WE TAKE CARE OF WHAT IS IMPORTANT
Thermal Energy Recovery System “Intelligente”
Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes
Heat Exchangers
Control and Supervision Instruments
Water Purification Systems
Washing Towers and Scrubbers
Raw Materials Plant Division
Plant Division Glass Sector
NATURALMENTE UNICA
Durst Gamma DG per la stampa digitale delle strutture ad incastro riscrive i tradizionali processi produttivi.
DURST THE INNOVATION LEADER IN CERAMICS
durst-group.com/it/ceramics
> Irripetibilità
> Unicità
> Sostenibilità
> Naturalezza delle texture
> Tridemensionalità
> Matericità
Year 33, N° 151
April/June 2023
Bimonthly review
Anno 33, n° 151
Aprile/Giugno 2023
Periodico bimestrale 9 E ditorial
The road to a renewable future Paola Giacomini Buone pratiche, anzi ottime!
Panariagroup acquires Gresart Panariagroup acquisisce Gresart
The world ceramic tile market: forecasts to 2026 Luca Baraldi, Salvatore Curatolo, Ilaria Vesentini Il mercato mondiale delle piastrelle: le previsioni al 2026
Sustainability first for Portobello America Sostenibilità al centro per Portobello America
Sustainable innovation to combat electrical energy wastage
Innovazione sostenibile contro gli sprechi di energia elettrica
New heat recovery solutions
Nuove soluzioni per il recupero calore
recovery and reuse
of dust residues and waste heat
delle polveri di risulta e dei cascami termici
Digital innovation, the key driver of sustainability
digitale, driver per la sostenibilità
Sustainability as a strategic lever for enhancing brand reputation
Sostenibilità come leva strategica per la brand reputation
LB Technology publishes its first group Sustainability Report
LB Technology pubblica il primo Bilancio di Sostenibilità di gruppo
Florim pioneers electric mobility for heavy goods transport Florim pioniere della mobilità elettrica per il trasporto pesante
Handmade elegance
Raffinatezza “artigianale”
Sustainability as driver of change in the industry Esmalglass-Itaca Group Sostenibilità come driver del cambiamento
Digital glazing of ceramic surfaces System Ceramics
Smaltatura digitale di supporti ceramici
The evolution of digital printing
Evoluzione della stampa digitale
The important role of media in micro grit application
Applicazione di micro graniglie: il ruolo chiave delle colle
Hyper-technical rollers for the kiln’s rapid cooling zone Lucie Roubalova Rulli ipertecnici per la zona di raffreddamento rapido del forno
The new frontier of automatic dip glazing Sacmi Tableware Division Nuova frontiera nella smaltatura automatica per immersione
Publisher / Editore:
Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione
KAIROS MEDIA GROUP srl
Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy
Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it
Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365
Capitale Sociale: € 51.400,00
R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017
• CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@tiledizioni.it
• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it
• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Cristian Cassani, Omar Gubertini, Francesco Incerti, Paola Rolleri,
• Advertising / Pubblicità: KAIROS MEDIA GROUP: Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157
• Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@tiledizioni.it
• Silvia Lepore mobile +39 345 7218245 s.lepore@tiledizioni.it
• Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@tiledizioni.it
• Translation / Traduzioni: John Freeman
• Subscriptions / Abbonamenti: www.tiledizioni.it/subscription
• Each copy / una copia € 4
• Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 50; International: €70; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.
Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA
L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni.
• Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsettis.falsetti@tiledizioni.it
• Printer / Stampa
Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA)
• Photolits / Typesetting Fotolito/Fotocomposizione Vaccari Zincografica S.r.l. Via Salgari, 61 - 41123 Modena
Entire contents copyright Kairos Media Group. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.
date of going to press / chiuso in redazione il: 15/05/2023
KAIROS MEDIA GROUP S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.
promoted by
kairos media group also publishes:
Sistema di risparmio energetico su essiccatoi verticali ed orizzontali
fino al 20% in fase di lavoro e fino al 50% in fase di stand-by
System for energy saving in vertical and horizontal driers
up to 20% in the working phase and up to 50% in stand-by phase
Sistema para el ahorro energetico en secaderos verticales y horizontales
hasta el 20% en fase de trabajo y hasta el 50% en fase de stand-by
Systeme pour l’economisation energetique pour sechoirs verticaux et horizontaux
jusqu’à 20% en phase de travail et jusqu’à 50% en phase de stand-by
The road to a renewable future
Buone pratiche, anzi ottime!
Last year, global investment in renewable energy reached a record figure of $495 billion, with capacity additions over the next five years expected to match those made in the last twenty. Europe too is forging ahead, with a total of 41.4 GW of new photovoltaic capacity installed in 2022, 47% more than the already record figure of 2021. And for the first time ever, the quantity of electricity generated from solar and wind power exceeded the amount produced from gas. So what about Italy? According to the 1st Report on the production geography of renewables in Italy produced by Symbola Foundation and Italian Exhibition Group and presented on 23 March at K.EY in Rimini, Italy is making up lost ground following the stagnation of recent years and installed 2.5 GW in 2022 (a 165% increase compared to the 937 MW of 2021).
Further confirmation that Italy is finally gearing up for the 2030 targets (72% of electricity produced from renewable sources) comes from the figures for the first quarter of 2023. The number of new installations more than tripled compared to the first quarter of 2021 to provide more than 1 GW of additional capacity, bringing the total power of photovoltaic installations in Italy to 26 GW. And although the majority of new installations are in the residential sector, industry has every intention of continuing to play its part.
The ceramic industry is no exception and for years has been working to improve the sustainability and circularity of its production processes. Several of the green plant investments in the sector announced in recent months involve the production of electricity from renewable energy sources.
One example is Atlas Concorde, which has already completed the photovoltaic array at its new factory in Finale Emilia with the installation of more than 8,400 roof panels aimed at reducing CO2 emissions by 2,000 tonnes per year.
Another is Italcer, which has signed an agreement with Renovit to install more than 6,800 photovoltaic panels on its factory roofs, adding a further 3.2 MWp of power to the 2 MWp already installed in 2022. The company’s goal is to reach a total installed capacity of around 10 MWp in the next two years, corresponding to around 2,500 tonnes of CO2eq emissions avoided per year.
Pioneer in this field is Florim, which installed its first photovoltaic plant in Fiorano back in 2012 and last year started up its third plant in Mordano to reach a total of more than 64,000 panels and a capacity of 12.2 MWp. The company led by Claudio Lucchese, a Benefit company and certified B Corp since 2020, claimed a new record in early May this year when it became the first ceramic tile producer in the world to implement an electric mobility plan for heavy goods transport using 100% electric vehicles powered by self-generated energy. 5
L’anno scorso gli investimenti mondiali in rinnovabili hanno raggiunto il record di 495 miliardi di dollari e si prevede che la potenza installata nei prossimi cinque anni sarà pari a quella degli ultimi venti. Anche l’Europa corre: la nuova capacità fotovoltaica installata nel 2022 è stata pari a 41,4 GW (+47% rispetto al record del 2021) e per la prima volta l’elettricità prodotta da sole e vento ha superato quella generata da gas. E l’Italia? Secondo il “1° Rapporto sulla geografia produttiva delle rinnovabili in Italia” realizzato da Fondazione Symbola e Italian Exhibition Group, e presentato il 23 marzo al K.EY di Rimini, l’Italia sta recuperando terreno rispetto alla stasi degli ultimi anni, con 2,5 GW installati nel 2022 (+165% rispetto ai 937 MW del 2021). Un’ulteriore conferma del fatto che l’Italia abbia finalmente avviato la corsa per raggiungere gli obiettivi del 2030 (il 72% di energia elettrica prodotta da fonti rinnovabili) arriva dal dato del primo trimestre 2023: più che triplicato il numero di nuovi impianti rispetto al primo trimestre 2021, per oltre 1 gigawatt di nuova capacità, che porta a 26 GW la potenza FV totale in Italia.
E sebbene la maggior parte dei nuovi impianti riguardi il residenziale, l’industria mostra di voler continuare a fare la sua parte.
Lo si tocca con mano anche nel settore ceramico, un comparto impegnato ormai da anni ad innalzare il livello di sostenibili-
tà dei processi produttivi, sempre più verdi, circolari e virtuosi. Qui, tra gli investimenti impiantistici “green” annunciati in questi mesi, diversi prevedono anche l’approvvigionamento elettrico da energia rinnovabile.
È il caso di Atlas Concorde che ha già completato il parco fotovoltaico del suo nuovo stabilimento di Finale Emilia, installando oltre 8.400 pannelli sull’intera copertura e puntando così a ridurre le emissioni di CO2 di 2.000 tonnellate l’anno.
È il caso anche di Italcer che, grazie all’accordo con Renovit, installerà oltre 6.800 pannelli fotovoltaici sui tetti dei suoi stabilimenti, aggiungendo altri 3,2 MWp di potenza ai 2 MWp già installati nel 2022 e con l’obiettivo di arrivare a circa 10MWp nei prossimi due anni per un totale di circa 2.500 tonnellate di CO2eq evitate all’anno.
Pioniere in questo campo è sicuramente Florim, che installò il suo primo impianto fotovoltaico a Fiorano nel 2012 e che l’anno scorso ha avviato il terzo, a Mordano, raggiungendo un totale di oltre 64.000 pannelli e una potenza di 12,2 MWp. Dall’inizio di maggio di quest’anno l’azienda guidata da Claudio Lucchese, società Benefit e certificata B Corp dal 2020, ha un nuovo primato: è la prima azienda ceramica al mondo ad attuare un piano di mobilità elettrica per il trasporto pesante delle merci, utilizzando mezzi 100% elettrici alimentati con l’energia autoprodotta. 5
SyStem CeramiCS launCheS rebranding operation
Two years after its complete acquisition by the Coesia Group, System Ceramics is presenting its new brand identity designed to accompany a major new growth and development project aimed at strengthening its position in the global ceramic machinery sector. As System Ceramics CEO Luca Bazzani explained, the process “will enable us to capitalise on the strengths we have built up over the years while focusing constantly on the needs of our stake-
holders. With this step, we are further strengthening our commitment to providing innovative and sustainable solutions for our customers and partners. Our aim is to revolutionise the ceramic production process by developing effective, cutting-edge technologies that deliver aesthetic and functional excellence while fully respecting the environment and the ESG (Environmental, Social and Governance) criteria we share with Coesia.”
The rebranding of System Ceramics underscores the fact that it is part of a solid international group, enabling it to strengthen its global presence while at the same time expanding its know-how with cross-sectoral knowledge and skills through collaboration with the more than twenty companies making up the Coesia Group. This integration will be immediately recognisable from the new logo used on every campaign, facility and product, with the aim of emphasising the common values and intentions shared with Coesia.
Ft liStS panariagroup amongSt europe’S Climate leaderS 2023
Panariagroup is proud to announce that it is the only Italian ceramic tile producer to be ranked amongst Europe’s Climate Leaders 2023. Compiled by the Financial Times in partnership with data specialist Statista, the annual survey lists the 500 European companies that
have achieved the greatest reduction in their greenhouse gas emissions.
Panariagroup has been pursuing its environmental goals for many years through a long-term Sustainability Plan and a series of initiatives such as the publication of a third-party certified Sustainability Report and the new THINk ZERO project aimed at reducing and offsetting 100% of carbon emissions over the entire life cycle of its ultra-thin slabs.
“We are thrilled by this achievement,” said Emilio Mussini, chairman of Panariagroup
“We are proud to offer our business partners best-in-
For this purpose, a campaign was launched at the beginning of May to position and promote the company’s new and updated range of increasingly efficient machinery designed to keep up with the times and respond to new market demands.
SyStem CeramiCS: al via il rebranding
A due anni dall’acquisizione totale da parte del gruppo Coesia, System Ceramics presenta la nuova brand identity che accompagna un nuovo importante progetto di crescita e sviluppo, mirato a rafforzare il posizionamento nel settore meccanico-ceramico su scala globale.
Un percorso che, come dichiarato da Luca Bazzani, CEO di System Ceramics, “ci consentirà di valorizzare i punti di forza coltivati nel tempo guardando sempre alle esigenze dei nostri stakeholder. Con questo passo –aggiunge Bazzani - consolidiamo ulteriormente il nostro impegno a fornire soluzioni innovative e sostenibili per i nostri clienti e partner, con l’obiettivo di rivoluziona-
re la filiera produttiva del settore ceramico grazie a tecnologie efficaci e d’avanguardia, che restituiscano risultati di eccellenza estetica e funzionale nel pieno rispetto dell’ambiente e dei criteri ESG - Environmental, Social and Governance - condivisi con Coesia.” Il rebranding di System Ceramics rimarca l’appartenenza ad un solido gruppo internazionale che consente, da un lato, di rafforzare la presenza globale, e, dall’altro, di espandere il know-how con conoscenze e competenze trasversali, grazie alle opportunità di collaborazione con le oltre venti aziende del Gruppo Coesia. Un’integrazione immediatamente riconoscibile dal nuovo logo che sarà declinato su ogni campagna, struttura e prodotto, con l’intento di sottolineare la comunione di valori e intenti con Coesia.
In quest’ottica, a inizio maggio è stata lanciata una campagna per posizionare e promuovere la nuova offerta dell’azienda che cambia volto per stare al passo coi tempi e rispondere alle nuove esigenze del mercato con macchinari sempre più efficienti.
class products that stand out not only for their quality, reliability and aesthetic value, but also for their sustainability parameters and values, which are increasingly becoming a top priority for customers and architects.”
PanariagrouP tra gli euroPe’S Climate leaderS 2023 di Ft
Un riconoscimento prestigioso per Panariagroup, unica azienda ceramica italiana a comparire tra le 500 aziende europee individuate da Financial Times e Statista come Europe’s Climate Leaders 2023, ossia le società che più si stanno attivando per ridurre il proprio impatto ambientale. Da tempo, ormai, Panariagroup è seria-
mente impegnata su questo fronte con un Piano di Sostenibilità a lungo termine e una serie di iniziative, tra cui la pubblicazione del Bilancio di Sostenibilità certificato da terze parti e il nuovo progetto THINk ZERO grazie al quale riduce al massimo e neutralizza al 100% le emissioni di carbonio relative al ciclo di vita delle lastre ultrasottili prodotte.
“Siamo fieri di questo primatoha dichiarato Emilio Mussini, presidente di Panariagroupe siamo orgogliosi di proporre ai nostri partner commerciali prodotti best in class non solo per massima qualità, affidabilità e pregio estetico, ma anche per quanto attiene i parametri e i valori di sostenibilità, fattori di scelta sempre più prioritari per i clienti e i progettisti in tutto il mondo”.
E’ FACILE. SERVE FARE
SOLO LA COSA GIUSTA.
Conoscete il vostro potenziale di risparmio nell'applicazione di adesivo? Il nostro rapporto di ispezione in 8 punti fornisce dati preziosi per prendere decisioni intelligenti.
Fissate un appuntamento ora: savings.robatech.com/it
Florim uSa beginS large
Slab produCtion uSing SaCmi
teChnology
In response to growing US market demand for large-size tiles of extremely high technical and aesthetic quality, Florim has teamed up with Sacmi and completed the first step in an ambitious large slab project at its American branch in Clarksville, Tennessee. In August 2022, Florim USA installed a new 153.3-metre FMA295 Maestro state-ofthe-art kiln ready to accommodate future production of largesize tiles, followed this spring by the first Continua+ 2120 line, the smartest in its class and the latest to be launched by Sacmi in 2021. The new PCR2120 works seamlessly with the E7P285 7-level dryer, Sacmi digital decoration solu-
geberit FeelS the eFFeCtS oF inStability in 2022
Despite the impact of a challenging business environment and negative exchange rates on its financial results, in 2022 the Geberit Group was able to maintain its structural solidity and cement its position as a leading sanitaryware supplier while increasing its market share. Net sales fell by 2% year-on-year to CHF 3,392 million due to negative currency effects (in local currencies, net sales grew by 4.8%). EBITDA declined by 15% to CHF 909 million (EBITDA margin of 26.8%), while net profit fell by 6.5% to CHF 706 million. Over the entire 12 month period, all European markets recorded positive growth rates (+4.3% after currency adjustments), while the Middle East/Africa region continued to see double-digit growth (+21.4%). The Group also reported growth in the Americas (+2.8%) and the Far East/Pacific region (+6.5%).
All three business units performed well: Installation & Flushing Systems grew by 2%, Bathroom Sys-
tions and automated kiln loading/unloading and handling systems. The supplied equipment also includes BMR grinding and lapping lines, end-of-line solutions with LGVs, stackable racks and automatic systems for inserting products in crates or on stands.
In addition, Florim USA aims to double the capacity of its Continua+ line with the startup of a PCR2000 in the coming months together with a new E7P dryer.
Florim uSa avvia
la Produzione delle grandi laStre Con Continua+
In linea con i trend del mercato statunitense, sempre più ricettivo ai grandi formati di alta qualità ed estetica, Florim ha completato
con Sacmi il primo step dell’ambizioso progetto di produzione di grandi lastre nella sua sede americana di Clarksville nel Tennessee. Mentre ad agosto 2022 era stato avviato il nuovo forno FMA295 Maestro da 153,3 metri, predisposto per accogliere la futura produzione di grandi formati, da questa primavera è in funzione anche la prima linea Continua+ 2120, la più smart della categoria, lanciata sul mercato nel 2021. La nuova PCR2120 funziona in sinergia con l’essiccatoio a sette piani E7P285, con le soluzioni di decorazione digitale Sacmi, le automazioni per il carico-scarico forno e la movimentazione. Forni-
te anche le linee di rettifica e lappatura BMR e le soluzioni “endof-line” con veicoli LGV, panconi impilabili e sistema di inserimento automatico in casse e cavallette. Non solo. Puntando a crescere ancora, Florim USA ha già previsto il raddoppio di Continua+ programmando l’avviamento nei prossimi mesi di una PCR2000, unitamente ad un nuovo essiccatoio E7P.
tems by 2.3% and Piping Systems by 10.8%. Despite the challenges faced during the year, the company’s strategic choices were guided by its focus on sustainability. CO2 emissions fell by 18.1% compared to 2021 (and by a total of 56.4% since 2015) to 150,591 tonnes, surpassing the annual emissions reduction target of 5%. The ambitious goal was achieved by reducing energy consumption, increasing efficiency and using renewable energy sources.
In 2023, Geberit will continue to implement its digitalisation and new product development strategies and will exploit its solid financial foundations to pursue its medium-term targets of 4-6% sales growth and a 28-30% increase in EBITDA.
geberit aCCuSa l’inStabilità del 2022
L’andamento fluttuante dell’esercizio 2022, dovuto alle difficili condizioni di mercato e ai tassi di cambio negativi, ha impattato sui risultati finanziari del gruppo Geberit che tuttavia è riuscito a mantenere una so-
lidità strutturale e a salvaguardare la propria posizione di fornitore leader di prodotti sanitari, guadagnando ulteriori quote di mercato. Rispetto al 2021 il fatturato netto è diminuito del 2% a quota 3.392 milioni di franchi svizzeri (al netto degli effetti valutari fortemente sfavorevoli si sarebbe invece registrata una crescita del 4,8%). L’ Ebitda ha subito un calo 15% scendendo a 909 milioni di franchi (con un margine del 26,8%) mentre l’utile netto si è attestato a 706 milioni (-6,5%). Complessivamente, nei 12 mesi, tutti i mercati europei hanno registrato tassi di crescita positivi (+4,3% a valuta costante), mentre l’area del Medio Oriente/Africa ha continuato a generare performance a doppia cifra (+21,4%). Cresce anche l’America (+2,8%) e la regione Far East/Pacifico (+6,5%). Positivo l’andamento delle tre business unit: la divisione “Installation & Flushing Systems” (sistemi di scarico per il bagno) è cresciuta del 2%; la divisione “Bathroom Systems” (sanitari in
ceramica e arredobagno) del 2,3% e la BU “Piping Systems” ha chiuso a +10.8%. Anche in un anno impegnativo, l’attenzione alla sostenibilità ha guidato l’azienda nelle sue scelte strategiche. Rispetto al 2021 la percentuale di CO2 è scesa del 18,1% (-56,4% dal 2015) a 150.591 tonnellate superando l’obiettivo prefissato volto a ridurre le emissioni annue del 5%. L’ambizioso traguardo è stato ottenuto grazie alla riduzione del consumo di energia, all’aumento dell’efficienza e all’utilizzo di fonti energetiche rinnovabili. Nel 2023 Geberit continuerà a concentrarsi sulle strategie orientate alla digitalizzazione e allo sviluppo di nuovi prodotti e, grazie alle solide basi finanziarie, punterà a raggiungere i suoi obiettivi di crescita a medio termine che contemplano vendite a +4/6% e un margine Ebitda a +28/30%.
teChnology waS
hoSen by porCelanoSa or itS large SlabS
WHERE GROWING YOUR BUSINESS IS OUR PURPOSE.
Joe Lundgren is a globally recognized product and marketing expert in the ceramic and stone worldwide markets. His specialty is Business Development, Product Management, and Marketing.
Joe has developed his expertise in strategic planning, new product development, and marketing strategy for North America during his 27 year career at Dal-Tile, a subsidiary of Mohawk Industries.
Joe has extensive experience in multiple sales channels including distribution and Home Centers.
Additionally, Joe represents the Tile Council of North America (TCNA) for its testing laboratories, which has Joe at the epicenter of the industry for all new initiatives.
Please contact Joe Lundgren for a free consultation proposal!
+1.214.641.7773 JOSEPHLUNDGRENCONSULTING.COM
The new Porcelanosa large slab plant, fully operational since January 2023 with an estimated production capacity of 1,300,000 m2/year, stand out as one of the most automated factories in the world for the production of large format porcelain tiles. For its spray-dried powder storage and feeding system the Spanish group has chosen the technology offered by LB which has provided several supply lines to give maximum flexibility to the forming technologies installed in the plant: this brings considerable advantages in terms of optimizing coloured powder procurement times, avoiding possible contamination.
LB’s supply also included coloured powders dosing and mixing systems, two Easy Color Boost dry coloring lines
new Collaboration between gmm group and Cooperativa CeramiCa d’imola
Gmm Group, a supplier of components and maintenance services for the ceramic industry, is strengthening its partnership with Cooperativa Ceramica d’Imola and assisting it in a project to improve the energy efficiency of its production lines. The well-known Italian ceramic tile producer has commissioned Gmm to supply a set of new energy-efficient IE4 Green Power series electric motors, designed and manufactured in partnership with Siemens. For the same output as IE3 standard models, the new Green Power motors have lower power consumption and CO2 emis-
and a Chipper kit for dosing flakes or precious materials to obtain various types of aesthetic effects, both on the surface and in the ceramic body.
teCnologia lb
Per le grandi laStre di PorCelanoSa
Pienamente operativo da gennaio, il nuovo stabilimento di Porcelanosa per la produzione di grandi lastre (1,3 milioni mq/anno la capacità prevista) si distingue tra i centri più automatizzati al mondo per la produzione di porcellanato grande formato. Per l’impianto di stoccaggio ed alimentazione polveri atomizzate, il gruppo spagnolo ha scelto la tecnologia più avanzata proposta da LB.
Si tratta, in particolare, di più linee di alimentazione che garantiscono la massima flessibilità alle tecnologie di formatura adottate, con notevoli vantaggi sull’ottimizzazione dei tempi di approvvigionamento polveri colorate evitandone le possibili contaminazioni. L’impianto dispone inoltre di sistemi per il dosaggio e la miscelazione di polveri colorate, due linee di colorazione a secco con Easy Color Boost ed un kit Chipper per il dosaggio di scaglie o materiali pregiati per ottenere effetti estetici di varia tipologia sia sulla superfice che nella massa stessa del manufatto ceramico.
sions, resulting in improved sustainability of the process and significant energy cost savings and consequently a rapid return on the investment.
nuova Collaborazione tra gmm grouP e CooPerativa CeramiCa d’imola
Gmm Group, fornitore di componenti e servizi manutentivi per l’industria ceramica, rafforza la partnership con Cooperativa Ceramica d’Imola, affiancandola nel progetto di efficientamento energetico delle sue linee produttive. La no-
ta azienda ceramica italiana ha infatti acquistato da Gmm un set di nuovi motori elettrici della serie Green Power alta efficienza energetica IE4, progettati e realizzati in partnership con Siemens. A parità di rendimento, rispetto allo standard IE3, i nuovi motori Green Power riducono i consumi di energia elettrica e le emissioni di CO2, aumentando la sostenibilità del processo e consentendo un sensibile risparmio di costi energetici, con conseguente rapido ritorno sull’investimento.
Engobe applicator developed for medium/small formats. Uniform application of refractory engobe under tiles is an essential requirement to maintain the condition of ceramic rollers and the physical qualities of production
ENGOBING ART!
UNIFORM AND ACCURATE IN TIME ENGOBE APPLICATION.
POSSIBILITY TO PRINT LOGOS OR "MADE IN...".
NO MORE DEFECTS OF REFRACTORY DROPS AND DOTTING ON SURFACE.
BENEFITS OF PLANARITY OR DEFORMATION VISIBLE AT REFLECTION.
LONGER CLEANLINESS STATE OF KILN ROLLERS.
INCREASE OF MONTHLY HOURS AT FULL KILN.
REDUCTION OF FIXED AND MAINTENANCE COSTS PER SQUARE METER
MADE IN ITALY MADE IN ARGENTINACroSSville inveStS in the Future with SaCmi
US porcelain tile manufacturer Crossville Inc. Tile (Crossville, TN) is completing an ambitious modernization plan of its factory, which is expected to be fully operational in the second half of the year. The aim is to boost its manufacturing versatility, expand capacity in terms of quantity and size (from the classic 60x60 cm to 60x90 cm and 120x120 cm) and take environmental sustainability to the next level.
Already a long-standing Sacmi customer, Crossville has entrusted the Italian group to supply the key body preparation technologies and a next-generation dryer. In detail, Sacmi has provided a new MMC74 mill, designed to
maximize grinding quality and minimize water/energy consumption, which operates alongside the existing Sacmi continuous mill (that has delivered years of firstrate service). Downstream of the existing PH7500 press, the previous dryer has been replaced by a new 16.9-metre ECP307 5-tier dryer with separate levels and a final stabilization module, in order to increase production flexibility especially with medium-large formats.
All the machines were supplied together with auxiliary systems such as loading/unloading control panels and the automatic slip and color mix control system (QMB). Given the uniqueness of Crossville products - technical glazed stoneware of various types and finishes - the latter will play a crucial role in boosting system flexibility in ac-
SeteC SupplieS itS rapid dry dryer to Sdr CeramiChe
SDR Ceramiche, an important Italian sanitaryware manufacturer, has chosen the new Rapid Dry dryer from Setec in order to reduce energy consumption and increase its productivity. The machine was installed in the company’s factory in Civita Castellana (Viterbo), and is capable of drying 250 pieces of sanitaryware per cycle.
The new Rapid Dry dryer stands out for its low consumptions (less than 100 kcal/kg of gas and 0.003 kWh/kg of electricity) as well as for its very fast drying times, with cycles of less than 8 hours.
These performances are a result of innovative management software that optimises the operation of both the burner and the fans, thus reducing gas and electricity consumption. The system also ensures fully automatic control of recirculation, cone speed (and consequently inter-
nal chamber turbulence) and humidity. Humidity is also controlled perfectly during the initial highly critical stages of the process by introducing finely nebulised water.
Thanks to these unique characteristics, SDR Ceramiche is able to introduce even very wet pieces into the dryer and perform both pre-drying and final drying in a single machine.
il raPid dry di SeteC in Funzione alla Sdr CeramiChe
SDR Ceramiche, importante azienda italiana produttrice di sanitari, ha scelto il nuovo essiccatoio Rapid Dry di Setec per abbassare i consumi energetici ed aumentare le proprie rese produttive.
Installato nel nuovo impianto di Civita Castellana (Viterbo), Rapid Dry consente l’essiccazione di 250 pezzi/turno.
Il nuovo essiccatoio Setec si distingue per i bassi consumi (in-
cordance with needs.
CroSSville inveSte Sul Futuro Con SaCmi
Sarà completato nel secondo semestre del 2023 il piano di ammodernamento tecnologico in corso presso lo stabilimento di Crossville Inc. Tile, produttore statunitense di piastrelle in gres porcellanato con sede nell’omonima città del Tennessee. Obiettivo, ampliare la quantità e la tipologia di formati ottenibili (dai classici 60x60 cm ai 60x90 cm e 120x120 cm) e contemporaneamente compiere un ulteriore salto di qualità sul fronte della sostenibilità ambientale.
Già cliente storico di Sacmi, Crossville ha affidato al gruppo italiano la fornitura delle tecnologie chiave per la preparazione impasti e l’essiccazione dei materiali.
Nel reparto macinazione, il mulino continuo Sacmi, in funzione già da
molti anni, è stato affiancato da un nuovo mulino modulare MMC74, progettato per garantire la migliore qualità della macinazione riducendo i consumi di acqua ed energia. A valle della pressa PH7500, in produzione da alcuni anni, l’essiccatoio esistente è stato invece sostituito con un essiccatoio a 5 piani ECP307 da 16,9 metri a piani separati, con modulo finale di stabilizzazione, che permetterà di aumentare la flessibilità della produzione, soprattutto per i formati medio-grandi.
Completano la fornitura Sacmi anche tutti gli asservimenti, dai quadri di carico e scarico al sistema di gestione automatica miscele barbottine e colori (QMB), quest’ultimo di particolare importanza date le peculiarità del prodotto Crossville - gres tecnico e smaltato di varie tipologie e finiture -, poiché migliorerà la flessibilità dell’impianto in base alle esigenze.
feriori alle 100 Kcal/kg e 0.003 Kwh/kg) e per la rapidità di essiccamento, con cicli inferiori alle 8 ore. Tali performance sono possibili grazie all’innovativo software di gestione che ottimizza il funzionamento del bruciatore e dei ventilatori, riducendo così il consumo di gas e di energia elettrica. In aggiunta il sistema gestisce in maniera completamente automatica ricircoli, velocità dei coni (e quindi turbolenza interna alla camera) ed umidità. Quest’ultima è perfettamente controllata anche nelle prime fasi, ovvero quelle più critiche, grazie all’introduzione di acqua finemente nebulizzata. Tutto ciò permette a
SDR Ceramiche di introdurre anche pezzi molto umidi e di realizzare, con un’unica macchina, sia il pre-essiccamento sia l’essiccazione finale.
porCelanoSa ChooSeS
advanCed digital printing
teChnology From SyStem CeramiCS
As part of its recent industrial investments, Porcelanosa Grupo has renewed its longstanding partnership with System Ceramics (Coesia Group) by choosing the most innovative digital printing technologies for its facilities. One of these solutions is Creadigit Infinity, the uniquely powerful printer that has established itself on the market as a genuine revolution in digital printing.
The two 1200x1200 mm tile glazing lines have been equipped with three machines: a 12-bar Creadigit Infinity 1.4 on the first line, and one 4-bar and one 12bar Creadigit Infinity 1.4 on the second.
Key features of this technology include the flexibility, variability and qualitative excellence guaranteed by System Electronics’ latest generation CoreXpress platform, which processes and manages the information required to reproduce the image on the ceramic surface in real time. In addition, the 12 or more bars, each of which can mount different printheads, allow for numerous configurations and a wide range of graphic effects.
Creadigit Infinity is used in conjunction with the new Creavi-
sion e-View, the highly sophisticated, full-view reading system designed to improve print quality, resolve process defects and deliver even higher levels of performance.
Another of the digital technologies adopted by Porcelanosa is Genya, a piece tracking system (synchroniser/sequencer/ collector consisting of proprietary software and hardware) capable of coordinating the printing process between machines located at different points on the production line, thereby optimising production and process times while avoiding raw material wastage.
System Ceramics technology also plays an important role in the new large-size tile and slab facility started up by Porcelanosa in January.
Along with the Creadigit Infinity printers (3 on each glazing line), it has also been equipped with a Superfast mouldless press with high production flexibility and zero waste. In addition, to guarantee the highest level of quality in the production of through-vein slabs for interior design applications (kitchen countertops and worktops), the innovative Genesis three-dimensional full-body decoration system with digital control of spray-dried coloured powder discharge was installed at the press infeed.
PorCelanoSa Premia l’evoluzione digitale di SyStem CeramiCS
Nell’ambito dei suoi recenti investimenti industriali, Porcelanosa Grupo ha confermato la storica partnership con System Ceramics (Gruppo Coesia) dotando i suoi stabilimenti delle più innovative tecnologie di stampa digitale. Tra queste, Creadigit Infinity, la stampante dalla potenza unica nel settore che si è imposta sul mercato segnando una vera rivoluzione in ambito digitale. Le due linee di smalteria dedicate alla produzione di piastrelle 1200x1200 mm sono state equipaggiate con tre macchine: una Creadigit Infinity 1.4 a 12 barre sulla prima linea, mentre sulla seconda sono in funzione una Creadigit Infinity 1.4 a 4 barre e una a 12 barre.
Tra le peculiarità di questa soluzione tecnologica, spiccano la flessibilità, la variabilità e l’eccellenza qualitativa garantita dalla piattaforma di ultima generazione CoreXpress di System Electronics che elabora e gestisce in tempo reale le informazioni per la riproduzione dell’immagine sulla superficie ceramica.
Inoltre, le 12 o più barre, ognuna delle quali può montare testine differenti, consentono numerose configurazioni e un vastissimo ventaglio di effetti grafici.
Creadigit Infinity è stata abbina-
ta al nuovo Creavision e-View, il sistema di visione altamente sofisticato che si avvale di un sistema di lettura full view per migliorare la qualità di stampa e risolvere difetti di processo, garantendo livelli prestazionali ancora più elevati. Tra le tecnologie digitali adottate da Porcelanosa c’è anche Genya, il sistema di tracking dei pezzi (sincronizzatore-sequenziatore-collettore composto da software proprietario e hardware) che permette di coordinare la stampa tra macchine che si trovano in punti diversi della linea produttiva, ottimizzando al massimo i tempi di produzione e di processo, evitando anche sprechi di materia prima.
La tecnologia System Ceramics è protagonista anche nel nuovo stabilimento per la produzione di lastre e grandi formati avviato da Porcelanosa in gennaio.
Qui, oltre alle stampanti Creadigit Infinity (3 per ogni linea), è stata installata anche la pressa senza stampo Superfast, ad alta flessibilità produttiva e sfrido zero. Inoltre, per garantire il massimo livello qualitativo nella produzione di lastre a vena passante destinate all’interior design (top da cucina e piani da lavoro), sul caricamento pressa è stato installato Genesis, l’innovativo sistema di decorazione tridimensionale a tutta massa, con controllo digitale dello scarico delle polveri atomizzate colorate.
ChumillaS teChnology
ContributeS to CoSentino’S new produCtion line
Chumillas Technology (Vilareal, Spain) has participated in the capacity expansion project for Dekton ultra-compact surfaces carried out by the Cosentino group in Cantoria (Almería). Exploiting its state-of-the-art technology and process engineering specialisation, the Chumillas Technology technical team designed and started up the new spray dried raw material storage, transport, dosing and mixing plant for the third Dekton line. The plant is also equipped with a production line dust collection system, which will have the dual purpose of complying with all exposure limits and avoiding con-
peronda optS For a highly SuStainable SaCmi Fma maeStro kiln
The new Sacmi FMA Maestro kiln started up in April at the Peronda 2 large-size tile production plant completes the investment project initiated by the Spanish ceramic tile manufacturer in 2017 when it installed the Continua+ line. To cope with the large sales volumes reached in recent years, Peronda required a firing plant that would be capable of handling larger sizes (up to 3200 mm in length) than the existing kiln, which was limited to 2000 mm.
As well as having a unique configuration that minimises the risk of firing defects, the new kiln (an FMA250 combined with an EUP250, making a total length of 243.6 metres) is now the best-selling model in the Sacmi Maestro range thanks to its modulated air-gas control system that ensures high quality and low energy consumption. Sacmi has also supplied the unfired material handling systems, especially those used for con-
tamination of spray-dried raw materials. The new plant prioritises accessibility and is designed to have the flexibility needed to produce multiple product versions. It will be used exclusively for the range of sophisticated spray-dried products required for Cosentino’s unique Sintered Particle Technology (TSP). All processes have a high level of automation and meet the highest quality standards in keeping with Industry 4.0 principles.
ChumillaS teChnology
ProtagoniSta della nuova linea Produttiva di CoSentino
Chumillas Technology (Vilareal, Spagna) ha contribuito al progetto di espansione della capacità produttiva delle superfici ultracompat-
te Dekton che il gruppo Cosentino ha realizzato a Cantoria (Almería). Mettendo a disposizione la tecnologia più avanzata e la specializzazione in ingegneria di processo, lo staff tecnico di Chumillas Technology ha progettato e avviato il nuovo impianto dedicato allo stoccaggio, trasporto, dosaggio e miscelazione delle materie prime atomizzate della terza linea Dekton.
L’impianto è dotato anche di un sistema di captazione delle polveri sulla linea di produzione, che garantirà il duplice obiettivo di rispettare tutti i limiti di esposizione ed evitare la contaminazione delle materie prime atomizzate. Il nuovo impianto è stato progettato prestando grande attenzione anche alla sua accessibilità, oltre che alla
flessibilità per realizzare molteplici varianti di prodotto, e sarà dedicato unicamente alla sofisticata gamma di prodotti atomizzati necessari per l’esclusiva tecnologia TSP (Sintered Particle Technology) di Cosentino.
Tutti i processi, inoltre, vantano un elevato livello di automazione, con sistemi automatizzati che raggiungono i più alti standard di qualità imposti dall’evoluzione tecnologica di Industria 4.0.
necting the existing glazing line with the kiln infeed, including a maxi-buffer consisting of two large fixed racks suitable for slabs of sizes up to 1600x3200 mm.
The main sizes currently being fired in the new FMA kiln include surfaces produced with Continua+ technology (1000x1000 mm in a 20 mm thickness and 1000x2750 mm in thicknesses ranging from 6 to 10 mm), as well as the classic 1000x1000 mm and 1000x1800 mm sizes in thicknesses ranging from 6 mm to 10 mm, which are already part of the traditional Peronda catalogue.
lume di vendite di lastre sviluppato da Peronda in questi anni ha reso necessario dotarsi di un impianto di cottura in grado di gestire formati maggiori (anche fino a 3200 mm di lunghezza) rispetto al forno esistente che si limitava a 2000 mm.
Oltre ad essere equipaggiato con un’esclusiva configurazione che minimizza il rischio di difetti nella cottura delle lastre, il nuovo forno – un FMA250 abbinato a un EUP250, per un totale di 243,6 metri – è il modello oggi più venduto della gamma Sacmi «Maestro», grazie alla gestione aria-gas modulato che consente qualità elevata e bassi consumi di
energia. Forniti da Sacmi anche gli equipaggiamenti per la movimentazione del crudo, in particolare per connettere l’attuale linea di smalteria all’alimentazione del forno, compreso un maxi-buffer formato da due grandi box fissi, adeguati per lastre di dimensione sino a 1600x3200 mm. I principali formati in produzione oggi sul nuovo FMA includono sia le superfici prodotte con Continua+ (1000x1000 mm, con spessore 20 mm e 1000x2750 mm con spessori da 6 a 10 mm), sia i classici 1000x1000 e 1000x1800 mm con spessori da 6 a 10 mm, già parte dello storico catalogo Peronda.
Nello stabilimento “Peronda 2” dedicato alla produzione di grandi lastre è entrato in funzione in aprile il nuovo forno Sacmi FMA «Maestro» con cui l’azienda ceramica spagnola completa il progetto di investimento avviato nel 2017 con l’installazione della linea Continua+. L’importante vo-
lb SupplieS large-Size tile produCtion teChnology to varmora
Varmora, one of India’s top five ceramic tile producers, has commissioned LB to supply a press feeding plant for its new large format technical porcelain tile production line. Together with the technological tower, LB will also supply the Flaketech and Rolltech aesthetic kits for creating terrazzo and concrete effects.
Based in Morbi, Varmora has been in business for almost thirty years and has around 4,000 employees. It has a daily production of over 110,000 square metres and exports its products to over 60 countries worldwide. It has always been highly attentive to technological innovation and was one of the first Indian ceramic tile producers to adopt digital printing technology. The
CeramiCa Flaminia SetS itS SightS on the induStry 4.0 tranSition
An undisputed leader in the Italian sanitaryware industry founded back in 1955, Ceramica Flaminia has installed a new Sacmi AVB as the next step in the process of Industry 4.0 automation of all production stages. This was the second AVB to be delivered in 2022, an investment decision based on Sacmi’s renowned quality and ability to meet even the most complex production requirements. AVB is equipped with a system for handling items with unusual geometries and an innovative prongedfork system that loads the articles exiting the casting cell onto the cars, thereby reducing the number and complexity of the tasks.
Designed for the manufacture of rimless wall-mounted WCs, each AVB can be equipped with up to 4 moulds. All operations
new slab production plant will have a capacity of up to 10,000 sqm/day and will produce the following sizes: 1600x3200 mm with a 12 mm thickness, 800x3200 mm and 1200x1800 mm with a 15 mm thickness, and 1200x2780 mm with a 6 mm thickness. The technology ordered from LB will meet the Indian group’s need to improve the aesthetics of its new products and expand its production range, with guaranteed operational flexibility and full compatibility with the moulding and decoration technologies adopted.
teCnologia lb Per le grandi laStre di varmora
Varmora, tra i primi cinque gruppi ceramici indiani, ha commissionato a LB la fornitura di un impianto di alimentazione pressa per la nuova linea dedicata alla produ-
zione di grandi lastre in gres porcellanato tecnico. Insieme alla torre tecnologica, LB fornirà anche i kit estetici Flaketech e Rolltech per realizzare gli effetti terrazzo e cemento.
Con circa 4000 dipendenti e una produzione di piastrelle che supera i 110.000 mq/giorno, Varmora, con sede a Morbi, è in attività da quasi trent’anni ed esporta in oltre 60 paesi. Sempre molto attenta all’innovazione tecnologica, è stata tra le prime aziende ceramiche indiane ad adottare la tecnologia di stampa digitale nei suoi stabilimenti. Il nuovo impianto per la produzione di lastre avrà una capacità fino a 10.000 mq/ giorno e realizzerà i formati 1600x3200 mm con spessore 12 mm, l’800x3200 e il
1200x1800 mm con spessore 15 mm, e il 1200x2780 mm con spessore sottile 6 mm. La scelta della tecnologia proposta da LB ha risposto alla necessità del gruppo indiano di aumentare la resa estetica dei nuovi prodotti e ampliare il range produttivo, con la garanzia di una grande flessibilità operativa e della compatibilità completa con le tecnologie di formatura e decorazione adottate.
– demoulding, transfer to the pre-dryer and on-car loading –are performed by the robot. For Flaminia, this project lays the foundations for total automation of handling downstream from the production process, increasing casting efficiency and the repeatability/quality of the operations. In addition to reducing waste, less manual handling makes for a healthier workplace in keeping with a focus on social and environmental sustainability.
Thanks to the installation of these two new AVBs, the ceramic sanitaryware producer will be able to handle an extremely wide range of products with high levels of efficiency and repeatability, increasing productivity by approximately 400 pieces per day.
CeramiCa Flaminia SPinge Sulla tranSizione 4.0
Dal 1955 protagonista indiscussa del sanitario Made in Italy, Cera-
mica Flaminia si è dotata di una nuova AVB Sacmi per completare un ulteriore step nel processo di transizione 4.0 di tutte le fasi produttive. Si tratta della seconda AVB fornita nel 2022, una scelta che premia la qualità del prodotto Sacmi e la capacità di soddisfare le più complesse esigenze produttive. AVB è dotata di accorgimenti per la gestione dei pezzi speciali e di un innovativo metodo di carico dei pezzi sui carri in uscita dalla cella di colaggio (tramite forche a rebbi), che riduce il numero e la complessità delle operazioni.
Dedicata alla produzione dei moderni vasi sospesi rimless, ogni AVB fornita può montare sino a 4 stampi. Tutte le operazioni – sformatura, conferimento al pre-essiccatoio, carico su carro – so-
no gestite dal robot. Per Flaminia, il progetto getta le basi per l’automazione totale dell’handling a valle del processo, incrementando l’efficienza del colaggio e la ripetibilità/qualità delle lavorazioni. Oltre a ridurre gli scarti, la riduzione delle manipolazioni manuali migliora l’ambiente di fabbrica in una logica di sostenibilità sociale e ambientale.
In generale, grazie alle due nuove AVB, l’azienda ceramica potrà gestire in modo efficiente e ripetibile la più ampia varietà di codici prodotto, con un incremento di produttività complessivo pari a circa 400 pezzi al giorno.
villeroy & boCh ContinueS
itS inveStmentS in hungary
A leading producer of high-quality bathroom furnishings, tableware and tiles since 1748, Villeroy & Boch is continuing the wide-ranging technological modernisation and expansion programme at its production facility in Hungary. The company recently completed final testing of a new Sacmi RobotCasting, a complete cell consisting of two AVM 150 high pressure casting machines which manage and optimise robot workloads. Sacmi has also supplied the moulds used
teCno diamant’S new FiCkert toolS popular in Spain and poland
Italian expertise and a global presence are the defining characteristics of Tecno Diamant, which is pursuing an internationalisation policy based on a network of six subsidiaries operating in the most strategic markets from Asia to South America. In Europe, the company’s branches in Spain and Poland have long been providing a rapid and customised pre- and after-sales service in their respective countries.
Founded in Almazora (Castellón) in 1999 just four years after the opening of the parent company in Formigine (Modena), the Spanish branch covers an area of 400 square metres and is the go-to partner for local ceramic tile producers for all their tile cutting, grinding, honing, chamfering and lapping requirements. For the squaring stage in particular, the
to develop a new rimless designer WC, one of the flagship products in Villeroy&Boch’s catalogue for European markets.
villeroy & boCh ProSegue gli inveStimenti in ungheria
Riferimento dal 1748 nelle produzioni di qualità e design per il bagno e il benessere, la tavola e le piastrelle, Villeroy & Boch prosegue l’ampio piano di rinnovamento tecnologico e potenziamento programmato per la sua sede produttiva in Ungheria. L’azienda ha recentemente collaudato un nuo-
vo Sacmi RobotCasting, una cella completa composta da due macchine di colaggio in alta pressione AVM 150 che gestiscono e ottimizzano i carichi di lavoro del robot.
Di fornitura Sacmi anche gli stampi per lo sviluppo del nuovo vaso rimless di design, protagonista del catalogo Villeroy & Boch sul mercato europeo.
Mixta grinding wheel is proving very popular in the Spanish market for its high efficiency and precision. Grinding wheels and cutting blades are in strong demand in Poland, where Tecno Diamant Polska has been operating since 2010. In 2014, the branch moved to its new premises in Opoczno, which was recently expanded with the construction of a new building. The subsidiary remains in close contact with the headquarters in Italy to ensure prompt delivery of diamond tools on a daily basis and to organise assembly and machine start-up tests. The new Fickert abrasive tools, which were unveiled for the first time at Tecna 2022, are also enjoying great success in both Spain and Poland. Developed in the new factory in Spezzano di Fiorano (MO), they are highly versatile and ideal for lapping processes, in which they provide ceramic tiles and slabs with high levels of gloss and polish.
i nuovi FiCkert di teCno diamant ConvinCono anChe SPagna e Polonia
Know how made in Italy e presidio globale. Queste le principali caratteristiche che definiscono Tecno Diamant e la sua politica di internazionalizzazione, affidata a una rete di sei filiali attive nei mercati più strategici dall’Asia al Sud America. In Europa operano da tempo le sedi in Spagna e Polonia che, sui rispettivi territori, garantiscono un servizio pre e post-vendita veloce e personalizzato.
Fondata ad Almazora (Castellon) nel 1999, solo 4 anni dopo l’apertura della casa madre di Formigine (Modena), la sede spagnola copre una superficie di 400 mq e si propone ai produttori ceramici locali come partner di riferimento per tutte le operazioni di taglio, rettifica, levigatura, bisellatura e lappatura delle piastrelle. Per la fase di squadratura, in particolare, la domanda spagnola si concentra so-
prattutto sulla mola Mixta, una soluzione molto apprezzata per la sua alta efficienza e precisione. Mole di rettifica e lame da taglio sono molto richieste in Polonia dove Tecno Diamant Polska è presente dal 2010, e dal 2014 nella nuova sede di Opoczno, recentemente ampliata con un nuovo capannone. Lo stretto e costante rapporto con l’headquarter in Italia consente quotidianamente di consegnare in modo tempestivo gli utensili diamantati effettuando anche test di montaggio e avviamento della macchina.
Sia in Spagna che in Polonia stanno ottenendo grande successo anche i nuovissimi fickert abrasivi, presentati per la prima volta a Tecna 2022. Nati nel nuovo stabilimento di Spezzano di Fiorano (MO), si distinguono per la loro duttilità che li rende ideali nei processi di lappatura, conferendo elevati livelli di lucentezza e brillantezza a piastrelle e lastre ceramiche.
Cami maintainS itS growth trend
Following an excellent 2022, Cami Depurazioni Green Technologies is again anticipating strong business growth in the current year, fuelled by sharply increasing market demand both in Italy and abroad. Over the years, the Fiorano Modenese-based company has increasingly become a go-to partner for all projects in the field of environmental protection and energy saving in the ceramic industry. It designs, builds and installs a wide range of plants worldwide, from dust, flue gas and water treatment to sludge recovery, pollutant abatement, deodorisation, soundproofing, pneumatic conveying and waste recovery, centralised pneumatic cleaning, and heat recovery based on exchangers.
“Sustainability has become a major issue for all ceramic companies, which today are increasingly focused on eliminating all types of waste, reducing consumption and, where possible, recovering and reusing resources and materials in accordance with a circular economy model,” says Cami’s chairman Stefano Minghelli “It is a virtuous process that is not only good for the environment, but also reduces production costs.”
Cami has observed a growing awareness of sustainability in most world markets, although the Italian ceramic industry continues to account for the majority of its orders. “Italy has certainly been the main driver for our business in recent years, but there is still plenty of room for improving the efficiency of production lines. This involves either designing new solutions or, at the very least, upgrad-
i-nkFiller
arriveS in South ameriCa
After establishing itself in the European and US markets and
ing treatment plants, which in many cases are still in operation after 30 years,” explains Minghelli
The foreign markets in which the company now has the strongest presence include the United States and India (Cami participated in both Indian Ceramics Asia and Coverings in recent months), Spain, the Far East and, to a lesser extent, the Middle East and Brazil. “The common thread running through all projects today is the need for the highest level of customisation with solutions that are no longer standardised but are tailored to the individual context,” adds Minghelli “While this is challenging, it is also the most stimulating aspect of our work as each new project enables us to enormously expand our expertise and acquire new or improve existing skills.”
In recent years, Cami has expanded its operational headquarters in Fiorano Modenese with a new area devoted to production, assembly and functional testing, as well as integrating logistics into a single production facility. These measures have not only increased production capacity and shortened the supply chain, but have also improved flexibility and performance in orders in Italy and abroad.
Cami ConFerma il trend di CreSCita
Archiviato un ottimo 2022, Cami Depurazioni Green Technologies conferma anche per quest’anno buone previsioni di sviluppo dell’attività, sostenuta da una domanda di mercato in forte crescita sia in Italia che all’estero. Negli anni, l’azienda di Fiorano Modenese ha saputo proporsi sempre più come refe-
rente unico qualificato per qualunque progetto nel campo dell’ecologia e del risparmio energetico in ceramica, progettando, costruendo e installando in tutto il mondo un’ampia gamma di impianti: dal trattamento polveri, fumi e acque, al recupero fanghi, abbattimento inquinanti, deodorizzazione, insonorizzazione, trasporto pneumatico e recupero scarti, pulizia pneumatica centralizzata, fino al recupero calore tramite scambiatori.
“La sostenibilità è ormai un tema centrale per qualunque azienda ceramica, oggi sempre più attenta a eliminare ogni tipo di spreco, ridurre i consumi e, laddove possibile, recuperare e riutilizzare risorse e materiali secondo il modello di economia circolare: è un percorso virtuoso che, oltre a far bene all’ambiente, permette di ridurre i costi di produzione”, afferma il presidente di Cami, Stefano Minghelli
Una crescente sensibilità che Cami riscontra nella maggior parte dei mercati mondiali, per quanto l’industria ceramica italiana continui a rappresentare una quota importante del portafoglio ordini. “L’Italia è stata sicuramente trainante per la nostra attività negli ultimi anni, ma presenta ancora ampi margini di efficientamento delle linee produttive che richiedono o la progettazione di nuove soluzioni o, quanto me-
no, l’aggiornamento dei nostri impianti di depurazione, spesso ancora in funzione dopo 30 anni”, spiega Minghelli
Tra i mercati esteri in cui l’azienda è oggi più presente spiccano gli Stati Uniti e l’India (Cami ha partecipato nei mesi scorsi sia a Indian Ceramics Asia che a Coverings), la Spagna, il Far East e, in misura minore, il Medio Oriente e il Brasile. “In tutti gli interventi, il denominatore comune, oggi, è la richiesta della massima personalizzazione, con soluzioni non più standardizzate, bensì progettate su misura per ogni singolo contesto: per quanto impegnativo, è sicuramente questo l’aspetto più stimolante del nostro lavoro, poiché ogni nuovo progetto ci permette di ampliare in maniera esponenziale il nostro knowhow, acquisendo o affinando nuove competenze”, aggiunge Minghelli Negli ultimi anni Cami ha provveduto ad ampliare la sede operativa di Fiorano Modenese con una nuova area dedicata alla produzione, assemblaggio e ai test funzionali, oltre ad integrare in un unico contesto produttivo anche la logistica. Questi interventi, oltre ad aumentare la capacità produttiva e accorciare la filiera, hanno permesso di migliorare flessibilità e perfomance nelle commesse in Italia e all’estero.
completing the first installations in Mexico, Asia, Africa and the Middle East, I-nkfiller® is now gaining a foothold in South America with shipments to Peru,
Argentina and Guatemala. Produced and patented by I-Tech, a leading supplier of glaze and ink preparation solutions, this innovative automatic ink, mate-
rial and glue filling system for digital printers has already completed more than 110 global installations with the support of Inter Ser’s sales expertise. The
company led by Paolo and Gianluca Zanoni is proud of the achievement.
“We are proud to have succeeded in conveying the value of I-nkfiller® for ink management in the South American market,” commented Ivo Zanetta, Inter Ser’s area manager for Argentina. “Investments in this technology often risk being sacrificed for other priorities. The advantages of the system really become evident once it has been installed and include a significant reduction in digital machine maintenance costs, elimination of human error and high finished product quality.”
Paolo Zanoni, CEO of Inter Ser and Area Manager for Peru, agrees, noting that the use of I-nkfiller® guarantees a significant improvement in process automation while also allowing for a rapid return on the investment (on average one year). The solution also brings a significant reduction in environmental impact, including less waste, less plastic consumption and lower CO2 emissions for transport.
i-nkFiller
SbarCa anChe in Sud ameriCa
Conquistati i mercati di Europa e Stati Uniti, ed effettuate le prime installazioni in Messico, Asia, Africa e Medio Oriente, I-nkfiller® sbarca anche in Sud America con destinazione Perù, Argentina e Guatemala. Prodotto e bre-
vettato da I-Tech, società leader nelle soluzioni per la preparazione di smalti e inchiostri, questo innovativo sistema di riempimento automatico per inchiostri, materie e colle per stampanti digitali ha già superato le 110 installazioni globali, sostenute dalla competenza e dalla qualificata azione commerciale di Inter Ser. Un traguardo che rende orgogliosa l’azienda guidata da Paolo e Gianluca Zanoni.
“Siamo fieri di essere riusciti a trasmettere anche in Sud America il valore di I-nkfiller® nella gestione degli inchiostri”, ha commentato Ivo Zanetta, area manager Inter Ser per l’Argentina. “L’investimento in questa tecnologia spesso rischia di essere sacrificato a favore di altri considerati prioritari. In realtà, una volta installato, emergono tutti i vantaggi del sistema, dalla significativa riduzione dei costi di manutenzione delle macchine digitali, all’azzeramento dell’errore umano fino all’elevato livello qualitativo del prodotto finito”.
Gli fa eco Paolo Zanoni, CEO di Inter Ser e Area Manager per il Perù, che sottolinea come l’utilizzo di I-nkfiller® garantisca un notevole miglioramento dell’automazione del processo, consentendo anche un rapido ritorno sull’investimento, ossia in media un anno. A questo si aggiunge l’importante riduzione dell’impatto ambientale, con minori sprechi, minori consumi di plastica e minori emissioni di CO2 per i trasporti.
eirich.de
Eirich is the worldwide standard in the ceramics industry since decades. The highly eff icient and resource-saving Eirich technology makes you and your product better and better.
You call it eff iciency
We call it Eirich
StrategiC Collaboration between durSt and altadia group
Durst and Altadia Group have announced a new strategic partnership that will see the two companies work together to develop innovative products for the ceramic industry. At the end of May, Durst will install a new Gamma DG digital glazing machine and a Durst Gamma XD digital tile printer at the technology centre in Sassuolo owned by Esmalglass, an internationally renowned pioneer in the development of frits, glazes, colours and inks for the ceramic industry. The revolutionary glazing technology developed by Durst is capable of creating unlimited digital textures using high-viscosity ceramic glazes. It will operate in perfect synchronisation with Gamma XD to create naturally looking tiles with unprecedented ease and flexibility.
The project will be carried out at the Esmalglass pilot plant in the heart of the Sassuolo ceramic district, where the company will use Durst’s cutting-edge technology to intensify its R&D activities aimed at developing new products to be placed on the market. This new plant will be used
CerteCh group launCheS
a €14 million inveStment programme
Following strong growth in recent years, the Certech Group has approved an approximately €14 million investment programme aimed at driving further growth in accordance with economic, social and environmental sustainability. The first project that will soon reach completion involves the installation of photovoltaic systems on the roofs of the group’s three production facilities: Certech and Vibrotech in Casalgrande (Reggio Emilia), Rubbertech in
to pioneer future trends in digital production of surfaces with a uniquely natural look. At the same time, it will focus strongly on environmental sustainability, an aspect that both companies see as a key asset.
This partnership between two leading companies in their respective fields aims to nurture innovation in the ceramic industry by exploring new horizons in tile decoration. Durst and Altadia Group’s shared goal is to contribute to the development of value-added products that meet the need for differentiation and uniqueness in today’s ceramic tile market.
Collaborazione StrategiCa tra durSt e altadia grouP
Durst ed Altadia Group annunciano un nuovo capitolo della collaborazione strategica che vede le due aziende impegnate nello sviluppo sinergico di prodotti innovativi per
l’industria ceramica. A fine maggio infatti, Durst installerà, presso il centro tecnologico di Esmalglass a Sassuolo, la nuova macchina Gamma DG per la smaltatura digitale e una stampante digitale Durst Gamma XD per la decorazione di piastrelle. La rivoluzionaria tecnologia di smaltatura messa a punto da Durst, che permette di realizzare illimitate strutture digitali utilizzando smalti ceramici ad alta viscosità, lavorerà in perfetta sincronizzazione con Gamma XD, dando vita a una vera e propria linea produttiva finalizzata alla creazione di piastrelle dall’aspetto e dalla sensazione naturali, che finora non era possibile realizzare con tanta semplicità ed elasticità produttiva. Il progetto avrà sede presso l’impianto pilota di Esmalglass, nel cuore del distretto ceramico italiano. Qui l’azienda, riconosciuta a livello internazionale come pioniera nello sviluppo di fritte, smalti, colori e inchiostri per ceramica, utilizzerà la tecnologia all’avanguardia firma-
ta Durst per intensificare l’attività di ricerca e sviluppo finalizzata allo studio e alla creazione di nuovi prodotti da immettere sul mercato. Il nuovo impianto sarà il luogo dove nasceranno le tendenze di domani, sempre più orientate verso prodotti contraddistinti da una naturalezza unica e realizzati completamente in digitale. Il tutto con un forte impegno anche in ambito di sostenibilità ambientale, asset fondamentale per entrambe le aziende. La nuova collaborazione è dunque volta a guidare l’innovazione nel settore della ceramica esplorando nuovi orizzonti nella decorazione delle piastrelle attraverso la sinergia tra due realtà leader nei rispettivi campi. L’obiettivo condiviso da Durst e Altadia Group, infatti, è quello di contribuire allo sviluppo di prodotti a valore aggiunto, indispensabili per rispondere alle esigenze di differenziazione e unicità che caratterizzano oggi il mercato ceramico.
Bagnacavallo (Ravenna) and Eurorubber in the province of Parma. In total, the plant will produce more than 2 MW of electricity, enough to cover 100% of the needs of the Casalgrande and Bagnacavallo plants and 30% of Eurorubber’s power consumption.
The planned building work at the historic site in Casalgrande will take longer to complete. The site will be extended by incorporating an adjoining 3,600 square metre industrial building, which will be partially demolished and rebuilt to create a new structure that will meet the highest energy efficiency standards (class A).
“The new construction will house a modern office building, a production department and an area designed to promote socialisation and the well-being of our employees,” explains chairman Alberto Palladini “We will build
a company gym and a multifunctional room that can be used for training courses and company events but also for hosting private functions for employees and their families.” The work has already begun and is expected to
be completed towards the end of 2024.
The final project is the modernisation of the Eurorubber plant (acquired in January 2020) for which approximately €9 million has been allocated. An outdated existing production line will be replaced with a new rubber compound production plant, which will allow for a significant increase in productivity and energy efficiency combined with more user-friendly technology and higher levels of employee safety. Moreover, a third rubber compound production line will be added, meeting all Industry 4.0 standards.
“All of these projects had been in the pipeline for some time but had been delayed in part by the pandemic,” explains Palladini “The time has finally come to make a concrete contribution both to protecting the environment and to ensuring better working conditions for the more than 200 employees who have enabled
our group to grow over the years.”
CerteCh grouP, al via un Piano di inveStimenti da € 14 milioni
Sull’onda del forte sviluppo degli ultimi anni, Certech Group ha approvato un programma di investimenti da circa 14 milioni di euro, finalizzato a supportare l’ulteriore crescita del gruppo secondo logiche di sostenibilità economica, sociale e ambientale.
Il primo progetto ad essere completato, a breve, riguarda l’installazione di impianti fotovoltaici sui tetti delle quattro strutture produttive del gruppo, ossia Certech e Vibrotech a Casalgrande (Reggio Emilia), Rubbertech a Bagnacavallo (Ravenna) ed Eurorubber nel parmense. Complessivamente, l’impianto produrrà oltre 2 MW di energia elettrica, sufficiente a coprire il 100% del fabbisogno degli stabilimenti di Casalgrande e Bagnacavallo e il 30%
del consumo di Eurorubber. Più impegnativo in termini di tempi è l’intervento edilizio previsto nella storica sede di Casalgrande. Questa sarà ampliata inglobando un fabbricato industriale attiguo di 3600 mq, da demolire parzialmente e riedificare per realizzare una nuova struttura che risponderà ai più alti standard di efficienza energetica (classe A).
“Il nuovo edificio – spiega il CEO Alberto Palladini - ospiterà una moderna palazzina uffici, un reparto produttivo e un’area pensata per favorire la convivialità e il benessere dei nostri collaboratori: qui realizzeremo una palestra aziendale e un salone multifunzionale che potrà essere utilizzato per corsi di formazione, eventi aziendali, ma anche per ospitare iniziative private dei dipendenti e delle loro famiglie”. I lavori, già iniziati, dovrebbero concludersi verso fine 2024.
Infine, l’ammodernamento dello stabilimento Eurorubber (acqui-
sito nel gennaio 2020) per il quale sono stati stanziati circa 9 milioni di euro: qui una linea produttiva esistente, ormai obsoleta, sarà sostituita con un nuovo impianto per la produzione di calandrati in gomma che consentirà un forte incremento della produttività e dell’efficienza energetica, abbinato ad una maggiore semplicità d’utilizzo delle tecnologie e a più alti livelli di sicurezza per il personale. Inoltre, sarà installata una terza linea produttiva completa per la produzione di mescole in gomma, conforme ai requisiti Industry 4.0.
“Tutti questi progetti erano in cantiere da tempo, ritardati in parte anche dalla pandemia – afferma Palladini “Ora i tempi sono finalmente maturi per dare un contributo concreto sia alla tutela dell’ambiente sia alla promozione di una migliore qualità del lavoro degli oltre 200 collaboratori che hanno fatto crescere il nostro gruppo in questi anni”.
eFi Cretaprint donateS a printer to itC-aiCe
EFI Cretaprint has donated one of its latest-generation digital printers to the Ceramic Technology Institute in Almazora, Spain, which is developing new environmentally friendly solutions for ceramic tile production. The machine will be installed in the pilot plant at the research centre, set up with the support of the Valencian Institute for Business Competitiveness (IVACE). The operation is in line with EFI Cretaprint’s longstanding commitment to innovation and environmental sustainability through the adoption of a production process that consumes fewer resources and generates less waste.
EFI’s CEO Frank Pennisi, who was present at the signing of the transfer of the printer, commented: “The ceramic sector has proven to be very innovative and resilient. Ceramics has been the cradle of single-pass technology for
marCheluzzo launCheS integrated dryer
A leading player in the development of drying processes for the ceramic sanitaryware and heavy clay industries, the historic Vicenza-based company Marcheluzzo has launched Integrated Dryer, a new drying solution that combines the strengths of the various dryer models the company has built over the years.
Drawing from its experience and the studies it has conducted on customers’ premises using its Test Dryers (transportable drying machines that can be used to investigate finished product thermodynamics on site), Marcheluzzo has expanded its expertise and further improved the efficiency of its technological solutions. In-depth analysis of the pre-drying process has become increasingly important in recent years as it allows the actual drying stage
EFI and the reason why the Castellón headquarters has become the company’s global R&D centre for high-productivity industrial printing. We are fully aware that the main pain points of the sector are the need to reduce its environmental impact and energy costs, and, for this reason, we have decided to contribute actively to the development of new technological solutions that allow progress in this area.”
At its pilot plant, ITC-AICE is investigating the feasibility of using clean energies in ceramic manufacturing processes to reduce CO2 levels in the atmosphere by around 80% and to cut gas and electricity costs, which in Spain have risen by more than 140% and 160% respectively in the last year.
eFi CretaPrint dona una delle Sue StamPanti a itC-aiCe
EFI Cretaprint ha donato una delle sue stampanti digitali di ultima generazione all’Istituto di Tecnologia
Ceramica di Almazora (Spagna), impegnato nello sviluppo di nuove soluzioni a basso impatto ambientale per la produzione di piastrelle ceramiche. La macchina sarà installata nell’impianto pilota del centro ricerche, istituito con il supporto dell’Instituto Valenciano de Competitividad Empresarial (IVACE).
L’operazione è in linea con l’impegno che EFI Cretaprint sta dimostrando da anni nei confronti dell’innovazione e della sostenibilità ambientale, attraverso lo sviluppo di un processo produttivo che consuma minori risorse e genera meno scarti.
Presente alla firma dell’accordo, il CEO di EFI, Frank Pennisi, ha sottolineato come “il settore ceramico abbia dato prova di essere altamente innovativo e resiliente, non a caso è stato la culla dello sviluppo della tecnologia single-pass di EFI. Proprio per questo la sede di Castellon è divenuta il centro R&D global
del gruppo per la stampa industriale ad alta produttività. Pienamente consapevoli che l’esigenza prioritaria del comparto è quella di ridurre l’impatto ambientale e i costi energetici, vogliamo contribuire attivamente allo sviluppo di nuove soluzioni tecnologiche che consentano di evolvere in questo ambito.”
Nel suo impianto pilota, ITC-AICE sta studiando la fattibilità dell’utilizzo di energie pulite nei processi produttivi della ceramica, per ridurre di circa l’80% i livelli di CO2 nell’atmosfera e abbattere i costi di gas ed elettricità, che in Spagna sono aumentati rispettivamente di oltre il 140% e il 160% nell’ultimo anno.
to be performed as efficiently and precisely as possible in terms of humidity and temperature control and air homogeneity, while providing adequate power to remove residual moisture in a very short time.
Integrated Dryer, so named because the entire drying cycle after demoulding is an integrated process, combines the outstanding performance of a Marcheluzzo pre-dryer with the characteristics of an efficient, uniform and high-temperature air circulation dryer.
The solution is designed to allow for a gentle, controlled initial approach to the green product prior to full-power drying.
marCheluzzo lanCia integrated dryer
Sempre in primo piano nello studio dei processi di essiccazione per il settore della ceramica sanitaria e
dei laterizi, Marcheluzzo ha lanciato Integrated Dryer, un nuovo modello di essiccatoio che accorpa in un’unica macchina i punti di forza degli impianti costruiti nel tempo dalla storica azienda vicentina.
Grazie alle esperienze e agli studi realizzati presso i clienti con i Test Dryers (ovvero con macchine di essiccazione trasportabili che consentono di sperimentare la termodinamica in loco, direttamente sul prodotto finito), Marcheluzzo ha potuto implementare il suo know how affinando sempre più l’efficienza delle sue soluzioni tecnologiche.
Negli ultimi anni, poi, ha giocato sempre più un ruolo fondamentale lo studio attento del processo di pre-essiccazione che consente di arrivare alla fase di essiccazione vera e propria nel modo più efficiente e accurato possibi-
le in termini di controllo di umidità, temperatura, omogeneità dell’aria nonché con potenza adeguata a togliere l’umidità residua in tempi brevissimi.
Integrated Dryer, così denominato perché tutto il ciclo di essiccazione dopo la sformatura è di per sé un processo “integrato”, garantisce le migliori performance di un pre-essiccatoio Marcheluzzo unite a quelle di un essiccatoio a forte ricircolo d’aria, ad alta temperatura, omogeneo ed efficiente.
La soluzione è stata progettata per consentire un approccio “gentile” e controllato sul prodotto verde e distribuire in seguito tutta la potenza di cui è dotata.
ellek automazioni
ContinueS itS growth trend
ElleK Automazioni continued its positive growth trend in 2022 with a 25% increase in sales revenue compared to its 2021 results, which in turn marked an improvement over the previous year. The company, which specialises in the design and production of technologies for electrical automation and industrial electronics, hardware and software systems, on-board equipment and electrical boards, achieved its best results in the logistics and warehousing sectors on the back of strong demand in the Italian market, as well as in the USA and North America in general. For these markets, it has teamed up with leading machinery manufacturers to produce electrical boards with the UL-CSA marking, an important compulsory certification for the electronic compo-
nents of all systems installed in the USA.
The results, achieved in a highly challenging business environment, testify to the success of the strategies adopted by the Scandiano, Reggio Emilia-based company in recent years with its focus on investment, research, development and technological innovation.
ellek automazioni
ConFerma il trend di CreSCita
Anche nel 2022 ElleK Automazioni conferma il positivo trend di crescita registrando un incremento di fatturato del 25% rispetto al 2021, a sua volta in miglioramento sull’anno precedente.
L’azienda, specializzata nella progettazione e produzione di tecnologie per l’automazione elettrica ed elettronica industriale, sistemi hardware e software, impiantistica a bordo-macchina e qua-
dri elettrici, ha conseguito i migliori risultati nei settori della logistica e dei magazzini, trainati dalla forte domanda proveniente dal mercato nazionale, dagli States e dal Nord America in generale. Per questi mercati, in collaborazione con importanti costruttori di macchine, si è impegnata nella produzione di quadri elettrici a marchio
UL-CSA, importante certificazione per gli impianti installati sul territorio americano.
I risultati, conseguiti in un contesto sicuramente impegnativo, dimostrano la validità delle strategie sviluppate negli ultimi anni dalla società di Scandiano (RE) incentrate su investimenti, ricerca, sviluppo e innovazione tecnologica.
From MINE to PRODUCT
Designed to Perform.
The future of ceramic decoration passes through , the new digital printer with a computing power never seen before. Thanks to CoreXpress, the latest-generation platform, k ey information, useful for image reproduction on the ceramic surface, is exchanged and processed in real time with sophisticated processors and a dense network of sensors over 12 color bar s and the management of different heads on each indi vidual machine with a resolution of up to 60 0 dpi. Towards the maximum level of performance.
Panariagroup acquisisce Gresart Panariagroup acquires Gresart
On 6 April, Panariagroup, one of the world’s largest manufacturers of high-end ceramic floor and wall tiles, announced the complete acquisition of the Portuguese company Gresart, founded in 1981 in Oliveira do Barro in the industrial district of Aveiro. The acquisition follows on from the Italian group’s longstanding presence in the region through its Gres Panaria Portugal business unit, which operates the two production sites of Margres and Love Tiles.
The operation further expands Panariagroup’s production capacity and commercial and distribution presence in Portugal and strengthens Gres Panaria Portugal’s position as the leading ceramic tile producer in the Portuguese market With this latest acquisition, the third after Maronagres (now Margres) in 2002 and Novagres (now Love Tiles) in 2005, Gres Panaria Portugal reaches consolidated annual revenues of €110 million and a total ceramic tile production capacity of approximately 10 million sqm , while expanding its geographical presence and entering further market segments that are key to the Group’s competitive growth.
“Portugal has a long ceramic tradition that is unique anywhere in Europe in terms of its history and culture,” said Gres Panaria Portugal’s Chairman Marco Mussini , who led the operation. “I’m very proud of this important step forward, which enables us to further expand and integrate our value proposition as a ceramic market leader in Portugal. We have been operating in the Aveiro district for more than 20 years and I believe
Lo scorso 6 aprile Panariagroup, tra i maggiori produttori mondiali di superfici ceramiche per pavimenti e rivestimenti di alta gamma, ha annunciato l’acquisizione totale dell’azienda portoghese Gresart, attiva dal 1981 a Oliveira do Barro, nel distretto industriale di Aveiro, dove il Gruppo italiano è già presente con la Business Unit
Gres Panaria Portugal a cui fanno capo i due siti produttivi di Margres e Love Tiles.
Con questa operazione, Panariagroup rafforza ulteriormente la propria presenza in Portogallo ampliando non solo la capacità produttiva ma anche la propria forza commerciale e di presidio della distribuzione, riconfermando così la leadership di Gres Panaria Portugal come primo player ceramico di riferimento sul mercato portoghese
Grazie a quest’ultima acquisi-
zione – la terza dopo Maronagres (ora Margres) nel 2002 e Novagres (ora Love Tiles) nel 2005 –Gres Panaria Portugal raggiunge un fatturato consolidato di 110 milioni di euro e una capacità produttiva complessiva di circa 10 milioni di mq di superfici ceramiche, ampliando così il suo presidio territoriale e arrivando a coprire ulteriori segmenti di mercato strategici per la crescita competitiva del Gruppo.
“La ceramica e il Portogallo sono legati da sempre da una tradizione storica e culturale uniche in Europa”, ha dichiarato il Presidente di Gres Panaria Portugal, Marco Mussini, che ha guidato l’operazione. “Sono particolarmente orgoglioso di questo passo importante che ci consente oggi di ampliare e integrare ulteriormente la nostra value proposition come leader del set-
that Gresart will bring significant added value to our group. With this operation we are aiming not only to strengthen our commercial presence in the area, but also to develop new capabilities and industrial expertise in order to continue innovating our high-quality ceramic surfaces.”
From an industrial perspective, the acquisition of Gresart will allow the Group to immediately increase its production capacity of both porcelain and monoporosa tiles, the latter being a product segment where Portuguese brands – and Love Tiles in particular – have gained a high level of expertise and recognition.
The Gresart plant has specific lines for the production of large-size surfaces equipped with dedicated kilns and presses and a state-of-the-art grinding line. With its covered factory area of 60,000 sqm on a total site of 200,000 sqm, the acquisition of Gresart will enable the group to immediately expand its existing production capacity and provide a more effective response to the growing needs of the market. At a commercial level, the integration of the Gresart brand ex-
tore ceramico sul mercato portoghese. Da oltre 20 anni operiamo nel distretto di Aveiro e credo fortemente nel valore aggiunto che Gresart potrà portare al nostro gruppo. Con questa operazione, infatti, puntiamo non solo a rafforzare la nostra presenza commerciale sul territorio, ma anche a sviluppare nuove competenze e capacità industriali al fine di continuare ad innovare le nostre superfici ceramiche d’eccellenza”
In particolare, dal punto di vista industriale, l’acquisizione di Gresart consentirà un immediato aumento della capacità produttiva del Gruppo, sia nel seg-
mento dei prodotti in monoporosa in cui i brand portoghesi, e in particolare Love Tiles, hanno acquisito nel tempo ampia autorevolezza e riconoscibilità, sia nella produzione del gres porcellanato. Lo stabilimento di Gresart è infatti dotato di linee specifiche per lo sviluppo di superfici di grande formato grazie a forni e presse dedicati e una linea di rettifica di ultimissima generazione. Con uno stabilimento coperto di 60.000 mq su una superficie complessiva di 200.000 mq, l’entrata di Gresart consente di integrare immediatamente la capacità produttiva esistente e soddisfare al meglio le crescenti richieste dal mercato.
pands the wealth and variety of the Group’s portfolio, adding a new range of products that stand apart from the existing Margres and Love Tiles premium lines. It also enables the group to expand its distribution channels to serve large European retailers, a segment in which Gresart has longstanding experience.
“Panariagroup is an international Group in which the Portuguese Business Unit enjoys particularly positive growth prospects due to increasing market demand and high competitiveness in terms of productivity,” noted chairman Emilio Mussini “Independently of the group’s composition, export sales account for 80% of our revenue, and having an extensive presence has proven to be a successful strategy for dealing with the market crisis that has gripped Europe in recent years. With the acquisition of Gresart, Panariagroup reaffirms its intention to invest significantly in growing its coverage and presence in Portugal in the future.” ✕
Sul fronte commerciale, l’integrazione del marchio Gresart amplia la ricchezza e varietà dell’offerta del Gruppo, inserendo una nuova gamma di prodotti che si distingue dalle linee premium oggi esisten-
ti a firma Margres e Love Tiles. Inoltre permette di ampliare i canali distributivi per servire anche la grande distribuzione europea, ambito in cui Gresart è attiva da tempo.
“Panariagroup è un Gruppo internazionale – ha sottolineato il presidente Emilio Mussini –nel quale la Business Unit portoghese, in particolare, gode di una prospettiva di sviluppo molto positiva, legata ad una domanda crescente del mercato e fattori più competitivi nell’ambito della produttività. Al di là della composizione del gruppo, le vendite all’estero rappresentano per noi l’80% del fatturato e avere una presenza capillare si è dimostrata una scelta strategica lungimirante per far fronte alla crisi di mercato che ha afflitto l’Europa negli anni scorsi. Con l’acquisizione di Gresart, Panariagroup riconferma il Portogallo come uno dei mercati principali nel quale intendiamo investire in modo significativo in termini di copertura e presenza per il futuro.”
MINERALS FOR LIFE
MCS® is a Portuguese-based multi-mineral, ceramic raw material mining and processing company. However it o ers more than ceramic raw materials and ceramic bodies, it is commi ed to sustainable mining principles and providing “Minerals For Life”. Our success is built on innovation, R&D and collaborative partnerships to overcome industry challenges.
The world ceramic tile market: forecasts to 2026
The world ceramic tile market is projected to grow by more than 3 billion square metres in the five-year period 2022-2026, climbing from 18.2 billion sqm in 2021 to 21.3 billion sqm in 2026, equivalent to a compound annual growth rate (CAGR) of 3.2%. Production volumes will see a corresponding increase to reach 21.5 billion sqm (CAGR +3.3%).
These projections are contained in the second edition of the report entitled “Ceramic Tile Market Forecast Analysis - Trend 2022-2026” published by MECS-Acimac, a research centre that combines 30 years of specialist knowledge of the world ceramic industry with a forecasting calculation model that has been finetuned over the last ten years of analyses. As a result, the estimates provided in the first edition of the report proved highly reliable despite the current uncertainty and volatility of the markets in the face of severe and unpredictable turbulence.
The ceramic tile market forecasting survey conducted by MECS involves analysing and cross-referencing a broad set of determining variables in order to predict future trends in production and consumption for each of the 91 countries studied: from macroeconomic trends to the impact of energy and raw materials prices, from changes in consumer purchasing power to population growth and urbanisation, from investment in construction and residential building to variables affecting international trade.
The report analysed seven geographical macro-regions along with their constituent countries: 21 countries in the European Union, 6 in non-EU Europe, 3 in North and Central America, 7 in South America, 10 in the Middle East, 16 in the Far East and 26 in Africa, as well as Australia.
For each of these countries, the report provides five-year ceramic tile production and consumption values along with macroeconomic indicators to offer a better understanding of the individual market context. This makes it a useful tool for measuring the most attractive and dynamic markets and offering a quantitative analysis of business opportunities.
❱ Spotlight on Asia and Africa
In 2026, the final year of the five-year forecast period, the fastest-growing region will be Africa, where tile consumption will grow at a CAGR of +6.6% and production +7.3%. At the other end of the scale, non-EU Europe will be the only area to show a slight decline, largely due to the impact of the Russia-Ukraine war.
Nel quinquennio 2022-2026 il mercato mondiale delle piastrelle ceramiche crescerà di oltre 3 miliardi di metri quadrati, passando dai 18,2 miliardi del 2021 a 21,3 miliardi del 2026, con un tasso di crescita annuo composto (CAGR) del 3,2%. In linea anche l’incremento dei volumi di produzione, che raggiungeranno i 21,5 miliardi di metri quadrati (CAGR +3,3%).
A tracciare la proiezione è la seconda edizione del report “Ceramic Tile Market Forecast Analysis - Trend 2022-2026” realizzato da MECS-Acimac, centro studi che abbina un know-how specialistico trentennale sulla filiera ceramica mondiale ad un modello di calcolo previsionale perfezionato negli ultimi dieci anni di analisi. Da qui, l’elevato livello di affidabilità delle stime già nella prima edizione dello studio, nonostante l’attuale incertezza e volatilità dei mercati, investiti da imprevedibili e gravi perturbazioni.
L’indagine previsionale sui mercati ceramici condotta da MECS si basa sull’analisi e l’incrocio di un ampio set di variabili determinanti per proiettare i trend dei prossimi anni, sia lato produzione sia lato consumo, per ciascuno dei 91 Paesi oggetto di studio: dall’andamento macroeconomico all’impatto dei prezzi di energia e materie prime, dall’evoluzione del potere
al 2026
d’acquisto dei consumatori alla crescita demografica e dell’urbanizzazione, dagli investimenti in costruzioni ed edilizia residenziale alle variabili che influiscono sul commercio internazionale.
Sette le macroaree geografiche fotografate nel loro insieme e per ognuno dei rispettivi Paesi: 21 in Unione Europea, 6 in Europa non UE, 3 in Nord e Centro America, 7 in Sud America, 10 in Medio Oriente, 16 nel Far East, 26 in Africa, oltre all’Australia. Per ciascuno si forniscono sia valori di produzione e consumo di piastrelle ceramiche a cinque anni, sia indicatori macroeconomici per contestualizzare meglio il singolo mercato. Uno strumento utile, quindi, per misurare i mercati più attraenti e dinamici, offrendo un’analisi quantitativa degli spazi di business.
❱ Asia e Africa osservati speciali
Nel 2026, alla fine del quinquennio di previsione, l’area che registrerà il CAGR più elevato è l’Africa, dove i consumi di piastrelle cresceranno ad un tasso annuo composto del +6,6% e la produzione segnerà un CAGR del +7,3%. Sul fronte opposto l’Europa non UE, unica con segno leggermente negativo, su cui pesa l’impatto del conflitto russo-ucraino. Sarà comunque sempre l’Asia
Il mercato mondiale delle piastrelle: le previsioni
FIG. 1: FORECAST OF TILE CONSUMPTION TRENDS 2022-2026
every year from now until 2026. And the same countries will be protagonists of a dynamic well above the world averages also in terms of consumption, together with Cameroon, Uganda and also Kenya. At the macro-regional level, Africa and South America will be the markets to be most closely monitored. No major changes are expected in the global balance in terms of players in the ceramics sector: in 2026 it is plausible that the entire world economy will have recoverd from the pandemic emergency, and the new challenges that have recently emerged (conflicts and geopolitical tensions, energy prices, inflation, scarcity of raw materials or components) will occupy countries, their rulers and their industries to find out new solutions.
Previsione dell’evoluzione dei consumi di piastrelle nel periodo 2022-2026
However, Asia will continue to account for almost 70% of world tile production and consumption. Excluding the Middle East, the broader Asian region (referred to as the Far East in the study) will see a more than 2 billion square metre increase in both production (CAGR +3.4%) and consumption (CAGR +3.2%) over the five year period. This is five times higher than the increase that will be recorded in Africa, where tile consumption will be just 451 million square metres higher in 2026 than in 2021. As mentioned, world tile production will reach 21.5 billion sqm in 2026, an increase of 3.2 billion sqm compared to 2021. Some 80% of this will be produced by just seven countries, four of which are in Asia: India, China, Vietnam and Bangladesh. While we are unlikely to see any changes amongst the major global players, a number of new countries are emerging on the world stage, several of them in Africa. In terms of production, countries such as Senegal and Nigeria will continue to record double-digit growth rates in response to a corresponding increase in domestic demand, while Cameroon, Uganda and Kenya are expected to see similar growth in consumption.
Source / Fonte: Ceramic Tile Market Forecast Analysis - Trend 2022-2026, MECS - 2nd edition 2022
gno tassi di crescita a doppia cifra, in risposta ad un analogo sviluppo della domanda interna, domanda attesa crescere in maniera altrettanto forte in Camerun, Uganda e Kenya.
❱ The variables analysed in the forecast report Macroeconomic factors and energy and raw materials prices
The Russia-Ukraine war has exacerbated the long-term trend of rising raw material and energy prices that began back in 2019. Energy prices have been seeing unprecedented growth since the first quarter of 2022, in turn slowing the expected rise in GDP following the post-pandemic recovery of 2021. The TTF natural gas price, which for years ranged between €10 and €12/MWh, peaked at over €340/MWh before falling back below €40/MWh in early 2023. Crude oil showed a similar trend, although the scenario is steadily improving thanks to the perception of lower geopolitical risk, the slowdown in GDP growth and the reduced reliance of many European countries on Russian oil imports.
In addition, the increase in raw materials and energy prices has contributed to the natural cyclical impact of growth in de-
a realizzare ed assorbire quasi il 70% della produzione e della domanda mondiale di piastrelle. Al netto del Medio Oriente, infatti, il grande bacino asiatico (area Far East nello studio) crescerà nei cinque anni di oltre 2 miliardi di metri quadrati in termini sia di produzione (CAGR +3,4%) che di consumo (CAGR +3,2%), vale a dire cinque volte l’incremento che si registrerà nel continente africano, dove nel 2026 la domanda di piastrelle sarà cresciuta di soli 451 milioni mq rispetto ai livelli 2021. Come si diceva, la produzione mondiale di piastrelle raggiungerà nel 2026 i 21,5 miliardi mq, ossia 3,2 miliardi mq in più rispetto al 2021. Di questi, l’80% sarà realizzato da sette Paesi, di cui quattro asiatici: India, Cina, Vietnam e Bangladesh.
Se i grandi player della scena mondiale non sono destinati a cambiare, ve ne sono comunque di nuovi che stanno emergendo, diversi dei quali proprio in Africa.
Sul fronte produttivo, Paesi come Senegal e Nigeria continueranno a mettere a se-
❱ Le variabili analizzate nel report di previsione Fattori macroeconomici e prezzi di energia e materie prime
Il conflitto Russia-Ucraina ha esacerbato la tendenza a lungo termine che, già dal 2019, alimenta l’aumento dei prezzi di materie prime ed energia. Dal primo trimestre 2022 i prezzi dell’energia hanno mostrato un aumento senza precedenti che ha rallentato la crescita attesa del PIL, dopo la grande ripresa post-pandemica del 2021.
Il prezzo TTF del gas naturale, da anni compreso tra 10 e 12 euro/MWh, ha raggiunto un picco di oltre 340 euro/MWh per poi ridiscendere nei primi mesi del 2023 sotto i 40 euro/MWh. E dinamiche speculari si sono registrate per il greggio, con uno scenario che tuttavia è in costante miglioramento, complici la percezione di un minore rischio geopolitico, l’indebolimento della dinamica del PIL e la minore dipendenza di molti Paesi europei dalle importazioni dalla Russia.
Inoltre, materie prime ed ener-
mand on consumer price inflation (+8.8% in 2022 worldwide). This has also impacted core (i.e. non-energy) inflation, which has exceeded its monetary policy target value. Many central banks (particularly the Federal Reserve System and the ECB) have been required by their statutes to shift their orientation towards restrictive rather than expansionary monetary policies. And although the problem of core inflation is now improving, the combination of low growth and monetary tightening is continuing to propel the world economy towards a high risk of recession. Amid continuing uncertainty surrounding the war in Ukraine, this situation would prove particularly severe if a new financial crisis were to emerge driven by the collapse of some banks, resulting in a contagion scenario similar to that of 2008.
Back in October, the IMF revised down its outlook for global economic growth in 2023 to +2.7% (mainly due to the very poor levels of performance estimated for many European countries) and then raised it to +2.9% in January 2023. Following the sharp slowdown in 2022 to +3%, China’s GDP growth is expected to accelerate again this year to between +5% and +5.2%. China and India will account for half of the growth in the global economy in 2023 (with India expected to see 6.1% growth), while the US and the Euro area together will make up just 10%.
❱ Growth in wealth, consumer spending power and housing construction
Tile consumption correlates positively with growth in per capita wealth and the real purchasing power of consumers. The latter represents the so-called economic capability, which includes not only real income but also the practicality of making purchases according to market supply, as well as consumers’ orientation and sensibility towards aesthetic, fashion and lifestyle trends. This broad definition of purchasing power as “consumption patterns” comes on top of the more commonly used drivers such as population growth and urbanisation, which are certainly necessary conditions but by themselves are not sufficient to guarantee more widespread consumption of ceramic tiles. Regardless of the well-known geographical differences regarding the use of wood flooring and carpet, which are traditionally more widespread in northern European countries, a higher and more evenly distributed per capita household income would appear to equate with higher levels of ceramic tile consumption. This applies both in countries where growth in demand for housing is at an early stage (with a growing housing stock) and to a lesser extent in advanced countries where building renovations are predominant.
gia hanno spinto verso l’alto l’impatto ciclico naturale della crescita della domanda sull’inflazione dei prezzi al consumo (+8,8% nel 2022 a livello mondiale), incidendo così anche sull’inflazione “core” (non energetica) che ha superato i limiti del suo valore-obiettivo di politica monetaria. Molte Banche Centrali (e più di altre il Federal Reserve System e la BCE) sono state indotte dai loro statuti a cambiare l’orientamento della politica monetaria da espansivo a restrittivo. Ora, mentre il problema dell’inflazione core sta migliorando, l’interazione tra bassa crescita e inasprimento monetario sta ancora spingendo l’economia mondiale verso un alto rischio di recessione. Perdurando l’incertezza della guerra, questo contesto risulterebbe particolarmente grave se lo spettro di una nuova crisi finanziaria, guidata dal fallimento di alcune banche, dovesse ripresentarsi generando uno scenario di contagio come nel 2008.
Già lo scorso ottobre il FMI aveva rivisto al ribasso l’outlook sulla crescita dell’economia globale nel 2023 (+2,7%) - principalmente a causa della pessima performance stimata per molti Paesi europei - rialzandola poi al 2,9% a gennaio 2023. La Cina, dopo la brusca frenata del 2022 (+3%), sperimenterà quest’anno una nuova ripresa
del PIL (tra +5 e +5,2%). Metà della crescita dell’economia globale del 2023 sarà rappresentata da Cina e India (quest’ultima attesa in crescita del 6,1%), mentre Stati Uniti e Area Euro, insieme, raggiungeranno appena il 10%.
❱ Crescita della ricchezza, capacità di spesa dei consumatori, edilizia residenziale
Il consumo di piastrelle è influenzato positivamente dalla crescita della ricchezza pro capite e del potere d’acquisto reale dei consumatori. Quest’ultimo rappresenta le cosiddette capabilitiy economiche, che includono non solo il reddito reale, ma anche la fattibilità pratica dell’acquisto in funzione dell’offerta di mercato, e l’orientamento e la sensibilità dei consumatori in funzione delle tendenze estetiche, della moda e del lifestyle. Questa ampia definizione di potere d’acquisto come “modelli di consumo” si aggiunge alle determinanti più comuni, quali la crescita della popolazione e l’urbanizzazione, che sono certamente condizioni necessarie, ma da sole non sufficienti a garantire una maggiore diffusione del consumo di ceramica. Fatte salve le note differenze a livello geografico circa l’uso comune più tradizionale di pavimenti in legno e moquette, diffuso soprattutto nei Paesi del Nord, potremmo affermare che quanto più alto ed equamente distribuito è il reddito pro capite familiare, maggiore sarà il livello di consumo di piastrelle ceramiche. E questo vale sia nei Paesi in cui la domanda di servizi abitativi è in fase iniziale di sviluppo (con un patrimonio di costruzioni residenziali sempre in crescita) sia in misura minore per i Paesi avanzati, dove contano invece di più le ristrutturazioni edilizie.
ENEA green
Original Air-Oil cooler fo
ENEAgreen is the first cooling system for presses oil in ceramic industry t use the variable ventilation technology
WIND OF CHANGE.
TAB. 2: URBAN POPULATION BY CONTINENT (MILLIONS)
❱ Population growth and urbanisation
Over the past decade, ceramic tile consumption has grown most rapidly in countries with the strongest population growth and in those with high urbanisation rates, although there are several exceptions to this trend. In several countries (e.g. Lithuania and Croatia) tile consumption is increasing most rapidly outside large urban areas, whereas in others (e.g. Germany and France) consumption is declining despite higher levels of urbanisation. Over the past 20 years, the global rate of urbanisation has outstripped that of population growth (urbanisation of +2.1% on average per annum compared to a population growth of +1.2%). Urbanisation rates are highest in Africa (+3.7%) and Asia (+2.6%) and are expected to remain at these levels for the next few years. In China, and even more so in Bangladesh and Vietnam, the proportion of urban population is still far below the levels of western countries, whereas in Brazil 87% of the population lives in cities, more than in Italy or Germany. However, the urban population growth forecasts for the period 2022-2026 point to a slowdown compared to the previous two decades (Table 2).
❱ New obstacles and restrictions to international trade
The war in Ukraine has been the principal cause of instability in international trade models since 2022. The interruption of Ukrainian exports affected not only our own sector in the form of ceramic raw materials but also supplies of grain to many developing countries, which in turn impacted the purchasing power and levels of consumption of their populations. Another source of instability relates to the medium-term effects of the pandemic, including supply chain issues and rising logistics costs, which at least in part have led to a return to the regionalisation of trade.
One factor that may potentially alter the global trade scenario is China’s policy of economic expansion through foreign direct investment, which after accelerating sharply over the past decade is now slowing in Africa and other countries, although this situation may change in the near future.
All of these factors will heighten the sense of uncertainty in international manufactured goods trade and market inefficiencies, without considering hidden protectionism in the form of non-tariff trade barriers such as import quotas or even embargoes. ✕
❱ Crescita demografica e urbanizzazione
Nell’ultimo decennio il consumo di piastrelle ceramiche è cresciuto maggiormente nei Paesi con le più vivaci dinamiche demografiche e in quelli caratterizzati da alti tassi di urbanizzazione, sebbene questo nesso di causalità presenti diverse eccezioni: ci sono infatti Paesi in cui il consumo di piastrelle cresce soprattutto al di fuori dei grandi centri urbani (es. Lituania e Croazia) e altri in cui i consumi diminuiscono nonostante la maggiore urbanizzazione (es. Germania e Francia).
Negli ultimi 20 anni, l’urbanizzazione nel mondo è cresciuta più rapidamente della popolazione globale (+2,1% medio annuo la prima, contro un +1,2% la seconda), con un tasso più elevato in Africa (+3,7%) e in Asia (2,6%) che persisterà nei prossimi anni. In Cina, e ancor più in Bangladesh e Vietnam, la quota di popolazione urbana è ancora molto al di sotto dei livelli dei paesi occidentali; al contrario, in Brasile l’87% della popolazione vive nelle città, più di quanto si registri in Italia o in Germania.
Le previsioni di crescita della popolazione urbana nel periodo 2022-2026 indicano comunque un rallentamento rispetto al ritmo registrato nel ventennio precedente (tab. 2).
❱ Nuovi ostacoli e restrizioni al commercio internazionale
Il conflitto in Ucraina rappresenta, dal 2022, la principale causa di instabilità nei modelli di commercio internazionale: come noto, l’interruzione delle esportazioni ucraine non ha interessato solo l’ambito a noi più vicino – le materie prime ceramiche -, ma anche la fornitura di cereali destinati a molti Paesi in via di sviluppo, con effetti negativi sul potere d’acquisto e sui consumi delle loro popolazioni.
Un’altra fonte di instabilità è riconducibile agli effetti a medio termine della pandemia, tra cui le difficoltà nella supply chain e l’aumento dei costi della logistica che hanno generato un ritorno (almeno parziale) alla regionalizzazione degli scambi.
A modificare, potenzialmente, lo scenario della competizione nel commercio internazionale vi è anche la politica di espansione economica della Cina tramite investimenti diretti esteri che, dopo la forte accelerazione dello scorso decennio, sta rallentando gli investimenti in Africa e in altri Paesi, ma non è escluso li riprenda a breve.
Tutti questi fattori aggraveranno l’incertezza nel commercio internazionale di manufatti e le inefficienze sul mercato, senza considerare il protezionismo nascosto in barriere commerciali non tariffarie, come le quote all’import o addirittura di embargo. ✕
Sustainability first for Portobello America Sostenibilità al centro per Portobello America
The Brazilian group Portobello has transformed its US sales branch into a major production facility in Baxter, Tennessee that uses cutting-edge technology and logistics to create a unique range of solutions tailored to the US market. When fully operational, it will have an annual output in the region of 8-9 million square metres of medium-large size tiles and trims, a product that is in huge demand in the US market.
The plant, the first two lines of which are due to begin operation this spring, was supplied by Sacmi, which has shipped 630 tonnes of machinery to Baxter through its subsidiary Italiansped.
❱ The plant engineering project
Sacmi has supplied Portobello America with all the key machines in the new plant, from body preparation through to pressing and firing. The various investment stages are all focused on the construction of an ultra-modern production facility at the Baxter site that will be capable of fulfilling Portobello’s growth ambitions in North America.
The body preparation department is equipped with an MMC modular mill and an ATM spray dryer, which minimise water and energy consumption and are among the highest-performance solutions in the Sacmi range.
The largest part of the order was for the moulding department and consists of high-tonnage PH presses that will be used to produce the entire product range. All the presses are equipped with CRS, Sacmi’s exclusive rapid mould changeover system that has revolutionised medium-high tonnage press mould replacement in terms of speed and ease of changeover.
The next step is the drying and firing technology, which consists of an E7P 7-tier dryer and a new FMA Maestro modulated air-gas kiln. Equipped with a Sacmi SPR heat recovery system, it delivers state-ofthe-art quality and control accuracy while ensuring low consumption and emissions.
A regime avrà una produzione annua nell’ordine di 8-9 milioni di metri quadrati tra piastrelle di formato medio-grande e pezzi speciali particolarmente richiesti dal mercato a stelle e strisce.
È il nuovo stabilimento di Baxter, Tennessee, con cui il gruppo brasiliano Portobello trasforma la sua sede commerciale negli States in un importante polo produttivo che combina tecnologia e logistica all’avanguardia per offrire materiali e servizi personalizzati alla clientela locale.
L’impianto, con le prime due linee previste in funzione già questa primavera, porta la firma di Sacmi che, attraverso la sua società Italiansped, ha fatto arrivare a Baxter 630 tonnellate di macchinari.
❱ Il progetto impiantistico
Dalla preparazione impasti alle presse e ai forni, Sacmi
ha fornito a Portobello America tutte le macchine chiave del nuovo impianto. I diversi step dell’investimento rispondono in realtà a un’unica visione: realizzare un’unità produttiva ultramoderna in linea con le ambizioni di crescita di Portobello in Nord America.
Il reparto di preparazione impasti è stato equipaggiato con un mulino modulare MMC e un atomizzatore ATM, che garantiscono minimi consumi di acqua ed energia e che figurano tra le soluzioni più performanti proposte da Sacmi.
La parte più corposa della fornitura ha riguardato il reparto di formatura per il quale sono state scelte le presse PH ad alto tonnellaggio che realizzeranno l’intera gamma prodotti. Tutte le presse sono equipaggiate con CRS, il sistema esclusivo Sacmi per il cambio rapido dello stampo che ha innovato la gestione degli stampi nelle presse di medio-alto tonnellaggio sotto il profilo dei tempi e della facilità di changeover.
Si passa quindi alle macchine termiche, con un essiccatoio a 7 piani E7P e il nuovo forno aria-gas modulato FMA Maestro, equipaggiato con sistema di recupero calore SPR Sacmi, lo stato dell’arte per qualità, accuratezza dei controlli, riduzione di consumi ed emissioni.
In addition to the new line for medium and medium-large sizes, the Portobello America facility also has a trim production line to meet the specific needs of the US market, where strips and accessories are in huge demand. This second line will also be equipped with PH presses and a dedicated kiln, the FMA Maestro, which also features latest-generation heat recovery systems.
❱ Sustainability first
As well as supplying hi-tech drying and firing solutions with lower levels of consumption, Sacmi has also provided Portobello America with filters to reduce dust levels inside the factory and cut flue gas emissions. These filters are designed in particular to reduce fluoride levels in accordance with Tennessee’s strict atmospheric emissions standards. Sacmi has also supplied a complete system that purifies wastewater from the various factory departments. Equipped with a filter press and settling tanks, it produces clean water that can subsequently be fed directly back into the mix.
❱ Finishing and quality control
All end-of-line finishing machines for the new factory were designed and built by BMR, the Sacmi group member company specialising in cutting, grinding, lapping and polishing solutions for ceramic surfaces. BMR supplied a pre-grinding ma-
Sustainability Focus on
❱ I pezzi speciali
Accanto alla nuova linea per formati medi e medio-grandi, lo stabilimento Portobello America ha previsto anche una linea per la produzione di pezzi speciali, una scelta che risponde ad una precisa esigenza del mercato americano, dove listelli e complementi sono particolarmente apprezzati.
Anche questa seconda linea sarà equipaggiata con presse PH e un forno dedicato, FMA Maestro, anch’esso dotato di sistemi di recupero di ultima generazione.
❱ Sustainability first
Oltre a fornire lo stato dell’arte delle macchine termiche per consumare meno e meglio, Sacmi ha curato per Portobello America tutta la dotazione della parte di filtri, sia per l’abbattimento polveri all’interno della fabbrica sia per l’abbatti-
mento delle emissioni dei fumi a camino: in questo caso, i filtri sono dedicati in particolare all’abbattimento dei fluoruri, in linea con lo stringente quadro normativo del Tennessee per il controllo delle emissioni in ambiente.
Per consentire il recupero dell’acqua e il suo riutilizzo direttamente nell’impasto, Sacmi ha fornito anche un sistema completo di depurazione delle acque reflue prodotte nei vari reparti, con filtro pressa e decantatori.
❱ Il reparto finitura e i controlli
Il reparto di finitura della nuova fabbrica è stato progettato e realizzato da BMR, l’azienda del gruppo Sacmi specializzata nelle soluzioni di taglio, rettifica, lappatura e lucidatura delle superfici ceramiche. Sono state fornite una macchina per la prerettifica, due lappatrici Leviga Plus a 10+10 teste, una SuperShine e
Sustainability Focus on
chine, two Leviga Plus lapping machines (with 10+10 heads) a SuperShine line and two squaring lines equipped with Squadra Dry 12 C Vision. As part of an increasing focus on Industry 4.0, the machines are equipped with advanced camera inspection systems to monitor the state of products. Finally, for the new Baxter facility Portobello plans to install HERE, the line supervisor specifically designed for the ceramic industry that accurately monitors performance and production flows.
Portobello has invested US $180 million in this project, which further strengthens its partnership with Sacmi following the investments made at its headquarters in Brazil, including a flagship project for large decorated slabs focusing on design, practicality and environmental sustainability. ✕
due linee di squadrature composte da Squadra Dry 12 C Vision. Sempre più in ottica 4.0, queste sono equipaggiate con controlli evoluti con telecamere per verificare lo stato del prodotto.
Infine, per il nuovo stabilimento di Baxter, Portobello ha in programma anche l’installazione di HERE, il supervisore di linea progettato da Sacmi specificamente per le esigenze del settore ceramico e con avanzate funzioni di monitoraggio delle performance e dei flussi produttivi.
Il progetto, sul quale Portobello ha investito 180 milioni di dollari, rafforza la partnership con Sacmi dopo gli investimenti realizzati nel quartier generale in Brasile, come il progetto di punta avviato nel 2020 sulle grandi lastre decorate, sintesi di design, funzionalità e sostenibilità ambientale. ✕
Spare parts and equipment for ceramic industries
inkjet decoration
robust, reliable and inkjet printers
EFI Cretaprint has been in the global tile industry for 25 years with digital decoration solutions that include a wide range of inkjet printers, inks, and color management software. It is an innovative ecosystem delivering reliability and high image quality.
Not just hydrogen Non solo idrogeno
Gruppo B&T (Formigine, Italy)Faced by severe political and environmental problems that are further impacting an already stagnant market, the European Union’s response has been to set targets for the now urgent issue of sustainability.
The European strategy involves cutting CO2 emissions in two steps (-55% by 2030 compared to the 1990s and full decarbonisation by 2050) and imposing significant penalties on companies that fail to meet these targets. However, the availability of hydrogen in large quantities in a short timeframe and the cost of purchase remain problematical issues.
Fabio Tarozzi, Chairman and CEO of Gruppo B&T, believes that “concrete measures addressing the issues of energy and the environment are needed immediately in order to cut energy costs and reduce the environmental impact of industry”. With this in mind, the group has accelerated its research by focusing on new hydrogen-based technologies After making all SITI kilns hydrogen ready, in 2021 the group launched a research project to develop kilns powered by a blend of traditional fuels and hydrogen. The ambitious goal is to develop eco-friendly carbon-free firing technology so as to further reduce the use of fossil fuels and cut atmospheric emissions.
“In the meantime, it is vital for ceramic manufacturers to reduce their energy consumption in the shortest possible time, which is why we already have technologies in our range that allow consumption levels to be reduced by significant percentages,” continues Taroz-
Nel periodo storico in cui ci troviamo, complicato dai gravi problemi politici e ambientali che impattano inevitabilmente su un mercato sempre più immobile, la risposta dell’Unione Europea è stata di fissare degli obiettivi dettati dal principio ormai irrimandabile della sostenibilità.
La strategia europea consiste nella riduzione in due fasi delle
emissioni di CO2, pena sanzioni importanti a carico dell’industria: -55% nel 2030 rispetto agli anni ’90, fino a raggiungere la totale decarbonizzazione entro il 2050. La reperibilità in tempi brevi di idrogeno in grandi quantità e il relativo costo di acquisto restano però tematiche ad oggi spinose.
Secondo Fabio Tarozzi, Presidente e CEO del Gruppo B&T, “sul tema energia e ambiente servono misure immediate e concrete per contenere il “caro-energia” e l’impatto dell’industria in ottica green.”
In quest’ottica, il Gruppo ha accelerato la ricerca puntando sulle nuove tecnologie hydrogen-based. Se già oggi le macchine termiche SITI sono hydrogen ready, cioè pronte per i primi livelli di mix di idrogeno dalla rete di distribuzione, dal 2021 è stato avviato un progetto di ricerca per lo sviluppo di forni alimentati con un blend spinto di combustibili tradizionali e idrogeno.
L’obiettivo ambizioso è di ottenere una tecnologia di cottura eco-friendly e carbon free, che consenta di abbattere ulteriormente l’utilizzo di combustibili fossili e le emissioni in atmosfera.
“Nel frattempo – prosegue Tarozzi -, per i produttori di ceramica è vitale ridurre i consumi energetici nel più breve tempo possibile, per questo abbiamo già tecnologie nella nostra gamma che permettono percentuali importanti di riduzione dei con-
zi. “Gruppo B&T aims to act increasingly as a green technology system integrator and to offer high-efficiency Smart 4.0 solutions, so high productivity and a focus on sustainability are our guiding principles.”
Gruppo B&T is ready to respond to market needs with innovative green technologies developed as a result of the unflagging R&D investments and spirit of growth that have always been the hallmarks of its member companies. Over the years, the Formigine-based group has been highly successful in reducing consumption levels, results that are recognised worldwide and have led to Siti kilns being defined as best in class. With the introduction of hydrogen into the thermal process, the well-known Titanium® Full Methane technology reaffirms its extremely high level of competitiveness, guaranteeing a 33% reduction in emissions compared to the 1990s, the equivalent of a burner fuelled with a 60% hydrogen blend.
In addition, Gruppo B&T has introduced its first widely acclaimed solution for hydrogen-fuelled kilns. Called Titanium® H2, it is an innovative firing technology fuelled by an up to 30% hydrogen blend by volume, which allows for a significant reduction in CO2 emissions.
Combining the already established Titanium® technology with a Titanium® H2 kiln with an up to 30% hydrogen blend will allow the “Fit for 55” target to be reached in a shorter timeframe than using other solutions. ✕
Sustainability Focus on
sumi. In assoluto, il Gruppo B&T vuole essere sempre più system integrator in chiave green, con tecnologie Smart 4.0 e massima efficienza: altissima produttività e attenzione alla sostenibilità sono le nostre linee guida”.
Gruppo B&T non si fa trovare impreparato dunque, ed è pronto a rispondere alle richieste del mercato con tecnologie innovative in ottica green, realizzate grazie ai costanti investimenti in Ricerca&Sviluppo che da sempre caratterizzano lo spirito di crescita di tutte le sue aziende.
Il gruppo formiginese ha raggiunto negli anni risultati importanti in termini di riduzione dei consumi, traguardi riconosciuti in tutto il mondo che hanno portato i forni Siti ad essere definiti best in class. Infatti, anche con l’introduzione dell’idrogeno nel processo termico,
la più conosciuta tecnologia Titanium® Full Metano conferma la sua altissima competitività, garantendo una riduzione del 33% di emissioni rispetto agli anni ’90: l’equivalente di un bruciatore alimentato con blend del 60% di idrogeno.
Non solo. In tema idrogeno, Gruppo B&T ha presentato la prima soluzione per i forni che ha già riscosso effettivi consensi. Si chiama Titanium® H2 ed è una innovativa tecnologia di cottura alimentata con una miscela di idrogeno fino al 30% in volume che permette un sensibile abbattimento delle emissioni di CO2.
Combinando poi la già affermata tecnologia Titanium® con un forno Titanium® H2 con blend ad idrogeno fino al 30%, si potrà raggiungere l’obiettivo “Fit for 55” in tempi più brevi rispetto ad altre soluzioni. ✕
Sustainable innovation to combat electrical energy wastage Innovazione sostenibile contro gli sprechi di energia elettrica
Gmm Group (Fiorano Modenese, Italy)Improving the energy efficiency of industrial processes is now a real necessity for ceramic companies given the current energy crisis and the increasingly urgent need for more environmentally sustainable production activities.
The Gmm Group, a Global Industrial Partner for the ceramic industry, leverages the expertise and synergies offered by its subsidiaries Gmm, Bbm and E. Malaguti and works in partnership with leading industrial automation brands to offer solutions capable of reducing companies’ electricity consumption across all factory departments.
❱ Improving the efficiency of compressed air systems
Among its various partnerships, the Gmm Group is an official service provider for Festo, a leading company in the pneumatics and automation sector.
Pneumatic industrial automation is responsible for significant energy costs, but also has plenty of room for efficiency gains. In a production process that makes intensive use of compressed air, the pneumatic systems are subject to frequent leaks, which unfortunately are also difficult to detect. For decades, the industry resorted to the use of ever larger compressors rather than carrying out extensive maintenance, but with today’s high electricity costs, this is no longer feasible.
For example, a leak with an average diameter of 2.0 mm at a service pressure of 7 bar results in a financial loss of approximately €2,886 per year.
In response to the need for solutions capable of reducing consumption and improving plant efficiency, the Gmm Group offers an innovative service aimed at detecting and remediating air leaks. This state-of-the-art solution reduces costly energy losses.
The key strength of the service lies in its perfect combination of technological and human factors. Using ultrasound instrumentation and exploiting the expertise of in-house maintenance technicians and product specialists, the Gmm Group is able to provide all-round consulting based on an energy audit that identifies leaks and quantifies their cost.
The client company benefits from a customised service that includes a wide range of solutions, from the replacement and restocking of damaged components to the possibility of revamping or modifying existing applications. This brings an overall improvement in energy efficiency that is consistent with the principles of the circular economy.
Ceramica Valsecchia and Rettifica GMC are two of the com-
L’efficientamento energetico dei processi industriali è un percorso ormai obbligato per tutte le aziende ceramiche, chiamate ad affrontare, da un lato, l’attuale crisi energetica e, dall’altro, la sempre più stringente necessità di produzioni più sostenibili dal punto di vista ambientale.
Il Gruppo Gmm, Global Industrial Partner per il settore ceramico, mette a valore le competenze delle sue consociate (Gmm, Bbm, E.Malaguti), la stretta sinergia creata tra di esse, nonché la collaborazione con importanti brand dell’automazione industriale, affiancando le imprese con soluzioni capaci di ridurre i consumi di energia elettrica nei vari reparti della fabbrica.
❱ Efficientamento degli impianti aria compressa
Tra le partnership avviate c’è quella con Festo, azienda leader nel settore della pneumatica e dell’automazione, per la quale il Gruppo Gmm è official service provider.
L’automazione industriale di tipo pneumatico è responsabile di costi energetici importanti, ma presenta anche ampi margini di efficientamento. Più precisamente, in un processo produttivo dove si fa un uso intensivo di aria compressa, gli impianti sono soggetti a frequenti perdite, che presentano l’aggravante di essere difficili da individuare. Per decenni si è fat-
to ricorso all’uso di compressori sempre più grandi piuttosto che ricorrere ad un’opera di profonda manutenzione. Ad oggi, con i costi elevati dell’energia elettrica, questa strada non è più percorribile. Basti pensare che una perdita con un diametro medio di 2.0 mm con una pressione di servizio di 7 Bar causa in un anno una perdita economica di circa € 2.886.
Rispondendo alla richiesta di soluzioni per ridurre i consumi ed efficientare gli impianti, il Gruppo Gmm ha offerto un innovativo servizio che punta alla ricerca e bonifica delle perdite d’aria. Un sistema all’avanguardia che riduce gli sprechi energetici e quindi economici. Il servizio ha il suo punto di forza nella perfetta sinergia tra fattore tecnologico e umano. Grazie ad una strumentazione ad ultrasuoni e al know-how di tecnici manutentori e product-specialist interni, il Gruppo Gmm è in grado di realizzare un audit energetico che non solo individua eventuali perdite nell’impianto, ma ne quantifica il costo, arrivando ad offrire una consulenza completa e mirata.
L’azienda cliente può contare su un servizio su misura, con un’ampia scelta di soluzioni: dall’eventuale sostituzione e restock dei componenti danneggiati, alla possibilità di revamping o modifiche su applicazioni preesistenti. Il tutto nell’ottica di un efficientamento energetico che sia conforme alle regole dell’economia circolare.
Sustainability Focus on
panies that have successfully adopted the Gmm Group’s service, which since the beginning of 2022 has been seeing an increasing number of requests and a sharp increase in post-research revamping projects.
❱ New high-performance electric motors
SUSTAINABILITY AND INNOVATION
As part of its ongoing commitment to research and development of innovative products and services aimed at improving the energy efficiency of ceramic production facilities, Bbm has teamed up with Siemens to launch the first electric motor specifically designed for industrial ventilation systems used in ceramic kilns. Called Green Power Motor by Siemens, it can be easily identified by the Gmm Group’s trademark green colour. One of the main technical characteristics of the new motors is their total electrical insulation, which significantly improves their energy efficiency while also preserving their durability and resistance to mechanical failure.
This characteristic is crucial for solving a problem that often occurs when an electrically-driven system is started up and modulated by the variable speed drives typically used on inverters. Due to the rapidly rising voltage pulses and high switching frequencies, these drives can induce eddy currents in the motor shaft which are then discharged onto the internal bearing raceways, causing premature deterioration.
The special insulation adopted on Green Power motors interrupts the current arc generated between the rotor and stator, thereby protecting the bearing and ensuring better operation of the entire motor. Another key feature of these motors is their high energy efficiency, which is IE4 on all models. For the same out-
Ceramica Mariner, Ceramica
Valsecchia e Rettifica GMC sono alcune tra le aziende che hanno adottato con successo il servizio del Gruppo Gmm che, dall’inizio del 2023, sta registrando un crescente numero di service richiesti e un forte aumento dei progetti revamping post ricerca.
❱ Nuovi motori elettrici ad alte prestazioni
L’impegno costante in ricerca e sviluppo di prodotti e servizi innovativi per migliorare l’efficien-
za energetica degli stabilimenti ceramici ha portato la consoa lanciare, in partnerSiemens, il primo motore elettrico nato specificatamente per i sistemi di ventilazione industriale impiegati nei forni ceramici. Si chiama Green Power Motor by Siemens ed è facilmente riconoscibile grazie al colore verde identificativo del Gruppo Gmm.
Tra le principali caratteristiche tecniche dei nuovi motori spicca un isolamento elettrico totale che ne innalza notevolmente il livello di efficienza energetica, preservandone soprattutto la durabilità e la resistenza ai guasti meccanici.
Tale caratteristica risulta fondamentale per risolvere una criticità spesso presente quando un sistema a trasmissione elettrica viene avviato e modulato tramite azionamenti a velocità variabile propri degli inverter: a causa dei rapidi impulsi di tensione di salita e delle elevate frequenze di commutazione, questi possono generare correnti parassite che vengono indotte nell’albero del motore e scaricate sulle piste interne dei cuscinetti, provocandone un precoce deterioramento.
Lo speciale isolamento adottato dai motori Green Power interrompe l’arco di corrente che si genera tra rotore e statore, proteggendo il cuscinetto e assicurando un miglior funzionamento di tutto il motore.
Una delle principali peculiarità di questi motori è anche l’alta
put as IE3 standard models, these motors have lower electricity consumption and atmospheric CO2 emissions, resulting in greater environmental sustainability, a significant reduction in costs and a short ROI compared to the investment needed to replace the old motors.
Other key technical features that contribute to improved motor performance include the presence of grease nipples and PTC thermistors as standard on all sizes. When used in conjunction with automatic lubrication devices such as the Bbm Performa Lube systems, grease nipples can significantly extend the motor’s service life as they ensure correct and regular lubrication of the bearings, thereby keeping them in perfect operating condition.
❱ A circular economy approach based on component reconditioning and recovery
Another way to improve the sustainability of industrial processes is to adopt good circular economy practices aimed at reducing resource consumption through recycling. E. Malaguti, now part of the Gmm Group, has been operating in this field for over 30 years. The company specialises in electromechanical recovery and reconditioning of critical components such as electric motors, power reducers and grinding line spindles, which are subsequently reintroduced into production systems with a significant improvement in terms of performance and lifetime.
In the ceramic production process, surface finishing operations (such as lapping and grinding) play a major role in terms of both overall production efficiency and the essential contribution they make to the technical and aesthetic quality of the finished product.
Over the years, E. Malaguti has undertaken a process of specialisation culminating in the acquisition of “SKF Certified Partner” certification for the reconditioning of grinding spindles, the components subject to the highest mechanical stress and therefore requiring continuous and specific maintenance. The most sustainable solution developed by E. Malaguti and certified by SKF involves completely reconditioning the spindle and restoring it to the same level of production efficiency as a new component. In all its spindle reconditioning operations, E. Malaguti replaces the internal mechanical components (shaft, seals, bearings) with original SKF components. In addition, it uses special greases for the first internal lubrication in order to reduce the operating temperature of the spindle, thereby extending its service life and postponing replacement.
To guarantee continuous and efficient production and eliminate waiting times, E. Malaguti also offers its Gemini on-site replacement service which involves collecting non-functioning spindles directly at the factory and at the same time supplying reconditioned, tested and certified components. ✕
efficienza energetica, IE4 per tutti i modelli, che, a parità di rendimento rispetto allo standard IE3, riduce il consumo di energia elettrica e l’emissione di CO2 nell’aria, promuovendo una maggior sostenibilità ambientale e una sensibile riduzione dei costi; tutto questo, supportato da notevoli e brevissimi ROI rispetto agli investimenti necessari alla sostituzione dei vecchi motori.
Tra le altre fondamentali caratteristiche tecniche che concorrono al miglioramento delle prestazioni del motore, si evidenziano anche gli ingrassatori e i termistori (PTC) di serie per tutte le taglie. Gli ingrassatori infatti, se utilizzati con dispositivi di lubrificazione automatici quali i sistemi Bbm Performa Lube, sono in grado di allungare sensibilmente la durabilità del motore in quanto favoriscono la corretta e regolare lubrificazione dei cuscinetti, preservandone l’ottimale condizione di servizio.
❱ Economia circolare attraverso la rigenerazione e il recupero di componenti
Un importante contributo alla sostenibilità dei processi industriali passa anche dalle buone pratiche in tema di economia circolare finalizzate ad un minor consumo di risorse attraverso il recupero dei materiali. In questo campo opera da oltre 30 anni la E. Malaguti, oggi parte di Gmm Group, specializzata nel
recupero e rigenerazione elettromeccanica di elementi critici, quali motori elettrici, riduttori di potenza e mandrini per linee di rettifica, che vengono poi reimmessi nei loro sistemi produttivi con notevoli upgrade prestazionali e di durabilità.
Tra i processi produttivi ceramici, quelli dedicati alla finitura di superfici (lappatura e rettifica, ad esempio) ricoprono un ruolo di primaria importanza sia in termini di efficienza produttiva globale sia per il fondamentale contributo al risultato qualitativo ed estetico del prodotto finale.
Nel corso degli anni E. Malaguti ha intrapreso un percorso di specializzazione culminato nell’acquisizione della certificazione “SKF Certified Partner” per la rigenerazione dei mandrini da rettifica, ossia i componenti sottoposti a maggior sollecitazione meccanica e che quindi richiedono continue e specifiche manutenzioni.
La soluzione più sostenibile studiata da E. Malaguti, e certificata da SKF, è quella di fornire un revamping completo del mandrino, in grado di ristabilire il livello di efficienza produttiva del prodotto rigenerato al pari del componente nuovo. Tutti i mandrini rigenerati da E. Malaguti infatti prevedono la sostituzione di tutte le componenti meccaniche interne (albero, tenute, cuscinetti) con componenti originali SKF. Per la prima lubrificazione interna, inoltre, è previsto l’utilizzo di specifici grassi che permettono di ridurre la temperatura di esercizio del mandrino, allungandone la vita utile e posticipando la sostituzione. Per garantire una produzione continua ed efficiente, azzerando i tempi di attesa, E. Malaguti fornisce anche il servizio di sostituzione in loco “Gemini”, che prevede, direttamente in stabilimento, il ritiro dei mandrini non più funzionanti e contemporanea consegna di elementi già rigenerati, collaudati e certificati. ✕
INDUSTRIAL REVAMPING
CIRCULAR ECONOMY
New heat recovery solutions Nuove soluzioni per il recupero calore
Poppi Clementino (Reggio Emilia, Italy)In today’s highly uncertain and critical energy market, optimising the energy sources that are already present on site is a strategic choice that can be delayed no longer. In particular, flue gases originating from ceramic kilns are an important resource that must not be wasted regardless of their level of contamination. This is why many ceramic companies around the world are opting for the solutions supplied by Poppi Clementino, especially the latest generation of P-Rex© Series heat exchangers.
❱ Engineering
The P-Rex© series plate-shaped heat exchangers were designed as an upgrade to the previous range of machines, which enjoyed considerable market success with dozens of units installed in the factories of leading world ceramic groups.
Poppi Clementino’s efforts to continuously improve its range has led to the development of the P-Rex© series, which stands out for the improved design of the contact surfaces as well as an increasingly meticulous choice of materials. This series of machines represents the new technological frontier of heat exchange as it can achieve lower flue gas temperatures at the heat exchanger exit and consequently recover a greater quantity of heat.
Latest-generation analysis software was used to study the paths and fluid-dynamic flows inside the heat exchanger, thereby determining the most critical areas for the exchange surfaces. Advanced modelling software allowed the machine’s internal design to be improved, achieving a level of thermal efficiency that is unmatched in the ceramic industry.
In un mercato energetico che rivela estreme incertezze e criticità, l’ottimizzazione delle energie già presenti all’interno del proprio sito produttivo si sta rivelando una scelta strategica non più rimandabile. In questo contesto, i fumi esausti in uscita dai forni ceramici, anche se contaminati, sono una risorsa che non può più essere sprecata. Numerose aziende ceramiche in tutto il mondo si stanno orientando in questa direzione scegliendo
le soluzioni offerte da Poppi, in particolar modo gli scambiatori di ultima generazione della Serie P-Rex©.
❱ Progettazione
Gli scambiatori autopulenti a piastre della serie P-Rex© sono stati progettati come evoluzione della gamma precedente di scambiatori di calore, che avevano già ottenuto un notevole successo di mercato, con decine di installazioni tra i più importanti gruppi ceramici mondiali. L’impegno verso il continuo miglioramento dell’offerta ha portato allo sviluppo della serie P-Rex© che si caratterizza per un migliore design nelle superfici di contatto, oltre che per la scelta sempre più minuziosa dei materiali: è questa la vera nuova frontiera tecnologica dello scambio termico, che permette di raggiungere temperature dei fumi più basse in uscita dallo scambiatore e quindi di recuperare una maggiore quantità di calore.
Mediante software di analisi di ultima generazione sono stati studiati i percorsi e le correnti fluidodinamiche interne allo scambiatore, andandone a definire le aree di maggiore criticità per le superfici di scambio; software di modellazione evoluti hanno consentito quindi di migliorare il design interno della macchina per un impiego che raggiunge rendimenti termici mai visti prima nel settore ceramico.
❱ Energy savings
P-Rex© heat exchangers are an ideal solution for energy-saving systems, especially for recovering the heat potential of the flue gases produced inside the kiln during the ceramic firing process.
This new series of heat exchangers is a key component of the latest high-performance systems designed by Poppi Clementino, but they can also be easily integrated into existing systems. To further improve its performance, P-Rex© can be used in conjunction with advanced energy recovery systems such as cogeneration plants and new technologies for pre-heating slurry upstream of spray dryers (EnerGX© technology). ✕
Sustainability Focus on
❱ Risparmio energetico
Gli scambiatori di calore P-Rex© sono una soluzione ottimale per i sistemi di risparmio energetico, nello specifico per il recupero del potenziale termico dei fumi che rappresentano il residuo della combustione all’interno dei forni di cottura nel processo ceramico.
Questa nuova serie di scambiato-
ri di calore rappresenta un componente chiave dei nuovi impianti, sempre più performanti, progettati da Poppi Clementino, ma può essere facilmente integrata anche in impianti esistenti. Per migliorare le prestazioni, il P-Rex© può essere abbinato a sistemi avanzati di recupero dell’energia, come gli impianti di cogenerazione e le nuove tecnologie per il preriscaldamento della barbottina a monte degli atomizzatori (tecnologia EnerGX©). ✕
Wastewater recovery and reuse Recupero e riutilizzo delle acque reflue
Servyeco (Alcora, Spain)
Spanish tile producer Porcelanosa Group has commissioned Servyeco to supply a water treatment plant for its new large-format porcelain tile production facility. The plant designed and built by Servyeco consists of two separate lines for treating wastewater flows originating from the glazing and polishing processes. The system as a whole uses the latest technology to minimise energy consumption and ensure the maximum sustainability, allowing the Porcelanosa Group to recover and reuse 100% of its wastewater. This in turn helps reduce water consumption and minimise waste. Communication protocols are also in place to facilitate remote monitoring and allow for complete 24/7 plant supervision. The next step will be to adopt predictive maintenance solutions capable of detecting potential failures before they occur.
Servyeco is a technology-based company whose core business is the development, production, and supply of innovative and sustainable products necessary for water treatment and purification processes. Its areas of activity include wastewater, drinking water and industrial water. It operates in both the public and private sectors, ensuring human health and safety on the one hand and environmental protection and the circular economy on the other. Servyeco comprises a manufacturing plant, a warehouse, an accredited laboratory and an engineering and maintenance department located in a 7,000 square metre facility in Alcora. The company supplies more than 10,000 tons of products per year, both nationally and internationally. The company posted 35% year-on-year revenue growth in 2022 and is developing new R&D projects under European LIFE programmes.
❱ Eco-innovative chemicals
One of the many solutions developed by Servyeco for wastewater treatment in the ceramic production process is the new BEWAT line of natural coagulants and flocculants. With their environmentally friendly formulations, these products enable com-
Porta la firma di Servyeco il nuovo impianto di depurazione delle acque realizzato da Porcelanosa Group nel nuovo stabilimento per la produzione di grandi formati e lastre in pietra sinterizzata e gres porcellanato. Nello specifico, sono due gli impianti progettati da Servyeco per il trattamento e recupero delle acque reflue, generate rispettivamente dal processo di smaltatura e da quello di levigatura. L’intero sistema, realizzato con le ultime e più avanzate tecnologie per garantire anche il minimo consumo energetico e la massima sostenibilità, permette al gruppo ceramico spagnolo il recupero e riutilizzo del 100% delle acque di scarico, con conseguente riduzione dei consumi idrici e dei rifiuti prodotti. Tra le peculiarità del sistema vi è l’applicazione di protocolli di comunicazione con gli impianti per facilitarne il controllo remoto e garantire un monito-
raggio completo del loro funzionamento 24 ore su 24. Il prossimo passo sarà l’implementazione di operazioni di manutenzione predittiva, in modo da rilevare possibili guasti prima che si verifichino.
La principale attività di Servyeco è lo sviluppo, produzione e fornitura di prodotti chimici innovativi e a basso impatto ambientale, utilizzati nei processi di trattamento, depurazione e gestione di tutti i tipi di acqua (reflue, industriali e potabile). Opera sia col settore pubblico che con l’industria privata favorendo quindi, da un lato, la salute e la sicurezza delle persone e, dall’altro, la protezione dell’ambiente e l’economia circolare. Nella sua sede di Alcora, su un’area di 7.000 m2 dispone di strutture per la produzione di prodotti chimici, un laboratorio accreditato, magazzini, e un dipartimento di ingegneria. Annualmente fornisce oltre 10.000 tonnellate di prodot-
panies to produce sustainably, reliably and with competitive costs, advantages that are further enhanced by the personalised consulting services provided by Servyeco’s engineering department.
Wastewater has different quality characteristics depending on the stage of the ceramic production process it originates from. Water used for washing raw materials grinding and glaze production equipment has a high content of suspended solids, soluble anions and traces of organic matter, whereas washing water from slip spray dryers contains exclusively suspended solids. Wastewater originating from the finishing lines (grinding, squaring, cutting and polishing) also has a high content of suspended solids with fine particle sizes and soluble anions. The technology developed by Servyeco allows 100% of this water to be recovered and reused in keeping with a circular economy model. For example, water recovered from glaze preparation lines or from machinery washing operations can be reused as cooling water or as spray dryer feedwater. Water recovered from finishing processes can be reused for other purposes such as recovering ceramic sludge as a raw material for reintroduction into spray dryers, reducing the use of dispersants (BEWAT products do not add salts to water so conductivity values remain stable).
The novelty of the Servyeco technology lies in the combination of the lamellar settling systems with the use of eco-friendly BEWAT natural coagulants. This intelligent system allows for monitoring and control operations in real time from any location.
ti, commercializzati sia a livello nazionale che all’estero. L’azienda ha chiuso il 2022 con un incremento di fatturato del 35% rispetto all’anno precedente e ha in corso nuovi progetti di Ricerca & Sviluppo nell’ambito dei programmi europei LIFE.
❱ Prodotti chimici ecoinnovativi
Tra le varie soluzioni sviluppate da Servyeco per il trattamento delle acque di scarico generate dal processo produttivo ceramico c’è la nuova linea di coagulanti e flocculanti naturali BEWAT. Formulati nel pieno rispetto dell’ambiente, permettono alle aziende di produrre in modo sostenibile, con le massime garanzie e a costi competitivi; vantaggi ulteriormente amplificati dalla consulenza personalizzata del reparto ingegneria di Servyeco.
Le acque di scarico generate dalle varie attività e fasi del processo di una linea produttiva ceramica presentano caratteristiche diverse. Più precisamente, le acque di lavaggio di impianti di macinazione di materie prime e per la produzione di smalti sono caratterizzate da un elevato contenuto di solidi in sospensione, anioni solubili e tracce di
materia organica, mentre quelle utilizzate per il lavaggio degli atomizzatori per la preparazione della barbottina contengono esclusivamente solidi in sospensione. Vi sono poi le acque reflue provenienti dalle linee di finitura - ossia rettifica, squadratura, taglio e levigatura di piastrelle -, anch’esse caratterizzate da un elevato contenuto di solidi in sospensione, con granulometria fine, e anioni solubili.
La tecnologia sviluppata da Servyeco permette il recupero e riutilizzo del 100% di queste acque promuovendo così un modello di economia circolare. Ad esempio, le acque recuperate dalle linee di preparazione smalti o dal lavaggio dei macchinari possono essere reimpiegate negli impianti di refrigerazione e raffreddamento a costi molti bassi. Quelle recuperate dai processi di finitura consentono riutilizzi maggiori, ad esempio recuperando i fanghi ceramici come materia prima da re-introdurre negli atomizzatori, riducendo l’uso di disperdenti (i prodotti BEWAT non apportano sali all’acqua e i valori di conducibilità si mantengono stabili).
La novità della tecnologia Servyeco è l’utilizzo congiunto di sistemi di decantazione lamellare e dei coagulanti naturali BEWAT, rispettosi dell’ambiente. Un sistema intelligente che consente il controllo, il monitoraggio e il funzionamento dell’impianto in tempo reale e da qualsiasi luogo. ✕
Recovery of dust residues and waste heat Recupero delle polveri di risulta e dei cascami termici
CAMI Depurazioni Green Technology (Fiorano Modenese, Italy)In addition to supplying turnkey extraction, filtration and treatment plants for air, water and flue gases, CAMI Depurazioni Green Technology has also developed systems for recovering other wasted resources, which in cases such as filter discharges would represent additional operating costs for users.
❱ Dust residues
CAMI devotes special attention to the management and reuse of dust residues from its treatment plants. For example, dust filtration plants can be used to recycle dust originating from unfired material, thereby transforming a waste product into a raw material while also reducing the cost of personnel engaged in dust handling.
This is achieved using two different solutions:
• pneumatic conveying systems with fans or blowers, storage and subsequent dry dosing using volumetric or (when higher accuracies are required) gravimetric systems;
• dissolving plants which transform powders into fluids of known and variable density according to production requirements.
With the advent of processing systems that generate large quantities of fired residual dust, the requirements for treatment have changed in recent years. The recycling systems operate according to a variety of methods, or if these are not feasible, disposal solutions can be combined with the existing sys tems. For example, dissolvers can be used to obtain a mixture of adequate density suitable for introduction in parallel with existing filter press systems, without altering their equilibria and ensuring compatibility of the various waste streams. Another option is to use pneumatic conveyor systems with blowers connected to storage units equipped with wetting machines capable of rendering the waste non-powdery and therefore treatable and transportable. Alternatively, the pneumatic conveyor systems with blowers can be connected to accumulation systems
CAMI Depurazioni Green Technology, oltre alla fornitura chiavi in mano di impianti di aspirazione, filtrazione e depurazione aria, acqua e fumi, ha sviluppato sistemi di recupero delle risorse diversamente sprecate che, in alcuni casi, come ad esempio gli scarichi dei filtri, rappresenterebbero ulteriori costi di gestione da parte dell’utente.
❱ Le polveri di risulta
Particolare attenzione viene prestata alla gestione e al riutilizzo dei materiali di risulta dei propri impianti di depurazione. Negli impianti di filtrazione polveri, ad esempio, quando si ha a che fare con polveri provenienti da “materiale crudo”, CAMI prevede sistemi di riciclo in grado di trasformare in nuova materia prima gli eventuali rifiuti da smaltire, con l’ulte-
riore e non trascurabile vantaggio di limitare i costi del personale addetto alla gestione delle suddette polveri.
Tutto ciò è reso possibile grazie all’applicazione di due diverse soluzioni:
• impianti di trasporto pneumatico con propulsori o soffianti, con relativo stoccaggio e successivo dosaggio in secco; per il dosaggio si utilizzano sistemi volumetrici o, quando sono richieste precisioni superiori, sistemi gravimetrici;
• impianti di dissoluzione che trasformano le polveri in fluidi a densità nota e variabile, in funzione delle esigenze di produzione.
Negli ultimi anni, con l’avvento di sistemi di lavorazione che generano elevate quantità di polveri “cotte” di risulta, le esigenze di trattamento sono cambiate. Infatti, i sistemi di riciclo prevedono modalità diverse oppure, qualora queste non siano applicabili, soluzioni di smaltimento da abbinare ai sistemi esistenti. Ad esempio i dissolutori, da cui si ottiene una miscela di adeguata densità, idonea ad essere inserita in parallelo a sistemi di filtro pressatura esistenti, senza alterarne gli equilibri e uniformando lo scarto da smaltire a quelli preesistenti. Altre soluzioni prevedono l’utilizzo di impianti di trasporto pneumatico con propulsori facenti capo a sistemi di stoccaggio, dotati di bagnatrici in grado di rendere gli scarti non polverulenti, quindi
equipped with suitable unloading solutions for bays and cham-
For the ceramic industry, as well as other manufacturing sectors with highly energy-intensive thermal processes, CAMI has designed and built plants for recovering the heat potential contained in waste. A number of these solutions are already in op-
In combined heat recovery systems, the thermal energy is recovered either from the hot air flows originating from the kiln cooling flues or from the flows of flue gases requiring treathigh-efficiency heat exchangers. These exchangers allow heat potential to be transferred to a flow of clean air, heating it to high temperatures and enabling the receivers (spray dryers, horizontal or vertical dryers) to overcome the constraint of processable volumes. In addition, because the flue gases being exchanged tend to create fouling and obstructions that require frequent maintenance, CAMI has also developed an efficient automatic cleaning system.
CAMI branded heat recovery plants are equipped with automatic regulation systems that maintain the original positive and negative pressure balance conditions of both kiln sources and receivers. They are also equipped with instrumentation for monitoring and recording the energy recovered after deducting the electricity consumption of the electric fans, as well as equipment designed to reduce pressure drops.
CAMI also provides customers with a rapid and precise remote monitoring service. ✕
trattabili e conferibili. Vi è anche la possibilità di usare impianti di trasporto pneumatico con propulsori facenti capo a sistemi di accumulo, dotati di sistemi di scarico idonei per box e zone stoccaggio chamotte.
❱ I cascami termici
Per l’industria ceramica, così come per altri comparti manifatturieri con processi termici molto energivori, CAMI ha progettato e realizzato impianti per il recupero del potenziale termico contenuto nei cascami, soluzioni già in funzione in diverse realtà produttive a livello mondiale. Tramite sistemi “combinati” di recupero termico, l’energia termica viene recuperata o dai flussi d’aria calda dai camini di raffreddamento dei forni, oppure dai flussi dei fumi da depurare, in questo caso con l’installazione di scambiatori di calore ad alta efficienza Tali scambiatori permettono di trasferire il potenziale termico ad un flusso di aria pulita, portandolo ad
elevate temperature e consen tendo ai ricettori (atomizzato ri, essiccatoi orizzontali e verti cali) di vincere il vincolo dei vo lumi processabili. Inoltre, poi ché i fumi oggetto dello scam bio tendono a creare incrosta zioni e ostruzioni che obbligano a frequenti manutenzioni, CAMI ha messo a punto anche un ef ficiente sistema automatico di pulizia.
Gli impianti di recupero termi co a marchio CAMI sono dotati di sistemi automatici di regolazione che garantiscono l’equilibrio originale delle condizioni di pressioni e depressioni sia delle fonti del forno, sia dei ricettori. Sono inoltre equipaggiati con strumentazioni deputate al monitoraggio e alla registrazione dell’energia recuperata al netto dei consumi elettrici degli elettroventilatori, oltre ad attrezzature progettate per contenere le perdite di carico. L’azienda offre inoltre un servizio di teleassistenza che permette di seguire il cliente da remoto con puntualità e precisione. ✕
Digital innovation, the key driver of sustainability Innovazione digitale, driver per la sostenibilità
Marco Sichi, BMR (Scandiano, Italy)BMR, a leading supplier of finishing technologies for ceramic tile production, has long pursued the goal of sustainable growth by delivering solutions that guarantee efficiency in terms of production processes, materials and energy consumption. In particular, the company is committed to achieving several of the UN’s Sustainable Development Goals, including the creation of resilient infrastructures for a lower-impact industry and a development model that incorporates the principles of the circular economy. A prime example of this is technology for recovering process waste from the drying, decorating, firing and grinding phases and reusing it for body preparation, a process that BMR has adopted following experimentation conducted in collaboration with the University of Modena and Reggio Emilia.
All of BMR’s latest environment-friendly and human-centred innovations aimed at reducing energy and raw material consumption have now been brought together in its new Lap-digital-vision range. The upgrades introduced in recent years have all brought benefits in terms of sustainability, reducing water and energy consumption for the same output and enabling the machines to use tools and abrasives more efficiently . At the same time the company has rolled out new state-of-the-art digital vision systems.
But what are the main new features of the range?
The Lap range originates from LeviCompact , an exclusive BMR-patented solution for lapping, satin finishing and polishing large slabs with widths of 1200 mm, 1600 mm and 1800 mm. It was the first solution in the world to feature two parallel oscillating bridges with 10 heads each, allowing for higher speeds and greater uniformity than conventional solutions. These characteristics increase productivity while minimising the risk of aesthetic defects on finished products.
Leviga Digital Vision delivers even higher levels of performance in terms of both digitalisation and customisation. The solution features a new graphic interface for easier viewing and greater control. The use of dedicated proportion-
BMR persegue da sempre l’obiettivo di una crescita sostenibile, ricercando soluzioni che possano garantire efficienza sotto il profilo dei processi produttivi, dei materiali e dell’energia utilizzata. In particolare, l’azienda, leader nelle tecnologie di finitura per il fine linea ceramico, si è prefissata alcuni dei Sustainable Development Goals stabiliti dalle Nazioni Unite, tra cui la realizzazione di infrastrutture resilienti per un’industria sempre meno impattante e un modello di sviluppo che integri i concetti dell’economia circolare. Una prova lampante è la tecnologia per il recupero degli scarti di processo dalle fasi di essiccazione, decorazione, cottura, rettifica, riutilizzati nella preparazione degli impasti: un processo produttivo che BMR ha adottato in seguito a una sperimentazione condotta insieme all’Università di Modena e Reggio Emilia. Tutte le ultime innovazioni di BMR improntate al ri-
sparmio delle risorse energetiche e delle materie prime, quindi al massimo rispetto dell’ambiente e dell’uomo, sono state ora riunite nella nuova gamma Lap-digital-vision. Gli aggiornamenti degli ultimi anni hanno tutti portato benefici in termini di sostenibilità, permettendo alle macchine di utilizzare meno acqua e meno energia a parità di produzione e di consumare utensili e abrasivi in modo più efficiente. Il tutto con l’implementazione dei nuovi sistemi di visione, stato dell’arte di ciò che oggi significa digitalizzazione.
Ma quali sono le principali novità della nuova gamma?
La proposta Lap parte da LeviCompact un’esclusiva soluzione brevettata BMR per la lappatura, la satinatura e la lucidatura di grandi lastre con larghezza 1200-1600-1800 mm. Si tratta della prima soluzione al mondo dotata di due ponti oscillanti paralleli da 10 teste ciascuno che consentono una maggiore velocità e una maggiore uniformità rispetto alle soluzioni tradizionali. Caratteristiche che ne aumentano la produttività limitando al massimo la possibilità di difetti estetici delle lastre.
Leviga Digital Vision offre prestazioni ancora più elevate, sia in termini di digitalizzazione che di personalizzazione. La soluzione presenta una nuova interfaccia grafica per una lettura più facilitata ed un miglior con-
al valves enables the pressure to be controlled digitally (and no longer manually). The operator can also set three different working areas (operator side, centre and side opposite the operator) where different pressures can be applied to the material. By setting the desired absorption set point , the system balances the pressure in such a way as to control the removal of ceramic material, thereby avoiding waste . The machine is also equipped with a system for recording changes of abrasives in which the operator enables an abrasive change and the machine records the number of working hours completed. The supervisor can read the record from the PLC to monitor production and decide to replace the tool when it is no longer suitable.
With more than 130 machines installed worldwide, Supershine was the first dry super-polishing machine to perform a thermo-mechanical process with natural silica to increase the gloss level by 30 points or more in the lapping process, while also ensuring optimal protection of the ceramic surface. The latest version of SuperShine is Supershine Digital Vision , available with 12, 16 or 20 heads. The new version is able to handle one or more products separately thanks to the use of peristaltic pumps equipped with two feed channels for product dosing. The pumping system with ModBus communication has been replaced with a more powerful system equipped with an EtherCat communication channel which guarantees more rapid and precise dosing and consequently reduced material losses. Thanks to temperature control , it increases processing uniformity and avoids problems caused by temperature fluctuations.
trollo. Attraverso apposite valvole proporzionali è possibile regolare la pressione in maniera digitale (e non più manuale). Inoltre, l’operatore potrà impostare tre diverse fasce di lavoro (lato operatore, centro e lato opposto all’operatore) per variare la pressione esercitata sul materiale. Impostando poi il Set point di assorbimento voluto, il sistema bilancia la pressione in modo da regolare l’asportazione del materiale ceramico, evitando gli sprechi. La macchina inoltre è dotata di un sistema che registra il cambio degli abrasivi: l’operatore abilita il cambio abrasivo e la macchina registra le ore di lavoro effettuate. Il supervisore può leggere il registro dal PLC e verificarne così la produzione e determinarne la sostituzione dell’utensile quando non più idoneo.
Con oltre 130 macchine installate in tutto il mondo, Supershine è stata la prima super-lucidatrice a secco che effettua
una lavorazione termo-meccanica con silice naturale, in grado di incrementare il livello di Gloss proveniente dalla lappatura di 30 punti e oltre, garantendo inoltre una protezione ottimale della superficie ceramica. La SuperShine si è poi evoluta nella Supershine Digital Vision, con una gamma a 12, 16 e 20 teste. La nuova versione garantisce la gestione di uno o più prodotti in modo separato grazie alle pompe peristaltiche per il dosaggio del prodotto, che vengono dotate di due canali di alimentazione. Il sistema di pompaggio con comunicazione ModBus è stato sostituito con quello più prestazionale dotato di canale di comunicazione EtherCat, che garantisce un dosaggio più rapido e più preciso, quindi limitando la dispersione del materiale. Grazie al controllo della temperatura, aumenta l’uniformità della lavorazione sul processo evitando problematiche dovute agli sbalzi di temperatura.
Downstream of Supershine is ShineVision , a machine that uses electronic equipment and a visual inspection system to check the results of the surface machining process and perform quality control on the finished tile. The machine can consist of a Gloss module (Gloss mapping) and/or a Scratch module which detects aesthetic defects and imperfections, thereby increasing the percentage of first choice products and reducing costs.
Finally, LappVision is a solution equipped with a visual inspection system that performs quality control of the machining process and surfaces after the first lapping module. It consists of two optical units that inspect the edges of the slab to ensure that the tool has correctly machined the entire surface.
To sum up, the Lap-digital-vision range offers a series of real operational advantages, including:
• higher productivity and consequently competitiveness;
• reduced costs due to lower energy consumption, less downtime and less waste;
• greater safety as the machine vision solutions help create a positive and safe working environment;
• automatic detection and correction of production issues on the line by means of machine vision integrated with the factory supervision network;
• improvement in sustainable working practices through more efficient use of resources (water, tools and abrasives) and reduction of defects;
• greater innovation: freeing up personnel from manual and repetitive tasks for higher-value work can result in greater attention to detail in the process and facilitate problem solving.
The added value of this new BMR asset is the combination of visual inspection and industrial automation concepts. This in turn enables finishing parameters to be retrieved directly from the recipe and corrected in real time as required, thereby maximising operational synergies with the various suppliers of tools and additives. With this solution, the operator takes on the role of a process technician and uses a series of tools to optimise the line and correct the process variables in real time.
BMR’s digital and industrial vision systems are able to process large quantities of information in a fraction of a second, thereby generating positive knock-on effects for the entire production process. The high speed and outstanding processing capabilities of these systems are leading to new breakthroughs in the manufacture of products with negligible defects.
All of these developments reflect BMR’s longstanding commitment to innovation as the key driver of sustainability in today’s industry. ✕
A valle di Supershine c’è poi ShineVision, che utilizza apparecchiature elettroniche e un sistema di visione per verificare il risultato delle lavorazioni sulla superficie del pezzo finito, effettuando così un controllo qualità sulla piastrella. La macchina può essere composta da un modulo Gloss (mappatura del Gloss) e/o da un modulo Graffi, che rileva i difetti estetici e le imperfezioni, riducendo i costi e aumentando la percentuale della prima scelta.
Infine, LappVision, una soluzione dotata di sistema di visione che effettua il controllo della qualità di lavorazione e delle superfici dopo il primo modulo di lappatura; è composta da due gruppi ottici che ispezionano i bordi della lastra in modo da evidenziare la “corretta copertura” della lavorazione degli utensili sulla superficie.
Riassumendo, la gamma Lap-digital-vision offre una serie di reali vantaggi operativi, tra cui:
• aumento della competitività, grazie ad una maggiore produttività;
• riduzione dei costi, grazie alla diminuzione dell’energia consumata, dei tempi di inattività e degli scarti;
• maggiore sicurezza: le soluzioni di visione industriale contribuiscono a creare un
ambiente di lavoro positivo e sicuro;
• identificazione e correzione automatica dei problemi di produzione in linea con la visione industriale che fa parte della rete di controllo della fabbrica;
• miglioramento delle pratiche di lavoro sostenibili, grazie all’efficientamento delle risorse utilizzate (acqua, utensili e abrasivi) e alla riduzione dei difetti;
• maggiore innovazione: liberare il personale da attività manuali e ripetitive per lavori di maggior valore può portare a una maggiore attenzione al dettaglio del processo facilitando la risoluzione dei problemi.
Il valore aggiunto di questo nuovo asset di BMR è la combinazione dei concetti di visione e di automazione industriale che permettono di richiamare i parametri di finitura direttamente a ricetta e “correggerli” in tempo reale in base alle necessità, massimizzando in ottica impiantistica le sinergie con i vari utensilisti ed additivisti. Con questa soluzione l’operatore diventa un tecnico di processo che, attraverso una serie di strumenti, è in grado di “pilotare” al meglio la sua linea e correggere in tempo reale le diverse variabili di processo.
La capacità dei sistemi digitali e di visione industriali di BMR consente di elaborare una grande quantità di informazioni in una frazione di secondo, con effetti positivi a catena sull’intero processo produttivo. La rapida capacità di elaborazione di tali sistemi sta aprendo la strada per raggiungere nuovi traguardi nella fabbricazione di prodotti con difetti trascurabili. Fermo restando l’assioma principale di tutta l’azione di BMR di questa era industriale: è l’innovazione il motore principale della sostenibilità.
In keeping with its vision of sustainable industrial growth, System Ceramics (Coesia Group) has taken a further step forward in the development of a greener ceramic end-of-line process with the launch of Sidewrap, the new tile wrapping system developed in-house and recently introduced to the market.
Sidewrap is an advanced and highly efficient compact standalone wrap type packaging machine that minimises the quantity of cardboard used, resulting in approximately 30% lower costs. It also offers the option of double corner protection, allowing for the elimination of plastic corners
With these new features, Sidewrap is an innovative and highly efficient technology that reduces the cost and environmental impact of the ceramic production process while maintaining a high level of protection of the finished product.
❱ How Sidewrap works
Sidewrap receives the incoming tiles from the sorting line, squares them up and portions them according to the instructions provided via the interface. The next step is wraparound type packaging. Four cardboard magazines, all positioned on the same side of the machine, enclose the four sides of the tile in a pre-cut cardboard frame which is handled by means of a suction cup system. The protective cover is optional. The programming and packaging configurations are managed via a user-friendly interface that facilitates the various opera-
Confezionamento green
System
Coerente con la sua vision orientata ad una crescita industriale sostenibile, System Ceramics (Gruppo Coesia) ha compiuto un altro passo in avanti trasformando il processo del fine linea ceramico in chiave ancora più green. Lo ha fatto lanciando Sidewrap, il nuovo sistema di confezionamento di piastrelle sviluppato in-house e presentato al mercato in questi mesi.
Sidewrap è un efficiente ed evoluto sistema di confezionamento wrap a cornice, indipendente e dalle dimensioni ridotte, che permette di abbassare al minimo il quantitativo di cartone utilizzato, con una conseguente riduzione dei costi di circa il 30%. Offre inoltre la possibilità di scegliere la doppia protezione degli angoli con-
sentendo l’eliminazione degli angolari in plastica
Grazie a queste nuove caratteristiche, Sidewrap si presenta come una tecnologia inedita ed altamente efficiente, che ottimizza i costi e l’impatto ambientale del processo produttivo delle superfici ceramiche, pur mantenendo invariato l’elevato livello di protezione del prodotto finale.
❱ Come funziona Sidewrap
Siderwrap riceve le piastrelle in arrivo dalla linea di scelta, le mette in squadra e le porziona secondo le indicazioni impostate nell’interfaccia. Si passa quindi al confezionamento, di tipo wrap around: 4 magazzini cartone, posizionati tutti sullo stesso lato, offrono ai quattro lati della piastrella una cornice di cartone prefustellato, gestita tramite una presa con sistema a ventosa. Il coperchio di protezione è opzionale.
La programmazione e la configurazione delle caratteristiche di confezionamento sono gestite da una interfaccia user-friendly che rende molto agevole le varie operazioni, e sono coadiuvate da un KIT dedicato per l’assistenza da remoto.
Il valore aggiunto di Sidewrap consiste nella sua completa indipendenza dall’abbinamento ad altre macchine, oltre che nelle sue dimensioni ridotte.
Queste due caratteristiche de-
tions, while a dedicated remote assistance kit is also available. The main advantages of Sidewrap are its small size and the fact that it is completely independent from other machines These two characteristics bring numerous competitive advantages in terms of installation, maintenance and operation. Another benefit is the fact that the four cardboard magazines are located solely on the operator side of the machine. This means that Sidewrap can be installed close to the wall if space is tight and also allows the process and supply phases to be optimised as the operator remains stationary in a single location.
Another benefit of Sidewrap’s stand-alone operation is the fact that it can be easily configured for the Multigecko and Easyline sorting lines. A Pick & Play module can also be added at the end of the line to pair up boxes as necessary and to print additional customised labels prior to palletisation if variable information is required along with pre-printed graphics. ✕
Sustainability Focus on
terminano numerosi vantaggi competitivi per il posizionamento della macchina all’interno degli spazi industriali e per le operazioni di manutenzione e di utilizzo.
A supporto di questo concorre anche la collocazione dei 4 magazzini cartone su un solo lato operatore: Sidewrap può così essere installata vicino al muro, in caso di ridotte dimensioni di layout, e, al contempo, consente di ottimizzare le fasi di processo e di approvvigionamento, lasciando l’operato-
re stabile in una singola postazione.
Infine, sempre grazie alla sua caratteristica indipendenza, Sidewrap può essere agilmente configurabile per le linee di scelta Multigecko e Easyline e con il modulo Pick & Play che, aggiunto in chiusura, accoppia le scatole secondo le esigenze e permette di stampare la personalizzazione aggiuntiva prima della pallettizzazione, nel caso in cui oltre alle grafiche prestampate ci fosse necessità di aggiungere informazioni variabili. ✕
Sustainability as a strategic lever for enhancing brand reputation Sostenibilità come leva strategica per la brand reputation
The need for sustainable and environmentally friendly economic growth is now widely accepted in the business world and has a profound influence on companies’ operations. Following enactment of the so-called “circular economy package” published by the European Commission in 2018, the legislation is having a major impact on the business landscape and is forcing companies to change their normal business practices, which must now combine good sustainable practices with a focus on generating
L’esigenza di una crescita economica sostenibile e rispettosa dell’ambiente è oggi ben radicata nello scenario economico-produttivo e condiziona l’attività delle aziende. Soprattutto, dopo l’emanazione del cosiddetto “pacchetto economia circolare” che la Commissione europea ha pubblicato nel 2018, l’impronta del legislatore nel panorama imprenditoriale è diventata preminente e ha imposto un cambio di rotta al
consueto modus operandi, o meglio, un aggiustamento della quotidiana attività aziendale che deve, gioco forza, includere buone pratiche sostenibili con un’attenzione pari alla creazione di profitto.
Per le imprese, riorientare i flussi di capitali verso una crescita sostenibile e inclusiva, gestire i rischi finanziari derivati dai cambiamenti climatici, l’esaurimento delle risorse, il degrado ambientale e le questioni sociali, nonché promuovere la trasparenza e la visione a lungo termine nelle attività eco-
AREA AMBIENTE E SOSTENIBILITÀ
dynamics and reverses a mechanism whereby business is generally governed by the relationship between supply and demand. The second is the market itself, which must make a virtue out of necessity and consider care for the environment as an added business value.
Within a business organisation, the implementation of corporate sustainability leads to new practices that have the potential to combine growth and economic performance with social and environmental sustainability.
❱ Communicating sustainability
For certain categories of companies, an essential prerequisite for achieving targets is to provide relevant, comparable and reliable information on sustainability. Providing evidence of action in this area is a necessity for access to dedicated facilitated credit lines and serves as a strategic lever for enhancing brand reputation. The recent publication of Directive (EU) 2022/2464, which establishes the obligation for certain categories of companies to draw up sustainability reports, has placed greater emphasis on the assessment and communication of environmental performance. Companies have gained a greater awareness of these tools, which offer an important opportunity for them to assess and consolidate their corporate reputation and to carry out
Sustainability Focus on
nomico-finanziarie, è diventata quindi una priorità.
L’esigenza di sostenibilità ambientale è mossa da due driver: da una parte la legge, che in questo caso anticipa le dinamiche di mercato e inverte un meccanismo che generalmente vede il rapporto fra domanda e offerta come il fattore che regola il business; dall’altra il mercato stesso, che deve fare di necessità virtù e considerare la cura degli aspetti ambientali un valore aggiunto per il business.
In quest’ottica, all’interno del perimetro organizzativo d’impresa, l’implementazione della sostenibilità aziendale induce nuove pratiche potenzialmente in grado di coniugare crescita e performance economica, sostenibilità sociale e ambientale.
sostenibilità
Conditio sine qua non per il raggiungimento dei target è la comunicazione, da parte di alcune categorie di imprese, di informazioni pertinenti, comparabili e affidabili sulla sostenibilità. Dare evidenza del proprio operato su questo fronte diventa un passepartout per accedere a linee di credito agevolato dedicate e leva strategica per perseguire la brand reputation. La recente pubblicazione della direttiva comunitaria 2022/2464/Ue, che sancisce l’obbligo dell’elaborazione per determinate categorie di aziende di una rendicontazione di sostenibilità, ha posto maggiore attenzione alla valutazione e alla comunicazione delle prestazioni ambientali. Le aziende hanno matura-
strategic planning that is more attentive to actual environmental risks and impacts. And increasingly, the market itself is demanding explicit disclosure of the risks associated with any environmental and social shortcomings that might undermine the potential for building lasting business relationships.
❱ The added value of trade association consultancy services
As more and more companies seek advice on sustainability, the market has been flooded with offerings. Many of the proposed solutions measure corporate sustainability using algorithms that take little account of the specific features of the applicant organisation and, to keep down their costs, often entirely disregard the nature of the business sector in which the company operates. This often results in uniform, standardised proposals and a high degree of depersonalisation.
Clearly, an environmental and sustainability consultancy service offered by a trade association benefits from the association’s indepth knowledge of its sector built up over many years of representation activities. Knowledge of a company’s specific characteristics is certainly useful for charting the best course through the ecological transition and for identifying the most appropriate tool for implementing sustainable practices within the company. All of this results in a tailor-made solution that no other kind of organisation is able to offer.
❱ Acimac’s Environment and Sustainability service
Acimac’s Environment department provides ceramic sector
to maggior consapevolezza verso questi strumenti che rappresentano un importante momento di verifica e di consolidamento della reputazione aziendale, anche ai fini di una programmazione strategica più attenta agli effettivi rischi e impatti ambientali. Inoltre, il mercato stesso richiede sempre di più l’esplicitazione dei rischi legati a carenze di carattere ambientale e sociale che influiscono sulla possibilità di instaurare rapporti di business duraturi.
❱ Il valore aggiunto della consulenza associativa
Poiché sempre più aziende richiedono consulenze in tema di sostenibilità, il mercato si è popolato di svariate proposte. La misurazione della sostenibilità aziendale spesso passa da algoritmi che poco considerano la specificità dell’organizzazione richiedente e ancora più spesso, per esigenze di economicità della proposta, prescindono dalle
peculiarità del settore di attività. Il risultato presenta talvolta una certa uniformità e standardizzazione della proposta e una spersonalizzazione dell’analisi. Ciò che differenzia un servizio di consulenza ambientale e di sostenibilità svolto in ambito associativo è intuibile: la conoscenza del settore, rispetto al quale l’Associazione svolge storicamente un’attività di rappresentanza. La conoscenza delle specificità aziendali è sicuramente un elemento utile per individuare il giusto percorso di transizione ecologica o l’identificazione dello strumento più appropriato per implementare in azienda la sostenibilità. Tutto ciò porta a un risultato sartoriale non rinvenibile altrove.
❱ Il servizio Ambiente e Sostenibilità di Acimac
L’area Ambiente di Acimac accompagna le aziende del settore ceramico (associate e non) nel percorso verso la sostenibi-
Ascolto delle esigenze del cliente, cura del dettaglio e proposte di soluzioni tecnologicamente avanzate, sono i punti di forza di questa azienda, il cui core business è la progettazione e la realizzazione chiavi in mano di impianti per il settore ceramico, a cui si affiancano anche altri settori, tra cui l’alimentare, il chimico e il petrolchimico.
Listening to customers’ needs, attention to detail and technologically advanced solutions are the strengths of this company, whose core business is the design and turnkey construction of plants for the ceramics industry, as well as other sectors, including the food, chemical and petrochemical industries.
companies (both members and non-members) with comprehensive and structured guidance along the path towards sustainability and offers specific services covering all development stages: implementation of the circular economy, calculation of the carbon footprint of the organisation and its products, specialist training, definition of the sustainability vision in accordance with the main national and European reference frameworks, performance measurement, development of strategic plans and drafting of sustainability reports
The service includes the transmission of all legislative and regulatory updates in the field of environmental protection, with particular reference to issues relating to the reuse of packaging and processing waste, energy issues, and more generally the themes of sustainability and circular economy. Member companies are kept constantly up-to-date through circulars, newsletters and/or news publications on the association’s website, as well as educational activities such as seminars, webinars and training courses. A telephone and email consulting service is also available to solve specific issues reported by individual companies.
One particularly important service is that of support and guidance in measuring ESG (Environmental, Social and Governance) performance and progress, which is taken as the legal basis for the sustainability of investments. In this
lità in maniera completa e strutturata, con servizi specifici che vanno a toccare tutte le fasi di sviluppo: implementazione dell’economia circolare, calcolo della carbon footprint di organizzazione e di prodotto, formazione specialistica, definizione della vision di sostenibilità in linea con i principali quadri di riferimento nazionale ed europei, misurazione delle performance, fino allo sviluppo di piani strategici e alla redazione del report di sostenibilità
Il servizio prevede l’invio di tutti gli aggiornamenti legislativi e normativi in materia di tutela ambientale, con particolare riferimento ai temi legati al riutilizzo degli imballaggi e degli scarti di lavorazione, alle tematiche energetiche e più in generale ai
come seminari, webinar e corsi di formazione. È inoltre a disposizione un servizio di consulenza telefonica e via mail per la risoluzione di problematiche specifiche segnalate dalle singole aziende.
Di particolare rilevanza il supporto e l’affiancamento nella misurazione delle performance ESG (Environmental, Social, Governance) e relativi avanzamenti, che vengono assunti come base giuridica per la sostenibilità degli investimenti. Di fronte a questo scenario, diventa importante selezionare i parametri giusti, che siano strettamente connessi agli obiettivi proposti e calati nella realtà peculiare rispetto alla quale si intende misurare il rendimento in termini di raggiungimento degli obiettivi di sostenibilità. È intuibile come sia determinante identificare
LB Technology publishes its first group Sustainability Report
LB Technology pubblica il primo Bilancio di Sostenibilità di gruppo
In its 50th anniversary year, LB Technology is publishing its first group Sustainability Report (the second for LB), which reveals that the strong economic and financial results achieved by the group in 2022 were accompanied by significant progress in its ESG (Environmental, Social and Governance) strategy. Sustainability, research and technological innovation, automation, market presence and customer service continued to be the group’s key business drivers, enabling it to report a 45% increase in full-year consolidated revenue from €45 million to €65 million
The Italian market, where the LB Technology group was involved in almost all of the ceramic tile producers’ most important plant investments, accounted for about half of the group’s consolidated revenues. In overseas markets, the largest orders mainly came from the USA, Spain, Turkey, India and Colombia. Barcom, acquired in March 2022, also contributed to the group’s 2022 result and in turn was able to benefit from group synergies. The company participated together with LB in new plant projects (including the construction of a complete dust and flue gas extraction plant for a factory in the United States) and posted an increase in revenues from €6.8 million to €10 million.
“2022 lived up to our expectations, with a further acceleration of the strong recovery that began in 2021 and a positive trend that continued into the first quarter of 2023,” said CEO Corrado Fanti “It is plausible that this strong demand for technological investment in the ceramic industry will slow down in the second
Nell’anno in cui festeggia il suo 50° anniversario, LB Technology pubblica il suo primo Bilancio di Sostenibilità di gruppo (il secondo per la sola LB), che rimarca come gli importanti risultati economico-finanziari ottenuti nel 2022 siano stati affiancati da una sensibile evoluzione della strategia nella gestione delle tematiche ESG (Environmental, Social e Governance).
Sostenibilità, ricerca e innovazione tecnologica, automazione, presidio dei mercati e servizio al cliente hanno continuato a guidare l’attività dell’azienda permettendole di chiudere l’esercizio con un incremento del 45% del fatturato consolidato, salito da 45 a 65 milioni di euro
Un forte traino ai risultati del gruppo è venuto dal mercato italiano, che ha rappresentato circa la metà dei ricavi conso-
lidati e dove LB Technology ha partecipato a quasi tutti i più importanti investimenti impiantistici realizzati dalle aziende ceramiche del comprensorio. Sui mercati esteri, le commesse più importanti si sono concentrate prevalentemente negli Stati Uniti, in Spagna, Turchia, India e Colombia.
Al risultato 2022 di LB Technology ha contribuito anche l’ingresso di Barcom, acquisita nel marzo 2022, che a sua volta ha potuto beneficiare delle sinergie di gruppo, partecipando insieme a LB a nuovi progetti impiantistici (tra questi, la realizzazione di un impianto completo di aspirazione polvere e fumi di uno stabilimento negli Stati Uniti) e portando i suoi ricavi da 6,8 a 10 milioni di euro.
“Il 2022 ha mantenuto le nostre aspettative, con un’ulteriore accelerazione della decisa ripresa avviata nel 2021 e un trend positivo che si è protratto anche nel corso del primo trimestre 2023”, afferma il CEO Corrado Fanti, che aggiunge: “È plausibile ritenere che questa forte domanda di investimenti tecnologici nel settore ceramico rallenterà nel secondo semestre del 2023; per questo continuiamo a perseguire una strategia di diversificazione della nostra attività, am-
half of 2023, which is why we are continuing to pursue a business diversification strategy and expand our range of activities into other manufacturing sectors, including premixes and fertilisers, which will account for 50% of our revenues in 2023, thus keeping our turnover in line with the brilliant 2022 results.”
❱ ESG performance
LB’s second sustainability report, which for the first time also includes the subsidiaries Barcom and Sermat, reveals significant improvements in environmental performance. Key aspects include the parameters used for evaluating technology utilisation impact, with long-term improvements in customers’ emissions, as well as the impact of direct and indirect atmospheric CO2 emissions, which in 2022 remained in line with the previous year (despite the inclusion of Barcom this year) with a 9% decrease in Scope 1 emissions and a 21% decrease in Scope 2 emissions (both Location-Based and Market-Based).
The adoption of 100% renewable sources proved decisive in terms of consumption. The photovoltaic systems installed at the Fiorano and Sassuolo sites produced around 264,000 kWh of electricity in 2022, meeting part of the energy requirements of LB and Sermat.
The process of replacing diesel-powered forklifts with electric vehicles was also completed, while employees were given the option of choosing hybrid vehicles for the company car fleet. Finally, there was a significant reduction in the production of in organic waste (-92%) and ceramic waste produced by the lab oratory (-76%), and the use of oils and lubri cants was also elimi nated while maintain ing proper functioning of machinery.
“In 2023, we are al ready moving for ward with the deploy ment plan that will en able us to implement a number of specific ac tions aimed at achiev ing ISO 14064 (GHG
pliando il nostro raggio d’azione anche ad altri settori manufatturieri, tra cui quello dei premiscelati e dei fertilizzanti che nel 2023 arriveranno a rappresentare il 50% dei ricavi, mantenendo così il fatturato in linea con i brillanti risultati del 2022”.
❱ Le performance ESG
Il secondo bilancio di sostenibilità di LB, che, come detto, include per la prima volta anche le partecipate Barcom e Sermat, segna importanti miglioramenti per quanto riguarda le performance ambientali Spiccano, in particolare, i parametri di valutazione dell’impatto di utilizzo delle tecnologie, con il miglioramento delle emissioni dei clienti sul lungo termine, così come l’impatto legato alle emissioni dirette e indiret-
no precedente (pur rientrando quest’anno anche Barcom), segnando un -9% di emissioni di Scopo 1 e un -21% di quelle di Scopo 2 Location-Based e Market-Based.
Decisive, in tema di consumi, le scelte orientate all’utilizzo di fonti rinnovabili al 100%: gli impianti fotovoltaici installati nelle sedi di Fiorano e Sassuolo hanno prodotto nel 2022 circa 264.000 kWh di energia elettrica coprendo parte del fabbisogno energetico di LB e di Sermat. È stata anche ultimata la sostituzione dei muletti alimentati a diesel con soluzioni elettriche, mentre per la flotta di auto aziendali è stata data ai dipendenti la possibilità di scegliere veicoli ibridi.
Infine, per quanto riguarda i rifiuti, vi è stata una significativa riduzione di quelli inorgani-
- greenhouse gas reporting and management), ISO 14000 (environmental management) and ISO 45000 (occupational health and safety) certifications, which we expect to obtain by April 2024,” confirms Fanti
❱ R&D and technology
“These sustainable improvement efforts are one of the pillars of our strategy, especially in the field of research and technological innovation,” adds Fanti. In this context, the company presented its latest innovation for ceramic body preparation at Tecna 2022 in Rimini. Called LB Hybrid technology, it is an innovative hybrid solution with the primary goal of achieving eco-sustainability through energy and water savings while guaranteeing maximum plant flexibility. Fanti explains: “We designed LB Hybrid with a view to the future and the need to preserve one of mankind’s most important resources, namely water. Whereas conventional technologies require 15 litres of water to produce 1 square metre of tiles, technologies like LB Hybrid allow for savings of between 50% and 65%.”
❱ Social responsibility
Following the incorporation of Barcom into the LB Technology group in 2022, the total number of employees rose to 140, of whom 97% are employed on permanent contracts: 46% are aged between 30 and 50, 40% are over 50, and the rest are under 30.
To encourage talented young people to join the company, the group has entered into special agreements with the University of Modena and the local technical high school (ITS), organising career days and offering internship opportunities to foster students’ professional growth.
Last but not least, the company is involved in activities that have a direct impact on the local community, including collaborations with charitable, cultural, social and health organisations and with children’s sports associations. ✕
oltre ad aver eliminato l’impiego di oli e lubrificanti per i macchinari, pur mantenendone il corretto funzionamento.
“Per il 2023 – conferma Fanti – siamo già attivi con il deployment plan che ci porterà a rendere concrete alcune azioni specifiche finalizzate alle certificazioni ISO 14064 (rendicontazione e gestione dei GHG –gas serra), ISO 14000 (gestione ambientale) e ISO 45000 (salute e sicurezza sul lavoro), che contiamo di ottenere entro aprile 2024.”
❱ R&D e tecnologia
“Questo sforzo di miglioramento in chiave sostenibile è uno dei pilastri sul quale stiamo orientando la nostra strategia, anche e soprattutto in ambito di ricerca e innovazione tecnologica”, aggiunge Fanti. In questo contesto, l’azienda ha presentato al Tecna 2022 di Rimini la sua ultima novità per la preparazione degli impasti ceramici, ossia la tecnologia LB Hybrid, una soluzione ibrida innovativa che ha come obiettivo primario l’ecosostenibilità data dal risparmio energetico e idrico, pur garantendo
la massima flessibilità impiantistica. Spiega Fanti: “Abbiamo progettato LB Hybrid pensando al futuro e alla necessità di preservare una delle risorse più importanti per l’uomo, ossia l’acqua. Se con le tecnologie tradizionali servono 15 litri d’acqua per produrre 1 mq di piastrelle, con tecnologie come LB Hybrid se ne possono risparmiare tra il 50 e il 65%”.
❱ L’impegno sociale
Con l’ingresso di Barcom in LB Technology, nel 2022 il numero totale di dipendenti è salito a 140, per il 97% assunti con contratto a tempo indeterminato: il 46% ha tra i 30 e i 50 anni, il 40% è over 50, il resto è under 30. Per favorire l’ingresso in azienda di giovani talenti, il gruppo ha avviato convenzioni con l’Università di Modena e con l’ITS locale, organizzando career days e offrendo opportunità di stage per contribuire allo sviluppo professionale degli studenti coinvolti. Infine, tra le attività con ricadute dirette sul territorio figurano collaborazioni con enti benefici, culturali, socio-sanitari e con associazioni sportive rivolte ai bambini. ✕
Data flows, technology remains INTO THE FUTURE
Florim pioneers electric mobility for heavy goods transport
Florim pioniere della mobilità elettrica per il trasporto pesante
As one of the world’s leading ceramic groups and an international industry trendsetter, Florim is continuing its virtuous path towards sustainability with an innovative e-mobility project for heavy goods transport. The Fiorano Modenese-based company, a Benefit Corporation which gained B Corp certification in 2020, will use 100% electric heavy goods vehicles made by the Scandinavian firm Volvo Trucks and powered exclusively with energy self-generated in Florim’s photovoltaic installations (a power of 12.2 MWp and a surface area of 64,000 sqm) and its 2 cogeneration plants. Florim is the first ceramic tile producer in the world to promote and implement an electric mobility plan for goods transportation. The first two Volvo FH Electric 4X2 vehicles with 6 traction batteries (nominal on-board power supply of 540 kWh) will be operational from early May to transport ceramic slabs from the large-size tile production facility in Mordano (Bologna) to the Fiorano Modenese plant for processing and logistics. Further fully electric vehicles will be added over the coming months to entirely replace the current diesel fleet. The vehicles will make multiple daily trips and when fully operation-
Tra i più importanti gruppi ceramici mondiali e trend setter internazionale del settore, Florim prosegue il suo cammino virtuoso in ambito sostenibilità con un progetto innovativo di e-mobility per il trasporto pesante. L’azienda di Fiorano Modenese, già società Benefit, certificata B Corp dal 2020, utilizzerà mezzi pesanti 100% elettrici – realizzati dalla scandinava Volvo Trucks – che saranno alimentati con l’energia autoprodotta dagli impianti fotovoltaici (12,2 MWp di potenza e 64.000 mq di estensione) e da 2 impianti di cogenerazione. Si tratta in assoluto della
prima azienda ceramica al mondo a promuovere ed attuare un piano di mobilità elettrica per il trasporto delle merci.
I primi due veicoli Volvo FH Electric 4X2 con 6 batterie di trazione (540 Kwh di potenza nominale installata a bordo) sono operativi da inizio maggio per il trasporto delle lastre dallo stabilimento di Mordano (Bologna), dedicato alla produzione dei grandi formati, a quello di Fiorano Modenese dedicato alla lavorazione e logistica. Ulteriori mezzi full electric si aggiungeranno nei prossimi mesi per arrivare alla completa sostituzione dell’attuale trasporto a gasolio. I veicoli percorreran-
al the entire fleet of 5-6 electric articulated trucks will lead to a reduction of approximately 560 tonnes per year of CO2 emissions. The vehicles’ electric engines will also reduce noise pollution, resulting in better working conditions for the drivers and a more liveable environment for the residents in the areas affected by goods transport.
“We are determined to reduce our production- and transportation-related CO2 emissions,” says Claudio Lucchese, Chairman of Florim SpA SB. “We are proud to collaborate with Volvo on this pioneering electric mobility project for goods transportation in the ceramic industry as it enables us to reduce our environmental impact in an area with high levels of pollution caused by heavy goods vehicles.”
Florim has also made investments in the internal charging infrastructures at the Fiorano and Mordano sites to ensure that the batteries are powered by self-generated energy. The choice of most suitable infrastructure, i.e. fast-charging stations that optimise vehicle productivity, was aided by a dedicated Volvo Trucks team in collaboration with specialist partners. The Volvo Trucks charging stations join the existing points used to charge the company’s plug-in hybrid vehicles that are already an integral part of its fleet.
“We support Florim’s decision because we believe in the importance of pursuing sustainability together,” commented Giovanni Dattoli, Managing Director of Volvo Trucks Italia. “Innovation and environmental awareness are two key values shared by our companies and have made this first major electrification project possible.”
With state-of-the-art production facilities, distribution companies and partnerships in Europe, America and Asia and a number of flagship stores and single-brand showrooms, the company is well positioned in the world’s top architecture and design cities (Milan, New York, Moscow, Singapore, Frankfurt, London, Abu Dhabi, Paris and Rome). The company employs 1,500 people worldwide and generates revenue of €584 million with the brands FLORIM, CEDIT and FLORIM stone. ✕
Sustainability Focus on
no molteplici viaggi giornalieri e, a regime, l’intera flotta di 5-6 autoarticolati elettrici porterà ad una riduzione di circa 560 tonnellate/annue di emissioni di CO2. Il motore elettrico consentirà inoltre di avere un minor inquinamento acustico, che si traduce in migliori condizioni di lavoro per i conducenti e in un ambiente più vivibile per i residenti nei tratti interessati dal trasporto delle merci.
“Siamo determinati a ridurre le emissioni di CO2, sia quelle imputabili alla nostra produzione sia quelle generate dai nostri trasporti”, ha affermato il presidente di Florim SpA SB, Claudio Lucchese “La collaborazione con Volvo è motivo di orgoglio, poiché ci rende pionieri di un progetto di mobilità elettrica per il trasporto delle merci nel distretto ceramico, una zona che registra alti livelli di inquinamento generati dai veicoli pesanti.”
Per rendere operativo il progetto, Florim ha investito anche in apposite infrastrutture interne di ricarica nei siti di Fiorano e Mordano, necessarie per garantire l’alimentazione delle batterie. La definizione della corretta infrastruttura, ossia colonnine fast charge che massimizzano la produttività dei vei-
coli, è stata supportata dal team dedicato di Volvo Trucks con il coinvolgimento di partner specifici. I punti di ricarica dei Volvo Trucks si affiancano a quelli presenti per alimentare le auto con motore ibrido plug-in, già parte integrante della flotta aziendale.
“Sposiamo la scelta di Florim, certi dell’importanza di percorre insieme il cammino verso la sostenibilità”, ha sottolineato Giovanni Dattoli, Managing Director di Volvo Trucks Italia. “Innovazione e attenzione all’ambiente sono due dei valori fondamentali che hanno accomunato le nostre aziende, rendendo possibile questo primo importante progetto di elettrificazione.”
Con unità produttive all’avanguardia in Italia e negli Stati Uniti, società commerciali, partnership in Europa, America, Asia e Flagship Stores o spazi monomarca, Florim è presente nelle principali capitali mondiali dell’architettura e del design (Milano, New York, Mosca, Singapore, Francoforte, Londra, Abu Dhabi, Parigi, Roma).
L’azienda occupa 1.500 dipendenti nel mondo e realizza un fatturato di 584 milioni di euro con i marchi FLORIM, CEDIT, FLORIM stone. ✕
Inter Ser
With the growing popularity of large ceramic surfaces, the application of refractory engobe has become a crucial step in the manufacturing process. Uniform application of engobe on the reverse side of ceramic tiles and slabs is vital for keeping the rollers in good condition and guaranteeing the physical characteristics of the finished products.
The outstanding performance achieved by ROLL1, already widely used in medium and large size tile production, has prompted Inter Ser to develop ROLL-X, a new engobe applicator based on the same concept but designed for small to medium size tiles (side length from 300 to 1200 mm) with thicknesses ranging from 6 to 20 mm.
ROLL-X is equipped with a 145 mm diameter silicone roller which can be custom engraved according to requirements. As well as applying the product correctly to either smooth or textured back patterns, it can also be used to create logos and lettering.
ROLL-X is easy to install and is the ideal choice both for new lines and for upgrades to existing lines when lower performance applicators need to be replaced. This is because its compact dimensions
eliminate the need to shut down the production line during installation.
ROLL-X is easy to use and offers many advantages, including:
• uniform and precise engobe application without the operator having to modify the quantity of product applied (and consequently eliminating the need to correct for differences between shifts);
• elimination of refractory droplets and speckling defects on the surface thanks to the engraved silicone roller application process;
• superior flatness as viewed by reflection, especially in the case of glossy surfaces;
• possibility of printing logos or “Made in” lettering by means of laser engraving;
• the kiln rollers remain clean for longer, resulting in fewer stops for cleaning, which can be planned in advance and synchronised with other line stop activities; this increases the number of hours the kiln is full per month and reduces overheads and maintenance costs;
• more orderly movement of the tiles inside the kiln, as well as greater efficiency of the kiln unloading machine; reducing the manual unloading operations
not only cuts down on defects but also increases the safety of the operator and gives him more time to devote to other tasks.
■■■
Con la crescente tendenza a produrre superfici ceramiche di grande formato, l’applicazione dell’engobbio refrattario è divenuto un passaggio di fondamentale importanza. Un’applicazione uniforme dell’engobbio sulla parte inferiore di lastre e piastrelle è ormai un requisito essenziale per preservare lo stato dei rulli e le qualità fisiche della produzione.
Gli eccezionali risultati prestazionali forniti da ROLL1, già ampiamente utilizzato su produzioni di medio/grandi dimensioni, hanno spinto Inter Ser a sviluppare ROLL-X, il nuovo applicatore di engobbio, basato sullo stesso concetto, ma concepito per le linee dedicate alla produzione di piastrelle in formati medio/piccoli, da 300 a 1200 mm, e con un range di spessori da 6 a 20 mm. ROLL-X monta un rullo siliconico di diametro 145 mm con incisione al laser personalizzata in base alle specifiche esigenze, che permette sia di creare loghi e scritte sia di dosare il prodotto anche su back pattern particolarmente lisci
o marcati.
Di facile installazione, ROLL-X rappresenta una scelta ottimale sia per le nuove linee che per l’upgrade di linee esistenti nelle quali si vogliano sostituire applicatori meno performanti. Questo grazie alle sue dimensioni compatte che eliminano la necessità di sezionare o interrompere il telaio della linea. Semplice da usare, ROLL-X comporta numerosi vantaggi, tra cui:
• applicazione uniforme e precisa dell'engobbio, senza più alcuna necessità per l’operatore di adeguare la quantità di prodotto applicato (ed eliminando quindi le correzioni delle differenze tra i diversi turni di lavoro);
• eliminazione di gocce refrattarie e puntinature sulla superficie, grazie all'applicazione tramite rulli in silicone incisi;
• migliore planarità visibile a riflessione, soprattutto nella produzione di superfici lucide;
• possibilità di stampare loghi o scritte "Made in" mediante incisione laser;
• prolungato stato di pulizia dei rulli del forno, quindi minori soste per le operazioni di pulizia, pianificabili in anticipo sincronizzandole con le altre attività di fermata della linea; ne consegue l’aumento delle ore mensili a forno pieno, la riduzione dei costi fissi e di manutenzione;
• migliore ordine e avanzamento dei pezzi all'interno del forno, oltre che maggiore efficienza della macchina di scarico del forno; riducendo le operazioni di scarico manuale, oltre a ridurre i difetti, aumenta la sicurezza dell’operatore che ha anche più tempo da dedicare ad altri compiti.
MIneraLI InduStrIaLI engIneerIng
An innovative approach to sustainability is now essential for keeping up with market trends and standing out in today’s highly competitive environment. Well aware of this, the Novara-based company Minerali Industriali Engineering has for years been pioneering technological solutions for achieving sustainable development goals in the ceramic sector.
A case in point is the new 3SSmart Sorting Solution developed in collaboration with Mogensen, a brand of the German company Allgaier.
3S is an innovative mobile system that uses an optical classification technique to sort and separate different types of materials such as rocks and minerals according to their different colours. This customisable solution has a very low environmental impact and can be installed at different sites such as quarries, mines and ceramic factories. It brings significant benefits in terms of the circular economy, improves product quality and reduces the overall environmental footprint of the production process.
MIE also offers a turnkey solution in the form of a rental service that leaves the customer a great deal of freedom to choose the most suitable option for their needs. The equipment is delivered and assembled on site by MIE’s specialist personnel and then rapidly dismantled or sold directly to the customer.
This 100% smart service derives from MIE’s many years of experience in implementing innovative, cutting-edge technologies capable of facilitating work processes in a responsible way. The service also includes the support and training required for the installation of 3S, as well as feasibility studies that include specif-
ic tests on the materials handled. Well aware of its role and obligations towards the local community, Minerali Industriali Engineering strives constantly to enhance the mining industry’s contribution to sustainability and to extend it to many other fields of application.
■■■
L’innovazione applicata all’ambito della sostenibilità è oggi più che mai un elemento essenziale per rimanere al passo con l’evoluzione dei mercati e per potersi distinguere in uno scenario altamente competitivo. Lo sa bene Minerali Industriali Engineering, azienda novarese da anni in prima linea nello sviluppo di soluzioni tecnologiche per il settore ceramico, finalizzate a perseguire gli obiettivi di Sviluppo Sostenibile.
Una dimostrazione concreta è individuabile nella nuova 3S –Smart Sorting Solution, realiz-
zata grazie al contributo di Mogensen, marchio dell’azienda tedesca Allgaier.
3S è un innovativo sistema di trattamento, mobile, per dividere e separare, attraverso la cernita ottica, diverse tipologie di materiali come rocce e minerali in base ai diversi colori.
Personalizzabile e a bassissimo impatto ambientale, questa soluzione può essere installata in siti diversi - come cave, miniere, fabbriche e aziende ceramiche - con l’obiettivo di apportare notevoli vantaggi in termini di economia circolare, migliorando la qualità dei prodotti e la complessiva influenza del processo produttivo sull’ambiente.
MIE offre una soluzione “chiavi in mano” anche attraverso un servizio di noleggio che lascia ampia libertà al cliente, così da permettergli di scegliere la soluzione più adeguata alle proprie esigenze. Le
attrezzature vengono quindi consegnate e montate in loco dal personale specializzato di MIE, per poi essere smontate velocemente o vendute direttamente al cliente. Si tratta di un servizio 100% smart, frutto di una consolidata esperienza da parte di MIE nell’implementazione di tecnologie innovative e all’avanguardia che possano facilitare, in modo responsabile, i processi di lavoro. Questo servizio comprende inoltre il supporto e la formazione necessari per l’installazione di 3S, oltre a studi di fattibilità che includono test specifici sui materiali trattati.
Ben consapevole del proprio ruolo e degli obblighi nei confronti del territorio e della comunità nei quali opera, Minerali Industriali Engineering si impegna costantemente affinché il contributo della industria mineraria alla sostenibilità possa progredire abbracciando molti altri campi di applicazione.
Innova-teco
Innova-Teco, a Spanish company founded 36 years ago, supplies a series of patented solutions for extending ceramic kiln lifetime and ensuring greater sustainability. The treatments performed on the kiln linings are designed to seal the joints between the refractory bricks and minimise heat losses, thereby reducing energy consumption while also eliminating problems of condensation, chemical attack and contamination. The result is a 95% reduction in internal kiln maintenance.
R-5000 anti-condensation treatment: This treatment is formulated to cover the pores in the refractory bricks while also absorbing heat, thereby keeping the area warmer, avoiding condensation and preventing contaminants from being deposited on the kiln walls and ceiling. For correct application, the walls and ceiling are treated from the kiln entrance to the point where the first three burners are located.
R-6000 treatment for protection against chemical attack: Deterioration of the refractory bricks due to chemical attack and high kiln operating temperatures represents a major cost for ceramic manufacturers, and one that can be avoided rapidly and cost-effectively with this treatment. The product is capable of withstanding temperatures in excess of 2200°C and the most severe chemical attacks, and is ap-
plied from the first kiln modules to the cooling zone. The treatment involves applying a first coat of R/S8 Blue primer to the refractory bricks, followed by a second coat of R-6000 Liquid paint and finally a top coat of R-6000 Mortar. This last product gives the kiln walls an extra-fine finish that ensures specular reflection of radiation, improved cooling air circulation and greater heat transmission by convection.
R-9000 treatment for preventing particle contamination: In kilns with refractory brick vaults, small particles may become detached and fall onto the tiles, contaminating them. This problem can be solved by treating the vault with R-9000. Thanks to its extremely high bonding strength, it bonds every single part of the refractory bricks perfectly and permanently, while also protecting them against chemical attack. An entire kiln can be treated in a single day.
All of these solutions have already been used by the world’s leading ceramic producers and kiln manufacturers. The benefits include a significant improvement in product quality and percentage of first choice products; up to 95% reduction in kiln maintenance and consequently lower labour and material costs; reduced waste (better for the environment); and energy savings due to improved kiln wall insulation as a result of treat-
ments that absorb and radiate energy and minimise losses.
Innova-Teco, azienda spagnola attiva da 36 anni, fornisce una serie di soluzioni brevettate che garantiscono una maggiore durata dei forni ceramici incrementandone la sostenibilità. I trattamenti effettuati sui rivestimenti interni dei forni consentono infatti di ridurre i consumi energetici (sigillando le fessure dei mattoni del forno si minimizzano le perdite) e di eliminare i problemi derivanti da condensa, attacchi chimici e contaminazioni. Il risultato è una riduzione del 95% della manutenzione interna.
Trattamento anticondensa
R-5000: È formulato per coprire i pori dei mattoni refrattari e, allo stesso tempo, ha la proprietà di assorbire la temperatura, mantenendo l’area più calda ed evitando sia l’effetto condensa sia il deposito di agenti contaminanti sulle pareti e sulla volta del forno. Per una corretta applicazione, il trattamento su pareti e volta viene effettuato partendo dall’ingresso forno fino al punto in cui si trovano i primi tre bruciatori.
Trattamento R-6000 per la protezione da attacco chimico: Il deterioramento del refrattario causato dall’attacco chimico e dalle elevate temperature di esercizio dei forni rappresenta un costo importante per i produttori di ceramica, che si può evitare in modo rapido ed economico con questo trat-
tamento.
Il prodotto, capace di resistere a temperature oltre i 2200°C e agli attacchi chimici più forti, si applica partendo dai primi moduli del forno fino alla zona di raffreddamento. Il trattamento consiste nell’applicazione sul refrattario di un primo strato di primer utilizzando il prodotto R/S8 Blue a cui segue un secondo passaggio con vernice R-6000 Liquid e infine una copertura con R-6000 Mortar; quest’ultima conferisce alle pareti del forno una finitura extrafine che consente una riflessione speculare della radiazione, una migliore circolazione dell’aria di raffreddamento e una maggiore trasmissione per convezione. Trattamento R-9000 per evitare la contaminazione da particelle: Nei forni con volta in mattoni refrattari può accadere che piccole particelle si distacchino e si depositino sulle piastrelle sporcandole. Questo problema può essere risolto trattando la volta con il rivestimento R-9000 che, grazie al suo elevatissimo potere adesivo, incolla perfettamente e in maniera permanente ogni singola parte del refrattario, proteggendolo anche dagli attacchi chimici. Il trattamento di un intero forno si realizza in un solo giorno.
Tutte queste soluzioni sono già state utilizzate dai maggiori produttori di ceramica e dai più importanti costruttori di forni. I benefici riscontrati riguardano un significativo aumento della qualità del prodotto e di prima scelta, la riduzione delle attività di manutenzione fino al 95% e conseguente risparmio di costi di manodopera e materiali, una minore produzione di scarti (a tutto vantaggio dell’ambiente) e, non da ultimo, il risparmio energetico derivante da un migliore isolamento delle pareti del forno con rivestimenti in grado di assorbire e irradiare energia e che riducono al minimo le perdite.
KeraMIScher ofenbau
The profound changes that have occurred in global energy systems and supply chains in recent years coupled with rising prices have presented multiple challenges to companies around the world. The ceramic industry is no exception and has had to adapt rapidly to the new scenario.
The ceramic kiln specialist Keramischer OFENBAU supplies energy-efficient, reliable and future-ready systems capable of meeting today's needs. It has adopted a proactive approach for decades and is now able to offer revolutionary solutions such as the EnerViT system, a technology that was first brought to market ten years ago but is being constantly improved and adapted to exceed the state of the art. EnerViT systems can be deployed in new kilns but also have great potential for modernising existing kilns with energy savings of up to 50%. The combination of maintenance-friendly firing technologies and ZrO Lambda measuring technology allows for increased performance while reducing consumption and emissions.
Whether it is used for firing sanitaryware, tableware or technical or structural ceramics, a new high-efficiency kiln equipped with EnerViT can replace up to three existing kilns, guaranteeing reliability and the highest level of quality in the firing process. Thanks to the expertise and many years of experience of its technical team, Keramischer OFENBAU is able to meet any production requirement. The success of EnerViT is further prompting the company to further intensify its commitment to innovation and establish ever new benchmarks. Although energy efficient kilns are a step in the right direction, the kilns of the future will be carbon neutral. Depending on the
user's needs, Keramischer OFENBAU also builds kilns with alternative forms of heating, such as electric. But as the electrification of existing plants is not always feasible or desirable, the German company has begun the journey towards a hydrogen-powered kiln. The EnerViT H2 ready system brings immediate energy savings and emission reductions while preparing for the future transition to 100% green hydrogen. With hydrogen available on site, small adaptations will make the kiln both highly efficient and carbon neutral.
Keramischer OFENBAU sets new energy standards by achieving an optimal balance between energy and economic efficiency as well as maintaining a strong focus on sustainability. It is involved in a number of research projects with a variety of partners aimed at transforming classic gas-powered processes into solutions based on alternative energy supplies – from biogas to pure hydrogen – and electric heating. By making intelligent use of innovative technologies and weight-optimised materials, the highly efficient kilns from Keramischer OFENBAU minimise fossil fuel consumption, thereby helping to protect the environment while increasing added value and energy security for users. Efficiency and innovation go hand
in hand with a focus on customer service. Following individual consultation, Keramischer OFENBAU offers high-quality, future-proof implementation with expertise, reliability and transparency.
■■■
I profondi cambiamenti occorsi negli ultimi anni in termini di sistemi energetici globali, catene di approvvigionamento e rialzo dei prezzi hanno rappresentato molteplici sfide per le aziende in tutto il mondo, senza risparmiare l'industria ceramica e richiedendo un rapido adattamento al nuovo contesto.
Nel campo delle macchine termiche per la cottura di ceramica, Keramischer OFENBAU risponde alle necessità di oggi proponendo forni energeticamente efficienti, affidabili e pronti per il futuro. Il ruolo proattivo che l'azienda ha assunto per decenni le consente di offrire ora soluzioni rivoluzionarie, come il sistema EnerViT, una tecnologia introdotta sul mercato dieci anni fa, ma che viene continuamente migliorata e adattata per superare lo stato dell'arte.
I sistemi EnerViT possono essere implementati nei forni nuovi, ma hanno un grande potenziale anche nell'ammodernamento di forni esistenti, consentendo ottimizzazioni che portano ad un risparmio energetico fino al 50%. L'inte-
razione tra tecnologie di cottura di facile manutenzione e tecnologia di rilevazione Lambda ZrO permette di aumentare le prestazioni riducendo al contempo consumi ed emissioni.
Che si tratti di cuocere sanitari, stoviglie, ceramiche tecniche e strutturali, un nuovo forno ad alta efficienza dotato di EnerViT può quindi sostituire fino a tre forni esistenti, garantendo affidabilità e massima qualità della cottura. Grazie alla competenza ed esperienza pluriennale del suo staff, Keramischer OFENBAU è in grado di soddisfare qualsiasi esigenza produttiva, ma il successo di EnerViT la motiva ulteriormente a rafforzare il proprio impegno per l'innovazione e a stabilire costantemente nuovi benchmark. I forni ad alta efficienza energetica sono un passo nella giusta direzione, ma il forno del futuro è carbon neutral. A seconda delle esigenze dell’utilizzatore, Keramischer OFENBAU costruisce quindi anche forni con riscaldamento alternativo, ad esempio elettrico. Tuttavia, poiché l'elettrificazione degli impianti esistenti non è sempre sensata o possibile, l’azienda tedesca ha già imboccato la strada verso il forno alimentato a idrogeno. È EnerViT H2 ready, un sistema che già oggi consente risparmi immediati di energia ed emissioni mentre si prepara per il
LateSt technoLogy on
Sustainability
prossimo passaggio all'idrogeno verde al 100%. Con l'idrogeno disponibile in loco, piccoli adattamenti renderanno il forno sia altamente efficiente che anche carbon neutral.
Nell'equilibrio ottimale tra efficienza (e sostenibilità) energetica ed economica, Keramischer
robatech
Rising energy prices, increasing raw material shortages and worrying supply bottlenecks are placing a strain on companies. With this in mind, the industrial hot and cold glue application specialist Robatech presented a new eco-friendly service at Interpack 2023 in Dusseldorf. Called GreenSaver, it provides a detailed overview of the measures that achieve the biggest savings in the gluing process.
With GreenSaver, users of glue application systems can assess potential savings in terms of glue, energy and compressed air consumption, as well as determine the level of workplace safety and system availability. After completing the on-site inspection, the eight-point report provides a clear overview of the various ways in which costs can be reduced and the sustainability balance improved.
Again with a view to saving resources, Robatech has developed efficient components for reliable gluing of primary and secondary packaging. The SpeedStar Compact and Volta jetting heads are not only durable (with lifetimes of 500 million and 1 billion operating cycles respectively), but they also work without compressed air. The high switching frequency of the electric application heads allows for the use of hot melt stitching, result-
OFENBAU definisce quindi nuovi standard energetici. Diversi progetti di ricerca con vari partner si concentrano sulla trasformazione dei classici processi con alimentazione a gas verso l’alimentazione con energia alternativa – dai biogas all'idrogeno puro – e il riscaldamento elettrico. Pertanto, fa-
cendo un uso intelligente di tecnologie innovative e materiali ottimizzati nei forni più efficienti, Keramischer OFENBAU può ridurre al minimo il consumo di combustibili fossili e, oltre ad aumentare il valore aggiunto e la sicurezza energetica per gli utilizzatori, contribuire notevolmente alla protezione
dell’ambiente.
L'efficienza e l'innovazione sono importanti tanto quanto il loro orientamento al servizio: dopo una consulenza individuale, Keramischer OFENBAU offre un'implementazione di alta qualità e a prova di futuro, con competenza, affidabilità e trasparenza.
ing in up to 40% reduction in glue consumption. In combination with the Vision smart melter and the fully insulated Performa heated hose, it is possible to achieve energy savings of up to 48% compared to similar components in the same category.
Since 1975, Robatech has been developing and producing high-quality control systems, application heads, melters and dosing systems that make gluing processes more environmentally friendly, safe, and straightforward. The Robatech Group, a multinational headquartered in Muri, Switzerland, is represented in more than 80 countries. It has over 670 employees worldwide who provide personal and rapid customer support to a wide range of industries.
■■■
L’aumento dei prezzi dell’energia e la crescente carenza e difficoltà di approvvigionamento di materie prime gravano sulle aziende. Con
questa consapevolezza, Robatech, azienda specializzata nell’applicazione industriale di colla a caldo e a freddo, ha presentato a Interpack 2023 (Dusseldorf) un nuovo servizio in chiave green. Si chiama infatti GreenSaver e fornisce una panoramica dettagliata su quali misure nel processo di incollaggio producono il miglior effetto risparmio.
Con GreenSaver, gli utilizzatori dei sistemi di applicazione di adesivo possono determinare il loro potenziale di risparmio in termini di consumo di adesivo, energia e aria compressa, oltre che determinare il livello di sicurezza sul posto di lavoro e la disponibilità del sistema. Una volta effettuata l’ispezione in loco, il rapporto in otto punti fornisce una chiara panoramica dei fattori efficaci per ridurre i costi e migliorare il bilancio di sostenibilità. Sempre in ottica di risparmio delle risorse, Robatech ha sviluppato componenti efficienti per l’incollaggio sicuro di confezioni primarie e secondarie. Con 500 milioni e 1
miliardo di cicli operativi ognuna, le pistole applicatrici SpeedStar Compact e Volta non solo sono durevoli, ma funzionano anche senza aria compressa. L’elevata frequenza di cicli operativi delle pistole elettriche consente l’applicazione in modalità stitching. In questo modo è possibile ridurre il consumo di adesivo fino al 40%. In combinazione con il fusore smart della gamma Vision e il tubo elettroriscaldato completamente coibentato Performa, è possibile ottenere fino al 48% di risparmio energetico rispetto a componenti simili della stessa categoria. Dal 1975 Robatech, multinazionale con sede a Muri, in Svizzera, sviluppa e produce sistemi di controllo, pistole applicatrici, sistemi di fusione e di dosaggio che rendono i processi di incollaggio più ecologici, sicuri e semplici. Il gruppo è presente in oltre 80 Paesi con oltre 670 collaboratori in tutto il mondo che assicurano un’assistenza personalizzata e rapida ai clienti in numerosi settori industriali.
Icf & WeLKo
The ICF & WELKO machinery design philosophy has always focused on developing truly eco-friendly solutions with the lowest possible levels of energy consumption and environmental impact. This philosophy underpins the design and construction of the latest tile firing systems, which are designed to guarantee low levels of consumption, reduced volumes of CO2 emissions and maximum productivity.
The range of WFR E-series kilns has been expanded with the introduction of 3250 mm and 3600 mm widths for increased productivity. Further improvements have been made to the entire range, from adoption of the new IWB model 50,000 kcal/h burner to the possibility of equipping the kiln with a combustion air modulation device and a heat exchanger in the rapid cooling section to further increase the temperature of the combustion air. ICF & Welko kilns are ready to be fed with an H2/CH4 blend with an H2 content of up to 40% by volume
These kilns can also be equipped with the ZERO R.I.S.K. system, which allows broken rollers to be detected and replaced without removing mechanical or electrical parts.
The new installations combine low energy consumption with high efficiency, productivity, quality and flexibility, all of which are essential factors in view of the growing market demand for new products and sizes.
Special attention has been devoted to thermal insulation of the kiln walls and to the design of the hot air recovery and combustion air distribution circuits, which are suitably insulated to minimise heat losses. The combustion air is supplemented by warm air coming from the cooling zone and from the heat exchanger located in the rapid cooling section, making air available for combustion at a temperature of over 250°C. While maintaining volume control, hot air is recovered at high temperatures for reuse in the production cycle without interfering with process control re-
quirements.
The hot air recovery system is also able to send further hot cooling air to the dryers present on the line. The use of new high-performance burners (developed on the basis of fluid dynamic studies of the turbulence generated in the burner head and combustion chamber) combined with the use of hot recovery air for combustion reduces consumption levels as well as volumes and consequently emissions. The use of frequency inverters for motor control optimises electricity consumption and enables the machine to use only the energy actually required for the process.
As for quality and flexibility, digital pressure control in the channel in both the firing and cooling zones allows the multiple firing curves for the various sizes and thicknesses to be managed with complete repeatability. In addition, it means that the ICF & Welko kiln is unaffected by production gaps
Particularly innovative solutions have been adopted to control the curve at the end of the fir-
ing stage, where different heating and cooling needs have to be balanced according to the cycles and sizes.
Overall, the system satisfies technical and production requirements while meeting the need for quality, flexibility and reduced levels of consumption and pollution.
■■■
Nella progettazione delle proprie macchine, ICF & WELKO ha da sempre avuto come obiettivo quello di ridurre al minimo i consumi energetici e l’impatto ambientale, producendo quindi macchine “environmentally friendly”.
Con questa filosofia sono state pensate, progettate e costruite le ultime novità per la cottura di piastrelle, progettate per garantire bassi consumi, ridotte emissioni grazie all’abbattimento dei volumi di CO2 e massima produttività.
La gamma di forni WFR serie E si è ampliata con le larghezze 3250 mm e 3600 mm che permettono di incrementare le produttività.
Per tutta la serie sono state realizzate ulteriori migliorie: dal nuovo bruciatore da 50.000 kcal/h modello IWB, alla possibilità di equipaggiare il forno con il dispositivo per la modulazione dell’aria di combustione e lo scambiatore di calore nel raffreddamento rapido per innalzare ulteriormente la temperatura dell’aria di combustione. I forni ICF & Welko sono già predisposti per essere alimentati con un blend H2-CH4 con contenuto di H2 fino al 40% in volume Inoltre, possono essere equipaggiati con il sistema ZERO R.I.S.K., che permette la rilevazione della rottura di rulli e la loro sostituzione senza rimuovere parti meccaniche o elettriche. Le nuove installazioni garantiscono non solo consumi ridotti, ma anche alto rendimento, produttività, qualità e flessibilità, elementi indispensabili soprattutto alla luce della crescente richiesta del mercato verso nuovi prodotti e formati.
Particolare cura è stata posta nell’isolamento termico delle pareti del forno, nello studio dei circuiti di recupero aria calda e distribuzione dell’aria di combustione, opportunamente coibentati, in modo da ridurre al minimo le dispersioni termiche. L’aria di combustione viene integrata con aria calda proveniente dalla zona di raffreddamento e tramite lo scambiatore di calore posto nel raffreddamento rapido, consentendo di utilizzare per la combustione aria con temperature fino a 250°C.
Inoltre, mantenendo il controllo dei volumi, l’aria calda ad alta temperatura viene recuperata là dove il ciclo produttivo ne permette il suo riutilizzo, senza inter-
ferire con le esigenze del controllo di processo.
Il sistema di recupero aria calda prevede inoltre la possibilità di inviare ulteriore aria calda proveniente dal raffreddamento agli essiccatoi presenti sulla linea.
L’uso di nuovi e performanti bruciatori (mediante lo studio fluidodinamico della turbolenza generata nella testa del bruciatore e della camera di combustione), associato all’utilizzo di aria calda di recupero per la combustione, permette non solo di ridurre i consumi, ma anche di ridurre i volumi in gioco e di conseguenza le emissioni.
L’utilizzo dei variatori di frequenza per il controllo dei motori ottimizza anche il consumo elettrico, permettendo alla macchina di usare solo l’energia elettrica che serve al processo.
In tema di qualità e flessibilità, il controllo digitale delle pressioni nel canale, sia in zona cottura sia in raffreddamento, permette di gestire le molteplici curve di cottura dei diversi formati e spessori con assoluta ripetitività tanto che il forno ICF & Welko è insensibile ai vuoti
Particolarmente innovative sono le soluzioni adottate per il controllo della curva a fine cottura in cui devono convivere, a seconda dei cicli e dei formati, esigenze di riscaldamento e raffreddamento diverse.
Nel suo complesso, un sistema in grado di rispettare le esigenze tecnico-produttive, di qualità, flessibilità e riduzione dei consumi e dell’inquinamento.
Handmade elegance Raffinatezza “artigianale”
Colorobbia (Sovigliana Vinci, Italy)In the first few months of the year, Colorobbia has launched a series of new products designed to ensure sustainable, high-quality production while maintaining extremely competitive costs.
In particular, it has expanded its Neogrits Collection with the introduction of the new 21G series of coloured grits for dry application and the innovative Brilliant concept special grits.
These new materials are suitable for all kinds of finishes and combine outstanding functional characteristics with an appealing handmade aesthetic that is ideal for ceramic tile manufacturers looking to enter this increasingly popular market niche.
The 21G granular grits come in a particle size range of 140700 microns and can be mixed together to create surfaces suitable for decoration with a special tool that perfectly imitates third and fourth fire effects but with all the advantages of single firing. These grits are ideal for use on both small and large size tiles and can be used to create craquelé, reactive, metallic, iridescent and white finishes, as well as highly distinctive glossy and matt surfaces
These coloured grits for dry application allow different colours (black, orange, green, red, etc.) and contrasting effects to be combined with other inks in such a way as to accentuate reliefs and micro-reliefs. The fact that they are fully compatible with the other series in the Neogrits collection means they can also be customised with a gloss or matt finish and with different percentages of colour.
The effects presented to date for both mosaic designs and floral themed decorative panels have been well received by manufacturers seeking differentiating elements for their product ranges.
To complete the range of aesthetic effects achieved by using grits in combination with other raw materials and glazes, Colorobbia has
Produrre in modo sostenibile, con le massime garanzie di qualità e a costi ultra competitivi sono gli obiettivi a cui puntano i nuovi prodotti presentati da Colorobbia nei primi mesi dell’anno. Tra le novità spicca l’ampliamento della gamma Neogrits Collection con l’inserimento della nuova serie di graniglie colorate 21G per applicazione a secco e delle graniglie speciali comprese nell’innovativo concetto Brilliant Queste nuove serie di materiali permettono di ottenere tutti i tipi di finiture con caratteristiche funzionali rilevanti e risultati estetici di grande pregio che puntano ad enfatizzare la bellezza del “fatto a mano” e dell’artigianalità tradizionale, collocando la ceramica in una nicchia di mercato che si va consolidando tra le tendenze più prominenti.
Le graniglie 21G comprendono una serie di prodotti con granulometria di 140-700 micron che, miscelandosi, permettono di sviluppare superfici e pezzi decorati con un utensile ceramico che imita perfettamente gli effetti del terzo e quarto fuoco, ma con i vantaggi della monocottura. Queste graniglie, protagoniste sia nei piccoli che nei grandi formati, permettono di ottenere finiture craquelé, reattive, metalliche, iridescenti, bianche, oltre a lucidi e opachi, piuttosto particolari.
Si tratta, appunto, di graniglie colorate per applicazione a secco che permettono la combinazione di diversi colori (nero, arancio, verde, rosso, ecc...) ed effetti di contrasto con il resto degli inchiostri, evidenziando rilievi e micro-rilievi. Inoltre, possono essere personalizzate con finitura lucida o opaca e anche con diverse percentuali di colore, essendo perfettamente compatibili con il resto delle serie comprese nella collezione Neogrits.
Gli effetti presentati finora, sia nei disegni a mosaico sia nella decorazione di pannelli con ambienti floreali, hanno riscosso un ampio gradimento da parte dei produttori più orientati alla ricerca di elementi di differenziazione delle loro proposte.
A completamento della gamma di effetti estetici ottenuti con le graniglie e in combinazione con altre materie prime e smalti, Colorobbia ha messo a
also developed a series of special Brilliant grits that create a glitter effect subsequent to the glaze honing and/or polishing process. This innovative solution brings a touch of elegance to the spaces where the tiles are used and is especially popular for new products inspired by marble and precious stones. In addition, the versatility of Brilliant grits simplifies the production process as the same glaze can be used as an effect on natural matt finishes and as a covering glaze for polishing.
To meet market demand for dry application technologies for these grits, Colorobbia’s R&D department has recently launched a new series of digital glues (glossy and matt finishes) specially formulated with latest-generation solvents which are capable of optimising reliefs and simultaneously reducing certain types of emissions.
Colorobbia is also finalising the launch of its new AIR Evolution series, an innovative set of low-emission solvent-based digital inks capable of minimising environmental impact while maintaining their characteristics during the decoration and firing processes. This series will include a set of water-based digital glues and effect inks which will reduce emissions and odours under high discharge conditions. ✕
za agli ambienti nei quali è collocata la superficie ceramica ed è molto apprezzata nello sviluppo di nuovi prodotti che richiamano i marmi e le pietre preziose. Inoltre, la versatilità delle graniglie Brilliant semplifica la gestione della produzione, permettendo di utilizzare in maniera intercambiabile lo stesso smalto sia per ottenere un effetto su finiture opache naturali, sia come smalto di copertura per la levigatura.
punto anche una serie di graniglie speciali Brilliant che, dopo il processo di levigatura e/o lucidatura degli smalti, danno origine ad un effetto glitter. Nel suo insieme questa soluzione innovativa genera una finitura che aggiunge raffinatez-
Per soddisfare le esigenze del mercato nell’ambito delle tecnologie di applicazione a secco di queste graniglie, il reparto R&D di Colorobbia ha recentemente presentato una nuova serie di colle digitali (finiture lucide e opache) specificatamente formulate con solventi di ultima generazione, che consentono di ottimizzare i rilievi e, contemporaneamente, ridurre alcuni tipi di emissioni. Da segnalare, inoltre, che Colorobbia sta ultimando il lancio della nuova serie AIR Evolution, un innovativo set di inchiostri digitali a base solvente, le cui basse emissioni riducono al minimo l’impatto ambientale, pur mantenendo tutte le caratteristiche durante i processi di decorazione e cottura. Questa serie includerà un set di colle digitali e inchiostri ad effetto a base d’acqua, che permetteranno di ridurre le emissioni e gli odori in condizioni di scarico elevato. ✕
Sustainability as driver of change in the industry
Sostenibilità come driver del cambiamento
Esmalglass-Itaca Group (Spain)Esmalglass-Itaca is driving change in the industry by focusing strongly on sustainability and promoting innovations that deliver added value and environmental benefits. Years of R&D efforts combined with the experience acquired working alongside customers who perform industrial-level digital glazing demonstrate the dedication and commitment of a company that places all its research results and technology at the service of the ceramic industry.
Esmalglass-Itaca’s sustainability commitment focuses on water, an essential building block of life that we cannot afford to waste. This led to the innovative new solution called DigitalGlass
This new water-based glazing solution is the result of a fully digital process capable of reducing water consumption as much as tenfold compared to traditional applications, as well as cutting emissions and consequently lowering the environmental impact of the ceramic production process.
As the culmination of Esmalglass-Itaca’s longstanding commitment to water saving, DigitalGlass is more than just a new technology, it is a transformative process for the entire ceramic industry. Research has demonstrated that the use of water-based glazes not only reduces the environmental impact of the production process, but also leads to lower operating and logistics costs, a substantial improvement in product quality and aesthetics, and a significant reduction in product industrialisation time.
DigitalGlass eliminates waste in the glazing process, elimi-
Esmalglass-Itaca guida i cambiamenti del settore puntando decisamente sulla sostenibilità, promuovendo innovazioni che forniscono valore aggiunto e ambientale. Anni di lavoro in ricerca e sviluppo, uniti all’esperienza acquisita presso diversi clienti per i quali la smaltatura digitale è una realtà industriale, sottolineano la tenacia e l’impegno di un’azienda che mette tutta la ricerca e la tecnologia al servizio dell’industria ceramica. Per Esmalglass-Itaca la difesa di un mondo più sostenibile passa dall’acqua, elemento essenziale per la vita che non ci si può permettere di sprecare. Da qui nasce la nuova soluzione “DigitalGlass”, presentata a Cersaie 2022 e con la quale si pone all’avanguardia nell’innovazione.
Questa nuova soluzione di smaltatura a base d’acqua è il risultato di un processo com-
pletamente digitale, che riesce a ridurre il consumo di acqua fino a dieci volte rispetto alle applicazioni tradizionali, diminuendo le emissioni e, quindi, l’impatto ambientale, a favore di una ceramica più ecosostenibile. Il risparmio idrico è uno dei pilastri della filosofia e della responsabilità di Esmalglass-Itaca che, dopo anni di ricerca, ha realizzato con DigitalGlass non solo un cambiamento tecnologico, ma un progetto di trasformazione per il settore ceramico. Conoscenza e ricerca dimostrano che l’utilizzo di smalti a base acqua significa non solo un minor impatto ambientale del processo produttivo, ma anche una riduzione dei costi operativi e logistici, un sostanziale miglioramento della qualità e dell’estetica del prodotto e una significativa riduzione dei tempi di industrializzazione dei prodotti. DigitalGlass assicura l’eliminazione di sprechi nel processo di
nates odours, improves surface quality, allows for digital reliefs, and ensures greater flexibility in terms of the finishes that can be achieved.
This innovative solution also brings significant economic benefits for the ceramic industry as it allows for the reuse of excess material, it optimises material storage and it reduces personnel costs through more efficient control of the production process. These competitive advantages are also guaranteed by the certifications obtained from all the leading printhead manufacturers attesting to the quality of Esmalglass-Itaca’s water-based digital materials.
Esmalglass-Itaca presents a solution where water, sustainability and technology form a perfect combination to create new opportunities and advantages for customers, while protecting the environment worldwide. This commitment and philosophy allow Esmalglass-Itaca to stand out as a reference brand for its R&D activity, products and service at international level, always keeping in mind that a sustainable future is possible. ✕
smaltatura, l’azzeramento degli odori, il miglioramento della qualità delle superfici, la possibilità di realizzare rilievi in digitale, oltre a una maggiore flessibilità in termini di finiture ottenibili. Per l’industria ceramica questa soluzione innovativa presenta anche importanti vantaggi economici, poiché consente il riutilizzo del materiale in eccesso, ottimizza lo stoccaggio di materiali e riduce il costo del personale grazie ad un controllo più efficiente del processo produttivo.
Tali vantaggi competitivi sono garantiti anche dalle certificazioni ottenute da tutti i maggiori produttori di testine che attestano la
qualità dei materiali digitali a base acqua di Esmalglass-Itaca.
Esmalglass-Itaca presenta quindi una soluzione nella quale l’elemento acqua si combina con i concetti di sostenibilità e di innovazione tecnologica per creare nuove opportunità e vantaggi per l’industria e per l’ambiente circostante.
Questa filosofia e il conseguente impegno concreto consentono ad Esmalglass-Itaca di distinguersi come brand di riferimento in termini di R&D, prodotti e servizio a livello internazionale, sempre ricordando che un futuro sostenibile è possibile. ✕
Digital glazing of ceramic surfaces
Smaltatura digitale di supporti ceramici
System Ceramics (Fiorano Modenese, Italy)In response to the ceramic industry’s need for production process innovation, System Ceramics (Coesia Group) has long been developing solutions that are increasingly versatile, digital, interconnected and sustainable. After introducing a major innovation in the field of digital printing, the company has now unveiled a new technology that promises to bring huge changes to the glazing line. Called Digiglaze, it is a digital ceramic glazing machine that allows for maximum control of the discharge capacity and laydown rate.
Digiglaze was developed by Tecno Italia, a company founded in 1994 in Casalgrande (RE) and acquired by System Ceramics in January 2022. The acquisition has enabled Tecno Italia to expand its portfolio and improve its digital decoration services, thereby reaffirming its commitment to innovation and its constant investments in research and development.
The need to add further value to the widespread adoption of digital printing in ceramic production has prompted System Ceramics to take a holistic approach to the process. The quality of the end result is increasingly dependent on the use of highly specialised individual components, which are capable of interacting synergistically to achieve all-round evolution. In keeping with the principle of “All-for-One and One-for-All”, System Ceramics has brought its wide-ranging expertise to the field of glazing.
❱ Digiglaze
This new technology is designed to overcome the limitations of traditional spray glazing and is already covered by 7 patents worldwide, but what practical advantages does it offer?
The first benefit is the possibility of reducing glaze consumption by up to 35% per year . Digiglaze ensures maximum control of the discharge capacity and laydown rate and allows the drop size and frequency to be programmed from the control panel, thereby optimising the glazing operation for each type of substrate.
Another advantage of the technology is its very low environmental impact . This type of operation
Sempre più versatile, digitale, interconnessa e sostenibile: sono questi i principali driver che guidano l’innovazione nell’industria ceramica e che System Ceramics (gruppo Coesia) ha fatto propri, da anni, nel suo approccio allo sviluppo tecnologico dell’intero processo produttivo. Dopo aver dettato un’importante rivoluzione in ambito di stampa digitale, l’azienda ha presentato al mercato una nuova tecnologia che sembra destinata a determinare un grande cambiamento anche nella linea di smaltatura.
È Digiglaze, la macchina con tecnologia digitale per la smaltatura dei supporti ceramici che permette il massimo controllo della portata di scarico e della stesura.
Digiglaze è una soluzione nata in Tecno Italia, storica azienda di Casalgrande (RE) fondata nel
1994 e, da gennaio 2022, parte di System Ceramics che, con questa acquisizione, ha ampliato l’offerta e potenziato i servizi inerenti alla decorazione digitale riconfermando la sua vocazione verso l’innovazione con costanti investimenti in ricerca e sviluppo. La necessità di dare un valore aggiunto alla conferma trasversale della stampa digitale nella produzione ceramica ha spinto System Ceramics a guardare al processo in modo organico: la qualità del risultato finale dipende sempre più da una specializzazione delle parti che possano dialogare in modo sinergico tra loro per consentire un’evoluzione a 360 gradi. Seguendo questo criterio - “All-for-One e One-forAll”, dalla parte al tutto e viceversa -, System Ceramics ha affrontato il tema della smaltatura mettendo a frutto tutte le sue competenze.
eliminates the nebulisation process and consequently the need for a suction system, significantly reducing emissions, waste and water consumption for washing, and resulting in lower wastewater treatment costs compared to similar solutions.
As well as being a highly sustainable technology, Digiglaze is also a high-performance, innovative and high-quality solution. Glaze laydown is optimal because clogging and sedimentation are minimised during production and surface roughness is therefore reduced. Cleaning times are consequently also reduced from the customary 60 minutes per day to 15-20 minutes per day.
Digiglaze is installed at the point where the double-disc, curtain coater, airless or bell-shaped applicators are normally located and no substantial changes need to be made to the glazing line. The printer can be used with all types of traditional (including 100% water-based) glazes, engobes and vitrified engobes, both white and coloured. It optimises glaze yield and improves workability by introducing an additive in a percentage of between 1% and 6%, depending on the type of engobe used.
Digiglaze is also suitable for the application of protective glazes to be polished, lapped or left natural, as well as for the application of water-based glues that drastically reduce polluting emissions during firing compared to solvent-based glues. ✕
Ma quali sono nel concreto i vantaggi di questa nuova tecnologia, nata per superare i limiti della smaltatura spay tradizionale e già coperta da 7 brevetti a livello mondiale?
Innanzitutto, la possibilità di risparmiare fino al 35% di smalto all’anno. Con Digiglaze, infatti, parliamo di una “smaltatura al dettaglio” che consente il massimo controllo della portata di scarico e della stesura, programmando da pannello la dimensione e la frequenza della goccia e ottimizzando di conseguenza la smaltatura su ogni tipologia di supporto.
A questo si aggiunge il bassissimo impatto ambientale. Questo tipo di lavorazione, infatti, comporta l’eliminazione del processo di nebulizza-
zione e quindi dell’impianto di aspirazione, riduce in maniera importante emissioni, scarti e consumo d’acqua per il lavaggio, e assicura costi di depurazione più bassi rispetto a soluzioni simili.
Oltre ad essere una tecnologia decisamente sostenibile, Digiglaze è anche una soluzione innovativa performante e di alta qualità: infatti, la stesura è ottimale poiché le ostruzioni e le sedimentazioni durante la produzione sono ridotte al minimo e le superfici risultano quindi meno rugose. Di conseguenza, anche i tempi di pulizia si riducono dai tradizionali 60 minuti al giorno ai 15/20 minuti al giorno.
Digiglaze viene posizionata dove abitualmente si trovano applicazioni a doppio disco, vela, airless o campana, senza sostanziali modifiche della linea di smalteria.
La stampante, che può essere utilizzata con tutti i tipi di smalti tradizionali (anche 100% a base acqua), engobbi e smaltobbi, sia bianchi che colorati, ottimizza la resa degli smalti con l’aggiunta di una percentuale variabile di additivo, dall’1% al 6% a seconda del tipo di engobbio utilizzato, per renderli maggiormente lavorabili.
Digiglaze è adatta anche per l’applicazione di smalti protettivi da levigare, lappare o da lasciare naturali, oltre che per l’applicazione di colle a base acqua che, rispetto a quelle a base solvente, riducono drasticamente “le emissioni inquinanti” in cottura. ✕
The evolution of digital printing Evoluzione
della stampa digitale
Projecta (Fiorano Modenese, Italy)
Innovation, research and a focus on electronics are the principles that have long been guiding Projecta (Gruppo B&T) in its efforts to develop new and increasingly high-performance digital printing decoration technologies. This was clearly evident at Tecna 2022 in Rimini, Italy, where the goto supplier to the Italian and international markets presented some of its latest flagship solutions.
An example of this was the exclusive FD1 printheads . Designed to be the fastest printhead on the market while guaranteeing very high resolution , the FD1 are capable of printing up to 80 m/min. and stand out for their increased ink discharge and exceptional durability thanks to a stainless steel nozzle plate.
These outstanding characteristics are packed into a single instrument designed entirely by Projecta.
Other highlights include the revamped EVO digital printer (723 mm print width) and the brand new PRO (1,360 mm print width) with 8 colour bars. This entirely new range of machines features a series of state-of-the-art technological solutions, including a new machine body, a new conveyor, improved cleaning and recirculation systems, new APOLLO electronics ready for future upgrades, new SPRINTA software and a highly intuitive user interface. This makes for outstanding ergonomics and ease of use combined with high levels of performance and quality.
The powerful new-generation APOLLO electronics include the RT2 - Real Time Squared feature, a print management
Innovazione, ricerca ed elettronica guidano da sempre Projecta (Gruppo B&T) nello sviluppo di nuove tecnologie di decorazione con stampa digitale sempre più performanti. Lo si è potuto toccare con mano all’ultimo Tecna 2022 di Rimini dove l’azienda, già fornitore di riferimento per il mercato italiano ed internazionale, ha presentato alcune delle sue ultime soluzioni di punta. Tra queste, assumono oggi un ruolo centrale le esclusive testine FD1. Nate dall’esigenza di creare una testina che fosse la più veloce sul mercato, assicurando contemporaneamente un’elevatissima risoluzione, FD1 è in grado di produrre fino a 80 ml/min. e si caratterizza per il maggiore scarico di inchiostro e per una durabilità fuori dal comune grazie a un piatto ugello in acciaio INOX. Grandissime potenzialità con-
densate in un unico strumento progettato totalmente da Projecta.
Grande rilevanza anche per la rinnovata stampante digitale EVO (fronte stampa 723 mm) e per la nuovissima PRO (fronte stampa 1.360 mm) con 8 barre colore. Si tratta di una gamma macchine completamente nuova e progettata con contenuti tecnologici di ultima generazione: nuovo corpo macchina, nuovo trasporto, sistemi di pulizia e ricircolo più performanti, nuova elettronica APOLLO già in grado di supportare successivi upgrade, nuovo software SPRINTA e interfaccia utente assolutamente intuitiva. Massima ergonomia e facilità di utilizzo con performance e qualità elevatissime.
L’elettronica APOLLO, di nuova generazione, ha un’elevata potenza di calcolo e trova la sua massima espressione nella funzionalità RT2 - Real Time
system that allows any parameter to be changed in real time without the need to stop the line.
Also redesigned from scratch is the SPRINTA software which manages both automation and printing and has an even more user-friendly and highly customisable interface.
SPRINTA is developed in accordance with Industry 4.0 criteria and can be integrated with the user company’s databases. It provides all production statistics and is equipped with automatic procedures for routine machine maintenance. These high-performance new technologies are the result of Projecta’s unflagging R&D efforts, as the company prepares to launch its new 12-colour bar PLUS version printers onto the market by the end of the year.
Alongside its efforts to constantly raise the technological level of its products, Projecta is also committed to improving customer service with the aim of reaching out to a global market.
“Our goal is to consolidate our market presence and become the go-to global partner for digital printing technology, particularly in the ceramic industry,” comments Luca Fanara, CEO of Projecta . “ Throughout this process, we are keen to convey our brand values and assure markets that choosing Projecta means having the guarantee of high-quality production based on our in-house expertise, as well as the certainty of a first-class, punctual and professional after-sales service and immediate spare parts availability worldwide.” ✕
al Quadrato, una gestione di stampa che permette la modifica di qualsiasi parametro in tempo reale senza alcun fermo linea.
Riprogettato da zero anche il software SPRINTA che gestisce sia l’automazione che la stampa, con un’interfaccia ancora più user friendly e altamente personalizzabile. Integrabile con i data base dell’azienda utilizzatrice, SPRINTA è sviluppato in chiave Industry 4.0, fornisce tutte le statistiche di produzione ed è dotato di procedure automatiche per la manutenzione ordinaria delle macchine.
Altissime prestazioni, quindi, per queste nuove tecnologie, fiore all’occhiello di un’attività di R&S che non si ferma: entro la fine dell’anno Projecta conta di presentare al mercato le nuove stampanti in versione PLUS a 12 barre colore
All’impegno per innalzare costantemente il contenuto tecnologico dei suoi prodotti, Projecta affianca quello rivolto al customer service, funzionale a servire un mercato globale. “Il nostro obiettivo è quello di consolidarci sui mercati e diventare il punto di riferimento per la stampa digitale a livello globale, in primis nel settore ceramico”, commenta Luca Fanara, CEO di Projecta , che spiega: “In questo percorso, è nostro interesse veicolare i valori del nostro brand, dimostrando ai mercati che affidarsi a Projecta significa avere la garanzia di una produzione di qualità grazie ad un know-how completamente home-made, nonché avere la certezza di un’assistenza post-vendita di primo livello, puntuale e qualificata, con ricambistica immediata disponibile world-wide”. ✕
The important role of media in micro
grit application
Applicazione di micro graniglie: il ruolo chiave delle colle
Lamberti (Gallarate, Italy)
Micro grits are widely used in ceramic tile production and serve to optimise the production process while achieving special aesthetic effects such as enhancing the sense of depth and the material look and feel of digitally printed ceramic surfaces.
Micro grits are solid granulated glazes containing specific percentages of frit and with a particle size range of 0.05-0.30 mm, depending on the desired technical results.
The ongoing research efforts made by the glaze and colour producers have led to the development of grits with specific characteristics and particle sizes that are capable of achieving the required technical results by improving key aspects such as fusibility, degassing during firing, compactness and glossy effect.
Whether for the production of mirrored surfaces, sugar-effect finishes or other textured effects, the success of any given micro grit is largely dependent on the bonding agent, for which purpose Lamberti offers its Gritmed range of media. Grits can be applied using two different processes: wet or dry.
❱ Wet process grit application
Micro grits applied using the wet process have a particle size range of 0.05-0.20 mm. As shown in figure 1, they are applied
Wet Process - Glazing Line
Nella produzione di piastrelle ceramiche l’impiego di micro graniglie, già ampiamente diffuso, contribuisce al duplice obiettivo di ottimizzare il processo produttivo e ottenere particolari effetti estetici, in primis la necessità di conferire profondità e matericità alla superficie ceramica decorata con stampa digitale.
Le micro graniglie sono smalti granulati con specifiche percentuali di fritta e con granulometria variabile nel range 0,05 ÷ 0,30 mm, a seconda del risultato tecnico da conseguire.
La continua attività di ricerca dei colorifici ha portato allo sviluppo di graniglie con specifiche caratteristiche e granulometrie, capaci di dare il risultato tecnico desiderato influen-
zando positivamente aspetti chiave quali fusibilità, degasazione in cottura, compattezza ed effetto glossy.
In tutti i casi, che si tratti di produrre superfici a specchio, finiture a effetto sugar o qualsiasi altra texture con effetto materico, un ruolo importante per il successo di una determinata graniglia è giocato dall’agente legante, ambito nel quale Lamberti propone la gamma di colle Gritmed.
L’applicazione di graniglie può essere realizzata con due processi distinti: a umido o a secco.
❱ Applicazione di graniglie con il processo a umido
Le micro graniglie applicate con processo a umido presentano un intervallo granulometrico compreso tra 0,05 ÷ 0,20 mm. Come descritto in figura 1, la loro applicazione avviene tramite una miscela con acqua e Gritmed (liquido o solido), utilizzando attrezzature tradizionali, quali sistemi airless, vela o campana, o anche macchine per la smaltatura digitale, in cui le gocce di smalto vengono sparate “on demand”. In quest’ultimo caso la colla da utilizzare è Gritmed SST. Solitamente si sceglie il processo a umido quando la tipologia di prodotto da realizzare prevede l’applicazione di pochi grammi di graniglie, densità di lavoro basse e minore fusibilità.
Nel caso di applicazione di graniglie con processo a umido si devono tenere sotto controllo diversi parametri e Gritmed gioca un ruolo chiave garantendo buona scorrevolezza e omogeneità allo sparo, eccellente capacità
in a mixture with water and Gritmed (liquid or solid) using either traditional equipment such as airless, curtain or bell systems or digital glazing machines in which the glaze drops are sprayed on demand. In this latter case, Gritmed SST should be used.
The wet process is normally chosen when the type of product requires the application of a few grams of grit, low working densities and low fusibility.
In the case of wet grit application, a number of parameters have to be kept under control. Gritmed plays a key role in this by ensuring good flowability, uniform spraying, excellent anti-settling capacity, rapid drying, a good binding effect and good levelling properties.
❱ Dry process grit application
Dry-applied micro grits normally have a particle size range of 0.20-0.30 mm and exhibit high fusibility and a higher frit content than wet-applied micro grits. This technical solution is adopted for the production of highly polished materials with high application weights and in particular dark-coloured surfaces.
In the case of dry application (figure 2), Gritmed is sprayed onto the ceramic surface on its own prior to application of the grits. A variable quantity of liquid glaze is often added to Gritmed to improve the compactness of the glazed surface and to ensure optimal aesthetic qualities.
In many cases, it is also advisable to apply an additional layer of protective glue after the grit to prevent the finer and more volatile portion of the grit from being lost during firing.
In dry applications, Gritmed offers several advantages including a good capacity to bind the grits to the tile surface and compatibility with previous solvent-based ink decorations. Further advantages include rapid drying, the absence of grit dust in the kiln and complete combustion.
anti sedimentante, asciugamento rapido, buon effetto legante e capacità livellante.
❱ Applicazione di graniglie con il processo a secco
Le micro graniglie applicate a secco hanno normalmente un intervallo granulometrico di 0,20 ÷ 0,30 mm e presentano alta fusibilità, con un contenuto di fritta più alto rispetto a quelle applicate a umido, una scelta tecnica adottata quando si producono materiali levigati ad alte grammature e, in particular modo, superfici con colori scuri.
In caso di applicazione a secco (figura 2), Gritmed viene spruzzato da solo sulla superficie ceramica prima di applicare le graniglie. Spesso al Gritmed viene aggiunta una quantità variabi-
Dry Process - Glazing Line
le di smalto liquido, componente che oltre a migliorare la compattezza della superficie smaltata, ne ottimizza la resa estetica. In molti casi, è anche raccomandabile applicare uno strato aggiuntivo di colla protettiva successiva alla graniglia per evitare che, durante la cottura, si perda la porzione più fine e volatile della graniglia stessa. Nelle applicazioni a secco, Gritmed si distingue per varie caratteristiche, tra cui: il buon potere adesivo che consente di legare le graniglie alla superficie della piastrella e la compatibilità con eventuali precedenti decorazioni con inchiostri a base solvente. A queste si aggiungono ulteriori vantaggi, quali l’asciugamento rapido, l’assenza di polvere di graniglia nel forno e la completa combustione.
GRITMED
Glazing & Decoration
production
less
very efficient in anti
high working density (1500 or 1600 g/l)
glue, very efficient in anti settling; low working density (1300 or 1400 g/l)
glue, very efficient in anti settling
solution with remarkable anti settling and leveling ability.
anti settling additive high viscosity solid glue
Versatile glue with excellent anti settling properties; it can be applied by means of digital glazing machine head and by airless; it has very good adhesion and its recipe permits to control the hydro repellency fixing up to 70- 80 g of grits on a 30X30 tile.
The table shows the main characteristics of some of the formulations that make up the Gritmed range and which can be used in combination with the various application systems. ✕
ADVERTISING
ceramics.lamberti.com
In tabella si riportano le principali caratteristiche di alcune formulazioni che compon-
gono la gamma Gritmed, associate ai differenti sistemi applicativi. ✕
Binder effect
Wide particle size range Application homogeneity Anti hydro repellence effect
A complete range of media for micro grits. The right additive is key to success of materic and special aesthetic effects.
sicer
A focus on sustainability coupled with investments aimed at reducing environmental impact are the key aspects of Sicer’s core business and vision for the future. In response to calls for companies to embrace virtuous behaviour and to manufacture eco-friendly products, Sicer’s Digital R&D Lab is proposing a new series of three completely odourless and low-emission water-based digital glues, two glossy and one matt, all of which combine sustainability with a high level of performance. The first two are the SCD3001H natural glue containing flux and the SCD3005H natural glue without flux, both of which have high bonding strength and outstanding technical characteristics.
Due to their water-based formulations and hydrocompatible materials, SCD3001H and SCD3005H greatly reduce ceramic kiln flue emissions of TOC, VOCs, aldehydes and odorous substances. As a result, products can be manufactured with dry grit on multiple lines in the same plant without exceeding the limit values for TOC or aldehydes in flue gas emissions. In addition, the SCD3001H glue contains a flux
that enhances bonding strength, improves grit application, helps to make the substrate impermeable prior to glaze application and further reduces flue emissions of VOCs.
Sicer also recently launched its new SCD3100H matt water-based glue which contains a specially developed flux capable of producing a matt finish
In addition to its characteristics of bonding strength, spreadability, lower flue emissions and excellent print quality, this glue can be used in combination with matt grits for improved application and transparency as well as low gloss.
The material contained in this glue has a completely neutral effect on the surface of the tile, which guarantees the total absence of shiny dots in areas where the grit has failed to bond effectively and rings at the edges of designs.
In addition, the high bonding strength allows a large quantity of glaze to adhere, creating a significant thickness effect.
All of Sicer’s water-based glues guarantee longer drying times than conventional solvent-based products.
Besides glues, Sicer also offers
a complete range of digital materials and will be introducing a brand new range of water-based coloured inks in July 2023.
■■■
L’attenzione all’ambiente e gli investimenti finalizzati alla riduzione degli impatti nocivi si dimostrano assi portanti del core business e del futuro di Sicer. In questo momento storico, in cui il mondo richiede alle aziende di essere protagoniste nell’adottare comportamenti virtuosi e realizzare prodotti “eco-friendly”, il Digital R&D Lab di Sicer propone una nuova serie di 3 colle digitali a base acqua, completamente inodori e a bassa emissione, due lucide ed una matt, che integrano sostenibilità ed alte prestazioni. Le prime sono la colla naturale SCD3001H, contenente fondente e la colla naturale SCD3005H, senza fondente. Possiedono un alto potere collante e racchiudono in sé caratteristiche tecniche estremamente performanti.
In primo luogo, grazie alla formula a base di acqua e di materiali idrocompatibili, SCD3001H e SCD3005H abbassano enormemente le emissioni di COT, SOV, aldeidi e sostanze odorigene dai cami-
ni dei forni ceramici, rendendole minime. Questo fa sì che il loro utilizzo consenta la produzione con graniglia a secco su diverse linee in uno stesso stabilimento senza superare i valori limite di COT e aldeidi a camino. Inoltre, la colla SCD3001H contiene un fondente che incrementa il potere collante, migliora la stesura della graniglia, aiuta ad impermeabilizzare il supporto prima dell’applicazione del vetro ed abbatte ulteriormente l’emissione di SOV a camino.
Di recente, Sicer ha sviluppato anche la nuovissima colla water-based matt SCD3100H, che contiene un fondente appositamente studiato per creare un effetto ceramico matt Oltre alle caratteristiche di potere incollante, stesura, abbassamento delle emissioni a camino e ottima qualità di stampa, questa colla può essere utilizzata in abbinamento con graniglie matt, alle quali conferisce stesura, trasparenza e basso grado di lucentezza.
La materia contenuta in questa colla ha infatti un effetto ceramico completamente neutro sulla superficie della piastrella, e questo garantisce la totale assenza di puntinature lucide nelle zone dove non si incolla bene la graniglia, o di alonature lucide ai bordi delle grafiche.
Inoltre, l’elevato potere collante consente l’aggrappo di una elevata quantità di vetro, creando un importante effetto di spessore.
Tutte le colle a base acqua di Sicer garantiscono tempi di asciugatura superiori rispetto alle comuni colle a base solvente. Oltre alle colle, Sicer offre anche una gamma completa di materie digitali e da luglio 2023, sarà disponibile anche la nuovissima gamma di inchiostri colorati a base acqua.
Latest technoLogies on
Glazing & Decoration
Durst
Following its success at TECNA 2022, the revolutionary Durst Gamma DG system developed by Durst for digital glazing of ceramic tiles is continuing to attract strong interest. The result of more than 10 years of intense R&D efforts, Durst Gamma DG is an unprecedented innovation that will set new ceramic production standards in terms of flexibility, efficiency and sustainability.
Durst’s exclusive proprietary RockJET printhead technology used on Gamma DG is able to create unlimited digital structures on ceramic tiles using high-viscosity ceramic glazes (45 micron particle sizes). These glazes minimise emissions during the firing process while giving the tile a natural appearance that cannot be matched by any other technology available on the market.
In addition, the use of Durst Gamma DG in line with Durst Gamma XD digital printers ensures the creation of structures that are perfectly aligned with the high-definition graphic designs.
This results in prints with vivid colours and sharp, strongly contrasting details that enhance the three-dimensional effect of the Gamma DG structures. The proprietary Dimatix printheads used
on Durst Gamma XD guarantee excellent quality, maximum uniformity across the entire width and complete absence of banding. The extremely realistic material effects are virtually indistinguishable from natural stone, marble or wood and cannot be created using any other existing technology. The use of Durst Gamma DG therefore makes it possible to reduce the use of natural raw materials in interior design, replacing them with ceramic tiles that precisely replicate the three-dimensionality found in nature.
Durst Gamma DG’s flexibility and high level of automation result in an extremely efficient and truly sustainable production process, regardless of batch size. The use of less water for cleaning, the minimisation of tile production time from concept to finished product and the extremely high level of reliability of a printing system that avoids downtime are all factors that contribute to substantially lower energy usage.
Likewise, the ability to produce small and on-demand batches makes it possible to optimise resources, cut glaze waste and reduce the quantities of printed material held in stock and the related handling and storage costs.
Dopo il successo riscosso a TECNA 2022, continua a crescere l'interesse per Durst Gamma DG, il rivoluzionario sistema messo a punto da Durst per la smaltatura digitale di piastrelle ceramiche Frutto di un intenso lavoro di R&D durato oltre 10 anni, Durst Gamma DG rappresenta un’innovazione senza precedenti destinata a definire nuovi standard della produzione ceramica in termini di flessibilità, efficienza e sostenibilità.
L’esclusiva tecnologia delle testine di stampa proprietarie Durst RockJET di Gamma DG consente, infatti, di realizzare illimitate strutture digitali su piastrelle utilizzando smalti ceramici a base acqua ad alta viscosità (particelle da 45 micron), che minimizzano le emissioni durante il processo di cottura, conferendo alle piastrelle una percezione di naturalezza e profondità mai vista nei prodotti attualmente sul mercato.
Inoltre, l’utilizzo di Durst Gamma DG in linea con le stampanti digitali Durst Gamma XD assicura la realizzazione di strutture a incastro in perfetta sincronizzazione con le grafiche ad alta definizione.
Ciò dà vita a stampe caratterizzate da colori vivi, dettagli nitidi e ad alto contrasto, che esaltano la tridimensionalità delle strutture realizzate con Gamma DG. Le speciali testine proprietarie Dimatix utilizza-
te da Durst Gamma XD garantiscono infatti qualità eccellente, massima uniformità su tutta la larghezza e totale assenza di banding. I risultati sono prodotti dagli effetti materici estremamente realistici, praticamente identici alla pietra naturale, al marmo o al legno che fino ad ora non era possibile realizzare con nessun'altra tecnologia. L’utilizzo di Durst Gamma DG consente dunque di ridurre l’impiego di materie prime naturali in ambito di interior design, sostituendole con piastrelle ceramiche che replicano esattamente la tridimensionalità presente in natura.
La flessibilità e l’elevato livello di automazione di Durst Gamma DG si traducono in un processo produttivo altamente efficiente e realmente sostenibile, indipendentemente dalle dimensioni dei lotti. Il ridotto utilizzo di acqua per la pulizia, la minimizzazione dei tempi di realizzazione delle piastrelle, dalla creazione del progetto al prodotto finito, oltre all’estrema affidabilità di questo sistema di stampa che evita i fermi linea, contribuiscono a diminuire sostanzialmente i consumi di energia. Allo stesso modo, la possibilità di realizzare piccoli lotti e produzioni on demand permette di ottimizzare le risorse riducendo gli scarti di smalto e limitando i quantitativi di materiale stampato a magazzino e relativi costi di gestione e stoccaggio.
smaLtochimica
Given the countless benefits that the various forms of inkjet printing have brought to decoration processes, ceramic tile producers are becoming increasingly interested in technologies capable of digitalising the glazing processes. The trend is therefore to move away from traditional analogue application techniques such as curtain coaters, bell applicators or more commonly airless systems in favour of advanced on-demand systems that save resources, reduce waste, increase process flexibility and improve the working environment.
One of the most promising solutions at the present time is the so-called “digital curtain coater”, a machine consisting of micro-valve printing bars capable of applying glazes and engobes with traditional chemical and physical characteristics. Just like inkjet printers, digital curtain coaters produce a series of glaze droplets of specific size which merge together on the tile to form a continuous surface. The quality of application is determined by machine parameters such as pressure, frequency and speed and by fluid characteristics such as viscosity, surface tension and working density.
Smaltochimica, a pioneer in the field of glazing additives which has long been committed to the development of environmentally friendly solutions, has embarked on a research project aimed at adapting traditional glazes and engobes to the needs of this new generation of applicators.
This project has led to the creation of the FLOWJET line, an entire range of concentrated additives designed to optimise digital curtain coater application of ceramic glazes and engobes, products that are renowned for being extremely heterogeneous in terms of their composition and method of use. Thanks to optimal management of key parameters such as viscosity and surface tension, the products in the FLOWJET range allow for the production of uniform, continuous and defect-free surfaces.
Long-term stabilisation of the
rheological parameters together with optimal lubrication of the applied ceramic fluids guarantees excellent operational continuity.
FLOWJET series products also have high bonding strength, giving the finished surfaces a high level of compactness and cohesion.
The recommended percentage of use normally ranges from 2% to 5% of the solid phase with densities generally between 1300 and 1500 g/l, but given the variability of ceramic suspensions, Smaltochimica’s laboratories can provide a service to identify the ideal additive for any material.
■■■
Visti gli innumerevoli vantaggi che la stampa a getto d’inchiostro, nelle sue ormai molteplici declinazioni, ha introdotto nei processi di decorazione, già da tempo i produttori di piastrelle ceramiche
stanno guardando, con crescente interesse, a quelle tecnologie che promettono di digitalizzare le fasi di smaltatura. L’obiettivo è dunque svincolarsi dai tradizionali “applicatori analogici” quali vele, campane o più comunemente airless per adottare sistemi evoluti, “on demand”, che consentano risparmio di risorse, riduzione degli sfridi, incremento della flessibilità del processo, miglioramento dell’ambiente di lavoro.
Una delle soluzioni più promettenti in questo momento è rappresentata dalle cosiddette “Vele Digitali” ovvero macchine costituite da barre di stampa a micro-valvole che consentono l’applicazione di smalti ed engobbi dalle caratteristiche chimico-fisiche tradizionali.
Esattamente come le stampanti a getto d’inchiostro, le “Vele Digitali” smaltano producendo in successione molteplici gocce di dimensione definita, che in questo caso, unendosi sulla piastrella, vanno a costituire una superficie continua la cui qualità in termini di stesura sarà influenzata da parametri macchina: pressione, frequenza, velocità e caratteristiche del fluido: viscosità, tensione superficiale, densità di lavoro.
Smaltochimica, punto di riferimento nello sviluppo di additivi dedicati alla smaltatura e da sempre impegnata nello svilup-
po di soluzioni per la salvaguardia dell’ambiente, ha intrapreso un percorso di ricerca per adattare smalti ed engobbi tradizionali alle necessità di questa nuova generazione di applicatori.
Nasce da questo progetto la linea FLOWJET: un’intera gamma di additivi concentrati sviluppata per ottimizzare l’applicazione con “Vela Digitale” di smalti ed engobbi ceramici, che come è noto, rappresentano una categoria di prodotti estremamente disomogenea per composizione e modalità di utilizzo.
Grazie alla gestione ottimale di parametri chiave, quali viscosità e tensione superficiale, i prodotti della linea FLOWJET consentono l’ottenimento di superfici uniformi, conti-
ivaLve
Ivalve srl of Castellarano (Reggio Emilia) is a young company specialising in the production and distribution of valves, flanges, connectors and piping for industrial plants. For ceramic glazing and decoration lines, it offers a range of valves designed specifically for handling ceramic glazes and inks and equipped with special high-strength seals.
Originally formed in 2020 as a division of C.A.I. snc, Ivalve was established as a company in March this year and continues to operate in complete synergy with C.A.I., which boasts more than 40 years of experience in the production and distribution of high-performance valves for the ceramic industry.
nue, esenti da difetti.
La stabilizzazione nel tempo dei parametri reologici operativi, unita alla lubrificazione ottimale dei fluidi ceramici applicati, garantisce ottima continuità di lavoro nelle produzioni.
I prodotti della serie FLOWJET assicurano inoltre elevato potere legante che conferisce compattezza e coesione alle superfici ottenute.
Di norma le percentuali d’uso raccomandate variano dal 2 al 5% calcolato sulla fase solida e si lavora a densità generalmente comprese tra i 1300 e i 1500g/l, ma proprio per le peculiarità intrinseche di ogni sospensione ceramica i laboratori di Smaltochimica sono a disposizione per individuare l’additivazione ideale per qualunque materiale.
La Ivalve srl di Castellarano (Reggio Emilia) è una giovane realtà specializzata nella produzione e commercializzazione di valvole, flange, raccordi e tubi per impianti industriali. Per le linee di smaltatura e decorazione di prodotti ceramici propone una gamma di valvole specifiche per la gestione di smalti e inchiostri ceramici, con guarnizioni speciali ad alta resistenza.
Ivalve, nata nel 2020 come divisione della C.A.I. snc, è stata costituita come società nel marzo di quest’anno e continua ad operare in completa sinergia con C.A.I., che vanta oltre 40 anni d’esperienza nella produzione e fornitura di valvole high performance nel settore ceramico.
smac
SMAC offers two different types of applicators equipped with laser-engraved silicone rollers for the application of engobe to the reverse side of tiles travelling along the glazing line. This is necessary to avoid contamination caused by direct contact between the tile and the ceramic kiln rollers during firing. Incorrect and non-uniform application of these products can have serious consequences such as the rapid deterioration of ceramic rollers, tile flatness defects and unwanted tile pile-ups in the kiln.
E-ROLL is a roller printer with a direct printing system that allows for uniform application on the reverse side of the tiles and consequently controlled application weights. It avoids all product wastage, does not contaminate the tile edges and is capable of printing logos and other designs.
It has a self-supporting stainless steel structure and is equipped with:
• a device for rapid assembly/ disassembly of the printing roller;
• a squeegee unit with adjustable inclination and angle of incidence;
• an inverter-controlled gear motor with automatic rotational speed management;
• a 100 mm diameter self-supporting print roller with rigid inner core, aluminium flanges, special supersoft sponge middle layer and laser-engraved silicone outer coating;
• an electric control panel complete with inverter, general controls and on-board system.
E-Roll is the most effective and advanced alternative to the traditional Spingum tube devices, ensuring continuity of application, constant application weights and perfect spreadability even on non-uniform surfaces.
Reverso is a roller decorating machine ideal for large size ceramic tiles and slabs with widths of up to 2000 mm. Its application system consists of a laser-engraved silicone roller with lengths ranging from 1020 mm to 2200 mm, guaranteeing uniform application on the reverse side of the tiles. It ensures controlled application weights, avoids product waste and does not contaminate tile edges. It is also able to print logos and designs.
Reverso has an independent support structure with adjustable feet and is equipped with:
• a device for rapid assembly/ disassembly of the engraved silicone roller;
• two independent squeegee units with adjustable height, inclination and angle of incidence;
• registers for adjusting contact between the silicone roller and the tiles;
• automatic rotational speed management;
• an automatic photocell-controlled printhead ascent/descent device for flow control;
• a lower stainless steel tank for collecting and recovering excess glaze;
• a laser-engraved silicone roller of diameter 230 mm with a series of special mask-type engravings;
• an electric control panel complete with colour HMI, PLC, inverter, general controls, flow control photocell, pump management and on-board system.
■■■
SMAC propone due diversi applicatori con cilindro in silicone inciso al laser per l’applicazione di engobbio nella parte inferiore delle piastrelle in transito sulla linea di smaltatura. Si tratta di una procedura necessaria per evitare le contaminazioni causate dal contatto diretto fra
i rulli ceramici del forno e la piastrella durante la cottura. Una non corretta ed uniforme applicazione di questi prodotti può determinare gravi conseguenze, come il rapido deterioramento dei rulli ceramici, deformazione della planarità delle piastrelle o accumuli indesiderati di pezzi nel forno.
E-ROLL è una stampante a rullo che, grazie al sistema di stampa diretta, permette una stesura omogenea sulla superficie inferiore dei pezzi, con la possibilità di avere grammature controllate. Evita qualunque spreco di prodotto, non contamina i bordi delle piastrelle e permette di stampare loghi o altri disegni. Ha una struttura autoportante in acciaio inox ed
è dotata di:
• dispositivo per il montaggio/ smontaggio rapido del cilindro di stampa;
• un gruppo racla regolabile in inclinazione e angolo di incidenza;
• motoriduttore controllato da inverter con gestione automatica della velocità di rotazione;
• cilindro di stampa di tipo autoportante, diametro 100 mm, con anima interna rigida, flange in alluminio, strato intermedio in speciale spugna supersoft e rivestimento esterno in silicone inciso al laser;
• quadro elettrico di comando completo di inverter, comandi generali e impianto a bordo macchina.
E-Roll si propone come la più valida ed evoluta alternativa ai classici dispositivi con tubi “Spingum”, assicurando continuità di applicazione, grammature costanti e perfetta stesura anche in caso di non planarità dei pezzi.
Reverso è una decoratrice a rullo ideale per grandi formati e lastre ceramiche fino a 2000 mm di larghezza. Grazie al sistema di applicazione con cilindro in silicone
inciso al laser (con lunghezza da 1020 a 2200 mm), anche Reverso garantisce una perfetta ed omogenea stesura sulla superficie inferiore dei pezzi, con la possibilità di avere grammature controllate, evitando spreco di prodotto e senza contaminare i bordi delle piastrelle; possibile anche la stampa di loghi o disegni. Reverso ha una struttura di sostegno indipendente con piedi registrabili ed è dotata di:
• dispositivo per il montaggio/
smontaggio rapido del cilindro in silicone inciso;
• due gruppi racla indipendenti regolabili in altezza, inclinazione e angolo di incidenza;
• registri per la regolazione del contatto tra il cilindro in silicone e le piastrelle;
• gestione automatica della velocità di rotazione;
• dispositivo salita/discesa automatica della testa di stampa comandato da fotocellula per con-
trollo di flusso;
• vasca inferiore in acciaio inox per la raccolta e recupero di smalto in eccesso;
• cilindro in silicone inciso al laser, diametro 230 mm, con speciali e differenti incisioni tipo maschera;
• quadro elettrico di comando completo di HMI a colori, PLC, inverter, comandi generali, fotocellula per controllo flusso, gestione pompa e impianto a bordo macchina.
Continuous research, advanced technologies and attention to the environment are the principles that have guided Smalticeram in its efforts to develop innovative solutions for the ceramic industry since the 1970s.
Innovation 3D is the latest project created in Smalticeram’s laboratories and is set to take digital printing to the next level. An innovative and completely environmentally friendly system suitable for both large slabs and small size tiles, it is capable of producing surfaces with unique relief effects combined with unlimited graphic designs.
Innovation 3D is fully compatible with all low-emission materials from the SJ 9000 series and is available in three different operating versions to meet the needs of today’s ceramic industry.
• SJ Riservax: this structuring ink for surface incisions is ideal for creating three-dimensional effects on smooth or slightly textured surfaces. When used in conjunction with dedicated glazes, it produces perfect surface engravings and visually striking relief effects. SJ Riservax is fully compatible with all printing units.
• SJW + GF: the combination of variable-fusibility water-based digital glue with GF series grits creates unlimited relief effects and a variety of tactile surfaces. A fully digitalised system ensures that the results are reproducible in real time.
• SJT glazes: these entirely aqueous digital glazes for relief applications are a highly innovative solution developed by Smalticeram. Applying SJT glazes using special printing units results in high-thickness surfaces with the absolute precision of digital printing. SJT glazes are capable of replicating any kind of ceramic texture.
■■■
Continua ricerca, tecnologie avanzate e attenzione all’ambiente sono i principi che, fin dagli anni ’70, guidano Smalticeram nello svilup-
po di nuove soluzioni con le quali accompagna l’industria ceramica nei processi di innovazione.
Innovation 3D è l’ultimo progetto nato nei laboratori Smalticeram, destinato a portare la stampa digitale ad un livello superiore.
Si tratta di un sistema innovativo, adatto sia alle grandi lastre sia ai piccoli formati, che consente di produrre superfici con inediti effetti a rilievo su infinite combinazioni grafiche, il tutto nel pieno rispetto dell’ambiente.
Innovation 3D, perfettamente compatibile con tutti i materiali a emissioni ridotte della serie SJ 9000, si articola in tre diverse soluzioni operative per rispondere a tutte le esigenze della ceramica moderna.
• SJ Riservax: inchiostro strutturante per incisioni di superficie. È lo strumento ideale per ottenere effetti tridimensionali su superfici lisce o leggermente a rilievo. Combinato con smalti specifici
crea delle perfette incisioni sulla superficie che danno vita a spettacolari effetti rilievo. SJ Riservax è perfettamente compatibile con tutte le unità di stampa.
• SJW + GF: la colla digitale a base acqua a fusibilità variabile, abbinata alle graniglie della serie GF, rende possibile la creazione di infiniti effetti rilievo e diverse superfici tattili. Il tutto è riproducibile in tempo reale grazie ad un sistema totalmente digitalizzato.
• Smalti SJT: smalti digitali in soluzione totalmente acquosa per applicazioni a rilievo. Questa è un’innovazione made in Smalticeram. L’applicazione degli smalti di SJT mediante apposite unità di stampa permette di ottenere superfici ad alto spessore con la precisione assoluta della stampa digitale. Gli smalti SJT consentono di riprodurre qualsiasi tipo di struttura ceramica.
certech
The Matrix coating machine has been on the market for 15 years now and continues to be one of the most popular ceramic tile glazing solutions in the Certech range. Over the years, it has contributed to the complete disappearance of traditional bell type applicator systems in the most technologically advanced areas of production, particularly in Europe and North America, where a large number of units are in operation and are now being updated with the latest accessories: Fluxy AWC for automatic glaze weight control and the TVSS curtain cutter which recovers 100% of applied product, thereby eliminating waste. In other geographical areas such as Southeast Asia, the Middle East and South America, this technological transition has not
yet been completed or in some cases is just beginning driven by a growing awareness of the need to avoid waste, increase glazing process efficiency and improve product quality, the main characteristics behind the success of Matrix compared to other similar solutions. This coating head for glaze, engobe, crystalline and grit application has a number of special design features. It consists of two adjustable, ground AISI 304 stainless steel blades and an inner chamber composed of a stainless steel profile with a patented, innovative and abrasion-proof internal rubber lining. The machine is also equipped with vent taps that allow for the complete elimination of air inside the chamber, ensuring uniform glaze application over the tile surface. Thanks
to this characteristic, Matrix is the only coating machine capable of working with liquids with densities ranging from 1 kg/dm3 to 2.2 kg/dm3. In addition, the double lateral recirculation feature allows the quantity of product applied to the sides of the tile to be controlled and balanced, thereby ensuring a perfectly even result across the tile’s entire width. Matrix is designed for use on ceramic tiles with widths of up to 1800 mm. Mounted on a C-shaped frame, it can be installed rapidly even by unskilled operators and is very easy to use.
Matrix is fed from the mixing tank (with double motor drive and antifoaming system) via a pump connected to Fluxy, the automatic glaze control device. Fluxy is available in 2 versions: STD for flow control and AWC
for weight control.
In the standard version, Fluxy STD guarantees a constant flow of glaze and automatically regulates the infeed pump motor to ensure that the quantity remains constant. Amongst other things, this reduces energy consumption and wear on the rotor unit. Although it is possible to use Matrix without Fluxy, doing so brings several disadvantages. Firstly, the absence of feed controls on the tank results in variations in application weight on the tile according to the tank filling level, whereas with flow control the quantity of glaze remains constant at all times. Secondly, the filter present at the Matrix infeed is prone to fill with impurities that cause clogging, in which case the Fluxy system detects that the set flow rate in litres per minute has
not been reached and alerts the operator by means of an alarm. Without Fluxy, the application weight will tend to vary according to the level of cleanliness of the filter.
The latest Fluxy AWC version, developed in 2022, allows for precise control of the application weight, avoiding errors resulting from manual calculations. It features a high-precision flow meter, an encoder installed on the gear motor and a laser photocell mounted on the glazing line frame to detect the presence of the tile, and uses an algorithm (a different one depending on the tile size) to calculate the precise weight of glaze to be applied.
The Matrix coating machine can also be equipped with a TVSS curtain cutter, which has the dual function of protecting the belts from falling glaze for maximum cleanliness and recovering 90% of the product, thereby avoiding waste. The latest upgrade to the traditional curtain cutter which worked by halting the conveyor line, the TVSS moves when the tile passes through thanks to an encoder and a photocell that detect the position of the tile. The device sets itself automatically in the event of tile size or belt speed changes. In addition, the system automatically memorises the position of the tiles in the case of stoppage, thereby eliminating the need to reset the device and avoiding the risk of tile breakages.
The TVSS also stores historic tile production data with daily, monthly or annual control. It is extremely easy to install and has a long service life with no special maintenance requirements. The system consists of a unit with belt protection devices, photocell and encoder units and an electrical cabinet. When the
electrical cabinet is powered up, the self-calibration procedure is performed by passing a tile through the line.
■■■
Sul mercato già da 15 anni, la velatrice Matrix continua ad essere tra i long-seller più richiesti della gamma Certech per la smaltatura di piastrelle ceramiche. In questi anni, nei contesti produttivi più evoluti - Europa e Nord America in primis - ha contribuito alla definitiva scomparsa degli storici sistemi a campana, con numerose macchine in funzione, che oggi vengono aggiornate con l’inserimento dei più recenti accessori: Fluxy AWC per il controllo automatico del peso dello smalto, e il taglia velo TVSS che recupera il 100% del prodotto applicato eliminando gli sprechi. In altre aree geografiche (ad esempio in Sud Est Asiatico, Medio Oriente o Sud America) questo passaggio tecnologico non si è ancora completato, o addirittura sta cominciando ora grazie ad una maggiore consapevolezza della necessità di evitare sprechi, efficientare il processo di smaltatura e aumentare la qualità dei prodotti Sono proprio questi i principali vantaggi che stanno decretando il successo di Matrix, anche rispetto ad altre soluzioni simili.
Da un punto di vista costruttivo, questa testa velatrice per applicazione di smalto, engobbio, cristallina e graniglie presenta diverse peculiarità.
È composta da due lame regolabili in acciaio inox AISI 304 rettificate e la camera interna è formata da un profilo in acciaio inox dotato di un innovativo sistema di rivestimento interno antiusura, brevettato, in gomma antiabrasiva. La macchina dispone anche di rubinetti di sfiato che permettono l’eliminazione totale dell’aria all’interno del-
la camera, assicurando una stesura omogenea dello smalto sulla superficie della piastrella. Grazie a questa caratteristica, Matrix è l’unica velatrice capace di lavorare con liquidi con densità da 1kg/dm3 a 2.2kg/dm3 Inoltre, un doppio ricircolo laterale permette di controllare e bilanciare la quantità di prodotto applicata ai lati della piastrella, in modo da avere un risultato perfettamente uniforme su tutta la sua larghezza. Matrix, peraltro, è progettata per formati ceramici fino a 1800 mm di larghezza.
Montata su telaio a forma di C, è rapidamente installabile anche da operatori non qualificati e altrettanto facilmente utilizzabile.
Matrix è alimentata dal mastello mescolatore (a doppia motorizzazione e con sistema antibolla) tramite pompa collegata a Fluxy, il dispositivo automatico di controllo dello smalto.
Fluxy è disponibile in 2 versioni: STD per il controllo di flusso e AWC per il controllo di peso. Nella versione standard, Fluxy STD garantisce un flusso di smalto costante e auto-regola il motore della pompa che lo alimenta, per far sì che la quantità sia sempre uguale. Questo, fra l’altro, riduce i consumi energetici e l’usura del gruppo girante. L’utilizzo di Matrix senza Fluxy è possibile, ma comporta alcuni svantaggi. Infatti, il mastello, senza controlli nell'alimentazione, causa variazioni di peso sulla piastrella, a seconda del suo livello di riempimento. Con il controllo del flusso, invece, la quantità di smalto rimarrà sempre costante. Inoltre, il filtro presente all’ingresso di Matrix è soggetto a riempirsi di impurità che ne causano l'intasamento: attraverso il sistema Fluxy, in caso di intasamento del filtro il sistema rileva il mancato raggiungimento dei litri al minuto impostati avvertendo l’operatore con un allarme; senza di esso, il peso ap-
plicato potrebbe variare in base al livello di pulizia del filtro.
Il recentissimo Fluxy AWC, sviluppato nel 2022, si aggiunge a Fluxy STD e permette di controllare con precisione il peso da applicare sulla piastrella, evitando gli errori derivanti dal calcolo manuale. Grazie ad un misuratore di flusso ad alta precisione, ad un encoder installato sul motoriduttore e ad una fotocellula laser installata sul telaio della linea, viene rilevata la presenza della piastrella e, applicando un algoritmo differente in base al formato della piastrella, viene calcolato il peso esatto di smalto da applicare. Sulla velatrice Matrix è inoltre possibile inserire il taglia velo TVSS, che ha la duplice funzione di proteggere le cinghie dallo smalto in caduta garantendo la massima pulizia, e di recuperare il 90% del prodotto evitando qualsiasi spreco. Evoluzione del tradizionale taglia velo che prevedeva l'interruzione della linea di trasporto, il TVSS si sposta al passaggio della piastrella grazie ad un encoder e una fotocellula che ne rilevano la posizione e si setta automaticamente al cambio del formato delle piastrelle e al cambio di velocità delle cinghie. Inoltre, il sistema memorizza automaticamente la posizione delle piastrelle in caso di fermo linea, senza quindi necessità di resettare il dispositivo ed eliminando la possibilità di rottura delle piastrelle.
Il TVSS prevede anche l’archiviazione dello storico di produzione con controllo giornaliero, mensile o annuale. Di semplicissima installazione, ha una lunga durata senza bisogno di manutenzioni particolari.
Il sistema è composto da: gruppo con dispositivi di protezione cinghia, gruppo fotocellule e encoder, quadro elettrico. Alimentato il quadro elettrico, l'auto calibrazione si ottiene facendo passare una piastrella sulla linea.
HOB Certec supplies the widest range of ceramic kiln rollers for any production requirement, including standard, technical and hyper-technical rollers such as Hyperroll IQ and Hyperroll XT. The company is also the only refractory roller manufacturer to offer four different types of rollers for use in the highly critical rapid cooling zone of the kiln, thereby providing customers with the most suitable solution according to their product type.
The rapid cooling zone has specific characteristics that must be considered and analysed in detail. In this zone, the tiles undergo a very rapid cooling process that can adversely affect the final quality of the product, leading to flatness defects, internal stresses, irregular structures or surface cracks.
These issues derive from potential roller deformation caused primarily by thermal shock. In this kiln zone, the lower side of the roller is in contact with cold air while the upper side is in contact with hot tiles originating from the firing zone (from 1200°C to 600°C in only two moduls of the kiln) and therefore tends to expand.
Research into rollers intended for use in the rapid cooling zone must therefore take account of two main factors: thermal conductivity and bending strength.
A high thermal conductivity allows heat to be transferred around and along the roller, reducing the temperature difference between the top and bottom and ensuring less internal tension.
As for bending strength, a higher modulus of elasticity means that the roller can better withstand the mechanical load caused by the tiles passing through the rapid cooling zone, resulting in less structural and dimensional stress.
The four different rollers produced by Hob Certec for the kiln’s rapid cooling zone ensure the highest quality of the finished product, as well as more precise tile transport.
❱ Hyperroll RCX
Hyperroll RCX is the latest addition to the Hyperroll family, a high-performance hyper-technical roller designed for use in extreme conditions in the rapid cooling zone. With a modulus of elasticity of 185 GPa and a thermal conductivity of 9.6 W/m∙K, it
Tra rulli standard, tecnici e ipertecnici, come gli Hyperroll IQ e Hyperroll XT, HOB Certec offre la più ampia gamma di rulli per forni ceramici, sviluppati per rispondere a qualsiasi esigenza produttiva. È anche l’unico produttore di rulli refrattari a proporre quattro diversi tipi di rulli per la sola zona di raffreddamento rapido del forno – la più critica -, assicurando così di offrire la soluzione più adatta in funzione della tipologia di superficie ceramica da cuocere.
La fase del raffreddamento rapido all’interno del forno ceramico presenta caratteristiche peculiari che occorre considerare e analizzare in dettaglio. In questa zona del forno, infatti, le piastrelle subiscono un processo molto veloce che può influire negativamente sulla qualità finale del prodotto, dando luogo a difetti di planarità, tensioni interne, strutture irregolari o crepe sulla superficie.
Queste problematiche sono dovute alla possibile deforma-
zione dei rulli causata principalmente dallo shock termico: in questa zona del forno, il lato inferiore del rullo è a contatto con l’aria fredda, mentre il lato superiore è a contatto con le piastrelle calde provenienti dalla zona di cottura (da 1200°C a 600°C in soli due moduli del forno) e tende a dilatarsi.
La ricerca sui rulli destinati alla zona di raffreddamento rapido non può quindi prescindere dall’analisi di due fattori principali: la conduttività termica e la resistenza alla flessione. Relativamente al primo, un’elevata conduttività termica permette di trasferire il calore intorno e lungo il rullo, riducendo la differenza di temperatura tra la parte superiore e quella inferiore e garantendo una minore tensione interna nella piastrella. Per quanto riguarda la resistenza alla flessione, un modulo di elasticità più elevato garantisce una migliore resistenza del rullo al carico meccanico dato dal passaggio delle piastrelle nella zona di raffreddamento rapido, e quindi minori sollecitazioni strutturali e dimensionali ai materiali. I quattro diversi rulli prodotti da Hob Certec per la zona di raffreddamento rapido del forno garantiscono la migliore qualità del prodotto finito, oltre ad assicurare un trasporto delle piastrelle più accurato.
❱ Hyperroll RCX
Ultimo nato nella famiglia Hyperroll, Hyperroll RCX è il nuovissimo rullo ipertecnico ad alte prestazioni progettato per impiego
Rulli ipertecnici per la zona di raffreddamento rapido del forno
Hyper-technical rollers for the kiln’s rapid cooling zone
is the ideal solution for challenging applications in which both mechanical strength and heat transfer performance are critical. Its thermal conductivity is more than twice as high as that of standard rollers, resulting in superior cooling capabilities that enable tiles to be cooled more rapidly, more intensively and more uniformly without giving rise to undesirable effects. In addition to its extremely high bending strength and excellent heat transfer performance, Hyperroll RCX also has high wear resistance and excellent resistance to chemical attack. Its low porosity ensures that it can withstand exposure to harsh chemicals with minimal degradation.
❱ Superringroll
Superringroll’s unique design makes it the ideal solution for avoiding deformation issues in the kiln’s rapid cooling zone. The smaller contact area between the roller and the tiles allows for a more uniform heat distribution and an optimal flow of cool air below the tiles, resulting in a better cooling curve and lower internal tensions. Superringroll is suitable for the production of a wide range of ceramic tiles.
❱ Hyperroll RCZ
Hyperroll RCZ is a rigid roller with zero porosity which reduces the risk of deformation in the rapid cooling zone due to its high thermal conductivity and high modulus of elasticity (120 GPa). It is particularly suitable for the production of extra-thick tiles (20 mm with weights up to 45 kg/sqm).
❱ Hyperroll GR
Hyperroll GR is a high-performance roller designed to withstand the harsh operating conditions present in the rapid cooling zone. With almost zero porosity and very high thermal conductivity, it is designed to prevent deformation and maintain high tile quality during the delicate rapid cooling process.
Hyperroll GR also has a very high bending strength (MOE of more than 120 GPa), enabling it to withstand very high mechanical loads. This means it is also suitable for the production of extra-thick tiles.
in condizioni estreme nella zona di raffreddamento rapido. Con un modulo di elasticità di 185 GPa e una conduttività termica di 9,6 W/m∙K è la migliore soluzione possibile per applicazioni esigenti in cui risultino fondamentali sia la resistenza che le prestazioni in termini di trasferimento del calore. Con una conduttività termica più che doppia rispetto ai rulli standard, offre capacità di raffreddamento superiori che permettono di raffreddare le piastrelle più velocemente, più intensamente e uniformemente senza dar luogo a effetti indesiderati. Oltre alla sua elevatissima resistenza alla flessione e alle eccellenti prestazioni di trasferimento del calore, Hyperroll RCX vanta anche un’elevata resistenza all’usura e un’ottima resistenza agli attacchi chimici. La sua bassa porosità assicura che possa resistere all’esposizione a sostanze chimiche aggressive con una degradazione minima.
Superringroll
Grazie al suo design particolare, Superringroll rappresenta la migliore soluzione per evitare problemi di deformazione nella zona di raffreddamento rapido del forno. Questo rullo presenta infatti una ridotta superficie di contatto con la piastrella che permette una distribuzio-
ne del calore più uniforme e un ottimale flusso di aria fredda sotto al pezzo ceramico, risultando in una migliore curva di raffreddamento e minori tensioni interne. Superringroll è indicato per la produzione di un’ampia gamma di piastrelle ceramiche.
Hyperroll RCZ è un rullo rigido con porosità zero, che riduce il rischio di deformazione nella zona di raffreddamento rapido grazie alla sua alta conduttività termica e ad un modulo di elasticità elevato (120 Gpa). È particolarmente indicato nella produzione di piastrelle ad alto spessore (20 mm, con peso fino a 45 kg/mq).
Hyperroll GR è un rullo ad alte prestazioni, progettato per resistere alle difficili condizioni di lavoro nella zona di raffreddamento rapido. Con porosità quasi zero e conduttività termica molto elevata, è progettato per prevenire la deformazione e preservare la qualità delle piastrelle sottoposte ad un processo rapido e particolarmente delicato. Hyperroll GR vanta anche una resistenza alla flessione molto elevata (MOE superiore a 120 Gpa), che gli consente di resistere ai carichi meccanici più importanti. È quindi anch’esso indicato nella produzione di piastrelle con spessore elevato.
The new frontier of automatic dip glazing
Nuova frontiera nella smaltatura automatica per immersione
Sacmi Tableware Division (Imola, Italy)MONO 10T Evolution is the new solution for automatic dip glazing of cups, mugs and bowls. It is the successor to Sacmi-Sama’s well-established MONO 10T, which for over two decades has been the industry standard for automatic glazing of these types of articles.
The new solution adopts a single highly automated and efficient process.
The first advantage of the new machine is its modular design , which allows for maximum flexibility in the choice of configurations, resulting in greater scope for customisation and shorter delivery times. This plug&play solution simplifies both the shipping and the assembly and testing stages, allowing the customer to take an incremental approach to the investment and integrate new features over time.
Equipped with 10 glaze pots , the MONO 10T Evolution stands out for its rapid glaze-colour changeover , its reduced maintenance requirements and a series of new features specially designed to minimise set-up times and increase plant uptime.
Machine movements are controlled by servo-assisted motors to ensure maximum precision of operations. All the set
MONO 10T Evolution è la nuova piattaforma per la smaltatura automatica per immersione di tazze, mug e ciotole. È l’evoluzione della già consolidata MONO 10T di Sacmi-Sama, che da oltre due decenni rappresenta il riferimento nel mercato per la smaltatura automatica di queste tipologie di articoli.
Un unico processo, altamente automatizzato ed efficiente, caratterizza la nuova soluzione. Primo plus della nuova macchina è il design modulare, che consente massima flessibilità nella scelta delle configurazioni, aumentando la personalizzazione e riducendo i tempi di
la logica plug&play, tale configurazione semplifica sia la spedizione sia il montaggio e il collaudo della macchina, consentendo un approccio incrementale all’investimento grazie alla possibilità per il cliente di integrare nuove features nel tempo.
Equipaggiata con 10 bracci meccanici, MONO 10T Evolution si caratterizza per il cambio smalto-colore accelerato e per le ridotte esigenze di manutenzione, con nuove caratteristiche studiate appositamente per ridurre i tempi di setup, aumentando la disponibilità dell’impianto.
La movimentazione della macchina è governata da servomotori per assicurare la massima
tings can be made in a simple and intuitive manner thanks to a PLC interface. Improved accessibility to the machine helps the operator perform routine cleaning and maintenance operations (for example, the glaze tank can be easily installed or removed from the machine using guides and wheels, allowing for rapid glaze changeover).
In the Evolution version, the glazing arm rotation mechanism has also been redesigned so as to optimise the angle at which the pieces are dipped into the glaze and minimise contact between the glaze and the supports, thereby further reducing cleaning times and needs. The cup is rotated while being dipped into and removed from the glaze to avoid the formation of drops and residues on the surface, thereby guaranteeing perfect quality of the glazed piece Additional features have been introduced to increase machine uptime. For example, if a piece falls into the glaze tank, the MONO 10T Evolution has a safety valve to hold the rest of the pieces safe on the supports while the machine stops automatically and removes the article from the glaze. This is a particularly important feature in the case of single firing production processes.
A further innovation concerns the pick-up system , which is specially configured to allow for dip-glazing of wash foot articles . These products are increasingly in demand as they have a small incision on the bottom of the cup to help water flow out during a normal washing cycle. MONO 10T Evolution is the only solution on the market capable of performing automatic glazing of this type of product. ✕
precisione dei movimenti. Tutti i settaggi sono eseguibili in modo semplice e intuitivo tramite interfaccia PLC. L’aumentata accessibilità agevola l’operatore nelle operazioni di ordinaria pulizia e manutenzione: ad esempio, la vasca dello smalto può essere facilmente inserita o rimossa dalla macchina tramite apposite guide e ruotine, consentendo un rapido cambio smalto.
Nella soluzione Evolution è stato inoltre ridisegnato il meccanismo di rotazione del braccio di smaltatura, per ottimizzare l’angolo di immersione e ridurre al minimo il contatto tra lo smalto e i supporti, riducendo ulteriormente tempi ed esigenze di pulizia. In fase di immersione-emersione dalla vasca di smalto, la rotazione della tazza evita il formarsi di goc-
cioline e residui sulla superficie, garantendo la perfetta qualità del pezzo smaltato.
Ulteriori caratteristiche sono state implementate per aumentare la disponibilità della macchina: nel caso di perdita di un articolo, ad esempio, MONO 10T Evolution dispone di valvola di sicurezza per la tenuta dei restanti articoli sui supporti, quindi si arresta automaticamente e rimuove l’articolo perso dalla vasca dello smalto; un accorgimento indispensabile specialmente nei processi di produzione in single firing.
Ulteriori innovazioni riguardano il sistema di presa, configurato per consentire la smaltatura per immersione anche di articoli wash foot, sempre più richiesti dal mercato per l’accorgimento che consente, tramite un piccolo taglio nel fondo della tazza, di agevolare la fuoriuscita dell’acqua durante un normale ciclo di lavaggio. Una soluzione unica sul mercato per quanto riguarda la smaltatura automatica di queste tipologie di articoli. ✕
I-NKFILLER
THE WAY TO SUCCESS.
REDUCTION OF MAINTENANCE COSTS
REDUCTION OF TRANSPORT COSTS.
REDUCTION OF INK SEDIMENTATION IN THE TANKS
tons
PLASTIC REDUCTION WORLDWIDE.
ELIMINATION OF HUMAN MISTAKES.
MACHINE DOWNTIME REDUCTION.
IN A YEAR
Continua+ saves enough power to heat homes 600
CONTINUA+ LINE
It’s up to us to reduce energy consumption
Continua+ has a specific electricity consumption of 0.05 kWh per m² This reduces consumption to as little as a sixth of that used on traditional presses. In a year, Continua+ can save up to 1500 MWh, enough power to heat 600 homes. In short: the lowest consumption on the market and the ability to make any size of tile.