Estamos listos para el futuro: Booklet Final Parte 1

Page 1

estamos

listos para el futuro? agua como conductor de prosperidad the city project cátedra SOM-TEC


are we future ready? water as driver for prosperity the city project cátedra SOM-TEC



are we future ready? water as driver for prosperity the city project cátedra SOM-TEC

Rector del Tecnológico de Monterrey Executive President of Tecnológico de Monterrey

David Garza Salazar

Vicepresidente de la Región Centro del Tecnológico de Monterrey Regional Vicepresident of Tecnológico de Monterrey

Pascual Alcocer Alcocer

Decano de la Escuela de Arquitectura, Arte y Diseño Dean of the School of Architecture, Arte and Design

Roberto Íñiguez Flores

Decana de la Escuela de Arquitectura, Arte y Diseño Región Centro Regional Dean of the School of Architecture, Arte and Design

Xóchitl Arias González

Director del Departamento Regional de Arquitectura Región Centro Head of Regional Department of Architecture

Emmanuel A. González Anaya

Profesores • Professors Diana García Cejudo Rodrigo Pantoja Calderón Tutores • Tutors (SOM) Lorem Ipsum Lorem Ipsum Habitantes del Río


Let water be what drives us to better common realities

Equipo • Team Viviana Aldana Reza Jimena Amieva Álvarez Yamilet Arrieta Pérez Marlene Avellaneda Arroyo Salomé Bottle Herrera Andrea García Rodríguez Laura Ludlow Lagarde

Rafael Luviano Rodríguez Catalina Morales Plazas Natalia Olivera Maciel Victoria Padilla Beltrán Sofía Ramírez Romo Miguel Reséndiz Gómez Daniela Ríos Guarín

Miguel Rocha Juárez Korin Rojas de la Torre Daniela Santillán Ruiz de C. Karla Soto Urquiza Sebastian Spiess Castilla Mariela Teco Corzo

Water as a driver for prosperity

Que el agua sea lo que nos mueva a mejores realidades comunes


Índice�Index 1. Introducción�Introduction 1.1 Collage de noticias

14,15

News collage

1.2 Datos duros

16,17

Hard facts

2. Antecedentes y contexto�Background and context 2.1 Topografía de México

22,23

Topography of Mexico

2.2 La cuenca: Lerma Chapala y la Subcuenca del río Querétaro

24,25

The basin: Lerma Chapala and the Querétaro river sub-basin

2.3 Bio-región

26,27

Bioregion

2.4 Sub-cuenca del río Querétaro

28,29

River of Querétaro sub-basin

2.5 Temporada de lluvia

30

Rainy season

2.5 El acuífero de Querétaro

31

Aquifer of Querétaro

2.6 Contexto histórico

32-35

Historic context

2.7 Lína del tiempo

36,37

Timeline

3. Antecedentes y contexto�Background and context 3.1 Ciclo vicioso y virtuoso

42,43

Vicious and Virtous cycles

3.2 100 años del Gobierno

44,45

100 years of government actions

3.3 Industria Industry

48,49


Agua como conductor de prosperidad Water as a driver for prosperity

3.4 Explotación y Acueducto II

50,51

Exploitation and Acueducto II

3.5 Evolución de la mancha urbana

52,53

Evolution of the urban area

3.6 Crecimiento de Querétaro

54,55

Big urban projects

3.7 Ciudad inundada

56,57

Flooded city

3.8 Contaminación y descargas tóxicas

58,59

Pollution and toxic discharges

3.9 Problemática

60-63

Problem

4. ¿Hacia dónde vamos?�Where are we going? 4.1 Agendas de esperanza

68-69

Hope agendas

4.2 Actores

70,71

Actors

4.3 Vinculación de actores

72,73

Links between actors

4.4 Mapa diagnóstico

76,77

Diagnostic map

4.5 Mapa de vocaciones

78,79

Vocation map

4.6 Mapa de actores

80,81

Actor map

4.7 Mapa de urgencias

82,83

Emergency map

4.8 Análisis urbano Strategies

84,93


Índice�Index 5. Plan estratégico�Strategic plan 5.1 Estrategias

96,99

Strategies

5.2 Estrategias por tramo

100-131

Strategies by section

5.2 Estrategias de Saldarriaga

102-137

Strategies of Saldarriaga

5.2 Estrategias de La Cañada

108-113

Strategies of La Cañada

5.2 Estrategias de Hércules

114-119

Strategies of Hércules

5.2 Estrategias de Centro Histórico

120-125

Strategies of Historic Center

5.2 Estrategias de Santa María Magdalena

126-131

Strategies of Santa María Magdalena

5.3 Visón

132-133

Vision

6. El río conector�The connecting river 6.1 Escenarios

136,137

Scenario

5.2 Mapa de proyectos Project map

138-139



fotografía por Rafael Luviano




CAPÍTULO 1 (chapter 1)

ANTECEDENTES Y CONTEXTO BACKGROUND AND CONTEXT

Antecedentes y contextos � Agua como conductor de prosperidad Background and context � Water as a driver for prosperity


14


Capítulo 1.1� Agua como conductor de prosperidad Chapter 1.1 � Water as a driver for prosperity

15


Hablemos de agua Let’s talk about water

550 mm/año ac

ió n

des e

uso d

ca

pt

os ch

c u erp os

16

de agua

o rs u c re l e

30%

63%

6%


exp

lota

ción

Capítulo 1.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 1.2 � Water as a driver for prosperity

131

millones m3/año

20 da

vi

pér did a

33% a 40%

por falta de mantenimiento en los sistemas

25

ro fe

il út

acu í

reservas recarga

37

millones m3/año 17


“agua como fundamenta

fotografía por El Universal


o elemento al de la vida”



CAPÍTULO 2 (chapter 3)

ESTADO ACTUAL DEL RÍO CURRENT STATE OF THE RIVER

Estado actual del río � Agua como conductor de prosperidad Current state of the river � Water as a driver for prosperity


¿Cómo funciona la cuenca?

How does the basin work?

22


Capítulo 2.1 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.1� Water as a driver for prosperity

Topografía de México Topography of México El paisaje exquisito de México, lleno de accidentes topográficos que forman el relieve, ha dado la oportunidad de crear terrenos en donde recorren y se alojan las 757 cuencas, más de 51 ríos y 200 bordos y presas existentes en el país. Estos organizados en 37 regiones hidrológicas y, éstas a su vez, en 13 regiones hidrológico-administrativas, gestionadas por CONAGUA.

The exquisite landscape of Mexico, full of topographic features that form the relief, has created lands that run through and harbor 757 basins, more than 51 rivers, and 200 banks and dams in the country. CONAGUA has defined 37 hydrological regions, subdivided into 13 hydrologicaladministrative regions to manage and accomplish hydraulic security.

23


¿Cómo funciona la cuenca?

How does the basin work?

24


Capítulo 2.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.2 � Water as a driver for prosperity

Cuenca Lerma-Santiago-Pacífico Lerma- Santiago basin El estudio de los recursos hídricos del municipio comienza por la Cuenca del Río Querétaro, una unidad de territorio delimitada por la división natural de sus aguas. Dentro de ella, superficialmente sólo se dispone de corrientes de aguas perennes, como lo son el Río Querétaro y el Arroyo Jurica, los cuales se han visto gravemente afectados por la contaminación que genera la zona urbana hacia ellos.

The study of the municipality’s water resources begins with the Querétaro River Basin, a territory unit delimited by the natural division of its waters. Within it, superficially, only perennial water currents are available, such as the Querétaro River and the Jurica Stream, which have been seriously affected by the pollution generated by the urban area towards them.

25


Bio-región Bioregion

Definimos nuestra bio-región como un territorio de tierra y agua cuyos límites no están definidos por fronteras políticas, sino por los límites geográficos de las comunidades humanas y los sistemas ecológicos. Un sistema de relaciones múltiples, dinámicas y complejas, dentro de un territorio donde los acuíferos son el punto de partida. Entendiendo que las dinámicas del sistema impactan todas las esferas territoriales.

We define our bioregion as a territory of land and water whose limits are not defined by political borders, but by the geographical limits of human communities and ecological systems. A system of multiple, dynamic and complex relationships, within a territory where aquifers are the starting point. Understanding that the dynamics of the system impact all territorial spheres.

IÓN

C TA

IPI

EC

PR

TRANSPIRACIÓN

MATORRAL CRASICAULE

CACTÁSEAS

ESCORRENTIAS SUPERFICIALES

INFILTRACIÓN

26

ACUIFERO

R TA AL

MATORRAL SUBTROPICAL


PR

EC

IPI

TA C

IÓN

Capítulo 2.3 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.3 � Water as a driver for prosperity

BOSQUE TROPICAL CADUCIFOLIO

CONÍFERAS

N

CIÓ

DIA

RA

EVAPORACIÓN

CONDENSACIÓN

INFILTRACIÓN

27 ACUIFERO


¿Cómo funciona la cuenca?

How does the basin work?

CUENCA HIDROLÓGICA ADMINISTRATIVA LERMA-SANTIAGO-PACÍFICO

ZM Querétaro

SUBCUENCA HIDROGRÁFICA QUERETARO APASEO

SUBCUENCA HIDROLÓGICA R. APASEO

20 km 10 km

28


Capítulo 2.4 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.4 � Water as a driver for prosperity

Sub-cuenca del Río Querétaro River of Querétaro sub-basin La subdivisión natural de la Cuenca del municipio, es la subcuenca Río Querétaro-Apaseo, la cual recibe mayor presión del agua, por los servicios de regulación de escurrimientos e infiltración que bajan a los cuerpos de agua subterráneos, conocidos como acuíferos. Lamentablemente, la situación de los acuíferos se ve severamente afectada por la composición pétrea y arcillosa del suelo, que repele la absorción de agua para las recargas.

The natural subdivision of the municipality’s basin is the Río Querétaro-Apaseo subbasin, which receives greater pressure from water, due to the runoff and infiltration regulation services that go down to the underground water bodies, known as aquifers. Unfortunately, the situation of the aquifers is severely affected by the stony and clay composition of the soil, which repels the absorption of water for recharging. 29


Temporada de lluvias Rainy season

En Querétaro, el clima que predomina es él es semiseco y semicálido con lluvias muy marcadas (poca precipitación) y alta evaporación. La temporada de lluvias dura aproximadamente 4 meses, esto es de junio a octubre, el resto del año hay un promedio de precipitación menor a 20 mm. Por lo que los otros 8.1 meses que restan son de sequía. In Querétaro, the prevailing climate is semi-dry and semi-warm with very marked rains (little precipitation) and high evaporation. The rainy season lasts approximately 4 months, this is from June to October, the rest of the year there is an average rainfall of less than 20 mm. So the remaining 8.1 months are dry.

12 mm

14 mm

12 mm

15 mm

50 mm

123 mm

Temporada de sequía

Enero

Febrero

Marzo

123 mm

130 mm

48 mm

Temporada de lluvias

Abril

Mayo

Diagrama de lluvias por mes y precipitaciones en mm. Rain diagram by month and precipitation in mm. 30

143 mm

Junio

Julio

Agosto

15 mm

5 mm

Temporada de sequía

Septiembre

Octubre

Noviembre

Diciembre


El acuífero de Querétaro

Capítulo 2.5 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.5 � Water as a driver for prosperity

ZONA METROPOLITANA DE QUERÉTARO.

0 289 0 182

m

msn

m

msn

EXPLOTACIÓN DEL ACUÍFERO.

CUENCA HIDROGRÁFICA VALLE DE QUERÉTARO

Aquifer of Querétaro

20

07 RO

TA RE

E QU

SE

Dentro del territorio del Bajío, se localiza la Región Hidrológica-Administrativa VIII Lerma Santiago Pacífico, conformada por los acuíferos del Valle de Querétaro, Valle de Buenavista, Valle de Amazcala, acuífero de Celaya y un poco más retirado pero importante para efectos de esta investigación, el acuífero de Moctezuma. El Valle de Querétaro es el más afectado, pues abastece a la zona urbana en un 70%, dejando un déficit de -63.724840 hm3/año.

SE

N HU

³/

0m

50 N1 AE

ÑO

LA

MA

0C

1 DE

960

m1

020 m2 150 0?? m2 0 17

O

R

T EX

Within the Bajío territory, it is located the VIII Lerma Santiago Pacífico HydrologicalAdministrative Region, made up of the aquifers of the Querétaro Valley, Buenavista Valley, Amazcala Valley, aquifer de Celaya (2.8%) and far away but important for the purposes of this research, the Moctezuma aquifer. The Querétaro Valley is the most affected, as it supplies the urban area by 70%, leaving a deficit of -63.724840 hm3 / year. 31


Contexto histórico Historic context

32


Capítulo 2.6 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.6 � Water as a driver for prosperity

Mapa histórico de la Ciudad de Querétaro de Evolución urbana de Querétaro 1531-2005 (Arvizu, 2005)

33


fotografía de México en fotos

34


Capítulo 2.6 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.6 � Water as a driver for prosperity

fotografía de México en fotos

35


Línea de tiempo Timeline

Río Blanco era punto de partida del sistema de riego para las huertas de la ciudad Río Blanco was the main source of the water system that irrigated the city orchards

Desarrollo industrial Industrial boom

1690

1885 Acueducto de Querétaro Aqueduct of Querétaro 1726-1735

Río Querétaro

River of Querétaro

Es evidente que no se comprende la relación entre rio-agua y agua-territorio, la historia del río nos amplía el entendimiento de porque el acuífero está en déficit, siendo el resultado de una serie de acciones inconscientes y, por ende, perjudiciales para este recurso natural. 36


Capítulo 2.7 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 2.7 � Water as a driver for prosperity

UNESCO declara el centro histórico, Patrimonio de la Humanidad UNESCO declares the historic center of Querétaro as a World Heritage Site 11 fábricas industriales instaladas a las orillas del río 11 industrial factories are located in the city near the river

La ciudad llega al millón y medio de habitantes (INEGI)

1996 Contaminación biológica del río Biological contamination of the river

The city reaches million and a half inhabitants (INEGI) 2020

2018

1967

It is evident that the relationship between river-water and water-territory is not understood, the history of the river show why the aquifer is in deficit, as the result of a series of unconscious actions and, therefore, harmful to this natural resource. 37



CAPÍTULO 3 (chapter 3)

ESTADO ACTUAL DEL RÍO CURRENT STATE OF THE RIVER

Estado actual del río � Agua como conductor de prosperidad Current state of the river � Water as a driver for prosperity


¿qué papel tiene procesos urbano

fotografía por Rafael Luviano


e el agua en los os de Querétaro?


Ciclo vicioso Vicious cycle

Sustentando lo anterior, en este diagrama se evidencia como pasa de ser un ciclo vicioso a virtuoso o vice versa. Esto es debido a los intereses de una ciudad industrial, como lo es Querétaro, donde “nos impone una dinámica que va mucho más allá de lo que podemos hacer en conjunto como sociedad, pues las decisiones importantes no las tomamos juntos en casi ningún ámbito legal oportuno” (Granados, 2005, p.58). 42


Ciclo virtuoso

Capítulo 3.1 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.1 � Water as a driver for prosperity

Virtuous cycle

According to the last diagram, this shows how it goes from being a vicious cycle to a virtuous one or vice versa. This is due to the interests of an industrial city, such as Querétaro, where “it imposes on us a dynamic that goes far beyond of what we can do together as a society, since we do not make important decisions together in almost any legal sphere” (Granados, 2005, p.58). 43


100 años de acciones del Gobierno

100 years of government actions

Con el transcurso del tiempo distintos gobiernos han propuesto planes para el mejoramiento y saneamiento del río. Asimismo se han ejecutado diversas obras de infraestructura para solventar problemas asociados al agua, como lo son las inundaciones, deficiencia de agua potable y drenaje. 44


Capítulo 3.2 � Acciones en torno al agua � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.2 � Actions around water � Water as a driver for prosperity

Over time, different governments have proposed plans to improve and sanitate the river. Likewise, various infrastructure works have been develop in order to solve problems associated with water, such as floods, lack of drinking water and drainage. 45


¿estamos desti los mismos

fotografía por Rafael Luviano


inados a repetir s patrones?


Industria Industry

14,976,284.92 m2 construidos

52 personas x día

45 m3 más de agua al dia.

Consumo de 170 Lt agua al día

reservas

Agua renovable

146,9000 Lt/hab/año

La ubicación estratégica de Querétaro ha traído un progreso económico, al mismo tiempo que ha entorpecido el desarrollo de su bioregión. Entre 1960-1970, los asentamientos industriales crecieron 20 veces en una tasa promedio de 14.6%, esto causó, junto al abastecimiento de agua en la ciudad y en la agricultura, el abatimiento severo de los mantos acuíferos de la RHA VIII, particularmente del Valle de Querétaro. 48


Capítulo 3.3 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.3 � Water as a driver for prosperity

14,976,284.92 m2 construidos

59 millones de metros cúbicos de agua al año, 6% del agua consumida en Querétaro

contaminación equivale a 100 millones de habitantes

Querétaro’s strategic location has brought economic progress, but at the same time it has hindered the development of its bioregion. Between 1960-1970, industrial settlements grew 20 times at an average rate of 14.6%. This caused, together with the water supply in the city and agriculture, the severe abatement of the aquifers of RHA VIII, particularly in the Valley of Querétaro. 49


Explotación y Acueducto II

Exploitation and Acueducto II 2800 msn 1800 msn

Guanajuato

Moctezuma Buenavista Amazcala

120 KM

Queretaro Celaya

Hidalgo 5 km 0 km

Este proyecto prueba que existe una dependencia mutua entre el agua y la ciudad, de acuerdo a Granados (2005) el agua es un recurso pilar en el momento de impulsar industria e infraestructura (p.34). Aunque las implicaciones socioambientales generan situaciones no sustentables (p.04).

This project proves a mutual dependence between water and the city; according to Granados (2005), water is a crucial resource when promoting industry and infrastructure (p.34). However, the socioenvironmental implications generate unsustainable situations (p.04).

“El agua vista como la lubricación para la economía” (Isch, 2011)

“Water is seen as lubrication for the economy” (Isch, 2011)

50


Capítulo 3.4 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.4 � Water as a driver for prosperity

Acueducto II Gobierno de México

51


Evolución de la mancha urbana Evolution of the urban area

1980

2000

2021

52


Capítulo 3.5 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.5 � Water as a driver for prosperity

Evolución de la mancha urbana Evolution of the urban area Entre 2005-2010 hubo un crecimiento anual de población de 2.7% y se estima para el 2030 más de 2.4 millones de personas. Esto ha generado una demanda en los distintos sectores. Querétaro “ha crecido pero no se ha desarrollado, pues la oferta de bienes y servicios no es proporcional a los requerimientos (Arvizu, 2005, p.259). Tiene como consecuencia la sobreexplotación y mal manejo de recursos naturales.

Between 2005-2010 there was an annual population growth of 2.7%, and it is estimated for 2030, more than 2.4 million people. This generated a demand in different sectors. Querétaro “has grown but has not developed since the supply of goods and services is not proportional to the requirements (Arvizu, 2005, p.259). As a consequence, it produces overexploitation and mismanagement of natural resources.

53


Crecimiento de Querétaro (proyectos) Big urban projects

54


Capítulo 3.6 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.6 � Water as a driver for prosperity

Evolución de la mancha urbana Evolution of the urban area Entre 2005-2010 hubo un crecimiento anual de población de 2.7% y se estima para el 2030 más de 2.4 millones de personas. Esto ha generado una demanda en los distintos sectores. Querétaro “ha crecido pero no se ha desarrollado, pues la oferta de bienes y servicios no es proporcional a los requerimientos” (Arvizu, 2005, p.259). Tiene como consecuencia la sobreexplotación y mal manejo de recursos naturales.

Between 2005-2010 there was an annual population growth of 2.7%, and it is estimated for 2030, more than 2.4 million people. This generated a demand in different sectors. Querétaro “has grown but has not developed since the supply of goods and services is not proportional to the requirements” (Arvizu, 2005, p.259). As a consequence, it produces overexploitation and mismanagement of natural resources. 55


Ciudad inundada Flooded city

Saldarriaga

La cañada

Hercules 2 km

Centro Historico Santa María M.

56

1 km


Capítulo 3.7 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.7 � Water as a driver for prosperity

Mapa de inundaciones Map of flood risk El crecimiento urbano disminuye las zonas de absorción, esto implica interrumpir el ciclo natural del agua y la recarga de los mantos acuíferos. Añadiendo que la topografía del valle aumente el riesgo de inundaciones en los puntos más bajos de la ciudad. Se presenta un promedio inferior anual de 1.1 inundaciones. El riesgo existente es (POEL,2014): Alto - 915.86 ha Medio - 1,703.35 ha Bajo: 18,318.32 ha

Urban growth decreases the absorption zones, this implies interrupting the natural water cycle and the recharge of aquifers. Adding that the topography of the valley increases the risk of flooding in the lowest points of the city. There is a lower annual average of 1.1 floods. The existing risk is (POEL,2014): High: 915.86 ha Medium: 1,703.35 ha Low: 18,318.32 ha 57


Contaminación y descargas tóxicas Pollution and toxic discharges

Saldarriaga

La cañada

Hercules 2 km

Centro Historico Santa María M.

58

1 km


Capítulo 3.8 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.8 � Water as a driver for prosperity

Contaminación y presencia de sustancias tóxicas Pollution and presence of toxic substances

SÓLIDOS SUSPENDIDOS

NITROGENO

FÓSFORO

GRASAS Y ACEITES

ZINC

COBRE

NIQUEL CIANUROS CROMO PLOMO CADMIO ARSENICO MERCURIO

En el estudio de descargas de aguas residuales que desembocan en el río, realizado por Proyectos Ambientales, se observa que en ninguna se cumple con la NOM- 001SEMARNAT-1996.

In the study of wastewater discharges that flow into the river, carried out by Proyectos Ambientales, it is observed that none of them comply with NOM001SEMARNAT-1996.

Mapa de descargas industriales Industrail discharges map En 2020, Reparadora Ecológica A.C. realizó un estudio “Saneamiento y Rehabilitación del río Querétaro” sobre las descargas que desembocan de manera directa sobre el Río Querétaro y el arroyo “El arenal”. Todas los puntos de estudio reflejaron un DQO que sobrepasa los límites por la NOM-001semarnat-1996. Resaltando así, la falta de cumplimiento de normas y el desligue de las autoridades.

In 2020, Reparadora Ecológica A.C. carried out a study “Sanitation and rehabilitation of Querétaro river” on the discharges that flow directly onto the Querétaro River and the “El Arenal” stream. All the study points reflected a COD that exceeds the limits by NOM-001-SEMARNAT-1996. Highlighting this, the lack of compliance with regulations and the detachment of the authorities. 59


Problemática Problem

1. Planeación urbana deficiente Poor urban planning El crecimiento acelerado de la industria hacia las afueras de la ciudad y la falta de infraestructura hidráulica y drenaje dentro de la misma, se empatan con la falta de planeación, donde la constante común es el crecimiento exponencial y la carencia de vinculaciones. Lo anterior deriva en una segregación urbano-rural; donde a consecuencia de esta expansión de planchas grises, los suelos se hacen menos permeables a la infiltración, llevando a la ciudad a constantes inundaciones y consecuentes socavones. The accelerated growth of the industry towards the outskirts of the city and the lack of hydraulic and drainage infrastructure within it are tied with the lack of planning, where the typical constant is exponential growth and the scarcity of links; thus deriving, in an urban-rural segregation, as a consequence of this expansion of gray plates, where the soils become less permeable to infiltration, leading the city to constant floods and consequent sinkholes.

3. Ecosistema dañado Damaged ecosystem El estrés hídrico en el que se encuentra la cuenca debido a la sobreexplotación del recurso y el encauzamiento del Río, conllevan a un suelo erosionado, donde la capacidad acarreadora del ecosistema del Río ha llegado a su límite; no se le ha permitido regenerarse, por lo que hoy nos enfrentamos a un ecocidio como paisaje consecuente. The hydric stress in which the basin is located due to the overexploitation of the resource and the channeling of the River, lead to an eroded soil, where the carrying capacity of the River ecosystem has reached its limit; without achieving regeneration, so today we face an ecocide as a consequent landscape. 60


Capítulo 3.9 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.9 � Water as a driver for prosperity

2. Marco legal débil y permisivo Weak and permissive legal framework La brecha existente entre los actores de poder y los actores de interés, se refleja en el desentendimiento del Río como un ecosistema vivo; donde la inexistente y genérica normatividad e incumplimiento de la misma, contribuyen a la desmemoria, a las descargas ilegales y a la invasión sobre el Río. The existing gap between the actors of power and the actors of interest is reflected in the lack of understanding of the River as a living ecosystem; where the non-existent and generic regulations and non-compliance with them, the forgetfulness, the illegal discharges and the invasion of the River.

4. No se ejerce la gobernanza Governance is not exercised No se ejerce la gobernanza, desde la desmemoria y falta de interés e información sobre el Río y el Valle, esto en función de que nuestra economía, hoy no depende de este afluente. Aunado a lo anterior, se suma la complejidad entre los distintos actores e instrumentos y la falta de espacios de interacción frente al Río. Governance is not practiced, from the forgetfulness and lack of interest and information about the River and the Valley, this in function of the fact that our economy, today, does not depend on this tributary. In addition, there is the complexity between the different actors and instruments and the lack of spaces for interaction in front of the River. 61


Problemática Problem

agua a de d n a Dem

No se p

Pérdid ciclo n del a

Infraestructura hidráulica y de drenaje insuficiente Se generan bordes que segregan

No existe una colectividad

Crecimiento urbano descontrolado

PLANEACIÓN URBANA DEFICIENTE

Crecimiento industrial acelerado

El cause del río está modificado

Contaminación del río: químicos y desechos inorgánicos

Vivienda desarrollada en “el espacio del agua”

FALTA CONCIE ENTENDI COMO PA UN SIS MARCO LEGAL DÉBIL Y PERMISIVO

La ley no protege ni al río, ni al acuífero ni al ecosistema

Inexistencia legal de aguas a nivel metropolitano y estatal Las NOMS no se cumplen

Bajo seguimiento y vigilancia al incumplir normas

Empresas e industrias cumplen con lo mínimo

Sancio acue depende sólo s denu

Comp de orga

No ex iste un reco

62


Capítulo 3.9 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 3.9 � Water as a driver for prosperity

perciben los r iesgo s de l es trés híd ric o Suelo erosionado

da del natural agua

Escacés de agua a causa del estrés hídrico

Ciudad impermeable Cuencia en déficit

Desaparición del ecosistema del río

A DE ENCIA Y IMIENTO ARTE DE STEMA

ones de erdo a encias y si hay uncia

Río contaminado

NO SE EJERCE LA GOBERNANZA

Falta de espacios de interacción

Pobre o nula interacción entre actores e instrumentos

plejidad anismos

le el val onocimiento d

No cumplen con la norma industrias y empresas

Desmemoria

ECOSISTEMA DAÑADO

Islas de calor

Falta de orientación a empresas e industrias

Se comprende que los problemas inician debido a la desmemoria hídrica al ser parte de un sistema: a partir de la bioregión donde coexisten la naturaleza, el humano y sus actividades diarias. El papel del agua como agente organizador genera diversos conflictos en distintas escalas. It is understood that problems begin due to a hydric forgetfulness of being part of a system: from the bioregion where nature, humans and their daily activities coexist. The role of water as an organizing agent generates numerous conflicts on different scales. 63


“Let water be w better comm

fotografía por Rafael Luviano


what drives us to mon realities”



CAPÍTULO 4 (chapter 4)

¿HACIA DÓNDE VAMOS? WHERE ARE WE GOING?

¿Hacia dónde vamos?� Agua como conductor de prosperidad Where are we going? � Water as a driver for prosperity


Agendas de esperanza Hope agendas

rina

ubma

as 4. Vid

1

er o ec br m Ha

Q pia lim ento a u mi Ag a 6. sane y

11. Ciu d comu ades y nidad es soste nibles

15. eco Vida d ter siste e m res tre as s

r po y le uib eq as te ía nan erg mi En ta 7. con no

9. I e i ndu nf st ra ria es , i tru nn ctu ova ra ció

n

el

68

8. Trabajo decente y crecimiento económico

Diagrama de abstracción y correlación de instrumentos Instrument Abstraction and Correlation Diagram

n de

ció duca

4. E

5. Ig

uald

ad d

ad

calid

ODS

ión cc .A 13 ma cli

n de s ucció Red aldade . 0 u 1 esig d s la

2.

e s cia ida sti ól , ju s s az ne . P cio 16 tuti ins 17 log . Alia rar nz los az p ob ara jet ivo s

12. P con roducció sum o re n y spo nsab le

1. Fin de la pobreza

The agendas show the joint efforts of instruments such as the SDGs, the CPI, and the Q-500 and their incidence and correlation at different scales of the territory, becoming a design basis within a complex system such as the City of Querétaro and the River.

3. Salud y Bienestar

Las agendas muestran los esfuerzos conjuntos de instrumentos como los ODS, el CPI, el Q-500 y su incidencia y correlación en distintas escalas del territorio, convirtiéndose estas en base de diseño dentro de un sistema complejo como lo es la Ciudad de Querétaro y el Río.

e gé nero


Capítulo 4.1 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.1 � Water as a driver for prosperity

Capítulo 4.1

Productividad Infraestructura Calidad de Vida Equidad e Inclusión Social Sostenibilidad Ambiental Gobernanza y Legislación Urbana

CPI ZMQ

Querétaro y el Río

Ordenamiento del territorio, a favor de una ciudad conectada y accesible.

Ej

eA m

bi en

ta

l

Eje Urbano

Restaurar y conservar ecosistemas

al

Eje Soci

Q-500

Eje

Ec o

Integración social, mediante acceso equitativo a oportunidades.

Eje

mi

co

za

rnan obe

de G

Orientar el desarrollo económico a base local, mediante el fortalecimiento de alianzas multisectoriales.

Fortalecer normativas, arreglos institucioanles y procesos de participación para el desarrollo sostenible, equitativo y próspero.

69


Actores Actores

Actors

Gestionan el uso correcto del agua dentro de la cuenca hidrológica.

Asociaciones Civiles

Generan un soporte económico para la ciudad a partir de un relación positiva con el río.

Dependencias Gubernamentales

70

Industria

Gobierno Garantizan el bienestar sociocultural y económico de la ZM y sus ciudadanos, mediante una buena administración de políticas públicas entorno al recurso del agua.

Trabajan de la mano de la ciudadania, gobierno e industrial para mantener el río y una cultura sana entorno al mismo.


Capítulo 4.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.2 � Water as a driver for prosperity

Generan comunidad y coexisten de manera positiva con el río

“El ciudadano promedio”

Agentes de cambio

Habitantes Directos Generan comunidad y coexisten de manera positiva con el río

Establecen una comunidad prospera a través de una cultura hacia el agua y el rio de Querétaro.

71


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.