Toronto 2008 Olympic Bid Volume 02 Part 05

Page 1

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

VILLAGE

10

Conçu pour les athlètes « Le conception du Village olympique et paralympique de Toronto tient compte des divers intérêts et besoins des meilleurs athlètes du monde. Les sites sportifs de 89 % des sports olympiques sont situés à 10 minutes du Village olympique »

Inclusivité « Tous les athlètes – y compris, pour la première fois, les joueurs de football – célébreront les Jeux Olympiques dans un seul Village olympique »

Notre engagement « Toronto promet un Village olympique spectaculaire et accueillant, qui combinera le rythme trépidant et la technologie d'une ville cosmopolite, les goûts et les sons des grandes cultures du monde, ainsi que la sérénité d'une collectivité privée dotée de vastes espaces verts, de sentiers de nature et de plages sablonneuses, le tout réservé à l'usage exclusif des athlètes olympiques »

Designed for Athletes “The design of Toronto’s Olympic and Paralympic Village demonstrates an understanding of the diverse interests and needs of the world’s top athletes”

Inclusive “All athletes – including for the first time, football athletes – will celebrate the Olympic Games in a single Olympic Village”

Our Commitment “Toronto promises a spectacular and welcoming Olympic Village, offering the excitement and technology of a cosmopolitan city, the tastes and sounds of the world’s great cultures, and the serenity of a private community with abundant green spaces, nature trails and warm sandy beaches for the exclusive use of the Olympic athletes. Competition venues for 89% of all Olympic sports are located within 10 minutes of the Olympic Village”


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

VUE AÉRIENNE DU SECTEUR RIVERAIN OLYMPIQUE – DIRECTION OUEST – VILLAGE OLYMPIQUE ET PLAGE EN AVANT – PLAN, CENTRE DE RÉGATES OLYMPIQUES DE TORONTO, STADE OLYMPIQUE ET PORT DE TORONTO EN ARRIÈRE – PLAN

330

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

10

VILLAGE

AERIAL VIEW OF OLYMPIC WATERFRONT LOOKING WEST WITH THE OLYMPIC VILLAGE AND BEACH IN THE FOREGROUND, TORONTO OLYMPIC REGATTA CENTRE, OLYMPIC STADIUM AND TORONTO HARBOUR IN THE BACKGROUND

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

331


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

Introduction

Introduction leur donneront des conseils avertis sur les plus petits détails. Tous les problèmes de santé seront réglés par des professionnels de la santé spécialisés en médecine du sport dans une polyclinique ultramoderne facilement accessible, située dans le « Village Green », à deux pas des résidences, des salles à manger et des installations d’entraînement.

Le Village olympique et paralympique de Toronto permettra à tous les athlètes de vivre, de s’entraîner et de s’amuser dans un milieu de confort et de beauté sans précédent, et ce, à seulement 10 minutes des sites sportifs de 89 % des sports olympiques. Sans jamais devoir quitter le Village olympique, les athlètes pourront se promener le long d’une plage privée ou s’asseoir sur la terrasse d’un café pour déguster des spécialités locales ou internationales. Paix, tranquilité et confort aideront les athlètes à atteindre leur meilleur résultat personnel.

Without ever leaving the Olympic Village athletes may stroll on a private, warm beach or sit at an outdoor café savouring local and international delicacies. Peace, quiet and comfort will allow all athletes to achieve their personal best.

Village olympique – voies de transport

10.1.1

Following competition, athletes can mingle with fellow Olympians from around the world, dancing the night away, watching the latest movie or relaxing to live performances by artists from around the globe. Meeting athletes from the world’s great cultures, sharing a table, an idea or a phone number – comparing experiences – this is the essence of the Olympic Village experience. In 2008, in Toronto, we can all “Expect the World”!

Olympic Village – Transportation Routes

RR

RR

R

GARD

R S IN E R

EXPR

ESSW

L BOU

R

ES . LAK

HOR

E EST

R

GARD

R S IN E R

AY

BO UL. LAK ESH OR E OU EST

EXPR

ESSW

LAKE

R

SHO

LV D RE B

T . EAS

AY

LAK ESH OR E BLV D. WE ST

Lac Ontario

Lake Ontario 6 km

0 km 0,25 km 0,5 km 0,75 km 1 km

N

0km

.25km .5km .75km

6 km

1km

N

CONCEPT RIVERAIN OLYMPIQUE

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT EAU

TRANSPORT

ESPACES VERTS

EXISTANT VILLAGE VILLAGE OLYMPIQUE DES MÉDIAS

PRÉVU

CCP

CIRTV

NOUVEAU

HÔTELS DES OFFICIELS

PROMENADE RIVERAINE OLYMPIQUE

WATER

TRANSPORTATION

GREENSPACE

EXISTING OLYMPIC MEDIA VILLAGE VILLAGE

PLANNED

MPC

IBC

OFFICIALS' HOTELS

OLYMPIC WATERFRONT PROMENADE

NEW AVION

ROUTE

MÉTRO

S = STN

332

Transportation will be made available 24 hours a day on clean and efficient shuttles to any destination within the Village and key locations throughout Toronto. A quiet place of worship, near the athletes’ exclusive beach, will provide a serene setting for private reflection and spiritual renewal for all religions and beliefs.

Following the spectacular Opening Ceremonies, athletes will be able to walk “home” across a bridge over the Toronto Olympic Regatta course to spacious, quiet and air-conditioned residences featuring rooftop terraces from which to gaze out over Lake Ontario at the twinkling city skyline. For those seeking to continue the festivities, downtown Toronto’s exhilarating entertainment district is only minutes away. Every athlete will have access to the most modern of communications technology. Hometown friends and family can be kept up-to-date with the day’s exciting events and participate in the celebration.

Après les compétitions, les athlètes pourront socialiser avec d’autres athlètes du monde entier, danser toute la nuit durant, regarder les derniers films en salle ou assister à des spectacles d’artistes de tous les coins de la planète. Rencontrer des athlètes des grandes cultures du monde, s’asseoir à la même table qu’eux, échanger des idées et des numéros de téléphone, comparer leurs expériences respectives : voilà l’essence de l’expérience que vivront les athlètes au Village olympique. En 2008 Toronto sera le « rendez-vous du monde »!

Pendant toute la durée des Jeux Olympiques et Paralympiques, le personnel et les bénévoles accueilleront chaleureusement les athlètes et

Throughout the Olympic Games and Paralympic Games, staff and volunteers will graciously extend warm hospitality and knowledgeable advice on even the smallest of details. Any health concern will be attended to by professionals with extensive sport training and experience, in a state-of-the-art, multi-discipline Polyclinic, conveniently located at the Village Green, within walking distance of the residences, dining halls and training facilities.

Toronto’s Olympic and Paralympic Village will afford every athlete the opportunity to live, train and play in a setting of unprecedented comfort and beauty, and yet, be only 10 minutes from the competition venues, for 89% of all Olympic sports.

Des navettes propres et efficaces assureront le transport des passagers 24 heures sur 24 jusqu’à n’importe quelle destination à l’intérieur du Village olympique et à des endroits clés aux quatre coins de Toronto. Un lieu de culte paisible, situé près de la plage exclusive des athlètes, offrira un endroit serein pour le recueillement et le renouveau spirituel des athlètes de toutes les fois et croyances.

Après les spectaculaires cérémonies d’ouverture, les athlètes pourront traverser à pied le pont au-dessus du parcours de la régate olympique pour se rendre « chez eux », aux résidences spacieuses, tranquilles et climatisées, et s’asseoir sur la terrasse panoramique du toit, d’où ils pourront contempler le lac Ontario et le ciel illuminé du centre-ville. Ceux qui voudront continuer à fêter pourront se rendre au secteur touristique du centre-ville, situé à proximité. Tous les athlètes auront accès à une technologie de communication ultramoderne, à l’aide de laquelle ils pourront communiquer avec parents et amis pour faire le point sur les activités de la journée.

10.1.1

10

VILLAGE

TRAIN LIAISON TRANSPORT RÉGIONAL AÉROPORT OLYMPIQUE EXPRESS R = STN

FERRY

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

AIR

MOTORWAY

SUBWAY

S = STN

REGIONAL RAIL R = STN

AIRPORT RAIL LINK

DEDICATED EXPRESS OLYMPIC TRANSPORT

FERRY

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

333


10

VILLAGE

10.1.2

OLYMPIQUE

OLYMPIC

Distances et temps de déplacement jusqu’aux sites olympiques

10.1.2

Distances and Travel Times to Olympic Sites

RR

RR

R

GARD

R S IN E R

EXPR

ESSW

R

BOU

KE L. LA

SHO

ST RE E

R

GARD

AY

BO UL. LAK ESH OR E OU EST

R S IN E R

EXPR

ESSW

R

LAKE

SHO

LV D RE B

T . EAS

AY

LAK ESH OR E BLV D. WE ST

Lac Ontario

Lake Ontario 6 km

0 km 0,25 km 0,5 km 0,75 km 1 km

N

0km

.25km .5km .75km

6 km

1km

N

CONCEPT RIVERAIN OLYMPIQUE

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT

TRANSPORT

N

RÉGION DE TORONTO

EXISTANT

0 km

12,5 km

TRANSPORTATION

25 km

Ottawa

N

TORONTO REGION

EXISTING

Palgrave

PRÉVU

0km

12.5km

Palgrave

25km

Ottawa

PLANNED

NOUVEAU

NEW AVION

ROUTE

MÉTRO

S = STN

TRAIN LIAISON TRANSPORT RÉGIONAL AÉROPORT OLYMPIQUE EXPRESS R = STN

FERRY

Vaughan

Richmond Hill

AIR

Markham

MOTORWAY

Oshawa

SUBWAY

S = STN

REGIONAL RAIL R = STN

AIRPORT RAIL LINK

DEDICATED EXPRESS OLYMPIC TRANSPORT

FERRY

VILLAGE VILLAGE OLYMPIQUE DES MÉDIAS

CCP

CIRTV

Aéroport international de Toronto

HÔTELS DES OFFICIELS

10 km

EAU

Mississauga

25 km

OLYMPIC MEDIA VILLAGE VILLAGE

CARTE DÉTAILLÉE DU CONCEPT RIVERAIN OLYMPIQUE

Oakville

MPC

IBC

10km

OFFICIALS' HOTELS

Oshawa

25km

50km

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT DETAIL MAP Mississauga

WATER

PRÉLIMINAIRES SEULEMENT

VILLAGE OLYMPIQUE KM TPM 0,5 <5 0,25 <5 6,5 10 3,5 34,5

5 25

3,5 41,5 80,5

5 30 55

0,25 <5 120,5 80 6,5 0,5 10,5 50,5 3,5

10 <5 15 45 5

FOOTBALL : 0,5 <5 80,5 70 426,5 250 426,5 90 41,5 35 27,5 30 43,5 35

SITE DE COMPÉTITION/INSTALLATION SPORTIVE GYMNASTIQUE : CENTRE NATIONAL DU COMMERCE HALTÉROPHILIE : AMPHITHÉÂTRE MOLSON HANDBALL : THE COLISEUM HOCKEY : STADE OLYMPIQUE DE HOCKEY JUDO : PALAIS DES CONGRÈS DU TORONTO MÉTROPOLITAIN LUTTE : VÉLODROME ET CENTRE MULTISPORT OLYMPIQUE NATATION : Natation – CENTRE AQUATIQUE OLYMPIQUE Plongeon – CENTRE AQUATIQUE OLYMPIQUE Water-polo – CENTRE AQUATIQUE OLYMPIQUE – CENTRE AQUATIQUE DE MARKHAM* – CENTRE AQUATIQUE D’EXHIBITION PLACE* Nage synchronisée – CENTRE AQUATIQUE OLYMPIQUE PENTATHLON MODERNE : Tir – CENTRE NATIONAL DU COMMERCE Escrime – CENTRE NATIONAL DU COMMERCE Natation – CENTRE AQUATIQUE D’EXHIBITION PLACE Sports équestres – STADE ÉQUESTRE OLYMPIQUE DE PENTATHLON MODERNE Course – STADE ÉQUESTRE OLYMPIQUE DE PENTATHLON MODERNE SOFTBALL : SKYDOME COLLÈGE DURHAM* TAEKWONDO : CENTRE NATIONAL DU COMMERCE TENNIS : CENTRE NATIONAL DU TENNIS TENNIS DE TABLE : CENTRE NATIONAL DU COMMERCE

Aéroport international de Hamilton

VILLAGE OLYMPIQUE KM TPM 6,5 6,5 6,5 0,5 3,5 6,5

10 10 10 <5 5 10

0,5 0,5 0,5 29,5 6,5 0,5

<5 <5 <5 30 10 <5

6,5 6,5 6,5

10 10 10

6,5

10

6,5

10

3,5 59,5 6,5 27,5 6,5

5 50 10 30 10

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

OLYMPIC WATERFRONT PROMENADE

Lac Ontario

Hamilton

STADE OLYMPIQUE STADE IVOR WYNNE STADE FRANK CLAIR* STADE FRANK CLAIR** VAUGHAN GROVE SPORTS PARK* STADE DE L’UNIVERSITÉ YORK* STADE NORTH PARK*

Markham

GREENSPACE

PROMENADE RIVERAINE OLYMPIQUE

ATHLÉTISME : STADE OLYMPIQUE AVIRON : CENTRE DE RÉGATES OLYMPIQUE DE TORONTO BADMINTON : CENTRE NATIONAL DU COMMERCE BASEBALL : SKYDOME RICHMOND GREEN* BASKETBALL : CENTRE AIR CANADA BRAMPTON CENTRE FOR SPORTS AND ENTERAINMENT* BOXE : COPPS COLISEUM CANOË/KAYAK : Course en ligne – CENTRE DE RÉGATES OLYMPIQUE DE TORONTO Slalom – TWELVE MILE CREEK CYCLISME : Piste – VÉLODROME ET CENTRE MULTISPORT OLYMPIQUE Route – CENTRE-VILLE DE TORONTO VTT – VALLÉE DON SPORTS ÉQUESTRES : CENTRE ÉQUESTRE DE NORTH CALEDON ESCRIME : PALAIS DES CONGRÈS DU TORONTO MÉTROPOLITAIN

Richmond Hill

Toronto International Airport

50 km

ESPACES VERTS

SITE DE COMPÉTITION/INSTALLATION SPORTIVE

Vaughan Brampton

Brampton

334

10

VILLAGE

St. Catharines

Chutes Niagara

Oakville

É.-U. Aéroport international de Buffalo

SITE DE COMPÉTITION/INSTALLATION SPORTIVE TIR : Carabine – CENTRE DE TIR OLYMPIQUE Pistolet – CENTRE DE TIR OLYMPIQUE Cible mobile – CENTRE DE TIR OLYMPIQUE Fusil de chasse – OSHAWA SKEET AND GUN CLUB TIR À L’ARC : CENTRE OLYMPIQUE DE TIR À L’ARC TRIATHLON : PARCOURS DE TRIATHLON DE LA COUPE DU MONDE VOILE : MARINA OLYMPIQUE POUR LA VOILE VOLLEY-BALL : Intérieur – CENTRE AIR CANADA* – CENTRE NATIONAL DU COMMERCE – CENTRE HERSHEY* Plage – PLAGE D’ASHBRIDGES BAY

Hamilton

PRELIMINARIES ONLY

VILLAGE OLYMPIQUE KM TPM 0,5 0,5 0,5 60,5 0,5 6,5 0,25

<5 <5 <5 50 <5 10 <5

3,5 6,5 45,5 4,5

5 10 30 7

VENUE / SPORT FACILITY ATHLETICS: OLYMPIC STADIUM ROWING: TORONTO OLYMPIC REGATTA CENTRE BADMINTON: NATIONAL TRADE CENTRE BASEBALL: SKYDOME RICHMOND GREEN* BASKETBALL: AIR CANADA CENTRE BRAMPTON CENTRE FOR SPORTS AND ENTERTAINMENT* BOXING: COPPS COLISEUM CANOE/KAYAK: Flatwater – TORONTO OLYMPIC REGATTA CENTRE Slalom – TWELVE MILE CREEK CYCLING: Track – OLYMPIC VELODROME & MULTI-SPORT CENTRE Road – DOWNTOWN TORONTO Mountain Bike – DON VALLEY EQUESTRIAN: NORTH CALEDON EQUESTRIAN CENTRE FENCING: METRO TORONTO CONVENTION CENTRE

OLYMPIC VILLAGE km ATC 0.5 <5 0.25 <5 6.5 10 3.5 34.5

5 25

3.5 41.5 80.5

5 30 55

0.25 <5 120.5 80 6.5 0.5 10.5 50.5 3.5

10 <5 15 45 5

FOOTBALL:

NOTA : km = distance en kilomètres TPM = temps de parcours moyen en voiture en minutes ** Déplacement de la famille olympique par avion de l’Aéroport du centre-ville * épreuves préliminaires seulement

Lake Ontario

OLYMPIC STADIUM IVOR WYNNE STADIUM FRANK CLAIR STADIUM* FRANK CLAIR STADIUM** VAUGHAN GROVE SPORTS PARK* YORK UNIVERSITY STADIUM* NORTH PARK STADIUM*

0.5 <5 80.5 70 426.5 250 426.5 90 41.5 35 27.5 30 43.5 35

VENUE / SPORT FACILITY GYMNASTICS: NATIONAL TRADE CENTRE WEIGHTLIFTING: MOLSON AMPHITHEATRE HANDBALL: THE COLISEUM HOCKEY: OLYMPIC HOCKEY STADIUM JUDO: METRO TORONTO CONVENTION CENTRE WRESTLING: OLYMPIC VELODROME &MULTI-SPORT CENTRE SWIMMING: Swimming – OLYMPIC AQUATIC CENTRE Diving – OLYMPIC AQUATIC CENTRE Waterpolo – OLYMPIC AQUATIC CENTRE – MARKHAM AQUATIC CENTRE* – EXHIBITION PLACE AQUATIC CENTRE* Synchronized Swimming – OLYMPIC AQUATIC CENTRE MODERN PENTATHLON: Shooting – NATIONAL TRADE CENTRE Fencing – NATIONAL TRADE CENTRE Swimming – EXHIBITION PLACE AQUATIC CENTRE Riding – OLYMPIC MODERN PENTATHLON EQUESTRIAN STADIUM Running – OLYMPIC MODERN PENTATHLON EQUESTRIAN STADIUM SOFTBALL: SKYDOME DURHAM COLLEGE* TAEKWONDO : NATIONAL TRADE CENTRE TENNIS: NATIONAL TENNIS CENTRE TABLE TENNIS: NATIONAL TRADE CENTRE

Hamilton International Airport

OLYMPIC VILLAGE km ATC 6.5 6.5 6.5 0.5 3.5 6.5

10 10 10 <5 5 10

0.5 0.5 0.5 29.5 6.5 0.5

<5 <5 <5 30 10 <5

6.5 6.5 6.5

10 10 10

6.5

10

6.5

10

3.5 59.5 6.5 27.5 6.5

5 50 10 30 10

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

St. Catharines

U.S.A. Buffalo International Niagara Airport Falls

VENUE / SPORT FACILITY SHOOTING: Rifle – OLYMPIC SHOOTING CENTRE Pistol – OLYMPIC SHOOTING CENTRE Running target – OLYMPIC SHOOTING CENTRE Shotgun – OSHAWA SKEET AND GUN CLUB ARCHERY: OLYMPIC ARCHERY STADIUM TRIATHLON: WORLD CUP TRIATHLON COURSE SAILING: OLYMPIC SAILING MARINA VOLLEYBALL: Indoor – AIR CANADA CENTRE* – NATIONAL TRADE CENTRE – HERSHEY CENTRE* Beach – ASHBRIDGE’S BAY BEACH

OLYMPIC VILLAGE km ATC 0.5 0.5 0.5 60.5 0.5 6.5 0.25

<5 <5 <5 50 <5 10 <5

3.5 6.5 45.5 4.5

5 10 30 7

NOTE : km = distance in kilometres ATC = average travel time for a car in minutes ** Olympic Family travel by air from the City Centre Airport * only preliminaries

335


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

10.2

VILLAGE OLYMPIQUE – PROMENADE DE LA ZONE INTERNATIONALE – STADE OLYMPIQUE EN ARRIÈRE – PLAN

10.2

Caractéristiques urbanistiques du Village olympique et paralympique Le Village olympique et paralympique de Toronto 2008 a été dessiné avec grand soin par des athlètes, des entraîneurs et des officiels du monde sportif. Ces efforts ont débouché sur un concept de Village olympique qui tient compte des besoins des athlètes olympiques et paralympiques afin qu’ils atteignent le sommet de leur performance. Toronto est unique au monde, car bon nombre de ses résidants de divers niveaux de revenus ont toujours habité au centre-ville.

336

Le concept du Village olympique de Toronto s’appuie sur les principes urbanistiques ingénieux du centre-ville de Toronto, permettant aux athlètes du monde entier de se sentir chez eux même loin de leur pays. Le Village olympique de Toronto offre à ses 16 800 résidants un amalgame magique de l’expérience urbaine la plus palpitante avec la solitude paisible de la nature sauvage. Le Village est situé en plein cœur

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

10

VILLAGE

Urban Characteristics of Olympic Village and Paralympic Village

OLYMPIC VILLAGE – INTERNATIONAL ZONE PROMENADE – OLYMPIC STADIUM BEYOND

10.2

Urban Characteristics of Olympic Village and Paralympic Village The Toronto 2008 Olympic and Paralympic Village has been developed with great care by athletes, coaches and sports officials. The result is a fully accessible Olympic Village concept that demonstrates an understanding of the diverse needs of Olympians and Paralympians in order that they may achieve their best-ever performance. Toronto is unique within the world in that many of its residents from diverse income levels have always resided in the downtown core.

The design of the Toronto Olympic Village builds on the urban principles of Toronto’s successful downtown neighbourhoods creating the ideal “home away from home” for the world’s athletes. The Toronto Olympic Village offers 16,800 residents a magical combination of both a vibrant urban experience and the peaceful solitude of a natural wilderness. The Village is centrally located in downtown Toronto on the protected shores of Lake Ontario and

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

337


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

10

VILLAGE

VUE AÉRIENNE DU VILLAGE OLYMPIQUE AU LAC ONTARIO

AERIAL VIEW FROM THE OLYMPIC VILLAGE TO LAKE ONTARIO

VUE AÉRIENNE DE LA PLAGE PRIVÉE DU VILLAGE OLYMPIQUE

AERIAL VIEW OF PRIVATE OLYMPIC VILLAGE BEACH

du centre-ville de Toronto, sur les rives protégées du lac Ontario, et offre aux athlètes l’usage sécuritaire et exclusif d’une plage privée et de parcs couvrant des centaines d'hectares, près des îles de Toronto. Comme celui de Barcelone, le Village olympique de Toronto léguera un précieux héritage aux Torontois en leur rouvrant ce secteur riverain unique.

Toronto et maximise l’éclairage naturel en plus de mettre en évidence les panoramas du côté sud. Un réseau interne de sentiers et d’allées piétonnières sillonnera le village olympique, reliant de nombreux jardins intérieurs riches en végétation indigène et des aménagements aquatiques respectueux de l’environnement. Le Village olympique offrira aux résidants des logements avec balcon et des terrasses à plusieurs niveaux garnis de plantes.

provides athletes with secure and exclusive use of a private beach and hundreds of hectares of parkland on the nearby Toronto Islands. As in Barcelona, Toronto’s Olympic Village will be an important legacy to its people, by re-opening this unique piece of Toronto’s waterfront.

be treated to accommodation with overlooking balconies and multilevel “green” roof terraces.

The Olympic Village is within 6 km (10 minutes) of competition venues for 25 of the 28 Olympic sports. Set on a 30-hectare government-owned site, the Village places athletes less than a 5-minute walk from the Olympic Stadium, Olympic Aquatic Centre, Toronto Olympic Regatta Centre, Olympic Sailing Marina and Olympic Cultural Plaza, and only 4 km away from the city’s central business and entertainment districts. Made up of a combination of studio lofts, townhouses (three-stories) and garden apartments (up to six-stories), the Village overlooks the Toronto Olympic Regatta Centre to the north and Lake Ontario to the south. This residential development regenerates a former industrial site, while preserving the indigenous habitats. It creates opportunities for a new wildlife corridor and park spaces for existing and future trails and walkways.

The Olympic Village balances the high-energy of city living with serene beach and parklands, all within five minutes of downtown Toronto. Athletes will be able to stroll along an exclusive beach, recreation trails, picturesque parks and a boardwalk, ideal for relaxation before and after competition. The main dining halls and the polyclinic enclose the “Village Green”, a formal, manicured park space. The Village Green will be a focal place for athletes to meet and play, complete with a 400m athletic track, playing field and tennis courts for active, outdoor recreation. At the eastern edge of the Village a series of secure bridges, one to the Transportation Mall and the other to the International Zone, give controlled access over an extensive wetland area that is all part of a major north-south wildlife corridor. This natural border provides another buffer that ensures a serene and peaceful environment.

Le Village olympique se trouve à moins de 6 kilomètres (10 minutes) des sites de compétition pour 25 des 28 sports olympiques. Avec sa combinaison de lofts-studios, de maisons en rangée (trois étages) et d’appartements sur jardin (jusqu’à six étages), le Village surplombe le Centre de régates olympique de Toronto du côté nord et le lac Ontario du côté sud. Aménagé sur un terrain de 30 hectares appartenant à l’État, le Village place les athlètes à moins de cinq minutes de marche du Stade olympique, du Centre aquatique olympique, du Centre de régates olympique de Toronto, de la marina pour les compétitions de voile olympique et de la Plaza culturelle olympique. De plus, le Village se trouve à 4 kilomètres seulement du noyau commercial de la ville et des endroits où le divertissement est à l’honneur. Ce quartier résidentiel est le résultat de la revitalisation d’un ancien terrain industriel qui a sauvegardé les caractéristiques de l’habitat local. Cette nouvelle collectivité a ouvert des possibilités de liens avec un nouveau corridor faunique et de création de parcs pour les sentiers de randonnée et allées piétonnières actuelles et futures. Vivre en ville

L’expérience urbaine suprême permet d’avoir tout ce dont on a besoin à quelques pas de sa porte. Le Village olympique de Toronto 2008 conjugue les plus grands avantages de la vie en ville : des divertissements jour et nuit; une cuisine locale et internationale; des soins de santé de premier ordre; une hospitalité chaleureuse; des zones de détente d'une grande beauté naturelle et des conditions de travail optimales, ces éléments étant enchâssés dans un périmètre restreint du centre-ville, au bord de l’eau. Les maisons en rangée et les appartements sur jardin longeront une série de rues agréables pour le promeneur et de boulevards agrémentés de verdure orientés nord-sud et conduisant à la plage. Cette orientation s’harmonise avec le tissu urbain traditionnel de

338

La sérénité du bord de l’eau

Le Village olympique allie la grande énergie de la vie urbaine à la sérénité de sa plage et de ses parcs, tous situés à moins de cinq minutes du centre-ville de Toronto. Les athlètes auront l’exclusivité d’une promenade sur une plage privée, sur un trottoir en bois, dans des sentiers de randonnée et des parcs pittoresques, le décor idéal pour se détendre avant et après la compétition. La salle à manger principale et la polyclinique entourent le « Village Green », un espace vert entretenu avec soin. Complété par une piste de 400 mètres, des terrains de jeu et des courts de tennis en plein air, le Village Green sera un point de convergence où les athlètes pourront se rencontrer et s’amuser. À la lisière est du village se trouve une série de ponts sécuritaires, l’un conduisant au mail des transports (Transportation Mall) et l’autre, à la zone internationale, donnant un accès privilégié à un grand marais, qui fait partie d’un long corridor faunique orienté nord-sud. Cette frontière naturelle représente une autre zone tampon qui assure un environnement serein et paisible. Le village complet

Plaisir Le Village olympique de Toronto 2008 offre aux athlètes une expérience intégrale. En plus de connaître à la fois la vie en ville et la sérénité du bord du lac, le Village s’enorgueillit de sa zone internationale jouxtant le Centre de régates olympique de Toronto, bordée de restaurants, de boutiques, de cybercafés, de salles de jeux électroniques et de toutes les commodités pour les rencontres avec les amis et la famille. La communauté artistique et culturelle de Toronto offrira également des

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

Lakefront Serenity

City Living

The ultimate urban experience offers the convenience of having everything one needs within walking distance. The Toronto 2008 Olympic Village brings this together with the best of city living: day and night-time entertainment; local and global cuisine; state-of-the-art health care; friendly hospitality; luxurious relaxation areas of natural beauty; and efficient working conditions, all within a compact downtown waterfront site. Townhouses and garden apartments will line a series of pedestrian-friendly streets and green boulevards, organized on a north-south orientation and leading to the beach. This orientation is consistent with Toronto’s traditional urban form and maximizes natural light and southward views. Traversing the Olympic Village is a network of inner-block pedestrian paths and walkways, linking numerous internal gardens, rich in native landscape plantings and ecological water features. Olympic Village residents will

The Complete Village

Fun The Toronto 2008 Olympic Village offers a complete experience for athletes. In addition to the combined experience of city living and lakefront serenity, the Village will boast an International Zone on the edge of the Toronto Olympic Regatta Centre, lined with restaurants, shops, cyber-cafes, arcades and all the amenities for meeting with friends and family. Toronto’s artistic and cultural community will offer programs and performances to enrich the Village experience. The International Zone will have views to the Olympic Stadium in the foreground and the monumental CN Tower in the background. Olympic Family and visiting guests will be dropped off at the main Logistics area and entrance to the International Zone.

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

339


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

programmes et des spectacles pour enrichir l'expérience des résidants du village. Cette zone internationale donnera sur le Stade olympique au premier plan et sur l’imposante Tour du CN en arrière-plan. Les membres de la famille olympique et les invités et visiteurs seront déposés à l’entrée principale de la zone internationale, qui sera le cœur logistique du village. Accès facile Le mail des transports rend accessible aux athlètes et aux officiels les moyens de transport réservés se rendant à tous les emplacements et installations. Ce mail se trouve juste en dehors de la zone résidentielle, à quelques pas de toutes les unités résidentielles. Pour assurer un transport prompt et efficace à l'intérieur et autour du village, on fournira un service interne d'autobus, en marche 24 heures sur 24, avec des arrêts fréquents. Aucun arrêt ne sera à plus de 150 m de l’entrée d’une unité résidentielle. En outre, de nombreuses allées piétonnières relieront les résidants du Village. Branché Les représentants des médias accrédités pour le Village olympique auront accès à la zone internationale. Les journalistes sans accréditation pour le Village auront accès à une zone des médias non accrédités, située près de la zone internationale, qui sera munie d’aires de travail, de salles pour les conférences de presse et de salles d’interview. Un service de navette réservé à la presse conduira les journalistes du village aux sites du Secteur riverain olympique, au Centre international de radio et 10.3

télévision, au Centre principal de presse et au Village des médias – tous à moins de dix minutes en voiture.

Une excellente conception tenant compte des intérêts des athlètes et de l’utilisation future est la clé du succès du Village olympique. Un village bien conçu fournit le cadre nécessaire à un séjour confortable et agréable. L’intégration des besoins fonctionnels établis par le CIO avec l’expérience des athlètes et officiels consultés et les besoins à long terme d’un nouveau quartier riverain nécessite une vision, un esprit novateur, de la créativité et une collaboration soutenue. Les athlètes ont largement contribué à la définition de « ce qui fait un bon village olympique ». Comme première étape, le groupe chargé de la candidature de Toronto pour les Jeux de 2008 (TO-2008) a établi un comité du Village olympique en vue d’orienter la conception et l’aménagement du Village olympique. Mené par des athlètes avec l’aide d’officiels et d’experts des différents sports, d'architectes, d'urbanistes, de groupes d’appui au logement et de défense de l’environnement, d'étudiants universitaires et de représentants de l’industrie de l’aménagement, ce comité, présidé par un athlète olympique, contribue à assurer une approche holistique tant aux besoins à court terme du Village olympique pour 2008 qu’aux besoins à long terme de la collectivité après les Jeux de 2008. TO-2008 a facilité deux forums clés axés sur la conception afin de produire des solutions architecturales exceptionnelles. Tout récemment, cinq firmes d’architecture canadiennes récipiendaires de prix d’excellence dans leur domaine ont été invitées à dessiner un concept urbanistique et architectural olympique et post-olympique pour le Village olympique. Cette collaboration a permis à des concepteurs de concrétiser leurs idées grâce à des fonctions de visualisation tridimensionnelles à la fine pointe de la technologie. Pendant deux jours, les concepteurs ont pu travailler en étroite collaboration avec une équipe multidisciplinaire représentant les groupes suivants : Athlètes olympiques – Pendant tout le processus, des athlètes ont agi comme source d’inspiration et ont offert une expertise sur les questions liées aux Jeux Olympiques. Pour le Village olympique, des athlètes ayant pris part aux Jeux Olympiques de Sydney, de Barcelone, d’Atlanta et de Séoul ont mis la main au crayon en

340

Easy Access The Transportation Mall provides athletes and officials dedicated transportation to every venue and facility. It is located directly outside the Residential Zone, within walking distance of all the residential units. To ensure prompt and efficient transportation within and around the Village, an internal 24-hour bus service, with frequent stops, will be provided. No stop will be more than 150m from the entrance to a residential unit. In addition, numerous pedestrian pathways will connect residents within the Village.

Efficace Le personnel du Village - environ 5 000 personnes, dont des bénévoles, des employés salariés et des contractuels - pourra utiliser deux autres entrées séparées. Des bureaux spacieux et modernes lui seront fournis près de la zone internationale, surplombant le Stade olympique. Accessible Le Village olympique servira aussi de Village paralympique. Il sera entièrement accessible et aménagé de façon à répondre aux besoins des athlètes olympiques et paralympiques. Les athlètes paralympiques seront logés aux deux premiers étages et aux trois premiers étages des édifices du Village olympique durant tout leur séjour.

Connected Media with Olympic Village accreditation will have access to the International Zone. Media without Village accreditation will have access to an unaccredited media zone located near the International Zone, offering working areas, press conference rooms and interview rooms. Media will have a dedicated shuttle bus from the Village to the Olympic Waterfront venues, International Broadcast Centre, Main Press Centre and Media Village – all within a 10 minute ride.

Développement durable La conception du Village olympique a jeté les bases d’une communauté responsable et progressive sur le plan environnemental. Des infrastructures compactes, des espaces verts gérés de façon écologique, des aires naturelles préservées, des bâtiments construits de façon à intégrer des sources d’énergie renouvelable et à réduire la production de déchets font tous partie intégrante du concept du village. Le processus de conception du village repose sur des approches intégrées favorisant la collaboration entre les experts de disciplines multiples. Le Village se conformera aux buts et objectifs environnementaux énoncés sous le thème 4.

Village olympique : Processus de conception et utilisation post-olympique compagnie des concepteurs afin de cristalliser ce concept unique et stimulant qui sous-tend le Village olympique. Secteur public et privé – Des représentants confirmés de l’industrie de l’aménagement résidentiel du secteur public et privé de Toronto possédant de l’expérience dans la construction de quartiers riverains étaient présents afin de garantir que le concept architectural refléterait les attentes du marché et pourrait être bâti dans une fourchette de prix abordable pour une grande proportion de la population de Toronto. Urbanistes municipaux – Des employés du service d’aménagement urbain de la ville de Toronto ont mis leurs connaissances du contexte de planification de la ville et des politiques d’urbanisation au service de l’élaboration du concept. Leur participation permet de s’assurer que le concept du village s’harmonise avec les orientations globales d’urbanisation de la ville. Étudiants – Des étudiants en architecture et en esthétique urbaine de trois grandes universités ont fourni une perspective jeunesse et ont prêté leur créativité au processus. Le résultat de ces efforts fait le consensus sur une approche conceptuelle qui tire le meilleur parti possible de l’emplacement en ce qui a trait au regroupement architectural, aux espaces ouverts et aux objectifs de construction de la ville. Les principes de conception ainsi établis continuent d’orienter l’élaboration des avant-projets du village et constitueront les lignes directrices d'aménagement que les promoteurs sélectionnés devront respecter. Le Village olympique s'inscrit dans le cadre de la revitalisation du secteur riverain de Toronto. Pour assurer une coordination d'ensemble, TO-2008 et la section torontoise de l’Ontario Association of Architects ont organisé un concours en vue de solliciter des concepts architecturaux. Ce concours a stimulé la discussion publique sur les concepts proposés pour tout le secteur riverain, y compris celui du Village olympique. Le but de ce projet était d’amorcer le dialogue entre les représentants de toutes les disciplines, y compris des artistes, des musiciens, des universitaires et des professionnels, relativement au secteur

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

10

VILLAGE

Efficient

for them near the International Zone, overlooking the Olympic Stadium. Accessible The Olympic Village will also serve as the Paralympic Village. It will be fully accessible, barrier-free and designed to accommodate both the Olympics and Paralympics. Paralympians will be accommodated within the first two and three floors of the Olympic Village during the period of their stay. Sustainable The design of the Olympic Village has created the foundation for an environmentally responsible and progressive community. Compact development, ecologically functioning green space, preserved natural areas, building construction that incorporates renewable energy sources and minimizes waste production, are all an integral part of the Village concept. The process for the design of the Village fosters integrated approaches by enabling the collaboration of multiple disciplines. The Village will abide by the environmental goals and objectives set out in Theme 4.

Approximately 5,000 Village staff, including volunteers, paid staff and contract workers, will be able to enter through two separate, additional entrances. Spacious and modern office space is provided

10.3

Olympic Village: Design Procedure & Post-Olympic Use Design excellence, incorporating athlete interests and proposed future use, is key to the success of the Olympic Village. A welldesigned Village provides the setting for a comfortable and enjoyable stay. Integrating the functional requirements set out by the IOC, the experience of the athletes and officials consulted, and the long-term needs of a new waterfront community, requires vision, invention, creativity and extensive collaboration. Athletes’ contribution has been critical to the definition of “what makes a good Olympic Village”. As a first step, the Toronto 2008 Olympic Bid Corporation (TO-2008) established an Olympic Village committee to guide the design and planning of the Olympic Village. Led by athletes and including sport officials and experts, architects, urban planners, housing advocates, environmental groups, university students and representatives of the development industry, this committee, chaired by an Olympian, has been instrumental in ensuring an overall approach to both the short-term needs of the Olympic Village in 2008 and the longer term needs of the community after the 2008 Games. TO-2008 facilitated two key design forums for generating exceptional design solutions. Most recently, five of Canada’s awardwinning architectural firms were invited to develop Olympic and post-Olympic urban design and architectural concepts for the Olympic Village. This collaboration allowed designers to develop their design ideas through state-of-the-art 3D visualization. Over a two-day period, designers were joined by a diverse group including: Olympic Athletes: Throughout the bidding process, athletes have been the inspiration for and provided expertise on Olympic Games issues. Athletes who competed at Olympic Games in Sydney, Barcelona, Atlanta and Seoul held the pencil alongside designers, to crystallize this unique and compelling Village design. Private and Public Sector: Senior representatives of Toronto’s private and public housing development industry, with

experience in the construction of waterfront neighborhoods, were present to ensure that the design concept reflected the expectations of the marketplace and could be built within a price range affordable to a broad spectrum of the Toronto population. Municipal Planners: Staff from the City of Toronto’s Urban Development Services brought their knowledge of the City’s planning context and urban policies to the concept development. Their participation ensures that the design concept is consistent with the City’s overall planning directions. Students: Students of architecture and design from three major universities provided their youthful perspective and creative hand to the process. The result of this work was consensus on a design approach that takes best advantage of the site in terms of massing, open spaces, and city building objectives. These established design principles continue to guide the design development of the Village, and will be the core design guidelines that selected developers will be contractually obligated to respect. The Olympic Village is part of a redeveloped Toronto Waterfront. To ensure overall coordination, TO-2008 and the Toronto Chapter of the Ontario Association of Architects collaborated to host a design ideas competition. This competition helped to generate public discussion on design options for the entire waterfront, including where the Olympic Village will be located. The focus of this was to generate a dialogue among all disciplines, including artists, musicians, academics and professionals, about the Toronto waterfront. Over 150 submissions were received providing important public discussion on the long-term vision for the entire waterfront. Our ultimate goal is to achieve a long term, sustainable design for the Olympic Village.

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

341


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

riverain de Toronto. Plus de 150 personnes et groupes ont relevé le défi en préparant des présentations qui ont alimenté une discussion publique approfondie sur la vision à long terme pour l’ensemble du secteur riverain. Notre objectif ultime est d'arriver à une conception durable à long terme pour le Village olympique. Utilisation post-olympique

Le Village olympique sera un héritage important laissé aux gens de Toronto et a un rôle catalyseur important dans la première phase d’un plan à long terme échelonné sur 20 ans visant à réaménager l’ancien quartier industriel portuaire situé dans le secteur riverain du centre-ville de Toronto. La ville prépare un grand réaménagement du secteur riverain qui prévoit une nouvelle population riveraine de 100 000 habitants d’ici l’an 2020. Le Village olympique fait partie intégrante de ce plan, qui a été achevé et

approuvé récemment par le groupe de travail sur la revitalisation du secteur riverain de la ville et appuyé par les autorités fédérales, provinciales et municipales.

Post Olympic Use:

The Olympic Village will be a remarkable legacy to the people of Toronto, and an important catalyst in the first phase of a 20-year long-term plan to redevelop the former port industrial area on the City of Toronto’s downtown waterfront. The City of Toronto has undertaken an extensive waterfront redevelopment planning process that anticipates a new waterfront population of 100,000 by the year 2020. The Olympic Village is an integral part of this plan that was recently completed and approved by the City’s Waterfront Revitalization Task Force and supported by the Federal, Provincial and City governments.

Les parcs et les espaces ouverts existants et nouveaux sur le site du Village olympique ainsi que les endroits comportant des structures olympiques temporaires seront réaménagés dans les conditions du marché après les Jeux de 2008. L’aménagement des 30 hectares de terrains appartenant au gouvernement sera un modèle de collectivité riveraine dotée d’installations communautaires et d’accès à des infrastructures récréatives variées. Après les Jeux de 2008, à l’image du legs post-olympique de Barcelone, ce nouveau quartier riverain continuera d’offrir aux Torontois un accès public au bord de l’eau en préservant le réseau existant de sentiers publics, les boisés et la grande plage publique. 10.4

10.4

Village olympique : Calendrier de conception, de construction et d’aménagement

10

VILLAGE

New and existing parks and open space on the Olympic Village site, as well as locations with temporary Olympic structures, have been earmarked for community development on the open market after the 2008 Games. The build-out of the 30-hectare governmentowned site will be a waterfront community which is a model for the world, complete with community facilities and access to extensive recreational amenities. After the 2008 Games, like Barcelona’s postOlympic legacy, this new waterfront neighbourhood will continue to offer Torontonians public access to the water’s edge by preserving the existing system of public recreational trails, woodlots, and extensive public beach.

Olympic Village: Design, Construction & Fit-Out The design, development and fit-out of the Olympic Village will be in accordance with the following schedule:

La conception, la construction et l’aménagement du Village olympique se dérouleront selon le calendrier ci-dessous. Design/Development Competition Process

January – June 2003

Concours de conception/aménagement

Janvier – Juin 2003

Contract Negotiation

June – September 2003

Négociation des contrats

Juin – Septembre 2003

Village Construction

September 2003 – November 2006

Construction du village

Septembre 2003 – Novembre 2006

Olympic Fit-out

November 2006 – January 2008

Aménagement

Novembre 2006 – Janvier 2008

Opening Ceremony – Olympic Games

July 2008

Cérémonie d'ouverture – Jeux Olympiques

Juillet 2008

Opening Ceremony – Paralympic Games

August 2008

Cérémonie d'ouverture – Jeux Paralympiques

Août 2008

Village available for decommissioning and sale

September 2008

Désaffectation et vente

Septembre 2008

15

1

2

14

15

1

2

14

17

17

1

1

10

10 16

16

3

3

3

4

3

9

4

8

8

5

5

6

6

342

9

PLAN DE L’EMPLACEMENT DU VILLAGE OLYMPIQUE

OLYMPIC VILLAGE SITE PLAN

LÉGENDE 1 CENTRE DE RÉGATES OLYMPIQUE DE TORONTO 2 PONT AU STADE OLYMPIQUE 3 ENTRÉE DES ATHLÈTES ET DES OFFICIELS 4 VILLAGE GREEN 5 BOISÉ DE PEUPLIERS 6 PLAGE 8 MAIL DES TRANSPORTS

LEGEND 1 TORONTO OLYMPIC REGATTA CENTRE 2 BRIDGE TO OLYMPIC STADIUM 3 ATHLETES AND OFFICIALS ENTRANCE 4 VILLAGE GREEN 5 COTTONWOOD GROVE 6 BEACH 8 TRANSPORTATION MALL

9 10 14 15 16 17

SALLE À MANGER PRINCIPALE STATIONNEMENT INVITÉS / PERSONNAGES DE MARQUE ZONE INTERNATIONALE PONT AU STADE OLYMPIQUE POLYCLINIQUE ENTRÉE DE LA FAMILLE OLYMPIQUE

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

9 10 14 15 16 17

MAIN DINING HALL VIP / GUEST PARKING INTERNATIONAL ZONE BRIDGE TO OLYMPIC PARK POLYCLINIC OLYMPIC FAMILY / MEDIA ENTRANCE

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

343


OLYMPIC

Studios des CNO – PLAN / NOC Studio Apartments – PLAN 17,230

UNITÉ DE 6 PERSONNES 6 PERSON UNIT SUPERFICIE TOTALE 118,50 m2 TOTAL AREA 118.50 sm

14.15

12

12,00

12.00

13

14,06

14.06

14

14,65

14.65

15

12,08

12.08

16

12,00

12.00

17

1m 0

18,35

CABINET MÉDICAL

13

14

09 CHEF DE MISSION QUARTERS

CHEF DE MISSION OFFICE

4,420

2,935

4,600 DOCTOR'S ROOM

BUREAUX DE L'ÉQUIPE

18.35

CABINET MÉDICAL

15

SALLE DE MASSAGES

3m

SALLE DE RÉUNIONS

LOGEMENT DES MÉDECINS

DOCTOR'S QUARTERS

3,389

4,130

4,130

16 MASSAGE ROOM

3,656

MEETING ROOM

14,15

14.15

03

14,15

14.15

3,425

3,425

04

14,60

14.60

05

13,25

13.25

06

12,08

12.08

07

12,00

12.00

08

18,35

18.35

1m 0

17

11

10

02

01 04 2,935

4,600

05

06

NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm

DOCTOR'S ROOM

SALLE DE MASSAGES

MASSAGE ROOM

DOCTOR'S QUARTERS

13.90

2,935

2,935

12

LOGEMENT DES MÉDECINS

13,90

UNITÉ DE 10 PERSONNES 10 PERSON UNIT SUPERFICIE TOTALE 129,10 m2 TOTAL AREA 129.10 sm

4,120

TEAM OFFICE

01

3,430

15,000

14,15

BUREAU CHEF DE MISSION

3m

4,116

11

LOGEMENT CHEF DE MISSION

07

02 3,425

3,389

14.15

4,130

14,15

NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No.. m2 sm

4,510

10

4,116

13.16

3,170

13,16

2,900

09

4,510

NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm

9,330

10 PERSONNES 10 PERSON

3,170

UNITÉ DES CNO / NOC UNIT

7,900

6 PERSONNES 6 PERSON

4,130

247,60 m2 247.60 sm

10

VILLAGE

Studios des athlètes – PLAN et SECTION TYPIQUE / Athletes’ Studio Apartments – PLAN and TYPICAL SECTION

4,005

SUPERFICIE TOTALE TOTAL AREA

10.5.2

3,315

3,656

08

03 3,425

4,455

4,455

TOIT ROOF 3,000

PLAN DE L’EMPLACEMENT STUDIOS DES CNO LÉGENDE 1 MAISON EN RANGÉE 2 COUR 3 STUDIOS 4 APPARTEMENTS SUR JARDIN

3,000

MEZZANINE MEZZANINE

1

SITE PLAN NOC STUDIO APARTMENTS

3,000

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

5e ÉTAGE 5th LEVEL 3,000

LEGEND 1 TOWNHOUSE 2 COURTYARD 3 STUDIO APARTMENTS 4 GARDEN APARTMENTS

6e ÉTAGE 6th LEVEL

2

3,000

4e ÉTAGE 4th LEVEL

4

3,000

3e ÉTAGE 3rd LEVEL

3,000

2e ÉTAGE 2nd LEVEL

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND LEVEL 3,000

10.5.1

OLYMPIQUE

4,130

VILLAGE

4,130

10

NIVEAU INFÉRIEUR LOWER LEVEL

344

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

345


VILLAGE

OLYMPIC

Maisons en rangée des CNO – PLAN / NOC Townhouses – PLAN SUPERFICIE TOTALE TOTAL AREA

10.5.2

96,29 m2 96.29 sm

COUR COURTYARD

4,500

NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm

12.15

11

13,50

13.50

1m 0

01

04

3m

02

SALLE DE MASSAGES

4,300

3,200

UNITÉ DES CNO / NOC UNIT

4,300

4,300

MASSAGE ROOM 2,830

CHEF DE MISSION QUARTERS

08

03

05 4,300

10 3,500

LOGEMENT DU CHEF DE MISSION

06 3,495

12.00

12,15

4,300

07

4,300

2,884 3,730

12,00

10

4,300

3,495

09

4,300

3,500

13.25 3,220

13,25

11,000

08

10

VILLAGE

Maisons en rangée pour athlètes – PLAN et SECTION TYPIQUE Athletes’ Townhouses – PLAN and TYPICAL SECTION

COUR / COURTYARD

3,495

1,930

3,200

RUE / STREET NIVEAU INFÉRIEUR LOWER LEVEL

BUREAU DU CHEF DE MISSION

BUREAU DE L'ÉQUIPE TEAM OFFICE 4,435

CHEF DE MISSION OFFICE

09

SUPERFICIE TOTALE TOTAL AREA

11 3,500

2,885

4e ÉTAGE / TERRASSE 4th / TERRACE LEVEL

TOIT ROOF LEVEL

196,00 m2 196.00 sm

5

5

5

5

01

13,85

13.85

02

13,65

13.65

03

15,05

15.05

04

12,15

12.15

05

12,05

12.05

06

13,60

13.60

07

15,70

15.70

1m 0

3m

4e ÉTAGE / TERRASSE 4th / TERRACE LEVEL

4 3,000

LÉGENDE 1 MAISONS EN RANGÉE 2 COURTS DE TENNIS 3 VILLAGE GREEN 4 PISTE DE COURSE 5 STUDIOS 6 APPARTEMENTS SUR JARDIN

2e ÉTAGE / 3e ÉTAGE 2nd LEVEL / 3rd LEVEL

NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm

TROTTOIR SIDEWALK

PLAN DE L’EMPLACEMENT APPARTEMENTS SUR JARDIN DES CNO

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND LEVEL

SITE PLAN NOC GARDEN APARTMENTS PLAN

3e ÉTAGE 3rd LEVEL 3,000

LEGEND 1 TOWNHOUSE 2 TENNIS COURTS 3 VILLAGE GREEN 4 RUNNING TRACK 5 STUDIO APARTMENTS 6 GARDEN APARTMENTS

1

1

1 3 2

3,000

1

2e ÉTAGE 2nd LEVEL

2

REZ- DE-CHAUSSÉE 750

6

RUE / STREET

2,250

10.5.1

OLYMPIQUE

4,200

10

COUR COURTYARD

NIVEAU INFÉRIEUR

346

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

347


VILLAGE

OLYMPIC

Appartements sur jardin – SECTION TYPIQUE Garden Apartments – TYPICAL SECTION

10.5.2

4,160

UNITÉ DE 6 PERSONNES 6 PERSON UNIT SUPERFICIE TOTALE 69,70 m2 TOTAL AREA 69.70 sm NUMÉRO DE SUPERFICIE/ CHAMBRE/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm

02

12,60

12.60

6e ÉTAGE 6th LEVEL 3,000

UNITÉ DE 8 PERSONNES 8 PERSON UNIT SUPERFICIE TOTALE 88,50 m2 TOTAL AREA 88.50 sm

5e ÉTAGE 5th LEVEL

12,15

12.15

02

12,60

12.60

4,160

2,625

02 4,160

01 2,920

3,000

4,160

01

01 4,160

3,000

01

4,160

01

NOMBRE DE SUPERFICIE/ CHAMBRES/ SURFACE AREA ROOM No. m2 sm 4e ÉTAGE 4th LEVEL

01

02

2,920

12.15

4,130

2,920

12,15

01

5,690

01

4,160

2,920

3,000

7e ÉTAGE / TERRASSE 7th / TERRACE LEVEL

2,920

2,920

01

2,920

3m

UNITÉ DE 6 PERSONNES 6 PERSON UNIT

1m 0

10

VILLAGE

Appartements sur jardin – PLAN Garden Apartments – PLAN 5,900

10.5.1

OLYMPIQUE

UNITÉ EN COIN DE 8 PERSONNES 8 PERSON CORNER UNIT

10

3e ÉTAGE 3rd LEVEL

1m 0

3m

3,000

4,160

4,160

01

HALL D'ENTRÉE LOBBY

2,920 2,920 4,790

4,790

4,160

02

4,160

01

2,630

02

4,160

01

2,630

2,920

2,920

NIVEAU INFÉRIEUR LOWER LEVEL

01

2,920

3,000

RUE STREET

01 4,160

2,920

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND LEVEL

UNITÉ DE 8 PERSONNES 8 PERSON UNIT

3,000

2,920

2,920

2e ÉTAGE 2nd LEVEL

01

01

10.5.3

10.5.4

Superficie DESCRIPTION

TYPE DE CHAMBRE

SUPERFICIE (M2)

Maisons en rangée à 3 étages

double

de 12,05 à 15,70

Maisons en rangée à 3 étages

simple

13,25

Appartements sur jardin et studios dans des immeubles de 6 étages

double

de 12,0 à 19,35

Appartements sur jardin et studios dans des immeubles de 6 étages

simple

de 13,36 à 14,15

10.5.3

Nombre total de lits Nombre total de lits : 16 800 Nombre total de chambres à deux lits : 12 600 Nombre total de chambres à un lit : 4 200

10.5.5

01

4,160

10.5.4

4,160

Surface Area DESCRIPTION

ROOM TYPE

FLOOR AREA (SQ.M.)

3-storey townhouses

double

12.05 to 15.70

3-storey townhouses

single

13.25

6-storey garden and studio apartments

double

12.0 to 19.35

6-storey garden and studio apartments

single

13.36 to 14.15

Total Number of Beds Total number of beds: 16,800 Total number of double-room beds: 12,600 Total number of single-room beds: 4,200

Surface habitable par personne Chaque résidant du Village olympique disposera en moyenne de 12,41 mètres carrés de superficie. 10.5.5

Floor Space Per Person Each Village resident will occupy an average of 12.41 sq.m per person.

348

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

349


10

VILLAGE

10.6

OLYMPIQUE

OLYMPIC

Aménagement des zones internationale et résidentielles LÉGENDE 1 CENTRE DE RÉGATES OLYMPIQUE DE TORONTO 2 PONT AU STADE OLYMPIQUE 3 ENTRÉE DES ATHLÈTES 4 VILLAGE GREEN 5 BOISÉ DE PEUPLIERS 6 PLAGE 7 TERRES HUMIDES 8 MAIL DES TRANSPORTS 9 SALLE À MANGER PRINCIPALE 10 STATIONNEMENT 11 MÉDIAS 12 LOGISTIQUE 13 ADMINISTRATION 14 ZONE INTERNATIONALE 15 PONT AU PARC OLYMPIQUE 16 POLYCLINIQUE 17 FAMILLE OLYMPIQUE / ENTRÉE DES MÉDIAS 18 GYMNASE 19 BOÎTE DE NUIT 20 SALLE À MANGER 21 LIEU DE CULTE ET DE MÉDITATION 22 BIBLIOTHÈQUE 23 THÉÂTRE 24 SECTEUR DE JEUX 25 CENTRE COMMERCIAL 26 SECTEUR DE REPOS

10.6

2

Layout of International and Residential Zones

1

14 20

LA LIGNE BLANCHE INDIQUE LA ZONE INTERNATIONALE

13 24

25

12

LEGEND 1 TORONTO OLYMPIC REGATTA CENTRE 2 BRIDGE TO OLYMPIC STADIUM 3 ATHLETES’ ENTRANCE 4 VILLAGE GREEN 5 COTTONWOOD GROVE 6 BEACH 7 WETLANDS 8 TRANSPORT MALL 9 MAIN DINING HALL 10 VIP / GUEST PARKING 11 MEDIA 12 LOGISTICS CENTRE 13 ADMINISTRATION 14 INTERNATIONAL ZONE 15 BRIDGE TO OLYMPIC PARK 16 POLYCLINIC 17 OLYMPIC FAMILY/MEDIA ENTRANCE 18 GYMNASIUM 19 NIGHTCLUB 20 DINING HALL 21 WORSHIP AND MEDITATION AREA 22 LIBRARY 23 THEATRE 24 GAMES AREA 25 SHOPPING CENTRE 26 LEISURE CENTRE

1

15

1

17 11

25

WHITE LINE INDICATES INTERNATIONAL ZONE

26

LA LIGNE ROUGE INDIQUE LA ZONE RÉSIDENTIELLE

RED LINE INDICATES RESIDENTIAL ZONE

18 21 22 1

10

VILLAGE

19 23 7 10 16

3

3

8 4

9

7

5

6

A Compact Plan

Un plan compact

Avec 89 % des épreuves olympiques qui ont lieu dans un rayon de 6 kilomètres, le plan olympique de Toronto 2008 est axé sur le Secteur riverain olympique et prévoit l’utilisation d’installations existantes ainsi que le développement de nouvelles installations sur les terres industrielles

350

de la ville. L’exploitation de terres sous-utilisées à l’intérieur de la ville nous permet de construire de nouveaux logements au cœur de la ville de Toronto et de revitaliser les communautés situées le long du secteur riverain. Le concept du Village olympique constitue un réseau de rues

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

With 89% of Olympic sports competing within 6 kilometres, the City of Toronto’s 2008 Olympic Plan focuses on the Olympic Waterfront and providing opportunities to use and develop many new and existing facilities on former industrial lands. By reclaiming

underused lands within the city, new housing is created in the heart of Toronto, and adjacent waterfront neighbourhoods are revitalized. The Olympic Village concept is based on a network of streets that connect existing neighbourhoods southward to the beach.

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

351


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

liant les quartiers existants à la plage située plus au sud. Ce réseau offre aux athlètes une vue incroyable sur le lac Ontario à partir de la fenêtre de leur chambre. L’entrée principale des athlètes est située dans la partie est du village, et son pont traverse un nouveau parc de marécages; elle est liée directement au mail des transports. En entrant au village, les athlètes peuvent contourner le « Village Green » et la polyclinique pour se diriger directement à la salle à manger ou à leur chambre. Toutes les unités résidentielles se trouvent à moins de quinze minutes à pied de l’entrée principale des athlètes et des officiels. Elles sont construites le long d’un large boulevard entouré de verdure, et les bureaux des comités nationaux olympiques des pays participant aux Jeux sont situés au rez-de-chaussée. Le Village olympique contient trois types d’édifices : des maisons en rangée à trois étages, des studios-loft et des appartements sur jardin dans des immeubles de six étages. L’ambiance de chacune des unités résidentielles est réglée à la discrétion des athlètes, ce qui leur permet de se reposer et de se préparer aux compétitions tranquillement et confortablement. La moitié des 2000 unités résidentielles sont des maisons en rangée logeant chacune 16 personnes. Celles-ci renferment une série de cours intérieures liées par des petites allées piétonnières, et on trouve sur chaque toit une terrasse et une pergola. Les immeubles de studios-loft, de six étages, peuvent loger six ou dix personnes, selon l’aménagement de l’unité. Chacun des studios a un balcon privé, et les habitants des 350 unités ont tous accès aux jardins et aux terrasses situés sur le toit des immeubles. On peut traverser ces unités résidentielles d’un bout à l’autre de l’immeuble pour contempler le paysage des deux côtés. Les studios-loft sont accessibles au moyen d’un escalier extérieur ou d’un ascenseur privé s’ouvrant directement dans l’appartement. Les 150 appartements sur jardin qui longent le côté ouest du village et le côté ouest du « Village Green » sont des unités de style plus traditionnel aménagés le long d’un corridor interne. Ils peuvent loger six ou huit personnes, selon l’aménagement, dans des chambres simples ou doubles. On trouve dans chacune des unités une grande salle commune éclairée et un balcon avec vue pittoresque. Dans la mesure du possible, la toiture-terrasse des immeubles sera recouverte de verdure, comme Toronto est en tête du développement de ce marché au monde. Les espaces aménagés de la sorte améliorent la qualité de l’air et du microclimat, réduisent la quantité d’eau de ruissellement, permettent l’économie d’énergie, absorbent le dioxyde de carbone et s’ajoutent aux magnifiques espaces verts de la ville. Le Village olympique s’engage à exposer les moyens technologiques écologiquement viables. Tel qu’énoncé dans le plan environnemental de Toronto (thème 4), nous prévoyons la mise en œuvre de nombreuses innovations. En voici une liste non exhaustive : toits de verdure, jardins pluviaux, refroidissement des eaux lacustres profondes, cogénération, énergie solaire, systèmes photovoltaïques, piles à combustible, matériaux 10.7

10

VILLAGE

de construction et pratiques de construction durables, recyclage des eaux usées.

These streets create windows onto Lake Ontario and offer athletes a unique view from their rooms.

sustainable building materials and construction practices and wastewater recycling.

Les athlètes, les officiels et le personnel du Village auront accès à une vaste gamme de services écologiques, dont le nettoyage à sec écologique, des services ménagers, un service d’impression, le traitement de film, le recyclage des piles, des aliments biologiques cultivés dans la région, ainsi que d’autres nouvelles technologies à mesure qu’elles paraissent.

Athletes’ main point of entry to the Village is centrally located at the eastern edge of the site over a new wetland park and directly linked to the Transportation Mall. Upon entering the Village, athletes can go directly to the main dining hall, or proceed to their rooms, by-passing the Village Green and the polyclinic.

Athletes, officials and Village staff will be serviced by a full range of green features including environmentally-friendly dry cleaning, housekeeping services, printing, film processing, battery recycling, locally grown organic foods and other new technologies as they become available.

All of the Village residential units are within a 15-minute walk of the main entrance for athletes and officials. The internal organizational spine of the Village is a wide green boulevard, with the offices and facilities for the National Olympic Committees (NOCs) of the competing countries on the ground level.

The International Zone of the Olympic Village extends alongside the north edge of the site parallel with the regatta course of the Toronto Olympic Regatta Centre and separated by a sloping green lawn and a service road. The International Zone has spectacular views of the nearby downtown skyline and directly overlooks the Olympic Stadium, the Olympic Hockey Stadium and grandstand for the regatta course.

La zone internationale du Village olympique longe le côté nord du site, en parallèle avec le parcours de régate du Centre des régates olympique de Toronto; une pelouse en pente la sépare d’une voie de service. De la zone internationale, les gens auront une vue spectaculaire des lumières du centre-ville, et une vue directe du Stade olympique, du Stade olympique de hockey et de la grande tribune des régates. Au centre d’une promenade bordée d’arbres, la zone internationale est un endroit où les athlètes et leurs invités pourront déguster une grande sélection de mets dans une ambiance de café. Les soirs, ils pourront également se régaler de spectacles en plein air présentés par des grandes vedettes.

The Olympic Village is composed of three building types. Threestorey townhouses, six-storey studio apartments and six-storey garden apartments. All of the residential units are climate-controlled at the athletes’ discretion. This feature creates quieter and more comfortable conditions for athletes resting and preparing for competition.

La zone internationale, bordée à l’est par le centre de logistique et l’entrée des invités et des personnalités, et à l’ouest par l’aire réservée à la cérémonie de bienvenue et à la levée des drapeaux, sera entourée d’un hall ensoleillé et ouvert où l’on trouve boutiques, banques, bureau de poste, agence de voyage, centre principal d’information aux visiteurs, salon de beauté, salon de coiffure, services de photographie et boutique de fleurs. À l’intérieur se trouvera également une gamme de systèmes technologiques, dont un cyber-café, à l’aide desquels on pourra communiquer avec parents et amis situés à l’extérieur du Village olympique.

Half of the 2000 residential units are composed of 16-person townhouse units. The townhouses are arranged around landscaped internal courtyards linked by smaller pedestrian walkways. Each townhouse features a rooftop terrace, complete with a garden pergola. The six-storey studio apartments feature both 6-person and 10 person units, each with its own private balcony. All 350 units have access to rooftop gardens and terraces. These unique residential units are “through units” – extending the width of the building, with views on both sides. Access to these exciting studio apartments is via either an external staircase or private elevator which opens directly into the apartment itself.

Le centre de loisirs est situé dans l’enceinte de la zone résidentielle, tout juste à l’extérieur de la zone internationale. Au centre, les athlètes pourront se divertir dans une boîte de nuit vivante, manger dans un restaurant à la cuisine exquise ou créer des liens sur Internet avec des athlètes du monde entier dans un cyber-café doté d’une centaine de terminaux. Tous les bureaux administratifs du Village seront situés aux étages supérieurs de ces installations.

The 150 garden apartments lining both the western edge of the Village and the western edge of the Village Green are more traditional apartment style units arranged along an internal corridor. These 6-person and 8-person units are composed of single and double bedrooms, a large light-filled common area and balconies with picturesque views.

La polyclinique est une installation ultramoderne située dans le « Village Green » qui offre des soins médicaux à la fine pointe de la technologie 24 heures sur 24. Le personnel de la clinique est composé de médecins, de chiropraticiens, de physiothérapeutes, de thérapeutes en sport, de massothérapeutes, de dentistes, d’infirmières, de psychologues, de podologues, d’orthésistes et d’ophtalmologistes.

Green roofs will be used instead of conventional flat roofs wherever possible, as Toronto is a world leader in green roof development. These landscaped spaces improve air quality and micro-climate, reduce stormwater run-off, conserve energy in buildings, absorb carbon dioxide and provide attractive greenspace in the city.

Le Village olympique de Toronto offrira aux athlètes olympiques et paralympiques les meilleurs soins de santé possibles afin de les aider à réaliser leurs meilleures performances lors des Jeux. Le concept du Village olympique tient compte de tous les facteurs pouvant influer sur la santé des gens, dont la qualité de l’air intérieure et extérieure, les conditions du microclimat, le bruit, l’eau potable, la natation, l’alimentation saine, les préférences et les besoins en matière de culture et de religion, ainsi que la vie sociale et récréative.

The Olympic Village is committed to showcasing environmentally sustainable technologies. As set out in Toronto’s environmental plan (Theme 4), numerous innovations are to be implemented. These include use of: green roofs, rain gardens, deep-lake water cooling, co-generation, solar energy, photovoltaic systems, fuel cells,

Centred along a generous tree-lined promenade, the International Zone is a place where athletes and their guests can feast on a diverse selection of foods in a café setting. Open-air performances featuring celebrity artists and performers will entertain Village residents nightly. Anchored by the Logistics Centre and VIP / Guest entrance to the east, and the welcoming-ceremony and flag-raising area to the west, the International Zone is bordered by a light airy hall that features shops, banks, a post office, travel agent, main tourist information centre, beauty spa and hair salon, photographic services and florists. Within this structure are also included a range of technological systems for communicating with friends and family outside the Olympic Village, including a cyber-café. The Leisure Centre is located within the Residential Zone, immediately adjacent to the International Zone. Athletes will be fully entertained at a vibrant nightclub, a restaurant with exquisite cuisine and another cyber-café with hundreds of stations linking athletes to the world over the internet. All the administrative facilities for the Village will be located adjacent to this area in the upper levels. The polyclinic is a state-of-the-art facility on the Village Green, offering the most advanced medical care available, around the clock. Staffed by physicians, chiropractors, physical therapists, athletic therapists, massage therapists, dentists, nurses, psychologists, chiropodists, orthotists, and ophthalmologists. Toronto’s Olympic Village will offer Olympic and Paralympic athletes the healthiest possible conditions to achieve their peak performance. Our Olympic Village plan considers every possible influence on individual health, including indoor and outdoor air quality, microclimate conditions, noise, drinking water, swimming, healthy food choices, cultural and religious preferences and needs, and social and recreational opportunities.

Salles à manger La surface totale des salles à manger est de 14 000 mètres carrés. Les athlètes olympiques et paralympiques se sentiront tous chez eux au Village olympique de Toronto, où les meilleurs mets internationaux préparés avec le plus grand soin seront présentés. Tous les genres de mets, y compris les plats préparés conformément à des exigences religieuses et alimentaires strictes, pourront être servis vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans six salles à manger merveilleusement décorées et climatisées, situées à proximité des résidences, des moyens de transport, des installations d’entraînement et de la plage réservée aux athlètes olympiques et paralympiques.

352

La salle à manger principale, adjacente au mail des transports, pourra accueillir 5 000 personnes. Ce sera l’un des lieux de rencontre où les athlètes et leurs invités pourront vivre et savourer l’expérience des divers mets exquis des quatre coins du globe. Comptant 2 000 places assises, la salle à manger de la zone internationale offre une vue extraordinaire sur les lumières du centre-ville, sur la flamme olympique, et sur le parcours et la promenade du Centre des régates olympique de Toronto. Cette salle à manger au caractère pittoresque offre à ses occupants le choix de s’asseoir à l’intérieur dans un environnement climatisé ou à l’extérieur sur un magnifique patio style café entouré de verdure et s’étendant le long de la promenade du Centre des régates.

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

10.7

Dining Halls Total surface area for the dining halls: 14,000 square metres. Every Olympic and Paralympic athlete will feel at home in Toronto’s Olympic Village which will feature the best of the world’s cuisines prepared with the utmost of care. Every type and style of food, including foods prepared in accordance with strict religious or other dietary requirements, will be offered, twenty-four hours a day at no fewer than six beautifully decorated, climate-controlled dining halls, conveniently located near the residences, transportation, training

facilities and the Village’s private beach for the Olympic and Paralympic athletes. The main dining hall, adjacent to the Transportation Mall, seats 5,000 and will be one of the principal meeting places for athletes and guests to experience the exquisite and diverse culinary treats of the world. The International Zone dining hall, with 2,000 seats, features breathtaking views of the city’s skyline, the Olympic Flame and the

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

353


10

VILLAGE

OLYMPIQUE

OLYMPIC

Quatre charmants petits cafés à 50 places seront situés dans des endroits accessibles tout le long de la rue principale traversant le Village

10.8

Parties responsables de la construction et garantie concernant la conformité au plan de développement de la ville Le terrain sur lequel le Village olympique sera construit appartient à la ville de Toronto. Le Village olympique sera construit par un groupe de promoteurs du secteur privé qui seront sélectionnés à l’issue d’un concours de conception-aménagement. Des contrats avec le groupe de promoteurs assureront la disponibilité des logements à temps pour certaines épreuves test ainsi que les Jeux Olympiques et Paralympiques. Après les Jeux, les structures temporaires situées dans les zones résidentielles et internationale seront démantelées. Les unités résidentielles seront aménagées en condominiums ou en loyers à prix

10.9

abordable. D’autres unités résidentielles seront aménagées sur le site après 2008. La ville de Toronto a fourni un endossement déclarant que le Village olympique décrit aux présentes est conforme au plan d’aménagement de la ville pour le Secteur riverain olympique. Il permettra d’obtenir des autorisations de planification créant des possibilités de location et d’acquisition qui répondent aux besoins des résidents de Toronto, peu importe leur niveau de revenu.

10.12 10.12.1

10.12.2

10.10

An endorsement has been obtained from the City of Toronto that the Olympic Village, as described herein, is in keeping with the City’s development plans.

Guarantee Respecting Construction Funding

plan environnemental. Toutes ces études seront mises à la disposition de la commission d’évaluation du CIO lors de sa visite à Toronto.

10.11

En ce qui concerne la possibilité d’une catastrophe naturelle, la Région du Grand Toronto est particulièrement bien placée sur les plans géographique et géologique. Le risque qu’un événement climatique ou géologique majeur perturbe les Jeux Olympiques de 2008 est extrêmement faible. La région s’est quand même dotée de politiques et de procédures de planification d’urgence très détaillées au cas très hypothétique où un tel événement se produirait.

10.12

CNO jusqu’à l’Aéroport international de Toronto, y compris le transport de surface.

Evidence of Environmental Studies for Existing Sites Environmental and risk management studies have been undertaken and are addressed in Theme 4. Considerable analysis of soil and underground conditions has been completed on this site, and the City of Toronto, as landowner, is preparing a remediation options report that will be completed in early 2001. Flood mapping provided by the Toronto Region Conservation Authority (the Provincial flood protection regulatory authority) indicates that the Village site is not within a flood zone. As well, the area was originally an industrial bulk storage site and does not contain any designated environmentally sensitive areas. All studies will be

Frais de voyage des délégations des CNO Garantie relative aux frais de voyage

Guarantee Respecting Use of Existing Property This guarantee is not applicable. The Olympic Village will not use existing buildings or infrastructure.

Preuves d’études environnementales effectuées pour les sites existants

Le budget du COJO de Toronto inclut les frais de déplacement des délégations des CNO participant aux Jeux Olympiques, depuis l’aéroport de la capitale ou le principal aéroport désigné par chaque

Housing units will provide both rental and ownership opportunities that respond to the full range of income levels found in Toronto. Further housing will be developed on the site after 2008.

The guarantee regarding funding of the construction of the Olympic Village will be given by a third party through a Consent of Surety and Performance Bond.

Garantie relative à l’utilisation de propriétés existantes

Des études environnementales et des études de gestion des risques environnementaux ont été menées et sont traitées sous le thème 4. Une analyse approfondie du sol et des conditions souterraines a été réalisée sur le site et la ville de Toronto, en tant que propriétaire, prépare un rapport sur les options de restauration qui sera terminé au début de 2001. La cartographie des sols inondables fournie par l’office de protection de la nature de la région de Toronto (le bureau provincial chargé de la réglementation pour la protection contre les inondations) indique que le secteur du village ne se trouve pas dans une zone inondable. De plus, le secteur servait auparavant au stockage de matériaux industriels en vrac et il n’englobe aucun site vulnérable sur le

Four other quaint, 50-seat cafes will be conveniently located throughout the Olympic Village along the principal roadway. These charming cafes will ensure that no athlete will have to walk more than a short distance to find delicious food and a warm and welcoming meeting place.

Parties Responsible for Construction & Guarantee Respecting Compliance with City Development The land upon which the Olympic Village will be built is owned by the City of Toronto. The Olympic Village will be constructed by a private sector development group, to be selected through a design/development competition. Contracts with the developer group will ensure that housing is available in time for use during selected test events and for the Olympic and Paralympic Games. Following their use for the Games, temporary structures located within the Residential and International Zones will be removed.

10.9

La garantie ne s’applique pas : le Village olympique ne se servira pas de l’infrastructure des édifices existants.

10.11

10.8

Garantie relative au financement de la construction La garantie concernant le financement de la construction du Village olympique sera donnée par une tierce partie au moyen d’un assentiment de la caution et d’une garantie de bonne exécution.

10.10

Toronto Olympic Regatta Centre course and boardwalk. This picturesque dining hall offers a choice of climate-controlled indoor seating, or beautiful cafe-style patio seating among lush green spaces and along the enchanting Olympic Regatta boardwalk.

olympique. Grâce à ces cafés, aucun athlète n’aura à marcher très loin pour trouver de quoi se régaler et un endroit accueillant où socialiser.

10

VILLAGE

10.12.1

Le gouvernement provincial de l’Ontario a fourni une garantie couvrant tout déficit financier éventuel du COJO.

In terms of the possibility of a natural disaster, the region surrounding the Greater Toronto Area is particularly fortunate in terms of geographic and geological placement. The risk of a major climactic or geological event, which would have an impact on the celebration of the 2008 Olympic Games, is extremely low. Additionally, the region has highly developed emergency preparedness policies and procedures designed to deal with the remote possibility of any such event.

NOC Delegations – Travel Costs Guarantee Respecting Travel Costs The Toronto OCOG budget includes the cost of travel of NOC delegations participating in the Olympic Games, from the capital city or main airport designated by each NOC to Toronto International Airport, and including ground transportation.

Budget des frais de voyage

available for review when the IOC Evaluation Commission visits Toronto.

A guarantee has been provided by the Province of Ontario for the coverage of any potential economic shortfall of the OCOG.

22,7 millions de $US 10.12.2

Amount Budgeted for Travel Costs $22.7 (USD million)

354

V O L U M E 2 • T H È M E 1 0 • V I L L A G E O LY M P I Q U E

V O L U M E 2 • T H E M E 1 0 • O LY M P I C V I L L A G E

355


356



JEUX

PARALYMPIQUES

PARALYMPIC

GAMES

9

Accessibilité « Les sites de compétition pour 17 des 18 sports paralympiques (94 %) sont situés dans un rayon de 6 km – à 10 minutes – du village paralympique, du stade olympique, du principal secteur hôtelier paralympique et du centre-ville de Toronto »

Expérience « Le Comité organisateur des Jeux Paralympiques (COJP) bénéficiera du soutien, de l’expertise et des ressources de l’équipe de gestion du COJO de Toronto. »

Sites exceptionnels « Les compétitions pour 17 sports paralympiques (94 %) auront lieu sur des sites de sports olympiques »

Notre engagement « Toronto fera preuve d'un engagement sans précédent à l'égard du mouvement paralympique et veillera à assurer un accès exceptionnel et équitable pour tous »

Accessibility “Competition venues for 17 of the 18 Paralympic sports (94%) are located within 6 km – 10 minutes – of the Paralympic Village, Olympic Stadium, main Paralympic hotel area and downtown Toronto”

Experience “The Paralympic Organizing Committee (POC) will benefit from the expertise, support and resources of the Toronto OCOG management team.”

Outstanding Venues “Competitions for 17 Paralympic sports (94%) will take place in Olympic sport venues”

Our Commitment “Toronto will demonstrate an unprecedented commitment to the Paralympic movement, with extraordinary equity and access for all”


9

JEUX

9.1

PARALYMPIC

PARALYMPIQUES

Dates proposées pour les Jeux Paralympiques

9.1

Les Jeux Paralympiques de Toronto 2008 auront lieu du mercredi 20 août 2008 au samedi 31 août 2008. Ces dates sont proposées en fonction des lignes directrices établies par le Comité International 9.2

Toronto a accueilli les Jeux Paralympiques de 1976. Le Canada est un chef de file mondial en ce qui a trait à l'avancement des intérêts et des occasions d'entraînement et de compétition pour les athlètes handicapés. Le Comité organisateur des Jeux Paralympiques (COJP) de 2008 se composera de représentants influents des secteurs privé, public et non gouvernementaux, dont certains assumeront des postes clés au sein du COJO et du COJP de Toronto. Cette organisation facilitera la réalisation de la vision de Toronto pour les Jeux Paralympiques de 2008 tout en démontrant l'engagement de Toronto à promouvoir l'universalité et l'équité pour tous. En se fondant sur les connaissances et l'expérience acquises par le Comité organisateur des Jeux Paralympiques de Sydney pour les Jeux

PROTOCOLE

9.3

9.2

Structure du Comité organisateur des Jeux Paralympiques

SPORTS ET ATHLÈTES

Canada is a world leader in advancing the interests, training and competition opportunities for athletes with a disability. The Toronto Paralympic Organizing Committee for 2008 (POC), will be composed of leading advocates from sport, private, public and non-governmental communities, some of whom will serve in principal positions for both the Toronto OCOG and POC. This organization will facilitate the realization of Toronto’s vision for the 2008 Paralympic Games, and further demonstrates Toronto’s commitment to universality and equity for all people.

Les conseils d'administration des comités organisateurs des Jeux Paralympiques et Olympiques de Toronto formeront des partenariats de travail, séparés sur le plan légal mais liés sur le plan opérationnel. Le conseil d'administration du COJP accueillera des représentants des organisations suivantes : le Comité International Paralympique, les fédérations internationales de sports paralympiques, les organisations internationales de sport pour handicapés, les fédérations de défense des droits des handicapés, les organismes d'accès facile, le COJO, le Comité paralympique du Canada, le secteur privé et les trois ordres de gouvernement.

Building upon the knowledge and expertise developed by the Sydney Paralympic Organizing Committee for the 2000 Games and

BOARD OF DIRECTORS EXECUTIVE COMMITTEE

PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL

CHIEF EXECUTIVE OFFICER

COMMUNICATIONS

PRODUCTION DE RECETTES

SÉCURITÉ, TRANSPORT ET LOGISTIQUE

FINANCES ET ADMINISTRATION

DÉVELOPPEMENT ET INFRASTRUCTURE

PROTOCOL

9.3

SPORT AND ATHLETES

COMMUNICATIONS

SAFETY, TRANSPORTATION & LOGISTICS

REVENUE GENERATION

FINANCE & ADMINISTRATION

DEVELOPMENT AND INFRASTRUCTURE

Sites Total number of competition sites: 16 For 17 of 18 Paralympic sports, the Paralympic competition venue is also an Olympic sport venue, located within 6km of the Paralympic Village.

Tableau des sites proposés et du village paralympique

9.3.1

SITES DE COMPÉTITION

SPORT PARALYMPIQUE

MODIFICATION SEULEMENT

1. Centre Air Canada 2. Centre-ville de Toronto 3. Palais des congrès du Toronto métropolitain 4. Amphithéâtre Molson 5. Centre national de tennis 6. Centre national du commerce

Basketball en fauteuil roulant Cyclisme – course sur route Volleyball – debout

OUI OUI OUI

0,5 0,8 0,7

OUI OUI OUI

17 000 4 250 4 250

3,5 km : 5 minutes 0,5 km : < 5 minutes 3,5 km : 5 minutes

Dynamophilie Tennis Basketball – DI Goalball Judo Rugby en fauteuil roulant Tennis de table Volleyball – assis Natation Tir à l'arc Football Sports équestres – dressage

OUI OUI OUI

0,7 0,5 2,7

OUI OUI OUI

6,5 km : 10 minutes 27,5 km : 30 minutes 6,5 km : 10 minutes

OUI OUI OUI OUI

1,1 0,5 0,7 0,9

OUI OUI OUI OUI

8 000 13 200 17 600 6 375 6 375 17 600 8 500 6 375 22 000 4 250 15 000 22 000

Voile Tir (pistolet et carabine) Escrime Athlétisme Cyclisme – piste

OUI OUI

0,3 1,0

OUI OUI

0,25 km : < 5 minutes 0,5 km : < 5 minutes

OUI OUI

1,9 1,9

OUI OUI

1 500 4 250 4 250 90 000 7 140

0,5 km : < 5 minutes 6,5 km : 10 minutes

Jeu de boules Basketball en fauteuil roulant

OUI OUI

OUI OUI

2 550 8 500

6,5 km : 10 minutes 6,5 km : 10 minutes

322

The Boards of Directors for both the Toronto POC and OCOG will establish a working partnership, legally separate but linked operationally. The POC Board of Directors will include representatives from the International Paralympic Committee, International Paralympic Sport Federations, International Organizations for Sport Disabilities, Disability Advocacy Organizations, Barrier-free Organizations, OCOG, Canadian Paralympic Committee, private sector and three levels of government.

COMITÉ EXÉCUTIF

Le site de compétition paralympique de 17 des 18 sports paralympiques est également un site de sports olympiques, situé à moins de 6 km du Village paralympique.

13. Stade olympique 14. Vélodrome et Centre multisport olympique 15. Centre intérieur paralympique 16. The Coliseum

by the Toronto Organizing Committee for the 1976 Paralympic Games, Toronto will deliver the best conditions for Paralympians to achieve their peak performance.

CONSEIL D’ADMINISTRATION

Sites

7. Centre aquatique olympique 8. Centre olympique de tir à l'arc 9. Stade olympique de hockey 10. Stade équestre olympique de pentathlon moderne 11. Marina olympique pour la voile 12. Centre olympique de tir

International Paralympic Committee guidelines, the Paralympic Games will open 10 days after the closing of the Olympic Games.

Structure of Organizing Committee of the Paralympic Games Toronto hosted the 1976 Paralympic Games.

de 2000 et par son propre Comité organisateur des Jeux Paralympiques de 1976, Toronto offrira des conditions optimales qui permettront aux athlètes paralympiques d'atteindre leur rendement maximal.

Nombre total des sites de compétition : 16

9.3.1

Proposed Dates for Paralympic Games The Toronto 2008 Paralympic Games will occur between Wednesday, August 20, and Saturday, August 31, 2008. In accordance with

Paralympique, selon lesquelles les Jeux Paralympiques doivent avoir lieu dix jours après la clôture des Jeux Olympiques.

GAMES

COÛT DES TRAVAUX DE MODIFICATION (EN MILLIONS DE $US)

1,3 0,5 TOTAL 16,0 $

ENTENTE SIGNÉE AVEC LE PROPRIÉTAIRE DU SITE

V O L U M E 2 • T H È M E 9 • J E U X PA R A LY M P I Q U E S

CAPACITÉ D’ACCUEIL

TEMPS DE DÉPLACEMENT À PARTIR DU VILLAGE PARALYMPIQUE (2008)

0,5 km : < 5 minutes 0,5 km : < 5 minutes 0,5 km : < 5 minutes 6,5 km : 10 minutes

Table of Proposed Sites and Paralympic Village COMPETITION SITES

PARALYMPIC SPORT

MODIFICATION ONLY

1. Air Canada Centre 2. Downtown Toronto 3. Metro Toronto Convention Centre 4. Molson Amphitheatre 5. National Tennis Centre 6. National Trade Centre

Basketball Wheelchair Cycling – Road Race Volleyball – Standing Powerlifting Tennis Basketball ID Goalball Judo Wheelchair Rugby Table Tennis Volleyball – Sitting Aquatics – Swimming Archery Football Equestrian – Dressage

YES YES YES YES YES YES

0.5 0.8 0.7 0.7 0.5 2.7

YES YES YES YES YES YES

YES YES YES YES

1.1 0.5 0.7 0.9

YES YES YES YES

Sailing Shooting (Pistol & Rifle) Fencing Athletics Cycling – Track

YES YES

0.3 1.0

YES YES

YES YES

1.9 1.9

YES YES

1,500 4,250 4,250 90,000 7,140

Boccia Basketball Wheelchair

YES YES

1.3 0.5

YES YES

2,550 8,500

7. Olympic Aquatic Centre 8. Olympic Archery Centre 9. Olympic Hockey Stadium 10. Olympic Modern Pentathlon Equestrian Stadium 11. Olympic Sailing Marina 12. Olympic Shooting Centre 13. Olympic Stadium 14. Olympic Velodrome and Multi-Sport Centre 15. Paralympic Indoor Centre 16. The Coliseum

MODIFICATION COST (USD MILLION)

SIGNED AGREEMENT WITH SITE OWNER

SPECTATOR CAPACITY

TRAVEL TIME FROM PARALYMPIC VILLAGE (2008)

17,000 4,250 4,250 8,000 13,200 17,600 6,375 6,375 17,600 8,500 6,375 22,000 4,250 15,000 22,000

3.5 km : 5 minutes 0.5 km : < 5 minutes 3.5 km : 5 minutes 6.5 km : 10 minutes 27.5 km : 30 minutes 6.5 km : 10 minutes

0.5 km : < 5 minutes 0.5 km : < 5 minutes 0.5 km : < 5 minutes 6.5 km : 10 minutes 0.25 km : < 5 minutes 0.5 km : < 5 minutes 0.5 km : < 5 minutes 6.5 km : 10 minutes 6.5 km : 10 minutes 6.5 km : 10 minutes

TOTAL $16.0

V O L U M E 2 • T H E M E 9 • PA R A LY M P I C G A M E S

323

9


JEUX

9.3.2

PARALYMPIC

PARALYMPIQUES

Plan des sites proposés et du village paralympique / Map of Proposed Sites and Paralympic Village (2008)

9.4

GAMES

Plans d'installation du village paralympique – UNITÉS / Paralympic Village – UNITS 17,230

UNITÉ DES CNO / NOC UNIT

RR

15

6 PERSONNES 6 PERSON

10 PERSONNES 10 PERSON

16 COUR COURTYARD

LOGEMENT CHEF DE MISSION

BUREAU CHEF DE MISSION

CABINET MÉDICAL

13

14

09

9

CHEF DE MISSION QUARTERS

4,420

2,900

6

04

BUREAUX DE L'ÉQUIPE

.25km

.5km

.75km

CABINET MÉDICAL

4,116

DOCTOR'S ROOM

9.5 9.5.1

NOM DU SITE

Km*

#

NOM DU SITE

Km* SPORTS

1

STADE ÉQUESTRE OLYMPIQUE DE PANTATHLON MODERNE

6.5

6

AMPHITHÉÂTRE MOLSON

6.5

12 CENTRE OLYMPIQUE DE TIR À L'ARC

2

CENTRE INTÉRIEUR PARALYMPIQUE

3

VÉLODROME ET CENTRE MULTISPORT OLYMPIQUE

6.5

7

PALAIS DES CONGRÈS DU TORONTO MÉTROPOLITAIN

3.5

13 CENTRE OLYMPIQUE DE TIR

6.5

8

CENTRE AIR CANADA

3.5

14

4

THE COLISEUM

6.5

5

CENTRE NATIONAL DU COMMERCE

6.5

9

CENTRE AQUATIQUE OLYMPIQUE

0.5

15 CENTRE NATIONAL DE TENNIS

0.5

16 PISTE DE COURSE DU CENTRE-VILLE DE TORONTO

SPORTS

10 STADE OLYMPIQUE 11 STADE OLYMPIQUE DE HOCKEY

0.5

#

NOM DU SITE

#

VENUE NAME

Km*

0.5

1

OLYMPIC MODERN PENTATHLON EQUESTRIAN STADIUM

Km*

MARINA OLYMPIQUE POUR LA VOILE

SPORTS

VENUE NAME

Km* SPORTS

6.5

6

MOLSON AMPHITHEATRE

6.5

12 OLYMPIC ARCHERY CENTRE

VENUE NAME

Km*

2

PARALYMPIC INDOOR CENTRE

6.5

7

METRO TORONTO CONVENTION CENTRE

3.5

13 OLYMPIC SHOOTING CENTRE

0.5

3

OLYMPIC VELODROME AND MULTI-SPORT CENTRE

6.5

8

AIR CANADA CENTRE

3.5

14 OLYMPIC SAILING MARINA

0.25

27.5

4

THE COLISEUM

6.5

9

OLYMPIC AQUATIC CENTRE

27.5

5

NATIONAL TRADE CENTRE

6.5

* Distance du Village olympique seulement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la distance, voir Volume 3, Thème 14, Section 14.7.

0.5

15 NATIONAL TENNIS CENTRE

10 OLYMPIC STADIUM

0.5

16 DOWNTOWN TORONTO ROAD COURSE

11 OLYMPIC HOCKEY STADIUM

0.5

* Distance from Olympic Village only. For additional distance information see Volume 3, Theme 14, Section 14.7

3

COMMANDITES ET SOUTIEN Mondial Local VENTES DE BILLETS

2 600 33 333 48 784 16 350

29,7 43,6 14,6

13

CÉRÉMONIES

14

PRODUITS DE CONSOMMATION ET SERVICES CRÉATIFS

15

3,6 0,2

GESTION INTERNE

9 007

8,0

16

FINANCES

2 743

2,5

17

COLLECTE DE FONDS

1 467

1,3

18

RESSOURCES HUMAINES, RELATIONS COMMUNAUTAIRES ET COMMERCIALES

6 223

5,6

2 000

1,8

447

19

LOGISTIQUE

6

LOTERIES

20

PRINCIPAUX CADEAUX

7

OCTROI DE LICENCES

8

FOURNITURES OFFICIELLES DROITS DE TÉLÉVISION VENTE D’AVOIRS

11

AUTRES

TOTAL

V O L U M E 2 • T H È M E 9 • J E U X PA R A LY M P I Q U E S

3,389

4,130

4,130

4,130

2,743

2.5

FUNDRAISING

1,467

1.3

18

HUMAN RESOURCES, COMMUNITY & CORPORATE RELATIONS

6,223

5.6

2,000

1.8

447

0.4

19

LOGISTICS

20

MAJOR GIFTS

21

SPONSORSHIP & GENERAL MARKETING

9,993

8.9

22

SPORT

4,867

4.3

17,320

15.5

227

0.2

617

0.6

3,733

3.3

23

TECHNOLOGY, PREMISES & ADMINISTRATION

533

0.5

24

TICKETING

1,833

1.6

25

TORCH RELAY, EVENTS & PARALYMPIC ARTS FESTIVAL TRANSPORT & ACCREDITATION

13,3

26

2 500

2,2

27

VENUE MANAGEMENT & SECURITY

20 700

18,5

28

VENUES

7 427

6,6

29

VILLAGES

2 319 112 050 $

2,1 100,0

30

VOLUNTEERS & UNIFORMS TOTAL

TOTAL

9.5.3

Informations détaillées dans le budget paralympique.

FINANCE

17

LOTTERIES

OTHER

BÉNÉVOLES ET UNIFORMES TOTAL

16

6

11

VILLAGES

8.0

0,4

2,1

30

9,007

3.8

2 323

29

0.2

CORPORATE MANAGEMENT

4,267

TELEVISION RIGHTS

14 940

3.6

267

PHILATELY

DISPOSAL OF ASSETS

SITES DE COMPÉTITION

15

4,000

DONATIONS

9

28

CONSUMER PRODUCTS & CREATIVE SERVICES

5

10

GESTION ET SÉCURITÉ DES SITES DE COMPÉTITION

CEREMONIES

14

% 2.9

4

0,2

TRANSPORTS ET ACCRÉDITATION

13

(USD THOUSAND) 3,280

14.6

15,5

27

EXPENDITURE ACCOMMODATION, Paralympic Family & Medical

16,350

227

26

2.3

B 12

TICKET SALES

17 320

RELAIS DU FLAMBEAU, ÉVÉNEMENTS ET FESTIVAL ARTISTIQUE PARALYMPIQUE

2,600

%

3

OFFICIAL SUPPLIES

25

(USD THOUSAND)

29.7 43.6

LICENCING

1,6

purchase tickets for, both the Paralympic Games and Olympic Games. This model provides for the revenue necessary to fund the successful operation of the Paralympic Games.

33,333 48,784

8

1 833

3m

SPONSORSHIP & SUPPORT Global Local

7

Garanties des sources de financement

324

2

REVENUES SUBSIDIES National Government Regional Government Local Government Toronto OCOG Subsidies ICO Subsidies

4,3

BILLETERIE

100,0

A 1

8,9

TECHNOLOGIE, LIEUX ET ADMINISTRATION

2e ÉTAGE / 3e ÉTAGE 2nd LEVEL / 3rd LEVEL

Paralympic Games Budget

9 993

24

4,455

Note: for additional details on the Paralympic Village see Theme 10.

The Paralympic Games will be financed using a ticketing and marketing strategy that links the Olympic Games and Paralympic Games. Sponsors will be encouraged to participate in, and spectators to

4 867

23

3,425

3,425

Financing Structure

COMMANDITES ET ACTIVITÉS GÉNÉRALES DE MARKETING

3,3

4,455

RUE / STREET

Financing

SPORTS

0,5

112 050 $

3,425

22 533

17

11

21

3 733

3,656

08

03

02

MEETING ROOM

Remarque : pour d’autres reseignements sur le Village paralympiquen voir le Thème 10.

% 2,9

267

PHILATÉLIE 0,6

(EN MILLIERS DE $US) 3 280 4 000

DONS

617

3,8

DÉPENSES HÉBERGEMENT Famille paralympique et personnel médical

5

9

4 267

2,3

B 12

3,656

1m 0

aux Jeux Paralympiques et les spectateurs, à acheter des billets pour ces deux jeux. Cette stratégie permettra d’obtenir les revenus nécessaires pour financer avec succès les opérations des Jeux Paralympiques.

4

10

10

9.5.2

%

DOCTOR'S QUARTERS

3,425

9.5.1

Budget des Jeux Paralympiques

2

DOCTOR'S QUARTERS

9.5

(EN MILLIERS DE $US)

MASSAGE ROOM

0.5

Structure de financement

REVENUS SUBVENTIONS Gouvernement national Gouvernement régional Gouvernement local Subventions du COJO de Toronto Subventions du CIO

SALLE DE RÉUNIONS

LOGEMENT DES MÉDECINS

07

SPORTS

0.5

0.5

0.5

LOGEMENT DES MÉDECINS

3,389

VILLAGE DES SECTEUR DES OFFICIELS PRINCIPAUX HÔTELS SPONSORS' MAIN HOTEL VILLAGE AREA

4,130

IBC

Financement

A 1

9.5.3

CIRTV

0.25

Les Jeux Paralympiques seront financés grâce à une stratégie de marketing et de vente de billets qui reliera ces Jeux aux Jeux Olympiques. Les commanditaires seront encouragés à participer aux Jeux Olympiques et 9.5.2

CCP MPC

#

SPORTS

#

VILLAGE DES MÉDIAS MEDIA VILLAGE

4,130

VILLAGE PARALYMPIQUE PARALYMPIC VILLAGE

OLYMPIC WATERFRONT CONCEPT

4,300

SALLE DE MASSAGES

MASSAGE ROOM

16

#

2,935

07

6 km

N

06

2,935

15

SALLE DE MASSAGES

1km

05

4,120

12

14

2,935

4,600

DOCTOR'S ROOM

3,730

0km

06

2,935

4,600

TEAM OFFICE

Lake Ontario

4,300

01

4,510

10

12 13

11

CHEF DE MISSION OFFICE

3,430

3,495

R

8

AY

4,510

R S

4,116

ESSW

3,170

EXPR

4,005

7 IN E R

3,170

3

2

GARD

4 5

3,315

R

1

4,130

9

$112,050

100.0

2,323

2.1

14,940

13.3

2,500

2.2

20,700

18.5

7,427

6.6

2,319 $112,050

2.1 100.0

Funding Sources Detailed in the Paralympic budget.

V O L U M E 2 • T H E M E 9 • PA R A LY M P I C G A M E S

325

9


9

JEUX

9.6

Calendrier provisoire des Jeux Paralympiques SPORT Cérémonies • Ouverture • Clôture Tir à l’arc Athlétisme – Piste et pelouse – Marathon Basketball – fauteuil roulant – hommes Basketball – fauteuil roulant – femmes Basketball – DI – hommes Boccia Cyclisme – Piste – course contre la montre et course sur route Sports équestres – dressage Escrime Football Goalball Judo Dynamophilie Rugby – fauteuil roulant Voile Tir (pistolet et rifle) Natation Tennis de table Tennis Volleyball – assis Volleyball – debout

9.6 DATE JOUR

SITE Stade olympique Stade olympique Centre olympique de tir à l’arc Stade olympique Centre-ville de Toronto Centre Air Canada The Coliseum Centre Air Canada The Coliseum Centre national du commerce – Salle A1 Centre paralympique intérieur Vélodrome et Centre multisport olympique Parcours du centre-ville de Toronto Stade équestre olympique du pentathlon moderne Centre de tir olympique Stade olympique de hockey Centre national du commerce – Salle A2 Centre national du commerce – Salle A2 Amphithéâtre Molson Centre national du commerce – Salle A1 Marina olympique pour la voile Centre olympique de tir Centre aquatique olympique Centre national du commerce – Salle B Centre national du tennis Centre national du commerce – Salle C et D Palais des congrès du Toronto métropolitain

20 0

21 1

22 2

23 3

24 4

AOÛT 25 5

26 6

27 7

28 8

29 9

30 10

31 11

F

F

F

F

• • •

• • •

• •

• •

• •

F

F

F

• • F F

• F

F

• •

F

F F

F F

F

F

• •

F

• • F

• • F

F F

F F F

F

F F F

F

F

F F

F F

F F

F F

• •

• •

F

F

F

F

F

• •

• •

F F

F F

• • •

F F F

F F F

F F F

F F F

F F

F F

• •

• • •

• • •

• • •

• • • •

F F F

F

F

9.7.1

F F F F

F

Plan des Jeux Paralympiques

9.7

Transport

9.7.1

D'ici 2008, la Commission des transports en commun de Toronto (TTC) aura à sa disposition 1 585 autobus d'accès facile, soit 80 % de son parc automobile. De plus, 60 % du système de métro sera d'accès facile, notamment les stations du secteur riverain olympique. Lors des Jeux Paralympiques de 2008, 100 % des autobus assignés au service de navette entre les sites seront faciles d'accès. À cela s'ajoutent les services prévus de Wheel Trans et des taxis faciles d'accès. Les gares ferroviaires de banlieue GO Transit qui relient les principaux sites du secteur riverain olympique seront accessibles, de même que 40 des 49 stations

Les spectateurs de l'extérieur de Toronto seront dirigés vers un vaste réseau d'installations de stationnement situées dans des endroits stratégiques, d'où des autobus-navettes faciles d'accès les amèneront jusqu'aux diverses gares ferroviaires de banlieue pour le trajet jusqu'au Secteur riverain olympique. Les gens qui voyageront à l'intérieur de Toronto pourront se référer à une carte paralympique qui décrira les stations et les services d'autobus d'accès facile, de même que les trajets jusqu’à chaque site de compétition.

20 0

26 6

27 7

30 10

F F

F F

F

F

22 2

23 3

24 4

AUGUST 25 5

F

F

F

F

• • •

• • •

• •

F

• •

• •

• •

F

F

F

F F F

F F F

F F F

F F

• •

21 1

28 8

29 9

31 11

• • F F

• F

F

• •

F

F F

• • F

• • F

F F F

F

F F F

• •

F

F

F

F

F

• •

• •

F F

F F

• • •

F F F

F F F

F F F

F F F

F F

F F

• •

• • •

• • •

• • •

• • • •

F F F

F

F

F F F F

F

Pour une description détailée du plan de transport de Toronto, voir le Thème 14.

L’hôtel proposé pour la famille paralympique est le Crowne Plaza, hôtel sophistiqué et élégant. Il est rattaché au Centre Principal de Presse et situé à distance de marche du Secteur riverain olympique. Conformément aux lignes directrices applicables aux Jeux Paralympiques, le Crowne Plaza offre 587 chambres, dont 48 suites, ainsi que des salles de conférence de plus de 1487 mètres carrés pour répondre aux besoins du secrétariat du siège du CPI.

formations régulières, ainsi qu'aux bénévoles appelés à traiter avec les participants et le public. Pour une description détailée du plan de sécurité de Toronto, voir le thème 12.

V O L U M E 2 • T H È M E 9 • J E U X PA R A LY M P I Q U E S

Waterfront will be accessible, as will 40 of 49 stations throughout the region. GO Transit is also in the process of introducing wheelchair accessible routes using lift-equipped buses. All athletes will be accredited at Toronto International Airport, and travel by fully accessible transport to the Olympic Village. Spectators from outside Toronto will be directed to an extensive network of parking facilities located at strategic locations. From there accessible shuttle buses will travel to the various commuter rail stations for travel to the Olympic Waterfront. For people travelling within Toronto, a special accessibility and Paralympic map and schedule will be published to identify the accessible stations and bus services, as well as the routes to each sport venue. For a detailed description of Toronto’s transportation plan, please refer to Theme 14.

Accommodation

Toronto’s existing accommodation industry offers a large inventory of hotels to accommodate the needs of the Paralympic Family, 9.7.3

Le plan de sécurité de Toronto pour les Jeux Paralympiques de 2008 sera le même que pour les Jeux Olympiques de 2008. Des séances de sensibilisation à cet égard seront également offertes au personnel de sécurité, en plus de celles qu'ils auront reçues dans le cadre de

Transportation

The Toronto 2008 Olympic Village and Paralympic Village has been developed with great care by athletes, coaches and sports officials. The result is a fully accessible, barrier-free Village that demonstrates an understanding of the needs of Paralympians in order that they may achieve their best-ever performances. For a detailed discussion of the Toronto 2008 Olympic and Paralympic Village, please refer to Theme 10.

médias, des sponsors et des spectateurs. Pour une description détaillée du plan d'hébergement de Toronto, veuillez vous référer au Thème 13.

Sécurité

Paralympic Games Plan

By 2008, the Toronto Transit Commission will have 1,585 accessible buses, representing 80% of its fleet, and 60% of its subway system will be accessible including the key stations that provide access to the Olympic Waterfront. For the 2008 Paralympic Games, 100% of the buses assigned to the shuttle service connecting the venues will be accessible and will be supplemented by the scheduled use of Wheel Trans and accessible taxis. The regional commuter rail stations (GO Transit) that connect the principal venues in the Olympic 9.7.2

L'industrie d'hébergement de Toronto offre une panoplie d'hôtels qui peuvent répondre à tous les besoins de la famille paralympique, des

326

VENUE

Toronto’s overall transportation strategy is based on the principle that spectators, volunteers and staff will travel to all venues by public transport. In Toronto, the majority of the public transportation system is already accessible, and a growing fleet of 160 specially equipped buses (Wheel Trans) is dedicated to transportation of people with mobility impairments.

disséminées dans la région. GO Transit est aussi en train d'instaurer des parcours d'autobus munis d'élévateurs pour fauteuils roulants. Tous les athlètes seront accrédités à l'Aéroport international de Toronto et voyageront par transport à accès facile jusqu'au Village olympique.

Hébergement Le Village olympique et le Village paralympique de Toronto ont été conçus avec grand soin par des athlètes, des entraîneurs et des officiels. Ces efforts ont abouti à un Village entièrement accessible qui répond aux besoins des athlètes de façon à leur permettre de réaliser une performance optimale. Pour une discussion détaillée du Village olympique et paralympique de Toronto 2008, veuillez vous référer au Thème 10.

9.7.3

GAMES

•: Competition F: Final

La stratégie générale de transport de Toronto est basée sur le principe que les spectateurs, les bénévoles et les employés se rendront aux sites à l'aide du transport en commun. À Toronto, la majorité du système de transport en commun est déjà accessible et un parc croissant de 160 autobus munis d'équipement spécial (Wheel Trans) est réservé au transport des personnes ayant de la difficulté à se déplacer.

9.7.2

DATE DAY

Olympic Stadium Olympic Stadium Olympic Archery Centre Olympic Stadium Downtown Toronto Air Canada Centre The Coliseum Basketball – Wheelchair – Women Air Canada Centre The Coliseum Basketball – ID – Men National Trade Centre – Hall A1 Boccia Paralympic Indoor Centre Cycling – Track Olympic Velodrome and Multi-Sport Centre – Time Trial & Road Race Downtown Toronto Course Equestrian – Dressage Olympic Modern Pentathlon Equestrian Stadium Fencing Olympic Shooting Centre Football Olympic Hockey Stadium Goalball National Trade Centre – Hall A2 Judo National Trade Centre – Hall A2 Powerlifting Molson Ampitheatre Wheelchair Rugby National Trade Centre – Hall A1 Sailing Olympic Sailing Marina Shooting (Pistol & Rifle) Olympic Shooting Centre Swimming Olympic Aquatic Centre Table Tennis National Trade Centre – Hall B Tennis National Tennis Centre Volleyball – Sitting National Trade Centre – Hall C& D Volleyball – Standing Metro Toronto Convention Centre

• •

Draft Schedule of Paralympic Games SPORT Ceremonies • Opening • Closing Archery Athletics – Track & Field – Marathon Basketball – Wheelchair – Men

• : compétition F : Finale

9.7

PARALYMPIC

PARALYMPIQUES

media, sponsors and spectators. For a detailed description of Toronto’s Accommodation Plan, please refer to Theme 13. The proposed Paralympic Family hotel is the sophisticated and elegant Crowne Plaza Hotel, conveniently connected to the Main Press Centre and within walking distance of the Olympic Waterfront. In accordance with the Paralympic Games Guidelines, the Crowne Plaza Hotel offers 587 guestrooms, including 48 suites, and more than 1487 square metres of meeting space to meet the needs of the IPC Headquarters Secretariat.

Security The Toronto security plan for the 2008 Paralympic Games will be the same as for the 2008 Olympic Games. Additional specialized disability awareness and sensitivity training will be given to security personnel over and above that given in regular training regimes.

Volunteers interacting with the participants and public will be carefully trained to address specialized disability issues. For a detailed description of Toronto’s security plan, please refer to Theme 12.

V O L U M E 2 • T H E M E 9 • PA R A LY M P I C G A M E S

327

9


328


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.