Brick World Review 1/2024

Page 1

■ New technologies to help Nexe Grupa navigate the green transition

■ Nuove tecnologie per la transizione green di Nexe Grupa

■ Santafè starts up a new line at its Soacha 2 facility

■ La nuova linea di Santafè a Soacha2

ISSN 2039-831X
TECNOFILIERE S.r.l. - 41016 Novi di Modena (MO) ITALY - Via Provinciale Modena, 57/A Tel. +39059677797 - fax +39059677759 www.tecnofiliere.com - tecnofiliere@tecnofiliere.com CHROMIUMFR E E · MUIMORHCRF E E · EXTRUSION TECHNOLOGY MADE IN ITALY 9-12APRIL2024-MESSEMÜNCHEN VISITUS!HALLA4BOOTH201/302 ALWAYS ONE STEP AHEAD

Publisher / Editore: Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione

KAIROS MEDIA GROUP Srl

Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy

Tel. +39 059 512103

Fax +39 059 512157 info@kairosmediagroup.it

Iscritto al registro delle imprese

di Modena C.F./P.IVA IT02778050365

Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 23/17 in data 10/08/2017

• CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@kairosmediagroup.it

• Managing Editor / Direttore Editoriale: Davide Miserendino d.miserendino@kairosmediagroup.it

• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@kairosmediagroup.it

• Co-editor / Co-Direttore: Milena Bernardi m.bernardi@kairosmediagroup.it

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Gian Paolo Crasta, Stefano Lugli

• Advertising / Pubblicità: KAIROS MEDIA GROUP: Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157

• Milena Bernardi mobile +39 347 5346878 m.bernardi@kairosmediagroup.it

• Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@kairosmediagroup.it

• Silvia Lepore mobile +39 345 7218245 s.lepore@kairosmediagroup.it

• Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@kairosmediagroup.it

• Translation / Traduzioni: John Freeman

• Subscriptions / Abbonamenti: www.tiledizioni.it/subscription

• Each copy / una copia € 4

• 2 year subscription (4 issues) Abbonamento biennale (4 numeri) Italy: € 25; International: € 50; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA

L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni.

• Graphic Layout, photolits, typesetting Progetto grafico e prestampa

Sara Falsetti s.falsetti@kairosmediagroup.it

• Printer / Stampa

Faenza Printing Industries SpA

Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA)

Entire contents copyright Kairos Media Group. All rights reserved. Opinions expressed by

are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

date of going to press / chiuso in redazione il: 06/03/2024

KAIROS MEDIA GROUP S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

promoted by

kairos media group also publishes:

ADVERTISING
writers

5 E ditorial

Another stormy year ahead, but clear skies on the horizon

Un altro anno in salita, ma cielo sereno in vista 6 World NEWs

10 E v EN ts

12

16

18

22

24

26 iNtErviEW

32

38

40

Clemson Brick Forum reaches its 70th edition

Clemson Brick Forum alla sua 70esima edizione

Davide Miserendino

Luca Baraldi

Poor residential sector performance dampens construction growth in Europe

Il residenziale frena la crescita delle costruzioni in Europa

The global real estate market in 2024

Il mercato globale del real estate nel 2024

The Italian real estate market shows signs of recovery

Immobiliare Italia in fase di ripresa

Another difficult year for the U.S. housing market

Stati Uniti: in flessione l’edilizia residenziale

Wienerberger ready for future challenges

Wienerberger pronto ad affrontare le sfide future

New technologies to help Nexe Grupa navigate the green transition

Nuove tecnologie per la transizione green di Nexe Grupa

Santafé starts up a new line at its Soacha 2 facility

La nuova linea di Santafè a Soacha 2

Andrew Whitmire

Milena Bernardi

Milena Bernardi

Milena Bernardi

Fortaleza upgrades to robotic handling Marcheluzzo S.p.A.

Fortaleza passa alla movimentazione robotizzata

Efficient

management of extremely high factory temperatures Equipceramic La gestione efficiente del calore estremo
change a winning team Sabo
Squadra vincente non si cambia 46 sustaiNability Sustainability is no longer optional Milena Bernardi La sostenibilità non è più un’opzione
t opics
are we ready to protect our data? Matteo Marconi Cybersecurity: siamo pronti a difendere i dati?
Machinery Regulation: regulatory and safety obligations Stefano Lugli Nuovo Regolamento Macchine: obblighi normativi e di sicurezza
a rchit E ctur E Callington Mill Distillery combines history and contemporary design Storia e design contemporaneo nella Callington Mill Distillery contents 3 BWR 1 2024
picture by: Giancarlo Pradelli
29, N° 1 2024 1st six months Six-monthly review Anno 29, n° 1 2024
° semestre Periodico semestrale Ar-san 9 Bedeschi 51 BMR 15 Bongioanni Macchine 1a romana Clemson Brick Forum 64 Cosmec IV cop Equipceramic 41 GMM 44 Lingl 14 Marcheluzzo III cop Officine Smac 4 Sabo 2 Tecna 2024 45 Tecnofiliere II cop advertisers’ list ECONOMICS TECHNOLOGY
42 Never
S.A.
52
Cybersecurity:
56 New
62
Cover
Year
1

ANOTHER STORMY YEAR AHEAD, BUT CLEAR SKIES ON THE HORIZON

UN ALTRO ANNO IN SALITA, MA CIELO SERENO IN VISTA

Looking ahead to 2025, the construction sector is beginning to see light on the horizon following the turmoil prompted by the war in Ukraine, high interest rates and persistently high inflation throughout 2023 and the early part of the current year. According to projections published by the European construction industry analysis and forecasting network Euroconstruct, storm clouds will continue to loom large for some time, with market conditions expected to deteriorate further in the near future. But despite these challenges, analysts are anticipating brighter weather ahead with 1.5% annual growth forecast for Europe in 2025 following a projected decline of -2.1% in 2024. This positive trend is expected to continue into 2026, marking a return to growth levels not seen in a decade.

Once again, the key word is resilience. The brick and tile industry faces several major challenges that must be addressed immediately despite the current difficulties. These include innovation and sustainability, two key factors that will enable companies to be fully prepared when the market finally begins to recover. We discussed the situation with Nexe Grupa, a Bosnia and Herzegovina-based company with 1,700 employees which has improved its process efficiency and reduced its environmental impact using technologies supplied by Bongioanni Macchine We interviewed Bedeschi, which has installed new renewable energy plants in Madhya Pradesh, India – one of the world’s most carbon-intensive regions – as part of its journey towards carbon neutrality by 2025. And we spoke to Ladrillera Santafé, a leading Colombian brick and tile manufacturer which has invested in artificial intelligence and set up an in-house AI club to explore the potential of this emerging technology. Meanwhile, the Austrian giant Wienerberger has made a significant commitment to ESG (Environmental, Social and Governance) factors, investing €145.5 million in 2023.

All of these examples testify to the construction material industry’s vitality, demonstrating that it is fully capable of navigating this difficult year and looking ahead to a brighter future. All eyes are now on inflation and interest rate fluctuations, which will play a crucial role in reviving demand from businesses and households amidst ongoing uncertainties. The latest pronouncements from the US Federal Reserve suggest that an interest rate cut can be expected this year, although it is difficult to predict precisely when this will happen. As a result, the US residential construction market appears set to experience a contraction for the third consecutive year, something that has not happened since the great recession of 2009. These trends are mirrored in Europe, where the ECB has yet to lower interest rates, but are compensated at a global level by the dynamism shown in markets like India. In short, we may need to be patient for a little while longer, but sunnier weather is on its way. ◼

Obiettivo 2025. Nei primi mesi di quest’anno le difficoltà che avevano accompagnato il settore delle costruzioni nel 2023 - crisi in Ucraina, elevati tassi di interesse, inflazione ancora ad alti livelli - hanno continuato a farsi sentire. E le proiezioni ci dicono che, metaforicamente parlando, continuerà a piovere ancora per un po’: le condizioni di mercato, spiega il network europeo specializzato in analisi e forecast Euroconstruct, vanno verso un ulteriore inasprimento. C’è luce, però, all’orizzonte: secondo gli analisti, infatti, nel 2025 la crescita annua nel vecchio continente si attesterà sull’1,5% (la stima per il 2024 è -2,1). Un trend che durerà anche nel 2026, quando si tornerà sui livelli di dieci anni prima. La parola chiave, dunque, è ancora una volta resilienza. Ci sono sfide importanti che vanno colte adesso, nonostante le difficoltà. Partite decisive come quelle dell’innovazione e della sostenibilità, che consentiranno alle imprese del settore di farsi trovare pronte e ‘allenate’ quando arriverà l’attesa ripartenza. Ne abbiamo parlato con Nexe Grupa, brand dell’area balcanica che conta 1700 addetti e che, grazie alle tecnologie di Bongioanni Macchine, è riuscito a efficientare i suoi processi riducendone l’impatto ambientale. O con Bedeschi che, nel percorso che porta alla Carbon Neutrality nel 2025, ha sostenuto l’instal-

lazione di nuovi impianti di energia rinnovabile nella regione indiana Madhya Pradesh, tra le più impattanti al mondo. E ancora, c’è l’investimento sull’intelligenza artificiale di Ladrillera Santafè, il principale produttore di laterizi sul mercato colombiano, che ha creato un club interno all’azienda dedicato all’AI, con l’obiettivo di esplorarne al meglio le potenzialità, o i forti investimenti del colosso austriaco Wienerberger in ambito ESG (ambiente, società e governance) che nel 2023 hanno toccato quota 145,5 milioni di euro.

Sono testimonianze della vitalità del settore, che dimostra di avere le carte in regola per attraversare quest’anno difficile e guardare avanti. Gli occhi saranno puntati sull’andamento dell’inflazione e sulle oscillazioni dei tassi di interesse, decisivi per una ripresa della domanda di imprese e famiglie, sui quali regna ancora l’incertezza: le ultime dichiarazioni in merito della Fed dicono che un taglio quest’anno è previsto, ma è difficile ipotizzare quando succederà. E così il mercato Usa si aspetta un ulteriore calo dei cantieri residenziali, e sarebbe il terzo di fila: non accadeva dalla grande recessione del 2009. Sono numeri che si riflettono in Europa - anche la Bce non ha ancora ‘usato le forbici’ - compensati a livello globale dal dinamismo di mercati come quello indiano. Per vedere un cielo sereno, insomma, serve ancora un po’ di pazienza. ◼

www.CeramicWorldWeb.com

editorial 5 BWR 1/2024
Follow us also on Social. Daily updates! Search “Ceramic World Web”

COSMEC SOLIDIFIES ITS PRESENCE IN ALGERIA

The Verona-based company Cosmec is increasingly solidifying its presence in the Algerian market, where it has gained the esteem and trust of local brick and tile producers. The company has received numerous orders in recent years, including a large project currently under way for a major industrial group located in the west of the country. This project involves the doubling of an existing fired product unloading line to allow for a more fluid process, especially in the packaging area, where the pack reformation grippers have been separated and made independent through the installation of a second line. This will enable the plant to operate

FAVOURABLE TREND FOR CONSTRUCTION IN ALGERIA

In 2023, Algeria’s economic growth (+4.1%), coupled with a decline in inflation (from 9% to 5.1%), created favourable conditions for the real estate market.

Particularly in Algiers, the sector is benefiting from strong housing demand driven by population growth and rapid urbanisation.

More generally, the Algerian government is striving to incentivise housing construction and make it easier for less wealthy segments of the population to purchase a home. The 2023 budget allocated 319.6 billion Algerian dinars ($2.34 billion) for housing construction, accounting for 2.3% of the total budget and 61% of the funds assigned to the Ministry of Housing, Urban Planning and the City (MHUV).

A total of 842,823 housing units have been delivered since 2021, while an additional 579,500 units are expected to be completed by the end of 2024 under the 2020-2024 programme launched by President Abdelmadjid Tebboune, which aims to construct

continuously and more rapidly without stoppages during shifts, resulting in an increase in production.

A professional and reliable partner, Cosmec has many years of experience dealing specifically with the needs of the Algerian market, where it is supported by its highly trained local technical and sales team. It also provides a highly efficient after-sales service that guarantees the rapid and continuous supply of spare parts.

COSMEC SI CONFERMA PUNTO DI RIFERIMENTO IN ALGERIA

La presenza capillare di Cosmec sul mercato algerino sta rafforzando sempre più il posizionamento della società veronese sul territorio

one million housing units. This innovative project encourages the use of domestic construction materials and resources and provides support for young entrepreneurs. One notable feature of the plan is the allocation of over 60% of housing to residents of rural areas to ensure fair treatment among the country’s different regions.

As a result, the Algerian government’s ambitions to provide dignified, affordable housing are creating numerous opportunities in the real estate market. The government is also ramping up construction projects through the Touggourt programme, which has been allocated a budget of 15.4 billion DA ($112.7 million).

TREND FAVOREVOLE PER LE COSTRUZIONI IN ALGERIA

Nel 2023, la crescita economica algerina (+4,1%), insieme al calo dell’inflazione (dal 9% al 5,1%), stanno creando condizioni favorevoli per il mercato immobiliare. Nella città di Algeri, in particolare, il settore sta beneficiando di una forte domanda di alloggi trainata dalla

dove si è conquistata la totale stima e fiducia da parte delle imprese locali. Numerose le commesse acquisite nell’ultimo periodo, tra cui il corposo progetto in fase di realizzazione per un grosso gruppo industriale situato nella parte ovest del paese nordafricano. L’intervento riguarda il raddoppio di una linea di scarico del cotto esistente che permetterà al cliente una maggiore fluidità dei processi, soprattutto della zona dedicata all’imballaggio dove Cosmec ha provveduto a sdoppiare e rendere indipendenti le pinze di riformazione del pacco con l’introduzione di una seconda linea. Grazie a questo nuovo inserimento, l’impianto potrà lavorare più velocemente in continuo, senza fermate durante i turni di lavoro, con conseguente aumento della produzione.

crescita demografica e dalla rapida urbanizzazione.

Più in generale, lo Stato algerino si sta impegnando a incentivare la costruzione di case e a facilitarne l’acquisto alla popolazione più svantaggiata. La legge finanziaria 2023 ha previsto uno stanziamento di 319,6 miliardi di dinari algerini (2,34 miliardi di dollari) a favore dell’edilizia abitativa, ovvero il 2,3% del budget complessivo e il 61% di quello assegnato al Ministero dell’Edilizia, dell’Urbanistica e degli Affari Urbani (MHUV).

Dal 2021 sono state consegnate 842.823 unità abitative ed entro il 2024 ne sono attese altre 579.500 nell’ambito del programma 20202024, istituito del Presidente Abdelmadjid Tebboune, che prevede

Partner serio e affidabile, Cosmec ha maturato un’esperienza pluriennale specifica sulle esigenze del mercato algerino dove viene coadiuvata dal suo staff locale adeguatamente formato sia dal punto di vista tecnico che commerciale. Notevole anche l’efficienza del servizio post-vendita che garantisce la fornitura celere e costante dei pezzi di ricambio.

la costruzione di un milione di alloggi. Il progetto è innovativo in quanto incoraggia l’uso dei materiali da costruzione e delle risorse nazionali e fornisce sostegno ai giovani imprenditori. Una caratteristica particolare del piano riguarda l’assegnazione di oltre il 60% degli alloggi a cittadini residenti nelle zone rurali in modo da garantire equità tra le diverse regioni del Paese.

Le ambizioni del governo algerino di fornire alloggi dignitosi a prezzi accessibili stanno pertanto creando numerose opportunità nel mercato immobiliare. Il governo sta intensificando i progetti di costruzione anche attraverso il programma Touggourt a cui è stato assegnato un budget di 15,4 miliardi di DA (112,7 milioni di dollari).

6 BWR 1/2024

VANDERSANDEN APPOINTS NEW CEO

On 1 January 2024, Johan Deburchgrave became the new CEO of Belgium-based Vandersanden, one of Europe’s largest brick manufacturers.

Former chief strategy officer at Unilin Group, Deburchgrave has held executive positions at companies such as Etex and IVC Group and has more than 30 years of experience in the international construction-related industry. His mission is to enhance the company’s business model and adopt growth-oriented strategies

OFFICINE SMAC SEES GOOD PROSPECTS FOR 2024

Officine Smac, a Fiorano Modenese-based manufacturer of glazing and decoration systems for ceramic tiles and bricks, continued its growth trend in 2023. Last year the company posted 12-13% revenue growth, mainly due to a number of major orders concluded in the United States and a generally positive sales trend in both the brick and roof tile and the ceramic tile segments. The company’s activities focused on the circular economy, including waste recovery and aggregate grinding technologies, also contributed to this success.

Following these positive results, Officine Smac is completing the renovation of its Fiorano headquarters with the aim of improving energy efficiency. In addition to the photovoltaic panels already in place, it is now planning to install heat pumps to cut gas consumption to zero. 2024 is set to be another busy year for the company led by CEO Fulvio Masini. While the technical team continues to focus on developing increasingly automated solutions, the sales staff will be busy at no fewer than eight trade fairs. After participating in Indian

in the areas of innovation, digitalisation and sustainability.

Deburchgrave takes over from Rudi Peeters, who led Vandersanden through the turbulent waters of the past two years, with coronavirus and the energy crisis, and implemented several highly successful projects such as Pirrouet®, the first CO2-negative facing brick.

NOMINATO IL NUOVO CEO DI VANDERSANDEN

Dal 1°gennaio 2024 Johan Deburchgrave è il nuovo amministratore delegato di Vandersanden, tra i più

Ceramics and Revestir (Brazil) in March, the company will be present at Ceramitec in Munich, Coverings in Atlanta, and Keramika in Indonesia between April and May. After the appointment with Tecna, the highlight of the year’s exhibition calendar to be held in Rimini in September, the company will conclude the year’s trade fair activities by participating in Ceramic Expo Bangladesh and ASEAN Ceramics in Vietnam.

“In the last two years, our growth strategy has been heavily focused on the opportunities offered by the Southeast Asian markets, but we are also ready to make a strong commitment towards revitalizing the South American market,” says Masini

The outlook for 2024 is also positive. “The orders we’ve already received make us confident about the rest of the year, with promising results in the brick market too,” adds Masini.

OFFICINE SMAC: BUONE ASPETTATIVE PER IL 2024

È proseguito anche nel 2023 il trend di crescita della Officine Smac di Fiorano Modenese, storico costruttore di impianti di smaltatura e decorazione per piastrelle ceramiche e laterizi. Lo scorso esercizio si è

grandi produttori europei di mattoni, con sede in Belgio Deburchgrave, ex chief strategy officer presso Unilin Group, ha ricoperto posizioni dirigenziali anche presso aziende come Etex e IVC Group e vanta oltre 30 anni di esperienza nel settore edile internazionale. Il suo compito è quello di guidare l’azienda potenziandone il modello di business e adottando strategie mirate alla crescita sul fronte dell’innovazione, digitalizzazione e sostenibilità. Deburchgrave subentra a Ru-

di Peeters che ha accompagnato Vandersanden attraverso le turbolenze degli ultimi due anni, tra coronavirus e crisi energetica, attivando progetti di grande successo come Pirrouet®, il primo mattone da rivestimento CO2 negativo.

chiuso con un incremento dei ricavi tra il 12-13%, merito soprattutto di alcune importanti commesse concluse negli Stati Uniti e di un generale buon andamento delle vendite sia nel comparto dei mattoni e tegole in laterizio sia in quello delle superfici ceramiche. A questo si aggiunge l’attività che l’azienda svolge nel campo dell’economia circolare, con tecnologie per il recupero degli scarti e la macinazione di inerti. Sull’onda dei buoni risultati, Officine Smac sta completando la ristrutturazione della sede di Fiorano per garantire una maggiore efficienza energetica: oltre ai pannelli fotovoltaici già installati, è ora previsto l’inserimento di pompe di calore che azzereranno il consumo di gas. Per l’azienda guidata da Fulvio Masini, il 2024 sarà un altro anno particolarmente intenso. Mentre il team tecnico continuerà a concentrarsi sullo sviluppo di soluzioni sempre più automatizzate, lo

staff commerciale sarà impegnato in ben otto fiere. Dopo gli appuntamenti di marzo a Indian Ceramics e a Revestir (Brasile), l’azienda sarà presente tra aprile e maggio al Ceramitec di Monaco di Baviera, al Coverings di Atlanta e a Keramika (Indonesia), per arrivare all’appuntamento clou dell’anno con il Tecna di Rimini in settembre e chiudere l’anno con Ceramic Expo Bangladesh e Asean Ceramics in Vietnam. “Negli ultimi due anni – afferma Masini – la nostra strategia di crescita si è concentrata molto sulle potenzialità offerte dai mercati del Sud Est asiatico, ma siamo pronti anche per un analogo forte impegno volto al rilancio del mercato sudamericano”.

Buone anche le previsioni per il 2024: “Il portafoglio ordini già raccolto – aggiunge Masini - ci fa essere fiduciosi sul proseguimento dell’anno, con interessanti risultati anche nel mercato dei laterizi”.

world news
7 BWR 1/2024
Johan Deburchgrave

COSMEC RECEIVES NEW ORDER FROM WIENERBERGER

Cosmec recently started up a new decorated product production line for Wienerberger, the world-leading building materials manufacturer.

The project, carried out at one of the group’s Austrian facilities, involved the installation of an automatic brick handling line designed for products that are particularly difficult to handle due to their different shapes and sizes.

A detailed preliminary study, carried out in close cooperation with the Wienerberger technical department, proved to be crucial to the success of the project.

The system uses simple and intuitive software and human-ma-

GLEN-GERY REVEALS BRICK COLOR OF THE YEAR

Glen-Gery, one of North America’s oldest brick manufacturers and a Brickworks North American company, reveals its 2024 Brick Color of the Year, Blue Smooth Ironspot - a dark, extruded face brick that not only exudes a sense of boldness but also shimmers and reflects light. In 2023, there was a prevalence of nature-inspired colour and design trends characterized by warm earth tones and textures. In 2024, a shift towards bolder colours is expected, especial-

chine communication devices to ensure ease of use, while its ability to reduce line stoppages ensures maximum plant efficiency and reduced production costs.

COSMEC RINNOVA LA COLLABORAZIONE CON WIENERBERGER

Nel contesto dei prodotti decorati, Cosmec ha recentemente avviato un nuovo impianto, rinnovando la collaborazione con Wienerberger, leader mondiale nella produzione di materiali per la costruzione.

Il progetto, realizzato presso una delle aziende austriache, ha visto l’installazione di una linea per la movimentazione automatica dei mattoni che, per le diverse forme e dimensioni, risul-

ly deep blue tones that infuse spaces with warmth and comfort, while adding an elevated design aesthetic.

Blue Smooth Ironspot is part of the Sioux City Blues Series, a range of dark blue-black bricks that make any modern design a standout project. Varying weather and lighting brings out the inherent lustre and sheen in each individual brick

GLEN-GERY ANNUNCIA

IL BRICK COLOR OF THE YEAR

Glen-Gery, storico produttore di mattoni del Nord America, parte

tavano particolarmente difficili da gestire. Un accurato studio preliminare, svolto in stretta collaborazione con l’ufficio tecnico Wienerberger, si è dimostrato fondamentale per il successo dell’intervento.

Il sistema semplice ed intuitivo

utilizzato per il software e i dispositivi di comunicazione uomo-macchina, consente una grande facilità d’uso, mentre la capacità di ridurre gli arresti di linea, garantiscono la massima efficienza dell’impianto e la riduzione dei costi di produzione.

del gruppo Brickworks, ha rivelato il Brick Color of the Year attraverso il suo Blue Smooth Ironspot, un mattone facciavista estruso di tonalità scura, dallo spirito audace e in grado di riflettere la luce.

Se nel 2023 le tendenze cromatiche prevalenti si sono distinte per le tonalità calde ispirate alla natura, nel 2024 i designer si stanno spostando verso colori più intensi, come le varie tonalità di blu luminosi, che infondono calore e comfort agli spazi, oltre a un’estetica di alto design.

Blue Smooth Ironspot rientra nella collezione Sioux City Blues di Glen-Gery, una gamma di mattoni blu scuro-neri che ren-

dono moderno qualsiasi progetto architettonico. Il clima e l’illuminazione variabili mettono infatti in risalto la lucentezza intrinseca di ogni singolo mattone.

8 BWR 2/2023

CRAVEN FAWCETT TO PRESENT ITS LATEST PRODUCT DEVELOPMENTS AT CERAMITEC 2024

Craven Fawcett, a global designer and manufacturer of machinery and spare parts for the heavy clay and ceramics industries and a division of Group Rhodes, will be showcasing its innovative new product developments at Ceramitec 2024 (Hall A4 – Booth 513) from 9 to 12 Apri l. This includes machinery ranging from box feeders and grinding mills through to mixers and extruders.

Craven Fawcett’s highly experienced team will provide visitors with a valuable insight into the company’s operations, including a major recent project involving the supply of a fully integrated state-of-the-art clay preparation and extrusion line, which will be incorporated into the UK’s first

net-zero carbon brick manufacturing facility.

Craven Fawcett will also be introducing its new sister company BJD Crushers at the exhibition. Acquired by Group Rhodes in September 2023, BJD has a history dating back to 1896 and specialises in the design and manufacture of crushing and size reduction equipment. It boasts an international reference list of material sizing and crushing projects.

CRAVEN FAWCETT A CERAMITEC 2024 CON I RECENTI SVILUPPI

Craven Fawcett (UK), produttore globale di macchinari e pezzi di ricambio per l’industria dei laterizi, dal 9 al 12 aprile sarà tra gli espositori di Ceramitec 2024 (Padiglione A4 - Stand 513) per presentare i suoi ultimi sviluppi tecnologici: dagli alimentatori, ai mulini per la ma-

cinazione, miscelatori ed estrusori. Il team dell’azienda inglese, divisione del gruppo Rhodes, sarà a disposizione dei visitatori per fornire i dettagli tecnici delle macchine e illustrare la recente fornitura di una linea all’avanguardia per la preparazione e l’estrusione dell’argilla, che sarà incorporata nel primo impianto di produzione di mattoni a zero emissioni del Regno

Unito.

In fiera Craven Fawcett presenterà inoltre la nuova società BJD Crushers con sede a Barnsley, acquisita dal gruppo Rodhes a settembre 2023, che dal 1986 si occupa di apparecchiature per la lavorazione dei materiali e frantoi ad alta capacità. L’azienda vanta un ampio portafoglio di prestigiosi clienti internazionali.

world news
ADVERTISING

CLEMSON BRICK FORUM REACHES ITS 70TH EDITION

CLEMSON BRICK FORUM ALLA SUA 70ESIMA EDIZIONE

Preparations are underway for the Clemson Brick Forum, the international brick industry event held each autumn in Anderson, South Carolina. This 70th Clemson Brick Forum will be held on September 30th and October 1st, 2024, and is the latest edition of an event that has long played a vital role for the US brick industry. Organized by the National Brick Research Center, part of the College of Engineering, Computing and Applied Sciences of Clemson University, the Forum remains true to its original “Brick People to Brick People” mission of providing practical and pertinent information to heavy clay manufacturers.

The two-day event will be held in the Anderson Civic Center in Anderson, SC and will feature technical presentations by a wide variety of brick industry leaders. The topics of discussion will include energy saving technologies, digitalization, and sustainability.

The Forum is expected to attract hundreds of attendees from all over North America and Europe, who will have the opportunity to meet the sponsor companies participating with their own booths. There will be unscheduled blocks of free networking time, as well as meals and other hospitality and networking opportunities.

THE NATIONAL BRICK RESEARCH CENTER

The National Brick Research Center (NBRC) conducts testing and research for the brick manufacturing industry and provides educational resources for Clemson University students attending the School of Engineering, Computing and Applied Sciences and. It is an autonomous, completely self-funded institution with its own buildings in an off-campus research facility. The Forum is a major contributor in terms of education-

Sono già in corso i preparativi per il Clemson Brick Forum, l’evento internazionale dell’industria del laterizio che si svolge ogni autunno ad Anderson, nella Carolina del Sud. Giunto alla sua 70esima edizione, l’evento si terrà dal 30 settembre e al 1° ottobre 2024 svolgendo un ruolo fondamentale per l’industria statunitense del mattone. Organizzato dal National Brick Research Center, parte del College of Engineering, Computing and Applied Sciences della Clemson University, il Forum rimane fedele alla sua missione originaria che consiste nel fornire stimoli, informazioni e aggiornamenti tecnici ai produttori del settore heavy clay, sotto lo slogan “Brick People to Brick People”. La due giorni si terrà presso l’Anderson Civic Center e ospiterà varie presentazioni tecniche tenute da leader del settore. I temi di discussione spazieranno dalle tecnologie per il risparmio energetico alla digitalizzazione, alla sostenibilità.

Il Forum attirerà centinaia di partecipanti da tutto il Nord America e dall’Europa che avranno l’opportunità di incontrare le aziende sponsor fornitrici di tecnologia presenti con un proprio stand. Come da tradizione, non mancheranno spazi di convivialità e tempo libero orientati al confronto e allo scambio sempre nell’ottica dello sviluppo del business.

IL NATIONAL BRICK RESEARCH CENTER

Il National Brick Research Center (NBRC) conduce test e ricerche per l’industria dei mattoni e costituisce una vera e propria risorsa in termini di competenze per gli studenti iscritti alla facoltà di Ingegneria, Informatica e Scienze Applicate della Clemson University. Si tratta di un’istituzione autonoma, completamente autofinanziata, con edifici propri esterni al campus. In quest’ottica, grazie all’apporto di progetti innovativi da parte

10 BWR 1/2024

al resources, with various sponsors and vendors assembling to present the latest industry research and information, to share ideas, and to network. The technical presentations from each Forum are recorded and archived on the NBRC website, and NBRC members have unlimited access to those recordings. Members of NBRC can also benefit from a variety of other services including monthly newsletters which keep members alerted to ongoing research and industry events. NBRC also offers members access to WikiBrick, its online library of industry papers, articles, and presentations from many sources. The program of educational initiatives includes the Brick and Heavy Clay Manufacturers Short Course, a twice-yearly, 4-day intensive course which covers all aspects of the brick manufacturing process through lectures and hands-on lab activities and caters for industry newcomers as well as industry veterans.

Members also receiver twice-monthly “Little Things Mean a Lot” emails of brick industry information. Members also have access to e-learning opportunities through live Webinars and through pre-recorded “Basics for Brickmakers” series available on demand.

DEDICATION TO RESEARCH

The National Brick Research Center’s current areas of research focus on sustainability, carbon footprint reduction, the use of brick as a passive thermal and moisture management material and thin brick (brick slip) applications. Testing activities include raw materials analysis, problem-solving issues relating to forming, drying and firing and finished product certification and are performed at the more than 1,500 sqm Bishop Materials Laboratory, which is equipped with a pilot plant and state-of-theart instrumentation.

For more information, to become a sponsor of the 70th Clemson Brick Forum, or to register to attend the Clemson Brick Forum, visit the NBRC website, www.brickandtile.org under the Events tab. Email questions about the Forum to NBRC at brick@clemson.edu or contact Dr. John Sanders, NBRC Director, by email (jpsand@clemson.edu) or phone (+1-864-656-1094). ◼

di aziende ed esperti del comparto, il Forum rappresenta un importante contributo tecnico, dove si fa rete e si condividono idee.

Le relazioni presentate nel corso dell’evento vengono registrate e archiviate sul sito NBRC con accesso illimitato a tutti i membri, i quali possono usufruire di svariati altri servizi, tra cui le newsletter mensili di aggiornamento sullo stato dell’arte della ricerca e sugli eventi di settore. NBRC mette a disposizione dei membri anche WikiBrick, una libreria online che comprende documenti, articoli e studi sul settore provenienti da diverse fonti. Tra le iniziative in ambito formativo il Brick and Heavy Clay Manufacturers Short Course, un corso intensivo di quattro giorni riservato sia ai nuovi addetti che ai veterani del settore per trasferire, anche con attività pratiche, tutte le nozioni sul processo di produzione del mattone. Completano il quadro dei servizi anche gli aggiornamenti bimestrali via e-mail volti ad approfondire tematiche specifiche (Little Things Mean a Lot) e la nuova piattaforma e-learning “Basics for Brickmakers”, da affiancare al tradizionale webinar, che offre lezioni preregistrate a disposizione dei membri che ne faranno richiesta.

DEDIZIONE ALLA RICERCA

Le attuali aree di ricerca del National Brick Research Center si concentrano sulla sostenibilità, sulla riduzione dell’impronta di carbonio, sull’utilizzo del mattone come materiale passivo per la gestione termica e dell’umidità e sulle applicazioni di mattoni sottili (brick slips). I test spaziano dall’analisi delle materie prime, alla risoluzione dei problemi relativi a formatura, essiccazione e cottura fino alla certificazione del prodotto finito, attività che vengono svolte presso il moderno Bishop Materials Laboratory di oltre 1.500 mq, dotato di un impianto pilota e strumentazioni all’avanguardia.

Per informazioni, richieste di sponsorizzazione o di partecipazione al Clemson Brick Forum, visitare il sito www.brickandtile.org, inviare un’e-mail all’indirizzo brick@clemson.edu o contattare il Dr. John Sanders, direttore di NBRC, tramite e-mail (jpsand@clemson.edu) o telefono (+1-864-656-1094 ◼

11 BWR 1/2024
events

POOR RESIDENTIAL SECTOR PERFORMANCE DAMPENS CONSTRUCTION GROWTH IN EUROPE

IL RESIDENZIALE FRENA LA CRESCITA DELLE COSTRUZIONI IN EUROPA

Following unexpected growth in 2022, the construction industry in the 19 Euroconstruct countries faced a more challenging economic environment in 2023. The ongoing crisis in Ukraine together with high interest rates and rising inflation contributed to an estimated 1.7% decline in construction output, with market conditions expected to deteriorate further in 2024. Despite these challenges, industry experts are predicting an annual growth rate of 1.5% in both 2025 and 2026, bringing output back to 2016 levels.

RESIDENTIAL CONSTRUCTION EXPECTED TO CONTRACT THROUGHOUT 2024

Within this overall context, there are notable variations between different sectors. Civil engineering performed strongly in 2023 and is projected to continue its expansion until 2026. By contrast, non-residential building construction is expected to experience stagnation until the end of 2024, followed by a resumption of growth.

Residential construction is without question the most critical segment, contributing to an industry-wide downturn. It is pro-

Dopo l’inaspettata crescita che ha caratterizzato il 2022, il settore delle costruzioni nei 19 paesi Euroconstruct si è trovato ad affrontare la difficile situazione economica del 2023. Stante la perdurante crisi in Ucraina, gli elevati tassi di interesse e il rialzo dell’inflazione, il bilancio dello scorso anno, infatti, non è stato positivo (-1,7% stimato), né lo sono le proiezioni per il 2024 che, anzi, parlano di un inasprimento delle condizioni di mercato. Secondo gli analisti, tuttavia, a partire dal 2025 il settore potrà contare su un tasso di crescita annua dell’1,5% che perdurerà anche nel 2026, rientrando sui livelli del 2016.

RESIDENZIALE IN CONTRAZIONE PER TUTTO IL 2024

In questa panoramica generale, disomogeneo è l’andamento dei vari segmenti. Mentre l’ingegneria civile ha performato bene nel 2023 e continuerà a espandersi fino al 2026, l’edilizia non residenziale, contrariamente alle aspettative, ristagnerà fino alla fine del 2024 per poi riprendere la curva ascendente. Senza dubbio la maggiore criticità è rappresentata dal comparto residenziale, artefice della frenata del settore delle costruzioni: fino alla fine del 2024 continuerà a perdere volumi di mercato, recuperando modeste

1 - GDP AND CONSTRUCTION OUTPUT IN EUROCONSTRUCT-19 AREA (YEAR-ON-YEAR CHANGE, % IN REAL TERMS) PIL e produzione edilizia in area Euroconstruct-19 (Var. % anno su anno in termini reali)

12 BWR 1/2024
Source / Fonte: th96 Euroconstruct Conference
FIG.

jected to lose market volumes until the end of 2024, with only modest growth anticipated in subsequent years. This residential slowdown will be particularly pronounced in Sweden, Italy, Finland and Hungary. However, countries with larger residential markets such as the UK, Germany and France are also facing considerable losses.

High mortgage interest rates are the most significant factor behind the downturn. The European Central Bank reported a notable tightening of lending standards across all loan categories in the third quarter of 2023, resulting in a substantial de-

quote negli anni successivi. Il rallentamento sarà più pronunciato in Svezia, Italia, Finlandia e Ungheria, tuttavia, anche i paesi con i mercati residenziali più importanti - come Regno Unito, Germania e Francia - stanno affrontando e affronteranno perdite considerevoli. A concorrere maggiormen-

te alla flessione, gli elevati tassi di interesse sui mutui. Secondo i risultati di un’indagine della BCE, nel terzo trimestre del 2023 gli standard di concessione dei prestiti si sono inaspriti in tutte le categorie di credito provocando un importante rallentamento della domanda da parte di imprese e famiglie. A settem-

economics
13 BWR 1/2024
Forecast Outlook Country 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 Austria -3.6 1.8 -1.8 -2.7 -4.1 0.4 1.9 Belgium -4.6 5.6 0.7 -0.3 0.2 0.2 0.5 Denmark 7.3 6.4 4.1 -6.1 -4.9 3.7 3.9 Finland -1.1 0.1 1.1 -10.1 -1.4 3.4 2.2 France -12.1 6.6 2.1 -2.2 -0.8 0.8 1.4 Germany 2.3 -0.4 -1.7 -2.3 -2.2 -0.9 -0.6 Ireland -9.1 -3.0 2.6 3.2 4.4 2.2 2.6 Italy -4.5 17.9 12.0 -0.7 -7.3 0.6 1.1 Netherlands 0.2 2.2 3.3 0.6 -2.5 0.3 2.8 Norway -0.9 0.5 -2.3 -2.8 -0.4 7.0 2.8 Portugal 3.4 10.8 0.6 1.3 1.5 1.5 1.7 Spain -9.4 6.7 3.3 2.8 1.4 1.2 2.0 Sweden 0.0 5.7 1.7 -10.6 -5.7 5.7 3.0 Switzerland -0.6 -2.8 -5.7 -1.1 1.6 2.8 2.2 UK -14.2 11.7 6.1 -1.6 -2.1 4.4 2.5 Western Europe (EC-15) -4.6 5.5 2.6 -1.7 -2.3 1.4 1.4 Czech Rep. -3.3 1.7 1.7 -1.8 0.2 3.5 6.4 Hungary -6.6 4.4 1.3 -8.0 -3.8 4.9 5.4 Poland -0.6 4.7 8.5 2.2 2.5 3.4 3.5 Slovak Rep. -12.5 -3.3 0.8 0.1 2.9 0.7 3.9 Eastern Europe (EC-4) -3.4 3.2 4.9 -0.6 1.0 3.5 4.5 Total EC-19 -4.5 5.3 2.7 -1.7 -2.1 1.5 1.6 Source / Fonte: Euroconstruct November 2023
TAB. 1 - TOTAL CONSTRUCTION OUTPUT IN THE EUROCONSTRUCT AREA
Produzione totale del settore costruzioni nell’area Euroconstruct

crease in demand for credit from both companies and households. For September, the ECB reported an average interest rate of just under 3.6% for 10-year mortgages compared with just under 1.4% at the beginning of 2022. As a result, by 2025 the number of housing completions is expected to fall to the lowest level since 2016. In 2023, the downturn in the residential sector also prompted a decline in renovation work, which is expected to continue to contract in 2024. By contrast, non-residential building renovation saw an upward trend that is projected to continue in the current financial year and outperform new construction. Another factor hampering recovery is consumer price inflation, which is expected to remain above historic norms in many countries in 2024, apart from a small minority of countries where it is expected to fall below the 2.5% mark.

CIVIL ENGINEERING IS PROVING THE MOST RESILIENT SECTOR

As mentioned, civil engineering will be the most resilient sector, with a robust outlook fuelled by public sector investments. Upward revisions in forecasts are being observed above all in the energy sector and, to a lesser extent, in road construction. In the current socioeconomic and political climate, growth in this sector is propelled by the urgent need for projects relating to transport networks and energy production and distribution. The fact that these projects will take years to complete means that the long-term outlook for the civil engineering sector remains positive. ◼

bre, la Banca Centrale Europea aveva segnalato nell’Eurozona un tasso di interesse medio di poco inferiore al 3,6% per i mutui con durata di 10 anni, rispetto a poco meno dell’1,4% di inizio 2022. Per questa ragione entro il 2025, il numero di costruzioni edilizie dovrebbe scendere al livello più basso dal 2016.

Nel 2023, il trend negativo del residenziale ha inevitabilmente trainato al ribasso il segmento delle ristrutturazioni, previste in calo anche nel 2024. Al contrario, le ristrutturazioni nell’edilizia non residenziale hanno registrato un andamento positivo che proseguirà anche nell’esercizio in corso superando le performance delle nuove costruzioni. Secondo le proiezioni, un altro fattore non favorevole alla ripresa sarà l’inflazione dei prezzi al consumo che nel 2024 rimarrà al di sopra della media storica, salvo

per una piccola minoranza dei Paesi in cui è prevista scendere sotto la soglia del 2,5%.

INGEGNERIA CIVILE, LA PIÙ RESILIENTE

Come detto, il segmento dell’ingegneria civile sarà quello più resiliente in assoluto, sostenuto dagli investimenti del settore pubblico. Revisioni al rialzo si osservano soprattutto sul versante energetico e, in misura minore, in quello delle costruzioni stradali. La crescita di questo settore è dovuta all’urgente necessità di agire in relazione alle reti di trasporto e alla produzione e distribuzione di energia, dato l’attuale clima socioeconomico e politico. Poiché si tratta di progetti che richiederanno lunghi tempi per essere completati, le prospettive a lungo termine per il settore dell’ingegneria civile rimangono senz’altro positive. ◼

economics ADVERTISING

INTO THE FUTURE

www.bmr.it

THE GLOBAL REAL ESTATE MARKET IN 2024

IL MERCATO GLOBALE DEL REAL ESTATE NEL 2024

In 2024, the global real estate market is expected to maintain the resilience shown in 2023, albeit with an uneven performance across countries. The macroeconomic scenario remains complex and risks continue to be elevated, making forecasting difficult. On a positive note, efforts to stem inflation had gained momentum in most major economies by the end of 2023. As a result, interest rates have now stabilised after peaking between 2022 and 2023 and are expected to begin falling towards mid-2024. In the USA, the Federal Reserve is expected to ease its monetary and fiscal policies from the first few months of 2024 onwards, resulting in a decline in inflation and interest rates.

According to the Global Real Estate Outlook 2024 compiled by JLL, a real estate consulting and advisory services practice headquartered in the UK and with branches around the world, economic growth is expected to be strongest among major countries in the Asia Pacific region, especially in India. European economies – Germany in particular – are at highest risk of weak growth in the early part of the year, while the USA and Australia are forecast to see a moderate, albeit below trend, pace of economic expansion.

In this scenario, the 2024 forecasts for the various real estate sectors indicate a cautious but moderately positive outlook. Here’s what experts anticipate for the real estate market in 2024 and which sectors are worth monitoring closely.

Per il mercato immobiliare globale, il 2024 dovrebbe mantenere la resilienza dimostrata nel 2023 manifestando però andamenti disomogenei tra i vari Paesi. In uno scenario macroeconomico che rimarrà complesso, i rischi restano elevati e le previsioni difficili. La nota positiva è che alla fine del 2023 i miglioramenti inerenti all’inflazione si sono avvertiti nella maggior parte delle principali economie e che, dopo il picco registrato tra il 2022 e 2023, i tassi di interesse si sono stabilizzati e cominceranno a scendere verso la metà del 2024. A tale proposito, si stima che in America la FED già a partire dai primi mesi del 2024 riduca le sue politiche monetarie e fiscali con un conseguente decremento dell’inflazione e dei tassi di interesse.

Secondo il rapporto Global Real Estate Outlook 2024 redatto da JLL, società di consulenza e servizi immobiliari con sede in UK e filiali in tutto il mondo, lo sviluppo economico sarà più marcato nei principali paesi dell’Asia Pacifico, soprattutto in India. Nelle economie europee – in particolare la Germania – si prospetta invece una crescita debole nella prima parte dell’anno, mentre gli Stati Uniti e l’Australia avanzeranno a un ritmo buono, anche se al di sotto dei consueti standard.

A fronte di tutto ciò, pur con la dovuta prudenza, le stime 2024 per i vari settori immobiliari appaiono moderatamente positive. Ecco cosa prevedono gli esperti per il mercato immobiliare nel 2024 e quali comparti saranno da tenere d’occhio.

16 BWR 1/2024

SNAPSHOT OF SECTORS

Globally, the living sector will maintain its growth potential as an expanding world population, longer life expectancy and increasing urbanisation drive up demand for housing of various types and sizes.

The trend towards deglobalisation will continue in 2024 with the aim of bringing manufacturing activities closer to customers. The evolving global landscape of government incentives will bring new manufacturing into the advanced economies of North America and Europe, driving demand for industrial and logistics facilities. Consumer demand for ever-faster e-commerce delivery times will mean an intensifying focus on urban logistics.

Retail is poised for an evolving comeback in 2024. In the US, China and India, retail (especially grocery) is one of the top performing segments.

Another sector that is gaining market share is the global data centre market, which is forecast to grow through to 2026 across many geographies driven by the evolution of artificial intelligence (AI) and technological development.

INVESTMENTS FOCUSED ON SUSTAINABILITY

ESG activities will play a key role in 2024, offering major opportunities for growth in the real estate landscape.

More than 50% of the largest companies have announced that future construction projects will be environmentally friendly. However, in as many as 20 global markets, 65% of the total demand for low-carbon buildings will not be met by 2030 due to insufficient stock. This opens up significant business opportunities for construction firms specialising in sustainable buildings. ◼

ISTANTANEA SUI SETTORI

A livello globale, il settore del “living” manterrà il suo potenziale di crescita: una popolazione mondiale in aumento, l’allungamento delle prospettive di vita e la crescente urbanizzazione spingeranno la domanda di alloggi di varie tipologie e dimensioni.

La tendenza verso la de-globalizzazione continuerà anche nel 2024 con l’intento di avvicinare la produzione al cliente, mentre l’evoluzione nel panorama globale degli incentivi governativi spingerà le attività produttive nelle economie avanzate (Nord America ed Europa), guidando la domanda di strutture industriali e logistiche, anche in funzione alle esigenze dei consumatori inclini agli acquisti online che chiedono tempistiche di consegna sempre più brevi. Pronto ad accelerare anche il retail: negli Stati Uniti, Cina e India il segmento delle vendite al dettaglio (alimentare in primis), si configura tra i più performanti.

Un altro settore che sta guadagnando quote di mercato è quello dei data center, stimato in crescita fino al 2026 in molte aree geografiche grazie all’evoluzione dell’intelligenza artificiale (AI) e dello sviluppo tecnologico.

SOSTENIBILITÀ AL CENTRO DEGLI INVESTIMENTI

Grandi protagoniste del 2024 saranno le tematiche ESG che offriranno grandi opportunità di crescita nel panorama real estate.

Oltre il 50% delle più grandi aziende hanno annunciato che i futuri progetti di costruzione saranno a basso impatto ambientale. Tuttavia, in ben 20 mercati globali, il 65% della domanda complessiva di strutture a basse emissioni di carbonio non sarà soddisfatta entro il 2030 a causa di scorte insufficienti. Per i costruttori di edifici sostenibili si delinea quindi un periodo con significative opportunità di business. ◼

economics 17 BWR 1/2024

THE ITALIAN REAL ESTATE MARKET SHOWS SIGNS OF RECOVERY

IMMOBILIARE ITALIA IN FASE DI RIPRESA

According to an analysis conducted by the Dils Research Team, the volume of real estate investments in the Italian market in the fourth quarter of 2023 amounted to approximately €2.6 billion, making it the best quarter of the year (+70% on the previous quarter and +14% compared to the same quarter in 2022). Nonetheless, the excellent performance in the final quarter of the year was insufficient to offset the losses experienced in the period January-September.

The total sales volume for the whole of 2023 amounted to €6.2 billion, representing only half of the figure recorded in the previous year, which had seen one of the best results ever achieved in the Italian market.

Following nine months characterised by a stronger perfor-

Secondo l’analisi svolta dal Team Research di Dils, nel quarto trimestre del 2023 il volume di investimenti immobiliari nel mercato italiano si è attestato a circa 2,6 miliardi di euro, rivelandosi il miglior trimestre dell’anno (+70% rispetto al precedente, superando del 14% circa lo stesso periodo del 2022). Le ottime performance dell’ultima parte dell’anno non sono state tuttavia sufficienti a

compensare le perdite del periodo gennaio-settembre. Con 6,2 miliardi di euro, il fatturato dell’intero 2023 raggiunge infatti solo la metà del volume registrato nell’anno precedente che aveva ottenuto uno tra i migliori risultati della storia. In particolare, dopo nove mesi caratterizzati da una migliore tenuta dei settori Alternative e Living, il quarto trimestre ha evidenziato il ritorno di un

18 BWR 1/2024

mance on the part of the Alternative and Living sectors, the fourth quarter saw a degree of dynamism return to more traditional asset classes such as Office, Hospitality and Retail

LOGISTICS WAS THE TOP ASSET CLASS OF THE YEAR

The Logistics sector confirmed its leadership position in the Italian real estate market with a record total volume of more than €1.6 billion in 2023 (+5%). During the fourth quarter, transactions in this sector amounted to around €650 million, helping the segment to solidify its position as the leading asset class with a 27% share of the total market.

The robust demand for logistics spaces, coupled with limited

certo dinamismo tra i segmenti più tradizionali, quali Office, Hospitality e Retail

LOGISTICA PRIMA ASSET CLASS DELL’ANNO

Il settore della Logistica ha confermato la propria leadership, con un volume complessivo nel 2023 di oltre 1,6 miliardi di euro (+5%) registrando un nuovo record per il mercato

italiano. Nel quarto trimestre, le transazioni si sono assestate a circa 650 milioni di euro, contribuendo a posizionare il comparto come la principale asset class con una quota del 27% del totale.

La forte domanda di spazi, a fronte della limitata offerta, è stata inoltre decisiva nel determinare la sostenuta crescita dei canoni di locazione. Nel corso dell’ultimo trimestre,

economics 19 BWR 1/2024

supply, was also decisive in driving sustained rental growth.

Although still well below the record levels of 2022, in the final quarter of 2023 the Offices segment once again recorded investments in line with previous years’ volumes at around €630 million, bringing the annual total to €1.1 billion.

With investments of almost €200 million in the fourth quarter (nearly 90% in Milan) and total investments of €730 million over the entire year, the Living sector continued to expand its share of the Italian market (12% of total invested volumes).

Despite experiencing a decline compared to 2022, this asset class is attracting growing interest from developers and investors from one quarter to the next.

The Italian Residential market recorded almost 508,000 transactions in the first nine months of 2023, marking an 11.8% decrease from the record year of 2022. More than 157,000 transactions were completed in the third quarter of 2023 alone. The most significant decline was observed in the second-hand market. The slowdown was mainly attributable to rising interest rates, which made accessing credit more challenging.

The Hospitality sector experienced a particularly dynamic fourth quarter in 2023, with nearly €600 million in investments, making it the strongest quarter for this asset class in the past two years. As a result, the sector ended 2023 on a positive note with a total volume of around €1.1 billion, one of the smallest year-on-year contractions of any asset class.

The Retail sector also recorded its most robust quarter in the last two years with investments of around €460 million. This led to annual sales reaching around €700 million, largely driven by a combination of out-of-town portfolios and an uptick in transactions in the Milan shopping centre and high street segment.

seppur ancora lontani dai risultati record del 2022, gli Uffici tornano a registrare investimenti in linea con i volumi degli anni precedenti: circa 630 milioni di euro che portano il totale annuo a 1,1 miliardi di euro.

Il Living, con investimenti pari a circa 200 milioni di euro nel quarto trimestre (quasi il 90% concentrati a Milano) e un totale di 730 milioni di euro nel corso dell’anno, continua ad accrescere il proprio peso all’interno del panorama italiano (12% dei volumi investiti). Seppur condividendo il generale calo rispetto alle performance del 2022, l’interesse da parte di sviluppatori e investitori per questa asset class si consolida di trimestre in trimestre.

Focalizzandosi sul mercato delle compravendite residenziali, nei primi nove mesi del 2023 il numero delle transazioni in Italia ha raggiunto quasi le 508mila unità (-11,8% rispetto al 2022, l’anno re-

cord), di cui oltre 157.000 realizzato nel terzo trimestre. La contrazione si è registrata prevalentemente nel mercato dell’usato. Il rallentamento è dovuto principalmente all’aumento dei tassi di interesse che ha reso più difficile l’accesso al credito.

Sempre nel quarto trimestre, ha manifestato particolare vivacità il settore Hospitality, grazie a quasi 600 milioni di euro di investimenti che ne fanno il miglior trimestre degli ultimi due anni.

Il 2023 si chiude quindi in decisa ripresa con un volume totale di circa 1,1 miliardi di euro, risultando una delle asset class in minore contrazione rispetto al 2022.

Anche il settore Retail ha realizzato il miglior trimestre dell’ultimo biennio, con circa 460 milioni di euro investiti che hanno portato il fatturato annuo a circa 700 milioni di euro grazie soprattutto a un mix di portafogli out of town, ma anche al ritorno di significative transazioni del segmento dei centri commerciali e dell’high street milanese.

20 BWR 1/2024

Despite a smaller volume of investments in the third quarter of 2023 (€60 million) than in the previous quarter, the Alternative sector still managed to record a total of almost €900 million in the year as a whole. The Healthcare segment showed significant investment growth to reach approximately €600 million, more than double the 2022 figure, and increased its share of the Italian market from 2% to 10% of total invested capital.

OUTLOOK FOR 2024

Following an initial slowdown in transactions during the early part of 2023 due to the adverse effects of the changed financial landscape, the market exhibited increased dynamism in the final quarter of the year. With volumes stabilising and improved performances observed in established asset classes, a potential turnaround seems plausible, bolstered by a slow but steady repricing process driven by expectations of declining interest rates in the latter half of 2024.

The Dils Research Team believe that the market will be influenced by two key processes in the coming 12 months: firstly, a stabilisation of investment activities in well-established sectors such as offices and logistics; secondly, the development of sectors aligned with rapidly growing social and economic macro-trends such as Education, Healthcare and Wellbeing, and Infrastructure. We can also expect to see an acceleration in the process of hybridisation of traditional asset classes, primarily offices and residential properties, as their formats evolve to meet the demands of contemporary lifestyles and the increasing importance of ESG standards.

(Source: Dils) ◼

Il settore Alternative ha attirato un volume di investimenti inferiore al precedente trimestre, pari a 60 milioni di euro, che consente comunque di raggiungere un totale di quasi 900 milioni di euro nel 2023. È stato in particolare il segmento Healthcare a mostrare una crescita degli investimenti (circa 600 milioni di euro), più che raddoppiando il risultato del 2022 e incrementando notevolmente il proprio peso all’interno del mercato italiano (dal 2% al 10% del totale dei capitali investiti).

OUTLOOK SUL 2024

Dopo che nella prima parte dell’anno l’effetto negativo generato dal mutato contesto finanziario aveva frenato le transazioni, nell’ultimo trimestre il mercato italiano ha evidenziato una fase più dinamica. La stabilizzazione dei volumi e il miglioramento delle performance delle asset class più consolidate possono con-

tribuire a creare un’inversione di tendenza, grazie anche alla progressiva, seppur lenta, efficacia del processo di repricing, supportato dalle aspettative di calo dei tassi di interesse nella seconda metà del 2024.

Secondo il Team Research di Dils, il mercato nei prossimi 12 mesi sarà caratterizzato dalla combinazione di due fenomeni: da una parte una stabilizzazione delle attività di investimento nei settori più consolidati, come gli uffici e la logistica, e dall’altra lo sviluppo di comparti legati a macro-trend sociali ed economici in forte crescita quali Education, Healthcare e Wellbeing, Infrastructure. Si assisterà inoltre all’accelerazione del processo di ibridazione che coinvolgerà le asset class tradizionali, in primis gli uffici e il residenziale, i cui format verranno adattati alle nuove necessità emergenti dallo stile di vita contemporaneo e dalla centralità degli standard ESG.

(Fonte Dils) ◼

economics
21 BWR 1/2024

ANOTHER DIFFICULT YEAR FOR THE U.S. HOUSING MARKET

STATI UNITI: IN FLESSIONE

L’EDILIZIA RESIDENZIALE

The U.S. housing market contracted for the second straight year in 2023, as it continued to struggle due to high mortgage rates, inflation, and labor shortages.

In the residential market , total new home starts declined in consecutive years for the first time since 2009 during the Great Recession. The 1.41 million units started in 2023 represented a 9% decrease from the preceding year.

According to U.S. Census Bureau, single-family new home starts , which comprised 66.8% of total 2023 home starts, fell 6.0% from the prior year to 944,500 units.

Multi-family starts were down 14.4% from 2022 to 468,600 units.

Nel 2023 l’edilizia residenziale statunitense ha registrato una nuova flessione, penalizzata dagli alti tassi ipotecari, dall'inflazione e dalla carenza di manodopera. Nel segmento dell’ edilizia residenziale il numero di cantieri per la costruzione di nuove unità abitative è calato per due anni consecutivi, la prima volta che questo

Source:

Source:

accade dal 2009, durante la Grande Recessione. Il numero di nuove case avviate nel 2023 è sceso a 1,41 milioni (-9% rispetto al 2022) .

Secondo i dati dell'U.S. Census Bureau, il calo ha interessato sia il segmento delle abitazioni monofamiliari (944.500 unità, -6% sul 2022), pari al 66,8% del totale di nuovi cantieri residenziali; sia quello delle unità plurifamiliari che ha perso il 14,4% scendendo a 468.600 unità.

Secondo le previsioni della National Association of Home Builders (NAHB), nel 2024 i nuovi cantieri residenziali caleranno ancora del 3,4% a 1,37 milioni di unità: il segmento delle case monofamiliari dovrebbe recuperare il 4,7% mentre quello delle abitazioni plurifamiliari segnerà una nuova flessione del 19,7% sul 2023.

Nel 2023, le vendite di case unifamiliari esistenti sono state pari a 3,66 milioni di unità, in calo del 18,3% rispetto all'anno precedente, nonché il volume più basso dal 1995. Ad ostacolare le vendite sono stati sia gli alti tassi ipotecari sia l’incremento del prezzo medio degli immobili che ha raggiunto il nuovo massimo storico di 394.600 dollari.

Come si diceva, i tassi ipotecari sono aumentati in modo significativo nel 2023, attestandosi a una media annua del 6,81% ( trentennali a tasso

22 BWR 1/2024
FIG. 1 - USA: NEW HOUSING STARTS USA: Nuovi cantieri residenziali FIG. 2 - USA: NEW SINGLE FAMILY HOME SALES USA: Vendite di nuove abitazioni monofamiliari
U.S. Census Bureau
U.S. Census Bureau
Andrew Whitmire, TCNA (USA) – AWhitmire@tileusa.com

Looking ahead, the National Association of Home Builders (NAHB) forecasts 2024 total housing starts to decrease 3.4% to 1.37 million units, with single-family starts rising 4.7% but multifamily starts decreasing 19.7% from 2023.

Existing single-family home sales in 2023 were at 3.66 million units, down 18.3% vs. the previous year and the lowest annual total since 1995. In addition to high mortgage rates hampering sales, the average sales price reached a new all-time high of $394,600.

Although new home sales rose for the first time in three years (+4.2% vs. 2022), they have still not recovered from the Great Recession and were down 47.9% from the record-high of 1.28 million units sold in 2005 (source: U.S. Census Bureau). As said, mortgage rates rose significantly in 2023 and were at an annual average of 6.81% (30-year fixed). This was the highest annual rate in more than two decades, or since 2001 (source: Freddie Mac).

U.S. foreclosure filings , a key inverse indicator of the housing market’s health, were up 10.1% vs. 2022. While rising for the second year in a row, foreclosure filings remained at a very low level historically and were down 87.6% from the peak level of 2.9 million in 2010. The 357,000 foreclosure filings in 2023 affected 0.26% of all U.S. housing units (source: ATTOM Data Solutions).

On a positive note, total U.S. construction spending (includes private and public residential and non-residential construction) last year reached an alltime high of $1.98 trillion , up 7% from the prior year (source: U.S. Census Bureau). ◼

fisso ), ossia il tasso annuale più alto dal 2001 (fonte Freddie Mac).

Per quanto riguarda invece le vendite di nuove case , queste sono cresciute per la prima volta in tre anni (+4,2% rispetto al 2022), sebbene risultino ancora inferiori del 47,9% rispetto al record di 1,28 milioni di unità vendute nel 2005, prima della Grande Recessione (fonte: U.S. Census Bureau).

Il numero dei pignoramenti, un indicatore inverso dello stato di salute del settore residenziale, è cresciuto del 10,1% rispetto al 2022, pas-

sando da 324mila a 357mila unità (lo 0,26% del totale delle unità abitative statunitensi); sebbene si tratti del secondo incremento annuale consecutivo, la cifra rimane tra le più basse mai registrate, inferiore dell’87,6% rispetto al picco di 2,9 milioni di unità del 2010 (fonte: ATTOM Data Solutions).

Una nota positiva riguarda il volume totale degli investimenti in costruzioni (residenziale e non residenziale pubblico e privato) che hanno continuato a crescere nel 2023 toccando il massimo storico di 1,98 trilioni di dollari (+7% sul 2022). ◼

economics 23 BWR 1/2024
FIG. 3 - TOTAL U.S. CONSTRUCTION SPENDING (IN BILLIONS OF $ U.S) USA: Investimenti totali in costruzioni (miliardi di dollari)
Source: U.S. Census Bureau

WIENERBERGER READY FOR FUTURE CHALLENGES

WIENERBERGER PRONTO AD AFFRONTARE LE SFIDE FUTURE

The 2023 full-year results have confirmed the Wienerberger Group’s resilience, demonstrating the robustness of the Austrian giant in the light of the fall in demand across all its major markets.

According to the top management, the decline in consolidated year-end revenue compared to the record-breaking year of 2022 was all in all acceptable at €4.2 million (-15%). Operating EBITDA amounted to €811 million, 21% down from the previous year’s €1,020 million.

Proactive cost management, improved efficiency and a sustainable and diversified business model were the key factors in achieving satisfactory earnings (€355.1 million). The group is optimistic and ready for future challenges.

I risultati dell’esercizio 2023 hanno confermato la forte resilienza del gruppo Wienerberger, evidenziando la solidità del colosso austriaco alla luce, soprattutto, del calo della domanda in tutti i mercati rilevanti.

noi centrali e guideranno i nostri sviluppi anche in futuro” – ha affermato il ceo Heimo Scheuch.

ANDAMENTO NELLE VARIE AREE GEOGRAFICHE

“With a clear focus on […] ecological solutions for new build, renovation as well as water and energy management, wienerberger was once again able to successfully maintain its position in the third quarter and is even better prepared for future challenges and opportunities. Focusing on the core environmental topics of decarbonization, the circular economy and biodiversity […] we look to the future with optimism,” said CEO Heimo Scheuch

PERFORMANCE IN THE VARIOUS GEOGRAPHICAL AREAS

External revenue in Western Europe totalled €2.2 billion (-13%), while operating EBITDA came to €378 million, down 11% on 2022 (€426 million). Demand fell in the new build segment due to high interest rates and inflation, especially in Germany, while France, Belgium and the Netherlands still recorded good demand in the first half of the year.

In the infrastructure segment, there were inflation-related declines in public contracts in almost all countries. However, the increased share of the wastewater systems business and profitable growth in the renovation segment had a positive effect on overall performance. With the acquisition of Komproment ApS in the first quarter and the Danish Strøjer Group in the second quarter, Wienerberger further expanded its sustainable range of innovative façade solutions and thus its market share in the Nordic countries.

The acquisition of Wideco Sweden, which was also completed in the second quarter, expands energy and water management solutions in Scandinavia. All acquisitions made a favoura-

Secondo i vertici, rispetto all’anno record del 2022, i ricavi consolidati hanno subito una contrazione tutto sommato accettabile considerato il contesto di mercato, attestandosi a quota 4,2 miliardi di euro (-15%).

L’Ebitda, pari a 811 milioni di euro, ha subito una flessione del 21% rispetto ai 1.020 milioni dell’esercizio precedente. La proattiva gestione dei costi, il miglioramento dell’efficienza e un modello di business sostenibile e diversificato sono stati i fattori chiave per il raggiungimento di utili soddisfacenti (355,1 milioni di euro). Il gruppo è ottimista e pronto ad affrontare con fiducia le sfide future.

“L’attenzione alle soluzioni sostenibili per le nuove costruzioni e le ristrutturazioni, nonché la gestione dell’acqua e dell’energia, ci hanno permesso ancora una volta di raggiungere risultati superiori alle aspettative. Temi come decarbonizzazione, economia circolare e biodiversità sono per

I ricavi in Europa occidentale sono stati pari a 2,2 miliardi di euro (-13%) con l’Ebitda a 378 milioni di euro, in calo dell’11% sul 2022 che aveva invece generato 426 milioni di euro. Nel settore delle nuove costruzioni è proseguito il calo della domanda a causa dell’elevato livello dei tassi d’interesse e inflazione, soprattutto in Germania, mentre Francia, Belgio e Paesi Bassi nei primi sei mesi hanno registrato un andamento tendenzialmente positivo.

Nel comparto delle infrastrutture si è registrato in quasi tutti i paesi un calo degli appalti pubblici legato all’inflazione. Tuttavia, l’aumento della quota nel settore dei sistemi per le acque reflue e la crescita redditizia nel segmento delle ristrutturazioni hanno avuto un effetto positivo sulle performance complessive. Con l’acquisizione Komproment ApS nel primo trimestre e del gruppo danese Strøjer nel secondo trimestre, Wienerberger ha ulteriormente ampliato la sua gamma sostenibile di soluzioni innovative per facciate e quindi la sua quota di mercato nei paesi nordici. L’acquisizione di Wideco Sweden, anch’es-

24 BWR 1/2024
Heimo Scheuch

ble contribution to earnings in the second half of the year and will continue to do so into 2024.

The decline in Eastern Europe was more pronounced, with external revenues amounting to €1.1 billion (down 21% on 2022) and operating EBITDA €220 million (2022: €372 million).

Although the region saw signs of a decline in inflation and interest rates from the second half of the year onwards, the reduction in the real purchasing power of the public sector and private households had a negative impact on wienerberger’s end markets, with new build being particularly affected. The markets in south-eastern Europe were an exception, as both sales and earnings increased. Demand in the infrastructure sector was stable overall, although it was evident that projects continue to be delayed due to limited budgetary resources in the public sector.

Wienerberger also reported a contraction in North America (-11%), with external revenues of €838 million (2022: €945 million) and operating EBITDA of €213 million (2022: €223 million).

Despite the sluggish market environment, Wienerberger successfully increased market share and operating EBITDA margin from 23.6% in 2022 to 25.5% in 2023 through proactive cost and price management. The long-term demand for residential space remains elevated. Due to the high level of interest rates, demand in 2023 was nevertheless subdued, especially in new build. In the infrastructure segment, the company recorded a significant increase in demand in the second half of 2023.

INVESTMENTS

In 2023, maintenance investments amounted to €126.2 million (2022: €134.7 million). Investments aimed at facility expansions, production efficiency enhancements and ESG initiatives totalled €145.4 million (2022: €217.9 million).

OUTLOOK FOR 2024

The development of innovative and ecological solutions for renovation, infrastructure and new build will be the main focus of operations throughout 2024. Wienerberger will also continue to concentrate on proactive cost management and selling price optimisation. Assuming that the market development seen in the fourth quarter of 2023 will continue in 2024 and that the earnings generated by the Terreal deal (officially closed on March 2024) will make a positive contribution, the group expects to report operating EBITDA of around € 860-890 million in 2024. ◼

sa completata nel secondo trimestre, ha incrementato il portafoglio di soluzioni per gestione dell’energia e dell’acqua in Scandinavia. Tutte le acquisizioni hanno dato un contributo favorevole agli utili nella seconda metà dell’anno e continueranno a farlo nel 2024. Più accentuato il calo in Est Europa dove le vendite consolidate sono stati pari a 1,1 miliardi di euro (- 21% sul 2022), mentre l’Ebitda ha generato 220 milioni di euro (2022: 372 milioni di euro). Sebbene a partire dalla seconda metà dell’anno l’area abbia assistito a un calo dei livelli di inflazione e dei tassi di interesse, la riduzione del potere d’acquisto della popolazione e del settore pubblico ha avuto ripercussioni sui vari segmenti edilizi, soprattutto in quello delle nuove costruzioni. Fanno eccezione i mercati dell’Europa sudorientale dove sia il fatturato che gli utili sono aumentati. Si contrae anche il Nord America (-11%) con un fatturato sceso a 838 milioni di euro (2022: 945 milioni) e un Ebitda di 213 milioni di euro (2022: 223 milioni di euro). Nonostante il difficile scenario, Wienerberger è riuscita, attraverso una gestione proattiva dei costi e dei prezzi di vendita, ad aumentare la quota di mercato e il margine operativo Ebitda passato dal 23,6% del 2022 al 25,5% del 2023. La domanda a lungo termine di superfici abitative resta

elevata, ma nel 2023, a causa degli elevati tassi d’interesse, è rimasta piuttosto contenuta soprattutto nel comparto delle nuove costruzioni. Nel segmento delle infrastrutture, il gruppo ha registrato un significativo aumento della domanda nella seconda metà del 2023.

GLI INVESTIMENTI

Nel 2023, gli investimenti di manutenzione hanno raggiunto i 126,2 milioni di euro (2022: 134,7 milioni di euro). Gli investimenti dedicati agli ampliamenti degli stabilimenti, alle misure finalizzate all’aumento dell’efficienza produttiva e alle iniziative in ambito ESG sono stati pari a 145,4 milioni di euro (2022: € 217,9 milioni).

PROSPETTIVE PER IL 2024 Lo sviluppo di soluzioni innovative ed ecologiche per ristrutturazioni, infrastrutture e nuove costruzioni sarà l’attività principale per tutto il 2024. Wienerberger continuerà inoltre a concentrarsi sulla gestione proattiva dei costi e sull’ottimizzazione dei prezzi di vendita. Ipotizzando che lo sviluppo di mercato del quarto trimestre 2023 continui anche nel 2024, e che il contributo agli utili derivante dall’operazione Terreal (conclusa formalmente il 1° marzo 2024) fornisca un apporto positivo, L’Ebitda per l’anno in corso è stimato a circa 860-890 milioni di euro. ◼

economics 25 BWR 1/2024

NEW TECHNOLOGIES TO HELP NEXE GRUPA NAVIGATE THE GREEN TRANSITION

NUOVE TECNOLOGIE PER LA TRANSIZIONE GREEN DI NEXE GRUPA

Nexe Grupa is a highly respected brand in the Balkan region renowned for its high-quality building materials and a comprehensive product portfolio that includes bricks, roof tiles, ceramic tiles and concrete products. The group consists of 14 companies located in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina with a total workforce of nearly 1,700 employees. Despite the challenging market conditions, Nexe Grupa reported 3% year-onyear sales growth in 2023.

The group is well known for its forward-thinking investment strategy and recently completed a new technology upgrade at its Polet facility in Novi Bečej, Serbia, with machinery supplied by its long-trusted partner Bongioanni Macchine. The group is also planning additional upgrades aimed at enhancing the efficiency of its factories and increasing the use of renewable energy in its brick and tile manufacturing operations. We interviewed Davor Vidaković, executive director of the brick and ceramic tile division, to find out more about Nexe Grupa’s projects.

Nell’area balcanica Nexe Grupa è un brand riconosciuto e apprezzato per l’alta qualità dei materiali da costruzione e l’ampio ventaglio di soluzioni in portafoglio tra tegole, mattoni e piastrelle in ceramica e manufatti in cemento. Attorno al gruppo gravitano 14 società situate tra Croazia, Serbia, Bosnia ed Erzegovina che danno lavoro a quasi 1.700 addetti. Le difficili condizioni di mercato che hanno caratterizzato il 2023 non hanno penalizzato particolarmente il giro d’affari che ha chiuso l’esercizio in crescita del 3% rispetto all’anno precedente.

Notoriamente incline agli investimenti Nexe Grupa ha recentemente concluso un progetto in nuova tecnologia nello stabilimento di Polet a Novi Bečej, in Serbia, affidandosi a Bongioanni Macchine, partner storico di riferimento. Il gruppo sta però pianificando altri interventi volti ad aumentare l’efficienza negli stabilimenti e la quota di energia rinnovabile nelle fabbriche di mattoni e tegole.

Abbiamo intervistato Davor Vidaković, direttore esecutivo della divisione mattoni e piastrelle per conoscere più a fondo i progetti di Nexe Grupa.

26 BWR 1/2024
Dilj d.o.o. Vinkovci plant - Sito Dilj d.o.o. Vinkovci

BWR: With the support of Bongioanni Macchine, have you achieved your goals at the Polet site?

DAVOR VIDAKOVIĆ: Our primary goal was to improve both production capacity and quality while minimising downtime, and I’m pleased to report that we’ve met all our objectives. We’ve made significant improvements in every stage of the process at the Polet plant by installing new presses from Bongioanni Macchine on two of our roof tile production lines. The lines operate using plaster moulds, a technology that currently guarantees the best possible quality of the end product’s performance and finish. This upgrade is a key component of our broader strategy to embrace the ecological transition as the new technologies not only optimise energy use but also significantly reduce pollution, waste and the need for maintenance. The Polet factory employs 250 workers and produces more than 30 million roof tiles per year.

BWR: But Nexe Grupa also has other projects in the pipeline, doesn’t it?

BWR: Con l’aiuto di Bongioanni Macchine siete riusciti a raggiungere gli obiettivi sul sito di Polet?

DAVOR VIDAKOVIĆ: Il nostro intento era incrementare la capacità e la qualità produttiva, oltre a ridurre l’incidenza dei fermi macchina. Devo dire che tutti i target sono stati raggiunti con successo. Nello stabilimento di Polet, abbiamo installato nuove presse targate Bongioanni Macchine su due linee dedicate alla produzione di tegole, ottenendo sensibili miglioramenti in ogni fase del processo. Le linee operano utilizzan-

do gli stampi in gesso, tecnologia che attualmente garantisce la miglior qualità come prestazioni e finitura del prodotto finito. L’intervento si inserisce nel corposo piano improntato alla transizione ecologica. Tali tecnologie, infatti, assicurano l’ottimizzazione dei consumi energetici, la riduzione dell’inquinamento, degli sprechi e delle attività di manutenzione. La fabbrica di Polet impiega 250 lavoratori e produce oltre 30 milioni di tegole all’anno.

BWR: Nexe Grupa sta pianificando anche altro… D. VIDAKOVIĆ: Le nuove ten-

Talking to...
interview
27 BWR 1/2024
Cement factory Našice - Cementificio Nasice

D. VIDAKOVIĆ: Our strategic focus is on the latest trends in automation and digitalisation, including AI and augmented reality. In collaboration with our partners, we’re committed to investing in new technologies, focusing in particular on those activities that are still highly labour-intensive. Some of these projects have already been successfully implemented. For instance, the introduction of robots in our brick and roof tile factories has boosted our capacity and operational efficiency, leading to a decrease in downtime and a consequent reduction in maintenance costs. New technologies offer a multitude of opportunities for our industry and are essential in order to remain competitive.

BWR: How many of your factories operate in the brick and roof tile sector?

D. VIDAKOVIĆ: We have five brick and roof tile factories located in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina with a total of nine production lines, four of which are dedicated to U-cassettes, one to H-cassettes, and another four to bricks. Total annual production capacity stands at around 5 million sqm of roof tiles and 245 million bricks, a quantity that not only fully meets the needs of the Balkan area, but is also largely exported, in particular to Romania, Bulgaria and Montenegro. In 2023, the Dilj d.o.o. Vinkovci brick and tile factory generated almost 60% of its revenues from export markets, and the Polet a.d. Novi Bečej facility almost half.

BWR: The green transition is another key issue that can no longer be neglected. How are approaching this?

D. VIDAKOVIĆ: For years, Nexe Grupa has been focusing on

denze in fatto di automazione e digitalizzazione, compresa l’AI e la realtà aumentata, sono al centro della nostra attenzione e, insieme all’aiuto dei nostri partner, prevediamo di investire in nuove tecnologie concentrandoci in particolare sulle attività che ancora richiedono un forte apporto di manodopera. Alcuni di questi progetti sono già stati implementati con successo. Ad esempio, l’introduzione di robot nelle nostre fabbriche di mattoni e tegole ha portato a un aumento della capacità e dell’efficienza, con minori tempi di fermo macchina e conseguente riduzione dei costi di manutenzione. Le nuove tecnologie offrono numerose opportunità per il nostro settore e, se si vuole rimanere competitivi, bisogna sfruttarle.

BWR: Quante delle vostre fabbriche operano nel settore dei laterizi?

D. VIDAKOVIĆ: Disponiamo di

cinque stabilimenti suddivisi tra Croazia, Serbia, Bosnia ed Erzegovina che in totale contano nove linee di produzione, di cui quattro dedicate alle tegole con cassette a U, una alle tegole con cassette H e altre quattro ai mattoni. Complessivamente la capacità produttiva annua è intorno ai 5 milioni di mq per le tegole e 245 milioni di unità per i mattoni, quantità che, oltre a soddisfare completamente le esigenze dell’area balcanica, viene in buona parte destinata all’export, soprattutto in Romania, Bulgaria e Montenegro. Nel 2023, la fabbrica di mattoni e tegole Dilj d.o.o. Vinkovci ha realizzato quasi il 60% del suo fatturato sui mercati esteri e il sito di Polet a.d. Novi Bečej quasi la metà.

BWR: La transizione verde è un altro tema centrale da cui non si può più prescindere. Come siete organizzati?

D. VIDAKOVIĆ: Nexe Grupa è focalizzato da anni sulla rea-

28 BWR 1/2024
Polet plant - Stabilimento Polet

projects relating to the green, energy and digital transition with the aim of reducing its carbon footprint, improving energy efficiency and increasing the proportion of alternative fuels and raw materials used, thereby contributing to the sustainable management of resources. In late 2022, we adopted a new strategy aimed at intensifying our activities in these areas. This included making a series of investments in renewable energy that will enable us to reach 25% of our needs in the medium term, and setting a target of reducing emissions by more than 50% through new technological solutions by 2030. For the digital transition, we are focusing on activities to improve the monitoring and management of processes and product quality, again with a view to reducing atmospheric CO2 emissions.

BWR: Which projects have you already completed?

D. VIDAKOVIĆ: In 2023, we completed an EU-funded project to increase energy efficiency at the Dilj d.o.o. Vinkovci factory in Slavonka, Croatia, in large part by installing a 1.1 MW photovoltaic array. Similarly, we started up a photovoltaic power system at the Tvornica opeke d.o.o. factory in Sarajevo. We expect these systems to meet 15% of our total annual electricity requirements. The project was implemented with the technical and financial support of the IDA-UNDP (Inclusive Decarbonization Activity, United Nations Development Programme) in the form of a grant. Similar projects are underway at our roof tile factories at Novi Bečej and Sremski Karlovci in Serbia.

BWR: Was this the concept behind the CO2NTESSA project?

D. VIDAKOVIĆ: Yes, absolutely. The CO2NTESSA project, fo-

lizzazione di progetti nell’ambito della transizione verde, energetica e digitale, con l’obiettivo di ridurre l’impronta di carbonio, incrementare l’efficienza energetica nonché la quota di utilizzo di combustibili e materie prime alternative, contribuendo alla gestione sostenibile delle risorse. A fine 2022 abbiamo adottato una nuova strategia tesa a implementare le nostre attività in tal senso, avviando una serie di investimenti in energia rinnovabile che nel medio termine ci consentiranno di raggiungere il 25% del fabbisogno, e fissando al 2030 l’obiettivo di riduzione delle emissioni di oltre il 50% attraverso nuove soluzioni tecnologiche. La transizione digitale invece presuppone attività volte a migliorare il monitoraggio e la gestione dei processi e la qualità dei prodotti, sempre nell’ottica di una riduzione di CO2 nell’atmosfera.

BWR: Quali progetti sono già stati conclusi?

D. VIDAKOVIĆ: Nel 2023, nello stabilimento croato di Dilj d.o.o. Vinkovci situato a Slavonka, si è concluso il progetto finanziato dall’UE per aumentare l’efficienza energetica, grazie al quale abbiamo realizzato un impianto fotovoltaico da 1.1 MW. Allo stesso modo nella fabbrica di Tvornica opeke d.o.o. a Sarajevo, è stata messa in funzione una centrale fotovoltaica. Prevediamo che tali impianti coprano il 15% del fabbisogno totale annuo di energia elettrica. Il progetto è stato realizzato con il supporto tecnico e finanziario a fondo perduto per gli investimenti in decarbonizzazione IDA-UNDP (Inclusive Decarbonization Activity, United Nations Development Programme). Analoghi progetti sono in corso di esecuzione nelle nostre fabbriche di tegole in Serbia a Novi Bečej e Sremski Karlovci.

interview 29 BWR 1/2024
Polet plant - Stabilimento Polet

cusing on the NEXE d.d. cement factory in Našice, represents our most significant initiative towards sustainability. By integrating second-generation Oxyfuel technology into the existing clinker and concrete production facility, we aim to achieve zero emissions by 2029. With an estimated value of €400 million, CO2NTESSA stands as one of Croatia’s largest planned industrial investments. This project is a significant step not only for our company but also for our country’s economy as it paves the way for in-country management of CO2 emissions. This new technology allows emissions to be captured at source, marking a significant improvement over more traditional methods which are not only more expensive but only address emissions at the end of the production process.

BWR: Where should the industry focus its attention in order to remain competitive?

D. VIDAKOVIĆ: First and foremost on increasingly sustainable processes and materials. The brick and roof tile industry is notoriously energy-intensive and will consequently have to undertake significant ecological conversion work. Product research will need to be intensified in order to develop complete building systems that simplify site work and reduce costs. Nexe Grupa’s portfolio currently includes an innovative block that not only has excellent thermal and acoustic insulation properties, but is also larger than conventional products. This makes it possible to speed up construction site operations and partially compensate for labour shortages. ◼

BWR: È su questi presupposti che ha preso forma l’iniziativa CO2NTESSA?

D. VIDAKOVIĆ: Decisamente! Si tratta del nostro più grande progetto sostenibile, che coinvolge il cementificio NEXE d.d. di Našice. L’impianto di produzione esistente destinato a clinker e cemento sarà trasformato sulla base della tecnologia Oxyfuel di seconda generazione consentendo di raggiungere lo zero emission entro il 2029. Con un valore stimato di 400 milioni di euro, CO2NTESSA è uno dei più grandi investimenti pianificati nell’industria croata e crea i presupposti per la crescita dell’economia attraverso il trasporto e lo stoccaggio delle emissioni di CO2 nel Paese. Questa nuova tecnologia consente di catturare le emissioni alla fonte a differenza di quelle più tradizionali che, oltre a essere più dispendiose,

operano solo alla fine del processo produttivo.

BWR: Dove dovrà puntare il settore per rimanere competitivo?

D. VIDAKOVIĆ: Anzitutto su processi e materiali sempre più sostenibili. Come noto, l’industria del laterizio è altamente energivora e, in quanto tale, dovrà impegnarsi a fare un grande lavoro di conversione ecologica. Dal lato prodotto bisognerà intensificare la ricerca al fine di sviluppare sistemi costruttivi completi che vadano a semplificare il lavoro nei cantieri edili abbattendo i costi. Attualmente Nexe Grupa ha in portafoglio un innovativo blocco che oltre alle eccellenti proprietà di isolamento termico e acustico, presenta dimensioni maggiori rispetto ai materiali classici. Ciò consente di accelerare le attività in edilizia sopperendo in parte alla carenza di manodopera. ◼

30 BWR 1/2024

Bongioanni’s contribution to improving efficiency

Bongioanni’s involvement focused on the Polet plant’s CN2 and CN3 lines devoted to the production of roof tiles using plaster moulds. The aim of the upgrade was to improve the quality of the pressed tiles by using latest-generation pressure heads and dies for clay bat production and optimising the pressing process itself. Other technical improvements focused on the plaster recovery plates, which optimise plaster consumption inside the mould and result in a much more stable tile in terms of weight and finish. The new presses helped to reduce consumption and unplanned stoppages and consequently improve the overall efficiency of the moulding department.

On the CN2 line, three old Bongioanni 11 PV single-mould presses were replaced with two new Crono 222 double-mould models, which due to the limited space required the design of a completely different bat feeding line to those previously in use. For this purpose, an innovative angular deviator (DAG) was built to convey the bats to the two presses without using conventional belt bends.

The work on the CN3 line was simpler, consisting of the replacement of an old Rieter DR6 press with a new, higher-performance Crono 334 4-mould model from Bongioanni Macchine.

For both lines, Bongioanni supplied all the electrical drives for the presses and the feed line, including control panels for the electrophoresis process necessary during the use of plaster moulds. Although Serbia is not a member of the European Union, the plant was built in accordance with the latest European safety regulations.

L’intervento di Bongioanni all’insegna dell’efficienza

L’intervento di Bongioanni si è concentrato sulla linea CN2 e CN3 dello stabilimento di Polet, deputate alla produzione di tegole con la tipologia degli stampi in gesso. Il revamping degli impianti aveva l’obiettivo di migliorare la qualità del prodotto pressato in tutte le sue fasi, sia nella produzione delle gallette, per mezzo di bocche e filiere di ultima generazione, sia per quanto riguarda la fase di produzione vera e propria alla pressa. Altri accorgimenti tecnici hanno riguardato le piastre di recupero del gesso che ottimizzano il consumo dello stesso direttamente nello stampo, consentendo di ottenere una tegola molto più stabile per peso e finitura. Le nuove presse hanno favorito la riduzione dei consumi e le fermate non programmate implementando l’efficienza generale del reparto di stampaggio.

Sulla linea CN2 sono state sostituite tre vecchie presse ad uno stampo modello Bongioanni 11 PV con due nuove Crono 222 a doppio stampo che, a causa degli spazi ridotti, hanno richiesto la progettazione di una linea di alimentazione gallette completamente differente dalle solite in uso. A questo proposito è stato realizzato un innovativo deviatore angolare (DAG) per permettere di convogliare le gallette alle due presse senza le tradizionali curve a tappeto.

Più semplice l’intervento sulla linea CN3 sulla quale è stata una vecchia pressa Rieter DR6 con una nuova e più performante pressa Crono 334 a 4 stampi a marchio Bongioanni Macchine.

Per entrambe le linee sono stati forniti tutti gli azionamenti elettrici di comando e controllo per le presse e la linea di alimentazione, inclusi i quadri per l’elettroforesi necessaria durante l’utilizzo degli stampi in gesso. Nonostante la Serbia non rientri nella Comunità Europea, l’impianto è stato realizzato seguendo le ultime normative europee in materia di sicurezza.

interview
31 BWR 1/2024

SANTAFÉ STARTS UP A NEW LINE AT ITS SOACHA 2 FACILITY

LA NUOVA LINEA DI SANTAFÈ A SOACHA 2

Ladrillera Santafé is Colombia’s largest brick and roof tile manufacturer. Established in 1955 in Bogotá, the company has remained consistently at the forefront of innovation, making significant investments in cutting-edge technology. Its latest investment was in a new production line for pressed facade bricks, including a variety of special pieces, at the Soacha 2 plant. This facility is one of six where Santafé manufactures its extensive range of products, which include loadbearing and partition blocks, facing bricks in assorted sizes and colours, outdoor pavers and roof tiles.

The project, which represented an investment of over US $10 million, was successfully completed in June 2022. We discussed this latest endeavour with CEO Juan Fermín Restrepo.

BWR: This latest investment marks another step forward in terms of quality and innovation. Could you tell us about the project?

JUAN FERMÍN RESTREPO: This project is possibly our most ambitious industrial initiative to date. Our goal for the new plant was to produce pressed bricks that would precisely match the quality, colour and aesthetics of those used on construction

Sul mercato colombiano, Ladrillera Santafé si colloca come il principale produttore di laterizi. A caratterizzare l’azienda di Bogotà fin dal 1955, anno della sua fondazione, il dinamismo e la propensione a innovare attraverso rilevanti investimenti in moderna tecnologia. L’ultimo, in ordine cronologico, riguarda il nuovo impianto di produzione di mattoni pressati per facciate, compresi pezzi speciali complementari, nello stabilimento Soacha 2, uno dei sei siti produttivi con cui Santafé realizza la sua vasta gamma produttiva: dai blocchi portanti e divisori, ai mattoni facciavista in diversi formati e colori,

oltre a pavimentazioni per esterni e tegole.

Il progetto è stato concluso a giugno 2022 con un investimento di oltre 10 milioni di dollari. Con il CEO Juan Fermín Restrepo entriamo nel vivo di questa nuova sfida.

BWR: Un nuovo investimento, un altro passo avanti in qualità e innovazione. Ci descrive il progetto?

JUAN FERMÍN RESTREPO: Questo è forse il progetto industriale più ambizioso mai realizzato, poiché il nuovo stabilimento doveva essere in grado di produrre gli stessi mattoni pressati, identici per qualità, colore ed estetica, a quelli

32 BWR 1/2024
Bloquelon die with 2 exits - Filiera Bloquelon a 2 uscite

sites. It involved replacing one of the three production plants at our Soacha site.

The complexity of the project arose from the need to completely overhaul the existing plant, built in the 1980s, while also expanding the production capacity of the Soacha 3 plant. This expansion was crucial to ensure that we could continue supplying extruded products to the market during the renovation of Soacha 2. The project was not just a test of engineering and planning but also of operational and logistical excellence. We faced numerous challenges, including the pandemic, the global container crisis, delays and supply shortages, all of which negatively affected lead times.

The new production line, supplied by Marcheluzzo S.p.A., can produce between 4.5 and 5 million pressed bricks per month, or about 450-480 tonnes per day. Without Marcheluzzo’s support in navigating these obstacles, this project might not have been possible, and we wouldn’t be able to share this success story.

BWR: Which technologies did you choose?

J. F. RESTREPO: For the project, we aimed to achieve the highest levels of technology in the Colombian brick industry.

in corso di utilizzo nei cantieri. L’intervento ha riguardato la sostituzione di uno dei tre impianti di produzione presenti nel sito di Soacha. La complessità del progetto è stata data dal fatto che, come primo step, abbiamo dovuto provvedere alla ristrutturazione totale dello stabilimento esistente, costruito negli anni ’80. Non solo, per mantenere la disponibilità del prodotto sul mercato, prima ancora di procedere con i lavori abbiamo dovuto espandere la capacità produttiva dello stabilimento Soacha 3, in modo tale da assorbire la produzione di estrusi durante il periodo di stop di Soacha 2.

Talking to...

Una sfida non solo di ingegneria e pianificazione, ma di eccellenza operativa e logistica. Abbiamo dovuto infatti affrontare molti intoppi, prima a causa della pandemia, poi della crisi globale dei container, ritardi e carenza nelle forniture, con un impatto negativo sui tempi di esecuzione.

La nuova linea, fornita da Marcheluzzo S.p.A, è progettata per produrre da 4,5 a 5 milioni di mattoni pressati/mese, circa 450-480 tonnellate/giorno. Senza il suo supporto nel superare gli ostacoli emersi, il progetto forse non sarebbe stato possibile e non avremmo potuto raccontare questa storia di successo.

interview
33 BWR 1/2024
Kiln cars setting machine - Impilatrice carro forno LPVD die during extrusion - Filiera LPVD durante l’estrusione

The new production line features cutting-edge technologies for raw material batching, extensive automation including robotic processes, and innovative systems for optimal dryer and kiln management. In addition to support from Dario Marcheluzzo, we benefited from the expertise of consultants such as Paolo Pedrielli from Tecnofiliere and Rolf Königer, a former representative of Händle, who worked closely with our technical team led by Jairo Henao and Álvaro López.

BWR: How much of your total production consists of extruded products and how much of pressed products?

J. F. RESTREPO: About 70% and 30%, respectively, out of a total production capacity of approximately 120 million bricks, or 500,000 tonnes, per year. Our pressed bricks primarily cater to the façade segment and are aesthetically superior to extruded products. These bricks also provide dimensional stability and come in a wide variety of finishes and colours.

At the same time, we continue to produce our extruded product lines, such as structural masonry blocks, hollow blocks, partition blocks, facades, and roof-tiles.

The latter are especially popular in the US, Central America and the Caribbean. We have maintained a 15-year collaboration with Tecnofiliere in the field of extrusion technologies, a partnership that has stood the test of time due to our close relationship that transcends the typical customer/supplier dynamic.

Among our standout products, I’d like to highlight the Cappuccino light pressed bricks, extruded, “bloquelon” hollow blocks, and cocoa-coloured S-type roof tiles.

BWR: Che tecnologie avete scelto?

J. F. RESTREPO: Abbiamo realizzato il progetto con il più alto livello tecnologico del settore colombiano dei laterizi. La nuova linea si distingue per le tecnologie d’avanguardia dedicate al dosaggio delle materie prime, elevata automazione con processi robotizzati e sistemi innovativi per la regolazione ottimale di essiccatoi e forni. Oltre a Dario Marcheluzzo, abbiamo avuto anche il supporto di consulenti come Paolo Pedrielli di Tecnofiliere, Rolf Königer, ex funzionario Händle che hanno collaborato attivamente con il nostro staff tecnico guidato da Jairo Henao e Álvaro López.

BWR: Sulla vostra produzione totale, quanto incide il prodotto estruso e quanto quello pressato?

J. F. RESTREPO: Rispettivamente il 70 e il 30%, su una

capacità produttiva di circa 120 milioni di mattoni/anno, pari a 500mila tonnellate. I prodotti pressati si rivolgono prevalentemente al segmento delle facciate e, dal punto di vista estetico, sono superiori al prodotto estruso. Offrono inoltre stabilità dimensionale e un ampio range di finiture e colorazioni.

Allo stesso modo, manteniamo le nostre linee di estrusi come murature strutturali, forati, blocchi divisori, facciate e tegole, queste ultime molto richieste da Stati Uniti, Centro America e Caraibi. Per quanto riguarda le tecnologie di estrusione, da ormai 15 anni collaboriamo con Tecnofiliere: una partnership rimasta immutata nel tempo grazie alla stretta relazione che va oltre il formale rapporto cliente/ fornitore.

Tra i nostri prodotti di punta segnalo il mattone pressato leggero Cappuccino, il formato tavellone estruso denominato “Bloquelon” o il ciottolo spa-

34 BWR 1/2024
Kiln cars setting machine - Impilatrice carro forno

BWR: What innovations have you introduced in the extruded brick segment?

J. F. RESTREPO: We recently made improvements to increase the strength per square centimetre of our products, developed new mixes and made design changes to extend product lifetime. Additionally, we’re constantly introducing new colours to our range. The latest addition is Titanium, a blend of greens and greys that we believe will set a new trend in architecture.

BWR: What products are in demand in the domestic market?

J. F. RESTREPO: The local market needs high-quality, innovative products that offer numerous benefits and advantages. These include good thermal and acoustic performance, high mechanical strength, fire resistance, low maintenance costs, competitive pricing and a lower carbon footprint compared to other materials.

BWR: Artificial intelligence is revolutionising manufacturing processes. What are your thoughts about this?

J. F. RESTREPO: We have resolved to be pioneers in the understanding and adoption of these new technologies. In the case of artificial intelligence, we set ourselves the goal of exploring and understanding its potential as an opportunity for our company to improve and innovate. Last year, we set up the Santafé AI Club with the participation of more than 45 employees who are voluntarily dedicating part of their working and personal time to learning how to take advantage of the various AI tools available to improve efficiency and productivity.

gnolo, oltre alla tegola di tipo S, color cacao.

BWR: A quali innovazioni si presta maggiormente il mattone estruso?

J. F. RESTREPO: Abbiamo recentemente apportato miglioramenti volti a ottenere una maggiore resistenza per cmq, sviluppato nuove miscele e realizzato modifiche progettuali per ottimizzarne il ciclo di vita dei nostri prodotti. Continuiamo inoltre a lanciare nuove colorazioni, l’ultima in ordine cronologico è il Titanio, un mix tra la scala dei verdi e dei grigi che, a nostro parere, segnerà una nuova tendenza in architettura.

BWR: Che prodotti richiede il mercato locale?

J. F. RESTREPO: Il mercato locale necessita di prodotti di buona qualità, innovativi, che si distinguono per i benefici e i vantaggi offerti, ossia buone

prestazioni termo-acustiche, elevata resistenza meccanica, resistenza al fuoco, bassi costi di manutenzione, costi competitivi e un’impronta di carbonio inferiore rispetto ad altri materiali.

BWR: L’intelligenza artificiale sta rivoluzionando il modo di produrre. Qual è il suo pensiero a riguardo?

J. F. RESTREPO: Abbiamo deciso di essere pionieri nella comprensione e nell’adozione di queste nuove tecnologie. Nel caso dell’intelligenza artificiale ci siamo posti l’obiettivo di esplorarla e comprenderla come un’opportunità di miglioramento e innovazione per la nostra azienda. L’anno scorso, infatti, abbiamo creato il “Santafé AI Club” con la partecipazione di oltre 45 dipendenti che volontariamente stanno dedicando parte del proprio tempo lavorativo (e non) per apprendere come trarre vantaggio dai di-

interview 35 BWR 1/2024
Presses line - Linea presse

BWR: What stage are you at in terms of process sustainability?

J. F. RESTREPO: Our main goals include optimising resources, protecting ecosystems and making the environment more liveable. In developing our production processes, we not only meet but actually exceed the environmental performance standards mandated by regulations, thanks to our adoption of low-impact technologies. We are the only brick and tile producer in Colombia to have implemented emission control systems, including bag filters and chemical gas purifiers, across all our kilns. This has enabled us to reduce polluting emissions from the firing process by over 90%. We actively monitor our environmental impact, with average CO2 emissions of 0.14 tonnes for every tonne of product we manufacture. In addition, we are transitioning to LED lighting, a project that is 80% complete and has already resulted in a 40% cost saving. We have also initiated partnerships to repurpose the fly ash collected by our bag filters as a soil conditioner. Future plans include constructing a photovoltaic solar farm and increasing the recycling of brick waste on our customers’ construction sites.

BWR: How is the construction industry performing in Colombia?

J. F. RESTREPO: The current situation is not very favourable. Despite a notable housing deficit in terms of both quantity and quality, recent housing policies have dampened the sector’s momentum. The government is promoting social housing construction in smaller municipalities and remote areas of the country, a socially commendable approach but one that has adversely affected the construction sector as demand for housing in these locations is significantly lower than in larger cities. Additionally, high interest rates have become a deterrent to housing purchases.

BWR: Did the market situation have an economic impact on the 2023 financial year?

versi strumenti di AI esistenti ai fini di una maggiore efficienza e produttività.

BWR: Per quanto concerne invece la sostenibilità dei processi a che punto siete?

J. F. RESTREPO: Ottimizzare le risorse, proteggere gli ecosistemi e rendere l’ambiente più vivibile fa parte dei nostri obiettivi primari. Nello sviluppo dei nostri processi produttivi, non solo rispettiamo i requisiti imposti dalle direttive, ma superiamo le prestazioni ambientali con l’utilizzo di tecnologie a basso impatto. Nell’industria dei mattoni colombiana siamo gli unici a disporre di sistemi per il controllo delle emissioni, attraverso filtri a maniche e purificatori dei gas chimici in tutti i forni, grazie ai quali abbiamo ridotto di oltre il 90% le emissioni di carichi inquinanti generati dal processo di cottura. Il nostro impatto ambientale viene costantemente monitorato: in media registriamo una quantità di 0,14 tonnellate di CO2 per ogni tonnellata prodotta. Altre iniziative ri-

guardano il passaggio all’illuminazione a LED, ormai completato all’80%, che ha consentito un risparmio economico del 40%. Abbiamo inoltre sviluppato collaborazioni per sfruttare le ce-

36 BWR 1/2024

J. F. RESTREPO: No, quite the opposite! In 2023, we reached sales of $50 million, marking an increase of more than 12% on 2022. This achievement is particularly noteworthy considering that new home sales declined by more than 50% compared to the previous year.

BWR: What are your expectations for 2024?

J. F. RESTREPO: Despite facing challenges such as reduced investments, declining demand for building materials and Colombia’s low-growth economy, we expect to maintain our sales levels and market share. It’s important to recognise that bricks are considered an essential product in our country, rooted in a tradition that dates back to colonial times. We benefit from skilled labour and access to excellent clay resources, enabling us to produce bricks that are ideally suited to our country’s tropical climate. ■

neri volatili catturate dai nostri filtri a maniche come ammendante per il terreno. Nei nostri piani anche la realizzazione di un parco solare fotovoltaico e l’aumento della percentuale di riciclo degli scarti dei mattoni nei cantieri dei nostri clienti.

BWR: Come sta performando il settore delle costruzioni in Colombia?

J. F. RESTREPO: La situazione non è molto favorevole. Sebbene esista un significativo deficit immobiliare sia quantitativo che qualitativo, le attuali politiche abitative hanno rallentato la dinamica del settore. Il Governo in carica sta infatti supportando la costruzione di alloggi sociali in piccoli comuni e regioni remote del paese, una decisione socialmente encomiabile, che però ha avuto un impatto negativo sul settore edile perché in quelle zone la domanda di alloggi è molto inferiore rispetto alle grandi città. L’altro aspetto rilevante sono i tassi di interesse elevati che disincentivano l’acquisto di abitazioni.

BWR: La situazione del mercato ha avuto ripercussioni economiche sull’esercizio 2023?

J. F. RESTREPO: In realtà no, anzi! Nel 2023 abbiamo raggiunto un fatturato di 50 milioni di dollari, con una crescita di oltre il 12% rispetto al 2022. Si tratta di un ottimo risultato raggiunto in un anno in cui le vendite di nuove abitazioni sono diminuite di oltre il 50% rispetto al precedente.

BWR: Quali le aspettative per il 2024?

J. F. RESTREPO: Prevediamo di mantenere lo stesso livello di vendite e quota di mercato, nonostante i minori investimenti, il calo della domanda di materiali da costruzione e l’economia colombiana a basso tasso di crescita. C’è da dire che nel nostro Paesi il mattone è un prodotto di prima necessità, con una tradizione che risale all’epoca coloniale. Disponiamo di manodopera qualificata e argille eccellenti che ci consentono di realizzare mattoni idonei al clima tropicale che caratterizza il nostro Paese. ■

interview 37 BWR 1/2024

FORTALEZA UPGRADES TO ROBOTIC HANDLING

FORTALEZA PASSA ALLA

MOVIMENTAZIONE ROBOTIZZATA

Marcheluzzo S.p.A. (Caldogno, Italy)

Grupo Cerámicos Fortaleza, a Peruvian brick manufacturer offering a wide range of different product sizes and formats, approached Marcheluzzo to address a critical situation involving the fired material unloading zone at the kiln exit. Marcheluzzo’s engineers visited the Huachipa facility and conducted an in-depth analysis of the production environment, examining process parameters and the type of materials involved. In consultation with the customer, they concluded that the most effective solution would be to completely replace the packaging line, thereby eliminating much of the manual work and improving daily productivity. However, this was a big challenge as it involved integrating modern robotic technology into a setting dominated by manual product handling.

ADVANCES IN ROBOTICS

The proposed plant unloads the various types of materials from the kiln cars layer by layer, allowing a new transport pack to be formed while managing any waste generated during the pack forming phase. The grippers attached to the robots are specially designed to be able to compensate for incorrect positioning of materials on the kiln cars, a situation that may arise due to the continued use of manual handling in some operations.

The fired brick unsetting line uses two robots and two programming lines for subsequent pack formation on the existing packaging line. These Fanuc M410iB-700 kg type robots complete with grippers are capable of picking up two layers at a time and

Grupo Cerámicos Fortaleza, produttore peruviano di laterizi con vari formati e dimensioni, ha interpellato Marcheluzzo per risolvere una situazione di criticità nella zona di scarico del materiale cotto in uscita dal forno. La sfida richiedeva di ottimizzare una fase del processo inserendo moderne tecnologie robotizzate in una realtà dove i prodotti subiscono in gran parte una movimentazione manuale.

Presso lo stabilimento di Huachipa sono intervenuti i tecnici Marcheluzzo che hanno effettuato un attento studio del contesto produttivo (parametri di processo e tipologia di materiali da gestire) e concordato successivamente, insieme al cliente, la sostituzione completa della linea di confezionamento dei pacchi per eliminare gran parte del lavoro manuale e migliorare la produttività

I PROGRESSI DELLA ROBOTICA

L’impianto proposto è in grado di scaricare dai carri le varie tipologie di materiale strato su strato così da poter ricomporre un nuovo pacco da trasporto e gestire eventuali scarti durante la fase di ricomposizione. Una attenta progettazione delle pinze accoppiate ai robot ha permesso di ottimizzare anche il non corretto posizionamento dei materiali sui carri dovuto alle operazioni rimaste in modalità manuale.

La linea disimpilatrice del cotto prevede l’impiego di due robot e due linee di programmazione per la successiva formazione del pacco sulla linea imballo esistente. I robot sono del tipo Fanuc M410iB-700 kg completi di pinze per la presa di due strati per volta, opportunamente studiate per la ricompattazione del materiale in modo preciso e sicuro.

38 BWR 1/2024
Fired material unloading - Scarico del materiale cotto

The layer handling lines, consisting of PVC mats and chains, transport the material to the pack formation point prior to shipment.

This new investment will enable Ladrillera Fortaleza to fully utilise its kiln capacity of around 900 tonnes/day, resulting in greater efficiency.

A NEW LEASE OF LIFE FOR OBSOLETE TECHNOLOGY

As technology rapidly evolves, many companies find their production lines outdated, leading to inefficiencies, energy wastage and high operating costs.

Marcheluzzo is increasingly being asked to integrate modern technologies into these technologically obsolete and predominantly manual plants. These upgrades are complex, involving significant design challenges and difficulties in managing the machinery upgrade and programming stages.

In the case of Ladrillera Fortaleza, Marcheluzzo displayed exceptional flexibility and a deep understanding of the heavy clay industry and new digital technologies. The company’s highly skilled technical team was able to successfully commission the line entirely remotely.

This achievement further cements Marcheluzzo’s reputation as a go-to partner in South America, where it has been delivering plants to leading brick manufacturers for decades. Marcheluzzo’s offerings range from specific projects aimed at enhancing the performance of existing lines to the supply of complete turnkey solutions. ◼

Le linee di movimentazione degli strati sono costituite da tappeti in PVC e catene che hanno il compito di condurre il materiale al punto di formazione del pacco che sarà successivamente trasportato presso il cliente finale. Grazie al nuovo investimento, la capacità dell’impianto di cottura, pari a circa 900 ton/giorno, sarà massimizzata con conseguente maggiore efficienza.

TECNOLOGIA OBSOLETA CHE RIPRENDE VITA

La tecnologia continua ad avanzare a ritmi rapidissimi e le aziende si ritrovano spesso con linee produttive non più all’avanguardia che scontano inefficienze, dispendio energetico e costi operativi elevati. Marcheluzzo viene sempre più sovente interpellata proprio per inserire nuove e moderne tecnologie laddove vige obsole-

scenza tecnologica caratterizzata da funzionamento manuale. Si tratta di attività complesse che presentano difficoltà progettuali, problematiche di gestione di tutte le fasi di modifica e di programmazione delle macchine.

Nel caso di Ladrillera Fortaleza, Marcheluzzo ha dimostrato un’estrema elasticità, profonda conoscenza del settore heavy clay e delle nuove tecnologie digitali: grazie al team tecnico altamente qualificato, la messa in funzione della linea è stata effettuata con successo interamente da remoto.

La fornitura all’azienda peruviana riconferma Marcheluzzo partner di riferimento per il Sud America dove è presente da decenni realizzando impianti per i più importanti produttori di laterizi: da interventi specifici finalizzati a migliorare le performance delle linee esistenti, fino a linee complete chiavi in mano. ◼

39 BWR 1/2024 technology
Fired material unloading - Scarico del materiale cotto

EFFICIENT MANAGEMENT OF EXTREMELY HIGH FACTORY TEMPERATURES

LA GESTIONE EFFICIENTE DEL CALORE ESTREMO

Equipceramic (Vilanova del Camì, Spagna)

One of the biggest challenges facing brick manufacturers in hot climates is managing the extremely high temperatures reached inside factories during production. Due to its high internal temperatures of approximately 1,000ºC and its extensive radiating surface, the kiln is the most significant single source of heat. This makes it essential to devote special attention to the design of the kiln’s insulation system and cooling circuit.

Equipceramic has developed a new tunnel kiln featuring a special insulation/cooling system designed to reduce the temperatures inside brick and roof tile factories. The goal is to keep operational temperatures below 50°C, the highest permitted workplace temperature in many countries.

A COOLER ENERGY-EFFICIENT KILN

In a recent project, Equipceramic successfully maintained the kiln’s exterior wall temperature at 50ºC, just 5ºC higher than the ambient temperature of 45ºC.

This solution also reduced energy consumption compared to a conventional kiln. In general, adding extra insulation to the kiln walls is not on its own sufficient as it requires an excessive increase in thickness and results in prohibitively high construction costs.

In this project, an in-depth study of suitable insulation was complemented by the adoption of an air cooling circuit to achieve the desired temperature reduction.

The air used to cool the kiln walls is collected by means of manifolds and then fed into the kiln via the air-burner circuit, resulting in significant energy savings. In addition, a powerful cooling circuit installed beneath the factory roof helps to cool the kiln ceiling and also channels cooling air directly into the dryer.

A NEW CONCEPT IN DRYER VENTILATION

The dryer is another major source of heat, but in this case a different solution was adopted to that of the kiln. This involved improving the wall and ceiling insulation by adopting sandwich and spray foam solutions while also introducing an innovative ventilation concept – undoubtedly one of the most interesting aspects of the project.

The dryer, a semi-continuous model equipped with coneshaped air recirculation fans, offers a number of advantages over conventional semi-continuous dryers, including a 40% re-

Le fornaci situate nelle aree geografiche caratterizzate da clima torrido, devono affrontare il problema delle alte temperature che si vengono a creare all’interno degli stabilimenti produttivi quando le linee sono in funzione. Tra tutte le apparecchiature installate, il forno è la principale fonte di calore a causa delle alte temperature interne (intorno ai 1.000 ºC) e della vasta superficie di irraggiamento data dalle sue dimensioni. In sede di progettazione è pertanto indispensabile prestare particolare attenzione al design, al sistema di isolamento e al circuito di raffreddamento.

Equipceramic ha sviluppato un nuovo forno a tunnel dotato di un particolare sistema di isolamento/raffreddamento, in grado di mitigare la temperatura negli stabilimenti che producono mattoni e tegole. L’obiettivo è fare in modo che non vengano superati i 50°C, ovvero la temperatura massima concessa da numerosi Paesi negli ambienti di lavoro.

UN FORNO “PIÙ FRESCO” A BASSO CONSUMO ENERGETICO

In una fornitura recente, Equipceramic è riuscita a mantenere le pareti esterne del forno a 50º C, con una differenza di soli 5°C rispetto alla temperatura ambiente che raggiungeva i 45º C. Oltre a ciò, è stata inoltre ottenuta una riduzione del consumo energetico rispetto al forno tradizionale. In generale l’ag-

giunta dell’isolamento alle pareti non è sufficiente in quanto comporta un aumento eccessivo dello spessore e costi di esecuzione molto elevati.

Per il progetto in questione, oltre allo studio minuzioso dell’isolamento idoneo, si è scelto di introdurre un circuito di raffreddamento ad aria, garantendo così la riduzione di temperatura desiderata. L’aria utilizzata per il raffreddamento delle pareti viene raccolta per mezzo di alcuni collettori e poi immessa nel forno tramite il circuito aria-bruciatori, che consente un notevole risparmio di energia. Un potente circuito di raffreddamento è stato installato sotto la copertura del tetto, in modo da rinfrescare anche il soffitto del forno: in questo caso, l’aria di raffreddamento viene convogliata direttamente nell’essiccatoio.

UNA NUOVA FILOSOFIA DI VENTILAZIONE APPLICATA ALL’ESSICCATOIO

L’essiccatoio, che rappresenta un’altra fonte rilevante di calore, è stato trattato in modo diverso rispetto al forno. Da un lato, l’isolamento delle pareti e del soffitto è stato aumentato applicando soluzioni a sandwich e schiuma poliuretanica espansa/autoespandente, dall’altro è stata cambiata la filosofia di ventilazione, aspetto senza dubbio molto interessante. Si tratta di un essiccatoio semicontinuo dotato di ventilatori a forma di cono per il ricircolo dell’aria che presenta diversi vantaggi rispetto ai semicontinui tra-

40 BWR 1 2024

duction in dryer car width, a 40% increase in the number of fans and a 40% increase in the air flow rate.

The introduction of these three measures allows for improved air circulation around the products being dried, shorter drying times and – most importantly – the potential to operate at lower temperatures. This in turn leads to an automatic reduction in the dryer’s internal wall temperatures. Combined with the enhanced insulation of the external walls, this solution is able to achieve a temperature differential of less than 5°C between ambient temperature and the dryer’s external walls. ◼

dizionali: riduzione del 40% della larghezza dei carri dell’essiccatoio, aumento del 40% del numero di ventilatori e del 40% della portata d’aria. L’introduzione di questi tre accorgimenti consente una migliore penetrazione dell’aria nei prodotti da essiccare, la riduzione dei cicli di essiccazione e, so-

prattutto, la possibilità di operare a temperature più basse che si traduce in una riduzione automatica di temperatura delle pareti interne. Aumentando l’isolamento delle pareti esterne, si riesce inoltre a ottenere una differenza tra temperatura ambiente e temperatura delle pareti esterne inferiore a 5 °C. ◼

technology
ADVERTISING

NEVER CHANGE A WINNING TEAM

SQUADRA VINCENTE NON SI CAMBIA

Sabo S.A. (Vassiliko, Greece)

In 2014, Sabo signed an agreement with Ladrillos Fortes to supply a new turnkey plant in the city of Lima, Peru. The goal of the project was to achieve a production capacity of 500 tonnes per day of all the different bricks and hollow blocks found on the Peruvian market. The success of the project marked the beginning of a longstanding professional partnership between the two companies based on mutual trust.

Ladrillos Fortes, one of Peru’s largest brick manufacturers with four facilities located throughout the country, subsequently chose Sabo to supply technology for three more projects. One of these projects involved upgrading the Trujillo plant in northern Peru, where Sabo supplied a modern cutting and loading line capable of loading products directly onto the kiln cars without passing through a dryer.

Ladrillos Fortes requested a plant capable of producing 500 tonnes of bricks and blocks per day, including Techo 15, Techo 12, Panderreta and King Kong. Furthermore, the line had to be able to process Techo 15 and Techo 12 blocks in both horizontal and vertical formats.

Nel 2014, Sabo e Ladrillos Fortes hanno firmato un contratto per la fornitura di un impianto completo chiavi in mano nella città di Lima, in Perù. L’obiettivo del progetto era raggiungere le 500 tonnellate al giorno di varie tipologie di mattoni e blocchi forati presenti sul mercato peruviano. Il successo dell’intervento ha determinato la nascita un sodalizio vincente e di un’ottima intesa professionale fondata sulla fiducia reciproca.

Ladrillos Fortes, tra i maggiori produttori di laterizi peruviani con quattro stabilimenti dislocati sul territorio, ha infatti

continuato a scegliere tecnologia targata Sabo per altri tre progetti tecnologici. Tra questi spicca la fornitura presso il sito di Trujillo, nel nord del Paese, dove è stata installata una moderna linea di taglio con carico dei mattoni o blocchi direttamente sui carri forno, senza passare dall’essiccatoio.

Il cliente aveva la necessità di raggiungere una produzione di 500 tonnellate/giorno per i prodotti Panderreta, King Kong, Techo 15 e Techo 12, gli ultimi due, tra l’altro, dovevano essere gestiti sia in formato orizzontale sia verticale.

L’impianto proposto da Sabo ha

42 BWR 1/2024

The plant proposed by Sabo included a slug pre-cutter, followed by a robust side cutter that could work with both stiff and wet extrusion. The cutter was fitted with a double harp, allowing the line to work continuously without stopping even in the event of a wire breakage. This harp has the ability to move aside automatically, allowing a new harp to take its place immediately. This enables the cutter to continue operating without having to stop and wait for the broken wires to be replaced.

A Fanuc robot with a loading capacity of 700 kg was installed for kiln car loading.

The automation included the latest programming bench, which Sabo has used in many different projects in the USA and Latin America in the last 4-5 years to allow clients to work with many different bricks and formats. A drag and separation system with a completely new design were also added with the aim of avoiding any kind of mark or wear on the bricks.

Sabo placed significant emphasis on safety measures, incor-

incluso una pre-taglierina che prosegue con una robusta taglierina laterale, funzionante con estrusione sia a umido che stiff, dotata di doppia arpa per consentire alla linea di lavorare in continuo senza mai fermarsi, anche nel caso di rottura dei fili. Questa arpa ha infatti la capacità di spostarsi automaticamente di lato dando modo ad una nuova arpa di prendere immediatamente il suo posto, permettendo così alla taglierina di continuare a tagliare i pezzi senza interrompere l’attività in linea per sostituire i fili spezzati. Per il caricamento dei carri forno è stato installato un ro-

bot Fanuc con capacità di carico pari a 700 Kg. L’automazione ha incluso l’ultimo banco di programmazione che Sabo ha utilizzato negli ultimi 4-5 anni in numerosi progetti negli Stati Uniti e in America Latina, offrendo ai produttori la possibilità di lavorare con formati diversi. È stato inoltre aggiunto un sistema di trascinamento e separazione con un design completamente nuovo, con l’obiettivo di non causare alcun tipo di danno sui mattoni.

Particolare attenzione è stata posta alle caratteristiche di sicurezza: recinzioni, fasci di luce e accessi controllati sono sta-

43 BWR 1/2024 technology

porating fences, light beams and access control. This reflects its commitment to operator safety as a fundamental requirement for any project, regardless of its location worldwide. The results of the project fully satisfied the customer’s requirements, testifying to the Sabo team’s high level of professionalism and dependability. ◼

ti aspetti prioritari. La sicurezza nell’utilizzo delle macchine è uno degli aspetti principali del sistema di prevenzione dei rischi di natura antinfortunistica nelle aziende produttive in tut-

to il mondo.

I risultati raggiunti hanno centrato perfettamente gli obiettivi prefissati dimostrando la grande professionalità e affidabilità del team Sabo. ◼

Global Industrial Partner GROUP Industrial Solutions USA Industrial Maintenace Global Industrial Partner GROUP Industrial Components Industrial Solutions USA Industrial Maintenace Global Industrial Partner GROUP Industrial Components Industrial Solutions USA Industrial Maintenace GROUP USA Industrial Maintenace Global Industrial Partner GROUP Industrial Solutions USA Industrial Maintenace
technology ADVERTISING
Rimini Expo Centre - Italy 24 - 27 SEPTEMBER 2024 tecnaexpo.com The international exhibition of technologies and supplies for surfaces IN COLLABORATION WITH WITH THE SUPPORT OF ORGANIZED BY

SUSTAINABILITY IS NO LONGER OPTIONAL

LA SOSTENIBILITÀ NON È PIÙ UN’OPZIONE

Bedeschi has released its second Sustainability Report, a document that describes the company’s efforts to create value for the planet, its stakeholders and the community within which it operates.

This report is part of the company’s increasingly strategic journey towards the progressive integration of ESG (Environmental, Social and Governance) themes into every aspect of its business, including technological solutions, human resource management and enhancement, health and safety, training, gender equality and social inclusion. Well aware that sustainability is no longer just an option but a moral imperative, Bedeschi is already focusing on new challenges and goals for responsible growth.

The company has worked hard to improve on the targets it established in the previous report. “Our efforts have really paid off and made us proud of the work we’ve done,” said Elena Marcato , Marketing and Communication & ESG Manager at Bedeschi.

BWR: What are the main areas you have made progress in compared to the previous report?

ELENA MARCATO: In 2022, we continued our journey towards achieving carbon neutrality by 2025, fully meeting our commitment to reduce direct and indirect emissions through efficiency improvements and offsetting. In particular, we supported the implementation of a project in India that promotes energy security and diversification of the energy mix for the population of Madhya Pradesh, one of the world’s most carbon-intensive regions, through the installation of new renewable energy plants connected to the national grid. This allowed us to offset 371 tCO2eq, practically half of the direct emissions we recorded in 2022. We achieved our waste management and treatment goals and introduced corporate sustainability best practices such as the installation of five new electric car charging stations, providing employees with reusable water bottles and introducing specific signage for separate waste collection. We had already adopted plastic-free policies in our factories, but over the last year we have focused strongly on responsible waste management by setting up dedicated ecological areas and providing specific training. As a result, more than 90% of our waste is recycled.

Additional milestones include gaining ISO 45001 safety certification, adopting a Code of Ethics and setting up an ESG Committee that reports directly to the Board of Directors

Bedeschi ha pubblicato il suo secondo Bilancio di Sostenibilità, un documento che incarna l’impegno dell’azienda nel produrre valore per il pianeta, gli stakeholders e il territorio in cui opera.

Il documento si inserisce in un percorso sempre più articolato e strategico che mira a un progressivo sviluppo delle tematiche ESG in ogni aspetto del business: dalle soluzioni tecnologiche, alla gestione e valorizzazione delle risorse umane, salute e sicurezza, formazione, parità di genere e inclusione sociale. Consapevole che la sostenibilità non è un’opzione ma un imperativo morale, la società si sta già focalizzando su nuove sfide e obiettivi volti alla crescita responsabile.

Gli sforzi messi in atto per migliorare i target prefissati nel report precedente sono stati innumerevoli, “ma i risultati hanno ripagato e ci hanno reso orgogliosi del lavoro svolto”, ha affermato Elena Marcato Marketing and Communication & ESG Manager di Bedeschi.

BWR: Rispetto al precedente report, quali sono stati i principali step evolutivi?

ELENA MARCATO: Nel 2022 abbiamo continuato il percorso per raggiungere la Carbon Neutrality al 2025, rispettando appieno l’impegno di riduzione delle emissioni dirette ed indirette attraverso interventi

di efficientamento e compensazione. In particolare, Bedeschi ha supportato l’implementazione di un progetto in India che promuove la sicurezza energetica e la diversificazione del mix energetico per la popolazione della regione Madhya Pradesh, tra le più impattanti a livello mondiale, tramite l’installazione di nuovi impianti di energia rinnovabile connessi alla rete nazionale. Questo ci ha permesso di compensare 371 tCO2eq, praticamente la metà delle nostre emissioni dirette registrate nel 2022. Il goal sulla gestione e trattamento dei rifiuti è stato centrato e sono state introdotte best practices di sostenibilità aziendale come l’installazione di cinque nuove colonnine per la ricarica delle auto elettriche, la dotazione di borracce riutilizzabili ai dipendenti e cartellonistica specifica per la raccolta differenziata. Già da tempo avevamo adottato politiche di Plastic Free negli stabilimenti, ma l’ultimo anno è stato in particolare dedicato alla gestione consapevole dei rifiuti, predisponendo aree ecologiche dedicate e facendo interventi formativi sul tema. Ricordiamo che abbiamo più del 90% di rifiuti soggetti a procedure di recupero.

Altro traguardo raggiunto è stato l’ottenimento della certificazione ISO45001, in tema di sicurezza, oltre all’adozione del Codice etico e all’istituzione di un Comitato ESG che risponde direttamente al CDA e ha il

46 BWR 1/2024

and has the task of managing and monitoring our sustainability and social responsibility initiatives.

BWR: What is the issue you are focusing on most at the moment?

E. MARCATO: As a manufacturing company, our focus is primarily on technological innovation with a green perspective. However, we believe it’s essential to adopt a broader vision that encompasses all business activities. Efficiency, operational continuity, dust emission reduction and sustainability should all be seen as interconnected goals, working in synergy. Careful planning and process optimisation are essential in order to achieve a significant reduction in environmental impacts. We are also committed to supporting our customers by offering sustainable solutions and projects that reduce environmental impact through the use of alternative fuels.

BWR: Could you give us some examples?

E. MARCATO: Projects of this kind have involved supplying machinery for transporting alternative fuels to help reduce CO2 emissions, such as a pipe conveyor used for various types of fuels at the Outão cement plant in Portugal. Bedeschi has also collaborated with Albioma on a major new project at its Bois Rouge thermal plant on the island of La Réunion, which will bring significant environmental benefits. This facility, which generates over 20% of the island’s electricity, will completely abandon the use of coal and switch to biomass combustion by the end of 2023. This transition will significantly increase the island’s share of energy from renewables from 35% to 51%.

compito di gestire e monitorare le nostre iniziative in termini di sostenibilità e responsabilità sociale.

BWR: Tra tutti, qual è il tema che in questo momento vi assorbe maggiormente?

E. MARCATO: La nostra è un’azienda manifatturiera, l’attenzione pertanto è rivolta soprattutto all’ innovazione tecnologica in chiave green. Riteniamo tuttavia neces-

sario avere una visione sempre più orientata all’intero processo aziendale. Efficienza, continuità operativa, riduzione delle emissioni di polveri e sostenibilità devono essere inquadrati come obiettivi interconnessi in sinergia tra loro.

La chiave sta in una progettazione oculata e nell’ottimizzazione dei processi, affinché essi siano davvero in grado di generare una significativa riduzione degli impatti ambientali. In aggiunta, siamo al fianco dei nostri clienti nel proporre soluzioni e progetti sostenibili per ridurre l’impatto ambientale attraverso l’utilizzo di combustibili alternativi.

BWR: Ci fa qualche esempio?

E. MARCATO: Progetti in tal senso sono stati finalizzati attraverso la fornitura di macchine per il trasporto di carburanti alternativi che vanno a ridurre le emissioni di CO2 nell’ambiente e di un pipe conveyor per la movimentazione di diversi tipi di combustibili alternativi presso la cementeria di Outão, in Portogallo.

Bedeschi è stata impegnata anche al fianco di Albioma che ha avviato un nuovo importante progetto nel suo impianto termico di Bois Rouge, nell’isola de La Réunion, che avrà un impatto significativo sull’ambiente. Questo impianto, che produce oltre il 20% dell’energia elettrica dell’isola, abbandonerà completamente la combustione di carbone per

Talking to...
interview
Elena Marcato and Vladimir Grubacic
47 BWR 1/2024

BWR: You’re very attentive to corporate welfare. Is it true that a happy employee performs better?

E. MARCATO: Employee well-being in the workplace is crucial not only for boosting productivity but also for improving employee retention and reducing staff turnover rates. We’ve decided to start from scratch and conduct a comprehensive analysis of the company climate to gain a clear understanding of our strengths and weaknesses. Based on this analysis, we plan to develop targeted intervention programmes to improve “sensitive” areas.

BWR: What initiatives does your work life balance plan include?

E. MARCATO: For us, as for many other companies, the pandemic was a watershed moment, permanently transforming the workplace and prompting a shift towards greater flexibility. In a spirit of social responsibility, we responded to this new trend by offering our employees the option of working from home and adopted a series of rules designed to meet their specific needs.

To nurture team spirit among our employees, we also introduced (and are continuing to expand) collective activities such as cultural meetings with authors, nutritional education sessions, running/walking groups and initiatives with non-profit organizations.

At the same time, our Academy has continued to offer high-quality training and has increased the total number of

sostituirla con la combustione di biomassa entro la fine del 2023, contribuendo in tal modo ad aumentare il tasso di energia rinnovabile dell’isola, che passerà dal 35% al 51%.

BWR: Siete molto attenti al welfare aziendale. È vero che un dipendente soddisfatto rende di più?

E. MARCATO: Il benessere nell’ambiente di lavoro è fondamentale non solo in un’ottica di maggiore produttività del collaboratore, ma anche per favorire l’employee retention e ridurre il tasso di turnover. Abbiamo deciso di partire da zero e fare un’analisi del clima aziendale a 360° per avere il quadro effettivo dei nostri punti di forza e di quelli di debolezza, andando poi a disegnare programmi di intervento dedicati, per migliorare le aree “sensibili”.

BWR: Cosa avete previsto nel vostro piano di work life balance?

E. MARCATO: Per noi, come per moltissime altre aziende, la pandemia ha rappresentato uno spartiacque che ha trasformato per sempre il mondo del lavoro orientandolo verso una maggiore flessibilità. In un’ottica di responsabilità sociale abbiamo preso atto di questo cambio di rotta estendendo ai dipendenti la possibilità di usufruire dello smart working e adottando un regolamento per andare incontro alle specifiche esigenze.

Per incentivare la coesione tra colleghi si è inoltre provveduto all’implementazione di attività collettive (tutt’ora in fase di ampliamento) come incontri culturali con autori e di educazione alimentare, gruppi di running / passeggiate e iniziative con enti no-profit.

48 BWR 1/2024

hours available to each employee. Initiatives include safety courses, training for top and middle management, and courses to develop both hard and soft skills.

BWR: What other goals have you set yourselves?

E. MARCATO: In the area of governance, our main focus will be on extending certifications to our foreign branches. In 2022, we opened three new branches – one in Perth, Australia, one in St. Ingbert, Germany, and one in Hong Kong –with the aim of penetrating an increasing number of strategic markets and guaranteeing rapid and high-quality technical and after-sales support. We also aim to achieve ISO 14001 certification within the next two years.

We spoke to Vladimir Grubacic , General Manager of the Brick BU, about the technical aspects of product and process sustainability relevant to Bedeschi’s supply of turnkey brick plant solutions.

BWR: What are Bedeschi’s current solutions for reducing energy consumption in the production process?

VLADIMIR GRUBACIC: We have used Discrete Element Method (DEM) analysis to study and design machinery with the goal of minimising energy requirements during operation. An example of this is the two modern kilns installed at Forterra’s new hub in Desford, designed to reduce energy

Al contempo l’Academy ha continuato a offrire formazione di qualità con un monte ore maggiorato per ciascun dipendente: corsi dedicati alla sicurezza, al top e middle management e in ambito di hard e soft skills.

BWR: Quali altri target vi siete prefissati?

E. MARCATO: In tema di governance l’impegno maggiore sarà dedicato all’estensione delle certificazioni anche alle sedi estere. Tengo a precisare che nel corso del 2022, l’azienda ha aperto ben tre nuove filiali, una a Perth in Australia, una a St. Ingbert in Germania e una ad Hong Kong con l’obiettivo di entrare in un numero sempre maggiore di mercati strategici, garantendo un’assistenza tecnica e commerciale rapida e di qualità. Rientra tra i target da rag-

giungere nei prossimi due anni anche l’ottenimento della certificazione ISO 14001.

Vladimir Grubacic, General Manager BU Brick, introduce invece il tema della sostenibilità dal punto di vista tecnico rispetto ai prodotti e ai processi che interessano la fornitura di impianti di mattoni chiavi in mano da parte di Bedeschi.

BWR: Riduzione del consumo energetico nel processo produttivo: quali sono oggi le proposte di Bedeschi?

Vladimir Grubacic: L’analisi DEM (Discrete Element Method) ci ha permesso di studiare e progettare il design delle macchine al fine di minimizzare la richiesta energetica durante le operazioni. Un esempio sono i due moderni forni che sono stati installati all’inter-

interview 49 BWR 1/2024

consumption, harmful flue gases and CO2 emissions. The firing plant includes a tunnel dryer that ensures very high thermal efficiency.

In recent years, we have also developed new grippers made of special aluminium alloys, which allow for a significant reduction in weight while maintaining mechanical strength. This weight reduction allows greater quantities of material to be handled for the same energy consumption, thereby reducing energy waste. Our offerings also include automatic lines for producing prefabricated brick walls using glue instead of mortar and systems for filling bricks with mineral wool to improve their thermal efficiency.

BWR: The use of alternative fuels to power kilns has become a major area of development. What stage are you at?

V. GRUBACIC: Bedeschi is involved in major partnerships in the field of alternative fuels, including one with the University of Padua. This project is currently in progress and aims to test the use of green hydrogen as an alternative to natural gas, the fuel that is normally used in the brick firing process. At the same time, we are also experimenting with other energy sources and have invited some of our most loyal customers to participate in this development phase.

BWR: What kind of ESG-related requests do you receive from customers?

V. GRUBACIC: The majority of our customers now ask us to meet certain requirements at every stage of the supply chain. Bedeschi is capable of measuring and reporting on its initiatives in this area, a capability that significantly improves our market competitiveness.

This year we will take a further step forward by measuring the impact not only of our facilities but also of the individual machines or plants we have supplied. We have initiated the study stage and intend to share the results with our customers in the near future. ◼

no del nuovo polo di Forterra a Desford per ridurre i consumi, i gas di scarico nocivi e le emissioni di CO2. L’impianto di cottura incorpora un essiccatoio a tunnel che garantisce un’efficienza termica molto elevata.

Negli ultimi anni abbiamo inoltre sviluppato nuove pinze progettate con particolari leghe di alluminio che hanno permesso una notevole riduzione di peso mantenendo comunque la resistenza meccanica. Una riduzione del peso garantisce la movimentazione di più materiale a parità di consumo energetico, riducendo gli sprechi di energia. Nella nostra offerta anche linee automatiche per produrre muri prefabbricati in laterizio utilizzando colla al posto della malta e sistemi per il riempimento di mattoni con lana minerale per l’efficientamento termico

BWR: L’utilizzo di combustibili alternativi per alimentare i forni è diventato un tema preponderante. Voi a che punto siete?

V. GRUBACIC: In questo campo Bedeschi vanta im-

portanti collaborazioni come quella con l’Università di Padova. La ricerca attualmente in progress è finalizzata a testare l’utilizzo di idrogeno verde come combustibile alternativo al gas naturale normalmente utilizzato nel processo di cottura dei mattoni. Stiamo inoltre stiamo sperimentando altre fonti di energia. In questa fase di sviluppo abbiamo coinvolto alcuni clienti affezionati.

BWR: Che tipo di richieste in ambito ESG vi pervengono dalla clientela?

V. GRUBACIC: Garantire il rispetto di certi requisiti lungo tutta la catena della supply chain è ormai richiesto dalla maggior parte della clientela. Bedeschi, peraltro, è in grado di misurare e rendicontare le iniziative in materia, un plus che ci rende estremamente competitivi sul mercato.

Quest’anno faremo un ulteriore salto di qualità e ci impegneremo a misurare l’impatto non solo dei nostri stabilimenti ma anche delle singole macchine o impianti forniti. Abbiamo iniziato gli studi e contiamo di condividere a breve i risultati con i nostri clienti. ◼

50 BWR 1/2024 interview

Since

BOOTH 320 HALL A4

1908, taking the best from the past to build a better future. bedeschi.com
New Bedeschi turnkey plant for Forterra Desford, producing 180M bricks
per year.

CYBERSECURITY: ARE WE READY TO PROTECT OUR DATA?

CYBERSECURITY:

SIAMO PRONTI A DIFENDERE I DATI?

…. Network and information systems and electronic communications networks and services play a vital role in society and have become the backbone of economic growth. Information and communications technology (ICT) underpins the complex systems which support everyday societal activities, keep our economies running in key sectors such as health, energy, finance and transport, and, in particular, support the functioning of the internal market.

The use of network and information systems by citizens, organisations and businesses across the Union is now pervasive. Digitisation and connectivity are becoming core features in an ever growing number of products and services and with the advent of the Internet of Things (IoT) an extremely high number of connected digital devices are expected to be deployed across the Union during the next decade. While an increasing number of devices is connected to the internet, security and resilience are not sufficiently built in by design, leading to insufficient cybersecurity.

This is an excerpt from Regulation (EU) 2019/881 on ENISA, the European Union Agency for Cybersecurity, and Cybersecurity Certification for Information and Communications Technologies.

A NEW EU DIRECTIVE ON CYBERSECURITY OF MACHINERY AND INDUSTRIAL PROCESSES

The advent of IoT and Industry 4.0 has significantly enhanced the level of machine connectivity to the internet. But were these machines ready to be connected? Are the existing remote assistance systems and software suitable? These questions open up new scenarios regarding the critical issue of cybersecurity.

Information security has traditionally been managed at an IT level, involving servers, firewalls, VPNs, complex passwords and two-factor authentication: terminologies and procedures that have become commonplace in offices and in the worlds of infrastructure and finance.

However, machinery and industrial processes are already lagging behind. It is only now that Directive (EU) 2022/2555 (NIS2), due to come into force by 17 October 2024 and aimed at increasing the level of cybersecurity within the Union, has broadened its scope to machinery manufacturers while introducing the new multi-risk requirement that extends to the ser-

…. Le reti e i sistemi informativi e le reti e i servizi di comunicazione elettronica svolgono un ruolo essenziale nella società e sono diventati i pilastri della crescita economica. Le tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) sono alla base dei sistemi complessi su cui poggiano le attività quotidiane della società, fanno funzionare le nostre economie in settori essenziali quali la sanità, l’energia, la finanza e i trasporti e, in particolare, contribuiscono al funzionamento del mercato interno.

L’uso delle reti e dei sistemi informativi da parte di cittadini, organizzazioni e imprese di tutta l’Unione è attualmente molto diffuso. La digitalizzazione e la connettività stanno diventando caratteristiche fondamentali di un numero di prodotti e servizi in costante aumento, e con l’avvento dell’Internet degli oggetti (Internet of Things — IoT) nel prossimo decennio dovrebbero essere disponibile in tutta l’Unione un numero estremamente elevato di dispositivi digitali connessi. Sebbene un numero crescente di dispositivi sia connesso a Internet, la sicurezza e la resilienza non sono sufficientemente integrate nella progettazione, il che rende inadeguata la cibersicurezza….

Tratto dal regolamento (UE) 2019/881 relativo all’ENISA, l’Agenzia dell’Unione europea per la cybersicurezza, e al-

la certificazione della cybersicurezza per le tecnologie dell’informazione e della comunicazione.

MACCHINE E PROCESSI INDUSTRIALI: INTERVIENE UNA DIRETTIVA UE

IoT e Industry 4.0 hanno dato una spinta decisiva ai fini della connessione delle macchine ad Internet. Ma le macchine erano pronte ad essere connesse alla rete? I sistemi e i software di assistenza remota in uso sono idonei? Le domande aprono ad un nuovo scenario sul delicato tema della cybersicurezza.

La sicurezza informatica è sempre stata gestita a livello IT, quindi con server, gestionali firewall, VPN, password complesse e autentificazione a due fattori: termini e procedure diventati di uso comune negli uffici, nella sfera infrastrutturale e finanziaria. Per quanto riguarda le macchine e i processi industriali, invece, siamo già in ritardo. Solo ora la Direttiva (UE) 2022/2555 (la NIS2), prevista in vigore entro il 17 Ottobre 2024 e orientata a implementare il livello di cybersicurezza nell’Unione, ha allagato il campo di applicazione ai fabbricanti di macchinari e inserisce il nuovo requisito di multirischio che coinvolge anche i fornitori di servizi collegati ai costruttori. Si tratta quindi di individuare quali caratteristiche devono rispettare gli impianti e le macchine industriali per garantire un livello adeguato di cybersicurezza e qual è il grado di obbligatorietà.

52 BWR 1/2024

vice providers connected to the manufacturers’ networks. It is therefore crucial to identify the characteristics that industrial plant and machinery must adhere to in order to ensure an adequate level of cybersecurity and ascertain the degree of mandatory compliance.

SECURE AUTHORISATION MANAGEMENT

Cybersecurity or ICT (Information and Communications Technology) security is not explicitly addressed by the Machinery Directive 2006/42/EC as it involves the issue of “security” rather than that of “safety”. Nonetheless, there is a degree of overlap, as in the standards ISO 13849-1, EN 415-10, ISO 61511 and ISO 10218-1, which essentially emphasise two key principles:

1) the remote connection must be authorised locally (using a key selector, password, code or some other identification and authorisation system);

GESTIRE LE AUTORIZZAZIONI IN MODO SICURO

La cybersicurezza o “ICT security” (Information and Communication Technology) non è un aspetto trattato dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE in quanto principio di “security” e non di Safety.

Tuttavia, ci sono delle commistioni come nelle norme ISO 13849-1, EN 415-10, ISO 61511, ISO10218-1, che riportano di fatto due princi-

pi cardine:

1) la connessione da remoto deve essere autorizzata da locale (con un selettore a chiave, una password, un codice o altro sistema di identificazione e autorizzazione);

2) non deve essere possibile modificare da remoto i parametri di safety senza che questi siano validati in locale. Se ne deduce che i nostri impianti sono più sicuri e, di conseguenza, è necessario iniziare ad agire in un’ottica di safety e security per pro-

topics
53 BWR 1/2024

So to protect our machinery from potential external threats, we must take action regarding both safety and security.

When a machine is connected to the corporate network, it is essential to ask the following questions: Who is able to access my network? Are they authorised or not? When and how do they access my network? And what resources do they have access to?

These considerations highlight the need to control crucial services like teleassistance and remote machine connections as they can provide gateways to corporate networks.

Machines are normally connected to the corporate network via unmanaged routers or switches, without rules or filters, or via remote assistance software, which in the absence of clearly defined rules allows machine suppliers to connect whenever necessary. If access is not adequately restricted or protected, this inadvertently allows entry to even relatively inexperienced hackers, granting access to sensitive data on production lines.

THE FLOURISHING CYBERCRIME MARKET

Unlike traditional ransomware, corporate cybercrimes specifically involve encrypting data and then demanding a ransom. This may include theft of PLC or CNC programs, machine “recipes”, or even worse, sabotage of the production process.

According to a 2022 study by the European Union Agency for Cybersecurity (ENISA), one of the top ten threats consists of supply chain attacks targeting the relationship between companies and suppliers. Organisations are becoming more vulnerable due to the adoption of increasingly complex systems and a supply chain that is difficult to control.

So while we are clearly facing new forms of corporate cybercrime, this exponential increase in cyber-attacks must also be tackled from an industrial perspective, focusing not just on IT but also on the OT (operational technology) sector.

IT AND OT OPERATORS AND TECHNICIANS MUST COLLABORATE

Some 94% of attacks on IT systems (the office world) have also caused disruptions in OT systems (the industrial world), leading to production stoppages and consequently halting entire

Quando una macchina è collegata in rete è opportuno chiedersi: Chi può accedere alla mia rete? È autorizzato oppure no? Quando e come accede alla mia rete? E a quali risorse?

Da questi assunti risulta evidente la necessità di governare alcuni servizi importanti come la teleassistenza e la connessione remota delle macchine, che rappresentano delle vere e proprie autostrade di accesso alle reti aziendali. Le macchine sono di norma collegate alla rete aziendale attraverso router o switch non gestiti, senza regole o filtri, o con software di teleassistenza che permettono al fornitore della macchina di collegarsi, in mancanza di regole definite, ogni qualvolta serva. Di fatto, così facendo, si permette anche l’ingresso, se non adeguatamente limitato o circoscritto, anche a hacker poco esperti che possono così accedere ai dati sensibili delle linee di produzione.

IL FIORENTE MERCATO DEL CYBERCRIMINE

Rispetto al classico ransomware, i cybercrimini aziendali hanno lo scopo specifico di crittografare i dati per poi chiederne il riscatto. Si pen-

si ai vari furti dei programmi PLC e CNC, delle “ricette” in macchina o, ancor peggio, al sabotaggio della produzione stessa.

Come riportato da una ricerca effettuata nel 2022 dall’Agenzia dell’Unione Europea per la cybersicurezza (ENISA), tra le prime dieci minacce si classificano gli attacchi alla catena di approvvigionamento che prendono di mira la relazione tra aziende e fornitori. Le organizzazioni, infatti, stanno diventando più vulnerabili a causa di sistemi sempre più complessi e di una catena di fornitori piuttosto difficile da controllare.

È ormai palese che ci si trova di fronte a nuove forme di attacco alle aziende, tuttavia, dobbiamo interpretare questo incremento esponenziale degli attacchi informatici anche sotto un’altra prospettiva: quella industriale, che coinvolge non solo il settore IT, ma anche quello OT.

GLI OPERATORI E I TECNICI IT E OT DEVONO COLLABORARE

Il 94% degli attacchi a sistemi IT (mondo office) ha causato anche blocchi nei sistemi OT (mondo industriale), provocando interruzioni di produzione e di conseguenza l’arresto di intere linee. Un accesso non autorizzato dalla rete OT delle macchine, ormai tut-

54 BWR 1/2024 topics

production lines. Unauthorised access from the OT network to which all machines are now interconnected may result in infiltration of the IT network. This issue is a subject of extensive discussion, particularly concerning the new requirements of the Machinery Regulation (EU) 2023/1230 (Directive NIS2), within the IEC 62443 family of standards.

DATA PROTECTION TOOLS

To protect their data, companies require analysis and control tools and technical solutions to regulate access and fully reap the benefits of Industry 4.0. An important guideline for machine protection is contained in the standard IEC TS 63074 Safety of machinery - Security aspects related to functional safety of safety-related control systems, which introduces the concept of Risk Security Analysis and cites the IEC 62443 family of standards, especially IEC 62443-2-1 and IEC 62443-3-2. The regulatory framework is now ready in preparation for the Machinery Regulation (EU) 2023/1230, due to come into effect on 20 January 2027, which with the new RES 1.1.9 “Protection against corruption”, introduces the essential requirement for cybersecurity and a new principle of legitimate or illegitimate intervention on the machine.

In the United States, with the NEC 2023 for industrial machinery which came into effect last January, the requirement is already mandatory in 12 states, setting a concrete precedent. Likewise, Europe is poised to implement this requirement by way of NIS 2 in 2024 and the Machinery Regulation (EU) 2023/1230 in 2027, requiring specific cybersecurity action on machines, plants and service providers as early as the coming months. Below is an excerpt from the NEC 2023 document, where the fundamental requirement is compliance with the ANSI/ISA 62443 family of standards. ◼

te interconnesse, può infatti portare a un’invasione del mondo IT.

Il tema è oggetto di ampie discussioni, in particolare con i nuovi requisiti del Regolamento Macchine (UE) 2023/1230 (Direttiva NIS2), all’interno nelle norme della famiglia IEC 62443.

GLI STRUMENTI A DIFESA DEI DATI

Per difendere i propri dati, le imprese hanno dunque bisogno di strumenti di analisi, di controllo e di soluzioni tecniche per regolamentare gli accessi e mantenere appieno tutti i benefici dell’Industry 4.0. Un’importante linea guida per la protezione delle macchine è contenuta nella norma IEC TS 63074 Safety of machinery

- Security aspects related to functional safety of safety related control systems, che introduce il concetto di Securty Analisi Dei Rischi e cita come riferimento le norme della famiglia IEC 62443, in particolare la IEC 62443-2-1 e la IEC 62443-3-2.

Il palinsesto normativo è ormai pronto e precursore del Regolamento Macchine (UE) 2023/1230 in vigore a partire dal 20 gennaio 2027 che, con il nuovo RES 1.1.9 “Protezione dall’alterazione”, introduce il requisito essenziale per la cybersicurezza e un nuovo principio di intervento legittimo o illegittimo sulla macchina.

Negli USA con il NEC 2023 inerente alle macchine industriali, entrato in vigore lo scorso gennaio, il requisito è di fatto già mandatorio in 12 stati. Si tratta di una realtà concreta che ha anticipato i tempi. Anche l’Europa, infatti, vedrà concretizzato questo regolamento con la NIS 2 nel 2024 e nel 2027 con il regolamento macchine (EU) 2023/1230, rendendo necessarie delle attività specifiche sulle macchine, impianti e fornitori di servizi, in termini di cybersicurezza, già dai prossimi mesi.

Si riporta di seguito un estratto del documento NEC 2023, dove il requisito fondamentale è la conformità alle famiglie delle norme ANSI/ ISA 62443. ◼

Informational Note No. 3: See the ANSI/ISA 62443 series of standards for industrial automation and control systems, the UL 2900 series of standards for software cybersecurity for network-connectable products, and UL 5500, Standard for Remote Software Updates, which are standards that provide frameworks to mitigate current and future security cybersecurity vulnerabilities and address software integrity in systems of electrical equipment.

55 BWR 1/2024
(8) Cybersecurity for network-connected life safety equipment to address its ability to withstand unauthorized updates and malicious attacks while continuing to perform its intended safety functionality.

NEW MACHINERY REGULATION: REGULATORY

AND SAFETY OBLIGATIONS

NUOVO REGOLAMENTO MACCHINE: OBBLIGHI NORMATIVI E DI SICUREZZA

The new Regulation (EU) 2023/1230 published in the Official Journal of the European Union on 29 June will entirely replace the existing Directive 2006/42/EC (“Machinery Directive”) as of 20 January 2027. This means that technology manufacturers have three years to adapt to the new requirements outlined below.

The new Machinery Regulation was approved following a lengthy and contentious legislative process. While all Member States have acknowledged the need to take account of emerging technologies and the need for greater simplification and clarity in specific provisions, the results are not entirely satisfactory.

Although the Regulation addresses key issues such as digital technologies, artificial intelligence, digitalisation and the application of cybersecurity to machinery, it has missed a significant opportunity to clarify longstanding sensitive and controversial aspects, including the definition of machinery and partly completed machinery.

During the approval process, differences of opinion also emerged between individual countries, with some – most notably France – advocating for an expanded list of hazardous machinery requiring prior certification by a notified body, while other countries such as Italy and Germany opposed this proposal. This debate has had direct consequences for the ceramic and heavy clay machinery industry as it included a proposal to place palletizers, depalletizers and end-of-line solutions in general on the list of hazardous machinery.

In response, ACIMAC (Italian Ceramic Machinery and Equipment Manufacturers’ Association), in collaboration with Confindustria Rome and Confindustria’s Delegation to the EU in Brussels, took action to make European authorities and MEPs aware of the impracticality of such a measure and successfully worked to have it overturned.

In addition, the Association’s efforts contributed to the publication of an improved text compared to the initial proposal published by the EU Commission on 21 April 2021.

CHANGES COMPARED TO THE PAST

As mentioned, the Regulation incorporates numerous new elements but also displays a number of critical aspects, which will hopefully be clarified in a future EU Guide to Application. One particularly important new aspect is the fact that the legislation is drafted through the legal instrument of an EU Regulation. In other words, a Directive (EU legislation that needs

Sulla Gazzetta Ufficiale Europea del 29 giugno scorso è stato pubblicato il nuovo Regolamento (UE) 2023/1230 relativo alle macchine che, a partire dal 20 gennaio 2027, andrà a sostituire integralmente la vigente Direttiva 2006/42/CE (di seguito “Direttiva macchine”).

I costruttori o, meglio, i “fabbricanti”, di tecnologie avranno quindi tre anni di tempo per adeguarsi ai nuovi contenuti di seguito illustrati.

Il Regolamento è stato approvato dopo un lungo e controverso iter legislativo che ha messo d’accordo tutti gli Stati Membri sulla necessità di tener conto delle tecnologie emergenti e di una maggiore semplificazione e chiarezza in ordine ad alcune disposizioni in materia.

I risultati raggiunti, tuttavia, non sono del tutto soddisfacenti.

Il Regolamento affronta sì i temi inerenti alle tecnologie digitali, intelligenza artificiale e sicurezza informatica applicata alle macchine promuovendo anche la digitalizzazione, ma sugli aspetti storicamente più delicati e controversi (dalla definizione di macchina a quella di quasi-macchina, ecc) è stata persa un’importante occasione per fare maggiore chiarezza.

Durante l’iter di approvazione è emersa inoltre una discussione tra chi (Francia in primis) riteneva necessario estendere l’elenco delle macchine da

considerarsi pericolose, e quindi da assoggettare a certificazione preventiva di Organismo Notificato, e chi invece, come Italia e Germania, non era dello stesso parere. Tale discussione ha coinvolto direttamente anche il settore macchine per la ceramica e il laterizio, in quanto nell’elenco delle macchine pericolose era stato proposto di inserire anche i pallettizzatori, i depallettizzatori e in generale le soluzioni per il fine linea.

ACIMAC, di concerto con Confindustria Roma e Confindustria Bruxelles, si è dunque attivata per sensibilizzare le autorità e i parlamentari europei coinvolti circa l’inutilità di questa misura ottenendone l’annullamento. Più in generale, l’intervento dell’Associazione anche su altri fronti ha permesso di ottenere un testo migliorativo rispetto alla proposta iniziale pubblicata dalla Commissione UE il 21 aprile 2021.

COSA CAMBIA RISPETTO AL PASSATO

Come già anticipato, il Regolamento contiene numerose novità e alcune criticità, che si auspica vengano chiarite al più presto in una futura Guida UE all’applicazione.

Una novità importante è innanzitutto quella di essere normativa redatta attraverso lo strumento giuridico del Regolamento UE. Questo significa la trasformazione della Direttiva (atto legislativo dell’Unione europea che pre-

56 BWR 1/2024

to be enacted by individual Member States) has been transformed into a Regulation (EU legislation that is directly applicable in all Member States).

Transforming the Directive into a Regulation ensures more uniform implementation across the EU, avoids delays resulting from the slow pace of enactment by individual Member States (including Italy, unfortunately), and consequently provides greater legal certainty.

It is important to note that the European Commission has stated on multiple occasions that voluntary adoption of the Regulation is not permitted before the date of application. This means, for example, that prior to 20 January 2027, manufacturers will be unable to issue EC Declarations of Conformity under Regulation 2023/1230 even if they have already essentially complied with the new technical requirements.

Nonetheless, there is nothing to prevent manufacturers from voluntarily adhering to the new technical requirements in advance based on contractual agreements.

At the same time, manufacturers will need to carefully manage issues relating to product deliveries made in late 2026 and early 2027, including contractual aspects, given that from 20 January 2027 the new Regulation 2023/1230 will apply to all machines placed on the market or put into service from that date onwards.

One essential aspect of relevance to the ceramic industry is that machine installation is almost always performed by the manufacturer himself and can essentially be considered an integral part of the on-site manufacturing process.

The most significant new aspects of the Regulation are outlined below, distinguishing between “Legislative Articles” (Articles 1 to 54) and “Essential Safety Requirements” (new Annex III).

vede un recepimento da parte deli Stati membri) in un Regolamento (atto legislativo dell’Unione europea direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri).

I vantaggi della trasformazione della Direttiva in un Regolamento sono evidentemente quelli di un’attuazione più uniforme all’interno della UE, nessun problema di ritardi di recepimento conseguenti a lentezze di singoli Stati Membri (e in questo, spiace dirlo, l’Italia è esempio tutt’altro che virtuoso) e quindi in una maggiore certezza del diritto.

Importante evidenziare che la Commissione europea in diverse sedi ha dichiarato che “non sono possibili applicazioni volontarie del Regolamento prima della data di applicazione”, pertanto prima del 20 gennaio 2027 non sarà possibile, ad esempio, emettere Dichiarazioni CE di conformità ai sensi del Regolamento 2023/1230 anche qualora il fabbricante si sia già sostanzialmente adeguato ai nuovi requisiti tecnici.

Nulla vieta, ovviamente, che il rispetto dei nuovi requisiti tecnici non possa comunque trovare applicazione anticipata sulla base di accordi contrattuali sottoscritti in tal senso.

Allo stesso tempo dovranno essere gestite al meglio, a partire dagli aspetti contrattuali, le problematiche relative alle consegne di prodotti “a cavallo” di fine 2026-inizio 2027, dal momento che dal 20 gennaio 2027 il Nuovo Regolamento 2023/1230 si applicherà a tutte le macchine immesse sul mercato o messe in servizio da quella data. Aspetto non banale, anche nel campo ceramico, è che le attività di installazione delle macchine, quasi sempre gestite dallo stesso costruttore, possono essere a tutti gli effetti considerate parte integrante del processo di fabbricazione in situ.

Passando all’esame del vero e proprio testo normativo, vengono di seguito illustrate le principali novità, distinguendo tra “Articolato legislativo” (artt. da 1 a 54) e “Requisiti Essenziali di Sicurezza” (nuovo Allegato III).

topics
57 BWR 1/2024

DEFINITION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY

Unfortunately, the main definitions of machinery and partly completed machinery have remained largely unchanged, leaving both definitions fairly vague.

The only clarification in the definition of machinery is that it is “missing only the upload of software intended for the specific application foreseen by the manufacturer”, a stipulation made in response to the growing use of software as a safety component of machinery.

While the new definition of partly completed machinery addresses some of the critical aspects of the Directive (such as removing the word “almost” in the phrase “an assembly which is almost machinery”, which created uncertainty), it does not resolve the problem of clearly differentiating between machinery, partly completed machinery and components.

INTRODUCTION OF THE CONCEPT OF “SUBSTANTIAL MODIFICATIONS” TO MACHINERY

The issue of machinery modifications and the possible occurrence of a CE (re)marking obligation has always been a subject of much discussion and was initially addressed through legislation adopted by individual Member States. Only the various editions of Guides to application of the Machinery Directive have attempted to clarify the various aspects, while the Directive 2006/42/EC does not itself address this issue.

The new Regulation at last attempts to provide clarity, as it also applies to products that have undergone a “substantial modification”, in other words a modification:

- carried out by physical or digital means after that machinery or related product has been placed on the market or put into service

- which is not foreseen or planned by the manufacturer - and which affects the safety of that machinery or related product by creating a new hazard or by increasing an existing risk, which requires the addition of guards or protective devices to that machinery or related product, the processing of which necessitates modification of the existing safety control system; or the adoption of additional protective measures to ensure the stability or mechanical strength of that machinery or related product.

This aspect is of the utmost importance in the ceramic industry. Manufacturers receive numerous commercial requests, even years after initial installation, to improve the performance of machinery, expand functions or to make other kinds of modifications. Some companies have even made upgrading their own or other manufacturers’ machinery an important area of their business. However, under the new Regulation manufacturers will be obliged to treat upgraded machinery in the same way as a new placement on the market, resulting in the need to comply with the technical standards in force at the time of the new CE marking.

THE FIGURES OF IMPORTER AND DISTRIBUTOR

In accordance with the new legislative framework, the new Machinery Regulation introduces the figures of the importer and distributor (Article 3) and sets out their obligations.

DEFINIZIONE DI QUASI-MACCHINA

Purtroppo, le definizioni principali di macchina e quasi-macchina non sono state granché modificate, lasciando pressoché fumose le due definizioni. Sulle macchine ci si è limitati a chiarire che sono da considerarsi tali un insieme “al quale manca soltanto il caricamento del software destinato all’applicazione specifica prevista dal fabbricante”, proseguendo così un sempre maggior coinvolgimento del software negli aspetti safety delle macchine. La nuova definizione di quasi-macchina da un lato risolve alcune criticità presenti nella Direttiva (viene eliminato “almost” che creava incertezza), ma dall’altro non risolve in modo chiaro il problema della differenziazione tra le macchine e le quasi macchine e dai componenti.

INTRODUZIONE DEL CONCETTO DI “MODIFICHE SOSTANZIALI” ALLE MACCHINE

Il tema delle modifiche alle macchine e l’eventuale insorgenza di un obbligo di (ri)marcatura CE è sempre stato molto discusso e comunque affrontato inizialmente a livello di legislazione dei singoli Stati Membri; soltanto le varie edizioni della Linea Guida Interpretativa Europea alla Direttiva Macchine avevano provato a chiarire i vari aspetti, fermo restando che il corpo legislativo della Direttiva 2006/42/CE mai prende in considerazione questo tema.

Il nuovo Regolamento macchine finalmente prova a fare chiarezza, in quanto si applica anche ai prodotti che hanno subito “modifiche sostanziali”, ovvero:

- Effettuate con mezzi fisici o digitali dopo che il prodotto è stato immesso sul mercato o messo in servizio;

- Che non sono previste o pianificate dal fabbricante;

- Che influenzano la sicurezza creando un nuovo pericolo o aumentando un rischio esistente in modo da richiedere l’adozione di ripari o dispositivi di protezione aggiuntivi, il cui controllo modifica il sistema di comando legato alla sicurezza esistente, o misure di protezione aggiuntive per garantire la stabilità e la resistenza meccanica.

È questo un aspetto di primaria importanza nel settore ceramico. Numerose sono le richieste commerciali, che pervengono anche dopo anni, di aumentare le prestazioni, implementare funzionalità o altro. Per non parlare delle aziende che fanno del revamping di macchine proprie o altrui un settore di business importante. Ora non sarà più possibile percorrere soluzioni diverse da quella di gestire il tutto, laddove ne ricorrano le condizioni indicate sopra, come una nuova immissione sul mercato, con necessaria conformità alle norme tecniche vigenti al momento della rimarcatura CE.

LE FIGURE DI IMPORTATORE E DISTRIBUTORE

Coerentemente con quanto stabilito dal nuovo quadro legislativo, nel nuovo Regolamento Macchine sono state introdotte le figure dell’importatore e del distributore (art.3) stabilendone i relativi obblighi. Merita un approfondimento particolare la figura dell’importatore, ovvero il soggetto che immette sul mercato dell’Unione un prodotto, rientrante nell’ambito di applicazione del Regolamento, originario da un paese terzo.

Numerosi gli obblighi degli importatori (artt. 13 e 14) tra i quali, ad esempio, quello di immettere sul mercato soltanto macchine o prodotti correlati conformi e, ancor prima, as-

58 BWR 1/2024

The importer, i.e. the person who places a product within the scope of the Regulation from a third country on the EU market, merits special attention.

The importer has numerous obligations (Articles 13 and 14), including for example ensuring that only compliant machinery or related products are placed on the market, that the manufacturer has carried out the appropriate conformity assessment procedures (Article 25) and drawn up the technical documentation (Annex IV, Part A), and that the machinery or related product bears the CE marking, etc.

One observation: Regulation (EU) 2019/1020 on market surveillance and compliance of products, which came into effect in July 2021, applies to a wide range of regulations including the Machinery Directive, and already establishes these figures and their obligations. In other words, Regulation 2023/1230 merely reiterates rules that were already in force and which European manufacturers/distributors will have to be prepared for when importing products from outside the EU (Far East, Taiwan, etc.).

SECURITY COMPONENTS: SOFTWARE

In the new Machinery Regulation, the definition of “safety component” covers not only physical devices but also digital devices, including software, making this the first regulation of its kind applicable to an intangible product. Software that performs safety functions and is placed on the market separately must therefore bear the CE marking and be accompanied by an EU declaration of conformity and, where necessary, instructions for use.

TECHNICAL DOCUMENTATION

Finally, the Regulation introduces the possibility of providing the instructions for use in a digital format (Article 10), in which case the manufacturer must:

• mark on the machinery, on its packaging or in an accompanying document how to access the digital instructions;

• present the instructions in a format that makes it possible for the user to print and download them and save them on an electronic device (this requirement also applies where the instructions for use are embedded in the software of the machinery or related product);

• make them accessible online during the expected lifetime of the machinery and for at least 10 years after the placing on the market of the machinery;

• provide the instructions for use in paper format free of charge within one month, at the request of the user at the time of the purchase.

ESSENTIAL HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS (EHSRS)

A number of essential health and safety requirements (EHSRs) have been amended or added (Annex III), in particular to address machinery-specific risks associated with new digital technologies. Specifically, the following EHSRs have been amended:

• 1.1.2 The principles of safety integration have been modified to allow users to verify the safety functions of the ma-

sicurarsi che il fabbricante abbia svolto le procedure di valutazione della conformità adeguate (articolo 25), redatto la documentazione tecnica (allegato IV, parte A), verificato che la marcatura CE sia apposta sulla macchina ecc. Una riflessione: il Regolamento n. 2019/1020 relativo alla vigilanza del mercato e alla conformità dei prodotti, in applicazione da luglio 2021, si applica a tutta una serie di normative, tra le quali anche la Direttiva Macchine, e già prevede queste figure e questi compiti. In altre parole, il Regolamento 2023/1230 non fa altro che ribadire regole già in vigore e sulle quali i fabbricanti/distributori europei dovranno farsi trovare pronti laddove importino prodotti da extra-UE (Estremo Oriente, Taiwan, ecc.).

COMPONENTI DI SICUREZZA: IL SOFTWARE

Nella definizione di “componente di sicurezza” del nuovo Regolamento Macchine sono stati introdotti anche i componenti digitali, compreso il software; per la prima volta il Regolamento si applica quindi anche ad un prodotto immateriale. Il software che svolge funzioni di sicurezza, immesso sul mercato separatamente, dovrà quindi essere marcato CE, essere accompagnato da una dichiarazione di conformità UE e, per quanto necessario, da istruzioni per l’uso.

LA DOCUMENTAZIONE TECNICA

Finalmente il Regolamento in esame “sdogana” la fornitura delle istruzioni per l’uso in formato digitale (art. 10) per cui il fabbricante dovrà:

• Indicare sulla macchina, sull’imballaggio o in un documento di accompagnamento come accedere alle istruzioni digitali;

• Presentare le istruzioni in un

formato che consenta all’utente finale di stamparle, scaricarle e salvarle su un dispositivo elettronico (questo requisito si applica anche nel caso in cui il manuale di istruzioni sia incorporato nel software della macchina);

• Metterle a disposizione online durante il ciclo di vita previsto della macchina e per non meno di 10 anni dopo l’immissione sul mercato della macchina;

• Fornirle gratuitamente in formato cartaceo entro un mese su richiesta dell’acquirente al momento dell’acquisto.

REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA E SALUTE (RESS)

Diversi i requisiti essenziali di sicurezza e tutela della salute (di seguito RESS) che sono stati modificati e aggiunti (Allegato III), in particolare al fine di affrontare rischi specifici delle macchine, inerenti alle nuove tecnologie digitali.

Nel merito sono stati modificati i seguenti RESS:

• 1.1.2 I principi di integrazione della sicurezza sono stati modificati per consentire agli utilizzatori di verificare le funzioni di sicurezza delle macchine.

• 1.1.6 sull’ergonomia

• 1.2.1 sui sistemi di comando

• 1.3.7 sui rischi dovuti ad elementi mobili

• 1.6.2 sull’accesso alle postazioni di lavoro per la manutenzione

• 2.2.1.1 sulle istruzioni per l’uso, relativamente alle vibrazioni

• 3.2.2 sui sedili

• 3.5.1 sulle batterie d’accumulatori (nuovo requisito per le batterie con ricarica automatica per macchine mobili)

• 3.6.3.3 su macchine mobili o prodotti correlati mobili autonomi

E sono stati introdotti i seguenti:

topics
59 BWR 1/2024

chines

• 1.1.6 on ergonomics

• 1.2.1 on control systems

• 1.3.7 on risks related to moving parts

• 1.6.2 on access to operating positions and servicing points

• 2.2.1.1 on instructions for use relating to vibrations

• 3.2.2 on seating

• 3.5.1 on batteries (a new requirement for batteries with automatic charging for mobile machinery)

• 3.6.3.3 on autonomous mobile machinery or related products

And the following requirements have been introduced:

• 1.1.9 on protection against corruption

• 3.2.4 on the supervisory function

• 3.5.4 on the risk of contact with live overhead power lines.

ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND CYBERSECURITY

The new Machinery Regulation applies to systems that use artificial intelligence technologies for aspects that potentially concern the safety of machinery. In particular, risk assessment must take account of the evolution of the behaviour of machinery designed to operate with varying levels of autonomy.

With regard to the new essential health and safety requirement explicitly concerning the protection of IT systems against corruption, it is clear that IT security is an aspect that can no longer be neglected. Today, almost all machines are connected to data networks that may be the target of attacks. Such occurrences have already taken place and are bound to become more frequent in the future. For this reason, the new Regulation requires the safety-related control circuits to be designed in such a way as to prevent malicious attacks while maintaining correct machine behaviour. The machinery must also collect evidence of a legitimate or illegitimate intervention in that hardware component, when relevant for connection or access to software that is critical for the compliance of the machinery or related product. Similar requirements have been introduced for software. The requirement relating to the safety and reliability of control systems (EHSR 1.2.1.) has been modified to require, amongst other things, that they are designed and constructed in such a way that “they can withstand, where appropriate to the circumstances and the risks, the intended operating stresses and intended and unintended external influences, including reasonably foreseeable malicious attempts from third parties leading to a hazardous situation”.

HUMAN-MACHINE INTERACTION

Control systems of machinery with fully or partially self-evolving behaviour or logic that are designed to operate with varying levels of autonomy must meet specific design and construction requirements. In this connection, the EHSRs relating to ergonomics (1.1.6.) have also been modified.

Some requirements have been modified to take account of human-machine interactions, such as the one concerning risks related to moving parts (EHSR 1.3.7.). This requirement now specifies that “the prevention of risks of contact leading to hazardous situations and the psychological stress

• 1.1.9 sulla protezione dall’alterazione

• 3.2.4 sulla funzione di supervisione

• 3.5.4 sul rischio di contatto con linee elettriche aeree sotto tensione

INTELLIGENZA ARTIFICIALE E CYBERSICUREZZA

Si evidenzia che il nuovo Regolamento Macchine si applica ai sistemi che utilizzano tecnologie di intelligenza artificiale per gli aspetti che riguardano le possibili influenze sulla sicurezza delle macchine. In particolare, la valutazione dei rischi dovrà tenere conto dell’evoluzione del comportamento delle macchine progettate per funzionare con diversi livelli di autonomia. Relativamente al nuovo requisito essenziale di sicurezza e di tutela della salute esplicitamente dedicato alla protezione dei sistemi informatici contro la corruzione, è evidente che la sicurezza informatica è un aspetto che non può più essere trascurato: oggi, infatti, quasi tutte le macchine sono connesse a reti dati che possono essere oggetto di attacchi. Fatti di questo genere sono già accaduti e sono destinati ad aumentare in futuro. Per questo motivo il nuovo Regolamento dispone che i circuiti di comando deputati alla sicurezza siano progettati in modo da evitare attacchi malevoli preservando il comportamento corretto della macchina.

La macchina, inoltre, deve raccogliere prove in merito a un intervento legittimo o illegittimo sui componenti hardware, se importante per il collegamento o l’accesso al software critico per la conformità della macchina o del prodotto correlato. Analoghe previsioni sono presenti in riferimento al software.

Il requisito inerente alla sicurezza e affidabilità dei siste-

mi di comando (RESS 1.2.1.)

è stato modificato prevedendo, tra l’altro, che questi siano progettati e costruiti in modo tale da “riuscire a resistere a circostanze e rischi, a previste sollecitazioni di servizio e ad influssi esterni intenzionali o meno, compresi tentativi deliberati ragionevolmente prevedibili da parte di terzi che conducono a una situazione pericolosa”.

COLLABORAZIONE UOMO-MACCHINA

È previsto inoltre che i sistemi di controllo delle macchine dotate di un comportamento o una logica integralmente o parzialmente auto-evolutivi, e progettati per funzionare con livelli variabili di autonomia, abbiano specifici requisiti di progettazione e costruzione. Al riguardo sono stati adattati anche i RESS relativi all’ergonomia (1.1.6).

Alcuni requisiti sono stati modificati per tener conto delle interazioni uomo-macchina come, ad esempio, quello inerente ai rischi dovuti agli elementi mobili (RESS 1.3.7). Tale requisito prevede ora che “la prevenzione di rischi derivanti da contatto e le tensioni psichiche potenzialmente causate dall’interazione con la macchina deve essere adeguata in relazione a coesistenza uomo-macchina in uno spazio condiviso in assenza di collaborazione diretta e interazione uomo-macchina”. In pratica i tradizionali metodi di protezione delle persone mediante segregazione delle zone pericolose non sono più adatti quando il personale e le macchine devono condividere uno spazio di lavoro comune, come avviene nelle applicazioni con robot collaborativi (o cobot), tenendo in considerazione anche gli aspetti di stress psicologico che queste situazioni lavorative possono arrecare.

60 BWR 1/2024

that may be caused by the interaction with the machinery shall be adapted to human-machine coexistence in a shared space without direct collaboration and human-machine interaction”.

In practice, the traditional methods of protecting human operators by segregating danger zones are no longer applicable when humans and machines have to operate in a shared workspace, as is the case in applications with collaborative robots (or cobots). The psychological stress caused by these work situations must also be taken into account.

The Regulation has amended the requirement concerning access to operating positions and servicing points (EHSR 1.6.2.), specifying that “in the case of machinery into which persons shall enter for operation, adjustment, maintenance or cleaning, the machinery accesses shall be dimensioned and adapted for the use of rescue equipment”.

CONCLUSIONS

The new Regulation has achieved many of the objectives the Commission had set itself. These include addressing innovative digital technologies, mitigating emerging risks and cybersecurity concerns, promoting innovation and digitalisation, and introducing substantial changes to address issues that had remained unresolved for years.

The Regulation will have a significant impact on companies in the ceramic technology sector. The fact that machinery and production lines are constantly interconnected for the purposes of managing production data means that they are all subject to rules designed to prevent the occurrence of safety-related risks arising from cybersecurity breaches.

Addressing this issue will be particularly challenging for SMEs, as they may need to adopt relatively unfamiliar technological solutions. They are also exposed to the risk of improvised consultants or experts recommending overly expensive solutions that still fail to ensure regulatory compliance.

To support the industry during this process, ACIMAC plans to draw up sector-wide application guidelines and continue offering technical and regulatory training courses on the new Machinery Regulation in collaboration with SBS. ◼

Il requisito concernente l’accesso alle postazioni di lavoro per la manutenzione (RESS 1.6.2.) è stato modificato al fine di prevedere che, nel caso gli addetti debbano entrare all’interno delle macchine per azionarle, effettuarne la regolazione, la manutenzione o la pulizia, gli accessi siano dimensionati e adattati per l’uso di attrezzature di soccorso.

CONCLUSIONI

Il nuovo Regolamento raggiunge molti degli obiettivi che la Commissione si era prefissata, intervenendo, ad esempio, in materia di tecnologie innovative digitali, rischi emergenti, sicurezza informatica, promuovendo l’innovazione e la digitalizzazione e intervenendo su temi aperti da anni quali la modifica sostanziale.

Di conseguenza esso avrà un significativo impatto sulle aziende del settore delle tec-

nologie per la ceramica, visto che le macchine e linee sono “sempre interconnesse” per la gestione dei dati di produzione, e quindi tutte coinvolte nell’applicazione delle regole finalizzate ad escludere l’insorgenza di aspetti safety in caso di violazioni a livello di cybersecurity.

Il tema sarà molto delicato, soprattutto per le PMI, in quanto ci si dovrà strutturare con soluzioni tecnologiche ancora poco applicate e con il rischio che consulenti o esperti improvvisati possano portare a soluzioni troppo dispendiose e comunque inutili circa la conformità normativa. Il ruolo che ACIMAC certamente svolgerà su questo versante sarà quello di predisporre Linee Guida applicative condivise a livello settoriale e proseguire nell’attività formativa sia a livello tecnico che normativo sul Nuovo Regolamento Macchine già da tempo iniziata insieme a SBS. ◼

*Stefano Lugli is Head of the ACIMAC Technical Department, a member of CEN TC 146 on Safety of Packaging Machinery and a member of the ISO 313 Safety of Packaging Machinery working group.

*Stefano Lugli è Responsabile dell’Area Tecnica di ACIMAC, membro del CEN TC 146 Sicurezza delle macchine per il packaging e membro del gruppo ISO 313 Sicurezza delle macchine per il packaging.

topics
61 BWR 1/2024

CALLINGTON MILL DISTILLERY COMBINES HISTORY AND CONTEMPORARY DESIGN

STORIA E DESIGN CONTEMPORANEO NELLA CALLINGTON MILL DISTILLERY

Located in the rural township of Oatlands, Callington Mill Distillery stands alongside the iconic 1830s flour mill within one of Australia’s oldest Georgian settlements. The architecture firm Cumulus, which has offices in Sydney, Melbourne, Adelaide, Hobart and Launceston, created a design project that resonates with the surrounding sandstone buildings, responding to the need to house a working distillery while offering visitors an immersive experience in the history of local whisky production.

The two gable structures have a contemporary impact while blending seamlessly with the historical and cultural heritage of the context. The new distillery has the minimalist adornment-free appearance of traditional Georgian architecture, while the floor-to-ceiling glass walls highlighting the entryway give it a distinctly contemporary feel.

The materials were also chosen to ensure that the distillery would be both functional and expressive: new, yet sensitive to tradition. Brick, glass and timber also echo the warm tones of whisky.

THE AUTHENTIC FLAVOUR OF BRICK FROM SANT’ANSELMO

The material selection was heavily influenced by the local her-

Situata nella cittadina rurale di Oatlands, la Callington Mill Distillery si erge accanto all’iconico mulino a vento datato 1830, all’interno di uno dei più antichi insediamenti georgiani dell’Australia. Il progetto è stato curato dallo studio Cumulus con sedi a Sidney, Melbourne, Adelaide, Hobart e Launceston, che ha studiato un design rispettoso delle costruzioni in arenaria circostanti, rispondendo all’esigenza di ospitare la produzione industriale di una distilleria e offrendo ai visitatori la possibilità di intraprendere un’esperienza immersiva nella storia del whisky locale.

Le due strutture a capanna che la compongono hanno un’impronta contemporanea pur fondendosi perfettamente con il pa-

trimonio storico/culturale del posto. La nuova distilleria presenta infatti un aspetto minimalista, in linea con l’architettura georgiana scevra da ornamenti, mentre le pareti a vetro, dal pavimento al soffitto, che contraddistinguono l’ingresso, le assegnano una marcata nota di modernità. In linea anche la scelta dei materiali che a loro volta assegnano funzionalità ed espressività alla struttura: il nuovo che si fonde con la tradizione. Mattoni, vetro e legno rievocano inoltre i toni caldi del distillato.

IL FACCIA A VISTA DAL SAPORE AUTENTICO È TARGATO SANT’ANSELMO

La selezione dei materiali è stata fortemente influenzata dai requi-

62 BWR 1/2024

itage code requirements for masonry.

The predominant brick, Tumbled Virginia from Fornace Sant’Anselmo , has a soft and chalky patina that references the sandstone of the surrounding buildings whilst the simple gabled forms echo the town’s rooftops in height and aesthetic.

These tumbled bricks can be totally reclaimed and upcycled or subjected to specific ageing processes to achieve a vintage result that is indistinguishable from authentically reclaimed brick.

Sant’Anselmo tumbled brick is the ideal solution for anyone in search of a facing material with an authentic and antique flavour, which is achieved through the unique raw material working process.

Rustic brick cladding is ideal for creating spaces with a traditional atmosphere or a modern, industrial style. Made from certified clay, Tumbled Virginia is healthy, durable, natural and inimitable, as well as being relatively inexpensive.

The production process allows the aesthetic qualities of the finished bricks to be customised with different degrees of ageing and diversified colour blends.

They are available in 18 colours and 5 different sizes, complete with brick slips and corner pieces of various thicknesses. ◼

siti del codice dei beni culturali locali riguardanti i rivestimenti in muratura.

Il mattone predominante, il Tumbled Virginia della Fornace Sant’Anselmo (Loreggia, Italia), ha una patina morbida e gessosa che richiama la pietra arenaria degli edifici circostanti mentre le semplici forme a capanna sono un omaggio ai tetti della città per altezza ed estetica. Si tratta di mattoni burattati che possono essere totalmente di recupero o sottoposti a specifici processi di invecchiamento per ottenere un risultato vintage, indistinguibile da un mattone effettivamente recuperato.

Il mattone Sant’Anselmo burattato è la risposta per chi è alla ri-

cerca di un rivestimento in faccia vista dal sapore autentico e antico, ottenibile grazie al particolare processo di lavorazione della materia prima. Un rivestimento in mattoni rustici è perfetto per dare vita ad atmosfere tradizionali, ma anche ad ambienti dallo stile industrial e moderno. Tumbled Virginia è prodotto in terracotta certificata, salubre, duratura, inalterabile, naturale, inimitabile. È inoltre un prodotto economico. Il processo produttivo consente di personalizzare l’estetica del risultato con diversi gradi di invecchiamento e la diversificazione delle miscele di colore. Disponibile in 18 colori e 5 diversi formati, con listelli e angolari di vari spessori. ◼

Location: Oatlands (Tasmania)

Architect: Cumulus

Completion: 2022

Brick manufacturer: Fornace Sant’Anselmo (Italy)

63 BWR 1/2024
architecture
Photo credits: Adam Gibson

2024 CLEMSON BRICK FORUM

Presented by the National Brick Research Center and by the Brick Education & Research Foundation

Network with leading brick industry

Learn via educational presentations covering topics in Innovations, Plant Upgrades, Wall

Enjoy hospitality events including the annual steak cookout

ABOUT THE NATIONAL BRICK RESEARCH CENTER

The National Brick Research Center is an industrially funded organization providing research, education, and service to producers and users of clay bricks and other ceramic materials. Entities join the Center by paying annual dues according to a schedule set by the Center’s Industrial Board of Directors. The Center seeks to augment the educational process of Clemson University students and be an important contributor to Clemson University’s mission in research and public service.

NBRC • 100 Research Boulevard, Anderson, SC 29625 U SA • NBRC Website: www.brickandtile.org • 864-656-1 094
www.cosmec-italy.com YOUR GLOBAL PARTNER ON PLANET CLAY B L O SULATINGBLOCKS F ACE BRICKS R OF TILES

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.