, and maintain ecological balance; Engage in green cooperation, and inherit the culture of a harmonious environment.
05 SUSTAINABILITY
065
FINANCES
FINANCE
La Chine est parvenue à faire face avec succès aux défis posés par la récession économique mondiale et les mutations complexes qu’a connues le marché depuis 2008. Le pays est parvenu à la stabilité économique et est devenu la deuxième économie mondiale en 2010. La croissance soutenue de l’économie chinoise assurera une assise financière sûre et fiable aux Jeux de Beijing 2022.
China has successfully addressed the challenges posed by the global economic downturn and the complex changes in the market environment since 2008. China achieved economic stability and pickup, and became the world’s second largest economy in 2010. China’s sustained and stable economic growth will offer a secured and reliable financial pillar for Beijing 2022.
Le développement de l’infrastructure de Beijing 2022 s'intègre bien dans la planification stratégique régionale à long terme et il sera financé principalement par les autorités et les entreprises. Le gouvernement national chinois s’engage à fournir un financement suffisant au comité d’organisation et à assumer tout risque financier potentiel. Dès que la candidature de Beijing aura abouti, le gouvernement national chinois créera un environnement fiscal favorable par l’adoption de mesures spéciales d’exonération fiscale pour le CIO, le comité d'organisation et d’autres parties concernées. Le budget pour les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022 est un budget équilibré avec un budget du COJO estimé à 1,98 milliard de dollars américains (valeur 2022) et un budget hors-COJO d’investissements en capital (sites de compétition et sites autres que de compétition) de 1,92 milliard de dollars américains.
066
06 FINANCES
The infrastructure development for Beijing 2022 is well integrated with the regional long-term strategic planning and will be mainly funded by the governments and enterprises. The Chinese National Government undertakes to provide sufficient funding for the Organising Committee and assume any financial risk that may arise. Upon Beijing’s success in the bid, the Chinese National Government will create a favourable tax environment for the IOC, the Organising Committee and other stakeholders by adopting special tax exemption policies. The OCOG budget for the Beijing 2022 Olympic Winter Games is a balanced budget with a projected size of USD 1.98 billion (in 2022 value); the Non-OCOG Capital Investments (competition and non-competition venues) amounts to USD 1.92 billion.
06 FINANCE
067
GARANTIES FINANCIÈRES
Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou assureront le préfinancement de toutes les dépenses du comité organisateur.
FINANCIAL GUARANTEES
6.1 Garanties financières
6.2 Garanties financières supplémentaires
6.1 General Financial Guarantee
6.1.1 Garantie de la totalité du budget Le gouvernement national chinois et les gouvernements municipaux de Beijing et de Zhangiakou offriront des subventions spéciales au comité d’organisation et garantiront tout déficit potentiel de l’organisation y compris les remboursements au CIO les avances ou toute autre contribution que celui-ci aurait faites au comité d'organisation et qu’il devrait rembourser des tiers en cas d'imprévu, comme l'annulation totale ou partielle des Jeux Olympiques d'hiver. Veuillez consulter La lettre de garantie 6.1.1.
6.1.2 Mécanisme de prévention d’un déficit budgétaire Dès que la candidature de Beijing aura abouti, un domaine fonctionnel chargé de la gestion budgétaire sera mis en place au sein du comité d’organisation avec pour objet de coordonner le travail avec tous les autres domaines fonctionnels et avec les experts financiers. Il devra réaliser un examen très détaillé du budget et suivre son application tout au long des préparatifs des Jeux, de façon à prévenir et contrôler tout déficit budgétaire potentiel. Dans sa volonté d’utiliser les fonds disponibles avec prudence, le comité d’organisation constituera un fonds d’urgence dans le budget global, destiné à couvrir les coûts éventuels découlant d’événements imprévisibles. En cas de déficit potentiel ne pouvant être géré par des mesures de réduction des coûts, par exemple, le comité d’organisation en couvrira le montant en déclenchant le fonds d'urgence dans un délai d’un mois suivant une évaluation exhaustive dudit déficit. Si le fonds d’urgence devait ne pas suffire à couvrir le déficit, le comité d’organisation ferait rapport au bureau municipal des finances de Beijing et au bureau municipal des finances de Zhangjiakou et demanderait à bénéficier du fonds d’urgence fiscale du gouvernement. Dans un délai de trois mois, des fonds appropriés seraient alors débloqués à partir des réserves fiscales de ces deux entités municipales, conformément à la procédure de sollicitation du fonds fiscal.
6.1.3 Plan de transition Si la candidature aboutit, il sera constituée une équipe de transition ayant pour tâche de constituer le comité d’organisation des Jeux Olympiques d’hiver de Beijing 2022. Le comité d’organisation, organe principal responsable de l’organisation des Jeux de Beijing 2022, sera établi dans un délai de cinq mois suivant la signature du Contrat ville hôte. Pour couvrir tout déficit potentiel pendant la période de transition entre la signature du Contrat ville hôte et la constitution du comité d’organisation, le comité de candidature a d’ores-et-déjà formé un fonds de réserve de cinq millions de dollars américains qui servira de budget de transition et viendra s’ajouter au budget de la candidature, ce qui garantira une transition en douceur. Au cours des premières années d’existence du comité d’organisation, notamment avant que le comité n'obtienne des revenus, le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de
6.2.1Services sous la responsabilité du gouvernement Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing et le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou s'engagent à fournir gratuitement tous les services publics dont aura besoin le comité d’organisation, comme le transport, la sécurité, les soins médicaux, les services de douane et d’immigration et tout autre service sous la responsabilité gouvernementale. Veuillez consulter Les lettres de garantie 4.9, 4.10 et 11.9 pour les engagements du ministère de la Sécurité publique et de l’administration générale des douanes. Veuillez consulter La lettre de garantie 6.2.1 pour l’engagement des gouvernements municipaux de Beijing et de Zhangjiakou.
6.2.2 Garanties financières supplémentaires Le gouvernement national chinois, le gouvernement de la municipalité de Beijing, le gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou et des entreprises concernées ont pris l'engagement de fournir des garanties financières pour la construction des villages olympiques, des sites, de l'infrastructure de transport et d'autres infrastructures. Veuillez consulter Les lettres de garanties.
6.3 Contrôle des prix Le maintien de la stabilité des prix est depuis toujours une tâche majeure du gouvernement national chinois. Au cours de la décennie écoulée, il est parvenu avec succès à maintenir l’inflation dans des marges raisonnables. Les autorités gouvernementales chargées des prix ont mis en place un système bien réfléchi de gestion et de supervision des prix et elles ont acquis une grande expérience du contrôle des prix à l'occasion de manifestations sportives majeures. La commission nationale de développement et de réforme assumera totalement le contrôle des prix de base avant et pendant les Jeux, à Beijing, à Zhangjiakou et dans les zones environnantes. Cette commission coopérera avec les autorités compétentes pour surveiller les secteurs clefs – tourisme, hébergement, transport, vente de détail – afin de s’assurer de la fourniture aux différents groupes de clientèle, dont les membres de la famille olympique et les spectateurs non accrédités, de services de haute qualité à un prix juste. Veuillez consulter La lettre de garantie 6.3.
6.4 Coûts de fonctionnement et de maintenance des nouveaux sites associés aux Jeux Les coûts de fonctionnement et de maintenance de l’ensemble des nouveaux sites, dont les sites de compétition et les sites autres indiqués dans le tableau 6.4, seront financés par leurs gestionnaires ou leurs propriétaires entre la date d’achèvement des travaux et la concession de leur usage partiel ou exclusif au comité d’organisation. Les propriétaires reprendront leur droit d’utilisation des sites après les Jeux.
Type de site
Sites autres
068
The Chinese National Government and the municipal governments of Beijing and Zhangjiakou will offer special subsidies to the Organising Committee and cover the potential economic shortfall of the Organising Committee, including refunds to the IOC of advances in payment or other contributions made by the IOC to the Organising Committee, which the IOC may have to reimburse to third parties in the event of any contingency such as full or partial cancellation of the Olympic Winter Games. For the commitment by the Ministry of Finance of the People’s Republic of China, Beijing Municipal Bureau of Finance and Zhangjiakou Municipal Bureau of Finance, please refer to Letter of Guarantee 6.1.1.
6.1.2 Mechanism against Budget Shortfall After Beijing wins the bid, a budget management function will be set up within the Organising Committee to coordinate and work with all other functions and financial experts for the purposes of conducting more detailed review of the budget, and supervising and tracking the budget implementation throughout the entire process of Games preparation so as to prevent and monitor any potential budget shortfall. As part of the efforts to use available funds prudently, the Organising Committee will set up a designated contingency fund in the master budget to cover any costs arising from unforeseeable events. In the event of any potential shortfall that cannot be managed through methods such as cost cutting initiatives, the Organising Committee will cover the cost by activating the contingency fund within one month after a comprehensive assessment. Should the contingency fund be unable to cover the shortfall, the Organising Committee will report to the Beijing Municipal Bureau of Finance and the Zhangjiakou Municipal Bureau of Finance and apply for government fiscal contingency funds. Dedicated funds will be appropriated from the fiscal reserves of both governments within three months in accordance with the fiscal fund application procedure.
6.1.3 Transition Plan If Beijing is elected to be the Host City, a transition team will be formed to take charge of the founding of the Organising Committee. As the principal body responsible for organising Beijing 2022, the Organising Committee will be established within five months after the Host City Contract is signed. To cover potential financial shortfalls in the transition period from the signing of the Host City Contract to the establishment of the Organising Committee, the Bid Committee has already set aside a reserve fund of USD five million as the transition budget, in addition to the bidding budget, to ensure the seamless transition. During the first few years following the founding of the Organising Committee, especially before the Committee realises its revenues,
6.2 Additional Financial Guarantee 6.2.1 Government-related Services The Chinese National Government, Beijing Municipal Government and Zhangjiakou Municipal Government undertake to provide all public transport, security, medical, customs, immigration and other government-related services at no cost to the Organising Committee. For the commitments by the Ministry of Public Security and the General Administration of Customs, please refer to Letters of Guarantee 4.9, 4.10 and 11.9; for the joint commitment by the Beijing Municipal Government and the Zhangjiakou Municipal Government, please refer to Letter of Guarantee 6.2.1.
6.2.2 Additional Financial Guarantee The Chinese National Government, Beijing Municipal Government, Zhangjiakou Municipal Government and related enterprises have made their commitments to provide financial guarantees for the construction of the Olympic Villages, venues, transport and other infrastructure. For detailed information, please refer to Letters of Guarantee under corresponding themes.
6.3 Price Control Maintaining price stability has always been a major economic task of the Chinese Government. In the past decade, the level of inflation has been successfully maintained within a reasonable range. The government pricing authorities have a mature price supervision and management system and have obtained rich experience in price control from large-scale sports events. The National Development and Reform Commission will take full charge of the basic price control in Beijing, Zhangjiakou and their surrounding areas before and during Beijing 2022. The Commission will coordinate with competent authorities to supervise key industries including tourism, accommodation, catering, transport and retailing to ensure the delivery of high-quality services with fair pricing to related client groups including members of the Olympic Family and non-accredited spectators. For the statement of the National Development and Reform Commission, please refer to Letter of Guarantee 6.3.
6.4 The Running and Maintenance Costs of New Games-related Venues
The running and maintenance costs of all newly built venues including both competition venues and non-competition venues shown in Table 6.4 will be financed by their managers or owners from the completion date till partial or exclusive use of the venues is granted to the Organising Committee. The owners will withdraw the rights to use the venues after the Games for future operation.
Table 6.4
Tableau 6.4
Sites de compétition
6.1.1 Budget Fully Guaranteed
the Chinese National Government, Beijing Municipal Government and Zhangjiakou Municipal Government will appropriate funds for all expenditures of the Organising Committee.
Nom du site
Gestionnaire ou propriétaire
Venue type
Venue name
Manager or owner
Anneau national de patinage de vitesse
Gouvernement de la municipalité de Beijing/Beijing Inno-Olympic Group Co., Ltd.
National Speed Skating Oval
Beijing Municipal Government/Beijing Inno-Olympic Group Co., Ltd.
Centre national de ski alpin
Gouvernement de la municipalité de Beijing
National Alpine Ski Centre
Beijing Municipal Government
Centre national des sports de glisse
Gouvernement de la municipalité de Beijing
National Sliding Centre
Beijing Municipal Government
Stade de biathlon
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Biathlon Centre
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Site de saut à ski du Centre de ski nordique
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Nordic Centre Ski Jumping Venue
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Nordic Centre Cross Country Venue
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
Administration générale des sports de Chine
Capital Short Track Speed Skating Hall
General Administration of Sport of China
Village olympique de Beijing
Beijing Inno-Olympic Group Co., Ltd.
Beijing Olympic Village
Beijing Inno-Olympic Group Co., Ltd.
Village olympique de Zhangjiakou
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Zhangjiakou Olympic Village
Hebei Aoxue Investment Co., Ltd.
Village olympique de Yanqing
Beijing Enterprises Group Co., Ltd.
Yanqing Olympic Village
Beijing Enterprises Group Co., Ltd.
Centre des médias en montagne de Zhangjiakou
COJO
Zhangjiakou Mountain Media Centre
OCOG
Centre des médias en montagne de Yanqing
COJO
Yanqing Mountain Media Centre
OCOG
Place des médailles de Beijing
COJO
Beijing Medal Plaza
OCOG
Place des médailles de Zhangjiakou
COJO
Zhangjiakou Medal Plaza
OCOG
Place des médailles de Yanqing
COJO
Yanqing Medal Plaza
OCOG
06 FINANCES
Competition venue
Non-competition venue
06 FINANCE
069
TAXES 6.5 Taxes 6.5.1 Brève présentation du système de taxes et droits (y compris contributions sociales) et de ses répercussions sur l'organisation des Jeux Olympiques d'hiver en Chine En fonction des objets soumis à imposition, la Chine prélève 18 taxes, dont l’impôt sur les sociétés, l’impôt sur le revenu des personnes physiques, la taxe à la valeur ajoutée, la taxe professionnelle, la taxe de consommation, les droits de douane, la taxe sur les véhicules et navires, les droits de timbre, la taxe sur l’acquisition d’un véhicule, la taxe sur l’entretien urbain et la construction, la taxe sur l’appréciation des terrains, la taxe sur l’utilisation de terrains en zone agricole, la taxe sur l’utilisation de terrains en zone urbaine, la taxe sur les biens immobiliers, la taxe sur les documents officiels, la taxe sur le tonnage des navires, la taxe sur les ressources et la taxe sur le tabac. En Chine, les cotisations portent principalement sur les principales contributions sociales chinoises, dont les fonds de retraite de base, les fonds médicaux de base, les fonds pour les accidents du travail, les fonds de chômage et les fonds de maternité ; La préparation et l’organisation de Beijing 2022 sera en relations avec les 10 taxes suivantes.
Impôts directs Impôt sur les sociétés L’impôt sur les sociétés est prélevé sur les revenus. Les sociétés soumises à cet impôt sont les entreprises domiciliées fiscalement en Chine et les sociétés non imposables. Le taux normal actuel de l’impôt sur les sociétés est de 25 %. Les entreprises répondant à certains critères peuvent bénéficier d’un taux moindre. Les entreprises non imposables en Chine qui n’y ont pas de locaux enregistrés légalement ni de locaux physiques permanents ou les entreprises non domiciliées fiscalement en Chine dont les revenus ne sont pas directement liés à leur locaux enregistrés légalement en Chine ni à leur locaux physiques permanents sont soumis à l’impôt sur les sociétés prélevé sur leurs revenus en Chine. Le prélèvement à la source sera appliqué et les entreprises redevables de cet impôt seront imposables au taux de 10 %.
Impôt sur le revenu des personnes physiques Les individus domiciliés en Chine sont redevables de l’impôt sur le revenu des personnes physiques sur leurs revenus en Chine et hors de Chine. Les étrangers qui n’ont pas leur domicile en Chine mais y résident pendant moins d’une année sont soumis à l’impôt sur le revenu des personnes physiques uniquement pour les revenus obtenus en Chine. Le taux d’imposition sur le revenu varie entre 3 % et 45 %.
Impôts indirects Taxe à la valeur ajoutée (TVA) Les entreprises et individus qui vendent ou importent des marchandises, fournissent des services de réparation, de remplacement et de transformation, ou des services de télécommunication ou de transport, des services postaux ou autres services modernes en Chine sont redevables de la TVA. Les taux normaux de la TVA sont respectivement les suivants : 17 %, 13 %, 11 % et 6 %.
Taxe professionnelle Les contribuables qui fournissent des services imposables (à l’exclusion des services de réparation, de remplacement ou de transformation et de certains services inclus dans la réforme de la conversion de la taxe professionnelle en TVA) sont soumis à la taxe professionnelle. La taxe professionnelle est prélevée sur le chiffre d’affaires brut à un taux allant de 3 % à 20 %, en fonction du secteur considéré.
070
06 FINANCES
Taxe de consommation La taxe de consommation est prélevée sur les personnes morales ou physiques qui se livrent à la production, à la sous-traitance ou à l'importation de produits de consommation imposables (comme par exempe le tabac, le vin, les cosmétiques et l’huile). La taxe de consommation est prélevée en fonction de la valeur ou de la quantité, avec des taux différents.
Droits de douane Les droits de douane sont prélevés sur l’importation de marchandises et collectés par les services des douanes, au moment de l’importation, par ad valorem et par quantité.
Autres taxes Taxe sur les véhicules et navires La taxe sur les véhicules et navires est un genre de taxe foncière applicable aux véhicules et aux navires, à l'intérieur de la Chine, et collectée chaque année selon un montant calculé à partir de l'assiette fiscale et du montant annuel de l’imposition.
Droit de timbre Toutes les personnes morales ou physiques produisant ou recevant des « documents imposables » sont soumises au droit de timbre. Le droit de timbre est prélevé à un taux allant de 0,005% à 0,1% sur la base d’une valeur imposable ou à un taux fixe.
Taxe sur l’acquisition des véhicules automobiles La taxe sur l’acquisition des véhicules automobiles au taux de 10 % est prélevée lors de tout achat et importation de voitures, motocyclettes, trams, remorques, chariots, karts et certains types de camions.
Taxe sur l’entretien urbain et la construction La taxe sur l’entretien urbain et la construction est prélevée selon un certain taux sur le montant d’impôts de la taxe professionnelle, de la TVA et de la taxe de consommation.
6.5.2 Statut au regard de l’impôt du comité d’organisation Au regard du droit fiscal chinois, le comité d’organisation des Jeux Olympiques (COJO), en tant qu’entreprise domiciliée fiscalement en Chine, est tenu de s’acquitter de ses obligations fiscales.
6.5.3 Problèmes fiscaux et dispositions en matière d’exonération fiscale applicables au comité d’organisation Pour apporter un soutien à la candidature de Beijing à l'organisation de Beijing 2022, le gouvernement national chinois s’engage à accorder un traitement fiscal préférentiel au comité d’organisation par le biais des procédures légales nécessaires. Tous revenus du comité d’organisation à l’occasion des Jeux de Beijing 2022 bénéficieront d’une d’exonération d’impôt. Les taxes et règles d’exonération fiscale qui concernent le comité d’organisation pendant Beijing 2022 sont énoncées ci-dessous.
Impôts directs Impôt sur les sociétés Toute attribution de capital provenant des droits de télévision et du programme TOP (liquidités et avantages en nature) accordée par le CIO au comité d’organisation ainsi que les revenus mondiaux du parrainage, les revenus de la vente des billets et les revenus de redevances dont bénéficiera le comité d’organisation seront exonérés de l’impôt sur les sociétés. Le comité organisateur sera l’agent chargé des retenues et devra effectuer les obligations fiscales lorsqu’il effectuera des versements aux bénéfices des entreprises non domiciliées en Chine.
Impôt sur le revenu des personnes physiques Les employés du comité d’organisation seront imposables à l’impôt sur le revenu des personnes physiques au taux approprié.
TAXES 6.5 Taxes 6.5.1 Brief Introduction to the Taxes (including Social Contributions) and Impacts on Hosting the Olympic Winter Games in China According to the objects of taxation, China levies 18 items of taxation, including Corporate Income Tax (CIT), Individual Income Tax (IIT), Value Added Tax (VAT), Business Tax (BT), Consumption Tax (CT), Customs Duties (CD), Vehicle and Vessel Tax, Stamp Duty, Motor Vehicle Acquisition Tax, Urban Maintenance and Construction Tax, Land Appreciation Tax, Farmland Occupation Tax, Urban Land Use Tax, Real Estate Tax, Deed Tax, Vessel Tonnage Tax, Resource Tax and Tobacco Tax. Chinese major social contributions include basic pension funds, basic medical funds, work-related injury funds, unemployment funds and maternity funds. The preparation for and hosting of Beijing 2022 will involve the following ten taxes.
Direct Taxes Corporate Income Tax (CIT)
Customs Duties (CD) CD is levied on import goods. CD is collected by the customs at the time of importation by ad valorem or by quantity.
Other Taxes Vehicle and Vessel Tax The Vehicle and Vessel Tax is a kind of property tax that applies to vehicles and vessels within China and collected at a certain amount yearly based on stipulated tax base and annual tax amount.
Stamp Duty All enterprises and individuals executing or receiving “dutiable documents” are subject to Stamp Duty. Stamp Duty is taxed at a rate ranging from 0.005% to 0.1% based on a dutiable value or at a fixed amount.
Motor Vehicle Acquisition Tax Motor Vehicle Acquisition Tax with a 10% tax rate will be levied on any purchase and importation of cars, motorcycles, trams, trailers, carts and certain types of trucks.
Urban Maintenance and Construction Tax Urban Maintenance and Construction Tax is levied at a certain rate on the amount of China’s BT, VAT and CT payable by the taxpayers.
6.5.2 Taxpayer Status of the Organising Committee
CIT is levied on incomes generated by taxpayers. CIT taxpayers include tax resident enterprise (TRE) and non-tax resident enterprise (non-TRE).
According to Chinese tax laws, the Organising Committee for the Olympic Games (OCOG), as a China TRE, should fulfil tax obligations.
The standard tax rate of CIT is 25%. Qualified enterprises enjoy a lower CIT rate.
6.5.3 Tax Issues and Tax Exemption Policies for the Organising Committee
Non-Tax Resident Enterprises which have no establishment or place in China or which have establishment or place in China but the income derived is not effectively connected with such establishment or place shall pay CIT on income derived from sources inside China. Withholding at source shall be adopted and the payer, as the withholding party, shall withhold the CIT of Non-TREs at the tax rate of 10%.
Individual Income Tax (IIT) Individuals domiciled within China are subject to IIT on their worldwide incomes. Foreign individuals who has no domicile but reside within China for less than one year are subject to IIT for the income sourced from China only. The individual income tax rate ranges from 3% to 45%.
Indirect Taxes Value Added Tax (VAT) Enterprises and individuals selling or importing goods, providing repairs, replacement and processing services, and providing telecommunications, transportation, postal and other modern service in China shall be taxpayers of VAT and thus subject to VAT. The standard tax rates of VAT are 17%, 13%, 11% and 6%.
Business Tax (BT) For taxpayers who provide taxable services (excluding repairs, replacement and processing services and certain services that have been included in China’s BT to VAT reform (B2V)) should be subject to BT. BT is levied on gross turnover at a rate between 3% and 20% depending on different industries.
To support Beijing’s bid for hosting Beijing 2022, the Chinese National Government undertakes to give special tax treatments to the Organising Committee through necessary legal procedures. All revenues that the Organising Committee will raise from Beijing 2022 will be exempted from taxation. Below are the tax issues and tax exemption policies for the Organising Committee during Beijing 2022.
Direct Taxes Corporate Income Tax (CIT) All equity allocation of the television rights selling and the TOP Programme (including cash and VIK) from the IOC to the Organising Committee, as well as the sponsorship revenue worldwide, tickets selling income and royalties received by the Organising Committee, will be exempted from CIT. The Organising Committee shall be the withholding agent and fulfil withholding obligation when making payments to non-TREs.
Individual Income Tax (IIT) Employees of the Organising Committee should pay IIT according to appropriate tax rates. Labour service income received by foreign consultants and other related personnel from Beijing 2022 are exempted from IIT.
Indirect Taxes
Consumption Tax (CT)
VAT
CT should be levied on organisations or individuals who engage in producing, subcontracting, retailing and importing taxable consumer goods (for example, tobacco, wine, cosmetics, oil). CT is levied on values and quantities with different tax rates.
Incomes generated from the issue of commemorative stamps by the Organising Committee and the State Post Bureau of China and the commemorative coins by the Organising Committee and the People’s Bank of China are exempt from VAT. VAT taxable services
06 FINANCE
071
Les revenus générés par l’activité professionnelle des consultants étrangers et autres membres du personnel concerné de Beijing 2022 sont exonérés de l’impôt sur le revenu des personnes physiques.
prestataires de service chinois lors de leur collaboration avec des entreprises non domiciliées lors de la construction de projets (tels que la construction du CIRTV) en lien avec les Jeux de Beijing 2022.
Taxes indirects
6.5.5 Problèmes fiscaux et règles d’exonération fiscale sur les revenus du CIO en Chine, en provenance du comité d’organisation
TVA Les revenus du comité d'organisation et de la poste nationale de Chine provenant de l’émission de timbres commémoratifs et les revenus du comité d’organisation et de la banque centrale chinoise provenant de la vente des monnaies commémoratives seront exonérés de la TVA. Les services au comité organisateur soumis à la TVA, les revenus du comité d’organisation provenant de la revente des dons et d’actifs après les Jeux, les revenus provenant de la vente des droits de télédiffusion et les revenus des licences provenant du transfert d'actifs incorporels (comme les symboles) acquis en fonction des plans de développement du marché et l’attribution des marchandises par le comité d’organisation à différentes parties seront exonérées de la TVA. Les équipements sportifs et autres équipements spécifiques que le comité d’organisation aura besoin d’importer seront soumis aux réglementations sur l’importation temporaire de marchandises pendant les Jeux.
Taxe professionnelle Les revenus du comité d’organisation provenant de la location des sites en relation avec Beijing 2022 et provenant de la fourniture de différents types de services notamment la vente des billets et le programme de la carte des services de Beijing 2022 seront exonérés de la taxe professionnelle. À l’avenir, une fois achevée la conversion de la taxe professionnelle en TVA, l’exonération de la taxe professionnelle prendra la forme d’une exonération de la TVA.
Taxe de consommation La revente après les Jeux de Beijing 2022 des marchandises et actifs, l’attribution des marchandises par le comité d’organisation à différentes parties, seront exonérées de la TVA.
Autres taxes Le comité d’organisation sera exempté des droits de douane (biens de consommation réservés aux Jeux, les équipements sportifs et autres équipements spécifiques que le comité d’organisation aura besoin d’importer seront soumis aux réglementations sur l’importation temporaire de marchandises pendant les Jeux), des taxes sur les véhicules et navires, des droits de timbre, de la taxe sur l’acquisition d’un véhicule et de la taxe sur l’entretien urbain et la construction pendant Beijing 2022. Selon la loi chinoise sur l’imposition, les actifs incorporels désignent les actifis qui n’ont pas d’existence physique mais peuvent générer des bénéfices économiques. Le gouvernement national chinois ne prélèvera aucune taxe sur les revenus provenant des transferts des droits de diffusion télévisuel, des droits de marketing et des partenariats, que l’entreprise bénéficiaire soit ou pas domiciliée en Chine. Les versements en liquide et contributions du programme TOP effectués par le CIO au comité organisateur seront exemptés de taxes.
6.5.4 Régime fiscal des versements provenant d'entreprises non domiciliées La réglementation et les circulaires chinoises obligent à s'inscrire auprès du fisc les entreprises non domiciliées en Chine et qui n’y possèdent pas d’établissement commercial permanent, mais se livrent à des activités relevant de l’imposition indirecte. En d’autres termes, l’agent chargé des retenues d'une entreprise non domiciliée en Chine a l’obligation d'en effectuer l'inscription auprès des autorités fiscales désignées dans les 30 jours suivant l'apparition de la responsabilité de la retenue. Suite à la confirmation des autorités responsable de l'impôt, la Chine ne dispose pas pour l’instant de réglementation permettant de justifier le remboursement de la charge fiscale des fournisseurs/
072
06 FINANCES
Tous les versements au bénéfice du CIO depuis la Chine en relation avec Beijing 2022 seront exemptés de taxes. En conformité avec la loi et la réglementation fiscales chinoises, tout autre versement au bénéfice du CIO par le comité organisateur pourraient relever des avantages découlant de la CONVENTION DE NON DOUBLE IMPOSITION DES REVENUS ET DU CAPITAL CONCLUE ENTRE LE CONSEIL FÉDÉRAL HELVÉTIQUE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE.
BUDGET 6.6 Budget L’équipe chargée de la préparation du budget de Beijing 2022, constituée de responsables des autorités fiscales, de représentants de sociétés comptables, d’experts de l'équipe chargée du budget des Jeux de Beijing 2008 et de spécialistes des études olympiques, a élaboré un plan budgétaire scientifique, rigoureux, prudent et applicable. Elle a élaboré le budget sur la base des conditions économiques de 2014 et, en collaboration avec des experts compétents et à partir de la tendance future de l’inflation et du cours de la devise chinoise, elle a évalué les conditions économiques de 2022. L’équipe de planification du budget s’est efforcée au maximum de le fixer dans un cadre raisonnable et de séparer distinctement le budget du comité organisateur du budget hors comité organisateur (en particulier les investissements au capital). Pendant l’élaboration du budget, l’équipe a : entretenu une communication étroite avec différents niveaux des autorités qui se sont engagées à apporter un soutien financier ; discuté avec le CIO et le Comité Olympique chinois ; travaillé en étroite collaboration avec d’autres domaines fonctionnels du comité de candidature et avec des parties concernées ; effectué des analyses approfondies des plans budgétaires et des données comptables finales de Jeux Olympiques passés ; coopéré avec des experts de sociétés comptables pour puiser dans leur expérience de la préparation et de la gestion des budgets des grandes manifestations sportives internationales.
6.6.1 Inflation et taux de change de la devise chinoise D’après le Communiqué statistique sur le développement économique et social national publié annuellement par le bureau national des statistique chinois, le taux d’inflation de la Chine a généralement été inférieur à 3,11 % pendant la dernière décennie (entre 2004 et 2013). Les statistiques fournies par la Banque populaire de Chine indiquaient que le taux de change moyen entre le dollar US et le CNY chinois étaient de 1:7,1555 sur la même période. Selon l’estimation de l’académie chinoise des sciences sociales, le taux d’inflation annuel de la Chine entre 2014 et 2022 (2014 servant d’année de référence) sera de 3,04 %. La méthode adoptée pour cette estimation modèle a intégré les conditions nationales chinoises, la courbe de Phillips et utilisé principalement un modèle de système macroéconomique afin de mettre en place un système économique complet prenant en considération des facteurs macroéconomiques tels la production, la consommation, l’investissement, le commerce, la démographie, l’énergie et l’environnement. D’après la Banque populaire de Chine, le taux de change annuel du dollar US en CNY chinois de 2014 à 2022 sera de 6,1440, ce qui correspond au taux de change moyen du dollar US en CNY chinois entre janvier et août 2014.
to the Organising Committee, incomes generated from resale of donation goods and assets after Beijing 2022, from sales of television broadcasting rights, from licensing as a result of the transfer of intangible assets (such as symbols) acquired based on marketing programmes, and from the allocation of goods to related parties by the Organising Committee are exempt from VAT. Temporary importation admission regulations will be applicable to the sports equipment and other special devices that the Organising Committee needs to import for the Games.
BT The Organising Committee’s revenue from site leasing related to Beijing 2022, providing all kinds of services, ticket sale, and the rate card programme for Beijing 2022 will be exempted from BT. Upon the implementation of B2V reform, BT exemption will be achieved by related VAT exemption policies in the future.
CT Resale of donation goods and assets after Beijing 2022 and allocating goods to related parties by the Organising Committee are exempted from CT.
Other Taxes The Organising Committee will be exempted from Custom Duty (consumables at the Games only; temporary importation admission regulations will be applicable to the sports equipment and other special devices that the Organising Committee needs to import for the Games.), Vehicle and Vessel Tax, Stamp Duty, Motor Vehicle Acquisition Tax, Urban Maintenance and Construction Tax during Beijing 2022. According to Chinese tax laws, intangible assets refer to assets which have no physical form but can bring in economic benefits. For the transfer of television broadcasting rights, marketing rights and sponsorship income, the Chinese National Government will not levy any taxes, regardless the payer is Chinese TRE or not. IOC Contribution and TOP Programme cash payment paid by the IOC to the Organising Committee shall be tax exempted.
6.5.4 Tax Treatment for Non-TREs Non-TREs that do not have permanent establishment of business but incur indirect tax activities shall perform tax registration according to Chinese regulations/circulars that are in effect. In other words, non-TREs’ withhold agent is obligated to perform withholding registration at the in-charge tax authorities within 30 days since the withholding responsibility is raised. According to the confirmation from the in-charge tax authority, for the issue of input tax charged on expenses of local suppliers/ service providers in connection with the organisation and staging of Beijing 2022 (e.g. expenses related to the construction of the International Broadcasting Centre), there is no available regulations to support the cash refund of such input tax.
6.5.5 Tax Issues and Tax Exemption Policies on IOC’s China Sourced Income from the Organising Committee All payments received by the IOC from China related to Beijing 2022 will be tax exempted. According to Chinese tax laws and regulations, other payments received by the IOC from the Organising Committee could apply to the treaty benefits under the AGREEMENT BETWEEN THE SWISS
FEDERAL COUNCIL AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR THE AVIODANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL.
BUDGETING 6.6 Budgeting The budget planning team of Beijing 2022, which is comprised of the leaders of government fiscal authorities, representatives from accounting firms, Beijing 2008 budgeting team experts and experts in Olympic studies, has prepared a scientific, rigorous, prudent and workable budget plan. The budget planning team has prepared the budget on the basis of the economic conditions of 2014 and also predicted, jointly with relevant experts, the economic conditions in 2022 by taking into account the future trend of the inflation rate and RMB exchange rate. The budget planning team has made its best effort in defining reasonable budgeting scope and scale and clear division of the OCOG budget and Non-OCOG budget (especially capital investments). During the process, the team: maintained close communication with governments of different levels that are committed to providing financial support; discussed with the IOC and the Chinese Olympic Committee; worked closely with other functional departments of the Bid Committee and stakeholders; performed in-depth analyses of the budget plans and the final accounting information of the previous Olympic Games; worked with experts from accounting firms to draw on their expertise in budgeting and budget management for major international sports events.
6.6.1 Inflation and Currency Exchange Rates According to the Statistic Communique on National Economic and Social Development annually published by the National Statistic Bureau of China, in the past decade (from 2004 to 2013), China’s annual inflation rate averaged 3.11%; while the statistics provided by the People’s Bank of China indicated the average exchange rate between the USD and RMB for the same time period was 1 : 7.1555. According to the estimation of the Chinese Academy of Social Sciences, the annual average inflation rate of China from 2014 to 2022 (2014 as the benchmark year) will be 3.04%. The method adopted in the prediction incorporates China’s national conditions and the Phillips curve and mainly utilises a macroeconomic system model to establish a comprehensive economic system model that takes into account macroeconomic factors such as production, consumption, investment, trade, population, energy and environment. According to the estimation of the People’s Bank of China, the annual exchange rate of USD to RMB from 2014 to 2022 will be 6.1440, which is the average of the median exchange rate of USD to RMB from January to August 2014.
06 FINANCE
073
6.6.2 Budget du COJO
6.6.2 OCOG Budget
Tableau 6.6.2.1 Budget du COJO en CNY valeur 2014
USD valeur 2014 (000)
USD valeur 2014 (000)
A – REVENUS
CNY valeur 2014 (000)
%
1
Contribution du CIO
2 079 088,0
21,7
B1
Dépenses en capital
0,0
1
Contribution du CIO
338 393,2
21,7
B1
Dépenses en capital
0,0
2
Parrainage TOP
967 017,7
10,1
13
- Sites de compétition et d'entraînement
-
0,0
2
Parrainage TOP
157 392,2
10,1
13
- Sites de compétition et d'entraînement
-
0,0
3
Parrainage national
3 771 368,8
39,4
- Villages olympiques
-
0,0
3
Parrainage national
613 829,6
39,4
- Villages olympiques
-
3
Fournisseurs officiels
280 435,1
2,9
- CPP
-
0,0
3
Fournisseurs officiels
45 643,7
2,9
- CPP
-
4 5
Vente des billets
725 705,4
B –DÉPENSES
7,6
- CIRTV
Licences
493 179,0
5,2
- Centres des médias en montagne
- Marchandise sous licence
444 828,1
4,6
- Autres (précisez)
29 010,5
0,3
- Philatélie
- Programme des monnaies olympiques
19 340,4 8 316 794,0
0,2
B2 14
86,9
14
CNY valeur 2014 (000)
Tableau 6.6.2.2 Budget du COJO en USD valeur 2014
-
A – REVENUS
%
0,0 0,0
4 5
0,0
Fonctionnement
a) Coût de location
31 478,4
0,3
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
633 426,3
6,6
329 518,0
3,4
Villages olympiques
221 039,4
2,3
2,079,088.0
21.7
B1
Capital Investments
0.0
TOP sponsorship
967,017.7
10.1
13
- Competition and training venues
-
0.0
0,0
3
Local sponsorship
3,771,368.8
39.4
- Olympic Villages
-
0,0
3
Official suppliers
280,435.1
2.9
- MPC
-
4
Ticket sales
725,705.4
7.6
- IBC
5
Licensing
493,179.0
5.2
- Licensing merchandise
444,828.1
4.6
- Philately
29,010.5
0.3
B2
Operations
- Olympic Coin Programme
19,340.4
0.2
14
Competition and training venues
8,316,794.0
86.9
0,0
4 721,8
0,3
1 353 644,8
IOC Contribution
2
0,0
- Autres (précisez)
3 147,8
1
-
5,2 4,6
%
-
80 270,0 72 400,4
- Programme des monnaies olympiques
A – REVENUES
%
- CIRTV
Licences
0,2
B2 14
86,9
14
-
0,0
Fonctionnement Sites de compétition et d'entraînement
161 852,6
a) Coût de location
5 123,4
0,3
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
103 096,7
6,6
53 632,5
3,4
Villages olympiques
35 976,6
2,3
10,4
a) Coût de location
-
0,0
a) Coût de location
-
0,0
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
171 596,8
1,8
27 929,3
1,8
49 442,6
0,5
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
8 047,3
0,5
105 110,2
1,1
17 107,8
1,1
14
CPP
14
CPP
-
0,0
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
16 013,9
1,0
a) Coût de location
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
-
0,0
a) Coût de location b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
112 300,7
1,2
37 281,2
0,4
CIRTV
0.0
0.0
3
Local sponsorship
613,829.6
39.4
- Olympic Villages
-
0.0
0.0
3
Official suppliers
45,643.7
2.9
- MPC
-
0.0
-
0.0
4
Ticket sales
118,116.1
7.6
- IBC
-
0.0
- Mountain Media Centres
-
0.0
5
Licensing
80,270.0
5.2
- Mountain Media Centres
-
0.0
- Other (specify)
-
0.0
- Licensing merchandise
72,400.4
4.6
- Other (specify)
-
0.0
- Philately
4,721.8
0.3
B2
Operations
994,422.7
10.4
- Olympic Coin Programme
3,147.8
0.2
14
Competition and training venues
161,852.6
10.4
31,478.4
0.3
1,353,644.8
86.9
633,426.3
6.6
Olympic Villages
c) Running costs 14
MPC a) Rent
a) Coût de location
14
-
b) Overlay
- Competition and training venues
Capital Investments
13
1,0
1,6
B1
10.1
c) Running costs
0,0
0,1
21.7
157,392.2
b) Overlay
-
6 721,0
338,393.2
TOP sponsorship
a) Rent
98 389,2
149 581,9
IOC Contribution
2
b) Overlay
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement CIRTV
1
a) Coût de location
14
%
USD 2014 (000)
a) Rent
14
c) Running costs 14
IBC
1 093,9
0,1
a) Rent
24 346,0
1,6
b) Overlay
-
0,0
18 278,1
1,2
6 067,9
0,4
14
RMB 2014 (000)
A – REVENUES
B – EXPENDITURE
Table 6.6.2.2 OCOG Budget in USD 2014
RMB 2014 (000)
7,6
- Marchandise sous licence - Philatélie
994 422,7
118 116,1
B –DÉPENSES
- Centres des médias en montagne
Sites de compétition et d'entraînement
10,4
Vente des billets
%
Table 6.6.2.1 OCOG Budget in RMB 2014 %
329,518.0
3.4
221,039.4
2.3
a) Rent b) Overlay c) Running costs 14
Olympic Villages
-
0.0
a) Rent
171,596.8
1.8
b) Overlay
49,442.6
0.5
105,110.2
1.1
c) Running costs 14
MPC
-
0.0
a) Rent
98,389.2
1.0
b) Overlay
6,721.0
0.1
149,581.9
1.6
c) Running costs 14
IBC
-
0.0
a) Rent
112,300.7
1.2
b) Overlay
c) Running costs
37,281.2
0.4
Other noncompetition venues
374,546.6
3.9
3,934.8
0.0
a) Rent
B – EXPENDITURE
14
USD 2014 (000)
% 0.0
5,123.4
0.3
103,096.7
6.6
53,632.5
3.4
35,976.6
2.3
-
0.0
27,929.3
1.8
8,047.3
0.5
17,107.8
1.1
-
0.0
16,013.9
1.0
1,093.9
0.1
24,346.0
1.6
-
0.0
18,278.1
1.2
c) Running costs
6,067.9
0.4
Other noncompetition venues
60,961.3
3.9
640.4
0.0
a) Rent
374 546,6
3,9
60 961,3
3,9
b) Overlay
160,613.0
1.7
b) Overlay
26,141.4
1.7
a) Coût de location
3 934,8
0,0
a) Coût de location
640,4
0,0
c) Running costs
209,998.8
2.2
c) Running costs
34,179.5
2.2
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
160 613,0
1,7
26 141,4
1,7
861,178.3
9.0
Workforce
140,165.7
9.0
209 998,8
2,2
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
34 179,5
2,2
16
Information systems
164,820.5
10.6
861 178,3
9,0
15
Main-d’œuvre
140 165,7
9,0
6
Lotteries
16
Telecommunications & other technologies
85,625.9
5.5
16
164 820,5
10,6
7
Donations
85 625,9
5,5
14
Autres sites
14
15
Main-d’œuvre
16
Systèmes d’information
1 012 657,2
10,6
526 085,5
5,5
6
Loteries
39 348,1
0,4
7
Dons
6
Loteries
7
Dons
-
0,0
16
Télécommunications et autres technologies
9 670,1
0,1
16
Internet
8 326 464,1
87,0
17
8
9
Aliénation des biens
Subventions - gouvernement national - gouvernement de la municipalité de Beijing - gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou
35 998,1
580 210,6
0,4
6,1
4,6
- cérémonie d'ouverture - cérémonie de clôture
190 590,0
2,0
80 030,0
0,8
- Autres programmes
165 137,0
1,7
8
Services médicaux
19
Services de restauration
173 623,6
1,8
9
20
Transport
505 579,4
5,3
145 052,6
1,5
21
Sécurité
193 452,6
2,0
145 052,6
1,5
22
Jeux Paralympiques
486 685,0
5,1
8 942 672,8
93,4
23
Publicité et promotion
387 894,0
4,1
630 664,4
6,6
9 573 337,2 100,0
Administration
25
Épreuves test et réunions
26
Autres
27
Imprévus
28
TOTAL DÉPENSES
29 RÉSULTAT FINANCIER NET (EXCÉDENT/SURPLUS)
Budget finalisé en date du 14 novembre 2014 1 USD = 6,1440 CNY
06 FINANCES
642 344,0 264 555,5
2,8 12,3 9,1
9 573 337,2 100,0 -
0,0
16
1 574,0
0,1
16
Internet
6 404,3
0,4
17
Cérémonies et culture - cérémonie d'ouverture - cérémonie de clôture
70 924,0
4,6
31 020,5
2,0
13 025,7
0,8
- Autres programmes
26 877,8
1,7
1 355 218,8
Aliénation des biens
5 859,1
87,0
0,4
Subventions - gouvernement national - gouvernement de la municipalité de Beijing - gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou
94 435,3
6,1
-
18
Services médicaux
25 045,6
1,6
19
Services de restauration
28 259,0
1,8
10 Divers
- Opening Ceremony
190,590.0
2.0
80,030.0
0.8
165,137.0
1.7
8
Disposal of assets
Subsidies
0.4 4.6
- Opening Ceremony
31,020.5
2.0
- Closing Ceremony
13,025.7
0.8
- Other
26,877.8
1.7
Transport
505,579.4
5.3
- National Government
47,217.7
3.0
20
Transport
82,288.3
5.3
145,052.6
1.5
21
Security
193,452.6
2.0
- Beijing Municipal Government
23,608.8
1.5
21
Security
31,486.4
2.0
- Zhangjiakou Municipal Government
145,052.6
1.5
22
Paralympic Games
486,685.0
5.1
- Zhangjiakou Municipal Government
23,608.8
1.5
22
Paralympic Games
79,213.1
5.1
8,942,672.8
93.4
23
Advertising & promotion
387,894.0
4.1
1,455,513.2
93.4
23
Advertising & promotion
63,133.8
4.1
24
Administration
642,344.0
6.7
24
Administration
104,548.2
6.7
630,664.4
6.6
25
Test events & meetings
264,555.5
2.8
10
102,647.2
6.6
25
Test events & meetings
26
Others
1,174,276.0
12.3
26
27
Contingency
871,319.9
9.1
28
TOTAL EXPENDITURES 9,573,337.2 100.0
Publicité et promotion
63 133,8
4,1 10
Others
43 059,2
2,8
191 125,7
12,3
9,1
12
TOTAL REVENUES
29
NET FINANCIAL RESULT (SURPLUS/SHORTFALL)
-
6,404.3 70,924.0
20
23
-
Internet Ceremonies and culture
3.0
93,4
141 816,4
16 17
290,105.4
1 455 513,2
1 558 160,4 100,0
0.1 87.0
- National Government
- Other
1,574.0 1,355,218.8
- Beijing Municipal Government
5,1
Budget finalisé en date du 14 novembre 2014 1 USD = 6,1440 CNY
7
79 213,1
29 RÉSULTAT FINANCIER NET (EXCÉDENT/SURPLUS)
0.4 4.6
9
Jeux Paralympiques
TOTAL DÉPENSES
39,348.1 435,757.0
1.6
22
Imprévus
Internet Ceremonies and culture
1.8
1,5
28
16 17
153,880.3
23 608,8
27
0.1 87.0
0.0
173,623.6
1 558 160,4 100,0
Donations
9,670.1 8,326,464.1
-
Medical services
2,0
Lotteries
Food and Beverage Services
31 486,4
Autres
6
18
Sécurité
Épreuves test et réunions
5.5
19
21
26
10.6
526,085.5
6.1
1,5
25
1,012,657.2
580,210.6
23 608,8
6,6
Information systems Telecommunications & other technologies
Subsidies
5,3
102 647,2
16 16
0.4
82 288,3
12 TOTAL REVENUS
9
15
35,998.1
Transport
6,7
Workforce
- Closing Ceremony Disposal of assets
20
104 548,2
0.0
8
3,0
Administration
-
47 217,7
24
15
6,7
1 174 276,0 871 319,9
-
Systèmes d’information Télécommunications et autres technologies
1,6
3,0
074
153 880,3
290 105,4
12 TOTAL REVENUS
435 757,0
18
24 10 Divers
Cérémonies et culture
Autres sites
9,573,337.2 100.0
Budget is finalised on 14 November 2014. 1 USD=6.1440 RMB
-
-
Others
5,859.1
0.4
94,435.3
6.1
1,558,160.4 100.0
18
Medical services
25,045.6
1.6
19
Food and Beverage Services
28,259.0
1.8
43,059.2
2.8
Others
191,125.7
12.3
27
Contingency
141,816.4
9.1
28
TOTAL EXPENDITURES 1,558,160.4 100.0
12
TOTAL REVENUES
29
NET FINANCIAL RESULT (SURPLUS/SHORTFALL)
-
-
Budget is finalised on 14 November 2014. 1 USD=6.1440 RMB
06 FINANCE
075
Tableau 6.6.2.3 Budget du COJO en CNY valeur 2022 A – REVENUS
CNY valeur 2022(000)
%
1
Contribution du CIO
2 641 920,0
21,7
B1
Dépenses en capital
0,0
1
2
Parrainage TOP
1 228 800,0
10,1
13
- Sites de compétition et d'entraînement
-
0,0
2
3
Parrainage local
4 792 320,0
39,4
- Villages olympiques
-
0,0
3
Fournisseurs officiels
356 352,0
2,9
- CPP
-
4
Vente des billets
922 161,8
7,6
- CIRTV
5
Licences
626 688,0
5,2
- Marchandise sous licence
565 248,0
4,6
USD valeur 2022 (000)
%
Contribution du CIO
430 000,0
21,7
B1
Dépenses en capital
Parrainage TOP
200 000,0
10,1
13
- Sites de compétition et d'entraînement
-
0,0
3
Parrainage national
780 000,0
39,4
- Villages olympiques
-
0,0
0,0
3
Fournisseurs officiels
58 000,0
2,9
- CPP
-
-
0,0
4
Vente des billets
150 091,4
7,6
- CIRTV
- Centres des médias en montagne
-
0,0
5
Licences
102 000,0
5,2
- Autres (précisez)
-
0,0
92 000,0
4,6
-
-
- Philatelie
6 000,0
0,3
1 263 623,9
10,4
- Programme des monnaies olympiques
4 000,0
0,2
B –DÉPENSES
- Philatelie
36 864,0
0,3
B2
Fonctionnement
- Programme des monnaies olympiques
24 576,0
0,2
14
Sites de compétition et d'entraînement
3,4
Villages olympiques
280 877,2
2,3
a) Coût de location
-
0,0
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
218 049,9
1,8
14
14
CPP
a) Coût de location
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
15
Main-d’œuvre
16
Systèmes d’information Télécommunications et autres technologies
14
14
Lotteries
7
Dons
-
0,0
16
Subventions - gouvernement national - gouvernement de la municipalité de Beijing - gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou
4,792,320.0
39.4
- Olympic Villages
-
0.0
3
Local sponsorship
780,000.0
39.4
- Olympic Villages
-
0.0
0,0
3
Official suppliers
356,352.0
2.9
- MPC
-
0.0
3
Official suppliers
58,000.0
2.9
- MPC
-
0.0
-
0,0
4
Ticket sales
922,161.8
7.6
- IBC
-
0.0
4
Ticket sales
150,091.4
7.6
- IBC
-
0.0
- Centres des médias en montagne
-
0,0
5
Licensing
626,688.0
5.2
- Mountain Media Centres
-
0.0
5
Licensing
102,000.0
5.2
- Mountain Media Centres
-
0.0
- Autres (précisez)
-
0,0
- Licensing merchandise
565,248.0
4.6
- Other (specify)
-
0.0
B2
Fonctionnement
-
-
- Philately
36,864.0
0.3
B2
Operations
14
Sites de compétition et d'entraînement
205 667,9
10,4
- Olympic Coin Programme
24,576.0
0.2
14
Competition and training venues
205,667.9
10.4
10,568,241.8
86.9
6,510.4
0.3
131,006.1
6.6
68,151.4
3.4
45,715.7
2.3
-
0.0
a) Coût de location b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement 14
14
475 940,6
3,9
a) Coût de location
5 000,0
0,0
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
204 092,8
1,7
266 847,8
2,2
1 094 308,8
9,0
15
1 286 794,7
10,6
16
Autres sites
Services médicaux Services de restauration Transport
668 502,6
5,5
6
50 000,0
0,4
7
553 721,2
4,6
Dons
-
0,0
16
Main-d’œuvre Systèmes d’information Télécommunications et autres technologies
2 000,0
0,1
16
Internet
1 722 091,4
87,0
17
Cérémonies et culture
642 445,4
5,3
618 436,0
5,1
23
492 901,2
4,1
24
Administration
816 233,6
6,7
25
Épreuves test et réunions
336 173,6
2,8
26
Autres
1 492 165,4
12,3
27
Imprévus
1 107 195,8
9,1
28
TOTAL DÉPENSES
12 164 945,2 100,0 -
-
Taux d’inflation annuel de 2014 à 2022 (2014 comme année repère): 3,04 %, estimation de l’Académie des sciences sociales de Chine. Taux de change moyen du CNY au USD de 2014 à 2022: 1 USD = 6,1440 CNY, estimation de la Banque populaire de Chine.
60 000,0
6,1 3,0
19 20
Services médicaux Services de restauration Transport
30 000,0
1,5
21
Sécurité
30 000,0
1,5
22
Jeux Paralympiques
1 849 536,6
93,4
23
Publicité et promotion
-
-
24
130 434,9
6,6
-
-
10 Divers
12 TOTAL REVENUS
0.5
c) Running costs
10,225.8
0.5
133,564.7
1.1
21,739.0
1.1
-
0.0
a) Rent
-
0.0
125,024.3
1.0
b) Overlay
20,349.0
1.0
8,540.4
0.1
c) Running costs
1,390.0
0.1
190,075.4
1.6
30,936.8
1.6
-
0.0
a) Rent
-
0.0
142,701.8
1.2
b) Overlay
23,226.2
1.2
47,373.6
0.4
c) Running costs
7,710.6
0.4
475,940.6
3.9
Other noncompetition venues
77,464.3
3.9
14
MPC
a) Rent
b) Overlay
c) Running costs
14
IBC
14
14
MPC
IBC
a) Rent
5,000.0
0.0
a) Rent
813.8
0.0
3,9
b) Overlay
204,092.8
1.7
b) Overlay
33,218.2
1.7
813,8
0,0
c) Running costs
266,847.8
2.2
c) Running costs
43,432.3
2.2
33 218,2
1,7
43 432,3
2,2
178 110,2
9,0
209 439,2
10,6
108 805,8
5,5
8 138,0
0,4
90 123,9
4,6
0,8
120 000,0
1.8
62,827.3
77 464,3
16 551,9
- gouvernement national - gouvernement de la municipalité de Beijing - gouvernement de la municipalité de Zhangjiakou
35,489.9
0,4
- cérémonie de clôture
Subventions
b) Overlay
7 710,6
-
9
-
1,8
1.8
Olympic Villages
1,2
220 625,4
218,049.9
14
23 226,2
0,8
18
a) Rent
Olympic Villages
c) Running costs
101 695,0
1,6
14
2,0
195 537,4
0.0
0,0
39 418,1
- Autres programmes
a) Rent
-
- cérémonie d'ouverture
0,4
b) Overlay
-
7 445,2
86.9
0.3
-
Aliénation des biens
1,720,091.4
40,000.0
1,6
8
Competition and training venues
a) Rent
2,0
1,7
14
242 184,8
209 841,4
0.2
-
0,5
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
4,000.0
10.4
a) Coût de location
- Olympic Coin Programme
1,263,623.9
2.3
c) Running costs
Autres sites
Operations
280,877.2
30 936,8
B2
c) Running costs
1,8
CIRTV
0.3
35 489,9
0,1
6,000.0
3.4
b) Overlay
1 390,0
4.6
- Philately
0.0
418,722.1
1,0
92,000.0
%
c) Running costs
0,0
20 349,0
- Licensing merchandise
USD 2022 (000)
-
0,0
B – EXPENDITURE
b) Overlay
a) Coût de location
-
%
a) Rent
1,1
0.0
USD 2022 (000)
6.6
21 739,0
-
A – REVENUES
804,901.8
2,3
CPP
%
b) Overlay
45 715,7
10 225,8
RMB 2022 (000)
Villages olympiques
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
Loteries
0,3
a) Rent
3,4
a) Coût de location
14
6 510,4
- Other (specify)
68 151,4
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
0,0
B – EXPENDITURE
6,6
a) Coût de location
14
%
131 006,1
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
0,4
Publicité et promotion
06 FINANCES
Local sponsorship
47 373,6
Jeux Paralympiques
076
0.0
3
22
29 RÉSULTAT FINANCIER NET (EXCÉDENT/SURPLUS)
-
1,2
1,5
12 164 945,2 100,0
- Competition and training venues
142 701,8
184 320,0
12 TOTAL REVENUS
13
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
6,6
Capital Investments
10.1
2,0
801 392,2
B1
200,000.0
0,0
245 822,3
10 Divers
21.7
TOP sponsorship
-
Sécurité
93,4
430,000.0
2
21
11 363 553,0
IOC Contribution
0.0
86,9
1,5
1
-
184 320,0
0.0
- Competition and training venues
a) Coût de location
- Autres programmes
20
Capital Investments
13
Cérémonies et culture
3,0
B1
10.1
1,6
17
368 640,0
21.7
1,228,800.0
190 075,4
CIRTV
87,0
19
2,641,920.0
TOP sponsorship
10 580 529,8
6,1
IOC Contribution
2
0,1
Internet
737 280,0
0,0
1
8 540,4
16
0,4
-
1,1
%
0,1
45 743,2
133 564,7
0,5
Table 6.6.2.4 OCOG Budget in USD 2022
RMB 2022 (000)
1,0
- cérémonie d'ouverture - cérémonie de clôture
Aliénation des biens
62 827,3
1 720 091,4
USD valeur 2022(000)
Table 6.6.2.3 OCOG Budget in RMB 2022 A – REVENUES
B –DÉPENSES
125 024,3
12 288,0
18 9
418 722,1
8
0,3
6
40 000,0
- Marchandise sous licence
6,6
a) Coût de location
A – REVENUS
804 901,8
86,9
%
b) Aménagements olympiques c) Frais de fonctionnement
10 568 241,8
CNY valeur 2022(000)
Tableau 6.6.2.4 Budget du COJO en USD valeur 2022
34 153,9 31 825,7 35 909,1 104 564,7
14
1,8 5,3
14
15
Workforce
1,094,308.8
9.0
15
Workforce
178,110.2
9.0
16
Information systems
1,286,794.7
10.6
16
Information systems
209,439.2
10.6
668,502.6
5.5
6
Lotteries
108,805.8
5.5
50,000.0
0.4
7
Donations
8,138.0
0.4
-
0.0
16
Telecommunications & other technologies
12,288.0
0.1
16
Internet
10,580,529.8
87.0
17
Ceremonies and culture
553,721.2
4.6
- Opening Ceremony
242,184.8
2.0
- Closing Ceremony
101,695.0
0.8
8
6
Lotteries
7
Donations
8
Disposal of assets
45,743.2
0.4
1,7 1,6
Other non-competition venues
9
Subsidies
- National Government
- Beijing Municipal Government - Zhangjiakou Municipal Government
737,280.0 368,640.0 184,320.0
6.1 3.0 1.5
- Other
209,841.4
1.7
18
Medical services
195,537.4
1.6
19
Food and Beverage Services
220,625.4
1.8
20 21
Transport Security
642,445.4 245,822.3
5.3 2.0
-
0.0
16
Telecommunications & other technologies
2,000.0
0.1
16
Internet
1,722,091.4
87.0
17
Ceremonies and culture
90,123.9
4.6
- Opening Ceremony
39,418.1
2.0
- Closing Ceremony
16,551.9
0.8
Disposal of assets
7,445.2
0.4
- Other
34,153.9
1.7
18
Medical services
31,825.7
1.6
35,909.1
1.8
120,000.0
6.1
19
Food and Beverage Services
- National Government
60,000.0
3.0
20
Transport
104,564.7
5.3
- Beijing Municipal Government
30,000.0
1.5
21
Security
40,010.1
2.0
- Zhangjiakou Municipal Government
30,000.0
1.5
22
Paralympic Games
100,656.9
5.1
1,849,536.6
93.4
23
Advertising & promotion
80,224.8
4.1
24
Administration
132,850.5
6.7
9
Subsidies
40 010,1
2,0
100 656,9
5,1
80 224,8
4,1
Administration
132 850,5
6,7
10 Others
25
Test events & meetings
336,173.6
2.8
25
Test events & meetings
54,715.8
2.8
25
Épreuves test et réunions
54 715,8
2,8
26
Others
1,492,165.4
12.3
26
Others
242,865.5
12.3
-
26
Autres
242 865,5
12,3
27
Contingency
1,107,195.8
9.1
27
Contingency
180,207.6
9.1
-
27
Imprévus
180 207,6
9,1
28
TOTAL EXPENDITURES 12,164,945.2 100.0
28
TOTAL EXPENDITURES
1 979 971,5 100,0
28
TOTAL DÉPENSES
1 979 971,5
100,0
-
-
29 RÉSULTAT FINANCIER NET (EXCÉDENT/SURPLUS)
Taux d’inflation annuel de 2014 à 2022 (2014 comme année repère): 3,04 %, estimation de l’Académie des sciences sociales de Chine. Taux de change moyen du CNY au USD de 2014 à 2022: 1 USD = 6,1440 CNY, estimation de la Banque populaire de Chine.
12 TOTAL REVENUES
184,320.0
1.5
22
Paralympic Games
618,436.0
5.1
11,363,553.0
93.4
23
Advertising & promotion
492,901.2
4.1
24
Administration
816,233.6
6.7
801,392.2
6.6
12,164,945.2 100.0
29 NET FINANCIAL RESULT (SURPLUS/SHORTFALL)
-
With 2014 as the benchmark year, the average annual inflation rate (2014-2022) is 3.04%, projected by the Chinese Academy of Social Sciences; and the annual average rate of USD/RMB (2014-2022) is 1 USD=6.1440 RMB, projected by the People’s Bank of China.
-
10 Others
12 TOTAL REVENUES
130,434.9
6.6
1,979,971.5 100.0
1,979,971.5 100.0
29 NET FINANCIAL RESULT (SURPLUS/SHORTFALL)
-
-
With 2014 as the benchmark year, the average annual inflation rate (2014-2022) is 3.04%, projected by the Chinese Academy of Social Sciences; and the annual average rate of USD/RMB (2014-2022) is 1 USD=6.1440 RMB, projected by the People’s Bank of China.
06 FINANCE
077
6.6.3 Dépenses en capital - site de compétition et autres
6.6.3 Capital Investments – Competition and Non-Competition Venues
6.6.3.a Présentation générale des dépenses en capital pour les sites de compétition et autres
6.6.3.a Overview of the Capital Investments in Competition and Non-competition Venues
6.6.3.a)1: Dépenses en capital en CNY valeur 2014
6.6.3.a)1: Capital Investments in RMB 2014
Dépenses en capital
- Sites de compétition
6.6.3.a)3: Dépenses en capital en CNY valeur 2022 Dépenses en capital
COÛT TOTAL CNY 2014 (000) Financement public
Financement privé
2 826 074,0
2 784 891,8
Total 5 610 965,8
- Sites de compétition
COÛT TOTAL CNY 2022 (000) Financement public
Financement privé
3 591 123,4
3 538 792.7
Capital Investments
Total 7 129 916,1
TOTAL COSTS RMB, 2014 (000) Public Funding
- Competition Venues
6.6.3.a)3: Capital Investments in RMB 2022
Private Funding
Capital Investments Total
TOTAL COSTS RMB, 2022 (000) Public Funding
- Competition Venues
Private Funding
Total
2,826,074.0
2,784,891.8
5,610,965.8
3,591,123.4
3,538,792.7
Centre national de natation
73 277,1
73 277,1
Centre national de natation
93 114,0
93 114,0
National Aquatics Centre
73,277.1
-
73,277.1
National Aquatics Centre
93,114.0
-
7,129,916.1 93,114.0
Palais national omnisports
124 584,8
124 584,8
Palais national omnisports
158 311,3
158 311,3
National Indoor Stadium
124,584.8
-
124,584.8
National Indoor Stadium
158,311.3
-
158,311.3
Anneau national de patinage de vitesse
Anneau national de patinage de vitesse
National Speed Skating Oval
National Speed Skating Oval
530 668,5
650 000,0
1 180 668,5
674 326.3
825 962.2
1 500 288,5
530,668.5
650,000.0
1,180,668.5
674,326.3
825,962.2
1,500,288.5
Palais omnisports de la capitale
43 262,0
-
43 262,0
Palais omnisports de la capitale
54 973,5
-
54 973,5
Capital Indoor Stadium
43,262.0
-
43,262.0
Capital Indoor Stadium
54,973.5
-
54,973.5
Centre sportif de Wukesong
57 869,4
57 869,4
Centre sportif de Wukesong
73 535,2
73 535,2
Wukesong Sports Centre
57,869.4
-
57,869.4
Wukesong Sports Centre
73,535.2
-
73,535.2
1,004,111.0
-
1,004,111.0
National Alpine Ski Centre
1,275,935.0
-
1,275,935.0
Centre national de ski alpin Centre national des sports de glisse
1 004 111,0
-
1 004 111,0
Centre national de ski alpin
1 275 935,0
-
1 275 935,0
992 301,2
-
992 301,2
Centre national des sports de glisse
1 260 928,1
-
1 260 928,1
Stade de biathlon
-
439 390,2
439 390,2
Stade de biathlon
-
558 338,0
558 338,0
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
-
583 067,5
583 067,5
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
-
740 910,3
740 910,3
Site de saut à ski du Centre de ski nordique
-
371 809,0
371 809,0
Site de saut à ski du Centre de ski nordique
-
472 461,8
472 461,8
Parc de neige A de Genting
-
517 343,9
517 343,9
Parc de neige A de Genting
-
657 394,6
657 394,6
Parc de neige B de Genting
-
223 281,1
223 281,1
Parc de neige B de Genting
-
283 725,8
283 725,8
300 151,3
-
300 151,3
381 405,5
-
381 405,5
331 579,3
-
331 579,3
41 766,4
-
41 766,4
8 059,8
-
8 059,8
- Sites d'entraînement Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale Patinoire de la capitale Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale - Villages olympiques
260 940,0
-
260 940,0
32 868,5
-
32 868,5
6 342,8
-
6 342,8
-
3 220 456,9
3 220 456,9
Village olympique de Beijing
-
1 821 349,3
1 821 349,3
Village olympique de Yanqing
-
691 869,7
Village olympique de Zhangjiakou
-
707 237,9
- CIRTV/CPP Centre national des congrès - autres sites Stade national TOTAL – Dépenses en capital :
4 092 270,1
4 092 270,1
2 314 408,6
2 314 408,6
691 869,7
Village olympique de Yanqing
-
879 166,5
879 166,5
707 237,9
Village olympique de Zhangjiakou
-
898 695,0
898 695,0
57 188,5 57 188,5
97 336,9
97 336,9
97 336,9
97 336,9 9 286 099.4
Financement privé
- Villages olympiques
- CIRTV/CPP Centre national des congrès - autres sites Stade national TOTAL – Dépenses en capital :
72 670,1
-
72 670,1
72 670,1
-
72 670,1
123 687,1
-
123 687,1
123 687,1
-
123 687,1
4 168 886,1
7 631 062,8
11 799 948,9
Dépenses en capital
COÛT TOTAL USD 2022 (000) Financement public
Total
Financement privé
National Sliding Centre
992,301.2
-
992,301.2
National Sliding Centre
1,260,928.1
-
1,260,928.1
Biathlon Centre
-
439,390.3
439,390.3
Biathlon Centre
-
558,338.0
558,338.0
Nordic Centre Cross Country Venue
-
583,067.5
583,067.5
Nordic Centre Cross Country Venue
-
740,910.3
740,910.3
Nordic Centre Ski Jumping Venue
-
371,809.0
371,809.0
Nordic Centre Ski Jumping Venue
-
472,461.8
472,461.8
Genting Snow Park A
-
517,343.9
517,343.9
Genting Snow Park A
-
657,394.6
657,394.6
Genting Snow Park B
-
223,281.1
223,281.1
Genting Snow Park B
-
283,725.8
283,725.8
300,151.3
-
300,151.3
381,405.5
-
381,405.5
260,940.0
-
260,940.0
331,579.3
-
331,579.3
32,868.5
-
32,868.5
41,766.4
-
41,766.4
6,342.8
-
6,342.8
8,059.8
-
8,059.8
-
3,220,456.9
3,220,456.9
-
4,092,270.1
4,092,270.1
Beijing Olympic Village
-
1,821,349.3
1,821,349.3
Beijing Olympic Village
-
2,314,408.6
2,314,408.6
Yanqing Olympic Village
-
691,869.7
691,869.7
Yanqing Olympic Village
-
879,166.5
879,166.5
Zhangjiakou Olympic Village
-
707,237.9
707,237.9
Zhangjiakou Olympic Village
-
898,695.0
898,695.0
57,188.5
-
57,188.5
72,670.1
-
72,670.1
57,188.5
-
57,188.5
72,670.1
-
72,670.1
97,336.9
-
97,336.9
123,687.1
-
123,687.1
- Training Venues Capital Short Track Speed Skating Hall Capital Skating Oval Capital Indoor Stadium Training Hall - Olympic Villages
- IBC/MPC China National Convention Centre - Other Non-competition Venues National Stadium Total Capital Investments:
97,336.9
-
97,336.9
3,280,750.7
6,005,348.7
9,286,099.4
6.6.3.a)2: Capital Investments in USD 2014
6.6.3.a)4: Dépenses en capital en USD valeur 2022
COÛT TOTAL USD 2014 (000) Financement public
Salle entrainement du Palais omnisports de la capitale
-
6.6.3.a)2: Dépenses en capital en USD valeur 2014 Dépenses en capital
Patinoire de la capitale
-
57 188,5
6 005 348.7
Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
Village olympique de Beijing
57 188,5
3 280 750.7
- Sites d’entraînement
National Alpine Ski Centre
Capital Investments
Total
Capital Skating Oval Capital Indoor Stadium Training Hall - Olympic Villages
- IBC/MPC China National Convention Centre - Other Non-competition Venues National Stadium Total Capital Investments:
123,687.1
-
123,687.1
4,168,886.1
7,631,062.8
11,799,948.9
Private Funding
Capital Investments Total
TOTAL COSTS USD, 2022 (000) Public Funding
Total
459,972.9
453,270.2
913,243.1
584,492.7
575,975.4
1,160,468.1
11 926,6
11 926,6
Centre national de natation
15 155,3
15 155,3
National Aquatics Centre
11,926.6
-
11,926.6
National Aquatics Centre
15,155.3
-
15,155.3
Palais national omnisports
20 277,5
20 277,5
Palais national omnisports
25 766,8
25 766,8
National Indoor Stadium
20,277.5
-
20,277.5
National Indoor Stadium
25,766.8
-
25,766.8
Anneau national de patinage de vitesse
86 371.8
105 794.3
192 166,1
National Speed Skating Oval
86,371.8
105,794.3
192,166.1
109,753.6
134,434.0
244,187.6
Palais omnisports de la capitale
7 041,3
-
7 041,3
Palais omnisports de la capitale
Centre sportif de Wukesong
9 418,8
9 418,8
Centre sportif de Wukesong
11 968,6
459 972,9
453 270,2
913 243,1
- Sites de compétition
Anneau national de patinage de vitesse
584 492,7
575 975,4
109 753,6
134 434,0
8 947,5
-
1 160 468,1
244 187,6 8 947,5
- Competition Venues
Private Funding
Centre national de natation
- Sites de compétition
- Competition Venues
Capital Short Track Speed Skating Hall
6.6.3.a)4: Capital Investments in USD 2022
TOTAL COSTS USD, 2014 (000) Public Funding
- Training Venues
National Speed Skating Oval
Capital Indoor Stadium
7,041.3
-
7,041.3
Capital Indoor Stadium
8,947.5
-
8,947.5
11 968,6
Wukesong Sports Centre
9,418.8
-
9,418.8
Wukesong Sports Centre
11,968.6
-
11,968.6
Centre national de ski alpin
163 429,5
-
163 429,5
Centre national de ski alpin
207 671,7
-
207 671,7
National Alpine Ski Centre
163,429.5
-
163,429.5
National Alpine Ski Centre
207,671.7
-
207,671.7
Centre national des sports de glisse
161 507,4
-
161 507,4
Centre national des sports de glisse
205 229,2
-
205 229,2
National Sliding Centre
161,507.4
-
161,507.4
National Sliding Centre
205,229.2
-
205,229.2
Stade de biathlon
-
71 515,4
71 515,4
Stade de biathlon
-
90 875,3
90 875,3
Biathlon Centre
-
71,515.4
71,515.4
Biathlon Centre
-
90,875.3
90,875.3
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
-
94 900,3
94 900,3
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
-
120 590,9
120 590,9
Nordic Centre Cross Country Venue
-
94,900.3
94,900.3
Nordic Centre Cross Country Venue
-
120,590.9
120,590.9
Nordic Centre Ski Jumping Venue
-
60,515.8
60,515.8
Nordic Centre Ski Jumping Venue
-
76,898.1
76,898.1
Genting Snow Park A
-
84,203.1
84,203.1
Genting Snow Park A
-
106,997.8
106,997.8
Site de saut à ski du Centre de ski nordique
-
60 515,8
60 515,8
Site de saut à ski du Centre de ski nordique
-
76 898,1
76 898,1
Parc de neige A de Genting
-
84 203,1
84 203,1
Parc de neige A de Genting
-
106 997,8
106 997,8
-
36 341,3
36 341,3
Parc de neige B de Genting - Sites d’entraînement Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale Patinoire de la capitale Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale
48 852,8
48 852,8
Parc de neige B de Genting - Sites d’entraînement Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
42 470,7
-
42 470,7
5 349,7
-
5 349,7
Patinoire de la capitale
1 032,4
Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale
1 032,4
-
46 179,3
46 179,3
-
62 077,7
53 968,0
-
53 968,0
6 797,9
-
6 797,9 1 311,8
1 311,8
-
524 162,9
524 162,9
-
666 059,6
666 059,6
Village olympique de Beijing
-
296 443,6
296 443,6
Village olympique deBeijing
-
376 694,1
376 694,1
Village olympique de Yanqing
-
112 609,0
112 609,0
Village olympique de Yanqing
-
143 093,5
143 093,5
- Villages olympiques
Village olympique de Zhangjiakou - CIRTV/CPP Centre national des congrès - autres sites Stade national TOTAL – Dépenses en capital :
078
06 FINANCES
9 308,0
115 110,3 -
9 308,0 15 842,6
115 110,3 9 308,0 9 308,0
-
15 842,6
15 842,6
-
15 842,6
533 976.3
977 433.1
1 511 409,4
- Villages olympiques
62 077,7
Village olympique de Zhangjiakou - CIRTV/CPP Centre national des congrès - autres sites Stade national TOTAL – Dépenses en capital :
-
146 272,0
146 272,0
11 827,8
11 827,8
11 827,8
11 827,8
20 131,4
20 131,4
20 131,4 678 529.6
20 131,4 1 242 035.0
1 920 564,6
Genting Snow Park B
-
36,341.3
36,341.3
48,852.8
-
48,852.8
42,470.7
-
42,470.7
Capital Skating Oval
5,349.7
-
5,349.7
Capital Indoor Stadium Training Hall
1,032.4
-
1,032.4
-
524,162.9
524,162.9
Beijing Olympic Village
-
296,443.6
296,443.6
Yanqing Olympic Village
-
112,609.0
112,609.0
Zhangjiakou Olympic Village
-
115,110.3
115,110.3
9,308.0
-
9,308.0
9,308.0
-
9,308.0
15,842.6
-
15,842.6
15,842.6
-
15,842.6
533,976.3
977,433.1
1,511,409.4
- Training Venues Capital Short Track Speed Skating Hall
- Olympic Villages
- IBC/MPC China National Convention Centre - Other Non-competition Venues National Stadium Total Capital Investments:
Genting Snow Park B
-
46,179.3
46,179.3
62,077.7
-
62,077.7
53,968.0
-
53,968.0
Capital Skating Oval
6,797.9
-
6,797.9
Capital Indoor Stadium Training Hall
1,311.8
-
1,311.8
-
666,059.6
666,059.6
Beijing Olympic Village
-
376,694.1
376,694.1
Yanqing Olympic Village
-
143,093.5
143,093.5
Zhangjiakou Olympic Village
-
146,272.0
146,272.0
11,827.8
-
11,827.8
11,827.8
-
11,827.8
20,131.4
-
20,131.4
20,131.4
-
20,131.4
678,529.6
1,242,035.0
1,920,564.6
- Training Venues Capital Short Track Speed Skating Hall
- Olympic Villages
- IBC/MPC China National Convention Centre - Other Non-competition Venues National Stadium Total Capital Investments:
06 FINANCE
079
6.6.3.b Capital Investments by Physical Location
6.6.3.b Dépenses en capital par emplacement physique 6.6.3.b)1: TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL (BUDGET DU COJO ET HORS BUDGET COJO) EN CNY VALEUR 2014 (000) DÉPENSES EN CAPITAL HORS BUDGET COJO
DÉPENSES EN CAPITAL BUDGET DU COJO
C
B1 – ligne budgétaire 13
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL COJO & HORS COJO
Sites de compétition
Beijing
Centre national de natation
Curling
-
73 277,1
73 277,1
-
-
-
73 277,1
Palais national omnisports
Hockey sur glace (messieurs)
-
124 584,8
124 584,8
-
-
-
124 584,8
Anneau national de patinage de vitesse
Patinage de vitesse Patinage de vitesse sur piste courte/patinage artistique Hockey sur glace (dames)
1 180 668,5
-
1 180 668,5
-
-
-
1 180 668,5
-
43 262,0
43 262,0
-
-
-
43 262,0
-
57 869,4
57 869,4
-
-
-
57 869,4
Centre national de ski alpin
Ski alpin
1 004 111,0
-
1 004 111,0
-
-
-
1 004 111,0
Centre national des sports de glisse
Bobsleigh/skeleton/luge
992 301,2
-
992 301,2
-
-
-
992 301,2
Palais omnisports de la capitale Centre sportif de Wukesong Yanqing
Zhangjiakou
Stade de biathlon Site de ski de fond du Centre de ski nordique Site de saut à ski du Centre de ski nordique Parc de neige A de Genting
Biathlon
439 390,3
-
439 390,3
-
-
-
439 390,3
Ski de fond/combiné nordique
583 067,5
-
583 067,5
-
-
-
583 067,5
Saut à ski/combiné nordique
371 809,0
-
371 809,0
-
-
-
371 809,0
Ski acrobatique et Snowboard
-
517 343,9
517 343,9
-
-
-
517 343,9
Parc de neige B de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
-
223 281,1
223 281,1
-
-
-
223 281,1
4 571 347,5
1 039 618,3
5 610 965,8
-
-
-
5 610 965,8
260 940,0
-
260 940,0
-
-
-
260 940,0
-
32 868,5
32 868,5
-
-
-
32 868,5
Sites d'entraînement Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale Beijing
Patinoire de la capitale Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale
-
6 342,8
6 342,8
-
-
-
6 342,8
260 940,0
39 211,3
300 151,3
-
-
-
300 151,3
1 821 349,3
-
1 821 349,3
-
-
-
1 821 349,3 691 869,7
Villages olympiques Beijing Yanqing
691 869,7
-
691 869,7
-
-
-
Zhangjiakou
707 237,9
-
707 237,9
-
-
-
707 237,9
3 220 456,9
-
3 220 456,9
-
-
-
3 220 456,9
-
57 188,5
57 188,5
-
-
-
57 188,5
-
57 188,5
57 188,5
-
-
-
57 188,5
-
97 336,9
97 336,9
-
-
-
97 336,9
CIRTV/CPP Beijing
Centre national des congrès
Autres sites Beijing
Stade national
TOTAUX
-
97 336,9
97 336,9
-
-
-
97 336,9
8 052 744,4
1 233 355,0
9 286 099,4
-
-
-
9 286 099,4
6.6.3.b)2: TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL (BUDGET DU COJO ET HORS BUDGET COJO) EN USD VALEUR 2014 (000) DÉPENSES EN CAPITAL HORS BUDGET COJO
DÉPENSES EN CAPITAL BUDGET DU COJO
C
B1 – ligne budgétaire 13
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
6.6.3.b)1: TOTAL (OCOG & NON-OCOG) CAPITAL INVESTMENTS BUDGET in RMB 2014 (000)
Competition venues National Aquatics Centre National Indoor Stadium National Speed Skating Oval Beijing Capital Indoor Stadium
Yanqing
Yanqing
Zhangjiakou
Centre national de natation
Curling
-
11 926,6
11 926,6
-
-
-
11 926,6
Hockey sur glace (messieurs)
-
20 277,5
20 277,5
-
-
-
20 277,5
Anneau national de patinage de vitesse
192 166,1
-
192 166,1
-
-
-
192 166,1
-
7 041,3
7 041,3
-
-
-
7 041,3
Centre sportif de Wukesong
Patinage de vitesse Patinage de vitesse sur piste courte/patinage artistique Hockey sur glace (dames)
-
9 418,8
9 418,8
-
-
-
9 418,8
Centre national de ski alpin
Ski alpin
163 429,5
-
163 429,5
-
-
-
163 429,5
Centre national des sports de glisse
Bobsleigh/skeleton/luge
161 507,4
-
161 507,4
-
-
-
161 507,4
Stade de biathlon Site de ski de fond du Centre de ski nordique Site de saut à ski du Centre de ski nordique
Biathlon
71 515,4
-
71 515,4
-
-
-
71 515,4
Ski de fond/combiné nordique
94 900,3
-
94 900,3
-
-
-
94 900,3
Saut à ski/combiné nordique
60 515,8
-
60 515,8
-
-
-
60 515,8
Parc de neige A de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
-
84 203,1
84 203,1
-
-
-
84 203,1
Parc de neige B de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
-
36 341,3
36 341,3
-
-
-
36 341,3
744 034,4
169 208,7
913 243,1
-
-
-
913 243,1
Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
42 470,7
-
42 470,7
-
-
-
42 470,7
Patinoire de la capitale
-
5 349,7
5 349,7
-
-
-
5 349,7
Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale
-
1 032,4
1 032,4
-
-
-
1 032,4
42 470,7
6 382,0
48 852,7
-
-
-
48 852,7
Beijing
296 443,6
-
296 443,6
-
-
-
296 443,6
Yanqing
112 609,0
-
112 609,0
-
-
-
112 609,0
Zhangjiakou
115 110,3
-
115 110,3
-
-
-
115 110,3
524 162,9
-
524 162,9
-
-
-
524 162,9
-
9 308,0
9 308,0
-
-
-
9 308,0
-
9 308,0
9 308,0
-
-
-
9 308,0
Villages olympiques
CIRTV/CPP Beijing
Centre national des congrès
Autres sites Beijing
Stade national
TOTAUX
080
06 FINANCES
Alpine Skiing Bobsleigh/Skeleton/Luge Biathlon Cross Country Skiing/Nordic Combined Ski Jumping/Nordic Combined Freestyle Skiing & Snowboarding Freestyle Skiing & Snowboarding
Nordic Centre Ski Jumping Venue Genting Snow Park A Genting Snow Park B
Olympic Villages Beijing Yanqing Zhangjiakou IBC/MPC Beijing China National Convention Centre Other non-competition venues Beijing National Stadium TOTAL
OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
C
B1 – budget line 13
New installations
Upgrading of existing installations
1,180,668.5
73,277.1 124,584.8 -
Sub-total
73,277.1 124,584.8 1,180,668.5
New installations
Upgrading of existing installations
-
Subtotal
-
TOTAL CAPITAL INVESTMENTS OCOG & NONOCOG
-
73,277.1 124,584.8 1,180,668.5
-
43,262.0
43,262.0
-
-
-
43,262.0
-
57,869.4
57,869.4
-
-
-
57,869.4
1,004,111.0 992,301.2 439,390.3
-
1,004,111.0 992,301.2 439,390.3
-
-
-
1,004,111.0 992,301.2 439,390.3
583,067.5
-
583,067.5
-
-
-
583,067.5
371,809.0 4,571,347.5
517,343.9 223,281.1 1,039,618.3
371,809.0 517,343.9 223,281.1 5,610,965.8
-
-
-
371,809.0 517,343.9 223,281.1 5,610,965.8
260,940.0 260,940.0
32,868.5 6,342.8 39,211.3
260,940.0 32,868.5 6,342.8 300,151.3
-
-
-
260,940.0 32,868.5 6,342.8 300,151.3
1,821,349.3 691,869.7 707,237.9 3,220,456.9
-
1,821,349.3 691,869.7 707,237.9 3,220,456.9
-
-
-
1,821,349.3 691,869.7 707,237.9 3,220,456.9
-
57,188.5 57,188.5
57,188.5 57,188.5
-
-
-
57,188.5 57,188.5
8,052,744.4
97,336.9 97,336.9 1,233,355.0
97,336.9 97,336.9 9,286,099.4
-
-
-
97,336.9 97,336.9 9,286,099.4
6.6.3.b)2: TOTAL (OCOG & NON-OCOG) CAPITAL INVESTMENTS BUDGET in USD 2014 (000) NON-OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
C
B1 – budget line 13
New installations
Upgrading of existing installations
Sub-total
New installations
Upgrading of existing installations
Subtotal
TOTAL CAPITAL INVESTMENTS OCOG & NONOCOG
Competition venues
Sites d'entraînement Beijing
National Alpine Ski Centre National Sliding Centre Biathlon Centre
TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL COJO & HORS COJO
Palais national omnisports Palais omnisports de la capitale
Ice Hockey (Woman)
Training venues Capital Short Track Speed Skating Hall Beijing Capital Skating Oval Capital Indoor Stadium Training Hall
Sites de compétition
Beijing
Wukesong Sports Centre
Nordic Centre Cross Country Venue Zhangjiakou
Curling Ice Hockey (Man) Speed Skating Short Track Speed Skating/Figure Skating
NON-OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
-
15 842,6
15 842,6
-
-
-
15 842,6
-
15 842,6
15 842,6
-
-
-
15 842,6
1 310 668,0
200 741,4
1 511 409,4
-
-
-
1 511 409,4
Beijing
Yanqing
Zhangjiakou
National Aquatics Centre
Curling
-
11,926.6
11,926.6
-
-
-
11,926.6
National Indoor Stadium
Ice Hockey (Man)
-
20,277.5
20,277.5
-
-
-
20,277.5 192,166.1
National Speed Skating Oval
Speed Skating
192,166.1
-
192,166.1
-
-
-
Capital Indoor Stadium
Short Track Speed Skating/Figure Skating
-
7,041.3
7,041.3
-
-
-
7,041.3
Wukesong Sports Centre
Ice Hockey (Woman)
-
9,418.8
9,418.8
-
-
-
9,418.8
National Alpine Ski Centre
Alpine Skiing
163,429.5
-
163,429.5
-
-
-
163,429.5
National Sliding Centre
Bobsleigh/Skeleton/Luge
161,507.4
-
161,507.4
-
-
-
161,507.4
71,515.4
-
71,515.4
-
-
-
71,515.4
Biathlon Centre
Biathlon
Nordic Centre Cross Country Venue
Cross Country Skiing/Nordic Combined
94,900.3
-
94,900.3
-
-
-
94,900.3
Nordic Centre Ski Jumping Venue
Ski Jumping/Nordic Combined
60,515.8
-
60,515.8
-
-
-
60,515.8
Genting Snow Park A
Freestyle Skiing & Snowboarding
-
84,203.1
84,203.1
-
-
-
84,203.1
Genting Snow Park B
Freestyle Skiing & Snowboarding
-
36,341.3
36,341.3
-
-
-
36,341.3
744,034.4
169,208.7
913,243.1
-
-
-
913,243.1
Training venues Capital Short Track Speed Skating Hall Beijing
42,470.7
-
42,470.7
-
-
-
42,470.7
Capital Skating Oval
-
5,349.7
5,349.7
-
-
-
5,349.7
Capital Indoor Stadium Training Hall
-
1,032.4
1,032.4
-
-
-
1,032.4
42,470.7
6,382.0
48,852.7
-
-
-
48,852.7
Olympic Villages Beijing
296,443.6
-
296,443.6
-
-
-
296,443.6
Yanqing
112,609.0
-
112,609.0
-
-
-
112,609.0
Zhangjiakou
115,110.3
-
115,110.3
-
-
-
115,110.3
524,162.9
-
524,162.9
-
-
-
524,162.9
-
9,308.0
9,308.0
-
-
-
9,308.0
-
9,308.0
9,308.0
-
-
-
9,308.0
-
15,842.6
15,842.6
-
-
-
15,842.6
-
15,842.6
15,842.6
-
-
-
15,842.6
1,310,668.0
200,741.4
1,511,409.4
-
-
-
1,511,409.4
IBC/MPC Beijing
China National Convention Centre
Other non-competition venues Beijing TOTAL
National Stadium
06 FINANCE
081
6.6.3.b)3: TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL (BUDGET DU COJO ET HORS BUDGET COJO) EN CNY VALEUR 2022 (000) DÉPENSES EN CAPITAL HORS BUDGET COJO
DÉPENSES EN CAPITAL BUDGET DU COJO
C
B1 – ligne budgétaire 13
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total Nouvelles intermédiaire installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
6.6.3.b)3: TOTAL (OCOG & NON-OCOG) CAPITAL INVESTMENTS BUDGET in RMB 2022 (000)
TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL COJO & HORS COJO
Beijing
Yanqing
Curling
Palais national omnisports
Hockey sur glace (messieurs)
Anneau national de patinage de vitesse
Patinage de vitesse
Palais omnisports de la capitale
Patinage de vitesse sur piste courte/patinage artistique
Centre sportif de Wukesong
Hockey sur glace (dames)
Centre national de ski alpin
Ski alpin
Centre national des sports de glisse
Bobsleigh/skeleton/luge
Stade de biathlon
Biathlon
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
-
93 114,0
93 114,0
-
-
-
93 114,0
-
158 311,3
158 311,3
-
-
-
158 311,3
1 500 288,5
-
1 500 288,5
-
-
-
1 500 288,5
-
54 973,5
54 973,5
-
-
-
54 973,5
-
73 535,2
73 535,2
-
-
-
73 535,2
1 275 935,0
-
1 275 935,0
-
-
-
1 275 935,0
1 260 928,1
-
1 260 928,1
-
-
-
1 260 928,1
558 338,0
-
558 338,0
-
-
-
558 338,0
Ski de fond/combiné nordique
740 910,3
-
740 910,3
-
-
-
740 910,3
Saut à ski/combiné nordique
472 461,8
-
472 461,8
-
-
-
472 461,8
Parc de neige A de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
-
657 394,6
657 394,6
-
-
-
657 394,6
Parc de neige B de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
Beijing
Yanqing
Zhangjiakou
-
283 725,8
283 725,8
-
-
-
283 725,8
5 808 861,6
1 321 054,5
7 129 916,1
-
-
-
7 129 916,1
331 579,3
-
331 579,3
-
-
-
331 579,3
41 766,4
41 766,4
-
-
-
41 766,4
8 059,8
8 059,8
-
-
-
8 059,8
331 579,3
49 826,2
381 405,5
-
-
-
381 405,5
2 314 408,6
-
2 314 408,6
-
-
-
2 314 408,6
Yanqing
879 166,5
-
879 166,5
-
-
-
879 166,5
Yanqing
Zhangjiakou
898 695,0
-
898 695,0
-
-
-
898 695,0
Zhangjiakou
4 092 270,1
-
4 092 270,1
-
-
-
4 092 270,1
Sites d'entraînement Patinoire de la capitale Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale Villages olympiques
Upgrading of existing installations
Sub-total
New installations
Upgrading of existing installations
Subtotal
TOTAL CAPITAL INVESTMENTS OCOG & NONOCOG
National Aquatics Centre
Curling
-
93,114.0
93,114.0
-
-
-
93,114.0
National Indoor Stadium
Ice Hockey (Man)
-
158,311.3
158,311.3
-
-
-
158,311.3 1,500,288.5
National Speed Skating Oval
Speed Skating
1,500,288.5
-
1,500,288.5
-
-
-
Capital Indoor Stadium
Short Track Speed Skating/Figure Skating
-
54,973.5
54,973.5
-
-
-
54,973.5
Wukesong Sports Centre
Ice Hockey (Woman)
-
73,535.2
73,535.2
-
-
-
73,535.2
National Alpine Ski Centre
Alpine Skiing
1,275,935.0
-
1,275,935.0
-
-
-
1,275,935.0
National Sliding Centre
Bobsleigh/Skeleton/Luge
1,260,928.1
-
1,260,928.1
-
-
-
1,260,928.1
Biathlon Centre
Biathlon
558,338.0
-
558,338.0
-
-
-
558,338.0
Nordic Centre Cross Country Venue
Cross Country Skiing/Nordic Combined
740,910.3
-
740,910.3
-
-
-
740,910.3
472,461.8
-
472,461.8
-
-
-
472,461.8
-
657,394.6
657,394.6
-
-
-
657,394.6
Nordic Centre Ski Jumping Venue
Ski Jumping/Nordic Combined
Genting Snow Park A
Freestyle Skiing & Snowboarding
Genting Snow Park B
Freestyle Skiing & Snowboarding
-
283,725.8
283,725.8
-
-
-
283,725.8
5,808,861.6
1,321,054.5
7,129,916.1
-
-
-
7,129,916.1
Capital Short Track Speed Skating Hall Beijing
331,579.3
-
331,579.3
-
-
-
331,579.3
Capital Skating Oval
-
41,766.4
41,766.4
-
-
-
41,766.4
Capital Indoor Stadium Training Hall
-
8,059.8
8,059.8
-
-
-
8,059.8
331,579.3
49,826.2
381,405.5
-
-
-
381,405.5
2,314,408.6
-
2,314,408.6
-
-
-
2,314,408.6
879,166.5
-
879,166.5
-
-
-
879,166.5
898,695.0
-
898,695.0
-
-
-
898,695.0
4,092,270.1
-
4,092,270.1
-
-
-
4,092,270.1
Olympic Villages
Beijing
CIRTV/CPP
Beijing
IBC/MPC
Beijing
Centre national des congrès
-
72 670,1
72 670,1
-
-
-
72 670,1
Beijing
-
72 670,1
72 670,1
-
-
-
72 670,1
Autres sites Beijing
Stade national
-
123 687,1
123 687,1
-
-
-
123 687,1
Beijing
-
123 687,1
123 687,1
-
-
-
123 687,1
10 232 711,1
1 567 237,8
11 799 948,9
-
-
-
11 799 948,9
6.6.3.b)4: TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL (BUDGET DU COJO ET HORS BUDGET COJO) EN USD VALEUR 2022 (000) DÉPENSES EN CAPITAL HORS BUDGET COJO
DÉPENSES EN CAPITAL BUDGET DU COJO
C
B1 – ligne budgétaire 13
Nouvelles installations
Rénovation des installations existantes
Total Nouvelles intermédiaire installations
Rénovation des installations existantes
Total intermédiaire
Yanqing
Centre national de natation
Curling
Palais national omnisports
Hockey sur glace (messieurs)
Anneau national de patinage de vitesse
Patinage de vitesse
Palais omnisports de la capitale
Patinage de vitesse sur piste courte/patinage artistique
-
15 155,3
15 155,3
-
-
-
72,670.1
-
-
-
72,670.1
72,670.1
-
-
-
72,670.1
-
25 766,8
25 766,8
-
-
-
25 766,8
244 187,6
-
244 187,6
-
-
-
244 187,6
-
8 947,5
8 947,5
-
-
-
8 947,5
Hockey sur glace (dames)
-
11 968,6
11 968,6
-
-
-
11 968,6
207 671,7
-
207 671,7
-
-
-
207 671,7
205 229,2
-
205 229,2
-
-
-
205 229,2
90 875,3
-
90 875,3
-
-
-
90 875,3
120 590,9
-
120 590,9
-
-
-
120 590,9
76 898,1
-
76 898,1
-
-
-
76 898,1
-
106 997,8
106 997,8
-
-
-
106 997,8
Centre national des sports de glisse
Bobsleigh/skeleton/luge Biathlon
Site de ski de fond du Centre de ski nordique
Ski de fond/combiné nordique
Parc de neige A de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
Parc de neige B de Genting
Ski acrobatique et Snowboard
-
46 179,3
46 179,3
-
-
-
46 179,3
945 452,7
215 015,4
1 160 468,1
-
-
-
1 160 468,1
53 968,0
-
53 968,0
-
-
-
53 968,0
Patinoire de la capitale
-
6 797,9
6 797,9
-
-
-
6 797,9
Salle d’entraînement du Palais omnisports de la capitale
-
1 311,8
1 311,8
-
-
-
1 311,8
53 968,0
8 109,7
62 077,7
-
-
-
62 077,7
Beijing
376 694,1
-
376 694,1
-
-
-
376 694,1
Yanqing
143 093,5
-
143 093,5
-
-
-
143 093,5
Zhangjiakou
146 272,0
-
146 272,0
-
-
-
146 272,0
666 059,6
-
666 059,6
-
-
-
666 059,6
Sites d'entraînement Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
Villages Olympiques
CIRTV/CPP Centre national des congrès
-
11 827,8
11 827,8
-
-
-
11 827,8
-
11 827,8
11 827,8
-
-
-
11 827,8
Autres sites Stade National
TOTAUX
Tous les tableaux des sections 6.6.2 et 6.6.3 sont sur la clé USB.
06 FINANCES
-
123,687.1
123,687.1
-
-
-
123,687.1
-
123,687.1
123,687.1
-
-
-
123,687.1
10,232,711.1
1,567,237.8
11,799,948.9
-
-
-
11,799,948.9
NON-OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
C
B1 – budget line 13
Upgrading of existing installations
New installations
15 155,3
Ski alpin
Saut à ski/combiné nordique
Beijing
72,670.1 72,670.1
Sub-total
New installations
Upgrading of existing installations
TOTAL CAPITAL INVESTMENTS OCOG & NONOCOG
Subtotal
Competition venues
Centre sportif de Wukesong
Zhangjiakou Site de saut à ski du Centre de ski nordique
Beijing
-
6.6.3.b)4: TOTAL (OCOG & NON-OCOG) CAPITAL INVESTMENTS BUDGET in USD 2022 (000)
TOTAL DES DÉPENSES EN CAPITAL COJO & HORS COJO
Centre national de ski alpin Stade de biathlon
National Stadium
TOTAL
Sites de compétition
Beijing
China National Convention Centre
Other non-competition venues
TOTAUX
082
B1 – budget line 13
Training venues
Salle de patinage de vitesse sur piste courte du Palais omnisports de la capitale
Beijing
C
Competition venues
Zhangjiakou Site de saut à ski du Centre de ski nordique
Beijing
OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
New installations
Sites de compétition Centre national de natation
NON-OCOG CAPITAL INVESTMENTS BUDGET
-
20 131,4
20 131,4
-
-
-
20 131,4
-
20 131,4
20 131,4
-
-
-
20 131,4
1 665 480,3
255 084,3
1 920 564,6
-
-
-
1 920 564,6
Beijing
Yanqing
Zhangjiakou
National Aquatics Centre
Curling
-
15,155.3
15,155.3
-
-
-
15,155.3
National Indoor Stadium
Ice Hockey (Man)
-
25,766.8
25,766.8
-
-
-
25,766.8 244,187.6
National Speed Skating Oval
Speed Skating
244,187.6
-
244,187.6
-
-
-
Capital Indoor Stadium
Short Track Speed Skating/Figure Skating
-
8,947.5
8,947.5
-
-
-
8,947.5
Wukesong Sports Centre
Ice Hockey (Woman)
-
11,968.6
11,968.6
-
-
-
11,968.6
National Alpine Ski Centre
Alpine Skiing
207,671.7
-
207,671.7
-
-
-
207,671.7
National Sliding Centre
Bobsleigh/Skeleton/Luge
205,229.2
-
205,229.2
-
-
-
205,229.2
Biathlon Centre
Biathlon
Nordic Centre Cross Country Venue
Cross Country Skiing/Nordic Combined
Nordic Centre Ski Jumping Venue
Ski Jumping/Nordic Combined
Genting Snow Park A
Freestyle Skiing & Snowboarding
Genting Snow Park B
Freestyle Skiing & Snowboarding
90,875.3
-
90,875.3
-
-
-
90,875.3
120,590.9
-
120,590.9
-
-
-
120,590.9
76,898.1
-
76,898.1
-
-
-
76,898.1
-
106,997.8
106,997.8
-
-
-
106,997.8
-
46,179.3
46,179.3
-
-
-
46,179.3
945,452.7
215,015.4
1,160,468.1
-
-
-
1,160,468.1
Training venues Capital Short Track Speed Skating Hall
53,968.0
-
53,968.0
-
-
-
53,968.0
Capital Skating Oval
-
6,797.9
6,797.9
-
-
-
6,797.9
Capital Indoor Stadium Training Hall
-
1,311.8
1,311.8
-
-
-
1,311.8
53,968.0
8,109.7
62,077.7
-
-
-
62,077.7
Beijing
376,694.1
-
376,694.1
-
-
-
376,694.1
Yanqing
143,093.5
-
143,093.5
-
-
-
143,093.5
Zhangjiakou
146,272.0
-
146,272.0
-
-
-
146,272.0
666,059.6
-
666,059.6
-
-
-
666,059.6
-
11,827.8
11,827.8
-
-
-
11,827.8
-
11,827.8
11,827.8
-
-
-
11,827.8
-
20,131.4
20,131.4
-
-
-
20,131.4
-
20,131.4
20,131.4
-
-
-
20,131.4
1,665,480.3
255,084.3
1,920,564.6
-
-
-
1,920,564.6
Beijing
Olympic Villages
IBC/MPC Beijing
China National Convention Centre
Other non-competition venues Beijing
National Stadium
TOTAL
All the tables under 6.6.2 and 6.6.3 are on the USB key.
06 FINANCE
083
6.6.4 Prévisions de la trésorerie du COJO
6.6.4 OCOG Cash Flow Forecast
Table 6.6.4 Prévisions de trésorerie du COJO en monnaie nationale – avec projections en valeur 2022 (000)
Table 6.6.4 OCOG Cash Flow Forecast in RMB – Projected to 2022 Values (000)
Année Année Année Année Année des Jeux des Jeux des Jeux des Jeux des Jeux -7 -6 -5 -4 -3 État trésorerie Début de l’année
-
8 452,2
56 785,8
59 422,3 203 562,6
Année des Jeux -2
Année des Jeux -1
Année des Jeux
368 685,9
123 586,7
198 009,9
Année Année des Jeux des Jeux +1 +2 1 941,5
-
Rentrées
Games year -5
Games year -4
59,422.3 203,562.6
-
8,452.2
56,785.8
Games year -3
Games year -2
Games year -1
Games year
368,685.9
123,586.7
198,009.9
1,941.5
-
-
-
-
-
- Bank financing
-
-
-
-
-
924 672,0 1 056 768,0
-
-
- IOC Contribution
-
-
- 132,096.0 264,192.0
264,192.0
-
614 400,0
614 400,0
-
-
- TOP Sponsorship
-
-
-
-
-
36 864,0
73 728,0
-
-
-
- State, region, city
147,456.0
221,184.0 221,184.0
18,432.0
18,432.0
831 657,8 2 410 509,7 2 842 294,2
4 574,3
-
- Other incomes
147 456,0 290 181,1 495 366,2 697 245,7 860 636,2 1 132 713,8 4 023 309,7 4 513 462,2
4 574,3
-
-
-
-
-
-
- contribution CIO
-
-
- 132 096,0 264 192,0
264 192,0
- parrainage TOP
-
-
-
-
-
147 456,0 221 184,0 221 184,0
18 432,0
18 432,0
- Autres revenus
Cash position Beginning of year
Games year -6
Games year +1
Games year +2
Cash inflows
- Financement bancaire
- État, région, ville
Games year -7
-
-
68 997,1 274 182,2 546 717,7 578 012,2
-
Sorties
147,456.0
-
-
-
-
924,672.0 1,056,768.0
-
-
-
614,400.0
614,400.0
-
-
36,864.0
73,728.0
-
-
-
831,657.8 2,410,509.7 2,842,294.2
4,574.3
-
290,181.1 495,366.2 697,245.7 860,636.2 1,132,713.8 4,023,309.7 4,513,462.2
4,574.3
-
-
-
-
68,997.1 274,182.2 546,717.7 578,012.2
Cash outflows
- Dépenses en capital - fonctionnement État trésorerie Fin de l’année Ligne de crédit bancaire - moins trésorerie utilisée Trésorerie disponible
-
-
-
-
139 003,8 241 847,5 492 729,7 553 105,4 695 512,9 1 377 813,0 3 948 886,5 4 709 530,6
6 515,8
-
- Capital investments
-
139 003,8 241 847,5 492 729,7 553 105,4 695 512,9 1 377 813,0 3 948 886,5 4 709 530,6
6 515,8
-
- Operations
139,003.8
241,847.5 492,729.7 553,105.4 695,512.9 1,377,813.0 3,948,886.5 4,709,530.6
6,515.8
-
-
-
139,003.8
241,847.5 492,729.7 553,105.4 695,512.9 1,377,813.0 3,948,886.5 4,709,530.6
6,515.8
-
-
-
8 452,2
-
-
-
-
-
59 422,3 203 562,6 368 685,9
123 586,7
198 009,9
307 200,0 307 200,0 307 200,0 307 200,0 307 200,0
307 200,0
307 200,0
-
-
-
315 652,2 363 985,8 366 622,3 510 762,6 675 885,9
430 786,7
505 209,9
-
56 785,8
-
-
-
-
1 941,5
307 200,0 307 200,0 307 200,0 -
-
-
309 141,5 307 200,0 307 200,0
Cash position End of year Bank credit line - less cash utilised Cash available
8,452.2 307,200.0 315,652.2
-
56,785.8
-
-
-
-
-
59,422.3 203,562.6 368,685.9
123,586.7
198,009.9
307,200.0 307,200.0 307,200.0 307,200.0
307,200.0
307,200.0
-
-
-
363,985.8 366,622.3 510,762.6 675,885.9
430,786.7
505,209.9
-
-
-
1,941.5
307,200.0 307,200.0 307,200.0 -
-
309,141.5 307,200.0 307,200.0
6.6.5. Renseignements supplémentaires à l’intention du CIO
6.6.5 Additional Information for the IOC
En annexe au dossier de candidature ont été soumises des données complètes justifiant chaque rubrique du budget ainsi qu'une liste des noms et qualifications de toutes les personnes qui ont contribué à l'élaboration du budget.
Complete data supporting each budgetary section and a list of the names and qualifications of all people who have contributed to the preparation of the budget have been submitted as an annex to the Candidature File.
084
06 FINANCES
-
06 FINANCE
085
MARKETING
MARKETING
En 2014, la Chine conserve sa seconde position dans l'économie mondiale, attirant les investissements de la plupart des entreprises figurant à la liste Fortune Global 500. Au cours des huit prochaines années, il est prévu que l’économie chinoise continue de croître à un rythme régulier et que les habitants tant des zones urbaines que des zones rurales verront leurs revenus progresser substantiellement. Le potentiel de marketing de Beijing 2022 est donc réellement prometteur.
In 2014, China remains as the world’s second largest economy, attracting investment from most of the companies of the Fortune Global 500. In the coming eight years, the Chinese economy is expected to keep growing at a steady pace, and the per capita incomes of residents in both urban and rural areas will increase substantially. The marketing prospect for Beijing 2022 is therefore very promising.
Puisant résolument dans l'expérience en marketing des Jeux Olympiques et dans l'héritage des Jeux Olympiques de Beijing 2008, le comité d'organisation des Jeux Olympiques d'hiver de 2022 utilisera pleinement les différents moyens nouveaux de marketing ainsi que les solutions de cette époque de l'Internet pour attirer toutes les entreprises de Chine et de l’étranger désireuses de contribuer à Beijing 2022. Le comité d’organisation leur offrira, de façon plus directe et interactive, de superbes possibilités d'améliorer l'image de leur entreprise et la valeur de leur marque et créer une solution fiable qui leur permettra de rentabiliser leur investissement. Ainsi, les droits et avantages des entreprises sponsors seront protégés au mieux. Par ailleurs le comité d’organisation invitera les partenaires à faire connaître et promouvoir les Jeux Olympiques d’hiver, ainsi qu’à promouvoir et rehausser la marque olympique au moyen de différentes manifestations de marketing ou de promotion et d’une couverture médiatique complète. En coopération avec le CIO et l’IPC, le comité d'organisation s’engage à mettre en place un mécanisme de communication et de coordination pour la mise en œuvre de leur programme de marketing. Outre les contributions du programme TOP du CIO et la part des revenus de télévision dont il bénéficiera, le comité d’organisation prévoit de tirer 858 millions de dollars de son programme national de marketing olympique, dont 660 millions de dollars provenant du programme des sponsors, 118 millions de dollars provenant du programme de billeterie et 80 millions de dollars provenant de licence.
086
07 MARKETING
The Beijing 2022 Olympic Winter Games Organising Committee (Organising Committee), by actively drawing on the marketing experience and legacy from the Beijing 2008 Olympic Games, will make full use of various new marketing means and platforms of the Internet era to attract all foreign and Chinese enterprises that are interested in contributing to Beijing 2022, and provide them with great opportunities in a more direct and interactive manner to enhance their profile and brand value as well as create a reliable platform to secure return on their investments, thereby optimising their rights and benefits. The Organising Committee will also encourage partners to publicise and promote the Olympic Winter Games, and to promote and enhance the Olympic brand through various marketing or promotional activities and comprehensive media coverage. The Organising Committee undertakes to establish a communication and coordination mechanism with the IOC and IPC for the implementation of the Olympic Marketing Programme and the Paralympic Marketing Programme. Apart from the contributions from the IOC TOP Programme and the share from the TV Broadcasting Programme, the Organising Committee forecasts a total revenue of USD 858 million from its domestic Olympic marketing, including USD 660 million from Sponsorship Programme, USD 118 million from Ticketing Programme and USD 80 million from Licensing Programme.
07 MARKETING
087
PROGRAMME DE MARKETING CONJOINT 7.1 Marketing conjoint avec le Comité Olympique Chinois Beijing et le Comité Olympique Chinois (COC) ont signé un accord sur le programme de marketing conjoint (au titre duquel le futur comité d’organisation acquerra la totalité des droits commerciaux concernant le COC pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2024 (également intitulée « période du programme de marketing conjoint »). Pour consulter cet accord, veuillez vous référer à La lettre de garantie 7.1.
PROGRAMME DE MARKETING CONJOINT POUR LES JEUX PARALYMPIQUES
JOINT MARKETING PROGRAMME (JMP)
7.2 Marketing conjoint avec le Comité National Paralympique de Chine
Beijing and the Chinese Olympic Committee (COC) have signed the Joint Marketing Programme Agreement (JMPA), whereby the Organising Committee will acquire all commercial rights related to the COC for the period from 1 January 2017 to 31 December 2024 (Joint Marketing Period).
Le futur comité d’organisation et le Comité National Paralympique de Chine (CNPC) signeront un accord sur le programme de marketing paralympique conjoint avant le 31 juillet 2016, dans le but de garantir l’acquisition de consolidation de tous les biens et avoirs paralympiques par Beijing 2022 pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2024 (« période du programme d marketing conjoint pour les Jeux Paralympiques »). Pour consulter cet accord, veuillez vous référer à La lettre de garantie 7.2.
088
07 MARKETING
7.1 Joint Marketing with the Chinese Olympic Committee
For this Agreement, please refer to Letter of Guarantee 7.1.
PARALYMPIC JOINT MARKETING PROGRAMME (PJMP) 7.2 Joint Marketing with the National Paralympic Committee of China The Organising Committee and the National Paralympic Committee of China (NPCC) will enter into a Paralympic Joint Marketing Programme Agreement (PJMPA) before 31 July 2016, with the aim to ensure all Paralympic properties and equities be acquired by Beijing 2022 for the period between 1 January 2017 and 31 December 2024 (Paralympic Joint Marketing Period). For this Agreement, please refer to Letter of Guarantee 7.2.
07 MARKETING
089
MESURES POUR PRÉVENIR LE MARKETING SAUVAGE 7.3 Mesures pour prévenir le marketing sauvage En 2002, le gouvernement national chinois a promulgué les réglementations sur la protection des symboles olympiques. L’expérience de l'organisation de Beijing 2008, de Nanjing 2014 et d’autres grandes manifestations sportives internationales en Chine, a eu pour effet de sensibiliser davantage les autorités, les organisations commerciales et le public à la protection des droits de propriété intellectuelle et le marketing sauvage a fait l’objet d’un contrôle strict. Sur cette base, le comité d’organisation adoptera des mesures supplémentaires (législatives et administratives) pour empêcher strictement
les activités de marketing sauvage et supprimer diverses conditions pouvant en favoriser l’apparition. Lorsque des contrôles sur la publicité à l’extérieur devront être effectués par le comité d'organisation, les autorités prendront les décisions en ce qui concerne la quantité, la durée et le prix. Conformément aux exigences du CIO, le comité d’organisation assumera son rôle de contrôle, selon les termes stipulés, sur la publicité à l’extérieur, sur tous les sites de compétition, sur les sites autres, sur les espaces situés à moins de 500 mètres autour des sites, sur les voies principales conduisant à tous ces lieux, dans les transports publics et dans les aéroports. Pour consulter l’accord ci-dessus, veuillez vous référer à la lettre de garantie 7.3.
Tableau 7.3.1 Contrôle de la publicité (publicité extérieure)
Autoroute de l'aéroport international de Beijing Capitale (de l’aéroport international de Beijing Capitale au 2e périphérique)
Contrôle total cédé au Propriétaire COJO par le propriétaire (oui/non)
État
Oui
Législation applicable
Droit publicitaire
Période sous le Meilleur contrôle du COJO prix sur Prix indexé Restrictions le marché en 2022 (le cas en 2014 (USD/mois) Date de Date de fin échéant) début (USD/mois)
504,56
État
Oui
Droit publicitaire
Sans objet
6e périphérique nord
État
Oui
Droit publicitaire
16,28
Autoroute G6 (segment à Beijing)
État
Oui
Droit publicitaire
14,65
Autoroute G7 (segment à Beijing)
État
Oui
Droit publicitaire
Sans objet
État
Oui
Droit publicitaire
195,31
5 périphérique nord 4e périphérique nord, 4e périphérique ouest
In 2002, the Chinese National Government promulgated the Regulations on the Protection of Olympic Symbols . As a result of hosting Beijing 2008, Nanjing 2014 and other largescale international sports events in China, the governments, commercial organisations and the public have enhanced their awareness about the protection of intellectual property rights, and ambush marketing has been strictly controlled. On this basis, the Organising Committee will take further legislative and administrative measures to strictly prevent
Whenever outdoor advertising control is required by the Organising Committee, the governments will make decisions on the areas of control, quantities, time periods and pricing. As per the requirements of the IOC, the Organising Committee will ensure its right of control, within stipulated terms, over outdoor advertising in all competition venues, main non-competition venues, a 500-metre radius around the premises of these venues, and the main roads leading to the above-mentioned locations as well as advertising on public transport and at the airports. For the above undertaking, please refer to Letter of Guarantee 7.3.
City: Beijing
Autoroute nord de l’aéroport (de l’aéroport international de Beijing Capitale au 6e périphérique nord)
e
7.3 Measures to Prevent Ambush Marketing
ambush marketing activities and eradicate various conditions for their occurrence.
Table 7.3.1 Advertising Controls (Outdoor Advertising)
Ville : Beijing Panneaux d'affichage dans toute la ville (liste)
PREVENTION AGAINST AMBUSH MARKETING
État
Oui
Droit publicitaire
351,56
641,15
20,69 18,62
248,18 446,73
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
City-wide billboard signage (list)
Owner will grant OCOG Owned by full control (Yes/No)
Applicable legislation
2014 best 2022 commercial indexed price price (USD/Month) (USD/Month)
Beijing Capital International Airport Expressway (Beijing State-owned Capital International Airport to 2nd Ring Road)
Yes
Advertising Law
504.56
Yes
Advertising Law
N/A
641.15
Period of OCOG control Start date
Finish date
Incumbencies (if any)
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Airport North Expressway (Beijing Capital International State-owned Airport to North 6th Ring Road)
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
North 6th Ring Road
State-owned
Yes
Advertising Law
16.28
20.69
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
G6 Expressway (Beijing Segment)
State-owned
Yes
Advertising Law
14.65
18.62
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
N/A
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
195.31
248.18
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
351.56
446.73
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
351.56
446.73
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
351.56
446.73
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
G7 Expressway (Beijing Segment) North 5th Ring Road North 4th Ring Road, West 4th Ring Road rd
État
Oui
Droit publicitaire
351,56
446,73
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
2 périphérique nord, 2e périphérique est
État
Oui
Droit publicitaire
351,56
446,73
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
North 3 Ring Road, East 3rd Ring Road North 2nd Ring Road, East 2nd Ring Road
Avenue de Xiwai
État
Oui
Droit publicitaire
351,56
446,73
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Xiwai Street
State-owned
Yes
Advertising Law
351.56
446.73
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
3e périphérique nord, 3e périphérique est e
Route de Beitucheng
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Beitucheng Road
Route de Aotizhong
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Aoti Middle Road
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Route de Huizhong
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Huizhong Road
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Route de Datun
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Datun Road
Route de Anli
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Anli Road
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Route de Beichendong
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Beichen East Road
Route de Beichenxi
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Beichen West Road
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
State-owned
Yes
Advertising Law
292.97
372.28
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Route de Lincui
État
Oui
Droit publicitaire
292,97
372,28
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Lincui Road
Route de Baikang
État
Oui
Droit publicitaire
195,31
248,18
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Baikang Road
State-owned
Yes
Advertising Law
195.31
248.18
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Sans objet
Gulong Road
State-owned
Yes
Advertising Law
195.31
248.18
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Route de Gulong
État
Oui
Droit publicitaire
195,31
248,18
Nota bene : le prix des publicités le long des routes principales à Beijing est indiqué par mètre carré.
090
07 MARKETING
1/1/2022
31/3/2022
Note: One square metre is taken as the pricing unit for the advertising on the main roads of Beijing.
07 MARKETING
091
Ville : Zhangjiakou Panneaux d'affichage dans toute la ville (liste)
City: Zhangjiakou Contrôle total Meilleur prix cédé au Législation sur le marché Propriétaire COJO par le en 2014 propriétaire applicable (USD/mois) (oui/non)
Autoroute G6 (segment de Zhangjiakou)
État
Oui
Droit publicitaire
12,70
Autoroute Zhangcheng
État
Oui
Droit publicitaire
Sans objet
Prix indexé en 2022 (USD/mois)
16,14
Période sous le contrôle du COJO Date de début
Restrictions (le cas échéant) Date de fin
City-wide billboard signage (list)
Owned by
Owner will grant OCOG full control (Yes/No)
Applicable legislation
Period of OCOG 2014 best 2022 control commercial indexed Incumbencies price price (if any) (USD/Month) (USD/Month) Start date Finish date
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
G6 Expressway (Zhangjiakou Segment)
Stateowned
Yes
Advertising Law
12.70
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Zhangcheng Expressway
Stateowned
Yes
Advertising Law
N/A
16.14
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Nota bene : le prix des publicités le long des routes principales à Zhangjiakou est indiqué par mètre carré.
Note: One square metre is taken as the pricing unit for the advertising on the main roads of Zhangjiakou.
Tableau 7.3.2 Contrôle de la publicité (publicité dans les transports publics)
Table 7.3.2 Advertising Controls (Advertising on Public Transport) City: Beijing
Ville : Beijing
Espace publicitaire des transports locaux
Contrôle total Meilleur prix cédé au sur le marché Propriétaire COJO par le Législation en 2014 propriétaire applicable (USD/mois) (oui/non)
Prix indexé en 2022 (USD/mois)
Période sous le contrôle du COJO Date de début
Restrictions (le cas échéant) Date de fin
Owner will grant OCOG full control (Yes/No)
Applicable legislation
Stateowned
Yes
Advertising Law
1,790.36
2,275.03
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Subway lines linking competition venues (station)
Stateowned
Yes
Advertising Law
679.85
863.89
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Subway lines linking competition venues (interior car)
Stateowned
Yes
Advertising Law
813.00
1,033.09
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Subway lines linking competition venues (light boxes between stations )
Stateowned
Yes
Advertising Law
111.49
141.67
1 Jan. 2022 31 Mar. 2022
N/A
Public bus
Bus Bus (à l’extérieur)
État
Oui
Droit publicitaire
1 790,36
2 275,03
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Métro
Public bus (exterior) Subway
Lignes de métro reliant les sites de compétition (station)
État
Oui
Droit publicitaire
679,85
863,89
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Lignes de métro reliant les sites de compétition (à l’intérieur des wagons)
État
Oui
Droit publicitaire
813,00
1 033,09
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Oui
Droit publicitaire
Lignes de métro reliant les sites de compétition (panneaux éclairés entre les stations)
État
111,49
141,67
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Nota bene : le prix des publicités sur les autobus publics à Beijing est indiqué par bus ; et pour le métro, le prix est indiqué par mètre carré. Ville : Zhangjiakou
Espace publicitaire des transports locaux
Note: One bus is taken as the pricing unit for the advertising on the public bus, and one square metre as the pricing unit for the advertising on the subway. City: Zhangjiakou
Contrôle total Meilleur prix cédé au sur le marché Propriétaire COJO par le Législation en 2014 propriétaire applicable (USD/mois) (oui/non)
Prix indexé en 2022 (USD/mois)
Période sous le contrôle du COJO Date de début
Restrictions (le cas échéant) Date de fin
Bus
Local transport advertising space
Owned by
Owner will grant OCOG full control (Yes/No)
Applicable legislation
Stateowned
Yes
Advertising Law
Period of OCOG 2014 best 2022 control commercial indexed Incumbencies price price (if any) (USD/Month) (USD/Month) Start date Finish date
Public bus
Bus (à l’extérieur)
État
Oui
Droit publicitaire
1 277,67
1 623,55
Nota bene : le prix des publicités sur les autobus publics à Zhangjiakou est indiqué par bus.
092
Period of OCOG 2014 best 2022 control commercial indexed Incumbencies price price (if any) (USD/Month) (USD/Month) Start date Finish date
Owned by
Local transport advertising space
07 MARKETING
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Public bus (exterior)
1,277.67
1,623.55
1 Jan. 2022 31 Mar 2022
N/A
Note: One Bus is taken as the unit for the price of the advertising mentioned above.
07 MARKETING
093
Tableau 7.3.3 Contrôle de la publicité (dans les aéroports/l’espace aérien)
Table 7.3.3 Advertising Controls (at the Airports/Airspace)
Aéroport : Aéroport international de Beijing Capitale Principaux Propriétaire secteurs
Contrôle total cédé au COJO par le propriétaire (oui/non)
Législation applicable
Airport: Beijing Capital International Airport Meilleur prix sur le marché en 2014 (USD/mois)
Période sous le contrôle Prix indexé Restrictions du COJO en 2022 (le cas (USD/mois) Date de début Date de fin échéant)
Oui
Droit publicitaire
729,75
927,30
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Oui
Droit publicitaire
387,17
491,98
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Oui
Droit publicitaire
302,18
383,98
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
Oui
Droit publicitaire
239,25
State-owned
Yes
304,01
State-owned
Yes
State-owned
Yes
1/1/2022
31/3/2022
Sans objet
State-owned
Yes
Contrôle de l’espace aérien
Airspace control
Sujet à la réglementation du gouvernement chinois
Regulated by the Chinese Government
Advertising Law Advertising Law Advertising Law Advertising Law
PARRAINAGE NATIONAL
DOMESTIC SPONSORSHIP
7.4 Parrainage national
7.4 Domestic Sponsorship
Le comité d’organisation recrutera des sponsors et les ventilera dans quatre catégories : partenaires, sponsors, fournisseurs exclusifs et fournisseurs. Voir les détails des catégories dans le tableau ci-dessous.
Tableau 7.4 Catégories de produits et de services pour le parrainage des Jeux Olympiques d’hiver Revenu projeté par niveau de parrainage (million d’ USD 2014)
Catégorie de produits
Partenaire*
Pétrole/pétrochimie/électricité/banque/assurance/automobile/ compagnies aériennes/télécommunications fixe et mobile/habillement de sport/matériel informatique/commerce électronique
470
Sponsor**
Immobilier/logistique/construction/minéraux /équipements de télécommunication/produits laitiers/vente au détail/bière/publicité et médias/services d’accueil/services de contenus Internet/textile et lainage
144
Fournisseur exclusif***
Services de transitaire et de déclarant/matériel de sport/matériel de protection de l’environnement intérieur/appareils à gaz/articles de bureau/meubles/vins/aliments et huile/billetterie/services comptables
32
Fournisseur****
Gestion des déchets/matériel de sécurité/imagerie numérique/ logiciels systèmes/services d’impression/services multilingues/services juridiques/tourisme et hôtels/image, identité visuelle et signalétique/ services de formation
14
*10 partenaires, prix de référence : 47 millions de dollars chacun **9 sponsors, prix de référence : 16 millions de dollars chacun ***8 fournisseurs exclusifs, prix de référence : 4 millions de dollars chacun ****9 fournisseurs, prix de référence : 1,6 million chacun Le comité d’organisation recevra des revenus de la part des sponsors et, parallèlement, il mettra en œuvre toute une série de programmes de services à l’intention des sponsors. Ces services répondront aux exigences du marketing olympique et à ceux de développement stratégique des sponsors et les aideront à rehausser leur marque et leur image pour donner toute sa valeur à leur parrainage. Les 094
07 MARKETING
Finish date
Incumbencies (if any)
729.75
927.30
1 Jan. 2022
31 Mar. 2022
N/A
387.17
491.98
1 Jan. 2022
31 Mar. 2022
N/A
383.98
1 Jan. 2022
31 Mar. 2022
N/A
304.01
1 Jan. 2022
31 Mar. 2022
N/A
302.18
239.25
Note: One square metre is taken as the pricing unit for the advertising at the Beijing Capital International Airport.
Nota bene : le prix des publicités dans l’aéroport international de Beijing Capitale est indiqué par mètre carré.
Niveau de parrainage
Start date
Beijing Capital International Airport Terminal 1 and Terminal 2 (Outdoor)
Terminal 1 et terminal 2 de l’aéroport international de Beijing Capitale (publicité extérieure) État
Period of OCOG control
Beijing Capital International Airport Terminal 1 and Terminal 2 (Indoor)
Terminal 1 et terminal 2 de l’aéroport international de Beijing Capitale (publicité intérieure) État
Owner will grant 2014 best 2022 indexed Applicable OCOG full control commercial price price legislation (Yes/No) (USD/month) (USD/Month)
Beijing Capital International Airport Terminal 3 (Outdoor)
Terminal 3 de l’aéroport international de Beijing Capitale (publicité extérieure) État
Owned by
Beijing Capital International Airport Terminal 3 (Indoor)
Terminal 3 de l’aéroport international de Beijing Capitale (publicité intérieure) État
Key areas
sponsors se verront proposer tout un ensemble de services d’hospitalité : transport, hébergement et billetterie. En échange de leur parrainage, les sponsors disposeront d’un club des partenaires, d’un centre d'hospitalité pour la période des Jeux et d’autres services. Le comité d’organisation aidera également les sponsors de Beijing 2022 à mettre en place des mécanismes de communication et de coopération qui leur permettront de développer leurs activités commerciales. Les sponsors pourront aussi exposer leurs produits et montrer leurs services et leurs technologies dans le cadre de programmes de démonstration, afin de faire vivre au public une expérience olympique sans égale et de rehausser leur propre marque.
The Organising Committee will recruit sponsors in four tiers: Partners, Sponsors, Exclusive Suppliers and Suppliers. For detailed categories, please refer to Table 7.4.
Table 7.4 Projected Income from Domestic Sponsorship Product category
Projected income by level of sponsorship (million USD 2014)
Partner*
Petroleum/petrol chemical/power generation and supply/banking/insurance/ automobile/airline/fixed and mobile telecom operation/sportswear/computer equipment/e-commerce
470
Sponsor**
Real estate/logistics/construction/minerals/telecom equipment/dairy products/retailing/beer/advertising and media/hospitality services/Internet content services/textile and wool products
144
Exclusive Supplier***
Freight forwarding and customs clearance/sports equipment/indoor environmental protection equipment/gas appliances/office products/furniture/ wine/food and oil/ticketing/accounting services
32
Supplier****
Waste management/security equipment/digital imaging/system software services/printing services/multi-languages services/legal services/tourism and hotels/image, looks and signage/training services
14
Level of sponsorship
*10 Partners, benchmark price: USD 47 million each **9 Sponsors, benchmark price: USD 16 million each ***8 Exclusive Suppliers, benchmark price: USD 4 million each ****9 Suppliers, benchmark price: USD 1.6 million each While receiving revenue from the sponsors, the Organising Committee will implement a series of sponsor service programmes. The services will match the Olympic marketing demands and the strategic development objectives of the sponsors, and help them enhance their brands and images and fulfil the value of their sponsorship. Hospitality packages
will be offered to sponsoring companies, with comprehensive services including transport, accommodation, and ticketing. In return for their sponsorship, Partner Club, Olympic Hospitality Centre and other services will be provided for the sponsors. The Organising Committee will also help sponsors of Beijing 2022 establish communication and cooperation mechanisms for expanding their business. The Showcasing Programme will be delivered to Partners to display and promote their products, services and technologies for the enhancement of their brand values, and provide a unique Olympic experience.
07 MARKETING
095
BILLETTERIE
TICKETING
7.5 Billetterie
7.5 Ticketing
Les Jeux attireront une population importante de spectateurs parmi les fans de sports d’hiver en Chine et dans le monde entier. En outre, une fois que la ligne ferroviaire à grande vitesse Beijing-Zhangjiakou aura été mise en service, ce sera très pratique pour les spectateurs d'aller voir les Jeux. Pour toutes les raisons indiquées précédemment, le comité d’organisation a toute confiance pour la billetterie.
Beijing 2022 will attract the winter sports fans in China and all over the world to watch the Games. After the Beijing-Zhangjiakou High-speed Rail is put into operation, greater convenience will be provided for spectators to watch the Games. Therefore, the prospect of the ticket sales is very promising.
7.5.1 Programme de billetterie Le comité d'organisation définira ses politiques de billetterie et ses stratégies opérationnelles en s’appuyant sur l'expérience de la billetterie lors des Jeux de Beijing 2008, d'éditions passées des Jeux Olympiques d'hiver et d'autres grandes manifestations multisport internationales et sur les recherches et études de marché pertinentes. Il n’y aura pas de billets gratuits, il sera fait recours à des techniques spécialisées pour définir la tarification et l'attribution des places fera l’objet d’une planification rationnelle. En outre, le comité d'organisation intégrera la totalité de ses initiatives de billetterie dans l'ensemble de son plan de promotion des Jeux. Il proposera aux clients ayant passé contrat avec lui et aux spectateurs de Chine et de l’étranger des solutions faciles pour l’achat des billets – Internet, centre d’appel, agences de billetterie, guichets de vente sur les sites – et il travaillera de façon professionnelle et transparente, afin de garantir la vente d’un maximum de billets. Dans le but de garantir l’affluence des spectateurs aux Jeux, le comité d’organisation mettra en œuvre un programme « stades pleins ». À ce titre, il se servira du plan de billetterie du programme d’éducation olympique de la jeunesse pour offrir des billets à bas prix aux élèves d’école primaire et d’école secondaire ainsi qu’aux jeunes athlètes, afin de donner l’occasion au plus grand nombre de jeunes de vivre les charmes des Jeux. Il fera preuve de souplesse et tiendra compte des clients pour définir les catégories de billets, comme les forfaits familiaux et les forfaits pour toute la durée des Jeux pour répondre aux besoins des différentes catégories de clientèle. Il effectuera une répartition rationnelle des sièges pour que puisse être mis en vente un nombre maximum de billets avec pour principe de garantir un nombre suffisant de places pour les personnes accréditées, comme les membres de la famille olympique, les athlètes, les représentants des médias et les sponsors. Le comité d’organisation évalue à 118 millions de dollars les revenus du programme de billetterie, dont 110 millions pour les Jeux Olympiques d’hiver et 8 millions pour les Jeux Paralympiques d'hiver.
7.5.2 Pourcentage de billets effectivement vendus Sur la base des statistiques de la capacité des sites des cérémonies d’ouverture et de clôture et des sites de compétition, en excluant les places réservées aux personnes 096
07 MARKETING
7.5.1 Ticketing Programme The Organising Committee will formulate its ticketing policy and operating strategy based on the ticketing operation experience obtained from Beijing 2008, previous Olympic Winter Games and other international multi-sports events, as well as the results of relevant market researches and surveys. No free tickets will be offered, scientific pricing policies will be adopted, and seating allocation will be rationally planned. Furthermore, the Organising Committee will integrate its ticketing efforts into the entire promotion plan of the Games, provide contracted clients and spectators at home and abroad with easy ticket purchase approaches including Internet, call centre, ticket outlets and box offices, and conduct professional and transparent ticketing operation, so as to ensure the maximum ticket sell-out rate. To ensure the attendance rate of the Games, the Organising Committee will implement a full-stadia programme, including implementing the Youth Olympic Education Ticketing Programme to offer low-price tickets to primary and secondary school students and young athletes, enabling more young people to experience the charm of the Games. There will be customer-oriented ticket types, such as Family Tickets Package, Season Package, to cater to the needs of various client groups. Rational seating allocation will be conducted to make as many tickets available for sales as possible, while ensuring adequate tickets for the accredited client groups such as members of the Olympic Family, athletes, the media and sponsoring companies. The Organising Committee estimates that the Ticketing Programme will generate an income of USD 118 million, with USD 110 million from the Olympic Winter Games and USD 8 million from the Paralympic Winter Games.
7.5.2 Ticket Sell-out Rate Based upon the statistics of the seating capacity of Opening and Closing Ceremonies, competition venues, and the competition schedule, excluding seats reserved for accredited personnel and seat kills, the estimated sellable tickets will total 2,050,000 for the Olympic Winter Games and over 390,000 for the Paralympic Winter Games. The sell-out rates are expected to reach over 96% and 80% respectively.
7.5.3 Ticket Pricing The Organising Committee will draw on the ticket-pricing experience of previous Olympic Winter Games to take all associated factors into consideration, such as the conditions
07 MARKETING
097
accréditées et les places « perdues », le total de billets vendable est estimé à plus de 2 050 000 pour les Jeux Olympiques d’hiver et à plus de 390 000 pour les Jeux Paralympiques d’hiver. Il est donc prévu des taux de 96 % et 80 %, respectivement, pour le pourcentage des billets vendus lors des Jeux.
7.5.3 Tarification Le comité d’organisation s’inspirera de l’expérience de la tarification des billets des précédentes éditions des Jeux Olympiques d’hiver et prendra en considération tous les facteurs associés, comme la réalité de la Chine et les caractéristiques des Jeux Olympiques d’hiver, de façon à pouvoir déterminer correctement des fourchettes des tarifs qui soient non seulement abordables pour le spectateur moyen, mais aussi le reflet de la haute qualité des Jeux, ce qui permettra de satisfaire les besoins de catégories différentes de clients.
Tableau 7.5.3.1 Fourchettes des tarifs pour les billets des Jeux Olympiques d’hiver Catégorie de billet Cérémonie d’ouverture et cérémonie de clôture Épreuves à forte demande Autres épreuves
Fourchette des tarifs (USD)
Cérémonies d’ouverture et de clôture
24 à 236 8 à 79
Fourchette des tarifs (USD) 12 à 118
Épreuves à forte demande
8 à 16
Autres épreuves
4à8
7.5.4 Comparaison des tarifs des billets Par rapport aux tarifs d’autres manifestations sportives majeures, de façon générale, les fourchettes des tarifs des Jeux Olympiques et des Jeux Paralympiques d'hiver de Beijing 2022 sont abordables.
098
07 MARKETING
Manifestation
Cérémonie Manifestations Autres d’ouverture et majeures épreuves cérémonie de (USD) (USD) clôture
Jeux Olympiques d’hiver de Turin 2006 Jeux Olympiques d’hiver de Vancouver 2010 Jeux Olympiques d’hiver de Sotchi 2014
296 à 1 005
175 à 1 100
368 à 1 065
236 à 437
150 à 450
30 à 357
24 à 177
25 à 125
22 à 132
Tableau 7.5.4.2 Manifestations de sports d’hiver à un seul sport organisées récemment en Chine Manifestation
Date
Lieu
Fourchette (USD)
Coupe du monde de patinage de vitesse sur piste courte de l’ISU
Sept. 2009
Beijing
4 à 41
Open de curling de Chine
Sept. 2013
Beijing
13 à 64
Grand prix ISU de patinage artistique, Coupe de Chine
Nov. 2013
Beijing
16 à 45
Championnat du monde messieurs de curling
Mars 2014
Beijing
5 à 32
118 à 787
Tableau 7.5.3 .2 Fourchettes des tarifs pour les billets des Jeux Paralympiques d’hiver Catégorie de billet
Tableau 7.5.4.1 Tarifs d’éditions passées des Jeux Olympiques
of China and features of the Olympic Winter Games, so as to determine appropriately the ranges of ticket prices that are not only affordable for the public, but also reflect the high quality of the Games, thus satisfying the needs of different client groups.
Table 7.5.3.1 Price Ranges of Tickets for the Olympic Winter Games Ticket category
Price ranges (USD)
Opening and Closing Ceremonies
118-787
High-demand events
24–236
Other events
8-79
Table 7.5.3.2 Price Ranges of Tickets for the Paralympic Winter Games Ticket category Opening and Closing Ceremonies
Price ranges (USD)
7.6 Licences 7.6.1 Marchandises sous licence Pour concevoir et développer des produits sous licence, le comité d’organisation adoptera des idées novatrices en fonction de l’évolution de la tendance de la consommation tout en mettant en exergue les éléments chinois, les attraits de Beijing et les caractéristiques des sports olympiques d’hiver. Les catégories de produits et les projections de revenus provenant de la vente de marchandises sous licence sont évaluées à 72 millions de dollars.
Opening and Closing Ceremonies (USD)
Major events (USD)
Other events (USD)
Turin 2006 Olympic Winter Games
296-1,005
236-437
24-177
Vancouver 2010 Olympic Winter Games
175-1,100
150-450
25-125
Sochi 2014 Olympic Winter Games
368-1,065
30-357
22-132
Event
Table 7.5.4.2 Ticket Prices of Recent Winter SingleSport Events Staged in China Time
Location
Ticket price (USD)
ISU World Cup Short Track Speed Skating
Sep. 2009
Beijing
4-41
China Open Curling
Sep. 2013
Beijing
13-64
Cup of China ISU Grand Prix of Figure Skating
Nov. 2013
Beijing
16-45
World Men's Curling Championship
Mar. 2014
Beijing
5-32
Event
12-118
High-demand events Other events
8–16 4-8
7.5.4 Comparison of Ticket Prices
LICENCES
Table 7.5.4.1 Ticket Prices of Previous Olympic Games
Compared with ticket prices of other major sports events, the price ranges set for the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games are affordable in general.
LICENSING 7.6 Licensing 7.6.1 Licensed Merchandise When planning and developing licensed products, the Organising Committee will adopt innovative ideas according to the trend of public consumption, highlighting the characteristics of Olympic winter sports and integrating the elements of Chinese and Beijing features. The projected income from licensed merchandise is USD 72 million.
07 MARKETING
099
Tableau 7.6.1 Projections de revenus provenant de la vente de marchandises sous licence Type de catégorie
Projection de revenus (million d’USD 2014)
Pin’s Vêtements et accessoires
LOTERIE
Fournitures de bureau Jouets
7.7 Loterie
Objets d’art et d’artisanat Bijoux et accessoires
d’hiver, les sites de compétition et le relais de la flamme. La société philatélique nationale de Chine produira des enveloppes premier jour, des enveloppes commémoratives, des étuis de timbres commémoratifs, des albums et autres articles philatéliques, afin de répondre aux besoins des collectionneurs de timbres en Chine et à l’étranger. Les revenus sont estimés à 60 millions de dollars, dont 5 millions reviendront au comité d’organisation.
72
Articles d’usage courant (accessoires pour téléphones portables, accessoires pour voitures, etc.) Produits audio et vidéo, publications Articles de sport Autres
7.6.2 Monnaies/billets et timbres commémoratifs Le programme de monnaies/billets commémoratifs de Beijing 2022 comprendra à la fois des monnaies/billets commémoratifs et des monnaies/billets en circulation, avec des thèmes comme le sport, la culture et les sites de compétition. Les monnaies commémoratives seront en or, en argent ou en d’autres métaux précieux ; les monnaies en circulation seront en nickel ; il y aura aussi des billets de banque en circulation. Le comité de candidature a conclu un accord avec la Banque Populaire de Chine pour l’émission de monnaies/billets commémoratifs de Beijing 2022 en plusieurs phases, de 2020 à 2022. Les monnaies commémoratives seront disponibles avant les monnaies/billets mis en circulation. Les revenus totaux sont estimés à 39 millions de dollars, dont 3 millions reviendront au comité d’organisation. Pour consulter les détails du programme mentionné cidessus, veuillez consulter La lettre de garantie 7.6.2. Le comité de candidature a conclu un accord avec le Bureau national de la Poste de Chine pour l’émission de multiples séries de timbres sur le thème de Beijing 2022 et représentant l’emblème, les mascottes, la cérémonie d’ouverture, la cérémonie de clôture, les sports olympiques
Il n’y a pas de projet de loterie olympique pour les Jeux de Beijing 2022.
CENTRE D’HOSPITALITÉ DES SPONSORS 7.8 Centre d’hospitalité des sponsors La planification et la conception du centre d’hospitalité olympique auront pour critère suprême la satisfaction des besoins de la famille olympique et des partenaires. Le plan détaillé sera défini dans le cadre de discussions entre le comité d’organisation, le CIO et les sponsors. Appliquant le principe de la facilité d’accès pour le CIO, les sponsors et leurs invités, le comité d’organisation créera un centre d’hospitalité olympique à Beijing ; le site envisagé à ce stade encore précoce se trouve au centre du Parc olympique de Beijing, à environ 500 mètres des principaux sites de compétition. Pour tenir compte des demandes des sponsors, il sera aménagé des salons d'hospitalité à environ 500 mètres des principaux sites de compétition dans les zones de Yanqing et de Zhangjiakou.
Table 7.6.1 Projected Income from Licensed Merchandise Sales Category type
Projected income (million USD 2014)
Pins Clothing and accessories Stationery Toys Arts and crafts Jewellery and ornaments
72
Articles of daily use (including mobile phone accessories, car accessories)
The Bid Committee has reached an agreement with the State Post Bureau of China to issue a multiple series of stamps themed on Beijing 2022, featuring the Emblem, Mascot, Opening and Closing Ceremonies, Olympic winter sports, competition venues, and Torch Relay. China National Philatelic Corporation will produce first-day covers, commemorative envelopes, commemorative stamps folders, and albums and other philatelic items, to meet the needs of stamp collectors home and abroad. It is expected to generate an income of USD 60 million, of which USD 5 million will go to the Organising Committee.
LOTTERY 7.7 Lottery There is no plan for an Olympic lottery for Beijing 2022.
Audio-video products and publications Sports goods Others
7.6.2 Commemorative Coin/Banknote and Stamps The Beijing 2022 Commemorative Coin/Banknote Programme will include both commemorative and circulating coins/banknotes with the themes like sports, culture, competition venues. Commemorative coins will be in gold, silver and other precious metals, and the circulating ones will include nickel coins and banknotes. The Bid Committee has reached an agreement with the People’s Bank of China to issue commemorative coins/ banknotes for Beijing 2022 in several phases from 2020 to 2022. Commemorative coins will be issued ahead of circulating coins/banknotes, and the total projected revenue is USD 39 million, of which USD 3 million will go to the Organising Committee.
OLYMPIC HOSPITALITY CENTRE 7.8 Olympic Hospitality Centre To satisfy the needs of the Olympic Family and Partners will be the main objective for the planning and design of the Olympic Hospitality Centre. The detailed plan will be determined through discussions among the Organising Committee, the IOC and the Partners. Following the principle of providing easy access for the IOC, the Partners and their guests, the Organising Committee will set up an Olympic Hospitality Centre in Beijing, with the preliminarily proposed location at the centre of the Olympic Green, and about 500 metres from major competition venues. As per the requirement of sponsors, VIP lounges will be set up in the Yanqing Zone and the Zhangjiakou Zone, respectively, within a distance of around 500 metres from major competition venues.
For details of above-mentioned programme, please refer to Letter of Guarantee 7.6.2. 100
07 MARKETING
07 MARKETING
101