Join the land of runners.
Run fast. Run Superfast.
Welcome to a new era of speed, flexibility and sustainability with Superfast by System Ceramics, a one-of-a-kind press without mold for the tile industry. Test its production with modules starting from 60, 80 and 90 cm and with thicknesses from 3 to 30 mm. Prepare to be amazed by Superfast's capabilities: 400 million sq m produced per year in 85 installations. Discover more on systemceramics.com.
DISCOVER OUR
HIGH-TECH SOLUTIONS:
Dare to go beyond the avant-garde
redesigninnovation.esmalglass-itaca.com
www.esmalglass-itaca.com
THE EXCELLENCE ADAPTED TO YOUR NEEDS
www.xieta.com
High density alumina balls and lining bricks XIETA INTERNATIONAL S.L. * Travessera de Gràcia, 62 - 08006 Barcelona - Spain - T. (+34) 934 147 227 - email: ofce@xieta.com
XIETA EUROPEAN TECHNOLOGY, S.A. * Calle Cantabria, 10 - 12200 Onda (Castellón)- Spain - email: xieta@xieta.com
XIETA INDUSTRIAS CERAMICAS, S.L. * Nave 13 - Pol. Ind. El Colador - 12200 Onda (Castellón)- Spain - email: industrias@xieta.com
Year 32, N° 146 April/June 2022 Bimonthly review
contents
Anno 32, n° 146 Aprile/Giugno 2022 Periodico bimestrale Cover picture by: Giancarlo Pradelli
9
Editorial
Resilience Resilienza
Paola Giacomini
10 World News 36 Economics
42
The Italian tile industry is weathering the “perfect storm” La piastrella italiana resiste anche alla “tempesta perfetta”
Ilaria Vesentini
Duravit buoyed by strong performance in China La Cina spinge Duravit
Milena Bernardi
48
Hydrogen kilns: a step towards the future Forni a idrogeno: a un passo dal futuro
Daniele Baldini
56
Kilns and dryers with high productivity and minimal consumption Forni ed essiccatoi ad alta produttività con i minimi consumi
Siti B&T Group
60
Fastdry: the first thermal machine from System Ceramics Fastdry: la prima macchina termica di System Ceramics
62
Low-energy drying of sanitaryware and tableware Essiccazione a basso consumo per sanitari e stoviglieria
72
LATEST TECHNOLOGIES
Focus on
Drying & Firing
Focus on
Antonio Fortuna Domenico Massimo Fortuna
finishing & surface treatment
78
Digital finishing: sustainability, efficiency and control La finitura digitale: sostenibilità, efficienza e controllo
84
Advanced technology and service for a high-quality finish Tecnologie e servizio avanzati per una finitura di qualità
88
LATEST TECHNOLOGIES
104 Technology
108
112 Sanitaryware
118
Marco Sichi
Ancora
Fragnani Group invests in productivity, automation and new sizes Gruppo Fragnani investe su produttività, automazione e nuovi formati Body preparation 4.0 Preparazione impasti 4.0
Focus on
System Ceramics
Siti B&T Group
Maschinenfabrik Gustav Eirich
Safer and more versatile and sustainable tunnel kilns Forni a tunnel più versatili, sostenibili e sicuri
Sacmi Whiteware
Surface Firming Process treatment on sanitaryware articles Trattamento Surface Firming Process su articoli sanitari
Dario Dalla Chiara
lab & control equipment
120
The ceramic laboratory is the key to managing change Il laboratorio, strategico per affrontare la sfida dei cambiamenti
124
LATEST TECHNOLOGIES
Daniele Paganelli
127 Advertisers’ List CWR 146/2022
5
ADVERTISING
Publisher / Editore: Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione TILE EDIZIONI S.r.l. Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365 Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017 • CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@tiledizioni.it
• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Cristian Cassani, Omar Gubertini, Francesco Incerti, Paola Rolleri, Ilaria Vesentini
• Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@tiledizioni.it • Silvia Lepore mobile +39 345 7218245 s.lepore@tiledizioni.it
ALIGN TEXTURE WITH DESIGN SynchroTile
is
an
innovative
production
technology that matches digital printing with the 3D structure of the ceramic body.
• Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@tiledizioni.it • Translation / Traduzioni: John Freeman
Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni. • Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsetti - s.falsetti@tiledizioni.it
• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it
• Advertising / Pubblicità: TILE EDIZIONI Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157
• Subscriptions / Abbonamenti: www.tiledizioni.it/subscription • Each copy / una copia € 4 • Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 50; International: €70; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.
• Printer / Stampa Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA) • Photolits / Typesetting Fotolito/Fotocomposizione Vaccari Zincografica S.r.l. Via Salgari, 61 41123 Modena Entire contents copyright Tile Edizioni. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.
Date of going to press / chiuso in redazione il: 06/05/2022 TILE EDIZIONI S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.
REAL TOUCH & FEEL
ENDLESS DESIGN FLEXIBILITY
Promoted by
Tile Edizioni also publishes: WWW.UNILINTECHNOLOGIES.COM INFO.TECHNOLOGIES@UNILIN.COM FOLLOW US ON LINKEDIN
BEST-IN-CLASS FOR SAVINGS ON GAS CONSUMPTION
Reduction in gas consuption up to 35% compared to traditional standard burners. sitibt.com
editorial by Paola Giacomini, Editor - p.giacomini@tiledizioni.it
Resilience Resilienza From uncertainties over gas prices and availability to the race to replace the high-quality raw materials for ceramic tile and slab production sourced from the Donbas region, the outbreak of the conflict in Ukraine has brought fresh challenges on top of the already serious difficulties experienced by the Italian ceramic industry since the autumn of 2021 (with energy prices up fivefold in a year to the current level of €1 per cubic metre and ETS carbon prices approaching €100). Nonetheless, the risk of having to halt production due to skyrocketing bills and depleted clay and kaolin reserves appears to have been averted, although rapidly reorganising supplies of two million tonnes of raw materials per year (about a quarter of the Sassuolo district’s requirements) has proved neither simple nor cheap. Prices of Turkish raw materials are already soaring, while premium quality Indian clays cost 40% more than equivalent materials from Ukraine. Not to mention the extra work that this is creating for ceramic laboratories tasked with reformulating body recipes in record time. Fortunately, the increase in production costs is set against the backdrop of a decidedly positive market scenario, with demand booming in spite of up to 20-25% higher prices for top-of-therange Italian products. At the same time, however, concerns remain about the resilience of the economy and the medium to long-term sustainability of the industry. A complete halt in Russian gas supplies would be unsustainable, as would a price above €1 per cubic metre. This means that reducing fuel consumption and implementing the energy transition and decarbonisation can be delayed no longer. Urgent efforts are now under way to develop new technologies, including hydrogen. The first kiln and the first dryer capable of working with a 50-50 blend of natural gas and hydrogen are already being installed, while the first 100% hydrogen kiln will be ready in a year’s time. But alongside technology there are other far from trivial issues that need to be overcome on the road towards decarbonisation, including large-scale hydrogen production and the associated distribution infrastructure, not to mention the need for huge investments which are difficult to sustain without adequate incentives. 5
www.CeramicWorldWeb.it
Dalle incognite su disponibilità e prezzi del gas alla corsa per sostituire le materie prime del Donbass, le più pregiate per la produzione di superfici e lastre ceramiche. Certamente, per l’industria ceramica italiana lo scoppio del conflitto in Ucraina non ha fatto che sommare nuove sfide a quelle, già gravissime, che gli imprenditori stanno affrontando dall’autunno del 2021 (prezzi energetici quintuplicati in un anno – oggi a 1€/mc - e costi ETS sui €100). Eppure, il rischio di dover fermare la produzione a causa di bollette impazzite ed esaurimento di stock di argille e caolini è stato evitato, anche se riorganizzare in modo repentino gli approvvigionamenti di due milioni di tonnellate l’anno di materiali – circa un quarto del fabbisogno del distretto italiano – non è cosa semplice, né tanto meno economica: i prezzi delle materie prime turche stanno già lievitando, mentre le più pregiate argille indiane costano il 40% in più di quelle ucraine. Senza considerare il superlavoro dei laboratori ceramici per riformulare in tempi record le ricette degli impasti. Va detto che, per fortuna, il nuovo “capitolo rincari” dei costi di produzione si inserisce in
uno scenario di mercato decisamente positivo, con una domanda in fortissima crescita nonostante rialzi dei listini anche del 20-25% per la più alta gamma Made in Italy. I fatturati lievitano, ma le preoccupazioni sulla tenuta dei conti economici e sulla sostenibilità del comparto a medio-lungo termine restano immutate. Un eventuale blocco delle forniture di gas russo sarebbe insostenibile, così come un prezzo oltre l’euro al metro cubo. Riduzione dei consumi di combustibili, transizione energetica e decarbonizzazione diventano quindi temi non più rimandabili. La ricerca di nuove tecnologie – anche in ambito idrogeno – corre veloce: sono già in fase di installazione il primo forno e il primo essiccatoio in grado di lavorare con una miscela di metano e idrogeno al 50%, mentre il primo forno 100% a idrogeno sarà pronto fra un anno. Ma se la tecnologia sta facendo la sua parte, sono altre le criticità (non banali!) che dovranno essere risolte nel percorso verso la decarbonizzazione: dalla produzione di idrogeno su larga scala, alle infrastrutture per distribuirlo, senza considerare gli enormi investimenti necessari, difficilmente sostenibili senza opportuni incentivi. 5
Follow us also on Social. Daily updates! Search “Ceramic World Web” and “Tile Edizioni”
CWR 146/2022
9
world news Incepa (Roca Brasil Cerâmica) chooses Sacmi DDG The Fusion collection produced by Incepa (Roca Brasil Cerâmica) won the Best in Show Award at the Brazilian exhibition Revestir 2022 as the best porcelain tile of the year. Produced using Mineral Lab technology on a Sacmi Deep Digital plant, this innovative collection stands out for its unique aesthetic and material effects “capable of creating extraordinary relief coatings with a 3D effect”, according to the jury statement. Part of the Mexico-based Lamosa Group since 2021, Incepa made the successful decision to equip its plant with Digital Decoration & Glazing (DDG) technology, Sacmi’s exclusive application for the production of textured, glazed and digitally decorated products. It completed the investment last year with the aim of further expanding and improving its portfolio in the large-size slab segment. These products are manufactured at the plant in Campo Largo, Paraná, where the first Continua+ line in the Americas came
10
CWR 146/2022
into operation in 2015. The company expanded its range of offerings in 2020 with the integration of the Sacmi DHD solution for wet application of inks and effects, used to decorate Roca Cerâmica branded 1200x2500 mm slabs. The new DDG has extended the potential of digital technology to include the selective application of grits, glues and other dry and wet effects. This brings numerous benefits, including faster new product development together with guaranteed consistency and repeatability, as well as greater scope for creativity thanks to the synchronisation of graphic designs (based on controlled depositing of spraydried powder on the compaction belt). The DDG is also capable of applying two dry raw materials simultaneously, while additional bars are devoted to the application of glazes, glues and effects. This solution offers manufacturers greater opportunities in terms of decorative versatility and three-dimensionality. Following its recent successes, Incepa intends to continue its growth in the high end of the market and recently con-
firmed the purchase of a second Continua+ line, again equipped with Sacmi Deep Digital technology – a decision that has further strengthened the partnership between Sacmi and the Lamosa Group.
Incepa (Roca Brasil Cerâmica) sceglie Sacmi DDG Ha conquistato il Best in Show Award alla fiera brasiliana Revestir 2022 come miglior grès porcellanato dell’anno. È la linea Fusion di Incepa (Roca Brasil Cerâmica), prodotta con la tecnologia Mineral Lab e realizzata sull’impianto Sacmi Deep Digital che ha permesso di fabbricare materiali innovativi, dagli effetti estetici e materici ineguagliabili “capaci di creare straordinari rivestimenti in rilievo evidenziando un effetto 3D sui pezzi”, come si legge nelle motivazioni della giuria. La scelta vincente di Incepa (dal 2021 parte del gruppo messicano Lamosa) è stata quella di integrare sull’impianto la tecnologia Digital Decoration & Glazing (DDG), l’esclusiva applicazione Sacmi per la realizzazione di prodotti strutturati, smaltati e decorati digitalmente. Obiettivo dell’investimento, completato l’anno scorso, era ampliare e valorizzare ulteriormente il portafoglio prodotti nel segmento lastre, fabbricate nello stabilimento di Campo Lar-
go (Paranà) dove, dal 2015, è in funzione la linea Continua+ (la prima avviata nel continente americano). Una proposta che si è arricchita nel 2020 con l’integrazione della soluzione Sacmi DHD per l’applicazione a umido di inchiostri ed effetti, utilizzata per decorare le lastre 1200x2500mm del marchio Roca Cerâmica. La nuova DDG ha quindi esteso le potenzialità del digitale all’applicazione selettiva di graniglie, colle ed altri effetti a secco e a umido. Tanti i vantaggi offerti: dal più rapido sviluppo di nuovi prodotti, con la garanzia di costanza e ripetibilità, ai maggiori spazi di creatività offerti dalla sincronizzazione delle grafiche (sin dal deposito controllato di polvere atomizzata sul nastro compattatore); inoltre, la possibilità di applicare contemporaneamente e in parallelo due materie prime in secco, con ulteriori barre dedicate all’applicazione di smalti, colle ed effetti, amplia ulteriormente le opportunità sia in termini di versatilità che di tridimensionalità della decorazione. Forte dei recenti successi e intenzionata a proseguire la sua crescita nella fascia alta del mercato, Incepa ha recentemente confermato l’acquisto di una seconda linea Continua+, dotata anch’essa della tecnologia Sacmi Deep Digital, rafforzando così la partnership tra Sacmi e il Gruppo Lamosa.
REV 372 ST Cutting tables
Bavelloni Spa www.bavelloni.com - info@bavelloni.com
Ceramica Del Conca adopts second Durst Gamma DG system Following the huge international success of the first innovative product lines created using Durst Gamma DG technology, Ceramica del Conca has purchased a second digital glazing system developed by the Bressanone-based company. A world-leading brand with a long-standing commitment to innovation, Ceramica del Conca was one of the first international manufacturers to experiment with the revolutionary technology developed by Durst for digital glazing of ceramic tiles. The use of Durst Gamma DG technology in conjunction with Durst Gamma XD digital printers, a solution long adopted by Ceramica del Conca, has enabled the company to create extremely natural material effects that cannot be replicated or copied using any other technology. This solution allows for the digital printing of structures in perfect synchronisation with the
Smac supplies technology to Savoia Italia Savoia Italia, a historic company belonging to the Moma Group and based in the Sassuolo ceramic district, has recently upgraded the glazing departments of its factories. For this purpose, it commissioned Officine Smac (Fiorano Modenese) to supply new automation devices to achieve greater production flexibility, rapid colour changes and
12
CWR 146/2022
graphic designs, faithfully reproducing even the most prestigious natural materials. Ever since their official debut at Cersaie 2021, the new ceramic surfaces created by Del Conca using Durst Gamma DG have proved highly popular for their natural look and three-dimensional decorations. “The ability of this technology to perfectly synchronise structure and material creates a unique aesthetic effect, revolutionising the concept of traditional ceramic surfaces and generating value,” commented Ceramica del Conca’s CEO Luca Costi. The pursuit of three-dimensionality is now one of the most widely felt needs of the global ceramic tile market, as confirmed by the list of top 10 international tile trends presented at the recent exhibition Coverings 2022 in Las Vegas. The Bas Relief Tile Trend is one of the most popular, with products made by Ceramica del Conca using Durst’s unique technology cited as particularly notable examples. This success has already
brought Ceramica del Conca important international recognition, including a Special Mention for Sustainability at the Archiproducts Design Awards 2021. Durst Gamma DG uses special water-based ceramic glazes with a high particle size (>45 microns) that allow for environmentally friendly production processes.
Dopo il grande successo internazionale riscosso dalle prime innovative linee di prodotto realizzate con tecnologia Durst Gamma DG, Ceramica del Conca ha acquistato un secondo sistema per la smaltatura digitale sviluppato dall’azienda di Bressanone. Tra i più noti brand mondiali e con una mission da sempre votata all’innovazione, Ceramica del Conca è stato uno dei primi produttori internazionali a sperimentare la rivoluzionaria tecnologia messa a punto da Durst per la smaltatura digitale delle piastrelle ceramiche. In particolare, l’abbinamento di Durst Gamma DG con le stampanti digitali Durst Gamma XD, già da tempo parte integrante del parco macchine aziendale, ha permesso a del Conca di ottenere prodotti dagli effetti materici estremamente naturali, non ripetibili o copiabili con nessun’altra tecnologia. Questa soluzione consente, infatti, la stampa digitale di strutture in perfetta
sincronizzazione con le grafiche, riproducendo fedelmente anche i materiali più pregiati presenti in natura. Sin dal debutto ufficiale a Cersaie 2021, le nuove superfici ceramiche realizzate da Del Conca con Durst Gamma DG hanno colpito il pubblico per l’estrema naturalezza e la tridimensionalità dei decori. “La capacità di questa tecnologia di sincronizzare in maniera perfetta strutture e materia restituisce un effetto estetico mai visto, rivoluzionando il concetto di superficie ceramica tradizionale e creando valore”, ha commentato Luca Costi - CEO di Ceramica del Conca. Proprio la ricerca di tridimensionalità rappresenta oggi una delle esigenze più sentite dal mercato ceramico mondiale. A confermarlo è anche la top 10 dei tile trend internazionali presentata al recente Coverings 2022 di Las Vegas: al primo posto vi è il “Bas Relief Tile Trend” e gli esempi più apprezzati sono stati proprio i materiali del Conca decorati con l’esclusiva tecnologia Durst. Un successo che è già valso a Del Conca importanti riconoscimenti internazionali, a partire dall’Archiproducts Design Awards 2021, con una Menzione Speciale per la Sostenibilità: Durst Gamma DG utilizza, infatti, speciali smalti ceramici a base acqua ad alta granulometria (>45 microns) che permettono di dare vita a processi produttivi rispettosi dell’ambiente.
a high standard of quality control over finished products. Specifically, Smac supplied seven D-Glaze stations complete with accessories for the automatic preparation of controlled-density glazes and two K-Flow devices for the automatic control of airless spray nozzles for the Savoia facility in Fiorano Modenese. Smac also supplied four D-Glaze stations, four K-Flow devices and two Klima coolers as part of the modernisation work at the Sass-
uolo production facility acquired by the Moma Group in 2021. The adoption of D-Glaze and K-Flow has made it possible to fully automate the processes of glaze preparation and feeding to the glazing stations, further aided by an automatic system for glaze recirculation and transport from the milling department to the production lines. The operator can choose the desired glaze or engobe recipe using a simple graphical interface,
after which the system automatically prepares, supplements and feeds the glaze or engobe while keeping the density and quantity parameters controlled and constant. The two Klima coolers serving the digital printers will ensure defect-free decoration and a longer printhead lifetime. The Moma group consists of the three companies Ceramiche Moma, Herberia and Savoia Italia and posted consolidated reve-
Seconda Durst Gamma DG per Ceramica Del Conca
world news nues of approximately €120 million in 2021.
Tecnologie Smac per Savoia Italia Savoia Italia, marchio storico del distretto ceramico sassolese, parte del Gruppo Moma, ha condotto negli ultimi mesi l’upgrade impiantistico dei reparti di smaltatura dei suoi stabilimenti, consolidando la collaborazione con Officine Smac (Fiorano Modenese). Obiettivo degli interventi, conseguiti con l’inserimento di nuovi dispositivi di automazione, era raggiungere una maggiore flessibilità delle produzioni, con cambi colore rapidi, oltre ad un elevato standard di con-
Tenax opens branch in Sassuolo On 1 March, the Tenax ceramics division opened a new branch in Sassuolo in the heart of the Italian ceramic district. The Verona-based company, a market leader in the field of natural stone processing and treatment, decided to open the new operating unit as a direct result of the constant growth of its ceramic business in recent years in terms of both numbers of customers and sales volume. Ever since the division was established in 2008, it has worked with outstanding partners and intermediaries. Today Tenax Ceramica offers a complete range of products, from polishing and lapping tools through to in-depth protective treatments. The new Sassuolo branch includes offices and a warehouse and marks a further step towards giving the brand a concrete identity. It will enable Tenax to offer an even more efficient service to local companies and expand its presence in this market segment by bringing qualified technical and sales staff into the team. The Tenax Ceramica division is headed by Director
trollo qualità sul prodotto finito. Nello specifico, nello stabilimento Savoia di Fiorano Modenese sono state installate sette stazioni D-Glaze, complete di accessori per la preparazione automatica di smalti a densità controllata, e due dispositivi K-Flow per il controllo automatico degli ugelli di spruzzatura airless. La collaborazione con Smac ha riguardato anche l’ammodernamento dello stabilimento produttivo di Sassuolo, acquisito dal Gruppo Moma nel 2021, per il quale sono state fornite quattro stazioni D-Glaze, altrettanti dispositivi K-Flow e due raffreddatori Klima. L’adozione di D-Glaze e K-Flow ha permesso di automatizzare com-
pletamente sia la preparazione degli smalti che la loro alimentazione alle stazioni di smaltatura, grazie anche ad un sistema automatico di ricircolo e trasporto dal reparto di macinazione alle linee di produzione; tramite una semplice interfaccia grafica, l’operatore sarà quindi in grado di scegliere quale ricetta di smalto o ingobbio dovrà essere utilizzato e l’impianto provvederà automaticamente alla preparazione, all’additivazione e all’alimentazione, mantenendo sempre controllati e costanti i parametri di densità e quantità applicata. I due raffreddatori Klima, a servizio delle stampanti digitali, garantiranno invece decorazioni prive di difetti e una maggiore durata del-
le testine di stampa. Il gruppo Moma ha chiuso il 2021 con un fatturato consolidato di circa 120 milioni di euro, realizzato dalle tre società Ceramiche Moma, Herberia e Savoia Italia.
Paolo Borgherini, who reaffirms the company’s mission to “offer hi-tech solutions and services tailored to the needs of individual customers and to act as a partner rather than just a supplier”. Along with Borgherini (pictured, centre), the Tenax Ceramica staff also includes Ing. Diego Chiecchi, R&D (left) and Daico Centonze, Technical and Sales Manager (right). Tenax operates through its four divisions Natural Stone, Quartz, Fabricator and Ceramics. It has total annual revenues of around €100 million and eight subsidiaries in the most important world markets (Italy, Brazil, China, India, Spain, Turkey and the USA).
di volume di vendite. Un percorso condotto, fin dalla nascita della divisione nel 2008, insieme a validi partner e intermediari. Oggi Tenax Ceramica offre una gamma completa di prodotti, dagli utensili per lucidatura e lappatura ai trattamenti protettivi di profondità. La nuova sede sassolese, che comprende uffici e magazzino, rappresenta un ulteriore passo per dare al brand un’identità concreta; consentirà di offrire un servizio ancora più puntuale agli operatori del distretto, nonché di ampliare la presenza di Tenax in questo segmento di mercato, grazie anche all’inserimento nel team di personale tecnico e commerciale qualificato. A capo della divisione Tenax Ceramica c’è il Direttore Paolo Borgherini che ribadisce la mission dell’azienda, ossia “offrire soluzioni e servizi tecnologicamente all’avanguardia, studiati direttamente sul singolo cliente, ponendosi come un partner e non come un semplice fornito-
re”. A fianco di Borgherini (al centro nella foto), lo staff di Tenax Ceramica annovera l’Ing. Diego Chiecchi, R&D (a sinistra) e Daico Centonze, responsabile Tecnico-Commerciale (a destra). Tenax, che opera con le quattro divisioni Natural Stone, Quarzo, Fabricator e Ceramica, raggiunge un fatturato complessivo di circa 100 milioni di Euro e dispone di otto filiali nei principali mercati mondiali (Italia, Brasile, Cina, India, Spagna, Turchia e USA).
Tenax apre a Sassuolo Dallo scorso 1° marzo la divisione ceramica di Tenax dispone di una nuova sede anche a Sassuolo, nel cuore del distretto ceramico italiano. Per l’azienda veronese, già leader nel mercato delle lavorazioni e trattamenti della pietra naturale, l’apertura della nuova unità operativa è la diretta conseguenza della costante crescita dell’attività nel comparto ceramico negli ultimi anni, sia in termini di clientela che
®
CWR 146/2022
13
world news Certech Group sees strong growth
Certech Group (Casalgrande, Reggio Emilia) continues its growth trend, closing 2021 with a consolidated turnover of €52.6 million (up 40% on the €37.6 million of 2020), excluding the revenues generated by its foreign branches Certech USA, based in Lebanon, Tennessee, Certech Spain in Onda (Castellón de la Plana) and Certech Mexico in Monterrey, Nuevo León. All the Italian companies in the group led by CEO Alberto Palladini contributed to the excellent results: Certech SpA posted 17% revenue growth; Eurorubber Industries, a Ponte Taro di Fontevivo (Parma) based company specialising in the production of rubber compounds for a
Inter Ser supplies Sassuolo Lab equipment to India and Kazakhstan Comet Granito (Morbi, India), better known in the market for its brand name Granicer Ceramica, is preparing to equip its new large-size slab factory with a complete research and quality control laboratory with the aim of guaranteeing the highest product quality standards. The study and design project was assigned to Inter Ser, which in turn chose the more than twenty years of experience and reliability of Sassuolo Lab and Nannetti, two of the best-known international manufacturers of laboratory instruments. The order from Comet Granito closely follows the shipment of a complete laboratory to Kazakhstan-based company Zerde Ceramics (MK Ceramics brand) for its new plant in Aktobe. The use of high-quality laboratory
14
CWR 146/2022
variety of industries (ceramics, automotive, agriculture, tyres, etc.) and acquired in January 2020, saw 65.6% growth in sales; Vibrotech, a world leader in the field of vibrating screens and iron removers and a key player in the development of Ink Refill Technology, the innovative ink refilling system for digital ceramic printers, also reported a significant increase (+73.3%). Two other Group companies also posted double-digit growth: Rubbertech of Bagnacavallo, Ravenna (+15% on 2020) and Mistral Italia, a producer of chemical additives for the ceramic industry, run by President and CEO Laura Palladini (+20%). According to Alberto Palladini, the outlook remains positive for the current year despite the problems caused by spiralling energy and material prices and difficulties with
raw material procurement.
Prosegue il trend di crescita di Certech Group (Casalgrande, Reggio Emilia), che ha chiuso il 2021 con un fatturato consolidato di 52,6 milioni di euro, in aumento del 40% sui 37,6 milioni del 2020, al netto dei ricavi realizzati dalle sedi estere (Certech USA, con sede a Lebanon, Tennessee, Certech Spain a Onda di Castellòn de la Plana e Certech Mexico a Monterrey, nel Nuevo Leon). Agli ottimi risultati hanno contribuito tutte le società italiane che fanno parte del gruppo guidato da Alberto Palladini: Certech SpA ha aumentato i ricavi del 17%; in crescita del 65,6% le vendite di Eurorubber Industries, l’azienda di Ponte Taro di Fontevivo (Parma) acquisita a gennaio 2020 e specializzata nella produzione
di mescole in gomma per molteplici settori industriali (ceramica, automotive, agricoltura, pneumatici, ecc); significativo anche il salto di Vibrotech (+73,3%), tra i leader mondiali nel campo dei vibrovagli e deferrizzatori, nonché protagonista dello sviluppo di Ink Refill Technology, l’innovativo sistema di rifornimento di inchiostri per stampanti digitali ceramiche. Incremento a doppia cifra anche per altre due aziende del Gruppo, ossia la Rubbertech di Bagnacavallo (Ravenna), che ha chiuso l’esercizio a +15%, e Mistral Italia (+20% sul 2020), quest’ultima diretta da Laura Palladini (Presidente e CEO) e specializzata nella produzione di additivi chimici per ceramica. Secondo il CEO Alberto Palladini, le prospettive sono buone anche per l’anno in corso, nonostante le difficoltà legate ai forti incrementi dei prezzi energetici e dei materiali e all’approvvigionamento di materie prime.
equipment is becoming increasingly important for both process control and finished product testing in ceramic factories and enhances brand value. It prevents defects while guaranteeing that all marketed products are tested using the same certified equipment as that used by the world’s leading manufacturers. The instruments perform the analyses meticulously and provide accurate and repeatable data, while ensuring that the results are not influenced by the operator.
lo qualità. Lo studio e la progettazione sono stati affidati a Inter Ser che, in questo segmento, ha scelto l’esperienza ultraventennale e l’affidabilità di Sassuolo Lab e Nannetti, tra i più noti costruttori di strumenti di laboratorio a livello internazionale. La commessa per Comet Granito segue di poco quella per il laboratorio completo fornito da Inter Ser a Zerde Ceramics (brand MK Ceramics), in Kazakhstan, per il nuovo stabilimento di Aktobe. L’uso di strumenti da laboratorio di qualità per effettuare i test, sia durante
il processo che per il controllo del prodotto finito, è un elemento chiave negli stabilimenti ceramici, capace di aggiungere valore al brand: da un lato previene eventuali difetti, dall’altro garantisce al mercato la fornitura di materiali controllati con la stessa strumentazione certificata dalle normative ed utilizzata dai più importanti produttori nel mondo. Gli strumenti impiegati effettuano le analisi in modo meticoloso, restituendo dati precisi e ripetibili nel tempo ed evitando che i risultati possano essere influenzati dall’operatore.
Inter Ser porta i laboratori Sassuolo Lab in India e Kazakhstan Per garantire i più elevati standard qualitativi dei prodotti, Comet Granito (Morbi, India), nota sul mercato col marchio Granicer Ceramica, doterà il suo nuovo stabilimento per grandi lastre di un laboratorio completo di ricerca e control-
Certech Group in forte crescita
INNOVATION & DIVERSIFICATION EXIT FROM PRODUCT FLATTENING THROUGH TECHNOLOGICAL INNOVATION. Uscire dall’appiattimento attraverso l’innovazione tecnologica.
TESTPRINT DIFFERENT DIGITAL STRUCTURES ON SAME TILE WITH FLAT MOLD. Stampare strutture diverse in digitale sullo stesso pezzo creato con stampo liscio.
MATCHING STRUCTURE PRINTING WITH REVOLUTIONARY GAMMA DG DIGITAL GLAZE SYNCHRONIZED WITH GAMMA XD. Totale corrispondenza tra strutture create con la rivoluzionaria Gamma DG e sincronizzate perfettamente con il decoro di Gamma XD.
DURST — THE INNOVATION LEADER IN CERAMICS durst-group.com/ceramics
world news System Ceramics completes new acquisitions
System Ceramics has begun 2022 with two acquisitions: that of Tecno Italia, which led to the creation of the new company Tecno Italia Digital, and the purchase of a majority stake in Tecno Sistemi by the Fiorano-based group’s member company Studio 1. Founded in Sassuolo in 1994 by Valdo Elmetti and Giancarlo Fiandri, over the years Tecno Italia has built up a strong international reputation for its innovative ceramic glazing and decoration solutions, all of which are designed and manufactured inhouse. In recent years, the company has further demonstrated its green credentials by bringing to market its revolutionary Digiglaze 4.0 digital glazing technology, one of the most significant innovations to have
LB Group acquires Barcom LB Officine Meccaniche, a market leader in the design and manufacture of plant and machinery for the treatment of slurries and powders for a wide range of industrial applications, has acquired a majority shareholding in Barcom, a company specialising in environmental technologies for air, fume and water treatment and dust filtration. The acquisition is part of the Fiorano-based LB Group’s strategy of expanding its range of products and services and reinforcing its strategic position in the circular economy and sustainability segments as well as its role as
16
CWR 146/2022
emerged in the sector in the last decade. It was this innovation that prompted System Ceramics to acquire a majority stake in the company, thereby expanding its already extensive range of cutting-edge solutions for the design of fully digitalised decoration lines and for improving the efficiency of industrial processes. Under the terms of the agreement, Valdo Elmetti and Giancarlo Fiandri will stay on at Tecno Italia Digital to ensure the continuity of the company’s process of innovation. The other deal was completed at the beginning of the year when Studio 1, a System Ceramics group company that designs and manufactures machines and complete automatic processes for the ceramic and glass industries, acquired a majority stake in Tecno Sistemi, a Scandiano, Reggio Emilia-based
company specialising in the development of software and electrical systems for automated industrial machinery.
an integrated partner in powder treatment for the ceramic and other sectors. “We are proud to welcome such a well-known company as Barcom into our Group, marking an important step forward in our strategy of strengthening our technological offering,” says Corrado Fanti, CEO of the LB Group. Founded in 1986 in Castellarano (Reggio Emilia) by Enrico Baroni, Barcom has 20 employees and posted revenues of around €7 million in 2021. “Barcom’s entry into the LB Group will unlock enormous potential. Our technical and design skills combined with LB’s commercial platform will bring exciting results in terms
of technological and commercial cross-selling,” says Baroni, who will stay on as Barcom’s CEO and will retain a stake in the company. The LB Group employs 134 people and with this acquisition aims to exceed a consolidated revenue of €60 million following the €45 million posted in 2021, a 50% increase on 2020. Astraco, the independent advisory firm that manages private equity investments and has owned LB since April 2019, sees the acquisition as a further step in the organic growth and acquisition strategy it has been working on for the past three years. The processes of generational handover and extensive corpo-
Nuove acquisizioni per System Ceramics Il 2022 si è aperto per System Ceramics con due acquisizioni: quella di Tecno Italia, con la costituzione della nuova società Tecno Italia Digital, e la maggioranza di Tecno Sistemi da parte di Studio 1, azienda del gruppo di Fiorano. Fondata a Sassuolo nel 1994 da Valdo Elmetti e Giancarlo Fiandri, Tecno Italia si è imposta negli anni sui mercati internazionali grazie a soluzioni innovative per la smaltatura e decorazione di superfici ceramiche, tutte progettate e realizzate internamente. Negli ultimi anni l’azienda ha confermato la propria “vocazione green” portando sul mercato la rivoluzionaria tecnologia di smaltatura digitale Digiglaze 4.0, tra le più si-
gnificative innovazioni del settore dell’ultimo decennio. È stata proprio questa innovazione a portare all’acquisizione della maggioranza del pacchetto azionario da parte di System Ceramics che, in questo modo, potenzia la sua già ampia offerta di soluzioni all’avanguardia finalizzate alla progettazione di linee di decorazione completamente digitalizzate e all’efficientamento dei processi industriali. Secondo gli accordi, Valdo Elmetti e Giancarlo Fiandri rimangono all’interno della compagine societaria di Tecno Italia Digital, sostenendo la continuità del percorso innovativo dell’azienda. L’altra operazione è stata conclusa a inizio anno da Studio 1, azienda di System Ceramics attiva nella progettazione e realizzazione di macchine e processi automatici completi per l’industria ceramica e del vetro, che ha acquisito la maggioranza di Tecno Sistemi, società di Scandiano (Reggio Emilia) specializzata nella realizzazione di software e impianti elettrici per macchine d’automazione industriale.
rate and managerial reorganisation have already been successfully completed with the appointment of Corrado Fanti as CEO, the restructuring of the administration, finance and control department, the strengthening of the commercial department and the creation of the plant technical department. On a corporate level, the LB Group has acquired Sitec (micronising mills and industrial conveying systems) and the AST4 business unit (software and industrial automation). More recently, the Astraco group of investors also completed the acquisition of the minority stakes, thereby becoming the group’s sole shareholder.
ADVERTISING
Il Gruppo LB acquisisce Barcom LB Officine Meccaniche, leader nella progettazione e realizzazione di impianti e macchine per il trattamento degli impasti e delle polveri per applicazioni industriali diversificate, ha acquisito la maggioranza di Barcom, società specializzata nelle tecnologie ambientali di depurazione aria, fumi, trattamento acque e filtrazione delle polveri. Per il Gruppo LB, questa acquisizione si inserisce nella strategia di ampliamento dell’offerta di prodotti e servizi e rafforza il posizionamento strategico del gruppo di Fiorano sia nei segmenti dell’economia circolare e sostenibilità, sia come interlocutore integrato nel trattamento polveri per il settore ceramico e altri comparti. “L’’ingresso nel Gruppo di un operatore riconosciuto come Barcom ci rende orgogliosi e rappresenta un tassello importante nella strategia di rafforzamento dell’offerta tecnologica che stiamo perseguendo”, ha commentato Corrado Fanti, a.d. del Gruppo LB. Fondata nel 1986 a Castellarano (Reggio Emilia) da Enrico Baroni, Barcom ha chiuso il 2021 con un fatturato di circa 7 milioni di euro e 20 dipendenti. “L’ingresso di Barcom nel Gruppo LB libererà un grande potenziale: le nostre capacità tecniche e progettuali innestate sulla piattaforma commerciale di LB condurranno
a risultati interessanti in termini di cross-selling tecnologico e commerciale”, ha dichiarato Baroni, che continuerà a ricoprire il ruolo di a.d. di Barcom e manterrà una quota nel capitale sociale. Con questa acquisizione, il Gruppo LB – 134 dipendenti - punta a superare i 60 milioni di euro di ricavi, dopo aver chiuso il 2021 con un consolidato pari a 45 milioni di euro, in crescita del 50% sul 2020. Per Astraco, la società di advisory indipendente che organizza e struttura investimenti di Private capital e che possiede LB da aprile 2019, l’operazione è un nuovo passo nel progetto di crescita organica e per acquisizioni a cui lavora da tre anni: sono già stati completati con successo sia il passaggio generazionale che la profonda riorganizzazione societaria e manageriale, con l’inserimento di Corrado Fanti nel ruolo di a.d, la strutturazione della funzione “amministrazione finanza e controllo”, il rafforzamento della direzione commerciale e la creazione della direzione tecnica impianti. Sul fronte societario, il Gruppo LB ha visto la fusione per incorporazione di Sitec (mulini micronizzatori e sistemi di trasporto industriali) e l’incorporazione del ramo di azienda di AST4 (software e automazione industriale). Più di recente, il ‘club deal’ ha inoltre completato l’acquisizione delle quote di minoranza, divenendo così unico azionista del gruppo.
STOP
Free Crystalline SILICA
# Catch potential CARCINOGENIC SUBSTANCES PM2.5, PM10, bacteria and viruses # Increase SAFETY and AIR QUALITY in working environment # PREDICTIVE MAINTENANCE available
LOW ENERGY IMPACT
EASY AND FAST TO INSTALL PRE-ASSEMBLED SYSTEM
COSTUMIZABLE LENGTHS & LAYOUTS OPTIMIZATION OF THE AIR FLOW
www.greenblow.it/pullncatch
www.fm.re.it - fm@fm.re.it
Smaltochimica launches Smaltoten Smaltochimica has developed the Smaltoten range of temporary binders which can be added to the ceramic mix to considerably increase the mechanical strength of tiles following shaping. These binders are suitable for any type of product, from traditional tile sizes through to large slabs, and are available in powder form for direct use in milling and in liquid form to be mixed into the slip after discharge from the mill. Smaltoten series products maintain the rheological characteristics of the slip almost unchanged. This allows for a considerable reduction in wet and dried waste without having to make significant alterations to the existing production process. Building on the considerable experience gained over the
years in the industrialisation of binders for ceramic mixes both in Italy and worldwide, Smaltochimica offers the ceramic industry not just a wide range of products but also a technical R&D service and dedicated laboratory equipment capable of designing the ideal product for specific production requirements.
Smaltochimica Lancia Smaltoten
in forma liquida, per essere miscelati direttamente alla barbottina dopo lo scarico mulino. I prodotti della serie Smaltoten mantengono pressoché inalterate le caratteristiche reologiche delle barbottine; questo consente una cospicua riduzione dello scarto sia in verde che in essiccato, diminuendo gli sfridi e gli sprechi senza alterazioni significative di processi produttivi consolidati. Forte della notevole esperien-
za maturata nel corso degli anni nell’industrializzazione di tenacizzanti per impasti sia in Italia che nel mondo, Smaltochimica mette a disposizione dell’industria ceramica non solo la gamma di prodotti a catalogo, ma anche un servizio tecnico di ricerca e sviluppo e strumentazioni di laboratorio dedicate, in grado di progettare il prodotto ideale per rispondere a specifiche esigenze produttive.
Smaltochimica ha sviluppato la gamma di tenacizzanti Smaltoten che, aggiunti all’impasto ceramico, aumentano significativamente la resistenza meccanica delle piastrelle dopo le operazioni di formatura. Questi prodotti, adatti a qualunque formato, dal tradizionale alle grandi lastre, sono disponibili sia in polvere, per farne un utilizzo diretto in fase di macinazione, che
ADVERTISING
SUSTAINABILITY DIGITALIZATION INNOVATION
world news Expert Lab Service joins the SECV Expert Lab Service, a company specialising in the field of ceramic laboratory equipment, has become a member of the Spanish Ceramics and Glass Society (SECV), which works to promote technical progress in the ceramics and glass industries through scientific research and the dissemination of knowledge. Joining the SECV marks an important step forward in the Modena-based company’s efforts to build a network of European relationships following two years
marked by the Covid-19 pandemic. Its first opportunity to participate in one of the society’s events was the 58th SECV National Congress held in Madrid from 3 to 6 May, where Expert Lab Service showcased its products and services and participated both as a sponsor and as a speaker. In particular the company presented a novel algorithm combining optical fleximeter and dilatometer for the determination of coupling temperature and tension state of glazed materials. More generally, the Congress explored the themes of sustainability and decarbonisation of the ceramics and glass industries. To meet the ambitious sustainability goals set for European enterprises, scientists are working to reformulate products, reshore suppliers and
redesign processes for lower energy requirements. The availability of algorithmic methods for the rapid and reliable analysis of material properties is essential for achieving ambitious sustainability goals without compromising on quality.
Expert Lab Service membro di SECV Expert Lab Service, specializzata nel campo delle strumentazioni per il laboratorio ceramico, è diventata membro di SECV, la Società Spagnola della Ceramica e del Vetro che opera per promuovere il progresso tecnico in questi due comparti industriali attraverso la ricerca scientifica e la diffusione delle conoscenze. Per la società modenese la scelta rappresenta un passo importante per costruire una rete di relazioni a livello europeo dopo due anni di pandemia. La prima occasione è stata il 58° Congresso
Nazionale SECV (a Madrid dal 3 al 6 maggio) dove Expert Lab Service ha partecipato sia come sponsor che come relatore illustrando i propri prodotti e servizi. In particolare, è stato presentato in dettaglio un nuovo algoritmo che combina flessimetro ottico e dilatometro per la determinazione della temperatura di accoppiamento e dello stato di tensione dei materiali smaltati. Più in generale al Congresso si è discusso di sostenibilità e decarbonizzazione delle industrie della ceramica e del vetro. Gli obiettivi di sostenibilità fissati per le imprese europee stanno portando gli esperti alla riformulazione dei prodotti, al re-shoring dei fornitori e alla riprogettazione dei processi per ridurre il fabbisogno energetico. La disponibilità di metodi algoritmici per la caratterizzazione veloce e affidabile delle proprietà dei materiali è fondamentale per raggiungere target green senza compromettere la qualità.
ADVERTISING
ADVERTISING
world news Victoria plc adopts Digital Design’s RPD software
WHERE GROWING YOUR BUSINESS IS OUR PURPOSE. Joe Lundgren is a globally recognized product and marketing expert in the ceramic and stone worldwide markets. His specialty is Business Development, Product Management, and Marketing. Joe has developed his expertise in strategic planning, new product development, and marketing strategy for North America during his 27 year career at Dal-Tile, a subsidiary of Mohawk Industries. Joe has extensive experience in multiple sales channels including distribution and Home Centers. Additionally, Joe represents the Tile Council of North America (TCNA) for its testing laboratories, which has Joe at the epicenter of the industry for all new initiatives. Please contact Joe Lundgren for a free consultation proposal!
+1.214.641.7773
JOSEPHLUNDGRENCONSULTING.COM
Digital Design, a SITI B&T Group member company specialising in digital design projects and graphic processes, is also establishing itself as a supplier of customised colour profiling and management systems for digital printing. Its innovative RPD (Remote Product Development) software developed together with MProject Consulting was recently adopted by Victoria plc, the UK-based flooring group which operates in the ceramic tile sector in Italy, Spain and Turkey with the brands Ascot, Dom, Serra, Keradom, Vallelunga, Capri, Colli, Casabella, Casainfinita, Keraben, Metropol, Saloni, Ibero and Graniser. RDP is a user-friendly programme designed to optimise product development and subsequent production processes. The software
Kryo receives new orders Smac has received new orders in Italy for Kryo, its innovative technology for cooling ceramic tiles prior to decoration with digital printers. Amongst its latest installations is the one completed in January for Cooperativa Ceramica d’Imola, bringing to 15 the number of Kryo coolers currently in operation at its facilities which produce more than 20 million sqm of ceramic tiles and slabs annually. Kryo’s technology (covered by European patent EP 2957846 issued on 24/07/2019) resolves problems arising from high temperatures and above all va-
is able to generate profiles that improve the quality of the graphic designs by enhancing colours and details without sacrificing flexibility, thereby allowing them to be transferred rapidly to the same or different production lines. As well as reducing prototyping time and print tests, it also results in significant savings in terms of ink usage and printer maintenance.
Victoria plc adotta il software RPD di Digital Design Digital Design, azienda di SITI B&T Group attiva nel campo dei progetti di design e processi grafici digitali, si conferma anche come fornitore di sistemi personalizzati di profilazione e gestione colore nel campo della stampa digitale. Il suo RPD (Remote Product Development), l’innovativo software messo a punto insieme a MProject Consulting, è stato infatti adottato da Vic-
pour emission during digital printing, allowing for increased production and a significant improvement in finished product quality, even in the case of high-thickness products.
Nuove conferme per Kryo Nuove conferme in Italia per Kryo, l’innovativa tecnologia di Smac per il raffreddamento di piastrelle ceramiche prima della decorazione con stampanti digitali. Tra le ultime installazioni realizzate, figura quella conclusa in gennaio per Cooperativa Ceramica d’Imola, che porta così a 15 i raffreddatori Kryo in funzione oggi nei suoi stabilimenti dove si producono annualmente oltre 20 mi-
toria plc, il gruppo inglese del flooring, presente nel settore ceramico in Italia, Spagna e Turchia con i marchi Ascot, Dom, Serra, Keradom, Vallelunga, Capri, Colli, Casabella, Casainfinita, Keraben, Metropol, Saloni, Ibero e Graniser. RDP è un programma “user friendly” sviluppato per ottimizzare i processi di sviluppo prodotto e successiva produzione. Il software permette di generare profili che migliorano la qualità della grafica valorizzandone colori e dettagli senza rinunciare alla flessibilità, consentendo quindi un trasferimento rapido sulla stessa o tra diverse linee di produzione. Oltre a ridurre i tempi di prototipazione e i test di stampa, offre notevoli risparmi anche in termini di inchiostri utilizzati e manutenzione della stampante.
lioni/mq di piastrelle e lastre ceramiche. Grazie alla tecnologia di Kryo (protetta da brevetto europeo EP 2957846 concesso il 24/07/2019), i problemi derivanti dalle alte temperature, e soprattutto dall’emissione di vapori durante la stampa digitale, sono stati superati e ampiamente risolti, consentendo aumenti produttivi e significativi miglioramenti nella qualità finale, anche su prodotti ad alto spessore. ®
world news EnergieKer adopts LB technology for slab production
The Pavullo, Modena-based company EnergieKer is continuing its collaboration with LB. After four years using the Easy Color Boost powder dry colouring system installed on the large-size tile production line launched in 2018, EnergieKer is again adopting LB technology to feed a new large-size tile production line equipped with a dry colouring tower based on ECB 2.0 technology. The main advantages of the chosen solution are its manufacturing flexibility and design versatil-
Spanish glaze and frit producers concerned about raw material costs
The Spanish ceramic frit, glaze and colour producers are becoming increasingly concerned about their ability to remain profitable in the face of steadily increasing costs of essential raw materials, energy and transport. As reported by the chairman of the industry’s trade association ANFFECC, Joaquín Font de Mora, key components of glaze and colour formulations have seen double or triple digit price rises over the past 12 months. “The price of cobalt oxide has increased by 210%, praseodymium oxide by 320%, zirconium oxide by 90%, zirconium silicate by 75%, chromium oxide and barium carbonate by 80%, zinc oxide and titanium oxide by around 60%, and quartz, kaolin and feldspars by between 40% and 60%,” says Font de Mora. Raw materials represent one of the Spanish colour manufacturers’ biggest costs and are all imported and difficult to replace with other materials. Moreo-
22
CWR 146/2022
ity, which has enabled LB to develop a highly customised system tailored to the existing production site. The plant is set to begin testing and will become fully operational in June.
tazione di una nuova linea produttiva per grandi formati, dotata anch’essa di una torre di colorazione per via secca con tecnologia ECB 2.0 I vantaggi della soluzione scelta sono principalmente la flessibilità produttiva e la versatilità in fase
di progettazione, che ha consentito ad LB di sviluppare un’impiantistica altamente personalizzata e contestualizzata al sito produttivo esistente. L’impianto, prossimo al collaudo, entrerà a regime a livello produttivo nel mese di giugno.
la che negli ultimi 12 mesi componenti fondamentali delle formulazioni di smalti e colori sono cresciuti a doppia o tripla cifra. “L’ossido di Cobalto ha subito un incremento di prezzo del 210% - afferma Font de Mora -, l’ossido di Praseodimio del 320%, l’ossido di Zirconio del 90%, il silicato di Zirconio del 75%, l’ossido di Cromo e il Carbonato di bario dell’80%, l’ossido di Zinco e l’ossido di Titanio di circa il 60%; quarzo, caolino e i feldspati sono cresciuti tra il 40 e il 60%”. Le materie prime rappresentano uno dei costi principali dei colorifici spagnoli, sono tutte importate e difficilmente sostituibili con altri
materiali. Essendo quotate in Borse internazionali, i loro prezzi fluttuano in modo imprevedibile, ma, come dichiara ANFFECC, “a volte sono gli stessi produttori a limitare l’offerta, creando distorsioni intenzionali”. Questi aumenti, a cui si aggiungono contemporaneamente anche quelli energetici, “generano incertezza e hanno un impatto diretto sia sul conto economico delle imprese del settore, sia sulla capacità di investire in R&S”, afferma Font de Mora. “Anche il cambio dollaro-euro non ci sta aiutando, poiché il rafforzamento della moneta statunitense rende i nostri acquisti in questa valuta più costosi”.
Tecnologia LB per le grandi lastre EnergieKer La EnergieKer di Pavullo (Modena) rinnova la collaborazione con LB. Dopo quattro anni di utilizzo del sistema di colorazione a secco delle polveri Easy Color Boost - installato sulla linea di produzione di grandi lastre avviata nel 2018 - EnergieKer riconferma la tecnologia LB anche per l’alimen-
ver, the fact that they are listed on international stock markets means that their prices fluctuate unpredictably. But as ANFFECC states, “sometimes it is the producers themselves who limit supplies with the aim of intentionally distorting the market”. These increases, compounded by soaring energy costs, “are creating uncertainty and are having a direct impact both on the balance sheets of industry companies and on their ability to invest in R&D”, says Font de Mora. “The dollar-euro exchange rate is also not helping, with the stronger US dollar making our purchases in this currency more expensive.”
I costi delle materie prime preoccupano i colorifici spagnoli
Cresce la preoccupazione dei produttori spagnoli di fritte, smalti e colori ceramici per la tenuta della redditività di fronte al continuo aumento dei costi di materie prime essenziali, oltre che di energie e trasporti. Il presidente dell’associazione di categoria ANFFECC, Joaquín Font de Mora, segna-
world news Cooperativa Ceramica d’Imola chooses the smartest member of the Continua+ family
Cooperativa Ceramica d’Imola has reaffirmed its longstanding partnership with Sacmi by purchasing a new Continua+ line to join the existing PCR2000, which has been in operation for a number of years at the Faenza facility. The aim of the plant upgrade is to boost production volumes while ensuring maximum environmental sustainability and optimising energy consumption. The Continua+ line supplied to Cooperativa Ceramica d’Imola is the new PCR2120, the smartest version in the range, and will allow the company to produce tiles and slabs of various sizes, decorations and thicknesses with the highest levels of productivity and versatility and smallest overall dimensions. With its 120 cm compaction front, it is ideal for producing 120x240 cm slabs and their sub-sizes (120x120 cm, etc.) with zero waste and the lowest levels of consumption on the market. A 7-tier dryer and a new 113-me-
Essepienne joins ACIMAC and obtains authorised exporter status
Following a highly successful two years in terms of revenues and international presence, the Sassuolo-based company Essepienne has achieved two important objectives in the first few months of 2022 that will help it sustain its development and growth. The company, which trades in spare parts and materials for the ceramic industry, has joined ACIMAC and will consequently enjoy the many services and benefits that the internationally recognised association offers its members. The other important news concerns the question of exports to countries that have concluded
24
CWR 146/2022
tre FMA kiln, part of Sacmi’s new Maestro range of extremely high-performance thermal machines, have been installed downstream of the compactor. Sacmi has also supplied Deep Digital decoration technology in the form of a new DHD. The new kiln is the fourth to be installed at the Faenza plant and when fully operational will bring the output of the new line to as much as 9,000 sqm per day. Cooperation between Cooperativa Ceramica d’Imola and Sacmi is also continuing at the tile producer’s Borgo Tossignano site, where a latest-generation kiln and dryer were recently installed.
Coop. Ceramica d’Imola sceglie la più “smart” della famiglia Continua+
duttivi all’insegna della massima sostenibilità ambientale e ottimizzazione dei consumi energetici. La linea Continua+ fornita a Cooperativa Ceramica d’Imola è la nuova PCR2120, la soluzione più “smart” della gamma, che consente di realizzare lastre e piastrelle di vario formato, decoro e spessore con la massima produttività e versatilità e minimi ingombri. Grazie al fronte di compattazione di 120 cm, è ideale per produrre lastre 120x240 cm e relative modularità (120x120 cm, ecc), con assenza di sfrido e i consumi più bassi del mercato. A valle del compattatore sono stati installati l’essiccatoio a 7 piani e il nuovo forno FMA da 113 metri, parte della nuova gamma di macchine termiche Sacmi Maestro ad
altissime prestazioni. La fornitura ha compreso anche le soluzioni per la decorazione digitale Sacmi Deep Digital, con l’installazione di una nuova DHD. Saturando la capacità produttiva del forno (il quarto in funzione nello stabilimento di Faenza), l’incremento di volumi previsto con la nuova linea potrebbe raggiungere i 9mila mq al giorno. La collaborazione tra Cooperativa Ceramica d’Imola e Sacmi sta proseguendo anche nel sito di Borgo Tossignano, dove sono stati installati di recente un forno e un essiccatoio di ultima generazione.
luppo e la crescita. L’azienda, attiva nella compravendita di ricambi e materiali per l’industria ceramica, ha fatto il suo ingresso in ACIMAC, andando così a beneficiare dei numerosi servizi e agevolazioni che l’Associazione, riconosciuta a livello internazionale, fornisce ai suoi associati. L’altra importante novità riguarda il tema delle esportazioni verso i
paesi che hanno stipulato accordi e patti preferenziali con l’Unione Europea. Essepienne ha infatti ottenuto lo status di esportatore autorizzato previsto dalla normativa doganale comunitaria, una facilitazione per i clienti internazionali, che semplificherà le operazioni di import/export e abbatterà i dazi doganali, consentendo quindi un risparmio di tempo e costi.
Una nuova linea Continua+ affiancherà quella già in funzione da anni (una PCR2000) nello stabilimento di Faenza di Cooperativa Ceramica d’Imola, che con quest’ultimo investimento conferma la sua storica partnership con Sacmi. Obiettivo dell’upgrade impiantistico è l’incremento dei volumi pro-
agreements and preferential arrangements with the European Union. Essepienne has obtained the status of authorised exporter under EU customs legislation, a facility that simplifies import/export operations for international customers and reduces customs duties, thereby saving time and costs.
Essepienne entra in ACIMAC e ottiene lo status di esportatore autorizzato
Dopo i successi ottenuti negli ultimi due esercizi in termini di fatturato e presenza internazionale, nei primi mesi del 2022 la sassolese Essepienne ha messo a segno due importanti obiettivi che contribuiranno a sostenerne lo svi-
TECNA 2022: from technology to future trends
State of the art and evolution are the key words of Tecna 2022 (Rimini, 27-30 September 2022), the leading international exhibition of technologies and supplies for the surfaces industry organised by Italian Exhibition Group in collaboration with ACIMAC. The show will allow visitors to get a preview of the latest aesthetic and design trends and discover all the new developments and innovations in industrial production. The Rimini expo centre’s new layout has also been redesigned and improved in terms of logis-
ADVERTISING
26
CWR 146/2022
tics, allowing the public to enter from both the south and east entrances. One of the new features of this latest edition is Tecna Future Lab, a new exhibition area and a laboratory of ideas designed to illustrate the latest developments in Industry 4.0 through the themes of Industrial IoT (Internet of Things), Artificial Intelligence, Additive Manufacturing, Cyber Security and Servitization. It will also include a special area devoted to start-ups. The programme of ancillary events will cover topics ranging from sustainability to R&D. The technology conference entitled Sustainability in Ceramics will address what is now one of the top trending topics in both the ceramic and the ceramic machinery industries, which are reviewing their goals in the light
of the current national and international geopolitical context. Decorative Surface Event is the name of the initiative devoted to technologies for non-ceramic surfaces, a new product category for Tecna.
TECNA 2022: dalla tecnologia ai trend del futuro
Stato dell’arte ed evoluzione sono le parole chiave dell’edizione 2022 di Tecna (Rimini, 27-30 settembre 2022), il Salone leader a livello internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici organizzato da Italian Exhibition Group in collaborazione con ACIMAC. Anticipazioni dei trend estetici e di design, così come tutte le novità sui progressi della produzione industriale, saranno valorizzati dal nuovo layout espositivo del quartiere fieristico riminese, rivisto e migliorato anche in termini logistici permettendo al pubblico di accede-
re sia dall’ingresso sud che dall’ingresso est. Tra le novità di questa nuova edizione, “Tecna Future Lab”, una nuova area espositiva e un laboratorio di idee per raccontare le evoluzioni in ambito Industry 4.0 attraverso i temi dell’Industrial IoT (Internet of Things), dell’Intelligenza Artificiale, dell’Additive Manufacturing, della Cyber Security e della Servitization. In questo contesto una speciale area sarà riservata alle start-up. Il programma collaterale di eventi spazierà tra Sostenibilità e Ricerca&Sviluppo. Il convegno tecnologico “Sostenibilità in Ceramica” tratterà uno dei trend topic sia del settore dei costruttori di macchine per ceramica, sia delle ceramiche stesse che, alla luce dell’attuale contesto geopolitico nazionale e internazionale, stanno ridefinendo i propri obiettivi. “Decorative Surface Event” è invece l’appuntamento dedicato alle tecnologie per superfici non ceramiche, new entry di Tecna.
world news Ceramic Instruments announces investments and new plans for 2022
Ceramic Instruments, a longstanding Italian company operating in the field of ceramic laboratory instruments, is looking forward to a year of growth in 2022. Following a remarkable performance in 2021 when turnover exceeded pre-pandemic levels, the company is planning major investments despite the uncertainties arising from the delicate international situation. In its 45th anniversary year, Ceramic Instruments will embark on operations aimed at improving its sales and after-sales services as well as opening a new headquarters. In June, the company will move to Via Braida 50 in Fiorano Modenese, where it will have new offices, a logistics centre and a modern showroom. At the new headquarters, the company will continue its investment in research and
development aimed at guaranteeing an increasingly high-quality product offering for customers (including leading Italian and international tile and glaze manufacturers), in full compliance with standards applicable to ceramic surfaces. Founded in 1977 by Primo Ferrari, whom company staff remember with great fondness just a few months after his death, Ceramic Instruments will be presenting its latest innovations for the ceramic laboratory at Tecna 2022 (Rimini, 27-30 September).
li pre-pandemia, l’azienda ha pianificato importanti investimenti nonostante le incognite dovute alla delicata situazione internazionale. Proprio nell’anno del suo 45° anniversario, Ceramic Instruments avvierà operazioni per migliorare i propri servizi di vendita e post-vendita e inaugurerà una nuova sede. A partire da giugno, infatti, la società si sposterà in Via Braida, 50 a Fiorano Modenese dove sarà operativa con nuovi uffici, il centro logistico e il moderno showroom. Nella nuova sede proseguiranno gli
investimenti in ricerca e sviluppo finalizzati a garantire un’offerta sempre più qualificata alla clientela (tra cui i maggiori produttori di piastrelle e colorifici italiani ed esteri), nel pieno rispetto delle norme che caratterizzano le superfici ceramiche. Fondata nel 1977 da Primo Ferrari, che il team ricorda con grande affetto a pochi mesi dalla sua scomparsa, Ceramic Instruments sarà presente a Tecna 2022 (Rimini, 27/30 settembre) con tutte le ultime novità dedicate al laboratorio ceramico.
Ceramic Instruments anticipa investimenti e novità per il
2022
Per Ceramic Instruments, storica azienda italiana attiva nel campo della strumentazione per il laboratorio ceramico, il 2022 si preannuncia un anno all’insegna della crescita. Dopo un brillante 2021 in cui il giro d’affari ha superato i livelADVERTISING
Spare parts and equipment for ceramic industries
www.spares-service.it FIORANO - ITALY
world news “Apparently Invisible” now also available as a podcast
“Apparently invisible yet constantly present”, the educational project launched two years ago by Zschimmer & Schwarz Ceramco, is evolving. In addition to the videos posted on the company’s YouTube channel and on the zslab.it blog, podcasts are now being released every other Monday from the end of April on the major audio platforms (Spotify, Spreaker, Apple and Google Podcasts). Through this initiative, Zschimmer & Schwarz Ceramco aims to provide audiences with a simple and accessible introduction to the extremely complex and heterogeneous world of chemicals for ceramic production and to address the various critical issues facing ceramic producers. For each issue, the podcasts discuss the origins and causes of the problem and, where possible, offer solutions to avoid, resolve or at least mitigate it. The name of the project, Apparently invisible yet constant-
Gates renews its exclusive distribution agreement with GMM Industrial Components
GMM Industrial Components will continue to act as the exclusive EMEA distributor for Gates’ innovative Flex grinding belts with Tarax technology. The renowned US manufacturer, a global leader in power transmission products and services, has renewed its contract with GMM Group’s parent company, Global Industrial Partner, for major industrial sectors. The aim of the partnership is to deliver high added-value solutions based on the use of advanced technologies capable of maximising production efficiency in ceramic surface grinding and finishing plants while at
28
CWR 146/2022
ly present, refers to Zschimmer & Schwarz’s products, which consist of gelatinous and transparent substances that burn and evaporate in ceramic kilns without leaving any apparent trace. But despite their apparent invisibility, they play a crucial role in ensuring smooth processes and the production of technically and aesthetically high-performance ceramic products.
eterogeneo che riguarda la chimica applicata alla produzione ceramica, affrontando di volta in volta le varie criticità a cui i produttori ceramici potrebbero essere chiamati a far fronte. Di ciascun problema preso in esame ne vengono evidenziate le origini e le cause e, quando possibile, offerte soluzioni per prevenirlo, eliminarlo o, quanto meno, contenerlo. Il nome del progetto Apparently invisible yet constantly present prende spunto dai prodotti a
marchio Zschimmer & Schwarz, sostanze più o meno gelatinose e trasparenti con la caratteristica di bruciare ed evaporare all’interno dei forni ceramici senza lasciare alcuna traccia apparente. Tuttavia, a dispetto della loro apparente invisibilità, essi giocano un ruolo determinante sia per il corretto svolgimento dei processi che per il conseguimento di prodotti ceramici alto performanti sotto il profilo tecnico ed estetico.
esclusiva per l’area EMEA delle innovative cinghie da rettifica Flex con tecnologia in Tarax a marchio Gates. Il noto produttore americano, leader globale nei prodotti e servizi per la trasmissione di potenza, ha infatti rinnovato il contratto all’azienda capofila del Gruppo GMM, Global Industrial Partner per i maggiori settori industriali.
La partnership tra le due primarie realtà punta alla fornitura di soluzioni ad alto valore aggiunto tramite l’utilizzo di tecnologie avanzate in grado di elevare al massimo gli standard di efficienza produttiva negli impianti di rettifica e finitura delle superfici ceramiche, puntando in parallelo anche al miglioramento delle prestazioni energetiche per una maggiore so-
“Apparentemente Invisibili” ora anche in podcast
“Apparently invisible yet constantly present”, il progetto di natura didattico-formativa lanciato due anni fa da Zschimmer & Schwarz Ceramco, si evolve. Ai video sul canale youtube dell’azienda e sul blog zslab.it, si aggiungono ora anche podcast fruibili da fine aprile ogni due lunedì sulle principali piattaforme audio (da Spotify a Spreaker, da Apple a Google Podcasts). La sfida per Zschimmer & Schwarz Ceramco è rendere accessibile in modo semplice e diretto il panorama estremamente complesso ed
the same time improving energy performance for greater plant sustainability. The unique high-performance and long-lasting Flex grinding belts can be integrated into all major grinding systems and use innovative materials based on the patented Tarax technology, which significantly extends the belt service life in even the most challenging conditions of speed and temperature. The belts also require less maintenance, which means less downtime and increased production.
Gates rinnova l’esclusiva a GMM Industrial Components GMM Industrial Components continuerà la distribuzione in
ADVERTISING
stenibilità degli impianti. Le particolari cinghie da rettifica Flex ad alte prestazioni e durabilità, integrabili nei principali impianti di rettifica, impiegano materiali innovativi della tecnologia brevettata Tarax, in grado di aumenta-
re notevolmente il ciclo di utilizzo della cinghia anche in condizioni di velocità e temperatura più esigenti. Necessitano inoltre di manutenzioni ridotte, quindi minori fermo impianti e conseguente incremento produttivo.
Talleres Cortés celebrates 70 years of history
Tallere Cortés festeggia 70 anni di storia
In late 2021 Talleres Cortés celebrated its 70th anniversary with a video highlighting its innovative spirit and the transformation of the Alcora factory, which has become a model of efficiency and productivity. The video serves as a kind of open house in which the company illustrates its dayto-day operations: design and construction of machinery and ceramic moulds, its commitment to safety, office life and above all the strength of a closely-knit and highly qualified team. Founded in 1951 by Juan Bautista Cortés Prades, Talleres Cortés is now led by the third generation of the family: Juan José and Emilio Cortés (pictured). The company employs 35 people at the Alcora facility, as well as 14 at its plant in Peru which serves much of the South American market, primarily Argentina, Ecuador, Colombia and Bolivia.
Talleres Cortés ha celebrato a fine 2021 il suo 70° anniversario realizzando un video da cui traspare lo spirito innovativo e la trasformazione della fabbrica di Alcora, divenuta oggi un modello di efficienza e produttività. Una specie di porte aperte dove l’azienda mostra e racconta il suo day by day: la progettazione e la costruzione dei macchinari e degli stampi ceramici, l’impegno per la sicurezza, la vita negli uffici e, soprattutto, la forza di un team coeso e altamente qualificato. Fondata nel 1951 da Juan Bautista Cortés Prades, oggi Talleres Cortés è guidata dalla terza generazione, Juan José ed Emilio Cortés (in foto) e impiega 35 dipendenti ad Alcora, oltre ai 14 operativi nello stabilimento in Perù che serve gran parte del mercato sudamericano, principalmente Argentina, Ecuador, Colombia, Bolivia.
Secure your ticket now! ceramitec.com/tickets
June 21– 24, 2022 . Messe München ceramitec.com
BBM confirmed as a partner of Cooperativa Ceramica d’Imola BBM Industrial Maintenance, a leading provider of tailor-made industrial maintenance services and a subsidiary of the GMM Group, has signed a new Service Free Pack contract with Cooperativa Ceramica d’Imola to improve the efficiency of the ceramic tile manufacturer’s production lines. The two-year agreement is part of a longstanding partnership with the Imola-based ceramics group for the supply of top-ofthe-range mechanical components as well as customised maintenance and reconditioning services. BBM will be responsible for maintaining the fans at the Borgo Tossignano and Faenza plants with
Ellek Automazioni exceeds pre-pandemic revenue
Ellek Automazioni, a company that has been designing and producing technologies for electrical automation and industrial electronics, hardware and software solutions, on-board systems and electrical panels for over 20 years, reported 35% revenue growth in 2021 to return to and exceed pre-pandemic lev-
30
CWR 146/2022
the aim of avoiding the risk of potential breakdowns and consequent unplanned downtime. The Service Free Pack, designed specifically for industrial fan maintenance, will enable Cooperativa Ceramica d’Imola to significantly reduce its maintenance costs, thereby freeing up resources to reinvest in other strategic activities. The services offered include vibration analysis and diagnostic reports on the state of health of each individual ventilation system; lubrication with the special lubricant Performa Lube; and routine maintenance work planned according to the company’s specific needs, as well as 24-hour availability and assistance for extraordinary maintenance work. A further advantage is the spare parts stock service available at
all times from the GMM Group’s warehouses. The agreement confirms the excellence of GMM’s integrated solutions, which for more than fifty years have offered the highest level of technological innovation in the field of condition monitoring, the supply of top-quality components, electromechanical revamping and full-time assistance to achieve full production efficiency.
els. The Scandiano (RE) based company has seen a particularly sharp increase in demand for ceramic slab handling and logistics. It is also experiencing strong demand for its computerised system for high-pressure invein slip colouring directly in the spray-dryer chamber and for its raw material preparation plants. To guarantee a rapid response to market demands, in late 2021 and early 2022 Ellek expanded its workforce with the addition of
ten new specialised figures, including engineers and programmers, for the technical and production departments.
Bbm si conferma partner di Cooperativa Ceramica d’Imola Bbm Industrial Maintenance, leader nello sviluppo di servizi manutentivi industriali taylor-made, consociata del Gruppo Gmm, ha stipulato con Cooperativa Ceramica d’Imola un nuovo contratto di “Service Free Pack” per migliorare l’efficienza delle linee di produzione. L’accordo biennale si inserisce all’interno di una partnership col gruppo ceramico imolese iniziata già da tempo sia per la fornitura di componentistica meccanica top di gamma, sia per i servizi su misura di manutenzione e rigenerazione. Bbm curerà la gestione dei ventilatori presenti negli stabilimenti di Borgo Tossignano e Faen-
Ellek Automazioni
supera il fatturato pre-crisi
Ricavi in crescita del 35% che superano i livelli pre-pandemia. Ha chiuso così il 2021 la Ellek Automazioni, da oltre 20 anni attiva nella progettazione e produzione di tecnologie per l’automazione elettrica ed elettronica industriale, sistemi hardware e software, impiantistica a bordo-macchina e quadri elettrici. L’azienda di Scandiano (RE) ha registrato una
za con l’obiettivo di superare il rischio di potenziali rotture e conseguenti fermi macchina non pianificati. Attraverso il Pacchetto Service Free, creato ad hoc per la manutenzione dei ventilatori industriali, Cooperativa Ceramica d’Imola potrà ridurre sensibilmente i costi di manutenzione, liberando risorse da reinvestire in altre attività strategiche. I servizi offerti comprendono: analisi vibrazionale e report diagnostico sullo stato di salute di ogni singolo impianto di ventilazione; interventi di lubrificazione tramite l’utilizzo dello speciale lubrificante Performa Lube; interventi di manutenzione ordinaria pianificati secondo le esigenze, reperibilità e assistenza H24 con disponibilità per interventi di manutenzione straordinaria. Un ulteriore vantaggio è rappresentato dal servizio di stock dei ricambi, sempre disponibili presso i magazzini del Gruppo Gmm. L’accordo conferma l’eccellenza delle soluzioni integrate GMM, da oltre cinquant’anni sul mercato per offrire il massimo livello di innovazione tecnologica nel campo del condition monitoring, fornitura di componenti della migliore qualità, revamping elettromeccanico e assistenza full time per raggiungere la piena efficienza produttiva.
forte aumento di richieste soprattutto per le fasi di movimentazione e logistica di grandi lastre ceramiche. Bene anche la domanda relativa al sistema computerizzato di colorazione della barbottina in vena ad alta pressione direttamente nella camera dell’atomizzatore e gli impianti di preparazione materie prime. Per garantire una pronta risposta alle richieste del mercato, tra fine 2021 e inizio 2022 Ellek ha incrementato il personale inserendo dieci nuove figure specializzate, quali progettisti e programmatori, a supporto dell’ufficio tecnico e del reparto produttivo.
world news Innovation in the field of modular logistics systems
System Electronics, a Coesia Group member company specialising in the design and production of industrial PCs, I/O modules and industrial controllers for all applications, has collaborated with System Logistics to develop and design an innovative modular and multi-format handling system. This solution is capable of forming mixed pallets of different sized products while operating efficiently and in complete safety. System Logistics (part of the German Krones Group since 2016) operates globally in the field of intralogistics and materials handling for supply chain optimisation in warehouses, distribution centres and production sites, specialising in particular in the Food & Beverage and Retail sectors. In the partnership with System Electronics, the two industry-leading companies have con-
tributed to the development an entirely new and 100% customised technology. Exploiting their complementary areas of expertise, the two companies have developed an exclusive hardware and software package in which System Electronics’ Quad Microstep drive – which features digitalised microstepping generation – is equipped with an artificial intelligence system that guides its mechanisms with the utmost versatility and functionality. The Quad Microstep drive has opened up new handling opportunities for System Logistics’ LogiMate and has revolutionised the concept of storage, which is now simpler and more controlled, and warehouse management.
Innovazione nei sistemi di logistica modulare
System Electronics, brand del Gruppo Coesia dedicato allo studio e alla realizzazione di PC industria-
li, moduli I/O e controllori industriali adatti a ogni applicazione, ha collaborato con System Logistics nello sviluppo e progettazione di un innovativo sistema di movimentazione modulare e multiformato, in grado di lavorare su misure differenti per realizzare pallet misti in totale sicurezza ed efficacia. System Logistics (dal 2016 parte del gruppo tedesco Krones) opera a livello globale nel campo dell’intralogistica e material handling per l’ottimizzazione della supply chain di magazzini, centri di distribuzione e centri produttivi soprattutto nei settori Food & Beverage e Retail. La partnership con System Electronics ha rappresentato la combinazione di due eccellenze che hanno dato vita ad una tecnologia del tutto nuova, 100% customizzata. Il risultato è stato reso possibile proprio grazie alla forte
sinergia di competenze tra le due realtà che hanno realizzato un hardware e un software assolutamente esclusivi, dotando il Quad Microstep drive di System Electronics – generazione digitalizzata del mircostepping – di una intelligenza artificiale che ne guida i meccanismi in modo estremamente versatile e funzionale. Quad Microstep drive è stato quindi il motore che ha guidato LogiMate di System Logistics verso nuove opportunità di movimentazione, finalizzate a rivoluzionare il concetto di stoccaggio, ora più semplice e controllato, e la gestione del magazzino.
ADVERTISING
Microscope
ELS-MDF
Heating Microscope, Optical Dilatometer, Optical Fleximeter To simulate your complete ceramic process Dilatometer
Fleximeter
Boutique of ceramic engineering solutions materials analysis services tailor-made laboratory instruments.
Expert Lab Service S.r.l.s. Viale Virgilio 58/L, 41123 Modena, Italy Tel. +39 059 8860020 - info@expertlabservice.it - www.expertlabservice.it
ADVERTISING
world news Gottfried presents high-purity Argolitec clay
Gottfried, a Großheirath, Germany-based company which has been extracting and processing high-quality raw materials for the ceramic industry (clay, chamotte, soapstone and feldspar) since 1921, has launched a new product onto the market. Called Argolitec, it extends the company’s clay mineral product range based on high-purity, extremely fine-grained illite. The non-swellable layer silicates have a plasticising function and act as binders and sintering aids, making Argolitec suitable for high-performance applications. Gottfried offers a wide product range capable of meeting the needs of the various areas of the ceramic industry. The range of raw and ground clays with between 20% and 43% aluminium oxide (Al2O3) and firing colours from creamy white to yellow and red are especially popular with manufacturers of building ceramics and refractory products. The company also offers a wide range of chamottes, which are optimised for specific applications and have proven themselves mainly
for refractory products, sanitary fine fireclay, tiles and other building ceramics. In addition to raw and calcined soapstone, the German company also supplies iron-free ground pegmatite through Gottfried Feldspat. This white-firing potash feldspar sand serves as a basic raw material for porcelain, ceramic sanitaryware and tiles, while special grain sizes are used in light-coloured clinker masses and as a shortening agent for roof tiles. Combinations of other feldspars or mineral products such as chamotte, quartz and wollastonite can also be ground in the mineral grinding plant.
Gottfried presenta Argolitec, argilla ad elevata purezza
Gottfried, con sede a Großheirath, attivo dal 1921 nell’estrazione e lavorazione di materie prime di alta qualità per l’industria ceramica (argille, chamotte, feldspati e steatite) ha immesso sul mercato un nuovo prodotto. Si tratta di Argolitec che va ad ampliare la gamma di argille illitiche di elevata purezza e con grana ultrafine. La sua particolarità riguarda il contenuto di fillosilicati non dilatabili che agiscono come leganti favorendo la sinterizzazione e rendendo Argoli-
tec particolarmente adatto per prodotti ad alte prestazioni. In generale, l’offerta di Gottfried è molto ampia e soddisfa pienamente le esigenze dei vari settori dell’industria ceramica. Richiesta soprattutto dai produttori di refrattari e ceramica per edilizia, ad esempio, è la gamma di argille grezze e macinate il cui contenuto di ossido di alluminio (Al2O3) spazia dal 20 al 43% con la possibilità di ottenere colorazioni in cottura che vanno dal bianco crema, al giallo fino al rosso. Variegata è anche la proposta di chamotte, ottimizzate per applicazioni specifiche e ideali per prodotti refrattari, sanitari in fine fire clay, piastrelle e materiali da costruzione in laterizio. Oltre a steatite grezza e calcinata, l’azienda tedesca fornisce anche pegmatite macinata iron-free attraverso la Gottfried Feldspat: questa sabbia feldspatica potassica cuocente bianco funge da materia prima di base per porcellane, ceramica sanitaria e piastrelle, mentre granulometrie speciali vengono proposte per la produzione di klinker di colore chiaro e come agente dimagrante per tegole in laterizio. Nell’impianto di macinazione possono essere lavorate anche combinazioni di altri feldspati o prodotti minerali come chamotte, quarzo e wollastonite.
Have you visited the new CeramicWorldWeb.com?
Già approdati sul nuovo CeramicWorldWeb.com?
In Ceramic World Review we rarely talk about ourselves, but the launch of the new CWW website on 2 May is an occasion we’re keen to share with our online and offline global community. Although CWW’s new look is clearly evident, our aim wasn’t just to restyle the design but to offer a more engaging browsing experience by introducing new functions that make it quicker to access articles according to your interests. Not only you will find more contents from all sections - NEWS, TECHNOLOGY, ECONOMICS AND MARKETS, FAIRS, VIDEOS - when scrolling down the home page, but you can now perform searches in four different ways: via the topics filter inside each section; via a keyword search from the top menu; by clicking on the hyperlinks already present in the articles; or by clicking on the #MAIN TOPICS links which appear in the right-hand column throughout the website. This is particularly useful, considering that the new Ceramic World Web has maintained its entire database of around 4,800 news items and articles created during 20 years of online publication!
Raramente parliamo di noi sulle pagine di Ceramic World Review, ma la messa online del nuovo CWW lo scorso 2 maggio è un’occasione che ci piace condividere con la nostra global community (analogica e digitale). Oltre all’evidente restyling grafico, abbiamo cercato di rendere la navigazione ancora più coinvolgente, implementando funzionalità che velocizzano la fruizione degli articoli sulla base dei vostri interessi. Già in home page troverete molti più contenuti per tutte le sezioni - NEWS, TECNOLOGIA, ECONOMIA & MERCATI, FIERE, VIDEO. Ma soprattutto, potrete effettuare ricerche con quattro diverse modalità: tramite il filtro per macroargomenti all’interno di ogni sezione; con la ricerca libera per parola chiave dal menu in alto; cliccando sui collegamenti ipertestuali inseriti negli articoli o dai #MAIN TOPICS nella colonna destra del sito. Da sottolineare, infatti, che il nuovo Ceramic World Web ha mantenuto la sua completa banca dati, un totale di circa 4.800 contenuti realizzati in 20 anni di pubblicazione online.
Moreover, CWW features a free archive of all our printed magazines dating back to 2015, which you can browse and download in PDF format to your computer. This is also useful for reading new issues as soon as they are released without having to wait for the chronically slow postal services. The magazine you are reading now has been online since 16 May! To keep up with the latest news, feel free to subscribe to our free fortnightly newsletters by clicking on Newsletter in the MENU.
Inoltre, su CWW è sempre disponibile l’archivio di tutte le nostre riviste cartacee dal 2015 ad oggi, sfogliabili e scaricabili in PDF sul vostro computer. È un servizio particolarmente utile per leggere i nuovi numeri in uscita in tempo reale, e non con i ritardi cronici dei servizi postali: la rivista che state leggendo ora, è online già dal 16 maggio! Per mantenervi aggiornati sulle ultime notizie, vi consigliamo di iscrivervi alle newsletter quindicinali gratuite cliccando Newsletter dal MENU.
HAPPY BROWSING!
BUONA NAVIGAZIONE!
34
CWR 146/2022
The Italian excellence in an international leading group
Energy saving and green oriented solutions Smart interface with advanced remote control Excellent R&D always focused on new technologies Future gas and hydrogen fuel ready Tailor-made solutions studied by our experienced staff Complete and highly professional technological assistance
The Italian tile industry is weathering the “perfect storm” La piastrella italiana resiste anche alla “tempesta perfetta” Ilaria Vesentini, MECS (Modena, Italy)
The West’s embargo on Russia is severely disrupting the flows of cheap gas needed to keep kilns running, while the destruction of all business activities and logistics flows in the Ukrainian region of Donbass has brought the best supplies of high-quality clays for Italian tile production literally to a standstill. Two million tonnes of raw materials a year were previously shipped from Mariupol to the port of Ravenna, meeting about a quarter of the Sassuolo district’s clay and kaolin needs. For the Italian ceramic indusGiovanni Savorani try, the outbreak of the conflict in Ukraine has proved to be the “perfect storm” in a situation that has been deteriorating since mid-2021 amid soaring energy costs (up fivefold in the space of a year) and ETS quotas (European CO2 emission certificates) which have now reached €100. And yet the fears of a full-blown catastrophe that would force the industry to entirely halt production have proved unfounded. In March, 30 Italian ceramic companies had applied for redundancy funding for a total of 4,000 workers, but only a small portion of these were actually used because surging demand for Italian tiles prompted manufacturers to quickly restart their kilns to avoid losing market share, despite this placing a huge burden on their balance sheets and forcing them to postpone their margin analyses until next year. “Not only are we all currently operating at full capacity, but we are also astonished at the response we have received from our customers. We haven’t lost a single order despite the 10-20% price increase we have had to apply in order to at least partly offset our higher costs,” says Confindustria Ceramica chairman Giovanni Savorani. The Italian producers are even regaining competitiveness against their Spanish counterparts, who are now facing the same problems of skyrocketing bills and rationed clays but with average tile prices that are half those of the Italian producers (€7/sqm against €14/sqm), making it much more difficult for them to pass on the proportionately higher production costs downstream. ❱ Surging orders in the US market Confirmation that the market is performing far better than expected came at Coverings in Las Vegas in April, where the 100 Italian brands taking part in the show came home fully booked
36
CWR 146/2022
Da un lato l’embargo occidentale verso la Russia, che mette un’ipoteca sulla possibilità di avere gas economico per tenere accesi i forni. Dall’altro la distruzione di ogni attività e flusso logistico nella regione ucraina del Donbass, da dove arrivava la miglior argilla per produrre le piastrelle italiane: 2 milioni di tonnellate l’anno, che da Mariupol giungevano al porto di Ravenna e che coprivano circa un quarto del fabbisogno di argilla e caolino del distretto di Sassuolo. Per l’industria ceramica italiana lo scoppio del conflitto in Ucraina era parso come “la tempesta perfetta” in una situazione che, da metà 2021, era già drammatica per via dei rincari dei costi energetici (quintuplicati in un anno) e delle quote ETS (i titoli europei sulle emissioni di CO2) ormai sui 100 Euro. Eppure lo scenario catastrofico paventato, col rischio di dover fermare la produzione, non si è realizzato. A marzo, 30 imprese avevano richiesto la Cassa integrazione per 4000 addetti, ma gli ammortizzatori concessi sono stati utilizzati solo in minima parte, perché l’esplosione della do-
manda di piastrelle italiane ha indotto i produttori a riaccendere in fretta i forni per non perdere mercato, nonostante il salasso per il conto economico e rimandando al prossimo anno le analisi sulle marginalità. “Non solo oggi stiamo tutti lavorando a pieni giri – afferma il presidente di Confindustria Ceramica Giovanni Savorani -, ma siamo stupiti per la risposta dei clienti, non abbiamo perso un ordine nonostante l’aumento dei listini dal 10 al 20%, necessario per recuperare almeno in parte i rincari”. Addirittura i produttori italiani stanno recuperando competitività rispetto ai player spagnoli, oggi alle prese con gli stessi problemi di bollette impazzite e argille razionate, ma con prezzi medi delle piastrelle che sono la metà di quelli italiani (7€/mq contro 14€/mq) e che rendono molto più difficile per i ceramisti iberici scaricare a valle, in proporzione, i maggiori costi di produzione. ❱ Boom di ordini sul mercato USA La conferma che il mercato tira ben oltre le previsioni è arrivata dall’ultima edizione di Coverings, lo scorso aprile a Las Vegas, da dove i 100 brand italiani presenti sono rientrati con il portafoglio pieno di ordini. Già il 2021 si era chiuso benissimo negli Stati Uniti, terzo
economics
with orders. 2021 was already a good year for the Italian tile industry in the United States, its third largest foreign market with exports totalling €730 million. Following two years of decline, ceramic tile consumption resumed growth here last year to reach a value of $3.9 billion, up 14.8% on 2020. “Italian tile sales in the US grew at almost double the overall market rate (+26%), making us the number one supplier by value and enabling us to gain share from our competitors,” says Savorani. “Companies that have invested in manufacturing operations in the United States in recent years have been further rewarded by the fact that the cost of gas there has risen by 11% compared to the 600% in Italy.” A total of six Italian ceramic tile producers have factories in the USA, mostly in Tennessee where the abundance of clays and the ease of marine and river transportation is making them consider importing raw materials from there to replace those from Ukraine. This would also mean that the container ships used to transport Italian tiles do not have to return home empty, “a particularly important consideration given that maritime freight costs are now five times higher than they were a year ago (€9,000 per container compared to less than €2,000)”, adds Savorani. ❱ Raw materials now sourced from India and Turkey Following a frantic race against time, the tile producers managed to stave off the risk of raw material stocks running out. “The first Turkish ship loaded with clays, kaolins and feldspars to replace Ukrainian raw materials for mid-range production docked at the port of Ravenna in April, and four more are due to arrive by September,” says Villiam Tioli, owner of Fiorano Modenese-based company Caolino Panciera, the larg-
mercato estero della piastrella Made in Italy, dove l’export era salito a 730 milioni di euro. Qui, dopo due anni di flessione, l’anno scorso il consumo di piastrelle ceramiche era tornato a crescere raggiungendo un valore di 3,9 miliardi di dollari, +14,8% sul 2020. “Noi italiani – racconta Savorani - abbiamo incrementato le nostre vendite negli Usa a un ritmo quasi doppio (+26%) rispetto al trend del mercato, confermandoci il primo fornitore in valore e recuperando quote sui competitor. Chi in questi anni ha investito sul suolo statunitense è ulteriormente premiato, perché lì il costo del gas è salito dell’11% e non del 600% come in Italia”. Sono sei le aziende ceramiche italiane che hanno fabbriche in USA, in particolare nel Tennessee, dove l’abbondanza di argille e la facilità logistica, via fiume dal mare, sta portando a valutare di importare anche da lì materie prime
in sostituzione di quelle ucraine; anche per non far tornare indietro vuote le navi container partite con le piastrelle italiane, “a maggior ragione perché i noli marittimi costano oggi cinque volte i prezzi di un anno fa, 9mila euro a container contro meno di 2mila”, precisa il presidente. ❱ Materie prime ora da India e Turchia Grazie ad un’impegnativa corsa contro il tempo, il temuto esaurimento degli stock di materie prime non si è verificato. “Già in aprile al porto di Ravenna ha attraccato la prima nave turca carica di argille, caolini, feldspati per sostituire i materiali ucraini per le produzioni di fascia media, e altre quattro arriveranno entro settembre; mentre per i prodotti di alta gamma, ovvero le lastre, per cui servono materiali di primissima scelta, è partita in questi giorni la prima nave dall’India e ne abbiamo già programmata una seconda”, spiega
CWR 146/2022
37
economics est supplier of raw materials to the Sassuolo tile district. “As for high-quality materials required for premium products such as porcelain slabs, the first shipload of raw materials has just left India and a second is already scheduled.” Regardless of how long the Russia-Ukraine conflict continues, the Donbass blockade will not be resolved for a couple of years and the entire industry has begun the difficult task of diversifying its supply chains. “Ukrainian clays will no longer be able to arrive because ports, Villiam Tioli bridges and railways have been destroyed and it will take time to rebuild them and return to normality,” explains Tioli, who also owns the ceramic company Zeus in Slavyansk in the Donbass region, which of course has now shut down. “In the meantime, the situation is far from simple,” he adds. “This is not just because Indian clays are far more expensive and the euro-dollar exchange rate is further driving up our costs, but also because Turkish producers and the government are beginning to react to the higher demand by imposing new export licences, rationing supplies and increasing prices.” ❱ Gas price uncertainties After reformulating body recipes based on the new raw materials in record time, the confidence felt in the Sassuolo district in recent weeks as a result of the sharp increase in orders is not sufficient to brighten up the long-term outlook. “If we look at revenues we can be optimistic for 2022, but we remain very concerned about our medium- to long-term sustainability,” notes Savorani. “We have succeeded in finding clay in India with a similar level of quality to that of Ukraine, but it has cost us 40% more,” says Roberto Fabbri, chairman of the ABK group. “However, as long as the cost of natural gas remains below €1 per cubic metre, we can keep our margins out of negative territory. Problems would really start in the event of a complete ban on Russian gas imports, as we have calculated that this would result in a cost of €1.5 per cubic metre, an unsustainable level for an energy-intensive industry like ours and one that would have catastrophic consequences for the Sassuolo district. Russian gas will continue to be indispensable for another 6-7 months.” ABK is working at full capacity despite price increases of 17% since November, partly due to the fact that it operates in the high end of the market and specialises in large slabs. This is a strange crisis, say the Sassuolo business leaders, because it entails a combination of very high demand and double-digit price increases, which are pushing up revenues while at the same time forcing businesses to operate without a clear view of the future. “Last year gas consumption cost us €10 million, whereas this year the figure will reach €50 million. And although our turnover is expected to increase further to more than €300 million, we are looking at an exorbitant impact of gas on our revenues,” comments Graziano Verdi, CEO Roberto Fabbri of Italcer Group, which in April reported a
38
CWR 146/2022
Villiam Tioli, titolare della Caolino Panciera di Fiorano Modenese, il maggiore fornitore di materie prime del distretto. Il blocco del Donbass, a prescindere dalla durata del conflitto russo-ucraino, non si risolverà prima di un paio d’anni e tutti si stanno riorganizzando per diversificare gli approvvigionamenti, non senza difficoltà. “Le argille ucraine non potranno più arrivare perché porti, ponti e ferrovie sono distrutti e ci vorrà tempo per ricostruirli e tornare alla normalità”, spiega Tioli, che a Slavyansk, nel Donbass, possiede anche la ceramica Zeus, oggi, ovviamente, bloccata. “Nel frattempo la situazione è tutt’altro che semplice – aggiunge -, non solo perché le argille indiane costano molto di più e il cambio euro-dollaro sta aggravando ulteriormente i nostri costi, ma perché anche i produttori e il Governo turchi iniziano a tirarsi indietro di fronte alla maggiore domanda, imponendo nuove autorizzazioni all’export, razionando le forniture e incrementando i prezzi”. ❱ Le incognite sul costo del gas Riformulate in tempi record le ricette degli impasti sulla base delle nuove materie prime, nel distretto di Sassuolo la fiducia di queste settimane indotta dal deciso aumento di ordini non basta però a gettare luce sul futuro. “Se si guarda al fatturato possiamo essere ottimisti per questo 2022 – sottolinea il pre-
sidente Savorani - ma continuiamo a essere molto preoccupati sulla sostenibilità a medio-lungo termine”. “Siamo riusciti a trovare argilla di qualità simile a quella ucraina in India, ma ci è costata il 40% in più – precisa Roberto Fabbri, presidente del gruppo ABK – e finché il costo del gas metano resta sotto 1 €/mc riusciamo a lavorare con marginalità non negative. Il problema è se scatta il blocco completo delle importazioni dalla Russia, perché abbiamo calcolato significherebbe un costo del gas di 1,5 euro, insostenibile per le industrie energivore come la ceramica, con conseguenze catastrofiche per il distretto. Per altri 6-7 mesi il gas russo è indispensabile”. ABK sta lavorando a pieno regime, complice anche una produzione di fascia alta specializzata in grandi lastre e nonostante aumenti dei listini che da novembre a oggi sono stati rialzati del 17%. È una crisi strana, commentano gli imprenditori di Sassuolo, perché sostenuta da una domanda fortissima e prezzi cresciuti a doppia cifra, che farà lievitare i fatturati, ma costringe a lavorare senza alcuna visibilità sul futuro. “L’anno scorso il consumo di gas ci era costato 10 milioni di euro, quest’anno arriveremo a 50 milioni di euro e anche se il fatturato è previsto in ulteriore crescita, oltre quota 300 milioni di euro, stiamo parlando di un’incidenza del gas sui ricavi esorbitante”, commenta Graziano Verdi, Ceo di Italcer Group, che in aprile ha toccato un picco del portafoglio ordini, +70% rispetto all’anno prima, tra crescita della domanda e incremento del 25% dei prezzi. E anche se nel giro di un anno pare sarà realizzato il rigassificatore al largo di Ravenna e riprenderanno le estrazioni di gas dall’Adriatico, ciò non basta a tranquillizzare i produttori sulla tenuta del settore, da anni nel mirino di Bruxelles in quanto in-
economics record 70% year-on-year surge in orders due to the higher demand and a 25% increase in prices. And although a regasification plant will reportedly be built off the coast of Ravenna within a year and gas extraction will resume in the Adriatic, this is simply not enough to reassure producers about the resilience of the sector, which has been in Brussels’ sights for years as an energy-intensive industry and consequently subject to penalising green sustainability measures. “It is incomprehensible”, says Savorani, “that the very same Europe that last year intensified its environmental measures with the “Fit for 55” climate package, a policy that undermines the Italian industry’s competitiveness by applying CO2 costs that are not imposed on any other country, should now be signing agreements for the supply of US shale gas obtained from fracking, a highly polluting practice banned in Europe. And all while we have our own extraction technologies and gas reserves literally beneath our feet.” “We expect the Government to honour its commitment to reserve 30% of the national gas supply for high gas- and energy-consuming companies at market prices. This would require an advance payment of €250 million that would be rapidly recouped because gas extracted in the Adriatic costs 5-6 cents per cubic metre compared to the current market price of €1 (and 25 cents a year ago),” continues Graziano Verdi. “Our group was insured against gas price increases, so we were able to maintain our margins. We are also completing several targeted investments, initially in a co-generator and now in 2 MW of photovoltaic roofs at our Rubiera plant with the aim of becoming entirely self-sufficient in terms of electricity.” 5
Graziano Verdi
dustria energivora oggetto di politiche penalizzanti in nome della sostenibilità green. “È incomprensibile – spiega Savorani - come la stessa Europa che l’anno scorso ha impresso un’accelerazione in nome dell’ambiente con il pacchetto climatico “Fit for 55”, minando le basi della competitività italiana con costi sulla CO2 che non vigono in nessun altro Paese, ora sigli accordi di fornitura di shale gas dagli Usa, dove si usa il fracking, proibito in Europa, causando dispersio-
ADVERTISING
WE MAKE INSTRUMENTS. YOU PLAY! For 45 years.
1977-2022
www.ceramicinstruments.com
°
ni inquinanti altissime. Quando abbiamo in casa tecnologie per l’estrazione e giacimenti di gas sotto i piedi”. “Quello che ci aspettiamo dal Governo - rimarca Graziano Verdi - è che mantenga l’impegno di riservare il 30% del gas nazionale ad aziende gasivore ed energivore al prezzo di mercato, con una anticipazione di 250 milioni di euro, di cui il Paese rientrerebbe in tempi rapidi, perché estrarre il gas nel nostro Adriatico costa 5/6 centesimi/mc contro l’attuale prezzo di mercato di 1 euro (e i 25 centesimi di un anno fa). Nel nostro gruppo avevamo fatto coperture sui prezzi del gas quindi siamo riusciti a preservare le marginalità. Inoltre, stiamo completando investimenti mirati, prima in un cogeneratore e ora in 2 MW di tetti fotovoltaici sullo stabilimento di Rubiera per essere totalmente autosufficienti per la parte di energia elettrica”. ✕
Reduction
Sustainability at your fingertips
+100
SPRAY DRYERS APPLICATIONS
+40%
CO2 AVERAGE EMISSIONS REDUCTION IN CHP APPLICATIONS
Contact us. for more information and to locate the office nearest you: visit solarturbines.com; Call +41 91 851 1511 (Europe) or +1 619 544 5352 (US) email infocorp@solarturbines.com
+100
GAS TURBINES IN CERAMIC
>30%
COST SAVINGS ON UTILITIES BILL
Duravit buoyed by strong performance in China La Cina spinge Duravit Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it
Duravit posted record revenues of €604 million in 2021, up 28% on the €469 million reported in 2020. The German bathroom furnishing multinational’s strong revenue growth was accompanied by an exceptional performance in terms of operating profit, which reached €73.7 million, up 41% compared to the already excellent 2020 result. The solid fundamentals achieved by the Hornberg-based group confirm the effectiveness of the strategy pursued by CEO Stephan Tahy, who has now set his sights on the goal of €1 billion revenue by Stephan Tahy 2025. ❱ The success of the local-for-local strategy The group’s longstanding “local-for-local” strategy, which contributes to its sustainability ambitions, has had a positive overall effect. With production facilities in Germany, France, Egypt, Tunisia, India and China, Duravit has focused on regional production and procurement routes to safeguard its supply capability (products are sold in 130 countries worldwide) despite the scarcity of global raw materials and supply chain bottlenecks. Much of the growth is a result of Duravit’s operations in China, where it not only generated revenues in excess of one billion RMB (approximately €139 million, 23% of total revenues) for the first time, but also increased its turnover by 32% with respect to 2020. Stephan Tahy commented: “The reinvigorated retail sector in China played a part along with significant growth in the increasingly important e-commerce sector. Further, demand for higher-quality products such as our SensoWash® shower-toilet is on the rise - especially in the project segment.” Duravit also reported an excel- D-Neo by Bertrand Lejoly lent performance in its extend-
42
CWR 146/2022
Con un giro d’affari consolidato a quota 604 milioni di euro (+28% sui 469 milioni del 2020), Duravit chiude l’esercizio 2021 registrando nuovi record in termini di vendite. Per la multinazionale tedesca dell’arredobagno, alla forte crescita del fatturato si aggiungono anche le performance eccezionali del risultato operativo, salito a 73,7 milioni di euro, +41% rispetto ai già ottimi risultati del 2020. Le solide basi raggiunte dal gruppo di Hornberg confermano l’efficacia delle scelte strategiche im-
postate dal CEO Stephan Tahy che ora punta dritto al prossimo traguardo: ricavi a un miliardo di euro entro il 2025. ❱ La strategia “local-to-local” è vincente Nel complesso, a favorire la crescita globale è stata la scelta premiante della strategia “local-to-local” che il gruppo persegue da anni puntando ad una maggiore sostenibilità. Presente con stabilimenti produttivi in Germania, Francia, Egitto, Tunisia, India e Cina, Duravit si è concentrata sui canali di produzione e approvvigionamento regionali, riuscendo a garantire le consegne dei prodotti (commercializzati in 130 Paesi) nonostante la carenza globale di materie prime e i colli di bottiglia nella supply chain. A livello geografico, gran parte del successo ottenuto nel 2021 è da attribuire agli straordinari risultati conseguiti sul mercato cinese, dove le vendite hanno superato per la prima volta il miliardo di RMB (circa 139 milioni di euro, pari al 23% dei ricavi totali) con un incremento del 32% sul 2020. Secondo Stephan Tahy, “in Cina la spinta decisiva è stata data dal rilancio del commercio al dettaglio, dalla crescita significativa dell’e-commerce, sempre più rilevante, e dalla maggiore domanda di prodotti di alta qualità, come i nostri vasi con sedile elettronico SensoWash®, soprattutto nell’ambito dei grandi progetti”.
economics
ed “Europa Plus” European sales region, which accounted for more than half of the group’s revenues. Here Duravit successfully strengthened its role as a system supplier for complete bathrooms with sales of €328.6 million (+26.8%). ❱ New design lines win market share Duravit’s product portfolio comprises sanitary ceramics, bathroom furniture, bathtubs and shower trays, wellness systems, shower-toilets, tap fittings and accessories as well as installation systems. In addition to the extraordinary performance of previous top sellers, the introduction of new complete bathroom collections has stimulated strong growth. New products include D-Neo by Belgian designer Bertrand Lejoly and White Tulip by Philippe Starck, both of which won the Red Dot Award 2022 in the Product Design category, further underlining the company’s aspiration to be a leader in technology and design. The D-Neo series, which has already won the German Design Award, impressed both jury and consumers for its sleek, geometric shapes and appealing, flexible and customisable aesthetic. Moreover, its entry-level price has enabled Duravit to tap into younger target groups and create additional attractive offers for the project segment. In the nature-inspired White Tulip collection, the bathtubs, D-Neo by Bertrand Lejoly washbasins, vanity units, WCs,
Ottimo l’andamento anche in Europa, o meglio, nell’area allargata indicata come “Europa Plus”, responsabile di oltre la metà del fatturato del gruppo. Qui Duravit ha ulteriormente rafforzato il suo ruolo di fornitore di bagni completi generando vendite per 328,6 milioni di euro (+26,8%). ❱ Nuove linee di design conquistano il mercato La gamma di proposte Dura-
vit spazia dai sanitari in ceramica ai mobili per il bagno, vasche e piatti doccia, sistemi wellness, sedili elettronici, rubinetterie e accessori e moduli di installazione a parete. Oltre alle eccezionali conferme di mercato dei topseller più iconici, nuovo impulso alla crescita è arrivato con il lancio di nuove collezioni complete per il bagno. Tra queste, D-Neo, disegnata dal designer belga Bertrand Lejoly, e White Tulip di Philippe Starck, entrambe premiate con il Red Dot Award 2022 nella categoria Product Design, a conferma della capacità di Duravit di coniugare leadership tecnologica e competenza nel design. La serie D-Neo, già premiata con il German Design Award, ha convinto giuria e consumatori per le sue forme lineari e geometriche che creano un’estetica attraente, flessibile e personalizzabile. Inoltre, grazie ad un prezzo entry-level, ha permesso di raggiungere gruppi target più giovani e di aprire nuove opportunità nel segmento dei grandi progetti. La collezione White Tulip è invece totalmente ispirata alla natura: vasche, lavabi, mobili, vasi, bidet, specchi e rubinetteria assumono la forma delicata ed
CWR 146/2022
43
economics stein-Badshop. Tuttavia, spiega Tahy, “all’interno della strategia multicanale, nonostante l’impennata dello shopping online il nostro punto di riferimento per il marchio Duravit rimane la vendita classica, che può contare sulle capacità di consulenza uniche dei grossisti e dei rivenditori specializzati.”
bidets, mirrors and taps take on the delicate and elegant form of a flowering tulip, a timeless design that combines an almost sculptural quality with cutting-edge technology. ❱ Wholesale and specialist dealers remain the primary focus In 2021, Duravit achieved growth across all sales channels, from the classical wholesale segment and project business through to the online platform, the latter strengthened by the acquisition of the Bernstein brand and the related Bernstein-Badshop platform. Nonetheless, explains Tahy, “despite the higher deWhite Tulip by Philippe Starck mand for online shopping, our primary focus within the multi-channel strategy is still classic sales through the Duravit brand with the unique quality of expert advice from wholesalers and specialist retailers”. ❱ Towards zero-impact production As part of a clear long-term environmental commitment, Duravit is driving its sustainability strategy forward and aims to become climate neutral by 2045 without relying solely on offsetting CO2 emissions or emissions trading. “We strongly believe that ceramic – a sustainable material that has proved its worth over millennia – also has a place in a climate-neutral future,” argues Tahy, who concludes by reaffirming his optimism for the company’s performance in 2022: “We’re currently running at maximum capacity in all markets and we’re proud of our brand and our company. None of this would be possible without the team effort of our employees who recreate this success every day afresh despite challenging and changing prevailing conditions.”
White Tulip by Philippe Starck
44
CWR 146/2022
❱ Verso produzioni a impatto zero
elegante di un tulipano in fiore sviluppando un carattere quasi scultoreo, un design senza tempo che racchiude contenuti tecnologici all’avanguardia. ❱ Grossisti e rivenditori restano centrali Nel corso del 2021 tutti i canali di vendita utilizzati da Duravit hanno registrato un buon livello di crescita, dal tradizionale commercio all’ingrosso, al segmento dei progettisti, all’e-commerce, quest’ultimo rafforzato dall’acquisizione del marchio Bernstein e della relativa piattaforma Bern-
Con un impegno dichiarato a lungo termine Duravit sta portando avanti la propria attività in funzione di un futuro più sostenibile e punta all’obiettivo “impatto zero” sul clima entro il 2045, rendendosi indipendente dalle compensazioni e dallo scambio di quote di emissione di CO2. “Siamo fermamente convinti che il materiale ceramico, utilizzato da migliaia di anni e di per sé sostenibile, possa e debba confermare la sua centralità anche in un futuro ‘climaticamente neutro’”, sostiene Tahy, che conclude confermando il suo ottimismo per l’andamento dell’azienda nel 2022: “Stiamo lavorando al massimo in tutti i mercati ma niente di tutto ciò sarebbe possibile senza il lavoro di squadra dei nostri dipendenti, impegnati ogni giorno a plasmare questo successo nonostante le condizioni difficili e in rapido mutamento”.
The growth achieved in China has prompted Duravit to make new technological investments in its Chongqing factory, one of the most modern and automated facilities in the country equipped with Sacmi plants for all production departments, from body preparation to the kilns, glazing lines and LGVs. The latest projects have involved the installation of modern pressure casting equipment for complex WCs (RobotCasting), as well as a fourth robot for automatic glazing (the RobotGlaze system with the GA-OL robot from Gaiotto), which joins the three already supplied for the lines built in 2019. Along with improved product quality and process sustainability, Duravit also chose to adopt the anti-bacterial glaze application solution, an added value of RobotGlaze which is currently proving very popular in the market. As for the casting department, Duravit has also opted for pressure casting for the production of highly complex WCs and bidets after using the solution for washbasins and cisterns. The chosen solution is AVI, the single-mould casting machine that stands out for its production flexibility and rapid mould change capability. The scope of supply included two AVI cells along with four moulds and two new models. Work at the Duravit China plant will continue during 2022, with four new AVI cells already being shipped. One of the most important investments made by Duravit in its other factories is the start-up of a fifth kiln in its plant in Egypt, where production output recently exceeded 2.5 million pieces per year, almost all of which were sold for export to overseas markets. As in the case of the four kilns installed in 2005, 2017 and 2018, Duravit once again opted for Sacmi-Riedhammer technology with an 8-module SSK 440/198-8 model equipped with innovative internal linings (cordierite-mullite refractory plates) which reduce the need for maintenance and improve the quality of the firing process. The kiln is equipped with a rapid cooling system which reduces the total firstfire cycle time to just 14 hours. 5
❱ Nuovi investimenti in Cina e Egitto La crescita registrata in Cina ha indotto Duravit a effettuare nuovi investimenti tecnologici nello stabilimento di Chongqing, tra i più moderni e automatizzati del Paese e dotato di impianti Sacmi per tutti i reparti produttivi, dalla preparazione impasti ai forni, dalle linee di smaltatura ai veicoli LGV. Gli ultimi interventi hanno riguardato l’inserimento di moderne attrezzature per il colaggio a pressione di vasi complessi (RobotCasting), oltre al quarto robot per la smaltatura automatica (il sistema RobotGlaze con robot GA-OL di Gaiotto) che si aggiunge ai tre forniti per le linee realizzate nel 2019. Qui, oltre a poter contare su una migliore qualità del prodotto e una maggiore sostenibilità del processo, Duravit ha scelto di integrare nella cella la soluzione per l’applicazione dello smalto antibatterico, valore aggiunto di RobotGlaze, oggi particolarmente richiesto e apprezzato dal mercato. Per il reparto colaggio, Duravit ha scommesso sul colaggio in pressione anche per la produzione di vasi e bidet molto complessi dopo averlo già adottato per i lavabi e le cassette. La scelta è caduta su AVI, la macchina di colaggio monostampo che si distingue per la massima flessibilità produttiva e il rapido cambio stampo. La fornitura ha compreso due celle AVI, oltre a quattro stampi e due nuove modellazioni. Gli interventi nello stabilimento di Duravit China proseguiranno anche nel corso del 2022: già in fase di spedizione quattro nuove celle AVI. Tra gli investimenti più importanti realizzati dalla multinazionale nei suoi altri stabilimenti, c’è l’avviamento del quinto forno nella fabbrica in Egitto, dove la produzione ha superato di recente i 2,5 milioni di pezzi l’anno, quasi tutti venduti sui mercati esteri. Come già per i quattro forni installati nel 2005, nel 2017 e nel 2018, anche in questo caso è stata confermata la tecnologia Sacmi-Riedhammer, con un modello SSK 440/1988 con 8 moduli e dotato di innovativi rivestimenti interni (piastre refrattarie in cordierite-mullite) che riducono le esigenze di manutenzione, aumentando la qualità del processo di cottura. Il forno è equipaggiato con il sistema di raffreddamento rapido che riduce a sole 14 ore il ciclo totale in prima cottura. 5
ADVERTISING
❱ New Investments in China and Egypt
Kerasys® Ceramic Repair Kit Quick and easy repair of damaged areas on ceramic objects.
NEW!
Kerasys® Ceramic Repair Kit It happens quickly, something sharpedged drops into the sink, the result is a small hole or chip. With the new Kerasys® Ceramic Repair Kit, such defects can be repaired fast and easy. Available here: kulzer-technik-shop.de
Meet us at:
June 21–24, Trade Fair Munich Hall C2, Booth-no. 531
Scan for video
fast ·easy·cost-effective For more information: www.kerasys.de info@kulzer-technik.com
ADVERTORIAL
Imerys’ Market VP for Ceramics and Building Products EMEA, Armando Villasmil, talks business development, innovation and sustainability How has your offer evolved in recent years to better serve the Ceramics market in EMEA? In recent years, we have been focusing our attention on being even more customer-centric. Firstly, we have been investing in new technical capabilities in emerging markets. A good example of this is the ceramics processing plant we recently built in Cairo (Egypt) so as to be closer to customers in the Middle East and the Maghreb. As well as providing access to our comprehensive mineral portfolio, the platform is able to provide customers in the region with a full range of technical support services. Secondly, we are fostering innovations that meet demand both in terms of performance and the circular economy. Recent developments include new solutions for improving large slab performance, an extended chamotte and glaze portfolio for sanitaryware, decarbonization solutions for tile production, our ready-to-use ceramic cartridges for 3D printing, and an innovative reusable kiln furniture system for sanitaryware production, known as ShrinkSan®. Imerys is a well-established supplier in the mineral solutions market. In EMEA, which countries are you focusing on to develop business and why? How will you add value to local production? One of our focus areas is developing business further in the emerging markets of the Middle East, Eastern Europe and North Africa, where we are expanding our local presence. These are regions which traditionally produce ceramics and there are many ceramics clusters which could benefit from the proximity of a large raw materials supplier such as Imerys who can provide true value-added technical support services. In the more mature markets of Western Europe, large-surface or slabs are turning out to be a high growth sector. Our recent innovations in this area are proving remarkably successful with Spanish and Italian producers, for example.
Sustainability and the circular economy are increasingly important to industry and to society at large. How are you factoring this into the solutions you offer? Imerys strives to embed sustainability into all the solutions it offers. In fact, we have embarked on an ambitious journey to screen our existing and future product portfolio against environmental and social criteria. This ‘SustainAgility™ Solutions Assessment’, as we call it, is a science-based Life Cycle Analysis (LCA) method, aligned with international standards, which allows us to quantify the impact and benefits of our products and to differentiate our solutions from less sustainable alternatives. The Group as a whole has made a clear public commitment to extend these assessments to cover 40% of our sales value and to ensure at least 50% of new product developments are approved as ‘SustainAgility Solutions’ by the end of 2022. Can you tell us more about ShrinkSan®, the sustainable innovation you mentioned earlier? What are the benefits for customers for example? ShrinkSan® is a sustainable alternative to single-use ceramic plates used to manage the contraction of the pieces during firing of sanitaryware products such as toilet bowls. The use of these disposable plates generates about three tons of waste per 1,000 toilet pieces produced the equivalent of 15% of the weight of each piece! Our patented ShrinkSan® system can be used over 800 times, doing away with that waste, lowering the total carbon footprint of toilet production by 6%. ShrinkSan® demonstrates several technical advantages over single-use systems, but sustainability is really the main driver here.
ShrinkSan® comprises four mobile elements placed around an organic spacer which melts during firing absorbing over 75% of firing shrinkage.
ADVERTORIAL
Armando Villasmil
Are you working on any other innovations where sustainability is a key driver? Sustainability is the principal driver behind a number of innovations already in the pipeline. In large-format tile and slab production, for example, Imerys engineered minerals allow manufacturers to reduce shrinkage, tile weight and firing temperatures, optimizing resources and energy consumption. A major trend driving the tile industry at the moment is the use of these large porcelain tiles for ventilated facades, which can significantly reduce the energy demand of a building. As part of a macro-approach to recycling more waste from our mines, our Ceramics Science & Technology experts have developed stoneware solutions which make greater use of mineral co-products. Another decarbonization project for tile production involves substituting calcium carbonates with silicates. Silicates improve the vitrification process, allowing manufacturers to shorten firing cycles. We are also working in close collaboration with kiln furniture customers on recyclable kiln furniture solutions for technical ceramic production. Is demand for large-format, lighter tiles still growing? If so, is Imerys well positioned in this developing sector? These large surfaces are delicate to produce and need to be manufactured from high-quality raw materials. However, materials that provide strength and whiteness are scarce. So securing long term availability is key. We work closely with our customers to make sure we make the best use of our reserves to meet their requirements in the long term. Consistency is also crucial to prevent cracking, surface and glaze defects. Imerys is an ideal partner for providing these high-quality raw materials, along with the technical expertise to tailor these materials to customers’ unique specifications. We are working closely with customers and OEMs to push the limits of this technology.
In an environment where demand is increasingly volatile, what is Imerys’ added value in terms of customer support? What do your customers need most? Imerys is a long-term partner who can shore up its customers in times like these. In the current context, raw material sources can literally disappear overnight, forcing customers to find alternative sources or materials very quickly. Imerys can offer the formulation services that customers need to make that switch more smoothly. Customers also need to be able to source raw materials locally to reduce their carbon emissions and cut transport costs. Imerys has blending platforms offering a ‘one-stop-shop’ range of minerals throughout EMEA. In an environment marked by inflation, improving output levels and reducing overall costs is equally vital. Our engineered solutions enable manufacturers to boost production yields and shorten firing cycles, lowering energy costs while improving their carbon footprint. Our design engineers help customers find solutions for reducing the overall energy consumption of their kilns, for example. You are attending the Ceramitec show (Hall C2 – Stand 326). What will visitors be able to see on your booth? Our teams are thrilled to be back at Ceramitec and are looking forward to meeting more customers in person again! We will be proudly showcasing our unique onestop-shop minerals portfolio for traditional and technical ceramics - including recent developments for large size ceramic slabs - as well as our readymade solutions and our innovative kiln furniture offer such as the ShrinkSan® technology I explained earlier.
www.imerys.com
Hydrogen kilns: a step towards the future Forni a idrogeno: a un passo dal futuro Daniele Baldini, Sacmi Group (Italy)
While the ceramic industry has long been discussing the themes of energy transition and methods for reducing fuel consumption, these issues are now more urgent than ever due to the shift towards a more ecologically sustainable future and today’s soaring energy prices, particularly that of gas. For more than three years, Sacmi has been concentrating on the continuous improvement of its thermal machines, especially kilns, in order to meet the needs of an increasingly demanding market in terms of consumption, product flexibility and fuel. These efforts have led to the development of the Maestro kiln range, a continuously evolving series of machines that are already capable of operating with a 10% natural gas-hydrogen mixture by volume and now feature a model that runs on a 50% natural gas-hydrogen mixture by volume. The aim of the research carried out on all models in the Maestro range was to achieve the highest levels of product quality while optimising consumption. The consequent improvements enable Sacmi to supply kilns equipped with all the instruments needed to continue operating and maintain total control even in the event of abrupt changes in production conditions. As well as upgrading the kiln insulation and improving the traditionally highly critical roller housing zone, Sacmi has also introduced a new high-speed PL7 NNG050 burner in which combustion takes place principally inside the block. This significantly improves exhaust velocity, which can reach 150 m/s in maximum operating conditions (more than 50% higher than the previous generation of burners), and brings evident advantages in terms of temperature uniformity across the width of the kiln as well as colour and calibre consistency of the outgoing material. During pre-heating, the burner can be combined with the Jet Pump block, a device which thanks to its patented geometry promotes flue gas recirculation and ensures excellent temperature uniformity in the firing chamber. The block has already been installed in several ceramic companies’ facilities and has brought excellent results in terms of reducing potential black core defect, eliminating edge cracks (typical during preheating), reducing NOx emissions by up to 35% and cutting consumption by up to 7%. The advent of extremely large sizes has prompted us to radically redesign the rapid cooling phase according to the specific characteristics of a given process and product while maintaining maximum flexibility. In particular, the blowers can be adjusted with a high degree of precision and differentially: high/low, side/centre (thanks to the introduction of dedicated blowers for the walls) and first part/second part.
48
CWR 146/2022
I temi della transizione energetica e della riduzione dei consumi di combustibili – pur affrontati da anni nell’industria ceramica – ci si presentano oggi con un’urgenza ancora più stringente, data sia dalla spinta verso un futuro ecologicamente più sostenibile, che dal repentino forte incremento dei prezzi delle energie, gas in primis. Da oltre tre anni, l’attenzione di Sacmi si è concentrata proprio sul miglioramento continuo delle sue macchine termiche, in particolare i forni, per rispondere alle esigenze di un mercato sempre più sfidante in termini di consumi, flessibilità di prodotto e combustibile. Da questo impegno è nata la gamma di forni Maestro, una proposta di macchine in continua evoluzione, già oggi pronta per lavorare con una miscela di metano idrogeno al 10% in volume e che si è arricchita di un modello in grado di utilizzare come combustibile una miscela di metano ed idrogeno al 50% in volume. L’obiettivo che ha guidato la ricerca di tutti i modelli della gamma Maestro è l’ottenimento della migliore qualità del prodotto ottimizzando i consumi. Per questo, sono state introdotte migliorie che ci consentono di consegnare forni dotati di tutti gli strumenti necessari per essere condotti, con un totale controllo, anche al variare repentino delle condizioni di produzione.
Oltre ad una revisione dell’isolamento del forno e al miglioramento della zona passarulli, tradizionalmente molto critica, è stato introdotto anche il nuovo bruciatore PL7 NNG050 ad alta velocità, nel quale la combustione avviene prevalentemente all’interno del blocco, migliorando sensibilmente la velocità allo scarico: in condizioni di massimo esercizio si parla di 150m/s, ossia oltre il 50% in più rispetto alla generazione di bruciatori precedente, con evidenti vantaggi in termini di uniformità di temperatura sulla sezione trasversale, costanza di tono e di calibri nel materiale in uscita. In preriscaldo, il bruciatore può essere abbinato al blocco Jet Pump che, grazie alla geometria brevettata, genera il ricircolo dei fumi ottenendo un’ottima uniformità di temperatura in camera di cottura. Il blocco è già stato installato presso diverse aziende ceramiche, con ottimi risultati in termini di riduzione del problema del cuore nero (se presente), eliminazione delle crepette al bordo (tipiche in fase di preriscaldo), diminuzione fino al 35% delle emissioni di NOx e riduzione dei consumi fino al 7%. L’avvento dei grandissimi formati ci ha spinto a rivedere profondamente la fase di raffreddamento rapido per configurarla, nella massima flessibilità, in base alle caratteristiche specifiche di un determinato processo e prodotto. In particolare, è possibile regolare i sof-
Focus on Drying & Firing
Finally, the pressure control solutions adopted on the kiln have been redesigned. Controlling the air in all conditions certainly guarantees product quality, not just during normal operation but also in transitional situations (such as product changeovers or after a gap in production), which are normally very critical due to the risk of tone and flatness issues. ❱ Fixed, partitioned or modulated air kilns The Maestro range includes several models. Alongside the traditional fixed air kiln, which benefits from the above-mentioned upgrades, the range also features a partitioned air kiln designed to optimise consumption and increase flexibility. In practice, by dividing up the combustion air supply duct it is possible to adjust the flowrate of air arriving at the burners in the various sections of the kiln. Oxygen analysers are installed to ensure replicability of operating conditions. Converting a fixed-air kiln into a partitioned-air model is not only possible but also brings savings of between 2% and 8% (depending on the product and kiln operation), with an investment payback time at current costs of one year. One type of kiln that is particularly popular in the market is the modulated air kiln, in which temperature control is performed by simultaneously varying the air and gas flow rates and mechanically adjusting their ratio. This means that for each group of burners the air-gas combustion ratio remains constant not only when the set temperature changes but also in the event of variations in load conditions. The modulated air-gas kiln is extremely flexible in terms of changes of recipe. It guarantees excellent stability and features advanced software that associates all the operating parameters with the recipe, thereby ensuring that the operating conditions for the various products to be fired can be replicated. To cater for global market trends towards ever-smaller batch
fiaggi in modo molto puntuale e differenziato: alto/basso – lato/centro (grazie all’introduzione di soffiatori dedicati per le pareti) e prima parte/seconda parte. Infine, è stato rivisto il controllo delle pressioni nel forno: controllare l’aria in tutte le condizioni garantisce sicuramente qualità al prodotto, non solo durante il normale funzionamento, ma anche nelle situazioni transitorie (come i cambi di produzione o dopo un vuoto), solitamente molto critiche per la possibile insorgenza di problemi di tono e planarità. Forni ad aria fissa, partizionata o modulata Ad oggi la gamma Maestro conta diversi modelli. Al tradizionale forno ad aria fissa, che beneficia degli upgrade descritti, si affianca il forno ad aria partizionata, nato per ottimizzare i consumi ed aumentare la flessibilità: in pratica, suddividendo il condotto di alimentazione dell’aria di combustione si può andare a va-
riare la portata di aria che arriva ai bruciatori nelle varie zone del forno. L’inserimento di analizzatori di ossigeno garantisce la replicabilità delle condizioni di funzionamento. Trasformare un forno ad aria fissa in un forno ad aria partizionata non solo è possibile, ma apporta anche un risparmio tra il 2 e l’8% (a seconda del prodotto e della conduzione del forno), con un ROI di un anno (ai costi attuali). Un modello di forno particolarmente apprezzato sul mercato è il forno ad aria modulata, nel quale il controllo di temperatura viene fatto variando simultaneamente la portata di aria e gas e regolando meccanicamente il loro rapporto. Questo significa che per ogni gruppo di bruciatori il rapporto di combustione aria-gas rimane costante non solo al variare della temperatura impostata, ma anche al variare delle condizioni di carico. Il forno aria-gas modulato è estremamente flessibile ai cambi ricetta. Garantisce un’ottima stabilità anche grazie ad un software molto evoluto che lega alla ricetta tutti i parametri di
CWR 146/2022
49
Focus on
Drying & Firing
sizes, producers are obliged to perform several changeovers a day, so it is important that the kiln is also able to manage these transitions effectively and guarantee the best product quality. ❱ The digital kiln From here we went a step further and designed the digital kiln, focusing in particular on versatility. This kiln’s key characteristics include minimal consumption in all conditions of use, the highest levels of quality for each product, repeatable performance and maximum production. In the digital kiln, the air and gas flow rates are read continuously by dedicated devices that communicate in real time with the kiln supervision system. This allows the combustion ratio to be set differently for each burner group and marks a further step forward compared to the modulated air-gas kiln. This means that with each product change the kiln adjusts itself automatically according to the air/ gas ratio set in each recipe, thereby improving its performance in terms of consumption. The hydrogen kiln The digital kiln is also the starting point for the journey towards decarbonisation, a long process that involves the entire industry
funzionamento, garantendo così la replicabilità delle condizioni di utilizzo relative ai vari prodotti da cuocere. In un mercato globale che richiede lotti sempre più piccoli, imponendo ai produttori più cambi al giorno, è importante che il forno riesca a gestire anche le fasi transitorie in maniera ottimale garantendo la migliore qualità del prodotto. ❱ Il forno digitale Partendo da qui siamo andati oltre, ingegnerizzando il forno digitale, nel quale il concetto di versatilità è stato esaltato al massimo. Il risultato: consumi minimizzati in ogni condizione di utilizzo, migliore qualità
AIR-GAS RATIO IN THE FIXED AIR KILN Rapporto aria-gas nel forno ad aria fissa
AIR-GAS RATIO IN THE MODULATED AIR KIL Rapporto aria-gas nel forno ad aria modulata
50
CWR 146/2022
possibile per ogni prodotto, ripetibilità delle prestazioni e produzione massimizzata. Nel forno digitale le portate di aria e gas vengono lette in continuo da opportuni dispositivi che comunicano in tempo reale con il sistema di supervisione del forno: questo permette di impostare a ricetta il rapporto di combustione per ogni gruppo di bruciatori in modo differenziato, un ulteriore passo avanti rispetto al forno ariagas modulato. In produzione, questo significa che, ad ogni cambio prodotto, il forno si autoregola automaticamente per raggiungere i rapporti aria/gas impostati a ricetta, (e per ogni ricetta), migliorando così le prestazioni in termini di consumi.
C.A.I. di Cavallini Fausto & C. Snc Via Giotto, 17 - 42014 Castellarano (RE) Tel. 0536 850117 www.cai-service.it
oltre 40 anni fa abbiamo iniziato a
"VALVOLARE" oggi
"VALVOLIAMO"
domani "VALVOLEREMO"
Focus on
Drying & Firing
AIR-GAS RATIO IN THE DIGITAL KILN Rapporto aria-gas nel forno digitale
and which Sacmi initiated three years ago when it began designing a burner that would be capable of running on a mixture of natural gas and hydrogen. The research project investigated various aspects while maintaining the principal goal of designing a kiln that would be capable of using the specific fuel mixture. These efforts are now coming to fruition, with the first kiln capable of using a mixture of natural gas and up to 50% hydrogen by volume at the assembly stage and two more due to be delivered in August. The kiln is equipped with the new VHS very high-speed burners (200 m/s at maximum power), which are extremely flexible thanks to their patented head. These burners are capable of operating with the same effectiveness with varying fuel compositions, whether with 100% natural gas or a mixture containing up to 50% hydrogen. The hydrogen kiln is designed in accordance with all current technical standards, in particular EN746 and the ATEX directive, and all components have been thoroughly tested. The hydrogen kiln is digital as standard. We are living in times of far-reaching and rapid change, and it is plausible to imagine that hydrogen will be introduced gradually over the next few years. Considering that natural gas and hydrogen are highly compatible but require different quantities of air to burn, it is essential to have a system that is capable of adapting to potential changes in fuel composition. In practice this means having to set a different combustion ratio, and the only type of kiln that can do this with precision is the digital kiln. ❱ The near future still has many challenges in store Research is of course ongoing and progress is being made rapidly towards the design of a 100% hydrogen kiln, a goal that will be reached in 2023 with the market launch of a revolutionary solution capable of completely eliminating the use of fossil fuel in the form of methane. We are fully aware that we are riding a wave of change: the European Union has set a very challenging timetable and at Sacmi we are preparing to implement it. However, the world around us is moving at different speeds and the legislative framework regarding hydrogen combustion is not yet clear. This has an impact not only on the kiln itself
52
CWR 146/2022
❱ Il forno a idrogeno Il forno digitale è anche il punto di partenza verso la decarbonizzazione, un percorso lungo che coinvolge tutti e che Sacmi ha iniziato tre anni fa avviando lo studio di un bruciatore in grado di utilizzare come combustibile una miscela di metano e idrogeno. La ricerca è stata condotta investigando diversi aspetti, ma sempre con l’obiettivo primario di ingegnerizzare la macchina, cioè un forno capace di utilizzare un combustibile composto da quella miscela. Il risultato di questi sforzi si sta concretizzando in questi giorni: il primo forno in grado di utilizzare una miscela di metano e idrogeno fino al 50% in volume è già in fase di montaggio ed altri due saranno consegnati in agosto. Il forno installa i nuovi bruciatori VHS ad altissima velocità, 200m/s alla massima potenza. Grazie alla sua testina brevettata, questo bruciatore è estremamente flessi-
bile: è in grado di lavorare con la stessa efficacia al variare della composizione del combustibile, sia con la miscela fino al 50% di idrogeno, sia al 100% di metano. Il forno ad idrogeno è stato ingegnerizzato tenendo in considerazione tutte le norme tecniche attualmente vigenti, in particolare la EN746 e la direttiva ATEX. La componentistica è stata accuratamente testata. Di base, il forno a idrogeno è un forno digitale. Viviamo un periodo di grandi e veloci cambiamenti ed è plausibile ritenere che l’introduzione dell’idrogeno avverrà gradualmente nei prossimi anni. Per questo, considerando che metano e idrogeno sono altamente compatibili, ma per bruciare richiedono quantità di aria diverse, è assolutamente fondamentale disporre di un sistema in grado di adattarsi ai possibili cambiamenti di composizione di combustibile. All’atto pratico, questo significa dover impostare un rapporto di combustione diverso, e l’unico modello di forno in grado di farlo con precisione è il forno digitale.
Rock and Roll!
Focus on
Drying & Firing
COMBUSTION PRODUCTS AS A FUNCTION OF HYDROGEN PERCENTAGE Prodotti della combustione in funzione dell’arricchimento di Idrogeno
but also on related aspects such as piping, components and storage. Considering the Italian ceramic industry, we can look at the figures for the Sassuolo district to get an idea of the challenges that will have to be faced to complete this transition. Let’s perform a simulation. An average kiln producing 10,000 sqm/day of tiles consumes about 500 Nm3/h of natural gas. Working with 50% hydrogen means having a mixture of 385 Nm3/h of natural gas and 385 Nm3/h of hydrogen. The district as a whole would therefore require around 250,000 kg of hydrogen per day when operating with a 50% mixture, a figure that would rise to more than a thousand tonnes per day if all kilns were converted to 100% hydrogen. Moreover, this only takes account of kilns whereas the transition to hydrogen also involves dryers, with the first machine capable of operating with a natural gas-hydrogen mixture of up to 50% by volume already at the installation stage. Although the technologies are now available, there are other critical issues that need to be resolved in the process of decarbonising the ceramic district, including the current lack of industrial-scale hydrogen supplies and the need to generate hydrogen from renewable sources, which by nature are discontinuous. Self-production may prove insufficient for companies with multiple kilns operating at a single manufacturing site, without considering the fact that investment costs are currently difficult to sustain without adequate incentives. The key issue therefore remains one of infrastructure for distributing hydrogen to the various plants in a district with a high Burner for hydrogen kiln concentration of companies but Bruciatore per forno a idrogeno limited space. 5
54
CWR 146/2022
❱ Il futuro, a breve, ma ancora pieno di sfide La ricerca non si è ovviamente fermata, anzi corre veloce verso l’ingegnerizzazione di un forno 100% a idrogeno, un traguardo che sarà raggiunto a breve, nel 2023, con il lancio sul mercato di questa rivoluzionaria soluzione in grado di eliminare definitivamente l’utilizzo di combustibile fossile, il metano. Vi è piena consapevolezza di stare cavalcando un’onda in divenire: l’Unione Europea ha imposto una tabella di marcia molto sfidante e in Sacmi ci stiamo preparando. Il mondo intorno a noi, però, si sta muovendo a velocità differenti, a partire dal quadro normativo che oggi non è specifico se si parla di combustione di idrogeno. Questo ha un impatto non solo sulla macchina - il forno -, ma anche sugli aspetti collegati: tubazioni, componentistica e anche un eventuale stoccaggio. Se prendiamo in considerazione l’industria cerami-
ca italiana, i numeri del distretto di Sassuolo sono importanti, così come lo sono le sfide che dovrà affrontare per completare questa transizione. Facciamo una simulazione. Un forno medio che produce 10.000 mq/giorno di piastrelle consuma circa 500Nmc/h di metano. Lavorare con il 50% di idrogeno significa avere una miscela composta da 385Nmc/h di metano e 385Nmc/h di idrogeno. Per l’intero distretto, avremmo quindi un fabbisogno di circa 250mila kg di idrogeno al giorno, lavorando con miscela al 50%, che salirebbe a oltre mille tonnellate al giorno se tutti i forni fossero convertiti al 100% di idrogeno. E parliamo solo di forni, mentre, di fatto, la conversione a idrogeno è in corso anche per gli essiccatoi: la prima macchina che lavorerà con miscele metano-idrogeno fino al 50% in volume è già in fase di installazione. A fronte di tecnologie già disponibili, sono altre le criticità che dovranno essere risolte nel percorso verso la decarbonizzazione del distretto ceramico: dall’attuale indisponibilità dell’idrogeno su larga scala per l’industria, alla necessità di produrlo da fonti rinnovabili (se l’obiettivo è decarbonizzare), per loro natura discontinue; la stessa autoproduzione potrebbe essere insufficiente per aziende che hanno più forni nello stesso stabilimento, e questo senza considerare i costi per l’investimento, oggi difficilmente sostenibili senza opportuni incentivi. Il nodo, quindi, restano le infrastrutture per la distribuzione dell’idrogeno ai vari impianti, in un distretto ad alta concentrazione di imprese ma con spazi scarsi. 5
FLUBE PA SUPERPLASTICIZER FOR REFRACTORY MATERIALS
> Powerful dispersion with lower water consumption > Improved mechanical resistance with lower risk of breakage > Ideal for low cement concentration > Very good with high concentrations of silica fume and with presence of calcium alluminate and calcium silicate
www.bozzetto-group.com
Focus on Drying & Firing
Kilns and dryers with high productivity and minimal consumption Forni ed essiccatoi ad alta produttività con i minimi consumi Siti B&T Group (Formigine, Italy)
SITI B&T’s longstanding focus on the development of cutting-edge solutions for drying and firing processes is now a key element of a mission that aims to combine the highest levels of quality, innovation, automation and sustainability with compliance with the strictest green technology directives. One of these new solutions is hydrogen, a technology that represents a new frontier in the ceramic industry’s journey towards the energy transition. Following an initial major breakthrough with hydrogen-ready thermal machines, about a year ago SITI B&T launched a research project to develop kilns powered by a high-performance blend of traditional fuels and hydrogen. This highly ambitious project aims to rapidly develop eco-friendly carbon-free firing technology, thereby further reducing the use of fossil fuels and cutting atmospheric emissions. ❱ Flexible, versatile and dual-fuel kilns The need to reduce consumption has already been addressed in the version 2.0 Titanium® kilns, which feature a high speed flame that generates vortical flows of air and flue gases inside the firing channel. This turbulent flow regime ensures that temperatures are uniform throughout the module, resulting in a more than 30% reduction in fuel consumption. Temperature uniformity and optimised cooling are therefore two of the main advantages of the SITI B&T range of kilns, which consists of the Greenfire Kiln (GFK), the Premium Kiln (PFK) and the Titanium Kiln (Titanium). This kiln range also boasts intelligent gap management and control of kiln operating parameters, resulting in high productivity and lower levels of consumption and emissions compared to other products on the market. SITI B&T kilns are also extremely flexible and come in singleand dual-channel versions, the latter featuring two independent levels for autonomously firing different products. These thermal machines are also highly versatile in terms of the type of product they are capable of firing. With a temperature range from 850°C to 1250°C and the possibility of using an oxidising atmosphere with controlled oxygen content, they can fire glazed and unglazed tiles, porcelain tiles, terracotta and extruded clinker tiles, large slabs, technical ceramic products, decorations and third-fire applications.
56
CWR 146/2022
L’attenzione che da sempre SITI B&T dedica alla Ricerca&Sviluppo di soluzioni all’avanguardia per i processi di essiccazione e cottura è ormai codice identificativo di una mission che vuole coniugare le massime performance in termini di qualità, innovazione, automazione e sostenibilità, in nome delle più scrupolose direttive in ambito green technology. A partire dall’idrogeno, nuova frontiera per guidare l’industria ceramica verso la transizione energetica. Dopo un primo importante fronte siglato dalle macchine termiche Hydrogen Ready, SITI B&T ha avviato da circa un anno un progetto di ricerca per lo sviluppo di forni alimentati con un blend spinto di combustibili tradizionali e idrogeno. Un obiettivo molto ambizioso, che punta a sviluppare entro breve una tecnologia di cottura eco-friendly e carbon free, ossia che consenta di abbattere ulteriormente l’utilizzo di combustibili fossili e le emissioni in atmosfera. ❱ Forni flessibili, versatili e Dual-Fuel Ma la necessità di ridurre i consumi è già stata affrontata con i forni Titanium® in versione 2.0, che si caratterizzano per una fiamma ad alta velocità che genera flussi vorticosi d’aria e fumi all’interno del canale di cottura: questo regime tur-
bolento permette alle temperature di essere uniformi in ogni punto del modulo, siglando una riduzione dei consumi di combustibile superiore al 30%. Uniformità di temperatura e raffreddamento ottimizzato, dunque, sono tra i plus dei forni SITI B&T, la cui gamma è composta da Greenfire Kiln (GFK), Premium Kiln (PFK) e Titanium Kiln (Titanium). Un’offerta che può vantare anche una gestione intelligente dei vuoti e del controllo dei parametri di funzionamento forno, a favore di una elevata produttività e di un livello di consumi e di emissioni inferiori ai prodotti di riferimento presenti sul mercato. I forni di SITI B&T sono anche estremamente flessibili, nella loro versione monocanale e bicanale; quest’ultima presenta due piani indipendenti per una cottura di prodotti diversi in totale autonomia. In tutti i casi, parliamo di macchine termiche versatili anche nella tipologia di prodotto: il range di temperature da 850° a 1250° e la possibilità d’atmosfera ossidante a tenore d’ossigeno controllato consentono la cottura di piastrelle smaltate e non, graniti ceramici in gres porcellanato, piastrelle in cotto e klinker trafilato, lastre di grandi dimensioni, prodotti in ceramica tecnica, decorazioni e applicazioni terzo fuoco. Inoltre, la crescente diversificazione dei combustibili ha spinto SITI B&T a realizzare soluzio-
ce
o
re
ra
ndustry and i c m mi
we’ve got your parts Dowload our catologue
www.essepienne.com
info@essepienne.com
+39 0536 0771132
ESSEPIENNE SRL, Via Falzarego 70, 41049 - Sassuolo (MO), Italy
In addition, the increasing diversification of fuels has prompted SITI B&T to develop dual-fuel solutions for integration with natural gas, LPG, coal gas, diesel or kerosene. Clearly, the development of innovative solutions is a continuous sequence of new achievements and fresh challenges with the constant aim of optimising the process and production. It can therefore be argued that high speeds are associated with minimal consumption, a high degree of temperature uniformity across the firing section with a maximum difference of ±1°C, maximum energy efficiency and minimal CO, CO2 and NOx emissions. Not to mention an excellent degree of flatness thanks to even colour tones and calibres. These advances fit in perfectly with the new Industry 4.0 directives regarding the processes of digitalisation and automation. SITI B&T adopts a new proprietary supervision system called PEGASO, now upgraded to the simple and user-friendly Praxi Pegaso 4.0 version, which allows the operator to remotely set all the kiln parameters and create the ideal temperature configuration. It features new recipe management, production stoppage management, diagnostic tools and historical data. ❱ High-performance dryers High performance and low levels of consumption are likewise the goals of research work carried out on SITI B&T dryers, which are designed to ensure high levels of versatility in different working conditions. Depending on the required level of productivity, they can feature 1, 2, 3, 5 or 7 levels with useful widths of up to 4000 mm and useful drying channel heights of between 50 mm and 150 mm, making them suitable for any type and size of product. The main advantages offered by SITI B&T technology concern consumption levels, which are declared as among the lowest on the market (<1300 kcal/kg H2O evaporated) due to the use of flexible technical solutions and enhanced thermodynamics. Moreover, the hyper-convective exchange guarantees a high drying efficiency and a maximum temperature difference of
58
CWR 146/2022
ni “Dual-Fuel” a doppia alimentazione per integrare gas naturale/metano, GPL, gas di carbone (o povero), gasolio o cherosene. Come si può evincere, lo sviluppo di soluzioni innovative è un costante concatenarsi di nuovi risultati e nuove sfide, sempre improntate alla massima ottimizzazione del processo e della produzione. Per questo si può sostenere che ad alte velocità si legano minimi consumi, un’uniformità di temperature nella sezione di cottura con differenza massima pari a +/-1°C, una massima efficienza energetica e minime emissioni di CO, CO2 e Nox. Senza dimenticare anche un’ottima planarità grazie a toni e calibri uniformi. Tale evoluzione ben si integra con le nuove direttive Industry 4.0, legate ai processi di digitalizzazione e di automazione. SITI B&T dispone di un nuovo sistema di supervisione di proprietà “PEGASO”, oggi evoluto nella versione Praxi Pegaso 4.0, facile e intuitivo, che consente all’operatore di regolare in remoto tutti i parametri del forno e di creare la configurazione ideale della temperatura, potendo contare su una nuova gestione delle ricette, sulla gestione delle soste di produzio-
ne, su strumenti di diagnosi e dati storici. ❱ Essiccatoi ad alte prestazioni Prestazioni elevate e consumi ridotti sono anche al centro della ricerca evolutiva degli essiccatoi SITI B&T, progettati per garantire un’estrema versatilità nelle differenti condizioni di lavoro. In funzione della produttività richiesta, possono variare da 1-2-35-7 piani, con larghezze utili sino ai 4000 mm e altezze utili del canale di essiccazione da 50 a 150 mm: caratteristiche che li rendono adatti per qualsiasi tipo di materiale e di formato. I vantaggi offerti dalla tecnologia SITI B&T sono innanzitutto in termini di consumi, che possono essere dichiarati tra i più bassi sul mercato (<1300 Kcal/kg H2O evaporata): questo grazie alla presenza di soluzioni tecniche flessibili e al potenziamento della termodinamica. Inoltre, è garantita un’alta efficienza di essiccazione, con una differenza massima di temperatura sul prodotto pari a 5°C dovuta allo scambio iperconvettivo. Di conseguenza, il trattamento sul prodotto vanta un elevato tasso di uniformità in termini di umidità residua.
Focus on
Drying & Firing
5°C across the product. As a result, the dried product is highly uniform in terms of residual moisture content. The dryers stand out for their very high levels of performance, with minimal part wear and extremely effective production control. The rapid transition towards digitalisation has made it possible to develop supervision software to manage temperature set points and to process machine production and consumption data. Remote operation is also possible thanks to a 15” touch-screen operator panel. The SITI B&T top-of-the-range models consist of horizontal dryers available in single or multi-channel versions (up to 7 channels), which guarantee very high levels of performance for all types of product: large slabs, tiles with side lengths below 200 mm, extruded tiles and thin products. The modular structure consisting of 2.8-metre-long units allows each module to be set independently and combines simple construction with extremely rapid assembly and start-up. The independent multi-layer channels are easily adjustable from multiple control points. This allows for a high level of plant flexibility and a significant increase in production. The separate channel version is equipped with inspection hatches to facilitate internal maintenance operations. Horizontal dryers combine high performance, flexibility and efficiency and can be fed with hot air recovered from kilns for use either as combustion air for the burner or as replenishment air to control the operating point of the individual thermal zone. This solution offers further opportunities for energy saving, together with the use of appropriate insulating linings to minimise heat losses. SITI B&T technology considers the process as a whole to ensure perfect synergy between the lines and therefore maximum productivity. The ability to control almost all production procedures internally allows for the development of increasingly customised solutions, with a strong focus on digitalisation and eco-friendly automation. The customer takes centre stage in this process as part of a global-oriented vision, backed throughout by the guarantee of Italian quality. 5
Le prestazioni degli essiccatoi sono molto elevate, con una usura delle parti ridotta al minimo e il controllo produttivo estremamente efficace: la forte spinta alla digitalizzazione ha consentito di sviluppare un software di supervisione per la gestione dei “set point” di temperatura e di processare i dati di produzione e consumo della macchina. L’operatività viene gestita anche da remoto tramite un pannello operatore con touch-screen da 15”. Top di gamma dell’offerta SITI B&T sono gli essiccatoi orizzontali, disponibili nella versione “singolo” o “pluri” canale (fino a 7), che garantiscono altissime prestazioni per ogni tipo di prodotto: grandi lastre e formati inferiori ai 200 mm, estruso, spessori sottili e pure di 20 cm. La struttura modulare, con unità termiche di 2,8 metri, consente regolazioni indipendenti per ogni modulo e garantisce semplicità costruttiva ed estrema rapidità nelle fasi di montaggio e avviamento. I canali multistrato indipendenti sono facilmente regolabili da diversi punti di controllo. Questa peculiarità consente una grande flessibilità dell’impianto e un notevole aumento della produzione.
La versione a canali separati, poi, è dotata di portelli di ispezione per facilitare le operazioni di manutenzione interna. Performanti, flessibili e anche altamente efficienti: negli essiccatoi orizzontali è possibile recuperare aria calda da forni normalmente presenti ed utilizzarla sia come aria di combustione del bruciatore sia come aria di reintegro per il controllo del punto di lavoro della singola zona termica. Una soluzione che comporta un’ulteriore possibilità di risparmio energetico, insieme all’utilizzo di adeguati rivestimenti isolanti per minimizzare le dispersioni termiche. La tecnologia di SITI B&T guarda al complesso dell’intero processo per garantire la sinergia perfetta delle linee e, dunque, la migliore resa produttiva. La capacità di controllo interno della quasi totalità delle procedure realizzative consente lo sviluppo di soluzioni sempre più customizzate, fortemente incentrate sulla digitalizzazione e sull’automazione in chiave green. In questo processo, il cliente è al centro di una visione global-oriented, con la garanzia di tutta la qualità Made in Italy. 5
CWR 146/2022
59
Fastdry: the first thermal machine from System Ceramics Fastdry: la prima macchina termica di System Ceramics System Ceramics (Fiorano Modenese, Italy)
After achieving a high level of technological excellence in the pressing, decoration and quality control sectors, System Ceramics (Coesia Group) is now expanding its range of activities to the field of thermal machines with the immediate aim of delivering an advanced, high-performance solution. Fastdry is the first horizontal multichannel dryer developed by the Fiorano Modenese-based company as part of an integrated vision aimed at optimising the complete ceramic production process. ❱ Technical characteristics The Fastdry dryer is designed with independent chambers equipped with air intake and blowing boxes, a solution that guarantees optimal airflow control and consequently uniform drying over the entire surface of the tile or slab. The box system for air distribution not only separates the various levels but also serves to transfer the ingoing and outgoing air volumes. Each box has a number of independent channels into which the air can be introduced, thereby controlling its flow and guaranteeing uniform drying. As part of the horizontal dryer category, Fastdry offers numerous advantages. Along with the ability to regulate airflows and ensure a high level of control and stability and consequently optimal drying quality and consumption, Fastdry also has the necessary versatility to meet market demand for flexibility. The separation into layers enables it to handle products with different drying times. A further contribution in terms of flexibility comes from the software developed by the System Ceramics engineering team, which allows for the management and traceability of multiple products inside the machine. Fastdry’s quality can be further improved by installing a high-speed rapid outfeed module capable of handling tiles or slabs with thicknesses from 3 to 30 mm while ensuring uniform temperature values over the products’ entire length. The uniformity of the drying cycle also brings a number of benefits when the ink is applied to the substrate: no structural differences between the tiles, a reduction in decoration issues and differences in tone, as well as an increase in productivity when applying effects.
60
CWR 146/2022
Dopo aver raggiunto eccellenze tecnologiche nel campo della pressatura, della decorazione e del controllo qualità, System Ceramics (Gruppo Coesia) amplia la sua attività anche al settore delle macchine termiche, puntando subito a una soluzione evoluta e garante di elevate prestazioni. Si chiama Fastdry ed è il primo essiccatoio multicanale orizzontale sviluppato dall’azienda di Fiorano Modenese con l’obiettivo di ottimizzare il ciclo completo della produzione ceramica con una visione integrata. ❱ Caratteristiche tecniche L’essiccatoio Fastdry è stato progettato con camere indipendenti dotate di aspirazione dell’aria e di box di soffiaggio: soluzioni che garantiscono un controllo ottimale dei flussi d’aria e, conseguentemente, un’essiccazione uniforme su tutta la superficie della piastrella o della lastra. Il sistema a cassoni per la distribuzione dell’aria, infatti, non funge soltanto da separatore tra i vari livelli, ma costituisce l’elemento di transito dei volumi d’aria, sia per la fase di immissione che per la fase di emissione. Ogni cassone è dotato di un numero di canali indipendenti tra di loro, all’interno dei quali è possibile far confluire l’aria, controllandone la circolazione a garanzia dell’uniformità di essiccazione.
Fastdry si inserisce nel segmento degli essiccatoi orizzontali presentando numerosi vantaggi. Oltre alla possibilità di regolare i flussi d’aria garantendone controllo e stabilità - quindi qualità di essiccazione e gestione ottimale dei consumi -, Fastdry è anche estremamente versatile per rispondere alla richiesta di flessibilità del mercato: la separazione in piani, infatti, coincide con la capacità di processare prodotti con tempi di essiccazione differenti tra loro. Un’ulteriore sinergia in questo senso arriva anche dal software sviluppato dal team engineering di System Ceramics che consente la gestione e la tracciabilità del multiprodotto all’interno della macchina. La qualità di Fastdry può essere poi ulteriormente migliorata con l’installazione di un modulo di uscita rapida ad alta velocità: in questo modo è possibile far uscire lastre o piastrelle con spessore da 3 a 30 mm, assicurando valori di temperatura uniformi per tutta la lunghezza dei materiali. Questa omogeneità nel ciclo di essiccazione produce vari benefici anche durante la fase di stesura dell’inchiostro sul supporto: nessuna differenza organica tra le diverse piastrelle, una riduzione delle criticità in fase di decorazione e delle differenze di tono, nonché l’incremento della resa nell’applicazione degli effetti.
Focus on Drying & Firing
❱ Maintenance Fastdry has limited maintenance requirements. Inspection and routine cleaning can be performed rapidly and efficiently thanks to the lateral access to each level. This results in ease of use as well as reduced maintenance costs, confirming the effectiveness of a design approach that focuses on optimising management. ❱ An interconnected and digitalised process Like all System Ceramics’ latest-generation technologies, Fastdry is also interconnected and digitalised. The new dryer’s entire process can be integrated with Prime, the software services platform designed and built in-house to organise the information flows of entire production facilities. This highly integrated and connected system has a simple and user-friendly human-machine interface (HMI) for total control of Fastdry’s activities, while embracing the principles of sustainability and the circular economy. Fastdry therefore integrates perfectly with the evolution of Superfast in terms of both design and process, creating an integrated system capable of increasing the speed and flexibility of all steps in ceramic tile production. This customer-oriented design process focuses on the ability to provide personalised solutions to any requirement and to produce high-quality ceramic products. 5
❱ La manutenzione Fastdry richiede bassi livelli di manutenzione. Gli interventi di ispezione e pulizia ordinaria vengono infatti eseguiti in modo rapido ed efficace, grazie all’accessibilità laterale presente in ogni ripiano. Una caratteristica che si traduce in semplicità di utilizzo ma anche in riduzione dei costi di mantenimento, a conferma di una progettazione incentrata sulla migliore ottimizzazione gestionale. ❱ Un processo interconnesso e digitalizzato Fastdry è anche interconnessa e digitalizzata, come tutte le tecnologie di ultima generazione di System Ceramics. Tutto il processo del nuovo essiccatoio è infatti integrabile con Prime, la piattafor-
ma di servizi software studiata e realizzata all’interno dell’azienda che permette di organizzare i flussi informativi di interi stabilimenti di produzione: il sistema, altamente integrato e connesso, presenta una interfaccia operatore (HMI) semplice e user-friendly per il controllo totale delle attività di Fastdry, anche in ottica di economia circolare e dunque di sostenibilità. Fastdry si integra dunque – per progettazione e per processo – all’evoluzione di Superfast, con la quale entra in un sistema integrato, offrendo la possibilità di valorizzare la produzione di superfici ceramiche dall’inizio alla fine e rendendola più veloce e flessibile. Una progettazione quindi customer oriented, basata sulla capacità di soddisfare qualsiasi esigenza in modo personalizzato per raggiungere un’alta qualità ceramica. 5
CWR 146/2022
61
Low-energy drying of sanitaryware and tableware Essiccazione a basso consumo per sanitari e stoviglieria Antonio Fortuna, Domenico Massimo Fortuna, Setec (Civita Castellana, Italy)
The recent dramatic increases in natural gas prices have made it more urgent than ever to drastically reduce the energy consumption of thermal machines in ceramic manufacturing processes. The Setec Group has long been one of the leading innovators in the industry and in recent years has focused on a number of energy-saving solutions. Thanks to European co-funding through the Life programme, it has developed new formulations for sanitaryware with a low firing temperature (Life Sanitser project) and a new generation of low energy consumption shuttle and tunnel kilns (Life Economick project). The latest Life project involving Setec from June 2020 is Life Rapid Dry, which focuses on energy saving in the sanitaryware and tableware drying process. The project has two goals: construction of a low energy consumption dryer (described in this article) and optimisation of sanitaryware bodies by introducing recycled materials (the subject of a future article).
62
CWR 146/2022
I recenti e incontrollati aumenti del prezzo del metano hanno reso ancor più urgente il bisogno di ridurre drasticamente i consumi delle macchine termiche nei processi di produzione di manufatti in ceramica. Il gruppo Setec, da sempre all’avanguardia dell’innovazione nel settore, negli ultimi anni ha focalizzato l’attenzione su diverse soluzioni volte al risparmio energetico; in particolare, grazie al cofinanziamento europeo del programma Life, sono state sviluppate sia nuove formulazioni per sanitari basso-cuocen-
ti (Progetto Life Sanitser) che una nuova generazione di forni intermittenti e tunnel a basso consumo (progetto Life Economick). L’ultimo progetto Life che ha coinvolto Setec a partire da giugno 2020 è il Life Rapid Dry, dedicato al risparmio energetico nel processo di essiccazione di sanitari e stoviglieria. Due gli obiettivi del progetto: la realizzazione di un essiccatoio a basso consumo (descritto in questo articolo) e l’ottimizzazione degli impasti per sanitari mediante l’introduzione di materiali di recupero (oggetto di un prossimo approfondimen-
Focus on Drying & Firing
❱ The drying process Drying is an extremely important production stage that involves removing all non-chemically-bonded water from the body. This water may be present either in the spaces between the body particles (interstitial water) or on the surfaces around the particles. In the drying process, water evaporates and air is used both as the heating fluid and as the means of evacuation of the vapour. So to regulate the drying process, it is essential to control the three air flow characteristics of temperature, relative humidity and speed. To gain a better understanding of the phenomena associated with drying, we shall take a detailed look at the process mechanism and the conditions that control it. When the article is removed from the casting mould, the particles that make up the body are surrounded by a capillary network of water. In order to evaporate, this water must migrate to the surface of the article during the drying process without damaging the integrity of the semi-finished product. The two fundamental factors controlling drying are therefore the speed of diffusion of water through the thickness of the piece and the rate of evaporation. The conditions for optimal drying are achieved when the rate of evaporation is equal to or slightly lower than the rate of diffusion. This ensures that the water evaporates from the surface and prevents evaporation phenomena from occurring within the thickness of the body. As we shall see, these conditions rarely occur in industrial processes. The rate of diffusion of water in capillary channels depends on two factors: • the temperature of the piece (the rate of diffusion increases with temperature); • the composition of the body: the higher the content of plastic and very fine materials in the body, the slower the rate of diffusion; a more plastic body will also be subject to greater shrinkage and therefore increased blockage of the channels through which the water flows, thereby reducing the rate of diffusion. The water evaporation rate increases in three cases: • when the difference between the vapour pressure inside the piece and the vapour pressure in the drying air increases (i.e. with increasing temperature);
to). Alla R&S di Life Rapid Dry ha collaborato anche la LCE, azienda specializzata nella valutazione degli impatti ambientali, socio-economici ed in LCA. ❱ Il processo di essiccazione L’essiccamento è una fase produttiva estremamente importante che provvede ad eliminare dall’impasto l’acqua non legata chimicamente; questa può essere o acqua interstiziale contenuta nei vuoti fra le particelle che costituiscono l’impasto, oppure acqua disposta superficialmente attorno alle varie particelle. Nell’essiccamento l’acqua viene evaporata e, come fluido riscaldante, si usa aria che funge anche da mezzo di evacuazione del vapore. Per regolare il processo d’essiccazione è quindi fondamentale controllare le tre caratteristiche dell’aria, ossia: temperatura, umidità relativa e velocità. Per comprendere meglio i fenomeni connessi all’essiccamento analizziamo in dettaglio il suo meccanismo e i suoi elementi controllanti. Le particelle che costituiscono l’impasto, appena estratto dallo stampo di colaggio, si trovano circondate da un reticolo capillare d’acqua che, durante l’essiccamento, dovrà migrare alla superficie del pezzo per poter evaporare, senza danneggiare l’integrità del semilavorato.
I due fattori fondamentali che controllano l’essiccamento sono pertanto la velocità di diffusione dell’acqua attraverso lo spessore del pezzo e la velocità di evaporazione. Le condizioni per un essiccamento ottimale si hanno con la velocità d’evaporazione uguale o leggermente inferiore alla velocità di diffusione: si ha così un’evaporazione superficiale e si evita l’insorgere di fenomeni evaporativi all’interno dello spessore dell’impasto. Come vedremo, tali condizioni sono rispettate raramente nei processi industriali. La velocità di diffusione dell’acqua nei canali capillari dipende da due fattori: • la temperatura del pezzo (la velocità di diffusione cresce all’aumentare della temperatura); • la composizione dell’impasto: più l’impasto è ricco di materiali plastici e molto fini, più la diffusione è lenta; un impasto più plastico sarà anche soggetto ad un maggior ritiro e quindi ad una maggiore occlusione dei canali di passaggio dell’acqua con la conseguente riduzione della sua velocità di diffusione. La velocità di evaporazione dell’acqua cresce in tre casi: • quando aumenta la differenza fra la sua tensione di vapore nel pezzo e la pressione di vapore nell’aria d’essiccamento (quindi con la sua temperatura);
CWR 146/2022
63
Focus on
Drying & Firing
• as the speed of the drying air increases; • when the surface/volume ratio (i.e. the specific surface area of the article) increases. Figure 1 shows the drying curve obtained when performing tests on a sanitaryware body at constant air temperature and humidity. Observing this curve, we can easily identify three separate phases. Constant drying speed phase In this phase, the rate of migration of water to the surface is greater than the rate of evaporation, resulting in the formation of a thin film of water over the entire surface of the piece. The water that is eliminated is the interstitial water that is capable of flowing relatively easily to the surface of the piece, causing it to shrink. This phenomenon is illustrated in Figure 2, which shows how the dimensions of a specimen change as a function of its water content (Bigot curve). Decreasing speed phase As the particles come closer together, the gaps through which water can pass are greatly reduced and the surface of the piece is no longer uniformly covered with water. Evaporation begins to take place within the thickness of the ceramic body, resulting in the migration of vapour to the surface. As the evaporation zone moves further towards the inside of the body, the drying speed decreases. The heat transferred to the surface of the piece no longer serves to evaporate the water and instead raises its temperature to values close to the dry bulb temperature. During this time, shrinkage continues until the particles come into contact with each other, at which point the shrinkage of the piece ceases and porosity begins to form.
Fig. 1: Drying tests ~ Prove di essiccamento
64
CWR 146/2022
• quando aumenta la velocità dell’aria d’essiccamento; • quando aumenta il rapporto superficie/volume, ossia la superficie specifica del manufatto. La Figura 1 mostra la curva d’essiccamento ottenuta effettuando delle prove su un impasto di sanitario, mantenendo costanti la temperatura e l’umidità dell’aria. Analizzando tale curva si individuano facilmente tre fasi distinte. Fase a velocità d’essiccamento costante In questa fase la velocità di migrazione dell’acqua alla superficie è superiore a quella d’evaporazione; si ha quindi un sottile strato d’acqua su tutta la superficie del pezzo. L’acqua eliminata è quella interstiziale che affluisce con relativa facilità alla superficie del pezzo causando il ritiro dello stesso; questo fenomeno è evidenziato nella Figura 2 che riporta la variazione dimensionale di un provino in funzione del suo contenuto d’acqua (curva di Bigot).
Fase a velocità decrescente L’avvicinamento delle particelle provoca una notevole riduzione delle aperture disponibili per il passaggio dell’acqua e quindi la superficie del pezzo non è più uniformemente ricoperta di liquido. Inizia il fenomeno dell’evaporazione all’interno dello spessore della massa ceramica, con la conseguente migrazione del vapore alla superficie. Più la zona di evaporazione si sposta verso l’interno, minore è la velocità d’essiccazione. Il calore ceduto alla superficie del pezzo, non più utilizzato per l’evaporazione dell’acqua, ne innalza la temperatura fino a valori prossimi a quelli del bulbo asciutto. Durante questo periodo il ritiro continua fino a quando le particelle vengono in contatto fra loro; a questo punto cessa la contrazione del pezzo ed inizia la formazione di porosità. Fase a velocità decrescente, tendente verso lo zero Questo tratto della curva d’essiccamento tende asintoticamente allo zero e corrisponde all’eliminazione dell’acqua inter-
Fig. 2: Bigot curve ~ Curva di Bigot
Focus on
Drying & Firing
Phase during which the speed decreases and tends towards zero This section of the drying curve tends asymptotically towards zero, corresponding to the process of elimination of both the residual interstitial water and the superficial film of water around the solid particles. Water evaporation now occurs exclusively inside the piece. In this case, care must be taken to avoid sharp increases in the internal pressure of the water vapour as the piece is liable to suffer violent breakage if the pressure exceeds the material’s mechanical strength. This for example is what happens when pieces explode after being introduced into the kiln while they are still too moist.
stiziale residua e dell’acqua disposta come una pellicola sulla superficie delle particelle solide. L’evaporazione dell’acqua avviene esclusivamente all’interno del pezzo; in questo caso si deve avere l’accortezza di non provocare bruschi innalzamenti della pressione interna del vapore d’acqua perché,
From these considerations, it is easy to appreciate that no matter how carefully the conditions and distribution of hot air are controlled, even the best drying treatment cannot ensure the uniform drying of a sanitaryware article. This is particularly true for items such as washbasins, bidets and WCs, which have large surface sections sheltered from the hot air flow. Uneven drying results in different degrees of shrinkage between one section of the surface and another, causing stresses in the ceramic body. When these stresses exceed the mechanical strength of the body, cracks or fissures are formed. Drying must therefore be performed in such a way that the inevitable moisture gradients remain within acceptable limits. However, with traditional forced convection drying, this equates with longer cycle times. The pieces must therefore be heated with very humid warm air in order to even out the temperature throughout the ceramic body before Fig. 3: Example of drying curve ~ Esempio di curva d’essiccazione the evaporation process
66
CWR 146/2022
se questa supera la resistenza meccanica del materiale, si può avere la rottura violenta del pezzo: è il caso delle “esplosioni” che avvengono quando si introducono pezzi ancora troppo umidi nel forno di cottura. Da quanto esposto si deduce facilmente che, per quanto le condizioni e la distribuzione dell’aria calda siano controllate, anche il miglior trattamento d’essiccamento non può assicurare l’essiccazione omogenea di un sanitario. Questo è ancora più vero per pezzi come i lavabi, i bidet o i vasi, che presentano grandi porzioni della loro superficie “in ombra” rispetto al flusso dell’aria calda. Un essiccamento disomogeneo si traduce in ritiri differenti da una zona all’altra della superficie di un pezzo che inducono delle tensioni nella massa ceramica; quando tali sforzi superano in valore la resistenza meccanica dell’impasto si ha la formazione di crepe o fessure. È quindi necessario condurre l’essiccamento in modo che i gradienti di umidità, inevitabili, si mantengano dentro limiti accettabili. Tuttavia, con l’essiccamento tradizionale a convezione forzata, questo significa allungare i tempi di ciclo. Infatti, è necessario operare un riscaldamento dei pezzi con aria calda ma molto umida, così da uniformare la temperatura in tutta la massa ceramica prima che inizi il processo evaporativo; si riduce quindi gradatamente l’umidità relativa dell’aria per attivare l’evaporazione, ottenendo curve d’essiccamento come quella riportata in Figura 3. ❱ Essiccatoi tradizionali vs. Rapid Dry Gli essiccatoi, come noto, servono per ridurre il contenuto d’acqua del pezzo a valori finali inferiori dell’1% in peso.
Focus on
Drying & Firing
begins. The relative humidity of the air is then gradually reduced in order to initiate evaporation, resulting in drying curves such as the one shown in Figure 3. ❱ Traditional dryers vs. Rapid Dry The purpose of dryers is to reduce the water content of the piece to final values of less than 1% by weight. Older machines do not have real control systems, but can be thought of as simple heated chambers capable at best of maintaining a constant temperature without humidity control. For this reason, drying cycles often have a duration of more than 14 hours and do not allow the introduction of excessively moist pieces. In addition, temperature uniformity within the chamber is only achieved by introducing large volumes of air, usually distributed through perforated grilles. This makes it necessary to significantly oversize both the intake fans and the heat generator, resulting in significant levels of electricity and natural gas consumption. The new Rapid Dry dryer is designed to address all these critical issues and brings advantages in terms of lower consumption and shorter drying cycle times. Drawing on its more than 30 years’ experience in the ceramic sector, Setec has optimised the dryer’s heat flows and significantly improved control of the various parameters using innovative management software. This brings the following benefits: • the ability to turn the heat generator on/off so that it supplies only the minimum amount of heat required and only when needed; • reduction in speed/switching off of all electric motors (cones and fans), which only operate when necessary; • autonomous temperature and humidity control using water mist
68
CWR 146/2022
Le macchine di più vecchia concezione non hanno veri e propri sistemi di regolazione, ma sono assimilabili a delle “camere riscaldate” in cui, al massimo, si cerca di mantenere una temperatura costante rinunciando al controllo dell’umidità. Per questo motivo i cicli di essiccamento si attestano molto spesso sopra le 14 ore e non permettono l’introduzione di pezzi troppo umidi. In aggiunta, l’uniformità di temperatura all’interno della camera è ottenuta solo grazie all’immissione di grandi quantità di aria, distribuita solitamente mediante opportune griglie forate. Tutto questo costringe ad un notevole sovradimensionamento sia dei ventilatori di mandata che del generatore di calore con notevole dispendio di energia elettrica e metano. L’obiettivo del nuovo essiccatoio Rapid Dry è intervenire su tutte le cri-
ticità descritte, apportando benefici sia in termini di consumi che di riduzione della durata del ciclo di essiccamento. Forte dell’esperienza ultra-trentennale nel settore ceramico, Setec ha ottimizzato i flussi di calore dell’essiccatoio e ha migliorato sensibilmente il controllo dei vari parametri grazie ad un innovativo software di gestione che consente: • l’accensione/spegnimento del generatore di calore, che eroga quindi il minimo calore necessario solo quando serve; • la riduzione dei giri/spegnimento di tutti i motori elettrici (coni e ventilatori) che funzionano solo quando necessario; • la gestione autonoma di temperatura e dell’umidità con l’impiego di acqua nebulizzata per controllare in particolare gli step iniziali del ciclo;
SETEC I I GROUP S.r.L.
t u n n e l
RAPID DRY
THE NEXT-GENERATION DRYER FOR SANITARYWARE AND TABLEWARE WHICH REDUCES ENERGY CONSUMPTION AND CO2 EMISSIONS, WHILE PRESERVING PRODUCT QUALITY.
SETEC Group - SE.TE.C. / VICENTINI / IPEG / COELTUNNEL • Via Enrico Fermi 6/18 • 01033 Civita Castellana (VT) • ITALY tel. (+39) 0761-540606/(+39) 0761-542141 • fax (+39) 0761-542022 • www.setecsrl.it • info@setecsrl.it
w ww ww w. .set rap ec id- srl. dry it .eu
ADVERTISING
Focus on
Drying & Firing
to control the initial steps in the cycle in particular; • improved homogeneity of the chamber by using motorised cones to create adequate fluid turbulence inside the dryer; • optimisation of heat flows into and out of the chamber dryer. ❱ Installation of the new Rapid Dry: results The Rapid Dry dryer was started up in early 2022 thanks to the cooperation of the Civita Castellana-based company F.A. Ceramica which tested the dryer in its factory. The results meet and significantly exceed the aims of the Life project: • Drying cycle under 8 hours, • Heat consumption of 98 kcal/kg compared to the 288 kcal/kg of older generation dryers, • Electricity consumption of 0.003 kWh/kg compared to the benchmark figure of 0.019 kWh/kg. Clearly, these very positive improvements are the combined result of the innovations that have been introduced together with a significant reduction in drying times compared to standard dryers. This results not only in significant cost savings, but also in a drastic reduction in CO2 emissions. These advantages can be seen first-hand by observing the Rapid Dry dryer in operation (for info: afortuna@setecsrl.it) 5
• una migliore omogeneità della camera mediante l’utilizzo di coni motorizzati in grado di creare un’adeguata turbolenza fluidodinamica all’interno dell’essiccatoio; • l’ottimizzazione dei flussi di calore in ingresso ed uscita dall’essiccatoio a camera. ❱ Installazione del nuovo Rapid Dry: risultati ottenuti L’essiccatoio Rapid Dry è stato avviato ad inizio 2022 grazie anche alla collaborazione della F.A. Ceramica di Civita Castellana che ha testato l’essiccatoio nel suo stabilimento. I risultati ottenuti non solo rispettano gli obiettivi indicati nel progetto Life, ma li migliorano sensibilmente: • Ciclo di essiccazione inferiore alle 8 ore, • Consumo termico di 98 Kcal/kg contro le 288 Kcal/kg degli essiccatoi di vecchia generazione, • Consumo elettrico di 0.003 Kwh/kg invece di 0.019 Kwh/kg rispetto al riferimento. È evidente che tali miglioramenti, eccezionalmente positivi, sono dovuti alla combinazione delle innovazioni introdotte, unite ad una sensibile riduzione dei tempi di essiccazione rispetto agli essiccatoi standard. Tutto questo si traduce non solo in un notevole risparmio economico, ma anche in una drastica riduzione delle emissioni di CO2. Vantaggi che si possono verificare direttamente visitando l’essiccatoio Rapid Dry in funzione (per info: afortuna@setecsrl.it) 5
BBM Industrial Maintenance The GMM Group, a Global Industrial Partner for the ceramic industry, and BBM, the Group’s maintenance service provider, are working to improve the production and energy efficiency of firing systems by selecting partners and developing specific technical innovations. These include power transmission solutions developed in collaboration with Gates, a global player and a key partner for the GMM Group. The collaboration with Gates allows the GMM Group to deliver customised manufacturing solutions based on detailed technical analyses designed to calculate the optimal number of drive elements, as well as the best technology for use in the specific applications. The maintenance service provided by BBM’s specialist technicians ensures significant savings in production costs and energy during the application and execution phases. Kilns for firing ceramic surfaces are equipped with essential and critical exhaust gas ventilation and filtering systems driven by special belt drive systems. The need for products with extremely high strength and durability has led BBM to develop a highly specialised maintenance package called Service Free Pack, each component of which has been designed to ensure maximum and continuous plant uptime thanks to innovative solutions with high production and energy efficiency, including Gates Quad-Power 4 drive belts. Patented materials and cord design, increased durability and strength, less downtime and operation over a wide temperature range are just a few of the advantages of Gates QP4 belts. Made
72
CWR 146/2022
using latest generation EPDM technology, they feature raw edge minimal-stretch cord, a solution that unlike conventional belts does not suffer from tension decay in the first hours after installation. This application brings production and energy cost savings that completely repay any retrofitting investment within a short timeframe. This innovative model was developed and promoted by BBM with the specific aim of supporting its customers in the complex task of managing variable maintenance costs and transforming them into minimal and predictable fixed costs. All in all, the GMM Group’s integrated, high value-added solutions fulfil new production requirements geared to sustainability and energy efficiency, improving machinery productivity and reducing unscheduled plant downtime. ■■■ Il Gruppo Gmm, Global Industrial Partner per l’industria ceramica, e Bbm, maintenance service provider del Gruppo, affrontano il tema del miglioramento dell’efficienza produttiva ed energetica degli impianti di cottura attraverso la selezione di partner e lo studio di innovazioni tecniche specifiche. Tra
queste, le soluzioni per la trasmissione di potenza realizzate in collaborazione con Gates, player di riferimento mondiale e partner fondamentale per il Gruppo Gmm. La collaborazione con Gates permette al Gruppo Gmm di fornire soluzioni produttive studiate adhoc attraverso dettagliate analisi tecniche che permettono di calcolare il giusto numero di elementi di trasmissione, così come la corretta tecnologia da utilizzare nelle specifiche applicazioni. In questo modo, in fase applicativa ed esecutiva si generano importanti risparmi di costo sia produttivi che energetici, garantiti dal service manutentivo operato dai tecnici specializzati Bbm. I forni per la cottura di superfici ceramiche sono equipaggiati con i fondamentali, nonché critici, sistemi di ventilazione e filtraggio fumi, motorizzati da speciali sistemi di trasmissione a cinghia. La necessità di prodotti ad altissima resistenza e durabilità ha portato Bbm a sviluppare un pacchetto manutentivo altamente specializzato, nominato “Service Free Pack”, studiato in ogni sua componente per garantire il massimo e continuo tempo di funzionamento degli impianti, grazie a soluzioni innovative ad alta efficienza pro-
duttiva ed energetica: tra queste, le cinghie da trasmissione Gates Quad-Power 4. Materiali e trame brevettate, maggiore durabilità e resistenza, minori tempi di inattività, servizio in ampi intervalli di temperatura: sono alcuni dei vantaggi delle cinghie Gates QP4, realizzate con tecnologia di ultima generazione in EPDM, con trefolo a estensione minima a fianchi nudi, che, a differenza delle convenzionali cinghie presenti sul mercato, abbatte il problema del calo della tensione dopo l’installazione e le prime ore di servizio. Tale applicazione consente di ottenere un risparmio nei costi produttivi ed energetici tale da giustificare in breve tempo un recupero totale dell’eventuale investimento di retrofitting. Un modello innovativo sviluppato e promosso da Bbm, con il chiaro scopo di supportare i clienti nella complessa gestione dei costi variabili manutentivi, trasformandoli, di fatto, in costi fissi, sicuri e minimi. In definitiva, le soluzioni integrate ad alto valore aggiunto del Gruppo Gmm rispondono alle nuove esigenze produttive orientate alla sostenibilità e all’efficienza energetica, migliorando la produttività dei macchinari e riducendo il fermo impianti non programmati.
Latest technologies on
Drying & Firing
Hob Certec Hyperroll IQ is the latest addition to Hob Certec’s roller range. After two years of research and testing followed by a further almost two years of operation at full capacity in facilities worldwide, the Hyperroll IQ roller achieves its increasingly important aim of delivering further savings in production costs. The roller can be used in all kiln zones apart from rapid cooling, thereby simplifying roller stock management. Its exceptional technical parameters contribute to a long roller lifetime and consequently lower levels of consumption. The roller is suitable for firing all types of ceramic tiles and slabs including high-thickness products and ensures high flatness and reduced defects and deformations. The Hyperroll IQ was the first model to combine all the most important technical parameters for ceramic rollers, particularly thermal shock resistance and flexural strength, which is especially important when firing large sizes. Hyperroll IQ’s extremely high modulus of elasticity (120 GPa) enables it to withstand high loads, while its excellent thermal shock resistance allows rollers to be installed and removed even at high temperatures.
Further advantages of Hyperroll IQ include its low porosity, which reduces the absorption of chemical vapours, and a less rough surface which ensures that it stays clean for a long period of time and minimises the accumulation of dirt. As Lucie Roubalova (Weinfurterova) comments, “Many leading Italian ceramic companies have reported a significant reduction in roller consumption and consequently in costs thanks to the special technical features of Hyperroll IQ. In critical times like the present, we believe it is very important to simplify kiln management. Any type of product needing to be fired, whether it is a large slab, an extra-thick product or a traditional tile, requires a technically perfect roller in terms of performance characteristics and dimensional tolerances right from the beginning of the kiln. The use of high-quality rollers right from the preheating zone ensures higher yields. It is worth remembering that the cost of rollers is equivalent to around 1-2% of the total tile production costs, which is far less than the damage that a poor quality roller can cause in terms of the final product quality.”
■■■ Ultimo nato nella gamma di rulli Hob Certec è Hyperroll IQ. Dopo due anni di ricerca e prove e dopo quasi due anni di funzionamento a pieno regime in vari stabilimenti nel mondo, il rullo Hyperroll IQ conferma lo scopo per il quale è stato sviluppato. Un ulteriore risparmio di costi di produzione, oggi ancora più importante che mai. Il rullo può essere utilizzato in tutte le zone del forno (esclusa la zona di raffreddamento rapido), semplificando così anche la gestione del magazzino rulli. I suoi parametri tecnici eccezionali giocano a favore di lunga durata del rullo – diminuendone quindi anche il consumo -, che risulta adatto alla cottura di tutti i tipi di piastrelle e lastre ceramiche, anche ad alto spessore, garantendo elevata planarità e riduzione di difetti e deformazioni. L’unicità di Hyperroll IQ deriva dall’essere riusciti, per la prima volta, a combinare tutti i più importanti parametri dei rulli ceramici, in primis la resistenza agli sbalzi termici e la resistenza alla flessione, importantissima soprattutto con i grandi formati. Hyperroll IQ presenta infatti un altissimo modulo di elasticità (120 GPa) che permette di sopportare gli alti carichi, mentre l’eccellente resistenza agli shock termici consente di installare
e di estrarre i rulli anche in presenza di alte temperature. Tra gli ulteriori vantaggi di Hyperroll IQ spiccano la bassa porosità, che diminuisce l´assorbimento di vapori chimici, e la superficie meno ruvida che ne assicura una lunga pulizia minimizzando l’attaccamento di sporco. Come afferma Lucie Roubalova (Weinfurterova), “molte importanti aziende ceramiche italiane hanno confermato una notevole riduzione del consumo di rulli e quindi di costi, questo grazie alle caratteristiche tecniche particolari di Hyperroll IQ. In periodi critici come quelli attuali, riteniamo molto importante semplificare la gestione dei forni: qualsiasi tipo di prodotto da cuocere - che siano grandi lastre, materiale spessorato o piastrelle tradizionali – richiede un rullo tecnicamente perfetto, sia dal punto di vista delle caratteristiche tecniche che delle tolleranze dimensionali, e già dall’inizio del forno. Impiegare rulli di alta qualità fin dalla zona di preriscaldo, infatti, significa avere poi una maggiore resa di prima scelta. Ricordiamo sempre che il costo dei rulli incide per circa l’1-2% sui costi di produzione totali delle piastrelle, di gran lunga inferiori ai danni che un rullo di scarsa qualità può provocare sulla qualità finale del prodotto”.
CWR 146/2022
73
GMM Group The collaboration between the GMM Group and Klüber Lubrication has resulted in Performalube, a solution designed to meet the specific maintenance requirements of fan bearings in the ceramic industry. BBM Industrial Maintenance, a GMM Group member company and a leading supplier of Condition Monitoring services for the ceramic industry, has long been engaged in research into sophisticated new technologies capable of reducing production line maintenance costs and shortening service times in the event of plant malfunctions. Klüber Lubrication, a world leader in industrial lubricants, complements BBM Industrial Maintenance’s condition monitoring services by providing a dedicated chemical analysis service to monitor the condition of lubricants in operation. This service is extremely useful for optimising consumption and extending component lifetime. In conjunction with BBM Industrial Maintenance’s Service Free Package, PerformaLube lubricant is applied to the most critical systems, lowering the operating temperatures of the lubricated components and ensuring better efficiency during operation. This product contains special additives that guarantee excellent resistance to oxidation, corrosion and wear and is particularly suitable for long-cycle or lifetime lubrication of rolling bearings subject to operating temperatures of between 70°C and 110°C. Performalube is supplied by means of the dedicated Performadrive automatic single-point lubricator, which ensures reliable, clean and accurate lubrication. The system releases product constantly 24 hours a day, requires no further operator intervention and is independent of temperature. The continuous ap-
74
CWR 146/2022
plication of fresh product combined with the technical characteristics of Performalube grease ensures proper lubrication of components, reduces friction and helps to significantly lower energy costs. The benefits of the Performadrive system include the following: • Dosage is precisely controlled and measured: this eliminates the risk of over- or under-lubrication, thereby extending bearing life and improving reliability. Maintenance operations become predictive and component replacement due to failure is reduced. • The unit is completely autonomous: no special setups and/ or equipment are required for the proper operation of Performadrive. The system is simple to install and easy to manage. A wide range of accessories is available to find the most suitable solution for customers’ lubrication points. • Compact design for increased safety: the system can be positioned in confined and inaccessible spaces, allowing for direct or remote installations. Performalube has been developed for a wide range of applications and operators no longer have to work in dangerous situations.
• Operation is fully automatic: this makes the system relatively maintenance-free and allows preventive maintenance periods to be extended, reducing the workload and optimising maintenance schedules and procedures. ■■■ Dalla collaborazione tra Gmm Group e Klüber Lubrication nasce Performalube, una soluzione studiata per far fronte alle particolari esigenze di manutenzione dei cuscinetti delle ventole nell’industria della ceramica. BBM Industrial Maintenance, consociata del Gruppo GMM e leader nella fornitura di servizi di Condition Monitoring per l’industria ceramica, è da sempre impegnata nella ricerca di nuove e sofisticate tecnologie volte alla diminuzione dei costi di manutenzione delle linee produttive e dei tempi di intervento in caso di malfunzionamento degli impianti. Dal lato service, Klüber Lubrication, leader mondiale nel settore dei lubrificanti industriali, integra i servizi di condition monitoring di BBM Industrial Maintenance attraverso un servizio di monitoraggio delle condizioni dei lubrificanti in esercizio attraverso analisi chimiche dedicate. Un servizio che risulta estremamente utile per ottimizzare ulteriormente i
consumi e garantire maggiore durabilità del componente. Unito al Pacchetto Service Free di BBM Industrial Maintenance, il lubrificante PerformaLube viene applicato sui sistemi più critici e permette un abbassamento delle temperature di esercizio dei componenti lubrificati garantendone una migliore efficienza durante il funzionamento. Questo prodotto contiene additivi speciali che garantiscono un’ottima resistenza ad ossidazione, corrosione ed usura ed è particolarmente indicato per la lubrificazione a lungo ciclo o a vita dei cuscinetti volventi soggetti a temperature di esercizio comprese tra 70 e 110°C. Performalube viene fornito nell’apposito lubrificatore automatico monopunto Performadrive, che assicura una lubrificazione affidabile, pulita ed accurata: il rilascio di prodotto è costante 24 ore al giorno, non necessita di ulteriori interventi da parte dell’operatore ed è indipendente dalla temperatura. L’applicazione continua di prodotto fresco, unita alle caratteristiche tecniche del grasso Performalube, assicura una corretta lubrificazione dei componenti interessati, riduce l’attrito e contribuisce ad abbassare notevolmente i costi energetici. In sintesi, il sistema Performadrive offre una serie di vantaggi, tra cui:
Latest technologies on Drying & Firing
• Il dosaggio è controllato e misurato con precisione: viene eliminato il rischio di una lubrificazione eccessiva o insufficiente, prolungando così la durata dei cuscinetti e migliorandone l’affidabilità. Le operazioni di manutenzione diventano così di tipo predittivo e si riducono gli interventi di sostituzione dei componenti
per rottura. • L’unità è completamente autonoma: per il buon funzionamento di Performadrive non sono necessarie predisposizioni particolari e/o impianti speciali. Il sistema è semplice da installare e di facile gestione. È disponibile un’ampia gamma di accessori per trovare la soluzione più adatta ai vostri
punti di lubrificazione. • Design compatto per una maggiore sicurezza: il sistema può essere collocato in spazi ristretti e di difficile accesso, consentendo installazioni dirette o remote. Performalube è stato sviluppato per una vasta gamma di applicazioni. Gli operatori non devono più effettuare operazioni su
applicazioni pericolose. • Il funzionamento è completamente automatico: ciò rende il sistema relativamente esente da interventi e consente di prolungare i periodi di manutenzione preventiva, di ridurre il carico di lavoro e di ottimizzare i modi e i tempi della manutenzione stessa.
shock resistance with good flexural strength. SK95 combines high temperature creep resistance with a low weight and can reduce the rate of tile overlapping. The SCJ98 roller has a special toothed structure that can speed up and facilitate tile cooling, as well as improve tile quality. The SC98 roller has lower water absorption and is the most suitable model with a diameter of under 45 mm. Both SCJ98 and SC98 rollers can be used in kilns with large widths.
to varie aziende a ridurre temporaneamente la produzione, creando una situazione di incertezza. L’uso di buoni rulli ceramici può aiutare i produttori a ridurre i costi di produzione risolvendo in parte il problema. FCRI Group dispone di diversi tipi di rulli adatti a varie esigenze produttive. Ogni anno fornisce set di rulli completi per circa 300 forni in tutto il mondo, con una domanda crescente anche in Europa. I rulli FCRI DF95 e SF90 hanno una buona stabilità termica e possono essere inseriti e rimossi anche in presenza di alte temperature. La serie FCRI GF possiede un’elevata resistenza e un carico elevato ad alta temperatura, con temperatura massima di esercizio intorno ai 1400°C. L’esperienza del team R&S di FCRI è riuscita a sviluppare rulli con prestazioni che hanno reso la serie GF una delle tipologie più dif-
fuse, con un buon feedback anche in Spagna e Germania. La vasta esperienza di FCRI anche relativamente alla zona di raffreddamento del forno ha permesso lo sviluppo dei rulli a bassissima espansione SK95, SCJ98 e SC98 che possono resistere agli shock termici con una buona resistenza alla flessione. Il rullo SK95 presenta una buona resistenza allo scorrimento ad alte temperature e può ridurre il tasso di sovrapposizione delle piastrelle. Il rullo SCJ98 ha una speciale struttura dentata che può velocizzare e facilitare il raffreddamento delle piastrelle, oltre a migliorarne la qualità. Il rullo SC98, a minore assorbimento d’acqua, è il più indicato come rullo di diametro inferiore a 45 mm. Sia i rulli SCJ98 che quelli SC98 possono essere utilizzati in forni con larghezze importanti.
FCRI The final quality of ceramic tiles depends largely on the operating conditions of the kiln, with ceramic rollers also playing a key role. Soaring gas prices, especially in Europe, have led several companies to temporarily reduce production, creating a situation of uncertainty. The use of good quality ceramic rollers can help manufacturers reduce their production costs and partly solve the problem. FCRI Group offers various types of rollers suited to different production requirements. Each year it supplies complete sets of rollers for around 300 kilns worldwide, with demand also growing in Europe. FCRI DF95 and SF90 rollers have good thermal stability and can be installed and removed even at high temperatures. The FCRI GF series has exceptional strength and loading capacity at high temperature, with a maximum working temperature of around 1400°C. FCRI’s highly experienced R&D team has succeeded in developing rollers with a high level of performance. The GF series is one of the most popular rollers and has gained positive feedback in European countries such as Spain and Germany. FCRI’s extensive experience in the kiln cooling area has also enabled it to develop the very low expansion SK95, SCJ98 and SC98 rollers, which combine thermal
■■■ La qualità finale della piastrella ceramica dipende in larga parte dalle condizioni di funzionamento del forno, dove un ruolo centrale è giocato anche dai rulli ceramici. Soprattutto in Europa, i forti aumenti del prezzo del gas hanno indot-
CWR 146/2022
75
Latest technologies on Drying & Firing
Poppi Clementino Founded in 1986 by Clementino Poppi and Domenico Gualtieri as a company specialising in the development of energy recovery and filtration systems, Poppi Clementino Spa has expanded its new range of latest-generation high-efficiency heat exchangers. Based on intense design work that has engaged the R&D department for more than a year, the result marks a significant improvement on the company’s existing offerings with increasingly hi-tech products designed to fully meet the needs of the ceramic industry. To celebrate completion of the project, the company has registered the P-Rex© logo which has been used for the new range of
76
CWR 146/2022
self-cleaning plate-shaped heat exchangers. The P-Rex© series plate-shaped heat exchangers were designed as an upgrade to the previous range, which had achieved considerable market success with dozens of installations in the factories of leading world ceramic groups. The new P-Rex© series consists mainly of flue gas/air exchangers, but also features exchangers based on flue gas/water or different fluids. It stands out for the improved design of the contact surfaces and for the increasingly meticulous choice of materials, which represents the new technological frontier in heat exchange. Latest-generation analysis software was used to study the
paths and fluid-dynamic flows inside the heat exchanger, thereby determining the most critical areas for the exchange surfaces. Advance modelling software was then used to improve the machine’s internal design, achieving a level of thermal efficiency that is unmatched in the ceramic industry. The P-Rex© heat exchangers are an excellent choice in terms of energy saving due to the improved efficiency of consumptions and above all the recovery of the heat potential from the waste energy in the fumes, which represent the residues from combustion in the ceramic kilns. As Managing Director Carlo
Alberto Poppi explains, the new P-Rex© range of heat exchangers further confirms Poppi Clementino Spa’s commitment to establishing itself as a leading player in the field of energy saving solutions for ceramic companies, thereby making a significant contribution to reducing its customers’ energy bills. Like the complete Poppi Clementino Spa range, the new P-Rex© series maintains the key characteristic of customisation to achieve the highest levels of performance. The P-Rex© high-efficiency heat exchangers are a key component of the technical solutions developed by the company for new energy recovery systems but can also be integrated
ADVERTISING
easily into existing plants. To achieve the best possible results in terms of energy optimisation, the new heat exchangers are installed in advanced energy recovery plants such as cogeneration systems and in new technologies for pre-heating slip prior to spray drying (EnerGX© technology). ■■■ Fondata nel 1986 da Clementino Poppi e Domenico Gualtieri, la Poppi Clementino Spa, specializzata nello sviluppo di sistemi di recupero energetico e filtrazione, ha ampliato la gamma di scambiatori di calore di ultima generazione ad alta efficienza. Frutto di un intenso la voro di progettazione che ha impegnato il reparto R&S per oltre un anno, il risultato è un significativo miglioramento dell’offerta aziendale, mediante prodotti sempre più tecnologici, concepiti interamente per le esigenze dell’industria ceramica. Per celebrare il completamento del progetto, l’azienda ha registrato e depositato il logo P-Rex©, con il quale è stata rinominata la nuova gamma di scambiatori di calore a piastre autopulenti. Gli scambiatori autopulenti a piastre della serie P-Rex© sono stati interamente progettati come un’evoluzione della gamma precedente, che aveva già ottenuto un notevole successo di mercato con decine di installazioni presso i più importanti gruppi ceramici mondiali. La nuova serie P-Rex© comprende principalmente scambiatori fumi/arie, ma anche fumi/acqua o fluidi differenti e si contraddistingue per il miglior design nelle superfici di contatto, oltre che per la scelta sempre più minuziosa dei materiali, che rappresenta la vera nuova frontiera tecnologica dello scambio termico.
Mediante software di analisi di ultima generazione, sono stati studiati i percorsi e le correnti fluidodinamiche interne allo scambiatore, andandone a definire le aree di maggiore criticità per le superfici di scambio: attraverso evoluti software di modellazione, si è proceduto al miglioramento del design interno della macchina, per un impiego che raggiunge rendimenti termici mai visti prima nel settore ceramico. In tema di risparmio energetico, gli scambiatori P-Rex© sono una scelta ottimale per l’efficientamento dei consumi, e in particolare per il recupero dei cascami energetici dal lato dei fumi, che rappresentano i residui della combustione all’interno di forni ceramici. Come spiega il Managing Director Carlo Alberto Poppi, la nuova gamma di scambiatori P-Rex© è un’ulteriore conferma della volontà di Poppi Clementino Spa di porsi come assoluto player di riferimento per l’efficientamento energetico delle aziende ceramiche, contribuendo in modo decisivo al contenimento della spesa energetica dei propri clienti. Come tutta l’offerta di Poppi Clementino Spa, anche la nuova serie P-Rex© conserva la caratteristica di base della personalizzazione accurata della soluzione, per il raggiungimento delle performance più elevate. Gli scambiatori ad alta efficienza P-Rex© rappresentano una componente decisiva della proposta tecnologica dell’azienda relativa mente ai nuovi impianti di recupero energetico, ma allo stesso modo sono agevolmente integrati su impianti esistenti. Per il raggiungimento dei massimi risultati di ottimizzazione energetica, i nuovi scambiatori vengono installati negli impianti di recupero energetico avanzati, quali sistemi cogenerativi e di preriscaldamento del materiale da atomizzare (tecnologia EnerGX©).
Energy Recovery Systems and Filtration
ECONOMIZE
with our ecological solutions Thermal Energy Recovery System “Intelligente” Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes Heat Exchangers Control and Supervision Instruments Water Purification Systems Washing Towers and Scrubbers Raw Materials Plant Division Plant Division Glass Sector
www.poppi.it
Digital finishing: sustainability, efficiency and control La finitura digitale: sostenibilità, efficienza e controllo Marco Sichi, BMR (Scandiano, Italy)
Because BMR has always focused its R&D efforts on increasing the production efficiency of its machines, it has never considered digitalisation purely a matter of style or competitiveness. Rather, it sees it as a tool that helps client ceramic companies improve their margins and achieve a balance between costs and benefits by reducing waste and errors and optimising resources. This approach is more important than ever for ceramic manufacturers given the current increases in energy costs and raw materials shortages, which in turn are leading to severe sourcing difficulties and soaring prices. To achieve total control over the entire production process, especially the finishing stage, BMR is proposing a new approach based on full integration into a digital service platform. By creating systems that allow for objective data analysis and optimal machine settings, BMR aims to optimise every stage, making the production process as objective as possible in order to reduce waste (in particular by avoiding the loss of batches of slabs due to chipping, processing errors or lapping) and guarantee greater efficiency and consequently improved margins. This vision has prompted BMR to develop new versions of two of its flagship products: SuperShine and Leviga Digital. These new models are based on a vision in which business management is integrated with production. By constantly exchanging information and introducing innovative, less empirical technical solutions into the different stages of the process, it will be possible to achieve maximum customisation of the finished product in a market that increasingly favours “on-demand service”. This approach promotes a sense of “process awareness” that includes key aspects such as quality and yields, as well as Simulator interface ~ Interfaccia simulatore consumption of ma-
78
CWR 146/2022
La spinta alla digitalizzazione non è mai stata, in BMR, un puro esercizio di stile o di competitività: ben più concretamente, il lavoro di ricerca e sviluppo dell’azienda è sempre stato orientato all’efficienza produttiva delle macchine. La digitalizzazione è vista come strumento di cui dotare le aziende ceramiche clienti per rafforzare le marginalità e bilanciare il rapporto tra costi e benefici, riducendo sprechi ed errori e ottimizzando le risorse. Un approccio che BMR ha sempre perseguito e mantenuto, e che oggi diventa vitale per i produttori di superfici ceramiche, alle prese con l’incremento dei costi energetici e la carenza di materie prime, che oscillano tra l’estrema difficoltà di reperimento e i prezzi schizzati alle stelle.
Diventa quindi di fondamentale importanza avere il controllo totale dell’intero processo produttivo e, in particolare, di quello della finitura. Per farlo, BMR propone un nuovo modo di concepirlo attraverso un’integrazione completa all’interno di una piattaforma di servizi digitale. Creando dei sistemi che permettono l’analisi oggettiva dei dati e il settaggio ottimale delle macchine, BMR mira proprio a questo: ottimizzare ogni fase, imprimere nella produzione la massima oggettività possibile per ridurre gli sprechi (evitando soprattutto la perdita di lotti di lastre per via di sbeccature, errori di trattamento e lappatura) e garantire più efficienza in funzione di un recupero di marginalità. Proprio questa prospettiva ha ispirato le nuove versioni di due prodotti di punta, due “must” di BMR: SuperShine e Leviga Digital. La doppia proposta consiste nell’introdurre una logica di gestione dell’attività aziendale integrata con la produzione. Attraverso un costante scambio di informazioni e l’introduzione di soluzioni tecniche innovative, meno empiriche, nelle diverse fasi del processo, si potrà realizzare la massima personalizzazione del prodotto finito in un mercato sempre più sbilanciato verso un “servizio a richiesta”. Tale approccio non può trascurare gli aspetti salienti della qualità e delle rese e allo stesso tempo del consumo delle materie e dell’impiego delle risorse, per raggiun-
Focus on
finishing & surface treatment
Leviga movement curves ~ Curve di moto Leviga
terials and the use of resources. Having the necessary tools to keep process variables under control is essential in order to manufacture products with these technical characteristics. Clearly, an end-of-line system like this offers major benefits to the users themselves, who become key players in the process. ❱ The Leviga Simulator The upgrade to Leviga Digital is called the Leviga Simulator, a new method for planning, monitoring and managing the end-of-line stage. It revolutionises factory organisation by making evaluations more objective and by simplifying operations for the technician or technologist working on the machine. The aim is to provide a system that is capable of analysing the Leviga machine’s operating cycle, in other words a settable simulation of how the machine head processes the ceramic surface. This simulator can be programmed to determine the ideal machine setup in terms of acceleration, stroke and speed. To do this, the simulator must be able to simulate the machined surface in terms of: • Beam speed, stroke and cycles, • Head number, diameter and pressure, • Grade of abrasive.
Slab surface mapping ~ Mappatura superficiale lastra
gere una “consapevolezza del processo”. Solo la dotazione e l’utilizzo degli strumenti necessari a tenere “sotto controllo” le diverse variabili di processo concorrono alla realizzazione di prodotti con queste caratteristiche tecniche. E appare evidente come un “fine linea” di questo tipo possa rappresentare una grande opportunità anche per gli stessi utilizzatori che si trasformano così in attori protagonisti in grado di avere sotto controllo l’intero processo. ❱ Il Simulatore Leviga Per permettere tutto ciò, BMR ha concepito, nel caso di Leviga Digital, il Simulatore Leviga, un nuovo metodo di pianificazione, monitoraggio e gestione del fine linea, che costituisce una straordinaria rivolu-
zione nel modo stesso di vivere lo stabilimento produttivo, rende le valutazioni più oggettive, semplificando le operazioni al tecnico o tecnologo che opera sulla macchina. L’obiettivo è fornire all’azienda ceramica un sistema in grado di analizzare il ciclo di lavorazione della macchina Leviga, ovvero una simulazione settabile di come la testa lavora la superficie del supporto. Questo simulatore è programmabile in modo da cercare il setup ideale della macchina, in termini di accelerazione, corsa, velocità. In base a questo il simulatore dovrà essere in grado di simulare la superficie lavorata del supporto in funzione di: • Velocità, Corsa e Cicli della Trave, • Numero, Diametro e Pressione delle Teste, • Dimensione dell’abrasivo.
Overall coverage ~ Overall copertura
CWR 146/2022
79
Focus on
finishing & surface treatment This enables the surface machining process to be mapped to ensure the greatest possible uniformity. Surface machining refers to the time the tools spend on the individual units making up the surface (photo 2). This software is able to analyse the way the machine operates on the surface of the tiles, which can be very useful for verifying unsubstantiated and subjective theories based on experiments that lack scientific value. The Leviga Simulator also facilitates use of the machines by proposing an ideal setup according to the desired machining operation and provides remote assistance, including the best possible programmable setup in the event of problems. Finally, the Leviga Digital is equipped with a series of solutions to allow ceramic companies to create variations in finish that make the surfaces unique, an effect that becomes particularly evident once the tiles have been installed. The fact that each slab can have many different combinations of finish further enhances this sense of uniqueness. For example, it will be possible to create a slab with a 60% machined surface, of which 30% might be satin finished, 20% glossy and 10% natural. Different combinations of tools can be mounted on the machine to further increase the potential for variability and customisation. In conjunction with specific machine set-ups, the tool is able to create exclusive irregularities. Leviga Digital therefore also helps ceramic manufacturers improve their energy efficiency and profitability. The new solution will be presented at Tecna 2022. ❱ SuperShine Digital The dry polishing process has also completed the transition from analogue to digital with the development of SuperShine Digital, the latest iteration of the first SuperShine developed by BMR more than 10 years ago. Building on its success in various markets, SuperShine Digital is able to guarantee ever-higher standards of quality and efficiency and has its sights set firmly on the future. To all intents and purposes, SuperShine was the first super dry polisher. Its operating process is based on a mechanical and physical interaction between the tool, the surface and the applied chemical product and is designed to enhance the digital graphics of the tile and give the surface a high gloss level and high degree of protection.
80
CWR 146/2022
Il tutto per mappare la lavorazione superficiale con la finalità di avere la maggiore uniformità possibile della lavorazione superficiale stessa. Per lavorazione superficiale si intende il tempo di permanenza da parte degli utensili sulle singole unità che compongono la superficie stessa (foto 2). Grazie a questo software è possibile ricavare un’analisi di come la macchina lavori la superficie delle piastrelle e questo è molto utile per verificare teorie non confutate che ad oggi sono soggettive, date da esperienze senza una valenza scientifica. Il Simulatore Leviga permette inoltre di facilitare l’utilizzo delle macchine proponendo un setup ideale in funzione della lavorazione che si vuole ottenere e inoltre garantisce anche l’assistenza da remoto, con il miglior setup possibile programmabile in caso di problemi. Infine, la Leviga Digital è dotata di una serie di soluzioni per consentire all’azienda cerami-
ca di presentare diverse variazioni di finitura, più o meno evidenti, che renderanno le superfici uniche, con un effetto che si apprezzerà appieno con la posa dei materiali. L’unicità di ogni superficie sarà tale anche per il fatto che ogni lastra potrà avere molteplici combinazioni diverse: per fare un esempio, sarà possibile produrre una superficie lavorata al 60%, di cui un 30% potrà essere satinato, un 20% lucido e un 10% naturale. A seconda della combinazione degli utensili nella macchina, è possibile infine moltiplicare le possibilità di variazione e personalizzazione: in sinergia con specifici set-up della macchina, l’utensile potrà infatti creare delle “irregolarità” esclusive. Anche Leviga Digital quindi si presta a diventare un prezioso alleato dei produttori di ceramica in termini di efficientamento energetico e recupero di marginalità. La nuova soluzione sarà presentata a Tecna 2022. ❱ SuperShine Digital
SuperShine pump panel ~ Quadro pompe SuperShine
Il definitivo passaggio dall’analogico al digitale è realtà anche per quanto riguarda la lucidatura a secco, grazie allo sviluppo di SuperShine Digital, ovvero l’evoluzione della prima SuperShine studiata oltre 10 anni fa da BMR. Partendo dai successi conquistati e acquisiti in vari mercati, SuperShine Digital è in grado di garantire standard qualitativi e di efficienza sempre più elevati, proiettandosi ancora di più nel futuro. Premessa doverosa: la SuperShine è stata a tutti gli effetti la prima super-lucidatrice a secco. Il suo processo di lavorazione si basa su una dinamica meccanico-fisica tra l’utensile, la superficie e il prodotto chimico applicato, e mira a esaltare la grafica digitale della piastrella e a garantire alla superficie elevata lucentezza e protezione. Partendo da questi presupposti,
Focus on
finishing & surface treatment The latest version stands out for its high performance, its environmental friendliness and above all the fact that it is ultra-connected, with constant data sharing for the purposes of process control. Installing it on the line will result in the integration of two functions: the aesthetic function of polishing based on the mechanical action of the tools, and the protective treatment resulting from the closure of the surface pores. SuperShine Digital is the first and only dry super-polisher that can guarantee these two functions along with digitalisation of the entire polishing and treatment process. The new digital component allows the machine to use the satellite heads via software to apply a product A, such as a surface protector which bonds mechanically to the treated surface and closes the porosity by means of a filling and sealing process. Depending on market requirements, the customer could also decide to use a product B to give the surface specific functions. SuperShine Digital will therefore be able to guarantee advantages, levels of performance and versatility that could not be achieved with traditional systems, largely thanks to modules with 10, 12, 16 and 10+10 heads. Placing the new super polisher at the centre of the new finishing department will improve the efficiency and productivity of the line, reduce its fixed production costs and significantly improve the quality of the ceramic surface due to its ability to remove finishing defects such as streaks, feed marks and fine scratches. As mentioned above, the use of new tools optimises resources and reduces waste. The new Supershine Digital version will also be unveiled at Tecna 2022 from 27 to 30 September in Rimini.
l’ultima versione si caratterizza per grandi performance, attenzione all’ambiente e, soprattutto, per il fatto di essere ultraconnessa, con una condivisione dei dati costante per permettere il controllo del processo. L’inserimento sulla linea porterà all’integrazione di due funzioni: quella estetica di lucidatura, ottenuta tramite l’azione meccanica degli utensili, e quella di trattamento protettivo, conseguenza della chiusura delle porosità della superficie. SuperShine Digital è la prima e unica super lucidatrice a secco che può garantire questa doppia valenza e la digitalizzazione dell’intero processo di lucidatura e trattamento. La nuova componente digitale permette alla macchina di utilizzare, tramite il software, le teste satellitari per effettuare la stesura di un prodotto A, ad esempio un protettivo superficiale che, aderendo meccanicamente alla superficie trattata, chiude le porosità mediante un processo di riempimento e sigillatura. In base alle esigenze di mercato, il cliente potrebbe anche utilizza-
“BMR aims to achieve complete process control based on systems that allow for objective data analysis and optimal machine set-up,” explains Matteo Immovilli from the BMR R&D Department. “In these times of soaring energy costs and extremely expensive and hard-tofind raw materials, it is essential to reduce production waste and help ceramic companies recover lost margins. Losing production batches due to defects and errors during treatment and lapping is simply unacceptable. BMR’s goal is to achieve the maximum efficiency of the line, so our R&D work and efforts to improve process efficiency are always aimed at anticipating market de- Liquid storage unit control panel ~ Console comando unità di stoccaggio liquido mands.” 5
82
CWR 146/2022
re un prodotto B per conferire alla superficie delle specifiche funzionalità. SuperShine Digital sarà così in grado di garantire vantaggi, performance e versatilità che non potrebbero essere raggiunti con i sistemi tradizionali, e questo anche grazie a moduli che partono da 10, 12, 16, 10+10 teste. Collocando la nuova super lucidatrice come punto centrale del nuovo reparto di finitura, la linea nella quale sarà inserita ne sarà potenziata quindi dal punto di vista dell’efficienza e della produttività, con un abbattimento dei costi fissi di produzione e un significativo incremento della resa qualitativa della superficie ceramica, grazie alla sua capacità di rimozione di difetti da finitura come aloni, segni di avanzamento e micro graffi. Come dicevamo, l’implementazione dei nuovi strumenti porta all’ottimizzazione delle risorse e all’abbattimento degli sprechi. Anche la nuova versione Supershine Digital sarà presentata in anteprima alla fiera Tecna 2022, dal 27 al 30 settembre a Rimini. “Attraverso la creazione di sistemi che permettono l’analisi oggettiva dei dati e il settaggio ottimale delle macchine, BMR mira al completo controllo del processo” – spiega Matteo Immovilli, Ricerca e Sviluppo di BMR. “In questo periodo, caratterizzato da costi energetici elevatissimi e materie prime introvabili e carissime, ridurre lo spreco produttivo è di primaria importanza e può far recuperare quella marginalità persa dalle aziende ceramiche. Perdere lotti di produzione a causa di difetti ed errori di trattamento e lappatura sarebbe inaccettabile. Per questo, obiettivo di BMR è arrivare al massimo efficientamento della linea e il nostro lavoro di Ricerca e Sviluppo ed efficientamento del processo cerca sempre di anticipare le richieste del mercato”. 5
Advanced technology and service for a high-quality finish Tecnologie e servizio avanzati per una finitura di qualità Ancora (Sassuolo, Italy)
Through its tireless R&D efforts and collaboration with leading international ceramic tile producers, Ancora has developed a series of top-performance and extremely competitive technologies and patents for each step in the finishing process. These solutions stand out in particular for their high yield per square metre and high level of synergy between processing plants, machines and accessories, resulting in a complete ceramic end-of-line process tailored to the specific needs of each individual company. ❱ Cutting and dry squaring The dry cutting, splitting and squaring lines are complete high-performance solutions. Combining dynamism, continuity and rapid size changes, Nostop Cut is the ideal pre-cutting, scoring and splitting system for sizes up to 180x360 cm and is capable of producing strips up to a size of 15 cm. The more compact and versatile Combi Cut provides an exclusive two-in-one solution for sizes from 60x60 cm up to 120x250 cm and is ideal for cutting up to 6 pieces at a time. This technology, which is also available for large slabs, is fully automatic and programmable and can work with thicknesses from 3 to 20 mm with a high degree of efficiency, even in the case of tensioned products. Ancora’s flagship DrySquaring machine is an advanced and highly automated engineered system. As a result of continu-
84
CWR 146/2022
Altissima resa al metro quadrato, tecnologie estremamente performanti e competitive, in una sinergia tra impianti di lavorazione, macchine e accessori per un processo completo di fine linea ceramico, realizzato su misura per le specifiche esigenze di ogni azienda. Sono questi i tratti caratteristici di Ancora, che ha sviluppato tecnologie e brevetti per ogni fase del processo di finitura, grazie ad una costante attività di R&S e al lavoro congiunto con i più importanti produttori di superfici ceramiche a livello internazionale. ❱ Taglio e squadratura a secco Le linee di taglio a secco, spacco e squadratura rappresentano soluzioni complete con performance elevatissime.
Dinamica, continua e molto rapida nel cambio formato, Nostop Cut si conferma l’impianto di pre-taglio, incisione e spacco per formati fino a 180x360 cm, in grado di ottenere listelli fino al formato di 15 cm. Combi Cut, invece, è l’esclusiva soluzione due in uno per formati da 60x60 cm fino a 120x250 cm, compatta e versatile, ideale per il taglio fino a 6 pezzi. Questa tecnologia, disponibile anche per le grandi lastre, è completamente automatica e programmabile, e può lavorare spessori da 3 a 20 mm con un’elevata efficienza anche in caso di prodotti tensionati. La squadratrice a secco DrySquaring, tecnologia di punta di Ancora, è un impianto evoluto, estremamente automatico e ingegnerizzato che, grazie a continui upgrade tecnologici, abbraccia i concetti di
Focus on
finishing & surface treatment
ous technology upgrades, it embraces the concepts of Smart Factory and Industry 4.0, bringing numerous advantages in terms of energy savings, eco-sustainability and reduced production costs. Along with semi-automatic spindles, Ancora has developed a new HMI panel with an intuitive and accessible touchscreen and an automatic laser system for intelligent management of the squaring process. At the machine entrance, a pair of lasers determine the size of the ceramic piece and automatically communicate the dimensions to the tool based on the machine settings. A set of lasers are also located at the exit of each spindle to allow for continued calibre control and to automatically set the scale, position and wear of subsequent tools. Finally, a dedicated laser also ensures the correct removal quantity and wear compensation of each spindle. This plant is located at the exit of the kilns and brings major logistical benefits and added value by eliminating the different calibres that are traditionally handled in the warehouse. ❱ Honing and polishing Another solution is Wet Polishing, a honing and polishing line that can mount up to 24 heads with double oscillating bridges on a single module. Each of the heads has a front panel for controlling the working pressure and tool consumption, as well as allowing for rapid tool changes. This solution brings clear advantages in terms of the double independent bridges controlled by programmable brushless
Smart Factory e Industry 4.0, dimostrando molteplici vantaggi in termini di risparmio energetico, eco-sostenibilità e riduzione dei costi di produzione. Oltre a mandrini semiautomatici, Ancora ha sviluppato un nuovo pannello operatore in chiave HMI (un’interfaccia uomo-macchina evoluta, con touch-screen intuitivo e accessibile) e un sistema laser automatico per la gestione intelligente del processo di squadratura. All’ingresso della macchina, una coppia di laser legge il formato del pezzo ceramico e trasferisce in automatico all’utensile il dimensionamento sulla base del settaggio della macchina. Una serie di laser è posta anche all’uscita di ogni mandrino, in modo da continuare a consentire il controllo del calibro e da impostare automaticamente la scala, la posizione e l’usura degli utensili successivi. Infine, un laser
dedicato assicura anche l’asportazione e la compensazione dell’usura di ogni mandrino. Questo impianto, collocato all’uscita dei forni, apporta un grande beneficio in termini di logistica: in questo modo i vari calibri tradizionalmente gestiti a magazzino vengono eliminati, comportando un evidente valore aggregato. ❱ Levigatura e lucidatura A queste soluzioni si aggiunge Wet Polishing, linea di levigatura e lucidatura che può montare fino a 24 teste con doppi ponti oscillanti su un unico modulo; ognuna delle teste ha un pannello frontale per il controllo della pressione di lavoro e per il consumo degli utensili, che offre anche la possibilità di effettuare un cambio rapido degli utensili stessi. Evidenti i vantaggi di questa soluzione: da un lato, i ponti
CWR 146/2022
85
Focus on
finishing & surface treatment motors and the high-performance machining heads, recognised for their high precision, durability and sensitivity. The end result is an efficiency of around 98-99%. Ancora has also developed Flexy, an innovative polishing head with variable geometry designed to improve the uniformity of the glossy finish, reduce tool consumption and increase flexibility during polishing. It is a highly accessible patented system, based on a new tool arrangement in the head and designed to resolve the complexities associated with the flatness, convexity and concavity of large ceramic slabs, a common problem that is currently dealt with manually by operators. Ancora also has a pickling line which prevents acid damage, cleans uniformly removing all traces of stains and avoids the formation of rings. ❱ Treatments Luxury, another solution for optimising the aesthetic qualities of ceramic products, is a high-gloss technology that enhances the tile’s graphics by means of a surface treatment guaranteeing a high level of gloss and protection. Lapping, finishing and treatment are the three steps in this high-performance and highly flexible technology, which not only creates a surface finish ranging from 20 gloss (for a matt effect) to 110 gloss (for a glossy effect), but also gives the finished product a high level of resistance to abrasion and acid stains. ❱ Supervision and Customer Care Ancora also provides complete maintenance services, assisting customers by means of the Ancora-TUTOR supervision software which allows for monitoring, data collection, predictive maintenance and control of the entire plant. This way, all the machine’s working levels communicate through a user-friendly interface via both mobile devices (which can be assigned to the operator along the line) and remote stations for more general control of the production process. This technology is designed to provide even more efficient support to manufacturers the world over in terms of process optimisation, plant implementation and efficiency improvement. 5
86
CWR 146/2022
doppi e indipendenti, controllati da motori brushless programmabili; dall’altro, le teste di lavorazione altamente performanti, riconosciute per la loro elevata precisione, durata e sensibilità. Il risultato finale si attesta intorno al 98-99% di efficienza. Ancora ha sviluppato anche Flexy, un’innovativa testa lucidante a geometria variabile progettata per migliorare l’omogeneità del glossy, diminuire il consumo di utensili e conferire maggior flessibilità durante la lucidatura. Si tratta di un sistema brevettato molto accessibile, basato su una nuova disposizione degli utensili nella testa e destinato a risolvere un problema comune che oggi viene trattato manualmente dagli operatori: le complessità legate alla planarità, convessità e concavità delle grandi lastre ceramiche. Ancora dispone anche di una linea di decapaggio, capace di prevenire gli attacchi acidi, pulire uniformemente rimuovendo ogni traccia di macchia ed evitare la comparsa di aloni. ❱ Trattamenti Massima interpretazione dell’estetica ceramica è inoltre Luxury, la high-glossy technology destinata ad esalta-
re la grafica della piastrella attraverso un trattamento superficiale che garantisce elevata lucentezza e protezione. Lappatura, finitura e trattamento sono le tre fasi di questa tecnologia altamente performante e flessibile, che non solo è in grado di portare la lastra ad un grado di finitura dai 20 gloss - per un effetto mat - a 110 gloss per un effetto glossy, ma rende il prodotto finito resistente all’abrasione e alle macchie acide. ❱ Supervisione e Customer Care Ancora fornisce anche servizi globali di manutenzione, supportando i propri clienti attraverso Ancora-TUTOR, il software di supervisione che consente il monitoraggio, la raccolta dei dati, la manutenzione predittiva e il controllo dell’intero impianto. In questo modo, tutti i livelli di lavoro della macchina comunicano attraverso un’interfaccia user friendly sia con dispositivi mobili - che possono essere assegnati all’operatore lungo la linea -, sia con postazioni in remoto, per un controllo più generale del processo produttivo. Una tecnologia volta a supportare con ancora più efficienza le richieste dei produttori in tutto il mondo in termini di ottimizzazione delle procedure, implementazione dell’impianto ed efficientamento. 5
Ferretti Tools Ferretti Tools is launching two new series of polishing tools onto the market: X ULTRA and ALPHA. The final gloss level is an important factor in the polishing process, but what really makes a difference is the uniformity of the gloss and the depth of the glaze. Thanks to the company’s innovative nanotechnologies developed through years of research, the X ULTRA series not only achieves a higher gloss level than all other tools, but also makes the tile surface uniform at every point and gives it an exceptional sensation of depth, luminosity and cleanliness. With these characteristics, the new tool is suitable for machining any kind of surface, whether consisting of glaze, traditional grits or new dry grits. Furthermore, as confirmed by recent studies in the field, X ULTRA leaves the tile much cleaner than traditional polishing tools. The means that the surface of the tile is far more resistant to the effects of dirt and external agents and the treatments are more efficient. The ALPHA series is designed exclusively for roughing grits, i.e. the first section of the machine. This step is often neglected but is extremely important because it prepares the glaze or grit for finishing with polishing tools. If the tile is poorly processed at
88
CWR 146/2022
this stage, all defects will be further accentuated after polishing. It is for this reason that the ALPHA series aims to make the tile uniform by tracking even the smallest surface depressions and processing every point on the surface perfectly, whether it is a standard size tile or a large slab. Both series are available in the classic toothed formats as well as in the new FULL formats in lengths of 140, 150 and 170 mm. These are ideal for processing large slabs and due to their special shape guarantee an even flatter surface and a longer tool life, thereby increasing cost effectiveness per square metre. ■■■ Ferretti Tools lancia sul mercato due nuove serie di prodotti: i lucidanti X ULTRA e la serie ALPHA. Nei lucidanti il grado di gloss alla fine della lavorazione è importante, ma quello che fa veramente la dif-
ferenza è l’uniformità del lucido e la profondità del vetro. Grazie alle sue innovative nanotecnologie, frutto di anni di ricerca, la serie X ULTRA non solo riesce a dare un gloss superiore rispetto a tutti gli altri utensili, ma possiede anche la capacità di rendere omogenea la piastrella in ogni suo punto con una profondità di luce ed una pulizia mai vista prima. Proprio grazie a questa sua caratteristica, questo nuovo prodotto si candida ad essere adatto alla lavorazione di qualsiasi tipo di superficie, dallo smalto alle classiche graniglie fino nuove graniglie a secco. Inoltre, come confermato da recenti studi condotti sul campo, X ULTRA è in grado di lasciare la piastrella molto più pulita rispetto ai lucidanti tradizionali. Questo si traduce in una superficie della piastrella molto più resistente agli attacchi di sporco ed agenti esterni, ma anche in una maggiore efficienza dei trattamenti. La serie ALPHA, invece, si rivolge esclusivamente alle grane di sgros-
satura, ovvero al primo blocco della macchina, spesso sottovalutato, ma che è di estrema importanza perché prepara lo smalto o la graniglia alla finitura finale con i lucidanti. Se in questa fase la piastrella è poco lavorata, tutti i difetti verranno amplificati al termine della lucidatura. È per questo che la serie ALPHA si pone come obiettivo quello di uniformare la piastrella seguendo ogni minimo avvallamento della superficie andando a lavorare in maniera perfetta ogni punto del materiale, dai formati standard alle grandi lastre. Entrambe le serie, inoltre, sono disponibili sia nei classici formati a denti, sia nei nuovi formati FULL nelle lunghezze 140, 150 e 170 mm, ideali per la lavorazione delle grandi lastre, e che, grazie alla loro particolare forma, garantiscono una superficie ancora più spianata e una durata maggiore dell’utensile, con un conseguente efficientamento del costo al metro quadrato.
Latest technologies on
finishing & surface treatment
Dellas Dellas Group uses 3D printing to model new prototypes for the surface finishing of ceramic and other new materials that are establishing themselves on the market. Thanks to the expertise acquired through the merger with Peak International, the Dellas Group is now capable of working even more closely with ceramic companies and can design the perfect tool for the lapping process down to the smallest detail. Before proceeding to mass production, the entire product lines can be customised according to specific instructions provided by the ceramic manufacturer. Integration of 3D printer modelling into the production process allows for the production of any form as a manageable and practical prototype. Lasting partnerships, a state-ofthe-art R&D department and a future-oriented vision are the three characteristics that enable Dellas to meet market trends and the creativity of designers. Using this technology, the Dellas Group is able to guarantee higher quality tile surface treatment. All product improvements are carried out directly in the design phase, thereby optimising costs and times. This brings numerous advantages: the possibility of obtaining prototypes of
any shape for innovative surface finishes; reduction in trial and pre-production testing costs; optimised production times as the iterative process for refining the 3D model is extremely rapid. Along with this innovative technology, Dellas has also introduced new robotic systems for the production and gluing of fickert tools, which interface with 3D printing modelling and allow for greater production capacity and high quality standards. This enables Dellas to respond to new market requirements rapidly and with a high degree of reliability. ■■■ Dellas Group implementa la stampa 3D per la modellazione di nuovi prototipi destinati alla finitura superficiale della ceramica e dei nuovi materiali presenti sul mercato. Ancora più presente a fianco del-
le aziende ceramiche, grazie anche alle competenze acquisite con la fusione con Peak International, Dellas Group è in grado di progettare con precisione e nei minimi dettagli l’utensile perfetto per la lavorazione di lappatura. Prima di eseguire la produzione in grandi quantità, infatti, l’azienda è in grado di customizzare intere linee di prodotto sulla base di indicazioni specifiche fornite dal produttore di ceramica. L’integrazione della modellazione con stampante 3D, alla base del processo produttivo, consente di produrre qualsiasi forma in un prototipo maneggevole e concreto. Partnership durature, un reparto ricerca e sviluppo all’avanguardia e una visione proiettata al futuro sono i tre aspetti che permettono a Dellas di affrontare le tendenze del mercato e la creatività dei designer. Infatti, grazie a questa tecnologia, Dellas Group riesce a garantire una qualità più elevata per il
trattamento superficiale delle piastrelle. Tutte le migliorie sul prodotto vengono eseguite e implementate direttamente nella fase progettuale, ottimizzando costi e tempi. In questo modo, i vantaggi sono molteplici: possibilità di ottenere prototipi di qualsiasi forma, per finiture di superfici innovative; abbattimento dei costi legati alle prove e ai test prima della produzione; ottimizzazione del tempo di realizzazione, poiché il processo iterativo per affinare il modello 3D è molto veloce. A questa innovativa tecnologia, in Dellas sono stati aggiunti nuovi impianti robotizzati per la produzione e l’incollaggio dei fickert che, interfacciandosi con la modellazione a stampa 3D, permettono una maggior capacità produttiva e un elevato standard qualitativo. La risposta di Dellas alle nuove esigenze del mercato avviene quindi in tempi brevi e con un elevato livello di sicurezza.
CWR 146/2022
89
Latest technologies on
finishing & surface treatment
Zschimmer & Schwarz Ceramco The latest trends in aesthetics and consumer tastes together with the development of increasingly sophisticated high-performance technologies have led to the largescale adoption of ceramic surfaces capable of reproducing the aesthetic characteristics of many different natural materials. While the partial digitalisation of the processes has made it possible to achieve astonishing graphic effects, certain post-firing finishing processes such as polishing and lapping are also helping to give ceramic surfaces the typical characteristics of materials such as marble, natural stone and onyx. However, the mechanical action performed during polishing can often produce side effects which, if not properly treated, emerge in the post-installation stage and risk compromising the technical characteristics of the porcelain stoneware. Although this process removes a surface layer measuring just a few microns, it inevitably exposes more or less spherical microporosities within the glaze that are easily attacked by dirt and chemicals. Zschimmer & Schwarz Ceramco, a leading company in the field of chemicals and solutions for the ceramic industry, has developed a range of surface protective agents that bond mechanically to the treated surface and close the pores by means of a filling and sealing process. POLISHIELD products cross-link inside the open porosity while allowing for easy removal of any excess product on the surface using the application line brushes. The formula is specially designed to delay the process so as to allow for adequate and progressive filling without altering the appearance (matt/gloss) of the ceramic surface.
90
CWR 146/2022
Depending on the application system adopted, the product can be used as it is or diluted with water and can be easily applied using rotary rollers, drip systems, sponge applicators or multi-head systems. The range is complemented by a wide range of pigmented dyes that colour the protective agent to match the surface undergoing treatment, thereby further improving product performance. The dosage varies according to the type of surface to be treated, the technology used and the specific production requirements. As part of its commitment to providing an all-round service that includes the formulation of non-standard solutions, Zschimmer & Schwarz Ceramco continues to conduct new laboratory studies aimed at expanding its already extensive product portfolio. ■■■ Le più recenti tendenze estetiche e dei gusti dei consumatori, unitamente all’evoluzione di tecnologie ad alte prestazioni, sempre più sofisticate, hanno portato nel tempo all’affermazione massiva di superfici ceramiche in grado di riprodurre sul piano estetico un ampio ventaglio di materiali naturali. Se da un lato, infatti, la parziale digitalizzazione dei processi ha con-
sentito di raggiungere risultati graficamente sorprendenti, dall’altro, alcuni processi di finitura post cottura - come levigatura e lappatura – stanno contribuendo a conferire alle superfici ceramiche quelle caratteristiche in grado di restituire le principali qualità dei materiali di riferimento. Marmi, pietre e onici in primo luogo. Tuttavia, l’azione meccanica alla quale il materiale viene sottoposto in fase di levigatura può spesso produrre effetti collaterali che, se non adeguatamente processati, si manifestano in fase post-posa compromettendo le ben note peculiarità tecniche del gres porcellanato. Tale processo, infatti, – pur andando ad abradere e asportare uno strato superficiale di pochi micron – comporta l’inevitabile affioramento di microporosità più o meno sferiche presenti all’interno dello smalto e facilmente attaccabili da sporco e agenti chimici. Zschimmer & Schwarz Ceramco, azienda leader nel campo della chimica e delle soluzioni per l’industria ceramica, ha sviluppato all’interno dei propri laboratori una gamma di protettivi superficiali che aderendo meccanicamente alla superficie trattata vanno a chiudere le porosità mediante un processo di riempimento e sigillatura. I prodotti POLISHIELD producono, infat-
ti, una reticolazione all’interno delle porosità aperte consentendo al contempo una facile rimozione dell’eccesso superficiale mediante le spazzolatrici della linea applicativa. La formula è stata appositamente studiata per ritardare il processo così da permettere un adeguato e progressivo riempimento che non va ad alterare la ceramica sotto il profilo estetico (opacità/glossy). Usato tal quale o diluito con acqua in base al sistema applicativo impiegato, il prodotto può essere facilmente steso mediante rullo rotativo, con sistemi di sgocciolatura, con applicatori a spugne o per mezzo di sistemi multi-testa. A corredo della gamma, sono disponibili un’ampia serie di coloranti pigmentati che tingono il protettivo nel tono della superficie da trattare aumentando ulteriormente la performance del prodotto. Il dosaggio rimane sempre in funzione della tipologia di superficie da trattare, della tecnologia utilizzata e varia in base alle specifiche esigenze di produzione. Mantenendo fede a una visione che mette al centro un servizio a 360° mediante la formulazione di soluzioni mai standardizzate, Zschimmer & Schwarz Ceramco sta continuando ad implementare la gamma attraverso nuovi studi di laboratorio, così da ampliare un’offerta già di per sé rilevante ed eterogenea.
INTO THE FUTURE Data flows, technology remains
www.bmr.it
Bavelloni Bavelloni, a historic manufacturer of machinery and tools for flat glass processing founded in 1946, has applied its manufacturing expertise and experience first to the stone industry and subsequently to ceramic processing. It was a short and above all natural step from glass to ceramics due to the many similarities between these two materials in terms of composition, processing and, in some cases, applications. Bavelloni offers a wide range of innovative solutions for processing ceramic, porcelain and engineered and synthetic materials. Built entirely in Italy and distributed worldwide, the machinery range includes tables for straight and shaped cutting, straight-line edgers, double edgers, bevellers and working centres for applications in the construction, furnishing and interior design sectors. The Bavelloni VE ST series includes several models of straightline edgers (from 4 to 14 spindles) available in many configurations to meet any edge finishing requirement on slabs and strips. These machines are designed to be able to perform vertical processing (up to a maximum height of 3 m), thereby reducing their footprint compared to traditional horizontal-feed machines. This also makes it easier and quicker for the operator to set up the machine. For each size change it is only necessary to enter the thickness and removal quantity via the control panel, resulting in significant time savings. The VE 350 4 ST | VE 350 4 S ST | VE 350 5 ST edgers (photo 1) are the smallest models in the VE ST series. Equipped only with 4 or 5 diamond wheels, they can process slabs with uniform thicknesses from 3 to 20 mm. They are designed to create a 46° raw finish to enable slabs to subsequently be glued together, a very com-
92
CWR 146/2022
mon procedure in the production of staircases and kitchen countertops. The VE 350 8 ST | VE 350 11 ST edgers (photo 2), with 8 and 11 wheels respectively, not only perform 46° chamfering but are also able to produce raw and polished flat edges with arrises, the most popular finish for kitchen countertops. To guarantee maximum flexibility, these machines are equipped with multifunctional back arris spindles (which are also suitable for raw or polished grinding of strips with arises) and when necessary they can stop arris processing according to a set measurement (for kitchen countertops with a peninsula on one side). The VE 500 V10 ST | V10 ST SCS | VE 500 V14 ST | V14 ST SCS edgers (photo 3), with 10 and 14 spindles, are the most complete models in the range. As well as performing the same finishes as the VE 350 8 ST and 11 ST, they are also equipped with a 6-motor tilting unit to produce chamfers at a variable angle from 0° to 45° with both a raw and polished finish. The corresponding SCS models are equipped with a spindle control system for automatic wheel measurement and adjustment (presetting), thereby improving finish quality, reducing waste and optimising wheel consumption.
gamma di soluzioni innovative per lavorare la ceramica, il gres porcellanato, i materiali aggregati e sintetici. La gamma, realizzata al 100% in Italia e distribuita in tutto il mondo, comprende: tavoli per taglio rettilineo e sagomato, profilatrici rettilinee e bilaterali, bisellatrici e centri di lavoro per applicazioni nei settori dell’edilizia, arredo e degli interni. La serie Bavelloni VE ST comprende svariati modelli di molatrici rettilinee (da 4 fino a 14 mandrini) per soddisfare qualsiasi esi1
2
■■■ Bavelloni, presente sul mercato dal 1946 con le sue tecnologie per la lavorazione del vetro piano, ha messo a frutto il proprio know-how ed esperienza costruttiva dapprima nel settore lapideo e, successivamente, anche nella lavorazione dei materiali ceramici. Dal vetro alla ceramica, il passo è stato breve, e, soprattutto, naturale per le molteplici affinità tra questi due materiali, simili per composizione, lavorazioni e, talvolta, applicazioni. Bavelloni dispone di una vasta
3
genza di finitura del bordo di lastre e strisce grazie alle numerose configurazioni disponibili. La struttura di questi macchinari consente di profilare in verticale (fino a massimo 3 m di altezza) riducendo gli ingombri rispetto a macchinari tradizionali che lavorano in orizzontale. Questa caratteristica consente inoltre di semplificare e velocizzare le operazioni di settaggio macchina da parte dell’operatore. Ad ogni cambio di formato, infatti, sarà necessario inserire solo spessore e asportazione
Latest technologies on
finishing & surface treatment
da pannello di controllo con evidente risparmio di tempo. Le molatrici VE 350 4 ST | VE 350 4 S ST | VE 350 5 ST (foto 1) sono le più piccole della serie VE ST. Dotate esclusivamente di 4 o 5 mole diamantate, consentono di processare lastre con spessore uniforme da 3 a 20 mm. Sono pensate per realizzare finitura grezza a 46° per successivo accoppiamento delle lastre mediante incollaggio, lavo-
razione assai diffusa nella produzione di scale e piani cucina. Le molatrici VE 350 8 ST | VE 350 11 ST (foto 2), a 8 ed 11 mole, oltre alla finitura grezza a 46°, permettono di realizzare finitura sia grezza che lucida dei profili FA, i più diffusi, ad esempio, nei piani cucina. Per garantire massima versatilità, queste profilatrici montano un mandrino filetto posteriore multifunzione che può inoltre eseguire fi-
lettino standard su costa dritta con filetti (grezzi o lucidi) oppure di interrompere la lavorazione del filetto in caso di piani cucina con penisola su un lato. Le molatrici VE 500 V10 ST | V10 ST SCS | VE 500 V14 ST | V14 ST SCS (foto 3), a 10 e 14 mandrini, sono sicuramente le più complete della gamma. Oltre ad eseguire tutte le lavorazioni già previste per i modelli VE 350 8 ST e 11 ST, di-
spongono di un gruppo basculante a 6 motori, per realizzare smussi ad angolo variabile da 0° e 45°, con finitura sia grezza che lucida. Le corrispondenti versioni SCS, con sistema di controllo dei mandrini, consentono inoltre la misurazione e regolazione delle mole (presetting) in automatico migliorando la qualità del prodotto finito, riducendo gli scarti di produzione e ottimizzando il consumo delle mole.
es of metal and resin wheels to ensure a better finish and significantly reduce production waste. The ability of the Fusion wheels to enhance the high quality of the diamond and promote heat dispersion also brings the following advantages: • large removal capacity, • it solves the expansion issue responsible for differences between diagonals, • greater versatility of application, • simpler settings. The use of Fusion PRO and LITE wheels increases machine performance, simplifies the production process and improves finished product quality. The FUSION wheel range is totally eco-friendly.
di piastrelle e lastre in gres porcellanato da oltre 25 anni. La lunga esperienza sui materiali, la costante presenza nel distretto ceramico di Sassuolo, l’ampia rete commerciale presente in più 40 paesi nel mondo e un elevato know-how tecnico, hanno permesso a Diatex di essere riconosciuta tra le prime aziende al mondo nello sviluppo di mole diamantate per la rettifica a secco ad alte prestazioni. La continua esigenza del mercato di ottenere soluzioni sempre più performanti in termini di riduzione del costo di produzione e di semplicità applicativa hanno spinto Diatex a progettare la nuova gamma di mole diamantate Fusion. Le mole Fusion sfruttano i vantaggi delle mole metalliche e resinoidi, fondendone relativi punti di forza per garantire una migliore finitura e ridurre sensibilmente gli scarti produttivi. La capacità delle mole Fusion di
esaltare l’alta qualità del diamante e favorire la dispersione del calore permette inoltre di ottenere altri vantaggi, tra cui: • grande capacità di asportazione, • soluzione del problema della dilatazione con conseguente differenze di diagonale, • maggiore versatilità applicativa, • regolazione semplificata. L’utilizzo delle mole Fusion PRO e LITE innalza le performance delle macchine, semplifica il processo produttivo e migliora la qualità del prodotto finito. La gamma di mole Fusion è in versione totalmente ECO-friendly.
Diatex Diatex is an Italian diamond tool manufacturer that has been developing and producing wheels for squaring and grinding porcelain tiles and slabs for over 25 years. Thanks to its many years of experience with materials, its constant presence in the Sassuolo ceramic district, its extensive sales network spanning more than 40 countries worldwide and its high level of technical expertise, Diatex is recognised as one of the world’s leading companies in the development of diamond wheels for high-performance dry grinding. In response to constant market demand for increasingly high-performance solutions that combine low production costs with simplicity of use, Diatex has developed its new Fusion range of diamond wheels. This product line exploits the respective advantag-
■■■ Diatex, produttore italiano di utensili diamantati, sviluppa e produce mole per la squadratura e rettifica
CWR 146/2022
93
Latest technologies on
finishing & surface treatment
Premier There are several different types of dry squaring: • standard removal: 3-5 mm removed on each side with standard thickness tiles; • deep removal: around 10 mm removed on each side with standard thickness tiles; • squaring of lapped slabs and tiles; • squaring of extra-thick material: 20-30 mm of tile thickness; • squaring of non-porcelain products (red or white body tiles). For these and other less common processes, Premier offers a range of squaring tools that combine tradition and innovation and deliver higher productivity for lower costs. For the initial squaring machine positions requiring high removal rates (more than 5 mm per side) and for extra-thick tiles, Premier offers two different metal wheels: the Turbo and the Biturbo, the latter being particularly suitable for high-speed lines (>50 m/min.). For less extreme roughing operations on high-productivity lines, Premier recommends the Cut-Resin wheel, which like the Biturbo stands out for the fact that it does not require frequent adjustment. The new Squadra wheel is suitable for milling operations of up to 5 mm per side. It is used in the central section of the squaring line and delivers above-average productivity and durability.
94
CWR 146/2022
The Glaz wheel is made from a special alloy and is used as a connector between the metal and resin wheels, effectively doubling the lifetime of resin wheels. Finally, there are two resin wheels: the Unica classic resin wheel for finishing and the Twin-Tango, a specific wheel consisting of two bands of resin and abrasive. The special characteristic of the Twin-Tango wheel is the fact that the two bands can have different or identical grits. This is equivalent to having two wheels on the same spindle, doubling the potential for removal and finishing. Thanks to the thirty-year experience of its technical department, Premier can combine the different types of wheel to achieve the best results in any dry squaring situation. Premier also offers a range of chamfer tools: • the Standard chamfer tool, which is used in straightforward situations and with materials that are easy to work with; • the Linea chamfer tool, which is capable of tracking even the most irregular tile profiles perfectly thanks to the two internal and external resin bands that serve as a guide; • the Resimet chamfer tool, the most suitable for high-speed lines and for highly abrasive materials, which has a long lifetime and almost never requires machine adjustment.
■■■ Le lavorazioni di squadratura a secco possono essere di diversi tipi: • rimozione standard: 3-5 mm per lato di asportazione, con spessori delle piastrelle standard; • rimozione profonda: circa 10 mm per lato di asportazione, con spessori standard; • squadratura di lastre e piastrelle lappate; • squadratura di materiale spessorato: 20-30 mm di spessore delle piastrelle; • squadratura di materiale non in gres porcellanato (pasta rossa o bianca). Per tutte queste lavorazioni e per altre specifiche meno diffuse, Premier dispone di una gamma di utensili di squadratura, sviluppati coniugando tradizione e innovazione e che permettono di aumentare la produttività riducendo i costi. Per le prime posizioni delle macchine squadratrici, dove sono necessarie asportazioni pesanti, superiori ai 5 mm per lato, oppure nel caso delle cosiddette piastrelle spessorate, Premier propone due mole metalliche: la Turbo e la Biturbo, quest’ultima particolarmente indicata anche per linee ad alta velocità (>50 m/min.). Nelle linee ad alta produttività, ma per operazioni di sgrossatura meno estreme, viene suggerita la mola Cut-Resin, che, come la Biturbo, si distingue per non aver bisogno di regolazioni frequenti. Per operazioni di sgrossatura fino a 5 mm per lato si distingue invece la nuova mola Squadra che, utilizza-
ta nella parte centrale della linea di squadratura, assicura produttività e durate superiori alla media. Vi è poi la mola Glaz, realizzata con una lega speciale; viene utilizzata come raccordo fra le mole metalliche e quelle in resina, raddoppiando la durata di queste ultime. Infine, le due mole in resina: Unica, mola in resina classica per finitura, e Twin-Tango, una mola specifica realizzata con due fasce in resina e abrasivo. La particolarità di Twin-Tango è che le due fasce possono avere grane diverse o identiche; in ogni caso, l’impiego di questa mola equivale ad avere due mole sullo stesso mandrino, raddoppiando il potenziale in asportazione e in finitura. Grazie all’esperienza trentennale del suo ufficio tecnico, combinando le varie tipologie di mole, Premier è in grado di ottenere i migliori risultati in ogni situazione nell’ambito della squadratura a secco. L’offerta Premier include anche i biselli, tra cui: • il bisello Standard, che si utilizza in situazioni poco complicate e con materiali “facili” da lavorare; • il bisello Linea che è in grado di seguire perfettamente anche i profili delle piastrelle più irregolari, grazie alle due fasce di resina interna ed esterna che gli fanno da guida; • il bisello Resimet, il più adatto per le linee ad alta velocità o per i materiali molto abrasivi, che ha una elevata durata e non richiede quasi mai la regolazione della macchina.
Surfaces Group Surfaces Group is made up of a number of leading brands which work in close synergy in the field of finishing and chemical treatment of ceramic surfaces. Thanks to this collaboration, the group has developed a number of innovative technologies that set new standards in the market and enable it to act as a single partner for companies seeking customised solutions to optimise their production processes. For this purpose, Surfaces Group has launched the World of Finishing project, which coordinates the group’s design and operational expertise and offers a range of specific finishing solutions for each type of ceramic surface. These innovative, multifaceted, exclusive and high-performance solutions are ideal for creating utterly new and original surfaces. The latest technology, called NFS - Natural Finishing System, combines satin finishing tools from Luna Abrasivi with Flexy Velvet fickert tools from Surfaces T.A. and can be complemented by a NoCoat protective finish treatment. NFS is the first solution capable of treating natural, non-lapped ceramic surfaces to create textures with an antique, timeworn look. The combination of tools supplied by Surfaces Group creates a similar look to natural stone in terms of colour, pattern
96
CWR 146/2022
and surface texture, with a diversified effect both on the surface and within the structure of the tile itself. NFS is able to faithfully replicate the worn look of natural stone, such as the waxy appearance of Lecce limestone. The combination of tools results in a non-uniform look and feel, with each individual slab displaying waxy areas, irregularities and shade variations typical of ancient stone. The dedicated software allows for diversified fickert tool set-ups for unlimited tile combinations in which the imperfections become a key aesthetic element, while the NoCoat treatment ensures that the surface is resistant to scratching, foot traffic, stains and mould. The surface treatments not only protect the tile but also enhance its aesthetic qualities. NoCoat has expanded its field of expertise over the years, developing true multifunctional products that combine several properties in a single treatment. They functionalise surfaces by making them non-slip and water-repellent, as well as antibacterial and resistant to reactive agents. In particular, the Gloss, Supergloss and ZeroGloss treatments have obtained the prestigious MOCA certification for food contact materials and objects. As well as protecting and sealing ceramic surfaces, these products guarantee the integrity of food and the materials they come into contact
with such as kitchen countertops and tables (particularly important in the case of highly reactive foods such as tomatoes, citrus fruits, meat and fish). In addition to the formation of unsightly and permanent stains, surfaces treated with chemicals may release potentially toxic components into food. NoCoat certifies that the surfaces treated with its products remain unchanged and do not release any harmful components. This certification represents an important recognition of Surfaces Group’s ongoing research efforts aimed at ensuring increasingly functional and sustainable surfaces that protect people and the environment. NoCoat treatments are VOC-free as they do not contain formaldehyde, benzene or other volatile organic compounds that are harmful to humans and the planet. ■■■ Nell’ambito delle lavorazioni di finitura e dei trattamenti chimici delle superfici ceramiche, Surfaces Group riunisce i brand più rappresentativi che lavorano in stretta sinergia. Il risultato è lo sviluppo di soluzioni innovative capaci di imporre nuovi standard di mercato, oltre, soprattutto, all’opportunità per il gruppo di proporsi al mercato come un partner unico in grado di offrire le migliori risposte personalizzate per ottimizzare il processo produttivo. In quest’ottica, Surfaces Group ha
lanciato il sistema “World of Finishing”, sintesi dell’attitudine progettuale/operativa del gruppo, che riunisce tutte le competenze traducendosi in un ventaglio di soluzioni specifiche di finitura per ogni tipologia di ceramica. Soluzioni innovative, poliedriche, esclusive e performanti per superfici assolutamente inedite e originali. NFS Natural Finishing System, l’ultima tecnologia sviluppata, vede l’integrazione tra gli utensili satinatori di Luna Abrasivi e i fickert Flexy Velvet di Surfaces T.A. e può essere completata con il trattamento NoCoat per la finitura protettiva. NFS permette per la prima volta di trattare la ceramica naturale, non lappata, per realizzare texture che la rendono vissuta, anticata. La combinazione di utensili fornita da Surfaces Group permette di creare un effetto simile alla pietra naturale, per colori, movimento e texture della superficie. I materiali sono mossi e creano un effetto diversificato su ogni piastrella e nella struttura stessa della piastrella. NFS riesce a replicare fedelmente l’usura della pietra naturale, ad esempio l’effetto cerato della pietra leccese. La combinazione degli utensili permette di ottenere trame disomogenee, non solo alla vista ma anche al tatto, ogni singola lastra presenta parti cerose, irregolarità, stonalizzazioni tipiche della pietra antica. Attraverso il software specifico, Surfaces Group consente set up
Latest technologies on
finishing & surface treatment
di fickert diversificati per ottenere infinite combinazioni di piastrelle sempre diverse, dove l’imperfezione diventa preziosa e viene tutelata grazie ai trattamenti protettivi di NoCoat che rendono la superficie sicura e resistente a graffi, calpestio, macchie, muffe. I trattamenti superficiali, oltre a proteggere, esaltano la bellezza della piastrella. NoCoat in questi anni ha approfondito le sue competenze, elaborando veri e propri
prodotti multitasking che riuniscono più proprietà in un unico trattamento: funzionalizzare le superfici rendendole antiscivolo, e idrorepellenti, ma anche più sicure perché antibatteriche o inalterabili a contatto con agenti reattivi. Da segnalare, la prestigiosa conformità MOCA (relativa ai materiali e oggetti a contatto con alimenti) ottenuta per i suoi trattamenti Gloss, Supergloss, ZeroGloss. Oltre a proteggere e sigillare la su-
perficie della ceramica, infatti, tali prodotti garantiscono l’inalterabilità dei materiali e degli alimenti che vengono a contatto con essi, come i piani cucina e i tavoli su cui appoggiamo alimenti reattivi (pomodori e agrumi, carne e pesce). Oltre agli inestetici e permanenti aloni che si formano, le superfici trattate con prodotti chimici potrebbero rilasciare agli alimenti componenti potenzialmente tossiche: NoCoat certifica che i pia-
ni trattati con i suoi prodotti rimangono inalterati e non rilasciano alcun componente nocivo. Questa attestazione è un importante riconoscimento alla continua ricerca per garantire superfici sempre più funzionali e sostenibili, per la tutela delle persone e dell’ambiente. I trattamenti NoCoat sono infatti VOC-free, perché privi di formaldeide, benzene ed altri composti organici volatili nocivi per l’uomo e per l’ambiente.
ADVERTISING
FORNI E STRUMENTI PER INDUSTRIE CERAMICHE E LABORATORI KILNS AND INSTRUMENTS FOR CERAMICS INDUSTRY AND LABORATORIES
1994-2022
HISTORYOF ACCURACY MADE
A
AND
RESEARCH
WE ARE NOT GETTING OLDER, WE ARE GROWING NON STIAMO INVECCHIANDO, STIAMO CRESCENDO
WWW.SASSUOLOLAB.IT • WWW.NANNETTISRL.IT
Latest technologies on
finishing & surface treatment
Tecno Diamant As ceramic products increasingly evolve into authentic furnishing and design elements, their development goes hand in hand with that of their manufacturing processes, including ever greater attention to the tools used to guarantee the highest levels of functionality and aesthetics. Tecno Diamant’s alternating 3+2 insert Fickert heads are latest-generation diamond tools that improve the effectiveness of the lapping process and stand out in particular for their versatility. Firstly, they have the necessary flexibility to be able to work on ceramic surfaces. Fickerts are the most important tool in the entire lapping process, the end-of-line finishing operation that modifies the surface so as to achieve countless different types of finish with specific combinations of shine, gloss and porosity. The swinging movement of the 3 + 2 insert Fickert tools allows them to keep perfect track of the surface irregularities typical of lapped tiles, ensuring an exceptional modelling effect, excellent sharpness, high gloss and a long lifetime. They can also be adapted to the manufacturer’s individual needs by calibrating the diamond compound, varying the degree of stiffness or softness of the rubber and customising the
98
CWR 146/2022
arrangement of the inserts. Tecno Diamant offers a wide range of models in terms of type, size and design. The single insert type is suitable for irregular and semi-lapped surfaces because of its ability to work in the presence of porosity or irregularities. By contrast, the rhombus design is ideal for achieving a uniform finished result on full-polished tiles and eliminating any marks left by processing. Tecno Diamant also offers a full model, which is the perfect solution for regular surfaces and large slabs and is particularly suitable for use with dry grit where deeper processing is required. These characteristics play a vital role in the lapping process and determine the final appearance of the tile, so they must be chosen in close cooperation between the tool manufacturer and the ceramic company. For this reason, Tecno Diamant has decided to invest in a new facility devoted specifically to Fickert tool production which is currently nearing completion in Spezzano di Fiorano (MO). Here the R&D team will work closely with ceramic companies’ technicians to develop customised products and guarantee a high level of efficiency, an effective service and rapid and punctual deliveries.
■■■ L’evoluzione del prodotto ceramico, oggi sempre più elemento d’arredo e di design, corre in parallelo con il progresso compiuto dai suoi processi di lavorazione, inclusa la definizione sempre più meticolosa degli utensili che permettono di garantire le migliori performance in termini di funzionalità e di estetica. I Fickert a tasselli alternati 3+2 di Tecno Diamant sono il risultato di questa sinergia tecnologica: utensili diamantati di ultima generazione che rispondono e potenziano l’efficacia della lappatura. La loro principale caratteristica è la flessibilità. Innanzitutto, perché agiscono con la necessaria duttilità sulle superfici. I fickert, infatti, sono i principali alleati del processo di lappatura, una lavorazione del fine linea che agisce sulla superficie, la modifica e permette in questo modo la combinazione di lucentezza, brillantezza e porosità per ottenere innumerevoli possibilità di finitura. Il movimento brandeggiante dei fickert a tasselli 3+2 consente di seguire alla perfezione le irregolarità superficiali tipiche dei materiali lappati, assicurando un eccellente effetto modellante, un’ottima nitidezza, elevata brillantezza e pure una lunga durata. Sono flessibili anche perché possono essere personalizzati secondo le differenti esigenze dell’azienda ceramica, calibrando ad hoc la mescola diamantata, modifican-
do il livello di rigidità o morbidezza della gomma e personalizzando il disegno della disposizione dei tasselli. Tecno Diamant offre un’ampia gamma di modelli, diversificabili per tipologia, dimensione e disegno. Tra questi, il tassello singolo viene utilizzato per superfici irregolari e lappati in cresta, grazie alla capacità di lavorare in presenza di porosità o irregolarità; il disegno rombo, invece, è ideale per uniformare la resa finale della piastrella a campo pieno, coprendo i segni dell’avanzamento. Tecno Diamant propone anche la tipologia full, la giusta soluzione per superfici regolari, grandi lastre e particolarmente indicato sulla graniglia a secco dove è necessaria una lavorazione più profonda. Queste peculiarità si rivelano essenziali nella lappatura e dunque nella resa finale della piastrella, e vanno definite in stretta sinergia tra produttori di utensili e aziende ceramiche. Per questo, Tecno Diamant ha pensato di investire nella realizzazione di un nuovo stabilimento, in fase di completamento a Spezzano di Fiorano (MO), dedicato proprio alla produzione di fickert. Qui, il team R&S potrà lavorare a stretto contatto con i tecnici delle aziende ceramiche per realizzare prodotti su misura, garantendo maggiore efficienza, un servizio accurato e una consegna celere e puntuale.
Latest technologies on
finishing & surface treatment
Ebi Ceramicure Ceramic sanitaryware production is expensive, highly energy intensive, and environmentally taxing. The 2022 Ceramitec conference in Münich, Germany offers the industry innovative solutions in resource efficiency in both application and production with alternative solutions to address climate change and decarbonization. CeramiCure® will be exhibiting in Hall C2 Stand 128 to discuss and demonstrate the current CeramiCure® Repair Solutions and introduce our new product, CeramiCure® MCR™, a body repair solution for cosmetic surface cracks. For over 30 years CeramiCure® has provided manufacturers worldwide with solutions to increase production efficiencies that result in increased saleable inventory while reducing expenses, energy consumption, and CO2 output achieved by introducing to their production processes CeramiCure® LCA™ Light Cure Acrylic Glaze Repair and SCA™ Self Cure Acrylic Body Repair products. CeramiCure® LCA™ is a non-toxic, flowable, nano-technology-based material used to make quick, easy and lasting repairs to pinhole defects on glazed sanitaryware pieces. CeramiCure® is the preferred brand used by the
100
CWR 146/2022
majority of sanitaryware manufacturing plants globally due to its unique characteristics including minimal material waste and highly dependable repair results achieved without the need for refire or extra adhesion promoters, such as found in some competitor applications. The end result is a high quality, virtually invisible, colorfast, non-corrosive repair. CeramiCure® SCA™ is an innovative product used to repair body cracks on non-glazed areas in 5 minutes or less. Repair costs are less than or equal to the basic scrapping cost of one piece and allows the repaired piece to be packed immediately after quality inspections. CeramiCure® SCA™ has a high bond strength, outstanding weatherability, is resistant to aqueous inorganic reagents, is non-toxic, does not yellow or fade, and cold cures. These unique characteristics result in immediate increase in daily saleable inventory yield and related profits as opposed to the loss and waste of scrapping a defected completed production piece. Together, CeramiCure® LCA™ glaze and CeramiCure® SCA™ body repair systems have allowed the global sanitaryware industry to reduce overall production costs by reducing re-fire rates
and scrap costs while increasing saleable yield by millions of pieces annually. An added benefit to the individual producers, sanitaryware industry, and environment as a whole exists in the reduction of harmful CO2 output as a result of replacing re-fire and scrap practices with an environmentally beneficial repair-centered approach. ■■■ La produzione di sanitari in ceramica è costosa, ad alta intensità energetica e impatto ambientale. La fiera Ceramitec 2022 di Monaco di Baviera offrirà all’industria soluzioni innovative e alternative in termini di efficienza delle risorse sia nell’applicazione che nella produzione, per affrontare i cambiamenti climatici e la decarbonizzazione. Presente in fiera anche CeramiCure® (padiglione C2 Stand 128) che esporrà le sue CeramiCure® Repair Solutions e presenterà il nuovo prodotto CeramiCure® MCR™, per la riparazione di crepe superficiali. Da oltre 30 anni CeramiCure® fornisce ai produttori di tutto il mondo soluzioni per aumentare l’efficienza produttiva che si traducono in un aumento delle scorte vendibili e nella riduzione di consumo energetico ed emissioni di CO2, grazie all’adozione dei sistemi CeramiCu-
re® LCA™ Light Cure Acrylic Glaze Repair e SCA™ Self Cure Acrylic Body Repair. CeramiCure® LCA™ è un materiale atossico, scorrevole e basato su nanotecnologie, utilizzato per effettuare riparazioni rapide, facili e durature dei piccoli difetti, come puntini o forellini, sui pezzi di sanitari smaltati. CeramiCure® è il brand più utilizzato dalla maggior parte dei produttori di sanitari in tutto il mondo, grazie alle sue caratteristiche uniche: minimo spreco di materiale e risultati altamente affidabili, ottenuti senza la necessità di ricottura del pezzo o di promotori di adesione extra. Il risultato finale è una riparazione di alta qualità, praticamente invisibile, resistente al colore, non corrosiva. CeramiCure® SCA™ è un prodotto innovativo utilizzato per riparare, in meno di 5 minuti, le crepe che possono formarsi sulle aree non smaltate del pezzo sanitario. I costi di riparazione sono inferiori o uguali al costo che si sosterrebbe per lo smaltimento del pezzo difettoso, col vantaggio di poter imballare il sanitario immediatamente dopo la riparazione e il controllo qualità. CeramiCure® SCA™ ha un’elevata forza legante, è resistente ai reagenti inorganici acquosi, non è tossico, non ingiallisce o sbiadisce e polimerizza a freddo. Queste caratteristiche uniche si traducono in un aumento immediato della resa giornaliera delle scorte vendibili, con evidente vantaggio sui ricavi rispetto alla perdita dovuta a difettosità del materiale. L’impiego di CeramiCure® LCA™ e CeramiCure® SCA™ per la riparazione di difetti sullo smalto e sul corpo del pezzo ceramico ha permesso all’industria globale dei sanitari di ottenere grandi risparmi sui costi di produzione complessivi, riducendo le ricotture dei pezzi e i costi di scarto, aumentando al contempo la resa vendibile di milioni di pezzi all’anno. A questo
ADVERTISING
si aggiunge l’evidente vantaggio sull’ambiente, grazie alla riduzio-
ne di emissioni di CO2 e ai minori rifiuti prodotti.
Mec Abrasives Mec Abrasives is an Italian producer of treatments for porcelain stoneware. Amongst its new products for the surface treatment of tiles and slabs it is presenting Prolux, a low-odour protective treatment specially designed to provide high and long-lasting stain-resistance properties to porcelain stoneware and other surfaces with low absorption and a compact structure. Thanks to the company’s indepth study of the material and its longstanding presence in the Sassuolo ceramic district, Prolux not only solves the problems associated with the porosity of ceramic surfaces but also creates added value in terms of gloss, protection, durability, higher productivity in industrial processes and a greater percentage of top-quality products. Prolux is quick to apply, it does not form a surface film and due to its limited odour is particularly suitable for use on production lines and in indoor spaces. It comes in a clear, neutral version
that does not affect the colour of pale-coloured surfaces, as well as in white and black. ■■■ Mec Abrasives è un’azienda italiana attiva nella produzione di trattamenti per il gres porcellanato. Tra i suoi nuovi prodotti per il trattamento superficiale di piastrelle e lastre, c’è Prolux, un trattamento protettivo a basso odore specificatamente studiato per conferire proprietà antimacchia particolarmente elevate e durature nel tempo su materiali in gres porcellanato e superfici a basso assorbimento caratterizzate da una struttura compatta. Grazie allo studio approfondito del materiale e alla costante presenza nel distretto ceramico di Sassuolo, Prolux permette non solo di risolvere le criticità legate alla porosità della ceramica, ma di creare anche valore aggiunto in termini di lucentezza, protezione, durata, maggiore resa del processo industriale e miglioramento percentuale della prima scelta. Prolux si applica in maniera rapida, non forma pellicola superficiale (“effetto cd”) e, grazie al basso odore, è particolarmente indicato in linee di produzione e ambienti chiusi. Prolux è disponibile in versione trasparente ad effetto neutro per non alterare la colorazione del materiale su superfici dal colore chiaro, ma anche bianco e nero.
SPECIALIST IN CHEMICAL INNOVATION
Smaltochimica is a dynamic company, committed to providing advanced solutions for every type of ceramic need. Our goal is to offer tailor-made service and customized solutions, thanks to our know-how and many years of expertise.
smaltochimica.it
Eye-catching, durable and antibacterial: Appiani, a prestigious Italian company founded in 1873, has launched a new line of porcelain products with the Appiani BioShield+® finish incorporating Metco’s ZeroBakter solution The chance to touch a splendid mosaic once again, whether at a crowded trade fair, in a wellness centre, a restaurant kitchen, a school, a hospital or a public or private space, safe in the knowledge that it has a 99.9% effective bacteriostatic and bactericidal action together with fungicidal, anti-mould and anti-odour properties is one of the highlights of 2021. LAPIS from Appiani is a porcelain mosaic with unique qualities of aesthetics, durability and resistance to the elements together with antibacterial properties provided by the Appiani BioShield+® finish developed in collaboration with Metco. An outstanding example of Italian excellence founded in Treviso in 1873 and a member of the Altaeco Group, Appiani is strongly projected towards the new millennium thanks to the farsightedness of its owners, the Bardelli family. For this project, Appiani collaborated with Metco, a company with thirty years of experience in the development and marketing of digital soluble inks with branches in Valsamoggia and Fiorano Modenese and subsidiaries in Spain, China and Brazil and the producer of ZeroBakter4ever, the first structural solution for the production of ceramic surfaces
Gianmaria Bardelli
ADVERTORIAL
LAPIS MOSAIC 4.0
with active, certified, measurable and long-lasting antibacterial properties. Inspired by the concept of living stone, Lapis by Appiani draws from the Italy’s unique identity and history while at the same time embracing modernity thanks to a unique technology for functionalising surfaces. In other words, Lapis preserves the original character of mosaic and enhances the aesthetics of the product and its setting. The range consists of three families of products, each inspired by a different surface. The first invokes the “cold greys” of granite, basalt and obsidian in a classic, assertive, no-frills style. The second consists of the “warm greys” of biancone, travertine and santafiora marble, prestigious and versatile materials that convey a powerful sense of elegance, prestige and personality. The third draws from the world of sedimentary rocks, mudstone, sandstone and terracotta in a series of intense, distinctive colours that are ideally suited to applications in our everyday lives. In keeping with Altaeco Group’s strategy, Lapis’ primary objective is to tap into a specific trend in the ceramic tile market and the world of modern residential construction. “Design and functionality, aesthetics and value, ease of installation and attention to detail are no longer alternative values but part and parcel of an integrated approach to architectural and product design,” explains Gianmaria Bardelli, Altaeco’s Chief Design Officer. Consisting of dry-pressed porcelain, Lapis stands out for its non-slip properties, water absorption below 0.5% and resistance to frost, shock and temperature changes, characteris-
tics that make it ideal for use on outdoor floors and walls in both residential and wellness & pool settings. In addition, it is “natively” antibacterial, as Metco’s Sales & Marketing Manager Claudio Casolari explains. “ZeroBakter is not an organic treatment applied to the finished product, it does not need light for activation and it does not deteriorate over time, regardless of the cleaning and washing cycles it undergoes,” he says. The secret lies in the use of silver ions, which are integrated permanently during the ceramic firing process. “When sprayed onto the tile prior to firing and heated to a temperature of 1220°C in the kiln, the compound produces colloidal silver which is incorporated into the vitreous phase, creating permanent active antibacterial centres within the surface layers of the ceramic body. Moreover, it doesn’t interfere with the product’s aesthetic or material properties. But the aspect that is of greatest interest to customers is its ease of use in the factory without any environmental consequences or the need to alter the layout and flow management of the traditional ceramic production line.” In short, the solution offers dual benefits while fully meeting Appiani’s requirements. “We envisaged Lapis as a product that could be used in a natural and authentic way in any indoor or outdoor setting, including spaces where hygiene, cleanliness and safety are paramount such as hospitals, care homes, nurseries and schools, canteens, kitchens, bathrooms and wellness centres, not to mention our own homes,” says Gianmaria Bardelli. This too is one of the highlights of 2021.
ADVERTORIAL
Bello, inattaccabile, antibatterico. Con Appiani, eccellenza italiana dal 1873, la nuova linea di prodotti in gres porcellanato con finitura Appiani BioShield+®, che integra la soluzione ZeroBakter di Metco e dell’ambientazione in cui è inserito. Tre sono le famiglie di prodotto proposte a catalogo, ed altrettanti i motivi ispirazionali: la prima richiama i “grigi freddi” granito, basalto e ossidiana, per uno stile classico, deciso, senza fronzoli; la seconda, i “grigi caldi”, biancone, travertino e santafira, marmi pregiati e versatili che comunicano eleganza, prestigio, personalità. Infine il mondo delle rocce sedimentarie, argillite, arenaria, terracotta, in sostanza il mondo del “colore”, una intensità riconoscibile da vivere ogni giorno. Primo obiettivo di Lapis, in coerenza con la strategia del Gruppo Altaeco, è cogliere una tendenza precisa del mercato ceramico e dell’edilizia residenziale moderna: “Oggi design e funzionalità, estetica e valore d’uso, facilità di posa e cura dei dettagli, non rappresentano più valori in certa misura alternativi, ma devono essere parte di un approccio integrato alla progettazione architettonica e di prodotto”, spiega Gianmaria Bardelli, Chief Design Officer di Altaeco. Ecco perché Lapis non è un mosaico “qualsiasi”, ma un grès pressato a secco, con proprietà antiscivolo, assorbimento d’acqua inferiore allo 0,5%, resistente al gelo, agli urti e agli sbalzi termici, il prodotto ideale per la posa in esterno a pavimento e rivestimento, sia in ambito residenziale sia wellness & pool. In più, è “nativamente” antibatterico. Lo spiega Claudio Casolari, Sales & Marketing Manager di Metco. “ZeroBakter non è un trattamento organico applicato al prodotto finito. Non ha bisogno della luce per attivarsi. Non si deteriora nel tempo, indipendentemente dai cicli di pulizia e lavaggio cui viene sottoposto”. Il segreto sono gli ioni d’argento, integrati in ma-
niera permanente durante il processo di cottura della ceramica. “Spruzzato sulla piastrella prima della cottura, sottoposto al calore del forno il composto sviluppa argento colloidale che, immerso nella fase vetrosa, genera centri attivi antibatterici permanenti all’interno dei primi strati del corpo ceramico”, precisa Casolari. “E senza interferire con le proprietà estetiche e materiche del prodotto. Infine, ed è ciò che interessa in modo particolare alle aziende clienti, la semplicità di gestione in fabbrica, senza alcuna conseguenza sul modo tradizionale di concepire una linea di produzione ceramica, sia dal punto di vista della gestione dei flussi, sia dell’impatto ambientale”. Da qui la valenza duplice della soluzione, che ha risposto a tutto tondo alle esigenze di Appiani: “Abbiamo immaginato Lapis – osserva Gianmaria Bardelli – come un prodotto capace di arredare in modo naturale ed autentico ogni tipo di ambiente indoor e outdoor, compresi i contesti dove è necessario garantire la massima igiene, pulizia e sicurezza, come ospedali, residenze per anziani, asili e scuole, mense, cucine, bagni e centri benessere. Senza dimenticare le nostre case”. La rivoluzione, nel 2021, è anche questa.
Claudio Casolari
Tornare a toccare tranquillamente un prezioso mosaico, magari all’interno di una fiera affollata, un centro benessere, la cucina di un ristorante, scuole, ospedali, spazi pubblici e privati. Con la certezza di un’azione batteriostatica e battericida – ma anche fungicida, antimuffa, antiodore – nell’ordine del 99,9%. La rivoluzione, nel 2021, è anche questa. Così Appiani presenta LAPIS, il mosaico in gres porcellanato unico nel suo genere, per estetica, durabilità, inattaccabilità agli agenti esterni e antibattericità, grazie alla finitura Appiani BioShield+® sviluppata in collaborazione con Metco. Eccellenza italiana fondata nel 1873 a Treviso, Appiani è un’azienda proiettata nel nuovo Millennio grazie alla lungimiranza della proprietà, il Gruppo Altaeco della famiglia Bardelli. Partner del progetto, Metco, trent’anni di esperienza nello sviluppo e commercializzazione di inchiostri solubili digitali, con sedi a Valsamoggia e Fiorano Modenese e filiali operative in Spagna, Cina, Brasile, che ha sviluppato ZeroBakter4ever, la prima soluzione “strutturale” per la produzione di ceramica con proprietà antibatteriche attive, certificate, misurabili e durevoli nel tempo. Plasmato dall’immaginario delle pietre vive, Lapis di Appiani rappresenta la sintesi della capacità italiana di ritornare alle origini, forti di un’identità e di una storia insuperate nel mondo. A patto, però, di sapersi proiettare appieno nella modernità, grazie a una tecnologia unica sul mercato per la funzionalizzazione delle superfici. Da un lato, quindi, Lapis conserva il carattere originario del mosaico come “pura estetica” del prodotto
Fragnani Group invests in productivity, automation and new sizes Gruppo Fragnani investe su produttività, automazione e nuovi formati Siti B&T Group (Formigine, Italy)
SITI B&T Group is installing its Supera® technology for the first time in Brazil after receiving an order from the Fragnani Group, Brazil’s second largest tile manufacturer with an installed capacity of 79 million sqm in 2020 at its three plants Incefra, Incenor and Tecnogres (see CWR 143/2021). As part of an extensive technological upgrade, the Tecnogres production site will be equipped with a Supera® line capable of processing slabs up to 1600x3200 mm in size and sub-sizes cut prior to firing with thicknesses from 6 to 20 mm. Supera® is the exclusive on-belt mouldless pressing technology developed for maximum flexibility and versatility in terms of product size and thickness. It entirely eliminates the need for moulds and has the main objective of eliminating unfired waste. One of the main features of this 30,000 tonne press is its production capacity of up to 500,000 square metres per month. Along with cost benefits, this high level of productivity also reduces energy consumption during the machining process by up to 30% thanks to the patented Start&Stop system. Another major advantage is the pressing system using a resin pad with high hardness and durability, allowing for the production of textured products and surface reliefs with high definition and depth. In addition to the outstanding results in terms of quality, this system reduces production costs by eliminating the need to purchase belts that are subject to high levels of wear. In terms of raw materials, the patented Supera® mouldless pressing system stands out for its ability to adapt to differ-
104
CWR 146/2022
La tecnologia Supera® di SITI B&T Group sbarca in Brasile e lo fa insieme ad uno dei più importanti nomi dell’industria ceramica locale, ossia Gruppo Fragnani, il secondo maggiore produttore brasiliano di piastrelle che nel 2020 vantava una capacità installata di 79 milioni mq nei suoi tre stabilimenti Incefra, Incenor e Tecnogres (cfr. CWR 143/2021). È proprio nel sito produttivo di Tecnogres, oggetto di un massiccio rinnovamento tecnologico, che è prevista l’installazione di una linea Supera® in grado di lavorare lastre fino a 1600x3200 mm e sottoformati tagliati in crudo, con spessori da 6 a 20 mm. Supera® è l’esclusiva tecnologia di pressatura su nastro e senza stampo sviluppata per garantire la massima flessibilità e versatilità in termini di formato di prodotto e di spessore. Elimina totalmente la dipendenza dagli stam-
pi e ha come obiettivo principale l’eliminazione degli scarti in crudo. Una delle caratteristiche principali di questa pressa da 30mila tonnellate è rappresentata dalla sua capacità produttiva, che può raggiungere i 500 mila mq/mese. Tale elevata produttività permette, oltre al relativo vantaggio economico, anche una significativa riduzione dei consumi di energia durante il processo di lavorazione, fino al 30% in meno grazie al sistema brevettato Start&Stop. Un altro importante vantaggio consiste nel sistema di pressatura tramite tampone in resina ad elevata durezza e durabilità, che consente di realizzare prodotti strutturati e rilievi di superficie ad alta definizione e profondità. Oltre ai risultati qualitativi, questo sistema riduce i costi di produzione, non dovendo provvedere all’acquisto di nastri ad elevata usura. In tema di materie prime, il sistema brevettato di pressatura sen-
technology
ent types of ceramic bodies. It can use locally sourced raw materials that do not necessarily have a high degree of plasticity or moisture content, resulting in operating costs that are amongst the lowest in the market. Because Supera® is a modular system, no special transport solutions are required. The press commissioned by Tecnogres will be loaded and shipped disassembled directly from SITI B&T’s logistics hub in Formigine to facilitate logistics and installation, which is scheduled for early August. ❱ Investments also made at Incenor In another major project carried out for the Fragnani Group, SITI B&T Group is currently installing a new complete plant at the Incenor factory in Bahia. This single-firing line will have the highest level of productivity in the world with an output of 44,000 sqm/day of 68x68 cm size green tiles, corresponding to a finished tile size of 63x63 cm. The line will also feature the Innova full digital decoration line from Projecta. With its feedrate of 60 linear metres per minute, a printing width of up to 1330 mm and the option of using 8 (6+2) different inks, the installed printer will open up new potential for
za stampo Supera® si distingue per la grande tolleranza alle diverse tipologie di impasto; può impiegare materie prime locali, a Km 0, non necessariamente caratterizzate da elevata plasticità o umidità, un altro elemento che contribuisce a contenere i costi operativi tra i più bassi sul mercato. Supera® è inoltre un sistema modulare che non necessita di trasporti speciali. La pressa commissionata da Tecnogres verrà caricata e spedita smontata direttamente dal polo logi-
stico di SITI B&T a Formigine, in modo da facilitare la logistica e rendere più agevole l’installazione prevista a inizio agosto. ❱ Investimenti anche alla Incenor Un altro importante progetto realizzato da SITI B&T Group per il Gruppo Fragnani riguarda l’impianto completo già in fase di montaggio presso lo stabilimento Incenor di Bahia. Si tratta di una linea per piastrelle in monocottura che si distingue per la più elevata produttività al mondo, pari a 44.000 mq/giorno nel formato 68x68 cm, da cui si otterrà il formato finale 63x63 cm. Per la decorazione dei prodotti, la linea include Innova, la full digital line di Projecta. Con i suoi 60 metri lineari per minuto, un fronte stampa fino a 1330 mm e la possibilità di utilizzare 8 (6+2) differenti inchiostri, la stampante installata alla Incenor apre nuove frontiere grafiche nella stampa digitale per qualsiasi formato.
CWR 146/2022
105
technology digital printing on any size tile. The hardware improvements introduced on this technology allow for extremely precise machine alignment. The line also features advanced colour management, which is essential for full control of the production process, as well as the latest generation Smart Drop system which allows for perfect dot distribution by automating the print pass registration process. SITI B&T Group also supplied the sorting and palletisation systems used by Incenor, which opted for the 100% automatic Smart Line technology. This solution does not require the presence of an operator and is extremely flexible and hybrid thanks to its ability to alternate wrap and cover type cartons. Now also available for large sizes up to 1200x1200 mm, SITI’s Smart Line flagship palletisation technology is equipped with the Tile Vision system for 24/7 flatness and calibre defect detection as well as independent stackers that can be easily disassembled without having to stop production. ❱ High expectations for the Brazilian market “2022 will be an outstanding year for our Group in Brazil,” said SITI B&T Group’s CEO Fabio Tarozzi. Last year the group opened its second Brazilian subsidiary in Santa Gertrudes to complement the operations of its existing production site in Mogi Guaçu. “We are now reaping the benefits of this investment and working closely with leading names in the Brazilian ceramic industry, offering them a comprehensive portfolio of technological solutions together with an efficient and responsive service,” adds Tarozzi. In addition to the two orders for the Fragnani Group (which also recently started up the grinding and sorting lines in the Incefra factory), in recent months SITI B&T Group has also collaborated with Ceramica Almeida and Incepa (Lamosa Group). Ceramica Almeida started up a complete plant with a capacity of 20,000 sqm/day of lapped porcelain tiles in sizes up to 120x120 cm, while Incepa installed a complete SITI B&T line for small sizes. In both cases, the lines included Projecta digital printers, SITI B&T Smart Line sorting lines and Ancora grinding or lapping machines. The two subsidiaries have contributed to the Italian group’s growth in Brazil by providing an effective and flexible customer service based on rapid technical support and premium supplies of spare parts and grinding and lapping tools, as well as local production of kilns and ✕ dryers.
106
CWR 146/2022
Le implementazioni hardware introdotte su questa tecnologia permettono il raggiungimento di un allineamento macchina estremamente preciso. A queste si aggiungono una gestione del colore avanzata, fondamentale per dominare interamente il processo produttivo, e il sistema Smart Drop di ultima generazione, che consente la perfetta distribuzione dei punti automatizzando il registro dei passaggi di stampa. A firma SITI B&T Group anche i sistemi di scelta e pallettizzazione adottati da Incenor, che ha optato per Smart Line, la tecnologia 100% automatica che non necessita della presenza dell’operatore e che risulta estremamente flessibile e “ibrida” grazie alla possibilità di alternare cartone “wrap” e “cover”. Fiore all’occhiello delle tecnologie di pallettizzazione SITI, ora disponibile anche per grandi formati fino a
1200 x 1200 mm, Smart Line è dotata del sistema Tile Vision, che permette di individuare eventuali difetti relativi a planarità e calibro di prodotto (ininterrottamente 24/7), e di impilatori indipendenti facilmente smontabili senza necessità di interrompere la produzione. ❱ Ottime aspettative sul mercato brasiliano “Il 2022 sarà un anno di grandi soddisfazioni in Brasile per il nostro Gruppo”, afferma Fabio Tarozzi, CEO di SITI B&T Group che l’anno scorso ha aperto la sua seconda filiale brasiliana a Santa Gertrudes rafforzando l’attività della sede produttiva storica, a Mogi Guaçu. “Ora stiamo cogliendo i frutti di questo investimento, collaborando fattivamente con nomi di riferimento dell’industria ceramica brasiliana, garantendo un’offerta tecnologica completa e con un servizio dinamico ed efficiente”, aggiunge Tarozzi. Oltre ai due progetti condotti per il Gruppo Fragnani (che aveva da poco avviato anche le linee di rettifica e scelta nello stabilimento Incefra), negli ultimi mesi SITI B&T Group ha collaborato anche con Ceramica Almeida e con Incepa (Gruppo Lamosa): la prima ha avviato un impianto completo da 20.000 mq/giorno di porcellanato lappato nei formati fino a 120x120 cm; la seconda ha installato una linea completa SITI B&T per piccoli formati. In entrambi i casi, le linee hanno incluso stampanti digitali Projecta, linee di scelta Smart Line SITI B&T e macchine di rettifica o lappatura Ancora. Le due filiali hanno giocato un ruolo fondamentale per la crescita del gruppo italiano in Brasile, offrendo un servizio clienti puntuale e flessibile, basato su un’assistenza tecnica tempestiva e sulla fornitura premium di ricambi e utensili di rettifica e lappatura, oltre che sulla produzione locale di forni ed essiccatoi. ✕
Body preparation 4.0 Preparazione impasti 4.0 Maschinenfabrik Gustav Eirich (Hardheim, Germany)
With the onset of the era of Industry 4.0, digitalisation is rapidly gaining momentum in the ceramic industry through intelligent networking of machines and production lines. This digital transformation is enabling companies to develop new ways of controlling and organising the entire value chain. Many companies see digitalisation as a key step for future success, and as a result they are attempting to optimise their processes in order to strengthen their own market position. For Eirich, the optimisation of production processes and intelligent networking of production lines is a step toward greater efficiency and sustainability. This creates flexible manufacturing structures, which play an extremely important role in such a dynamic market. For this purpose, Eirich has developed a range of digital solutions for Lifecycle Services and Process Analytics which streamline production processes and take customer care to the next level, from rapid spare parts ordering to technical support. Digitalisation is a major focus for CEO Stephan Eirich, who sees digital transformation as a natural evolution for the ceramic industry. “How can we ensure that a preparation system we deliver to a customer today will continue to operate optimally without the customer needing to rely on the input and experience of experts, who moreover are becoming increasingly hard to find?” he asks. “It is up to the machine supplier to implement this knowledge in the system right from the start. We see this as a great opportunity and believe we owe it to our customers. With Lifecycle Services and Process Analytics we offer our core industries genuine added value to help make production processes more reliable and more sustainable in the long run.” Lifecycle Services enable transparent servicing, from real-time monitoring of lines to maintenance services based on augmented reality. The solutions focus on optimising machine downtime and minimising line outages. ❱ myEirich With the aid of Eirich’s electronic spare parts catalogue, customers can access visual models that enable them to intuitively identify installed components. They can then add any machine or line components they require to the shopping basket (the final link in the ServiceExpert ECD software) and place the order directly by e-mail. The myEirich app enables customers to track the progress of a service order in real time and monitor its dispatch status live.
108
CWR 146/2022
Con l'avvento dell'era di Industry 4.0, la trasformazione digitale sta rapidamente conquistando terreno anche nel settore ceramico grazie alla disponibilità di una rete intelligente di macchine e impianti. Per le aziende manifatturiere si aprono nuove opportunità per controllare e organizzare l'intera catena del valore. Molte ormai considerano la digitalizzazione come un passo irrinunciabile per il successo futuro e, di conseguenza, stanno cercando di ottimizzare i processi per rafforzare la propria posizione sul mercato. Per Eirich, ottimizzare i processi e interconnettere le linee di produzione è un passo per innalzare i livelli di efficienza e sostenibilità. Un percorso che crea strutture produttive flessibili, che svolgono un ruolo incredibilmente importante in un mercato così dinamico. Con questo obiettivo è stata sviluppata la gamma di soluzioni digitali in ambito Lifecycle Services e Process Analytics che, oltre a semplificare i processi di produzione, migliora anche gli standard del customer care puntando ad una maggiore vicinanza al cliente, dall'ordine rapido dei ricambi all’assistenza supporto tecnico. Non potrebbe essere altrimenti, poiché il focus sulla digitalizzazione è un punto fermo per lo stesso CEO Stephan Eirich, convinto che la trasformazione digitale sia un'evoluzione naturale per l’industria ceramica. "Il nostro com-
pito – afferma Eirich – è garantire che l’impianto di preparazione impasti che consegniamo oggi a un cliente continui a funzionare a livello ottimale anche in assenza di personale tecnico esperto, peraltro sempre più difficile da trovare. Spetta al fornitore della tecnologia implementare questa conoscenza all’interno della macchina ed è quello che abbiamo cercato di fare con lo sviluppo delle soluzioni Lifecycle Services e Process Analytics che hanno l’obiettivo di rendere i processi di produzione più affidabili e sostenibili nel lungo periodo offrendo un valore aggiunto autentico". I Lifecycle Services consentono un'assistenza costante e trasparente, dal monitoraggio in tempo reale delle linee ai servizi di manutenzione basati sulla realtà aumentata. Le soluzioni si concentrano sull'ottimizzazione dei tempi di fermo macchina e sulla riduzione al minimo delle interruzioni di linea. ❱ myEirich Con l'aiuto del catalogo elettronico dei ricambi Eirich, i clienti possono visualizzare i modelli e identificare intuitivamente i componenti installati sulla macchina in uso, richiedere quelli necessari tramite il software ServiceExpert ECD e aggiungerli al carrello: l'ordine viene effettuato direttamente via e-mail. Con l'app myEirich sarà poi possibile monitorare in tempo reale l'avanzamento dell’ordine e lo stato di spedizione.
technology
❱ Condition Monitoring With this system, physical parameters are measured and analysed to determine the current status and condition of a machine. Sensors supply data in real time and continuous data analysis highlights trends and identifies potential damage to components before failure actually occurs. Crashes, bearing damage, imbalance, gearing faults, and wear are all detected early on and displayed. This allows the customer to order replacement parts in good time or contact the Service department before the machine fails, without having to allow for waiting times before service engineers can visit. ❱ Teleservice Online service without service technicians being present onsite, with remote servicing and remote diagnostics. The automatic collection and analysis of machine and process data means that faults can be isolated and located remotely. Once approved by the customer, measures can be put in place immediately to remedy faults, and customised software updates can be implemented without an on-site presence.
❱ Condition Monitoring Con questo sistema, i parametri fisici vengono misurati e analizzati per determinare lo stato attuale e le condizioni di una macchina. I sensori forniscono dati in tempo reale e la loro analisi continua permette di individuare i possibili danni ai componenti prima che si verifichi effettivamente un guasto. Incidenti, danni ai cuscinetti, squilibri, guasti agli ingranaggi e usura vengono tutti rilevati precocemente e visualizzati, consentendo all’utente di ordinare i ricambi in tempo utile o di contattare il reparto assistenza prima di un eventuale fermo mac-
china, senza dover attendere la visita dei tecnici dell'assistenza. ❱ Teleassistenza La diagnostica e l’assistenza tecnica da remoto è possibile grazie alla raccolta e all'analisi automatica dei dati della macchina e del processo che permettono di localizzare e isolare i malfunzionamenti anche a distanza. Una volta approvati dal cliente, gli interventi per risolvere il guasto vengono effettuati immediatamente implementando gli aggiornamenti software personalizzati anche senza la presenza in loco di un tecnico.
CWR 146/2022
109
ADVERTISING
technology
❱ EIRICH-AR Services With the aid of augmented reality, specialists can gain an overview of the current status and condition of the system using a smartphone camera and smart glasses. Thanks to advanced 3D object tracking, arrows, notes, and markings can be superimposed on the display to make it easier for the user to follow the expert’s instructions. This maximises productivity, reduces downtime and above all saves time and money. ❱ QualiMaster with ProView
You call it efficiency We call it Eirich Eirich is the worldwide standard in the ceramics industry since decades. The highly efficient and resource-saving Eirich technology makes you and your product better and better. eirich.de
The individual QualiMaster systems are a guarantee of quality in their relevant fields of application. The system continuously and automatically takes samples from the material being mixed and measures the properties of the material in a variety of ways. The ProView software visualises and analyses the measured data. With exceptional user friendliness, an incredibly clear visual presentation of the information and an array of adjustment options, this system offers users a wide range of options for monitoring and controlling engineering processes. The results can be analysed by experts or with the aid of artificial intelligence so that subsequent batches can be improved. This boosts quality and hugely reduces waste, making production more stable and efficient. QualiMaster systems are already available for optimising moulding material properties, moisture content, consistency and flow properties as well as for optimising the production of ✕ granulates.
❱ Servizi EIRICH-AR Con l'aiuto della realtà aumentata, i tecnici possono disporre di una panoramica dello stato attuale e delle condizioni di funzionamento della macchina utilizzando la fotocamera dello smartphone e gli smart glass. Grazie all'avanzato tracciamento degli oggetti 3D, è possibile inserire note, segni e frecce direttamente sul display per consentire all'utente di seguire facilmente le istruzioni del tecnico dell’assistenza. I vantaggi: massimizzare la produttività, ridurre i tempi di fermo macchina e, soprattutto, risparmiare tempo e denaro. ❱ QualiMaster e ProView La gamma di sistemi QualiMaster rappresenta una garanzia di qualità nei rispettivi campi di applicazione. Il sistema preleva continuamente e automaticamente campioni dal materiale da miscelare, misurandone le proprietà in diversi modi. Il software ProView visualizza e analizza i dati misurati. Grazie all’estrema facilità d'uso, alla presentazione chiara delle informazioni e ad una serie di opzioni di regolazione, il sistema QualiMaster offre agli utenti una vasta gamma di possibilità per il monitoraggio e il controllo dei processi. I risultati possono essere analizzati da tecnici esperti o con l'ausilio dell'intelligenza artificiale in modo che i lotti successivi possano essere eventualmente migliorati. Il risultato è una migliore qualità, minori sprechi e una produzione più stabile ed efficiente. I sistemi QualiMaster sono già disponibili per ottimizzare le proprietà delle materie prime (contenuto di umidità e consistenza) e la produzione di granulati. ✕
HITO TECHNICAL INDUSTRIES
HIGH DENSITY ALUMINA BALLS AND LINING BRICKS ALUMINA NANOBEADS ZH
HITO TECHNICAL INDUSTRIES, S.L.
• Narcís Monturiol, 26 · 08187 Santa Eulàlia R. (Barcelona) · Spain · Phon. +34 938 449 982 · Fax +34 938 449 269 • Cantabria, s/n · Pol. Ind. El Colador · 12200 Onda (Castellón) · Spain · E-mail: hito@hito.es • Paseo de la Castellana, 141 · Edificio Cuzco IV, planta 5 · 28046 Madrid · Spain Phon. +34 915 726 529 · Fax +34 915 726 621 · E-mail: international@hito.es
HITO GRINDING MEDIA, S.L.
•Avenida de Aragón, 30 · Edificio Europa, planta 8 · 46021 Valencia · Spain Phon. +34 960 468 643 · Fax +34 960 468 601 · E-mail: ceramica@hito.es
HITO POLSKA Sp. z o.o.
• ul. Tadeusza Kosciuszki 34 · 81-702 Sopot · Poland · Phon. +48 58 355 10 08 · E-mail: hitopolska@hitopolska.pl
Safer and more versatile and sustainable tunnel kilns Forni a tunnel più versatili, sostenibili e sicuri Sacmi Whiteware (Imola, Italy))
The continuous ceramic sanitaryware kilns developed by Sacmi-Riedhammer combine the advantages of higher output and lower consumption while allowing for a customised approach to innovation in keeping with market and product trends and social and environmental conditions. Sacmi-RH tunnel kilns make a vital contribution to energy efficiency and productivity and have evolved in recent years to achieve greater versatility, a drastic reduction in consumption and an ability to adapt to the general trend towards factory automation. ❱ On/off & low/high production Historically designed to operate 24/7 at full load, tunnel kilns for firing ceramic sanitaryware are now evolving in a quite different direction. For example, they can be switched off at weekends and above all allow for dynamic and flexible load management according to production trends and market requirements. While the idea is simple, implementation requires specific design solutions to reduce diseconomies when the kiln is shut down and to allow it to be used dynamically according to re-
112
CWR 146/2022
Produrre meglio, consumare meno e, soprattutto, consentire un approccio all’innovazione personalizzato, in base al mercato, al prodotto, alle condizioni sociali e ambientali. È questo il valore aggiunto offerto da Sacmi-Riedhammer nella progettazione di forni continui per ceramica sanitaria. Elemento chiave per l’efficienza energetica e produttiva della fabbrica, il forno a tunnel Sacmi-RH si è evoluto in questi anni secondo tre principali driver: maggiore versatilità, drastica riduzione dei consumi, capacità di seguire la più generale evoluzione della fabbrica nella direzione dell’automazione.
❱ On/off & low/high production Storicamente pensati per lavorare sempre e comunque, a pieno carico, 7 giorni su 7, i forni a tunnel per ceramica sanitaria si stanno evolvendo verso qualcosa di abbastanza diverso. Ad esempio, consentendone lo spegnimento nel fine settimana; soprattutto, attraverso una gestione dinamica e flessibile dei carichi, sulla base dell’andamento della produzione e delle richieste del mercato. L’idea è semplice, ma per realizzarla servono accorgimenti progettuali ben precisi, per limitare le diseconomie in fase di arresto del forno o consentirne, a maggior ragione, un utilizzo dinamico in relazione alle reali esigen-
sanitaryware
al production requirements. One interesting approach to flexible production involves designing continuous kilns capable of operating using only part of their installed capacity. For example, by adopting modular design and independent management of the different areas, just an 80-metre section of a 100-metre long kiln can be used to handle a given pro- System for recovering heat from the kiln ~ Sistemi di recupero calore dal forno duction flow at a givze produttive. Tra questi, un inen time. This means that 20% of the kiln can be left turned teressante approccio all’orgaoff without affecting the overall efficiency of the process. nizzazione flessibile della produzione consiste nella proget❱ The environmental factor tazione di forni continui capaci di operare utilizzando With thousands of machines installed in the factories of leading solo una parte della capaindustry players worldwide, Sacmi-Riedhammer’s sales and cuscità installata. tomer service network makes a real difference in terms of the Un esempio, un forno lungo ability to meet customers’ needs with specific design solutions. 100 metri, attraverso una proExamples include the solutions adopted to eliminate kiln gettazione modulare e una gepurge time after an unexpected stoppage (for example due stione indipendente delle dito a power failure, which in some countries may even occur sevverse aree, può essere utilizeral times a day). The new design together with the configurazato nei soli 80 metri necestion of the gas train and the safety systems adopted makes it sari per gestire un determinapossible to avoid the purge process while fully complying with to flusso produttivo in un daapplicable safety standards. to momento. Risultato, il 20% The kiln is designed to ensure both operator safety and environdel forno può restare spenmental protection. To avoid workplace accidents and the risk to, senza alcuna ricaduta of industrial disasters caused by natural events (earthquakes, sull’efficienza complessiva del floods etc.), the Sacmi-Riedhammer range includes a series of processo. specific optional devices such as gas leak detectors (the biggest risk in the event of an earthquake), ceramic fibre kiln linings ❱ Il fattore ambiente and fire-fighting systems. In the areas of the world most susceptible to these risks, where specific regulations are often in force, La capillarità della rete di vennumerous Sacmi-RH kilns have already been supplied with this dita e assistenza Sacmi-Rietype of equipment.
dhammer, con migliaia di macchine installate in tutto il mondo presso i principali player del settore, fa oggi la differenza, in termini di capacità di interpretare ed accogliere, con soluzioni progettuali mirate, le esigenze dei clienti. Ad esempio, sotto questo punto di vista, le soluzioni che consentono di risparmiare il tempo necessario per lo spurgo del forno dopo un arresto imprevisto (magari dovuto a cadute di tensione sulla rete elettrica, che in alcuni Paesi può verificarsi anche diverse volte al giorno). Grazie al nuovo design, alla configurazione delle centraline gas e ai relativi sistemi di sicurezza implementati, la fase di spurgo può infatti essere evitata, nel pieno rispetto delle norme di sicurezza vigenti. In tema di sicurezza, la progettazione del forno mette al centro la sicurezza sia degli operatori che dell’ambiente. Per evitare incidenti o il rischio di “disastri industriali” dovuti a calamità naturali (terremoti, inondazioni, ecc.), la gamma Sacmi-Riedhammer prevede infatti una serie di dispositivi opzionali specifici, quali misuratori di fughe di gas (il rischio più concreto in caso di terremoto) o speciali rivestimenti in fibra ceramica, sino ai relativi sistemi anti-incendio. Nelle aree del mondo più interessate da tali rischi, dove spesso sono in vigore normative specifiche, sono già numerosi i forni Sacmi-RH forniti con questo tipo di equipaggiamenti.
CWR 146/2022
113
sanitaryware
Multilayer kiln design ~ Design multilayer del forno
❱ Safety and performance On modern Sacmi-RH kilns, safety and performance go handin-hand. This means using materials certified according to international standards such as EN, JIS, OSHA and FM. Furthermore, the materials used to build the kilns are free from exposed volatile fibres, they do not produce harmful dust, and they are made with a minimal quantity of VOCs (volatile organic compounds). Moreover, thanks to the technical and design consultancy of Sacmi’s Filtering, Energy & Environment Division, the kiln can be supplied together with complete systems for heat recovery and exhaust gas filtering. The main advantage of these solutions is the possibility of radically improving the factory’s energy and environmental performance. Overall, the combined installation of kiln heat recovery systems can lead to energy savings of up to 25% compared to a factory where the dryers and spray-dryers are powered exclusively by natural gas. As regards emissions, Sacmi’s filtering systems are capable of controlling a wide range of substances, from inorganic compounds such as acidic gases (which are treated with bag filters) to the latest solutions for the treatment of volatile organic compounds (VOCs) carried out by a self-recovering after-burner system with more than 95% efficiency. The different types of plant can be installed in a combined set-up to achieve the best results during production. ❱ Smart solutions & automation As mentioned, one of the advantages of the Sacmi-Riedhammer approach is that it delivers tailor-made innovations capable of responding to the real needs of customers and the market. One of these is the development of a multilayer kiln design, a configuration that enables the machine’s efficiency to be increased while reducing its specific consumption. In certain production conditions, the multilayer configuration
114
CWR 146/2022
❱ Sicurezza e performance Nei moderni forni Sacmi-RH la sicurezza si accompagna sempre alle performance. Questo significa l’utilizzo di materiali certificati secondo gli standard internazionali EN, JIS, OSHA, FM, etc. Ma non solo. I materiali con cui sono realizzati i forni non presentano fibre volatili esposte, non producono polveri nocive, sono realizzati con una quantità minima di VOC (composti organici volatili). Inoltre, avvalendosi della consulenza tecnica e progettuale della Divisione Filtering, Energy & Environment di Sacmi, è possibile fornire insieme al forno anche sistemi completi per il recupero del calore e la filtrazione dei fumi. Il principale vantaggio di tali soluzioni è la possibilità di migliorare in modo drastico il bilancio energetico ed ambientale della fabbrica. Complessivamente, l’installazione combinata di sistemi di recupero calore dal forno può consentire recuperi energetici fino al 25%, rispetto a una fabbrica nella quale l’alimentazione degli essiccatoi e degli atomizzatori avviene esclusivamente trami-
te gas naturale. Sul fronte emissioni, i sistemi di filtrazione Sacmi consentono oggi di tenere sotto controllo un vasto range di sostanze, dai composti inorganici quali i gas acidi – trattati con filtri a maniche – alle nuove soluzioni per il trattamento dei composti organici volatili (VOC), realizzate tramite post combustore autorecuperativo e con efficienza superiore al 95%. Le diverse tipologie d’impianti possono essere installate in modo combinato, per ottenere i risultati migliori in produzione. ❱ Smart & automation Come anticipato, uno dei vantaggi dell’approccio Sacmi-Riedhammer è quello di saper proporre innovazioni tailor-made per rispondere alle reali esigenze del cliente e del mercato. Tra queste, lo sviluppo di design multilayer del forno, una configurazione che consente di aumentare il rendimento della macchina, riducendone il consumo specifico. In particolare, la configurazione multilayer può rispondere, in determinate condizioni produttive, ad un’ulteriore esigenza, ossia la flessibilità in
can provide a solution to the need for flexibility during firing, allowing the kiln to be used at full capacity even with complex and diversified production mixes. This can be done for example by combining the different loading deck heights (as when simultaneously firing WCs and washbasins) or using mixed loading decks that share different levels. Furthermore, the availability of automatic loading/unloading systems can overcome the potential disadvantage of a vertical configuration (i.e. the need to control several loading levels). In general, Sacmi-Riedhammer’s tunnel kilns are perfectly suited to the modern fully automatic factory concept , an approach that until recently was almost exclusively restricted to roller kilns. Once again, this has been achieved thanks to the availability of automatic loading/unloading systems, LGV product transport systems and in general the increased use of robotics and smart handling systems for stages ranging from casting to palletisation. Another Sacmi solution for smart factory management is the HERE factory supervisor, which features advanced MES (manufacturing execution system) functions and KPI (key performance indicator) monitoring for the machine, plant or multiple interconnected production units. This involves an incremental and customised approach in which Sacmi acts as a digital partner by analysing the state of the factory and the concrete and measurable advantages that can be achieved by installing the software. ❱ From energy management to the fuels of the future Sacmi-Riedhammer kilns can be equipped with heat recovery systems designed by the Energy Division and are therefore intrinsically designed to recover as much heat as possible and re-use it inside the kiln or to power other ma-
cottura, saturando la capacità del forno anche in presenza di mix produttivi complessi e diversificati; questo è possibile, ad esempio, combinando le diverse altezze dei piani di carico (come per la cottura in contemporanea di vasi e lavabi) o prevedendo piani di carico “misti” che condividono diversi livelli; mentre la disponibilità di sistemi di carico-scarico automatico può risolvere il potenziale svantaggio di una configurazione verticale (la necessità cioè di gestire più livelli di carico). In generale, il forno a tunnel Sacmi-Riedhammer si inserisce perfettamente nel moderno approccio alla full automatic factory, un ambito fino a ieri quasi esclusivamente riservato ai forni a rulli. Questo, ancora, grazie alla disponibilità di sistemi di carico-scarico automatico, a veicoli LGV per la movimentazione dei pezzi, più in generale grazie alla crescente diffusione della robotica e dei sistemi di handling intelligente, dal colaggio alla pallettizzazione.
Per il governo della smart factory Sacmi propone anche HERE, il supervisore di fabbrica che implementa avanzate funzioni MES (manufacturing execution system) e di monitoraggio degli indici di performance (KPI) della macchina, dell’impianto o di più unità produttive tra loro interconnesse. Anche in questo caso l’approccio è incrementale e personalizzato, con la capacità di Sacmi di proporsi come digital partner, analizzando lo stato della fabbrica e i vantaggi concreti e misurabili che si potrebbero ottenere installando il software. ❱ Dall’energy management ai combustibili del futuro Equipaggiabili con i sistemi di recupero calore proposti dalla Divisione Energia, per andare ad alimentare altre macchine o parti della fabbrica, i forni Sacmi-Riedhammer sono nativamente progettati per recuperare tutto il calore possibile e riutilizzarlo all’interno del forno.
Kiln saturation with complex and varied production mixes ~ Saturazione del forno con mix produttivi complessi e diversificati
116
CWR 146/2022
sanitaryware
chines or parts of the factory. Called EMS (energy management system), it is a state-of-the-art solution for minimising the kiln’s environmental impact. The top-of-the-range model (EMS 400) offers a package of features including partial recovery of waste air which is redirected to the combustion system at a temperature of 400°C, enormously increasing efficiency. However, this alone is not sufficient. Given the increasing social and regulatory attention to reducing CO2 emissions in most areas of the world, it has become necessary to redesign the kiln based on potential alternative fuels, electricity from renewable sources and hydrogen. Already today, the standard Riedhammer kiln would be capable of operating using up to 20% hydrogen mixed with natural gas (for example, one scenario that is gaining traction in Europe is the development of networks with hybrid natural gas and hydrogen distribution). With suitable modifications this percentage could be increased to 100%. Another R&D project currently in progress concerns the development of a new hybrid kiln capable of integrating electricity from a renewable source which could be used to heat items by convection inside the tunnel kiln in synergy with the other primary sources (natural gas, hydrogen or mixtures). Crucially, Sacmi-Riedhammer is capable of adapting these technical developments according to the real availability of the new energy sources, while always putting the sanitaryware manufacturer’s needs first. 5
Si chiama EMS (energy management system) e rappresenta lo stato dell’arte per ridurre l’impronta ambientale del forno. Il top di gamma (EMS 400) comprende un pacchetto di diversi strumenti, incluso il recupero parziale dell’aria calda che è reindirizzata alla temperatura di 400 °C al sistema di combustione, aumentando enormemente l’efficienza. Ma non basta: la riduzione delle emissioni di CO2, oggetto di una sempre più profonda sensibilità sociale e normativa nella maggior parte delle aree del mondo, ha imposto di ripensare il forno a partire dai potenziali combustibili alternativi, elettricità prodotta da fonti rinnovabili e idrogeno. Già oggi, il forno Riedhammer standard potrebbe funzionare utilizzando fino al 20% di idrogeno miscelato al gas metano (uno degli scenari, prevalenti ad esempio in Europa, è lo sviluppo di reti di distribuzione ibride di gas e idrogeno). Tale percentuale potrebbe essere elevata fino al 100%, con opportune modifiche. Va nella stessa direzione il progetto di R&D in corso per lo sviluppo di un nuovo forno ibrido, capace in sostanza di integrare l’elettricità proveniente da fonte rinnovabile che potrebbe essere applicata all’interno del tunnel, riscaldando gli articoli per convezione e in sinergia con le altre fonti primarie (metano, idrogeno o miscele). Da sottolineare la capacità di Sacmi-Riedhammer di tarare queste evoluzioni prontamente sulla base delle reali disponibilità di queste nuove fonti di energia, mettendo sempre al centro le esigenze del produttore. 5
ADVERTISING
Surface Firming Process treatment on sanitaryware articles Trattamento Surface Firming Process su articoli sanitari Dario Dalla Chiara, Marcheluzzo S.p.A. (Caldogno, Italy)
SFP, an acronym for Surface Firming Process, is an innovative technology that uses special treatment systems and intrinsic air controls to increase the surface hardness of sanitaryware prior to processing and thereby improve productivity. It is the latest technological development in the field of whiteware from Marcheluzzo S.p.A., a Vicenza-based specialist in the production of heat treatment systems for the industry, which has drawn on its technical knowledge of drying and pre-drying to develop a highly flexible machine capable of drying the surface of freshly demoulded sanitaryware. Consisting of a continuously operating special pre-drying tunnel, the SFP system is positioned above the conveyor belt that carries the pieces from the high-pressure casting machine to the end of the production cell. The surface is hardened by delicately removing an average of 1-1.5% moisture content in cycles with various potential settings. In view of the highly critical nature of an operation performed immediately after demoulding and involving different kinds of pieces, a machine with multiple adjustment possibilities has been designed to enable the correct setting to be found in any situation and for any product. Marcheluzzo’s SFP technology was recently adopted in Poland and Ukraine for application on two different production lines, one for washbasins and the other for cisterns and lids.
Washbasin tunnel, entrance section Tunnel lavabi, sezione di ingresso
118
CWR 146/2022
SFP, acronimo di Surface Firming Process, è una tecnologia innovativa che permette, tramite appositi sistemi di trattamento e controlli intrinseci dell’aria, un aumento della durezza superficiale dei sanitari prima della lavorazione con lo scopo di aumentare la resa produttiva. Si tratta dell’ultimo sviluppo tecnologico in ambito whiteware di Marcheluzzo S.p.A., azienda vicentina specialista nella produzione di sistemi di trattamento termici per il settore, che ha sfruttato le conoscenze tecniche su essiccazione e pre-essiccazione per proporre una macchina ad alta flessibilità in grado di asciugare superficialmente i sanitari appena sformati. Il sistema SFP è costituito da un particolare tunnel di
Washbasin tunnel, general view Tunnel lavabi, vista generale
pre-essiccazione, ha un funzionamento continuo ed è posizionato sopra il nastro trasportatore che veicola i pezzi dalla macchina di colaggio ad alta pressione fino alla fine dell’isola produttiva. L’indurimento della superficie avviene con una delicata rimozione di una percentuale dell’1-1,5% di umidità media con cicli che possono avere settaggi variabili. Vista la criticità di un’azione eseguita immediatamente dopo la sformatura, coinvolgendo diverse tipologie di pezzi, è stata progettata una macchina con molteplici possibilità di regolazione in modo da poter trovare il settaggio corretto in qualsiasi situazione e per qualsiasi prodotto. Recentemente, la tecnologia SFP di Marcheluzzo è sbarcata in Polonia e Ucraina trovan-
sanitaryware
Cistern tunnel, front view Tunnel cassette, vista frontale
In both cases, the thermal energy is conveyed through hot water heat exchangers, which ensure optimal control of the internal process temperature. However, gas burner or electric heater solutions are also possible. ❱ SFP solution for washbasins in Poland The solution designed for the washbasins, which are positioned on polyurethane supports, consists of a tunnel that encloses the conveyor belt and conveys air to all four sides of the piece. The lateral and upper air flow is conveyed via a perforated and calibrated surface that guarantees uniform diffusion and avoids points of high-speed flow which might damage the freshly cast pieces. The stream from below is supplied via variable-flow directional nozzles. The tunnel has three independent control sectors, three temperature set points and three air flow speed set points. Furthermore, the use of a series of dampers enables the flow to be directed only onto individual sides of the piece or partially increased/decreased on each side. ❱ SFP solution for cisterns and lids in Ukraine Here too, the system is installed around the automatic conveyor belts that transport the cisterns and lids with their respective supports, as well as the empty supports to be dried. The settings always allow for maximum flexibility with the possibility of multi-sector and multi-directional control. Thanks to calibrated perforated surfaces, the air stream flows around the pieces and their supports while the low-speed downward flow penetrates inside the cisterns. ❱ Clear and measurable benefits The advantages of the SFP system include the ability to handle even the most complex pieces shortly after the mould has been opened and the ease of performing the first machining operations given that the surface is already hardened and capable of withstanding stress. The system also greatly reduces the quantity of waste created by unfired material processing and lowers the risk of breakage during manual handling of fresh pieces. This brings a clear and measurable increase in production without the need to invest in new equipment or additional personnel. 5
Cistern tunnel, interior view Tunnel cassette, vista interna
do applicazione in due differenti linee di produzione: una per lavabi e una per cassette e coperchi. In entrambi i casi l’energia termica viene veicolata attraverso scambiatori di calore ad acqua calda che garantiscono un controllo ottimale della temperatura interna di processo. Sono tuttavia possibili soluzioni con bruciatori a gas o, qualora richiesto, con resistenze elettriche. ❱ Soluzione SFP per lavabi in Polonia Per i lavabi, posizionati su supporti in poliuretano, è stato progettato un tunnel che avvolge il nastro trasportatore e veicola l’aria su tutti e quattro i lati di esposizione del pezzo. Il flusso laterale e superiore è trasmesso da una superficie perforata e calibrata che garantisce omogeneità nella diffusione evitando punti ad alta velocità dannosi su pezzi appena colati; il flusso dal basso, invece, avviene tramite ugelli direzionali con portata variabile. Il tunnel presenta tre settori di regolazione indipendenti, tre set point di temperatura e 3 set point di velocità dell’aria. Inoltre, grazie ad un gioco di serrande, il flusso può essere indirizzato anche solamente sui singoli lati oppure parzialmente incrementato/diminuito su ciascun lato.
❱ Soluzione SFP per cassette e coperchi in Ucraina Anche in questo caso l’impianto è posizionato attorno ai nastri di movimentazione automatici che trasportano sia le cassette e i coperchi con i relativi supporti, sia i supporti vuoti di rientro per essere asciugati: la regolazione permette sempre la massima flessibilità con possibilità di gestione multisettoriale e multidirezionale. Grazie a superfici perforate calibrate, il flusso avvolge pezzi e supporti e penetra dentro le cassette per mezzo dell’aria a bassa velocità proveniente dall’alto. ❱ Vantaggi evidenti e misurabili I benefici del sistema SFP uniscono la possibilità di manipolare anche i pezzi più complessi poco dopo l’apertura dello stampo, alla facilità delle prime lavorazioni, essendo la superficie già indurita e idonea a sopportare sollecitazioni. Inoltre, si riducono notevolmente sia lo scarto creato da lavorazioni effettuate sul crudo, che il rischio di rotture durante la movimentazione manuale dei pezzi freschi. Tutto ciò va a vantaggio della produzione il cui incremento risulta evidente e misurabile senza investire in nuove attrezzature o personale aggiuntivo. 5
CWR 146/2022
119
The ceramic laboratory is the key to managing change Il laboratorio, strategico per affrontare la sfida dei cambiamenti Daniele Paganelli, Expert Lab Service (Modena, Italy)
Just as the ceramic industry is beginning to recover from the decline in demand caused by the Covid-19 pandemic, the rapidly changing geopolitical situation is disrupting supply chains for both raw materials (particularly clays) and energy (natural gas). This comes on top of the difficulties caused by the legislative transition towards more expensive and sustainable energy sources under way in all energy-intensive sectors and logistics. These events have exposed the fragility of highly globalised and standardised industries and are driving a shift towards greater flexibility, lower overall energy requirements and reshoring of suppliers wherever possible. Ceramic laboratories play an important role in managing these momentous changes by rapidly redesigning products and processes, sourcing different raw materials, lowering temperatures and increasing speeds, all while maintaining the high standards of quality expected by European customers. The most knowledgeable and well-equipped teams can transform these challenges into new opportunities to excel. This for example is the case of Expert Lab Service, which provides ceramic laboratories with the tools and assistance they need in all steps from product formulation through to laboratory-scale material analysis while ensuring extremely faithful reproduction of industrial conditions. ❱ Rapidly reformulating bodies For Expert Lab Service, the spring brought a large number of service requests. In early March, a customer called asking if we performed analyses to predict the behaviour of a ceramic body that had been reformulated due to raw materials supply chain issues. At the same time, the customer needed to keep the body properties as constant as possible. They had two very specific questions: Would it be possible to reformulate a tile body with a different clay or kaolin while keeping its mineralogical composition within a certain range? Can the chromophores be kept below a certain percentage threshold?
120
CWR 146/2022
Mentre l’industria ceramica si stava riprendendo dall’effetto pandemico sulla domanda, la situazione geopolitica in rapida evoluzione sta ora sconvolgendo le catene di approvvigionamento, dalle materie prime (argille) all’energia (metano). Questa pressione si aggiunge alla transizione normativa verso fonti di energia più costose e sostenibili, che sta impattando contemporaneamente tutti i settori ad alta intensità energetica e la logistica. Questi eventi hanno messo in luce la fragilità delle industrie altamente globalizzate e standardizzate, promuovendo la ricerca di maggiore flessibilità, requisiti energetici complessivamente inferiori ed il riavvicinamento dei propri fornitori, laddove possibile. Il laboratorio svolge un ruolo chiave nella gestione di questi cambiamenti epocali, in quanto responsabile di riprogettare rapidamente prodotti e processi, procurarsi ma-
terie prime diverse, abbassare le temperature, aumentare le velocità, il tutto mantenendo la qualità alta come il cliente del vecchio mondo si aspettava. I team più competenti e ben equipaggiati possono trasformare queste sfide in nuove opportunità per eccellere. Ed è questo l’obiettivo di Expert Lab Service, che si pone a fianco dei laboratori ceramici fornendo gli strumenti giusti e indispensabili, dalla formulazione del prodotto alla caratterizzazione del materiale su scala di laboratorio, con un’alta fedeltà nel riprodurre le condizioni industriali. ❱ Riformulare (rapidamente!) gli impasti Per noi di Expert Lab Service, questa primavera è iniziata con un fiorire di richieste di servizi. Già nei primi giorni di marzo un’azienda ceramica cliente ci ha interpellato chiedendo se offrivamo analisi per predire il comportamento di un impasto ceramico che aveva subito una riformulazione causa problemi di approvvigionamento delle materie prime ormai consolidate. Al tempo stesso, c’era la necessità di mantenere le proprietà dell’impasto il più invariate possibili. Riportiamo quindi un quesito concreto: È possibile riformulare un impasto per piastrelle o lastre con una diversa argilla o un differente caolino, mantenendo la composizione mineralogica in un determinato intervallo?
Focus on
lab & control equipment
The customer who asked us these questions was not yet familiar with the new Ceramics Genome platform, and at the same time we ourselves had not entirely appreciated the urgency of the matter. ❱ The Fleximeter, an invaluable ally Subsequently we received an assistance request from a company in the Modena ceramic district which was experiencing issues with an ELS-MDF instrument (Microscope, Dilatometer, Fleximeter). They were having severe difficulties in framing their sample and the test would stop after a few minutes, resulting in a backlog of tests that needed to be performed on the fleximeter. The issue was found to be a dirty quartz window and was resolved in a matter of seconds, but one question remained: “Why such urgency for an analytical technique that the ceramic company seemed to have abandoned for many months or more?” The answer was simple. They were trying out a substantially different ceramic body formulation but were experiencing unpredictable flatness problems in test tiles and remembered that the fleximeter could streamline their experimentation by analysing the pyroplastic curve over the entire firing cycle. ❱ The importance of training The greater demand for ELS-MDF tools has also led to an increase in the number of training courses organised by Expert Lab Service. These courses are becoming increasingly popular and are often included directly in supply contracts as the right expertise is essential to ensure the best use of the tools. It is much rarer to receive a training request that is unrelated to the introduction of a new laboratory instrument, as occurred in April. In this case, the company already owned a previous generation Optical Dilatometer, which was being used by young technicians addressing the urgent need to optimise the firing behaviour of their ceramic body. In other words, they needed to ensure maximum sintering, avoid swelling, lower the maximum temperature and reduce the cycle time, all while maintaining a good level of stability. Now imagine assigning each of these variables to a different colour of a Rubik’s cube. In the case in question, the change in body formulation (the clays issue again!) has scrambled the cube and solving it now seems impossible. That of course is unless you know the algorithm for solving the cube and have
È possibile conservare i cromofori al di sotto di una precisa percentuale? Chi ha posto il quesito non era ancora al corrente della nuova piattaforma Ceramics Genome e, al contempo, noi stessi non avevamo piena consapevolezza dell’urgenza di affrontare queste nuove necessità. ❱ Il Flessimetro, un alleato prezioso Diverso il caso di una successiva richiesta di supporto da parte di un’azienda del distretto ceramico modenese alle prese con l’utilizzo di uno strumento ELS-MDF (Microscopio, Dilatometro, Flessimetro). Il problema, qui, era dovuto al fatto che i test da eseguire sul flessimetro si accumulavano: si riusciva a malapena a inquadrare il campione e il test si fermava dopo pochi minuti. Una finestra di quarzo sporca può giocare strani scherzi e il problema è stato risolto rapidamente, ma restava una curiosità: “Perché tanta urgenza, per una tecnica analitica che l’azienda ceramica sembrava aver abbandonato da mesi o anche più?”. Semplice: si stava provando una formulazione sostanzialmente diversa dell’impasto ceramico, riscontrando imprevedibili problemi di planarità nelle piastrelle di prova e i tecnici di laboratorio si sono ricordati che il flessimetro poteva razionalizzare la loro sperimentazione fornendo la
curva piroplastica durante l’intero ciclo di cottura. ❱ L’importanza della formazione L’aumento della domanda di strumenti ELS-MDF ha portato anche ad un incremento dei corsi di formazione forniti da Expert Lab Service, sempre più apprezzati e spesso inseriti direttamente nei contratti di fornitura, poiché il migliore utilizzo degli strumenti richiede la giusta competenza. Più rara la richiesta di training slegati dall’inserimento di un nuovo strumento in laboratorio, come al contrario è successo in aprile. In questo caso, l’azienda possedeva già un dilatometro ottico di generazione precedente, operato da tecnici giovani alle prese con l’urgente necessità di ottimizzare il comportamento in cottura del loro impasto. In altre parole, occorreva favorire la massima sinterizzazione, evitare il rigonfiamento, diminuire la temperatura massima e la durata del ciclo, il tutto con una buona stabilità. Ora immaginate di assegnare ognuna di queste variabili a un colore del cubo di Rubik: nel caso in esame, l’aver messo mano alla formulazione dell’impasto (di nuovo il problema delle argille!) ha scombinato il cubo e ricomporlo ora sembra impossibile. A meno che non si conosca l’algoritmo per risolverlo e non si disponga di un dilatometro e flessimetro ottico per provare
CWR 146/2022
121
an optical dilatometer and fleximeter capable of running 5-7 sintering tests per day! ❱ If you change the body, pay attention to the glaze Customer feedback is our laboratory’s compass and helps us to gain a better understanding of the changes in progress and therefore of new requirements. A few days ago, we received a call from a glaze producer which has been using the Expert Lab Service software for years but is now experiencing problems in processing large quantities of data from different kinds of tests. According to the glaze producer, the software required too many steps to achieve the desired result, i.e. to determine the decoration-body coupling temperature and subsequently calculate the state of tension. In reality, the problem was caused by the increase in number of requests from the colour producer, which meant that the laboratory technician did not have sufficient time to perform the tests and analyse all the combinations. Recent R&D work on ceramic body reformulations has also had a clear impact on glazes. The two (or more) layers that make up a ceramic tile are skilfully engineered to prevent any tension in the finished product. When a ceramic body composition changes, so too does its thermal expansion coefficient and its wettability by the glaze. The body-glaze coupling will therefore occur at a different temperature and this may give rise to a state of tension. After receiving numerous requests for help, we at Expert Lab Service decided to equip the fleximeter with an auto-calibration system and a Kalman filter to eliminate the vibrations that occur during measurement. We then developed an algorithm for Ceramics Genome that would be capable of automating the decoration-body coupling procedure, so all the user needs to do is select the relevant tests. Expert lab Service’s motto has always been: “If you can’t measure it, you can’t improve it”. In the present situation, it would seem appropriate to add: “When the wave of change hits you, knowledge is your surfboard”. 5
122
CWR 146/2022
dalle 5 alle 7 combinazioni al giorno! ❱ Se cambia l’impasto, attenzione allo smalto I rapporti costanti con le aziende clienti rappresentano la bussola del nostro laboratorio e ci aiutano a comprendere meglio i cambiamenti in corso e quindi le nuove esigenze. Un esempio, di pochi giorni fa, riguarda un colorificio che utilizza da anni il software Expert Lab Service, ma che ora incontra problemi nella gestione di grandi quantità di dati che prevedono la sovrapposizione di risultati ottenuti da prove di diversa natura. Secondo il colorificio, il software prevede troppi passaggi per raggiungere il risultato desiderato, ovvero la temperatura di accoppiamento decorazione+supporto e la successiva determinazione dello stato tensionale. In realtà, il problema è stato riscontrato nel momento in cui il volume delle richieste del colorificio si è impennato e il tecnico del laboratorio non ha il tempo materiale di eseguire i test e analizzare tutte le combinazioni. Le recenti attività di R&S sulle riformulazioni degli impasti ce-
ramici hanno avuto evidenti ripercussioni anche sugli smalti. I due (o più) strati che compongono una superficie ceramica sono sapientemente ingegnerizzati per prevenire qualsiasi tensione nel prodotto finito. Quando l’impasto cambia composizione, si provoca una variazione del coefficiente di dilatazione, ma anche della sua bagnabilità nei confronti dello smalto. Di conseguenza, il sistema impasto+smalto si accoppierà a una temperatura nuova e potrà provocare uno stato di tensionamento. Dopo aver raccolto numerose richieste di aiuto, in Expert Lab Service siamo intervenuti implementando il flessimetro con un sistema di auto calibrazione e con un filtro Kalman in modo da rimuovere le vibrazioni che avvengono nel corso della misura. Successivamente, abbiamo sviluppato un algoritmo per Ceramics Genome, capace di automatizzare la procedura di accoppiamento decorazione+substrato in modo che l’utilizzatore debba solo selezionare le prove in questione. Da sempre, il motto di Expert lab Service è “Se non puoi misurare, non puoi migliorare”. Di questi tempi, sembra appropriato aggiungere “quando l’onda del cambiamento incombe, la conoscenza è il tuo surf”. 5
Focus on
lab & control equipment
❱ The functions of the ESL-MDF The three functions of Heating Microscope (M), Optical Dilatometer (D) and Optical Fleximeter (F) are combined in the ELS-MDF compact tabletop device. The Optical Dilatometer is able to perform between 5 and 7 tests a day to predict the firing behaviour of clays and ceramic bodies. It is the ideal device for reproducing industrial firing cycles on a small scale and can attain results in a matter of minutes. For example, it can reach 1400°C in under 20 minutes when setting the maximum heating rate of 80°C/min. The Optical Dilatometer works in conjunction with the Heating Microscope and the Optical Fleximeter to achieve high-quality finished products. The Optical dilatometer is adopted mainly in the initial stages to help choose the best raw materials and to formulate the ceramic bodies, while the other two functions are used to study decorations and their relationship with the ceramic body. The Heating Microscope can perform automated image analysis in order to obtain comprehensive information on the behaviour of frits, engobes, glazes, etc. These data are calculated indirectly using geometric parameters based on the shape of the test piece. It is also possible to compare the company’s standard materials with daily production by analysing up to four samples at the same time. The Optical Fleximeter is used to study the deformation of glazed ceramic materials after firing and can also detect the state of tension between the ceramic body and the decoration (engobe, glaze, etc.). This instrument can also be used to study various kinds of materials such as glazed metals. Charts and data can easily be compared and discussed within one’s own working group, but if necessary they can also be exported and analysed with suppliers. Expert Lab Service also offers Ceramics Genome, the ceramic modelling platform which stores the properties and compositions of raw materials and semi-finished and finished products, combines them with experimental results from the laboratory by directly interfacing with the ELS-MDF, then performs calculations and makes predictions of the compositions, costs and properties of finished products. 5
❱ Le funzioni dell’ESL-MDF Le tre funzioni del microscopio riscaldante (M), del dilatometro ottico (D) e del flessimetro ottico (F) sono combinate nel dispositivo compatto da tavolo ELS-MDF. Il Dilatometro ottico offre la possibilità di eseguire da 5 a 7 test al giorno per prevedere il comportamento in cottura di argille e impasti ceramici. Si tratta del dispositivo ideale per riprodurre su piccola scala i cicli termici industriali e per ottenere risultati in pochi minuti, ad esempio raggiungendo 1400°C in meno di 20 minuti grazie alla velocità massima di riscaldamento di 80°C/min. Il Dilatometro ottico lavora in sinergia con il Microscopio riscaldante e il Flessimetro ottico per ottenere prodotti finiti di alta qualità. Il Dilatometro Ottico agisce soprattutto nelle prime fasi per scegliere le migliori materie prime e per formulare gli impasti ceramici, mentre le altre due funzioni sono focalizzate sugli studi della decorazione e sulla sua relazione con il supporto ceramico. Il Microscopio riscaldante offre la possibilità di condurre l’analisi automatizzata dell’immagine al fine di ottenere informazioni esaustive sul comportamento di fritte, engobbi, smalti, ecc… Questi dati vengono calcolati indirettamente utilizzando parametri geometrici ricavati dalla forma del provino. È possibile eseguire confronti tra i propri materiali standard e la produzione giornaliera analizzando contemporaneamente fino a quattro campioni. Dal canto suo, il Flessimetro ottico studia le deformazioni post cottura dei materiali ceramici smaltati e gli stati di tensione che si generano tra il substrato (impasto ceramico) e la sua decorazione (engobbio, smalto, ecc..). Questo strumento può trovare applicazioni anche nello studio di materiali di diversa natura come, per esempio, i metalli smaltati. Il confronto di grafici e dati può essere eseguito e discusso facilmente all’interno del proprio gruppo di lavoro, ma anche esportato e analizzato con i fornitori in base alle proprie necessità. Expert Lab Service offre anche Ceramics Genome, la piattaforma di modellazione ceramica che memorizza proprietà e composizioni di materie prime, semilavorati e prodotti, li combina con i risultati sperimentali dal laboratorio interfacciandosi direttamente con l’ELS-MDF, quindi esegue calcoli e previsioni di composizioni, costi e proprietà dei prodotti finiti. 5
CWR 146/2022
123
Tec4san For the past two years, TEC4san has been designing and building systems and machines for functional and quality checks on ceramic pieces, solutions that are used both in the design and development of prototypes and in the production process. Founded by professionals with decades of experience in the sector, the company is based in the Italian ceramic district of Civita Castellana and operates in the field of product quality with solutions that comply with European (EN 997 and others), North American (ASME), Australian (AS) and Saudi Arabian (SASO) standards. It collaborates with major industry players in all stages from design to production. Alongside the work of its own experts, the company also provides training during product installation. The range of laboratory test equipment developed by TEC4San for ceramic sanitaryware includes: • LoadTec for static load testing, • FlushTec for flush testing, • ShockTec for thermal shock testing. Thanks to these systems, the company has consolidated its market position in design, supply and training of complete laboratories for all sanitaryware tests specified by international organisations such as EN, ASME, AS, SASO and BS. The equipment is optimised for the use of different flush systems, such as EN 997 standard cis-
124
CWR 146/2022
terns, commercial wall-hung cisterns, flow dispensers and traditional ceramic cisterns. It is also capable of testing all types of WCs (floor-standing, wallhung and close-coupled), bidets (floor-standing and wall-hung), shower trays and washbasins (wallhung, countertop). The LoadTec, FlushTec and ShockTec systems are equipped with electrically locking doors to ensure operator safety and to allow testing to be performed with complete peace of mind. FlushTec and ShockTec, which use water to perform the various tests, are equipped with a collection system and recirculation pump to reduce water consumption. The advanced software and image processing capabilities of TEC4San machines allow complex and precise analyses to be carried out in addition to those required by standards. For example, collaboration with leading sanitaryware manufacturers has led to an analytical study of oversplash performance in rimless WCs. ShockTec, the thermal shock testing module, is designed to test washbasins (widths of up to 2.10 m), kitchen sinks and shower trays in accordance with European EN and NF standards (adopted in
French-speaking countries). The use of high-quality hydro-pneumatic components allows the machine to run continuously for the entire duration of the tests, which according to EN standards should continue for more than 3 days. The versatility of the LoadTec machine means it can perform static load testing based on duration and applied weight in complete safety for the operator, even in the event of accidental breakage of the ceramic test piece. Wall-hung washbasins (with widths of up to 2.10 m), wall-hung WCs and bidets and urinals can easily be mounted on the machine. Using suitable adapter tools, it is also possible to test free-standing WCs and bidets, kitchen sinks, shower trays and ceramic bathtubs. To meet the need for large-scale production checks, TEC4san proposes LeakTec, the machine for
testing microleaks on WCs which has been used by customers all over the world for years. LeakTec uses a vacuum to test for small leaks caused by microcracks in the bowl or siphon of a floor-standing or wall-hung WC. On modern finished product sorting lines, all WCs undergo this test for between 40 and 80 seconds, which is sufficient to detect any microleaks that may occur at any stage of the production process. LeakTec is produced in different versions according to the type of WC to be tested. On request, TEC4san can integrate its test machines with the company’s production control IT systems. This makes it possible to check all pieces produced according to the company’s quality control programme without leaving this to the operator’s discretion.
Latest technologies on
lab & control equipment
■■■ TEC4san è una realtà attiva da circa due anni nella progettazione e produzione di sistemi e macchine per le verifiche funzionali e qualitative sui pezzi ceramici, soluzioni utilizzate sia nella fase di progetto e messa a punto dei prototipi, sia nella fase produttiva. Creata da professionisti con un’esperienza decennale nel settore, ha sede nel distretto ceramico italiano di Civita Castellana e opera nel campo della qualità del prodotto, creando soluzioni in linea con le normative europee (EN 997 ed altre), nordamericane (ASME), australiane (AS) e saudite (SASO). Dalla progettazione alla produzione, vanta collaborazioni con i maggiori player del settore; oltre al proprio know-how, l’azienda fornisce un training formativo durante la fase di installazione dei prodotti. La gamma di attrezzature per i test di laboratorio sviluppata da TEC4San per la ceramica sanitaria comprende: • LoadTec per il test di carico statico, • FlushTec per i test di scarico, • ShockTec per i test di shock termico. Grazie a questi sistemi, l’azienda ha consolidato il suo posizionamento di mercato nella progettazione, fornitura e training di interi laboratori per tutti i test sui sanitari previsti da diverse organizzazioni mondiali, quali EN, ASME, AS, SASO e BS. Tali attrezzature sono state otti-
mizzate per l’uso di diversi sistemi di scarico, quali cassetta standard EN 997, cassette commerciali a parete, dispensatori di flusso e cassette tradizionali in ceramica. È anche possibile sottoporre ai test tutti i tipi di WC (a terra, sospesi e accoppiati), bidet (a terra e sospesi), piatti doccia e lavabi (sospesi, da appoggio). Per garantire la sicurezza dell’operatore e lo svolgimento dei vari test in assoluta tranquillità, i sistemi LoadTec, FlushTec e ShockTec sono dotati di chiusura a porte con elettroserratura. FlushTec e ShockTec, che utilizzano l’acqua per lo svolgimento dei vari test, sono dotati di un sistema di raccolta e pompa di ricircolo per ridurre il consumo idrico. Avanzate funzionalità software e di Image Processing delle macchine TEC4San permettono di svolgere analisi complesse e precise, oltre a quelle previste dalle normative. Ad esempio, la collaborazione con importanti produttori di sanitari ha permesso uno studio analitico delle performance di ‘Oversplash’ nei WC Rimless. ShockTec, il modulo di valutazione dello shock termico, è stato concepito per testare lavabi fino a 2,10 m di larghezza, lavelli da cucina e piatti doccia, secondo gli standard europei EN ed NF (per i paesi francofoni). L’uso di componentistica idro-pneumatica di quali-
tà permette alla macchina di funzionare ininterrottamente per tutta la durata dei test, come da specifica EN di oltre 3 giorni. La versatilità della macchina LoadTec permette di effettuare prove di carico statico parametrizzato per durata e per peso applicato, in completa sicurezza per l’operatore anche in caso di accidentale rottura del pezzo ceramico sotto esame. Lavabi sospesi (fino a 2,10 m di larghezza), vasi e bidet sospesi e orinatoi possono essere facilmente montati sulla macchina. Con opportuni tools ‘adattatori’ è possibile testare anche vasi e bidet a terra, lavelli da cucina, piatti doccia e vasche da bagno in ceramica. Per rispondere alle esigenze di controlli massivi sulla produzione, TEC4san propone LeakTec, la macchina per il test delle eventuali microperdite sui vasi, già in
uso da anni presso clienti in tutto il mondo. LeakTec utilizza il vuoto per testare piccole perdite dovute a microcrepe presenti nel bacino o nel sifone di un WC, sia esso a terra o sospeso. Nella moderna linea di scelta del prodotto finito tutti i vasi vengono sottoposti a tale test per una durata che va dai 40 agli 80 secondi, sufficiente per rilevare le microperdite che possono verificarsi durante l’intero processo di produzione. La macchina LeakTec è prodotta in diverse varianti a seconda della tipologia di WC da testare. Su richiesta, TEC4san può integrare le proprie macchine di test con i sistemi informatici aziendali di controllo della produzione. Questa integrazione permette di controllare tutti i pezzi prodotti secondo il programma di controllo qualità aziendale, evitando di lasciare tale discrezionalità all’operatore.
CWR 146/2022
125
Sassuololab - Nannetti Ceramic slab production is a complex, multi-stage process in which the kiln can be considered the heart and the laboratory the brain. From R&D activities through to production control and finished product testing, the process transforms raw materials of various kinds and origins into finished products with the functional and aesthetic characteristics needed to comply with standards and meet users’ expectations. Ceramic producers are facing a set of increasingly complex challenges: from product innovation to environmental issues, from variable costs to the need for flexibility to cater for the demands of geographically and socially diverse users. This means that having highly trained staff and state-of-the-art laboratory equipment is essential for providing effective solutions. Designing and producing laboratory instruments to meet these needs requires a collaborative and multidisciplinary approach that incorporates expertise from outside the ceramic sector. Sassuololab has always been renowned for its ability to adapt solutions from other sectors such as the automotive industry, for its use of measurement procedures developed by independent laboratories and/ or institutional research centres, and for its collaboration with regulatory and standards experts. Another key aspect is close cooperation with customers. Sassuololab and Nannetti have
always invested in research through constructive collaboration with stakeholders operating in every stage of the production chain. For example, cooperation with two leading ceramic companies in the Sassuolo district (Mariner and Laminam) has led to the development of innovative devices for controlling the dimensional characteristics and flatness of large ceramic slabs. The Metrology V 1633 is a highly automated and digitalised device that uses laser sensors installed on a motorised carriage to perform complete dimensional screening of slabs with thicknesses of 5 mm or more and side lengths of up to 1650x3300 mm. The supplied software allows users to set the measurement points, view the output also in graphical format and interact with the customer’s database during data entry and storage. Compliance of the measurements with applicable standards has been verified in collaboration with the independent accredited laboratory Modena Centro Prove. The collaborative research efforts undertaken by Sassuololab and Nannetti have also led to the development of a new series of ceramic laboratory and quality control instruments (kilns, presses, flexometers and dimensional gauges) which are already being adopted by customers. Sassuololab and Nannetti will be exhibiting their latest solutions for dimensional control of ceramic surfaces at Tecna 2022.
■■■ Le lastre ceramiche sono il risultato di un processo complesso e costituito da diverse fasi. Se il forno può essere considerato il cuore di questo processo, il laboratorio è sicuramente il suo cervello: dalla ricerca e sviluppo al controllo del prodotto finito, attraverso il controllo di produzione, è una rete che permette di trasformare con successo materie prime di diversa natura e provenienza in prodotti finiti con prestazioni funzionali ed estetiche conformi alle attese degli utilizzatori e alle norme. Le aziende ceramiche affrontano sfide sempre più complesse su diversi fronti: dall’innovazione di prodotto al rispetto dell’ambiente, dalla variabilità dei costi alla flessibilità della risposta a utilizzatori geograficamente e socialmente diversi. La dotazione strumentale del laboratorio, insieme alla competenza degli operatori, deve quindi essere non solo all’avanguardia, ma proattiva alla realizzazione di soluzioni efficaci. La realizzazione di strumenti per il laboratorio rispondenti a tali esigenze richiede un approccio collaborativo e multidisciplinare tra competenze non solo strettamente ceramiche: soluzioni da altri settori (ad esempio quello dell’automotive), procedure di misura messe a punto da laboratori indipendenti e/o centri di ricerca istituzionali, la collaborazione con esperti della normativa, sono da sempre una prerogativa di Sassuololab. Un altro aspetto fondamentale è la stretta collaborazione con i clienti: da sempre, Sassuololab
e Nannetti investono nella ricerca grazie all’interazione costruttiva con gli attori dell’intera filiera produttiva. Grazie alla disponibilità di due importanti realtà ceramiche del distretto sassolese (Mariner e Laminam), ad esempio, è stato possibile raggiungere risultati importanti, come lo sviluppo di innovativi dispositivi di controllo delle caratteristiche dimensionali e della planarità delle grandi lastre ceramiche. Il Metrology V 1633 è un dispositivo ad elevata automazione e digitalizzazione per lo screening dimensionale completo di lastre con spessore da 5 mm e lati fino a 1650x3300 mm, grazie a sensori laser installati su carro motorizzato. Il software in dotazione permette di stabilire i punti di misura, visualizzare l’output anche in forma di grafico, interagire con il database del cliente in fase di inserimento e di archiviazione dei dati. La conformità alla normativa vigente delle misure eseguite è stata verificata in collaborazione con il laboratorio indipendente accreditato Modena Centro Prove. La ricerca sinergica di Sassuololab e Nannetti non si ferma qui e ha portato anche allo sviluppo di una nuova serie di strumenti per il laboratorio ceramico e il controllo qualità (forni, presse, flessimetri e misuratori dimensionali) che è già patrimonio condiviso con la clientela. Sassuololab e Nannetti esporranno al prossimo Tecna 2022 le loro ultime proposte per il controllo dimensionale di superfici ceramiche.
FORNI E STRUMENTI PER INDUSTRIE CERAMICHE E LABORATORI KILNS AND INSTRUMENTS FOR CERAMICS INDUSTRY AND LABORATORIES
126
CWR 146/2022
Latest technologies on lab & control equipment
Smac A residue meter is a device for measuring the dry residue of glazes and slips. It has settable washing and drying times to allow the operator to create measurement standards. The automatic residue meter is used to determine the quantity of dry residue in glazes and slips after milling. It provides reliable data and ensures systematic process repetition, thereby creating classified measurement standards. Manual operator intervention is limited to loading the material into the sieve. The machine automatically initiates its work cycle, which consists of washing for the set time, drying by infrared lamps and final weighing of the dry residue. At the end of the operations, the absolute values of initial weight/density and final dry residue are obtained. The data are displayed on the colour touch screen and stored in the PLC, which can be connected to the company network via an Ethernet
port. The device includes an aluminium frame with protections, a sieve holder ring with electric motor vibrator, a washing bell with calibrated nozzle, an automatic weighing system with load cell and digital instrumentation, an infrared lamp for material drying, and an electric control panel with PLC and colour touch screen. ■■■ Il residmetro è il dispositivo per la misura del residuo secco di smalti e barbottine che consente all’operatore di creare standard di misurazione grazie ai tempi impostabili di lavaggio ed essiccazione. Il residmetro automatico è utilizzato per determinare la quantità del residuo secco di smalti e barbottine dopo la macinazione. Fornisce dati certi, garantendo la ripetizione sistematica del procedimento creando quindi standard di misurazione classificati. L’intervento manuale dell’opera-
tore è limitato alle sole operazioni di carico del materiale all’interno del setaccio. La macchina inizia automaticamente il suo ciclo di lavoro che prevede il lavaggio per il tempo impostato, l’essiccazione tramite lampade a infrarossi e la pesatura finale del residuo secco. Al termine delle operazioni si ottengono i valori assoluti di peso/densità iniziale e residuo secco finale. I dati vengono visualizzati sul touch screen a colori e memorizza-
ti nel PLC, che può essere collegato alla rete aziendale tramite porta Ethernet. Il dispositivo è completo di telaio in alluminio con protezioni, anello porta setaccio con motovibratore elettrico, campana di lavaggio con ugello calibrato, sistema automatico di pesatura con cella di carico e strumentazione digitale, lampada infrarossi per essiccamento materiale, quadro elettrico di comando con PLC e touch screen a colori.
advertisers list Ancora
107
FM
17
Setec
69
Bavelloni
11
Gmm
18
Sigmadiamant
83
Bmr
91
Gottfried
32
Siti B&T Group
8
Bozzetto Group
55
Hito
CAI
51
Hob Certec
53
Ceramco
39
Icf Welko
35
Ceramic Instruments
40
Imerys Ceramics
Ceramitec 2022
29
Inter Ser
Certech
3-7-65
111
46-47 4-33-67
Smac Smaltochimica
101
Solar Turbines
41
Spares & Service
27 128
JL Consulting
20
Surfaces Group
Diatex
87
Kulzer
45
System Ceramics
Durst
15
Lamberti
26
Tec4san
Ebi Ceramicure
70
Marcheluzzo
21
Tecna 22
Eirich Esmalglass-Itaca Group
110 1
Metco - Appiani
102-103
Poppi Clementino
77
Essepienne
57
Premier
95
Expert Lab Service
31
Remas
19
117
Sacmi
IV cop
Fcri Ferretti
81
Sassuolo Lab
97
25
II cop 71 III cop
Tecnodiamant
99
Torrecid
23
Uniceramics Expo
115
Unilin Technologies
6
Xieta
2
CWR 146/2022
127
international exhibition of technologies and supplies for the surfaces industry
ORGANIZED BY
IN COLLABORATION WITH
WITH THE SUPPORT OF
Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation
momic
SACMI.COM
Reduce CO2 and NOx emissions while lowering energy consumption.
IT’S UP TO US TO MINIMIZE EMISSIONS The SACMI Maestro kiln range guarantees minimum consumption and optimizes heat exchange by using high-speed-flame combustion. Maestro kilns let manufacturers save up to 1,108 tons/year of CO2, the equivalent of one person taking 554 Milan-New York flights.
learn more