SANTA MARIA MAGDALENA
CERVANTES ESCAMILLA VALVERDE
Santa María Magdalena as a model of water sensitive urban design COMO MODELO DE DISEÑO URBANO SEnsible AL AGUA
CONTENT INTRODUCTION GLOBAL RISK TERRITORY ANALYSIS LOCATION IDENTITY MASTER PLAN STRATEGIES STAKEHOLDERS NATIVE LANDSCAPE RETENTION AND INFILTRATION PONDS DRAIN “EL ARENAL” “THE FOUNTAINS” PARK TRAIN TRACKS RIVER AND TRAIN TRACKS INTERSECTION TRAIN TRACKS LINEAR PARK
INTRODUCTION
Sustainability has lost its meaning. The prophets of apocalypse are no longer sounding the alarm of climate change but climate tragedy. New concepts and disciplines - recycling, reconstruction, ecosystem, regeneration and geoengineering- are now emerging as part of the solution. Moving beyond the ideas that are remarkable yet modest in size, whether this are green, avatartype futurist design or extravagant modern- day Noah´s Arcs (of the kind showing at a cinema near you), we most rise to the challenge of finding new ways of building responsibly and reducing our environmental impact. Humans have never been good at prevention, and, despite the warning signs, it seems that the world´s most powerful countries are not only failing to prepare but have even left the international treaty coding on them to make relatively small steps to mitigate the effects of climate change. Most of the world needs to resolve urgent needs for security, affordable housing, high-quality public spaces- at this time of impending environmental catastrophe, making it unlikely for public policies to prioritize the imminent future in the immediate present. Architecture has a role to play by enhancing construction processes to improve thermal insulation and cross ventilation, reducing the vast amounts of energy consumed by air-conditioning and heating systems. Academic research most deliver science - based knowledge about de current climate crisis, to show what measures are within reach of the world´s different economies and cultures. And urban planning needs to become for far more ambitions: cities should be designed around environmental justice giving priority to water´s vital role in every public or private project. In this pages, we offer some analysis and ideas on how to cope with a future that most avoid the same criteria as applied in the past ¨Adriá, Miquel.(spring 2020. (Un) sustainable Architecture. Arquine no. 91.
1985
1997
MÉXICO
Nueva Orleans
2004
2005
Tailandia
ACAPULCO
INTRODUcCIÓN
La sustentabilidad ya perdió sentido. Las trompetas apocalípticas ya no delatan el cambio climático si no la tragedia climática, y aparecen nuevos conceptos y diciplinas, como reciclaje, reconstrucción, regeneración de los ecosistemas o geoingenierías, como parte de la solución. Mas allá de notables propuestas de escala modesta, de futurismo verde al avatar, o de extravagantes diseños de Arcas de Noé contemporáneas (que ya adquirieron formas en tantas películas de ficción), tenemos el desafío de pensar como construir de manera responsable, reduciendo nuestra huella ambiental. La prevención nunca ha formado parte de la humanidad y quizá tampoco sea prioridad ante las alarmas evidentes, ya que las principales potencias económicas actuales no solo participan en las medidas paliativas si no que se salieron del tratado internacional que las obliga a cumplir las mínimas. Cuando las urgencias de la mayor parte del planeta -seguridad, viviendas asequibles, calidad de espacio público - corren en paralelo con el apocalipsis medio ambiental anunciado, parece improbable que las políticas públicas sean capaces de priorizar el futuro inminente al presente inmediato. Sin embargo, desde la arquitectura se puede eficientar los procesos constructivos que mejoren el aislamiento térmico, las ventilaciones cruzadas, para amortiguar el consumo masivo de aire acondicionado y calefacción. Desde la academia se debe de generar conocimiento científico sobre la actual crisis climática, para especular sobre las opciones al alcance de cada economía y cultura. Y desde la planeación urbana se tiene que ser mucho mas ambicioso y diseñar ciudades donde florezca la justicia ambiental, priorizando el protagonismo del agua en todos los proyectos, sean públicos o privados. En estas paginas exponemos algunos análisis e ideas que orienten como lidiar con un futuro que ya no puede seguir desarrollándose con los criterios del pasado. ¨Adriá, Miquel.(primavera 2020. Arquitecturas (in)sostenibles. Arquine no. 91.
2010
2011
2016
2019
HAITร
Ecuador
Japรณn
AMAZONAS
climate change
future of health
agriculture
migration
youth
plastics and the environment
global risk
global health
Problemática mundial
education civic participation
human rigths sustainable development
water public finance
future of food
oceans
On this planet there is no type of border, what we do in one place affects in another and it is the responsibility of each of us to take care of the same place. Can we change ?, Should we change ?, Are we going to change ?, The first two questions have been answered by science and the last dependency of each one of us. Is climate change a crisis or an emergency?, We currently emit 152 million tons of daily pollution, this throughout history has caused the temperature to rise 10 and this may sound easy but it has caused a number of major problems in ecosystems, economy, societies; This takes place into natural disasters, sea level rise, public health droughts, vulnerable population, migration, hydrological cycle, floods, fires, pandemic diseases, future of food, among others. Air pollution kills 9 million people every year, Mexico is at number 4 worldwide, it should be noted that mortality from pollution costs us approximately 2% of GDP each year. En este planeta no existe ningún tipo de frontera, lo que hacemos en un lugar afecta en otro y es responsabilidad de cada uno de nosotros cuidar de un mismo lugar. ¿Podemos cambiar?, ¿debemos cambiar?, ¿vamos a cambiar?, las primeras dos preguntas las ha contestado la ciencia y la ultima depende de cada uno de nosotros. ¿El cambio climático es una crisis o una emergencia?, actualmente emitimos 152 millones de toneladas de contaminación diario, esto a lo largo de la historia a provocado que la temperatura aumente 10 y esto puedo sonar fácil pero ha provocado una serie de problemas importantes en los ecosistemas, economía, sociedades; esto se traduce en catástrofes naturales, aumento del nivel del mar, sequias salud pública, población vulnerable, migración, ciclo hidrológico, inundaciones, incendios, enfermedades pandémicas, futuro de la comida, entre otras. La contaminación del aire mata a 9 millones de personas cada año, México se encuentra en el numero 4 a nivel mundial, cabe mencionar que la mortalidad por contaminación nos cuesta aproximadamente el 2% del PIB cada año.
INUNDACIÓN
MARGINACIÓN
TERRITORY ANALYSIS ANÁLISIS DE TERRITORIO Queretaro Metropolitan Area has grown exponentially over the years, causing problems that currently affect its territory and its natural resources, leading us to catastrophic futures. Thus Querétaro does not have a good environmental management of the land, it is not proportional to the availability of its water resource, in addition to not having enough natural areas or the capacity of pluvial infrastructure to recharge aquifers, which will lead us to face Water scarcity and floods, where the Queretaro Valley aquifer will run out and the lower areas of the city will suffer environmental vulnerability. If we face a catastrophic future, who could be saved in Querétaro? The areas with marginalization level within Querétaro coincide with flood areas, some areas are “Santa María Magdalena, San José el Alto, even Hercules”, which leads us to confirm
that these areas have social problems regarding disaster situations in a future that could affect the life and property of the inhabitants, in addition it should be noted that the permeable and potential areas for recharging aquifers mantels are located on the outskirts of the city, being citizens of Querétaro, How creating permeable zones into urban space and making equitable cities?
PERMEABILIDAD
La Zona Metropolitana de Querétaro a lo largo de los años ha crecido de manera exponencial ocasionando problemáticas que repercuten actualmente en su territorio y sus recursos naturales, orillándonos a futuros catastróficos. Así Querétaro no cuenta con una buena gestión ambiental de territorio, no es proporcional a la disponibilidad de su recurso hídrico además de no contar con suficientes áreas naturales ni capacidad de infraestructura pluvial para recarga de mantos acuíferos, lo que nos llevará a enfrentar escasez de agua e inundaciones, donde El acuífero Valle de Querétaro se agotará y las zonas bajas de la ciudad sufrirán vulnerabilidad ambiental. Si nos enfrentamos a un futuro catastrófico ¿Quién podría salvarse Querétaro? Las zonas con nivel de marginación dentro de Querétaro coinciden
con zonas de inundación, algunas zonas son “Santa María Magdalena, San José el Alto, incluso Hércules”, lo que nos lleva a confirmar que estas zonas tienen vulnerabilidad social respecto a situaciones de desastre en un futuro que podrían afectar la vida y propiedad de los habitantes, además cabe mencionar que las zonas permeables y potenciales para la recarga de mantos acuíferos se encuentran en las afuera de la ciudad, siendo ciudadanos de Querétaro ¿Cómo podemos mitigar está vulnerabilidad social ante desastres, crear zonas permeables y hacer ciudades justas?
LOCATION UBICACIÓN
Santa María Magdalena is located in the western part of the city, where it has been segregated and disadvantaged due to the presence of uses of military or industrial equipment. It is an ejidal area with few accesses and borders on its perimeter such as the Queretaro River, the Train Tracks and the “El Arenal” drain or other neighborhoods, it has a high marginalization level in addition to its origin being a rural settlement, also having mixed uses in the area of housing and high local commerce, self-built housing and development of serial housing, as well as “Vertisol Pélico” land, narrow and cobbled streets, a low level of sanitation and school equipment, is neighborhood is known in Querétaro as a risk and disaster area due to problems of insecurity, flooding and sinking. Santa María Magdalena se encuentra en la parte oeste de la ciudad, donde ha quedado segregada desfavorecida debido a la presencia de usos de equipamiento militar o industrial. Es una zona ejidal con pocos accesos y bordes en su perímetro como el Río Querétaro, las Vías del Tren y el dren “El Arenal” u otras colonias, cuenta con un alto índice de marginación además de que su origen fue un asentamiento rural, se caracteriza por tener usos mixtos en la zona de vivienda y alto comercio local, vivienda de autoconstrucción y desarrollo de vivienda en serie, así como un terreno “Vertisol Pélico”, calles angostas y empedradas, un nivel de saneamiento bajo medio y equipamiento escolar , está colonia se conoce en Querétaro como una zona de riesgo y desastre debido a problemáticas de inseguridad, inundación y hundimiento.
IDENTITY IDENTIDAD
Santa María Magdalena is an active cultural area, of social cohesion, of roots, of customs, of identity, where there are different social groups within the neighborhood such as the group of ejidatarios “Emiliano Zapata”, church volunteers, the tianguistas, the muralists or graffiti artists, the rappers, in addition to those who participate in the annual festivities within the community such as “The fair of mole and tortilla”, including those who attend the Integral Center for Social Prevention CIPRES IV, these inhabitants involve to promote the neighborhood and reduce neighborhood degradation, they have the concern of built another image of where they live and regenerate the neighborhood, as well as maintaining practices linked to rural customs and habits mixed with urban practices that last over the years, turning them into intangible heritage. Although “built neighborhood” is talking about who lives in the neighborhood and for the social and segregated popular sectors in Mexico, it is a reflection of the people who inhabit the public space, so a process of social and urban transformation it focus on where the collectivity of neighborhood life its development. Santa María Magdalena es una zona activamente cultural, de cohesión social, de arraigo, de costumbres, de identidad, donde existen diferentes grupos sociales dentro de la colonia como el grupo de ejidatarios “Emiliano Zapata”, los voluntarios de la iglesia, los tianguistas, los muralistas o grafiteros, los raperos, además de los que participan en las festividades anuales dentro de comunidad como la “La feria del mole y la tortilla”, incluso los que acuden al Centro Integral de Prevención Social CIPRES IV, estos grupos sociales activos se involucran para potencializar el barrio y disminuir la degradación barrial, tienen la inquietud de crear otra imagen de dónde viven y regenerar el barrio , así como mantener las prácticas ligadas a costumbres y hábitos rurales mezclados con prácticas de carácter urbano que perduran con los años convirtiéndolas en patrimonio inmaterial. Si bien “el hacer barrio” es hablar de quién habita el barrio y para los sectores populares segregados social y espacialmente en México es totalmente un reflejo de las personas que lo habitan en el espacio público así que un proceso de transformación social y urbana implica la participación de los involucrados dentro del espacio.
identidad
Santa MarĂ?a Magdalena is both, a model for community action and the birthplace for social transformation. while constantly understanding the value of culture as an identity-building process.
MASTER PLAN PLAN MAESTRO
Activation of public spaces. Activación de espacios públicos.
STRATEGIES MAP MAPA DE ESTRATEGIAS
STAKEHOLDERS STAKEHOLDERS
St e p s t o war d s wat er sensitivity Pasos hacia la se n sib ilid a d d e l a g u a
P h as e 1
Ph a s e 2
CLEAN Q U E RE TA R O RIVER
d R AIN “El Ar enal”
N a t u ra l c l e a n i ng systems in c o mb i n a t i o n w ith e x i s t i n g o p e n w ater s t ru c t u re s
Landscape planning s trategy and im prov ing the water ’s quality
rain water sys tem
R eusing rainwat er: Rainwater would be retained and st ored
Ph a s e 3
foun tain s
Lin ear park
Green water spaces Public space zoning as overall wat er could f unction as management strat egy raingardens. Storing wat er in funct ional public st reet furnit ure
S o cia l g ro u p s: tia n g u is tas, chur ch vol unteer s, m ur al i st and ar ts, ej i datar i os
NATIVE LANDSCAPE PALETA VEGETAL GRASSES
S HR U BS
H ERBACEO US
TR E E S
hyd r o p h y t i c
C arex silicea
Ascl e p i a s syri a ca
R os a v ir giniana
Q uer c us v elut ina
C y per u s odor at u s
Asclepias syriaca
Ro sm a ri n u s o ffi ci n a l i s
H eimia s alic if olia
Tax odium muc r onat um
E c hinoc h l o a c r us pav o n i s
Leptochloa fascicularis
Po l yg o n u m a vi cu l a re
B ac c har is s alic if olia
S alix bonplandiana
H et er ant her a l i m o s a
Polygonum mexicanum
L u d wi g i a p e p l o i d e s
Lav andula s t oec has
F r ax inus uhdei
H y dr oc ot y ler an u n c u l o i d e s
M a rsi l e a
Ba co p a p ro cu m b e n s
B ac c har is s alic if olia
C alluna v ulgar is
Eq uis et um aff . hy emale
A lnus jor ullens is
Lemna aequ i n o c t i a l i s
R or ippa na s t u r t i u m aquat ic u m
Retention and infiltration ponds Laguna de estabilizaciรณn
1. Anaerobic lagoon Retain as much of the suspended solids as possible, which is incorporated into the mud capacity accumulated at the bottom and eliminate part of the organic load.
1. Laguna anaeróbica Retener la mayor parte posible de sólidos en suspensión que pasan a incorporarse a la capa de fangos acumulados en el fondo y eliminar parte de la carga orgánica.
2.Optional lagoon Obtain an effluent of the highest possible quality in which a high stabilization of the organic matter and a reduction in the content of nutrients and caulifromic bacteria have been achieved.
2. Laguna facultativa Obtener un efluente de la mayor calidad posible en la que se haya alcanzado una elevaba estabilización de la materia orgánica y una reducción en el contenido en nutrientes y bacterias colifromes.
3. Maduration lagoon Elimination of pathogenic bacteria.
3. Laguna de maduración Eliminación de bacterias patógenas.
4. Biofilter of lilies In some studies, the water lily is proposed as a metal scavenger in water due to its rapid growth and ease of collection.
4. Biofiltro de lirios En algunos estudios se propone al lirio acuático como captador de metales en agua por su crecimiento rápido y facilidad de recolección.
5. Filter boards A board is a wall of compacted clay (although there are of sand), built to protect houses, farmland and human lives against action of a flood.
5. Bordos filtrantes Un bordo es un terraplén de arcilla compactada (aunque los hay de arena), construido con el objeto de proteger casas, tierras agrícolas y vidas humanas contra la acción de una creciente o remanso de agua.
DRAIN “EL ARENAL” DREN “EL ARENAL”
The “El Arenal” drain divides Santa María into North and South, it is drain where sewage flows and overflows in the rainy season from May to July. Drain Space Design is project throughout the drain “El Arenal” that allows the people of Santa María Magdalena to inhabit the river. A natural environment is created that serves to recover this space by the inhabitants of both the South and North part of the neighborhood, integrating the community, where the different actors get involved, generating new recreational, recreational and environmental educational activities. The “El Arenal” drain is as an axis of natural space where connections are established that achieve sensitivity to this body of water by reactivating the space, since it is key to the health and vitality of the neighborhood. Thus, this public open space within the neighborhood is walkable, safe, green spaces increase the possibilities for people to meet and nurture relationships beyond family, friends, and neighbors.
El dren “El Arenal” divide a Santa María en Norte y Sur, es un canal en el que corren aguas negras y se desborda periódicamente en temporada de lluvias de Mayo a Julio. Se propone una intervención arquitectónica y paisajista a lo largo del dren “El Arenal” que permita a la gente de Santa María Magdalena habitar el río. Se crea un entorno natural que sirva para recuperar este espacio por parte de los habitantes tanto de la parte Sur y Norte del barrio integrando a la comunidad, dónde se involucren los diferentes actores generando nuevas actividades recreativas, lúdicas y educativo ambientales, a lo largo de este. Podemos establecer ahora al dren “El Arenal” como un eje de espacio natural donde se establecen conexiones que logran sensibilidad hacia este cuerpo de agua por medio de la reactivación del espacio, ya que es clave para la salud y vitalidad del barrio. Así este espacio verde dentro del Barrio transitable y seguro aumentan las posibilidades de que las personas se encuentren y fomenten relaciones más allá de la familia, los amigos y los vecinos.
DRAIN “EL ARENAL” DREN “EL ARENAL” The main strategies within the “El Arenal” drain was to create a natural public space and a pedestrian system continuous and permeable integration with the drain through rehabilitation and the creation of areas such as terraces and the “river walk ”With the participation of the muralists and graffiti artists, for the development of different activities within the place, all this to generate a sensitivity to water. Finally, it is a dynamic space, resistant and previous erosion with native plants of the area, in this case we take as reference the native plants of the Querétaro river “hydrophytes” grow Cyperus odoratus, Echinochloa crus-pavonis, Heteranthera limosa, Hydrocotyle ranunculoides, Leptochloa fascicularis, Polygonum mexicanum, P. lapathifolium, P. punctatum and Rorippa nasturtium-aquaticum, Ludwigia peploides prostrate stems and Marsilea floating leaves in combination with a gabion system.
Las estrategias principales dentro del dren “El arenal” fue crear un espacio público natural y un sistema peatonal buscando la integración continúa y permeable con el dren a través de la rehabilitación y creación de zonas como los miradores, terrazas y el “river walk” con la participación de los muralistas y grafiteros, para el desarrollo de diferentes actividades dentro del lugar, todo esto para generar un sensibilidad al agua. Por último es un espacio dinámico, resiliente y previene la erosión con plantas nativas de la zona, en este caso tomamos de referencia las plantas nativas del Río Querétaro cómo hidrófitas enraizadas emergentes crecen Cyperus odoratus, Echinochloa crus-pavonis, Heteranthera limosa, Hydrocotyle ranunculoides, Leptochloa fascicularis, Polygonum mexicanum, P. lapathifolium, P. punctatum y Rorippa nasturtiumaquaticum, de tallos postrados Ludwigia peploides y de hojas flotantes Marsilea en combinación de un sistema de gaviones.
ARTIFICIAL WATERWays Sistema de canales
The canal system that corrects along the streets of Santa María has the function of transporting the rainwater to the sources.
El sistema de canales que corre a lo largo de las calles se Santa María tiene la función de transportar el agua de las lluvias hasta las fuentes.
This is through a filter concrete system and with the aim of avoiding the accumulation of garbage inside them. These channels have a pendant that helps transport water thanks to gravity.
Esto a través de un sistema de concreto filtrante y con el objetivo de evitar la acumulación de basura dentro de ellos. Estos canales cuentan con una pendiete que ayuda a transportar el agua gracias a la gravedad.
ARTIFICIAL WATERWAYs Sistema de canales. SECTION
“the fountains” PARK” Parque “las fuentes” SECTION
“the fountain” PARK Parque “las fuentes”
The canal system that corrects along the streets of Santa María has the function of transporting the rainwater to the sources. This is through a filter concrete system and with the aim of avoiding the accumulation of garbage inside them. These channels have a pendant that helps transport water thanks to gravity.
Parque Fuentes es un esapcio seguro que cuenta con un diseño y planificación para la prevencion de inundaciones, es un parque elevado que fomenta la recreación del barrio y busca crear una conciencia sobre el valor del agua.Una de las pricipales funciones de este parque es la recoleción de un porcentaje de las aguas pluviales del barrio. Este parque se convierte en punto de concentración ante la posibilidad de inundaciones.
TRAIN TRACKS VÍAS DEL TREN
TRAIN TRACKS VÍAS DEL TREN
TRAIN TRACKS VÍAS DEL TREN
TRAIN TRACKS VÍAS DEL TREN
Public space is vital for the health of urban communities. Santa Maria Magdalena, is considered one of the most insecure neighborhood’s in Querétaro. Finding problems within Santa Maria Magdalena opened the way to endless possibilities that could improve the quality of life of its inhabitants. How to make more livable areas inside the neighborhood, more humane spaces and with insecurity problems this areas can be activated as a solution. The compilation of different data and news about what is happening in this neighborhood led us to the conclusion that train tracks are the main cause of insecurity.It is a stop area for immigrants, an area not suitable for pedestrians and where many acts of crime are taking place. There are no sidewalks or good lighting, there is a shortage of movement and this are opportunities for different crimes to happened. The train tracks are a very strong horizontal axis throughout the city of Querétaro, it is an edge that is not used for good community design and becomes a vulnerable space for crime.Train tracks, like the Queretaro river, are important elements that have accompanied Santa Maria Magdalena throughout its history. They are not permeable border at all and this place does not invite the pedestrian to want to cross from north to south.The roads become a key element to promote the activation of green spaces, a rainwater catchment network that moves in a linear manner and will help contain and activate different programs for the inhabitants of Santa Maria Magdalena. Train tracks are an industrial line, without pedestrian movement, without fluidity and permeability. In the future we will think that the roads were considered a threatening space for the community. This network of social activation and security will help raise and give growth opportunity to a space with a lot of potential. It is proposed that the routes lift the history and identity of Santa María Magdalena, become from an unsafe place to one that is fully habitable and that functions as a connector with the main streets within Santa María Magdalena. A design opportunity, opening paths for the pedestrian and generating natural vigilance. The roads will have a great urban landscape and perfectly illuminated towards endless activities, promoting community participation, giving space to culture and art in Santa María Magdalena.
El espacio público es vital para la salud de las comunidades urbanas. Santa María magdalena es considerada una de las colonias más inseguras dentro de la ciudad de Querétaro. Encontrar problemáticas dentro de Santa María Magdalena nos abrió camino a un sinfín de posibilidades que podrían mejorar la calidad de vida de sus habitantes. Cómo hacer que diferentes áreas dentro de la colonia sean más habitables, más humanas y se puedan activar. La recopilación de diferentes datos y noticias sobre lo que sucede en esta colonia nos llevó a la conclusión de que las vías del tren es la principal causa de la inseguridad. Es una parada para los inmigrantes, una zona no apta para el peatón y dónde suceden muchos actos de delincuencia. No existen banquetas ni buena iluminación, hay una escasez de movimiento y esto da oportunidad para que se generen diferentes delitos. Las vías del tren son un eje horizontal muy fuerte a lo largo de la ciudad de Querétaro, es un borde que no se aprovecha para un buen diseño de comunidades y se convierte en un espacio vulnerable para la delincuencia. Las vías del tren, como el río son elementos importantes que han ido acompañando a santa María Magdalena a lo largo de su historia. Son un borde que no es nada permeable y no invita al peatón a querer cruzar de norte a sur. Las vías se vuelven un elemento clave para fomentar la activación de espacios verdes, una red de captación pluvial que se desplaza de manera lineal y ayudará a contener y activar diferentes programas para los habitantes de Santa María Magdalena. Las vías del tren son una línea industrial, sin movimiento peatonal, sin una fluidez y permeabilidad. En un futuro pensaremos que las vías eran consideradas un espacio de amenaza para la comunidad. Esta red de activación social y seguridad, ayudará a levantar y dar oportunidad de crecimiento a un espacio con mucho potencial. Se plantea que las vías levanten la historia e identidad de Santa María Magdalena, Convertir de un lugar inseguro a uno totalmente habitable y que funcione como conector con las calles principales dentro de Santa María Magdalena. Una oportunidad de diseño, abriendo caminos para el peatón y generando una vigilancia natural. Las vías serán un paisaje urbano e iluminado hacía un sinfín de actividades, fomentando la participación comunitaria, dando espacio a la cultura y arte dentro de Santa maría magdalena
RIVER AND TRAIN TRACKS INTERSECTION ITERSECCIÓN RÍO Y VÍAS
TRAIN TRACKS LINEAR PARK PARQUE LINEAL “LAS VÍAS”
TRAIN TRACKS LINEAR PARK PARQUE LINEAL “LAS VÍAS”
REFERENCES REFERENCIAS
https://noticiasdequeretaro.com.mx/2018/06/15/sufre-santa-maria-magdalena-nueva-inundacion/ https://rotativo.com.mx/2014/08/17/portada/precipitaciones-alcanzaron-40-mm-en-capital-de-queretaro-amadeo-lugo-332572/ https://www.elconspirador.com.mx/inundacion-en-santa-maria-magdalena-deja-saldo-de-140-viviendas-afectadas/ https://www.eluniversalqueretaro.mx/metropoli/27-06-2014/dren-se-desborda-en-santa-maria-magdalena https://www.alternativo.mx/2017/09/la-mayor-contingencia-lluvias-esta-en-santa-maria-magdalena-marcos/ https://trotalux.blogspot.com/2010/08/santa-maria-magdalena-queretaro.html (Tiwari et al., 2007; Rai, 2009; Valipour et al., 2010), (Chigbo et al., 1982).