Water management in traditional neigborhoods in Queretaro

Page 1

Luisa Hernรกndez Veyarel Vรกzquez

1


2


“Water is at the core of sustainable development and is critical for socio-economic development, energy and food production, healthy ecosystems and for human survival itself. Water is also at the heart of adaptation to climate change, serving as the crucial link between society and the environment.” 3

“El agua está en el epicentro del desarrollo sostenible y es fundamental para el desarrollo socioeconómico, la energía y la producción de alimentos, los ecosistemas saludables y para la supervivencia misma de los seres humanos. El agua también forma parte crucial de la adaptación al cambio climático, y es el vínculo crucial entre la sociedad y el medioambiente.”


WATER MANAGEMENT IN TRADITIONAL NEIGHBORHOODS IN QUERETARO 4

LA GESTIÓN DEL AGUA EN LOS BARRIOS TRADICIONALES QUERETANOS


5

File from "MĂŠxico Desconocido" website


6

INDEX INDICE


Water management in traditional neighborhoods in Queretaro La gestión del agua en los barrios tradicionales

Hydrological cycles and the city

10

Water consumption in Queretaro

12

Traditional neighborhoods importance

14

Context

22

Historical facts

24

Sociodemographic information

26

Street section

28

SWOT analysis

30

Users profile

40

Vision

46

Strategies & actions

48

Stakeholders

50

Stages

52

Water cycle interventions

54

Mobility interventions

60

Commerce interventions

64

Urban nerwork

68

Master plan

90

Views

74

Los ciclos hidraúlicos y la ciudad

El consumo del agua en Queretaro

La importancia de los barrios tradicionales

San Sebastian Neighborhood Barrio de San Sebastian Contexto Datos históricos

Información sociodemográfica Sección de calle Análisis FODA

Perfiles de usuario Visión

Acciones y estrategias Partes interesadas Etapas de desarrollo

Intervenciones del ciclo del agua Intervenciones de movilidad Intervenciones de comercio

Technical School Intervention Intervención de Escuela de Oficios Res urbana

Plan maestro Vistas

7


8

GLOSSARY GLOSARIO


traditional neighborhood

barrio tradicional

historical subdivision of the city, settled in the first years of the urban foundation; creating its own image and identity, generating a strong sense of belonging among the inhabitants. subdivición histórica de la ciudad que se asentó en los primeros años de la fundación urbana; creando una imagen e identidad propia, generando en los habitantes un fuerte sentido de pertenencia. - E. Moreno

contemporary transformation transformación contemporánea

for the new millennium, it is an alternative urban trend for middle and upper-middle classes looking for the rehabilitation and reactivation of neglect spaces with a bohemian style, in order to satisfy the new contemporary subculture demand. en el nuevo milenio es una tendencia urbana alternativa para clases medias y media altas que buscan la rehabilitación y reactivación de espacio antigüos con un estilo bohemio y con el fin de satisfacer a las demandas de la nueva subcultura contemporánea. - D. Haddow

contemporary subculture subcultura contemporánea

"Hipster", movement of young bohemians living in settlements that experience compact growth and gentrification processes. Strong sensitivity to alternative and independent trends, to green policies and to the consumption of organic, artisan and second-hand products. "Hipster", movimiento de jóvenes bohemiosque viven en asentamientos que experimentan procesos de crecimiento compacto y gentrificación. Con sensibilidad por las tendencias alternativas e independientes, a las políticas ecológicas y al consumo de productos orgánicos, artesanales y de segunda mano. - D. Haddow

gentrification gentrificación

transformation process of a deteriorated urban space by the rehabilitation of edifications, with higher heights than the existing ones, causing an increase in rents and services supplies, generating a displacement of a social stratum for a higher one. proceso de transforamción de un espacio urbano deteriorado a partir de la rehabilitación de edificaciones, con mayores alturas que las existentes, provocando un aumento de los alquileres y los servicios del espacio, generando un desplazamiento de un estrato social por uno superior. - America University

9


Hydrological cycles and the city Los Ciclos Hidráulicos y la Ciudad The Hydrological cycle is essential for life in the earth, in wildlife it is a natural system able to regulate by itself. However, human-built environments had affected the autoregulation of this cycle; filtration problems can be seen nowadays with the increment of zones covered with impermeable pavements, bringing out bigger problems with floods and the pollution of water every time it runs down streets with dust, garbage, and chemicals.

El ciclo hidráulico es esencial para la vida en la tierra, en la naturaleza es un sistema natural capaz de regularse por si mismo. Sin embargo, los asentamientos humanos han afectado la autoregulación del ciclo; problemas de filtración pueden ser vistos hoy en día con el incremento de zonas cubiertas con pavimentos impermeables, trayendo con ellos problemas mayores de inundación y la contaminación del agua cada vez que el agua corre por calles cubiertas de polvos, basura y químicos.

condensation condensación precipitation precipitación transpiration traspiración evaporation evaporación surface flows corrientes de agua superficiales colletion collección filtration filtración

10

groundwater flows corrientes de agua subterráneas

condensation condensación precipitation precipitación transpiration traspiración evaporation evaporación polluted surface flows corrientes de agua contaminada polluted water colletion colección de agua contaminada flood inundación no groundwater flows sin corrientes de agua subterránea

Legend Simbología cuerpos de agua water bodies

evaporation zones zonas de evaporación

municipality divison división municipal

urban area mancha urbana

filtration zones zonas de filtrción

water sources manantiales

underground flow flujo subterráneo

state divison división estatal


11

0 km

5

10

15

25

N

30

35

40


Water consumption in Queretaro El consumo del agua en Querétaro The average water consumption of people living in Queretaro is around 150-200 liters per day per person, used in their domestic chores. The World Health Organization (WHO) declares that the consumption necessary for a person to satisfy their consumption and hygiene needs is 100 liters per person per day.

personal water routine

El consumo promedio de los queretanos es de 150-200 litros de agua al día por persona, utilizada en sus labores domesticas. La Organización Mundial de la Salud (OMS) declara que el consumo necesario para que una persona para satisfacer sus necesidades de consumo e higiene es de 100 litros diarios por persona.

current consumption

rutina de agua personal

consumo actual

necessary consumption consumo necesario

20 lts

20 lts

12

150-200 lts per day

100 lts per day

* Información recopilada de OMS y la CEA Queréaro

A change of habits is required, it is easier in new settlements that are designed to be sustainable, but What happen with the established settlements that are also part of the urban system? Especially in Queretaro where the oldest neighborhoods are in the lowest point of the valley.

Se requiere un cambio de hábitos, es más fácil en nuevos asentamientos que se diseñan para ser sustentables, y ¿qué sucede con los los asentamientos ya establecidos que también forman parte del sistema urbano? Espacialmente en Queretaro donde los barrios más antiguos se encuentran en el punto más bajo del valle.

Legend Simbología new settlements nuevos asentamientos

main avenues principales avenidas

municipality divison división municipal

first settlements primeros asentamientos

city river rio de la ciudad

water flow flujo de agua

state divison división estatal


13

0 km

4

8

12

20

N

24

28

32


Traditional neighborhoods importance La importancia de los barrios tradicionales Traditional neighborhoods are the cultural essence of the city, established 500 years ago on the outskirts, owners of a great sense of belonging and a very defined identity. Now, absorbed by urban growth and the invasion of a contemporary economical and subcultural change, they are experiencing problems as lack of permeable areas and vegetation, floods and an increase in the demand for water; as well as an outdated supply and drainage system.

5 de ro febre

14

Downtown Area

o Za

ci Igna

s nte

tuye

sti Con

Legend SimbologĂ­a San Francisquito neighborbood Barrio de San Francisquito

El Cerrito neighborhood Barrio de El Cerrito

Santa Ana neighborhood Barrio de Santa Ana

La piedad neighborhood Barrio de la Piedad

La Trinidad neighborbood Barrio de La Trinidad

Santa Catarina neighborhood Barrio de Santa Catarina

Santa Rosa neighborhood Barrio de Santa Rosa

San Sebastian neighborhood Barrio de San Sebastian

El Cerrito

San Gregorio

La Trinidad

San


Los barrios tradicionales son la esencia cultural de la ciudad, establecidos hace 500 años en las periferias, poseen un gran sentido de pertenencia y una identidad muy definida. Ahora, absorbidos por el crecimiento urbano y por la invasión de un cambio económico y subcultural contemporáneo, viven problemáticas de falta de zonas permeables y de vegetación, inundaciones y aumento en la demanda de agua; así cómo un sistema de suministro y drenage anticuado.

ra

o gid rre

Co

ad

ersid Univ

15

B d. Blv er o rd

na Qu a an

int

oza

arag

n Sebastian

N

Legend Simbología San Gregorio neighborbood Barrio de San Gregorio

El Tepetate neighborhood Barrio del Tepetate

La Cruz neighborhood Barrio de La Cruz

important roads vialidades importantes

San Roque neighborbood Barrio de San Roque

San Agustín neighborhood Barrio de San Agustín

downtown area area de centro histórico

city river río de la ciudad

La Santa Cruz


Traditiona 16

Neighborho


oods

Transformation?

al 17


18


Traditional Neighborhoods will be transformed into economic and social aspects, this conversion must ensure conservation and management resources. Los barrios tradicionales van a transformarse en el aspecto econรณmico y social, esta transformaciรณn debe asegurar la conservaciรณn y el manejo de recursos.

19


SAN SEBASTIAN NEIGHBORHOOD 20

BARRIO DE SAN SEBASTIAN


21


Context Contexto

Co 5 10

brero

5 de fe

3

22

6 7

cio

Igna

s nte

tuye

sti Con

Legend SimbologĂ­a 1

study area area de estudio cultural center

2 Gomez Morin 1. Area of study San Sebastian

3

auditorium auditorio Arteaga

5

market mercado el Tepe

7

public university UAQ

4

market mercado la Cruz

6

downtown centro histĂłrico

8

historic park alameda

3. Auditorium Auditorio Arteaga 4.

5. Market El Tepe


or

9

ra

o gid

re

ad

1

ersid Univ

4

do ar

rn

Be

23

na

ta in

Qu

za rago

o Za

8

2

N

Legend Simbología 9

strong real-state development fuerte desarrollo inmobiliario de Álamos

10 public park parque público Alcanfores 7. University UAQ

city river rio de la ciudad railway vías del tren

River Río

downtown area area de centro histórico important streets vialidades importantes


Historical facts Datos históricos 1531

Queretaro's foundation fundación de Querétaro

In the XVII century Queretaro City was divided by the river into two parts, which were connected through the bridge of San Sebastian. People knew the other side of the river as "The Other Band", the place of eternal summer. In the Other Band, the Franciscan religious built San Sebastian's temple and convent, around which indigenous families settled down, becoming the neighborhood of San Sebastián.

1718

San Sebastian's temple and convent were built edificación del templo y convento de San Sebastian

24 1796

"Casa del Faldón" was built edificación de la Casa del Faldón

1892

"Sagrado Corazón de Jesus" hospital foundation fundación del hospital del Sagrado Corazón del Jesús

1908

San Sebastian asylum's fundation fundación del asilo de San Sebastian

1991

cultural center "Casa del Faldón" was opened se abre el Centro cultural Casa del Faldón

2020

Water crisis in the city crisis de agua en la ciudad San Sebastian is the local economic hub of the city San Sebastian es el centro de economía local de la

2050

En el siglo XVII la ciudad de Querétaro estaba dividida por el río en dos partes, las cuales solo se unían a través del puente de San Sebastián. Al otro lado del río, lo conocían como “La Otra Banda”, el lugar del verano eterno. En la Otra Banda, los religiosos franciscanos edificaron el templo y convento de San Sebastián, alrededor del cual se establecieron familias indígenas convirtiéndose en el Barrio de San Sebastián.


25

Aubert, San Sebastian, June 1867


Sociodemographic information Información sociodemográfica

362

0 to 14 years old 0 a 14 años

From 721 houses... De 721 casas... Inhabited and uninhabited houses Casas habitadas y no habitadas

612

122

15 to 29 years old 15 a 29 años

718

30 to 59 years old 30 a 59 años

Water supply and drainage system Suministro de agua y drenaje

145 20.4%

17.0%

Uninhabited

Without

Inhabited

With

Houses with electricity Casas con electricidad

269

+60 years old +60 años

Houses with floor covering Casas con recubrimiento de piso

140

147

19.7%

87

People with disabilities People with disabilities

26

20.7%

Without

Without

With

With

Existing elements per block Elementos existentes por manzana

Blocks with sidewalks Manzanas con banquetas

Block with the element in all its streets Manzana con el elemento en todas las vialidades Block with the element in some streets Manzana con el elemento en algunas vialidades Block without the element Manzana sin el elemento Blocks with restrictions for pedestrians Manzanas con restricciones para peatones

Blocks with public lighting Manzanas con alumbrado público

Blocks with ramps Manzanas con rampas

Blocks with trees Manzanas con árboles

Legend Simbología medium socioeconomic level nivel socioeconómico medio medium-low socioeconomic level nivel socioeconómico medio-bajo

low socioeconomic level nivel socieconómico bajo level curves curva de nivel

neighborhood boundaries borde del bariro railways vías ferreas


1840m

1840m

1835m 1830m

1825m

Corregidora Avenue

1820m 1815m

1810m

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

N

600

700

800

27


Street section Sección de Calle

28 neighborhood barrio del cerrito

neigborhood park parque del cerrito

railway vías del tren

vertical housing vivienda vertical

San Sebastian's park parque de San Sebastian

Primavera st. /C. Primavera

Otoño (dead-end st.) / Privada Otoño Railroad / Vías del tren

12.0

15.4

15.1

cultural center La casa del Faldón

School area

Housing area / Zona habitacional

28.7

8.3

84.2

6.7


29 housing vivienda

a / Zona escolar

commercial path andador comercial

city river rĂ­o de la ciudad

historical neighborhood barrio histĂłrico

downtown centro histĂłrico

Universidad Avenue / Avenida Universidad Housing area / Zona habitacional

180.5

Commercial area / Zona comercial

18.9

26.4

16.1

m


W Strengths O T Fortalezas

S

F

O D A

By its location San Sebastian neighborhood has an easy acces to basic services, not only inside of itself but also in the surroundings.

Por su locación el barrio de San Sebastián posee un fácil acceso a los servicios básicos; no solo dentro de él mismo, también a los

Recreational Centers Centros de Recración 2

1 "San Sebastián" Church 2 Cultural Center "Casa del Faldón" 9 "Santiago Apostol" Church 10 Museum & Fundation"Roberto Ruiz Obregón" 11 "Santa cruz del Cerrito" Church 12 "Santo Niño de la Salud" Church

Educational Centers Centros Educativos 7

30

5 Public Kindergarden 6 Public Elementary School 7

Private Elementary and Highschool

8

Private University

13 Public Highschool

Health Services Servicios de Salud 4 4 Private Hospital " Sagrado Corazón de Jesus

Perhaps it is a private hospital, prices are accesible. The closest public hospital is 20 min by walk. A pesar de ser un hospital privado, los prescios son accesibles. El hospital público más cercano se encuentra a 20 min caminando.

Legend Simbología cultural centers & museums centros culturales y museos

asylum asilo

level curves curva de nivel

churches iglesias

educational centers centros escolares

neighborhood boundaries borde del bariro

hospital hospital

pedestrian bridges puentes peatonales

railways vías ferreas


13

12

1840m

1840m

11

1835m 1830m

8

1825m

6

2

7

5

Corregidora Avenue

1820m 1815m

1

1810m

3 4

10

enue

Universidad Av

9 0m

100

200

300

500

N

600

700

800

31


W Strengths O T Fortalezas

S

F

O D A

Identity & Tradition

1

Identidad y Tradición

Strong sense of identity and traditions because of the history of the neighborhood and the interaction of neighbors. Fuerte sentido de indentidad debido a la historia del barrio y interacción de vecinos.

Water Access and Natural Water Flows Acceso al agua y Flujos naturales del agua

Comercial Zone

2

Zona Comercial

New commercial investments in a busy area at different times of the day on Universidad Avenue. 32

Nuevas inversiones comerciales en zona transitada en diferentes horas del día sobre Av. Universidad.

Prime Location Ubicación Privilegiada

Mobility

3

Movilidad

Easy access to the neighborhood by public transportation, connexion to bigger avenues and permeability to pedestrians. Fácil acceso al vecindario en transporte público, conexión a avenidas más grandes y permeabilidad a los peatones.

Legend Simbología comerce area área comercial

pedestrian bridges puentes peatonales

level curves curva de nivel

historic buildings edificios históricos

pedestrian flows flujos peatonales

neighborhood boundaries borde del bariro

public transport stops paradas de transporte público

trafic flows flujos de tráfico

railways vías ferreas


25 min

Urban Park Qro. 2000

1840m

1840m

5 min

Market Tepetate

1835m 1830m

1825m

20 min

Boulevard Bernardo Q.

Corregidora Avenue

1820m 1815m

1

1810m

25 min Public University UAQ

3

2 3 min

Market La Cruz

enue

Universidad Av

5 min Auditorium Arteaga

23 min

10 min

Public Library & Cultural Center Gomez Morin

Downtown Centro Histรณrico

0m

100

200

300

500

N

600

700

800

33


S W Weaknesses O T Debilidades

F O DA

Railways Proximity

1

Proximidad a las Vías del Tren

Abandoned areas, transit of immigrants and homeless people, noise pollution by the train. Áreas abandonadas, transito de inmigrantes y vagabundos, contaminación sonora por el tren.

Lack of Absorption Zones Falta de zonas de absorción

Defined Edges that Segment

2

Bordes Definidos que lo Segmentan

Neighborhood surrounded by the railways, Universidad Avenue and Corregidora Avenue, which segment it from its surroundings. 34

Barrio rodeado por las vías del tren, Av. Universidad y Av. Corregidora, que lo segmenta de su entorno.

Pollution of Water Flows Contaminación de los Escurrimientos del Agua

Non-pedestrian Friendly Streets

3

Calles no amigables con el peatón

The priority of the avenues that surround it is the high-speed movement of cars, making it difficult for pedestrian use. La prioridad de las avenidas que lo rodean es el movimiento de alta velocidad de los automóviles, dificultando el uso peatonal.

Legend Simbología parks & plazas parques y plazas

trafic flows flujos de tráfico

level curves curva de nivel

empty public areas áreas públicas vacías

water flows flujos del agua

neighborhood boundaries borde del bariro

pedestrian corridors corredores peatonales

railways vías ferreas


1840m

1840m

1835m 1830m

2 1825m

1

Corregidora Avenue

1820m 1815m

1810m

3 enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

N

600

700

800

35


S W Opportunities O T Oportunidades

F O D A

Empty lots

1

Predios Vacíos

The only permeable areas in the neighborhood are empty lots, which are also used as pedestrian crossings. Las únicas áreas permeables de la zona son los predios vacíos, que además son utilizados como pasos peatonales.

Public Spaces

2

Espacio Público

Not all "green areas" are permeable and the lack of social program in public spaces has promoted their abandonment. No todos los "áreas verdes" son permeables y la falta de programa social en espacios públicos ha promovido su abandono.

Neighborhood Accessibility 36

3

Accesibilidad Barrial

The connections between neighborhoods do not incite coexistence, they are just pedestrian crossings that connect areas with large flows. Las conexiones entre barrios no incitan la convivencia, son solo cruces peatonales que conectan áreas de grandes flujos.

Urban Development Force

4

Fuerza de Desarrollo Urbano

The proximity to Universidad Avenue attracts investors and businesses that increase land value and socioeconomic level of the area. La proximidad con Av. Universidad atrae a inversionistas y comercios que aumentan el valor de suelo y nivel socioeconómico de la zona.

Legend Simbología comerce area área comercial

empty public areas áreas públicas vacías

pedestrian flows flujos peatonales

empty private lots lotes privados vacíos

pedestrian corridors corredores peatonales

level curves curva de nivel

parks & plazas parques y plazas

pedestrian bridges puentes peatonales

neighborhood boundaries borde del bariro

railways vías ferreas


1840m

1840m

1835m 1830m

3 1825m

1 2

Corregidora Avenue

1820m 1815m

1810m

4

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

N

600

700

800

37


S W

Threats

T

Amenazas

O

F O D A

Gentrification Gentrificación 1

The added value that the zona may have thanks to the commercial development of the area can increase the lifestyle of the inhabitants until it became unaffordable. La plusvalía que puede tener la zona gracias al desarrollo comercial de la zona puede aumentar el estilo de vida de los habitantes y hacerlo incosteable.

River Overflow & Pollution Desborde del Río y Contaminación

Large storms that occur in the city over long periods of time, turn the river surroundings in flood risk areas. Water pollution always threatens the inhabitants and it can get worst if action is not taken. 38

2

Las grandes tormentas que ocurren en la ciudad en grandes periodos de tiempo, ponen a los laterales del río en peligro de inundación. La contaminación del agua siempre atenta contra los habitantes y esta puede empeorar si no setoma acción.

Vehicular Pollution Contaminación Vehicular 3

The increase in car use brings higher levels of CO2 in the air, noise pollution and diseases for the inhabitants eventually. El aumento del uso del automóvil trae consigo niveles más altos de CO2 en el aire, contaminación sonora y eventualmente problemas de salud en los

Legend Simbología comerce area área comercial

trafic flows flujos de tráfico

level curves curva de nivel

flood risk area área con riesgo de inundación

water flows flujos del agua

neighborhood boundaries borde del bariro

railways vías ferreas


1840m

1840m

1835m 1830m

1825m

Corregidora Avenue

1820m

3 1815m 1810m

1

2

0m

100

200

enue

Universidad Av

300

500

N

600

700

800

39


Users profile Perfiles de usuario According to the hypothesis and the study of the area, there are 6 main user profiles that activate the different zones of the San Sebastian neighborhood, relevant to the future transformation of the neighborhood.

De acuerdo con la hipótesis y el estudio de la area, existen 6 principales perfiles de usuario que activan las diferentes zonas del barrio de San Sebastian, relevantes para la transformación futura del barrio.

San Sebastian's inhabitant Habitante de San Sebastian

age range: 30-60 years social level: lower middle class -working class average people per family: 5 head of household, high probability that both parents work outside the area, or have a business in the neighborhood. They live in an accessible and serviced area. edad: 30-60 años nivel socieconómico: medio - medio bajo personas por familia promedio: 5 jefes de familia, alta probabilidad que ambos padres trabajen fuera de la zona, o tengan un comercio en el barrio. Viven en una zona accesible y con servicios.

students estudiantes

40

age range: 3-18 years + parents social level: lower middle class -working class neighbors who come down for the educational and recreational offer, activating the transition spaces (pedestrian bridges and Primavera street).

edad: 3-18 años + padres de familia nivel socieconómico: medio- medio bajo vecinos que bajan al barrio por la oferta educativa y recreativa, activando los espacios de transición (puentes y calle primavera).

migrants migrantes

age range: 15-40 years social level: lower class people who just pass through due to the proximity of the train tracks, they use of public space as rest zone, they have access to the house of the migrant that is nearby. edad: 15-40 años nivel socieconómico: bajo personas que vienen de paso debido a la cercanía de las vías del tren, usan el espacio público para pasar la noche, pasan a la casa del migrante de la escuela Marista.

elders adultos mayores

age range: over 65 social level: all we are all gonna be elders.

edad: más de 65 nivel socieconómico: todos todos envejevemos.


future neighbors futuros vecinos

age range: 25-35 years social level: middle - upper middle class average people per family: 1-2 young adult who studies or works in the area, convenient by its proximity to urban amenities.

edad: 25-35 años nivel socieconómico: medio- medio alto personas por familia promedio: 1-2 adulto joven que estudie o trabaje por la zona, conveniente por su cercanía con servicios urbanos.

tourist turistas

age range: all social level: all locals and foreigners who pass through the area to visit, make economic spills & use the amenities.

edad: todas nivel socieconómico: todos locales y foráneos que pasen por la zona para visitar, hacen derramas económicos, usan las amenidades.

Activation Zones Zonas de Activación In San Sebastian, different activities occur at different times of the day, even at different days of the week. The activation of an area is mainly influenced by bus stops, schools and the commercial activities.

En San Sebastián, diferentes actividades suceden a diferentes horas del día, incluso en diferentes días de la semana. La activación de las zonas están relacionadas a las paradas de autobús, escuelas y las actividades comerciales.

Legend Simbología morning activation activaciones en la mañana

university students universitarios

illegal immigrants inmigrantes ilegales

afternoon activation activaciones en la tarde

diverse ages and genders años y generos diversos

night club club nocturno

night activation activaciones en la noche

elder people personas de la tercera edad

restaurant-bar restaurante-bar

weekend activation activaciones en los fines de semana

hospital staff personal de hospital

dinner place zona de cenas

kinder garden students estudiantes de preescolar

market mercado

peddler vendedor ambu-

high school students estudiantes de primaria y secunpeople per area personas por área

-100 -100

up to 300 hasta 300

up to 500 hasta 500

700+ 700 +

41


Morning Mañana

1840m

1840m

1835m 1830m

700

1825m

81

Corregidora Avenue

573

42

150 1820m

50

172

1815m

1810m

129 150

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

600

700

800

N

Legend Simbología 0m

activation zones 100de activación zonas

200

public transport stops paradas de transporte público

300

neighborhood boundaries borde del bariro pedestrianNbridges puentes peatonales

500

railways vías600 ferreas level curves curva de nivel

700

800


Afternoon Tarde

1840m

1840m

1835m 1830m

700

81

Corregidora Avenue

50

573

1825m

150

200

1820m

172

1815m

1810m

25 129 150

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

600

700

800

N

Legend Simbología 0m

activation zones zonas de activación 200 100 public transport stops paradas de transporte público

300

neighborhood boundaries borde del bariro 500

railways vías ferreas 600

pedestrian bridges N peatonales puentes

level curves curva de nivel

700

800

43


Night Noche

1840m

1840m

1835m 1830m

1825m

Corregidora Avenue

44

1820m

50

1815m

1810m

50

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

600

700

800

N

Legend Simbología 0m

activation zones 100de activación zonas

200

public transport stops paradas de transporte público

300

neighborhood boundaries borde del bariro pedestrianNbridges puentes peatonales

500

railways vías600 ferreas level curves curva de nivel

700

800


Weekend Fines de semana

1840m

1840m

1835m 1830m

1825m

Corregidora Avenue

50

200

1820m 1815m

1810m

25

50

enue

Universidad Av

0m

100

200

300

500

600

700

800

N

Legend Simbología 0m

activation zones zonas de activación 200 100 public transport stops paradas de transporte público

300

neighborhood boundaries borde del bariro 500

railways vías ferreas 600

pedestrian bridges N peatonales puentes

level curves curva de nivel

700

800

45


46


In 2050 San Sebastian is ... En el 2050 San Sebastian es ...

The first traditional neighborhood that reduces to 50% its water consumption and the urban area that most contributes to the hydrological cycle in Queretaro. Besides being the main local economic hub and the preferred path to cross, by being a pedestrian paradise. Es el primer barrio tradicional que reduce el 50% de su consumo de agua y el área urbana que más contribuye al ciclo hidrológico en Querétaro. Además de ser el principal centro de economía local y el camino preferido para cruzar al ser un paraíso peatonal .

47


Strategies & actions Acciones y estrategias

Visible and interactive water cycle.

Public spaces as neighborhood connection nodes.

Cliclo del agua visible e interactivo

Espacios públicos como nodos de conexión barrial.

Promotio econo

Promot econo

48

permeable and filtrated grounds

pedestrian

evotranspiration

increasement.

prioritization.

camaras installation.

Aumento de suelos permeables y filtrantes

Priorización del peatón.

Instalación de cámaras de evotranspiración.

low maintenance

public spaces.

Espacios públicos de bajo mantenimiento.

water bodies presence.

Presencia de cuerpos de agua.

exist hous

rehabilita

Rehabilitació vivienda exis


on of local omy.

toción de la omía local

Cada camino es una experiencia

Dignified space for diversity. Espacio digno para la diversidad.

49

mobility

24/7 atractive,

n o d e s redesign

la

connection. Conexión entre nodos comerciales.

P r o g r a m a atractivo, inclusivo y activo 24/7.

bycicle

ation.

commercial nodes

inclusive and active program.

Rediseño de los nodos multimodales.

ting sing

ón de stente.

Each path is an experience.

planning by

reacks and lines implementation.

urban codes .

Implementación de cliclovías y estaciones de bicicletas.

Planeación por códigos urbanos.


Stakeholders Partes Interesadas

anthropology & history nacional institute

munic sustainable development urban development secretary & public works secretary

INAH

50

planning by

urban codes Planeación por códigos urbanos.

SEDESU

low maintenance evotranspiration public spaces. Espacios públicos de bajo mantenimiento.

migrant support assosiations asociaciones de apoyo al migrante

camaras installation.

SDUOP

drinking fountains

Instalación de cámaras de evotranspiración

families & neighbors familias y vecinos

fuentes bebibles

pedestrian prioritization.

Priorización del peatón.

exis hous

rehabilit

Rehabilitaci vivienda exi

neighbors assosiation asociación de vecinos


cipal planning institute

mexican transport institut

national institute of social developent

real state

IMT

INDESOL

inmobiliarias

IMPLAN

ting sing

mobility n o d e s redesign

tation.

ión de istente.

la

Rediseño de los nodos multimodales.

cyclist association asociaciones de ciclistas

vertical housing Vivienda vertical

Created by Adrien Coquet from the Noun Project

community center centro comunitario

local merchants association asociaciones de comerciantes locales

comercial . program programa comercial

eco-bycicle red & stations . estaciones y red de eco-bicis.

San Sebastian’s church iglesia de San Sebastián

51


Stages Etapas de desarrollo Accions are divided into 3 intervention layers, planned in stages that indicated their temporality.

Las acciones están divididas en 3 ejes de intervención, planteadas en etapas que indican el tiempo para ser llevadas a acabo.

Water cycle layer begins with existing public spaces, expanding itself through potential places with natural water flow.

En el eje de ciclo del agua se empieza por los espacios públicos ya existentes extendiendose hacia los lugares con más potencial para el escurrimiento natural del agua.

Mobility layer gives priority to the street with local commerce, to the conexions with other less privileged neighborhoods and finishing with the improvement of the street with more facilities. The commercial layer begins with the zone with more existing commerce, developing new commercial nodes taking advantage of existing grounds, and generating connections between them.

52

En el eje de movilidad se da prioridad a la calle de comercio local, después a las conexiones con otros barrios menos privilegiados y por último la mejora de las conexiones con más facilidades. En el eje comercial se empieza por la zona con mayor comercio existente, después se generan nuevos nodos comerciales aprovechando los terrenos existentes y generando conexiones entre ellas.

Water cycle layer Eje del ciclo del agua 2030

first stage

actions

primera etapa

acciones

permeable and increasement.

filtrated

2040

2050

second stage third stage segunda etapa

tercera etapa

grounds

aumento de suelos permeables y filtrantes

evotranspiration camaras installation.

instalación de cámaras de evotranspiración.

low maintenance public spaces.

espacios públicos de bajo mantenimiento.

water bodies presence.

presencia de cuerpos de agua.

existing housing rehabilitation. rehabilitación de la vivienda existente.

first stage primera etapa second stage segunda etapa third stage tercera etapa


Mobility layer Eje de Movilidad 2030

first stage

actions

primera etapa

acciones

2040

2050

second stage third stage segunda etapa

tercera etapa

pedestrian prioritization. priorización del peatón.

mobility nodes redesign

rediseño de nodos multimodales

bycicle racks & linesimplementation

Implementar ciclovías y estaciones para bicicleta

comercial nodes connection. conexión entre nodos comerciales.

first stage primera etapa second stage segunda etapa third stage tercera etapa first stage transit nodes primera etapa de paradas second stage transit nodes primera etapa de paradas third stage transit nodes primera etapa de paradas

commerce & real state layer Eje de comercio e inmobiliario 2030

actions

first stage

acciones

2040

2050

second stage third stage

existing housing rehabilitation. rehabilitación de la vivienda existente.

24/7 atractive, inclusive and active program. programa atractivo, inclusivo y activo 24/7.

low maintenance public spaces. 0m

espacios públicos de bajo mantenimiento. 100

200

300

comercial nodes connection.

500

600

700

800

N

conexión entre nodos comerciales.

planning by urban codes planeación por medio de códigos urbanos

first stage primera etapa second stage segunda etapa third stage tercera etapa possible intervention zones posibles zonas de intervención

53


Water cycle Interventions Intervenciones para el ciclo del agua

nue

ve Corregidora A

elevated park parque elevado

54

Unive sidad Unriv ersidA venue ad Avenu e

Legend Simbología city's river rio de la ciudad

filtrated streets & water red calles filtrantes y red de agua

public spaces espacios públicos

natural water flows corrientes naturales de agua

rehabilitated abandoned houses casas abandonadas rehabilitadas

evotranspiration cameras & water bodies cámaras de evotranspiración y cuerpos de agua new vertical housing nueva vivienda vertical


technical school escuela de oficios

55


Community center code Código para el centro comunitario Public spaces are generated, inclusive with all kinds of users; becoming nodes of interaction and example of resources management.

multifuntional community area

water collector techumbres captadoras de agua

permeable grounds suelos filtrantes

56

Se generan espacios públicos que son incluyentes para diferente tipos de ususario; volviendose núcleos de interacción y ejemplo de gestión de recursos.

área comunitaria multifuncional

drinking fountain

fuente bebible

connection to future line park

conexión a futuro parque lineal


Housing code Código para vivienda Future constructions and renovations must respond to the management of own resources, contributing to urban networks in the areas of renewable energy, biophilia, local economy, waste and water cycle contribution.

green gutter

canaletas verdes

bike station

green roof

estación de bicicletas

bike lane ciclovía

Las futuras contrucciones y remodelaciones deben responder a una gestión de recursos propios, contribuyendo a las redes urbanas en los temas de energías renovables, biofilia, economía local, residuos y contribución al ciclo del agua.

techo verde

drinking fountain

fuente bebible

solar panels & heaters calentadores y paneles

permeable ground

suelos permeable

commerce area área comercial

inner patios

patios interiores

57

GSEducationalVersion


Based on the Living Building Challenge petals and requirements Basado en "the Living Building Challenge estándares y requerimientos

rehabilitation rehabilitación

multifamily multifamiliar

unifamily unifamiliar

mix uses usos mixtos

urban agriculture

agricultura urbana

responsible water use

uso responsable del agua

contribution management

to

water

contribuir a la administración del agua

solar energy use for hot water uso de energía solar para el agua caliente

solar energy use for electricity uso de energía solar para la electricidad

responsible materials materiales resonsables

waste management

administración de los recursos

58

net positive waste

residuos netos positivos

living economy imperative

sourcing

abastecimiento imperativo de la economía local

universal access accesso universal

biophilia: green vegetation

roof

and

biofilia: techos verdes y vegetación

concepts conceptos

responsible water use: devices that control the use of water, as well as a consumption of 100 lt per resident uso responsable del agua: dispositivos que controlen el uso del agua, así como un consumo de 100 lts por residente

contribution to water cycle (infiltration, reuse) permeable grounds (layers of gravel and sand) contribución al ciclo del agua (infiltrción, reuso) suelos permeables (capas de arena y grava)

solar energy use for hot water solar panels to heat water

uso de energía solar para el agua caliente paneles solares para calentar el agua


solar energy use for electricity solar panels to produce electricity for common areas lighting (minimum)

uso de energía solar para la electricidad paneles solares para producir electricidad requeridad para la iluminación de las áreas comunes (como mínimo)

responsable materials: Avoid use of the following materials or chemicals: • Alkylphenols (alquifenos) • Asbestos (asbestos) • Bisphenol A (BPA) (bisfenol A) • Cadmium (cadmio) • Chlorinated Polyethylene and Chlorosulfonated Polyethylene (Polietileno clorado y polietileno clorosulfonado)

• Chlorobenzenes (clorobencenos) • Chlorofluorocarbons (CFCs) and Hydrochlorofluorocarbons (HCFCs)(Clorofluorocarbonos e

Hidroclorofluorocarbonos)

• Chloroprene (Neoprene) (Cloropreno (neopreno)) • Chromium VI (Cromo VI) • Formaldehyde (added) (Formaldehído) • Halogenated Flame Retardants (HFRs) (Retardantes de llama halogenados) • Lead (added) (Plomo (agregado)) • Mercury (mercurio) • Polychlorinated Biphenyls (PCBs)(Bifenilos policlorados) • Perfluorinated Compounds (PFCs) (Compuestos perfluorados) • Phthalates (Ftalatos) • Polyvinylidene Chloride (PVDC) (Cloruro de polivinilideno) • Short Chain Chlorinated Paraffins (Parafinas cloradas de cadena corta) • Wood treatments containing Creosote, Arsenic or Pentachlorophenol (Tratamientos de madera que contienen creosota, arsénico o pentaclorofenol)

• Volatile Organic Compounds (VOCs) in wet-applied products (Compuestos orgánicos volátiles (COV) en productos aplicados en húmedo) materiales responsables: evitar el uso de los materiales o químicos anteriores.

net positive waste: during the phases of design, construction and operation, the production of waste is reduced. As well, as the most of the produced waste is integrated in an industrial or natural nutrient loop.

residuos netos positivos: durante las etapas de diseño, construcción y operación, la producción de basura es reducida. También, la mayor producción de residuos es reintegrada a un ciclo de materia natural o industrial.

living economy sourcing imperative: • 20% or more of the materials construction budget must come from within 500 kilometers of construction site. • An additional 30% of the materials construction budget must come from within 1000 kilometers of the construction site or closer. • An additional 25% of the materials construction budget must come from within 5000 kilometers of the construction site. • 25% of materials may be sourced from any location. • Consultants must come from within 2500 kilometers of the project location.

abastecimineto imperativo de la economía local:

• 20% o más del presupuesto de materiales de construcción deberá provenir de 500km a la redonda del sitio de construcción. • un 30% adicional del presupuesto de materiales de construcción deberá provenir de 1000km a la redonda del sitio de construcción. • un 25% adicional del presupuesto de materiales de construcción deberá provenir de 5000km a la redonda del sitio de construcción. • 25% de los materiales puede ser abastecido de cualquier locación. • los consultores deberán provenir de 2500km a la redonde de la locación del proyecto. universal design: Environments that can be used by all people regardless of their age, size, ability or disability. diseño universal: los entornos pueden ser utilizados por todas las personas, sin importar su edad, tamaño, capacidades o incapacidades.

59


Mobility interventions Intervenciones de movilidad

elevated park

Co

parque elevado

cultural center centro cultural

in

3m

church iglesia

60

4 min

interventio intervenció

Unive

rsidad

Legend Simbología high use pedestrian nodes nodos de uso intenso peatonal

mobility red extension extensiones de la red de mobilidad

multimodal stations estaciones multimodal

public spaces espacios públicos

pedestrian priority & bike lines priorización del peatón y ciclovías

share-bike stations estaciones de bici compartida intern red of eco-bike stations estaciones de red interna eco-bicis

Avenu e


ue

Corregidora Aven

on รณn

primary school escuela primaria

4 min

61

high school preparatoria

2 min

3 min


Elevated park code Código para parque elevado Remodeling current pedestrian bridges in order to have accessible connections between neighborhoods; for example, an existing park is extended in order to generate a more attractive, functional and inclusive cross.

existing park

parque existente

62

park extention

extensión del parque

Remodelar los puentes peatonales actuales con el propósito de tener conexiones accesibles entre barrios; por ejemplo, se extiende un parque existente para generar un paso más atractivo, funcional e incluyente .

urban garden jardín urbano

bicycle ramps rampas para bicicletas

pedestrian bridge puente peatonal


Street intervention code Código para intervenciones en la calle An inclusive street style for all types of users, making it desirable to travel through. It improves the absorption of rainwater thanks to absorbent soils and vegetation, allowing unfiltered water to drain into the city river with better quality.

sidewalks

green gutter

banquetas

canaleta verde

bike lane ciclovía

Un estilo de calle incluyente para todo tipo de usuario, lo que la vuelve deseable para recorrer. Mejora la absorción del agua pluvial gracias a los suelos absorventes y la vegetación, dejando que el agua no filtrada escurra con mejor calidad al rio de la ciudad.

inclusive

caminos inclusivos

bus stop parada de camiones

pedestrian crossing

cruces peatonales

bicycle station

estación de bicicletas

63


Commercial interventions Intervenciones comerciales market El Tepe 5 min

Corregidora Aven 10 min 5min

elevated park parque elevado

64 10 min

Unive

rsidad

12 min

Avenu e

downtown centro histĂłrico

Legend SimbologĂ­a new comerce nodes nuevos nodos de comercio

existing comercial strip andadores comerciales existentes

possible future extensions futuras extensiones posibles

new mix-use buildings nuevos edifcios de uso mixto

new comercial path nuevo andador comercial

External flows Flujos externos

existing comerce areas ĂĄreas comerciales existentes


nue

5 min

technical school

65

escuela de ocicios

2 min

3 min

market La Cruz


TECHNICAL SCHOOL INTERVENTION 66

INTERVENCIÓN DE ESCUELA DE OFICIOS


"Everybody deserves a beautiful city for dignity" "Todos merecemos una ciudad hermosa para nuestra dignidad" -R. Garnica

67


Urban network Red urbana

underground pedestrian cross paso peatonal bajo tierral possible line park

park

posible parque lineal

parque

68

park parque

Universidad Avenue

Legend Simbología new comerce nodes nuevos nodos de comercio

new comercial path nuevo andador comercial

existing commercial strip andadores comerciales existentes

public spaces espacios públicos

pedestrian priority & bike lines priorización del peatón y ciclovías

mobility red extension extensiones de la red de mobilidad

new vertical housing nueva vivienda vertical

filtrated streets & water red calles filtrantes y red de agua

underground water red red de agua bajo suelo


technical school escuela de oficios

pedestrian bridge puente peatonall

69

private university universidad Marista

Legend SimbologĂ­a future paths futuros andadores

intern red of eco-bike stations estaciones de red interna eco-bicis

multimodal stations estaciones multimodal

share-bike stations estaciones de bici compartida

evotranspiration cameras & water bodies cĂĄmaras de evotranspiraciĂłn y cuerpos de agua


Master plan Plan maestro Public space as example of resources management, bringing together recreational and technical activities, attractive and inclusive for different ages and user profiles, becoming a connection node between the different neighborhoods.

Un espacio público ejemplo de gestión de recursos que reune actividades recreativas y técnicas, atractivo e incluyente para diferentes edades y perfiles de usuario, volviendose un nodo de conexión entre los distintos barrios.

70

pedestrian corridor corredor peatonal

playground área de juegos

0m

10

20

30

green gutter canalera verde

40

50

60

70

80

90

N


N

eco-bike station estaciรณn de eco-bicis

drinking fountain mรณdulo de agua bebible

71 orchands huertos

water collector roof techumbre recolectora de agua

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200


Program Programa The technical school aims to train young people and adults in eco-engineering issues due to the demand and urgency for maintenance and installation services in their own neighborhood and the city.

72

La escuela de oficios tiene el propรณsito de capacitar a los jรณvenes y adultos en temas de ecotecnias debido a la demanda y urgencia de servicios de mantenimiento e instalaciรณn en su mismo barrio y la ciudad.


h ter wa Kit

ch e

i est v r a

ng o sro s a Cl

n Sto rag e

ce OďŹƒ

ms p ho s k r Wo

73


Technical school view Vista de escuela de oficios

74


75


Playground view Vista del รกrea de juegos

76

GSEducationalVersion


77


78


MAIN REFERENCES PRINCIPALES REFERENCIAS

79 CEA. Comisión Estatal de Aguas Querétaro https://www.ceaqueretaro.gob.mx/

International Living Future Institute. (n.d). Program evolution.Retrieved from: https://living-future.org/lbc/basics4-0/

INEGI. (2016). Inventario Nacional de Viviendas 2016. Retrieved from: https://www.inegi.org.mx/app/mapa/inv/

IMPLAN Querétaro https://implanqueretaro.gob.mx/

United Nations. (2017). New Urban Agenda. Retrivered from: http://habitat3.org/wp-content/uploads/NUA-English.pdf

UW Green Futures Research and Design Lab. (2016). Porous Public Space. Retrieved from: https://issuu.com/greenfutureslab/docs/porous_public_space

Montiel. R. (2018).UH: Espacios Comunes en Unidades Habitacionales. Arquine: México Vivienda al día. (n.d.). Barrio. Retrieved from: https://infoinvi.uchilefau.cl/glosario/barrio/

WHO. World Health Organization. https://www.who.int/home

World Health Organization.(2016). Health as the Pulse of the New Urban Agenda. Retrivered from: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/250367/9789241511445-eng.pdf?sequence=1


80

L. Hernรกndez V. Vรกzquez


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.