Moscow 2012 Applicant File

Page 1


СОДЕРЖАНИЕ INDEX Введение 2 Концепция 4 Общественное мнение 6 Поддержка Правительства 8 БудущийКомитетгорода-кандидата 10 Юридические аспекты 12 Бюджет процесса выдвижения 14 Бюджет Игр 16 Потенциальное формирование доходов ОКОИ 18 Соревновательные объекты 20 Соревновательные объекты 22 (продолжение) Несоревновательные объекты 24 Гостиницы 26

Размещение представителей СМИ Транспортная инфраструктура Международные аэропорты Концепция транспортной инфраструктуры Проблемы транспортной инфраструктуры Транспорт: расстояния и время Даты проведения Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года Население Метеорология Окружающая среда Опыт Безопасность

28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

Introduction Concept Public opinion Government support Future Candidature Committee Legal aspects Candidature Budget Games Budget OCOG Revenue generating potential Competition venues Competition venues (continued) Non-competition venues Hotels

ПРИЛОЖЕНИЯ

ANNEXES

Карта А Карта Б

Концепция Транспортная инфраструктура иобъекты (соревновательные и несоревновательные):существующие, планируемые и дополнительные

Map A Map B

Таблица I Таблица II Таблица III Таблица IV Таблица V

Существующие, планируемые и дополнительные спортивные объекты Размещение

Chart Chart Существующая, планируемая и дополнительная транспортная инфраструктура Chart Chart Транспорт Chart Метеорология

3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27

Media accommodation Transport infrastructure International airports Location of transport infrastructure Transport issues Transport: distances and times Dates of the Olympic and Paralympic Games Population Meteorology Environment Experience Security

Concept Exisitng, planned and additional transport infrastructure and venues (competition and non-competition) I II III IV V

Exisitng, planned and additional sports venues Accommodation Exisitng, planned and additional transport infrastructure Transport Meteorology

29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51


MOSCOW Россия – вечна… и в то же время Россия – всегда молода. Предки россиян обосновались на территории нынешней Москвы еще в VI веке. Они создавали поселения и обустраивали свою жизнь на берегах рек. Реки объединяли людей, способствуя хозяйственному и культурному взаимодействию. Москва, расположившаяся на одной из таких рек, стала местом, где встретились Восток и Запад. В наши дни Москва – многонациональный город, в котором рождаются разнообразные идеи и планы. Но все мы сейчас живем одной надеждой – принять у себя в 2012 году Олимпийские и Параолимпийские игры. В Москве живет более 500 олимпийских чемпионов и множество мечтающих об Олимпиаде энтузиастов. Наш город освящен славными историческими традициями, а его жители строят новую Россию. В 2012 году мы будем отмечать 100-летний юбилей участия национальной сборной России в Олимпийских играх. Это будет прекрасной возможностью продемонстрировать жизнеспособность идеи Олимпизма и наше олимпийское наследие всему миру. Добро пожаловать в Москву… Добро пожаловать на Олимпийские игры 2012 года.

Russia is Eternal… yet Russia is New. Ancestors of the Russian people first settled in what is now Moscow during the 6th century. They were a river people, creating villages and new lives for themselves along the waterways of Russia. Rivers were the pathways of commerce and cultural exchange and Moscow, with its great river, became a natural gathering point where East meets West. Today, Moscow is home to a multitude of nationalities, ideas, and perspectives – yet we all share one dream: to host the 2012 Olympic and Paralympic Games. Moscow is home to over 500 Olympic Champions and countless Olympic dreamers. We are a city enshrined by our history and a nation emerging as a new country. 2012 will mark the 100th anniversary of Russia’s National Team’s first participation in the Olympic Games, and a renewed opportunity to showcase our existing Olympic legacy to the world. Welcome to Moscow…Welcome to the 2012 Olympic Games.


1.Введение

1.Introduction

2

3

Мотивация

Motivation

Положительное влияние олимпийского движения на весь мир, а также на те общества, где непосредственно проходят Игры, не поддается измерению. Олимпийские идеалы являются источником вдохновения для культур, обществ и целых наций. Суть Олимпизма заключается не только в достижении победы, но, главным образом, в идее всеобщего участия, борьбы за лучшие достижения и максимизации человеческого потенциала. Верим, что, приглашая Олимпийские и Параолимпийские игры 2012 года в Москву, мы тем самым укрепим данные олимпийские ценности в нашем городе, предоставим новому поколению россиян честь принимать Игры и поможем упрочить преобразования в новом обществе нашей страны.

Олимпийское наследие Москвы неоспоримо даже сегодня, по прошествии 23 лет после Игр 1980 года. Более 70% объектов проведения Игр, среди которых олимпийский комплекс «Лужники», все еще действуют, предоставляя возможность посещать спортивные мероприятия, а также участвовать в них и тренироваться как москвичам, так и всем россиянам. Наш всесторонний план-2012 предусматривает адаптацию, модернизацию и использование большей части существующего олимпийского фонда в Москве. Поступая так, мы оправдаем ожидания МОК и предоставим современные спортивные возможности мирового уровня для спортсменов, членов Олимпийской семьи, представителей СМИ и зрителей.

На протяжении веков Москва являлась местом пересечения культур, где Восток встречается с Западом. Среди бессмертных образов, вдохновляющих как гостей, так и самих россиян на протяжении многих лет, – собор Василия Блаженного, Большой театр и поэзия А.С. Пушкина. Теперь, когда мир вступил на порог 21 века, наша страна переживает период динамических социальных и экономических перемен.

У России длительный и очень успешный опыт в проведении международных спортивных мероприятий. Россияне действительно гордятся своей олимпийской историей. 2012 год станет 100-й годовщиной участия национальной российской команды в Олимпийских играх. В Москве проживают более 500 олимпийских чемпионов, и каждый из них выражает желание принять участие в организации Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года и пригласить весь мир в Москву и новую Россию. Москва 2012 года предлагает олимпийскому движению историческую возможность внести позитивные изменения в ход жизни города, его людей и даже будущее всей нации, а также представить замечательную феерию спорта, культуры и гостеприимства. Скромно надеясь на эту возможность, мы обязуемся поддерживать высокий уровень идеалов Олимпизма ради будущих поколений.

Чтобы представить наше видение Олимпийских и Параолимпийских игр – 2012, мы прежде всего должны уважать свое олимпийское наследие. Олимпийские игры – 1980 обогатили нашу страну, научив тому, что самыми ценными олимпийскими дарами являются надежда, мечты, вдохновение и дружба. Эти Игры также оставили для наших граждан развитую спортивную инфраструктуру, которая в дальнейшем использовалась для развития спорта в нашей стране. Особое внимание со стороны МОК к управленческим расходам и гарантии надежности спортивной инфраструктуры Олимпийских игр являются ключевыми принципами нашей заявки и отражают наш приобретенный олимпийский опыт.

The Olympic Movement’s positive influence on the world and within the communities in which the Games are held is beyond measure. The Olympic ideals have inspired cultures, societies and entire nations. The core of Olympism is based on participation for all, striving to do one’s best and maximising human potential – not merely in achieving victory. We believe the staging of the 2012 Olympic and Paralympic Games in Moscow will reinforce these Olympic values for our city, allow a new generation of Russians the honor of hosting the Games and help to solidify the transformation of our country’s new society.

Moscow’s sustainable Olympic legacy is clearly evident, even today, 23 years after the 1980 Games. Over 70% of the Games’ venues, such as the Luzhniky Olympic Complex, are still in continual use providing sports attendance, participation and training opportunities for the people of Moscow and indeed all of Russia. Our overall 2012 plan is to adapt, modernise and utilise much of the existing Olympic foundation in Moscow. In doing so, we will address the expectations of the IOC while providing a world-class and modern Games environment for the world’s athletes, the entire Olympic Family, media and spectators.

For centuries, Moscow has been a crossroads of cultures where East meets West. St. Basil’s Cathedral, The Bolshoi Ballet, and the poetry of Pushkin are among our most enduring images that have inspired visitors and Russians alike through the centuries. And now, as the world enters the 21st century, our country is undergoing a period of dynamic social and economic change.

Russia has a long and highly successful history in international athletic competition. The Russian people have great pride in our Olympic history and in fact, 2012 will mark the 100th anniversary of Russia’s National Team’s participation in the Olympic Games. Over 500 Olympic champions reside within the City of Moscow and each is eager to play a role in the 2012 Olympic and Pa ralympic Games and to welcome the world to Moscow and the new Russia.

To express our vision for the 2012 Olympic and Paralympic Games we must first honor our existing Olympic legacy. The 1980 Olympic Games enriched our country by teaching us that the greatest Olympic gifts are hope, dreams, inspiration and friendship. Those Games also left an astonishing array of sports infrastructure for our citizens which we have used extensively to promote sport in our country. The IOC’s increased emphasis on managing costs and ensuring Olympic Games sports infrastructure sustainability is a core principle of our bid and reflects our Olympic legacy experience.

Moscow 2012 offers the Olympic Movement a historic opportunity to alter the course of a city, its people and indeed an entire nation’s future and to provide an enriching spectacle of sport, culture and hospitality. We are humbled by this opportunity and are committed to upholding the ideals of Olympism for all future generations to come.


2.Концепция

2.Concept

4

5 Наша концепция Олимпийских и Параолимпийских игр – 2012 в качестве центральной темы использует тему Москвы-реки и ее существенной роли в жизни нашего города и области. На протяжении всей истории реки являлись местами естественных встреч людей и источниками культурного обмена. Наша концепция «Олимпийская Река» представляет собой чрезвычайно компактный и эффективный план. Мотивацией к созданию нашего плана послужила идея МОК о создании выгодного и компактного оперативного плана для Игр, в то же самое время он включает неоспоримое спортивное наследие города, принимающего Олимпийские игры. Все спортивные мероприятия Игр 2012 года будут проходить в пределах города вдоль Москвыреки, что создаст максимальное удобство для спортсменов, членов Олимпийской семьи, представителей СМИ и зрителей. Несмотря на то что большинство объектов существующей спортивной инфраструктуры соответствует международным стандартам, мы намерены воплотить программу модернизации, чтобы гарантировать как можно более высокое качество всех объектов. Тем самым мы сводим к минимуму количество нового строительства и предлагаем максимально использовать объекты наследия Олимпийских игр 1980 года. Согласно плану «Москва-2012», предполагается разместить основные олимпийские объекты в 5 комплексах, располагающихся вдоль Москвы-реки в пределах 5-10 км друг от друга, что обеспечит быстрое и удобное перемещение в центр города и из центра всеми видами транспорта. Центральным ядром концепции является олимпийский комплекс «Лужники», включающий Олимпийский парк. Именно там и будут проходить церемонии Открытия и Закрытия, а также соревнования по легкой атлетике. Олимпийская деревня располагается примерно в 10-15 минутах езды от ОК «Лужники» и в 10-20 минутах езды от других спортивных объектов. Спортивный комплекс «Крылатское» – уникальное место благодаря своему расположению в городе – находится в 15 минутах езды от Олимпийской деревни. СК «Олимпийский» – это

один из самых больших всемирно признанных универсальных спортивных комплексов в Европе. На территории Тушино запланировано строительство новых универсальных спортивных комплексов для Игр, предусмотренных планом. Ожидаемая выгода нашего плана во время проведения Игр многогранна. Самым важным является то, что наш план гарантирует наивысший уровень спортивной организации. Для спортсменов, Олимпийской семьи, зрителей и СМИ, прежде всего, удобным будет быстрое перемещение к местам проведения соревнований, спортивным объектам мирового уровня. Богатая и разнообразная история России предоставит возможность получить незабываемый культурный опыт для всех тех, кто будет участвовать или смотреть Олимпийские игры. И, наконец, наша концепция «Олимпийская Река» предоставит возможность для создания замечательных сюжетов и репортажей для мировой аудитории телевидения и других СМИ. Предполагаем, что в постолимпийский период новое и прочное олимпийское наследие Москвы внесет неоспоримый вклад в улучшение качества жизни наших граждан и поможет представить новую демократическую Россию всему миру. Инфраструктура Игр 2012 года будет служить катализатором развития спортивных, жилищных, коммерческих объектов, а также инфраструктуры СМИ в Москве на протяжении многих лет. За последние 23 года Москва установила стандарт эффективного использования олимпийской инфраструктуры, и мы намерены взять данный опыт за основу для будущих Олимпийских и Параолимпийских игр – 2012. Тесное взаимодействие с Аппаратом Мэра Москвы Ю.М. Лужкова гарантирует, что план «Москва-2012» является неотъемлемой частью долгосрочного планирования города Москвы. Проведение Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года соответствует всем подтвержденным планам городского развития, а также будет дополнительным импульсом для их завершения.

Our 2012 Olympic and Paralympic Games concept incorporates the Moscow River and its inspirational role in the life of our city and region as a central theme of the Games. Throughout history, rivers have been natural gathering places for people as well as sources of cultural exchange. Our concept – «Olympic River» – provides an extraordinarily compact and efficient operational plan. The motivation for our plan is based upon the IOC’s increased emphasis on building a cost-effective, compact operational plan for the Games while providing a sustainable sports legacy for the Host City. All 2012 Olympic and Paralympic sports will take place within the city along the Moscow River, maximising the convenience for athletes, the Olympic Family, the media and spectators. Even though most of our existing sports infrastructure already meets international standards, we intend to undertake a modernisation programme to insure the highest possible quality of all venues. This will minimise new construction and maximise utilisation of the 1980 Olympic Games legacy. The Moscow 2012 plan locates the main Olympic venues within 5 complexes along the Moscow River, placing them within 5-10 km to each other with easy access to and from the city center by all modes of transportation. The concept is anchored by the Luzhniky Olympic Complex and its surrounding Olympic Park, which will be the site of Opening and Closing Ceremonies and the Athletics competition. The Olympic Village will be located approximately 10-15 minutes from Luzhniky and 10-20 minutes from the other sports venues. The Krylatskoe complex, unique in the world because of its location in the city of Moscow, is merely 15 minutes from the Olympic Village. Olympiisky Complex is recognised as of one of the greatest

multi-purpose sports complexes in Europe and Tushino, the site of a planned new universal sports complex for the Games make up the remaining sports complexes of the plan. The expected benefit of our plan at Games’ time is multifaceted. Most importantly, our plan will insure the highest possible level of sporting excellence. For athletes, the Olympic Family, spectators and the media this means short travel times to venues and athletic competition conducted in world class facilities. Russia’s rich and varied history will provide a memorable cultural experience for all who attend or watch the Games. Finally, our «Olympic River» concept will provide compelling stories and images for the media and TV audiences around the world. Post Games, we foresee a new and lasting Olympic legacy for Moscow which will contribute to an improved quality of life for our citizens and help to introduce a new and democratic Russia to the world. The infrastructure for the 2012 Games will provide an ongoing catalyst for sports, residential and commercial development and media infrastructure in Moscow for many years to come. Over the past 23 years Moscow has set the standard for efficient utilisation of Olympic infrastructure and we intend to build upon that experience and foundation following the 2012 Olympic and Paralympic Games. Close consultation with Mayor Luzhkov’s office has ensured that the Moscow 2012 plan is an integral part of the City of Moscow’s long-term plan. The hosting of the 2012 Olympic and Paralympic Games conforms to all approved plans of the City development and will provide additional impetus for their completion.


3.Общественноемнение

3.Publicopinion

Возможность пригласить гостей со всего мира представляет огромный интерес как для москвичей, так и россиян в целом. Русские люди известны своей гостеприимностью независимо от того, приглашают ли они друзей, или семью, или международные спортивные и культурные мероприятия, такие как Олимпийские игры. С тех пор как Москва принимала Олимпийские игры 1980 года, россияне считают подобные мероприятия крупными национальными праздниками. Для нас Игры 1980 года были не только масштабным спортивным событием, но и возможностью социального и культурного взаимодействия между людьми со всего света. Это весомая часть наследия Игр – 1980, и москвичи готовы положиться на этот опыт.

The people of Moscow and indeed all of Russia share an overwhelming interest in welcoming guests from around the world. While hosting friends, family or international sporting and cultural events such as the Olympic Games, Russians are known for their hospitality. Since Moscow’s hosting of the Olympic Games in 1980, Russians have regarded such events as large national holidays. For us, the 1980 Games were not only a great sporting event, but also an opportunity for social and cultural interaction with people from around the world. This is a significant part of the 1980 Games legacy and the people of Moscow are eager to build upon that experience.

October 2003, and 1,000 Muscovites were polled in November 2003. Respondents were asked: 1. Do you support the idea of hosting Olympic and Paralympic 2012 Games in Moscow? • I do (Russia) – 89% • I do (Moscow) – 90% 2. Do you think the 2012 Olympic and Paralympic Games will be properly organised? • I am sure (Russia) – 90% • I am sure (Moscow) – 89%

The President and Government of the Russian Federation, the commercial and business sector, and the overwhelming majority of political parties and social organisations also enthusiastically support hosting the 2012 Olympic and Paralympic Games in Moscow.

There is no discernable opposition to the proposal of hosting the 2012 Games in Moscow. In fact, during the research, the only regret expressed by the inhabitants of other Russian cities was that the 2012 Olympic and Paralympic Games are not planned for their home towns.

We have contracted with ROMIR Research, under the supervision of and based on the standards of the Gallup Organisation, to undertake public opinion polls in Moscow and across Russia (St. Petersburg, Novosibirsk, Nizhniy Novgorod, Voronezh, Rostov-on-Don, Yekaterinburg) regarding hosting the 2012 Olympic and Paralympic Games in Moscow. Outside Moscow, 2 focus groups were held in each city, each consisting of 4 men and 4 women aged 18-60. The Moscow research was conducted by telephone interviews.

This research both verifies and quantifies the overwhelming desire of Muscovites and the Russian people to welcome the Olympic and Pa ralympic Games to Moscow in 2012.

6

7

Президент и Правительство Российской Федерации, коммерческий сектор и бизнес-сектор, а также подавляющее большинство политических партий и социальных организаций с энтузиазмом поддерживают идею проведения Олимпийских и Параолимпийских игр в Москве. Мы заключили контракт с ROMIR Research под руководством и с учетом стандартов организации «Гэллап» на проведение опроса общественного мнения как в Москве, так и по всей территории Российской Федерации (Санкт-Петербург, Новосибирск, Нижний Новгород, Воронеж, Ростов-на-Дону, Екатеринбург) относительно проведения Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года в Москве. За пределами Москвы в каждой группе отбиралось 2 фокус-группы, каждая из которых состояла из 4-х мужчин и 4-х женщин в возрасте от 18 до 60 лет. Исследования в Москве проходили посредством телефонных опросов.

Общероссийский опрос общественного мнения 1546 респондентов проводился в октябре 2003 года; в Москве было опрошено 1000 человек в ноябре 2003 года. Респондентам задавали следующие вопросы: 1. Поддерживаете ли Вы идею проведения Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года в Москве? • Поддерживают по России – 89% • Поддерживают по Москве – 90%. 2. Как Вы считаете, будут ли Олимпийские и Параолимпийские игры – 2012 организованы на должном уровне? • Уверены в этом по России – 90% • Уверены в этом по Москве – 89%. Прямая оппозиция идее проведения Олимпийских и Параолимпийских игр в Москве отсутствует. Фактически, во время исследования жители российских городов выразили единственное сожаление, которое состояло в том, что проведение Олимпийских и Параолимпийских игр не планируется в их родном городе. Данное исследование подтверждает желание подавляющего количества москвичей и россиян пригласить Олимпийские и Параолимпийские игры в Москву в 2012 году.

The all-Russia poll of 1,546 respondents was conducted in


4.ПоддержкаПравительства

4.Politicalsupport

8

9 Желание провести Олимпийские и Параолимпийские игры 2012 года нашло активную поддержку на всех уровнях местного, регионального и федерального управления. Идея выдвижения кандидатуры Москвы на проведение Олимпийских и Параолимпийских игр – 2012 принадлежала Правительству Москвы и лично Мэру Москвы Ю.М. Лужкову. Московское Правительство и Московская городская Дума приняли постановления «О выдвижении Москвы в качестве города-кандидата на проведение Игр ХХХ Олимпиады 2012 года» 23 и 29 октября 2002 года соответственно. Заявочный комитет «Москва-2012» уже наладил прочные отношения с местными и региональными объединениями на всей территории России. Например, Заявочный комитет тесно сотрудничает с Правительством Москвы, Олимпийским комитетом России и Государственным комитетом Российской Федерации по физической культуре и спорту. Кроме того, согласно требованиям МОК, федеральные и городские власти готовы и способны принять на себя весь комплекс обязательств, связанных с организацией и проведением Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года в Москве. Проект «Москва-2012» обеспечен соответствующей поддержкой и на федеральном уровне. В апреле 2003 года выдвижение Москвы было одобрено Президиумом Совета по физической культуре и спорту при Президенте

Российской Федерации. В мае 2003 г. Председатель Правительства Российской Федерации М. Касьянов официально одобрил направление заявки Москвы в МОК. Также им подписано гарантийное письмо от имени Правительства Российской Федерации. (Письмо I. Приложение) Правительство Москвы финансирует заявочный процесс в полном объеме, а также принимает на себя обязательства по финансированию и контролю над строительством объектов необходимой инфраструктуры. Эта деятельность Правительства города встречает полную поддержку в деловых кругах, принимающих активное участие в развитии инфраструктуры города. Представители деловых кругов также с готовностью согласны инвестировать создание и обновление олимпийских объектов. До июля 2005 года в России на федеральном уровне будут проведены следующие выборы: • Выборы Президента Российской Федерации (март 2004 года). Обязательства Москвы и Олимпийского комитета России по выполнению статей Олимпийской хартии содержатся в гарантийном письме, подписанном Мэром Москвы Ю.М. Лужковым и Президентом ОКР Л.В. Тягачевым (Письмо II. Приложение)

The desire to host the 2012 Olympic and Paralympic Games is actively supported at all levels of local, regional and federa l government. The idea to nominate Moscow as an Applicant City for the 2012 Olympic and Paralympic Games originated with the Moscow City Government and personally with the Mayor of Moscow, Yuri M. Luzhkov. The Moscow Government and Moscow City Council issued corresponding decrees «On the nomination of Moscow as a Host City Applicant for the XXX Olympic Games» on 23 and 29 October 2002 respectively. The Moscow 2012 Bid Committee has already established strong relationships with local and regional associations throughout Russia. For example, close interaction and cooperation exists between the Moscow 2012 Bid Committee, the Moscow City Government, the Russian Olympic Committee and the State Committee for Physical Culture and Sport of the Russian Federation. Moreover, as required by the IOC, Federal and Municipal authorities are eager and able to fulfil their specific responsibilities associated with the organisation and staging of the 2012 Olympic and Paralympic Games in Moscow. The Moscow 2012 project also has significant support on the federal level. In April 2003, the nomination of Moscow was confirmed by the Presidium of the Russian Federation President’s Council on Physical Culture and Sport. In May

2003, Russian Federation Prime Minister Mikhail M. Kasyanov gave official consent to the forwarding of the Moscow application to the IOC. Prime Minister Kasyanov also signed a Letter of Guarantee on behalf of the Russian Government. (Attached as Letter - I) The Moscow City Government has agreed to finance the Application phase in full and has also agreed to assume responsibility for obtaining the financing and managing the necessary Olympic infrastructure development. The City Government activity has the full support of the business community, many of whom are actively participating in the ongoing development of the Moscow city infrastructure. The business community also has expressed its willingness to invest in the creation and renovation of Olympic sites. The following federal election will take place in Russia prior to July 2005: • Election of the President of the Russian Federation (March 2004) The commitment of the City of Moscow and the Russian Olympic Committee to respect and comply with all obligations set out in the Olympic Charter is contained in «The Letter of Guarantee» signed by Moscow Mayor Yuri M. Luzhkov and ROC President Leonid V. Tyagatchev. (Attached as Letter - II)


5.БудущийКомитетгорода-кандидата

5.FutureCandidatureCommittee

Для подготовки заявки Москвы на проведение Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года, а также для эффективного управления процессом подачи заявки, Правительством Москвы при участии Олимпийского комитета России создан Заявочный комитет, который призван руководить процессом выдвижения Москвы в качестве города-кандидата на проведение Игр ХХХ Олимпиады 2012 года. В дальнейшем, при условии утверждения Москвы в качестве города-кандидата, Заявочный комитет продолжит работу в своем нынешнем составе.

In order to prepare Moscow’s application for the 2012 Olympic and Paralympic Games as well as to provide for the efficient management of the bid process, the Moscow Government, along with the Russian Olympic Committee, established a Bid Committee to supervise and oversee the Moscow 2012 bid. In the event Moscow is accepted as a Candidate City the Moscow 2012 Bid Committee will continue to oversee and manage the bid process in its current structure.

10

11

Состав Заявочного комитета «Москва-2012» включает Президиум из 10 человек, возглавляемый Мэром Москвы Ю.М. Лужковым. Вице-мэр Москвы В.П. Шанцев отслеживает ежедневную работу комитета. В состав Заявочного комитета также вошли уполномоченные представители следующих учреждений и организаций: • Правительство Российской Федерации: — Председатель Государственного комитета Российской Федерации по физической культуре и спорту В.А. Фетисов; • Правительство Москвы: — 2-ой заместитель Мэра Москвы М.А. Мень; • Олимпийский комитет России: — Вице-президент ОКР В.А. Васин Генеральный секретарь ОКР Л.А. Мирошниченко; • Фонд «Москва-2012»: — А.Я. Гомельский.

Члены МОК от России В.Г. Смирнов (Вице-президент МОК), Ш.А. Тарпищев и А.В. Попов, а также выдающиеся спортсмены и общественные деятели примут активное участие в работе Заявочного комитета. Кроме того, в рамках Заявочного комитета «Москва-2012» были созданы и работают девять постоянных комиссий: • комиссия по спортивным объектам; • комиссия по телекоммуникациям и СМИ; • комиссия по экологии; • комиссия по медицине; • комиссия по безопасности; • комиссия по туристическо-гостиничному комплексу; • комиссия по транспорту; • комиссия по этике; • комиссия по маркетингу.

The membership of the Moscow 2012 Bid Committee includes a Presidium of 10 people, headed by the Mayor of Moscow, Yuri M Luzhkov. The day to day oversight of the Committee will be provided by its Chairman, Valery P. Shantsev - the Deputy Mayor of Moscow. The Bid Committee membership includes, among others, authorised representatives of the following organisations: • The Russian Federation Government — Chairman of the Russian State Committee on Physical Culture and Sport, Vyatcheslav Fetisov • The Moscow City Government — 2nd Deputy Mayor of Moscow, Mikhail Men • The Russian Olympic Committee — Vice President of ROC, Vladimir Vassin — General Secretary, Leonid Miroschnichenko • The Moscow 2012 Foundation — Alexander Gomelskiy

The IOC members from Russia, Vitali G. Smirnov (Vicepresident of IOC), Shamil A. Tarpishchev and Alexander V. Popov, as well as outstanding athletes and other public figures will play an active role within the Bid Committee. In addition, nine permanent committees have been established and are working within the framework of the Moscow 2012 Bid Committee: • Sport Sites Committee • Telecommunications and Mass Media Committee • Environmental Committee • Medical Committee • Security Committee • Accommodations Committee • Transportation Committee • Ethics Committee • Marketing Committee


6.Юридическиеаспекты

6.Legalaspects

В правовой системе Российской Федерации и законодательстве Москвы отсутствуют какие-либо юридические положения, препятствующие или ограничивающие организацию и проведение Олимпийских и Параолимпийских игр.

ограничивающие или запрещающие использование незаконных веществ в спорте. Кроме того, распространение и продажа определенных препаратов, относимых к допингу, строго ограничены законами, касающимися наркотических и психотропных веществ.

The laws of the Russian Federation and the City of Moscow do not contain any legal provisions that would prohibit or limit the organisation and conduct of the Olympic and Paralympic Games.

Законодательная база Российской Федерации и Москвы является достаточной для организации и проведения Олимпийских игр 2012 года. Однако при решении в пользу города, «Москва-2012» начнет работу с федеральными и городскими властями для введения законопроекта, способного улучшить права интеллектуальной собственности олимпийского движения. В дополнение к этому, чтобы свести к минимуму «запрещенный маркетинг», мы намерены ввести законопроект, призванный, помимо всего прочего, контролировать использование наружной рекламы до, во время и после Игр, а также усилить защиту прав спонсоров.

С 1979 года в России имеется специальная антидопинговая лаборатория. После аккредитации МОК деятельность лаборатории осуществляется в полном соответствии с требованиями Медицинской комиссии МОК и Всемирного антидопингового агентства (ВАДА). Одно из важнейших постановлений, относящихся к антидопинговому контролю, включено в Положение «Об организации и проведении антидопингового контроля в области физической культуры и спорта в Российской Федерации», утвержденное Приказом № 837 Государственного комитета Российской Федерации по физической культуре и спорту от 20 октября 2003 года.

Законодательством Российской Федерации и Москвы обязательный референдум по проекту проведения в городе Олимпийских и Параолимпийских игр – 2012 не предусмотрен.

Российская Федерация подписала соглашение с ВАДА 4 января 2003 года, перечислила свой финансовый взнос и активно сотрудничает с агентством. Антидопинговый кодекс регулирует все национальные и международные соревнования в России, а его правила четко соблюдаются.

12

13

Основным законом о спорте в России является Федеральный Закон №80-ФЗ «О физической культуре и спорте в Российской Федерации» от 29 апреля 1999 года и Закон города Москвы №20 «О физической культуре и спорте» от 26 июня 1996 года. Российская Федерация является участником и полностью поддерживает соответствующие соглашения,

The laws of the Russian Federation and the City of Moscow are also sufficient to provide the organisation of the 2012 Games. However, if awarded the Games, Moscow 2012 will work with the Federal and City authorities to enact legislation designed to enhance the protection of the already afforded Olympic Movement’s Intellectual Property rights. In addition, to minimise any «ambush marketing» opportunities, we intend to enact legislation which would, among other things, control the use of outdoor advertising before, during and after the Games and tighten the protection of sponsors’ rights. The laws of the Russian Federation and the City of Moscow do not require a referendum in order to host the 2012 Olympic and Paralympic Games. The primary legislation relating to sport in Russia can be found in the Federal Law No. 80-FZ «On Physical Culture and Sport in the Russian Federation,» dated 29 April, 1999, and the Moscow City Law No. 20 «On Physical Culture and Sport», dated 26 July, 1996.

The Russian Federation is a party to and fully supports all relevant international agreements restricting or banning the use of illegal substances in sport. In addition, the distribution and sale of certain performance enhancing drugs is restricted by the laws regarding narcotics and psychotropic substances. There has been a special Anti-doping laboratory in Russia since 1979. Accredited by the IOC, it operates in complete compliance with the requirements of the IOC Medical Commission and the World Anti-doping Agency (WADA). One of the most important regulations relating to doping in sport can be found in «Regulations on Organisation and Implementation of Anti-drug Control in the Sphere of Physical Culture and Sport in the Russian Federation,» certified by Order No. 837 of the Russian Federation Committee on Physical Culture and Sports as of 20 October, 2003. The Russian Federation signed an agreement with WADA on 4 January 2003, has met all its financial obligations, and is actively cooperating with the Agency. The Anti-doping code regulates all national and international competitions in Russia, and its rules are strictly observed.


7.Бюджетпроцессавыдвижения

7.CandidatureBudget

В течение первой фазы процесса выдвижения Москвы как города-претендента на право проведения Олимпийских игр 2012 года финансирование обеспечивается Правительством Москвы, а также частным сектором. После

The Applicant City Phase of the Moscow 2012 bid is being financed by the Moscow City Government with support from the private sector. In the Candidate City phase, financing will be

14

15 перехода процесса в следующую стадию выдвижения города-кандидата финансирование будет осуществляться Федеральным Правительством и Правительством Москвы с участием частного сектора.

provided by Federal and Moscow City Government funds combined with private sector support.

Financing Sources for Phase I (Applicant City) Источники финансирования – Фаза 1 (город-претендент) тыс. долл. США

доля в %

Федеральное Правительство

Правительство Москвы и частный сектор

10500

100

Всего

10500

100

Federal Government Moscow City Government and the private sector Total

$US — 10.5 mln 10.5 mln

share in % — 100 100

Financing Sources for Phase II (Candidate city) Источники финансирования – Фаза 2 (город-кандидат) тыс. долл. США

доля в %

Федеральное Правительство

1450

10

Правительство Москвы и частный сектор

13050

90

Всего

14500

100

Federal Government Moscow Government and private sector Total

$US 1.45 mln 13.05 mln 14.5 mln

share in % 10 90 100

Budget Expenditures Расходная часть бюджета тыс. долл. США Фаза 1 (город-претендент)

10500

Фаза 2 (город-кандидат)

14500

Всего

25000

Приведенный бюджет полностью покрывает расходы Заявочного комитета «Москва-2012» на протяжении двух периодов процесса выдвижения города-претендента и города-кандидата.

Phase I (Application) Phase II (Candidature) Total

$US 10.5 mln 14.5 mln 25 mln

This budget fully provides for all the expenditures required for the Moscow 2012 Bid Committee during both the Application and Candidature phases.


8.БюджетИгр

8.GamesBudget

16

17 В случае если Москва будет избрана городом-хозяином Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года, созданный Организационный комитет Игр будет являться некоммерческой организацией согласно Договору городахозяина Игр с МОК. Правительство Российской Федерации, Правительство Москвы, Олимпийский комитет России, Государственный комитет Российской Федерации по физической культуре и спорту, а также МОК и его российские представители будут представлены в Организационном комитете. Олимпийские и Параолимпийские игры 2012 года будут финансироваться как из частных, так и из общественных (федеральных и муниципальных) источников. Бюджет Игр состоит из 2-х частей: доля МОК (по прогнозу для Москвы составит 70%) и доля хозяина Игр (для Москвы – 30%). Доля города-хозяина (Москвы) будет на 70% финансироваться из частных источников и на 30% из общественных источников. Недостаток средств общего бюджета, если таковой будет, гарантированно покрывается Правительством Москвы.

Содействие Правительства Как уже говорилось выше, мы предполагаем, что 30% денежных средств доли города-хозяина поступят из общественных источников. В отношении данного показателя общественного финансирования Правительство города согласилось предоставить 80% от общей суммы, а Федеральное Правительство дополнит баланс.

Что касается необходимых обязательств со стороны общественных властей в отношении государственных служб, Правительство Москвы в сотрудничестве с Федеральным Правительством согласно предоставить необходимые услуги по обеспечению безопасности, медицинскому обслуживанию, таможенному обслуживанию и прочие услуги государственных структур бесплатно для ОКОИ. В дополнение к этому, Правительство Москвы предоставит все соревновательные и несоревновательные объекты, необходимые для проведения Игр, бесплатно или за арендную плату, согласованную с МОК. Правительство города также согласилось организовать финансирование для развития необходимой инфраструктуры и покрыть экономическую недостачу ОКОИ, если таковая будет.

If Moscow is selected as Host City for the 2012 Olympic and Paralympic Games, the Organising Committee will be a nonprofit entity consistent with the IOC Host City Agreement guidelines. The Russian Federation Government, the Moscow City Government, the Russian Olympic Committee, the Russian Federation State Committee on Physical Culture and Sport and the IOC and its members in Russia all will be represented in the Organising Committee. The 2012 Olympic and Paralympic Games will be financed through both private and public (Federal and Municipal) sources. The portion of the Games budget which is not provided by the IOC will consist of 70% private sources and 30% public sources. A Games budget shortfall, if any, is guaranteed by the City of Moscow.

Government Contributions As indicated above, we anticipate that 30% of the Games budget will be provided from public sources. With regards to this public funding figure, the City of Moscow has agreed to provide 80% of the total and the Federal Government will contribute the balance.

With respect to the required commitments from public authorities regarding government related services, the City of Moscow in cooperation with the Federal Government has agreed to provide the requisite security, medical, customs and other government related services at no cost to the OCOG. In addition, the City of Moscow will make available all sport and non-sport venues necessary for the Games at no cost or a rental cost approved by the IOC. The City of Moscow has also agreed to arrange for the financing of the necessary infrastructure development and to cover the OCOG economic shortfall, if there is one.


9.ПотенциальноеформированиедоходовОКОИ

9.OCOGRevenuegeneratingpotential

В дополнение к финансовой поддержке, предоставляемой МОК, мы планируем получить приблизительно 940 миллионов долларов США. Предполагаемые источники дохода включают:

In addition to the financial support provided by the IOC, we expect to generate approximately $US 940 million. The anticipated revenue sources include:

Источник дохода

Сумма в млн. долл. США

#

Sources of receipts

$US

1.

Спонсорство

525

1.

Sponsorship

525 mln

2.

Реализация билетов

200

2.

Ticket Revenue

200 mln

3.

Лицензионные поступления

40

3.

Licensing Revenue

40 mln

4.

Субсидии Правительства

120

4.

Government Support

120 mln

5.

Прочее

55

5.

Other

55 mln

6.

Итого

940

6.

Total

940 mln

18

19

Данная оценка была основана на следующих предположениях:

These estimates were calculated based on the following assumptions:

1.Спонсорство: a. 10 топ-спонсоров ОКОИ с приблизительным вкладом 30 миллионов долларов США b. 10 спонсоров ОКОИ с приблизительным вкладом 15 миллионов долларов США c. 30 поставщиков ОКОИ с приблизительным вкладом 2,5 миллиона долларов США 2.Реализация билетов: 8 миллионов билетов по средней цене 25 долларов США 3.Лицензионные поступления: основываясь на предыдущем опыте летних Олимпийских игр 4.Субсидии Правительства: отражают финансовые обязательства Правительства Российской Федерации и Правительства Москвы 5.Прочее: памятные монеты, коллекционные марки, лотерея, поступления от культурных мероприятий, пожертвования, реализация имущества

1.Sponsorship a.10 top tier OCOG sponsors at an average fee of $US30 million b.10 second tier OCOG sponsors at an average fee of $US15 million c. 30 OCOG Suppliers at an average fee of $US2.5 million 2.Ticket Revenue 8 million tickets at an average price of $US25 3.Licensing Revenue Based on previous Olympic Summer Games experience 4.Government Support Reflects the financial commitment of the Governments of the Russian Federation and the City of Moscow 5.Other Commemorative coins, commemorative stamps, lottery, cultural event revenues, donations, disposal of assets

В своем анализе мы придерживались умеренной позиции, и полагаем, что данные перспективы получения дохода являются рациональными и достижимыми, принимая во внимание исторические данные олимпийского маркетинга, доступные нам, и уникальные характеристики российского рынка.

We have attempted to be conservative in our analysis and believe that these revenue objectives are both reasonable and achievable given the historical Olympic marketing data available to us and the unique characteristics of the Russian market.


10.Соревновательныеобъекты

10.Competitionvenues

Как результат наследия Игр 1980 года, Москва имеет одну из самых развитых спортивных инфраструктур в мире по сравнению с другими городами. Большинство этих объектов соответствует высшему уровню международных стандартов и после модернизации может использоваться для спортивной программы летних Олимпийских игр. Наш план сконцентрирован на технических и физиологических требованиях как олимпийской, так и параолимпийской спортивной программы.

As a result of the legacy of the 1980 Olympic Games, Moscow is fortunate to have one of the most well-developed international sports infrastructures of any city in the world. The majority of these venues are at the highest standard of international requirements and will, with varying degrees of modernisation, be well suited for the Olympic Summer Games sports program. Our planning has focused on the technical and physical requirements of both the Olympic and Paralympic sports programmes.

20

21

План спортивных объектов «Москвы-2012» был разработан с помощью целого ряда экспертов, включая представителей национальных и международных федераций, а также государственных и муниципальных властей. Эти эксперты помогали Заявочному комитету в составлении идеального плана, который соответствует использованию Москвы-реки как тематической основы Игр. При составлении плана объектов учитывались следующие факторы: • технические требования международных федераций; • требования Олимпийской семьи и Олимпийской хартии; • расстояния от Олимпийской деревни и объектов олимпийской инфраструктуры; • инфраструктура городского транспорта; • бюджет; • удобство для зрителей и СМИ; • экологические вопросы; • метеорологические условия; • параолимпийская специфика и доступность.

План развития инфраструктуры Москвы до 2010 года включает строительство ряда новых спортивных сооружений для ежегодного проведения более 3000 международных, национальных и местных спортивных соревнований. План развития Москвы в полной мере дополняет план спортивных объектов «Москвы-2012». Спортивные объекты Москвы в 2012 году во время проведения Игр будут соответствовать самым высоким ожиданиям международного спортивного сообщества, создадут уникальную инфраструктуру для будущих международных и национальных соревнований. Они будут возведены экологически безопасным способом и предоставят устойчивый и долгосрочный ресурс для развития спорта в Москве.

The Moscow 2012 venue plan was developed with the assistance of a number of experts, including various National and International Sport Federations representatives and state and municipal authorities. These experts assisted the Bid Committee in the development of an ideal plan that complements the use of the Moscow River as the thematic foundation of our Games. The following factors were used as guidelines for the venue plan: • Technical requirements of International Federations • Requirements of the Olympic Family and Olympic Charter • Distance from the Olympic Village and Olympic infrastructure • City transportation infrastructure • Budget issues • Convenience for spectators and media • Environmental issues • Meteorological conditions • Paralympics specifications and accessibility

The City of Moscow’s infrastructure development plan through the year 2010 includes the construction of a number of new sports facilities in order to accommodate more than 3000 international, national and local sports competitions held annually in the City. The City of Moscow’s plan perfectly complements the Moscow 2012 venue plan. All Moscow 2012 venues will meet the highest expectations of the international sporting community during the 2012 Games, provide a unique infrastructure for future national and international competitions, be constructed in the most environmentally sound manner, and provide a sustainable and ongoing resource for the development of sport in Moscow.


11.Соревновательныеобъекты (продолжение)

11.Competitionvenues(continued)

Концепция Москвы по организации Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года выстроена на красоте и удобстве одной из самых ярких достопримечательностей Москвы – Москвы-реки и на нашем олимпийском наследии. Уникальный план «Олимпийская Река» использует географические и культурные аспекты Москвы, чтобы создать компактный, безупречный и эффективный план для Игр 2012 года.

Moscow’s concept for the organisation of the 2012 Olympic and Paralympic Games draws on Moscow’s heritage of a city built upon the beauty and convenience of one of its most enduring landmarks - the Moscow River – and upon our existing Olympic legacy. Our unique «Olympic River» plan utilises the physical, geographical and cultural aspects of Moscow to create a compact, compelling and efficient plan for the 2012 Games.

22

23

Центральная тема нашего плана – создание беспрецедентно удобных условий для доступа спортсменов, Олимпийской семьи, зрителей и масс-медиа. Этого можно добиться, соединив существующие и будущие объекты и расположив их вдоль реки. Кроме того, олимпийские объекты будут легко достижимы благодаря системе

Московского метрополитена и основным транспортным магистралям. За исключением СК «Олимпийский» и стадиона «Локомотив», все остальные объекты будут располагаться друг от друга в 10-20 минутах езды наземным транспортом. Это позволит сократить время перемещения спортсменов и во многом улучшить впечатление от Игр зрителей и представителей СМИ. Компактность объектов в плане их расположения также увеличивает уровень безопасности и возможности медицинских служб, сконцентрировав необходимую поддержку в пределах малых зон контроля. И, наконец, план гарантирует, что все культурные достопримечательности Москвы, включая музеи, памятники, театры и парки, находятся всего в нескольких минутах езды.

The central theme of our plan is to provide unprecedented convenience and easy access for athletes, the Olympic family, spectators and the media by linking the existing and prospective Games venues along the river. In addition, the 2012 Olympic venues will be easily accessible by Moscow’s

Metro system and main transportation thoroughfares. With the exception of the Olympiisky and Lokomotiv complexes, all venues will be within 10-20 minutes of each other by ground transportation. This will reduce the amount of required transit time for athletes and greatly improve the Games experience for spectators and the media. The compact characteristics of our venue plan will also enhance security and medical services by focusing support in a smaller area of control. Lastly, the plan ensures that the cultural assets of Moscow, including museums, monuments, theatres and parks will be only minutes away.


12.Несоревновательныеобъекты

12.Non-competitionvenues

24

25

Олимпийская деревня

Olympic Village

В рамках «Москвы-2012» планируется одна Олимпийская деревня, расположенная в крайне благоприятном районе на северо-западе Москвы. Нашей задачей является обеспечение безопасной и уютной домашней обстановки для спортсменов с обязательным условием быстрого и удобного доступа к соревновательным объектам и культурному центру города. Площадь Олимпийской деревни составляет 80 гектаров и позволяет удобно разместить жилье и парк для более чем двадцати тысяч спортсменов, тренеров и официальных лиц. Все сооружения будут соответствовать параолимпийским требованиям.

построить новый, современный МТЦ в пределах пешеходного доступа от Олимпийской и медиа-деревень. Пятиэтажное здание площадью 70 000 квадратных метров будет расположено на территории в 20 гектаров, где будут размещаться самые современные технологии и радио- и телевещание. Объект будет иметь всю необходимую сопутствующую инфраструктуру, многоуровневую систему бесперебойного электропитания, службу безопасности, а также автостоянку.

Moscow 2012 will utilise a single Athlets’ Village situated in a prestigious district of north-west Moscow. Our objective is to provide a secure and relaxing home for the athletes that will assure quick and convenient access to the competition venues and the cultural sites of the City. The Olympic Village site is situated on 80 hectares which will comfortably provide accommodations and green space for the over twenty thousand athletes, coaches and officials. All facilities will meet Paralympic access requirements.

Главный Пресс-Центр (ГПЦ)

Дизайн Олимпийской деревни будет отвечать самым современным экологическим стандартам в отношении материалов, водоочистки и систем организации сбора и удаления мусора. На территории будут располагаться кафе (с учетом разнообразия и специфики различных мировых культур), театр, развлекательные центры, интернет-киоски, банк, магазины розничной торговли и медиа-центр. Также планируется создание поликлиники и мест для работы НОКов. После Игр основная часть объектов Олимпийской деревни будет использована для жилья.

Главный пресс-центр будет расположен в отдельном здании, прилегающем к МТЦ, и в пределах пешеходного доступа от Олимпийской деревни. Площадь нового пятиэтажного здания составит 40 тысяч квадратных метров, оно будет располагаться на 15 гектарах. Данное новое сооружение будет включать рабочие залы для журналистов общей вместимостью 1200 мест, фотоцентр с фотолабораторией, офисы информационных агентств и крупных издательств (12000 м2), залы для прессконференций на 1000 мест.

The design of the Olympic Village will meet the most modern environmental standards in materials, water treatment and waste management systems. Onsite, there will be a cafeteria with food options for different cultures from around the world, a theatre, recreational facilities, internet kiosks, retail stores, a bank, and a media centre. A fully staffed and functional polyclinic is planned as well as facilities for NOC’s operations use. After the Games, the Olympic Village will be converted to private housing.

Возведение Олимпийской деревни будет финансироваться из частных источников и в сотрудничестве с градостроительными организациями Москвы. Земля под строительство предоставляется Правительством Москвы.

Аккредитованные представители СМИ получат доступ к многоязыковой защищенной компьютерной информационной сети с терминалами не только в ГПЦ, но и на всех соревновательных объектах. В постолимпийский период ГПЦ будет использоваться для целей медиаинфраструктуры города. Строительство МТЦ и ГПЦ будет финансироваться частными инвесторами в сотрудничестве с московскими властями.

Хотя создание дополнительного постоянного комплекса Олимпийской деревни не запланировано, мы намерены предоставить жилье для яхтсменов вблизи с Парусным центром на время проведения соревнований.

Международный Телерадиовещательный Центр (МТЦ) Телевещание – это «объектив», через который большая часть мира будет наблюдать Олимпийские и Параолимпийские игры 2012 года. В Москве планируется

The Athlete’s Village will be financed by private sources in cooperation with the City of Moscow’s housing planning authorities. The land will be provided by the Moscow City Government. Although no permanent additional Athlete’s Village complex is planned, we intend to provide short-term accommodation for Sailing athletes at the Sailing venue during their periods of competition.

International Broadcasting Centre (IBC) The television broadcast is the lens though which most of the world will view the 2012 Olympic and Paralympic Games. Moscow 2012 plans to build a new, state-of-the art IBC within

walking distance of the Athlete and Media Villages. The fivestorey structure of 70,000 square meters will be located on a site of 20 hectares and contain the latest in broadcast technology and resources. The site will have its own retail infrastructure, multilevel system of uninterrupted power supply, security service and parking.

Main Press Centre (MPC) The MPC will be established in a separate building but adjacent to the IBC and also within walking distance of the Olympic Village. The new five-storey structure will have a total of 40 thousand square meters of space and will be situated on 15 hectares. The new facility will include working halls for journalists with total capacity of 1,200 seats, a photocentre with photolab, offices for media outlets and large publishing houses (12,000 m2), and a press-conference facility with 1,000 seats. Accredited media will have access to a multi-language, restricted, computerized information network with terminals not only in the MPC but situated throughout competition venues as well. After the Games the MPC will be utilised as a new resource for the media infrastructure of the city. The construction of IBC and MPC projects will be financed by private investors in cooperation with the Moscow city authorities.


13.Гостиницы

13.Hotels

26

27 За последнее десятилетие гостиничная инфраструктура Москвы значительно выросла. В городе есть гостиницы на любой вкус и бюджет. Сегодня количество гостиничных номеров в Москве превышает 33500, и мы планируем увеличить их число до 61000 номеров ко времени проведения Игр 2012 года. Приблизительно 38% всех существующих номеров 3-, 4-, 5звездочных гостиниц располагаются в пределах 10 км от центра города и, следовательно, недалеко от основных олимпийских объектов и транспортных узлов. Генеральный план развития Москвы до 2012 года, утвержденный Московской городской Думой, предусматривает строительство 230 новых гостиниц 3-, 4-, 5-звездочного уровня. Хотя аккредитованные представители СМИ смогут воспользоваться гостиничной инфраструктурой Москвы, необходимо отметить, что «Москва-2012» планирует возведение отдельной деревни для размещения представителей СМИ.

«Москва-2012» не планирует использование объектов за пределами города.

Средние цены В соответствии с данными на июль 2003 года средняя стоимость проживания в стандартном двухместном номере в сутки в гостиницах Москвы составляет: • гостиница 5 звезд – 300 долларов США • гостиница 4 звезды – 200 долларов США • гостиница 3 звезды – 50 долларов США Цены включают завтрак и все взимаемые налоги.

During the last decade, Moscow’s hotel infrastructure has grown at a phenomenal rate. There are hotel options to fit all tastes and budgets. The current number of hotel rooms in Moscow exceeds 33,500 and we project a total of more than 61,000 rooms by the period of the 2012 Games. Approximately 38% of our existing 3-4-5 star hotel rooms lie within 10km of the City centre, placing them in close proximity to the main Olympic and transportation venues. The City of Moscow’s General Plan until 2010, approved by the Moscow City Council, calls for the construction of 230 new hotels, all at the 3, 4 or 5 star level of quality. Although accredited media will also have access to our hotel complement, it should be noted that Moscow 2012 plans to construct a separate Village for the accommodation needs of the media.

Moscow 2012 has no plans for venues outside of the city.

Average prices According to the data available as of July 2003, the average accommodation cost for a standard double-bed room in the hotels of Moscow is as follows: • 5 star hotels – $300 USD • 4 star hotels – $200 USD • 3 star hotels – $50 USD Prices include breakfast and all the applicable taxes.


14.РазмещениепредставителейСМИ

14.Mediaaccommodation

28

29 Для наилучшего размещения аккредитованных представителей СМИ, которые прибудут на Игры 2012 года, «Москва-2012» планирует возведение отдельной медиадеревни. На территории в 20 гектаров, находящейся в северо-западной части города, будет располагаться жилищный комплекс городского типа, состоящий из 17000 номеров. Медиа-деревня будет находиться в непосредственной близости с МТЦ и ГПЦ. Медиа-деревню будет связывать удобное транспортное сообщение с олимпийскими объектами и центром города.

Олимпийская деревня будет расположена на другом берегу Москвы-реки. Комплекс медиа-деревни будет включать социальную, сервисную и коммерческую инфраструктуру и парковочную площадь. В постолимпийский период медиадеревня будет отдана под жилье. Строительство медиа-деревни будет финансироваться частными инвесторами в сотрудничестве с Правительством Москвы.

In order to best meet the accommodation needs of the accredited media who will attend the 2012 Games, Moscow 2012 plans to construct a dedicated Media Village. The facility will offer 17,000 suites in a residential-style development situated on 20 hectares in the north-western part of the city. The Media Village will be within walking distance of the IBC and MPC and will offer easy access to the Olympic venues and City centre. It will also be just across the river from the Olympic

Village. The complex will include various social, service and commercial functions as well as dedicated parking. After the Games, the Media Village will be used for private housing. The construction of media village will be financed through private investors with the cooperation of the Moscow City Government.


15.Транспортнаяинфраструктура

15.Transportinfrastructure

30

31

Обзор Согласно Таблице III, московская транспортная инфраструктура хорошо развита, современна и претерпевает значительные изменения для удовлетворения потребностей растущего населения города и необходимости в грузовых перевозках. Московский метрополитен, являющийся туристической достопримечательностью,– основа общественной транспортной системы города. Московское метро – одна из наиболее интенсивно работающих и эффективных систем подземного транспорта во всем мире. Протяженность его линий – 270 км, количество станций – 265. Ежедневно московское метро перевозит 6-8 миллионов пассажиров. Система общественного транспорта Москвы многогранна и предоставляет пассажирам множество доступных транспортных возможностей, включая метро, развитую систему наземного транспорта, представленную троллейбусами, автобусами, трамваями, внутригородской железной дорогой, а также маршрутными такси, которые позволяют с удобствами добраться в любую часть города.

Overview В настоящее время в Москве существует три кольцевых автодороги. Правительство Москвы утвердило план строительства 4-й кольцевой автодороги, которое должно завершиться к 2009 году. Транспортный план «Москвы2012» также предусматривает применение официально разработанных «олимпийских маршрутов» в особо важные периоды для решения проблемы загруженности и обеспечения быстрого доступа на олимпийские объекты. Москва-река используется как транспортный путь со средней интенсивностью в основном для отдыха и туризма. Для удовлетворения нужд города в авиаперемещении существуют три международных аэропорта – Внуково, Домодедово, Шереметьево и один аэропорт внутренних линий – Быково. Московская железнодорожная инфраструктура также хорошо развита. В городе 9 железнодорожных вокзалов внутреннего и международного сообщения.

As referenced in Chart III, Moscow’s transportation infrastructure is highly developed, modern and undergoing significant change to better accommodate the City’s growing population and transport needs. The Moscow Metro, which is a tourists’ attraction as well, is the foundation of our public transportation system. The Moscow Metro is one of the world’s busiest and most efficient underground systems. With 265 stations and a total length of more than 270 km, it carries 6-8 million passengers per day. The Moscow public transportation system is a multi-faceted one that provides people with many affordable transportation options. These include the Metro, an extensive surface street system serviced by a broad array of trolleys, buses, trams, the intercity rail, and route taxis offering convenient access to all parts of the City.

Moscow currently has three Ring Roads and the Moscow City Government has approved the construction of a 4th Ring Road to be completed by 2009. Moscow 2012’s transportation plan will also make use of officially designated «Olympic Routes» at key times to improve traffic and access. The Moscow River provides a moderate level of transportation resource and is mainly used for recreation and tourism. Moscow’s air travel needs are well served by three international airports – Vnukovo, Domodedovo, Sheremetyevo, and one domestic airport, Bykovo. Moscow’s railway infrastructure is well developed. The city has nine railway stations providing domestic and international rail transportation services.


16.Международныеаэропорты

16.Internationalairports

32

33

Внуково

Шереметьево

Vnukovo

Sheremetyevo

Основным международным аэропортом на Играх 2012 года станет аэропорт Внуково, расположенный в 30 минутах езды к юго-западу от центра Москвы. Сегодня аэропорт располагает двумя взлетно-посадочными полосами и двумя пассажирскими терминалами. Пропускная способность составляет 1100 пассажиров в час. В течение ближайших нескольких лет Внуково ожидает масштабная реконструкция, что, в частности, позволит довести его пропускную способность до 2800 пассажиров в час, при этом планируется наличие 29 регистрационных стоек. Перевозка пассажиров между аэропортом и основной частью города осуществляется по двум автомагистралям с помощью системы наземного общественного транспорта. В дополнение к существующей транспортной системе, в 2011 году к Внуково будет подведена новая высокоскоростная железнодорожная ветка, маршрут которой будет начинаться от строящегося ныне в непосредственной близости от центра города международного делового центра «Москва-сити».

Международный аэропорт Шереметьево расположен в 30 минутах езды к северу от центра города. Инфраструктура данного аэропорта включает в себя две взлетнопосадочные полосы, два пассажирских терминала и 20 регистрационных стоек. Его пропускная способность составляет 3600 пассажиров в час, однако с развитием аэропорта к 2010 году этот показатель возрастет до 6600 пассажиров в час. Аэропорт Шереметьево связан с Москвой современной автомагистралью и маршрутами наземного общественного транспорта. К 2010 году аэропорт с городом будет соединять новая высокоскоростная железнодорожная ветка, ведущая к деловому центру «Москва-сити».

The main international airport to be used for the 2012 Games is Vnukovo, located approximately thirty minutes southwest from the Moscow city Centre. The airport has two runways and two passenger terminals. The current passenger capacity is 1100 passengers per hour and construction is underway to add 29 gates which will increase its capacity to 2800 passengers per hour. Passenger conveyance between the airport and the main part of the city is provided by two highways and the public transport system. In addition to the existing services, a new highspeed railway line to Vnukovo from the new international business centre («Moscow City») has been approved and will be completed by 2011.

The international airport Sheremetyevo is located about thirty minutes north of the City centre. The infrastructure of the airport includes two runways, two passenger terminals and 20 gates. Its carrying capacity is 3600 passengers per hour; however this capacity will increase to 6600 by 2010. Sheremetyevo is connected to Moscow via a modern highway and the public transport system. By 2010, a new highspeed railway line will be completed, providing convenient and quick access to «Moscow City» in the City centre.

Внуково был выбран основным аэропортом Игр, так как он расположен недалеко от центра города и главных олимпийских объектов. Находящийся в собственности города Москвы аэропорт Внуково может быть легко приспособлен для нужд Игр. Помимо аэропорта Внуково, будут использоваться два других международных аэропорта города Москвы – Шереметьево и Домодедово.

Домодедово Международный аэропорт Домодедово находится в 50 минутах езды к югу от центра города. Комплекс аэропорта составляют две взлетно-посадочные полосы, три пассажирских терминала и 30 регистрационных стоек. Текущая пропускная способность аэропорта составляет 2200 пассажиров в час, а к 2010 году достигнет числа 2600 пассажиров в час. Сообщение между Домодедово и Москвой осуществляется посредством автомагистрали и высокоскоростной железнодорожной ветки с одного из вокзалов города, при этом в обоих случаях организовано движение общественного транспорта.

Vnukovo was selected as the main international airport because of its proximity to the City centre and principle Olympic venues. Owned by the City of Moscow, it is also the airport that can be most easily adapted to the needs of the Games. Utilisation of Vnukovo will be supplemented by the use of two other Moscow international airports, Sheremetyevo and Domodedovo.

Domodedovo The international airport Domodedovo is located about fifty minutes south of the City centre. The airport complex consists of two runways, three passenger terminals and 30 gates. The current carrying capacity is 2200 passengers per hour and by 2010 it will be 2600 passengers per hour. Domodedovo is connected to Moscow by a modern highway and a dedicated, express railway branch line.


17.Концепциятранспортнойинфраструктуры

17.Locationoftransportinfrastructure

34

35 Согласно Карте Б, в Москве радиально-кольцевая система наземного автотранспорта и радиальные автомагистрали являются основными транспортными артериями, соединяющими город. Все олимпийские объекты расположены вблизи от одной из кольцевых автодорог или недалеко от радиальных магистралей. Кроме того, все олимпийские объекты находятся недалеко от станций метро, железнодорожных станций и прочих узлов общественного транспорта. Компактный план объектов «Олимпийская Река» разработан с целью максимального использования существующей транспортной инфраструктуры и с учетом

планируемых транспортных потоков на период с 2010 по 2012 годы. Различные альтернативные виды транспорта, включая автобусы, микроавтобусы, лимузины и вертолеты, также планируется использовать во время Игр. Использование вышеперечисленных видов транспорта создаст комфортные условия для перемещения спортсменов, Олимпийской семьи, зрителей и масс-медиа. Как уже упоминалось, «Москва-2012» планирует использование специальных «олимпийских маршрутов» в особо напряженное время для улучшения ситуации с транспортными потоками и обеспечения легкого доступа к спортивным объектам.

As referenced in Map B, Moscow has a radial-ring system of surface roads and radial highways serving as major thoroughfares connecting the City. All 2012 Olympic venues are located near one of the Ring Roads or one of the radial highways. Additionally, all of the Olympic venues are convenient to metro stations, rail stops, and other public transportation services. The compact «Olympic River» venue plan is designed to maximise the existing transportation infrastructure and projected Moscow traffic flows for the period 2010-2012.

A variety of transportation alternatives are planned for the Games, including buses, minibuses, limousines and helicopters. Each of these options will facilitate the convenience and comfort for the athletes, Olympic Family, spectators and media. As previously indicated, Moscow 2012 also plans to use officially dedicated Olympic routes at key times as a means to improve traffic flow and access to events.


18.Проблемытранспортнойинфраструктуры

18.Transportissues

Москва, как и все мировые столицы, постоянно сталкивается с транспортными проблемами, вызванными все возрастающими транспортными потоками. До недавнего времени транспортная ситуация в Москве отличалась от других городов тем, что почти 90% передвижений в пределах города осуществлялось посредством общественного транспорта. Вследствие роста российской экономики, за последние 10 лет в Москве значительно увеличилось количество автомобилей.

Moscow, like all international capitals, faces ongoing challenges regarding city transportation needs and traffic flow. Moscow is unique in that until recently public transportation accounted for almost 90% of the transportation activity within the City. Given the growth in the Russian economy over the last 10 years we have seen a great increase in the number of automobiles in Moscow.

36

37

В 2002 году Московское Правительство начало воплощение долгосрочного транспортного плана, который отражает новые потребности московского транспорта до 2020 года. Данный план включает строительство новых магистралей, железных дорог, линий легкого метро и монорельсовых дорог на всей территории города.

Согласно этому плану, протяженность магистралей возрастет с 1245 до 1900 км, также будет внедряться новая, современная система контроля транспортного движения. Правительство Москвы намерено ввести следующие транспортные ограничения, чтобы увеличить эффективность транспортного сообщения на период проведения Игр 2012 года: • ограничение внутригородского движения грузового транспорта, не связанного непосредственно с жизнеобеспечением города и Олимпийских игр; • создание специальных «олимпийских маршрутов» движения; • перевозка спортсменов и членов Олимпийской семьи особым транспортом с сопровождением.

In 2002, the Moscow City Government began implementing a long-term transportation plan that addresses the new realities of Moscow’s transportation needs through the year 2020. This plan includes the addition of new intercity highways, railways, light rail, and monorails throughout the City. Under the plan, the length of highways will increase from 1,245 to 1,900 km and a modern, state-of-the art tra ffic control monitoring system will be added.

The City of Moscow will also implement the following transportation restrictions to maximise traffic efficiency during the 2012 Games: • Limitation of the intercity movement of any freight transportation not directly associated with essential city services and the Olympic Games • Implement specific Olympic routes and lanes • Selective escorted transport for athletes and members of the Olympic Family


19.Транспорт:расстоянияивремя

19.Transport:distancesandtimes

Как указано в Таблице IV, большинство олимпийских объектов будет располагаться в 5-20 минутах езды автотранспортом от Олимпийской деревни и основной гостиничной зоны в центре города. Перевозка будет осуществляться следующим образом:

As referenced in Chart IV, most of the Olympic venues will be located within a 5-20 minute drive from the Olympic Village and the main hotel zone in the City centre. The following transport principles will be applied:

38

39

• спортсмены будут доставляться на соревновательные объекты, церемонии и обратно специальными автобусами и микроавтобусами; • членам Олимпийской семьи будут предоставлены автомобили и микроавтобусы;

• для представителей СМИ будет организовано сообщение автобусами и микроавтобусами между ГПЦ/МТЦ и соревновательными объектами; • болельщики, зрители и туристы смогут воспользоваться общественным транспортом: наземным (автобус, троллейбус, трамвай), метрополитеном, железнодорожным транспортом и пр.

• Athletes will be transported to and from competition and ceremonies venues by dedicated coaches and minibuses

• The Olympic Family will be provided automobiles and minibuses to meet their needs • For accredited media, a coach and minibus shuttle between MPC/IBC and competition venues will be available • The spectators, fans and other visitors will be able to use the City’s public transportation system, including bus, trolleybus, tram, metro, railway, etc.


20.ДатыпроведенияОлимпийскихиПараолимпийскихигр

20.DatesoftheOlympicandParalympicGames

40

41 Предполагаемые даты проведения Олимпийских игр в Москве – 14-29 июля 2012 года, при этом Параолимпийские игры планируется провести в период с 11 по 22 августа 2012 года. Указанные даты выбраны с учетом того, что, согласно метеорологической статистике за последние 100 лет, именно в этот период в Москве стоит теплая и солнечная

погода (18-250С), при этом вероятность сильных дождей и шквальных порывов ветра является минимальной. Исторически погода в июле и в августе оптимально подходит для проведения спортивных мероприятий высокого уровня и не должна оказать негативного влияния на организацию Игр, в частности, на работу транспортного сообщения.

The dates of the 2012 Olympic Games in Moscow will be 14-29 July 2012, and the Paralympic Games will be 11-22 August 2012. These dates were selected after careful consideration of the meteorological statistics for the last 100 years. On average, the

selected dates have enjoyed warm and sunny weather (18-250C) with little possibility of showers or strong winds. This timeframe has historically provided favourable weather conditions conducive to superior outdoor sporting performance little-to-no impact on logistics and transportation during the Games.


21.Население

21.Population

42

43 Согласно данным Госкомстата РФ, в настоящий момент численность населения России составляет приблизительно 145,2 миллиона человек и, согласно прогнозам, к 2012 году сократится до 138,8 миллиона человек. Население Москвы в данный момент составляет приблизительно 10,4 миллиона человек, и к 2012 оно, предположительно, сократится до 9,9 миллиона человек.

в учебную программу каждой общеобразовательной школы России. Город также может гордиться своими 93 театрами, включая всемирно известный Большой театр, 78 музеями, 18 концертными залами, 33 выставочными залами и многочисленными художественными галереями, включая Государственный музей изобразительных искусств им. А.С Пушкина.

Москва – это образовательный и культурный центр России, где представлено более 100 различных национальностей. В городе есть 206 высших учебных заведения, из которых 63 – университеты. Примечательно, что дисциплины о происхождении и идеалах Олимпийских игр включены

Во время Игр 1980 года в Москве состоялось более 140 оперных и балетных представлений, 455 театральных представлений, 1500 концертов камерной и симфонической музыки.

According to State Committee on Statistics of the Russian Federation, the population of Russia is approximately 145.2 million and is projected to be 138.8 million by 2012. Moscow’s current population is approximately 10.4 million and is projected to be 9.9 million by 2012.

Games are included in the curriculum of every secondary school in Russia. The City also boasts 93 theatres, including the world famous Bolshoi, 78 museums, 18 concert halls, 33 exhibition halls and numerous fine art galleries including the Pushkin Fine Arts Museum.

Moscow is the educational and cultural centre of Russia and over 100 different nationalities are represented in its population. There are 206 higher educational institutions, including 63 universities within the City. It is interesting to note that lessons concerning the origin and ideals of the Olympic

During the 1980 Games in Moscow, the City was host to over 140 opera and ballet performances, 455 dramatic performances, and 1,500 chamber and symphony orchestra performances.


22.Метеорология

22.Meteorology

44

45 Как уже отмечалось ранее, предлагаемые даты проведения Игр 2012 года – 14-29 июля 2012 года. Как правило, в этот период метеорологические условия в городе представлены теплой погодой, небольшим количеством осадков и легким ветром. Заявочный комитет «Москва-2012» считает, что это идеальное время для проведения Игр, способное предоставить отличные природные условия как спортсменам, так и зрителям.

Москва расположена в сейсмически пассивной зоне земной коры. Для Москвы не характерны такие природные явления, как землетрясения, оползни, наводнения или ураганы. Основные метеорологические показатели для предлагаемого периода проведения Игр приведены в Таблице V.

As previously indicated, the proposed dates for the 2012 Olympic Games are 14-29 July 2012. Traditionally, during this period the meteorological conditions in the city feature warm weather, little precipitation and gentle breezes. Moscow 2012 believes this is the ideal timeframe for the Games, providing perfect climatic conditions for the athletes and spectators.

Moscow is located in a seismic passive area of the earth’s crust. It does not have a history of natural disasters such as earthquakes, landslides, floods, or tornadoes. Basic meteorological indices are shown for the proposed Games time-period in Chart V.


23.Окружающаясреда

23.Environment

46

47 Москва – один из крупнейших городов мира – занимает площадь примерно 1080 квадратных километров. Город является экономическим центром страны и имеет высокоразвитую и обширную коммерческую и жилую инфраструктуру. Примерно 1/3 часть общей площади города занимают лесопарки и скверы, что обеспечивает 18 квадратных метров озелененных территорий на человека. Для сравнения, в других столицах мира на человека в среднем приходится 7 квадратных метров озелененных территорий. Качество воздуха в Москве отвечает стандартам, установленным Всемирной организацией здравоохранения, и соответствует показателям в других основных мегаполисах подобного размера. Правительство Москвы десять лет назад начало приводить в исполнение свою программу по улучшению экологии. Эта программа будет действовать до 2012 года и приведет к устойчивой тенденции понижения показателей загрязнения воздуха. Например, в жилых районах Москвы показатель CO в 1996 году составил 1,5 мг/м3, а к 2001 году он сократился до 0,6 мг/м3. Качество питьевой воды в Москве соответствует стандартам, установленным Инструкцией 98/83 Совета европейского союза и ISO 5725. Качество питьевой воды значительно улучшилось. Так, например, санитарнохимические показатели понизились с 21,1 в 1998 году до 5,8 в 2002 году. Аналогично этому, микробиологические показатели сократились с 0,6 в 1998 году до 0,26 в 2002 году. Уже более десяти лет в Москве функционирует система радиологического контроля. Замеры, произведенные в течение этого времени, показали, что уровень фонового излучения в Москве находится в пределах, установленных Международными нормами безопасности для обеспечения защиты от ионизирующего излучения (#115) в 1996 году в размере 0,1 мкЗв/ч (микроЗиверт в час). Первоочередными проектами продолжающейся программы защиты окружающей среды в Москве являются: • разработка альтернативных видов топлива для автомобилей с малым выходом загрязняющих веществ: — введение к 2005 году более строгих требований по охране окружающей среды для автомобилей, соответствующих стандартам ЕВРО-2 для выхлопных газов от бензиновых и дизельных двигателей, и введение стандартов ЕВРО-3 для выхлопных газов от бензиновых и дизельных двигателей к 2010 году; — полная замена городского автомобильного состава в течение 10-15 лет при одновременном улучшении стандартов для выбросов загрязняющих веществ в окружающую среду. Эта мера сократит выброс загрязняющих веществ автомобилями на 50%;

• постановления, предназначенные для снижения выброса загрязняющих веществ в атмосферу предприятиями и организациями города; • увеличение природных и озелененных территорий в пределах города; • восстановление биологического разнообразия флоры и фауны в городских парках и на озелененных территориях; • программа улучшения растительности и ландшафтного убранства города путем увеличения числа парков и скверов; • новые положения о технологиях организации сбора и удаления промышленного мусора в пределах города. Олимпийские и Параолимпийские игры 2012 года в Москве окажут положительное воздействие на экологическое планирование и наследие нашего города. Акцент Международного Олимпийского Комитета на экологической стабильности усовершенствует имеющийся опыт в проведении мероприятий по охране и рациональному использованию окружающей среды: • экологические стандарты, которые будут применяться ко всем проектам олимпийского строительства, будут служить для создания новых стандартов и положений для продолжения строительства в пределах города; • транспортное планирование для Олимпийских игр избавит город от транспортных заторов и оптимизирует транспортный поток, сократив таким образом выбросы автомобилями загрязняющих веществ в атмосферу; • инфраструктура новых объектов и сооружений будет способствовать экономии энергии и будет экологически безопасной, а также будет служить моделью для нового строительства; • увеличение зеленых насаждений вдоль «олимпийской реки» окажет положительное воздействие на досуг москвичей. Строительство в России обусловлено специальными постановлениями, которые определяют процедуры и стандарты технологий проведения экологически безопасных строительных работ. Эти постановления применимы к разработке, расположению и строительству сооружений вне зависимости от того, новое это строительство или реконструкция.

Moscow is one of the world largest cities, covering some 1,080 square kilometres. The city is the economic heart of the country with a highly developed and dense commercial and residential infrastructure. Almost 1/3 of the city consists of city forests and gardens that provide 18 square meters of green space per person, as compared to an average 7 square meters per person in comparably sized national capitals around the world. The air quality in Moscow meets the standards set by the World Health Organisation and is consistent with other major metropolitan areas of its size. The Moscow City Government implemented its Ecological Improvement Programme ten years ago. This program, which continues through 2012, has resulted in a steady, decreasing trend in the air pollution indices. For example, in residential areas of Moscow CO index in 1996 was 1.5 mg/m3, by 2001 it decreased to 0.6 mg/m3. Moscow’s drinking water quality measurements comply with the standards set by the Council of the European Union’s Instruction 98/83 and ISO 5725. The quality of drinking water has dramatically improved. In this regard, the Sanitarychemical indices have dropped from 21.1 in 1998, to 5.8 in 2002. Similarly, the Microbiological indices have decreased from 0.6 in 1998 to 0.26 in 2002. For more than ten years Moscow has had a system of radiological monitoring in place. Measurements taken during this period have shown Moscow’s background radiation level to be within norms set by the International Security Norms for Provision of Defence from Ionizing Radiation (#115) adopted in 1996 – 0.1 mkZV/h (microZiverts per hour). The priority projects for Moscow’s ongoing environmental programme are: • Developing low emission, alternative power sources for vehicles: — The introduction of more stringent environmental requirements for motor vehicles to meet EURO-2 standards for petrol and diesel emission by 2005, and EURO-3 standards for petrol and diesel emission by 2010; — The replacement within 10-15 years of the entire city vehicle fleet with improved environmental emission standards. This will reduce vehicle emission by 50%.

• Regulations designed to curtail the discharge of industrial airborne contaminants within the City • Enlargement of natural and green space within the City boundaries • Improving the biodiversity in the City’s parks and green spaces • A programme to improve the greenery and landscaping of the City by the addition of trees and gardens • New regulations on waste management technologies for industry within the City. The 2012 Olympic and Pa ralympic Games in Moscow will have a positive effect on our City environmental planning and legacy. The IOC’s emphasis on environmental sustainability will improve our overall environmental management experience. • The environmental standards that will be applied to all Olympic construction projects will serve to set new standards and regulations for ongoing construction within the City. • The transportation planning for the Games will easy congestion and improve traffic flow, thus lessening auto emissions within the city • The new venue and facility infrastructure will use less energy and be more environmentally-friendly and serve as models for future construction • The improvement of green space along the «Olympic River» will positively impact the leisure activities of Muscovites Construction in Russia is governed by special regulations that specify the procedures and standards for environmentally sound construction techniques. These regulations apply to the design, location and construction of the facility whether it is new construction or renovation.


24.Опыт

24.Experience

48

49 Российская Федерация и Москва обладают колоссальным многолетним опытом в организации и проведении крупных национальных, региональных и международных спортивных мероприятий. Частично, как результат нашего наследия Олимпийских игр 1980 года, Москва на сегодняшний момент приняла более 100 Мировых и Европейских чемпионатов. У Москвы есть гигантский резерв талантливого административного, тренерского и судейского персонала. В городе располагаются более 170 юношеских спортивных школ,

9 спортивных колледжей, 3 колледжа, специализирующихся на олимпийских видах спорта, а также Российская государственная академия физической культуры. Москва серьезно относится к утверждению «спорт – для всех». У города есть 96 стадионов, более 2500 спортивных залов, 184 бассейна, 26 ледовых площадок, 60 центров спортивной стрельбы и почти 3500 спортивных площадок. Каждый год почти 3 миллиона москвичей принимают участие в одном из 3000 муниципальных, региональных и международных спортивных мероприятий.

Both the Russian Federation and Moscow have an extensive amount of experience in the organisation and staging of large regional, national, and international sport events. In part, as a result of our 1980 Olympic Games legacy, Moscow has hosted over 100 World and European Championships. Moscow has a great local talent pool of sports administration, coaching and refereeing personnel at its disposal. The City is home to over 170 youth sports schools, 9 sports colleges, 3

colleges dedicated purely to Olympic sport and the Moscow State Academy for Sports and Tourism. Moscow takes the statement «Sport for All» very seriously. The City has 96 stadiums, over 2,500 gyms, 184 swimming pools, 26 ice rinks, 60 shooting centres and almost 3,500 sports fields. Each year, almost 3 million Muscovites participate in one of the City’s almost 3,000 municipal, regional and international sporting events.

List of separate large international competitions, staged in Russia during the last decade Список крупных международных соревнований, проводившихся в России (за последние 10 лет)

#

Sport

Date

Name of competition

Location

1.

Tennis

1994

Davis Cup - final

Moscow

Вид спорта

Дата

Название соревнования

Место проведения

2.

Summer sports

1994

Good Will games

Saint-Petersburg

1.

Теннис

1994

Кубок Дэвиса – финал

Москва

3.

Artistic Gymnastics

1996

World Championship

Moscow

2.

Летние виды спорта

1994

Игры Доброй Воли

Санкт-Петербург

4.

Summer sports

1998

International Youth Games (under the supervision of IOC)

Moscow

3.

Художественная гимнастика

1996

Чемпионат Мира

Москва

5.

Track-and-field

1998

Final Grand-Prix «Moscow-98»

Moscow

4.

Летние виды спорта

1998

Всемирные Юношеские Игры (под патронажем МОК)

Москва

6.

Football

1999

UEFA Cup – final

Moscow

5.

Легкая атлетика

1998

Финал Гран-При «Москва-98»

Москва

7.

Swimming

2002

World Championship (short distance)

Moscow

6.

Футбол

1999

Кубок UEFA – финал

Москва

8.

Sailing

2003

Ladies Snipe European Championship

Moscow

7.

Плавание

2002

Чемпионат Мира (на короткой воде)

Москва

9.

Freestyle wrestling

2003

World Championship

Moscow

8.

Парусный спорт

2003

Чемпионат Европы по классу снип среди женщин Snipe

Москва

10. Gymnastics

2003

European Championship

Moscow

9.

Вольная борьба

2003

Чемпионат Мира

Москва

2003

Чемпионат Европы

Москва

10. Гимнастика


25.Безопасность

25.Security

50

51 Основная ответственность за безопасность во время Игр возлагается на Министерство внутренних дел Российской Федерации (МВД РФ). В обязанности Министерства входят вопросы, касающиеся личной безопасности, предотвращения и пресечения преступлений, общественного порядка и широкого спектра правоохранительных функций. Помимо этого, МВД РФ возьмет на себя ответственность за координацию деятельности всех служб и органов безопасности в пределах Российской Федерации, включая Федеральную службу безопасности Российской Федерации, Министерство по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям и Министерство обороны Российской Федерации (антитеррористические подразделения). У Москвы есть все технические и трудовые ресурсы, необходимые для эффективного решения всех вопросов безопасности, которые могут возникнуть во время Игр. В компетенцию МВД входит руководство следующими структурами: • милиция общественной безопасности; • антитеррористическое подразделение; • криминальная милиция; • патрульно-постовая служба; • государственная инспекция безопасности дорожного движения; • милиция на воздушном, речном и железнодорожном транспорте; • экологическая милиция.

Также в период проведения Игр будут предусмотрены специальные меры безопасности на всех спортивных, культурных и туристических объектах. ГУВД Москвы имеет подразделение для поддержания порядка на «масштабных» мероприятиях, которое специализируется на контроле безопасности во время всех спортивных и культурных событий города. В 2002 году город принимал более 7500 крупных мероприятий, в которых приняли участие более 12 миллионов человек. Предполагается, что число сотрудников данного особого подразделения будет составлять 50000 человек во время проведения Игр 2012 года. Единая структура безопасности и обеспечение координации и управления функциями безопасности систематизирована в законодательстве Российской Федерации. Это обычная процедура во время проведения больших международных спортивных и культурных мероприятий. В Российской Федерации и в Москве имеется законодательная база, достаточная для обеспечения мер безопасности, необходимых при проведении Олимпийских и Параолимпийских игр 2012 года.

The ultimate responsibility for the security of our Games lies with the Ministry for Internal Affairs of the Russian Federation (MVD RF). The Ministry’s responsibilities include issues regarding personal security, prevention and suppression of crime, public order and a broad range of other law-enforcement functions. Moreover, MVD RF bears responsibility for the coordination of all the security services and bodies within the Russian Federation, including the Federal Security Service and the Ministry for Civil Defence and Emergency, and the Ministry for Defence (anti-aircraft forces). Moscow has all the technical and human resources to effectively deal with any security issues that may arise during the Games. The breadth of resources managed by the MVD includes: • Police of Public Security • Anti-terrorist unit • Criminal Police • Patrol Service • State Inspectorate for Traffic Security • Transport Police (air, water and railway transport) • Environmental Police

Enhanced security resources are planned for all sport, cultural and tourism sites during the Games period. The Moscow Police Department has a «large events» unit that specialises in the provision of security at all mass cultural and sports events in the City. In 2002, the City was host to more than 7,500 large events involving over 12 million participants. It is expected that the number of staff for this special unit will include 50,000 personnel during the 2012 Games. The 2012 Games unified security structure and the provision for the coordination and management of the security function is codified in Russian Federation law. This procedure is common practice in Russia for the hosting of large international sport and cultural events. The Russian Federation and the City of Moscow have sufficient underlying legislation to undertake all the security preparations necessary for the 2012 Olympic and Paralympic Games.


ЛЕГЕНДА К КАРТЕ A: LEGEND MAP A:

ЛЕГЕНДА К КАРТЕ Б: LEGEND MAP B:


КАРТА A: КОНЦЕПЦИЯ

MAP A:

CONCEPT


КАРТА Б:

ТРАНСПОРТНАЯ ИНФРАСТРУКТУРА И ОБЪЕКТЫ: CУЩЕСТВУЮЩИЕ, ПЛАНИРУЕМЫЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ (СОРЕВНОВАТЕЛЬНЫЕ И НЕСОРЕВНОВАТЕЛЬНЫЕ)

MAP B:

EXISTING, PLANNED AND ADDITIONAL TRANSPORT INFRASTUCTURE AND VENUES (COMPETITION AND NON- COMPETITION)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.