River Jazz Festival 2020 - 6th edition

Page 1


R I V E R J A Z Z F E S T I VA L 6 th edition 9 > 25.01.2020 FR En janvier, à Bruxelles, résonnent rugissements de trompettes, feulements de guitare et grondements de batterie. La ville devient radieuse, sauvage, imprévisible. L’effervescence de la capitale du jazz coule le long des murs, inonde les rues et réchauffe les corps engourdis par le froid. La jungle de concerts est dense, aussi laissezvous dériver le long du Maelbeek, et faites escale au gré de vos envies. Quatorze concerts, trois salles, plus de soixante artistes, une exposition et de quoi régaler vos enfants : un déluge de saveurs ! Nouveau design, solaire, mais une recette qui reste la même : délicieux cocktail de rencontres inédites, de nouveautés internationales et toujours un intérêt certain pour la fine fleur locale !

NL In januari weerklinken in Brussel schetterende trompetten, gierende gitaren en denderende drums. De hoofdstad van de jazz sprankelt onstuimig en onvoorspelbaar. De muziekkoorts zet de stad in vuur en vlam, maakt zich meester van de straten en ontdooit verkleumde lijven. Volg de Maalbeek door een dichte jungle van

JOËLLE KEPPENNE – Marni THIERRY NOVILLE / CÉLINE RALLET – Le Senghor KOSTIA PACE – Jazz Station

concerten en houdt halt daar waar het bevalt. Geniet van een ware muzikale vloedgolf: veertien concerten, drie zalen, meer dan zestig kunstenaars, een tentoonstelling, en een kinderprogramma! De kersverse aanpak raakt niet aan het oorspronkelijke recept: een heerlijke cocktail van unieke ontmoetingen, internationale pioniers en, zoals steeds, ook aandacht voor de lokale keur!

EN In Brussels, in January, you can hear the roar of trumpets, the growl of the guitar and the rumbling of the drums. The city becomes radiant, wild and unpredictable. The effervescence of this jazz capital oozes out of the walls, filling the streets and warming bodies numb from the cold. There is a dense jungle of concerts, which means you can drift along Maelbeek, and stop whenever you wish. Fourteen concerts, three venues, more than sixty artists, an exhibition and plenty to keep the children happy: there is something for everyone! A new design, tropical, but the recipe is still the same: a delicious cocktail of surprise encounters, of international novelties and as always, a great interest in local talent!


Marni Jeu / DO / Thu 9.01 • 20:00

MACHA GHARIBIAN TRIO

(FR / A R)

Opening concert / New CD “Joy Ascencion”

FR Chanteuse, pianiste, auteure, compositrice, élevée sur les routes et sur les traces d’un père musicien, sa musique, une espèce de jazz folk pop élégante, aurait mystérieusement vu le jour entre Paris, New York et Erevan. Pianiste au toucher délicat, de solide formation classique, diplômée de l’Ecole Normale de Musique de Paris, c’est en quittant Paris pour New York en 2005 que Macha Gharibian se révèle à ellemême. Guidée par Ralph Alessi, Uri Caine, Jason Moran, Ravi Coltrane à la School for Improvisational Music, elle commence à écrire et créer son univers, une musique construite par ses voyages, ses désirs, ses racines et tout ce qui a fait grandir la jeune femme partagée entre trois cultures : arménienne de ses ancêtres, parisienne de coeur et new-yorkaise d’adoption.

nl Zangeres, pianiste, schrijfster en componiste Macha Gharibian groeit op onderweg, in de sporen van een muzikale vader. Haar muziek, een soort elegante jazz-folk-pop, zou zich op mysterieuze wijze hebben ontwikkeld tussen Parijs, New York en Erevan. Als fijngevoelige pianiste met een gedegen klassieke vorming ontdekt ze haar ware muzikale persoonlijkheid na in 2005 Parijs te hebben ingeruild voor New York. Onder het toeziend oog van Ralph Alessi, Uri Caine, Jason Moran en Ravi Coltrane van de School for Improvisational Music schrijft ze voor het eerst eigen composities. Zo creëert ze een heel eigen wereld geïnspireerd door haar reizen, verlangens, wortels en vooral door haar ervaringen als jonge vrouw, schipperend tussen drie culturen: de

Armeense omwille van haar voorouders, de Franse vanwege haar liefde voor Parijs, en de Amerikaanse als New yorker in hart en ziel. Als festivalopener presenteert ze in avant-première haar derde album « Joy Ascencion », nog vóór de officiële lancering ervan eind januari.

EN She’s a singer, pianist, author, composer, raised on the streets and following in the footsteps of her musician father. Her music, a sort of elegant jazz folk pop mix, has mysteriously seen the light of day somewhere between Paris, New York and Erevan. A pianist with a delicate touch, with a classical background, it was only upon leaving Paris for New York in 2005 that Macha Gharibian found herself. Guided by Ralph Alessi, Uri Caine, Jason Moran, Ravi Coltrane at the School for Improvisational Music, she started to write and create her universe, music made up of her travels, her desires, her roots and everything that characterises this young woman who grew up divided between three cultures: Armenian ancestors, a Parisian heart and a New Yorker by adoption. For the festival’s opening concert, she will present her premiere of “Joy Ascencion”, her 3rd album, before its official release at the end of January.sound and the opening of the guitarist alongside the solid base and the round and subtle sound of the double bass provide the ideal playground for sublimating the lyricism and groove of Legnini the magician.

Macha Gharibian - Piano, Fender Rhodes & composition Chris Jennings - Double bass Dré Pallemaerts - Drums

• machagharibian.com © richardschroederphoto

15 - 19€ • Bistro 19 - 20:00


JAZZ STATION Sam / Za / Sat 11.01 • 18:00

JAZZ STATION BIG BAND PLAYS MINGUS (B E)

FR Depuis 2006, le Jazz Station Big Band est résident de la Jazz Station. Devenu véritable acteur de la scène belge, le groupe a développé un son totalement unique. Le JSBB est composé de 13 solistes hors-pairs, parmi lesquels se trouvent ses propres arrangeurs. Dans le cadre de ce festival, ils revisiteront avec brio le répertoire du grand Charles Mingus. “Le Jazz Station Big Band est sans conteste un des big bands européens les plus prometteurs. L’écriture est ingénieuse et ambitieuse et les arrangements sont profonds et sensés. Leur uti­lisation astucieuse des mesures impaires, des changements de métrique et de l’improvisation libre gardent l’auditeur en éveil, mais un grand lyrisme, de la simplicité et de la beauté se trouvent aussi dans leur travail. Voici sans nul doute un album de grande qualité d’un orchestre au potentiel illimité” Antonio Sanchez (batteur du Pat Metheny Group, et compositeur de la bande-son du film Birdman, Oscar du meilleur film (2015) et César du meilleur film étranger).

nl De Jazz Station Big Band resideert al sedert 2006 in Jazz Station. Met z’n heel eigen sound en z’n repertoire van zowel originals als moderne standards is het orkest intussen een vaste waarde op de vaderlandse jazzscene. De JSBB bestaat uit 13 uitzonderlijke solisten waarvan sommigen ook begaafde arrangeurs zijn. Als onderdeel van dit festival zullen ze briljant terugkomen op het repertoire van de grote Charles Mingus. Zegt Antonio Sanchez (drummer van de Pat Metheny Group, componist/

New repertoire

uitvoerder van de soundtrack van de herhaaldelijk bekroonde film ‘Birdman’): “De JSBB is ongetwijfeld een van de beloftevolste Europese big bands. De schriftuur is intelligent en ambitieus, de arrangementen hebben diepgang en zijn zinvol. De aandacht van de toehoorders wordt gaande gehouden door het vernuftig gebruik van oneven maatsoorten, maatwisselingen en vrije improvisatie, maar tegelijk ook door het sterk lyrische karakter en de eenvoudige schoonheid van de muziek. Een kwalitatief hoogstaand album van een orkest met onbeperkte mogelijkheden.”

EN Since 2006, the Jazz Station Big Band is resident of the Jazz Station. Having become a real actor on the Belgian scene, the band has developed a real unique sound. The JSBB is composed of 13 outstanding soloists, among whom are its own arrangers. As part of this festival, they will brilliantly revisit the repertoire of the great Charles Mingus. “The Jazz Station Big Band is without any doubt one of the most promising big bands in Europe. The writing is ingenious and ambitious and the arrangements are deep and sensible. Their clever use of odd measures, metric changes and free improvisation keep the listener awake, but a great lyricism, simplicity and beauty are also in their work. There is no doubt a high quality album of an orchestra with unlimited potential” Antonio Sanchez (Pat Metheny drummer Group, and composer of the film soundtrack Birdman, Oscar for best film (2015) and César for best foreign film).

Stéphane Mercier - alto sax, flute, art direction • Daniel Stokart - alto sax, soprano, flute and alto flute • Steven Delannoye tenor sax • Vincent Brijs - baritone sax • Loïc Dumoulin, Pauline Leblond, Jean-Paul Estiévenart - trumpet, flugelhorn • Peter Delannoye, David Devrieze - trombone • Bart De Lausnay - bass trombone • François Decamps - electric guitar • Vincent Bruyninckx - piano • Boris Schmidt – double bass • Toon Van Dionant – drums

• jazzstationbigband.com © Milos Sziebert

10 – 13 €


Marni Mar / Di / Tue 14.01 • 20:00

SAL LA ROCCA QUARTET FEAT. STÉPHANE BELMONDO

(B E-fr)

« Shifted »

FR Sal La Rocca est incontestablement un des meilleurs contrebassistes du pays et plus encore. Celui qui a accompagné Steve Grossman et Lee Konitz entre autres a eu nombre de musiciens fantastiques à ses côtés. Le gaillard au bandana sait s’entourer : une rythmique de rêve avec Jeroen van Herzeele au sax et Lieven Venken à la batterie. Au Wurlitzer, Pascal Mohy amène une fraîcheur et un groove uniques. La musique est libertaire, entre standards et compositions, l’influence de Coltrane transparaît. Folie, liberté, la cohésion est visible et la musique est bonne. Ça se voit, ça s’entend, ça se sent. Pour le River Jazz, Sal La Rocca invite le trompettiste Stéphane Belmondo. L’occasion pour le 4tet de magnifier encore davantage leur musique.

nl Sal La Rocca behoort ongetwijfeld tot het puikje van contrabassisten in ons land en zelfs daarbuiten. De begeleider van onder meer Steve Grossman en Lee Konitz deelt steevast het podium met topmuzikanten. De kerel met de bandana weet zich te omringen! Saxofonist Jeroen van Herzeele en drummer Lieven Venken staan in voor een aanstekelijke beat, terwijl Pascal Mohy en zijn Wurlitzer een frisse noot en een unieke groove toevoegen. De jazzstandaarden en eigen composities klinken onconventioneel en zijn niet ontdaan van de invloed van Coltrane. Door een opmerkelijk samenspel glijden hun ongedwongen en extatische klanken vlotjes het

oor in: horen, zien en voelen… In het kader van River Jazz nodigt Sal La Rocca trompettist Stéphane Belmondo uit. De ideale gelegenheid voor het 4tet om hun muziek tot ongekende hoogten te brengen.

EN Sal La Rocca is undeniably one of the best double bass players in the country and beyond. He accompanied Steve Grossman and Lee Konitz and he has had numerous fantastic musicians at his side. This fellow with a bandanna certainly knows how to surround himself with the right people: it is a rhythmic dream with Jeroen van Herzeele on the saxophone and Lieven Venken on the drums. With his Wurlitzer, Pascal Mohy adds a unique fresh and groovy touch. The music is libertarian, between standards and compositions, there are also signs of influence from Coltrane. Madness, freedom, a visible union and great music. You can see it, hear it, and feel it. For River Jazz, Sal La Rocca invites the trumpet player Stéphane Belmondo. It is an opportunity for the quartet to enhance their music even more.

Sal La Rocca – Double bass, compositions • Pascal Mohy - Piano Jeroen Van Herzeele - Sax • Lieven Venken - drums • Stéphane Belmondo - trumpet

• sallarocca.com • Igloo Records © Maël G. Lagadec

14 – 18 € • Bistro 19 - 20:00


Marni Mer / Woe / Wed 15.01 • 20:00

RÊVE D’éLÉPHANT ORCHESTRA (B E)

« 20 Years in 2020 » Premiere

FR 20 ans en 2020 : nouvelle équipe - nouveaux

EN 20 years in 2020: a new team - a new game!

jeux ! Depuis les Racines du Ciel (clin d’œil à Romain Gary) quelle Odyssée (14) ! « (…) Cet orchestre de sept musiciens produit une musique qui est à la fois d’une grande exubérance, d’une grande générosité, d’une grande liberté, d’une grande rigueur dans l’écriture aussi ; très imagée, très joyeuse, c’est vraiment un orchestre qui donne du plaisir. C’est une musique qui surprend dans le bon sens du terme, ouverte à beaucoup d’influences, qui passe du coq à l’âne d’une façon tout à fait naturelle (…) » D. Levallet Ce 15 janvier sera une première et l’occasion de découvrir deux jeunes talents : le trompettiste Christian Altehülshorst et le bassiste Louis Frères.

Since ‘les Racines du Ciel’ (winks at Romain Gary) what an Odyssey (14)! “(...) this orchestra consisting in seven musicians creates music that is extremely exuberant, generous, free and evidently a lot of care was put into writing it too; it is very imaginative, happy, it is really an orchestra that gives you joy. It is music that surprises you in the good sense of the word, it is open to many influences, which skip from one thing to another in a completely natural way (...)” D. Levallet On 15 January, it will be a first and an opportunity to discover these two young talents: The trumpet player Christian Altehülshorst and the bass player Louis Frères.

nl 20 jaar in 2020: nieuw team – nieuw spel ! Sinds Racines du Ciel (knipoog naar Romain Gary) hebben ze een avontuurlijke reis achter de rug (14)! « (…) De exuberante, dartele en vrijgevochten muziek van dit zevenkoppige orkest gaat uit van rigoureuze composities om tot een uiterst beeldend, vrolijk en verrassend geluid te komen. De muzikanten staan open voor de meest uiteenlopende invloeden en springen heel spontaan van de hak op de tak. Luisterplezier gegarandeerd! (…) » D. Levallet. 15 januari wordt een première én de gelegenheid om twee jonge talenten te ontdekken: trompettist Christian Altehülshorst en bassist Louis Frères.

Pierre Bernard - Flutes

• Christian Alterhülshorst - Trumpets • Michel Massot - Euphonium, Sousaphone, Trombone • Louis Frères - Bass • Michel Debrulle – Drums, Percussion

Nicolas Dechëne - Guitars

Stephan Pougin - Podhran, Tupan, Congas, Derbouka, drums

• collectifdulion.com © Lucas Racasse

11 – 15 € • Bistro 19 - 20:00


JAZZ STATION Jeu / Do / Thu 16.01 • 20:30

IGOR GEHENOT & AMAURY FAYE PIANO DUO (B E-fr)

Brussels Premiere

FR Deux pianistes de talent, l’un Belge, l’autre

© jazzlab

Français, se retrouvent autour d’un projet inédit, un piano duo. Igor Gehenot s’est progressivement imposé comme un talent majeur sur la scène belge et européenne. Sideman très demandé depuis ses débuts, ce jeune pianiste prometteur se révèle être un excellent leader, comme en témoigne sa récente récompense aux Octaves du Jazz 2018 avec son quartet, DELTA. De son côté, Amaury Faye est l’un des fers de lance du nouveau jazz français. Les très nombreuses récompenses qu’il a reçues confirment sa réputation d’improvisateur et de compositeur, et ses albums ont tous été acclamés par la critique. C’est une même quête mélodique, une sensibilité aiguisée, une maîtrise technique, et finalement une affinité artistique et humaine qui rapprochent définitivement ces pianistes. Une rencontre au sommet à ne pas manquer !

nl Twee talentvolle pianisten, een Belg en een Fransman, vinden elkaar in een origineel project, een pianoduo. De jonge pianist Igor Gehenot maakte naam op de Belgische en Europese scène en is sinds het begin van zijn loopbaan een gewaardeerde sideman. Met zijn kwartet Delta sleepte hij een onderscheiding in de wacht tijdens de Octaves du Jazz 2018, en treedt hij naar voren als een uitstekende leader. Amaury Faye is een van de leidende figuren van de nieuwe Franse jazz. Talrijke onderscheidingen

bevestigen zijn reputatie als improvisator en componist, en al zijn albums werden bedolven onder lovende kritieken. Tijdens deze gezamenlijke melodische zoektocht delen de twee pianisten eenzelfde fijngevoeligheid, technische beheersing, en artistieke en menselijke affiniteit. Een niet te missen topontmoeting!

EN Two talented pianists, one is Belgian and the other is French, who have come together for an unprecedented project, a piano duo. Igor Gehenot has gradually emerged as a major talent on the Belgian and European stage. A highly regarded sideman since he started out, this young promising pianist has proven to be an excellent leader, which is evident from the prize he won recently at the Octaves du Jazz 2018 with his quartet, DELTA. At his side, Amaury Faye is a key asset in new French jazz. The numerous prizes he has received confirm his reputation as an improviser and composer, and his albums have all been hailed by critics. It is the same pursuit of melody, a sharp sensitivity, a perfect mastery of technique, and finally an artistic and human affinity that brings these pianists together. It is an event you won’t want to miss!

Igor Gehenot – Piano Amaury Faye – Piano

• igorgehenot.com • amauryfaye.com © Louise Verdier

10 – 13 €


Senghor Ven / Vr / Fri 17.01 • 20:30

DAVID LINX & MICHEL HATZIGEORGIOU

(B E)

“The Wordsmith”

FR Si le chanteur belge David Linx est installé en France depuis près de 20 ans, il reste bruxellois de cœur et c’est en toute amitié qu’il eut envie de préparer un nouveau répertoire avec son compatriote Michel Haztigeorgiou, formidable bassiste électrique, connu pour être l’un des membres du fameux groupe Aka Moon et accompagnateur des plus grands jazzmens (Toots Thielmans, Mike Stern, Philip Catherine…). Un duo intime sur un répertoire de compositions personnelles et de reprises de titres gorgés de soul music (Al Jarreau, Jimmy Hendrix…).

nl De Belgische zanger David Linx mag dan al 20 jaar in Frankrijk wonen, hij blijft een Brusselaar in hart en nieren. Zijn vriendschap met landgenoot en ongeëvenaarde elektrische bassist Michel Haztigeorgiou, lid van de legendarische groep Aka Moon en begeleider van de beste

jazzmen (Toots Thielemans, Mike Stern, Philip Catherine…), zette hem ertoe aan een heel nieuw repertoire klaar te stomen. Dit vriendenduo vergast ons op eigen composities en op covers van soulnummers (Al Jarreau, Jimmy Hendrix…).

EN Even though the Belgian singer David Linx has been based in France for 20 years, he is still from Brussels at heart and he was keen on preparing a new repertoire with his compatriot Michel Hatzigeorgiou, an exceptional electric bass player, known for being a member of the famous group Aka Moon and for accompanying the best jazz men (Toots Thielemans, Mike Stern, Philip Catherine…). An intimate duo on the repertoire of personal compositions and cover versions of soul music (Al Jarreau, Jimmy Hendrix…).

David Linx - Vocals Michel Haztigeorgiou - Electric bass

• davidlinx-official.com © Cassandre Dubois

12 €


jazz station Sam / Za / Sat 18.01 • 18:00

OR BAREKET QUARTET

(u s a -i s r)

New CD « 33 »

FR Or Bareket est l’un des bassistes les plus demandés de sa génération, depuis son arrivée à New York il y a près de dix ans. Sa dextérité rythmique, son lyrisme fluide, et son sens du rythme entraînant en ont fait un sideman recherché sur la scène mondiale. D’abord collaborateur de nombreux projets, il a su naturellement se développer en tant que compositeur et diriger ses propres groupes. Il s’est forgé une esthétique personnelle cohérente, inspirée du folklore de ses ancêtres (ses grandsparents sont originaires de Tanger, de Bagdad, de Buenos Aires et d’Europe de l’Est), qu’il allie joyeusement avec sa connaissance approfondie du jazz et de la musique classique occidentale. L’album « 33 » est la suite de « OB1 » dont les débuts ont été admirables, notamment en 2018 lors du River Jazz Festival !

nl Sinds zijn aankomst in New York, nu bijna tien jaar geleden, is Or Bareket een van de populairste bassisten van zijn generatie. Zijn ritmisch talent, vloeiend lyrisme, en meeslepende ritmes maken hem tot een gezochte sideman op de wereldscène. Na te hebben deelgenomen aan tal van projecten, wist hij zich spontaan te ontwikke-

len tot componist en leider van zijn eigen bands. Zijn coherente persoonlijke esthetiek, geïnspireerd op de folklore van zijn voorouders (zijn grootouders komen uit Tanger, Bagdad, Buenos Aires en Oost-Europa), combineert hij vlot met een diepgaande kennis van jazz en van westerse klassieke muziek. Zijn album « 33 » is het vervolg op « OB1 » dat in 2018 een veelbelovend debuut kende tijdens het River Jazz Festival!

EN Or Bareket is still one of the greatest bass players of his generation, since his arrival in New York six years ago. His rhythmic dexterity, his fluid lyricism and his sense of rhythm all turn him into a highly demanded sideman on the world stage. At first a collaborator on many projects, he knew how to develop naturally as a composer and manage his own groups. He forged his own coherent personal aesthetic, inspired by folklore from his ancestors (his grandparents are from Tangier, Baghdad, Buenos Aires and Eastern Europe), which he joyfully combines with his profound knowledge of jazz and classical Western music. The album “33” is a sequel to “OB1”, which had an admirable debut, especially in 2018 at the River Jazz Festival!

• Charles Altura - Guitar • Savannah Harris - Drums

Or Bareket - Double bass Nitai Hershkovits - Piano

• orbareket.com • Enja Records © D.R.

12 – 15 €


Marni Mar / Di / Tue 21.01 • 20:00

QUENTIN DUJARDIN & DIDIER LALOY (B E)

New CD “Water & Fire”

FR Après plusieurs projets personnels, Quentin Dujardin & Didier Laloy ont choisi d’écrire ensemble la musique d’un album qui leur ressemble terriblement. Les deux artistes restent inclassables de par leur musique et leur démarche originale à la lisière du jazz, du classique, du trad ou encore des musiques de film. Leur rencontre est un moment qu’ils attendaient depuis longtemps. Un dialogue entre l’eau et le feu. Ce disque restera comme un retour aux sources dans la discographie des deux artistes: « Nous croyons en ce mouvement perpétuel de la création. Quelle joie immense que de partager nos musiques ! L’important reste l’enrichissement personnel et la liberté que nous retirons chacun de nos prises de risque. Ce projet en est une magnifique. »

nl Een intens muzikaal moment waar ruimte en tijd even stoppen. De twee ogenschijnlijk tegengestelde muzikale temperamenten zoeken een middenweg tussen warm en koud die een rijk, melodieus album voortbrengt. De twee artiesten vullen elkaar prachtig aan en zorgen voor een klanksensatie met zowel brandende als ijzige momenten. Na een aantal eigen

Quentin Dujardin - Guitar

projecten kiezen Quentin Dujardin & Didier Laloy ervoor om samen de muziek te schrijven voor een album dat helemaal bij hen past. Door hun originele aanpak en hun geflirt met jazz, klassieke muziek, trad en filmmuziek blijven beide muzikanten ontsnappen aan elke classificatie. Hun lang verhoopte ontmoeting krijgt vorm in een dialoog tussen water en vuur.

EN After many personal projects, Quentin Dujardin & Didier Laloy decided to write the music for an album that really resembles them. Both artists cannot be classified based on their music and their original approach which borders on jazz, classical, traditional and even film music. Their meeting is a moment they had both been waiting for, for a long time. A dialogue between water and fire. In the discography of these two artists, this disc will remain a return to their sources: «We believe in this perpetual movement of creation. What a huge joy to share our music! The important thing is the personal enrichment and the freedom that we each take away from our risk-taking. This project is a magnificent one.»

• Didier Laloy - Diatonic accordion

Adrien Tyberghein - Double bass

• quentindujardin.com • didierlaloy.be © Jean Mahaux

11 – 15 € • Bistro 19 - 20:00


Marni Jeu / Do / Thu 23.01 • 20:00

BAI KAMARA JR & THE VOODOO SNIFFERS

(S R-B E)

CD release « Salone »

FR Un retour subtil et tout en nuance de Bai Kamara Jr à ses racines africaines. Le blues s’est présenté à lui comme une évidence pour exprimer ses sentiments et ses inspirations musicales. « Mon parcours musical et artistique m’a conduit à cette étape essentielle de ma carrière où le projet « Salone » (Sierra Leone) me permet enfin une plongée dans mes racines africaines et plus spécifiquement dans celles de mon pays d’origine. Jamais auparavant je n’avais eu la force d’entreprendre ce travail. J’ai été prédestiné à vivre entre deux continents, l’Afrique et l’Europe, mais les sons et les rythmes africains ont toujours vécu en moi. La réalisation de cet album a été une introspection spirituelle, joyeuse, rafraîchissante et gratifiante.»

nl Bai Kamara Jr keert op uiterst subtiele en genuanceerde wijze terug naar zijn Afrikaanse wortels. Voor hem is blues de ideale muziek om gestalte te geven aan zijn emoties en muzikale inspiratiebronnen. « Mijn muzikaal en artistiek parcours leidde me tot deze essentiële stap in mijn loopbaan. Met het project « Salone » (Sierra Leone) kan ik eindelijk mijn Afrikaanse roots en mijn bakermat exploreren. Nu pas heb ik de kracht om dit project te ondernemen. Hoewel voorbestemd om te leven tussen twee continenten, Afrika en Europa, hebben de

Afrikaanse ritmes en klanken altijd in me voortgeleefd. De realisatie van dit album resulteert uit een enthousiaste, verfrissende, spirituele en bevredigende introspectie.»

EN «My musical and artistic journey has now led me to this pivotal stage of my career where the ‘Salone’ project finally allows me to delve into my African roots and more specifically that of of Sierra Leone, my country of origin. Never before had I had the strength to undertake this work. Though I was predestined to live between Africa and Europe, the rythms and sounds of African have always lived in me. Artistically, the making of this album was a spiritual, joyful, refreshing and rewarding introspection. As the blues has always been at the heart of my artistic journey and it was the obvious and perfect vehicle to express my feelings and musical inspirations for this expedition into the roots of my African heritage.» Bai Kamara Jr.

• Boris Tchango – Drums, Percussion • Tom Beardslee - Electric guitar • Eric Moens - Electric guitar

Bai Kamara Jr – Vocals, Acoustic guitar DéSIRé Somé - Bass

• baikamara.com © Michael Chia

11 – 15 € • Bistro 19 - 20:00


jazz station Jeu / Do / Thu 23.01 • 20:30

ALEXANDRE CAVALIERE QUINTET

(B E)

new project

FR Ces histoires de talents d’exception découverts dès leur plus jeune âge sont sans doute de mise dans le cas du violoniste Alexandre Cavaliere. A 12 ans, il s’impose au violon aux Django d’Or, à Bruxelles. Il y fait grande impression sur Didier Lockwood et Babik Reinhardt qui l’invitent directement à Paris, insufflant à sa carrière un départ fulgurant. Ensuite, tout s’enchaîne naturellement. Alexandre écume les scènes internationales avec le groupe de son père et collectionne une liste impressionnante de prestations. Aujourd’hui, il nous revient magnifiquement accompagné avec un nouveau projet, qui mélange la musique manouche chère à son cœur (le gypsy jazz dans le style de Django Reinhardt) à l’idiome be-bop et le jazz moderne en passant par des influences comme Dorado Schmitt, ou encore Biréli Lagrène.

nl Verhalen over op prille leeftijd ontdekte muzikale genieën zijn ongetwijfeld toepasselijk op violonist Alexandre Cavaliere. Reeds op 12-jarige leeftijd valt hij op tijdens de Django d’Or in Brussel. Didier Lockwood en Babik Reinhardt zijn erg onder de indruk en nodigen hem op staande voet uit om naar Parijs te reizen waar ze hem een bloeiende carrière helpen opbouwen. Het startschot van een succesvolle

Alexandre Cavaliere - Violin

loopbaan is gegeven. Alexandre schuimt de internationale podia af met de groep van zijn vader en kan al snel bogen op een indrukwekkende lijst van prestaties. Vandaag verrast hij met een schitterend nieuw project dat zijn geliefde zigeunermuziek (gypsy jazz in de trant van Django Reinhardt) combineert met bebop, moderne jazz, en de invloed van muzikanten als Dorado Schmitt en Biréli Lagrène

EN The classic story of an exceptional talent discovered at a young age is certainly applicable to the violinist Alexandre Cavaliere. At 12 years old, he played the violin at Django d’Or, in Brussels. He made a serious impression on Didier Lockwood and Babik Reinhardt who invited him to join them in Paris straight away, getting his career off to a brilliant start. Then, everything came naturally. Alexandre took the international stages by storm with his father’s band and built up an impressive list of performances. Today, he is returning with a new project which combines gypsy music that is close to his heart (gypsy jazz in the Django Reinhardt style) with a be-bop idiom and modern jazz as well as touches of influence from the likes of Dorado Schmitt and Biréli Lagrène.

• Manu Bonetti - Guitar • Fred Guedon - Guitar • Vincent Bruyninckx - Piano

Jean-Louis Rassinfosse - Double bass

• facebook.com/alexandrecavaliereofficial/ © Robert Hansenne

10 – 13 €


Senghor Ven / Vr / Fri 24.01 • 20:30

SIMIN TANDER

(D / A FG)

Oriental vocal jazz

FR La chanteuse germano-afghane Simin Tander enchante par la richesse du son et l’intensité de sa musique d’inspiration mystique, avec laquelle elle trace un chemin vers son héritage moyen-oriental et un sillon dans les tréfonds de son âme. Après deux albums et des concerts internationaux avec son quartet hollandais, sa collaboration mondiale avec le pianiste Tord Gustavsen et son album « What was said », paru chez ECM Records (Prix annuel de la critique allemande du disque), ce concert sera la première en Belgique de son nouveau quatuor et promet d’être une expérience sensible à part entière.

nl De Duits-Afghaanse zangeres Simin Tander betovert het publiek met een rijkdom van klanken en zorgt voor een uiterst intense ervaring. Zowel haar erfenis uit het Midden-Oosten als de bodem van haar ziel vormen de twee inspiratiebronnen voor haar mystiek getinte muziek. Na twee albums, meerdere internationale concerten met haar Hollandse

Simin Tander - Vocals

kwartet en een internationale samenwerking met pianist Tord Gustavsen voor zijn album « What was said », uitgebracht bij ECM Records (Jaarlijkse prijs van de Duitse platenkritiek), presenteert ze vandaag een Belgische première met haar nieuw kwartet. Emotie gegarandeerd.

EN The German Afghan singer Simin Tander enchants with the rich sound and intensity of her music with a mystical inspiration, which she uses to trace a path back to her Middle Eastern heritage and dig into the depths of her soul. After two albums and international concerts with her Dutch quartet, her world collaboration with the pianist Tord Gustavsen and the album “What was said», issued by ECM Records (German disc critics yearly prize), this concert will be the premiere of their new quartet in Belgium and it promises to be a real experience.

• Jasser Haj Youssef - Viola of love • Samuel Rohrer - Drums

Björn Meyer - Electric bass, effects

• simintander.com © Matthis Kleeb

12 €


Stéphane Galland & Malcolm Braff 18:00 • Jazz Station

FR Le pianiste Malcolm Braff est une légende

PASS River Jazz Night 3 concerts 25€

River Jazz Night Stéphane Galland Sam / Za / Sat 25.01

FR Dans le passé, Stéphane Galland a travaillé avec de grands noms tels qu’Ibrahim Maalouf, Zap Mama et Ozark Henry. Il s'est également attaché à travailler avec les meilleurs musiciens de différentes cultures, de l'Inde aux Balkans, en passant par l’Afrique. Mais ce batteur est, sans doute, avant tout connu en tant que membre fondateur d’Aka Moon, l’un des groupes de jazz les plus mythiques de l'Histoire de la musique belge. Stéphane Galland a fêté son cinquantième anniversaire en 2019, mais le son qu’il crée demeure sans âge. Au fil des ans, il a développé une approche rythmique unique en liant les différentes traditions musicales dans lesquelles il a travaillé.

NL Stéphane Galland werkte met Ibrahim Maalouf, Zap Mama, Ozark Henry en met vele andere topmuzikanten uit allerlei culturen, van India en Afrika tot de Balkan. Toch is deze drummer vooral gekend als stichtend lid van Aka Moon, een van de meest mythische © Alexandre Popelier

jazzgroepen uit de Belgische muziekgeschiedenis. Stéphane Galland mag dan wel zijn vijftigste verjaardag hebben gevierd in 2019, het door hem gecreëerde geluid is tijdloos. In de loop der jaren ontwikkelde hij immers, door de combinatie van verschillende muzikale tradities, een unieke ritmische benadering.

EN In the past, Stéphane Galland worked with big names like Ibrahim Maalouf, Zap Mama and Ozark Henry, and he also made it his business of working with the best musicians from different cultures – from India across the Balkans to Africa. But the drummer is without a doubt most famous as a founding member of Aka Moon, one of the most talked-about jazz bands in Belgian music history. Galland is celebrating his fiftieth birthday this year, but his sound is still ageless. Over the years he has developed his own unique rhythmic approach by connecting the different musical traditions in which he has worked.

vivante. Il a déjà été décrit comme le gourou de la scène jazz suisse, où il est arrivé alors qu’il était encore adolescent. Sa discographie comprend plus de vingt albums, dont deux sur Blue Note Records. Stéphane Galland et lui ont commencé à jouer ensemble il y a quelques années. Braff a rejoint la tournée du projet précédent de Stéphane Galland, « Lobi », puis le quartet international « Shijin ». Ils ont décidé d’approfondir leur amour du rythme et leur approche à la fois organique et scientifique. Ensemble, ils revisitent désormais les standards du jazz comme ‘Afro Blue’ et ‘Passion Dance’, tout en écrivant leurs propres compositions sur base de leurs concepts rythmiques uniques. Un duo unique, et la meilleure façon de commencer ce voyage!

NL Pianist Malcolm Braff is een levende legende, ooit beschreven als de goeroe van de Zwitserse jazzscène. De kennismaking met Stéphane Galland tijdens het project « Lobi et Shijn », was het startschot voor een verdere uitdieping van hun passie voor ritme en hun tegelijk organische en wetenschappelijke benadering. Samen brengen ze niet alleen

jazzstandaarden zoals « Afro Blue » en « Passion Dance », maar schrijven ze ook eigen composities op basis van hun unieke ritmische concepten. Een sensationeel duo, en de beste manier om deze reis aan te vatten!

EN Pianist Malcolm Braff is, in fact, a living legend himself. He has already been described as the guru of the Swiss jazz scene, where he ended up as a teenager via Rio de Janeiro and Dakar, and his discography includes more than twenty albums – a couple of them on Blue Note Records. Galland and Braff started playing together a few years ago. After Braff joined Galland’s previous project “Lobi” for the live performances, and also in the international quartet “Shijin”. They decided to dig deeper into their love of rhythm and into their both organic and scientific approach to it. Together, they now revisit jazz standards like ‘Afro Blue’ and ‘Passion Dance’, while also writing their own compositions based on their unique rhythmical concepts. A unique duet, and the best way to start this journey! Stéphane Galland – Drums Malcolm Braff - Piano

10 €

(The Mystery of) KEM 20:00 • Senghor

FR Dans l’Égypte ancienne, Kem fait référence à la couleur noire, comme la boue noire et fertile du Nil, et s’éloigne des connotations souvent négatives associées à cette couleur. C’est dans cette terre symbolique que « (the mystery of) KEM » cultive de nouveaux aspects rythmiques dont les schémas, les « danses » et les improvisations s’enracinent dans la complémentarité des impulsions rythmiques régulières et inégales du Yin et du Yang. Les rencontres multiculturelles et

l’enrichissement de son propre langage musical et de ses compétences ont toujours été le moteur principal de la musique de Stéphane Galland.

NL In het oude Egypte verwees Kem naar zwart, de kleur van het donkere en vruchtbare slijk van de Nijl. Op deze symbolische bodem cultiveert « (the mystery of) KEM » nieuwe ritmefacetten waarvan de schema’s, de « dansen » en de improvisaties wortelen in de


complementariteit van de regelmatige en ongelijke ritmische impulsen van Yin en Yang. Multiculturele ontmoetingen en de verrijking van zijn eigen muzikale taal en vaardigheden zijn altijd al de belangrijkste motor geweest voor Stéphane Galland. Met dit project verenigt hij, zonder stilistische begrenzingen, alle wortels, ontdekkingen en tradities.

EN In ancient Egypt, Kem refers to the color Black, like the black, fertile mud of the Nile, and uproots the often negative connotations associated with the color. It is in that symbolic

earth that “(the Mystery of) KEM” cultivates new rhythmical aspects whose schemes, “dances” and improvisations take roots in the Yin and Yang complementarity of even and uneven rhythmical pulses. Multicultural encounters and the enrichment of his own musical language and skills have always been the main drive behind Stephane Galland’s music. Welcome to the black and mysterious earth of KEM! Stéphane Galland – Drums Sylvain Debaisieux – Tenor Saxophone Bram De Looze – Piano Federico Stocchi – Bass

10 €

YHI 22:00 • marni BAR

FR Le claviériste basé à Anvers, Adriaan Van de Velde, est l’un des secrets les mieux gardés de la scène électronique en Belgique. Et oui, il a le goût - personne n'est parfait - pour le keytar. Son propre projet "Pomrad" s'appelait jadis l'amour d’enfance de Hudson Mohawke et de Herbie Hancock. Avec Adriaan, Stéphane Galland a trouvé l’accord parfait et le casse-cou pour lancer sa nouvelle aventure YHI: un univers illimité, amusant, créatif, avant-gardiste, groovy, vertueux, coloré et très musical, dans lequel l’électronica est le médium qui permet de trouver de nouvelles perspectives à sa carte blanche. YHI, déesse de la lumière et de la création, déesse autochtone de la lumière.

NL De in Antwerpen wonende toetsenist Adriaan Van de Velde is een van de best bewaarde geheimen van de Belgische elektronische muziekscène! In hem vond Stéphane Galland de ideale stuntman op keytar en de perfecte muzikant om zijn nieuw YHI-avontuur mee te lanceren.

Samen scheppen ze een grenzeloze, amusante, creatieve, groovy, wervelende en kleurrijke muzikale wereld waarin ze, via de elektronica, nieuwe paden inslaan voor een avant-gardistische carte blanche. * YHI, godin van het licht en van de creatie

EN The Antwerp-based keyboard player Adriaan Van de Velde is one of Belgium’s best kept secrets of the electronic music scene. And yes, he has the taste – nobody is perfect – for the keytar. His own project “Pomrad” was once called the love child of Hudson Mohawke and Herbie Hancock. With Adriaan, Stéphane Galland found the perfect match and daredevil to start his new adventure YHI: a boundless, funny, creative, avant-gardish, groovy, virtuous, colorful and very musical universe in which electronica is the medium to find new perspectives on his Carte Blanche. YHI, the goddess of light and creation, The Aboriginal Goddess of Light. Stéphane Galland – Drums Adriaan Van De Velde – keytar

10 €

Sam / za / Sat 25.01 • 16:00

JAZZ FOR KIDS (3-8) FR Trois jazzmen ont pris le parti d’improviser à partir du seul répertoire de « standards » que les enfants connaissent tous : les comptines. Ils explorent ces trésors et en font leur terrain de jeu, tout en veillant à respecter les mélodies et à stimuler les oreilles, petites et grandes. Un jazz généreux et plein de bonnes énergies pour faire comprendre, et surtout goûter, aux enfants - mais aussi aux plus grands - comment le jazz transforme, par l’improvisation, une simple mélodie en petit bijou musical.

nl Drie jazzmuzikanten kiezen voor een repertoire van kinderrijmpjes, een reeks « standaarden » die bij alle kleintjes in de smaak vallen. Ze improviseren erop los en slagen erin deze versjes tot hun spelterrein te maken zonder afbreuk te doen aan de melodieën en het luisterplezier. Deze aftelrijmpjes boordevol

Senghor

positieve energie tonen aan hoe jazz door improvisatie een eenvoudige melodie kan transformeren tot een muzikaal hoogstandje.

EN Three jazzmen took on the challenge of improvising on the sole “standard” repertoire that all children know: lullabies. They explore these treasures and make a game out of it, all the while respecting the melodies and urging all ears to listen. A generous kind of jazz and lots of positive energy to help you understand and get a taste of how, through improvisation, jazz can transform a simple melody into a musical gem. Manu Hermia - Saxes Pascal Mohy - Piano Sam Gerstmans – Double bass

7€ "All in" Workshop (14:00) + snack (15:00) : booking required


EXPO

MUSIQUES GRAVÉES Jean-Claude Salemi

FR « Je travaille comme illustrateur et, depuis la fin des années 80, j’utilise principalement la technique de la linogravure. Cela me permet d’être plus concis, de jouer avec les masses blanches et noires et ainsi de suggérer par défaut des détails dans l’image. Je trouve que ce rythme de noir et de blanc se prête bien à la musique et aux images de musiciens en pleine action, amis ou personnages connus ou inconnus, qui sont présentés dans cette exposition. Et, comme à l’écoute d’un enregistrement, l’impression d’une gravure peut réserver des bonnes surprises ! Et le tout, j’espère, avec humour et un petit parfum de swing et de jazz-musette…»

nl « Ik werk als illustrator en concentreer me, sinds het einde van de jaren 80, vooral op linosneden. Deze techniek leidt tot een soberder resultaat en laat toe te spelen met witte en zwarte vlakken om zo door leemten de details van het beeld te suggereren. Dat zwart-witritme lijkt me perfect aan te sluiten bij de muziek en bij de tentoongestelde portretten van muzikanten

in volle actie, vrienden of bekende en onbekende figuren. En, zoals bij het beluisteren van een opname, kan het afdrukken van een gravure mooie verrassingen opleveren! Humor en een subtiel parfum van swing en van jazz-musette mogen hierbij niet ontbreken … »

EN “I have been working as an illustrator and since the end of the 80s, I mostly use lino cutting techniques. This allows me to be more concise, play with white and black masses and therefore add more details to the image. I find that this rhythm of black and white goes well with music and with the images of musicians in full action, friends or well-known or unknown people, who are displayed in this exhibition. And, just like listening to a recording, the impression of a print can be filled with surprises! Above all, I hope, it is exhibited with some humour and a little touch of swing and jazz accordion music. Jean-Claude Salemi

DIM / ZO / SUN 26.01 • SENGHOR sam / ZA / sat 25.01 • Marni Sam / Za / Sat 29.02 • Jazz Station Entrée libre / Vrije ingang / Free entrance

salemi.be

© Jean-Claude Salemi

Vernissage Jeu / Do / Thu 9.01 18:30 Marni BAR 9.01 >


MAR / di / TUE 21.01 • 19:00

Portrait de Philip Catherine Presented by Jean-Pol Schroeder

FR Histoire et compréhension du Jazz. Cycle de conférences animées par Jean-Pol Schroeder de la Maison du Jazz à Liège Deux mardis par mois, Jean-Pol Schroeder dresse le portrait de musiciens jazz ayant marqué leur époque. A l’occasion du festival, il se penchera sur l’impressionnante carrière du guitariste belge Philip Catherine. Pour compléter ses explications, Jean-Pol s’appuie sur des archives et des extraits vidéos parfois devenus rarissimes !

nl Jazzgeschiedenis. Jean-Pol Schroeder zal in het nieuwe Jazz Station seizoen vijftien portretten schetsen van jazzmusici die hun stempel hebben gedrukt op de jazz van hun tijd. Bijna mythische figuren zoals een Ellington en een Coltrane, maar ook Belgische topmusici, zoals een Philip Catherine.

jazz station In partnership with La Maison du Jazz de Liège

Jean-Pol Schroeder is een bevlogen lesgever en illustreert zijn uiteenzettingen met uniek en zeldzaam audio- en videomateriaal. De lezing wordt in het Frans gegeven.

EN Understanding and History of Jazz. For this 2019-2020 season, Jean-Pol Schroeder has decided to present 15 portraits of jazz musicians who have marked their time. From some of the mythical American figures such as John Coltrane or Duke Ellington, to national figures such as Philip Catherine, Jean-Pol presents these portraits with passion and relies on archives and video clips sometimes become extremely rare ! This special lecture will focus on Philip Catherine’s career. The conference is given in French.

From Saint-Josse to Ixelles through Etterbeek, follow the former Maelbeek River with the warmest jazz festival of Brussels’ winter !

Jazz Station

Senghor

Marni

Chaussée de Louvain / Leuvensesteenweg, 193-195 1210 Brussels 02 733 13 78 • jazzstation.be

Chaussée de Wavre / Waversteenweg, 366 1040 Brussels 02 230 31 40 • senghor.be

Rue de Vergniesstraat, 25 1050 Brussels 02 639 09 82 • theatremarni.com

 METRO / TRAM / BUS

 METRO / TRAM / BUS

 METRO / TRAM / BUS

1, 2, 5, 6

1

2

29

34

38

54

59

54

59

60

59

61

80

63

 PARKING

Fortei dei Marmi

71 81 95  PARKING

Flagey (2’) & Tulipe (10’)  BISTRO

booking required!

6 €

With the support of Pianos Maene We love Jazz. We love pianists. We love jazz pianists ! Pianos Maene Brussels Argonnestraat 37 - 1060 Brussels Other shops in Antwerp, Ghent, Lanaken and Ruiselede (headquarters)

© J.B. Millot

60

www.maene.be


© SIGNELAZER / ÉDITEUR RESPONSABLE : JOACHIM CAFFONNETTE, CHAUSSÉE DE LOUVAIN 193A-195, 1210 BRUXELLES

C’EST DU JAZZ FIEU ! LESLUNDISDHORTENSE.BE / 02 219 58 51

AVEC LE SOUTIEN DE LA FÉDÉRATION WALLONIE-BRUXELLES


PB- PP

BELGIE(N) - BELGIQUE

RIVERJAZZ.BE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.