VisitKerteminde Haven ved Havet - Inspirationsmagasin 2019/2020

Page 1

VisitKerteminde Kerteminde · Langeskov · Munkebo

20

HAVE

NV

E

D

2

0 9/ 2 1 0

D

EN

GA

GA R

EN RT

THE

AM MEER

V ET HA

T BY

HE SEA

DE R


VisitKerteminde

VisitKerteminde Kerteminde · Langeskov · Munkebo

020

HAVE

NV

E D

2

9/ 2 01

D

EN

GA

AR

RT

THE G

M EN AM EER

V ET HA

T BY

HE SEA

DE R

”Jeg gik tur oppe på Klinten, da en cyklist bag mig ringede med cykelklokken – det var Anne-Mette – en af vore genboer. Det var så skønt et syn, at hun cyklede over stok og sten og trærødder, og samtidig så helt vildt glad ud – det måtte jeg bare forevige.” Inger Fonnesbæk - Kerteminde

”I was walking on “Klinten” when I heard the sound of a bicycle bell from behind - it was Anne-Mette - one of our neighbours. It was such a lovely sight to watch her cycling amongst the rocks and greenery in a wildly happy mood that I just had to capture the moment.” Inger Fonnesbæk - Kerteminde

“Ich machte gerade ade de e ei eine ine nen e Spazi azier erer ga gan a g auf auf „Kl Klinten“ int ntten“ en“,, als en ls ich ic hi h nter nte er mirr das das Gerä Ger äus us u ch h ein eine er Fah er hrr r dkl rra kllingel ing ngel hör hörte hö te - e s te war An Annenne ne Met neMette te e - eine in un unser serre sse err Nach Nac N ach a bar arn. a n. Es Es war wa ar ei ein so wun wund unders ers rschöner chö höner er An An blillick, b ckk si s e in wild wild ilder, er fr er, fö öhl hllich iccher Sti Stimmu Stimmu m ng ng zw zwi w sch wi hen n all al de den n Fels e en n und un nd de n d m Grün rü ü zu sehen, seh ehen, n, da n ass s ich ch de en Mome ome ent ein einfac fa h fac fe fes esstha th tha halte lt n mussste. te.” te Ing n er Fon ng Fon nnes nesbæk esbæk æk - Ker Ke ttem mind de


VELKOMMEN · WELCOME · WILLKOMMEN .............................................................................4 AKTIVITETER · ACTIVITIES · AKTIVITÄTEN Aktive familier · Active families · Aktive Familien ...........................................................................6 Aktiv på vandet · Water activities · Aktivitäten im und auf dem Wasser ................................8 Aktiv Marina · One of Denmark’s best marinas · Einer der besten Marinas Dänemarks ..10 De syv havne · The 7 ports · Die 7 Ports ...........................................................................................12 INFO · Aktiv på vandet · Water activities · Aktivitäten auf dem wasser............................14 Lystfisker de lux · Angler de luxe · Anglerparadies ......................................................................16 INFO · Lystfisker de lux · Fishing · Angling ....................................................................................18 Den uovertrufne natur nord · At the heart of nature’s beauty Erleben Sie die unvergleichliche Natur ................................................................................................22 INFO · Den uovertrufne natur nord · At the heart of nature’s beauty Erleben Sie die unvergleichliche Natur ................................................................................................24 I fodsporene på kunsten · Retracing art · Auf den Spuren der Kunst ....................................26 INFO · Et smugkig på kunsten · A sneak peek at the art Ein kleiner Vorgeschmack auf die Kunst .............................................................................................28 Den uovertrufne natur syd · At the heart of nature’s beauty Erleben Sie die unvergleichliche Natur ................................................................................................30 INFO · Den uovertrufne natur syd · Active in nature · Aktiv in der Natur ...........................32 Aktiv i naturen Munkebo · Active in the great outdoors · Aktivitäten in der Natur ..........34 INFO · Aktiv i naturen Munkebo · Active in nature · Aktiv in der Natur...............................36 Den uovertrufne natur midt · At the heart of nature’s beauty Erleben Sie die unvergleichliche Natur ................................................................................................38 INFO · Aktiv i naturen midt · Active in nature · Aktiv in der Natur .........................................40 Aktiv på land · Active on land · Aktivitäten an Land .....................................................................42 INFO · Aktiv på land · Active on land · Aktivitäten an Land .................................................... 44 Hund med på ferie · Dog on holiday · Mit dem Hund in den Urlaub ....................................... 46 Lille bold, store oplevelser · Small ball, great experiences Kleiner Ball – große Erlebnisse ...............................................................................................................48

ATTRAKTIONER · ATTRACTIONS · ATTRAKTIONEN INFO · ATtraktioner · Attractions · Attraktionen ..........................................................................52 I vikingernes fodspor · Follow in the Vikings´ footsteps · Auf den Spuren der Wikinger ...54 Øl uden lige · Beer in a class of its own · Bier über jeden Vergleich erhaben .......................56 Kunst & antik · Art & Antiques · Kunst & Antiquitäten .................................................................58 INFO · Kunst & antik · Art & Antiques · Kunst & Antiquitäten....................................................60

SHOPPING · SHOPS · GESCHÄFTE Butikker skulder ved skulder · An ocean of shops · Fachegeshäfte......................................62 INFO · Et hav af butikker · An ocean of shops · Fachegeshäfte................................................64

SPIS GODT · PLACES TO EAT · RESTAURANTS UND GASTSTÄTTEN Spis godt · Places to eat · Restaurants und Gaststätten ..............................................................72 INFO · Spis godt · Eat well · gut essen ...............................................................................................74

SOV GODT · SLEEP TIGHT · SCHLAFEN SIE GUT Sov godt · Sleep tight · Schlafen Sie gut ............................................................................................84 INFO · Sov Godt · Sleep well · Sleep well...........................................................................................86 Møder & fester · Meetings & parties · Meetings & Feste ...........................................................92 VIgtig information · Important info · Wichtige Information .................................................... 94

KONTAKT · CONTACT · KONTAKT.............................................................................................97


VisitKerteminde

HJERTELIG VELKOMMEN TIL KERTEMINDE – HAVEN VED HAVET Kerteminde Kommune er en perle i midten af Danmark, der er rig på kultur og rig på natur. Gæstfrihed og venlighed er et særligt kendetegn for egnen og indbyggerne. Nærheden til den grønne natur, havet med bølgeskvulp fra Kerteminde kommunes kulturarv som giver energi og mentalt overskud, så ting sættes i gang og andre indbydes til at være med.

Kasper Ejsing Olesen Borgmester i Kerteminde Kommune

Kerteminde Kommune er også en kystkommune mellem to fjorde med front mod Storebælt og bugten. I det grønne landskab ligger de tre byer Langeskov, Munkebo og Kerteminde. Mens man i Kerteminde finder den gamle velbevarede købstad med mange butikker og havne, finder man mellem byerne de mange små charmerende landsbysamfund, hver med deres særlige karakteristika og grønne åndehuller. Kerteminde er Haven ved Havet Haven – den grønne natur med skovene, bakkerne og engene, er krydret med små gårdbutikker og oplevelser. Havet – med bugten, fjorden og noret, indbyder til badning og sport. Hele året igennem byder Haven ved Havet på tilbud om oplevelser sat i værk af frivillige, af attraktioner, overnatningssteder, museer, forretninger og virksomheder. Er der ingen aktiviteter, præcis hvor I er, og når I er der, eller er det naturen, der efterspørges, så indbyder egnen til fri udfoldelse ved skov og strand. Gå, løb, svøm, dyk, fisk, smag, lyt og se. Med åbne sanser er der rig mulighed for at nyde en ferie med både fysisk udfoldelse og fordybelse.

Dorte Frandsen Turistchef i Kerteminde Kommune

4

Kerteminde Kommune er et skønt sted at leve og opleve – som fastboende og som gæst. Som gæst håber og tror vi, at I tyde-

ligt vil fornemme, hvorfor egnens indbyggere elsker deres egn så højt, som de gør. Tag imod Haven ved Havet med alle sanser, og mærk, hvordan den friske luft, det rene hav og den skønne natur gør dit ophold til en dejlig oplevelse. Velkommen!


Kerteminde Municipality is a gem at the heart of Denmark – with its rich cultural and natural diversity. The region and its population are renowned for hospitality and friendliness. The proximity to lush countryside, the invigorating sea with Kerteminde Municipality’s cultural heritage sweeping in – all this provides the surplus of energy to kick-start things and invite others to join in.

Kerteminde is also a coastal municipality between two fjords, facing the Great Belt and the Bay. There are three towns in the green landscape: Langeskov, Munkebo and Kerteminde. The well-preserved old town of Kerteminde has lots of shops and the harbour, while between the towns there are lots of charming little village communities, each with its own special characteristics and green oases. Kerteminde is the Garden by the Sea The Garden – the green countryside with forests, hills and meadows – is dotted with small farm shops and experiences. The Sea – with the bay, the fjord and the cove – is great for bathing and sports.

Die Kommune Kerteminde ist eingeschlossen von den Küsten zweier Fjorde und der Bucht zum Großen Belt. Inmitten der grünen Landschaft liegen die drei Städte Langeskov, Munkebo und Kerteminde. Während man Kerteminde als eine alte, gut erhaltene Kaufmannsstadt mit zahlreichen Geschäften erlebt, ist in den idyllischen Dörfern, die alle ihren eigenen Reiz haben und inmitten einzigartiger Naturlandschaften eingebettet liegen, Landleben angesagt

Die Kommune Kerteminde ist eine Perle im Herzen von Dänemark und reich an Kultur, Geschichte und Natur. Gastfreundlichkeit wird in der Gegend von den Bewohnern groß geschrieben. Die Verbundenheit mit der grünen Natur, dem Meer und dem kulturellen Erbe der Region sind ihnen eine Kraft- und Ideenquelle. Hier wird nicht nur geredet, hier wird getan, und die anderen werden zum Mitmachen eingeladen.

Kerteminde ist der Garten am Meer Der Garten – im Grünen verstreut zwischen Wäldern, Hügeln und Wiesen liegen Hofläden und hier lassen sich viele Erlebnisse entdecken. Das Meer – Bucht, Fjord und Haff laden zum Baden und Wassersport ein.

All year round, the Garden by the Sea offers experiences created by volunteers, attractions, accommodation, museums, shops and businesses. If there are no activities exactly where you are and when you’re there, or if it’s nature you’re looking for, the region is an inviting place for free exploration of the woods and beach. Walk, run, swim, dive, fish, taste, hear, listen and watch. With wideopen senses, there’s ample opportunity to enjoy a holiday with both physical activity and time for reflection. Kerteminde Municipality is a great place to live and to experience – as a resident or as a visitor. As a visitor, we hope and believe you’ll get an idea of why the residents love their region as much as they do.

Events ohnehin nicht das Ihre, werden Sie in den Wäldern und am Strand reich mit Naturerlebnissen dafür entschädigt. Gehen, laufen, schwimmen, tauchen, angeln, schmecken, hören, lauschen und sehen. Mit offenen Sinnen den Urlaub genießen und Sie werden jede Menge Gelegenheiten zu körperlicher Verausgabung und geistiger Versenkung finden. In der Kommune Kerteminde lebt man gut und gibt es viel zu erleben – als Einwohner wie als Gast. Wir hoffen und glauben, dass Sie auch als Gast spüren und verstehen werden, warum die Einheimischen ihre Gegend so heiß lieben.

Der Garten am Meer hält zu allen Jahreszeiten Erlebnisse bereit. Ermöglicht und organisiert werden sie häufig von engagierten Bewohnern, Sehenswürdigkeiten, Nächtigungsbetrieben, Museen, Geschäften und Unternehmen. Sollte genau zu der Zeit, in der Sie kommen, nichts los sein oder sind

5


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIVE FAMILIER Active families / Aktive Familien

Der er mange tilbud om herlige oplevelser for hele familien i Kerteminde Kommune. Overalt kan man finde noget at komme efter, uanset alder, køn og interesser.

Store og gode oplevelser står til rådighed i den skønne natur. Skove og strande opfordrer til leg og hyggeligt samvær. Veltilrettelagte vandreture er der mange af, og på flere ture er der informationsmaterialer, der fortæller om den natur og de seværdigheder, man møder på sin vej. Må ferien gå i fisk? Har man en lille eller stor lystfisker gemt i maven, så er der 117 gode fiskepladser at vælge imellem. I finder en del af de gode fiskesteder ved kysterne på Hindsholm, og da der både er øst- og vestvendte kyster, er det altid muligt at finde en fiskeplads med læ.

Fisk er der også mange af i Fjord&Bælt Centeret ved Havnekajen i Kerteminde. Centeret er især kendt for sæler og marsvin, men I vil kunne se mange af de havdyr, der lever i fjorden og bæltet, lige uden for centrets vinduer. Kerteminde Bugt er en dejlig legeplads for alle, der elsker aktivitet på og i vandet. Svømning, surfing og sejlsport er oplagte muligheder. Har I ikke selv båd, så er en sejltur til dejlige Romsø i Storebælt en skøn oplevelse. Romsøbåden sejler fra Fiskerihavnen i Kerteminde. På Romsø kan man nyde nogle timer i den skønne natur med de smukke dådyr, der er meget glade for at få selskab. Ved Nordstranden ligger en minigolfbane med 18 fantasifulde baner, hvor store og små i familien kan teste, hvem der har det bedste boldøje.

I Kerteminde Kommune finder man oplevelsestilbud alle steder, hvor man kommer frem. Vestergården i Taarup, der er specialiseret i skotsk højlandskvæg, tilbyder f.eks. kvægsafari, hvor man bliver kørt i åben vogn fra gården ned i naturområdet Sybergland for at besøge kvæget. Besøg også Vikingemuseet i Ladby, der pirrer fantasien og videbegærligheden hos både store og små, kvinder og mænd. Sommeren igennem er der tilbud til raske drenge og piger om at være viking for en stund. Johannes Larsen Museet er et kunstmuseum, der året igennem har interessante udstillinger af kunst fra ind- og udland. Museet har løbende aktiviteter, der især henvender sig til børn og unge, der kan udfolde sig kreativt på mange forskellige måder. I Munkebo ligger blandet andet den familievenlige multipark med masser af tilbud. En gåtur gennem parken på kortere end to kilometer kan sagtens klares af både store og små, og undervejs kan man få et godt kig til alle aktivitetsmulighederne i parken. Forrest i Multiparken ligger, hvad der formentlig er Fyns bedste skateboardbane. Der er legepladsen med fantasifulde gynger og klatrestativer og så er der også mulighed for at spille en gang discgolf, der kan spilles uanset alder.


There are lots of opportunities for the entire family to share wonderful experiences in the Kerteminde area. Everywhere you go, you can find something to pursue, regardless of age, gender or interests. There are plenty of things to see and do in this beautiful countryside. Forests and beaches are just made for play and socialising. There are lots of well-planned walks, and many trails provide information on nature and the sights you see along the way.

is a pleasant experience. The Romsø boat sails from the fishing port, Kerteminde. You can enjoy a few hours in the beautiful countryside on the island of Romsø, with graceful fallow deer, which are very pleased to have some company. The North Beach minigolf course with 18 imaginative holes, where family members of all ages can see who has the best aim.

Kerteminde Bay is a delightful playground for anyone who loves activities in and around the water. Swimming, surfing and sailing are obvious opportunities. If you don’t have your own boat, a scheduled trip to the lovely island of Romsø in the Great Belt

In Kerteminde you will find things to see and do wherever you go. For example, Vestergården farm, Taarup, specialises in Highland cattle and offers cattle safaris, where you will be driven in an open truck from the farm down into the scenic area of Sybergland to visit the cattle. You can also visit the Viking Museum in Ladby which sparks the imagination and curiosity of visitors old and young, male and female. Throughout the summer, fit young boys and girls get the chance to be Vikings for a while. The Johannes Larsen Museum is an art museum with interesting exhibitions of art from Denmark and abroad all year round. The Museum has ongoing activities, particularly aimed at children and young people. Munkebo is home, among other things, to the family-friendly Multipark with lots of activities on offer. A walk through the park is less than two kilometres, which old and young alike can easily take in their stride, and you can get a good look at all the activities in the park along the way.

In der Umgebung von Kerteminde erwarten Sie tolle Erlebnisse für die ganze Familie. Egal welchen Alters, Geschlechts oder welche Vorlieben man hat, es gibt überall etwas zu entdecken.

nes Boot hat, kann eine Schifffahrt zur idyllischen Insel Romsø im Großen Belt unternehmen – ein wahres Erlebnis. Das Romsø-Boot legt vom Fiskerihavnen in Kerteminde ab. Sie verbringen einige Stunden auf Romsø und werden über die Schönheit der Natur staunen und die Damhirsche freuen sich über die seltene Gesellschaft.

Überwältigende, faszinierende Naturerlebnisse erwarten den Besucher, welche Himmelrichtung auch immer man einschlägt. Wälder und Strände laden zum Spielen und zur Erholung ein. Die zahlreichen Wanderwege sind gepflegt und für einige Routen gibt es auch Info-Unterlagen mit Wissenswertem über Natur und Sehenswürdigkeiten, an denen der Weg vorbeiführt.

Am Nordstrand liegt ein Minigolfplatz mit 18 fantasievoll gestalteten Bahnen, auf denen beim Familientournier Groß und Klein ihren Spaß haben.

Gone fishing? If you’re a bit of an angler – or a big-time angler – at heart, there are 117 fine fishing spots to choose from. Some of these are along the coasts of Hindsholm; as the peninsula has both east and west-facing coasts, you can always be sure of a sheltered fishing spot. There are also plenty of fish in the Fjord&Bælt Centre by the Quay in Kerteminde. The Centre is especially well-known for sightings of seals and porpoises, but you will be able to see many of the sea creatures inhabiting the fjord and belt directly from the Centre’s windows.

Wer fischt im Urlaub schon gern im Trüben? Sollte in Ihnen ein kleiner oder großer Angler stecken, dann können Sie zwischen 117 guten Angelplätzen an klarem Wasser wählen. Gute Angelplätze gibt es auf der Halbinsel Hindsholm und weil es dort sowohl eine West- als auch eine Ostküste gibt, ist dort immer ein Platz im Lee zu finden. Fische gibt es auch jede Menge im Fjord&Bælt Center am Hafenkai von Kerteminde. Das Center ist vor allem für seine Seehunde und Schweinswale bekannt, aber auch viele Meerestiere, die gleich vor den Fenstern des Centers im Fjord und Belt leben, können beobachtet werden. Kerteminde Bugt ist ein toller Spielplatz für alle Wassersportbegeisterten. Schwimmen, Surfen und Sportsegeln – nichts liegt näher. Wer kein eige-

In Kerteminde finden Sie überall Erlebnisangebote. Der Hof Vestergården in Taarup hat sich auf schottische Hochlandrinder spezialisiert und bietet eine Rindersafari im offenen Wagen an, der einen in das Naturgebiet Sybergland bringt, wo die Rinder weiden. Ein Besuch im Wikingermuseum in Ladby lohnt sich allemal und entfacht bei Groß und Klein, bei Frauen wie Männern die Fantasie und Wissbegierde. Im Sommer verwandeln sich mutige Jungs und Mädchen mit einem Schnips in echte Wikinger. Das Johannes Larsen Museum ist ein Kunstmuseum, in dem das ganze Jahr über Ausstellungen dänischer und internationaler Kunst gezeigt werden. Für Kinder und Jugendliche bietet das Museum laufend Aktivitäten an. In Munkebo befindet sich unter anderem der familienfreundliche Multipark mit jeder Menge Freizeitangebot. Der Spazierweg durch den Park ist nicht ganz zwei Kilometer lang und von Groß und Klein leicht zu bewältigen. Außerdem gibt es im Park so viel zu schauen oder selbst auszuprobieren.

Sommersjov for børn – og oplevelser for de voksne Børn i alle aldre kan få et par underholdende timer med forskellige aktiviteter som f.eks. glasmaling, lege og konkurrencer. I mellemtiden får de voksne en feriesnak med os – og lidt godt til ganen. Hver mandag kl. 13-16, fra 1. juli til 12. august i Nordre Kirkerist – ved siden af Kerteminde Kirke.

Summer Fun for Children – and Adventures for Adults Children of all ages can have a couple of entertaining hours with different activities, like glass painting, ancient games, and competitions. Meanwhile the adults can have a holiday chat with us and a local snack. Every Monday at 13-16, from 1 July to 12 August, at Nordre Kirkerist – next to Kerteminde Church.

Sommerspass für Kinder – und Erlebsnisse für die Erwachsenen Kinder jeden alters können ein paar unterhaltsame Stunden mit verschiedenen Aktivitäten wie Glasmalerei, alte Spiele und Wettbewerbe haben. Mittlerweile bekommen die Erwachsenen bei uns ein Urlaubsgespräch – und etwas Gutes für den Gaumen. Jeden Montag Uhr 13:00 – 16:00 ab 1. Juli bis 12. August in Nordre Kirkerist neben der Kerteminde Kirche.

7


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV PÅ VANDET

Water activities / Aktivitäten im un auf dem wasser

Bølgerne slikker ind mod de kilometerlange kyster i Kerteminde Kommune. Bugt, fjord og nor har til alle tider været med til at præge egnen. Vikingerne var her, fiskerne er her, og også i nutiden betyder nærheden til de blå bølger uendeligt meget.

Kalder vandet på aktivitet, kan man naturligvis bade direkte fra Kertemindes strande. Både nord og syd for Kerteminde ligger der skønne badestrande, som hvert år tiltrækker mange badegæster. Nordstranden er den mest børnevenlige med kridhvidt sand og med lavt vand et godt stykke ud. Sydstranden har på en del af stranden en smal bræmme af sten på de første meter. Her er der flere badebroer, der fører de badende ud, hvor der er en dybde på godt en meter.

Badning er ikke kun aktuelt om sommeren. Vinterbaderne i Kerteminde har en stor forening, og foreningen har været en hovedkraft bag opførelsen af Søbadet på Søndre Havnemole. Som navnet siger, holder vinterbaderne meget af at bade i den koldeste del af året, men Søbadet med broer direkte ud i Storebælt kan benyttes året rundt. Blot skal man købe poletter på turistkontoret for at få adgang. Man køber til en enkelt dag eller til en uge. Vandet bliver naturligvis også brugt flittigt af surfere, windsurfere og til kite-surfing. Her skal man selv medbringe det nødvendige udstyr.

Har man ikke selv båd, er det alligevel muligt at komme ud på de blå bølger. Det kan f.eks. lade sig gøre med Romsøbåden, der hver onsdag og lørdag kl. 9 sejler fra fiskerihavnen i Kerteminde til den skønne ø Romsø i Storebælt, cirka 1 times sejlads fra Kerteminde. Romsø har ingen fastboende indbyggere. Her lever et stort antal dådyr, der ikke har spor imod besøg. En anden mulighed kan være de sejlture, som Fjord&Bælt Centeret tilbyder sommeren igennem. Se mere på www.fjordbaelt.dk På vandet kan man i det hele taget boltre sig med uendeligt mange fritidsaktiviteter, hvad såvel gæster som fastboende har stor glæde af. Det er da heller ikke tilfældigt, at nogle af de største og stærkeste foreninger på egnen beskæftiger sig med fritidsaktiviteter på, i og under vandet. Det gælder f.eks. Kerteminde Sejlklub, Roklubben og Kajakklubben, Vandskiklubben samt kano og kajak på Kertinge Nor. Foreninger som alle med glæde tager imod gæster.

TIP: Nytårsbadning. 1 januar hvert år – mødested Kikkenborg på Hindsholmvej.


The waves lap the kilometres of coastline of the Kerteminde region. The bay, fjord and coves have always helped to define the region. The Vikings were here, the fishermen are here, and the proximity to the azure waves means so much even today. If the water is calling you to action, you can, of course, swim directly from Kerteminde’s beaches. There are wonderful beaches both north and south of Kerteminde, attracting a great many visitors every year. Nordstranden (the North Beach) is the most child-friendly, with white sand and shallow water a long way out. Sydstranden (the South Beach) has a narrow band of pebbles for the first few metres of part of the beach. There are several bathing jetties taking bathers out to a depth of around a metre. Bathing is not exclusively a summer activity. The winter bathers in Kerteminde belong to a large club, which was the driving force behind the construction of the Søbadet sea bathing pool house on Søndre Havnemole south pier. As the name suggests, winter bathers love bathing at the coldest time of the year, but the bath house with jetties

leading out into the Great Belt can be used all year round. You just need to buy a token at the tourist information office to gain access. You can buy one for a single day or for a week. It goes without saying that the water is also frequently used by surfers, windsurfers and kite surfers. If you wish to have a go, you will have to bring the equipment you need, but those without their own boat can still go out sailing. For example, you can board the Romsøbåden boat, which sails from the commercial port in Kerteminde to the scenic island of Romsø in the Great Belt – a trip of around an hour from Kerteminde – at 9 am every Wednesday and Saturday. Romsø has no permanent residents, except for a large herd of fallow deer which are not averse to visitors. Sailing trips could be another option; the Fjord&Bælt Centre usually offers these each summer. See more at the Fjord&Bælt website. The water offers the possibility of engaging in a variety of leisure activities, which can be enjoyed by locals and visitors alike. It is no

Die Wellen rollen sanft an die kilometerlangen Küsten der Kommune Kerteminde. Bucht, Fjord und Haff haben seit je die Gegend geprägt. Die Wikinger waren hier, die Fischer sind hier, und auch heute noch ist die Nähe zum blauen Meer unendlich wichtig.

Hafenmole war. Wie der Name schon sagt, gehen die Winterbader gerne in der kältesten Jahreszeit ins Wasser – das Badehaus mit direkt in den Großen Belt hineinreichenden Stegen kann jedoch das ganze Jahr über genutzt werden. Zugang erhalten Sie mit Wertmarken, die Sie bei der Touristeninformation kaufen können. Es gibt Tageskarten oder Wochenkarten.

Wer auf Wasseraktivitäten steht, kann natürlich direkt an den Stränden von Kerteminde baden. Sowohl nördlich als auch südlich der Stadt liegen schöne Strände, die jedes Jahr zahlreiche Badegäste anlocken. Der Nordstrand ist der kinderfreundlichste mit kreideweißem Sand und seichtem Wasser bis weit hinaus. Der Südstrand ist teilweise von einem schmalen Steinstreifen gesäumt. Hier gibt es mehrere Badestege, die bis zu einer Wassertiefe von gut einem Meter hinausreichen.

Auf dem Wasser tummeln sich natürlich auch Wind- und Kitesurfer. Die erforderliche Ausrüstung muss man jedoch selbst mitbringen.

Baden kann man aber nicht nur im Sommer. In Kerteminde gibt es einen großen Winterbader-Verein, der die treibende Kraft hinter der Errichtung des Seebads an der südlichen

Auf Romsø leben zwar keine festen Einwohner, dafür aber jede Menge Damhirsche, die überhaupt nichts gegen Gäste haben. Oder wie wäre es mit einer Schifffahrt, die das

coincidence that some of the biggest and best-supported clubs and associations in the region are involved with leisure activities both on and in the water. These include Kerteminde Sejlklub (sailing), Roklubben (rowing), Kajakklubben (kayaking) and Vandskiklubben (waterskiing), as well as Kano og Kajak (canoeing and kayaking) on Kertinge Nor; all of these clubs welcome guests.

Fjord&Bælt Center während des Sommers anbietet? Mehr dazu finden Sie auf der Homepage von Fjord&Bælt. Überhaupt bietet das Wasser unendlich viele Freizeitaktivitäten – zur Freude von Besuchern und Einheimischen. So ist es kein Zufall, dass sich einige der größten und mitgliederstärksten Vereine der Gegend mit Freizeitaktivitäten im und auf dem Wasser beschäftigen. Dazu gehören z. B. der Kerteminde Segelclub, der Ruderclub, der Kajakclub, der Wasserskiclub und Kano og Kajak på Kertinge Nor, die alle gerne Gäste empfangen.

Sie haben kein eigenes Boot? Auch kein Hindernis. Beispielsweise gibt es das Romsø-Boot, das mittwochs und samstags um 9 Uhr vom Gewerbehafen Kerteminde ablegt und Sie zur zauberhaften Insel Romsø im Großen Belt bringt – die Überfahrt von Kerteminde dauert etwa eine Stunde.

9


AKTIV MARINA

One of Denmark’s best marinas / Einer der besten Marinas Dänemarks

Kerteminde Marina er flere gange udnævnt til at være en af Danmarks bedste, og der er altid mange gæstesejlere fra ind- og udland. En af marinaens store fordele er den korte afstand til byen.

Det summer af liv og feriestemning på Kertemindes Marina på de dejlige sommereftermiddage og -aftener, hvor gæstesejlerne anduver Kerteminde og finder deres plads ved en af de ti broer i marinaen. Marinaen har plads til cirka 700 både, og man er altid velkommen til at kontakte havnekontoret for information om ledige bådpladser. Tlf.: (+45) 65 15 15 37 eller mail: havn@kerteminde.dk Gæstesejlerne kommer i stort tal fra både ind- og udland. Kerteminde Marina er kendt for sin høje standard og for sit flotte udbud af faciliteter – de to servicebygninger indeholder toilet, enkelt- og familiebade samt sejlerstue med køkkenfaciliteter og infoskærme. Der er også møntvask, restauranter og indkøbsmuligheder få hundrede meter væk. På Marinaen er der sat borde og bænke op, hvor der i løbet af sommeren afholdes forskellige arrangementer. Her kan voksne slappe af mens børnene hygger på legepladserne langs havnepromenaden.

10

Nogle sejlere bliver i båden og puster ud efter sejlturen, andre går i land og tilbereder måske aftensmaden ved en af de hyggelige grillpladser langs havnepromenaden. Måske er man heldig at møde repræsentanter fra foreningen Turismens Venner på kajen. De frivillige guider er altid parate til at fortælle om byen og attraktionerne. Mod nord, umiddelbart op til marinaen, finder I Nordstranden, en af Danmarks bedste badestrande. Her ligger blandt andet Kertemindes Minigolfbane, hvis man har lyst til at hygge sig med et slag golf på de fantasifulde baner. Vil man vide mere om, hvad der rører sig i vandet under kølen på båden, kan en tur i Fjord&Bælt Centeret, som ligger på Nordre Havnekaj, varmt anbefales. Jollehavnen yderst på Søndre Havnemole har et levende miljø, især om sommeren, hvor mange nyder en frokost med duften af saltvand, tjære og mågeskrig i ørerne.

Ude på selve Søndre Havnemole ligger Søbadet med trapper direkte ned i bugtens rene friske havvand. Syd for havnen ligger Sydstranden, der på en del af strækningen har små charmerende badehuse, der flittigt benyttes i sommermånederne. Kerteminde centrum ligger fem minutters gang fra Marinaen. Her findes et godt udvalg af specialbutikker og restauranter. Man kan også nyde bymiljøet i den gamle købstad, hvor maleriske huse flankerer de smalle gader.


Kerteminde Marina has been named one of Denmark’s best marinas on several occasions and attracts many visiting sailors from Denmark and abroad. One of the major advantages of the marina is its short distance from the town. Kerteminde Marina buzzes with life and a holiday atmosphere on the lovely summer afternoons and evenings once the visiting sailors have landed in Kerteminde and moored at one of the ten jetties in the marina. The marina has space for around 700 boats, and you are always welcome to contact the harbour master’s office by phone or email for information about vacant moorings. Visiting sailors arrive in large numbers from Denmark and abroad. Kerteminde Marina is known for its high standards and impressive range of facilities – the two service buildings include toilets, individual and family bathrooms and a pleasure-boaters’ lounge with kitchen facilities and information screens. A launderette, restaurants and shops are just a few hundred metres away. Tables and benches have been set up at the Marina, and various events will take place here during the summer. The adults can relax here while the children have fun in the playgrounds along the wa-

Kerteminde Marina wurde mehrfach zu einem der besten Yachthäfen Dänemarks gekürt und ist ein beliebtes Ziel zahlreicher Segeltouristen aus dem In- und Ausland. Einer ihrer großen Vorteile ist die kurze Entfernung zur Stadt. An den schönen Sommernachmittagen und Sommerabenden ist Kerteminde Marina von buntem Treiben und Urlaubsstimmung erfüllt, wenn die Segeltouristen an einem der zehn Bootsstege anlegen. Die Marina verfügt über ca. 700 Liegeplätze, und Sie können sich jederzeit telefonisch oder per E-Mail beim Hafenbüro nach freien Plätzen erkundigen. Die zahlreichen Segeltouristen aus dem In- und Ausland wissen das zu schätzen. Kerteminde Marina ist bekannt für den hohen Standard und die gepflegten Sanitär- und Gemeinschaftseinrichtungen in den beiden Servicegebäuden, die neben Toiletten, Einzel- und Familienbadezimmern auch über eine Seglerstube mit Küche und Info-Bildschirmen verfügen. Eine Münzwäscherei, Restaurants und Einkaufsmöglichkeiten liegen nur wenige hundert Meter entfernt. Die Marina mit Bänken und Tischen ist im Sommer Schauplatz zahlreicher Veranstaltungen. Erwachsenen dient der Platz zum Entspannen, die Kinder tollen stattdessen auf Spielplätzen entlang der Hafenpromenade.

terfront. Some sailors stay on their boat and relax after their sailing trip, while others go ashore and perhaps cook dinner at one of the pleasant barbecues along the waterfront. You might be lucky enough to meet a couple of representatives of the Friends of Tourism association on the quayside. The volunteer guides are always more than happy to tell you about the town and the attractions. The north beach, Nordstranden, immediately adjacent to the marina, is one of the best beaches on Funen. It includes Kerteminde’s crazy golf course, where you can enjoy a relaxing round of golf with some imaginatively designed challenges. If you would like to know more about what’s happening in the water under the keel on your boat, then a trip to the Fjord&Bælt Centre located at Nordre Havnekaj is highly recommended. The dinghy harbour on Søndre Havnemole south pier has a vibrant environment, especially in summer, where lots of people enjoy lunch with tang of saltwater, smell of tar and sound of seagulls squawking in their ears. Kerteminde town centre is a five-minute walk from the marina. You will find a good selection of shops and restaurants here.

Velkommen på Marinaen Vi taget imod sejlere, autocampere m.fl. ved Havnekontoret med en pose fuld af inspiration til gode ferieoplevelser. Hver dag kl. 16.00 - 18.30 fra 24 juni til 11 august.

Welcome at the Marina At the harbour office, we welcome sailors, auto campers, and other tourists - with a bag full of holiday inspiration. Every day 16.00 - 18.30, from 24 June to 11 August.

Willkommen im Yachthaften Wir begrüßen Segler, Wohnmobile beim Hafenbüro - mit einer Tüte voller Inspiration für gute Urlaubserlebnisse. Jeden Tag Uhr 16.00 - 18.30 ab 24. juni bis 11. August.

So mancher Seefahrer erholt sich auf dem Boot von den Strapazen des Segeltörns, andere haben an Land die Grillplätze entlang der Hafenpromenade entdeckt, wo bereits ihr Abendessen brutzelt. Mit etwas Glück treffen Sie einige Vertreter des Fördervereins Turismens Venner am Kai. Die ehrenamtlichen Fremdenführer sind stets bereit, Ihnen mehr über Stadt und Sehenswürdigkeiten zu erzählen. In nördlicher Richtung, unmittelbar an die Marina anschließend, befindet sich Nordstranden, einer der besten Badestrände auf Fünen. Dort gibt es unter anderem einen Minigolfplatz, ein Muss für alle, die sich gerne die Zeit mit Golf auf fantasievollen Bahnen vertreiben. Wer mehr darüber wissen möchte, was sich im Wasser unter dem Kiel des Boots so alles abspielt, sollte unbedingt einen Abstecher in das Fjord&Bælt Center am Kai auf der Nordseite des Hafens. Im Jollehavnen am entgegengesetzten Ende der Søndre Havnemole herrscht vor allem im Sommer reger Betrieb, denn viele möchte ihr Mittagessen dort, wo es nach Salzwasser und Teer riecht und die Schreie der Möwen die Luft erfüllen, verzehren.

Musik på Marinaen Hør dejlig musik og oplev den gode stemning. Hver onsdag kl. 15-17, fra 26. juni til 7. august. Nyt orkester hver gang.

Music at the Marina Enjoy the music and the nice atmosphere. Every Wednesday at 15 to 17, from 26 June to 7 August. New band each time.

Musik in der Marina Geniessen Sie wunderbare Musik und gute Atomsphäre. Jeden Mittwoch Uhr 15.00 - 17.00 ab 26. June bis 7. August.

Das Zentrum von Kerteminde liegt fünf Gehminuten von der Marina entfernt. Dort gibt es eine große Auswahl an Shops und Restaurants.

11


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DE SYV HAVNE The 7 ports / Die 7 Ports

Erfarne søfolk kan fortælle, at de har rejst på de syv have. I Kerteminde kan sejlere og andre fortælle om de syv havne.

Kerteminde værner om sine 7 havne. Den store havn er den, der ligger ved (1) Nordre Havnekaj, hvor den høje kornsilo stadig står som et monument over de mange aktiviteter på den tidligere så travle erhvervshavn. I dag bliver Nordre Havnekaj primært brugt af store fartøjer, lystsejlere og andre. (2) Marinaen til lystsejlerne er i dag den største og mest aktive af Kertemindes havne. (3) Jollehavnen yderst på Søndre Havnemole tiltrækker i dag også mange sejlere, der holder af at tilbringe fritiden på havet. (4) Fiskerihavnen ved Søndre Havnemole er den havn, der minder mest om en erhvervshavn i gammeldags betydning. Her kan man til tider købe frisk fisk direkte fra en af havnens kuttere.

Midt i byen ligger (5) Renæssancehavnen, der for få år siden blev genskabt som et levende mindesmærke over en tid, hvor de store skibe kunne lægge til ved kajen næsten midt i byen. I dag er Renæssancehavnen med dens flotte træterrasser et dejligt sted at sidde og studere livet i havnen. I sommerperioden er udspring fra Langebro en yndet sport for mange af Kertemindes unge. (6) Lillestranden ligger langs havneindløbets nordlige kyst, hvor de lange smalle haver ned mod vandet vidner om, at alle ejendommene i Fiskergade skulle have adgang til vandet. Endelig er der den syvende havn ved havneindløbets sydlige side, kaldet (7) Museumshavnen, der rummer et antal gamle restaurerede træskibe, blandt andet maleren Johannes Larsens "Rylen", som han brugte til at besøge et stort antal danske øer sammen med etnograf og tegner Achton Friis. En gåtur fra Langebro ud langs

2

1 4 7 5 6

12

3

Søndre Havnemole bringer jer forbi Museumshavnen og Fiskerihavnen ud til Jollehavnen. Fra Jollehavnen fører en gangbro helt ud til molehovedet og Søbadet, der især anvendes af Kertemindes mange vinterbadere. Søbadet kan dog bruges året rundt af alle, der har lyst til det, ved henvendelse til Turistbureauet - Strandvejen 6, 5300 Kerteminde - www.visitkerteminde.dk Livet til søs har ikke den samme betydning som tidligere. Kerteminde og havet er tæt forbundne. Langs strandpromenaden og på broerne i Marinaen er der altid masser af liv. Sejlere rigger deres både til, kajakroere gør klar til tur, gæstesejlere griller på et af havnens grillsteder. En spadseretur langs de gamle havne ved (3) Søndre Havnemole fra Langebro, forbi Museumshavnen og Fiskerihavnen til Jollehavnen giver en fornemmelse af den verden, som betyder så meget for Kerteminde.


Experienced seafarers will tell you they’ve sailed the seven seas. In Kerteminde, sailors and others will instead tell you about the seven ports. Kerteminde town is protective of its ports, of which there are no fewer than seven! The big harbour is the one located near the (1) North Quay, where the tall grain silo still stands as a monument to the many activities at what used to be such a busy harbour. Today, Nordre Havnekaj is primarily used by the large vessels, yachts, etc. (2) The Marina for pleasure-boaters is currently the largest and most active of Kerteminde’s ports. (3) The dinghy harbour on Søndre Havnemole south pier also attracts many sailors who love to spend their leisure time at sea. (4) The fishing port on Søndre Havnemole south pier is the harbour most reminiscent of a commercial port in the old-fashioned sense. Here, you can sometimes buy fresh fish direct from one of the cutters in the port. In the middle of town is (5) the Renaissance Harbour; a few years ago it was recreated as a living memorial to a time when the large vessels moored virtually in the heart of the town. Today, the Renaissance Harbour with its beautiful wood decking is a nice place to sit and observe life in the harbour. In the summer period, diving off Langebro is a po-

pular sport for many of the young people of Kerteminde. (6) The small beach is located along the northern coast of the harbour inlet, where the long, narrow gardens that extend to the water’s edge bear testimony that all the properties on Fiskergade required access to the water. Finally, there is the seventh port by the south side of the harbour inlet, known as (7) the Museum Harbour, which is home to a number of old restored wooden ships. A walk from Langebro out along Søndre Havnemole south pier takes you past the Museum Harbour and fishing port as well as the dinghy harbour. A walkway connects the dinghy harbour all the way out to the pier-head. The Søbadet sea bathing pool house is located on the jetty, and is very popular with Kerteminde’s many winter bathers. However, the Søbadet sea bathing pool house is available all year round to anyone wishing to use it. Life at sea does not have the same significance as it once had, any such changes have done nothing to alter the close association of Kerteminde with the sea. The beach promenade and the jetties of the Marina are always buzzing with life. Sailors rigging their boats, kayakers preparing to set off, visiting sailors enjoying a barbecue at one of the port’s barbecue sites.

KERTEMINDE TOUR APP De syv havne The Seven Ports Die sieben Häfen

App Store

Google Play

www.visitkerteminde.dk/ kerteminde/kerteminde-guide-app Jeder erfahrene Seefahrer behauptet von sich, schon alle sieben Weltmeere befahren zu haben. In Kerteminde können Segler dafür damit prahlen, schon in allen sieben Häfen gewesen zu sein. Kerteminde Stadt achtet gut auf ihre Häfen, von denen sie nicht weniger als sieben besitzt. Der große Hafen liegt am (1) Nordre Havnekaj, dort wo der Getreidesilo als Zeuge ehemaliger Betriebsamkeit wie ein Monument in den Himmel ragt. Heute dient der Nordre Havnekaj hauptsächlich großen Schiffen und Segelyachten zum Anlegen. (2) Die Marina ist heute der größte Hafen von Kerteminde mit dem meisten Betrieb. (3) Jollehavnen am Ende der Søndre Havnemole zieht heute auch viele Segler an, die ihre Freizeit gerne auf dem Wasser verbringen. (4) Fiskerihavnen an der Søndre Havnemole ist der Fischerhafen, der heute noch am ehesten an einen Gewerbehafen aus alten Zeiten erinnert. Dort gibt es immer wieder frischen Fisch direkt von den Kuttern im Hafen zu kaufen. Im Zentrum der Stadt liegt der (5) Renæssancehavnen, der vor einigen Jahren als lebendes Denkmal nachgebaut wurde und wo die Schiffe fast in der Stadtmitte anlegen können. Der Renaissancehafen mit den schönen Holzterrassen entwickelte sich zum Hotspot, an dem man das Hafentreiben

studieren kann. Während des Sommers ist das Brückenspringen von der Langebro ein beliebter sportlicher Zeitvertreib vieler Jugendlicher aus Kerteminde. (6) Lillestranden liegt an der Nordküste der Hafeneinfahrt, dort wo die schmalen langen Gärten, davon zeugen, dass jedes Fischerhaus in der Fiskergade seinen eigenen Zugang zum Wasser beanspruchte. Und schließlich der siebte Hafen auf der Südseite, der (7) Museumshavnen genannt wird, weil dort einige alte restaurierte Holzboote liegen. Ein Spaziergang von Langebro entlang der Søndre Havnemole führt Sie am Museumshavnen und Fiskerhavnen vorbei bis zum Jollehavnen. Vom Jollehavnen führt ein Steg zum Molenkopf. Auf dem Steg befindet sich auch das Seebad, das vor allem von vielen Bewohnern von Kerteminde zum Winterbaden genutzt wird. Das Seebad steht aber das ganze Jahr über allen offen, die gerne baden möchten. Das Leben auf hoher See ist heute nicht mehr mit dem von damals vergleichbar, doch die Veränderungen konnten nichts an der engen Verbindung von Kerteminde mit dem Meer ändern. Entlang der Strandpromenade und auf den Stegen der Marina herrscht immer reges Treiben. Segler machen ihre Boote fest, Kajakfahrer bereiten sich auf ihre Tour vor, auf den Grillplätzen brutzelt das Abendessen der Segeltouristen.

Book en byvandring Book a City Walk Einen Stadtspaziergang buchen

13


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV PÅ VANDET

Water activities / Aktivitäten auf dem wasser HAVNE Harbours / Häfen

STRANDE Beaches / Strände

SEJLTURE OG BÅDUDLEJNING Boat rebtal / Bootsverleih

1. Nordre Havnekaj Nordre Havnekaj, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk

10. Fyns Hoved Korshavn, 5390 Martofte

2. JIM Søferie Marinavej 10C, 5300 Kerteminde www.jim-soeferie.dk

2. Kerteminde Marina / Havnekontor Marinavej, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk 3. Jollehavnen Jollehavnen, 5300 Kerteminde www.kerteminde-jollehavn.dk 4. Kerteminde Fiskerihavn Dosseringen, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 5. Renæssancehavnen Hindsholmvej, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 6. Lillestranden Lillestranden, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 7.

Museumshavn Træskibsforeningen FOK Dosseringen, 5300 Kerteminde www.fok-kerteminde.dk

8. Munkebo Havn 5330 Munkebo www.munkebo.dk 9. Boels Bro 5330 Munkebo www.kerteminde.dk

12. Sydstranden Klintevej, 5300 Kerteminde

4. Bådtur til Romsø Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde www.romso.dk

13. Nordstranden Hindsholmvej, 5300 Kerteminde 14. Måle Strand Lykkegårdsvej, 5300 Kerteminde

VANDSPORTSKLUBBER Water sports clubs / Wassersportklubs

15. Bøgebjerg Strand Blæsenborgvej, 5380 Dalby 16. Dalby Bugten Flaskevej/Svalevej/Rylevej/Mågevej/ Midskovvej/Engvej, 5370 Mesinge VINTERBADNING Winter bathing / Winterbaden 3. Søbadet – Sauna og badefaciliteter www.kerteminde-jollehavn.dk

2. Kerteminde Sejlklub Marinavej 2, 5300 Kerteminde www.ks-f.dk 17. Kerteminde Vandskiklub Odensevej 200, 5300 Kerteminde www.kertemindevandski.dk 2. Kerteminde Kajakklub Marinavej, 5300 Kerteminde www.kertemindekajakklub.dk 18. Kerteminde Roklub Odensevej 48, 5300 Kerteminde www.kerteminderoklub.com

VELKOMST PÅ MARINAEN 2. Reception at the Marina / Willkommen im Yacgthafen Se side / page / Seite 12 HAVNEFEST 3. Habor Festival / Hafenfest www.kertemindehavnefest.dk

10. Korshavn Fyns Hoved, 5390 Martofte www.skovognaturstyrelsen.dk 11. Bregnør Havn Havnevejen 200, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk

år.

org

ød

ke nb

M

New Ye ar Bath ing 1 Janua ry each year. Neujah r Bade 1. Janu n ar jede s Jahr.

på H

ar hver t

es te d

14

/M

eeti ng place / Treff

indsholmvej.

Nytårs badnin g 1. janu

: kt pun

k Ki


10

15 16

14

DE 7 HAVNE 11

9 13

2 2

8 18

4

12

17 6

5

7

1

3


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

LYSTFISKER DE LUX Angler de luxe / Anglerparadies

Kerteminde Haven ved Havet byder på nogle af de mest varierede og udfordrende fiskerioplevelser i Danmark. Der kan fiskes hele året rundt, og med hele 9 officielle fiskepladser på destinationener der mange unikke muligheder.

De gode fiskepladser er beskrevet i bogen ”117 gode fiskepladser på Fyn” som kan købes hos Turistbureauet i Kerteminde. Det er også her at du køber dit fiskekort.

Book en lystfiskerguide Hvis man vil være sikker på at finde den helt rigtige fiskeplads er det muligt at booke en lystfiskerguide hos VisitKerteminde. Vi tilbyder en guideservice med egne professionelle guider, der har stor viden og altid er opdateret med hensyn til fiskeri og grej til de forskellige fiskesteder. Vore guider tilbringer 170 dage om året ved kysten og derved opnår de en unik forståelse og viden for hvilke pladser der holder fisk og hvilke der ikke gør. At få en guide tilknyttet vil øge ens chancer for at fange fisk. Når det er sagt, er der ingen garanti, da det er naturen vi leger med, men vi giver dig de bedste forudsætninger for at finde fisken og så er det din opgave at lande den.

Når du booker en guide... - lokaliserer han de nye fiskepladser - kender han til alle eksisterende fiskepladser - har han viden om valg af agn for den pågældende årstid - har han opdateret tidevands tabeller - har han viden omkring Fluefiskeri, Spin & bombarda - kender han pladser der fungerer i al slags vind og vejr og til den enkeltes behov - kender han til de seneste fangst meldinger - har han en plan for dagen. Vore guider har mange års erfaring med fiskeri både i Danmark og udlandet og hvad enten du taler dansk, engelsk, tysk, svensk, norsk eller færøsk, finder vi en løsning. Kerteminde Haven ved Havet byder på optimale forhold til den fuldendte ferie med fiskeri i centrum. Et væld at overnatningsmuligheder, vidunderlige gastronomiske oplevelser og en lang række aktiviteter inden for kultur, historie og natur, gør det let at sammensætte den perfekte fiskerejse. Kontakt VisitKerteminde for nærmere information www.visitkerteminde.dk

TIP: Sandorm kan købes i en automat på Nordre Havnekaj og i forretningen Tropica i Langegade i Kerteminde samt på Hindsholmvej i Mesinge. Tropica har også alt nødvendigt udstyr til en fisketur. Fisketegn købes på Turistkontoret.

16


Kerteminde Garden by the Sea offers some of the most varied and challenging fishing experiences in Denmark. You can fish all year round and, with an impressive nine official fishing spots at the destination, there is plenty to choose from. These great fishing spots are described in the book ‘117 Fine Fishing Spots on Fyn’, which can be purchased from the Tourist Information Office in Kerteminde. This is also where you can buy your fishing licence. Book an angler’s guide If you want to be sure of finding the right fishing spot, you can book an angler’s guide at VisitKerteminde. We offer a guide service with our own professional guides who are a fund of knowledge and are always up-to-date regarding fishing and tackle for the various fishing spots. Our guides spend 170 days a year on the coast, which gives them a unique understanding and knowledge of which spots have the fish and which do not. So having a guide in tow will increase your chances of finding fish. That said, there are no guarantees, as we’re dealing with nature, but we put you in the best position to find the fish, and then it’s up to you to land it!

When you book a guide… - he will locate the new fishing spots - he will know about all existing fishing spots - he will know how to select the right fly or lure for the season - he has up-to-date tidal tables - he is knowledgeable about fly fishing, spinning & bombarda floats - he knows places that work in all kinds of weather, and what will suit individual needs - he is aware of the latest catch reports - he has a plan for the day. Our guides have many years of experience with angling in Denmark and abroad, and whether you speak Danish, English, German, Swedish, Norwegian or Faroese, we’ll find a solution. Kerteminde Garden by the Sea offers ideal conditions for the perfect holiday centred on fishing. Plenty of accommodation options, wonderful culinary experiences and a great variety of activities relating to culture, history and nature all make it easy to put together some perfect fishing trips.

Book en lystfiskerguide Book a Fishing Guide Einen Angelführer buchen

Contact VisitKerteminde for more information.

www.visitkerteminde.dk

Kerteminde – Der Garten am Meer bietet die abwechslungsreichsten Angelerlebnisse ganz Dänemarks, die mitunter auch herausfordernd sein können. Angeln ist das ganze Jahr über möglich. Es gibt neun offizielle Angelplätze zur Auswahl. Die besten Angelplätze sind in dem Buch „Die 117 besten fünischen Angelplätze“ beschrieben, das in der Touristeninformation in Kerteminde erhältlich ist. Ihre Anglerkarte erhalten Sie ebenfalls dort. Buchen Sie einen Angelführer Wer bei der Suche nach dem besten Angelplatz nichts dem Zufall überlassen will, kann bei VisitKerteminde einen Angelführer buchen. Wir bieten ein Guideservice mit professionellen Fremdenführern, die alles über das Angeln und die nötige Ausrüstung wissen und die besten Fischplätze zur jeweiligen Zeit kennen. Unsere Guides verbringen im Jahr 170 Tage an der Küste und wissen ganz genau, wo sich die Fische gerade aufhalten oder wo kaum einer anbeißen wird. Mit einem Guide erhöht sich natürlich die Wahrscheinlichkeit mit einem guten Fang nach Hause zu kommen. So weit so gut, eine Garantie können wir natürlich keine abgeben. Schließlich haben wir es mit der Natur zu tun, aber wir geben unser Bestes, Ihnen die optimalen Bedingungen zu bieten, fangen müssen Sie die Fische aber selber.

Warum einen Führer buchen? - er lokalisiert die neuen Angelplätze - er kennt alle bekannten Angelplätze - er wählt den richtigen Köder für die jeweilige Jahreszeit - er hat einen aktuellen Gezeitenkalender - er kennt sich mit Fliegenfischen, Spinn & Schwimmern aus - er kennt die Plätze, die abhängig von Wind und Wetter und den Bedürfnissen des Einzelnen aktuell die günstigsten Bedingungen bieten - er kennt die letzten Fangmeldungen - er hat einen Plan für den Tag. Unsere Guides verfügen über langjährige Erfahrung als Angler in Dänemark und anderen Ländern. Egal ob Sie Dänisch, Englisch, Deutsch, Schwedisch, Norwegisch oder Färöisch sprechen, wir finden eine Lösung. Kerteminde – Der Garten am Meer bietet die optimalen Voraussetzungen für einen gelungenen Angelurlaub. Gästequartiere in Hülle und Fülle, unwiederbringliche kulinarische Erlebnisse und zahlreiche Aktivitäten für Kultur-, Geschichte- und Naturbegeisterte, erleichtern Ihnen die Planung des perfekten Angelurlaubs.

Feriehuse til lystfiskere Holiday Homes for Anglers Ferienhäuser für Angler

Weitere Informationen erhalten Sie von VisitKerteminde.

www.visitkerteminde.dk

17


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

LYSTFISKER DE LUX Fishing / Angling

VisitKerteminde

FISKEPLADSER Fishing sports / Angelplätze

– en egn der bobler af liv og smukke omgivelser!

1. Fyns Hoved

FISKE GUIDE Fishing guide / Angelführer www.visitkerteminde.dk

2. Sappesborg 3. Langø 4. Bogensø 5. Gabet / Lodshuse

LYSTFISKERREJSER Sportsfisker de Luxe / Angler de Luxe www.visitkerteminde.dk

6. Midskov / Dalby Bugt 7.

Bøgebjerg

8. Måle Strand 9. Stavrehoved 10. Hverringe 11. Dræby 12. Bregnør Hage 13. Kertinge Nor/Kerteminde Fjord 14. Kerteminde Fiskerihavn (Ndr. Havnekaj) 15. Lundsgaard 16. Klinten 17. Rønninge moserne Fredet marts–april / März–April geschützt / Closed season March–April

FISKE UDSTYR Fishing equipment / Angelausrüstung 18. Egmose Marinecenter Marinavej 1, 5300 Kerteminde Tel. (+45) 65 32 16 95 www.egmosemarinecenter.dk 19. Sandormautomaten Ndr. Havnekaj, 5300 Kerteminde Tel. (+45) 22 51 79 81 www.sandorme.dk 20. Tropica Langegade 48, 5300 Kerteminde Tel. (+45) 65 34 10 39 www.aktivhobby.dk 21. Tropica Jagt og fiskeri i Mesinge Fynshovedvej 208, 5370 Mesinge Tel. (+45) 65 34 10 39 www.aktivhobby.dk 22. Sibiriens Jagt og fiskeri Sibiriensvej 236, 5300 Kerteminde Tel. (+45) 65 32 31 96 www.sibiriens.dk

18


1

2

3

4 7

5

6

8

21

12

9 10

18 20 19 14 11 15 16

13

22

17


VisitKerteminde

STORT UDVALG i beklædning og fodtøj til udelivet

Book en lystfiskerguide i Kerteminde – Haven ved Havet Oplev fiskeri i verdensklasse på destinationen, hvor der altid er fisk at fange, uanset årstid, vind eller vejr. Lokale lystfiskerguider viser dig de bedste pladser med størst chance for store fangster.

www.visitkerteminde.dk

Træbriketter t, se til sommerhuovne, e fiskegrej, Røg er d Hundefo m.m. KIK IND IND..!! VI HAR ALT ……NÆSTEN

Book af fishing guide in Kerteminde Garden by the Sea Experience world-class fishing at the destination where there is always fish to catch, regardless of season, wind or weather. Local angling guides show you the best places with the greatest change for big catches.

Tilfredse k under = God kvalit e God servict og e!

www.visitkerteminde.com

Kerteminde

Buchen Sie einen Angelführer in Kerteminde der Garden am Meer Erleben Sie erstklassiges Angeln an einem Ziel, an dem Sie unabhängig von Jahreszeit, Wind und Wetter immer Fischen können. Lokale Angelführer zeigen Ihnen die besten Plätze mit der grössten Chance auf grosse Fänge.

cEQLQJVWLGHU 0DQ )UHGDJ /¡UGDJ 6¡QGDJ /XNNHW

Sibiriens Specialfoder

Ladby Revninge

www.visitkerteminde.de

Sibiriens dk. Så er du klædt på !


FH3-130

K-102

Jøvet 3, Martofte

Ø. Strandløkkevej 11, Kerteminde

www.kertemindebooking.dk/feriehus/fh3-130/

www.kertemindebooking.dk/feriehus/k-102/

Max 5

3

44 m2

300 m

Max 6

2

48 m2

5000 m

BOOK DIT FERIEHUS HER...

VELEGNEDE FOR LYSTFISKERE

Book your Holiday Home here – suitable for anglers

Buchen Sie hier Ihr Ferienhaus – geeignet für Angler

B3-91

N4-210

Midskovvej 91, Mesinge

Kikkenborg 57, Kerteminde

www.kertemindebooking.dk/feriehus/b3-91/

www.kertemindebooking.dk/feriehus/n4-210/

Max 6 4000 m

3

130 m2

Max 4 20 m

2

67 m2


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DEN UOVERTRUFNE NATUR NORD At the heart of nature’s beauty / Erleben Sie die unvergleichliche Natur

Det er måske ikke alle, der ved det, men Kerteminde Haven ved Havet er et af de steder i Danmark, der har flest solskinstimer på årsbasis.

Kombinerer man dette med et af landets mest varierede og smukke naturområder, får man en destination, der om hvert et hjørne og over hver en bakketop er et feriebillede værdigt. Både til lands og til vands er der oplevelser for et hvert naturmenneske, og omgivelserne formår at vise nye sider af sig selv året rundt Glæd dig over naturen, se det skønne i bølgernes hvide skum, giv dig tid til at lytte til vinden, der suser i trætoppene, nyd himlen, skyerne, blomsternes farver og græs, der bølger i vinden. Nyd de mange dufte, hør fuglenes kvidren og det rislende vand; se sollysets mønstre i skoven eller en flot himmel og solnedgang

– mærk, hvordan stier med skovbund, grus eller strand føles forskellige under fødderne og op gennem kroppen. Naturen i Kerteminde Kommune byder dig velkommen hvad enten du er til fods eller på cykel. Og lige meget i hvilken retning du bevæger dig finder du en masse hyggelige stier. Helt mod nord på toppen af halvøen Hindsholm ligger Fyens Hoved hvor man har muligheden for at opleve den fantastiske og uberørte natur, omringet af havet. Området er fredet, men man er velkommen til at færdes på de offentlige arealer og strande. Hos VisitKerteminde kan du hente kort over området. Inden man når helt op til Fyens Hoved passerer man på Fyenshovedvej, Nordskov Eng. Her har man mulighed for at parkere bilen og gå ad stien ned til vandet. (ca. 500 m) Der er bord og bænk i området og plads til at parkere sin cykel. Hunde er velkommen på stranden, så længe de er i snor.

Hvis man følger stranden nordpå kan Man gå helt ud til Tornen, der har et rigt fugleliv. Man kan gå helt op til Fyens Hoved og tilbage igen (ca. 10 km.) Den smukke halvø Hindsholm, der bryder Kattegat med naturperlen Fyns Hoved yderst mod nord, er enestående med sin blanding af Landsby-idyl, strande, runde bakker og store vidder. Her er mulighed for at boltre sig i den skønne natur og ønsker man at overnatte er der mulighed for overnatning i shelters på Jøvet eller på en af halvøens to campingpladser. Ønsker man lidt mere hjemlig idyl, kan man vælge en af de hyggelige B&B der er at finde på Hindsholm. Kontakt VisitKerteminde for nærmere information. Fyns Hoved shelters har plads til 6 overnattende personer. Der er tilknyttet bålplads og plads til et mindre telt. Shelterpladsen skal reserveres via Naturstyrelsens automatiske bookingsystem: www.booking.naturstyrelsen.dk Her kan man også se om den og andre pladser er ledige, hvor mange personer der er plads til, om der er bålplads m.v.

VisitKerteminde B&B


Perhaps not everyone knows this, but Kerteminde Garden by the Sea is one of the top places in Denmark for the most hours of sunshine annually. Combining this with one of the most varied and beautiful scenic areas produces a destination with picturesque views for your holiday snaps around every corner and over every hilltop. There are experiences for all nature lovers, on land and at sea, and the surroundings reveal new aspects all year round. Enjoy nature, see the beautiful white foam of the waves, take time to listen to the wind in the treetops, enjoy the sky, the clouds, the colours of the flowers and the grass blowing in the wind. Breathe in all the scents, hear the birds chirping and the running water; see the patterns of sunlight in the woods, or a magnificent sky and sunset – feel the difference under foot and up through your body from the forest floor to gravel paths or walking along the beach.

Was nur wenige wissen, Kerteminde – Der Garten am Meer – gehört zu den Orten Dänemarks mit den meisten Sonnenstunden über das ganze Jahr gezählt. Diese Tatsache verbunden mit einer der schönsten und abwechslungsreichsten Landschaften macht es zum Urlaubsziel, an dem hinter jeder Ecke und auf jedem Hügel eine Stelle wartet, die nach einem Urlaubsfoto verlangt. Land und Meer warten für Naturliebhaber mit unzähligen Erlebnissen auf, denn Landschaft und Natur zeigen sich das ganze Jahr über von ständig neuen Seiten. Wer erfreut sich nicht an der Natur, ewig könnte man den weiß tänzelnden Schaumkronen auf den Wellen zugucken, dem durch die Baumwipfeln säuselnden Wind lauschen, die Wolken beobachten, die Farben der Blumen und die sich im Wind wiegenden Felder betrachten. Jede Landschaft, jeder Ort hat seinen Geruch, die Vögel zwitschern, das Wasser rieselt, das durch den Wald brechende Licht wirft schöne Muster und zum Abschluss genießt man einen Sonnenuntergang, dessen Schönheit sich keiner entziehen kann.

Scenic Kerteminde Municipality welcomes you hiking or biking – and you’ll find lots of pleasant paths to follow, no matter which direction you take. At the northern tip of the Hindsholm peninsula lies Fyns Hoved, where you can experience amazing, unspoilt scenery, surrounded by the sea. This is a conservation area, but you are welcome to explore the public areas and beaches. You can download a map of the area at VisitKerteminde. Before you quite reach Fyns Hoved, you’ll come to Fynshovedvej road, Nordskov Enge Meadows. You can park your car here and take the path down to the water’s edge (approx. 500 m). There are tables and benches in the area and space to park bikes. Dogs on a leash are welcome on the beach. If you follow the beach northwards, you can go all the way to Tornen, which has an abundance of bird life. One option is to continue all the way up to Fyns Hoved and back again (approx. 10 km).

Haben Sie schon einmal gespürt, wie unterschiedlich sich ein Waldboden, ein Kiesweg oder der Strand unter den Füßen und am ganzen Körper anfühlt? Ob zu Fuß oder auf dem Fahrrad unterwegs, die Natur in der Kommune Kerteminde nimmt Sie freundlich auf und egal welche Richtung Sie einschlagen, Sie finden stets jede Menge gemütliche Wanderpfade. Ganz im Norden, am Zipfel der Halbinsel Hindsholm liegt Fyns Hoved. Dort ist noch eine einmalige, unberührte, vom Meer umschlossene Natur zu erleben. Das Gebiet steht unter Naturschutz, aber man darf sich gerne auf den öffentlichen Flächen und Stränden bewegen. In der Touristeninformation VisitKerteminde liegen Karten über das Gebiet auf. Bevor man auf der Straße Fynshovedvej nach Fyns Hoved gelangt, kommt man an der Nordskov Eng vorbei. Dort kann das Auto geparkt werden und ein Weg führt zur Küste (ca. 500 m). Hier gibt es Tische und Bänke und Fahrräder können hier abgestellt werden. Hunde sind am Strand willkommen, solange sie an der Leine sind.

With Fyns Hoved in the far north – a gem of nature – penetrating Kattegat, the magnificent Hindshold peninsula is unique with its mix of rural idyll, beaches, rolling hills and open landscape. You can immerse yourself in the beautiful countryside here, and if you want to spend the night, you can opt for accommodation in the shelter at Jøvet or at one of the peninsula’s two campsites. If you fancy a more homely idyll, you can choose one of the cosy B&Bs that can be found on Hindsholm. Contact VisitKerteminde for further information. NOTE: The shelter sleeps up to 6 people. Next to the shelter, there is a campfire and space for a small (four-person) tent. You have to pre-book the shelter site via the Danish Nature Agency’s automatic booking system: www.booking.naturstyrelsen.dk. You can also check here to see if it and other sites are available, how many people there is room for, whether there is a campfire, etc.

Vogelleben. Die Strecke bis zur Spitze von Fyns Hoved und zurück ist ca. 10 km lang. Die wunderschöne Halbinsel Hindsholm sticht mit der Naturperle Fyns Hoved in den Kattegat und ist eine einzigartige Mischung aus idyllischer Landschaft, Strand, runden Hügeln und großen Weiten. Die Landschaft lädt ein, sich in der freien Natur zu tummeln. Wenn man übernachten möchte, bieten sich dafür Unterstände auf Jøvet an, oder einer der beiden Campingplätze auf der Halbinsel. Wer etwas mehr Komfort bevorzugt, kann sich auf Hindsholm für eine der netten Frühstückspensionen entscheiden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an VisitKerteminde. ACHTUNG: Im Unterstand finden 6 Personen Platz. Neben dem Shelter befindet sich eine Feuerstelle und Platz für ein kleines Zelt (4 Personen). Der Shelterplatz muss über ein automatisches Bookingsystem bei der Naturschutzbehörde (Naturstyrelsens) gebucht werden: www.booking.naturstyrelsen.dk Dort erfährt man auch, ob genau der Platz oder andere Plätze frei sind, für wie viele Personen Platz ist und ob es eine Feuerstelle usw. gibt.

Folgt man dem Strand Richtung Norden, gelangt man bis zum Sporn mit seinem reichen

23


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DEN UOVERTRUFNE NATUR NORD

At the heart of nature’s beauty / Erleben Sie die unvergleichliche Natur NATUR Nature / Natur 1. Fyns Hoved www.visitkerteminde.dk 2. Korshavn Korshavn, 5390 Martofte www.visitkerteminde.dk 3. Nordskov eng Fynshovedvej, 5390 Martofte 4. Sybergland www.visitkerteminde.dk

CAMPING 5. Fyns Hoved Camping Fynshovedvej 748 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk 6. Camp Hverringe Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk

SPISESTEDER DELIKATESSER 7. Hindsholmgrisen (gårdbutik) Æblehaven 30, 5390 Martofte. www.hindsholmgrisen.dk 8. Svalehøj Highland Cattle Midskovvej 40, 5370 Mesinge 9. Måle Bagerbod Måle Bygade 49 5300 Kerteminde www.bagerbod.dk 10. Røgeri Hindsholm Stavrevej 4, 5300 Kerteminde www.røgerihindsholm.dk 11. Mesinge Købmand Mesinge Bygade, 5370 Mesinge www.minkbmand.dk 12. Cafe Kirkelade Mesinge Bygade 57 5370 Mesinge www.cafekirkeladen.dk/ 13. Nybro Frugtplantage Lille salbyvej 54, 5370 Mesinge www.nybrofrugt.dk 14. Sybergkvæg Tårup Bygade 34, 5370 Mesinge www.sybergkvaeg.dk

24


1

Vandrestier

5 2

Hiking trails Wanderwege 3

7

6

8

12 11

9 10

13

14

4


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

I FODSPORENE PÅ KUNSTEN Retracing art / Auf den Spuren der Kunst

Fyns Hoved er et af Danmarks mest regnfattige steder, hvilket betyder, at der er hyppigere solskin og at der her findes planter, der ikke kan klare sig i resten af landet.

De specielle nedbørsforhold er også medvirkende til, at Fyns Hoved har et helt specielt lys, der i tidens løb har tiltrukket mange malere, som i kortere eller længere tid har været bosat i Nordskov eller i sommerhusene ved Fyens Hoved. Fyns Hoved er med sin smukke og storslåede natur et yndet udflugtsmål og med ruten ”I fodsporene på kunsten” får man et nyt og kunstnerisk syn på naturen.

26

Man føres rundt til motiverne til 12 kendte malerier og får muligheden for at dykke ned i malerierne og komme i dialog med kunsten og fortiden gennem mødet mellem kunst og natur. Man går i kunstnerens fodspor og står lige der hvor malerierne blevet til. Med ruten ”I fodsporene på kunsten” føres man ud på en 6 km gåtur til nogle af de smukkeste punkter på Fyns Hoved. Man kan dog også nøjes med at gå til enkelte punkter på ruten - men husk godt fodtøj. Terrænet, på særligt den vestlige del af selve Fyns Hoved er kuperet og ikke velegnet til cykler eller barnevogne. En bredere og mere jævn sti går ind gennem landet i Fyns Hovedes østlige side.

Download Kerteminde Tour APP’en (se side 98) hvor ruten ”I fodsporene på kunsten” Viser og guider en til de 12 fantastiske kunstspots på Fyens Hoved. I APP’en vises et billede af kunstværket med en kort tekst på dansk. For at få den fulde beskrivende tekst om kunstværket, kan man besøge www.visitkerteminde.dk eller tage et smut forbi turistkontoret for at få en printet version med til turen. Ligeledes kan man online eller hos VisitKerteminde få teksten på Engelsk og Tysk.


Fyns Hoved is one of Denmark’s most arid places, so there is more frequent sunshine, and plants thrive here that cannot compete elsewhere in Denmark. The special precipitation conditions are also a contributing factor to the unique quality of light at Fyns Hoved, which, over the years, has attracted numerous painters, who spend brief or extended periods residing in Nordskov or in the holiday cottages near Fyns Hoved

Fyns Hoved ist eine der regenärmsten Gegenden Dänemarks und das heißt, hier scheint häufiger die Sonne und die Vegetation ist vielfältiger wie nirgends anderswo im ganzen Königreich. Die besonderen Niederschlagsbedingungen wirken sich sogar auf das Licht aus, weshalb Fyns Hoved schon in der Vergangenheit viele Maler anzog, die sich eine Weile oder auch länger in Nordskov niederließen oder die Sommer in Ferienhäusern auf Fyns Hoved verbrachten. Fyns Hoved ist aufgrund der faszinierenden Landschaft ein beliebtes Ausflugsziel. „Auf den Spuren der Kunst“ ist ein Wanderweg,

With its beautiful, breathtaking scenery, Fyns Hoved is a favourite destination, and the ‘retracing art’ trail puts a new artistic spin on nature. You are guided to see the motifs for twelve famous paintings, with the opportunity to delve into the paintings and engage in dialogue with art and the past at the interface of the works and nature. You retrace the artist’s footsteps and stand on the exact spot where the paintings took shape. The ‘retracing art’ trail is based on a 6-km walk that takes in some of the most beautiful spots on Fyns Hoved. However, you can otherwise just make your way to the individual spots on the trail – but be sure to wear sturdy footwear. On the western side of Fyns Hoved itself, especially, the terrain is

der dem Besucher einen ganz neuen, künstlerischen Blick auf die Landschaft eröffnet. Der Pfad führt zu Motiven von 12 bekannten Gemälden. Man taucht ganz wörtlich in die Malereien ein und tritt in der Konfrontation des Werks mit der Landschaft in einen Dialog mit der Kunst und der Vergangenheit. „Auf den Spuren der Kunst“ führt einen genau an jene Stellen, an denen die Bilder entstanden sind. Die Route ist 6 km lang und führt zu den schönsten Plätzen von Fyns Hoved. Man kann sich aber auch damit begnügen einzelne Punkte des Wanderwegs anzusteuern. Auf jeden Fall aber gutes Schuhwerk mitbringen. Das Gelände ist vor allem im westlichen Teil von Fyns Hoved sehr buckelig und weder für Fahrräder noch für Kinderwagen

hilly and unsuitable for bicycles or prams; however, there is a wider, smoother path through the land on the eastern side of Fyns Hoved. Download the Kerteminde Tour app (page 98) where the ‘retracing art’ shows you and guides you to the twelve amazing art spots on Fyns Hoved. The app shows an image of the work of art some Danish text. To get the full descriptive text about the work of art, go to www.visitkerteminde.dk or drop in to the Tourist Information Office to pick up a printed version for your trip. You can also obtain English and German versions online or from VisitKerteminde.

geeignet. Auf der östlichen Seite von Fyns Hoved führt der Weg dagegen durch flacheres Gelände. Die Kerteminde Tour-App gibt es als Download (seite 98). Mit ihr wandern Sie „Auf den Spuren der Kunst“ und gelangen sicher zu den 12 faszinierenden Kunsthotspots. In der App sind die Kunstwerke samt einer kurzen Erläuterung auf Dänisch abgebildet. Eine vollständige Beschreibung des Kunstwerks finden Sie auf www.visitkerteminde.dk oder schauen Sie kurz in der Touristeninformation vorbei und holen Sie sich eine analoge, gedruckte Version des Wanderführers. Der Text ist auf Englisch und Deutsch auch online oder bei VisitKerteminde erhältlich.

27


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

ET SMUGKIG PÅ KUNSTEN

A sneak peek at the art / Ein kleiner Vorgeschmack auf die Kunst 1. Fritz Syberg: Sommerhytterne. Korshavn, Fyns Hoved 1910. (GPS-koordinater: 55.608898, 10.614893) 2. Fritz Syberg: Badende børn ved Korshavn. 1908. (GPS-koordinater: 55.60902,10.612486) 3. Lars Swane: Udsigt mod Mejlø, Fyns Hoved. 1962. Øen Mejlø danner en smuk form med en flad spids, der stikker ud i vandet. Herefter hvælver øen sig i nogle smukke buer, som kunstneren har fremhævet med en mørk konturstreg. Man kunne let tro, at dette bare var ren fantasi, men faktisk kan man selv stå og se den nærmest helt sorte skygge på øens klint i venstre side, hvis man står her på det rette tidspunkt og i rette vejr. (GPS-koordinater: 55.604378,10.606625) 4. Fritz Syberg: Ankerliggere i Korshavn. 1907. (GPS-koordinater: 55.603941, 10.607501) 5. Jens Birkholm: Strandparti, Fyns Hoved. 1909. (GPS-koordinater: 55.611294, 10.592862) 6. Fritz Syberg: Kunstnerens børn på stranden, Fyns Hoved. 1909. (GPS-koordinater: 55.618897,10.593288)

28

7.

Theodor Philipsen: Landskab. Nordkysten af Fyn. 1873. Theodor Philipsen var, så vidt vi ved, den første kunstner, som opdagede Fyns Hoved, og han blev en slags mentor og inspirationskilde for den gruppe af fynbomalere, som senere kom til Fyns Hoved - heriblandt Johannes Larsen og Fritz Syberg. Billedet her er det første kendte billede fra Fyns Hoved. Det blev malet, mens Theodor Philipsen var gæst hos den kunstinteresserede baron Juel-Brockdorff på godset Schelenborg på Hindsholm. (GPS-koordinater: 55.61691,10.593499)

8. Fritz Syberg: Blomstereng, Fyns Hoved. 1909. (GPS-koordinater: 55.614813,10.592745) 9. Gerda Andrea Heltoft: Fællesstranden - mod Fyns Hoved. 1987. (GPS-koordinater: 55.610014,10.604249) 10. Jeppe Larsen (1935-1984): Parti fra Fyns Hoved. Som barnebarn af Johannes Larsen voksede kunstneren Jeppe Larsen

op i Kertemindes kunstnermiljø. Han arvede sin farfars blik for og kærlighed til naturen i Kerteminde. Maleriet er fra landtangen Korsøre hvor han har stået og kigget mod øst ind over strandsøen Pugesø, et lavvandet område, som er i konstant forandring. (GPS-koordinater: 55.604243595, 10.608198205) 11. Fritz Syberg (1862-1939): Fiskere der bøder garn, Fyns Hoved. 1907. (GPS-koordinater: 55.603079907, 10.610515633) 12. Fritz Syberg: Oprørt hav ved Fyns Hoved. Okt. 1902. Syberg kom første gang til Fyns Hoved i december 1901 med sin kunstnerkollega og nære ven Johannes Larsen. Her blev han meget betaget af den særlige voldsomme natur, og skrev hjem til sin kone: ”Jeg har aldrig nogensinde været på et fremmed sted, hvor landskaberne og naturen i det hele taget, i den grad er gået ind i skallen på mig øjeblikkelig, som her.” (GPS-koordinater: 55.620822391, 10.591289558)


Vandrestier Hiking trails Wanderwege 12 6

7

8

5 9 2

3

For uddybende information om de 12 kunstvĂŚrker se www.visitkerteminde.dk eller kig forbi turistinformationen i Kerteminde

10 4 11

1


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DEN UOVERTRUFNE NATUR SYD

At the heart of nature’s beauty / Erleben Sie die unvergleichliche Natur

På vej mod den sydlige del af Kerteminde Kommune, kommer man igennem flere små unikke landsbyer. Ved landsbyen Urup finder man et helt enestående moseområde.

Urup Dam er et helt enestående moseområde med en særdeles artsrig vegetation. I mosen findes der ca. 400 forskellige plantearter, hvoraf flere er sjældne i Danmark. I mere end 40 år har kerneområdet af Urup Dam været afgræsset af kreaturer og afgræsses i dag med den robuste kødkvægsrace Murray Grey. Dette har medvirket til at bevare det lysåbne landskab der er en forudsætning for den store mangfoldighed af planter. Via en 3 km lang trampesti i forskellige naturtyper komme man rundt gennem mosen. Der er gode picnic-pladser og informationstavler undervejs, men turen er ikke velegnet for færdsel med klapvogne og kørestole. Robust fodtøj anbefales.

Når man forlader Urup Dam og kører mod Langeskov, den sydligste del af Kerteminde Kommune, finder man yderligere to spændende naturområder. Bytoften er et arkæologisk område i det sydlige Langeskov, hvor man har fundet rester af en række huse fra både bronzealderen, jernalderen, vikingetiden og middelalderen, hvilket er sikre beviser på at området har været beboet i lange perioder. De arkæologiske fund findes bl.a. på Vikingemuseet Ladby. Enkelte huse og hegn fra de forskellige perioder er markeret med stolper og man har mulighed for at gå rundt og lade tankerne flyve tilbage til fortiden med god hjælp fra informationsplancher der er opstillet ved husene. Et af husene blev i sin tid rekonstrueret, men brændte ned til grunden i 2014. Spadestikket til det nye vikingehus blev taget i foråret 2018 og forventes færdig i løbet af 2019.

Bytoften grænser op mod Rønninge Mose, et 11 ha stort moseområde syd for Langeskov. Mosen er en del af et stort mose/ søområde som blev dannet under den sidste istid. Der er mange fund fra stenalderen i området med spor af bopladser og redskaber som sten- og hjortetaksøkser. Selve mosen er ikke velegnet for dårligt gående. Har det regnet meget er det næsten umuligt at komme ad stien. Husk de vandtætte støvler. Der er masser af vandremuligheder i områderne ved Langeskov, og ud over de nævnte naturområder kan man også følge kløverstierne. Information om kløverstierne er at finde online eller hos Turistbureauet i Kerteminde by.


Towards the south of Kerteminde Municipality, there are lots of unique little villages just waiting to be discovered. In the village of Urup, you will find a very special area of marshland. Urup Dam is a truly unique marshland area, with highly diverse vegetation. There are about 400 different plant species in the marshland, several of them rarities in Denmark. The core area of Urup Dam has been grazed by cattle for more than 40 years, and today it is grazed by the mighty Murray Grey cattle breed. A 3-km footpath leads around the marshland through a variety of scenery. There are good picnic spots and information boards along the way, but unfortunately it is not suitable for pushchairs or wheelchairs, and sturdy footwear is recommended. Bytoften is an area of archaeological interest in southern Langeskov, where the remains of a number of buildings have been unearthed from the Bronze, Iron, Viking and Middle Ages, proving definitively that the area has been inhabited for long periods of time.

Fährt man von Kerteminde Richtung Süden, gelangt man durch viele kleine, bezaubernde Ortschaften. Bei der Ortschaft Urup liegt ein einzigartige Sumpfgebiet. Urup Dam gilt als so einzigartig, weil es eine besonders artenreiche Vegetation besitzt. Im Sumpf existieren ca. 400 verschiedene Pflanzenarten, von denen einige in Dänemark ganz selten vorkommen. Seit über 40 Jahren wird das Kerngebiet von Urup Dam von Rindern beweidet, heute ist das die robuste Rinderrasse Murray Grey. Ein 3 km langer Trampelpfad führt durch die unterschiedlichen Landschaftstypen des Sumpfgebiets. Unterwegs gibt es geeignete Picknickplätze und Informationstafeln, aber für Kinderwagen und Rollstühle ist die Tour leider nicht geeignet. Robustes Schuhwerk wird empfohlen. Bytoften ist ein archäologisch äußerst interessanter Ort, weil Reste mehrerer Bauten gefunden wurden, die aus der Bronzezeit, der Eisenzeit, der Wikingerzeit und dem Mittelalter stammen, was belegt, dass die Besiedelung dieser Gegend in der Geschichte sehr weit zurückreicht. Die bei den Ausgrabungen gefundenen Artefakte sind unter anderem im Wikingermuseum Ladby ausgestellt. Einige Häuser und Zäune aus den verschiedenen Perioden sind mit niedrigen Holzpfählen markiert. So kann man sich in die Vergangenheit zurückver-

The archaeological finds discovered during excavations can be found at the Viking Museum, Ladby. Individual dwellings and fences from the different periods are marked with posts, and there are informative posters displayed on the dwellings. One of the houses had been reconstructed, but unfortunately it was burned to the ground in 2014. The first sod was turned for the new Viking House in 2018 and it is scheduled for completion in 2019.

URUP DAM MERE INFORMATION / MORE INFORMATION MEHR INFORMATIONEN

Bytoften is bordered by Rønning Mose, approximately 11 hectares of bog south of Langeskov. The bog is part of a large bog/lake area that was formed during the last Ice Age. Through various studies, we noted many finds from the Stone Age in the area, such as traces of settlements and various axes including stone axes and hartshorn axes. Unfortunately, the bog is unsuitable for people with mobility problems. After lots of rain, the path is virtually impassable. Remember waterproof boots! There are plenty of opportunities for ramblers around Langeskov and, apart from the scenic areas already mentioned, you could also follow the clover trails. More information available online or at the Kerteminde Tourist Information.

setzen. Erleichtert wird dies durch informative Schautafeln, die an den Markierungen aufgestellt wurden. Eines der Häuser wurde seinerzeit rekonstruiert, leider brannte es 2014 bis auf den Grund ab. Der Spatenstich für ein neues Wikingerhaus erfolgte 2018. Es wird voraussichtlich im Laufe von 2019 fertiggestellt sein. Bytoften grenzt an Rønning Mose, einem ca. 11 ha großen Sumpfgebiet südlich von Langeskov. Der Sumpf ist Teil eines weit größeren Sumpf- und Seengebiets. Das entstand während der letzten Eiszeit. Untersuchungen brachten zutage, dass viele Funde und Hinweise auf Siedlungen sowie Teile von Äxten aus Stein und Hirschhorn sogar aus dem Steinzeitalter stammen. Eine Gegend mit Geschichte. Wer von Bytoften aus eine Wanderung durch den Sumpf riskiert, wird mit faszinierenden und überwältigenden Natureindrücken zurückkehren und von den Steinzeitmenschen träumen die vor 6.000 Jahren hier siedelten. Eine Wanderung durch den Sumpf erfordert Trittsicherheit Nach Regenfällen ist der Pfad fast unbegehbar. Auf jeden Fall wasserdichte Stiefel mitbringen! In der Gegend von Langeskov gibt es auch eine Fülle von Wanderwegen, die mit dem Kleeblatt markiert sind. Information über die markierten Kleeblattfpade finden Sie online oder bei uns in der Touristeninformation in der Stadt Kerteminde.

KLØVERSTIEN Clover paths / Kleepfade

MERE INFORMATION / MORE INFORMATION MEHR INFORMATIONEN

31


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DEN UOVERTRUFNE NATUR SYD Active in nature / Aktiv in der Natur NATUROMRÅDER Natural ares / Naturgebeite 1. Urup Dam Brabækvej 113, 5550 Langeskov www.kerteminde.dk 2. Langeskov Mosevejen 5550 Langeskov www.visitkerteminde.dk 3. Rønninge Mose

Besøg www.kerteminde.dk for mere

information

4. Bytoften Bytoftevænget 1, 5550 Langeskov www.ostfynsmuseer.dk 5. Hans Tausens Have Birkende ved Langeskov www.visitkerteminde.dk 6. Sellebergsøerne www.selleberg.dk Kun adgang ved forespørgsel

OPLEV VIKINGETIDEN I LADBY Træd ind i gravhøjen – Danmarks eneste vikingeskibsgrav, hvor en vikingekonge i 900-tallet blev begravet i sit prægtige langskib. Oplev også en tro kopi af skibet i 1:1. GB: Step into the Ladby Ship grave – Denmark´s only Viking ship grave in which a Viking king was buried in the 900’s, in his magnificient long ship. You can also experience an exact copy of the Ladby Ship. DE: Betreten Sie das Ladby Schiffsgrab – Dänemarks einziges Wikingerschiffsgrab, wo ein Wikinger König des 10. Jahrhunderts in seinem stolzen Langshiff begraben wurde. Erleben Sie auch eine treue Kopie des Ladbyschiffes. @vikingemuseetladby Vikingevej 123, 5300 Kerteminde, vikingemuseetladby.dk

32


6

1

5

Togstation

Langeskov Centret

15

2

4

Vandrestier Hiking trails Wanderwege

3


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV I NATUREN MUNKEBO Active in the great outdoors / Aktivitäten in der Natur

Indtil for få år siden var Munkebo Danmarks største værftsby Lindøværftet lukkede, men den tidligere store arbejdsplads er i dag afløst af op mod hundrede virksomheder på værftsarealerne.

Munkebo tager imod tilflyttere og gæster og gør meget for, at såvel korte som lange ophold i byen skal være spændende og udbytterige. Munkebo Multipark midt i byen er et godt eksempel på udviklingen de senere år. Naturområde midt i byen Et stort areal tæt på Munkebo Idrætscenter med svømmehal, sportshal og boldbaner lå i mange år ubenyttet hen. Området var vådt og ret utilgængeligt men så opstod en idé om, at her burde indrettes en stor park, der ikke bare skulle være til gåture, men også til leg og aktivitet. Munkebo Multipark blev resultatet. I dag fører en sti på omkring 1,6 kilometer gennem området, og på tre pladser undervejs er der etableret forskellige aktivitetsområder. Det første aktivitetsområde er en unik skateboardbanen. Bakker, bugter og sving rummer masser af udfordringer for løberne på skateboard eller scooters. Midt i multiparken ligger naturområdet, et andet aktivitetsområde, hvor en gruppe shelters og en bålplads er centrale elementer. Endelig på det tredje og sidste aktivitetsområde ligger en legeplads med klatresta-

34

tiver og gynger, der er meget anderledes og fantasifulde. På tværs af det hele er der etableret en discgolfbane, hvor deltagerne kan spille deres disce (frisbees) i kurve for enden af hver bane. Spillet er for alle uanset alder. Reglerne er nemme at gå til og udstyret til discgolf kan man låne i cafeteriet i Idrætscenteret. Idrætscenteret indeholder svømmehal samt bowlingbaner og haller til mange forskellige formål. Ud mod noret ligger Munkebo Havn for småbåde. Selv om man ikke selv har båd med, er det muligt at få en sejltur på noret. Turbåden Kristine kan bookes af grupper på op til 12 personer på telefon +45 20 43 56 14.

Hvis de knap to kilometer gennem Munkebo Multipark ikke er vandretur nok for jer, kan vi anbefale Munkebo Stien, der er en 20 km lang vandrerute, der forbinder by og kyst, og som fører jer til fjorden i nord og til noret i syd. Et andet naturområde, der rummer kulturhistoriske minder er Munkebo Bakke. Nyd udsigten fra Bakken, eventuelt fra det lille tårn på toppen af bakken. Der er en pragtfuld udsigt ned over Kertinge Nor i syd og mod fjorden i nord. Det giver en særlig oplevelse, når man ved, at den samme udsigt har vikingerne holdt af for godt 1.000 år siden. Arkæologerne har fundet spor af betydelige vikingebebyggelser på Munkebo Bakke. Herfra har de kunnet overvåge vandene i både nord og syd, og deres skibe har efter alt at dømme kunnet passere fra fjord til nor over land ved det sted, der nu hedder Snekkeled.


Until a few years ago, Munkebo was a shipbuilding town. Lindø shipyard closed, but the space once occupied by large-scale shipbuilding has today been taken over by close to one hundred companies. Munkebo welcomes incomers and visitors and makes sure short-term and long-term stays in the town are fulfilling and rewarding. Munkebo Multipark, in the middle of the ‘host town’, is a good example of what has come about in recent years. A scenic spot in the heart of town Close to Munkebo Sports Centre, with its swimming pool, sports hall and playing fields, a large plot lay unused for many years. The area was marshy and inaccessible, but an idea was proposed to turn it into a large park, as a destination for walking but also for play and activities. The result was Munkebo Multipark. Today, a path of about 1.5 kilometres leads through the area, and different kinds of activity areas have been established at three points along the way. The first activity area is the skateboard park, unequal-

Bis vor wenigen Jahren war Munkebo ein Werftstandort. Die Lindøwerft wurde stillgelegt, doch der alte Arbeitgeber wurde von hunderten kleinen Unternehmen auf dem Werftgelände abgelöst. Munkebo nimmt Zuzügler und Gäste auf und tut alles, um den Aufenthalt, sei er kurz oder lang, aufregend und bereichernd zu machen. Munkebo Multipark im Zentrum der Touristenstadt ist ein gutes Beispiel für die Verwandlung, die in den letzten Jahren passiert ist. Natur im Stadtzentrum Ein großes Gebiet neben dem Munkebo Sportzentrum, das Hallenbad, Sporthalle und Fußballfelder beherbergt, lag über viele Jahre brach. Das Brachland war sumpfig und unzugänglich, doch dann kam eine Idee auf: Warum nicht einen großen Park daraus machen, der zu Spaziergängen, zum Spielen und zu körperlichen Aktivitäten einlädt. Das Ergebnis ist der Munkebo Multipark. Heute führt ein ca. 1,6 km langer Pfad durch das Gebiet, der an drei Plätzen vorbeiführt, die zu Aktivitäten unterschiedlichster Art herausfordern. Der erste dieser Bereiche ist den Skatern gewidmet mit einer Bahn, die

led on Funen. Elevations, twists and turns offer plenty of challenges for skateboarders or scooter riders. In the heart of Munkebo Multipark is the scenic area, another activity area, with a collection of shelters and a campfire as key features. Finally, in the third activity area, there is a playground with climbing frames and swings, which is strikingly different and more imaginative than a runof-the-mill playground. A frisbee golf course spans the entire space, where participants can aim to land their frisbees in baskets at the end of each course. The game is for everyone, regardless of age. The rules are easy to follow, and you can hire frisbee golf equipment in the sports centre cafeteria. In addition to the swimming pool, the sports centre has bowling alleys and halls for various types of ball games. Munkebo Marina is out by the cove. Even if you haven’t brought your own boat, you can still take a sailing trip in the cove. The Kristine excursion boat can be booked for parties of up to 12 people by phoning +45 2043 5614.

in ganz Fünen ihresgleichen sucht. Kuppen, Buchten und Steilkurven bieten jede Menge Herausforderungen für Skater und Scooter, deren manchmal halsbrecherisch wirkenden Tricks auf der Bahn von viel Geschick und Können zeugen. In der Mitte des Munkebo Multiparks befindet sich ein Naturbereich, der auch den zweiten Bereich für Aktivitäten beherbergt, wobei eine Gruppe Unterstände (Shelter) und der Lagerfeuerplatz zentrale Elemente bilden. Der dritte Platz ist ein großer Spielplatz mit Klettergerüsten, Schaukeln und anderen, viel fantasievolleren Spielgeräten als ansonsten üblich. Quer durch das Areal zieht sich ein Discgolf-Platz, auf der es gilt am Ende jeder Bahn das Frisbee im Korb „einzulochen“. Ein Spiel für alle Altersgruppen. Die Regeln sind einfach, die Ausrüstung für Discgolf kann in der Cafeteria im Sportzentrum ausgeliehen werden. Im Sportzentrum gibt es neben dem Hallenbad auch Bowlingbahnen und Hallen für verschiedene Ballsportarten. Am Haff befindet sich der Segelboothafen von Munkebo. Auch wer kein eigenes Boot hat, kann auf dem Haff eine Schifffahrt unternehmen. Das Schiff Kristine kann von

If a hike of just under two kilometres through Munkebo Multipark isn’t enough for you, we recommend the Munkebo Path, a 20 km ramblers’ trail connecting the town and the coast, leading to the fjord in the north and the cove in the south. Munkebo Bakke Hill is another scenic area, and is home to cultural history artefacts. Enjoy the view from the hill, perhaps from the little tower at the top of the hill. There are magnificent views across Kertinge Nor Cove in the south and the fjord in the north. Archaeologists have found remains of significant Viking settlements on Munkebo Bakke Hill, so realising that the Vikings may have shared the same view some 1,000 years ago makes this an extra-special experience. From this vantage point, the Vikings would have been able to monitor the waters to the north and south, and, by all accounts, their ships were able to pass from the fjord to cove by land at the site now known as Snekkeled.

Gruppen bis zu 12 Personen unter der Rufnummer +45 20 43 56 14 gebucht werden. Wem die nicht ganz zwei Kilometer durch den Munkebo Multipark für eine Wanderung zu wenig Herausforderung bieten, dem empfehlen wir den Munkebo Sti, einen 20 km langen Wanderweg, der die Stadt und beide Küsten verbindet und im Norden am Odense-Fjord und im Süden dem Haff entlangführt. Ein anderes Naturgebiet mit kulturhistorischen Zeugnissen ist der Munkebo Bakke. Auf dem Hügel genießen Sie eine tolle Aussicht, vielleicht sogar vom kleinen Turm am Gipfel der Anhöhe aus. Die prächtige Sicht reicht vom Haff im Süden bis über den Odense-Fjord im Norden. Ein besonderes Erlebnis, wenn man bedenkt, dass die Wikinger vor gut 1.000 Jahren die gleiche Aussicht genossen haben. Jedenfalls wurden von Archäologen auf dem Munkebo Bakke Reste bedeutender Wikingerbauten gefunden. Die ideale Stelle zur Überwachung der nördlichen und südlichen Gewässer. Übrigens konnten nach heutigem Wissensstand die Schiffe der Wikinger die Passage vom Odense-Fjord zum Haff am heutigen Snekkeled auf dem Landweg überwinden.

35


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV I NATUREN MUNKEBO Active in nature / Aktiv in der Natur NATUROMRÅDER Natural ares / Naturgebeite 1. Munkebo Idrætscenter Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk 2. Munkebo Multipark Mosevangen2, 5330 Munkebo www.munkebo.dk/multiparken.html 3. Munkebo Havn Munkebovej, 5330 Munkebo www.munkebo.dk

7. Munkebostien (Markeret med rød) Loddenhøj Allé, 5330 Munkebo www.vistikerteminde.dk 8. Boels Bro 5330 Munkebo www.kerteminde.dk 9. Odense Fjord www.odensefjord.dk 10. Fri BikeShop Fjordvej 114, 5330 Munkebo

4. Kertinge Nor / Kerteminde Fjord www.visitkerteminde.dk 5. Munkebo Bakke Loddenhøj Allé , 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk 6. Munkebo Miniby Bakkely 50, 5330 Munkebo www.minibyen.dk

*O 0XQNHER 0LQLE\ 100 små, hyggelige huse viser, hvordan Munkebo så ud før 1960, hvor værftet kom til og gjorde landsbyen til en industriby.

IS GRAtT en ré

Åbningstider: Mandag og onsdag fra kl. 9-12 Søndag (juni, juli, august) fra kl. 14-16. Øvrige tider efter aftale på telefon 2483 6616 eller 2961 7459.

Bakkely 50 • 5330 Munkebo • www.minibyen.dk

36


9 Vandrestier Hiking trails Wanderwege

8

7

6

15

2

1 3

10

4

5


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

DEN UOVERTRUFNE NATUR MIDT At the heart of nature’s beauty / Erleben Sie die unvergleichliche Natur

Midt i Kerteminde Kommune med haven på den ene side og havet på den anden ligger Kerteminde by. En by som byder på alt fra små stræder, smukke gamle bygninger, udsøgte strande og et fantastisk havnemiljø, til en helt fantastisk og uovertruffen natur.

Det er en helt fantastisk tur at gå gennem Kerteminde by, til den gamle bydel og ud mod Lillestrand. Man går igennem de små og unikke gader hvor farverige huse ligger som perler på en snor. Hvis man går tur på Nordstranden og følger vandet hen langs med Marinaen, Nordre

Havnekaj og hen over broen ved Renæssancehavnen, mod venstre, følger kajen hen langs Museumshavnen, Fiskerihavnen, Jollehavnen, ender man nede på Sydstranden. Langs med stranden har man vandet på den ene side og de små fantastiske badehuse på den anden. Følger man stranden ud af byen og op til Klinten hvor man har en fantastisk udsigt over både Kerteminde og Storebæltsbroen. På vej syd ud af byen mod Nyborg ligger Lundsgård Gods. Her findes forskellige offentlige tilgængelige stier. Brochure med kort over stierne kan hentes hos: VisitKerteminde Strandvejen 6 5300 Kerteminde

Tager man turen fra Nordstranden mod nord til Sommerbyen, kan man gå fra vandet og direkte op til Sybergland. Sybergland er et nyt kunstigt skabt naturområde. Oprindeligt var området en lavvandet fjord som gik mellem Hindsholm og Fyn, tilbage i 1820 blev inddæmmet så området kunne opdyrkes som landbrug. De første år var der ferske enge og kreaturgræsning om sommeren, hvilket betød at der opstod et rigt plante- og fugleliv og masser af motiver af blandt andet malerne Fritz Syberg og Johannes Larsen. Området er i dag anlagt med søer og ferske enge som året rundt afgræsses med Skotsk Højlandskvæg. Kødet fra dyrene sælges i gårdbutikken i Tårup – www.sybergkvaeg.dk Sybergland er delt op i et rekreativt område med gode stier, bål- og shelterplads og et naturområde med ferske enge hvor naturen får lov at udvikle sig. Overalt i Sybergland er der offentlig adgang til naturområdet via klaplåger – her er der dog ikke anlagt stier og man skal være opmærksom på at der er kreaturer som græsser i naturområdet – Praktisk fodtøj anbefales. Overalt i Sybergland skal hunde være i snor.

38


Kerteminde – breathtaking scenery. The town of Kerteminde is set in the heart of the municipality – flanked by beautiful countryside on the one side, and the sea on the other. The town has it all: quaint, narrow streets, beautiful old buildings, exquisite beaches and a fantastic harbour environment, combined with stunning, breathtaking scenery. A walk through the town of Kerteminde is a joy – down to the old town and out towards Lillestrand beach. The unique little streets are lined with colourful houses like beads on a string. If you go for a walk at the Nordstranden beach and walk along the water, past the marina, along the north quay and across the bridge marking the entrance to the Renaissance Harbour, and, on the other side of the bridge, turn left and walk along the Museum Harbour, the Fishing Port and the marina for dinghies, you end up on the Sydstranden beach to the south of Kerteminde, where you can walk along the water’s edge and take in the delightful little beach huts dotted along the beach. If you follow the beach out of town and up to Klinten, you’ll see amazing views of Kerteminde and the Great Belt Bridge connecting Nyborg to Zealand.

Faszination Natur – Kerteminde Das Städtchen Kerteminde liegt in der Mitte der Kommune am Meer. Eine Stadt wie aus dem Bilderbuch: kleine Gassen, schmucke alte Häuser, schöner Strand, eine tolle Hafengegend inmitten einer faszinierenden Natur. Eine Wanderung durch Kerteminde zur Altstadt hinunter Richtung Lillestrand wird zum Erlebnis. Man schlendert durch kleine, einmalig schöne Straßen in denen sich ein farbenfrohes Haus neben das andere reiht. Wenn du spazieren gehst amNordstrand in entgegengesetzter Richtung der Marina und dem Nordre Havnekaj entlang bis zur Brücke am Renæssancehavn und biegt man auf der anderen Seite links ab, führt der Spaziergang vorbei am Museumshavn, Fiskerihavn und Jollehavn zum Sydstrand mit dem Meer auf der einen und den bezaubernden kleinen Badehäuschen auf der anderen Seite. Dem Strand entlang geht es weiter bis Klinten, wo der Strand in eine Steilküste übergeht. Dort bietet sich einem ein toller Blick über Kerteminde und auf die Brücke über den Großen Belt, die Fünen mit Seeland verbindet.

As you head towards Klinten, you will pass the Lundsgård Estate. Here there are 3 public footpaths. At VisitKerteminde, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde you can pick up a brochure with a map of the paths. If you do the walk from the Nordstranden beach towards Sommerbyen, you can proceed to Sybergland directly from the shore. Sybergland is a new artificial conservation area. Originally a shallow inlet between Hindsholm and Funen, the area was reclaimed for agricultural use back in 1820. In the early years, the fresh-water meadows were grazed by cattle in the summer, resulting in an abundance of plant and bird life. Today, the area is, grazed by Scottish Highland cattle. The meat from the animals is sold in the farm shop in Tårup – www. sybergkvaeg.dk Sybergland is divided into a recreational area with interesting paths, campfire rings and shelters, and a conservation area of fresh-water meadows where nature is allowed to develop freely. The whole of Sybergland is accessible to the public via stiles – please note that there are no paths here, and that cattle are grazing in the conservation area. Sturdy footwear is recommended. Dogs must be kept on a leash throughout Sybergland.

Book en byvandring Book a City Walk Einen Stadtspaziergang buchen

www.visitkerteminde.dk

Auf dem Weg aus der Stadt nach Klinten kommt man am Gutshof Lundsgård Gods vorbei. Hier gibt es 3 öffentlich zugängliche Wanderwege. Sie können eine Broschüre bei VisitKerteminde, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde herunterladen. Sie können direkt von Kerteminde North Beach nach ein neues künstlich geschaffenes Naturgebiet gehen - Sybergland. Ursprünglich war die Gegend ein seichter Fjord, der Hindsholm von Fünen trennte, aber bereits 1820 wurde mit der Abdämmung begonnen und das Land urbar gemacht. Die ersten Jahre waren es Feuchtwiesen, die im Sommer als Weideland genutzt wurden, was dazu führte, dass sich eine reiche Vegetation und Vogelwelt. Heute sind, die ganzjährig mit Schottischen Hochlandrindern beweidet werden. Das Fleisch von den Tieren gibt es im Hofladen in Tårup zu kaufen – www.sybergkvaeg.dk. Sybergland teilt sich auf in ein Erholungsgebiet mit gut begehbaren Wegen, Feuerstellen und Shelterplätzen und einem Naturgebiet mit Feuchtwiesen, in dem sich die Natur ungehindert entfalten darf. Das gesamte Gebiet ist öffentlich zugänglich und der Naturbereich kann durch Weidetore betreten werden, es gibt aber keine angelegten Wege und es weiden dort Rinder – gutes Schuhwerk ist zu empfehlen. Hunde sind im ganzen Gebiet an der Leine zu führen.

BOOK et feriehus med renseplads – til alle de fisk du fanger.

BOOK a holiday home with a cleaning area - for all the fish you catch.

BUCHEN Sie ein Ferienhaus mit Reinigungsbereich - für alle Fische du fängst.

www.visitkerteminde.dk

39


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV I NATUREN MIDT Active in nature / Aktiv in der Natur NATUROMRÅDER Natural ares / Naturgebeite 1. Nordre Havnekaj Nordre Havnekaj, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk 2. Kerteminde Marina Marinavej, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk

8. Den gamle bydel Den gamle bydel, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 9. Kerteminde Nordstrand Nordstranden, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 10.

3. Jollehavnen Jollehavnen, 5300 Kerteminde www.kerteminde-jollehavn.dk

Kerteminde Sydstrand Sydstranden, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

11.

4. Kerteminde Fiskerihavn Dosseringen, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 6, 5300 Kerteminde www.lundsgaardgods.dk

12.

5. Renæssancehavnen Hindsholmvej 5300 Kerteminde

Klinten klintevej, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

13.

Sybergland

6. Lillestranden lillestranden, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

14.

Kerteminde turistbureau Strandvejen 6, 5300 Kerteminde

7. Museumshavn Dosseringen, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

Book en byvandring i Kerteminde Haven ved Havet Book a city walk in Kerteminde Haven by the Sea Buchen Sie einen Stadtspaziergang in Kerteminde die Garten am Meer Få mere at vide om kertemindes maritime historie med en guidet byvandring gennem den gamle bydel forbi fiskerhusene og havnen.

Learn more about Kertemind’s maritime history with a guided city walk through the old town past the fishermen’s houses and the harbor.

Erfahren Sie mehr über die maritime Geschichte von Kertemind bei einem geführten Stadtspaziergang durch die Altstadt, vorbei an den Fischerhäusern und dem Hafen.

www.visitkerteminde.dk I www.visitkerteminde.com I www.visitkerteminde.de

40


13

9

2

1 3 4 7 8 5 10 6

11 12


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV PÅ LAND

Active on land / Aktivitäten an Land

En løbetur eller en omgang boldspil bringer altid glæde og fornyet energi til ferien. I Kerteminde Kommune tilbyder vi en række forskellige aktiviteter for børn, unge og voksne.

Hvad enten man vil ud og spille tennis, stå på vandski, spille golf eller bare ønsker at røre sig, så er der rige muligheder. Der tilbydes fitnesstræning for besøgende i Kerteminde Motionscenter.

Hvis man gerne vil ud i naturen på egen hånd, er der selvfølgelig også mange muligheder. Området byder på mange muligheder for løbeture og svømning fra de mange strande, ligesom der er gode muligheder for landevejscykling. I Munkebo ligger idrætscentret hvor der er mange indendørs og udendørs tilbud. Svømmehallen er et af dem, og i foyeren er der indrettet bowlingbaner, hvor store og små kan have det sjovt med spillet. Alle kan være med, men hvor der alligevel er udfordringer for øvede. Det samme kan man sige om disc golf banen i Munkebo Multipark, som er nabo til Idrætscentret.

Munkebo Multipark er et sted med masser af aktiviteter og hvor der er plads til at hele familien kan udfolde sig og aktivt være sammen en hel dag – eller mere, da det er mulighed for at overnatte i Multiparkens shelters. Syd for Kerteminde ligger Skovanlægget med vandrehjem og med tennisbaner. På vandrehjemmet, Danhostel Kerteminde, er det muligt at købe spilletid på tennisbanerne. I anlægget ligger også en petanquebane klar til brug og foran vandrehjemmet finder man træningsredskaber, som står til fri afbenyttelse. Lignende træningsredskaber findes i Langeskov og Birkende.


Active on land A run or a ballgame is sure to add joy and zest to a holiday. And, of course, exercise is both fun and very good for us. The Municipality of Kerteminde offers a variety of activities for children, young people and adults.

The same can be said of the disc golf course at Munkebo Multipark, adjacent to the sports center.

There is plenty of choice if you would like to play tennis, go water skiing, play golf or just get moving. Kerteminde Motionscenter even organises fitness classes for visitors.

South of Kerteminde, on the road to Nyborg, is the Skovanlægget park, with a hostel and tennis courts run by Kerteminde Tennisklub. A hour on the tennis courts can be purchased at the hostel. The park also has a pétangque court ready for use, and in front of the hostel, there are a small number of exercise machines that everyone is free to use. Similar exercise equipment can also be found in both Langeskov and Birkende.

If you want to enjoy nature on your own, there are plenty of opportunities, of course. There are wonderful trails for running and beaches for swimming as well as lots of country lanes perfect for exploring the beautiful landscape on two wheels.

The park offers a whole host of activities, allowing the entire family to be active together for a whole day – or more, because you can also stay the night in the Multipark shelter.

The sports center in Munkebo offers many indoor and outdoor activities. The swimming baths is on such venue, with bowling alleys in the foyer where everyone – young and old – can have fun, offering challenges for even the most seasoned of bowlers.

Cykeludlejning Kerteminde Turistbureau udlejer cykler Det koster 100 kr. at leje en cykel for en dag, og 600 kr. for en uge. Der kan både lejes voksen og junior cykler. For at leje cykler hos Kerteminde Turistbureau kan vi kontaktes på +45 65 32 11 21 eller på turist@visitkerteminde.dk. Du er naturligvis også velkommen til at kigge forbi bureauet og spørge.

Rent a bike At Kerteminde Tourist Agency you can rent bicycles. It costs 100 DKK to rent a bike for a day, and 600 DKK for a week. You can rent bikes for adults and kids. To rent a bicycles at Kerteminde Tourist Office, you can contact us at +45 65 32 11 21 or at turist@visitkerteminde.dk. You are also more than welcome to come by the tourist agency.

Fahrräder Verlaih Aktivitäten an Land Eine Laufrunde oder Ballspiele machen Spaß und verleihen neue Energie für den Urlaub. Schließlich drängt es jeden nach draußen und zur Bewegung. In der Kommune Kerteminde werden jede Menge Aktivitäten für Kinder, Jugendliche und Erwachsene angeboten. Ob Tennis, Wasserski, Golf oder ganz allgemein Bewegung im Freien – es gibt vielfältige Möglichkeiten. Es gibt sogar ein Fitnesscenter für Gäste im Kerteminde Motionscenter. Wer die Natur gerne auf eigene Faust erkundet, dem stehen alle Möglichkeiten offen. Die Kommune Kerteminde bietet schöne Lauf- und Fahrradrouten durch die prächtige Landschaft von Fünen.

Das trifft auch auf den Discgolf-Platz im Munkebo Multipark gleich neben dem Sportzentrum zu. Hier im Park kann sich die ganze Familie einen ganzen Tag lang aktiv vergnügen, einen oder gleich mehrere Tage gemeinsam aktiv zu sein. Schließlich gibt es im Multipark auch Schlafplätze in Shelterhütten. Südlich von Kerteminde an der Straße nach Nyborg befindet sich die Waldanlag Skovanlægget mit Jugend- und Familienherberge und Tennisplätzen, die vom Tennisclub Kerteminde betrieben werden, In der Herberg kann man gegen Gebühr Spielzeit auf den Tennisplätzen reservieren. Die Anlage umfast auch eine Petanquebahn, außerdem stehen von der Herberg einige Traininsgerät zur freien Benutzung zur Verfügung. Ähnliche Trainingsgeräte finden Sie auch in Langeskov und Birkende.

Bei VisitKerteminde könne Sie Fahräder verleien. Es kostet 100 DKK für ain Tag und 600 DKK für aine Woche. Fahrräder für Erwachsene und für Kinder können gemietet werden. Wenn Sie ein Fahrrad im Tourismusbüro Kerteminde mieten möchten, könne Sie uns unter +45 65 32 11 21 oder unter turist@visitkerteminde.dk. Kontaktieren. Sie können natürlich auch am Schreibtisch vorbeischauen und nachfragen.

VisitKerteminde Strandvejen 6 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

Das Sportzentrum in Munkebo bietet zahlreiche Indoor- und Outdoor-Aktivitäten an. Dazu gehören das Hallenbad und die Bowlingbahnen im Foyer, die Herausforderungen für Groß und Klein, Geübte und Ungeübte bietet.

43


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

AKTIV PÅ LAND

Active on land / Aktivitäten an Land AKTIVITETER Activities / Aktivitäten

MOTION Exercise / Bewegung

1. Bowling Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk

Munkebo Træningscenter Nørregade 4, 5330 Munkebo www.munkebofysioterapi.dk

1. Svømmehal Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk

Langeskov Motionscenter Børsmosevej 3, 5550 Langeskov www.langeskovmotionscenter.dk

1. Munkebo Multipark Mosevangen 2, 5330 Munkebo www.munkebo.dk/multiparken.html

2. Kerteminde KINO Langegade 36, 5300 Kerteminde www.kerteminde-kino.dk

3. Kerteminde Minigolf Marinavej 16, 5300 Kerteminde www.kertemindeminigolf.dk 4. Great Northern (Golf/Hotel/Restaurant) Great Northern Avn. 1, 5300 Kerteminde www.greatnorthern.dk 5. Sølykke Golf (Play & Pay) Vesterskovvej 1, 5550 Langeskov www.soelykkegolf.dk

Nattevægtertur www.visitkerteminde.dk

Byvandring www.visitkerteminde.dk

Kerteminde Motionscenter Fyrrevænget 1, 5300 Kerteminde www.kertemindemotionscenter.dk

Romsø Søndre Havnekaj 3, 5300 Kerteminde www.romsoe.dk

Hverringe Gods Hverringevej 206, 5300 Kerteminde www.hverringegods.dk

Kerteminde Tennisklub Skovvej 30, 5300 Kerteminde www.kerteminde-tennisklub.dk

Viby Mølle Rødsbækvej 36, Viby, 5370 Mesinge www.visitkerteminde.dk

Fyns Hoved med Guide Tonny Jack Nielsen www.visitkerteminde.dk

Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 6, 5300 Kerteminde www.lundsgaardgods.dk

MUSIK Music / Musik •

Anexet ved Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 6, 5300 Kerteminde www.anexet.dk

Varmestuen Dosseringen 8A, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

Kerteminderevyen / Tornøes Hotel Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk

Samlingsstuen Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.samlingsstuen.dk

Cykeludlejning Hindsholm Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk

Johannes Larsen Museet Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsenmuseet.dk

8. Fri Cykler Munkebo Fjordvej 14, 5330 Munkebo www.fribikeshop.dk/cykler-munkebo

Danhostel Kerteminde Skovvej 45, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk

SuperBrugsen Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde

Kulturhuset i Munkebo Troels Allé 4, 5330 Munkebo www.munkebo.dk/kulturhuset/

BAR´N Bycenteret 208, 5330 Munkebo

CYKLER Bicycle / Fahrrad 6. Cykeludlejning Kerteminde Strandvejen 6, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 7.

Cykeludlejning hos VisitKerteminde - Rent a bike at VisitKerteminde - Fahrräder Vertaih Bei VisitKerteminde VisitKerteminde Strandvejen 6, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

44

GUIDEDE TURE Guided tours / Führungen

Urup dam - Bogensø strand - Måle Strand Sybergland - Dalby Høj - Fyns Hoved Moserne ved Nonnebo KONTAKT: www.tjn-natur.dk

Guided e t u re hele å re t Guided tour

s throu g h o ut the y e a r G ef ühr te Tour en wäh re n d des ga nzen J a h re s

VisitKe rtemin de


Find flere cykelruter og turbeskrivelse på Turistkontoret i Kerteminde eller online. www.visitkerteminde.dk Find more bicycle routes and tour descriptions at the Tourist Office in Kerteminde or online. www.visitkerteminde.dk Weitere Radwege und Tourenbeschreibungen finden Sie im Tourismusbüro in Kerteminde oder online: www.visitkerteminde.dk

7

4 1

3 2 6

8

5

Cykelruter / Bike route / Fahrrad Route ........ R40 ............ Kerteminde - Nyborg ........ R411 .......... Kerteminde - Korshavn ........ R42 2 .......... Kerteminde - Martofte ........ R43 ................ Tårup - Vesterskov ........ R45 ............ Kerteminde - Odense


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

HUND MED PÅ FERIE

Dog on holiday / Mit dem Hund in den Urlaub

Hunde er velkomne på strandene og i det åbne land hele året, når de føres i snor.

Information omkring hunde i skove Hunde skal som udgangspunkt altid være i snor af hensyn til andre skovgæster og det vilde dyreliv – det kan koste kr. 2000 i bøde, hvis man ikke har sin hund i snor. Hunde må gå løs i hundeskove, hvis de er under kontrol. Rønninge hundeskov ved Ellingevej Ellingevej 21, 5550 Langeskov http://www.hundeskovene.dk/hundeskove/ ellingevej-v-roenninge/

HUNDEVENLIGE spisesteder: Rudolf Mathis: Ingen hund i restauranten, men sidder man udenfor på terrassen, må man gerne have sin hund med. Restaurant Tornøes Hotel: Hunde er velkomne ved udendørsservering, men ikke i restauranten. Restaurant Marinaen: Hunde er velkomne ved udendørsservering og i cafeteriet, men ikke i restauranten. Ristorante Firenze: Hunde er velkomne ved udendørsservering og der er vand til rådighed. Lulu’s Café: Små hunde er tilladte indenfor og der er vand til rådighed. Café Kirkeladen: Hunde er velkomne ved udendørsservering, men ikke i restauranten. Der er vand til rådighed.

Langeskov Planteskole: Hunde er tilladte og de har vandskåle. Der er mulighed for at købe godbidder. Kaffehuset ved Johannes Larsen Museet: Hunde tilladt ved udendørs servering og de har vandskåle. Cafe Agnes H: Hunde tilladt og de har vandskåle. Spørger ind til, hvad de ellers kan gøre for hunden ang. mad. Dyrlæge: Har du brug for en dyrlæge, kontakt: Rynkeby Dyreklinik, Kerteminde Strandgade 43, 5300 Kerteminde Tlf.: +45 65 32 17 77 Rynkeby Dyreklinik Dyrelægerækken 1, 5350 Rynkeby Tlf.: +45 65 39 10 04


Dogs are welcome on the beach and in the open country all year round when they are kept on a leash Information about dogs in woods Dogs must be kept on a leash at all times out of consideration for other visitors to the woods and wildlife. You risk incurring a fine of DKK 2,000 if your dog is not on a leash. Dogs are allowed to run free in dog woods if they are under control. Rønninge dog wood at Ellingevej Ellingevej 21, DK-5550 Langeskov http://www.hundeskovene.dk/hundeskove/ ellingevej-v-roenninge/

Dog-friendly places to eat: Rudolf Mathis: No dogs in the restaurant, but if you sit outside on the terrace, you are welcome to have your dog with you. Restaurant Tornøes Hotel: No dogs inside the restaurant. There are hooks for tying dogs up outside. In the summer, when there are tables al fresco, they are, of course, welcome. Restaurant Marinaen: Dogs are allowed in the cafeteria, but not in the restaurant. Dogs are allowed at outdoor tables. Ristorante Firenze: Dogs are allowed outside and water bowls are provided. Lulu’s Café: Small dogs are allowed inside and water bowls are provide. Café Kirkeladen: No dogs allowed in the restaurant. Dogs are allowed outside with outdoor dining in the summer, and water bowls are provided.

Hunde sind am Strand und auf dem offenen Gelände das ganze Jahr willkommen wenn angeleint Mit dem Hund im Wald Hunde müssen aus Rücksicht auf andere Waldbesucher und die Tierwelt grundsätzlich angeleint sein – eine Missachtung dieser Vorschrift kann mit einem Bußgeld in Höhe von DKK 2.000 geahndet werden. In Hundewäldern dürfen Hunde ohne Leine laufen, sofern sie unter Kontrolle sind. Rønninge Hundewald am Ellingevej Ellingevej 21, 5550 Langeskov http://www.hundeskovene.dk/hundeskove/ ellingevej-v-roenninge/

Langeskov Planteskole: Dogs are allowed and water bowls are provided. Dog treats are available to purchase. Kaffehuset at the Johannes Larsen Museum: Dogs are allowed in connection with outdoor serving and water bowls are provided. Cafe Agnes H: Dogs allowed and water bowls are provided. Ask what else they can do for dogs re. food. Vet: If you need a vet, please contact: Rynkeby Dyreklinik, Kerteminde Strandgade 43, 5300 Kerteminde Tlf.: +45 65 32 17 77 Rynkeby Dyreklinik Dyrelægerækken 1, 5350 Rynkeby Tlf.: +45 65 39 10 04

HUNDEFREUNDLICHE RESTAURANTS: Rudolf Mathis: Hunde sind nur auf der Terrasse, aber nicht im Restaurant erlaubt.

Langeskov Planteskole: Hunde sind erlaubt und es gibt Wassernäpfe. Es besteht die Möglichkeit, Leckerlis zu kaufen.

Restaurant Tornøes Hotel: Hunde sind im Restaurant nicht erlaubt. Draußen gibt es Haken, um Hunde anzuleinen. Bei Außenbetrieb im Sommer sind Hunde draußen erlaubt.

Kaffehuset beim Johannes Larsen Museum : Bei Außenbetrieb sind Hunde erlaubt und es gibt Wassernäpfe.

Restaurant Marinaen: Hunde sind in der Cafeteria erlaubt, aber nicht im Restaurant. Bei Außenbetrieb sind Hunde draußen erlaubt. Ristorante Firenze: Hunde sind draußen erlaubt und es gibt Wassernäpfe. Lulu’s Café: Kleine Hunde sind drinnen erlaubt und es gibt Wassernäpfe. Café Kirkeladen: Hunde sind im Café nicht erlaubt. Bei Außenbetrieb im Sommer sind Hunde draußen erlaubt und es gibt Wassernäpfe.

Cafe Agnes H: Hunde sind erlaubt und es gibt Wassernäpfe. Fragen Sie, was man sonst noch für den Hund tun kann, z. B. Futter. Tierarzt: Wenn Sie einen Tierarzt benötigen, wenden Sie sich an: Rynkeby Dyreklinik, Kerteminde Strandgade 43, 5300 Kerteminde Tlf.: +45 65 32 17 77 Rynkeby Dyreklinik Dyrelægerækken 1, 5350 Rynkeby Tlf.: +45 65 39 10 04

47


VisitKerteminde · Aktiviteter · Activities · Aktivitäten

LILLE BOLD, STORE OPLEVELSER Small ball, great experiences / Kleiner Ball – große Erlebnisse

Uanset om dit golfhandicap er 0 eller 72, så har Kerteminde-området baner, der passer til dig. Og hvis du ikke er så meget til 9 eller 18 huller på græs, så er der også en udfordrende minigolfbane til rådighed. Uanset hvad, så er der garanti for store oplevelser med den lille bold.

Sølykke Golf er en pay and play bane nær Langeskov, hvor alle kan være med – begyndere og øvede – og hvor der ikke er krav om medlemskab af en klub. Du betaler ganske enkelt for at spille 18 eller 9 huller. Det er også muligt at leje udstyret, hvis du ikke er den lykkelige ejer af et sæt golfkøller.

En helt særlig status blandt golfbaner har Great Northern ved Kerteminde, der åbnede i 2017. Banen blev i 2018 udpeget som Danmarks bedste, af det anerkendte golfmagasin, Golf Digest. En placering, der er helt ekstraordinær flot, når man tænker på, hvor ny banen er. Golfanlægget rummer ud over en 18-hullersbane og en 9-hullerstræningsbane, restaurant, shops, klubhus og hotelværelser, fra sommeren 2019 åbner Great Northern SPA.

Great Northern ligger i Kertemindes nordlige udkant, og der er tale om en bane og en golfklub, hvor detalje niveauet er helt unikt. I klubhuset ligger en fantastisk restaurant hvor alle er velkomne, uanset om man spiller golf eller ej. Fra restauranten er der en storslået udsigt over naturen, golfbanen og de store søer, der er karakteristiske for anlægget og Sybergland. Restauranten har et meget bredt udbud af retter, lige fra en lækker burger til den store 7-retters ’fine dining’.

Som gæst er man velkommen til, at spille på Great Northerns 18 hullers bane. Det er dog et krav, at man har et godkendt handicap på min. 36.

Er du hverken til ni eller 18 huller og har du slet ikke et golfhandicap, så kan vi anbefale Kerteminde minigolf ved Kertemindes Nordstrand. Anlægget har 18 meget fantasifulde og udfordrende baner, og der er gode muligheder for at få en fredelig og sjov familiedyst ud af et besøg på det, der er kendt som Fyns sjoveste minigolfbane.


Whether your golf handicap is 0 or 72, the Kerteminde area has courses to suit you. And if you aren’t really into 9 or 18 holes on grass, there is also a challenging mini golf course available. Whatever you fancy, we can guarantee you’ll have a great time with that small ball. Sølykke Golf is a pay-and-play course near Langeskov, where everyone – beginner or experienced – can participate, and you don’t have to join a club. You simply pay to play 18 or 9 holes. It’s also possible to rent equipment if you are not the lucky owner of a set of golf clubs.

Ob Golfhandicap 0 oder 72 – in der Region von Kerteminde gibt es für jeden den passenden Golfplatz. Wenn Sie die 9 oder 18 Löcher auf dem Grün weniger interessieren, können Sie immer noch auf eine anspruchsvolle Minigolfbahn ausweichen. Große Erlebnisse mit dem kleinen Ball sind garantiert. Sølykke Golf ist ein Pay and Play Platz in der Nähe von Langeskov. Hier ist jeder willkommen – Anfänger und Profis – und es bedarf auch keiner Mitgliedschaft in einem Club. Bezahlen und es kann losgehen auf dem 18- oder 9-Loch Platz. Die Ausrüstung kann geliehen werden, wenn Sie kein eigenes Schlägerset besitzen.

The Great Northern is an outstanding golf course that opened in 2017 in Kerteminde. In 2018 it was named Denmark’s best golf course by the prestigious golf magazine Golf Digest, which is very impressive when you consider how new the golf course is. The golf course includes an 18-hole course and a 9-hole practice course, restaurant, shops, a clubhouse and hotel rooms; and the Great Northern SPA opens in summer 2019. Guests are welcome to play on the Great Northern’s 18-hole course. However, you have to have an approved handicap of at least 36. The Great Northern is located in the northern outskirts of Kerteminde, and comprises a golf course and golf club with an exceptional level of attention to detail.

Einen ganz besonderen Platz nimmt der Golfplatz Great Northern bei Kerteminde ein, der 2017 seine Tore öffnete. Der Platz wurde 2018 vom anerkannten Golfmagazin Golf Digest zum besten Golfplatz von Dänemark erkoren. Eine außerordentlich tolle Platzierung, bedenkt man, dass der Platz ganz neu ist. Die Anlage verfügt über einen 18- und einen 9-Loch-Platz, ein Restaurant, Shops, Clubhaus und Hotelzimmer und im Sommer 2019 eröffnet das Great Northern SPA. Gäste des Great Northern können ohne Greenfee auf dem 18-Loch-Platz spielen. Allerdings benötigt man ein Handicap von min. 36. Great Northern liegt am nördlichen Stadtrand von Kerteminde. Golfplatz und Club sind von erstklassigem Niveau.

The clubhouse has a fantastic restaurant where everyone is welcome, whether or not they play golf. From the restaurant, there are magnificent countryside views of the golf course and the great lakes, which are features of the golf course and Sybergland. The restaurant has a very wide range of dishes, from a delicious burger to a large 7-course ‘fine dining’ menu. If you don’t fancy 9 or 18 holes and you don’t have a golf handicap, we recommend Kerteminde mini golf at Kerteminde’s North Beach. The golf course has 18 very imaginative and challenging holes, and there’s plenty of scope to enjoy a relaxing, fun family contest when you visit ‘Funen’s most fun mini golf course’.

Im Clubhaus befindet sich ein ausgezeichnetes Restaurant, in dem jeder auch Nichtgolfer herzlich willkommen ist. Das Restaurant bietet eine umwerfende Aussicht über die Landschaft, den Golfplatz und die für die Anlage und Sybergland so charakteristischen großen Seen. Die Speisekarte des Restaurants ist sehr breitgefächert, vom leckeren Burger bis zum 7-gängigen Haute Cuisine Menü. Sie können sich weder für neun noch 18 Löcher begeistern und haben überhaupt kein Golfhandicap, dann empfehlen wir Kerteminde Minigolf am Nordstrand von Kerteminde. Die Anlage hat 18 sehr fantasievoll gestaltete, anspruchsvolle Bahnen und bietet die besten Voraussetzungen für viel Spaß beim Familienturnier auf dem angeblich lustigsten Golfplatz von Fünen.

49


VisitKerteminde

Anette Kasper Gordon Lisbeth Støvelbæk

Gattrup

Kennedy

Køb billetter hos VisitKerteminde - Kerteminde Turistbureau

Kjærulff

0XVLN

3HWHU %RP ,QVWUXNW¾U

Martin MieheRenard

.HUWHPLQGH 7XULVWEXUHDX o %LOOHWWHQ o 3ROLWLNHQV .LRVN 2GHQVH o NHUWHPLQGHUHY\HQ GN .HUWHPLQGH 7XULVWEXUHDX

Foto Skovdal Nordic

Kerteminde

RUDER 7

BUREAU OG FORLAG


/VSL PU VUL

2LY[LTPUKL 4PUPNVSM ŕ Ž 4HYPUH]LQLU 2LY[LTPUKL ŕ Ž ;SM ZZZ NHUWHPLQGHPLQLJROI GN

TURISMENS VENNER Turismens Venner er en lokal forening af frivillige, der gerne vil medvirke til at give dig gode oplevelser i din ferie. Vi kalder det ogsü �Det gode VÌrtskab�

FRIENDS OF TOURISM

FREUNDE DES TOURISMUS

�Friends of Tourism� - is local association of volunteers who help you to have good experiences in you holiday. We also call it �The Good Hospitality�

.HUWHPLQGH +DYQHIHVW

Følg os pü facebook

â€?Freunde des Tourismusâ€? ist einer Freiwilligenvereinigung die Ihnen helfen wird Ihren Urlaub zu genieĂ&#x;en. Wir nennen es auch â€?Den guten Gastgeberâ€?

'HQ DXJ

UNDERHOLDNING I KROERNE LĂ˜RDAG OG SĂ˜NDAG!

+DUERXU )XQ /]LY HM RYVLYUL OHY KLYLZ LNL[ Z¤YWY¤N +DIHQIHVW KL[ N¤SKLY T\ZPR PUKYL[UPUN VN ZW¤UKLUKL YL[[LY TLU M¤SSLZ MVY KLT HSSL LY KLU

SPECIELLE KERTEMINDE HAVNEFESTSTEMNING! .HUWHPLQGH 5RNOXE

.HUWHPLQGH 6HMONOXE

ZZZ NHUWHPLQGHKDYQHIHVW GN


VisitKerteminde · Attraktioner · Attractions · Attraktionen

ATTRAKTIONER Attractions / Attraktionen ATTRAKTIONER Attractions / Attraktionen 6.

Toldboden – Udstilling Strandgade 3,5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk www.toldboden-kunst.dk

7.

Hindsholm Egnsmuseum Fynshovedvej 486, 5390 Martofte www.ostfynsmuseer.dk

Farvergården – Bymuseum Langegade 8, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk

8.

Bytoften Bytoftevænget 1, 5550 Langeskov www.ostfynsmuseer.dk

Høkeren Trollegade, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk

9. Munkebo Miniby – Oplev værftsbyen Bakkely 50, 5330 Munkebo

1. Fjord & Bælt Margrethes Plads 1, 5300 Kerteminde www.fjord-baelt.dk 2. Johannes Larsen Museet Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsenmuseet.dk 3.

4.

5.

Vikingemuseet Ladby Vikingevej 123, Ladby, 5300 Kerteminde www.vikingemuseetladby.dk

JOHANNES LARSEN MUS MUSEET Tag på Johannes Larsen Museet, oplev v et kunstnerhjem, kuns se spændende udstillinger og drik en kop op p kaffe i museets hyggelige café. Masser af aktiviteter for store or ore og små. GB: Visit the Johannes Larsen Museum experience an um and ex n artists home, see exciting exhibitions and drink drin a good oo cup of coffee in the museum’s charming café. There’s lot to do é. The here’s a lo for both kids and grown ups. DE: Besuchen Sie das Johannes Larsen en Museum, e erleben leb ein Künstlerheim, besichtigen spannende nde Ausstellung Ausstellungen e und geniessen eine gute Tasse Kaffee in n unserem gemü gemütlichen tl Café. Viel für alle Aldersgruppen zu tun tun.

@johanneslarsenmuseet Møllebakken 14, 5300 Kerteminde, johanneslarsenmuseet.dk

52


7

Kerteminde City 2

9

5

8

3

4 6

1


VisitKerteminde · Attraktioner · Attractions · Attraktionen

I VIKINGERNES FODSPOR

Follow in the Vikings´ footsteps / Auf den Spuren der Wikinger

Vikingerne kom vidt omkring i verden. Som de dygtige sejlere, de var, betragtede de havene og floderne som oplagte adgangsveje til andre verdensdele. Vandet var den tids motorveje, og det er derfor ikke så mærkeligt, at vikingerne holdt af Kerteminde Kommune.

Vandvejene til og fra Kerteminde var mange, og fra det høje punkt, som vi kender som Munkebo Bakke, kunne vikingerne overvåge både fjord og nor. Det var altafgørende, hvis det blev nødvendigt at beskytte sig mod fjender. I noret er der fundet rester af en pælerække, der skulle forhindre fjenden i at trænge helt ind i bunden af noret og samtidig beskytte vikingernes egne skibe.

Træd ind i vikingetiden Der er mange muligheder for at gå i vikingernes fodspor. Hvis man for alvor vil fornemme vikingernes nærvær, er det en god idé at besøge den gravhøj, der er rejst over fundet af Ladbykongens skib.

Tæt på gravhøjen ligger vikingemuseet Ladby. Museets udstilling giver med malerier, tegninger og fundne genstande et godt indblik i vikingernes verden, som den var omkring Ladby og Kerteminde i slutningen af forrige årtusinde.

Omkring år 980 blev høvdingen eller stormanden i Ladby gravlagt i sit skib med heste og våben. I 1930’erne blev graven åbnet, og resterne af skibet afdækket. Her ligger nu, hvad der er blevet kaldt verdens mærkeligste søfartsmuseum. Besøgende kan gå ind i gravhøjen og se aftrykket af skibet, som da det i sin tid blev fundet. Området omkring gravhøjen bliver i disse år ændret til et vikingetidslandskab.

Som en del af museets samling indgår Ladbytapetet, som i perioden 2009 til 2016 blev broderet af 16 lokale kvinder. Illustrationerne på tapetet er tegnet af kunstneren Gudrun Heltoft, og de viser de vigtigste episoder omkring Ladbykongens historie, fra selve gravfærden til udgravningen af højen næsten 1000 år senere.

Ud for højen i noret har en nutidig kopi af skibet fra gravhøjen sin ankerplads. Skibet Ladbydragen blev bygget af frivillige som en nøjagtig kopi af skibet fra gravhøjen og blev søsat i 2016.

Vikingerne på bakken Fundet i gravhøjen i Ladby er perlen i fundene fra vikingetiden i Kerteminde Kommune, men de kommende år kan nye fund gøre Ladby rangen stridig. På Munkebo Bakke har arkæologerne fundet spor efter en stor bygning fra vikingetiden. Meget tyder på, at der har været en form for forbindelse mellem vikingebebyggelserne på nord- og sydsiderne af noret. Til minde om de stolte forfædre har hoteller, campingpladser og restaurationer indrettet værelser og skabt menuer a la vikinger. Det gælder blandet andet Munkebo Kro. Et lokalt mikrobryggeri, Munkebo Brewery, har også lanceret Ladbykongens øl, ligesom bryggeriet i efteråret 2018 bryggede øl på vikingemanér ved vikingemuseet.


The Vikings travelled far and wide in the world. As skilled sailors, they regarded the oceans and rivers as obvious access routes to other parts of the world. The waterways were the motorways of their time, so it’s not surprising that the Vikings appreciated what it now Kerteminde Municipality. There were numerous water access routes to and from what is now Kerteminde Municipality, and from the high point we now call Munkebo Bakke Hill, the Vikings could even monitor the fjord and the cove. This was imperative if they were to be able to protect themselves from enemies. In the cove, the remains of a row of piles has been found, inserted to prevent the enemy from penetrating right through to the far end of the cove, and at the same time protecting the Vikings’ own ships. Stepping into the Viking age There are plenty of opportunities to follow in the footsteps of the Vikings. If you really want to feel close to them, try entering the burial mound that was erected above the find of the Ladby king’s ship.

Die Wikinger sind in der Welt weit herumgekommen. Als sehr geschickte Seefahrer, die sie waren, betrachteten sie das Meer und die Flüsse als den besten Verkehrsweg in andere Teile der Welt. Der Wasserweg war die Autobahn von damals. Deshalb ist es kaum verwunderlich, dass sich Wikinger im Gebiet der Kommune Kerteminde aufhielten. Viele Wasserwege führten nach Kerteminde und vom höchsten Punkt aus, dem Munkebo Bakke, konnten die Wikinger sowohl den Odense-Fjord als auch das Haff kontrollieren. Das war entscheidend, wenn es galt, sich gegen Feinde zu verteidigen. Im Haff wurden Reste einer Pfahlreihe gefunden, die den Feind daran hindern sollten, ganz ins Haff einzudringen und gleichzeitig dienten sie dem Schutz der eigenen Schiffe. Zurück in die Zeit der Wikinger Es gibt viele Möglichkeiten, auf den Spuren der Wikinger zu wandeln. Wer die unmittelbare Nähe der Wikinger spüren möchte, dem sei ein Besuch des Grabhügels ans Herz gelegt, der über dem Schiff des Königs von Ladby errichtet wurde.

Around the year 980, the chief or chieftain of Ladby was buried in his ship along with horses and weapons. In the 1930s, the trench was opened, revealing the remains of the vessel. What lies here now has been called the world’s strangest maritime museum. Visitors can enter the burial mound and see the imprint of the ship, just as when it was originally found. In the space of a few years, the area around the burial mound is now being transformed into a Viking Age landscape. Beyond the mound, in the cove, a contemporary replica of the ship from the burial mound now lies at anchorage. The Ladby Dragon ship was built by volunteers as an exact replica of the ship from the burial mound. Close to the burial mound is Ladby Viking Museum. The Museum exhibition of paintings, drawings and objects found provides a good insight into the Viking world as it was around Ladby and Kerteminde at the end of the previous Millennium.

2016 by 16 local women. The tapestry illustrations were designed by artist Gudrun Heltoft, and they depict the key episodes surrounding the history of the Ladby king, from his burial to the excavation of the mound almost 1,000 years later. The Vikings on the hill The Ladby burial mound find is the jewel in the crown of Viking finds in Kerteminde Municipality, but in the years ahead, new finds may yet rival Ladby. Archaeologists working on Munkebo Bakke Hill have found traces of a large building from the Viking era. There are many indications of some kind of connection between the Viking settlements on the north and south sides of the Cove. In memory of these proud ancestors, hotels, campsites and restaurants have decked out rooms and created Viking-style menus. These include Munkebo Kro inn. A local microbrewery, Munkebo Brewery, has also launched the Ladby King’s beer, and in autumn 2018, the brewery brewed beer in true Viking style at the Viking Museum.

The Museum collection includes the Ladby tapestry, embroidered between 2009 and

Um das Jahr 980 wurde der Häuptling oder das Oberhaupt von Ladby in seinem Schiff gemeinsam mit Pferden und Waffen begraben. In den1930er-Jahren wurde das Grab geöffnet und die Reste des Schiffes freigelegt. Heute befindet sich dort wohl das eigenartigste Seefahrtmuseum der Welt. Die Besucher können in den Grabhügel steigen, wo noch der Abdruck des Schiffes zu sehen ist, wie es damals gefunden wurde. Rund um den Grabhügel ist so etwas wie eine Wikingerlandschaft im Entstehen. Vor dem Hügel im Haff hat eine Kopie des Schiffes aus dem Grabhügel seinen Ankerplatz. Das Schiff wurde von freiwilligen Helfern originalgetreu nachgebaut und läuft heute unter dem Namen Ladbydragen, auf Deutsch der Drache von Ladby, denn Drache ist in Dänemark eine geläufige Bezeichnung für die Schiffe der Wikinger. Neben dem Grabhügel befindet sich das Wikingermuseum Ladby. Die Ausstellung des Museums bietet mit Bildern, Zeichnungen und Fundstücken einen guten Einblick in die Welt der Wikinger aus der Gegend von Ladby und Kerteminde am Ende des ersten Jahrtausends. Zur Sammlung des Museums gehört auch Ladbytapetet, ein 7 Meter langer Wand-

teppich, der von 16 ortsansässigen Frauen zwischen 2009 bis 2016 gestickt wurde. Die Motive auf dem Wandteppich wurden von der Künstlerin Gudrun Heltoft entworfen. Sie bilden die wichtigsten Episoden aus der Geschichte des Ladbykönigs von der Beerdigung bis zur Ausgrabung fast 1000 Jahre danach ab. Die Wikinger vom Hügel Der Fund aus dem Grabhügel in Ladby gilt als Perle unter den Ausgrabungen aus der Wikingerzeit, doch in den nächsten Jahren könnten neuere Funde Ladby den Rang streitig machen. Auf der Anhöhe Munkebo Bakke haben Archäologen Hinweise auf ein großes Gebäude aus der Wikingerzeit gefunden. Vieles deutet darauf hin, dass eine Art Verbindung zwischen den Wikingerbauten auf der Nordseite und im Süden am Haff bestanden hat. Zum Gedenken an die stolzen Vorfahren haben Hotels, Campingplätze und Restaurants Zimmer und Gerichte nach Wikingerart kreiert. Das gilt unter anderem für den Gasthof Munkebo Kro. Die Mikrobrauerei Munkebo Brewery hat ein Bier namens Ladbykongens Øl gebraut und im Herbst 2018 beim Wikingermuseum Bier wie zu Wikingerzeiten gebraut.

55


VisitKerteminde · Attraktioner · Attractions · Attraktionen

ØL UDEN LIGE

Beer in a class of its own / Bier über jeden Vergleich erhaben

To lokale bryghuse bygger og brygger på hver sin måde på dybe traditioner, og resultatet er i begge tilfælde velsmagende øl.

I oktober 2018 kastede brygmester Claus Christensen fra Munkebo og Coolship Brewery sig ud i et interessant eksperiment sammen med Pia Winther Bargholz fra bryggeriet Winther & Bargholz. Eksperiment med vikingeøl Eksperimentet gik ud på at brygge øl, som vikingerne kan have gjort det, og det blev gennemført i samarbejde med Vikingemuseet i Ladby. Danske vikinger havde ikke klipperne til rådighed som vores naboer i Norge og Sverige. Her har man fundet kar udhugget i klipperne. I det flade danske land måtte vikingerne bruge trækar. Frivillige udhulede hen over sommeren to store egestammer, som skulle fungere som bryggekar. Store sten blev opvarmet og lagt i bryggekarrene, så vandet kom op i en temperatur på omkring 80 grader.

Derefter foregik brygningen med lokal humle og med krydderier i form af blandt andet birkebark, enebær og malurt. Den lokale gær, der blev brugt, var blevet udvundet ved at lade bier fra en nabo til bryghuset spadsere en tur på en petriskål. Gæren var sat på en gærkrans af træ, der blev lagt i bryggekarret. Efter en flere timer lang bryggeproces kunne hanerne i enden af bryggekarret åbnes, og ud løb den lifligste vikingeøl. Eksperimentet med vikingebryg var meget usædvanligt og alligevel karakteristisk for lysten og viljen til at gå nye veje. Samtidig er det et godt eksempel på, hvordan der samarbejdes på kryds og tværs mellem frivillige og professionelle, mellem virksomheder og institutioner. Samarbejde er den ekstra energi, der gør så meget muligt på egnen. Viljen til at udforske mulighederne inden for brygning af øl har gennem årene ført til lanceringen af et stort antal ølmærker fra Munkebo Brewery, oftest med navne inspireret af vikingetiden.

Præsten blev svimmel Ligesom Munkebo Brewery brygger på gamle traditioner, gælder det tilsvarende for Kerteminde Bryghus. Her brygges der nu på gården i Bregnør ved foden af halvøen Hindsholm. Også her holder man traditionerne i hævd, hvad f.eks. navnet Præstens Skræk på en af de stærkere øl fra bryghuset vidner om. Historien fortæller, at præsten blev temmelig svimmel, hvis han kiggede for dybt i flaskerne med netop denne øl. Indehaverne af Kerteminde Bryghus er også værtspar på Tornøes Hotel i Kerteminde, og på hotellet serverer man naturligvis bryghusets egne øl. Har nogen mod på at prøve, om Præstens Skræk stadig kan gøre en svimmel, kan det sagtens lade sig gøre, uanset om man er præst eller ej.


Two local breweries are building on their own longstanding brewing traditions, and in both cases the result is tasty beer. In October 2018, Brewmaster Claus Christensen from Munkebo and Coolship Brewery set out on an interesting experiment together with Pia Winther Bargholz from the Winther & Bargholz brewery. Experimenting with Viking beer The experiment was to brew beer the way the Vikings must have done it, and it was carried out in cooperation with the Viking Museum at Ladby. Unlike our neighbours in Norway and Sweden, Danish Vikings did not have cliffs available. Vessels have been found carved into cliffs. In Denmark’s flat terrain, Vikings had to use wooden vessels. Over the summer, volunteers gouged out two large oak trees, to serve as brewing vats. Large rocks were heated and put into the brewing vats to bring the water temperature up to about 80°C.

Zwei lokale Brauhäuser brauen jedes auf seine Art nach alten Traditionen. Das Ergebnis ist in beiden Fällen sehr gutes Bier. Im Oktober 2018 stellte sich der Braumeister Claus Christensen von der Munkebo Microbrewery und der Coolship Brewery gemeinsam mit Pia Winther Bargholz von der Brauerei Winther & Bargholz einem spannenden Experiment. Experiment Wikingerbier Das Experiment bestand darin, ein Bier nach der Methode der alten Wikinger zu brauen. Dabei stand ihnen das Wikingermuseum in Ladby mit Rat und Tat zur Seite. Den dänischen Wikingern standen keine Felsen zur Verfügung wie ihren Nachbarn in Norwegen und Schweden. Dort schlug man Becken in die Felsen. Im flachen Dänemark mussten die Wikinger Holzbottiche verwenden. Freiwillige Helfer höhlten über den Sommer zwei große Eichenstämme aus, die als Sudkessel dienen sollten. Große Steine wurden

Then local hops were brewed with spices including birch bark, juniper berries and wormwood. The local yeast they used was extracted by letting the resident bees near the distillery take a stroll on a petri dish. The yeast was put on a wooden yeast wreath, placed inside the brewing vessel. After a brewing process lasting several hours, the taps at the end of the brewing vessel could be opened, and out flowed the most delicious Viking beer. The experiment with Viking brewing was very unusual and yet characteristic of a desire and willingness to explore new avenues. At the same time, it is a good example of collaboration between volunteers and professionals, between businesses and institutions in Kerteminde Municipality. Collaboration is simply the extra energy that makes so much possible in the region. Over the years, this willingness to explore the possibilities for brewing beer has led to the launch of a large number of brands of

erhitzt und in die Sudkessel gelegt, um Wasser auf ca. 80 Grad zu erhitzen. Danach wurde gebraut. Der Hopfen stammte aus der Region und Birkenrinde, Wacholderbeeren und Wermutkraut wurde sozusagen als Gewürze hinzugegeben. Die verwendete Hefe musste erst gewonnen werden. Dazu ließ man einfach die Bienen eines Nachbarn durch eine Petrischale spazieren. Die so gewonnene Kreuzhefe wurde auf einen Hefering aus Holz gegeben und in den Sudkessel gelegt. Nach einigen Stunden Brauprozess konnte angezapft werden und heraus floss wohlschmeckendstes Wikingerbier. Das Experiment mit dem Wikinger Bier war sehr ungewöhnlich aber typisch für die Lust und den Willen, neue Wege zu gehen. Außerdem ist es ein exzellentes Beispiel dafür, wie gut in der Kommune Freiwillige und Profis, Unternehmen und Institutionen zusammenarbeiten. Die gemeinschaftliche Arbeit verleiht jene Energie, die schon so vieles in der Gegend in Bewegung brachte.

beer from Munkebo Brewery, all with names inspired by the Viking age The priest became tipsy Just as Munkebo Brewery brews based on old traditions, the same applies to Kerteminde Bryghus. Here, brewing is now done on the farm in Bregnør at the foot of the Hindsholm peninsula. Here, too, we uphold traditions, as can be seen, for example, from the name Præstens Skræk (‘priest’s horror’) on one of the stronger beers from the brewery. The story goes that the priest became pretty tipsy if he looked too deeply into bottles of this particular beer. The owners of Kerteminde Bryghus are also the hosts at Tornøes Hotel in Kerteminde, and, of course, at the hotel they serve you the brewery’s own beer. If you have the courage to check out whether Præstens Skræk can still induce tipsiness, this can easily be arranged, whether you are a priest or not!

Der Wille, beim Bierbrauen auszuloten, was alles möglich ist, hat in den letzten Jahren zahlreiche Biermarken der Munkebo Brewery hervorgebracht, deren Namen allesamt von der Wikingerzeit inspiriert sind. Der schwindlige Pastor Die Verbundenheit mit alten Traditionen gilt neben der Munkebo Brewery auch für die Brauerei Kerteminde Bryghus. Hier wird auf einem Bauernhof in Bregnør am Fuße der Halbinsel Hindsholm gebraut. Auch hier wird die Tradition hochgehalten, wie etwa der Name Præstens Skræk (dt. Der Schreck des Pastors) beweist. Man erzählt sich nämlich, dass dem Pastor recht schwindlig wurde, wenn er etwas tiefer in die Flasche von eben jenem Bier blickte. Die Besitzer von Kerteminde Bryghus sind auch das Wirtepaar vom Hotel Tornøes in Kerteminde. Im Hotel wird selbstverständlich das Bier aus der eigenen Brauerei serviert. Wer gerne testen möchte, ob der Schreck des Pastors auch heute noch schwindlig macht, dem steht also nichts im Wege, egal ob man Pastor ist oder nicht.

57


VisitKerteminde · Attraktioner · Attractions · Attraktionen

KUNST & ANTIK

Art & Antiques / Kunst & Antiquitäten

Som Krøyer, Drachmann og Ancher`s lys i Skagen, er og har Kertemindes lys været afgørende for både Johannes Larsen, Fritz Syberg og nutidens mange kunstnere i Kerteminde Kommune.

Rundt omkring i Kerteminde Kommune er der mange kunstnere og gallerier som hver især byder på unikke og helt specielle værker. Kører man en tur gennem det prægtige landskab støder man ofte på et hus hvor et lille flag er sat ud, er det sandsynligvis fordi der bor en kunstner som er hjemme og byder indenfor.

Der arbejdes med mange forskellige materialer blandt de herboende kunstnere, lige fra håndstøbt papir, stof, sten, collage, fotos, keramik, glas og smykkeformning til malerier i mange forskellige former og farver. Der arbejdes med olie- og akrylfarver, akvarel, blyant, kul og softpastel og motiverne varierer fra mennesker, dyr og den fantastiske natur til klovne og abstrakte strøg og difuse udtryk.

Hos VisitKerteminde finder man et udsnit af de mange lokale produkter og kunstværker området har at byde på. Man har her muligheden for at købe en lille souvenir med hjem eller at lade sig inspirere til en tur ud i det blå, for selv at finde og besøge kunstnerne. På www.visitkerteminde.dk er der mulighed for at finde en del af kunstnerne samt forskellige gallerier, med kontakt information og eventuelle åbningstider.

TIP: På Turistkontoret kan man få en kunstguide, der rummer langt de fleste af de aktive kunstnere på Kertemindeegnen.


As the light of Skagen was pivotal for the likes of Krøyer, Drachmann and Ancher, so has the light of Kerteminde been crucial for Johannes Larsen, Fritz Syberg as well as many contemporary artists in the Kerteminde vicinity. In and around the Municipality of Kerteminde, you will find a galaxy of galleries and artists producing unique and very special works of art. Driving through the magnificent landscape, if you come across a house with a little flag flying, chances are there’s an artist living there, with a studio you can visit. The artists living and working in the Municipality of Kerteminde work with all sorts of materials and media – from hand-crafted paper, fabric, stone, collage, photography, pottery and ceramics and glass to jewellery and paintings in many different styles and

Das Licht von Skagen war entscheidet für die Künster wie z. B. Krøyer, Drachmann und Ancher und so hatte da Licht von Kerteminde ausschlaggebend für Johannes Larsen, Fritz Syberg und viele andere gegenwärtige Künster in der Gegend von Kerteminde. In der Kommune Kerteminde sind unglaublich viele Künstler beheimatet und dementsprechend viele Galerien mit einzigartigen und sehr speziellen Werken gibt es. Fährt man durch die prächtige Landschaft, stößt man immer wieder auf Häuser, vor denen eine kleine Fahne hängt. Ein Hinweis darauf, dass hier ein Künstler zu Hause sein könnte, dessen Atelier geöffnet hat.

colours. They work with oils and acrylics, watercolours, pencil, charcoal and soft pastels, and their motifs vary from people, animals and the stunning landscape around Kerteminde to clowns, abstract art and diffuse visual expressions. At VisitKerteminde – the municipal tourist office – you will find a small selection of the outstanding local products and works of art on offer. Here’s a chance to buy a small souvenir to take home with you, or to find inspiration to go in search of the artists and their open studios yourself. The VisitKerteminde website – www.visitkerteminde.dk – lists some of the artists as well as various galleries, with contact details and opening hours.

Die Künstler setzen sich mit unterschiedlichsten Materialien und Techniken auseinander wie handgeschöpftes Papier, Textilien, Steine, Collagen, Fotografie, Keramik, Glas und Schmuck in allen erdenklichen Formen und Farben. Es wird mit Öl-, Akryl und Aquarellfarben, mit Bleistift, Kohle und Pastellfarben gemalt und gezeichnet. Die Motive reichen von Tieren, Menschen, Clowns und natürlich immer wieder die faszinierende Landschaft rund um Kerteminde bis zu abstrakter Malerei und diffusen Stimmungen.

In der Touristeninformation der Kommune Kerteminde – VisitKerteminde – finden Sie einen kleinen Querschnitt aus all den großartigen regionalen Produkten und Kunstwerken aus der Region. Man kann auch ein kleines Souvenir für Zuhause kaufen. Oder lassen Sie sich zu einem Ausflug ins Blaue inspirieren und besuchen Sie die Künstler selbst. Auf der Homepage von VisitKerteminde – www.visitkerteminde.dk – sind einige der Künstler und verschiedene Galerien mit Adresse und Öffnungszeiten aufgelistet.

59


VisitKerteminde · Attraktioner · Attractions · Attraktionen

KUNST & ANTIK

Art & Antiques / Kunst & Antiquitäten GALLERIER Art Galleries / Kunstgalerien 1. Johannes Larsen Museet Møllebakken 14, 5300 Kerteminde www.johanneslarsen-museet.dk 2. Toldboden – Kerteminde Kunstforening Strandgade 3, 5300 Kerteminde www.ostfynsmuseer.dk www.toldboden-kunst.dk 3. Galleri KIK Trollegade, 5300 Kerteminde www.gallerikik.dk 4. Janets Palet Hyrdevej 114, 5300 Kerteminde www.malerskole.dk 5. PrimeArt Ladbyvej 163, 5300 Kerteminde www.primeart.dk

Kirsten Milo Rynkeby Bygade 10, 5350 Rynkeby www.kirsten-milo.dk

Inge Vittrup Klintevej 213, 5300 Kerteminde Truntehuset

Lisbeth Holst Gundersen Kølstrupvej 42 5330 Munkebo www.madameholst.1 23hjemmeside.dk

Karin A. Høj Klintevej 213, 5300 Kerteminde Truntehuset - www.karinahoej.dk Kirsten W. Rasmussen Kølstrupvej 36, 5330 Munkebo www.art-school.dk Helle Fabricius Fynshovedvej 372, 5380 Dalby www.h-fabricius.dk Kirsten Christensen Fynshovedvej 696, 5390 Martofte Lucy Bergström Over Kærbyvej 112, 5300 Kerteminde

Anne Wallin Stengaarden, Dræbyvej 1, 5330 Munkebo www.annewallin.dk Gudrun Heltoft Nordskov Bygade 1, 5390 Martofte www.gudrunheltoft.dk Søren Hillerup Vaag Langøvej 288, 5390 Martofte Ole Vedby Jørgensen Drigstrup Bygade 39, 5300 Kerteminde

6. Galleri Hestbæk Nordskov Bygade 30, 5390 Martofte www.eydna.dk

Makiah Mianna Larsen Sybergsvej 101, 5300 Kerteminde www.makiah-art.dk

7. Galleri Solvognen Langøvej 533, 5390 Martofte www.solvognen.dk

Eva Mahony Odensevej 77, 5290 Marslev www.mahony.dk

11. Vesterhus Andresens Købmandsgård 1 5300 Kerteminde www.vesterhus.dk

8. Galleri Nordskov Fynshovedvej 696, Nordskov, 5390 Martofte www.gallerinordskov.dk

Michael Grønlund Langegade 67, 5300 Kerteminde www.mgart.dk

12. Sarkel Antik Odensevej 1, 5300 Kerteminde www.sarkelantik.dk

Lise Eriksen Vestergade 7, 5300 Kerteminde www.liseeriksen.dk

13. Høkeren – Gammeldags Købmand Trollegade, 5300 kerteminde www.ostfynsmuseer.dk

Hesselhof Skovsbovej 239, 5540 Ullerslev www.hesselhof.dk

14. Kostalden Vandværksvej 26, 5550 Langeskov www.kostalden.dk

Karin Løwenstein Kertinge Bygade 44, 5300 Kerteminde www.karin-lowenstein.dk

15. Antik og genbrug Mesinge Bygade 52, 5370 Mesinge

Johanne Haubro Toften 336, 5330 Munkebo

13. ANTIK Trollegade 4B, 5300 Kertemind

Herdis Fokdal Rynkebyvej 185, 5350 Rynkeby

13. Pottekonen Trollegade 2, 5300 Kertemind

9. Mikro-Galleriet for Fotokunst Hverringevej 177, 5300 Kerteminde www.mikrohøjskolen.dk 10. Galleri Milo Rynkeby Bygade 10, 5350 Rynkeby www.kirsten-milo.dk

LOKALE KUNSTNERE Local artists / Lokale Künstler Anne Berit Brogaard Rynkeby Bygade 17, 5350 Rynkeby www.anneberitbrogaard.dk Hanne Andersen Tvindegyden 93, 5300 Kerteminde www.hanneandersen.dk Viggo Saltings atelier Vestergade 1, 5300 Kerteminde www.viggosalting.com Lotte Helle Elmevej 62, 5300 Kerteminde www.lottehelle.dk

60

Anne Muff Klintevej 213, 5300 Kerteminde Truntehuset - www.annemuff.dk

Birte Helene Gairy Fyrrehøjen 53, 5330 Munkebo Jørn Dalgaard Jensen Skilderiet på Sortekilde Gedskovvej 5, 5300 Kerteminde

BUTIKKER KERTEMINDE Shops / Geschäfte


6 8

7

15 Kerteminde City 1 9 4

13 3 11 5

10

14

2 12


VisitKerteminde · shopping · shops · geschäfte

BUTIKKER SKULDER VED SKULDER An ocean of shops / Geschäfte in Hülle und Fülle

Hvis du leder efter store indkøbscentre på Kerteminde-egnen, leder du forgæves, men du leder bestemt ikke forgæves efter indkøbsmuligheder.

På en spadseretur ad Kertemindes hovedgade Langegade kommer man forbi den ene specialforretning efter den anden – bager, briller, blomster, ost, tøj, lingeri, kunsthåndværk, vin, delikatesser, og køkkenudstyr er noget af det man møder på sin vej. Kerteminde har den største koncentration af forretninger i kommunen. I hovedgaden Langegade og i dens sidegader ligger de skulder ved skulder og frister med et stort udbud af varer. Egentlig et "stormagasin" på mange adresser.

Specialforretningerne ligger alle i gadeplan. Imellem disse ligger hyggelige caféer og spisesteder, hvor man kan nyde frokost og kaffepauser. I de fleste tilfælde ejes forretningerne af ham eller hende, der står bag disken. Alle er meget opsatte på at yde den bedst mulige service, og det inkluderer gode råd om den vare, man ønsker. Og om nødvendigt også en henvisning til, hvor man ellers kan handle, hvis det gælder om at få den helt rigtige vin til den menu man ønsker at servere, eller den perfekte sammensætning af oste til dagens dessert. Nøgleordet er samarbejde. Butikkerne står skulder ved skulder også i overført betydning.

I Langeskov er en stor del af forretningslivet samlet under et tag i Langeskov Centret. Her kan man klare alle indkøb, og der er gode chancer for, at man får gode oplevelser med i købet, når foreningslivet arrangerer events på Center Torvet. Ud over butikkerne i Kerteminde Kommune må man ikke snyde sig selv for et besøg til nogen af de lokale gårdbutikker i området. Her har man muligheden for både at smage og handle de lokal producerede fødevarer, så som frugt, grønsager, kød, øl og vin. Ja der er nok at vælge imellem.

Når forretningslivet i en så relativt lille by kan klare sig så flot i konkurrencen med de store centre i og omkring Odense, skyldes det uden al tvivl en kombination af hygge, miljø og udstrakt service. Det er simpelthen en positiv oplevelse at handle i smukke omgivelser og hos butikspersonale, der ved, hvad de har med at gøre.

TIP: I Kerteminde-området ligger specialafdelingerne alle i gadeplan, og de ligger ved siden af hinanden i de tre hovedbyer på egnen – Kerteminde, Langeskov og Munkebo.


If you’re looking to find large shopping centres in the Kerteminde region, you’ll be disappointed, but there are other options when it comes to shops. Strolling along Kerteminde’s main street, Langegade, you’ll pass one specialty shop after another: a bakery, an optician’s, a florist’s, a cheese merchant’s, a boutique, a craft shop, a vintner’s, delicatessen, and kitchen equipment are some examples of what you’ll encounter along the way. Kerteminde has the largest concentration of shops in the region, lining the high street, Langegade, and the street off it, offering a wide range of goods. Actually, you could choose to look at it as an unconventional department store!

Nach großen Einkaufszentren suchen Sie in und um Kerteminde zwar vergebens, dennoch gibt es Einkaufsmöglichkeiten in Hülle und Fülle. Schlendert man durch die Langegade, die Hauptstraße von Kerteminde, kommt man an einem Laden neben dem anderen vorbei – Bäcker, Brillen, Blumen, Käse, Kleider, Kunsthandwerk, Wein, Delikatessen und Geschirr um nur einiges zu nennen, was alles angeboten wird. Kerteminde verfügt über die größte Konzentration von Geschäften in der Kommune. Sie liegen an der Hauptstraße Langegade und deren Nebenstraßen und locken mit einer großen Warenvielfalt. Eigentlich ist es nichts anderes als ein großes, vielleicht etwas ungewöhnliches Kaufhaus. Die einzelnen Abteilungen liegen eben alle ebenerdig und dazwischen finden Sie gemütliche Cafés und Restaurants, wo man sein Mittagessen oder eine Kaffeepause genießen kann. In den meisten Fällen steht in den Geschäften hinter dem Ladentisch die Besitzerin oder der Besitzer. Sie alle wollen

The specialty departments are all at street level, interspersed with cosy cafés and restaurants, where lunch and coffee breaks can be enjoyed. In most cases, the shops are owned by the people serving behind the counter. Everyone is very keen to provide the best possible service, and this includes advice on the item you want. And, if necessary, also a reference to where else you could shop if it’s crucial to track down just the right wine for the meal you’ll be serving, or the perfect combination of cheeses for today’s dessert. So there’s strong emphasis on cooperation. It’s in everyone’s best interests. The stores stand shoulder to shoulder in the figurative sense, too!

Many of the shops on Langeskov are gathered under one roof in Langeskov Centre, allowing you to buy whatever you need, quite possibly with a fun experience thrown in when a club or association organises events at Center Torvet. Munkebo has its own shopping centre, not in a single building, but in an area with covered walkways. Besides the stores in Kerteminde Municipality, be sure not miss out on a visit to some of the local farm shops, where you have the opportunity to sample and buy local produce such as fruit, vegetables, meat, beer and wine. You’ll definitely be spoilt for choice!

The fact that the shops can survive in this relatively small town in the face of competition from the large shopping centres in and around Odense is undoubtedly due to a combination of the cosy atmosphere and good service. It is quite simply a pleasure to shop in beautiful surroundings and be served by staff who know what they’re talking about.

den besten Service bieten und dazu gehört eine gute Beratung über die gewünschte Ware. Und wenn nötig schicken sie einen in den nächsten Laden, damit der Kunde auf jeden Fall das Gewünschte bekommt und der Wein auch wirklich zum Essen passt, das man servieren möchte, oder die Käseauswahl eine stimmige Nachspeise ergibt. Die Geschäfte legen großen Wert auf Zusammenarbeit. Zum Vorteil aller. Die Läden stehen nicht nur neben einander, sie halten auch zusammen.

Auch Munkebo hat ein Geschäftszentrum, allerdings nicht in einem Gebäude, sondern auf einer zusammenhängenden Fläche mit überdachten Bürgersteigen. Neben all den Geschäften in der Kommune Kerteminde darf man sich aber noch etwas nicht entgehen lassen, die vielen Hofläden in der Gegend. Regionaler kann man Produkte wie Obst, Gemüse, Fleisch, Bier und Wein nicht kaufen und man darf davor auch Kostproben genießen. Die große Auswahl lässt keine Wünsche offen.

Dass sich die Geschäftswelt in einer so kleinen Stadt erfolgreich gegen die Konkurrenz der großen Einkaufszentren in und um Odense schlägt, liegt zweifelsohne an einer Kombination aus Beschaulichkeit, positivem Umfeld und hohem Serviceniveau. Das Einkaufen in attraktiver Umgebung und bei fachkundigem Ladenpersonal vermittelt einfach ein positives Erlebnis. In Langeskov finden Sie einen Großteil der Geschäfte im Langeskov Centret. Hier können Sie alle Einkäufe erledigen und obendrein vielleicht eines der Events erleben, die von den Geschäften auf dem zentralen Platz des Zentrums veranstaltet werden.

63


VisitKerteminde · shopping · shops · geschäfte

ET HAV AF BUTIKKER An ocean of shops / Fachegeshäfte TØJ OG SKO Clothing & Shoes / Kleider & Schuhe

SPORT & FRITID Sports & leisure / Sport & freizeit

BANKER OG SPAREKASSER Banks / Banken

5300 KERTEMINDE Amanda Sko · Vestergade 5

5300 KERTEMINDE Egmose Marinecenter · Marinavej 1

5300 KERTEMINDE Danske Bank · Langegade 31

Butik Nille · Langegade 45

NyForm · Marinavej 1

Nordea · Langegade 33

Butik Unik · Langegade 2C

Sportsmaster · Langegade 21

Nordfyns Bank · Langegade 7

Flair · Trollegade 2H

Tropica · Langegade 48

Sparekassen Fyn · Langegade 6

5370 MESINGE Tropica Jagt og Fiskeri · Fynshovedvej 208

5550 LANGESKOV Sparekassen Fyn · Langeskov-Centret

Kirkens Korshær · Langegade 17

5550 LANGESKOV

5330 MUNKEBO

Folkekirkens Genbrug · Vestergade 6

SIE-Hunting · Agertoften 1, Hal 17

Danske Bank · Bycentret 105 (kun en hæveautomat)

5550 LANGESKOV

TIL HJEMMET For the home / Für das Zuhause

Café Ilskovs Gaard · Langegade 55 Det Nye Refning Poulsen · Langegade 16 Tøjeksperten · Langegade 35

Dansk Outlet · Håndværkervej 1 Engstrøm Gourmet og Design Langeskov-Centret LC-Sport · Langeskov-Centret Alex Sko · Langeskov-Centret Tine P · Langeskov-Centret Harlekin · Langeskov-Centret

5300 KERTEMINDE Tine P Blomster · Langegade 26 BYGMA Byggemarked · Møllevangen 12 Elpunkt Fyn · Møllevangen 5 Flügger Farver · Grønlandsgade 13

Herre-Huset · Langeskov-Centret

Colorama · Farver, Gardiner, Tæpper Langegade 10

Genbrug Mission Afrika Langeskov-Centret

Imerco – Isenkram · Langegade 30

5330 MUNKEBO Miss Chili · Butikstorvet BRILLER OG SMYKKER Glasses & Jewellery / Brille & Schmuck 5300 KERTEMINDE Hermon E · Langegade 25

Netto · Strandvejen 39–43 Fakta · Langegade 49 ALDI · Nordre Ringvej 50 Statoil · Grønlandsgade 1

5300 KERTEMINDE

Sarkel Antik · Odensevej 1 Høkeren · Trollegade 1 Te og Design Huset · Langegade 22 5300 Kerteminde

SuperBrugsen · Hans Schacksvej 2 Spar - POST · Langegade 14 Netto · Strandvejen 39–43 Fakta · Langegade 49 ALDI · Nordre Ringvej 50

Langeskov Boghandel · Langeskov-Centret XL-BYG · Industrivej 15 Annettes Blomster · Grønvej 7 Langeskov Planteskole · Nyborgvej 39 Gartneren i Nonnebo · Gartnervænget 1

64

Spar - POST · Langegade 14

Vesterhus Brugskunst Andresens Købmandsgård 1

Nyt Syn · Langegade 29

Munk Petersen · Langeskov-Centret

SuperBrugsen · Hans Schacksvej 2

DAGLIGVARER Groceries / Konsumgüter

5550 LANGESKOV

Nyt Syn · Langeskov-Centret

5300 KERTEMINDE

Bitten Systue og Butik Meter Vestergade 13

Profil Optik · Langegade 24

5550 LANGESKOV

DAGLIGVARER Groceries / Konsumgüter

Statoil · Grønlandsgade 1


5550 LANGESKOV SuperBrugsen · Langeskov-Centret Centerkiosken · Langeskov-Centret NETTO · Grønvangen 1 Rema 1000 · Grønvangen 3 5370 MESINGE Min købmand · Mesinge Bygade 54 5330 MUNKEBO Netto · Bycentret 205 Fakta · Troels Allé 1 SPAR · Bycentret 208 Rema 1000 · Syvstjernen 5 F.S. Kiosken - POST · Bycentret 103 FRISØRER Hairdressers / Frisöre

5330 MUNKEBO Salon deSign · Munkebovej 167

TRANSPORT Transport / Verkehrsmittel

Butikstorvets Herresalon Bycentret 302

5300 KERTEMINDE

Salon Ali Baba · Bycentret 101

Cykelgården-Cykler · Langegade 38 Conradsen-Biler · Møllevangen 10

VELVÆRE Welbeeing / Wohlbefinden

Revninge Auto-Biler · Revninge Bygade 21 Autogården-Biler · Kohaven 10

5300 KERTEMINDE

Dortes Biler · Præstegade 78

Kerteminde Apotek · Langegade 37 Matas · Langegade 20

5550 LANGESKOV

Clinique Vizago · Elmevej 9

Fynbo Biler · Industrivej 7

Moder Jord Helsebutik Vestergade 13

Folmers Auto · Odensevej 2

Ny Livs Energi · Langegade 55

5330 MUNKEBO

Kongshøj Massage · Kongshøj Alle 42

Fri BikeShop Munkebo · Fjordvej 114

MindfulPower® · Bøghsvej 19

5300 KERTEMINDE

5550 LANGESKOV

DIVERSE Miscellaneous / Sonstiges

Hårstudiet · Langegade 36 B

Langeskov Apotek Langeskov-Centret 27

5300 KERTEMINDE

Clinique Face & Body · Langeskov-Centret

Kerteminde Revision Strandvejen 35

Body & Nails · Langeskov-Centret

Kerteminde Ugeavis · Strandgade 1B

Golden Sun Solcenter Langeskov-Centret

Kjerteminde Avis – netavis · Ndr. Ringvej 54

Massage & Velvære · Skovvangsvej 3

RK Forsikring · Strandvejen 37

Langeskov Massage Jernbanegade 29

5550 LANGESKOV

Delgado · Langegade 71 Salon Ghariba · Hans Schacksvej 14 Citysalonen · Vestergade 4 Salon Lis · Langegade 38, st.th. Salon Tove · Havnegade 35 Twins Hair · Langegade 3 C Esø Hair · Søvangsparken 2 Frisør Trine Høgh · Odensevej 69

Advokatfirmaet JUST · Røjrupvej 13B

Byens Frisør · Vestergade 2, st. 5330 MUNKEBO

Salon 5550 · Rønningevej 36

Apoteksudsalg Munkebo Bycentret 208

Friis Coiffure · Rønningevej 3

Matas · Bycentret 208

Salon Storm · Rørsangervej 11

Munkebo Massage · Kongshøj Alle 15

5550 LANGESKOV

Salon Tinbe F · Jernbanegade 31K

Kerteminde Ugeavis · Jernbanegade 23 EDC Langeskov Langeskov-Centret 11 5330 MUNKEBO

Hair Trend · Langeskov Centret

Munkebo Frugt og Blomster Bycentret 202

Salon Citycenter · Langeskov Centret

Munkebo Kulturhus · Troels Alle 4

Langeskov Frisør · Langeskov Centret

Munkebo Bibliotek · Lindøalleen 47

Langeskov Hair-design Henriettevej 2


VisitKerteminde

Lækkert tøj til skønne kvinder

knitwear

Beautiful clothes for wonderful women Schöne Kleider für wunderbare Frauen

LANGEGADE 55

KERTEMINDE

TLF. 65 32 24 65

Hent inspiration hos

TINE P. Vi elsker blomster!

Alt bliver udført med sjæl og omtanke. HUSK SØNDAGSÅBEN KL. 9-13 Nørregade 17, Åbakkevej 69, Algade 31 A, st., Langegade 26, Grønnegade 2, 5800 Nyborg, 5210 Odense NV, 5750 Ringe, 5300 Kerteminde, 5600 Fåborg, Tlf. 6530 1966 Tlf. 6594 1515 Tlf. 3410 1313 Tlf. 3410 3757 Tlf. 3410 0600

6N¡Q EXWLN

Lingeri/Badetøj (A-H Cup) • Silke • Kåber • Nattøj • Modestrømper • Garn • Tilbehør, m.m.

ekleidung Lingerie/Badeb demäntel • e Ba (A-H Cup) • Seid • Strümpfe üg • Nachtanz e Knöpfe, etc. • Strickgarn •

Lingerie/Swimwear (A-H Cup) • Silk • Housecoats • Night dress • Fashion Socks • Yarn • Buttons, etc.

@nillekerteminde

Ørbækvej 3-7, Bregningevej 39, Vestergade 21, Rosengårdcentret Dalumvej 32, 5700 Svendborg, 5700 Svendborg, 5000 Odense C, Butik 217, 5220 Odense 5250 Odense SV, Tlf. 3411 5757 Tlf. 3411 0600 Tlf. 3213 5555 SØ, Tlf. 3218 1212 Tlf. 6614 3685

#butiknillekerteminde

6WRUW XGYDOJ


EN

ANDERLEDES

BUTIK

7259(7 .(57(0,1'( 7/) unik_kerteminde

Unik Kerteminde

),: . 3(5.,:26=

>ĂŶŐĞƐŬŽǀ ,ĂŶĚĞůƐƐƚĂŶĚƐͲ ŽŐ ĞŶƚĞƌĨŽƌĞŶŝŶŐ ďLJĚĞƌ Ğŵ ǀĞůŬŽŵŵĞŶ Ɵů ĞŶ ƌčŬŬĞ ĂĨ ŝŶĚŬƆďƐŵƵůŝŐŚĞĚĞƌ ŝ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ

+,5 (2;0=, /(5+,3:)@

>ĂŶŐĞƐŬŽǀ dƌĂĚĞ ^ƚĂŶĚƐ ĂŶĚ ĞŶƚĞƌ ƐƐŽĐŝĂƟŽŶ ǁĞůĐŽŵĞƐ LJŽƵ ƚŽ Ă ƌĂŶŐĞ ŽĨ ƐŚŽƉƉŝŶŐ ĨĂĐŝůŝƟĞƐ ŝŶ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ DĞƐƐĞƐƚćŶĚĞ ƵŶĚ ĞŶƚĞƌ ƐƐŽĐŝĂƟŽŶ ďĞŐƌƺɴƚ ^ŝĞ njƵ ĞŝŶĞƌ ZĞŝŚĞ sŽŶ ŝŶŬĂƵĨƐŵƂŐůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ ŝŶ >ĂŶŐĞƐŬŽǀ͘

=0:0; 3(5.,:26= ¶ ;/, (*;0=, ;6>5 ),:<*/,5 :0, 3(5.,:26= +0, (2;0=, ,052(<-::;(+;

2LY[LTPUKLZ O`NNLSPNZ[L =PUOHUKLS Vin, spiritus og øl fra Kerteminde Bryghus og Munkebo Mikrobryggeri, samt resten af verden.

Følg og vo os aktivit res på fac eter ebook

Vestergade 3 . 5300 kerteminde . Tlf: + 45 63 32 00 70 . www.kerteminde-vinhandel.dk

Alt i specialiteter.


VisitKerteminde

6WRUW XGYDOJ DI VWDXGHU URVHU UKRGRGHQGURQ P P VS¦QGHQGH ,G©KDYHU JUDWLV HQWU©

6WRUH GULYKXVH PHG VWXHSODQWHU RJ ¥UVWLGHQV SODQWHU 6S¦QGHQGH EORPVWHUELQGHUDIGHOLQJ PHG DIVN¥UQH EORPVWHU EUXJVNXQVW EHSODQWQLQJHU RJ LQVSLUDWLRQ WLO E¥GH LQGH RJ XGH Ý OHJHSODGVHU Ý KDQGLFDSYHQOLJ Ý JUDQLWIXJOHEDGH Ý NDONPDOLQJ Ý KDYHNUXNNHU Ý ZHEVKRS 6WRU &DI© PHG KMHPPHEDJW NDJH RJ IURNRVWUHWWHU +YHU ZHHNHQG VWRUW NDJHERUG

6H DNWLYLWHWHU P P S¥ )DFHERRN RJ ZZZ ODQJHVNRY SODQWHVNROH GN

0DQGDJ Ó IUHGDJ /¸UGDJ V¸QGDJ RJ KHOOLJGDJH PHOOHP S¥VNH RJ SLQVH GRJ WLO NO

V¥ %HV¸J RQJH FDI© Q ¸ U 'HQ * ¥UHW UXQGW KYRU GHUUHV IURNRVW VHUYH PHEDJWH RJ KMHPDJHU N

1\ERUJYHM /DQJHVNRY 7HOHIRQ ZZZ ODQJHVNRY SODQWHVNROH GN

9HONRPPHQ WLO HQ VW UN KDQGHO (U GX Sn XGNLJ HIWHU ELOOLJW W¡M KYRU GHU LNNH HU JnHW Sn NRPSURPLV PHG NYDOLWHWHQ RJ KYRU XGYDOJHW UXPPHU VW UNH P UNHU RJ Q\H YDUHU KYHU XJH" 6n VOn HW VPXW LQG KRV 'DQVN 2XWOHW /DQJHVNRY +HU HU GHU PXOLJKHG IRU DW J¡UH HQ JRG KDQGHO RJ YRUHV VW UNH VRUWLPHQW HU IRUGHOW Sn RYHUVNXHOLJH K\OGHU L YRUHV P VWRUH EXWLN GHU VnOHGHV HU )\QV VW¡UVWH 2XWOHW EXWLN $OW IUD EDE\ RJ E¡UQHW¡M WLO KHUUH RJ GDPHW¡M 0RGH DOOH KDU UnG WLO WRSDNWXHOOH P UNHYDUHU IDJXGGDQQHW VNU GGHU RJ IDJOLJ NRPSHWHQW UnGJLYQLQJ 9HONRPPHQ WLO GLQ VW UNH KDQGHO

cEQLQJVWLGHU 0DQGDJ RJ WLUVGDJ /XNNHW 2QVGDJ RJ WRUVGDJ )UHGDJ /¡UGDJ RJ V¡QGDJ

'DQVN 2XWOHW /DQJHVNRY +nQGY UNHUYHM /DQJHVNRY ZZZ GDQVNRXWOHW GN ODQJHVNRY


(US¤NZNHY[ULY VN :RV][LRUPRLY 9

7g ;9 - ()(; 3+505. P QHU\HY MLIY\H THY[Z TrU Y VN LK

KERTEMINDE - HAVEN VED HAVET

Trollegade 2 H 5300 Kerteminde Tlf. 65 32 55 22

Dametøj Spændende nyheder i:

Damenbekleidung - Ladies Clothes Stort udvalg på 1. sal i:

Damesko - Damenschuhe - Ladies Shoes


VisitKerteminde

Janets Palet Telefon 4016 2672

Galleri i smukke omgivelser, hist hvor vejen slür en bugt. Udstilling og arbejdende vÌrksted med malerier, glaskunst og smykker i porcelÌn og sølv. Eine Galerie in schôner Umgebung. Ausstellung und Werkstatt in Funktion mit Gemälden, Glaskunst und Schmucksachen aus Porzellan und Silber.

N4-20 Lisbeth og Johannes Minde 20, Kerteminde www.kertemindebooking.dk/ feriehus/n4-20/

Gallery located in beautiful surroundings. Exhibition and working studio with paintings, glassware and jewellery in porcelain and silver.

-DQHWV 3DOHW

Max 4

1

40 m2

100 m

Hyrdevej 114 . 5300 Kerteminde janet.solvang@mail.dk . www.malerskole.dk

Hans Schacks Vej 6 5300 Kerteminde Tlf. 6532 1572

.ÂĄE GLQ F\NHO QX %HWDO UHQWHIULW I HNV HOOHU PGU ,QJHQ HNVWUD RPNRVWQLQJHU HOOHU JHE\UHU

L UHQWH

'X HU YHONRPPHQ WLO DW NLJJH L DOOH YRUHV JHPPHU 7R HWDJHU PHG P .XQVW KnQGYÂ UN 5HWUR 9LQWDJH %UXJVNXQVW

OLYH 6NXOOH GX In O\VW WLO DW E DJH HQ X W Q G ND Vn JH Â Q ULJWLJ O HG RYHUQDWQLQJ L YRUHV &LW\ %

(Q JRÂś F\NHO HU IUD

&\NHOJnUGHQ GLQ IDJPDQG 7OI ‡ ZZZ F\NHOJnUGHQ GN

9(67(5+86

Din Yachtpartner J.S Yacht Service tilbyder alle former for reparation og vedligeholdelse af bĂĽde. Vi har specialiseret os i reparationer/ nybygning af bĂĽde bygget i glasďŹ ber og kulďŹ ber. Før

Efter

Før

Efter

Vi tilbyder bl.a: • Reparation af gelcoatskader fra 500,• Malerarbejde • Reparation af kulďŹ ber og kevlar • Reparation af kulďŹ bercykler • Vacuumstøbning • Forsikringsskader • Renovering • Vedligeholdelse • Rig service

Indgang : Vestergade 1 & Langegade 5, tlf. 2621 0304 Ă…bningstider: onsdag-fredag kl. 11.00-17.30, lørdag kl. 10.00-15.00

Marinavejen 1 • 5300 Kerteminde Tlf.:+45 26275350 • www.jsyacht.dk


Galleri - B&B - atelier - kunst - sjæl og charme Gallery - B&B - studio - art - soul and charm Gallerie - B&B - Studio - Kunst - Seele und Charm

Kirsten Milo, Kunstner . Tlf. +45 31 31 05 25 / +45 50 50 50 23 Rynkeby Bygade 10 . 5350 Rynkeby . kontakt@kirsten-milo.dk . www.kirsten-milo.dk

FH3-106 Guldstjernen 6, Martofte www.kertemindebooking.dk/ feriehus/fh3-106/

MEET OLDTOWN KERTEMINDE // BESUCHEN SIE DAS ALTE KERTEMINDE

2

101 m2

200 m

ǁǁǁ͘ŽƐƞLJŶƐŵƵƐĞĞƌ͘ĚŬ

MØD DET GAMLE KERTEMINDE

Max 4

FARVERGÅRDEN: Byhistorisk museum med café og en smuk have, hvor I kan nyde en forfriskning // Museum of town history with a café and a lovely, peaceful garden, where you can enjoy refreshments // Stadthistorishes Museum mit schönen Cafe und Garten, wo Sie eine Erfrischung geniessen können.

HØKEREN: ^ƚŽƌƚ ƵĚǀĂůŐ ĂĨ Ăůƚ ĨƌĂ ƐƉĞŐĞƐŝůĚ Ɵů ŬĂŶĚŝƐ ŝ ďLJĞŶƐ ďůĂŶĚĞĚĞ ůĂŶĚŚĂŶĚĞů ͬ​ͬ ƌŝĐŚ ƐĞůĞĐƟŽŶ ŽŐ ĞǀĞƌLJƚŚŝŶŐ ĨƌŽŵ pickled herrings to sweets in the town’s country store // In dieƐĞŵ >ĂĚĞŶ ĮŶĚĞŶ ^ŝĞ ĂůůĞƐ ǀŽŶ ^ĂůnjŚĞƌŝŶŐ ďŝƐ ^ƺƐƐŝŐŬĞŝƚĞŶ͘

Farvergården: Langegade 8, 5300 Kerteminde

Høkeren: Trollegade, 5300 Kerteminde


VisitKerteminde · Spis godt · Places to eat · Restaurants und Gaststätten

SPIS GODT

Places to eat / Restaurants und Gaststätten

Mad skal der til, og som bekendt er smag og behag næsten lige så mangfoldig, som der er mennesker til. Egnen har mange gode spisesteder. Skal det være fransk, italiensk, argentinsk, asiatisk eller måske dansk og helt lokalt? Skal det være vegetarisk, det gode stykke kød, eller måske er man mere til frisk fisk?

Der er et bredt udvalg og noget for enhver smag, både når det handler om maden og om stil og beliggenhed. På samme måde er der forskellige krav til måltidet. Skal det helst gå stærkt med at få stillet sulten, eller skal der tværtimod være tid til at nyde maden og samværet? Også hvad det angår, er hele spektret dækket ind fra spisesteder, hvor der bliver lagt vægt på, at gæ-

sterne hurtigt skal ud at opleve igen, til steder, hvor restauranten er en stor oplevelse i sig selv, og hvor det handler om en sublim helhedsoplevelse af stemning, service og dejlige smagsoplevelser. Som turistby er det naturligt, at den største koncentration af spisesteder er i Kerteminde. Inden for få minutters gåafstand ligger en halv snes steder, hvor man kan vælge sit foretrukne spisested. Uden for selve Kerteminde ligger også et par meget populære restauranter, og i henholdsvis Munkebo og Langeskov er der på samme måde gode spisesteder at vælge imellem.

Foretrækker man at lave maden selv, vær da opmærksom på de mange specialbutikker med ost, øl, vin og meget andet. Her får man ikke bare lækre varer med sig hjem, men meget ofte også gode råd til tilberedningen og til det helt rigtige tilbehør. Også de mange gårdbutikker på egnen er spændende at besøge. Her er der lokale produkter – kød, grøntsager og drikkevarer. Gårdbutikkerne bugner med dejlige varer, der er dyrket og fremstillet med stor omhu og passion.

Mange holder af at spise noget, der i særlig grad har tilknytning til den egn man besøger. Flere restauranter lægger da også vægt på at anvende lokale råvarer – kød, grønsager og drikkevarer.

TIP: På Turistkontoret finder du Spise- og delikatesseguiden med en oversigt over de mange spisesteder i kommunen.


We all have to eat, and of course there are almost as many diverse tastes as there are people. So it’s just as well Kerteminde Municipality has so many great eateries. Do you fancy French, Italian, Argentinian, Asian or perhaps Danish and very local? Will it be vegetarian, a lovely piece of meat, or perhaps fresh fish is more your thing? Kerteminde Municipality has a very wide range of eateries, so you’ll be spoilt for choice. There’s something for everyone, both when it comes to food and when it comes to style and location. By the same token, people may have different expectations of a meal. Are you in a hurry to eat your fill, or are you more interested in taking your time to savour the food and good company? The whole spectrum covered in this respect, too, ranging from restaurants where the emphasis is on customers keen to go exploring again as quickly as possible, to places where the restaurant is a great experience in itself, and where it’s all about a sublime overall experience of atmosphere, service and great taste sensations.

Ohne Essen kommt man nicht aus und bekanntlich sind Geschmäcker genauso verschieden, wie es Menschen auf der Erde gibt. Umso besser, dass es in der Kommune Kerteminde sehr viele Restaurants gibt. Darf es heute französische, italienische, argentinische, asiatische oder vielleicht dänische oder gar ganz regionale Küche sein? Vegetarisch, ein saftiges Stück Fleisch oder lieber Fisch? Das Angebot an Restaurants in der Kommune Kerteminde ist riesig, Sie brauchen sich bloß zu entscheiden. Was Küche, Stil und Lage betrifft, wird jeder etwas für sich finden. Auch für alle kulinarischen Ansprüche. Muss der Hunger schnell gestillt werden oder möchten Sie das Essen und das gemütliche Zusammensein genießen? Die Restaurants decken das gesamte Spektrum, egal ob der Gast schnell wieder draußen sein will, weil ihn nach neuen Abenteuern dürstet, oder ob der Restaurantbe-

As a tourist town, it is natural to find the largest concentration of eateries in Kerteminde. Within a few minutes’ walking distance, you’ll find about a dozen places from which to select your preferred eatery. There are also a few very popular places to eat just outside Kerteminde, and Munkebo and Langeskov, too, are well-endowed with a selection of good eateries. A lot of people enjoy sampling local fare. Several restaurants are also keen to serve local produce – meat, vegetables and beverages. If you prefer self-catering, look out for the many speciality shops selling cheese, beer, wine and much more. Here, not only can you buy delicious produce, but very often you’ll pick up useful tips on how best to prepare the food, and what accompaniments will go best with it. The many farm shops in the region are interesting places to visit, too, selling local produce – meat, vegetables and beverages. The farm shops are laden with delicious produce, grown and prepared with immense care.

such für sich ein Erlebnis sein soll und auf ein ganzheitliches Erlebnis von Stimmung, Bedienung und Geschmackserlebnis Wert gelegt wird. Der Großteil der Restaurants befindet sich, wie es sich für eine Touristenstadt nun mal gehört in Kerteminde. Innerhalb nur weniger Gehminuten finden Sie dutzende Gasthäuser zur Auswahl. Einige sehr beliebte Restaurants gibt es aber auch außerhalb von Kerteminde. In Munkebo und Langeskov gibt es ebenfalls eine Auswahl guter Wirtschaften.

die richtigen Beilagen. Auch ein Besuch der zahlreichen Hofläden lohnt sich allemal. Dort bekommen Sie bei Fleisch, Gemüse und Getränken 100-prozentig regionale Ware. Die Hofläden quellen über vor wunderbaren Produkten, die mit großer Sorgfalt und viel Liebe angebaut und hergestellt wurden.

Viele Gäste möchten das essen, was aus der Region kommt, in der sie gerade Urlaub machen. Einige Restaurants legen bei Fleisch, Gemüse und Getränken auch größten Wert auf die Verwendung regionaler Produkte. Wer lieber selber kocht, sollte unbedingt den vielen kleinen Spezialgeschäften wie Käseladen, Wein- und Bierhandlungen und vielen anderen mehr einen Besuch abstatten. Dort erhält man nicht nur köstliche Waren, sondern auch Tipps für die Zubereitung und

73


VisitKerteminde · Spis godt · Places to eat · Restaurants und Gaststätten

SPIS GODT Eat well / gut essen RESTAURANTER Restaurants / Restaurants •

Munkebo Kro Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk Restaurant Rudolf Mathis Dosseringen 13, 5300 Kerteminde www.rudolf-mathis.dk

Café Kirkeladen Mesinge Bygade 57, 5370 Mesinge www.cafekirkeladen.dk

Hos Michael 5550 Langeskov Centret www.facebook.com/ hos.michael.langeskov/

Restaurant Tornøes Hotel Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk

Restaurant Kerteminde Sejlklub Marinavej 2, 5300 Kerteminde www.restaurantkerteminde.dk

Langeskov Planteskole Nyborgvej 39, 5550 Langeskov www.langeskov-planteskole.dk

Restaurant Marinaen Marinavejen 12, 5300 Kerteminde www.restaurant-marinaen.dk

Ristorante Firenze Trollegade 2F, 5300 Kerteminde www.rist-firenze.dk

Kaffehuset (Joh. Larsen Museet) Møllebakken 14, 5300 Kerteminde OBS. Der skal betales entré på Johannes Larsen Museet www.johanneslarsenmuseet.dk

Taurus Steak House Langegade 43, 5300 Kerteminde www.taurussteakhouse.dk

EAT - Great Northern Great Northers Avenue 1 5300 Kerteminde www.greatnorthern.dk Restaurant Strandcafeen Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk Kreta Pizza Restaurant Bycenter 201, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk

SuperBrugsen Kerteminde cafeteria Hans Schacksvej 2, 5300 Kerteminde www.superbrugsen.dk

Måle Bagerbod Måle Bygade 49, 5300 Kerteminde www. facebook.com/ Måle-Bagerbod-907738745931642/

Lulus Café Langegade 2A, 5300 Kerteminde www.luluscafe.dk

Orangeriet - Hotel Skovpavillonen Skovvej 45, 5300 Kerteminde https://www.dkhostel.dk/

CAFEER Cafes / Cafés

Restaurant Havnen Strandvejen 5, 5300 Kerteminde www.restaurant-havnen.org Café Osther Mesinge Bygade 54, 5370 Mesinge Min Købmand Spar i Mesinge Clausens Eftf. Langegade 39, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk Café Agnes H Anexet ved Lundsgaard Gods, Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk

GRILL / TAKE AWAY Takeaway •

Kerteminde Minigolf Marinavejen 16, 5300 Kerteminde www.kertemindeminigolf.dk

Fjord&Bælt (Grillen) Margrethes Plads 1, 5300 Kerteminde www.fjord-baelt.dk

Pizza Pronto Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.pizza-pronto.dk

Zilans Pizza og Burgercafe Langegade, 5300 Kerteminde www.zilanspizza.dk

City Pizza og Grill Langegade 45, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

Boris’ Fisk Jollehavnen 15, 5300 Kerteminde www.borisfisk.dk


ULVW ÀUHQ]H GN

•

Pølsevognen pü torvet Torvet, 5300 Kerteminde www.cafe-fodkold.dk

•

Runis Grill og Smørrebrød Langegade 9E, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

•

Cirkel K Grønlandsgade 1, 5300 Kerteminde

•

Grillbar – Route 165 Munkebovej 161, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk

•

Marslev Grillen Nyborgvej, 5290 Marslev www.visitkerteminde.dk

•

Langeskov Hallens Cafeteria Børmosevej 3, 5550 Langeskov www.langeskovhallenscafeteria.dk

•

BAR´N Bycenteret 208, 5330 Munkebo

•

Ullerslev Pub Lundsager 8, 5540 Ullerslev

•

Plan B - Sportsbar Langeskov Centret 18, 5550 Langeskov

IS, KAGER OG ANDRE LÆKKERIER Ice cream, Cookies & other treats Eis, Kuchen & andere Leckereien •

Vaffelhuset Trollegade 2, 5300 Kerteminde www.vaffelhuset.dk

•

Den italienske isbutik Langegade 9A, 5300 Kerteminde www.facebook.com/ Denitalienskeisbutik

•

Pizza Capri Fjordvej 86, 5330 Munkebo www.pizzacapri.dk

•

Clausens Eftf. Langegade 39, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

•

Center Grillen Langeskov Centret 14, 5550 Langeskov www.langeskovcentret.dk

•

Langegade Bageri Langegade 23, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

•

Torvebageriet Munkebo Bycentret 202, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk

VÆRTSHUSE Pubs / Kneipen •

SkĂŚnkestuen PrĂŚstegade 5, 5300 Kerteminde

•

Varmestuen Dosseringen 8A, 5300 Kerteminde

•

Restaurant Havnen Strandvejen 5, 5300 Kerteminde

•

Amanda Bar Hans Schacksvej 18, 5300 Kerteminde

•

Eskelunds Bageri v/ Thomas Jensen Kirk Odensevej 1, 5550 Langeskov www.eskelundsbageri.dk

•

Stubs Bageri Langeskov Rønningevej 1, 5550 Langeskov www.visitkerteminde.dk

•

MĂĽle Bagerbod MĂĽle Bygade 49, 5300 Kerteminde www.facebook.com/ MĂĽle-Bagerbod-907738745931642/

•

Bolchepigen Hans Schacksvej 5, 5300 Kerteminde www.facebook.com/bolchepigen

%RUGEHVWLOOLQJ IUD NO Sn WOI

7$.( $:$< Â JWH LWDOLHQVN SL]]D ODVDJQH RJ SDVWDUHWWHU 9L EULQJHU LNNH XG

7UROOHJDGH ) .HUWHPLQGH 7LUVGDJ WLO VÂĄQGDJ NO .ÂĄNNHQHW OXNNHU NO )UH OÂĄU NO

'EJr JSHOSPH 4¢PWIZSKRIR Tp 8SVZIX

Jan og Pia’s Madvogne - Vi kommer ud til jer med en rigtig pølsevogn Privat fest • Julefrokost • Fødselsdag • Bryllup • BarnedĂĽb • Sommerfest • Firma arrangement • Events • Møder og Personale-forkĂŚlelse

.ER SK 4ME¡W 1EHZSKRI Kontakt Jan pü tlf. 23 20 28 28 eller Email: jano1@me.com

7p WOEP ZM XMPJVIHWWXMPPI NIVIW QEZIV www.poelsevogn-kerteminde.dk www.jopmadvogne.dk


VisitKerteminde · Spis godt · Places to eat · Restaurants und Gaststätten

SPIS GODT Eat well / gut essen DELIKATESSER, GÅRDBUTIKKER OG PRODUCENTER Delicatessen, Farm shops & producers Delikatessen, Hofläden & Hersteller 1. Røgeri Hindsholm Stavrevej 4, Måle, 5300 Kerteminde www.roegerihindsholm.dk 2. Hindsholmgrisen Søvej 103, 5390 Martofte www.hindsholmgrisen.dk 3. Hindsholmgrisen (gårdbutik) Æblehaven 30, 5390 Martofte www.hindsholmgrisen.dk 4. Nybro Frugtplantage Lille Salbyvej 54, 5370 Mesinge www.nybrofrugt.dk 5. Nørremadegård Rynkeby Hestehave 52, 5300 Kerteminde www.norremadegaard.dk

76

6. Westergaard Planteskole Rynkeby Hestehave 42, 5300 Kerteminde www.westergaardplanteskole.dk

13. Boris’ Fisk Jollehavnen 15, 5300 Kerteminde www.borisfisk.dk

7. Kerteminde Bryghus Bregnør Bygade 24, 5300 Kerteminde www.kertemindebryghus.dk

14. Urup Dam Oksen Langeskovvej 102, 5550 Langeskov www.urupdamoksen.dk

8. Munkebo Mikrobryg 26 48 12 31 www.munkebo-mikrobryg.dk

15. Ost Langegade 18, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

9. Den Gamle Købmandsgård Vestergade 3, 5300 Kerteminde www.kerteminde-vinhandel.dk

16. Sybergkvæg Tårup bygade 34 5370 Mesinge www.facebook.com/sybergkvaeg

10 Selleberg Specialiteter Kertemindevejen 23, 5290 Marslev www.sellebergspecialiteter.dk 11. Boesen Fisk Fiskergade 69, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk 12. Slagter Morten Strandvangen 4, 5300 Kerteminde www.visitkerteminde.dk

17. Svalehøj Highland Cattle Midskovvej 40, 5370 Mesinge www.facebook.com/Svalehoj 18. Familiegården Revninge Bygade 54 5300 Kerteminde www.familiegaarden.dk


3

2

17

1

4

Kerteminde City

16

7

12

15 13 11

18 6

10 14

5

9


ANNONCE

RESTAURANT TAURUS STEAK HOUSE Restaurant Taurus Steak House ligger i hjertet af Kerteminde. Her serverer vi bøffer al a Argentina, top kvalitet kød, ingen frostvarer, velsmagende bøffer tilberedt af fersk kød direkte fra en lokal leverandør. Kødet er fantastisk og smagen understreges af de grillstegte grønsager, der serveres med hovedretten. Vælg dertil en dejlig rødvin fra det fyldige vinkort. På menukortet er også lækre hjemmelavede burgere. Nyd også de hyggelige lokaler med behagelige møbler, levende lys og direkte kig ud på bylivet i Kerteminde

Bestil bord i dag på tlf. 6532 2053 / 5020 7012

Restaurant Taurus Steak House is located in the heart of Kerteminde. Here, we serve Argentine-style steaks, top-quality meat, no frozen food, delicious steaks prepared from fresh meat directly from a local supplier. The meat is fantastic and the grilled vegetables served with the main course really bring out the flavours. Select a nice red wine from our well-appointed wine list.

Das Restaurant Taurus Steak House liegt im Herzen von Kerteminde. Serviert werden Steaks à la Argentina, Fleisch von erster Qualität, keine Tiefkühlware, sondern schmackhafte Steaks aus frischem Fleisch aus der Region. Das Fleisch, der Geschmack sind umwerfend und als Beilage gibt es Grillgemüse. Dazu gehört ein wunderbarer Rotwein aus dem bestens sortierten Weinkeller.

Our menu also includes delicious homemade burgers.

Ebenfalls auf der Speisekarte: leckere, hausgemachte Burger.

Enjoy the cosy, comfortably furnished rooms complete with candles, looking directly out onto the urban scene in Kerteminde

Die gemütliche Atmosphäre, die bequemen Möbel, Kerzenschein und der direkte Blick auf das Getümmel in Kerteminde tun ihr Übriges für vollendeten Genuss.

Taurus Steak House Langegade 43 5300 Kerteminde Email: cmlzsyg@gmail.com www.taurussteakhouse.dk


Besøg vores hyggelige GĂ…RDBUTIK! • Hjemmelavede delikatesser • Æblemost fra eget mosteri • Ă…rstidens frugt • Kartoer • Og meget meget mere ...

Kvalitet, der er vÌrd at køre efter!

GĂĽrdbuti kke har ĂĽben n t hver dag

Følg ogsü med pü facebook.com/ v/Tina & Thomas Nybro ¡ Lille Salbyvej 54 ¡ 5370 Mesinge ¡ Telefon 2250 6738 ¡ www.nybrofrugt.dk Nybrofrugt

—Â?Â?‡„‘ ”‘ ÇŚ –‹Ž Â˜Â‡Â”Â†ÂƒÂ‰ÇĄ ™‡‡Â?‡Â?† ĆŹ ˆ‡•–Ǩ

‡Ž–‹ŽŽƒ˜‡– �ƒ† ‹ —�‹��‡ ‘�‰‹˜‡Ž•‡”

‡ Â?‡Â?— ‘‰ ¤Â„Â?‹Â?‰•–‹†‡” Â’¤ ™™™ǤÂ?—Â?Â?‡„‘Â?”‘Ǥ†Â? 081.(%2 .52 2* +27(/ ‡ )-25'9(- ‡ 081.(%2 7(/()21 ‡ ,1)2#081.(%2.52 '.


VisitKerteminde

Den Italienske Isbutik

)ULVNEDJW EUÂĄG IDQWDVWLVNH OÂ NUH RJ Ă RWWH NDJHU VDPW VÂĄGH VDJHU IUD EDJHU -HVSHU

Kom og smag den skønne Amanda-is! kun kr. 50,0 LY OQLY[LSPN ]LSRVTUL P YLZ[H\YHU[LU LSSLY U`K THKLU P ]VYLZ O`NNLSPNL NrYKOH]L I`LUZ ILKZ[L 0 RHU VNZr ]¤SNL H[ OLU[L THKLU ZLS] LSSLY Mr KLU IYHN[ \K

Du kan ogsĂĽ vĂŚlge en lille Amanda til kun kr. 35,-

GH .HUWHPLQ L PHVWHU H YHG KMHPPHODOOHU Ă ÂĄGHER

<KIYPUNUPUN! .”3+,9 2<5 -69 ),:;03305.,9 =,+ 40504<4 29 4LSSLT RT RY WY [\Y 4LSSLT RT RY WY [\Y 4LSSLT RT RY WY [\Y V]LY RT RY WY [\Y

Y WYPZ =P Z¤[[LY Z[V Y YPZRL Yr]HYL Wr R]HSP[L[ M L P O`NNLSPN VN NVK ZTHN VTNP]LSZLY -r LU LULZ[rLUKL THKVWSL]LSZ L

• Milkshake • Belgiske Vaer • Italiensk Kaffe • Ice blended Coffee • Softice • Bubble vaffel Åben fra marts til oktober - alle dage fra kl. 11

3n KMÂĄU QH DI /DQJHJ W DG RJ +DQV H 6FKDFNVYH M 70AA( 7965;6 /HUZ :JOHJRZ]LQ 2LY[LTPUKL

;SM! gIUPUNZ[PKLY! =PU[LYZ¤ZVU! -YH RS! .¤SKLY MYH K [PS K :VTTLYZ¤ZVU! -YH RS! .¤SKLY MYH K [PS K

k fel, 50 f a v ble B ub

r.

Ring gerne for bestilling:

22 71 88 22 Langegade 9A, Kerteminde, tlf. 22 71 88 22

&ODXVHQV (IWI /DQJHJDGH .HUWHPLQGH 7OI ( PDLO VQHJO#SRVW WHOH GN ZZZ FODXVHQVHIWI GN


CafĂŠ Kirkeladen byder velkommen

* DY HN XU YH W LQ GK RO G P HG O NN HU NN |U EH ‡ * HV FK HQ OW UW LJ HP ,Q KD P LW J UR ‰D V Z LW K HW VN ED W LI ‡ * RQ WH QW GH OLF LR XV F

8'3/8. )5$ 925(6 0(18.257 6WMHUQHVNXG 3DULVHUEÂĄI )\QVN Â JJHNDJH .DOYH ZLHQHUVQLW]HO 6WHDN %ÂĄUQHUHWWHU .DJHU VDPW YDULHUHQGH WDYOHPHQX

+nQGODYHGH EROFKHU IUD JDPOH RSVNULIWHU PHG GH EHGVWH UnYDUHU GHW NDQ VPDJHV %HV¥J YRUHV NRJHUL RJ In HQ V¥G RSOHYHOVH 8. +DQGPDGH FDQG\ IURP ROG UHFLSHV ZLWK WKH EHVW LQJUHGLHQWV DYDLODEOH \RX FDQ WDVWH LW 9LVLW RXU FRRNHU\ IRU WKH VZHHWHVW H[SHULHQFH '( +DQGJHPDFKWH %RQERQV DXV DOWHQ 5H]HSWHQ PLW GHQ EHVWHQ =XWDWHQ HV NDQQ JHVFKPHFNW ZHUGHQ (UOHEHQ 6LH XQVHUH %RQERQ . FKH

9HOVPDJHQGH IULVWHOVHU VRP YRU PRU ODYHGH GHP +RV RV EOLYHU GX GHMOLJ PÂ W WLO ULPHOLJH SULVHU L PDJHOÂĄVH RPJLYHOVHU

/DY GLQ HJHQ VOLNNHSLQG 0DNH \RXU RZQ OROOLSRS

Ő• B O LC H E P I G E N F Y N 'H VÂĄGHVWH KLOVQHU IUD %ROFKHSLJHQ +DQV 6FKDFNVYHM .HUWHPLQGH

v/Bolette Wind Tofte Mesinge Bygade 57, Mesinge, Tlf. 6015 5058, email: bwt 'cafekirkeladen.dk, www.cafekirkeladen.dk 9PUN MVY IVYKILZ[PSSPUN rIUPUNZ[PKLY [SM

Der er altid plads til en mere i køen i Trollegade

Fyns bedste isvaer!

Vi er IGEN küre t ti de bedste l isvaer pü Fyn!

Vi bager selv alle vores vaer og rører selv vores guf efter egen opskrift. Det meste af vores is kommer fra et mejeri i Thisted, resten fra et familie-ejet mejeri i Italien. Du kan vĂŚlge mellem 20 varianter af is, bĂĽde Flødeis, Sorbet og Italiensk is lavet pĂĽ mĂŚlk. Hver enkelt vaffel bliver bagt, som var det den sidste, vi skulle bage. Det giver en lĂŚkker, sprød vaffel, som dufter og smager fantastisk. Vi har ĂĽbent fra Marts til September, hvor vi byder velkommen til alle med god smag..!


VisitKerteminde

Lulu’s café og Boutique er en hyggelig café og butik beliggende i hjertet af Kerteminde. Vi serverer diverse kolde og varme drikke, frokost retter, hjemmebagte boller og kager. Vi sætter kvalitet i højsæde og vores motto er: ”Happiness is Homemade” Vi ligger med udsigt til Kertemindes smukke renæssancehavn. På vores hyggelige terrasse kan du følge det pulserende liv i byen. Desuden har vi et stort udvalg af boliginteriør og specialiteter i butikken. Vi glæder os til at byde dig velkommen!

Lulu’s Cafe & Boutique / Langegade 2A, 2300 Kerteminde / +45 25734488 / www.luluscafe.dk @luluscafeboutique

Lulu’s Cafe & Boutique

Gårdbutik lokalt kvalitetskød kvalitet der er værd at køre efter!

fordi kød ikke bare er kød os p Mød

+45 27 29 00 77 info@sybergkvaeg.dk www.sybergkvaeg.dk

å

Tårup Bygade 34, Tårup, 5370 Mesinge

2VWHKDQGHO PHG WUDGLWLRQHU I hjertet af Kerteminde ligger ostehandelen med de stolte traditioner. Der har været ostebutik i samme lokale i mere end 90 år; de sidste 35 år drevet af Lizzie og Keld, der har sat deres eget personlige præg på butikken. Lizzie og Keld er kendt i hele Danmark for et stort udvalg af Blå oste, samt mange andre skønne smagfulde oste fra hele verden. Prøv også en af ostemandens hjemmelavede specialiteter, bla. Røget brie, Hvidløgsoste mv. Vi har ost til enhver lejlighed og begivenhed. Kig ind og smag!

s

s

s

s

0ERKIKEHI Ä /IVXIQMRHI 8IPIJSR Ä *E\ QEMP SWXSKZMR$QEMP XIPI HO

s

s


Spis godt pÃ¥ Tornøes Hotel Hyggelig restaurant med fantastisk flot udsigt til vandet – Ã¥bent bÃ¥de frokost og aftent

Gemütliches Restaurant mit herrlichem Blick aufs Wasser mittags und abends geöffnet.

Cosy restaurant with a fantastic view of the water – open for lunch and dinner.

Strandgade 2 · 5300 Kerteminde · Tel. 6532 1605 · tornoes@tornoeshotel.dk · www.tornoeshotel.dk

Byens ældste butik

Langegades Bageri Ã…bent hver dag • Open every day • Jeden Tag geöffnet • Ouvert tous les jours • Abierto todos los dias /DQJHJDGH ‡ 7OI ‡ ZZZ ODQJHJDGHVEDJHUL GN

Anno 1855 5(67$85$17 &$)(7(5,$ 7$.( $:$< 6(/6.$%(5 ,6+86 6RP J VW KRV RV NDQ , EHQ\WWH YRUHV UHVWDXUDQW FDIHWHULD WDNH DZD\ GLQHU WUDQVSRUWDEOH VHOVNDEV NXUVXV RJ NRQIHUHQFHIDFLOLWHWHU RJ PHG GHQ EHGVW W QNHOLJH EHOLJJHQKHG YHG 0DULQDHQ L .HUWHPLQGH NDQ , Q\GH HQ YHOVPDJHQGH DQUHWQLQJ 7KRUVWHGV EHU¡PWH ÀVNHEXIIHW HOOHU HQ XGV¡JW EUXQFK RJ RSOHYH GHQ IDQWDVWLVNH DWPRVI UH GHU ÀQGHV L GHWWH PDULWLPH PLOM¡ %RUGUHVHUYDWLRQ WOI 3n YRUHV KMHPPHVLGH ZZZ UHVWDXUDQW PDULQDHQ GN NDQ GX In RSO\VQLQJHU RP YRUHV nEQLQJVWLGHU SULVHU RJ PHQXNRUW 'X HU RJVn YHONRPPHQ WLO DW ULQJH WLO RV 0HG YHQOLJ KLOVHQ RJ Sn JHQV\Q

5HVWDXUDQW 0DULQDHQ

5HVWDXUDQW ‡ 6HOVNDEHU ‡ &DIHWHULD ‡ .XUVXV RJ NRQIHUHQFHIDFLOLWHWHU

0DULQDYHMHQ .HUWHPLQGH WOI ZZZ UHVWDXUDQW PDULQDHQ GN cEHQ DOOH GDJH ‡ 2SHQ DOO GD\V ‡ 2IIHQ DOOH 7DJH


VisitKerteminde · Sov godt · Sleep tight · Schlafen Sie gut

SOV GODT

Sleep tight / Schlafen Sie gut

Også når det handler om overnatningssteder er der mange valgmuligheder: shelters, camping, vandrehjem, hoteller, feriehuse, bed and breakfasts, ferielejligheder m.m.

Efter en lang og begivenhedsrig dag med vind i håret, sand mellem tæerne og fuglefløjt i ørerne bliver det tid til at lukke øjnene og samle nye kræfter. Måske foretrækker I at blive i naturen og at krybe i en sovepose i en shelter. Ved Fyns Hoved ligger nogle af Fyns og Danmarks smukkest placerede shelters. Herfra er der en betagende udsigt ned over naturområdet ved Fyns Hoved og ud over Kattegat mod nord, Storebælt mod øst og Odense Fjord mod vest. Blandt de mange andre gode shelters er også dem, der ligger i hjertet af Sybergland og Munkebo Multipark.

Også på campingpladserne har man naturen tæt på. Kerteminde Kommune har tre campingpladser hver med deres karakteristika. Mod nord ligger Fynshoved Camping kun få hundrede meter fra Fyns Hoved. Lidt længere mod syd på halvøen Hindsholm, igen ud mod Storebælt, ligger Camp Hverringe. Her er mange faciliteter til store og små, blandt andet swimmingpool, hvis det åbne hav bliver lidt for vildt. Tæt på Kerteminde ligger den hyggelige Kerteminde Camping, der både har strand og by tæt på. Måske har man mere lyst til at få tag over hovedet og en behagelig madras at hvile på. Området har mange gode feriehuse til leje. De fleste er koncentreret i Sommerbyen lige nord for Kerteminde, men også halvøen Hindsholm har mange feriehuse. Du kan blandt andet booke dit feriehus direkte gennem turistbureauet www.visitkerteminde.dk

Midt i Kerteminde by ligger egnens største hotel, Tornøes Hotel, med 47 dejlige værelser, hvoraf en del har udsigt ned over havnen. Ønsker man en udsigt over grønne græsarealer har man mulighed for at overnatte på Great Northern med udsigt til golfbanen. Området har også et stort antal bed and breakfasts at byde på. De blå skilte med Ole Lukøje-symbolet fortæller, at her er der overnatningsmuligheder med hjemlig hygge og høj kvalitet. Endnu en mulighed er ferielejlighederne i Kerteminde Byferie lige nord for Kerteminde by. I skovanlægget syd for Kerteminde ligger Danhostel Kerteminde / Hotel Skovpavillonen. Det nyrenoverede vandrerhjem kan tilbyde en standard, der ligger meget tæt på, hvad man normalt forbinder med et hotel. I Munkebo har Munkebo Kro smukke værelser på den gamle idylliske kro. Til jer der har en viking i blodet, har Munkebo Kro et værelse særligt indrettet, ligesom kroen tilbyder vikingemenu og vikingemadpakker.

TIP: Har man autocamperen med på farten er der autocamper plads ved Marinaen i Kerteminde.


When it comes to accommodation, too, Kerteminde Municipality offers plenty of options: shelters, camping, hostels, hotels, holiday cottages, B&B or holiday apartments. After a long and eventful day with the wind in your hair, sand between your toes and birds twittering in your ears, it will be time to close your eyes and recharge your batteries! You might prefer to stay close to nature and clamber into a sleeping bag in a shelter. Some of Funen’s and Denmark’s most beautifully located shelters are at Fyns Hoved. From here, there is a breathtaking, scenic view across Fyns Hoved and beyond to Kattegat in the north, the Great Belt to the East and Odense Fjord to the west. Among many other good shelters, there are those in the heart of Sybergland and Munkebo Multipark. You’re very close to nature on the campsites, too. Kerteminde Municipality has three campsites, each with its own features. To the north is Fyns Hoved Camping, just a few hundred metres from Fyns Hoved. A little further south on the Hindsholm peninsula, again facing the Great Belt, is Camp Hverringe. There are excellent facilities for adults and children alike, including a swimming pool, if the open sea is a bit too wild. Close to Kertemin-

Unterkünfte in der Kommune Kerteminde gibt es für alle Ansprüche, vom Unterstand über Campingplätze, Herbergen, Hotels, Ferienhäuser, Frühstückspensionen bis zu Ferienwohnungen. Ein langer, ereignisreicher Tag geht zu Ende. Der Wind blies durch die Haare, zwischen den Zehen der Sand und Vogelgezwitscher in den Ohren. Es wird Zeit, die Augen zu schließen, um neue Kräfte zu sammeln. Wer es liebt, unter freiem Himmel zu übernachten, schlüpft in seinen Schlafsack und findet Schutz vor Wind und Wetter in einem Unterstand (Shelter). Bei Fyns Hoved liegen einige der am schönsten gelegenen Shelter von Fünen und ganz Dänemark. Die Aussicht über das Naturschutzgebiet am Fyns Hoved, über den Kattegat im Norden, dem Großen Belt im Osten und dem Odense Fjord im Westen ist umwerfend. Unter anderem gibt es auch gute Unterstände direkt im Herzen von Sybergland und im Munkebo Multipark. In der Kommune Kerteminde gibt es drei Campingplätze und jeder hat seine ganz eigenen Reize. Im Norden liegt Fyns Hoved Camping nur wenige hundert Meter von Fyns Hoved entfernt. Etwas weiter südlich auf der Halbinsel Hindsholm befindet sich mit Blick auf den Großen Belt Camp Hverringe. Kinder wie Erwachsene wissen die sehr gute Ausstattung des Campingplatzes zu schätzen, unter anderem gibt es einen Swimmingpool. Dem Spaß im Nass sind auch dann keine Grenzen ge-

de is Kerteminde Camping, a pleasant campsite with ready access to the beach and the town. Perhaps you prefer a roof over your head and a comfortable mattress to lie on. The area boasts lots of good holiday cottages for rent. Most are concentrated in Sommerbyen just north of Kerteminde, but the Hindsholm peninsula, too, has plenty of holiday cottages. You can book your holiday directly through the Tourist Information Office – VisitKerteminde. In the middle of Kerteminde is the region’s largest hotel with 47 lovely rooms, many of which have views of the harbour. If you fancy a green, grassy vista, you could spend the night at the Great Northern, with views overlooking the golf course. The area also offers a large number of B&Bs. Signs displaying the ‘Ole Lukøje’ (Sandman) symbol indicate high-quality accommodation with home comforts. Another option is holiday apartments in Kerteminde Byferie holiday centre just north of Kerteminde. In a forest plantation south of Kerteminde, you find Danhostel Kerteminde. The recently renovated hostel offers a standard that comes very close to what you’d normally associate with a hotel. In Munkebo, the idyllic old Munkebo Kro inn has beautiful rooms. For those with Viking blood coursing through their veins, Munkebo Kro has a room designed just for you, and the inn also provides a Viking menu and Viking packed lunches.

Feriehuse i Kerteminde Haven ved Havet I og omkring Kerteminde findes utallige muligheder for at leje en feriebolig. På denne side finder du sommerhuset til den perfekte ferie i Kerteminde.

Holiday houses in Kerteminde the Garden by the sea In Kerteminde the Garden by the Sea you will find several holiday houses, and on this page we hope you will find a holiday house that will make your holiday in Kerteminde perfect.

setzt, sollte das offene Meer das Baden nicht zulassen. In direkter Nähe zum Strand und zur Stadt liegt der nette Campingplatz Kerteminde Camping. Sie bevorzugen doch ein Dach über den Kopf und eine bequeme Matratze? In der Gegend gibt es viele Ferienhäuser. Die meisten befinden sich in Sommerbyen gleich im Norden anschließend an Kerteminde, aber auch auf der Halbinsel Hindsholm gibt es viele Ferienhäuser. Ferienhäuser mieten können Sie unter anderem direkt über die Touristeninformation Visit Kerteminde. Im Herzen von Kerteminde liegt mit 47 schönen Zimmern, zum Teil mit Meerblick, das größte Hotel der Umgebung. Wer das Grün vor seinen Fenstern sucht, kann im Great Northern mit Blick über den Golfplatz absteigen. In der Gegend finden Sie auch zahlreiche Frühstückspensionen. Orientieren Sie sich an den hübschen blauen Bed & Breakfast Schildern. Sie garantieren, dass es hier gemütliche Zimmer mit allem Komfort gibt. Eine andere Möglichkeit sind Ferienwohnungen wie von Kerteminde Byferie im Norden von Kerteminde. In einem Wäldchen südlich von Kerteminde liegt das Danhostel Kerteminde. Die frisch renovierte Herberge bietet fast den gleichen Standard wie ein Hotel. In Munkebo hat der Gasthof Munkebo Kro wunderschöne Zimmer über der alten idyllischen Wirtschaft. Für alle, die glauben Wikingerblut in sich zu haben, hat Munkebo Kro ein spezielles Zimmer eingerichtet und ein Wikingermenü und Wikingerlunchpaket gibt es natürlich auch.

Ferienhäuser in Kerteminde der Garten am Meer Tag In Kerteminde gibt viele Ferienhäuser die man mieten kann. Auf diese Seite findet du hoffentlich was du sucht.

www.visitkerteminde.dk

85


VisitKerteminde · Sov godt · Sleep tight · Schlafen Sie gut

SOV GODT

Sleep well / Schlafen Sie gut HOTELLER Hotels / Hotels 1. Munkebo Kro Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk 2. Tornøes Hotel Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk

10. B&B Rødkærgård Lille Vibyvej 49, 5300 Kerteminde www.roedkaergaard.dk 11. Bjørnegården Landhotel B&B Bjørnegårdsvej 140, 5380 Dalby www.bjoernegaarden.dk

3. Great Northern Great Northern Avenue 1, 5300 Kerteminde www.greatnorthern.dk

12. Enebjerggård B&B Blæsenborgvej 131, 5380 Dalby www.enebjergaard.dk

CAMPING & AUTOCAMPER Camping / Camping

13. Lundegaard B&B Salby Bygade 35, 5370 Mesinge www.visitkerteminde.dk

4. Kerteminde Camping Hindsholmvej 80, 5300 Kerteminde www.kerteminde-camping.dk 5. Camp Hverringe Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk 6. Fynshoved Camping Fynshovedvej 748, 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk 7. Autocamper (Camper / Wohnmobil) Marinavejen 4, 5300 Kerteminde

MARINA Marina / Yachthafen

14. Martofte B&B Fynshovedvej 531, 5390 Martofte 15. Moselundgaard B&B Viby Bygade 19, 5370 Mesinge www.moselundgaard.dk 16. Hindsholm B&B Nordre Skovgyde 66, 5370 Mesinge www.hindsholm-bedandbreakfast.dk 17. Kerteminde B&B Hotel Strandvejen 2, 5300 Kerteminde www.kerteminde-bedbreakfast.dk 18. Kerteminde Byferie / Lejligheder Hyrdevej 83, 5300 Kerteminde www.kertemindebyferie.dk

8. Kerteminde Havn og Marina Marinavejen 4, 5300 Kerteminde www.kerteminde.dk www.visitkerteminde.dk Tel. +45 65 15 15 37 Havn@kerteminde.dk

19. Sydstrandens B&B Kystvænget 2, 5300 Kerteminde www.natlogi.nu

SHELTERS Shelters / Shutzhütten www.visitkerteminde.dk www.munkebo.dk/Multiparken.html www.booking.naturstyrelsen.dk

21. Kerteminde City Bed Langegade 5, 5300 Kerteminde www.kertemindecitybed.dk

VANDREHJEM HOTEL Hostels, Hotel / Jugendherberg, Hotel 9. Danhostel Kerteminde / Hotel Skovpavillonen Skovvej 46, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk

86

BED & BREAKFAST (B&B)

20. Købmandsgårdens B&B og lejlighed Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.bnb-kerteminde.dk

22. Munkebo B&B og lejlighed Fyrrehøjen 63, 5330 Munkebo www.visitkerteminde.dk 23. Birkende B&B Hans Tausensgade 41, 5550 Langeskov www.birkendebedandbreakfast.dk 24. Galleri Milo B&B Rynkeby Bygade, 5350 Rynkeby

SOMMERHUSE Beach cottages / Ferienhäuser VisitKerteminde Strandvejen 6, 5300 Kerteminde Tel. +45 65 32 11 21 Bestilling / Buchung / Booking: Online Webshop: www.visitkerteminde.dk www.kertemindebooking.dk turist@visitkerteminde.dk MOB Feriepartner Novasol Dansommer Sol & Strand Kerteminde Byferie PAX Kerteminde

PRIVAT OVERNATNING Private / Privat www.visitkerteminde.dk

HYTTER Cottages / Hütten Højbjerg Langøvej 272, 5390 Martofte Tel. +45 23 62 45 99 www.visitkerteminde.dk Danehofhytten Kappendrupvej 25, 5550 Langeskov Tel. +45 65 97 44 34 www.danehofhytten.dk Fjordhytten Nordre Skovgyde 321, 5370 Mesinge Tel. +45 65 93 81 19 www.visitkerteminde.dk Skovlyst, Geelsskov Odensevej 867, Hundslev, 5300 Kerteminde Tel. +45 40 21 09 40 www.facebook.com/ SkovlystGeelsskov


6

14

11

16 12

5

15 13 Kerteminde City

22

3

7 8

4 18

1 10 9

17 202 21 19

24

23

87


VisitKerteminde

ZZZ GNKRVWHO GN

N4-197 Lisbeth og Johannes Minde 23, Kerteminde www.kertemindebooking.dk/feriehus/n4-197/

'HW VPXNNHVWH YDQGUHUKMHP Sn )\Q )DPLOLHU JUXSSHU RJ OHMUVNROHU

Max 4 2 56 m2 50 m

Midt i skoven, ved stranden og i gĂĽ-afstand til Kerteminde

'DQKRVWHO .HUWHPLQGH HU HW K\JJHOLJW YDQGUHU KMHP L O\V QRUGLVN VWLO 'HU HU LNNH ODQJW WLO FHQWUXP PHG LG\OOLVNH JDGHU JRGH VKRSSLQJ PXOLJKHGHU RJ LQWHUHV VDQWH VHYÂ UGLJKHGHU 9L HU %HG %LNH FHUWLĂ€FHUHW RJ WLOE\GHU JRGH IRUKROG IRU YRUHV F\NHOJÂ VWHU

7KH PRVW EHDXWLIXO KRVWHO RQ )XQHQ 'DQKRVWHO .HUWHPLQGH LV D EHDXWLIXO KRVWHO VXUURXQGHG E\ IRUHVW DQG D QHDUE\ EHDFK 9L RIIHU ELNH IULHQGO\ IDFLOLWLHV DQG VXUURXQGLQJV IRU JXHVWV WUDYHOOLQJ E\ ELNH

'LH VFK|QVWH +HUEHUJH DXI )Â QHQ 'DQKRVWHO .HUWHPLQGH LVW HLQH VFK|QH +HUEHUJH XPJHEHQ YRP :DOG 1LFKW ZHLW ZHJ OLHJW HLQ IDPLOLHQIUHXQGOLFKHU 6WUDQG :LU ELHWHQ )DKUUDG IUHXQGOLFKHQ (LQULFKWXQJHQ XQG 8PJHEXQJHQ IÂ U 5HLVHQGH PLW )DKUUDG DQ

N4-283 Violvej 36, Kerteminde (Sommerbyen) www.kertemindebooking.dk/feriehus/n4-283/

Max 5 3 75 m2

6NRYYHM ‡ .HUWHPLQGH 7OI ‡ HPDLO LQIR#GNKRVWHO GN

450 m


4PRYVOÂĽQZRVSLU 1HU\Z

^^^ TPRYVOÂĽQZRVSLU KR

/]LYYPUNL]LQ =PI` 2LY[LTPUKL [LS

,TWH[PZR SLKLYZRHI SLK KPN ZLS] MÂĽY K\ SLKLY HUKYL

N4-206 Anemonevej 17, Kerteminde (Sommerbyen)

KC-211 Solsikkevej 11, Kerteminde (Sommerbyen)

www.kertemindebooking.dk/ feriehus/n4-206/

www.kertemindebooking.dk/ feriehus/kc-211/

7LYZVUSPNOLKZ\K]PRSPUN +YÂĽTTLNY\WWLY ^^^ SPZIL[THYZJOULY KR

Max 5

2

Max 4

2

80 m2

200 m

66 m2

300 m

:RHILUKL MV[VNYHMP U` MV[VNYHĂ„ RY¤]LY U` rILUOLK

-VYLKYHNZ[PSI\K 0UKP]PK\LS MV[VYrKNP]UPUN ^^^ Ă„UU[OYHUL KR

—Â?Â?‡„‘ ”‘ ÇŚ –‹Ž Â˜Â‡Â”Â†ÂƒÂ‰ÇĄ ™‡‡Â?‡Â?† ĆŹ ˆ‡•–Ǩ

͸͚ Š›‰‰‡Ž‹‰‡ ˜§Â”‡Ž•‡” Â?‡† •–‹Ž

‡ Â?‡Â?— ‘‰ ¤Â„Â?‹Â?‰•–‹†‡” Â’¤ ™™™ǤÂ?—Â?Â?‡„‘Â?”‘Ǥ†Â? 081.(%2 .52 2* +27(/ ‡ )-25'9(- ‡ 081.(%2 7(/()21 ‡ ,1)2#081.(%2.52 '.


VisitKerteminde

Vi tilbyder: Hyggelige værelser, veludstyrede lejligheder samt Bed & Breakfast til det korte, hyggelige ophold eller til den længere ferie.

OPLEV

Kerteminde! - en skøn kystby med flotte golfbaner og godt fiskeri, fine indkøbsmuligheder, museer, gallerier, dejlige strande og et unikt maritimt havnemiljø ...

Overnat i Naturen Sleeping in nature Übernachten in der Natur www.visitkerteminde.dk www.munkebo.dk/Multiparken.html www.booking.naturstyrelsen.dk

Kerteminde Camping

dk www.kertemindebyferie.

Bynær camping et stenkast fra havet

For yderligere information; kontakt os på mail via nedenstående eller ring til os.

Kerteminde Byferie

Hyrdevej 83 5300 Kerteminde Tlf.: 2277 1860 Mail: hans@kertemindebyferie.dk

,LJƩĞƌ Ͳ >ĞŐĞƉůĂĚƐ Ͳ ĊůƉůĂĚƐ Ͳ KƉŚŽůĚƐƐƚƵĞ ŵ͘ ŝŶĚĞŶĚƆƌƐ ĂŬƟǀŝƚĞƚĞƌ Ͳ ^ŬŽǀ Ͳ ^ƚĂŶĚ Ͳ >LJƐƞŝƐŬĞƌŝ ʹ LJŬĞůĨĞƌŝĞ ĂďŝŶƐ Ͳ WůĂLJŐƌŽƵŶĚ Ͳ >ŽƵŶŐĞ ǁŝƚŚ ŝŶĚŽŽƌ ĂĐƟǀŝƟĞƐ Ͳ &ŽƌĞƐƚ Ͳ ĞĂĐŚ Ͳ &ŝƐŚŝŶŐ ʹ ŝŬŝŶŐ ,ƺƩĞŶ Ͳ ^ƉŝĞůƉůĂƚnj Ͳ >ŽƵŶŐĞ ŵŝƚ /ŶĚŽŽƌͲ ŬƟǀŝƚćƚĞŶ tĂůĚ Ͳ ^ƚƌĂŶĚ Ͳ ŶŐĞůŶ ʹ ZĂĚĨĂŚƌĞŶ

ǁǁǁ͘ŬĞƌƚĞŵŝŶĚĞĐĂŵƉŝŶŐ͘ĚŬ Hindsholmvej 80, 5300 Kerteminde - (+45) 6532 1971 - Info@kertemindecamping.dk


Sov godt på Tornøes Hotel Vi tilbyder 59 hyggelige værelser heraf 2 suiter. De fleste har en fantastisk udsigt til vand og havn.

Wir verfügen über 59 gemütliche Zimmer, davon zwei Suiten. Von den meisten haben Sie eine fantastische Aussicht aufs Wasser und hafen

We offer 59 cosy rooms, two of which are suites. Most af the rooms enjoy a fantastic view of the water and Harbour

Strandgade 2 · 5300 Kerteminde · Tel. 6532 1605 · tornoes@tornoeshotel.dk · www.tornoeshotel.dk

&LJŶƐŚŽǀĞĚ ĂŵƉŝŶŐ

Ͳ ďĞůŝŐŐĞŶĚĞ ƉĊ ĚĞƚ ŶĂƚƵƌƐŬƆŶŶĞ ,ŝŶĚƐŚŽůŵ ŵĞĚ ďĂŬŬĞƌ͕ ǀŝŐĞ ŽŐ ƐŵĊ ƆĞƌ͕ ƐŵĊ ůĂŶĚƐďLJĞƌ͕ ŐĂŵůĞ ŚƵƐĞ͕ ŐĊƌĚĞ͕ ŚĞƌƌĞŐĊƌĚĞ ŽŐ ũčƩĞͲ ƐƚƵĞƌ͘ ĞũůŝŐ ĨĂŵŝůŝĞƉůĂĚƐ ŵĞĚ ŐŽĚ ŵƵůŝŐŚĞĚ ĨŽƌ ďĂĚŶŝŶŐ͕ ĮƐŬĞƌŝ ŽŐ ĂŶĚĞŶ ǀĂŶĚƐƉŽƌƚ͘ >ĞŐĞƉůĂĚƐ ŵĞĚ ŚŽƉƉĞƉƵĚĞ͕ ϭϱ ŚLJƩĞƌ ŚĞƌĂĨ ϴ ƐƚŬ͘ ŵĞĚ ďĂĚ ŽŐ ƚŽŝůĞƚ ƵĚůĞũĞƐ ŚĞůĞ ĊƌĞƚ͘ sŝŶƚĞƌĐĂŵƉŝŶŐ ǀĞĚ ƟůŵĞůĚŝŶŐ͘

&LJŶƐͲ,ŽǀĞĚ ĂŵƉŝŶŐ ůŝĞŐƚ ĂƵĨ ĚĞƌ ŶĂƚƵƌƐĐŚƂŶĞŶ͕ ŚƺŐĞůŝŐĞŶ ,ŝŶĚƐŚŽůŵ͘ ,ĞƌƌůŝĐŚĞƌ &ĂŵŝůŝĞƉůĂƚnj ŵŝƚ ŚĞƌǀŽƌƌĂŐĞŶĚĞŶ ĂĚĞͲ͕ ŶŐĞů ƵŶĚ tĂƐƐĞƌƐƉŽƌƚͲŵƂŐůŝĐŚŬĞŝƚĞŶ͘ &LJŶƐͲ,ŽǀĞĚ ĂŵƉŝŶŐ ƐŝƚƵĂƚĞĚ ŝŶ ƐĐĞŶŝĐ͕ ŚŝůůLJ ,ŝŶĚƐŚŽůŵ͘ 'ŽŽĚ ĨĂŵŝůLJ ŐƌŽƵŶĚ ĞdžĐĞůůĞŶƚ ĨŽƌ ďĂƚŚŝŶŐ͕ ĂŶŐůŝŶŐ ĂŶĚ ŽƚŚĞƌ ǁĂƚĞƌ ƐƉŽƌƚƐ͘

&zE^,Ks DW/E' ǀͬ>ŝƐĞ EŝĞůƐĞŶ Θ >ĂƌƐ KŬŚŽůŵ ,ĂŶƐĞŶ &LJŶƐŚŽǀĞĚǀĞũ ϳϰϴ͕ <ͲϱϯϵϬ DĂƌƚŽŌĞ͕ důĨ͘ ;нϰϱͿ ϲϱ ϯϰ ϭϬ ϭϰ ŝŶĨŽΛĨLJŶƐŚŽǀĞĚĐĂŵƉŝŶŐ͘ĚŬ ǁǁǁ͘ĨLJŶƐŚŽǀĞĚĐĂŵƉŝŶŐ͘ĚŬ


VisitKerteminde

MØDER & FESTER

Meetings & parties / Meetings & Feste OVERNATNINGS MULIGHED Accommodation Possible Übernachtungsmöglickeit

UDEN OVERNATNING Without accommodation Ohne Übernachtungsmöglichkeit

Camp Hverringe Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby www.camphverringe.dk

Gl. Broløkke Hverringevej 206, 5300 Kerteminde www.hverringegods.dk

Munkebo Kro Fjordvej 56, 5330 Munkebo www.munkebokro.dk

Restaurant Rudolf Mathis Dosseringen 13, 5300 Kerteminde www.rudolf-mathis.dk

Kerteminde Byferie / Lejligheder Hyrdevej 83, 5300 Kerteminde www.kertemindebyferie.dk Danhostel Kerteminde / Hotel Skovpavillonen Skovvej 46, 5300 Kerteminde www.dkhostel.dk

Restaurant Kerteminde Sejlklub Marinavejen 2, 5300 Kerteminde restaurantkerteminde.dk Restaurant Marinaen Marinavejen 12, 5300 Kerteminde restaurant-marinaen.dk

Tornøes Hotel Strandgade 2, 5300 Kerteminde www.tornoeshotel.dk

Frivilligcenter – for medlemmer Regner Langesvej 1 5300 Kerteminde frivilligcenterkerteminde.dk

Kerteminde Camping Hindsholmvej 80, 5300 Kerteminde www.kertemindecamping.dk

Ristorante Firenze Trollegade 2F, 5300 Kerteminde www.rist-firenze.dk

Rødkærgård B&B Lille Vibyvej 49, 5300 Kerteminde www.roedkaergaard.dk

Anexet ved Lundsgaard Gods Lundsgårdsvej 15, 5300 Kerteminde www.anexet.dk

Købmandsgårdens B&B / Samlingsstuen Andresens Købmandsgård 4, 5300 Kerteminde www.bnb-kerteminde.dk

Langeskov Planteskole Nyborgvej 39, 5550 Langeskov langeskov-planteskole.dk

Fyns Hoved Camping Fynshovedvej 748, 5390 Martofte www.fynshovedcamping.dk Bjørnegaarden Landhotel B&B Bjørnegårdsvej 140, 5380 Dalby www.bjoernegaarden.dk

Cafe Kirkeladen Mesinge Bygade 57, 5370 Mesinge www.cafekirkeladen.dk Munkebo Idrætscenter Mosevangen 2 5330 Munkebo www.kertemindesport.dk/ site2/index.php Kvistgaard Bondegårdsoplevelser Langeskovvej 31, Urup, 5550 Langeskov www.kvistgaardbondegaardsoplevelser.dk

92

FORSAMLINGSHUSE Assembly houses Versammlungshäuser www.kerteminde.dk

VisitKerteminde – en egn der bobler af liv og smukke omgivelser!


ZZZ KRWHOVNRYSDYLOORQHQ GN

'HW VPXNNHVWH PÂĄGHVWHG Sn )\Q 0ÂĄGHU NRQIHUHQFHU NXUVHU RJ IHVWHU 2YHUQDWQLQJ PHG OÂ NNHU EXIIHW RJ VHUYLFH L WRSNODVVH

Midt i skoven, ved stranden og i gĂĽ-afstand til Kerteminde

Lyst til at holde møde, selskab eller konfirmation i smukke omgivelser? SĂĽ lad os lave en fantastisk dag for dig og dine gĂŚster her pĂĽ Hverringe. Kom og hold festen i det smukke Gl. Broløkke, der ligger midt i skoven - eller inviter til møder og konferencer i vores nyrenoverede udgave af Materialgaarden. Vores forskellige lokaler passer til events fra 10 – 200 personer. Fristet? SĂĽ ring til os pĂĽ 6332 3131 og fĂĽ et godt tilbud allerede i dag.

www.hverringe.dk Hverringevej 185, DK-5300 Kerteminde, Tlf. +45 6332 3131

6NRYYHM ‡ .HUWHPLQGH 7OI ‡ HPDLO LQIR#KRWHOVNRYSDYLOORQHQ GN


VisitKerteminde

VIGTIG INFORMATION Important info / Wichtige Information HAVNEKONTORET Marinavej 4 5300 Kerteminde (+45) 65 15 15 37 havn@kerteminde.dk

LÆGEVAGTEN Region Syddanmark Emergency doctor / Notarzt

APOTEK Pharmacies / Apotheken

(+45) 70 11 07 07

Kerteminde Apotek Langegade 37, 5300 Kerteminde (+45) 65 32 10 53 www.kerteminde-apotekeren.dk

(+45) 27 60 11 02

Udenfor lægehusenes åbningstider skal du rette telefonisk henvendelse til lægevagten. Lægevagten har åbent alle hverdage fra kl. 16:00 - 08:00 og lørdag og søndag hele døgnet. Hav altid dit sygesikringskort klar når du ringer.

DYRENES NYE VAGTCENTRAL Animal emergency no. Zentrale Tiernotruf Nr.

TANDLÆGE Dentists / Zahnärzte

SØ-REDNINGSSELSKAB Kerteminde Marine rescue services Kerteminde Seenotrettung Kerteminde

(+45) 27 60 11 02 For assistance ved påkørsel af dyr eller dyr i nød / For assistance if an animal has been hit by a car or with animals in need. / Hilfeleistung bei Zusammenstössen mit Tieren oder bei Tieren in Not/

LÆGER Doctor / Ärzt Lægehuset Kerteminde Birkevej 2, 5300 Kerteminde (+45) 65 32 10 48 Lægehuset Borgmester Hansensvej 6, 5300 Kerteminde (+45) 65 32 11 05 Lægernes Hus i Langeskov Langeskov Centret 24, 5550 Langeskov (+45) 65 38 12 02 Lægehuset Munkebo Bycentret 304, 5330 Munkebo (+45) 65 97 21 21

Tandlægehuset Kerteminde Langegade 12, 5300 Kerteminde www.tandlaegehuset-kerteminde.dk (+45) 65 32 39 91 Tandklinikken Almera Bøghsvej 2, 5300 Kerteminde (+45) 65 32 11 35 Tandlægehuset Annemette Just Fyrrevænget 3, 5300 Kerteminde (+45) 65 32 18 11 Tandlægernes Hus Langeskov Langeskov Centret 26, 5550 Langeskov www.tandlaegernelangeskov.dk (+45) 65 38 13 68 Tandlægerne i Munkebo Bycentret 104, 5330 Munkebo www.tandkvalitet.dk (+45) 65 97 43 54

TANDLÆGEVAGTEN Region Syddanmark Emergency Dentists / Not Zahnarzt (+45) 65 41 45 51

Læge Martin Spange Bycentret 202, 5330 Munkebo (+45) 32 22 14 15

Udenfor tandlægernes åbningstider skal du rette telefonisk henvendelse til tandlægevagten. Du kan bestille tid lørdage, søndage og helligdage fra kl. 9:00 - 12:00 Ved akut tandskade benyttes lægevagten. In case of acute dental injury, call the emergency doctor./ Bei akuten Zahnverletzungen rufen Sie bitte die Notarzt an./

94

Åbningstider: Mandag - Onsdag 9:30 - 17:30 Torsdag - Fredag 9:30 - 18:00 Lørdag 9:00 - 13:00 Søndag LUKKET Langeskov Apotek Langeskov Centret 27 5300 Kerteminde (+45) 65 98 10 09 www.langeskov.apotekeren.dk Åbningstider: Mandag - Torsdag 9:00 - 17:30 Fredag 9:00 - 18:00 Lørdag 9:00 - 13:00 Søndag LUKKET Munkebo Apoteksudsalg Bycentret 208, 5330 Munkebo (+45) 65 97 49 20 www.kerteminde-apotekeren.dk Åbningstider: Mandag - Onsdag 9:30 - 17:30 Torsdag - Fredag 9:30 - 18:00 Lørdag 9:00 - 12:00 Søndag LUKKET

POLITI Police / Polizei FYENS POLITI 114 ALARMCENTRALEN 112 Ved akut behov for politi / Ambulance / Brandvæsen. Emergency Police / Ambulance / Fire Services. Notfallpolizei / Ambulanz / Feuerwehr.


BIBLIOTEK Libraries / Bibliotekhe Kerteminde Bibliotek Strandvejen 4, 5300 Kerteminde www.kertemindebibliotekerne.dk Langeskov Bibliotek Jernbanegade 14, 5550 Langeskov www.kertemindebibliotekerne.dk Munkebo Bibliotek Lindøalleen 47, 5330 Munkebo www.kertemindebibliotekerne.dk

TRANSPORT Transport / Transport

TAXI Munkebo Taxi (+45) 65 97 43 10 Dydensborg Taxi (+45) 65 32 13 80 Messinge Taxi (+45) 65 32 15 05 TOG / BUS www.rejseplanen.dk

BILLEJE one2move.dk

CYKELLEJE visitkerteminde.dk

VIGTIGT Det er GRATIS at passere lillebæltsbroen mellem Jylland og Fyn

IMPORTANT It is FREE to pass the bridge (Lillebæltsbroen) between Jutland and Funen

WICHTIG Es ist KOSTENLOS, die Kleingürtelbrücke (Lillebæltsbroen) zwischen Jütland und Fünen zu passieren

95


VisitKerteminde

VI STØTTER TURISMEN I KERTEMINDE KOMMUNE We support tourism in Kerteminde Wir unterstützen den Tourismus in Kerteminde

www.dsbolig.dk

Kerteminde

Charter Kerteminde, DK JIM Søferie I/S Tlf. +45 6441 4182

96

www.jim-soeferie.dk


Udgivet: Januar 2019 for perioden 2019/2020 i samarbejde med erhvervslivet i Kerteminde Kommune. Udgiver: VisitKerteminde

VISITKERTEMINDE

Tekst: Kim Jørstad kim.joerstad@gmail.com

Tourist information Touristeninformation

Supplerende tekster: VisitKerteminde m.fl. Oversættelser: Semantix www.semantix.dk

Strandvejen 6, 5300 Kerteminde Tlf. 65 32 11 21 www.visitkerteminde.dk facebook.com/visitkerteminde (DK site) Twitter.com/visitkerteminde (UK site) Åbningstider Juni - August Mandag - Fredag 10:00 - 16:00 Lørdag 10:00 -15:00 Søndag lukket Åbningstider September - til maj Mandag - Fredag 10:00 - 16:00 Lørdag og søndag lukket

Forsidebillede: Inger Fonnesbæk Motiv: Anne-Mette Andersen cyklende på Klinten i Kerteminde

Foto: Ard Jongsma Emil Andresen Sussi Kvolsbæk Nielsen Diana Fredelund Hansen Annoncører VisitDenmark VisitKerteminde m.fl. Inger Fonnesbæk Kim Gommesen Layout: VisitKerteminde / STEP Tryk: STEP

ANDRE TURISTBUREAUER Tourist offices / Fremdenverkehrsämter Nyborg www.visitnyborg.dk Sydfyn www.visitsydfyn.dk Langeland www.langeland.dk Ærø www.aro.dk Faaborg www.visitfaaborg.dk

Annoncesalg: Danny Lund danny@dangrafisk.dk visitkerteminde OBS! Vi har været omhyggelige med både indsamling og kontrol af de mange data i magasinet. Finder du alligevel fejl og mangler, vil vi gerne vide det, så vi kan korrigere i næste års udgivelse 2020/2021. Send rettelser til turist@visitkerteminde.dk Vi tager forbehold for evt. trykfejl og mangler. Tusind tak Redaktør: VisitKerteminde

Assens www.visitassens.dk Middelfart www.visitmiddelfart.dk Nordfyn www.nordfynturist.dk Odense www.visitodense.dk

97


VisitKerteminde

Kerteminde Tour APP Download vores tour app til din smartphone, og få mere ud af din ferie. Her kan du udforske ture i området, og du kan senere dele dine oplevelser i billeder med vennerne. Vi har flere spændende ture i app’en og der kommer løbende flere til.

DU KAN BL.A. OPLEVE

GRATIS APP

- Fynske film locations Se hvor filmene Kapgang og Stille Hjerte er blevet optaget - Hemmeligheder på Hindsholm - Den Gamle Bydel i Kerteminde - Smag Haven ved Havet - Gå i Vikingernes Fodspor med 16 ”hotspots” rundt i hele kommunen - De smukkeste haver på Fyn - Gårdbutikker - Kirkegårdsvandring på den gl. kirkegård

www.visitkerteminde.dk/tourapp


Kulinariske oplevelser i Kerteminde

Restaurant Rudolf Mathis Rudolf Mathis | Dosseringen 13 | 5300 Kerteminde | 6532 3233 | bestilling@rudolf-mathis.dk

www.rudolf-mathis.dk



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.