estamos
listos para el futuro? agua como conductor de prosperidad the city project cátedra SOM-TEC
are we future ready? water as driver for prosperity the city project cátedra SOM-TEC
Vinculación de actores Links between actors
Taller 13 (Juan Asberto) ORU (Nahuel Beccan)
NTE HABITA GTO. Gobernador Diego Sinhue (2024) QRO. Francisco Domínguez (2021)
CELAYA. Elvira Paniagua (2021) SANTIAGO DE QRO. Luis Nava (2021) EL MARQUÉS. Enrique Vega (2021) HUIMILPAN. Leticia Servín (2021) CORREGIDORA. Eduardo Montoya (2021)
BIOR
COMIS CUE
CON
Sector Agrícola Campo militar
Av. Universidad Centro Universitario
Calesa Hércules
INFONAVIT SEDATU IVEQ
Instituto Mexicano del Transporte - Instituto Queretarno del Transporte
Se muestra la relación “poder-interés” de los actores con base a la presión que ejer una consecuencia de la falta de interés, gobernanza y conciencia dentro de un siste econo
The “power-interest” relationship of the actors is shown based on the pressure they governance, and awareness within a complex system that responds ma 72
Capítulo 4.3 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.3 � Water as a driver for prosperity
Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey. Universidad Autónoma de Qro. Universidad Marista de Qro. UNAM Geociencias Qro.
E PROMEDIO Global Park Parque Industrial Bernardo Quintana Aeroespacial Qro. Agroindustria la Cruz Odonell La Noria Tecnológico Innovación La Griega Parque Industrial la Bomba Parque Industrial el Marqués
Nestlé Kellogs Parque Industrial Jurica Benito Juárez San Pedrito Santiago La Montaña
REGIÓN
SIÓN DE ENCAS
NAGUA
Gigantes verdes Habitantes del río Río de vida Zona viva Hagamos composta. Ambientalistas del Estado de Qro. Ecoturismo Qro Board Dripper Bajo Tierra México lindo y qué limpio
Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción Colegio de Arquitectos de Celaya Colegio de Arquitectos de Qro. Colegio de Ingenieros de Celaya. Colegio de Ingenieros de Qro.
Comisión Nacional de Aguas - Comisión Estatal del Agua- Comité Técnico de Aguas Subterráneas del Acuífero del Valle de Qro. Instituto Mexicano de la Tecnología del Agua.
SECTUR
SEMARNAT PROFEPA
rcen sobre la Bioregión y nuestra cuenca. La brecha entre estos, se presenta como ema complejo que responde principalmente al desarrollo industrial como base de la omía.
y exert on the Bioregion and our Basin. The gap is determined by the lack of interest, ainly to industrial development as the basis of Queretaro city economy. 73
ciudad d
de agua
Mapa de diagnóstico Diagnostic map
76
Capítulo 4.4 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.4 � Water as a driver for prosperity
77
Mapa de vocaciones Vocations map
78
Capítulo 4.5 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.5 � Water as a driver for prosperity
Mapa de vocaciones Vocations map Se abstrajo el análisis de dinámicas por zonas entorno al Río y su contexto inmediato, con la finalidad de determinar vocaciones a lo largo de cinco tramos urbano-rurales donde, predominó la antropización sobre el territorio del Río.
The analysis of the dynamics by areas around the River and its immediate context was abstracted in order to determine vocations along five urban-rural sections where anthropization prevailed over the River territory 79
Mapa de actores Actor map
80
Capítulo 4.6 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.6 � Water as a driver for prosperity
Mapa de actores Actor map Como siguiente punto, se retomó la información previamente analizada de los actores y su relación “poder-interés” que tienen sobre el cuerpo de agua para localizarlos a lo largo de este y tener un mejor entendimiento de su impacto para posibles estrategias futuras.
The previously analyzed information of the actors and their “power-interest” relationship over the body of water was taken up to locate them along it and have a better understanding of their impact for possible future strategies. 81
Mapa de urgencias Emergency map
82
Capítulo 4.7 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 4.7 � Water as a driver for prosperity
Mapa de urgencias Emergency map Finalmente, se procesó el impacto de las vocaciones de cada tramo junto a la relación de los actores presentes y su nivel de poder e interés, para definir niveles de prioridad y acción.
Finally, the impact of the vocations of each section was processed together along with the relationship of the present actors and their level of power and interest. This led to the definition of levels of priority and action. 83
SIMBOLOGÍA
SALDARRIAGA
FAUNA
Estatus: Preocupación menor (PM) o Amenazada (A)
Aves: Murciélago trompudo (A) y Murciélago pinto (PM)
84
Mamíferos: Liebre cola negra (PM) y Tejón (PM)
Reptiles: Culebra listonada (A)
FLORA
Estatus: Preocupación menor (PM), Protección Especial (PE), Amenazada (A) o Vulnerable (V)
Árboles: Colorín (A)
Especies acuáticas: Junco (PM)
Flores: Flor de mayo (PE) y Anoda maculata (V)
Matorral: Biznaga partida de cuernos (A) y Biznaga de la cañada (PX)
Exótica: Lirio acuático (PM)
o
ACTORES
HISTORIA
Hacienda Saldarriaga
Hacienda de Jesús María
USTRIAS IND
UELAS ESC
BITANTES HA
CIA MER NTES CO
PRESAS EM
IER GOB NO
85
SIMBOLOGÍA
LA CAÑADA
CAPA CAPA CAPA CAPA CAPA CAPA
FAUNA
Tortuga
86
FLORA
Zanate mexicano
Rana Leopardo
Biznaga de la Cañada
HISTORIA
Salvias arbustos
Ipomoea
Solanum
La Cañada
PRESAS S EM
TRUCTOR IER GOB NOONS A
CUELAS ES FINE AS ION N UC
C
INST IT
CIA MER NT
CO Baños de laES Cañada
ES FINA ION N UC
CI
TIT
USTRIAS INDS
S
La Presa del Diablo
IÓ CIAC N CIV I SO
L
A
BITANTES HA
AS ER CI
a
ACTORES
IER GOB NO
87
HÉRCULES
SIMBOLOGÍA
FAUNA
Ratón de campo
88
FLORA
Araña de Jardín Bandeada
Culebra ratonera
Cáctus candelario
HISTORIA
Torote
Opuntia Comun
Pirul Chino
Monumento pan dulce
A
o al e
ACTORES
Fábrica de Hércules (1918)
El molino de San Antonio (1934)
USTRIAS IND
UELAS ESC
BITANTES HA
CIA MER NTES CO
PRESAS EM
IER GOB NO
89
SIMBOLOGÍA
DIAGNOSTICO CENTRO HISTÓRICO
FAUNA
Tlacuache norteño
90
FLORA
Paloma bravía domestica
Viuda negra americana
Garambullo
HISTORIA
Biznaga espina solitaria
Mezquite
Diente de León
Los arcos
UELAS ESC
USTRIAS IND
ES FINA ION N UC
A
CIA MER NTES CO
IÓ CIAC N CIV I SO
STRUCTORA ON
S
BITANTES HA
L
Caja de agua de la Virgen del Pilar
IER GOB NO
AS ER CI
INST IT
Fuente de los ahorcados
PRESAS EM
C
ACTORES
91
SIMBOLOGÍA
SANTA MARÍA MAGDALENA
FAUNA
Lagartija Espinosa Mexicana
92
FLORA
Garza Ganadera
Gallinete Frente Roja
Guamúchil
HISTORIA
Sauces
Azomiate
Amor Seco
Ferrrocarril
Capilla Santa María Magdalena
Crecimiento del área urbana Qro 1970-2004
IÓ CIAC N CIV I SO
BITANTES HA
USTRIAS IND
RICULTORES AG
L
A
ACTORES IER GOB NO
93
CAPÍTULO 5 (chapter 5)
PLAN ESTRATÉGICO STRATEGIC PLAN
Plan estratégico � Agua como conductor de prosperidad Strategic plan � Water as a driver for prosperity
Estrategias Strategies
Espacios re
Vegetac
ia or m e m
ica ídr Intercepción y saneamiento de descargas
Dise regene para de al río su natu
De d
ef er
Pr esm ác tic em En as o ten ag ria Hi ríc a to der sc ol e om l te a o rrit r
ah a stori u i g l a la h s de de io s or nte e
r Entender el te ritorio del agua
Conserv regenera ecosistem Fortalecer procesos educativos
Ampliación de la rivera del río con base a una movilidad integrada
Estética del río
El río como motor de conciencia ante la vida.
EL R QUERÉ
El río c cataliza resilienci ante el hídr
MOD CIRCU
.
Inge nierí a Inge hidráulica: d em niería de paisajes:
96
Capítulo 5.1 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.1 � Water as a driver for prosperity
esiduales como
z
ción como bord onas de c es nat urale ultivo d s qu e lim e esp iten ecie el c s e au nd ce é de mic l rí as o. .
eño erativo evolver u cauce ural
Uso de ecotecnias para la filtración y captación sobre vías.
RÍO ÉTARO
PARQUE LINEAL
El río como eje articulador de la vida pública y natural.
como ador de ia urbana estrés rico.
Estrategias de gestión en torno al sector agrícola
de concientización ativas y des diarias recre ivida ades incular act ivid V Act
vación y ación del ma del río.
Reintegrar las zonas habitadas con el río
DELO ULAR
ar acen m l a y r morar, retene dables : paisajes inun
97
Estrategias Strategies
1
2
3
Aprovechar los espacios residuales.
Re-naturalizar el cauce del río con estrategias nature based.
Generar actividades entorno al río para generar mayor acercamiento.
Estrategias de gestión, administración y control del agua en la agricultura.
Aprovechamiento del agua con estrategias de ingeniería hidráulica.
Adaptación de las intervenciones arquitectónicas a las temporadas de lluvias.
Retención del agua pl
Aprovechar los espacios residuales.
Actividades culturales y pedagógicas.
Concientizar sobre la i tancia del río.
A
Vegetación/paisaje p delimitar.
B
Vincular las actividades al río para generar una conexión visual.
C
D
Los Principios estratégicos están basados en el análisis del mapa de urgencias y las ficha
The strategic principles are based on the urgency map analysis and the diagnosis cards to op 98
Capítulo 5.1 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.1 � Water as a driver for prosperity
4
5
Implementar estrategias nature base para la captación y el saneamiento del agua
Interceptar las aguas negras antes de llegar al río.
s diarias a mayor .
Paisaje y programas más permeables, qué permitan mayor contacto con el agua.
Establecer el eje del río como un corredor ecológico.
luvial.
Redirigir el flujo del agua por medio de intervenciones en el paisaje.
Integrar o crear en el paisaje espacios inundables.
Aprovechar el cauce para el desarrollo de prácticas agrícolas resilientes.
Generar vínculos entre los iconos cultures e historicos y el río.
para
impor-
6
Desintegrar los bordes que impiden la conexión visual, para generar un paisaje continuo.
as diagnóstico, para optimizar las vocaciones y contrarrestar las problemáticas.
ptimize the vocations and offset the detected probleatics 99
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS
SANTA MARÍA
VIDA PÚBLICA A1
A5
B1
B3
A5
C2
B2
B4
B6
D5
INDUSTRIA A2
A4
AGRICULTURA A3
A4
D4
CUERPOS DE AGUA B4
C1
C4
C5
CONCIENTIZACIÓN B1
B6
D1
D2
D5
B6
C3
RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B5
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
B1
D3
A2
A5
B3
D4
CENTRO
HÉRCULES
LA CAÑADA
Se busca devolver al Río su papel como recurso hídrico capaz de transformar el territorio a favor de una ciudad próspera con base a una cultura regenerativa. Para ello, los principios estratégicos se dividen en cinco categorías presentes en cada tramo.
SALDARRIAGA
It seeks to return the River its role as a water resource capable of transforming the territory in favor of a prosperous city based on a regenerative culture.In order to achieve this, the strategic principles are divided into five categories present in each section.
Saldarriaga
El Marqués, Querétaro
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
La ciudad en el río The city on the river
Saldarriaga El actual tramo ubicado río arriba, fue originalmente una zona de vocación agrícola con pequeñas poblaciones esparcidas por su territorio. Su topografía se conforma de planicies con algunos paisajes accidentados debido a sus bancos de materiales. Gracias a la influencia de Querétaro, comenzó a tener asentamientos industriales, no obstante, su relación con el río, es de respeto a su forma orgánica.
Los Héroes The current section located upstream, was originally an area of agricultural vocation
with small populations scattered throughout its territory. Its topography is made up of plains with some rugged landscapes due to the material banks located there. Thanks to the influence of Querétaro, it began to have industrial settlements, however, its relationship with the river allows them to respect its organic form.
104
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
105
SALDARRIAGA
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS VIDA PÚBLICA A1
A5
B1
B3
A5
C2
B2
B4
B6
D5
INDUSTRIA A2
A4
AGRICULTURA A3
A4
D4
CUERPOS DE AGUA B4
C1
C4
C5
CONCIENTIZACIÓN B1
B6
D1
D2
D5
4
RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B6
C3
B5
FASE 0
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
B1
D3
Principios generales Vida pública
1
Industria A2
A5
B3
Agricultura D4
1
Cuerpos de agua Concientización Renaturalización
4
0
1 1
1 2
2
3
2
3
1
4
5 4 6 3
3
7
2
4
0 - 3 años
FASE 1
4
4
3 - 10 años
FASE 2
1
FASE 3
10 - 20 años
3
FASE 4
20 - 30 años
30 - 50 años
2
2
3
7 1
6 3
4
1
2 2
5
3
La Cañada
El Marqués, Querétaro
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
La ciudad en el río The city on the river
La Cañada La Cañada, es una zona de gran carga histórica, por su relación con la entrada de agua a través de los años hacia Querétaro y así mismo está ligada a grandes expresiones culturales. Goza de condiciones topográficas importantes y sobresalen áreas del Río que no han sido totalmente encausadas.
La Cañada
La Cañada is an area of great historical importance, due to its relationship with the entry of water towards Queretaro through the years. In addition to that, it is also linked to significant cultural expressions. It enjoys important topographic conditions and the areas of the River that have not been fully prosecuted stand out. 110
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
111
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS
LA CAÑADA
VIDA PÚBLICA A1
A5
B1
B3
A5
C2
B2
B4
B6
D5
INDUSTRIA A2
A4
AGRICULTURA A3
A4
D4
CUERPOS DE AGUA B4
C1
C4
C5
CONCIENTIZACIÓN B1
B6
D1
D2
4
D5
5
4
RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B6
C3
B5
FASE 0
0-
1
2
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
B1
D3
Principios generales Vida pública Industria
A2
A5
B3
1
Agricultura D4
Cuerpos de agua Concientización Renaturalización
5
1
1
2 3 2
2 1
1 3 3
3
2 1
3
2
2
4 4
2
1
2
5
4 3
- 3 años
FASE 1
2
FASE 2
3 - 10 años
10 - 20 años
1
3
FASE 4
20 - 30 años
3
1
2 2
3 3
30 - 50 años
4
4
4 2
FASE 3
1
1
Hércules
Querétaro, Querétaro
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
La ciudad en el río
The city on the river
Los Héroes Hércules Hércules Como continuo de La Cañada, Hércules sigue gozando de topografías importantes, más su relación directa con el Río no es la ideal, los espacio públicos principales se cierran ante el paso del mismo. Igualmente, por la topografía, la zona sufre de inundaciones y existen asentamientos irregulares sobre las laderas del cerro. As it continues from La Cañada, Hercules still has important topographies, but its direct relationship with the River is not ideal, the main public spaces are closed before it passes. Likewise, due to the topography, the area suffers from floods and there are irregular settlements on the slopes of the hill. 116
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
117
HÉRCULES
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS VIDA PÚBLICA A1
A5
B3
B6
A5
C2
D5
INDUSTRIA A2
A4
CUERPOS DE AGUA A1
A1
A1
B4
CONCIENTIZACIÓN B6
B1
D1
D2
3
4
D5
4 5 5
RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B6
C3
B5
FASE 0
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
B1
Principios
B5
1 2 2 A2
A5
B3
D3
1
3
1 1
4
1
3 3 2
3
2
1
1
2 2 2
0 - 3 años
FASE 1
FASE 2
3 - 10 años
10 - 20 años
FASE 3
FASE 4
20 - 30 años
30 - 50 años
s generales 1
4
5
3
2
4
1
3
1
3
2
3 2
3
1
4
5
Centro Histórico Querétaro, Querétaro
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
La ciudad en el río The city on the river
Centro Histórico
Centro Histórico La Zona Centro de Querétaro, es Patrimonio Cultural de la Humanidad, es una zona que encausa por completo al Río y representa un borde histórico. The Central Zone of Querétaro, is a Cultural Heritage of Humanity, it is an area that completely channels the River and represents a historical border.
122
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
123
CENTRO HISTÓRICO
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS 1 VIDA PÚBLICA A1
A5
B1
B3
B6
D5
2 INDUSTRIA A2
A4
A5
C2
4 CUERPOS DE AGUA C3
A4
C5
C4
4
4
3
4 6
5 CONCIENTIZACIÓN B1
B6
D1
5 D2
6
D5
7 1
6 RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B6
C3
B5
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
FASE 0 B1
D4
Principios generales Vida pública Industria
A2
A5
B3
D3
Cuerpos de agua Concientización Renaturalización
1
0
1
3
2
11 2
24
4
3
1 2
2
MAPA
1
1
3 2
22
5 5
0 - 3 años
3
FASE 1
FASE 2
3 - 10 años
6 1
4
4
7
3
4 1
6 3
1
3
30 - 50 años
2
5
2 3
2 5
FASE 4
20 - 30 años
5
4 3
FASE 3
10 - 20 años
2 1
1 2
4
Santa María Magdalena Querétaro, Querétaro
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
La ciudad en el río The city on the river
Santa María Magdalena Santa María Magdalena, es la zona con mayor riesgo de inundación, esta parchada por desarrollos habitacionales de nivel medio bajo, acompañada zonas industriales y agrícolas. Santa María Magdalena, is the area with the highest flood risk, is patched by low-
Santa María Magdalena middle-level housing developments, accompanied by industrial and agricultural areas.
128
Capítulo 5.2 � Agua como conductor de prosperidad Chapter 5.2 � Water as a driver for prosperity
129
PRINCIPIOS ESTRATÉGICOS
SANTA MARÍA MAGDALENA
VIDA PÚBLICA A1
A5
B1
B3
A5
C2
B2
B4
B6
D5
INDUSTRIA A2
A4
AGRICULTURA A3
A4
D4
1
CUERPOS DE AGUA B4
C1
C4
C5
RENATURALIZACIÓN A4
B1
B3
B6
C3
B5
PRINCIPIOS GENERALES A1
A4
FASE 0 B1
D3
Principios generales Vida pública Industria
A2
A5
B3
D4
0-
Agricultura Cuerpos de agua Renaturalización
1 1
2 1
3
1
4 2 1
1
1
3
2 3
- 3 años
2
FASE 1
FASE 2
3 - 10 años
10 - 20 años
1
2
2
3
3
1 1
FASE 3
20 - 30 años
3
FASE 4
30 - 50 años
4
15
16
CAPÍTULO 6 (chapter 5)
EL RÍO CONECTOR THE CONNECTING RIVER
El río conector � Agua como conductor de prosperidad The connecting river � Water as a driver for prosperity
Escenarios Scenarios
SANTA MARÍA
136
CENTRO
HÉRCULES
LA
A CAÑADA
Capítulo 6.1� Agua como conductor de prosperidad Chapter 6.1� Water as a driver for prosperity
SALDARRIAGA
137
5
9 7
6
8
138
Capítulo 6.2� Agua como conductor de prosperidad Chapter 6.2� Water as a driver for prosperity
1
3
2
4
139
are we future ready? water as driver for prosperity the city project cátedra SOM-TEC