TERRA_

Page 1

TERRA

TERRA

[Proyecto de fin de carrera]

Querétaro, Querétaro Diciembre, 2022 Profesores • Profesors

MSc.Urb Diana García Cejudo Mtro.Arq.Psj. Rodrigo Pantoja Calderón

Creadoras •Creators: María Fernanda Orozco Rueda Michelle Aguilar Garcia

AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGMENTS

Agradecemos a la Escuela de Arquitectura Arte y Diseño (EAAD) por su apoyo e instalaciones brindadas en el proceso de este proyecto, a nuestros profesores que nos brindaron sus conocimientos, paciencia y retroalimentación para poder realizar cada vez un mejor trabajo, así como las oportunidades de crecer como profesionales.

Queremos agradecer en especial a nuestras familias, nuestros padres, abuelos y hermanos por siempre darnos su apoyo incondicional, su aliento a través de los años y dificultades, por siempre creer en nosotras.

Dentro de la realización de este proyecto participaron amigos quienes aportaron directamente con ideas, aliento y presencia, gracias a Xcaret, Caro, Judith, Lupita y KN.

Y finalmente queremos agradecer a nosotras mismas por nuestra perseverancia, dedicación y ganas de salir adelante ante los obstáculos y momentos retadores, lo que nos llevó a concluir con éxito este proyecto y etapa de vida

We thank the School of Architecture, arts and desing (EAAD) for their support and facilities provided in the process of this project, our teachers who gave us their knowledge, patience and feedback to be able to do a better job each time, as well as the opportunities to grow as professionals.

A special thank you to our families, our parents, grandparents and siblings for always giving us their unconditional support, their encouragement through the years and difficulties, for always believing in us.

Friends participated in the realization of this project who contributed directly with ideas, encouragement and presence, thanks to Xcaret, Caro and Judith.

And finally we want to thank ourselves for our perseverance, dedication and desire to get ahead in the face of obstacles and challenging moments, which led us to successfully conclude this project and stage of life

ABSTRACT ABSTRACT

.

La agricultura es un sector que siempre ha estado presente en nuestro país, en décadas anteriores era lo que nos brindaba sustento, con los años este sector se ha reducido, dándole paso a otros sectores como lo son el industrial.Se ha perdido gran cantidad de nuestro territorio agrícola y con ello las a personas que se dedicaban y vivían de él se ven desplazadas

TERRA es un proyecto que busca regenerar el sector agrícola. Busca crear un modelo autosustentable, replicable y viable para las personas que aún están trabajando de manera local en el sector, aquellas comunidades que tengan un potencial para su sustento y crecimiento pero no una organización o planeación.

TERRA es la forma de reactivar el campo mexicano y brindarle una mejor calidad de vida y oportunidades de crecimiento a los agricultores

Agriculture is a sector that has always been present in our country, in previous decades it was one of the main productive activities, over the years this sector has been reduced, giving way to other sectors such as industry, we have lost a large amount of our agricultural territory and theres been a displacement of the people who worked and lived from it.

TERRA is a project that seeks to regenerate the agricultural sector, It seeks to create a self-sustaining, replicable and viable model for people who are still working locally in the sector, those communities that have potential for their livelihood and growth, but not an organization or planning.

TERRA is the way to reactivate the mexican countryside and give a better quality of life for the people that work the land.

CONTENIDO content

UNO contexto DOS

El problema TRES La Griega

CUATRO Aternativa CINCO Terra

01 CONTEXTO

MÉXICO

12

En México actualmente se emplean 22 millones de hectáreas para actividades agrícolas, aunque la superficie total con esta vocación podría alcanzar 27.4 millones.

Con base en datos expuestos según la SAGARPA, el sector agropecuario representa el 10% del PIB, ya que la agricultura es la actividad económica que genera gran valor, con un 70% del total del sector primario

In Mexico, 22 million hectares are currently used for agricultural activities, although the total area with this vocation could reach 27.4 million.

Based on data presented according to SAGARPA, the agricultural sector represents 10% of GDP, since agriculture is the economic activity that generates great value, with 70% of the total primary sector.

13

El marqués municipio del estado de Querétaro tienen una superficie que comprende 78,771 hectáreas, el 96.96% se dedica a actividades agrícolas y ganaderas principalmente.

El Marques municipality of the state of Querétaro has a surface that includes 78,771 hectares, 96.96% is dedicated to agricultural and livestock activities mainly.

14

QUERÉTARO

EL MARQUÉS

15
02 EL PROBLEMA

LA CRISIS DEL CAMPO MEXICANO CRISIS IN

THE RURAL MEXICO

Hoy en día en México existe una crisis en el sector rural: el cultivo ha dejado de ser rentable.

La producción rural no tiene estrategias de financiamiento, fomento productivo, canales de comercialización, infraestructura , aseguramiento, asistencia técnica, transferencia tecnológica ni muchos otros instrumentos que debieran fomentar la producción del campo y aumentar su rentabilidad.

Esta crisis provoca que las nuevas generaciones decidan buscar otras opciones laborales, abandonando el entorno rural.

Today in Mexico there is a crisis in the rural sector: the crop is no longer profitable

Rural production does not have financing strategies, productive development, marketing channels, infrastructure, insurance, technical assistance, technology transfer, or many other instruments that should promote field production and increase its profitability.

This crisis makes the new generations decide to look for other types of employment options, leaving the rural environment.

"Millones de hombres y mujeres del campo están colapsados y con su quiebra, las comunidades rurales entraron en una crisis permanente que nos tiene en la miseria, en la marginación y en el abandono”

-Luis Gómez Garay, presidente de la Unión General de Obreros, Campesinos y Popular (UGPCP)

"Millions of men and women in the countryside are collapsed and with their bankruptcy, rural communities entered a permanent crisis that has us in misery, marginalization and abandonment"

-Luis Gómez Garay, president of the General Union of Workers, Peasants and People (GUWPP) or Unión General de Obreros, Campesinos y Popular (UGPCP) in Spanish

18

¿CÓMO SE CULTIVA ACTUALMENTE Y QUE RELACIÓN

TIENE CON LA CRISIS RURAL?

¿HOW DOES TRADITIONAL CULTIVATION SYSTEMS WORK AND WHAT IMPACT DOES THEY HAVE IN THIS RURAL CRISIS?

FORMAS DE CULTIVO EN EL MARQUÉS TYPES OF CULTIVATION

Temporal: La producción de estos cultivos depende del comportamiento de las lluvias y de la capacidad del suelo para captar el agua. Al respecto, tienen las ventaja de que el gasto en la producción es menor al no tener que invertir en el tema de riego. Algunos ejemplos son el maíz de temporal, el limón y el sorgo.

Seasonal: The production of these crops depends on the behavior of the rain and the capacity of the soil to capture water. In this regard, the cost of production is lower as they do not have to invest in an irrigation system. Some examples of seasonal crops are corn, lemon and sorghum.

Riego: La agricultura de riego o agricultura de regadío consiste en el suministro de las necesarias cantidades de agua a los cultivos mediante diversos métodos artificiales de riego: riego por goteo, por aspersión, por bombeo y por gravedad.

Requiere una mayor inversión, tanto en la construcción de la infraestructura , como en su mantenimiento y gastos de agua y derivados.

Irrigation agriculture: Consists of supplying the necessary amounts of water to crops through various artificial irrigation methods: drip, sprinkler, pump and gravity irrigation.

It requires a greater investment, both in the construction of the infrastructure, as well as in its maintenance and expenses for water and derivatives.

22

agricultura por temporal (seasonal crop) sistema de riego (irrigation system) el marqués

23

EL CLIMA CLIMATE

La temperatura media anual del estado es de 18°C, la temperatura máxima promedio es de 28°C y se presenta en los meses de abril y mayo, la temperatura mínima promedio es de 6°C durante el mes de enero.

The average annual temperature in the state is 18°C, with an average maximum temperature of 28°C in April and May and an average minimum temperature of 6°C in January.

EL MARQUÉS

semiseco cálido (warm semi-dry cimate)

24

TIPOS DE CULTIVO EN EL MARQUÉS TYPES OF CULTIVATION

Sorgo 6.4 %

Wheat Other

Trigo 4.5 % Otros 7.1 %

Frijol 24.4 %

Sorghum Bean Corn

Maíz 57.6 %

El maíz es el principal cultivo dentro del estado, seguido del frijol, sorgo y trigo.

Sin embargo el frijol es el cultivo que mas agua consume para su producción en comparación con el agave que necesita una cantidad mínima de agua.

Corn is the main crop within the state, followed by beans, sorghum and wheat.

However, beans are the crop that consumes the most water for its production compared with the agave that needs a minimal amount of water.

QUERÉTARO

26

Principal cultivo dentro del estado

Agave Salmiana Maíz Frijol Sorgo

Trigo

5,460 lt.

$ 15.00

700 lt. 500 lt.

1,000 lt.

4.4 lt. $ 16.00 $ 5.01

$ 3.96 $ 3.56

Water consumption per kilogram produced Profit per kilo (Mexican pesos) (pesos mexicanos)

Consumo de agua por kilogramo producido Ganancia por kilogramo

27

PROCESO DE CULTIVO CULTIVATION PROCESS

28

EROSIÓN EROSION

La erosión hídrica del suelo es un proceso ocasionado por el agua de lluvia o de riego que provoca una escorrentía de tierra en los campos de cultivo y como consecuencia de ello una pérdida de fertilidad, de materia orgánica y de suelo.

Cuando existe una erosión excesiva produce la desertificación. Esta se entiende como el proceso por el que un territorio que no posee las condiciones climáticas de los desiertos, principalmente una zona árida, semiárida o subhúmeda seca, termina adquiriendo las características de éste.

Soil erosion is a process caused by rain or irrigation water that causes land runoff in crop fields and therefore a loss of fertility, organic matter and soil.

When there is excessive erosion, it produces desertification. This is understood as the process by which a territory that does not have the climatic conditions of deserts, mainly an arid, semi-arid or dry sub-humid zone, ends up acquiring the characteristics of it.

29

DIVISIÓN DE MICROCUENCAS WATERSHESD

La griega se abastece del acuifero de amazcala. Este tiene una recarga media anual de 34.0 millones de metros cúbicos. Debido la alta demanda y uso del agua concesionada principalmente para actividades agropecuarias, industriales, de extracción pétrea, se extrae más agua de la que se recarga anualmente, es decir, 54.32 millones m3/año; esto se traduce en un déficit de 23.12 millones m3/año. Por lo tanto, el acuífero se encuentra en condiciones de sobrexplotación (DOF,2018).

La griega is water supplied by the amazcala aquifer. This has an average annual recharge of 34.0 million cubic meters. Due to the high demand and use of concessioned water mainly for agricultural, industrial, and stone extraction activities, more water is extracted than is recharged annually, i.e., 54.32 million m3/year; this represents a deficit of 23.12 million m3/year. Therefore, the aquifer is in conditions of overexploitation (DOF,2018).

Valle de Amazcala

Valle de Querétaro

Valle de San Juan del Rio

30

Amazcala

Parque Industrial Beta Hacienda la Cruz Los Héroes Querétaro 1km 2km 3km 0km

Santa Cruz pozos (wells) lagos (lake)

31
La Griega Navajas

Clasificación uso de pozos que abastece el acuífero de amazcala Classification of use of wells supplying the amazcala aquifer

El agua usada en el sector agricola esta destinada para el riego de cultivo. The water used in the agricultural sector is intended for irrigation.

57%

del agua usada se desperdicia principalmente por infraestructuras de riego ineficiente que se encuentra en mal estado, es obsoleta o tiene fugas. of water used is wasted mainly due to inefficient irrigation infrastructure that is in poor condition, obsolete or leaks.

60%

de las pérdidas son por infiltración y evaporación. of the losses are due to infiltration and evaporation.

32
03 EL SITIO

LA GRIEGA, EL MARQUÉS

Santa Cruz

Los Héroes Querétaro

Amazcala

Hacienda la Cruz

Parque Industrial Beta

La Griega Navajas

36
37

La comunidad de la griega tiene como principales puntos de encuentro social la plaza central, la cual esta conformada por canchas de basquetbol y una explanada general; un mercado temporal que se establece únicamente los domingos a lo largo de la avenida principal Emiliano Zapata; y los campos de futbol en donde se imparten clases y talleres para los niños.

A pesar de ser una comunidad relativamente pequeña en donde la mayoría se conoce, no tienen una identidad o sentido de pertenencia hacia ella, la falta de festividades, artesanías locales y lugares de ocio característicos de la zona impide el desarrollo de un sentido de pertenencia y apropiación. Actualmente la comunidad se caracteriza por la visita de los turistas de paso, lo cual les proporciona un ingreso económico.

The main social meeting points of La Griega community are the central square, which is made up of basketball courts and a general esplanade; a temporary market that is established only on Sundays along the main avenue Emiliano Zapata; and the soccer fields where classes and workshops are held for children.

Despite being a relatively small community where most of them know each other, they do not have an identity or a sense of belonging to it, the lack of festivities, local crafts and leisure venues characteristic of the area prevents the development of a sense of belonging and appropriation. Currently the community is characterized by the visit of tourists passing through, which provides them with an economic income.

38

vialidades (streets) plaza central (main square) campos de fútbol (soccer fields) lago las palmas (las palmas lake) predio (lot)

39
250M 500M 0M

ACTIVIDADES ECONÓMICAS ECONOMIC ACTIVITIES

agricultura ganadería industria turismo

51,000 hectáreas de libre pastoreo y varias empresas lecheras. La Escuela de Veterinaria de la Universidad Autónoma de Querétaro se ubica en Amazcala.

51,000 hectares of free grazing and several dairy companies. The Veterinary School of the Autonomous University of Querétaro located in Amazcala.

Atractivos turísticos como el Bio-Museo en la Casa de la Cultura de La Cañada, el Autódromo de Querétaro, la Feria de Querétaro y la ruta del arte, queso y vino.

Extensos parques industriales. Una gran cantidad de gente de la Ciudad de Querétaro labora en ellos.

Mayor potencial productivo en materia de agricultura en comparación con otros municipios del estado.

Tourist attractions such as the Bio-Museum in the House of Culture of La Cañada, the Querétaro Autodromo, the Querétaro Fair and the art, cheese and wine route .

Extensive industrial parks that hire many people from the City of Querétaro and la Griega.

Large agricultural productioncompared to other municipalities in the state.

40
41

POBLACIÓN

POPULATION

Los habitantes de la griega tienen un nivel socioeconómico tipo D con un ingreso por hogar estimado es de $13,400 - $2,830 MXN por persona.Lo que la coloca entre las colonias de menor ingreso de Querétaro según el inegi.

The inhabitants of la griega have a type D socioeconomic level with an estimated household income of $13,400 - $2,830 MXN per person. This places it among the neighborhoods with the lowest income in Querétaro according to INEGI.

42

Actualmente según datos gubernamentales solo un 8% de los habitantes de la griega se dedican a la agricultura, porcentaje que ha disminuido progresivamente en la ultima década dejando el sector agricola en abandono .

Currently, according to government data, only 8% of the inhabitants of la griega are employed in agriculture, a percentage that has progressively decreased in the last decade, leaving the agricultural sector in abandonment.

3,934 hab

comercio gobierno industria reparación mantenimiento otros agricultura turismo/hotelería

43

USO DE SUELO LAND USE

la griega

lago las palmas cultivo vacío área arbolada área urbana

(crops) (wooded area) (urban area) (void)

44
250M 500M 0M

Ubicado en el municipio del Marqués, al este de la comunidad "la griega". Está rodeado de tierras ejidales con un uso de suelo agrícola en donde cultiva principalmente maíz. Sobre el perímetro norte se cuenta con una franja de vegetación endémica. Esta lleno únicamente durante la temporada de lluvia de junio a septiembre.

Located in the municipality of El Marqués, east of the community "la griega". It is surrounded by ejido lands with an agricultural land use where corn is the main crop. On the northern perimeter there is a strip of endemic vegetation. It is covered only during the rainy season from June to September.

45
fotografía por: Daniela Ríos Guarín,Yamilet Arrieta Pérez, José Miguel Reséndiz Gómez

BORDO DE RECOLECCIÓN WETLAND

Capacidad: 1,500,000 m3

Uso: 5% filtración (filtration), 5% abrevadero (drinking trough) , 90% riego (irrigation)

46
250M 500M 0M

Actualmente existe un bordo de recolección en la orilla inferior del lago las palmas, su principal función es el abastecimiento para el riego de los sembradíos aledaños. Este bordo se reabastece en temporada de lluvias cuando tiene lugar el desbordamiento del lago y suele durar solo unos pocos meses. Dado que el lago y el bordo no son permanentes solo están en función para sembradíos de temporal. Tiene una capacidad total de 1,500,000 m3.

Currently there is a collection levee on the lower shore of Lake Las Palmas, its main function is the supply for the irrigation of the surrounding crops. This levee is replenished in the rainy season when the lake overflows and usually lasts only a few months. Since the lake and the levee are not permanent, they are only in use for temporary crops. It has a total capacity of 1,500,000 m3.

47
fotografía por: Daniela Ríos Guarín,Yamilet Arrieta Pérez, José Miguel Reséndiz Gómez

NIVELES POR TEMPORADA WATER LEVELS PER SEASON

El lago las palmas es solo temporal, ya que solo se llena en época de lluvias las cuales son normalmente entre los meses de septiembre y octubre. La profundidad promedio del lago alcanza el metro aun que existen ocasiones en que este puede llegar a desbordarse y sobre pasar el límite, esto ocasiona la inundación de algunos terrenos de cultivos cercanos. Este lago se abastece de la escorrentía de la zona, cuando el lago rebasa su límite es conducida hasta llegar al rio Querétaro.

Para tener un mejor entendimiento de los alrededores del lago y determinar áreas de oportunidad para el aprovechamiento de este recurso realizamos diversos cortes, llegando a un mejor entendimiento de la zona y la topografía de los alrededores.

Las Palmas lake is only temporary, since it only fills up in the rainy season, which is normally between the months of September and October. The average depth of the lake reaches one meter even though there are occasions when it can overflow and exceed the limit, this causes the flooding of some nearby croplands. This lake is supplied by the area's runoff, when the lake exceeds its limit it is conducted until it reaches the Querétaro river.

In order to have a better understanding of the surroundings of the lake and determine areas of opportunity for the use of this resource, we made several cross sections, reaching a better understanding of the area and the surrounding topography.

48
49
50

carretera 500

enero / jan febrero/ feb marzo /march abril /april mayo/may junio/june julio/july agosto/august septiembre/sep octubre/october noviembre/nov diciembre/dec

la griega

51

INFRAESTRUCTURA URBANA

predio (lot) calle pavimentadas (paved roads) calle sin pavimentar (unpaved streets)

La Griega

52
URBAN INFRASTRUCTURE 250M 500M 0M

CONTEXTO CONTEXT

La Griega

tianguis (street market) iglesia (church)

rancho santo toribo centro de rehabilitación (rehab center)

53
escuela secundaria (secondary school) DIF 250M 500M 0M

CONECTIVIDAD

CONNECTIVITY

carretera 500 (highway 500) vialidades secundarias (secondary streets) predio (lot) lago las palmas (las palmas lake)

54
250M 500M 0M
La Griega

predio (lot) arboles preexistentes (pre existing trees)

lago las palmas (las palmas lake)

55
50M 0M 100M 150M 200M
La Griega

CONTAMINACIÓN AUDITIVA

NOISE POLLUTION

La

Griega

predio (lot) sonido de autos/camiones (cars/trucks sounds)

lago las palmas (las palmas lake)

56
50M 0M 100M 150M 200M

predio (lot)

senderos peatonales existentes (pre existing pedestrian paths) lago las palmas (las palmas lake)

57
50M 0M 100M 150M 200M
La Griega
04 ALTERNATIVA

POTENCIAL DEL AGAVE

AGAVE POTENTIAL agave salmiana

Agave Salmiana

El agave absorbe la humedad directamente del aire y la almacenan en sus hojas gruesas (pencas) y su tronco (piña) realizando el proceso fotosintético del Metabolismo Ácido de las Crasuláceas (CAM), el cual le permite a la planta crecer y producir cantidades significativas de biomasa, incluso bajo condiciones de disponibilidad de agua limitadas.

Los agaves están entre las 15 plantas o árboles que más absorben grandes cantidades de dióxido de carbono de la atmósfera y producen biomasa de plantas.

Agave Salmiana

Si se cultiva como un policultivo, los agaves y sus árboles y arbustos de compañía pueden ser cultivados de manera continua, produciendo grandes cantidades de biomasa y secuestrando cantidades importantes de carbono sobre y debajo del suelo, sin agotar la fertilidad o biodiversidad del suelo.

The agave absorbs moisture directly from the air and stores it in its thick leaves (pencas) and its trunk (piña) carrying out the photosynthetic process of Crassulacean Acid Metabolism (CAM), which allows the plant to grow and produce significant quantities of biomass, even under conditions of limited water availability.

Agaves are among the 15 plants or trees that absorb large amounts of carbon dioxide from the atmosphere and produces plant biomass.

If grown as polyculture, agaves and their accompanying trees and shrubs can be cultivated continuously, producing large amounts of biomass and thus removing significant amounts of carbon above and below ground, without depleting soil fertility or biodiversity.

dentro del estado

especie endémica del marqués

consumo mímimo de agua 4.4lt x kg producido clima templado/semiseco absorción de carbono rentable $

Maíz

60
5,460
1,000
700
500
4.4
$
$ 5.01 $
$
$ 15.00 Consumo de agua por kilogramo producido Ganancia por kilogramo Principal
Agave
Sorgo
lt.
lt.
lt.
lt.
lt.
16.00
3.96
3.56
cultivo dentro del estado
Salmiana Maíz Frijol
Trigo

semillas/flores quiote penca hijuelo piña tallo raices

gastronomía gastronomía

Practicamente todas las partes del agave pueden ser comercializadas o utilizadas para producir productos artesanales o alimentos y bebidas.

Por ejemplo, produce grandes cantidades de hojas o pencas al año, las cuales pueden ser picadas y fermentadas, transformadas en forraje.

Por esta razón es una opción mas rentable para los agricultores y puede ayudar a reducir la pobreza en sus comuidades al crear empleos y una fuente de ingresos más estable.

forraje, artesanias, textiles gastronomía cultivo pulque, miel de agave, biomasa, mezcal forraje gusano rojo

Most of the parts of the agave can be marketed or used to produce handicrafts or food and beverages. For example, it produces vast quantities of leaves or cladodes per year, which can be chopped and fermented, transformed into fodder.

Therefore its a more profitable option for farmers and can help reduce the poverty in their communities by creating employment and a viable source of income.

62
63

POTENCIAL TURÍSTICO

TOURISTIC POTENTIAL

La griega, ubicado en el Marques es un punto intermedio que sirve como conexión entre diferentes puntos turísticos dentro del estado de Querétaro, una de las principales atracciones turísticas son la ruta del queso y el vino.

De igual forma existe una conexión directa con el estado de Guanajuato el cual nos permite visitar San Miguel de Allende y otros pueblos mágicos de los alrededores.

Basadas en un estudio preliminar de La Griega y una encuesta a diferentes habitantes de este pudimos identificar como una debilidad y oportunidad el paso constante de turistas, la falta de restaurante y la ausencia de hoteles en la zona.

La Griega, located in the Marques is an intermediate point that serves as a connection between different tourist points within the state of Querétaro, one of the main tourist attractions is “la ruta del queso y el vino”.

In the same way, there is a direct connection with the state of Guanajuato which allows us to visit San Miguel de Allende and other pueblos mágicos in the surroundings.

Based on a preliminary study of La Griega and a survey of different inhabitants of this area, we were able to identify the constant flow of tourists, the lack of restaurants and the absence of hotels in the area as a weakness and opportunity.

64

pueblos mágicos

Santiago de querétaro

ruta del arte, queso y vino

65
66

Amazcala

Ezequiel Montes

conexión con pueblos mágicos connection with "pueblos mágicos"

Tequisquiapan

67
Santiago de Querétaro La Griega Colón Bernal Cadereyta de Montes
0KM 6KM 12KM

conexión con la ruta arte, queso y vino connection with the wine, art and chesse route

68
0KM 6KM 12KM
69

restaurantes y hoteles cercanos nearby restaurants and hotels

70
0KM 3KM 6KM

EVENTOS EN LA RUTA DEL ARTE, QUESO Y VINO "LA RUTA DEL ARTE QUESO Y VINO" EVENTS

Actualmente existen muy pocos restaurantes en la zona, por lo cual nuestros usiarios objetivos son turistas que van a visitar la ruta del vino para sus distintos eventos o los pueblos mágicos cercanos. así como los turistas de paso

Currently there are very few restaurants in the area, so our target users are tourists who are going to visit the wine route for their different events or the nearby pueblos mágicos, as well as passing tourists

FERIA NACIONAL DEL QUESO Y EL VINO

En Tequisquiapan. Se llevan acabo degustaciones de queso y vino, y un programa de eventos culturales

NATIONAL CHEESE AND WINE FAIR

In Tequisquiapan. There are cheese and wine tastings and a program of cultural events

Evento de cosecha de la uva. Se realizan catas, recorridos por los viñedos y bodegas, pisado de uvas, corte de racimos, degustaciones, exposiciones artesanales y presentaciones musicales organizadas por las diferentes casas vinícolas

here are sampling sessions, tours of the vineyards and wineries, grape treading, bunch cutting, tastings, handicraft exhibitions and musical presentations organized by the different wineries.

71
VENDIMIA GRAPE HARVEST EVENT

abandono rural por baja rentabilidad + cercanía con una comunidad + potencial turístico

modelo de agroturismo regenerativo

05 TERRA

PRINCIPIOS

DE

ACCIÓN ACTION PRINCIPLES

PROBLEMÁTICAS PROBLEMATICS

reactivar producir captar regenerar

reactivate produce treatment regenerate waste managment

1. falta de sentido de pertenencia de la comunidad 1.lack of sense of belonging & community

2.pobreza y abandono rural 2.poverty and rural abandonment

3.el cultivo tradicional no es rentable 3.traditional cultivation is not profitable 4.escasez del agua en la comunidad

4.water scarcity in the community

gestión de residuos

5.falta mercado o lugar de abastecimiento cercano there is no market or place of supply nearby

6.sobreexplotación del acuífero de amazcala overexploitation of the amazcala aquifer

77

USUARIOS USERS

TURISTAS DE PASO

Tienen como destino algún lugar turìstico de la zona y su ruta de llegada pasa por la carretera 500 frente a a griega

SPEED TOURISTS

Their destination is some tourist place in the area and their arrival route passes through highway 500 in front of La Griega

TURISTAS DE FIN DE SEMANA

Van durante un fin de semana o estancias mas largas, buscan un lugar para hospedarse y hacer base para distintos recorridos

WEEKEND TOURISTS

They go for a weekend or longer stays, looking for a place to stay and base themselves for different tours

COMUNIDAD DE LA GRIEGA

Se busca dotar de un espacio comunitario y productivo inclluyente para toda la comunidad

LA GRIEGA COMMUNITY

It seeks to provide an inclusive and productive center for the entire community

ACTORES

STAKEHOLDERS

Cooperación con la comunidad, se busca que los recursos queden dentro de la misma comunidad

Partnership with the community. Searching that the resources remain within the same community

Apoyo del municipio del marqués y programas de desarollo rual

Support from the municipality of Marqués and rural development programs

Un porcentaje de inversión externa para financiar el inicio del proyecto

A percentage of external investment to finance the start of the project

Cooperativa con ejidatarios locales para el uso de las tierras de cultivo

Partnership with local ejidatarios for the use of farmland

79

USUARIOS Y HORARIOS DE USO USERS AND TIME OF USE

80

RELACIONES PROGRAMÁTICAS

PROGRAM RELATIONS

81

PLAN MAESTRO

82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 la griega 0M 40M 80M
PLAN
MASTER

jardín de lluvia /rain garden humedal agua grises /wastewater wetland humedal /wetland quioscos /kiosks mercado/farmers market plaza /square taller de producción/ production hall cultivo de agave /agave crop invernaderos /greenhouse granja /farm restaurante /restaurant cabañas /cabins senderos peatonales/ pedestrian paths

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ESTRATEGIAS STRATEGYS

TRATAR TREATMENT

bordo de recolección irrigation wetland

jardín de lluvia rain garden

riego por goteo drip irrigation system

zanjas de filtación infiltration trench riego por goteo drip irrigation system

humedal tratamiento de aguas grises watewater wetland

84
85

HUMEDAL WETLAND

tratamiento de aguas grises wastewater treatment

Humedal de flujo superficial sembrado con lirio acuático

Pre tratamiento: Rejillas y desarenerador Biodigestor anaerobio

Humedal de lodos de flujo subsuperficial vertical sembrado con carrizo

Humedal para reducción de sólidos de la laguna (flujo subsuperficial horizontal sembrado con carrizo)

Laguna de maduración

Humedal de flujo subsuperficial horizontal sembrado con papiro

86
1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 2 5 6 7

ZANJA DE INFILTRACIÓN INFILTRATION TRENCH

gramoquín

tejido filtrante con grava triturada

filter fabric -ined detention with crushed gravel gravel base perforated underdrain

parking lot estacionamiento excavación con revestimiento de tela filtrante grava desagüe perforado

filter fabric-ined excavation

87

Lago las Palmas

DISTRUBUCIÓN SISTEMA AGUAS RESIDUALES

DISTRIBUTION WATEWATER TREATMENT

Riego del campo

Cisternas de recolección

Humedal de recolección Jardines de infiltración

Zanjas de infiltración

Zanjas de infiltración

Tratamiento de aguas

88
Agua tratada Agua por tratar Agua pluvial Agua infiltrada

Para poder tener un sistema de distribución hidráulica eficiente y sustentable se implementaron estrategias de saneamiento de agua por medio de humedales, recolección de agua por techos y filtración de esta, así como jardines de lluvia y zanjas de infiltración para el reabastecimiento del acuífero subterráneo. Todo el sistema se convierte en un ciclo, teniendo distribución, saneamiento y reutilización del agua. Como medida de contingencia optamos por la construcción de un humedal para el abastecimiento del proyecto en caso de que el consumo sea mayor al esperado, de igual forma los cultivos se abastecen de este mismo regresando el agua a la tierra misma.

In order to have an efficient and sustainable hydraulic distribution system, water sanitation strategies were implemented through wetlands, water collection through roofs and its filtration, as well as rain gardens and infiltration ditches to replenish the underground aquifer. The entire system becomes a cycle, having distribution, sanitation and reuse of water. As a contingency measure, we opted for the construction of a wetland to supply the project in the event that consumption is greater than expected, in the same way the crops are supplied with it, returning the water to the land itself.

fotografía por: Daniela Ríos Guarín,Yamilet Arrieta Pérez, José Miguel Reséndiz Gómez

REACTIVAR REACTIVATE

quioscos comunitarios community kiosk

restaurante (turismo) restaurant

cabañas (turismo) cabins

plaza (comunitario) square

mercado (comunitario) farmersmarket

91
0KM 40M 80M

MERCADO

0M 7M 14M

+0.05m +0.05m +0 15m

+0 15m +0.15m +0 05m
FARMERSMARKET

ESTRUCTURA STRUCTURE

multipanel 1"

polin 3 Cal 14

vidrio emportado fijo

lámina transparente de fibra de vidrio 2.54 x 1.20 m

riel U-100 Galv

viga IPR 25x30cms firme de concreto F 'c=200kg/cm2 var.3 @ 30cms

tablero osb 1.22x2.44m

zapata aislada 1.5x1.5m var.5@ 25 cms

93

PRODUCIR PRODUCE

invernaderos greenhouse mercado farmersmarket

taller de producción production hall cultivo de agave agave crop

granja farm

95

MODELO DE ECONOMÌA CIRCULAR CIRCULAR ECONOMY MODEL

cabañas piña biomasa forraje

restaurante invernadero mercado cultivo de agave

productos lácteos desechos alimentos composta absorción de dioxido de carbono regeneración del suelo

granja

96
$$ entrada de
recursos

La aplicación de este modelo de economía circular garantiza el crecimiento sostenible en el tiempo, promueve la optimización de recursos, la reducción de materias primas y el aprovechamiento de los residuos, reciclándolos o dándoles una nueva vida para convertirlos en productos.

Por ejemplo, del agave se puede obtener forraje que es utilizado para alimentar el ganado del cual se obtienen productos lácteos que son aprovechados en el restaurante para la preparación de alimentos o en el mercado para su comercialización, siguiendo el ciclo los desechos del restaurante son reciclados en composta donde se culmina el ciclo al ser utilizado como fertilizante en los cultivos

Como en este ejemplo cada elemento del proyecto responde a este modelo de economía circular.

The application of a circular economy model guarantees sustainable growth over time, promotes the optimization of resources, the reduction of raw materials and the use of waste, recycling it or giving it a new life turning the into products.

For example, fodder obtained from the agave, is used to feed cattle, from which dairy products are obtained, this product can be used at the restaurant for food preparation or in the market for sale. Following the cycle, restaurant waste is recycled into compost that can be used as fertilizer for the crops, ending the cycle.

As in this example, each element of the program responds to this circular economy model.

TALLERES DE PRODUCCIÓN PRODUCTION HALL

+0.00m

+0.15m +0.00m +0.05m

+0.15m

+0.15m

98
0M 6M 12M

REGENERAR REGENERATE

bordo de recolección irrigation wetland

taller de producción production hall

invernaderos greenhouse

cultivo de agave agave crop

humedal tratamiento de aguas grises watewater wetland

99

PALETA VEGETAL PLAZA VEGETATION

MAIN SQUARE

palo xixote

manzanilla menta romero

lavanda

garambullo

palo blanco mezquite agave salvia

sávila suculenta

biznaga nopal

encino girasol

100
0KM 6M 12M
101

GESTIÓN DE RESIDUOS WASTE MANAGMENT

restaurante restaurant

granja farm

cultivo de agave agave crop

humedal tratamiento de aguas grises watewater wetland

102

RESTAURANTE RESTAURANT

103 0M 4M 8M

ETAPAS STAGES

104

El proyecto es un conjunto de pequeñas partes que conforman un modelo económico turístico y ecológico, debido al tamaño y a la complejidad del mismo esta dividido en diferentes etapas, teniendo como finalidad la solvencia económica del mismo, buscando tener una fuente de ingreso de manera constante para ir construyendo cada etapa.

Ya que el agave es el activo con un periodo de retorno de inversión largo tenemos que solventar los años previos a la cosecha del producto para la realización del proyecto en general.

The project is a set of small parts that integrate the economic and ecological touristic model, due to its size and complexity it is divided into different stages, with the purpose of its economic solvency, in this way we will always have an economic income to proceed to the next stage.

Since the agave is the asset with a long investment return period, we must pay for the years prior to the harvest of the product to carry out the project in general.

105

ETAPA 0 STAGE 0

106

ETAPA 1

107
STAGE 1

ETAPA 2

108
STAGE
2

ETAPA 3

109
STAGE
3

ETAPA 4

110
STAGE
4

REFERENCIAS

Anónimo (2021). El sol de México: Colapsan comunidades rurales por abandono al campo. Recuperado (24/08/22) de: https://www.elsoldemexico. com.mx/mexico/sociedad/colapsan-comunidades-rurales-por-abandono-al-campo-7072487.html#:~:text=paulatino%20abandono%20 gubernamental.-,M%C3%A1s%20de%2030%20millones%20de%20mexicanos%20son%20v%C3%ADctimas%20de%20la,%7C%20Foto%20C uartoscuro&text=En%20un%20gobierno%20donde%20%E2%80%9Cla,lo%20agrario%20no%20tiene%20importancia.

Anónimo (2022) Láser y GPS: La Agricultura Debe Cambiar A Sistemas De Riego Altamente Eficientes. Recuperado (24/08/22) de: https:// laserygps.com/la-agricultura-debe-cambiar-a-sistemas-de-riego-altamente-eficientes/

Viviana Estrella (2021). El economista: Querétaro busca promover sistemas de riego sustentables. Recuperado (24/08/22) de: https://www. eleconomista.com.mx/estados/Queretaro-busca-promover-sistemas-de-riego-sustentables-20210708-0126.html

Research gate: Agua y poder el control del agua subterrranea en amazcala .Recuperado (24/08/22) de: https://www.researchgate.net/ publication/335541484_Agua_y_poder_el_control_del_agua_subterranea_en_Amazcala

Anónimo (2018) El economista: La agricultura temporal y el cambio climático. Recuperado (24/08/22) de: https://www.eleconomista.com.mx/ opinion/La-agricultura-de-temporal--y-el-cambio-climatico-20110804-0003.html

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.