Ceramic World Review 144/2021

Page 1

C eramic W orld R eview

technology news markets

◗ Sanitaryware & Raw Materials ◗ Sanitari e Materie Prime ■ The ■ La

green hydrogen revolution at Iris Ceramica

rivoluzione a idrogeno verde di Iris Ceramica


international exhibition of technologies and supplies for the surfaces industry

ORGANIZED BY

IN COLLABORATION WITH

WITH THE SUPPORT OF

Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation


SISTEMA DI SUPERVISIONE IMPIANTI CON MANUTENZIONE PREDITTIVA

PLANTS CONTROL SYSTEM WITH PREDICTIVE MAINTENANCE

LB Technology assiste i clienti con un servizio di assistenza tecnica in presenza e da remoto garantendo tempi rapidi di risposta nella gestione quotidiana degli impianti LB technology assists its clients with a technical service in presence and from remote, thus granting a quick reaction in the daily management of the plants

30 min Ricezione della chiamata For the call to be answered

1h Assistenza per problemi che pregiudicano la funzionalità dell’impianto Start of the assistance for problems affecting the plant’s operation

LB ADVANCED SERVICE Innovativa piattaforma software che integra il concetto di Industry 4.0 agli impianti tecnologici. Innovative software for industry 4.0 plants App che utilizza la realtà aumentata per accedere a tutti i servizi di diagnostica, manutenzione predittiva e ricambistica. App for maintenance through augmented reality

2h Assistenza per problemi che limitano la funzionalità dell’impianto Start of the assistance for problems limitating the plant’s operation

24 h Assistenza per altre tipologie di problemi dell’impianto Start of the assistance for problems that do not limit or affect the plant’s operation


Energy Recovery Systems and Filtration

WE TAKE CARE OF WHAT IS IMPORTANT Technological solutions

Energy saving

Thermal Energy Recovery System “Intelligente” Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes Heat Exchangers Control and Supervision Instruments Water Purification Systems Washing Towers and Scrubbers Raw Materials Plant Division Plant Division Glass Sector

www.poppi.it

Environmental Protection


Year 31, N° 144 November/December 2021 Bimonthly review

contents

Anno 31, n° 144 Novembre/Dicembre 2021 Periodico bimestrale Cover picture by: Giancarlo Pradelli

7

Editorial

An obstacle course Corsa a ostacoli

Paola Giacomini

Laminam’s “sustainable evolution” L’evoluzione sostenibile di Laminam

Paola Giacomini

Soaring costs threaten the recovery L’aumento dei costi mette a rischio la ripresa

Paola Giacomini

The green hydrogen revolution at Iris Ceramica La rivoluzione a idrogeno verde di Iris Ceramica

Milena Bernardi

World construction set to see strong growth through to 2025 Costruzioni mondiali in forte espansione al 2025

Somany Ceramics set for further expansion Somany Ceramics pronto per una nuova espansione

8 World News 32 Event 38 Economics

48 52

58 Interview

Focus on 64

MECS Research Centre Milena Bernardi

Sanitaryware

World sanitaryware exports and imports Export e import mondiale di sanitari

The big players in the sector I big del settore

74

76 78 82

Luca Baraldi

Automation for kiln loading/unloading Automazione smart per il carico/scarico forno

Sacmi

New binders/plasticisers with low rheological impact for sanitaryware bodies Riccardo Grassi Nuovi leganti/plastificanti per impasto da sanitari a basso impatto reologico Marco Antoniotti

Eco-friendly kiln furniture system for sanitaryware firing Supporti e accessori eco-friendly per la cottura di sanitari

Synchronised digital structure printing La stampa della struttura digitale a incastro

Design and sustainability in new materials for 3D surfaces Design e sostenibilità nei nuovi materiali per superfici 3D

Finishing 4.0 with measuring cameras Finitura 4.0 con telecamere di misurazione

Multi-spindle cutting lines for ceramic slabs Linee di taglio multimadrino per lastre ceramiche

Alternation of satellite and Fickert heads for improved polishing and lapping Alternanza teste satelliti e fickert per una migliore levigatura e lappatura

Recycling and reuse of composite ceramic materials Riciclaggio e riutilizzo dei materiali compositi in ceramica

86 Technology 92

94 96 98

100 Topics

Focus on 102

Norbert von Aufschnaiter Colorobbia BMR Donatoni Macchine Premier Fritta

Raw materials

104

Luc Bourgy

High-efficiency wet grinding Macinazione ad umido ad alta efficienza

Alberto Palladini

Latest Technologies

119 Advertisers’ List CWR 144/2021

3


ADVERTISING

Publisher / Editore: Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione TILE EDIZIONI S.r.l. Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365 Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017 • CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@tiledizioni.it

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Cristian Cassani, Omar Gubertini, Francesco Incerti, Paola Rolleri, Ilaria Vesentini

Leading Preparation Technology for the Ceramic Industry

• Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@tiledizioni.it • Silvia Lepore mobile +39 345 7218245 s.lepore@tiledizioni.it • Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@tiledizioni.it • Translation / Traduzioni: John Freeman

The EIRICH mixer  the only mixer capable of mixing, granulating, kneading and dispersing  significantly less wear than ring trough and planetary mixers due to its system

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni. • Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsetti - s.falsetti@tiledizioni.it

• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it

• Advertising / Pubblicità: TILE EDIZIONI Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157

• Subscriptions / Abbonamenti: www.tiledizioni.it/subscription • Each copy / una copia € 4 • Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 50; International: €70; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

• Printer / Stampa Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA) • Photolits / Typesetting Fotolito/Fotocomposizione Vaccari Zincografica S.r.l. Via Salgari, 61 41123 Modena Entire contents copyright Tile Edizioni. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

Date of going to press / chiuso in redazione il: 14/12/2021 TILE EDIZIONI S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

Promoted by

 therefore, the worldwide standard in the ceramics industry for decades Tile Edizioni also publishes:

Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG Walldürner Strasse 50 . 74736 Hardheim . Germany eirich@eirich.de . www.eirich.com




editorial by Paola Giacomini, Editor - p.giacomini@tiledizioni.it

An obstacle course Corsa a ostacoli The strength of the recovery in 2021 is now beyond doubt. The preliminary results for all segments of the ceramic industry supply chain point to a rebound, with levels far exceeding even those of the pre-pandemic period of 2019. Global construction investment is estimated to have grown by 6.4% this year to a record figure of €8,807 billion. The Italian tile industry is set to end 2021 with a 25% year-on-year increase in production to more than 430 million sqm along with total sales of 458 million sqm (+12% compared to the pre-crisis levels of 2019). Exports have climbed to around 367 million sqm (+13% on 2019 and +15% on 2020) and domestic sales are also resuming growth after a period of 20 years (91 million sqm; +9%). The surge in production in Italy and all other ceramic producing countries has driven a global recovery in technology investments, which have exceeded the forecasts made by the Italian ceramic plant and machinery manufacturers. The sector is set to close 2021 with an exceptional 45% increase in turnover to €2,145 million, with exports up 40% to €1,522 million after two slow years, 58% growth in Italian domestic sales to €623 million thanks to the National Transition Plan 4.0, and orders secured for almost six months’ worth of production. And yet in what would otherwise be a euphoric market scenario, the last quarter of the year has brought a new wave of price increases that threaten to jeopardise the recovery of the entire economy, both in Italy and abroad. While machinery manufacturers face a 30% increase in their production costs (steel and other raw materials, components, land and sea transport), the tile producers are also being hit by soaring energy costs. Natural gas prices in particular have risen by 400% in Italy and are threatening to bring the energy bill for the entire sector in 2022 to a billion euros, equivalent to almost one fifth of turnover. The list of cost factors that have skyrocketed includes packaging, certain ceramic raw materials (some of which are no longer even available), and ETS allowance prices which reached €85/tonne in December. “We will close this year’s accounts on a positive note, but there is little to be cheerful about,” said Confindustria Ceramica’s Chairman Giovanni Savorani. “For perhaps the first time in our history we are in the paradoxical situation of being flooded with orders from all over the world while facing extremely high pressure on margins, which is putting a severe strain on companies’ competitiveness.” But despite the latest obstacle course facing the industry, Mr Savorani is confident that it will once again succeed in overcoming all the hurdles it comes up against. 5

Che la ripresa nel 2021 sia stata più che robusta è oramai una certezza. A monte e a valle lungo la filiera dell’industria ceramica i preconsuntivi descrivono un rimbalzo che fa superare di parecchio anche i livelli pre-pandemia del 2019. Gli investimenti in edilizia a livello mondiale cresceranno quest’anno del 6,4% per toccare la cifra record di 8.807 miliardi di Euro. In Italia, l’industria delle piastrelle chiuderà l’anno con un +25% di produzione sul 2020, a oltre 430 milioni mq e vendite totali per 458 milioni mq (+12% rispetto ai livelli pre-crisi del 2019); l’export corre, salendo a circa 367 milioni mq (+13% sul 2019 e +15% sul 2020) e dopo 20 anni tornano a salire anche le vendite sul mercato domestico (91 milioni mq; +9%). L’impennata produttiva, che ha interessato anche tutti gli altri paesi produttori di ceramica, si è tradotta in una ripresa globale degli investimenti in tecnologia, ben superiore alle stesse previsioni dei costruttori italiani di macchine e impianti per ceramica: per loro il 2021 si chiude con un eccezionale +45% di fatturato, a €2.145 milioni, con l’export a +40% (€1.522 milioni) dopo due anni fiacchi, vendite in Italia a +58% (€623 milioni) grazie anche al Piano Nazionale Transizione 4.0, e ordini per quasi 6 mesi di produzione assicurata.

Eppure, in uno scenario di mercato che renderebbe più che lecita l’euforia, nell’ultimo trimestre dell’anno su tutti (e non solo in Italia) si è abbattuta la nuova gelata dei rincari che rischia di minare la ripresa generale del sistema. Se i costruttori di macchine devono gestire un incremento del 30% dei loro costi di produzione (acciai e altre materie prime, componentistica, trasporti via terra e mare), per i produttori di piastrelle si aggiunge la voce più pesante, l’energia, col gas naturale cresciuto in Italia del 400% che porterebbe la bolletta energetica dell’intero settore nel 2022 a un miliardo di euro (quasi un quinto del fatturato). E nella lista dei fattori di costo schizzati alle stelle ci sono anche gli imballaggi, alcune materie prime ceramiche addirittura irreperibili e le quotazioni degli ETS che hanno raggiunto gli 85 €/ton in dicembre. “Chiuderemo bene i bilanci di quest’anno – ha dichiarato il presidente di Confindustria Ceramica Giovanni Savorani -, ma non possiamo rallegrarci. Forse per la prima volta nella nostra storia stiamo vivendo un paradosso: siamo pieni di ordini da tutto il mondo che si scontrano con tensioni altissime sulla marginalità che minano la competitività delle imprese”. Una nuova corsa a ostacoli, quindi, che tuttavia non toglie al presidente Savorani la fiducia nella capacità del settore di poterli superare. 5

Follow us also on Social. Daily updates! Search “Ceramic World Web” and “Tile Edizioni” www.CeramicWorldWeb.it CWR 144/2021

7


world news System Ceramics to build Delta Group’s new Industry 4.0 factory The new factory owned by the Delta Group of Rio Claro (Sao Paulo), one of Brazil’s leading porcelain floor and wall tile manufacturers and a major player in Latin America, will be built by System Ceramics. The plant is due to start up in 2022 and will be one of the most advanced facilities anywhere in South America. It will be equipped with latest-generation Industry 4.0 technologies capable of combining maximum production efficiency with the most innovative, large-format materials, thereby expanding the Delta Group’s portfolio and strengthening its leadership in the high-end segment. The new factory will be centred around the Superfast mouldless pressing technology from System Ceramics. It will have two complete lines equipped with 4 Superfast presses with a total production capacity of 66,000 sqm/day. The machines feature a scrap recovery system and complete dryer loading and unloading management and also guarantee significant energy savings. For the glazing and decoration department, System Ceramics will supply four complete lines, each equipped with a Creadigit XXL digital printer and a Check Point inspection unit for

8

CWR 144/2021

unfired tile quality control. System Ceramics will also supply the end-of-line equipment, including four sorting lines and two Maxi Compensers custom-designed for Delta (super king size), as well as the automatic fired product handling system based on AGVs. The Delta Group’s new plant will also be a fully integrated and connected ultra-modern smart factory equipped with the Prime software services platform, the system developed by System Ceramics to organise the information flows of entire plants and monitor the energy consumption of the various departments. The Prime software can be used to digitalise a ceramic manufacturer’s production environment by providing a complete overview of production processes, an essential requirement for guiding operators’ decision-making processes and constantly improving production performance. For System Ceramics, this latest challenging project for Gruppo Delta consolidates a partnership between the two companies that has been in place for several years now, thanks to the Italian group’s ability to act as a reliable supplier renowned for its constant commitment to product and process innovation. The System Brasil subsidiary located in Rio Claro has also been providing a timely service to Brazilian customers for many years.

System Ceramics

realizza il nuovo stabilimento 4.0 del Gruppo Delta

Porta la firma di System Ceramics il prossimo nuovo stabilimento del Gruppo Delta di Rio Claro (San Paolo), tra i più importanti produttori brasiliani di pavimenti e rivestimenti in gres porcellanato e tra i principali player dell’America Latina. L’impianto, che sarà avviato nel 2022, si preannuncia come uno dei più avanzati in tutta l’area sudamericana, dotato di tecnologie 4.0 di ultima generazione, capaci di coniugare la massima efficienza produttiva con i più innovativi materiali, di grande formato, che arricchiranno l’offerta del Gruppo Delta rimarcandone la leadership nell’alta gamma. Cuore tecnologico del nuovo stabilimento è la tecnologia di pressatura senza stampo Superfast di System Ceramics. Sulle due linee complete che comporranno la nuova fabbrica saranno installate 4 presse Superfast per una capacità produttiva totale di 66.000 mq/giorno. Le macchine, dotate fra l’altro di sistema di recupero dello sfrido e gestione completa delle attività di carico e scarico essiccatoio, garantiscono un notevole risparmio energetico. Per il reparto smaltatura e decorazione, System Ceramics fornirà quattro linee complete, dotate di altrettante stampanti digitali Creadigit XXL e di Check Point per il controllo qualità del-

le piastrelle anche sul crudo. Realizzato da System Ceramics anche il fine linea dell’impianto, con quattro linee di scelta e due Maxi Compenser progettati su misura per Delta (nelle dimensioni super king), a cui si aggiunge tutta la movimentazione automatica del prodotto cotto tramite veicoli AGV. Il nuovo impianto del Gruppo Delta si presenterà inoltre come una vera modernissima smart factory, integrata e connessa, grazie all’adozione della piattaforma di servizi software Prime, il sistema sviluppato da System Ceramics che consente di organizzare i flussi informativi di interi stabilimenti, oltre che di monitorare i consumi energetici dei vari reparti. Il software Prime permette di digitalizzare il contesto produttivo di una manifattura ceramica offrendo una panoramica completa dei processi di produzione, fondamentale per guidare il processo decisionale degli operatori e migliorare costantemente le prestazioni produttive. Per System Ceramics, quest’ultimo impegnativo progetto per Gruppo Delta consolida una collaborazione tra le due aziende che prosegue ormai da diversi anni, grazie alla capacità del gruppo italiano di porsi come fornitore affidabile, riconosciuto per la costante spinta all’innovazione di prodotto e di processo. Proprio a Rio Claro è attiva da anni la filiale System Brasil che garantisce un’assistenza puntuale alla clientela brasiliana.



world news Victoria PLC acquires Graniser Victoria PLC is continuing to expand its ceramic tile business and operations. In addition to its existing facilities in Italy and Spain, on 10 November the UK-based flooring producer signed an agreement to acquire Turkish company Graniser, a mid-market ceramic tile manufacturer based in Izmir which posted revenues of €59.3 million and an EBITDA of approximately €9 million in 2020. The total consideration to be paid on completion of the operation, expected to take place in December, is €8.4 million plus approximately €39.8 million to repay the company’s net debt. Established in 1997, Graniser has been owned 75% by the Austrian investment company Bancroft Group and 25% by the European Bank of Reconstruction and Development since 2012. The acquisition is a strategic operation that will bring major commercial and manufacturing synergies for the group. The factory is equipped with cutting-edge technology and a cogeneration power plant and has an annual production capacity of 20.8 million square metres (not fully utilised), bringing the group’s total capacity to almost 73 million square metres. Planned investments in technology will allow for a significant increase in output volumes in a lowcost manufacturing environment (energy, labour and raw materials). Graniser and Victoria Ceramics will both benefit from exposure to each other’s commercial markets. Graniser will provide further export potential to the Middle East for Victoria, while Victoria’s ceramic tiles division will open high-growth European DIY markets for Graniser. Exports, predominantly to the USA, Israel, the UK and Germany, already account for approximately 75% of Graniser’s sales. Graniser will continue to operate an independent brand with its

10

CWR 144/2021

own management team, reporting within the Group’s ceramics management structure. “Following completion of the acquisition, Victoria will have invested c. £201 million in the current financial year to add approximately £35 million of EBITDA to the Group,” said Executive Chairman Geoff Wilding. “Victoria’s strategy of achieving scale through acquisitions and using that scale to extract operational synergies continues to deliver value for the Group and its shareholders,” he explained, adding that discussions are under way to explore interesting new opportunities. The results for the first half of fiscal 2022, which ended on 2 October, confirm Victoria PLC’s further growth, including total revenues of £489 million (up 60% on the first half of the previous year) and an EBITDA of 17.3%. All divisions posted growth, with ceramics in particular closing the first half of the year with revenues of £182.5 million (+37.7%) and EBITDA of £37.4 million (20.5% of revenues), up 35% on the previous year. Victoria’s operations in both Italy and Spain contributed to the division’s strong performance.

Victoria PLC acquisisce Graniser Prosegue l’espansione di Victoria PLC nel settore delle piastrelle ceramiche. Ai poli produttivi in Italia e in Spagna, si aggiunge ora anche la

Turchia, dove lo scorso 10 novembre il gruppo inglese del flooring ha siglato l’accordo per l’acquisizione di Graniser, produttore di fascia media con sede a Izmir, che ha chiuso il 2020 con un fatturato di 59,3 milioni di euro e un Ebitda intorno ai 9 milioni di euro. Il valore dell’acquisizione, da corrispondere al completamento dell’operazione previsto in dicembre, è di 8,4 milioni di euro più circa 39,8 milioni per risanare il debito netto dell’azienda. Fondata nel 1997, dal 2012 Graniser è posseduta per il 75% dalla società di investimento austriaca Bancroft Group e per il 25% dalla Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo. Per Victoria l’ingresso dell’azienda turca nel gruppo è particolarmente strategico e sinergico sia sul fronte produttivo che su quello commerciale. Lo stabilimento, dotato di tecnologie avanzate tra cui un impianto di cogenerazione, ha una capacità produttiva annua di 20,8 milioni mq, non completamente utilizzata, che porta la capacità totale del gruppo a quasi 73 milioni mq. Già previsti anche i prossimi investimenti tecnologici che consentiranno di espandere notevolmente i volumi prodotti in un contesto peraltro favorevole considerati i bassi costi di produzione (energia, lavoro, materie prime). A questi vantaggi si sommano le sinergie che si creeranno sui mercati, con la possibilità di aumentare l’export dei brand di Victoria in Medio Oriente e di aprire a Graniser il mercato europeo del

DIY, in forte espansione. Già oggi l’export di Graniser rappresenta circa il 75% delle vendite, indirizzato prevalentemente verso Stati Uniti, Israele, Regno Unito e Germania. Graniser continuerà ad operare come brand indipendente e con i propri manager, che saranno integrati nel management team della divisione ceramica del gruppo. “Al completamento di questa acquisizione, Victoria avrà investito circa 201 milioni di sterline in questo anno fiscale, aggiungendo circa 35 milioni all’EBITDA del Gruppo”, ha affermato il presidente esecutivo Geoff Wilding. “La nostra strategia di crescita per acquisizioni e attraverso le sinergie operative generate continua a fornire valore per il Gruppo e i suoi azionisti”, ha sottolineato, aggiungendo che sono attualmente in corso trattative per nuove interessanti operazioni. Intanto, i risultati ottenuti da Victoria PLC nel primo semestre dell’anno fiscale 2022, chiuso lo scorso 2 ottobre, confermano l’ulteriore rafforzamento del gruppo inglese: i ricavi totali hanno raggiunto i 489 milioni di sterline (+60% sul primo semestre dell’anno precedente) con un Ebitda del 17,3%. In crescita tutte le divisioni, tra cui quella ceramica, che ha chiuso il semestre con ricavi pari a 182,5 milioni di sterline (+37,7%) ed Ebitda pari a 37,4 milioni (il 20,5% dei ricavi), in aumento del 35% sull’anno precedente. Alle ottime performance della divisione hanno contribuito sia le attività di Victoria Italia che quelle in Spagna.


SUSTAINABLE inkjet ceramic decoration Hybrid ecosystem for inkjet ceramic decoration. It provides great technical edge and positive environmental impact. Get to the next level. You decide.

Hybrid Ceramic Ecosystem

EFI Cretaprint | Tel. +34 964 340 264 · www.efi.com/cretaprint · creataprintsales@efi.com


world news Geberit forecasts more than 12% growth in 2021 Despite slower growth in the third quarter than in the first half of the year, the Switzerland-based Geberit Group posted sales of CHF 2.69 billion in the first nine months of 2021, an increase of 18.8% compared to the same period in 2020 and 16.8% on 2019. Margins saw even bigger growth, with EBITDA up 23.1% to CHF 894 million (+23.1%) and net income up 29.6% to CHF 653 million, corresponding to a return on net sales of 24.3%. Sales growth was driven by the ongoing home improvement trend in Europe and an inventory build-up in the construction industry in the first half of the year, while the sharp rise in raw materials prices and energy and freight costs were partially offset by selling price increases. The group posted a strong performance in European markets in the first nine months of the year, with overall growth in net sales of 16.4%. This included above-average growth in Italy (+31.6%), United Kingdom/ Ireland (+27.6%), the Iberian Peninsula (+25.4%) and France (+19.1%), all of which were areas that had been particularly badly hit by the pandemic in the first half of 2020. However, it also posted double-digit growth in Austria (+26.7%), Eastern Europe (+26.6%), the Benelux Countries (+17.6%) and Germany (+11.3%), as well as a 9.2% increase in Switzerland and an 8.8% upturn in the Nor-

Viglacera adopts Continua+ technology from Sacmi for its new facility

Building on its 47 years of experience, Viglacera has chosen Continua+ technology from Sac-

12

CWR 144/2021

dic Countries. The Far East/Pacific (+36.1%), Middle East/Africa (+32.1%) regions and America (+7.5%) also saw very strong growth. All three product areas developed very positively in the first nine months of the year. Net sales in local currencies increased by 19.8% in Installation and Flushing Systems, 13.4% in Bathroom Systems and 17.2% in Piping Systems. Despite the continued uncertainties surrounding the Covid-19 pandemic and its economic impact and the potential for further increases in energy and freight costs, the management of the Rapperswil-Jona, Switzerland-based group expects growth in net sales in local currencies of between 12% and 14% and an EBITDA margin of 30-31% in 2021. The group posted consolidated revenue of CHF 2,986 million in 2020, including CHF 967 million in the bathroom division, a segment in which Geberit is the world’s third-largest ceramic sanitaryware producer with a capacity of around 14.5 million pieces per year.

tda cresciuto del 23,1% a 894 milioni di franchi svizzeri (+23,1%) e l’utile netto a 653 milioni (+29,6%), pari al 24,3% dei ricavi. A spingere le vendite, soprattutto nel primo semestre, sia il boom dell’attività di ristrutturazione edilizia in Europa che la ricostituzione delle scorte nel settore delle costruzioni, mentre i forti rincari di materie prime, energie e trasporti sono stati parzialmente compensati dall’aumento dei prezzi di vendita. Nei nove mesi, Geberit ha registrato ottimi risultati di vendita sui mercati europei, cresciuti complessivamente del 16,4%. Italia (+31,6%), Regno Unito/Irlanda (+27,6%), Penisola Iberica (+25,4%) e Francia (+19,1%) – particolarmente colpite dalla pandemia nella prima metà del 2020 – hanno segnato una crescita superiore alla media; incrementi a doppia cifra sono stati registrati anche in Austria (+26,7%), Europa dell’Est (+26,6%), Benelux (+17,6%) e Germania (+11,3%), mentre la Svizzera è cresciuta del 9,2% e i Paesi nordici dell’8,8%. In buon progresso anche l’attivi-

tà nel Far East/Pacific (+36,1%), Medio Oriente/Africa (+32,1%) e America (+7,5%). Più che positivo l’andamento di tutte e 3 le business unit: la divisione “Installation & Flushing Systems” (sistemi di scarico per il bagno) è cresciuta del 19,8%; la divisione “Bathroom Systems” (sanitari in ceramica e arredobagno) del 13,4%, e la BU “Piping Systems” ha chiuso a +17,2%. Nonostante le incertezze legate ai possibili sviluppi del Covid-19, al suo impatto sull’economia e agli ulteriori aumenti dei costi energetici e delle materie prime, i vertici del gruppo di Rapperswil-Jona prevedono di chiudere il 2021 con un incremento dei ricavi consolidati del 12-14% in valute locali e un margine Ebtida al 30-31%. L’esercizio 2020 si era chiuso con un consolidato di 2.986 milioni di franchi svizzeri, di cui 967 milioni generati nel segmento bagno, nel quale Geberit è il terzo maggiore produttore mondiale di sanitari in ceramica, con una capacità produttiva intorno ai 14,5 milioni pezzi/anno.

manufacturing facilities in the country. This plant will be equipped with Sacmi’s latest forming and decoration technologies, from the APB and APC 2000 powder feeders (complete solutions that allow for the creation of a broad

product range including slabs with through-body veining) to the PCR 2000 compactor, Sacmi’s globally best-selling solution for the production of tiles and slabs of various sizes and thicknesses. Cutting-edge control systems

Geberit prevede un 2021 in crescita di oltre il 12% Nonostante la decelerazione della crescita nel terzo trimestre dell’anno rispetto al primo semestre, il gruppo svizzero Geberit ha chiuso i primi nove mesi del 2021 con un fatturato salito a 2,69 miliardi di franchi (+18,8% rispetto allo stesso periodo del 2020 e +16,8% sul 2019). Ancora più deciso l’incremento delle marginalità, con l’Ebi-

mi to strengthen its role as a key player in the Vietnamese ceramic industry. The line will be delivered and installed during 2022 as part of an ambitious development project for the site in the Ho Chi Minh City industrial district, one of Viglacera’s eight tile


ADVERTISING

such as MDX for monitoring density and thickness uniformity will be combined with integrated in-line digital decoration solutions, both dry (DDD, Digital Dry Decoration) and wet, with the new DHD-D 1808-5 equipped with 5 colour bars for depositing inks and effects. The glazing line provides full integration of surface and inbody decoration solutions in keeping with the Sacmi Deep Digital approach. “With Continua+ we will be able to expand our high-end ceramic slab and tile range not just for floors and walls but also for exciting new applications such as furnishing accessories and kitchen tops for both the domestic and foreign markets,” says Nguyễn Anh Tuấn, CEO of Viglacera. For the new Viglacera plant, Sacmi will also supply the high-efficiency drying and firing machines, from the 39.2-metre 5-tier dryer and the 18.9-metre pre-kiln dryer through to the new 252-metre kiln equipped with next-generation heat recovery systems. As part of a drive to maximise factory automation and efficiency, the customer has also chosen to adopt Sacmi laser-guided vehicles (LGVs) for stock handling.

ti alla produzione di piastrelle. L’impianto sarà attrezzato con le più recenti tecnologie di formatura e decorazione Sacmi, dagli alimentatori APB e APC 2000, un sistema completo che consente la realizzazione di un’ampia gamma prodotti (tra cui le lastre con “vena passante”), al compattatore PCR 2000, la soluzione Sacmi più venduta nel mondo per la realizzazione di lastre e piastrelle di formato e spessore variabile. Agli avanzati controlli, come il sistema MDX per la verifica delle uniformità densimetriche e di spessore, si affiancano le soluzioni per la decorazione digitale integrate in linea, sia a secco (DDD, Digital Dry Decoration) sia a umido, con la nuova DHD-D 1808-5 dotata di 5 barre colore per il deposito di inchiostri ed effetti. La linea di smalteria segue l’approccio Sacmi Deep Digital, per un’integrazione totale delle soluzioni di decorazione superficiale e in massa. “Grazie a Continua+ sottolinea Nguyễn Anh Tuấn, CEO di Viglacera

- potremo accrescere la nostra offerta nel settore delle lastre e piastrelle ceramiche d’alta gamma, non solo pavimenti e rivestimenti, ma anche complementi d’arredo e top da cucina, sia per il mercato interno che per l’estero”. Per il nuovo impianto di Viglacera, Sacmi fornirà anche le macchine termiche ad alta efficienza, dall’essiccatoio a 5 piani lungo 39,2 metri, all’essiccatoio pre-forno da 18,9 metri, fino al nuovo forno da 252 metri equipaggiato con recuperi termici di ultima generazione. Puntando alla massima automazione ed efficienza di fabbrica, l’azienda ha scelto inoltre di dotarsi di veicoli LGV Sacmi per la gestione degli stoccaggi.

Kerasys® Ceramic Repair Kit Quick and easy repair of damaged areas on ceramic objects.

NEW!

Kerasys® Ceramic Repair Kit It happens quickly, something sharpedged drops into the sink, the result is a small hole or chip. With the new Kerasys® Ceramic Repair Kit such defects can be repaired fast and easy. Available here: kulzer-technik-shop.de

La Continua+ di Sacmi per il nuovo impianto di Viglacera

Sul mercato da 47 anni, Viglacera rafforza il proprio ruolo di protagonista dell’industria ceramica vietnamita, investendo nella tecnologia Continua+ di Sacmi. La linea sarà fornita e installata nel corso del 2022, nell’ambito di un importante progetto di sviluppo destinato al sito produttivo di HoChi-Minh, uno degli otto stabilimenti di Viglacera dedica-

Scan for video 

fast ·easy·cost-effective For more information: www.kerasys.de info@kulzer-technik.com




world news LB supplies new technology to Rocersa After experiencing the benefits of the Easy Color Boost dry colouring technology supplied in 2018, in June this year the Spanish company Rocersa chose a second colouring system from LB, in this case a model ECB 600, EVO version. This model is the latest evolution of Easy Color Boost technology with improved technical characteristics in terms of colour intensity, quality, flexibility, low maintenance costs and an increased production capacity of up to 27 tons/hour.

Inter Ser celebrates 25 years of business and increases its share capital

On 5 October, Inter Ser’s Board of Directors approved an increase in fully paid-up share capital from €500,000 to €1,000,000, using retained earnings without the need for any further contribution from shareholders. The Vercelli-based company, which specialises in the international distribution of original spare parts and machinery for the ceramic industry and has a logistics centre in Sassuolo, considered the operation necessary to rebalance its ratio between share capital and reserves and thereby secure adequate resources to sustain its activities on a long-term basis. CEO Gian Luca Zanoni also noted that the move to strengthen Inter Ser will make the company an even

14

CWR 144/2021

Rocersa will use this solution to produce glazed porcelain tiles with high technical and aesthetic quality. The plant is due to start up in January 2022.

lor Boost, con caratteristiche tecniche migliorative in termini di resa cromatica, qualità del risultato, flessibilità, costi di manutenzione contenuti e capacità produttiva potenziata fino a 27 ton/h. Con

questa soluzione, Rocersa produrrà manufatti ceramici in gres porcellanato smaltato di elevato livello qualitativo ed estetico. L’impianto sarà operativo a partire da gennaio 2022.

Inter Ser celebra i 25

più solido e affidabile. L’operazione è avvenuta nell’anno in cui l’azienda celebra il suo 25° anniversario dalla fondazione nel 1996, un percorso caratterizzato da una costante crescita in termini di fatturato, personale e presenza sui mercati internazionali. L’evento è stato festeggiato in grande stile con tutto lo staff nel suggestivo Relais Franciacorta di Colombaro di Cortefranca (Brescia) dove, oltre alla cena di gala, si è svolto un corso di Team Building per i dipendenti gestito da Open HS di Milano. Attraverso un approccio neuroscientifico, i partecipanti hanno scoperto in modo divertente ed interattivo punti di forza e limiti propri e altrui. Una due giorni divertente, costruttiva e all’insegna di un gruppo che fa della propria coesione un importantissimo punto di forza.

Nuova fornitura LB a Rocersa Dopo aver testato con successo i vantaggi della tecnologia di colorazione a secco Easy Color Boost fornita nel 2018, a giugno di quest’anno la spagnola Rocersa ha scelto nuovamente LB per la fornitura di un secondo sistema di colorazione modello ECB 600, versione EVO. Si tratta dell’evoluzione della tecnologia Easy Co-

more solid and reliable partner for its customers and suppliers. The operation coincides with the company’s celebrations to mark the 25 years since its foundation in 1996, a period of time in which it has seen constant growth in terms of sales, workforce and international market presence. To celebrate, the company invited all its employees to the splendid Relais Franciacorta hotel in Colombaro di Cortefranca (Brescia) for a gala dinner and a Team Building course run by Milan-based training firm Open HS. The entertaining and interactive course allowed participants to discover their own and others’ strengths and limitations through a neuroscientific approach. It proved to be an enjoyable and constructive twoday event for a company that sees cohesion as one of its key strengths.

anni di attività e aumenta il capitale sociale

Il 5 ottobre scorso il CDA di Inter Ser ha approvato un aumento di capitale sociale gratuito, da euro 500.000 a 1.000.000 i.v., realizzato con mezzi propri grazie agli utili accantonati a riserva, senza nessun esborso ulteriore da parte dei soci. Per l’azienda di Vercelli, con sede logistica a Sassuolo, specializzata nella commercializzazione internazionale di ricambi originali e macchine per l’industria ceramica, l’operazione riequilibra il rapporto tra capitale sociale e riserve, assicurando mezzi adeguati a supporto dell’attività aziendale in via permanente. Inoltre, secondo il CEO Gian Luca Zanoni, l’iniziativa per rafforzare Inter Ser permetterà a clienti e fornitori di contare su un partner ancora


MCS® is a Portuguese-based multi-mineral, ceramic raw material mining and processing company. However it offers more than ceramic raw materials and ceramic bodies, it is committed to sustainable mining principles and providing “Minerals For Life”. Our success is built on innovation, R&D and collaborative partnerships to overcome industry challenges.

MINERALS FOR LIFE

MOTA CERAMIC SOLUTIONS® Zona Industrial de Oiã · Lote 34 · Apartado 90 · 3770-908 Oiã (OBR) · Portugal · T +351 234 729 190 · F +351 234 729 199 · info@mota-sc.com · www.mota-sc.com


SITI B&T to develop hydrogen-powered kilns within three years

SITI B&T Group is stepping up its research efforts with a focus on new hydrogen-based technologies to help ceramic producers embrace the energy transition. After making all its kilns hydrogen ready, in 2021 SITI B&T took a further step forward with the launch of a research project to develop kilns powered by a mixture of traditional fuels and hydrogen. The company’s ambitious goal is to develop eco-friendly carbon-free firing technology within the next three years so as to further reduce the use of fossil fuels and cut atmospheric emissions. In the meantime, soaring natural gas prices have made it vital for ceramic producers to reduce their energy consumption in the shortest possible time. For this purpose, SITI B&T offers highly energy efficient solutions such as its Titanium kilns which guarantee a more than 30% reduction in fuel consumption. These performance levels are demonstrated by the experience of one of Europe’s largest ceramic tile manufacturers, which has reported a drastic reduction in consumption and annual savings of more than €700,000 after replacing a conventional kiln with a double-channel Titanium kiln. More than 100 Titanium kilns have been installed since their launch, more than half of which are in Europe and the rest in other major world markets, primarily Brazil, Russia, Central

TECNA 2022 to be held from 27 to 30 September Tecna, the International Exhibition of Technologies and Supplies for Surfaces, has officially announced its dates for 2022. The show will be back as an

16

CWR 144/2021

America and Asia. To immediately improve the efficiency of kilns currently in operation, including a number of very old models, customers can choose SITI B&T’s range of Vulcan burners capable of reducing natural gas consumption by between 8% and 10%.

un forno bicanale Titanium, ha ridotto drasticamente i consumi con un risparmio di oltre 700.000 Euro l’anno. Dal loro lancio sul mercato sono stati installati oltre 100 forni Titanium, oltre la metà dei quali in Europa ed il resto negli altri principali mercati mondiali, in primo luo-

go Brasile, Russia, Centro America e Asia. Un ulteriore contributo offerto da SITI B&T per efficientare una vasta gamma di forni in produzione, anche molto datati, viene anche dai bruciatori Vulcan che consentono una riduzione tra l’8% e il 10% dei consumi di gas metano.

for supplies to the ceramic and brick industries. The 2022 show will be the first edition held with a new formula that reflects the major changes taking place in the world of technologies, raw materials and decorations for furnishing surfaces.

The focus of the new exhibition format is reflected in the show’s slogan, “How to make it”. Tecna intends to create a comprehensive range of exhibition offerings that include state-ofthe-art technological solutions for the production of all kinds of

Forni a idrogeno SITI B&T entro tre anni

SITI B&T Group accelera puntando con forza sulle nuove tecnologie hydrogen-based per accompagnare l’industria ceramica verso la transizione energetica. Se già oggi le macchine termiche SITI sono Hydrogen Ready, cioè pronte per i primi livelli di mix di idrogeno dalla rete di distribuzione, nel 2021 l’azienda ha fatto un ulteriore passo avanti, avviando un progetto di ricerca per lo sviluppo di forni alimentati con un blend spinto di combustibili tradizionali e idrogeno. L’obiettivo, ambizioso, è di ottenere, entro i prossimi tre anni, una tecnologia di cottura eco-friendly e carbon free, ossia che consenta di abbattere ulteriormente l’utilizzo di combustibili fossili e le emissioni in atmosfera. Nel frattempo, l’aumento considerevole dei costi del gas metano ha reso ancor più urgente l’esigenza di ridurre i consumi nell’immediato, una necessità a cui SITI è già in grado di rispondere con i suoi forni Titanium che garantiscono una riduzione dei consumi di combustibile superiore al 30%. Una conferma viene da uno dei maggiori produttori europei di piastrelle ceramiche che, sostituendo un forno tradizionale con

in-person event in the Rimini Expo Centre from 27 to 30 September. Organised by IEG - Italian Exhibition Group in collaboration with Acimac, Tecna represents the evolution of Tecnargilla, the world’s leading event


world news surfaces and materials. Hybrid surface coverings, the use of surfaces in domestic and public spaces and the quest for integrated technical and aesthetic innovations are all aspects that will attract a growing number of international companies to the Rimini Expo Centre. Combining its new format with the more than 40 years of experience of Tecnargilla (the last edition held in 2018 saw the participation of 433 companies and around 35,000 visitors, 48% of whom were from outside Italy), Tecna will strengthen its role as a global point of reference for technology and innovation and confirm its focus on international business. The event is included in the national trade fair system’s special promotional plan financed by the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Italian Trade

Agency (ITA).

TECNA 2022 in calendario dal 27 al 30 settembre Tecna, il Salone internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici, ha ufficializzato le date di svolgimento per il 2022: la manifestazione tornerà in presenza presso il quartiere fieristico di Rimini dal 27 al 30 settembre prossimi. Organizzata da IEG – Italian Exhibition Group in collaborazione con Acimac, Tecna è l’evoluzione di Tecnargilla, la manifestazione leader mondiale per la fornitura all’industria ceramica e del laterizio. Quella del 2022 sarà la prima edizione di una formula rinnovata, attenta a intercettare i grandi cambiamenti in atto nel mondo delle tecnologie, delle materie prime e dei decori per le superfici d’arredo. Il focus del nuovo format è tutto nel claim: how to ma-

ke it. Tecna, infatti, intende creare un’offerta espositiva a 360 gradi, che includa l’intero stato dell’arte delle soluzioni tecnologiche per produrre qualsiasi tipologia di superficie o materiale. L’ibridazione nelle tipologie di rivestimento, il loro uso negli spazi domestici e pubblici, la ricerca di tecniche innovative ed estetiche integrabili tra loro, attireranno a Rimini un crescente numero di aziende provenienti da tutto il mondo. Grazie al nuovo assetto e agli oltre 40 anni di tradizione consolidati da Tecnargilla (nell’ulti-

ma edizione 2018 ha registrato la presenza di 433 aziende e circa 35mila visitatori, di cui il 48% stranieri), Tecna rafforzerà il suo ruolo quale punto di riferimento mondiale per la tecnologia e l’innovazione, confermando la sua vocazione internazionale per il business. L’evento è incluso nel piano di promozione straordinaria del sistema fieristico nazionale finanziato dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale con ICE – the Italian Trade Agency.

ADVERTISING


world news LB supplies large size slab technology to Paradyz Paradyz, a leading Polish ceramic tile manufacturer, has once again opted for technology from its long-term supplier LB for its latest expansion plan. The Polish company is in the process of building a second line for large slabs at its plant in Tomaszów, which was scheduled for testing in November, and upgrading the technology at its Vielka Wola site, where a new line equipped with a traditional high-tonnage press will be installed in the coming months. The equipment ordered from LB includes technological towers equipped with an Easy Color Boost colouring system, spray-

New collaboration between Colorobbia and the Jaume I University A wide range of initiatives and events have been organised to celebrate the 100th anniversary of Gruppo Colorobbia in 2021, the most recent of which were held in the Castellón ceramic cluster where the Italian group has its Spanish headquarters. In October, a high-level training day was organised for the group’s employees and management, including a keynote lecture by Professor Xavier Marcet entitled Leadership and Management in the 21st Century. An expert in strategy, innovation and management transformation and a consultant for HPO, Sony, Sabadell, Grupo Suez and Seat, Prof. Marcet presented the latest forward-looking and innovative business management theories in which talent and relationships are managed according to values such as empathy, humility and a spirit of service. Marcet believes that these are key elements not just for achieving success but also for managing uncertainty and periods of crisis, adapting to new

18

CWR 144/2021

Per il suo nuovo piano di espansione, Paradyz, player di spic-

co dell’industria ceramica polacca, ha confermato la fiducia nella tecnologia LB, suo storico fornitore da decenni. L’azienda polacca è infatti impegnata nella realizzazione della seconda linea per grandi lastre presso lo stabilimento di Tomaszów, in fase di collaudo a novembre, e nel revamping tecnologico del sito di Vielka Wola, dove nei prossimi mesi sarà installa-

ta una nuova linea dotata di pressa tradizionale ad alto tonnellaggio. La fornitura richiesta a LB comprende le torri tecnologiche, equipaggiate con sistema di colorazione Easy Color Boost, le linee di preparazione delle miscele di atomizzati e granuli, e i kit di alimentazione sia per la linea grandi lastre che per la linea di pressatura tradizionale.

scenarios and driving change. This process of building a more sustainable and shared future is a cornerstone of Gruppo Colorobbia’s strategy and focuses in particular on young people and their education. With this in mind, a new project has been launched in Castellón in collaboration with the Jaume I University entitled Vittoriano Bitossi Sustainable Innovation Classroom. As of this academic year, Colorobbia will be organising concrete programmes to support Engineering and Chemistry students through scholarships, internships and in-company training aimed at developing sustainable and efficient technological and application innovation projects.

ferta al personale interno e a tutto il management una giornata formativa di alto livello, al centro della quale la lectio magistralis del Professor Xavier Marcet sul tema “Leadership e Management nel XXI secolo”. Esperto in strategia, innovazione e trasformazione del management e consulente di HPO, Sony, Sabadell, Grupo Suez e Seat, il prof. Marcet ha illustrato le più moderne teorie per una gestione aziendale rivolta al futuro e all’innovazione, dove la gestione dei talenti e delle relazioni si basa su valori quali l’empatia, l’umiltà e lo spirito di servizio. Elementi fondamentali, secondo Marcet, non solo per costruire successi, ma anche per gestire incertezze e momenti di crisi,

adattandosi ai nuovi scenari e guidando il cambiamento. In questo processo di costruzione di un futuro più sostenibile e condiviso, centrale nella strategia di Gruppo Colorobbia, grande attenzione è riservata ai giovani e alla loro formazione. Non a caso, sempre a Castellon, è stato avviato un nuovo progetto in collaborazione con l’Università Jaume I, dal titolo “Aula Vittoriano Bitossi di Innovazione sostenibile”. Già da questo anno accademico Colorobbia offrirà aiuti e programmi concreti per supportare gli studenti di Ingegneria e Chimica attraverso borse di studio, stage formativi e training in azienda finalizzati allo sviluppo di progetti di innovazione tecnologica e applicativa sostenibile ed efficiente.

dried powder and granule mixture preparation lines, and feeding kits for both the large slab line and the traditional pressing line.

Tecnologia LB per i grandi formati Paradyz

Nuova collaborazione tra Colorobbia e Università Jaume I Tra le tante iniziative e gli eventi organizzati nel corso del 2021 per celebrare i 100 anni del Gruppo Colorobbia, le più recenti si sono concentrate nel distretto ceramico di Castellon, dove il gruppo italiano ha la sua sede spagnola. Proprio qui, nel mese di ottobre, è stata of-



world news Villeroy &Boch posts double-digit growth The German group Villeroy & Boch recorded strong growth figures in the first nine months of 2021 including consolidated revenue of €684.5 million (+24.7% on 2020), higher even than pre-Covid levels. Operating EBIT rose sharply to €61.8 million compared to the €10.3 million of 2020, a year in which results had been impacted by the pandemic-related slump in demand and plant shutdowns. All the Mettlach-based multinational’s production segments contributed to the upswing. The Bathroom and Wellness division generated revenue of €477.8 million (+24.5%) and an EBIT of €50.2 million compared to the previous year’s €19.3 million. The biggest increase was recorded in the ceramic sanitaryware segment (+€56.2 million compared to the first 9 months of 2020), driven by the strong performance of the home renovation market. The wellness (+€15.2 million) and fittings (+€12.6 million) divisions also saw good growth. The Dining & Lifestyle division posted 25.6% revenue growth to €204.7 million thanks to a strong performance in almost all sales channels. E-commerce revenue rose by €22 million compared to 2020 and revenue from retail outlet partners by €18.8 million, while revenue at the group’s own retail stores fell slightly (down €0.9 million). The division ended the period with an operating EBIT of €11.6 million, up €20.6 million against 2020, which was also affected by downtime costs at the plants in Merzig and Torgau. Between January and September 2021, the group led by CEO Frank Goring invested €15.4 million, including €10.7 million for the Bathroom and Wellness division. New equipment was installed at the sanitaryware plant in Hungary and the bathroom

20

CWR 144/2021

furniture plant in Austria, as well as on the ViClean shower toilet series production line. The remaining €4.7 million was allocated to the Dining & Lifestyle division for maintenance and modernisation of the logistics centre in Merzig, the purchase of new isostatic presses and pressing tools, as well as the energy optimisation of a kiln. In view of the strong results, the Management Board of Villeroy & Boch has again revised up its expectations for the 2021 financial year and now forecasts consolidated revenue of more than €920 million and an EBIT in excess of €85 million. Based on the revised targets, the return on net operating assets is expected to range between 25% and 30%. With production facilities in 8 European countries and Thailand, Villeroy & Boch sells its products in 125 countries. The group has a history stretching back more than 270 years and has been listed on the stock market since 1990.

Villeroy & Boch cresce a doppia cifra

Numeri in forte crescita nei primi nove mesi del 2021 per il gruppo tedesco Villeroy & Boch, che ha registrato ricavi consolidati per 684,5 milioni di euro (+24,7% sul 2020), superando anche i livelli di fattu-

rato pre-crisi Covid. In deciso aumento anche il risultato operativo, con l’Ebit pari a 61,8 milioni di euro contro i 10,3 milioni del 2020 su cui aveva gravato il crollo della domanda causato dalla pandemia e la chiusura degli impianti. Il trend di crescita ha riguardato tutti i segmenti produttivi della multinazionale di Mettlach. La divisione Bathroom and Wellness ha realizzato ricavi per 477,8 milioni (+24,5%) e un Ebit di 50,2 milioni di euro (l’anno precedente era 19,3 milioni). L’incremento maggiore è stato registrato dal segmento dei sanitari (+56,2 milioni di euro rispetto ai 9 mesi del 2020), spinto dal buon andamento del mercato delle ristrutturazioni residenziali; sviluppi notevoli hanno caratterizzato comunque anche le aree wellness (+15,2 milioni di euro) e rubinetteria (+12,6 milioni). In aumento del 25,6% anche la divisione Dining & Lifestyle (stoviglieria in ceramica e porcellana e oggettistica) con ricavi saliti a 204,7 milioni di euro, grazie al buon andamento in quasi tutti i canali di vendita: 22 milioni di euro in più rispetto al 2020 sono stati generati dall’e-commerce, 18,8 milioni dai negozi dei rivenditori partner, mentre i punti vendita di proprietà hanno segnato una lieve flessione (-0,9 milioni di euro). L’Ebit della divisione ha raggiunto gli 11,6 milioni di euro riportando un incremento di 20,6 milioni rispet-

to al 2020, penalizzato dal fermo impianti negli stabilimenti di Merzig e Torgau. Tra gennaio e settembre 2021 il gruppo guidato dal CEO Frank Goring ha investito 15,4 milioni di euro, di cui 10,7 milioni destinati alla divisione Bathroom and Wellness: nuove attrezzature sono state installate nello stabilimento di sanitari in Ungheria, in quello austriaco di mobili da bagno e sulla linea di produzione della serie ViClean (WC con doccetta integrata). I restanti 4,7 milioni di euro sono confluiti nella divisione Dining & Lifestyle per la manutenzione e modernizzazione del centro logistico di Merzig, l’acquisto di nuove presse isostatiche e attrezzature per lo stampaggio e l’ottimizzazione dell’efficienza energetica di uno dei forni. A seguito delle ottime performance, il c.d.a. di Villeroy & Boch ha nuovamente rivisto al rialzo le previsioni per l’esercizio 2021, stimando un fatturato superiore ai 920 milioni di euro e un Ebit di oltre 85 milioni. Sulla base dei nuovi obiettivi, il rendimento delle attività operative nette dovrebbe oscillare tra il 25% e il 30%. Con stabilimenti produttivi in 8 paesi europei e in Tailandia, Villeroy & Boch è presente con i suoi prodotti in 125 nazioni. Il gruppo è quotato in borsa dal 1990 e vanta una storia di oltre 270 anni.



Sacmi supplies robotic casting technology to Kirovskaya Keramica

One of Russia’s oldest and most prestigious ceramic companies and a market leader in the sanitaryware industry, Kirovskaya Keramica has invested in Sacmi’s pressure casting technology, a system renowned worldwide for its high levels of efficiency, quality and process repeatability in the production of complex high-end sanitaryware. Kirovskaya Keramica’s investment plan for its plant in Kirov (Kaluga region) is divided into two stages. The first will involve an AVB multi-mould module with three moulds for the production of three-part wall-hung WCs. The second stage will see the installation of an additional AVM module for the production of WCs with up to five parts using four moulds. Both machines are supplied by Sacmi in the XC (extra-short) configuration, a solution that allows for greater flexibility in handling different models while maintaining high line productivity. The smaller number of moulds means that cycle times are up to 15% shorter than in a traditional set-up. A single robot governs the stages of demoulding, piece turnover and storage car loading and is capable of controlling the two machines simultaneously. This increases productivity and minimises line downtime as one of the

FCRI Group founds FCRI-Xin Material Technology In October, the Foshan-based FCRI Group, one of China’s leading manufacturers of refractory rollers for the ceramic industry, set up a new company for the production of alumina called FCRI-Xin Material Technology in the city of Liaocheng (Shandong Province). The opening ceremony was held in conjunction with that

22

CWR 144/2021

two cells can continue to operate during mould changeovers. With an output of 2.2 million pieces per year, Kirovskaya Keramica is the largest entirely Russian-owned ceramic sanitaryware manufacturer. Although the company’s high level of technology enables it to directly control its set of moulds, Kirovskaya has commissioned Sacmi to carry out complete modelling of a polyurethane prototype of a new rimless WC, which has undergone all the functionality tests required by the strict Russian standards. The casting cell, which was recently started up with its first installed mould, is due to reach fullscale operation by the end of the autumn alongside the items of technology supplied by Sacmi for the Kirov site, from automated systems for body preparation to the Sacmi-Riedhammer tunnel kiln and complete lines for robotic glazing.

Colaggio robotizzato Sacmi per Kirovskaya Keramica Tra le più antiche e prestigiose aziende ceramiche russe e primario player del sanitario, Kirovskaya Keramica ha investito sulla tecnologia di colaggio in pressione proposta da Sacmi, un sistema riconosciuto nel mondo per le superiori performance di efficienza, qualità e ripetibilità del processo nella produzione di sanitari complessi e di alta gamma. Il piano di investimento previ-

of the Shandong R&D Center of the Guangdong Foshan Ceramic Research Institute. Guests at the event were invited to visit the 66,600 square metre production site equipped with advanced alumina powder calcination and alumina product manufacturing facilities. The facility will have an annual capacity of 50,000 tonnes of microcrystalline alumina powder and another 50,000 tonnes of highly stable alumina pebbles and lining bricks.

sto da Kirovskaya Keramica per lo stabilimento di Kirov (nella regione di Kaluga) è suddiviso in due fasi: la prima prevede un modulo AVB multistampo che installa tre stampi per la produzione di vasi sospesi in tre parti. Un secondo step vedrà l’installazione di un ulteriore modulo AVB per la produzione di vasi fino a cinque parti con quattro stampi. Entrambe le macchine sono fornite da Sacmi in configurazione XC (extra-corta), una soluzione vantaggiosa che consente maggiore flessibilità nella gestione di modelli differenti, mantenendo alta la produttività della linea. La riduzione del numero di stampi consente infatti di impostare tempi ciclo più brevi (anche inferiori del 15%) rispetto a una configurazione tradizionale. Un unico robot governa le fasi di sformatura, eventuale ribaltamento dei pezzi e carico carrelli di stoccaggio e può gestire in parallelo le due macchine, aumentando la produttività e riducendo i fermi linea: in caso di sostituzione

dello stampo, una delle due isole può continuare a lavorare. Con 2,2 milioni di pezzi prodotti ogni anno, Kirovskaya Keramica si piazza stabilmente al primo posto tra i produttori di ceramica sanitaria di proprietà interamente russa. Nonostante l’alto livello tecnologico dell’azienda le consenta una gestione diretta del parco stampi, è stata affidata a Sacmi anche la realizzazione di una modellazione completa, un prototipo in poliuretano del nuovo modello di vaso rimless, sottoposto a tutti i test di validazione di funzionalità sulla base della stringente normativa russa. L’isola di colaggio, recentemente avviata con il primo stampo, sarà in produzione a pieno regime entro l’autunno e si affianca alle numerose dotazioni tecnologiche Sacmi già presenti nel sito di Kirov, dall’automazione della preparazione impasti al forno a tunnel Sacmi-Riedhammer, sino alle linee complete per la smaltatura robotizzata.


world news FCRI Group fonda la FCRI-Xin Material Technology Nel mese di ottobre il Gruppo FCRI di Foshan, tra i principali produttori cinesi di rulli refrattari per l’indu-

LB unveils new showroom and website

On 23 September, LB opened a new showroom at its Fiorano Modenese headquarters. The two-level exhibition space demonstrates the new aesthetic effects and potential uses of technical porcelain tiles in mockups representing all areas of the home. The showroom is designed to evolve over time as new collections are introduced alongside existing products. The opening coincides with the online launch of LB Technol-

stria ceramica, ha inaugurato nella città di Liaocheng (provincia dello Shandong) una nuova società, la FCRI-Xin Material Technology, dedicata alla produzione di allumina. La cerimonia si è svolta contemporaneamente all’inaugurazione dello

Shandong R&D Center del Guangdong Foshan Ceramic Research Institute. Gli ospiti hanno potuto visitare il sito produttivo che sorge su un’area di 66.600 mq e dotato di impianti avanzati per la calcinazione della polvere di allumina

e la fabbricazione dei prodotti. Lo stabilimento potrà produrre 50mila tonnellate l’anno di polvere di allumina microcristallina e altre 50mila tonnellate tra sfere e mattoni di allumina che presentano caratteristiche di elevata stabilità.

ogy’s new corporate website (www.lb-technology.it), which features a wealth of technical content illustrating the group’s technologies and brands (LB, Sitec and Sermat).

lorizzano tutte le aree della casa. Il progetto di allestimento è stato concepito per evolvere nel tempo, con l’inserimento di nuove collezioni a fianco di quelle più storiche. Contemporaneamente, è

stato messo online anche il nuovo sito corporate di LB Technology (www.lb-technology.it), ricco di contenuti tecnici per descrivere al meglio marchi e tecnologie del gruppo (LB, Sitec e Sermat).

Nuova sala mostra e nuovo sito web per LB Il 23 settembre LB ha inaugurato la sua nuova sala mostra nella sede di Fiorano Modenese. L’area espositiva, realizzata su due livelli, mette in mostra sia i nuovi effetti estetici che gli ambiti di utilizzo del gres porcellanato tecnico attraverso ambientazioni che vaADVERTISING


world news New partnership between SITI B&T, Ancora and TCP Tecnocenter Polska SITI B&T and Ancora (the group company specialising in the production of machines for ceramic surface finishing) have signed a partnership agreement with TCP Tecnocenter Polska that will further consolidate the Formigine-based group’s presence in Europe. TCP Tecnocenter Polska, one of Poland’s most respected distributors of ceramic prod-

Expert Lab Service presents Expert Lab Cloud Expert Lab Cloud is the new service developed by Modena-based company Expert Lab Service to help ceramic laboratories manage experimental data and create knowledge. It automatically backs up instrumental data, allowing users to consult and organise the data history and retrieve previous file versions via a rapid and intuitive web interface. The platform enables data produced by the laboratory to be shared by different branches, remote operators and external collaborators, all with granular permission management. Expert Lab Cloud seamlessly integrates with the ELS-MDF thermal analysis instrument, which combines the essential ceramic analysis functions of Heating Microscope (M), Optical Dilatometer (D) and Optical Fleximeter (F). The data provided by the instrument are interpreted and indexed by the system, which allows advanced queries to be performed and provides rapid plotting and consultation functions for microscope images. This service is not limited to ELS-MDF, and the capability to interpret da-

24

CWR 144/2021

ucts with more than 15 years’ experience in the market, will make its facilities available to the SITI B&T and Ancora teams to jointly develop a new sales strategy and new technical, after-sales and spare parts services. The agreement will strengthen SITI B&T’s sales and service activities in this very dynamic market. Poland is the world’s sixteenth largest tile producer (132 million sqm in 2020, up 5.6% on 2019) and the eighth largest exporter with international sales of

58 million sqm (up 16% on the previous year).

ta produced by other instruments is continuously expanding. Building on its many years of experience, Expert Lab Service has developed algorithms tailored specifically to the needs of the ceramic world, including calculation of quartz content from the expansion curve and automatic determination of the coupling temperature. The system also analyses the instrument’s configurations and thermal behaviour to identify and rapidly report potential faults.

stione dei dati sperimentali e nella creazione di conoscenza. Esegue automaticamente il backup dei dati prodotti dalla strumentazione, consentendo di consultare e organizzare lo storico e risalire a versioni precedenti dei file tramite un’interfaccia web rapida e intuitiva. La piattaforma permette di condividere i dati prodotti dal laboratorio tra diverse filiali, operatori da remoto e collaboratori esterni, il tutto con una gestione granulare dei permessi. Expert Lab Cloud è integrato nello strumento di analisi termica ELS-MDF, che riunisce in un’unica macchina compatta le funzioni essenziali per caratterizzare i prodotti ceramici: Microscopio riscaldante (M), Dilatometro ottico (D) e Flessimetro ottico (F). I dati provenienti dallo strumento so-

Expert Lab Service presenta Expert Lab Cloud Expert Lab Cloud è il nuovo servizio sviluppato dalla Expert Lab Service di Modena per assistere il laboratorio ceramico nella ge-

Nuova partnership tra SITI B&T, Ancora e TCP Tecnocenter Polska SITI B&T e Ancora (azienda del gruppo specializzata nella produzione di macchine per la finitura dalle superfici ceramiche) hanno siglato una partnership con TCP Tecnocenter Polska che va a consolidare ulteriormente la presenza del gruppo formiginese in Europa.

TCP Tecnocenter Polska, uno dei più accreditati rivenditori polacchi per forniture ceramiche con più di 15 anni di esperienza nel mercato, metterà le proprie strutture a disposizione dei team di SITI B&T e Ancora per sviluppare insieme una nuova strategia commerciale e nuovi servizi tecnici, di assistenza after sale e ricambistica. L’accordo rafforza il presidio commerciale e di service di SITI B&T in un mercato molto dinamico. La Polonia, sedicesimo produttore mondiale di piastrelle (132 milioni di mq nel 2020, +5,6% sul 2019), è anche l’ottavo maggiore esportatore, con 58 milioni di mq venduti oltreconfine (+16% sull’anno precedente).

no interpretati ed indicizzati dal sistema, che consente di eseguire query avanzate e offre funzioni di plotting rapido e consultazioni delle immagini acquisite dal microscopio. Il servizio non si limita ad ELS-MDF: l’interpretazione e indicizzazione di dati provenienti da altri strumenti è in continua espansione. La lunga esperienza di Expert Lab Service è implementata in algoritmi specificamente sviluppati per il mondo ceramico, tra cui il calcolo del quantitativo di quarzo dalla curva di espansione e l’identificazione automatica della temperatura di accoppiamento. Il sistema inoltre analizza le configurazioni dello strumento e il suo comportamento termico per identificare eventuali anomalie e segnalarle tempestivamente.



Tecno Diamant develops new eco-friendly tools To meet the needs of a sustainable and circular economy, Tecno Diamant has developed an innovative range of eco-friendly tools that will support ceramic companies in their efforts to implement green processes. These copper, cobalt and nickel-free tools are used for dry and wet calibration and cutting, allowing dust and sludge to be recycled during the tile production process. Renowned for its focus on research and development of new products coupled with a highly customised portfolio, Tecno Diamant has been a market leader in the production and distribution of diamond tools for cutting, squaring, lapping, chamfering and profiling processes since it was founded in 1995. In 2020, it launched Fickert abrasives for full field and crest lapping pro-

Ecoterm reports growth in 2021 Ecoterm, one of Europe’s largest producers of chromite and copper oxide based in San Felice sul Panaro (Modena), has continued to guarantee immediate deliveries despite the difficulties experienced by the raw materials market in recent months, including logistics issues and soaring prices. Ecoterm reported 15% sales growth in October compared to the same month in 2020 and has even more optimistic expectations for the coming months, fuelled in particular by the good results of Cersaie 2021 and the large numbers of longstanding partners and potential new customers who visited the company’s stand during the show. The company, a member of the Edilteco group, now hopes to replicate this success at Cevisama in Valencia, which will be

26

CWR 144/2021

cesses, solutions that have rapidly been adopted by leading ceramic manufacturers. Tecno Diamant has expanded continuously over the years and now employs 70 people at its headquarters in Formigine (Modena). It also has five foreign branches in Brazil, Spain, Poland, Russia and China, two official distributors in the USA and Portugal and more than 700 customers worldwide. As of 2022, the 1,000 square metre facility in Spezzano (Fiorano Modenese, MO) will serve as the production site for the company’s flagship “metallic diamond” and “resinoid diamond” divisions.

Nuovi utensili ecologici da Tecno Diamant

sili ecologici che andranno a supportare le aziende ceramiche nella definizione di processi green. Si tratta di utensili privi di rame, cobalto e nichel, utilizzati per la calibratura e il taglio, sia a secco che a umido, che consentono il riciclo di polveri e fanghi durante il processo produttivo delle piastrelle. La naturale inclinazione alla ricerca e sviluppo di nuovi prodotti, affiancata a una proposta altamente personalizzata, ha sempre accompagnato l’attività di Tecnodiamant, nata nel 1995 e oggi tra le più note aziende produttrici di utensili diamantati per processi di taglio, squadratura, lappatura, bisellatura e profilatura: è del 2020 il lancio dei Fickert abrasivi per il proces-

so di lappatura a campo pieno e in cresta, che in breve tempo si sono affermati presso le principali industrie ceramiche. In continua espansione, oggi Tecno Diamant conta 70 dipendenti nella sede di Formigine (Modena), inaugurata nel 2020, 5 filiali estere (in Brasile, Spagna, Polonia, Russia e Cina) e due distributori ufficiali in USA e Portogallo, una rete con cui serve oltre 700 clienti in tutto il mondo. Dal 2022, l’impianto di Spezzano (Fiorano Modenese, MO), che occupa circa 1000 mq, sarà adibito a sede produttiva delle divisioni di punta dell’azienda, ossia quella del “diamante metallico” e quella del “diamante resinoide”.

Nel mese di ottobre le vendite sono cresciute del 15% rispetto allo stesso mese del 2020 e le aspettative per i prossimi mesi sono ancora più ottimistiche, anche grazie ai buoni risultati ottenuti a Cersaie 2021: numerose le visite allo stand Ecoterm, sia di partner storici che di nuovi potenziali clienti. L’azienda, parte del gruppo Edilteco, ora punta a replicare al Cevisama di Valencia, che torna in presenza dal 7 all’11 febbraio prossimi e dove Ecoterm

esporrà nel padiglione dedicato a materie prime e colorifici (N3P3, stand A41). In vista dell’appuntamento con il mercato ceramico iberico, nel quale Ecoterm già vanta una buona presenza commerciale, è stato rinnovato il sito web www.ecoterm.info, ora disponibile anche in spagnolo.

Per rispondere alle nuove esigenze di un’economia sostenibile e circolare, Tecno Diamant ha sviluppato un’innovativa gamma di uten-

back as an in-person event from 7 to 11 February. Ecoterm will be exhibiting in the hall devoted to raw materials and glaze and colour producers (N3P3, stand A41). Ahead of this appointment with the Spanish ceramic industry, a market where Ecoterm already has a strong commercial presence, the company has restyled its website www.ecoterm.info and added a Spanish language option.

Un 2021 in crescita per Ecoterm Nonostante la pressione degli ultimi mesi sul mercato delle materie prime, tra criticità nella logistica e forte aumento dei prezzi, la Ecoterm di San Felice sul Panaro (Modena), tra i maggiori produttori europei di cromite e ossido di rame, è riuscita a garantire le consegne con disponibilità immediata dei materiali.


world news GMM Group grows in Tennessee GMM USA, a subsidiary of GMM Group opened in 2016 in the heart of the US Ceramic Valley in Clarksville, Tennessee, is continuing its rapid growth. In the space of just five years, the company has succeeded in consolidating its brand identity and its local presence, forging partnerships with leading local ceramic companies and fulfilling production and maintenance needs for overseas ceramic tile production. GMM USA acts both as a general supplier for all major brands of mechanical components through its parent company GMM Industrial Components and as a supplier of a complete range of industrial maintenance and analysis services through BBM Industrial Maintenance. BBM monitors the state of health of critical installations by conducting predictive maintenance oper-

ations. Through condition monitoring and thermographic and vibrational analysis, it can provide complete and accurate information on any issues affecting the plant to enable maintenance work to be scheduled before any production stoppage occurs. GMM USA’s key success factors include its high level of specialisation, a just-in-time service backed by large levels of inventory, and 24/7 support provided by qualified Italian personnel.

GMM Group cresce in Tennessee

ceramiche locali e rispondendo alle necessità produttive e manutentive anche per le produzioni ceramiche overseas. GMM USA, infatti, si propone sia come general supplier per tutta la componentistica meccanica dei migliori brand, tramite la capofila GMM Industrial Components, sia come fornitore di una gamma completa di servizi di analisi e manutenzione industriale tramite Bbm Industrial Maintenance. BBM, in particolare, si occupa dello stato di salute degli impianti critici attraverso attività di manutenzione predittiva. Tramite l’impiego

del condition monitoring, nonché di analisi termografiche e vibrazionali, è in grado di fornire informazioni complete e precise su eventuali problematiche presenti nell’impianto, in modo da programmare interventi manutentivi prima che si possa verificare un eventuale stop produttivo. Tra i punti di forza di GMM USA, la forte specializzazione, l’ampio stock che consente un servizio just in time e l’assistenza continua con personale italiano qualificato, che garantiscono il funzionamento degli impianti 24/7.

Prosegue intensa l’attività di GMM USA, filiale di GMM Group inaugurata nel 2016 a Clarksville, in Tennessee, nel cuore della Ceramic Valley statunitense. In soli cinque anni l’azienda è riuscita a consolidare il proprio brand e la presenza sul territorio, avviando collaborazioni con le maggiori aziende ADVERTISING

Microscope

ELS-MDF

Heating Microscope, Optical Dilatometer, Optical Fleximeter To simulate your complete ceramic process Dilatometer

Fleximeter

Boutique of ceramic engineering solutions materials analysis services tailor-made laboratory instruments.

Expert Lab Service S.r.l.s. Viale Virgilio 58/L, 41123 Modena, Italy Tel. +39 059 8860020 - info@expertlabservice.it - www.expertlabservice.it


world news Surfaces Group delighted with results at Cersaie Surfaces Group was delighted with the visitor response and extremely positive results observed at Cersaie 2021, where it presented its latest innovations for lapping, squaring and treating ceramic tiles. Simone Sorrentino, Surfaces’ export and marketing manager, commented: “Our wide range of applications tailored to specific customer requirements catered to our entire target market, which showed a keen interest in our solutions. The most surprising aspect of the exhibition was the large number of visitors taking part, mostly from Europe. This was an encouraging sign that recovery is under way after the pandemic, while also providing an opportunity to meet our longstanding customers in person.” With its brands (Surfaces, Adi, No Coat, Vincent, International Chips, RBM Italia and Luna Abrasivi) and seven plants operating in the ceramic, stone, glass, marble and agglomerated quartz sectors, Surfaces Group has consolidated its position as an international market leader in the production of integrated solutions for processing and finishing treatments. “The finishing market is currently very dynamic in all geographical areas, allowing us to look to the future with optimism and to expect further growth and development,” said Sorrentino. “Significantly, the end-of-line stage has now become an integral part of the layout of all advanced ceramic companies. What was once referred to as a finishing island has now become an integral part of an industrial plant and an essential step in the production of high-quality materials.” The digital revolution has significantly expanded the potential of finishing operations and new technologies are now making it possible to create different thick-

28

CWR 144/2021

nesses and layering. Surfaces has focused on these new segments with its “World of Finishes” project, which selects and develops the best solutions for each type of surface as an innovative response to every need in terms of aesthetics and design. Following its success at Cersaie, the company is now preparing for Cevisama 2022 due to be held in Valencia from 7 to 11 February. “In the finishing segment, the Spanish market is now aligned with Italy in terms of volumes and the search for new opportunities,” concluded Sorrentino. “However, we are looking ahead to the event with a certain amount of apprehension given the recent problems of rising prices and difficulties in procuring raw materials, as well as the now unsustainable cost of energy.”

Un ottimo Cersaie per Surfaces Group Ottimi riscontri e risultati estremamente positivi per Surfaces Group a Cersaie 2021, dove il gruppo ha presentato le ultime novità per la lappatura, squadratura e trattamento delle piastrelle ceramiche. Secondo Simone Sorrentino, responsabile export e marketing di Surfaces, “il vasto orizzon-

te di applicazioni proposte, sviluppate sulle specifiche esigenze della clientela, ha coinvolto la totalità del nostro mercato di riferimento che ha dimostrato grande interesse per le nostre soluzioni. La vera sorpresa della fiera è stata la grande partecipazione di pubblico, sebbene prevalentemente dall’Europa; un segnale positivo di svolta e di ripartenza dopo lo stop dovuto alla pandemia, nonché l’occasione per rincontrare di persona i clienti storici”. Con i suoi brand (Surfaces, Adi, No Coat, Vincent, International Chips, RBM Italia e Luna Abrasivi) e sette stabilimenti che operano trasversalmente nei settori ceramica, pietra, vetro, marmo e quarzo agglomerato, Surfaces Group si è consolidato attraverso un percorso di crescita organica e per linee esterne, arrivando a porsi sul mercato internazionale come referente primario nella produzione di soluzioni integrate per le lavorazioni e i trattamenti di finitura. “Attualmente il mercato delle finiture risulta essere molto dinamico in tutte le aree geografiche, un fermento che ci fa guardare al futuro con ottimismo e fiducia sulle prospettive di ulteriore crescita e sviluppo”, afferma Sorrentino che spiega: “è significativo come il fine linea sia ormai entrato

nei layout di un’azienda ceramica che pretende di essere all’avanguardia. Se un tempo si parlava di isole di finitura, oggi la finitura è parte integrante dell’impiantistica industriale e fase imprescindibile per realizzare materiali di qualità”. Dopo la rivoluzione avviata con il digitale, che ha ampliato in modo significativo le possibilità di finishing, le nuove tecnologie permettono di creare spessori diversi e sovrapposizioni di layering. Surfaces si è focalizzata su questi nuovi segmenti col progetto “World of Finiture” che si occupa di selezionare e sviluppare le migliori soluzioni per ogni tipologia di superficie rispondendo in maniera innovativa a ogni esigenza in termini di estetica e design. Forte del successo ottenuto a Cersaie, l’azienda si sta ora preparando per Valencia dove dal 7 all’11 febbraio avrà luogo Cevisama 2022: “Nel segmento delle finiture, il mercato spagnolo si è ormai allineato a quello italiano dal punto di vista dei volumi e della ricerca di opportunità”, ha concluso Sorrentino. “Guardiamo tuttavia a questo appuntamento con un po’ di apprensione, date le nuove problematiche relative ai rincari dei prezzi e alle difficoltà di approvvigionamento delle materie prime, nonché dei costi energetici divenuti insostenibili”.


CHOOSE THE ORIGINAL MADE IN ITALY

ALUBIT LEONARDO SIMPLY THE BEST

THE MORE EFFICIENT AND COMPETITIVE HIGH DENSITY ALUMINA GRINDING MEDIA YOU CAN FIND ON THE MARKET

industriebitossi.com


world news Datasensing launched as a producer of sensors for smart manufacturing

Datalogic has taken a further step forward in its project to promote industrial automation and facilitate the transition to Industry 4.0. The company, a world leader in the field of automatic data acquisition, has announced the launch of Datasensing, a new brand that will combine Datalogic’s Sensor & Safety and Machine Vision Business Units with M.D. Micro Detectors, the Modena-based industrial sensor producer acquired in March this year for €37 million.

Kulzer enters the DIY segment

Kulzer, a German company specialising in solutions for repairing glaze defects on sanitaryware and other ceramic materials, is now offering end consumers the advantages of its Kerasys® LC system, already used by numerous sanitaryware manufacturers. When adopted at an industrial level, the system helps to significantly reduce production waste, lower costs and avoid the need for a second firing cycle, thereby reducing CO2 emissions. For the DIY market, Kulzer has developed the Kerasys® Ceramic Repair Kit, an easy-to-use solution for repairing minor damage (small holes or chipping) to ceramic sanitary fixtures with excellent, long-lasting results. The kit comes with a well-designed manual that offers a clear description of all the steps along with detailed pictures. By scanning the QR code on the first page, users can also watch an explanatory video. The kit includes two different white light-curing repair pastes that cover most of

30

CWR 144/2021

Datasensing will offer international markets a complete, innovative range of sensors based on a variety of technologies, optoelectronic devices for machine and plant safety, automatic vehicle guidance and machine vision for Smart Manufacturing. CEO Cosimo Capuzzello commented: “Datasensing is starting out on a solid footing and I am confident that it will achieve significant results as early as 2021, including an expected turnover of €76 million. The agreement with Datalogic will enable us to create an industrial player with a combined experience of a hundred

years by bringing together two companies that have been shaping the history of sensor technology in Italy since the early 1970s.”

the common white shades used in sanitaryware production. To ensure a perfect and long-lasting bond between the ceramic and the repair paste, Kulzer has added a universal chemical adhesive called the Primer which forms a molecular bond between the two materials and prevents micro-gaps from forming during the curing process. This increases the durability of the repair to more than 10 years. Another useful item included in the kit is the Filler, a transparent light-curing paste that can be used for very deep defects or drill holes. It cures to a depth of 10 mm (while the coloured repair paste only cures to a depth of 2 mm). Kerasys® Ceramic Repair Kit will be launched onto the market in December 2021 and will be available via the Kulzer webshop at the address: kulzer-technik-shop.de

nel mercato consumer trasferendo a questo segmento i vantaggi del sistema Kerasys® LC, già utilizzato da numerosi produttori di articoli sanitari. Impiegato a livello industriale, infatti, il sistema contribuisce in modo significativo a ridurre gli scarti in produzione, diminuendo i costi ed evitando un secondo ciclo di cottura con conseguente abbattimento delle emissioni di CO2. Kulzer ha pensato al fai da te sviluppando Kerasys® Ceramic Repair Kit, una soluzione in grado di riparare facilmente i piccoli danni (scheggiature, fori o buchi) sui sanitari in ceramica con risultati eccellenti e duraturi. Il kit contiene un manuale ben strutturato che illustra attentamente tutti i passaggi e supporta l’operatore con immagini dettagliate. Scansionando il codice QR in prima pagina, è inoltre possibile accedere al video esplicativo. Il kit comprende due differenti paste riparatrici che coprono la maggior parte delle comuni tonalità bianche utilizzate nella produzione di articoli sa-

Kulzer entra nel segmento DIY Kulzer, azienda tedesca specializzata in soluzioni per la riparazione dei difetti dello smalto sui sanitari e altri materiali ceramici, entra

Sensori per smart manufacturing: nasce Datasensing È stato formalizzato un ulteriore passaggio nell’ambito del progetto di Datalogic, teso a potenziare l’automazione industriale e facilitare la transizione verso l’industria 4.0. La società, leader mondiale nell’acquisizione automatica dei dati, annuncia infatti la nascita di Datasensing, che unirà la Business Unit Sensor & Safety e Machine Vision di Datalogic e M.D. Micro Detectors, azienda modenese operante nella progettazione, produzione e vendita di sensori industriali, acqui-

sita lo scorso marzo per un valore di 37 milioni di euro. Datasensing si proporrà ai mercati internazionali con un’offerta completa e innovativa di sensori di varie tecnologie, dispositivi optoelettronici per la sicurezza di macchine e impianti, guida automatica e visione artificiale per lo Smart Manufacturing. Come ha commentato l’a.d. Cosimo Capuzzello, “Datasensing parte da solide basi e sono certo raggiungerà traguardi importanti già a partire dal 2021, con un fatturato atteso di 76 milioni di euro. Grazie all’accordo con Datalogic, daremo vita a un player industriale con cent’anni di esperienza, accorpando due realtà che dall’inizio degli anni ’70 hanno fatto la storia della sensoristica nel nostro Paese”.

nitari. Per assicurare una perfetta adesione, Kulzer ha aggiunto Primer, un adesivo chimico universale che va a creare un legame molecolare ed evita la formazione di micro-gap durante il processo di polimerizzazione, per una durata di oltre 10 anni. Un altro utile elemento fornito nel kit è il Filler, ovvero un fluido trasparente da utilizzare in caso di fori o difetti profondi fino a 10 mm (in presenza di sanitari colorati polimerizza solo fino a 2 mm). Kerasys® Ceramic Repair Kit sarà lanciato a dicembre 2021 e sarà disponibile tramite il webshop Kulzer all’indirizzo: kulzer-technik-shop.de


Del 7 al 11 de Febrero

N3 - P4 - B35


Laminam’s “sustainable evolution” L’evoluzione sostenibile di Laminam Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it

Laminam, a world leading manufacturer of large ceramic surfaces, celebrated the expansion of its plant in Borgo Val di Taro (Parma) on 5 November this year. Inaugurated in September 2016, the plant’s capacity has now been doubled with the addition of a second line. This investment, which together with the expansion of the Russian plant in Dobrino amounts to a total of more than €50 million, coincides with the twentieth anniversary of the company’s foundation and represents another major step forward in the Fiorano Modenese-based group’s growth process. Laminam celebrated this milestone with an event attended by 150 guests including employees, suppliers and representatives of the institutions and the national ceramic industry. At the event, which provided an opportunity to discuss the future, technological innovation, digital transformation and sustainability and the ways of tackling the industry’s most urgent challenges, Chairman and CEO Alberto Selmi was joined on the speakers’ platform by Edoardo Lanzavecchia (Managing Partner of the private equity firm Alpha Group), Giovanni Savorani (Chairman of Confindustria Ceramica) and Stefano Bonaccini (President of the Emilia Romagna regional government). “Sustainable evolution” was the title of the event and the topic of the address given by Alberto Selmi, who began by thanking Laminam’s founder Franco Stefani. “Thanks to his pioneering vision, the dream he had 20 years ago has now become reality,” said Selmi. “Continuing our role as pioneers, we are

Alberto Selmi

32

CWR 144/2021

Laminam, tra i leader mondiali nella produzione di grandi superfici ceramiche, ha festeggiato il 5 novembre il raddoppio dello stabilimento di Borgotaro (Parma), inaugurato nel settembre 2016 con una prima linea a cui ora si aggiunge la seconda. L’investimento – oltre 50 milioni di euro che comprendono anche l’ampliamento in corso nello stabilimento russo di Dobrino – cade nel ventennale dalla fondazione dell’azienda e rappresenta un altro passo importante nel percorso di crescita del gruppo di Fiorano Modenese. Traguardo che Laminam ha voluto celebrare insieme a 150 ospiti tra dipendenti, fornitori, rappresentanti delle istituzioni e dell’industria ceramica nazionale. A fare gli onori di casa, il Presidente e CEO Alberto Selmi, affiancato sul palco dei relato-

ri da Edoardo Lanzavecchia (Managing Partner del fondo Alpha Group), Giovanni Savorani (Presidente Confindustria Ceramica) e Stefano Bonaccini (Presidente della Regione Emilia Romagna), in un evento che ha offerto l’occasione per parlare di futuro, innovazione tecnologica, trasformazione digitale e sostenibilità e di come affrontare le sfide più prossime per il settore. “Evoluzione sostenibile”, titolo dell’evento, è stato il leit motiv dell’intervento di Alberto Selmi, iniziato con il ringraziamento al fondatore di Laminam, l’Ing. Franco Stefani: “Dal suo sogno di 20 anni fa e dalla sua visione pioneristica è nato il seme di quello che siamo oggi”, ha affermato Selmi. “E ancora da pionieri, entriamo in una nuova fase che ci vede impegnati in un processo di crescita volto a un cambio di posi-

Ribbon cutting. From the left: ~ Il taglio del nastro. Da sinistra: Giovanni Savorani, Edoardo Lazavecchia, Alberto Selmi, Stefano Bonaccini


events

Laminam’s headquarters in Fiorano Modenese ~ La sede Laminam a Fiorano Modenese

now entering a new period of growth in which we are aiming to change our position from a manufacturer of slabs to a leading company in the world of Superior Natural Surfaces for Architecture and Design, allowing us to move ever closer to the market, customers and people.” The solid foundations underpinning Laminam’s growth are clearly demonstrated by its results, including 27% average annual revenue growth over the five-year period 2014-2019, followed by a stable 2020 amid the pandemic and lockdown period and a return to growth in 2021. The company posted 43% growth in the first 9 months of the year compared to the same period in 2019 and has a very positive outlook for the end of the year. The company’s solidity is also confirmed by the 100 new employees hired in 2021 alone, bringing the group’s total workforce to 700, including 500 in Italy. “We aim to continue to grow by 20-25% per year,” confirmed Selmi, explaining that to achieve this the company is pursuing three main strategies: digital transformation, internationalisation and sustainable innovation. “Digital technologies, which have been written into Laminam’s DNA ever since its inception with a view to maximising efficiency and engaging di-

zionamento, da produttori di lastre ad azienda leader nel mondo delle Superior Natural Surfaces per l’Architettura e il Design, sempre più vicina al mercato, ai clienti, alle persone”. Di certo, l’evoluzione di Laminam può contare su basi decisamente solide, confermate dai risultati: +27% il tasso di crescita medio annuo dei ricavi nel quinquennio 2014-2019, a cui è seguito un 2020 stabile per gli effetti della pandemia e del lockdown, per tornare a correre nel 2021, registrando nei primi 9 mesi dell’anno un incremento del 43% rispetto allo stesso periodo del 2019 e con previsioni estremamente positive

per la fine dell’anno. A confermare la solidità dell’azienda, i 100 nuovi assunti nel solo 2021, che portano a 700 i dipendenti del gruppo, di cui 500 in Italia e 200 all’estero. “Abbiamo l’ambizione di continuare a crescere del 20-25% l’anno”, ha confermato Selmi, spiegando come, per garantire questo sviluppo, l’azienda segua tre direttrici principali, ossia trasformazione digitale, internazionalizzazione e innovazione sostenibile: “Le tecnologie digitali, nel DNA di Laminam fin dalla sua nascita, per massimizzare l’efficienza ed entrare in contatto diretto col mercato; l’internazionalizzazione per raggiungere più rapidamente

CWR 144/2021

33


events rectly with the market; internationalisation for reaching consumers more quickly; and sustainable innovation because you cannot have economy without sustainability, just as there can be no sustainability without economy.” Along with its two factories in Italy, since 2017 Laminam has been pursuing its internationalisation policy with a production facility in Russia, 10 sales branches (the most recent, Laminam Australia, was opened last June) and an extensive network of logistics centres and showrooms around the world to support the group’s exports to over 100 countries (export sales make up 79% of consolidated turnover). Sustainability is clearly far more than an abstract concept for Laminam, where “everything - from the product to processes, supply chain and people - is designed to measure and reduce its impact”, continued Selmi. The company has completed numerous initiatives in the field of sustainability: from the integrated Quality/Environment/Safety policy adopted in 2021 to the ISO 14001 certification obtained for its Italian plants, the ISO 450001 and ISO 20400 certification process currently in progress, the EPD extended to all products, the Company Carbon Footprint study, and the second Sustainability Report published this year. The state-of-the-art technologies installed at the Borgo Val di Taro production facility allow for a significant improvement in environmental performance, continued Selmi. These include a continuous mill, a spray dryer and a high energy-efficiency kiln, the moulding department with two new Superfast presses, the digital decoration line which reduces water and material consumption, through to the unique purification systems which drastically reduce both organic and inorganic atmospheric emissions. These active carbon filtration systems are also at the centre of research efforts to evaluate their potential for CO2 capture. Further initiatives include the extensive use of photovoltaics for the self-production of clean energy, the electrification of the production process and logistics, and complete re-use of process water and production waste in the body preparation stage. Laminam’s sustainable growth project is now also the beneficiary of a €50 million S-Loan from Intesa Sanpaolo, a form of financing that focuses on ESG (Environmental, Social and Governance) goals and is part of the banking group’s commitment to supporting investments associated with the National Recovery and Resilience Plan (NRRP).

The tour of the production plant ~ Il tour dello stabilimento

34

CWR 144/2021

i consumatori; e l’innovazione sostenibile perché non si può fare economia senza sostenibilità, così come non si può essere sostenibili senza economia”. In tema di internazionalizzazione, oltre ai due stabilimenti in Italia, Laminam dispone dal 2017 di un sito produttivo in Russia, 10 filiali commerciali (la più recente, Laminam Australia, è nata lo scorso giugno) e numerosi poli logistici e showroom in tutto il mondo che sostengono un export in oltre 100 Paesi, con ricavi pari al 79% del fatturato consolidato. Sul fronte della sostenibilità, emerge con chiarezza come essa non sia un concetto astratto per Laminam, dove “tutto - dal prodotto, ai processi, alla supply chain, alle persone - è pensato per misurare e contenere il proprio impatto”, ha rimarcato Selmi. L’elenco delle iniziative portate avanti in questo ambito è lungo: dalla politica integrata Qualità-Ambiente-Sicurezza adottata nel 2021, alla ISO 14001 ottenuta per gli stabilimenti italiani, al processo avviato per ottenere la ISO 450001 e la ISO 20400, alla Certificazione EPD estesa a tutti i prodotti, allo studio del Carbon Footprint Aziendale, al secondo Bilancio di Sostenibilità pubblicato quest’anno. Come ha ricordato Selmi, le stesse tecnologie di ultima generazione installa-

te nel sito produttivo di Borgo Val di Taro permettono di migliorare sensibilmente le performance ambientali: un mulino continuo, un atomizzatore e un forno ad altissima efficienza energetica, il reparto formatura con due nuove presse, la linea di decorazione digitale che riduce i consumi d’acqua e di materiali, fino agli impianti di depurazione, unici nel settore, che abbattono drasticamente le emissioni in aria (organiche o inorganiche); su questi sistemi di filtrazione a carboni attivi è peraltro in corso una ricerca per valutare anche la possibilità di catturare la CO2. A questo si aggiunge l’uso estensivo del fotovoltaico per l’autoproduzione di energia pulita, l’elettrificazione del processo produttivo e della logistica, senza dimenticare il completo riutilizzo delle acque di processo e degli sfridi di produzione nella fase di preparazione dell’impasto. L’evoluzione sostenibile al centro del progetto di sviluppo di Laminam può fra l’altro ora contare anche su un importante finanziamento da Intesa Sanpaolo: un S-Loan da 50 milioni di euro, che prevede obiettivi in termini ESG (Environmental, Social, Governance) e che rientra nell’ambito dell’impegno del Gruppo bancario per dare supporto agli investimenti legati al PNRR.


INTO THE FUTURE Data flows, technology remains

www.bmr.it


events ❱ Cutting-edge technologies for the new plant Building on the longstanding partnership between the two companies, System Ceramics has supplied crucial pressing and decoration technologies for the doubling of the production site in Borgo Val di Taro (Parma) and for the expansion project currently underway at the Laminam plant in Dobrino, Russia. For the second line in Borgo Val di Taro, System Ceramics supplied the two Superfast mouldless presses, a Superfast 19000 and a Superfast 30000, that guarantee the highest levels of performance in terms of both sustainability and optimisation of the shaping process. They are both customised to Laminam’s specific requirements and are capable of producing large, thin slabs in sizes up to 1600x3200 mm. The digital decoration line also stands out for its low environmental impact thanks to its ability to reduce water and material consumption. In addition, the printer chosen by Laminam, a Creadigit Infinity 2.1 configured with 12 bars, represents the latest evolution in digital decoration and stands out for its superior computing power, high flexibility and the possibility of mounting different models of printheads on the various bars. The extremely high printing quality and the versatility of the graphic effects are essential for ensuring the highest levels of creativity and aesthetic quality required by a premium brand like Laminam. For the firing of the slabs, Laminam has installed a Sacmi FBN twin-channel roller kiln designed specifically for large and very large surfaces. With a length of 170.1 metres and an entrance width of 2350 mm, the kiln will be used to fire slabs with widths of up to 1800 mm (1840x3260 mm, 1650x3260 mm, 1230x3260 mm and 1030x3040 mm). “This solution was designed and customised for optimal management of products with various thicknesses and different kinds of decorations, a high value-added product range that requires dedicated technical solutions,” explains Giuseppe Miselli, Sacmi Tiles Sales Manager for Italy. The new twin-channel kiln has been integrated with a large preheating area with multiple draughts, a custom solution that ensures optimal management of the high residual moisture content of the materials (water, glues, glazes) present in the decorations. The twin-channel kiln supplied to Laminam also incorporates new modulated air-gas solutions which act as a dynamic buffer between the firing and cooling zones and can be used for both heating and cooling to ensure optimal tension control. The roller pitch has also been carefully calculated for handling very thin products. The kiln also features next-generation Sacmi NNG050 highspeed burners which improve product quality and reduce consumption. Sacmi and Laminam have also worked extensively to achieve sustainability, which is evident both in the systems for

36

CWR 144/2021

❱ Tecnologie di punta per il nuovo impianto Protagoniste nel raddoppio del sito di Borgo Val di Taro sono nuovamente le tecnologie di pressatura e decorazione di System Ceramics, con cui Laminam conferma una partnership ormai ben collaudata, replicata anche per l’espansione in corso presso lo stabilimento di Dobrino, in Russia. Per il nuovo impianto parmense System Ceramics ha fornito le due presse senza stampo Su-

Per la cottura delle lastre, Laminam ha installato il forno bicanale a rulli Sacmi FBN, una soluzione progettata in modo specifico per superfici di grande e grandissimo formato. Con una lunghezza di 170,1 metri per 2350 mm di luce in ingresso, il forno cuocerà infatti lastre larghe fino a 1800 mm (1840x3260mm, 1650x3260, 1230x3260, 1030x3040 mm). “La soluzione fornita – spiega Giuseppe Miselli, responsabile commerciale Italia di Sacmi Tiles – è stata progettata e personalizzata per la gestione ottimale di spessori variabili variamente decorati. Parliamo di una gamma prodotti ad alto valore aggiunto, che necessita di soluzioni tecniche dedicate”. Dal punto di vista della personalizzazione, il nuovo forno bicanale è stato integrato con

perfast (una Superfast 19000 e una Superfast 30000) che garantiscono le migliori performance sia in termini di sostenibilità che di ottimizzazione del processo di formatura. Customizzate sulle specifiche esigenze produttive di Laminam, consentono di realizzare grandi lastre a spessore sottile su formati fino a 1600x3200 mm. Anche la linea di decorazione digitale si distingue per il basso impatto ambientale, grazie alla capacità di ridurre i consumi idrici e di materiali. Non solo. La stampante scelta da Laminam, una Creadigit Infinity 2.1 configurata con 12 barre, rappresenta l’ultima evoluzione in tema di decorazione digitale, caratterizzata da una potenza di calcolo superiore, da un’elevata flessibilità e dalla possibilità di montare modelli di testine differenti sulle varie barre. Elevatissima la qualità di stampa e la versatilità degli effetti grafici realizzabili, prerogative imprescindibili per assicurare la massima creatività e qualità estetica ricercate da un brand di altissima gamma quale Laminam.

un’ampia zona di preriscaldo a tiraggi multipli, una soluzione che consente di gestire nel modo migliore le elevate umidità residue (acqua, colle, smalti) presenti nelle decorazioni. Nel forno bicanale fornito a Laminam sono inoltre state integrate le nuove soluzioni aria-gas modulato, che in questo caso vanno a costituire un vero e proprio “buffer dinamico” tra la cottura e il raffreddamento, utilizzabile sia in funzione di riscaldo che di raffreddamento per una gestione ottimale dei tensionamenti. Altro elemento importante, il passo rulli evoluto, ideale per una gestione dei prodotti molto sottili. A caratterizzare il forno è anche la nuova generazione di bruciatori Sacmi NNG050 ad alta velocità, che favoriscono sia la qualità dei materia-


ADVERTISING

li che l’ottimizzazione dei consumi. Sacmi e Laminam hanno lavorato molto anche sull’aspetto della sostenibilità che si ritrova sia nei sistemi di recupero dell’aria calda dai bruciatori, che nel recupero dell’aria calda contenuta nel camino di raffreddamento, che va ad alimentare l’essiccatoio a 7 piaMichele Perozzi (Laminam Technical Director), Paolo Mongardi (Chairman of Sacmi Imola) ni, a sua volta fornito and Giuseppe Miselli (Sacmi Tiles Sales Manager for Italy) da Sacmi. Per l’ottimale gestiorecovering hot air from the burnne dei consumi, sia l’essiccatoio che il ers and in the recovery of the hot air forno sono equipaggiati con ventilatori contained in the cooling stack, which dotati di inverter. feeds the 7-tier dryer also supplied Attraverso la Divisione Filtering, Enerby Sacmi. Both the dryer and the kiln gy & Environment, Sacmi ha fornito anare equipped with inverter-controlled che il sistema per il trattamento fumi fans for optimal consumption control. del forno – filtro a maniche – compleThrough its Filtering, Energy & Envito di sistema di trasporto e dosaggio. ronment Division, Sacmi has also supplied a sleeve filter type kiln fume La massima attenzione alla sostenitreatment system complete with a bilità del processo produttivo è staconveying and dosing system. ta posta anche a monte delle fasi di pressatura e cottura, ossia nel reparThe utmost attention has also been to preparazione materie prime. Qui è devoted to the sustainability of the stato installato un atomizzatore di raw materials preparation departultima generazione, progettato da ment upstream of the pressing and firSITI B&T, in grado non solo di masing stages. This department has been simizzare la produttività e innalzare la equipped with a latest-generation qualità del prodotto finale, ma anche spray dryer designed by SITI B&T di tutelare il particolare ecosistema which not only delivers maximum prodella valle in cui si trova lo stabilimenductivity and higher quality end prodto Laminam, rispettando ampiamente ucts but also protects the unique ecogli stringenti limiti di emissioni richiesti system of the valley where the Lamgrazie ad un innovativo sistema di filinam plant is located by using an intrazione e di recupero polveri. novative filtration and dust recovery L’atomizzatore è predisposto per il resystem to comply with the stringent cupero di calore da altre utenze, conemission limits in force. sentendo quindi una forte riduzione The spray dryer is designed to greatly dei consumi energetici. L’elevata efreduce energy consumption by recovficienza energetica è anche dovuering heat from other user devices. ta alle particolari caratteristiche della The high level of energy efficiency is tecnologia SITI B&T, come il set-point also a result of the special features of di temperatura più basso, la diffusione SITI B&T technology, including a lowottimizzata di aria calda nella camera er temperature set-point, optimised e il bruciatore compatibile con blend hot air diffusion in the chamber and di idrogeno. Il sistema di raffreddaa hydrogen-blend compatible burner. mento della polvere atomizzata conThe spray-dried powder cooling syssente di prevenire fenomeni di impactem avoids powder solidification phecamento delle batterie di sili di stocnomena in the storage silos downcaggio a valle dell’atomizzatore, austream of the spray dryer and immentando la qualità del prodotto finiproves the quality of the finished to ottenibile in fase di pressatura. ✕ product obtained during pressing. ✕

WHERE GROWING YOUR BUSINESS IS OUR PURPOSE. Joe Lundgren is a globally recognized product and marketing expert in the ceramic and stone worldwide markets. His specialty is Business Development, Product Management, and Marketing. Joe has developed his expertise in strategic planning, new product development, and marketing strategy for North America during his 27 year career at Dal-Tile, a subsidiary of Mohawk Industries. Joe has extensive experience in multiple sales channels including distribution and Home Centers. Additionally, Joe represents the Tile Council of North America (TCNA) for its testing laboratories, which has Joe at the epicenter of the industry for all new initiatives. Please contact Joe Lundgren for a free consultation proposal!

+1.214.641.7773

JOSEPHLUNDGRENCONSULTING.COM


Soaring costs threaten the recovery L’aumento dei costi mette a rischio la ripresa Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it

The growing fears expressed over the summer by Europe’s two largest ceramic tile producing areas, Sassuolo and Castellón, had built up by the end of September into a full-throated cry of alarm which has continued to grow in intensity throughout the last quarter of the year. Energy costs have been rising since the beginning of the year and have literally skyrocketed since September, wiping out the effects of the post-pandemic economic recovery for the Italian and Spanish tile manufacturers at a time when production levels need to be pushed to the limit to meet the double-digit growth in orders. Prices are not expected to fall significantly over the coming months, so despite the boom in domestic and international demand there is a very real risk that the industry will be forced to cancel orders and shut down kilns. Energy costs in Italy have risen fourfold since the beginning of the year and in Spain by an average of 148% between January and September, according to Ascer estimates. ❱ The situation in Italy Many companies in Italy have seen electricity prices rise from €45-50/MWh in January to €210/MWh in October and gas prices shoot up from €0.2/MWh to over €1/MWh. Compared to the sector’s total annual energy bill of €250 million in the pre-Covid period, Confindustria Ceramica calculates that due to the average 400% increase in prices the Italian tile industry will face a gas bill of €1 billion in 2022, equivalent to almost a fifth of the sector’s turnover. This cost is clearly not sustainable for a production factor that already accounts for more than 25% of manufacturing costs, and as much as 50% in the brick and roof tile sector. Clearly, even the highest margins would be unable to offset increases of this magnitude. Moreover, there is very limited scope for passing these costs on to the market, particularly since companies are already seeing increases in many other cost items compared to a year ago, from maritime freight (the cost of containers to the USA has tripled) to packaging and pallets (which have doubled). “With these costs, the Italian ceramic industry will be able to keep going until the first quarter of 2022 at the latest,” commented in October Confindus- Giovanni Savorani

38

CWR 144/2021

Crescenti timori erano stati espressi a più riprese già nei mesi estivi, ma da fine settembre ad accomunare i due distretti ceramici europei, Sassuolo e Castellón, è un vero e proprio grido d’allarme, cresciuto d’intensità settimana dopo settimana nell’ultimo trimestre dell’anno. Per i produttori di piastrelle italiani e spagnoli l’impennata dei costi energetici – in aumento da inizio anno e schizzati alle stelle da settembre - sta azzerando gli effetti della ripresa economica post pandemia proprio nel momento in cui le produzioni vanno spinte al massimo per soddisfare ordini in crescita a doppia cifra. Poiché non sono previsti cali sensibili dei prezzi a breve, il rischio (o meglio, il paradosso) è di dover rinunciare a cavalcare il boom di domanda interna ed estera - annullando ordini e spegnendo i forni - a causa di bollette che in Italia sono quadruplicate da inizio anno e in Spagna, secondo le stime Ascer, sono cresciute in media del 148% da gennaio. ❱ La situazione in Italia In Italia ci sono aziende che hanno visto il prezzo dell’energia elettrica passare dai 45-50 €/MWh di gennaio ai 210 €/MWh di ottobre e quello del

gas da 0,2 €/mc a oltre 1 €/mc. Se la bolletta energetica dell’intera industria italiana delle piastrelle ceramiche si attestava sui 250 milioni di euro l’anno nel periodo pre-covid, con le quotazioni attuali, cresciute in media del 400%, Confindustria Ceramica calcola che nel 2022 il settore pagherebbe una bolletta del gas pari a un miliardo di euro, quasi un quinto del fatturato di settore, un costo chiaramente non assorbibile per un fattore di produzione che pesa già oggi più del 25% dei costi di fabbricazione (e nel settore del laterizio arriva fino al 50%). È evidente che nessuna marginalità è in grado di far fronte ad incrementi di tale portata, né è pensabile ribaltare questi costi sul mercato, se non in minima parte, anche perché, rispetto ad un anno fa, le imprese fanno già i conti con gli aumenti di molte altre voci di costo, dai noli marittimi (triplicato il costo dei container verso gli USA) agli imballaggi e pallet (raddoppiati). “Con questi costi l’industria ceramica italiana può resistere al massimo fino al primo trimestre 2022”, dichiarava già in ottobre il Presidente di Confindustria Ceramica Giovanni Savorani, che il 20 ottobre ha guidato la delegazione di imprenditori ricevuta in Senato dal Vice Ministro allo Sviluppo Economico. Al centro della discussione, la necessità di azioni urgenti per calmierare


economics

tria Ceramica Chairman Giovanni Savorani, who also headed the delegation of entrepreneurs received by the Deputy Minister for Economic Development in the Italian Senate. Discussions centred on the need for urgent action to curb prices alongside other measures to alleviate the current emergency. These include measures to prevent speculation in the ETS market (the other major problem facing the sector), the recognition of correct levels of compensation, and the possibility of extending social shock absorbers to exceptional and objectively unavoidable events, such as the present situation. While waiting for a response from policymakers, many companies have no choice but to shut down their kilns to avoid operating at a loss, a situation that is affecting all businesses in the sector regardless of how favourable their energy contracts are. Next year’s renewal is looming over the entire industry, which means that almost all ceramic companies will continue to operate at full capacity until the expiry of their contracts then shut down for the traditional plant maintenance period. There is uncertainty as to how long this will last, but the companies hope that it will enable them to get through the period of highest prices. As mentioned above, the irony of this unprecedented energy crisis is that it comes at the time of strongest growth in global demand for ceramic tiles, driven above all by the residential renovation boom spurred by tax breaks in many countries. The rise in gas prices may make it impossible to fulfil this demand. On top of the risk of losing important economic opportunities due to unaffordable energy bills, there is also a very real danger of a loss of competitiveness against non-European producers (Turkish, Indian, Brazilian, etc.) due to the increase in ETS prices (the CO2 emission permits imposed by the EU to support the energy transition), which climbed from €25/ tonne at the beginning of 2021 to €85/tonne in December. In this grave and unprecedented situation, Confindustria Ceramica and Gas Intensive have called on the Italian government to draw on some of the country’s strategic natural gas reserves set aside for extraordinary circumstances. Another request concerns the possibility of replacing a share of imports through greater use of domestic gas deposits, primarily those located in the Adriatic, which cost 10 times less than gas imported from Russia and Algeria. These actions would in any case need to be accompanied by European-level management of natural gas stocks in order to deter speculation. Confindustria Ceramica believes that in the medium to long

i prezzi, accanto ad altre misure che possano attenuare l’attuale emergenza: dagli interventi per fermare gli effetti speculativi nel mercato ETS (l’altro grande problema del settore), al riconoscimento delle corrette compensazioni, alla possibilità di ricorrere agli ammortizzatori sociali anche in presenza di eventi eccezionali oggettivamente non evitabili, come appunto questo. In attesa che la politica risponda, per molti non resta che spegnere i forni per evitare di produrre in perdita, una condizione che interessa trasversalmente le aziende del comparto, a prescindere dalle tariffe più o meno favorevoli dei contratti energetici in essere. Su tutti, infatti, incombe il rinnovo del prossimo anno, per cui quasi tutte le imprese ceramiche produrranno a pieno ritmo fino alla scadenza dei contratti per far partire dall’indomani il tradizionale periodo di fermo impianti per manutenzioni. C’è incertezza sulla sua durata, ma si spera di superare così il periodo di massima tensione sui prezzi. Come si diceva, il paradosso di questa crisi energetica senza precedenti è che giunge proprio in un periodo di massima crescita della domanda globale di ceramica, trainata soprattutto dal boom delle ristrutturazioni residenziali incentivate dalle agevolazioni fiscali in numerosi paesi. Una domanda

a cui potrebbe essere impossibile rispondere per via del “caro gas”. Al rischio di perdere importanti opportunità economiche a causa di bollette energetiche inaffrontabili, si aggiunge anche il pericolo reale di perdere competitività rispetto a produttori extra-europei (turchi, indiani, brasiliani, etc.), a causa dell’aumento dei prezzi degli ETS (i permessi di emissione di CO2 imposti dalla UE per favorire la transizione energetica), passati dai 25 euro/ton di inizio 2021 agli 85 di dicembre. In una situazione tanto inedita quanto grave, la richiesta di Confindustria Ceramica e Gas Intensive al governo italiano è di decidere di attingere ad una parte delle riserve strategiche di gas metano che servono per far fronte a situazioni straordinarie; un’altra istanza riguarda la possibilità di sostituire una quota di importazioni attraverso un maggior utilizzo dei giacimenti nazionali di gas, in primis quelli dell’Adriatico, che hanno un costo 10 volte inferiore al gas importato da Russia e Algeria. Azioni che dovrebbero comunque correre in parallelo con una gestione a livello europeo degli stock di gas metano, che potrebbe avere una funzione deterrente contro le speculazioni. Secondo Confindustria Ceramica, nel medio-lungo termine è invece auspicabile che si intraprenda un percorso di

CWR 144/2021

39


economics term it will be desirable to undertake a process of energy transition involving the entire supply chain. As this process focuses on the use of hydrogen, it will involve a long timeframe and its impact on international competitiveness is very uncertain. A lot will depend on the price at which the new green fuel will be available (in any case three or four times higher than natural gas) and who among the Italian ceramic industry’s major global competitors will decide to adopt it in place of natural gas. ❱ The Spanish tile industry is also in a state of emergency Spain is facing a similar emergency. In a statement issued on 2 December, the national trade association ASCER announced that based on current gas and electricity prices the sector’s total energy bill may be more than 148% higher this year than in 2020. Gas prices is Spain’s organised market grew from an average of €27.08/MWh in January to an average of €83.11/MWh in November (+207%), while electricity prices rose from €60.17/MWh to €156.14/MWh between January and September (+160%). For the sector as a whole, these figures would mean additional costs of more than €700 million per year, which is already unsustainable without considering any further price rises over the next few months. The situation has been described as “disastrous” by the Castellón-based ceramic tile producers, the largest of which, Pamesa Group, declared in October that its monthly gas bill would rise from €7-8 million in January to €25-30 million in November and December. According to ASCER, sector companies have little choice but to pass the cost increase on to customers, although this will result in a loss of share in the international markets where the Spanish tile industry makes 75% of its sales. While these markets are extremely competitive due to the presence of players who benefit from decidedly lower costs, they also have different spending capacities and are not always able to absorb price increases. Moreover, the Spanish ceramic tile industry is also facing the challenges posed by the ETS, with the price of CO2 rising relentlessly from €25/tonne in January to €85/tonne in December. Faced with an out-of-control situation largely caused by the speculative purchasing of emission rights by investment funds, Ascer’s request to policymakers is very clear. For sectors like the ceramic industry – where there is currently no technologically or economically viable alternative for reducing CO2 emissions in the short to medium term – a carbon compensation system is needed to recognise investments that have been made in decarbonisation and allow them to be offset against emissions. This would allow global reduction targets to be met without jeopardising the competitiveness of hard-to-abate industries. To counter the impact of the now uncontrolled surge in energy prices, Ascer is calling on the Ministry of Ecological Transition to provide more robust support to energy-intensive sectors: a set of transitional but urgent measures including, for example, interventions on the regulated portion of energy tariffs (from a lower VAT rate on all components of the gas bill through to a reduction in system charges and the Special Hydrocarbons Tax), as well as temporary subsidies and a legal and econom-

40

CWR 144/2021

transizione energetica che coinvolga l’intera filiera. Un iter che, puntando sull’idrogeno, avrà tempi lunghi e non poche incertezze legate all’impatto sulla competitività internazionale: in questo senso, molto dipenderà dal prezzo con cui il nuovo combustibile verde sarà disponibile (tre o quattro volte il gas) e da chi, tra i grandi competitor globali della ceramica italiana, deciderà a quel punto di adottarlo al posto del gas metano. ❱ Emergenza anche in Spagna La situazione di emergenza non è diversa in Spagna. In una nota dello scorso 2 dicembre, l’associazione nazionale di categoria ASCER comunicava che, stando ai prezzi attuali di gas ed elettricità, quest’anno la bolletta energetica del settore potrebbe subire un incremento di oltre il 148% rispetto all’anno scorso: il gas, che nel mercato organizzato iberico costava in media 27,08 €/MWh a gennaio, in novembre ha raggiunto una media di 83,11 €/MWh (+207%); tra gennaio e settembre l’elettricità è passata da 60,17 €/MWh a 156,14 €/MWh (+160%). Cifre che si traducono per il settore nel suo complesso in costi aggiuntivi per oltre 700 milioni di euro l’anno, già di per sé insostenibili, senza considerare eventuali ulteriori rialzi nei prossimi mesi. Una situazione definita “disastrosa” dai ceramisti di Castellon, tra cui il maggiore, Gruppo Pamesa, dichiarava in ottobre che la sua bolletta mensile del gas sarebbe passata dai 7-8 milioni di euro in gennaio, a 25-30 milioni a novembre e dicembre. Secondo Ascer, traferire in parte al mercato questo incremento di costi - sebbene sia un passo obbligato per le aziende del settore -, compor-

terà comunque una perdita di quote sui mercati internazionali a cui la piastrella spagnola destina il 75% delle proprie vendite; mercati estremamente competitivi in cui operano player con costi decisamente inferiori, ma anche mercati con capacità di spesa diversa e non sempre in grado di sostenere incrementi di prezzi. Senza considerare che anche nel distretto ceramico spagnolo l’altro fronte “caldo” è rappresentato dall’ETS, con l’inarrestabile corsa del prezzo della CO2, passato, come si diceva, dai 25 €/ton di gennaio agli 85 di dicembre. A fronte di una situazione ormai fuori controllo a causa soprattutto della speculazione di fondi di investimento che acquistano i diritti di emissione, la richiesta di Ascer alla politica è molto chiara: per settori come quello ceramico – per i quali non esiste al momento un’alternativa percorribile, né tecnologica né economica, per ridurre le emissioni di CO2 nel breve-medio termine – serve un sistema di compensazioni che riconosca gli investimenti realizzati in materia di decarbonizzazione e permetta di compensarli con le emissioni generate; questo permetterebbe di raggiungere gli obiettivi di riduzione globale senza mettere a rischio la competitività delle industrie più difficili da decarbonizzare. Per far fronte invece all’impatto di una scalata ormai incontrollata dei prezzi energetici, Ascer chiede al Ministero della Transizione Ecologica un appoggio più determinato ai settori energivori: un pacchetto di misure (transitorie ma urgenti) che includa, ad esempio, interventi sulla parte regolata delle tariffe energetiche (dalla riduzione dell’aliquota IVA su tutte le componenti della bolletta del gas, alla riduzione degli oneri di sistema e della Tassa Speciale sugli Idrocarburi), ma anche sovvenzioni temporanee e un quadro giuridico ed econo-


Reduction

Sustainability at your fingertips

+100

SPRAY DRYERS APPLICATIONS

+40%

CO2 AVERAGE EMISSIONS REDUCTION IN CHP APPLICATIONS

Contact us. for more information and to locate the office nearest you: visit solarturbines.com; Call +41 91 851 1511 (Europe) or +1 619 544 5352 (US) email infocorp@solarturbines.com

+100

GAS TURBINES IN CERAMIC

>30%

COST SAVINGS ON UTILITIES BILL


economics ic framework that would provide companies with some degree of certainty regarding energy costs. In the absence of urgent government measures, the association believes the most immediate risk is the reduction or suspension of production, which would have serious repercussions for employment in the sector. ❱ Upstream of the tile industry? The machinery manufacturers are also struggling It is no secret that gas is not the only cost item that has risen globally in recent months. Upstream of the ceramic tile industry itself, both the glaze and colour producers and the ceramic machinery and equipment manufacturers are facing severe difficulties due to rising prices (and often limited availability) of raw materials and components, as well as higher logistics costs. The first to raise the alarm was the Italian ceramic machinery and equipment manufacturers’ association ACIMAC, which represents a sector that has seen production costs soar by 30%, according to the Acimac/MECS research centre. “The severe stress our industry is under will inevitably have consequences,” said chairman Paolo Mongardi, who launched an appeal to the authorities and manufacturing chain stakeholders highlighting the difficulties caused by rising costs and the global stress on supply chains, largely due to speculative behaviour. “We call for urgent systemic action to prevent this situation from jeopardising the recovery and resilience of companies,” added Mongardi, explaining that the restart of industrial plants at full capacity coupled with the lack of warehouse stock has triggered a chain reaction that is continuing to have adverse consequences. The most significant of these is the increase in prices of the raw materials used to construct machines, particularly steel. Others include the rising costs and severe delays in deliveries of components and increased logistics costs, from pallets and boxes to the rise in maritime freight rates due to the bottleneck effect that continues to impact logistics and prices, including those of land transport. “If the situation fails to improve, many companies in our sector are at risk of collapse, making the post-pandemic recovery impossible Paolo Mongardi and bringing consequences for the entire supply chain in our production area,” warns Mongardi, noting that “the average 30% increase in production costs can no longer be absorbed by our companies without affecting their profitability. We hope that this warning will be rapidly heeded in order to invert the cost curve and allow for an economic recovery and a full return to production without additional hurdles, enabling us to put the pandemic crisis behind us once and for all.” ❱ Glaze and colour producers voice concerns about raw materials and energy Ceramicolor, the Italian Association of Ceramic Glaze, Inorganic Pigment and Metal Oxide Manufacturers, have voiced similar concerns expressed by sector companies regarding raw materials, energy and logistics.

42

CWR 144/2021

mico che fornisca alle imprese sicurezza e certezza dei costi energetici. Secondo l’associazione, in assenza di interventi urgenti del governo, il rischio più immediato è la riduzione o l’interruzione della produzione, con ricadute sulla tenuta occupazionale del comparto. ❱ E a monte della filiera? In difficoltà anche i costruttori di macchine Come noto, il gas non è certo l’unica voce di costo ad essere lievitata negli ultimi mesi a livello globale. A monte della filiera dell’industria ceramica ne sanno qualcosa sia i colorifici che i costruttori di macchine e impianti per ceramica, sui quali pesano i forti rincari di materie prime e componentistica – quando non la loro stessa reperibilità! –, oltre che della logistica. A lanciare per primo un segnale di forte allarme è ACIMAC, l’associazione dei costruttori italiani di macchine per ceramica, settore che ha visto i costi di produzione impennarsi del 30%, secondo le rilevazioni del centro studi Acimac/Mecs. “Il forte stress test a cui il nostro comparto è sottoposto non potrà non avere conseguenze – ha dichiarato il presidente Paolo Mongardi, che ha lanciato un appello alle autorità e agli stakeholder della filiera manifatturiera per sottolineare le difficoltà del settore derivanti dall’innalzamento dei costi e dallo stress mondiale sulle supply chain, frutto anche di pulsioni speculative. “Chiediamo quindi interventi urgenti di sistema per evitare che questa situazione comprometta la ripresa e la tenuta delle aziende”, ha aggiunto

Mongardi, spiegando come la ripartenza a pieno regime degli stabilimenti industriali e la carenza di stock di magazzino abbiano scatenato una reazione a catena di cui si stanno pagando gli effetti sotto più punti di vista. Innanzitutto, il prezzo delle materie prime, in primis gli acciai, utilizzate e lavorate per produrre le macchine. A questo si aggiungono i forti ritardi di consegna della componentistica e gli aumenti dei loro costi, oltre agli incrementi dei costi logistici, ad iniziare dai pallet e box fino all’innalzamento dei noli marittimi per via dell’effetto “collo di bottiglia” che ha portato e sta ancora portando conseguenze sulla logistica e sui prezzi anche del trasporto via terra. “Se la situazione non dovesse cambiare, molte aziende del nostro comparto rischiano il collasso, vanificando la ripartenza post pandemia con conseguenze su tutta la filiera del nostro distretto – ha ammonito Mongardi, sottolineando che “un aumento medio del 30% nei costi di produzione non è più assorbibile dalle nostre aziende senza minarne la redditività. Auspichiamo che questo allarme possa essere recepito al più presto per invertire la curva dei costi e permettere così una ripresa produttiva ed economica che sia piena, senza ulteriori zavorre, in modo da archiviare definitivamente la crisi dovuta alla pandemia”. ❱ Materie prime ed energia preoccupano i colorifici Dello stesso tenore è la preoccupazione espressa da Ceramicolor, l’Associazione italiana dei colorifici ceramici e produttori di ossidi metallici, che stanno subendo pesanti ricadute dalle forti tensioni sul fronte materie prime, energia e logistica. Nella richiesta alle istituzioni di monitorare con particolare attenzione queste problematiche, il Presidente di Cerami-



economics Calling on the institutions to closely monitor these issues, Ceramicolor Chairman Pierluigi Ghirelli drew attention to the increasingly severe raw material procurement difficulties and very high prices, “factors that are forcing companies to obtain materials from all available sources, some of which are of inadequate quality,” he said. “These problems are mirrored by those faced by the other players in the ceramic industry, namely the ceramic producers and machinery manufacturers. This poses a serious threat to the continuity of production activities Pierluigi Ghirelli in a key sector of Italian industry and risks jeopardising a recovery that had been expected to overcome the difficulties caused by the pandemic.” The alarm raised by Ceramicolor has been echoed since the summer by the Spanish association of ceramic frit, glaze and pigment producers ANFFECC. Despite the positive market outlook driven by the sharp recovery in global demand, the Spanish frit, glaze and pigment producers are also facing a serious decline in profitability due to soaring costs which have already brought about an inevitable rise in list prices. Along with energy, the prices of a number of key raw materials have increased since January: lithium compounds by 200%; tin oxide by 100%; wollastonite and cobalt oxide by 75%; praseodymium and zirconium, titanium and iron oxides and barium carbonate by between 40% and 50%. Zirconium silicate has doubled in price and is now practically impossible to get hold of. Just like their ceramic company clients, the Spanish frit, glaze and pigment producers are also being hit by increases in the cost of maritime transport for both raw materials and exported product, not to mention increases in the cost of pallets and packaging (between +100% and +150%). ANFFECC’s Secretary General Manuel Breva also emphasised the difficulties arising from the recent decision regarding CO2 emission allowance allocation for the period 2021-2025, which confirmed a 24% reduction in allowances for the association’s member companies despite them being on the carbon leakage list. This means that many companies will have to adjust their production levels or purchase emission allowances at exorbitant cost. Because the Spanish frit, glaze and pigment manufacturers are a highly export-oriented sector, their biggest risk is the loss of competitiveness in international markets. This is exacerbated by the fact that they have to compete in a globalised market with non-European producers who benefit from a series of factors including lower labour costs and taxation. ❱ Asian giants also hit by rising gas prices Surging gas prices are a global issue that is affecting almost every manufacturing area in the world. The two largest ceramic producing countries, China and India, are no exception. In China, prices have risen fivefold to reach 5.98 yuan per cubic metre (€0.84 per cubic metre) in November, and many provinces and cities have rationed supplies to industry in order to safeguard civil supplies. The same ap-

44

CWR 144/2021

Manuel Breva

color Pierluigi Ghirelli sottolinea soprattutto la crescente difficoltà nel reperire materie prime che hanno ormai raggiunto prezzi elevatissimi, “limiti che obbligano le imprese ad approvvigionarsi da tutte le fonti disponibili sul mercato e che a volte hanno specifiche qualitative inadeguate. Questi aspetti problematici per il nostro settore – aggiunge Ghirelli - si sommano a quelli degli altri attori della filiera ceramica – produttori di ceramica e costruttori di impianti -, con il forte rischio di compromettere la continuità produttiva di un comparto molto importante per l’industria italiana e vanificare una ripresa che sembrava promettente per superare le difficoltà dovute alla pandemia”. All’allarme di Ceramicolor fa eco, peraltro già dall’estate, quello di ANFFECC, l’associazione di categoria dei colorifici spagnoli. Nonostante il quadro positivo di mercato determinato dalla forte ripresa della domanda globale, anche i produttori spagnoli di fritte, smalti e colori stanno già facendo i conti con una redditività minata in maniera preoccupante dagli aumenti eccessivi di costo che hanno già imposto un inevitabile rialzo dei listini. Oltre ai già noti prezzi energetici, da gennaio ad oggi si registrano rincari per diverse materie prime fondamentali: +200% i composti di litio; +100% l’ossido di stagno; +75% per wollastonite e os-

sido di cobalto; praseodimio e ossidi di zirconio, di titanio, di ferro o il carbonato di bario tra +40% e 50%; raddoppiato anche il silicato di zirconio, quasi introvabile. Come per i loro clienti produttori di ceramica, anche per i colorifici spagnoli pesano gli aumenti del trasporto marittimo, sia per l’approvvigionamento che per l’esportazione, così come i rincari di pallet e imballaggi (tra il +100 e il +150%). Il segretario generale di ANFFECC, Manuel Breva, ha sottolineato anche le difficoltà derivanti dalla definitiva assegnazione delle quote di emissioni di CO2 per il periodo 20212025 che ha confermato il taglio del 24% per le imprese associate nonostante questi rientrino nella lista del ‘carbon leakage’. Ciò significa che molte aziende dovranno adeguare la produzione o comprare quote di emissione ai costi esorbitanti già citati. È evidente come anche per i colorifici spagnoli, settore ad alta propensione esportativa, la perdita di competitività sui mercati internazionali sia il rischio maggiore, dovendo competere in un mercato globalizzato con produttori extra-europei avvantaggiati, tra l’altro, da costi inferiori di manodopera e pressione fiscale. ❱ Il “caro-gas” impatta anche sui giganti asiatici L’impennata del costo del gas è un problema globale che sta producendo effetti negativi in quasi tutti i distretti produttivi nel mondo. Non fanno eccezione i due maggiori paesi produttori di ceramica, Cina e India. Anche in Cina le tariffe sono quintuplicate toccando a novembre quota 5,98 yuan/ mc (0,84 euro/mc) e molte province e città hanno razionato le forniture alle industrie per garantire quelle per uso civile. Stessa cosa per l’elettricità, cresciuta del 25% nel Guan-



economics plies to electricity prices, which have grown by 25% in Guangdong and are expected to climb further, especially for industry. In the ceramic sector, those companies that were able to do so immediately raised their prices (in some cases several times in the space of a few weeks) for high-end products, particularly the most popular size 750x1500 mm, opting instead to reduce production of more standard products which could not be sold at a higher price (e.g. 80x80 cm glazed porcelain). Hundreds of ceramic companies across more than 20 Chinese regions have been forced to stop production completely or reduce plant usage by between 20% and 70% of capacity, and in many cases bring forward maintenance shutdowns. According to CTW, the Guangdong authorities have imposed a range of temporary measures, including an “open two days then stop five days” rule, while many lines in the Qingyuan manufacturing area have been required to stop production. In the Guangxi region, production in September was already lower than 50% of the monthly average over the first half of the year, and many ceramic companies in Teng County shut down all their production lines for several weeks. The same happened in Yueyang, Hunan province, while in the six months between October 2021 and March 2022, the 28 ceramic companies in the Jincheng area (Shanxi province) will be required to suspend production for between 25 and 181 days. The energy crisis currently facing the Chinese ceramic industry is compounded by the more serious and long-term issue of pollution, a problem that the authorities have always attempted to address through a policy of temporary factory closures. This was also the case in November, when excessively high levels of air pollution forced dozens of ceramic companies in Sichuan and other regions, as well as 162 companies in Tangshan City (Hebei), to suspend or reduce production. The authorities are likely to intensify these measures over the winter, so many companies are expected to bring forward their traditional closure for the Chinese New Year. While China is moving towards carbon neutrality, several large ceramic groups have already embarked on industrial upgrading and energy transformation projects. Most have already completed the switch from coal to gas, and 211 photovoltaic power generation systems have come into operation since 2016. Greater energy efficiency has also been achieved through the digitalisation of a number of facilities, while the adoption of more sustainable technologies (from low-consumption kilns to energy recovery and purification systems) is helping to reduce consumption and emissions. Rising gas prices have also had a big impact on the ceramic industry in Morbi, India, where the price of natural gas climbed from Rs 36 per cubic metre in August to Rs 63 per cubic metre on 1 November. According to the Morbi Ceramic Association, the sudden increase in prices – in many cases without any advance notice from one day to the next – has made it impossible for most of the tile and sanitaryware manufacturers (about a thousand of which are based in Gujarat) to plan production effectively, creating serious difficulties in filling orders. Traders who ordered goods from domestic or foreign suppliers four to five months ago have suffered huge losses. Here too, companies will attempt to raise their prices. Some have already stopped production and others are very likely to follow suit in the near future. ✕

46

CWR 144/2021

gdong e prevista in ulteriore aumento soprattutto per l’industria. Nel settore ceramico, chi ha potuto ha immediatamente rialzato i listini (anche più volte nell’arco di poche settimane) per i prodotti di alta gamma (il best seller è il 750x1500 mm), preferendo ridurre la produzione dei materiali più standard per i quali il mercato non avrebbe accettato un prezzo maggiore (vedi il porcellanato smaltato 80x80cm). Per centinaia di aziende ceramiche in oltre 20 regioni cinesi è scattata comunque l’interruzione della produzione e un utilizzo a singhiozzo degli impianti, tra il 20 e il 70% della capacità produttiva, in molti casi anticipando di fatto i fermi impianti per manutenzione. Secondo CTW, ad esempio, le autorità del Guangdong hanno imposto varie misure temporanee, tra cui la regola dei 2 giorni di produzione e 5 di fermo, e molte linee nel distretto di Qingyuan hanno dovuto fermarsi. Nella regione di Guangxi, già a settembre la produzione non superava il 50% della media mensile del primo semestre e molte aziende ceramiche del distretto di Teng County hanno chiuso tutte le linee per diverse settimane. Lo stesso è successo nel distretto di Yueyang, nello Hunan, mentre nei sei mesi tra ottobre 2021 e marzo 2022 le 28 aziende ceramiche del distretto di Jincheng (nello Shanxi) dovranno prevedere sospensioni della produzione dai 25 ai 181 giorni. Per l’industria ceramica cinese la crisi energetica di oggi si accompagna al più storico e grave problema dell’inquinamento, la cui soluzione tampone è sempre passata per la chiusura temporanea degli stabilimenti. Cosa che è successa puntualmente anche in novembre, quando i livelli troppo alti di inquinamen-

to atmosferico hanno imposto la sospensione o la riduzione della produzione a decine di aziende ceramiche in Sichuan e in altre regioni, e a 162 imprese di Tangshan City (Hebei). Misure che molto probabilmente saranno intensificate in inverno dalle autorità, per cui molte imprese anticiperanno la tradizionale chiusura per il capodanno cinese. Al riguardo va detto che, mentre la Cina procede nel piano verso la “carbon neutrality”, diversi grandi gruppi ceramici hanno già avviato i loro progetti di upgrading industriale e trasformazione energetica. La maggior parte ha già terminato lo switch dal carbone al gas e 211 impianti fotovoltaici sono entrati in funzione dal 2016. Una maggiore efficienza energetica è stata ottenuta anche attraverso la digitalizzazione di diversi impianti, così come l’adozione di tecnologie più sostenibili (dai forni a basso consumo, al recupero energetico, ai sistemi di depurazione) sta aiutando a ridurre consumi ed emissioni. Il “caro gas” ha colpito forte anche nel distretto ceramico di Morbi, in India, dove il prezzo del gas metano è passato dalle 36 Rupie/mc di agosto alle 63 del 1° novembre. Secondo la Morbi Ceramic Association, per la maggior parte delle aziende produttrici di piastrelle e sanitari (circa un migliaio nel distretto del Gujarat) l’incremento così repentino (spesso senza alcun preavviso da un giorno all’altro) ha impedito un’ottimale programmazione della produzione, creando serie difficoltà nell’evasione degli ordini: quelli siglati 4 o 5 mesi prima con i trader nazionali e internazionali sono stati realizzati in perdita. Anche qui le aziende cercheranno di aumentare i listini, alcune hanno già fermato la produzione ed è molto probabile che altre lo faranno a breve. ✕



The green hydrogen revolution at Iris Ceramica La rivoluzione a idrogeno verde di Iris Ceramica Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Sarà il primo staThe world’s first ceramic factory powered by bilimento ceramigreen hydrogen obtained from solar energy co al mondo aliwill be built in Italy by Iris Ceramica Group mentato a idrogewith the support of energy infrastructure no verde ottenucompany Snam by the end of 2022. The news to grazie all’enerwas announced – with understandable pride gia solare. Sarà given the revolutionary nature of the project in Italia e sarà re– by Iris Ceramica Group’s CEO Federica Mializzato entro la finozzi at a press conference held on 30 Sepne del 2022 da Iris tember at Cersaie. Ceramica Group The new plant will be built in Castellarano con il sostegno di (RE) and by next year will be equipped with Federica Minozzi Snam. Ad annunnative technologies allowing green hydrogen CEO Iris Ceramica Group ciarlo (con comto be used as an energy source. Specificalprensibile orgoglio data la ly, these consist of a 2.5 MW large photovoltaic plant inportata rivoluzionaria del prostalled on the factory roof combined with an electrolysgetto) la CEO di Iris Ceramier and a storage system for renewable hydrogen proca Group, Federica Minozduced on site. zi, durante una conferenza “The plant will initially use a blend of hydrogen and natustampa lo scorso 30 settemral gas, bringing an immediate reduction in CO2 emissions. bre a Cersaie. At the same time, however, we will carry out technological Il nuovo impianto sorgerà a research with the aim of using only the hydrogen we proCastellarano (RE) ed entro il duce ourselves and become completely self-sufficient,” exprossimo anno sarà dotato di plained Federica Minozzi, noting that the plant is designed tecnologie native che consento run on 100% hydrogen. tiranno di utilizzare come fonThe project also saw the involvement of experts from the te energetica l’idrogeno verChemistry Department of the University of Milan, who have de. In primis, un maxi-imalready collaborated with the Iris Ceramica Group in the pianto fotovoltaico con past on the development of Active Surfaces®. In addition una potenza di 2,5 MW into searching for the most suitable electrolysers for the restallato sul tetto dello stabiliquired application, the university team is also studying ways mento, abbinato a un eletof using rainwater as a raw material for hydrogen productrolizzatore e a un sistetion in order to save water resources. ma di stoccaggio dell’idrogeno rinnovabile prodotto At the head of a group with a 2020 turnover of €415 milin loco. lion, facilities in Italy, Germany and the United States, more “In una fase iniziale l’impianthan a thousand employees in Italy and around 500 abroad, to utilizzerà un blend di idroFederica Minozzi is well aware of her pioneering role in the geno e gas naturale, che perworld of ceramic production, but hopes that other compametterà nell’immediato di abnies will soon follow suit. “This is the only case in which I battere le emissioni di CO2, hope to be copied by my competitors,” she said, smiling. ma parallelamente procedere“With this in mind, we are making our experience available mo con la ricerca tecnologica to everyone because the future of the entire industry is at per arrivare a usare esclusivastake, not just that of our group.”

48

CWR 144/2021

mente l’idrogeno che produrremo in azienda, diventando del tutto autosufficienti”, ha spiegato Federica Minozzi, sottolineando che l’impianto è infatti progettato per funzionare al 100% ad idrogeno. Coinvolti nello studio del progetto anche gli esperti del Dipartimento di Chimica dell’Università di Milano, che già in passato avevano collaborato con Iris Ceramica Group nella messa a punto di Active Surfaces®. Oltre alla ricerca degli elettrolizzatori più adatti al tipo di applicazione richiesta, il team universitario sta conducendo studi per sfruttare l’acqua piovana come materia prima da cui ricavare l’idrogeno allo scopo di risparmiare risorse idriche. A capo di un gruppo da 415 milioni di euro nel 2020, stabilimenti in Italia, Germania e Stati Uniti, oltre un migliaio di dipendenti in Italia e circa 500 all’estero, Federica Minozzi è ben consapevole del ruolo di apripista che si è assunta nel mondo della produzione ceramica, ma auspica di essere presto seguita anche da altre imprese: “Questo è l’unico caso in cui mi auguro di essere ‘copiata’ dai miei concorrenti – ha affermato sorridendo l’imprenditrice, per poi spiegare che “a questo scopo mettiamo a disposizione di tutti la nostra esperienza perché qui si parla di dare un futuro al distretto e non solo al nostro gruppo”.




economics

European projects devoted to the industrial use of green hydrogen are still relatively rare and are limited almost exclusively to the iron and steel sector. However, they will be a route to achieving the European goal of carbon neutrality by 2050 and the ambitious EU hydrogen strategy plan of one million tonnes of green hydrogen by 2024, 10 million tonnes by 2030 and then large-scale availability. It is hardly surprising that it should be the Iris Ceramica Group that has embarked on this new challenge. The pioneering approach adopted by the group’s founder and chairman, Federica’s father Romano Minozzi, has been well known since he set up the company in 1961. It was he, again with Snam, who brought natural gas to the Sassuolo ceramic district in the 1980s. And again it was he who, back in the 1960s, stressed the need for a strong focus on the environmental sustainability of the ceramic manufacturing process. “Our actions have always been guided by the equation Economy=Ecology, a concept invented by my father back in the 1960s to describe the path we would travel,” says Federica Minozzi. This forward-looking approach has prompted the group to keep ahead of the curve by turning to green, zero-emission hydrogen production, but has also led to a long series of sustainable innovation projects during its 60 years of operations. In addition to achieving the UN 2030 emission targets, the group is involved in reforestation projects and has set up a foundation focused on environmental issues. “Sustainability is a fundamental part of our strategy and corporate culture that defines not just how we do things, but also who we are,” explains Federica Minozzi. Product development is another major focus for the group, as in the case of the Active Surfaces® series which achieved another important milestone last July when they were shown to be capable of destroying over 99% of the bacteria they

Al momento i progetti europei dedicati all’utilizzo dell’idrogeno verde a livello industriale sono piuttosto rari e riguardano quasi esclusivamente il settore siderurgico, ma sarà una strada da percorrere anche per il raggiungimento dell’obiettivo europeo della neutralità carbonica entro il 2050 e visto il piano ambizioso della “Strategia UE per l’idrogeno”: un milione di tonnellate di idrogeno verde entro il 2024, 10 milioni entro il 2030 per poi renderlo disponibile su larga scala. Che sia proprio Iris Ceramica Group a lanciare questa nuova sfida non stupisce. L’approccio pionieristico del fondatore e presidente del gruppo, Romano Minozzi, padre di Federica, è noto fin da quando creò l’azienda nel 1961. Fu proprio lui, sempre con Snam, a portare il gas metano nel distretto ceramico negli anni ’80. E fu sempre lui a rimarcare, fin dagli anni ’60, la necessità di una forte attenzione verso la sostenibilità ambientale della manifattura ceramica. “Il no-

stro agire si è sempre contraddistinto per aver seguito l’equazione Economia=Ecologia, coniata da mio padre già negli anni ‘60 per indicare la strada che avremmo percorso”, sottolinea Federica Minozzi. Un’equazione lungimirante che oggi porta il gruppo a precorrere i tempi virando sulla produzione a idrogeno green e a emissioni zero, ma che si è tradotta concretamente in una lunga serie di progetti di innovazione sostenibile creati in 60 anni di attività. Oltre ad aver già raggiunto gli obiettivi ONU per il 2030 in termini di emissioni, il gruppo è impegnato in progetti di riforestazione e ha creato una fondazione che si occupa di ambiente perché, spiega Federica Minozzi, “la sostenibilità è una parte fondamentale della nostra strategia e della nostra cultura aziendale che definisce non solo come si fanno le cose, ma chi siamo”. E poi ci sono i prodotti. Tra questi spiccano le superfici Active Surfaces®, che proprio lo scorso luglio hanno messo a segno un altro importante risultato, dimostrando di essere

CWR 144/2021

49


economics come into contact with in just 30 minutes in the absence of light. First developed in 2009 and the focus of ongoing study and research over the years, Active Surfaces® are eco-active ceramic materials with anti-bacterial, anti-viral (including anti-Covid-19), anti-pollution, anti-odour and self-cleaning properties. They are produced using an innovative process that combines titanium dioxide and silver, a technology patented by the Iris Ceramica Group and developed through extensive scientific research conducted in collaboration with the Chemistry Department of the University of Milan.

in grado di distruggere oltre il 99% dei batteri con cui entrano in contatto, in soli 30 minuti e in assenza di luce. Nate nel 2009 e oggetto di studio e ricerca continua in questi anni, le Active Surfaces® sono materiali ceramici eco-attivi dalle proprietà antibatteriche, antivirali (tra cui anti-Covid19), antinquinamento, anti-odore e autopulenti, realizzate con un innovativo processo che combina biossido di titanio e argento, tecnologia brevettata da Iris Ceramica Group e frutto di un lungo lavoro di ricerca scientifica condotta con il Dipartimento di Chimica dell’Università di Milano.

LUCE collection showcased at Cersaie

E a Cersaie arriva “LUCE”

One of the most innovative surfaces premiered at Cersaie 2021 is LUCE, the new collection designed by Guillermo Mariotto which combines the Iris Ceramica Group’s technological expertise with the designer’s creative flair to create a three-dimensional effect based on the communicative and expressive power of light. The surface offers a contemporary interpretation of classical elegance and plays with the idea of light falling onto the folds of a fabric. It is an exclusive project that transports architectural spaces into a new dimension made up of a multitude of reflections, chiaroscuro effects and gentle curves. It goes beyond the concept of a mere wall covering, giving the most technical ceramic surface the weightlessness and luminosity of fine fabrics combined with the soft elegance of high-quality traditional tailoring. The collection is available in 6 neutral colours: Pearl, Black, Blue, Gold, Silver and Grey. The 300x100 cm and 100x100 cm sizes emphasise the play of colours and the decorative pattern, bringing a sense of warmth and opulence to interiors. Designed for indoor and outdoor applications, it is ideal for use both in interior commercial and residential spaces as well as on exterior façades for upscale architectural and urban redevelopment projects. Like all the other 6 mm thick collections offered by the Group’s brands, the material’s functionality and versatility means it is also suitable for creating furnishings and accessories. Also available in an eco-active Active Surfaces® version, Luce is marketed by the brands Iris Ceramica, Fiandre Architectural Surfaces and Ariostea. 5

Tra le superfici più innovative presentate in anteprima a Cersaie 2021, si distingue “LUCE”, la nuova collezione firmata da Guillermo Mariotto che unisce il know-how tecnologico di Iris Ceramica Group all’estro creativo del designer, offrendo un effetto tridimensionale determinato dalla grande forza comunicativa ed espressiva della luce. Una superficie in grado di rielaborare l’eleganza classica in chiave contemporanea e che appunto gioca con l’idea della luce che cade sui drappeggi di un tessuto. Senza dubbio, un progetto esclusivo, capace di portare gli spazi architettonici in una nuova dimensione, fatta di mille volti tra riflessi, chiaroscuri e sinuosità. Una proposta che va oltre il semplice concetto di rivestimento, conferendo alla ceramica più tecnica la leggerezza e la luminosità dei tessuti pregiati e la morbidezza e la raffinatezza dell’alta sartoria artigianale. La collezione è disponibile in 6 diverse nuance dalle tonalità neutre: Pearl, Black, Blue, Gold, Silver e Grey. Il formato 300x100 cm e 100x100 cm valorizza il gioco di sfumature e il pattern decorativo restituendo un senso di preziosità e calore all’ambiente. Pensata per applicazioni indoor e outdoor, è ideale sia per l’interno di spazi commerciali e residenziali sia in facciata esterna, per interventi architettonici e di riqualificazione urbana di pregio. Come tutte le altre collezioni con spessore 6 mm dei brand del Gruppo, è idonea anche per la realizzazione di complementi d’arredo e accessori grazie alla funzionalità e versatilità del materiale. Disponibile anche come superficie eco-attiva Active Surfaces®, Luce è commercializzata dai marchi Iris Ceramica, Fiandre Architectural Surfaces e Ariostea. ✕

50

CWR 144/2021


Via Aldo Moro, 37 - 41043 Formigine (MO) info@tecnodiamant.it | +39 059 2154420 www.tecnodiamant.it


World construction set to see strong growth through to 2025 Costruzioni mondiali in forte espansione al 2025 MECS Research Centre - www.mecs.org

Following the darkest year of the Covid-19 crisis, the world construction market has been seeing a strong recovery in 2021, with growth reaching record levels (+6.4%, higher even than pre-pandemic figures). The growth trend is expected to continue strongly in 2022 (+3.5%) and then drop back to levels more in line with those of the last decade, fluctuating at around +3%. These forecasts, presented by Cresme Ricerche during the ACIMAC members’ meeting on 10 September, reflect the general global economic recovery and the initial positive impact of the Italian government’s Superbonus tax incentive scheme on the national building industry. “Despite the lingering repercussions of the Covid pandemic and the risk of a resurgence of infections coupled with ongoing political uncertainty and factors of financial instability, all the indicators are pointing to an expansion phase for the construction industry, the target market for ceramic and brick products and above all the main driver of the current and future economic recovery,” said Antonio Mura, technical director of Cresme Ricerche and head of Simco, the information platform that monitors the scenarios in 150 countries (99% of the world’s GDP) on a quarterly basis and cross-references 160 different statistical sources to make five-year projections. According to the survey, the monetary and fiscal stimuli introduced by national and international institutions (including the unprecedented boost to infrastructure set to come with the NRRP) and the huge amounts of savings accumulated by households during the lockdown year (when incomes remained stable but consumption fell sharply) have already boosted the growth rates of construction investments, which are well

Archiviato il difficile anno della pandemia, per il mercato mondiale delle costruzioni mondiali si è delineato un 2021 in decisa ripresa contrassegnato da un incremento record dei volumi (+6,4%) che va a superare i livelli pre pandemici. Il trend di crescita continuerà anche nel 2022 (+3,5%) per poi rallentare il passo allineandosi all’andamento dell’ultimo decennio, oscillando attorno al +3%. Sono le previsioni di Cresme Ricerche presentati in occasione dell’assemblea generale di ACIMAC lo scorso 10 settembre, specchio della generalizzata ripresa economica globale e, in Italia, dei primi effetti del superbonus fiscale per l’edilizia. “Nonostante i lunghi strascichi causati dalla pandemia, il rischio di recrudescenza dei contagi Covid, l’incertezza politica ancora elevata e i fattori di instabilità finanziaria, tutti gli

FIG. 1 - THE GLOBAL CONSTRUCTION MARKET IN 2021 Il mercato globale delle costruzioni nel 2021

indicatori convergono verso una fase di espansione per il settore, mercato di sbocco dei prodotti in ceramica e laterizio, soprattutto primo catalizzatore della ripresa economica in atto e prevista”- ha sottolineato Antonio Mura, direttore tecnico di Cresme Ricerche e responsabile di Simco, la piattaforma informativa che monitora trimestralmente gli scenari di 150 Paesi (il 99% del Pil mondiale) e incrocia 160 diverse fonti statistiche per prevedere gli sviluppi a cinque anni. Secondo l’indagine, gli stimoli monetari e fiscali messi in pista dalle istituzioni nazionali e internazionali (tra cui la spinta inedita alle infrastrutture in arrivo con il Pnrr) e l’impennata dei risparmi accumulati dalle famiglie nell’anno del lockdown (con redditi stabili e consumi in forte calo), hanno già spinto i tassi di crescita degli investimenti in costruzioni, di fatto molto superiori al trend del Pil in quasi tutti i mercati mondiali, con le sole eccezioni di Giappone, Germania e USA. ❱ L’andamento nei vari Paesi Entrando nel dettaglio dei numeri del settore, Cresme rileva che il mercato 2021 a livello globale vale 8.807 miliardi di euro di cui il segmento residenziale incide per 3.209 miliardi di euro, il 36,4% del totale, con una crescita prevista di 200 miliardi di euro al 2025. L’edilizia non residenziale pesa per un 31% (2.651 miliardi di euro), le opere pubbliche per i restanti 2.947

52

CWR 144/2021


economics

above GDP trends in almost all world markets with the sole exceptions of Japan, Germany and the USA. ❱ Trends in different countries Taking a more detailed look at the figures for the construction industry, Cresme notes that in 2021 the global market amounts to a total value of €8,807 billion, with the residential sector accounting for €3,209 billion, 36.4% of the total, and is expected to grow by €200 billion by 2025. At a global level, non-residential construction accounts for 31% of the total (€2,651 billion) and public works the remaining €2,947 billion (33%), while the Italian market is strongly skewed towards residential construction which accounts for half of all investments. In terms of macro-areas, Oceania is the region with the strongest projected recovery in construction output in 2021 (+7.6% compared to +6.4% worldwide), following a modest proportionate decline in 2020 (-3.6%). This is followed by Asia, where Cresme forecasts an increase in investment of +7.4% (after -3.2% in 2020, with China and India as the key drivers), North America (+6.3% in 2021), South America and Africa with +5.7%. In Latin America, however, the growth rate is insufficient to make up the ground lost in the previous year, when construction fell by 13.5%. Trailing in last place is Europe with +4.1%, compensating for the 4.8% losses of 2020. Extending the analysis to individual countries, Mura notes that high investment in construction is no longer limited to wealthy developed countries such as Canada or Germany but is also observed in countries such as China, India and Indonesia,

miliardi (33%), con l’Italia totalmente sbilanciata nel residenziale, che vale la metà del mercato. A livello di macroaree è l’Oceania la regione dove si stima il più forte recupero dell’output edilizio nel 2021, un +7,6% (contro il +6,4% mondiale) che si misura con una flessione modesta, in proporzione, nell’anno del Covid (-3,6% nel 2020); seguono l’Asia, dove Cresme prevede un aumento degli investimenti del +7,4% (dopo il -3,2% del 2020, con Cina e India a fare da locomotori), il Nord America (+6,3% nel 2021), Sud America e Africa con un +5,7%. In America Latina, tuttavia, il tasso non permette di recuperare il terreno perso l’anno precedente, che aveva visto crollare del 13,5% le costruzioni. Fanalino di coda l’Europa con un +4,1% che va a compensare il -4,8% del 2020. Scendendo ancora nell’anali-

si a livello di singola nazione, Mura rimarca come gli alti investimenti in costruzioni non siano più appannaggio solo dei Paesi più sviluppati e ricchi come Canada o Germania, ma anche di quelli - come Cina, India o Indonesia - che, pur con un Pil procapite decisamente lontano dagli standard occidentali, stanno raggiungendo gli stessi livelli di spesa in edilizia. In particolare il mercato cinese delle costruzioni vale, nel 2021, 2.730 miliardi di euro (il 30% del mercato globale) e crescerà al 2025 ad un ritmo del 3,1% annuo, mentre quello statunitense (1.241,1 miliardi; 14,1% del totale), crescerà meno della metà, all’1,5% annuo. Seguono Giappone e Germania (che pesano rispettivamente il 5,4% e il 4,4% del totale costruzioni mondiali), con il Giappone che – unico caso tra i grandi mercati – da qui al

FIG. 2 - EVOLUTION OF GLOBAL GDP Andamento del PIL mondiale

CWR 144/2021

53


FIG. 3 - FORECASTS TO 2025 FOR GDP AND INVESTMENTS IN CONSTRUCTION (% var. at constant values) Previsioni al 2025 di PIL e investimenti in costruzioni (var. % a valori costanti)

which are reaching the same levels of construction spending as western countries despite their much lower per capita GDP. In particular, the Chinese construction market is estimated at €2,730 billion in 2021 (30% of the global market) and is expected to grow at an annual rate of 3.1% through to 2025, while the US market (€1,241.1 billion; 14.1% of the total) will grow by less than half of that amount, 1.5% per year. Next come Japan and Germany, which account for 5.4% and 4.4% of total world construction respectively, with Japan expected to see a 2.1% annual decline through to 2025 (the only such case among the major markets) and Germany set to remain stable at an average annual growth rate of 0.2%. The Cresme forecasts for Italy, which ranks tenth in terms of construction market size (€186.2 billion and 2.1% of the world total), are for an average annual growth of 3.6%.

2025 addirittura decrescerà del 2,1% annuo, a fronte di un mercato tedesco stabile con una crescita media annua dello 0,2%. In Italia, decima nella classifica per dimensioni del mercato delle costruzioni (186,2 miliardi di euro e 2,1% del totale mondiale), Cresme prevede una crescita media annua del 3.6%. ❱ Le aree a rischio medio-basso con maggiori opportunità

❱ Medium-low risk areas with greater opportunities Finally, the study centre’s platform lists a series of countries where it predicts sustained growth of the medium- to low-risk construction market and therefore excellent competitive opportunities for industry players. Malaysia has been leading the ranking for years and has retained this position in 2021

La piattaforma del centro studi individua infine una selezione di Paesi per i quali prevede una crescita sostenuta del mercato delle costruzioni a rischio medio-basso e quindi

FIG. 4 - THE TOP 15 WORLD MARKETS: COMPARISON BETWEEN CONSTRUCTION INVESTMENTS AND GDP GROWTH IN 2021 (% var. at constant values) Primi 15 mercati mondiali: confronto tra crescita degli investimenti in costruzioni e del Pil nel 2021 (var. % a valori costanti)

54

CWR 144/2021

ottime opportunità competitive per gli operatori del settore: il Sud-Est asiatico si conferma tra le aree più interessanti per gli investitori, con la Malesia in testa da anni (lo è anche nel ranking 2021 con un +8.3%) e la Tailandia che sale al secondo posto con un +4%; in Europa gli sviluppi maggiori sono attesi in Francia (+5,1%), Romania (+6,7%), Spagna (+3,3%). Scenari promettenti si aprono anche nei Paesi della Pacific Alliance e in Marocco. “I numeri - spiega Antonio Mura – vanno interpretati sulla base dei fattori socio-politici sottostanti. In particolare, l’exploit atteso è da leggere alla luce dell’abbandono del paradigma dell’austerity che ha dominato per decenni il mercato occidentale”. Tale dinamica permetterà ora agli Stati nazionali di investire sull’economia reale con orizzonte di lungo termine, mettendo lo sviluppo infrastrutturale al centro di un grande piano Marshall europeo, rendendo di fatto il mercato delle costruzioni non più pro-ciclico (fortemente legato ai corsi dell’economia nella più ampia accezione del termine; si pensi alla crisi finanziaria del 2008 e il conseguente crollo del mercato immobiliare), ma anti-ciclico, ovvero più resistente ai periodi di down-turn. ❱ Atteso un aumento dei prezzi Anche il ritorno dell’inflazione giocherà un ruolo fondamentale. Dopo un prolungato periodo di stasi dei prezzi e in alcuni casi addirittura di deflazione, un’alchimia di più avvenimenti - il repentino aumento dei prezzi delle materie prime, le interruzioni delle catene logistiche, l’introduzione di nuovi dazi e l’amento della domanda in costruzioni (stimolata anche da alcuni appetiti speculativi) provocherà un aumento dei prezzi in edilizia. Da non sottovalutare nemmeno la crescita dei risparmi privati sperimentata nel 2020. È molto probabile


economics (+8.3%), while Thailand FIG. 5 - RENEWAL AND RENOVATION MARKET SHARE IN THE BUILDING SECTOR (%, 2021) has climbed to second Quota di mercato del segmento rinnovo e ristrutturazione nel settore edile (%-2021) place with +4%, confirming Southeast Asia as one of the most interesting areas for investors. As for Europe, the biggest growth is expected in France (+5.1%), Romania (+6.7%) and Spain (+3.3%), while promising scenarios are also opening up in the Pacific Alliance countries and Morocco. “The figures must be interpreted on the basis of the underlying socio-political factors,” explains che queste risorse aggiuntive dell’Italia, mercato in cui le riAntonio Mura. “In particular, the expected upturn must be possano riversarsi nel settore strutturazioni – spinte dagli inseen in the light of the (permanent?) movement away from the dell’edilizia privata, spingencentivi pubblici e in particolamodel of economic austerity that has dominated the Western do ulteriormente verso l’alre dal superbonus al 110% market for decades.” This will allow Member States to make to la domanda e alimentando arriveranno quest’anno a raplong-term investments in the real economy and place infraquindi il circolo virtuoso. presentare il 77% degli investistructure development at the heart of a new Marshall Plan, efmenti edilizi, a fronte di un dato fectively ensuring that the construction market is no longer ❱ Sostenibilità e recupero medio europeo attorno al 50%. pro-cyclical (i.e. strongly linked to the state of the economy, as dell’esistente A titolo di confronto, in Cina i in the case of the 2008 financial crisis and the subsequent colrinnovi valgono meno del 9%. lapse of the property market) but anti-cyclical and consequentIn questo contesto emerge In virtù delle caratteristiche di ly more resistant to periods of downturn. anche un altro macrotrend salubrità, durata e riciclabilistrettamente legato al settore tà, la ceramica e il laterizio di❱ Price increases expected immobiliare, ossia quello delventano pertanto prodotti chiala sostenibilità che spingerà ve per incrementare l’efficienThe return of inflation will also play a key role: after a prolonged la domanda verso nuovi maza energetica a vantaggio delperiod of price stagnation and in some cases even deflation, a teriali, rinnovabili, duratula sostenibilità ambientale. 5 combination of several events - such as the sudden rise in comri e isolanti, ma sopratmodity prices, disruptions in logistics chains, the introduction tutto spingerà i mercaof new tariffs and the increase in demand in the construction ti occidentali a recuperasector (partly stimulated by speculative buying) - will trigger a re l’esistente e a non inverise in construction prices. The growth in private savings that stire in nuove costruzioni. occurred in 2020 should also not be underestimated. It appears Qui spicca il dato record very likely that these additional resources will feed into the private construction sector, further boosting demand and creating a virtuous cycle. MECS Machinery EcoMECS Mnufacturing Economic Studies is the new nomic Studies è il nuovo brand name of the research ❱ Sustainability and building renovation brand del centro studi creacentre set up by Confindto da Confindustria Acimac e ustria Acimac and Ucima In this context, we are seeing the emergence of another macUcima che offre, in modo orto conduct systematic and ganico e completo, analisi di ro-trend that is closely linked to the real estate sector, namecomprehensive market analmercto, previsioni economily sustainability, which in turn will drive demand for new, yses, economic forecasts and che e indagini statistiche sui statistical surveys on the renewable, durable and insulating materials and above all will settori della meccanica strucapital goods sectors and push western markets towards renovation of existing properties mentale e sulle relative filiethe relevant upstream and and away from investments in new buildings. Italy stands out re industriali a monte e a alle. downstream industrial supMECS srl si propone come parfor its record level of investments in renovation projects (drivply chains. MECS srl offers tner delle aziende italiane per en by government incentives, especially the 110% Superbonus its services to Italian comsupportarne la conoscenza, panies, providing custom inscheme), which are expected to account for 77% of all building e quindi la competitività, su formation and reports aimed investments this year compared to an average of around 50% in scala internazionale fornendo at improving their knowlEurope as a whole and less than 9% in China. informazioni e reportistica su edge and international commisura. With their characteristics of healthfulness, durability and recypetitiveness. www.mecs.org clability, ceramic and clay products play a key role in increasing www.mecs.org energy efficiency and improving environmental sustainability. 5

CWR 144/2021

55


Eye-catching, durable and antibacterial: Appiani, a prestigious Italian company founded in 1873, has launched a new line of porcelain products with the Appiani BioShield+® finish incorporating Metco’s ZeroBakter solution The chance to touch a splendid mosaic once again, whether at a crowded trade fair, in a wellness centre, a restaurant kitchen, a school, a hospital or a public or private space, safe in the knowledge that it has a 99.9% effective bacteriostatic and bactericidal action together with fungicidal, anti-mould and anti-odour properties is one of the highlights of 2021. LAPIS from Appiani is a porcelain mosaic with unique qualities of aesthetics, durability and resistance to the elements together with antibacterial properties provided by the Appiani BioShield+® finish developed in collaboration with Metco. An outstanding example of Italian excellence founded in Treviso in 1873 and a member of the Altaeco Group, Appiani is strongly projected towards the new millennium thanks to the farsightedness of its owners, the Bardelli family. For this project, Appiani collaborated with Metco, a company with thirty years of experience in the development and marketing of digital soluble inks with branches in Valsamoggia and Fiorano Modenese and subsidiaries in Spain, China and Brazil and the producer of ZeroBakter4ever, the first structural solution for the production of ceramic surfaces

Gianmaria Bardelli

ADVERTORIAL

LAPIS MOSAIC 4.0

with active, certified, measurable and long-lasting antibacterial properties. Inspired by the concept of living stone, Lapis by Appiani draws from the Italy’s unique identity and history while at the same time embracing modernity thanks to a unique technology for functionalising surfaces. In other words, Lapis preserves the original character of mosaic and enhances the aesthetics of the product and its setting. The range consists of three families of products, each inspired by a different surface. The first invokes the “cold greys” of granite, basalt and obsidian in a classic, assertive, no-frills style. The second consists of the “warm greys” of biancone, travertine and santafiora marble, prestigious and versatile materials that convey a powerful sense of elegance, prestige and personality. The third draws from the world of sedimentary rocks, mudstone, sandstone and terracotta in a series of intense, distinctive colours that are ideally suited to applications in our everyday lives. In keeping with Altaeco Group’s strategy, Lapis’ primary objective is to tap into a specific trend in the ceramic tile market and the world of modern residential construction. “Design and functionality, aesthetics and value, ease of installation and attention to detail are no longer alternative values but part and parcel of an integrated approach to architectural and product design,” explains Gianmaria Bardelli, Altaeco’s Chief Design Officer. Consisting of dry-pressed porcelain, Lapis stands out for its non-slip properties, water absorption below 0.5% and resistance to frost, shock and temperature changes, characteris-

tics that make it ideal for use on outdoor floors and walls in both residential and wellness & pool settings. In addition, it is “natively” antibacterial, as Metco’s Sales & Marketing Manager Claudio Casolari explains. “ZeroBakter is not an organic treatment applied to the finished product, it does not need light for activation and it does not deteriorate over time, regardless of the cleaning and washing cycles it undergoes,” he says. The secret lies in the use of silver ions, which are integrated permanently during the ceramic firing process. “When sprayed onto the tile prior to firing and heated to a temperature of 1220°C in the kiln, the compound produces colloidal silver which is incorporated into the vitreous phase, creating permanent active antibacterial centres within the surface layers of the ceramic body. Moreover, it doesn’t interfere with the product’s aesthetic or material properties. But the aspect that is of greatest interest to customers is its ease of use in the factory without any environmental consequences or the need to alter the layout and flow management of the traditional ceramic production line.” In short, the solution offers dual benefits while fully meeting Appiani’s requirements. “We envisaged Lapis as a product that could be used in a natural and authentic way in any indoor or outdoor setting, including spaces where hygiene, cleanliness and safety are paramount such as hospitals, care homes, nurseries and schools, canteens, kitchens, bathrooms and wellness centres, not to mention our own homes,” says Gianmaria Bardelli. This too is one of the highlights of 2021.


ADVERTORIAL

Bello, inattaccabile, antibatterico. Con Appiani, eccellenza italiana dal 1873, la nuova linea di prodotti in gres porcellanato con finitura Appiani BioShield+®, che integra la soluzione ZeroBakter di Metco e dell’ambientazione in cui è inserito. Tre sono le famiglie di prodotto proposte a catalogo, ed altrettanti i motivi ispirazionali: la prima richiama i “grigi freddi” granito, basalto e ossidiana, per uno stile classico, deciso, senza fronzoli; la seconda, i “grigi caldi”, biancone, travertino e santafira, marmi pregiati e versatili che comunicano eleganza, prestigio, personalità. Infine il mondo delle rocce sedimentarie, argillite, arenaria, terracotta, in sostanza il mondo del “colore”, una intensità riconoscibile da vivere ogni giorno. Primo obiettivo di Lapis, in coerenza con la strategia del Gruppo Altaeco, è cogliere una tendenza precisa del mercato ceramico e dell’edilizia residenziale moderna: “Oggi design e funzionalità, estetica e valore d’uso, facilità di posa e cura dei dettagli, non rappresentano più valori in certa misura alternativi, ma devono essere parte di un approccio integrato alla progettazione architettonica e di prodotto”, spiega Gianmaria Bardelli, Chief Design Officer di Altaeco. Ecco perché Lapis non è un mosaico “qualsiasi”, ma un grès pressato a secco, con proprietà antiscivolo, assorbimento d’acqua inferiore allo 0,5%, resistente al gelo, agli urti e agli sbalzi termici, il prodotto ideale per la posa in esterno a pavimento e rivestimento, sia in ambito residenziale sia wellness & pool. In più, è “nativamente” antibatterico. Lo spiega Claudio Casolari, Sales & Marketing Manager di Metco. “ZeroBakter non è un trattamento organico applicato al prodotto finito. Non ha bisogno della luce per attivarsi. Non si deteriora nel tempo, indipendentemente dai cicli di pulizia e lavaggio cui viene sottoposto”. Il segreto sono gli ioni d’argento, integrati in ma-

niera permanente durante il processo di cottura della ceramica. “Spruzzato sulla piastrella prima della cottura, sottoposto al calore del forno il composto sviluppa argento colloidale che, immerso nella fase vetrosa, genera centri attivi antibatterici permanenti all’interno dei primi strati del corpo ceramico”, precisa Casolari. “E senza interferire con le proprietà estetiche e materiche del prodotto. Infine, ed è ciò che interessa in modo particolare alle aziende clienti, la semplicità di gestione in fabbrica, senza alcuna conseguenza sul modo tradizionale di concepire una linea di produzione ceramica, sia dal punto di vista della gestione dei flussi, sia dell’impatto ambientale”. Da qui la valenza duplice della soluzione, che ha risposto a tutto tondo alle esigenze di Appiani: “Abbiamo immaginato Lapis – osserva Gianmaria Bardelli – come un prodotto capace di arredare in modo naturale ed autentico ogni tipo di ambiente indoor e outdoor, compresi i contesti dove è necessario garantire la massima igiene, pulizia e sicurezza, come ospedali, residenze per anziani, asili e scuole, mense, cucine, bagni e centri benessere. Senza dimenticare le nostre case”. La rivoluzione, nel 2021, è anche questa.

Claudio Casolari

Tornare a toccare tranquillamente un prezioso mosaico, magari all’interno di una fiera affollata, un centro benessere, la cucina di un ristorante, scuole, ospedali, spazi pubblici e privati. Con la certezza di un’azione batteriostatica e battericida – ma anche fungicida, antimuffa, antiodore – nell’ordine del 99,9%. La rivoluzione, nel 2021, è anche questa. Così Appiani presenta LAPIS, il mosaico in gres porcellanato unico nel suo genere, per estetica, durabilità, inattaccabilità agli agenti esterni e antibattericità, grazie alla finitura Appiani BioShield+® sviluppata in collaborazione con Metco. Eccellenza italiana fondata nel 1873 a Treviso, Appiani è un’azienda proiettata nel nuovo Millennio grazie alla lungimiranza della proprietà, il Gruppo Altaeco della famiglia Bardelli. Partner del progetto, Metco, trent’anni di esperienza nello sviluppo e commercializzazione di inchiostri solubili digitali, con sedi a Valsamoggia e Fiorano Modenese e filiali operative in Spagna, Cina, Brasile, che ha sviluppato ZeroBakter4ever, la prima soluzione “strutturale” per la produzione di ceramica con proprietà antibatteriche attive, certificate, misurabili e durevoli nel tempo. Plasmato dall’immaginario delle pietre vive, Lapis di Appiani rappresenta la sintesi della capacità italiana di ritornare alle origini, forti di un’identità e di una storia insuperate nel mondo. A patto, però, di sapersi proiettare appieno nella modernità, grazie a una tecnologia unica sul mercato per la funzionalizzazione delle superfici. Da un lato, quindi, Lapis conserva il carattere originario del mosaico come “pura estetica” del prodotto


Somany Ceramics set for further expansion Somany Ceramics pronto per una nuova espansione Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Started production in 1971, Somany Ceramics is India’s second largest ceramic tile manufacturer and one of the top 15 global players. The company has its corporate office in Noida (Uttar Pradesh) and has access to a production capacity of 63 million sqm/year in FY 2022 at the two manufacturing units in Kadi (Gujarat) and Kassar (Haryana) as well as a further seven subsidiary and associate plants and arrangements with other manufacturers. In more than 50 years of business, the group has focused on innovation and technology with the aim of developing a complete range of home décor products, including ceramic tiles, polished and glazed vitrified tiles, tile laying solutions and bathroom fittings. In this latter segment it produces both sanitaryware (the factory in Morbi has an annual production capacity of 1.15 million pieces) and chrome plated fittings at the plant in Chandigarh. Over the years, the brand has established itself not only in the Indian market but also overseas with a presence in more than 70 countries, particularly the EU, Africa, the Middle East, the UK and Russia. This has led to the need for a major capacity expansion, a plan that was announced in February 2021 and has

58

CWR 144/2021

Avviata nel 1971, Somany Ceramics è il secondo maggiore player indiano nel settore delle piastrelle ceramiche e tra i primi 15 a livello globale. L’azienda, con quartier generale a Noida (Uttar Pradesh), dispone di una capacità produttiva di 63 milioni mq/ anno, suddivisa tra i due stabilimenti di Kadi (Gujarat) e Kassar (Haryana) e altri sette impianti in joint venture con aziende partner. In oltre 50 anni di attività, il gruppo indiano ha puntato su innovazione e tecnologia per sviluppare una gamma completa di prodotti per la decorazione della casa: piastrelle ceramiche, gres porcellana-

to tecnico levigato e porcellanato smaltato, soluzioni per la posa di pavimenti e arredobagno, segmento, quest’ultimo, nel quale produce sia sanitari (lo stabilimento di Morbi ha una capacità produttiva annua di 1,15 milioni di pezzi), che rubinetteria e accessori nel sito di Chandigarh. Nel corso degli anni, il marchio si è affermato non solo sul mercato indiano, ma anche all’estero dove è presente in oltre 70 paesi, prevalentemente in Unione Europea, Africa, Medio Oriente, Regno Unito e Russia. Uno sviluppo che ora necessita di un importante incremento produttivo, un progetto annunciato nel febbraio 2021 e ora


interview

Talking to, from left... Abhishek Somany and Amit Bhatnagar

gained further momentum following the strong performance in the first half of the current year. We spoke to Managing Director Abhishek Somany and Assistant Vice President, International Business & Strategy Amit Bhatnagar. CWR: Somany Ceramics posted strong results in 2020. How did business go in the first half of the current year? ABHISHEK SOMANY: That’s true, the financial year ending March 2021 was very positive despite the outage of 1.5 month of covid 19. While revenues saw only marginal growth amid the challenges of the pandemic (+2.7% on 2020), EBITDA jumped by 45% to 11.6% of turnover, debt fell to zero and our cash surplus was the highest ever recorded. The first half of the current financial year also brought very good results. Tile sales to 30 September 2021 were up 50% on the first half of 2021 at 26.2 million sqm, consolidated turnover rose by 50% and EBITDA climbed 141% to 10.3% of revenues. The resilience of Indian economy together with the improvement in business sentiment and consumer confidence was reflected in our results despite the unprecedented increases in gas prices, freight rates and other production costs which are continuing to put pressure on our margins. CWR: Could you tell us about your expansion plans in the tile sector? A. SOMANY: It is the largest expansion capacity in our recent history and will bring a net 20% increase in saleable capacity to around 76 million sqm/year compared to the current level of 63 million sqm/year. These expanded capacities are expected to be onstream and effective by the last quarter of the financial year 2021-2022, so foreseeably by March 2022. There are some good reasons why the capacity expansion was essential. Firstly, the structural shift in consumer preference from unorganised to organised brands makes it imperative to commission additional capacity rapidly or risk losing market share to competitors who expand faster than us. Additionally, the capacity expansion will be concentrated in large format glazed vitrified tiles & technical porcelain range, allowing us to insource a portion of production that is currently outsourced to third party manufacturers. All of this will have a very positive impact on our margins, so we expect to be able to pay back the investment within a very short timeframe. CWR: The most difficult period of the pandemic is now behind us. How have you coped? A. SOMANY: It has been a huge challenge involving the en-

supportato anche dai buoni risultati ottenuti nel primo semestre di quest’anno. Ne abbiamo parlato con l’a.d Abhishek Somany e con il responsabile International Business & Strategy, Amit Bhatnagar. CWR: Per Somany Ceramics il 2020 si è chiuso con risultati positivi. Come è proseguita l’attività nel primo semestre di quest’anno? ABHISHEK SOMANY: È vero, l’anno fiscale chiuso a marzo 2021 è stato molto positivo nonostante la chiusura di circa un mese e mezzo a causa della pandemia. A fronte di un lieve incremento dei ricavi (+2,7% sul 2020), comprensibile date le difficoltà dell’anno della pandemia, l’Ebitda è cresciuto del 45%, pari all’11,6% del fatturato, l’indebitamento si è azzerato e il surplus di cassa è stato il più alto mai registrato. Anche il primo semestre di questo anno fiscale ha dato molte soddisfazioni: al 30 settembre 2021, le vendite di piastrelle erano cresciute del 50% sul primo semestre 2021, a 26,2 milioni mq, il fatturato consolidato era aumentato del 50% e l’Ebitda del 141% (al 10,3% dei ricavi). L’economia indiana ha mostrato una grande resilienza, la fiducia delle imprese e dei consumatori è aumentata e

questo si è riflesso sui nostri risultati, nonostante il contesto produttivo sia già pesantemente penalizzato dal fortissimo aumento dei costi del gas, dei noli e di altri costi di produzione che stanno continuando ad aumentare mettendo a rischio le marginalità. CWR: Ci parla del progetto di espansione nel settore delle piastrelle? A. SOMANY: Si tratta della maggiore espansione della capacità produttiva realizzata nella nostra storia recente, che porterà ad un incremento dei volumi di vendita pari al 20%, quindi intorno ai 76 milioni mq/anno rispetto agli attuali 63. Il piano industriale sarà prevedibilmente completato nell’ultimo trimestre dell’anno finanziario 2021-22, quindi prevedibilmente entro marzo 2022. Per noi è un passaggio assolutamente necessario per varie ragioni. Da un lato, in India, la domanda dei consumatori è sempre più rivolta verso brand consolidati come il nostro, quindi occorre evitare di perdere quote di mercato a favore di competitor che crescono più rapidamente di noi. Inoltre, l’incremento produttivo si concentrerà soprattutto sulla gamma di piastrelle in gres porcellanato smaltato di grande formato e sul gres porcellanato tecnico e ci permetterà anche di riportare in casa una parte di produzione attualmente esternalizzata.

CWR 144/2021

59


interview tire company organisation, from safety of human capital to communication, optimal usage of budget and business relationships. As for business channels, we made extensive use of digital technologies, forayed into e-commerce and started social media campaigns. To give people a similar experience to what they would have when coming to the showroom, we converted all our catalogues to a digital format and created a tile visualizer on our website to give customers a real feel for the products from the comfort of their homes. We also sent cut samples to all customers who wanted a close-up view of the product before they made their purchase decisions. It is an experience that has taught us a lot and that we will be developing further in the future, again as pioneers. We will shortly be introducing an app and a new online visualiser for our entire range of tiles and bathware based on AR and VR technology to give consumers a completely different “touch and feel” experience compared to traditional visualisers. CWR: Somany is one of the most recognised brands in India. How have you achieved this position? A. SOMANY: The credit goes to our vision of delivering ex­ cellence in every product and ethos of nurturing long and steadfast relationship with all our stakeholders. Today we are proud big Somany family, who share same vision, language and ethics with an aim of achieving the most respectable company. Our employees, trade partners and vendors are our biggest assets, who stood by us through thick and thin and there long association with us are live testament of our success story, with more than 2,500 dealers and the approximately 10,000 points of sale that have been working relentlessly over the years to make Somany Ceramic a successful brand. Today our relationship has grown ahead from mere professional relationship to more compassionate belonging. CWR: Are the factors that differentiate you from your competitors in the unorganised sector in the Indian market the same as those that are driving your success abroad? AMIT BHATNAGAR: Definitely. Product quality is an essential factor alongside a reliable pre- and after-sales service. Our products are made using state of the art technology and selected raw materials, glazes and colours imported from It-

60

CWR 144/2021

Tutto questo avrà un impatto decisamente positivo sui margini, tanto che ci attendiamo un payback dell’investimento in tempi piuttosto brevi. CWR: Il periodo più difficile della pandemia è ormai alle spalle. Come lo avete superato? A. SOMANY: È stata una sfida enorme che ha coinvolto tutta l’organizzazione aziendale, dalla sicurezza del personale, alla comunicazione, all’allocazione ottimale del budget, ai rapporti commerciali. In quest’ultimo ambito, ad esempio, anche noi abbiamo fatto ampio uso delle tecnologie digitali, lanciando il nostro e-commerce e avviando campagne sui social. Per ricreare un’esperienza di acquisto simile a quella dello showroom, abbiamo convertito tutti i nostri cataloghi in formato digitale e realizzato sul nostro sito web un configuratore di piastrelle per consentire ai clienti una percezione reale dei materiali direttamente da casa. E a chi voleva vedere il prodotto dal vivo prima di acquistarlo abbiamo inviato direttamente i campioni. Un’esperienza che ci ha insegnato molto e che continueremo in futuro, andando oltre, e ancora una volta da pionieri: a breve, infatti, introdurremo un’app e un nuovo visualizzatore online per l’intera gamma di piastrelle e articoli da bagno, basato sulle tecnologie di Realtà Virtuale e Realtà Aumentata, in grado di far vivere ai consumatori un’esperienza sensoriale e “tattile” completamente diversa rispetto ai tradizionali visualizzatori.

CWR: Il brand Somany è tra i più riconosciuti in India. Cosa vi ha consentito di raggiungere questo posizionamento? A. SOMANY: Direi anzitutto la scelta di fornire sempre l’eccellenza in ogni prodotto e la capacità di coltivare relazioni di lunga durata con tutti i nostri stakeholder. Oggi siamo una grande famiglia che condivide gli stessi valori e la stessa vision con l’obiettivo di raggiungere un senso etico sempre più radicato. Le nostre risorse più preziose sono i dipendenti, gli oltre 2.500 distributori e i 10.000 punti vendita con cui abbiamo un rapporto di lealtà e fiducia. Tutti hanno lavorato intensamente accanto a noi per rendere Somany un brand di successo. CWR: I fattori premianti che vi differenziano sul mercato indiano dai competitor del settore non organizzato sono gli stessi che vi stanno premiando anche all’estero? AMIT BHATNAGAR: Certo. La qualità dei prodotti è imprescindibile, così come un affidabile servizio pre e post vendita. I nostri materiali sono realizzati con tecnologia di ultima generazione con materie prime, smalti e colori selezionati importati dall’Italia e dalla Spagna e tutti rispettano (o addirittura superano) i rigorosi standard internazionali. Sia sul mercato interno, che soprattutto all’estero, non possiamo che puntare sull’offerta dei prodotti e delle tecnologie più innovative a prezzi competitivi. In questi anni l’impegno costante in R&S ci ha permesso di brevettare numerose tecnologie, come le soluzioni VC Shield, premiate con il Corporate Technical Achievement Award dell’American Ceramic Society (AcerS) per l’altissima resistenza all’abrasione, pavimentazioni ideali quindi



ADVERTISING

Range of binders/plasticizers for ceramic body composition

Innovative solutions for better life. ceramics.lamberti.com

interview aly and Spain, all of which meet or exceed the highest international standards. In the domestic market and above all abroad, we aim to offer the most innovative products and technologies at competitive prices. In recent years, our constant commitment to R&D has allowed us to patent numerous technologies, such as the VC Shield tiles. These tiles have received the Corporate Technical Achievement Award from the American Ceramic Society (AcerS) for their very high abrasion resistance, which makes them ideal for high-traffic areas such as shopping malls, airports, hospitals, offices, etc. One of the latest patented innovations is Germ Shield, an anti-bacterial surface technology that prevents the proliferation of germs even in extreme weather conditions. Another patented solution called Cool Tile is one of the most interesting products in the field of sustainable building as it reduces the temperature of ceramic surfaces. This brings significant savings in electricity for cooling homes and fights against the urban heat island effect. A patent has also been applied for Slip Shield non-slip surfaces. CWR: So are you also planning to expand in foreign markets? A. BHATNAGAR: Despite the post-pandemic changes in business dynamics, we are growing steadily abroad and have now expanded our brand presence to 80 countries and we further want to expand our business in other continents. Along with a strategic product mix and competitive pricing, our corporate values and ethos system allow us to build strong and lasting relationships with customers all over the world. In the near future we expect growth to vary across regions with some countries offering huge growth potential in the coming years. ✕

per aree ad alto traffico come centri commerciali, aeroporti, ospedali, uffici, ecc. Tra le più recenti innovazioni brevettate c’è Germ Shield, una tecnologia per superfici antibatteriche capace di evitare la proliferazione di germi anche in presenza di temperature molto elevate. Un’altra soluzione già brevettata è Cool Tile, tra i prodotti più interessanti in tema di edilizia sostenibile poiché riesce a ridurre la temperatura delle superfici ceramiche dando luogo ad un importante risparmio di energia elettrica per il raffrescamento delle abitazioni, oltre ad abbassare la temperatura nelle aree urbane densamente abitate. In corso di ottenimento è anche il brevetto

per le superfici antiscivolo Slip Shield. CWR: Prevedete di rafforzarvi quindi anche sui mercati esteri? A. BHATNAGAR: Nonostante i cambiamenti avvenuti a seguito della pandemia, stiamo crescendo costantemente all’estero e siamo già presenti in 80 paesi e intendiamo espanderci ulteriormente. Oltre ad un mix prodotti molto ampio e ai prezzi competitivi, i nostri valori e l’etica professionale ci consentono di stabilire relazioni solide e durature con i nostri partner in tutto il mondo. Per il prossimo futuro prevediamo traiettorie di crescita variabili tra i diversi mercati, alcuni dei quali con enormi potenzialità di sviluppo. 5


SECONDA SERIE “LE”:LOW LOW EMISSION DIGITAL INKS, GLOSSY AND GLUE

Il Digital LAB di Sicer presenta la seconda generazione dell’affermata gamma .LE la soluzione ideale per rispettare l’ambiente. Lubrificati, eco-compatibili & brevettati. Questi prodotti presentano un’assente componente odorigena e una notevole riduzione delle emissioni nocive. Un mix di solventi e disperdenti polimerici che combinano ottime performance di stampa con elevate prestazioni in emissioni. Il principio su cui si basa il basso impatto a camino garantito dalla serie .LE consiste nell’innalzare il più possibile le temperature di degradazione termica dei nuovi eco solventi e disperdenti, spostando così più avanti possibile, nella parte di preriscaldo del forno, la decomposizione delle sostanze organiche. In questo modo la degradazione termica della parte organica degli inks porta ad

una più completa reazione di combustione o pirolisi, aumentando la frazione di organico che si trasforma in acqua e anidride carbonica e diminuendo quella che porta alla formazione di SOV e aldeidi, in altre parole il forno ceramico funziona da post-combustione. Questa nuova serie di prodotti digitali .LE, a base eco-solvente, rispetto a tutti i migliori prodotti presenti oggi sul mercato, presenta risultati certificati eccellenti:

Sicer’s Digital lab is presenting the second generation of the well-known .LE range, the ideal solution for protecting the environment. These lubricated, eco-friendly and patented products are odourless and have significantly lower levels of harmful emissions. The mixture of solvents and polymeric dispersants ensures excellent printing quantity combined with high emissions performance. The principle behind the low emission levels achieved by the .LE

series is to raise the thermal degradation temperatures of the new eco-solvents and dispersants as high as possible, thereby shifting the area where the organic substances decompose as far forward as possible in the pre-heating section of the kiln. This way thermal degradation of the organic portion of the inks results in a more complete combustion or pyrolysis reaction, increasing the fraction of organic matter that is transformed into water and carbon dioxide and reducing the fraction that leads to the formation of VOCs and aldehydes. In other words, the ceramic kiln has a post-combustion function. This new series of eco-solvent-based .LE digital products offers a number of certified improvements compared to all the best products currently on the market: • 50% reduction in total aldehydes • 20% - 25% reduction in TOC (total organic carbon).

• - 50% di aldeidi totali. • - 20 - 25% di COT (Carbonio organico totale). La gamma di inchiostri .LE è composta inoltre da colori “primari” da cui è possibile ottenere per miscelazione tutte le tonalità di inchiostri richiesti dal cliente. Infine, la rinnovata gamma .LE include anche la colla digitale presente in due versioni: • Con fondente, con applicazioni a campo pieno (Full polished). • Senza fondente, più adatta all’utilizzo nelle grafiche. Le colle digitali della famiglia .LE garantiscono inoltre: • Bassissime emissioni e azzeramento degli odori; • Eccellente stabilità di stampa in produzione; • Tempi di asciugatura sul pezzo prolungati; • Massimo dettaglio grafico; • Ottima stesura su campo pieno.

The .LE range of low-emission inks consists of primary colours that can be mixed to obtain all shades of inks requested by the customer. Finally, the upgraded .LE range also includes digital glue present in two versions: • With flux, for full-field (full polished) applications; • Without flux, more suitable for use in graphic designs. The .LE family digital glues also guarantee: • Very low emissions and zero odours; • Excellent print stability during production; • Extended drying times on the piece; • Maximum graphic detail; • Extremely smooth texture on full field surface.

SICER EXCELLENT TECHNOLOGY IN RESPECT OF THE ENVIRONMENT


Focus on Sanitaryware

World sanitaryware exports and imports Export e import mondiale di sanitari Luca Baraldi - MECS (l.baraldi@mecs.org)

World ceramic sanitaryware import/export flows grew by 53% from 2.16 million to 3.3 million tonnes over the period 20102020, corresponding to a compound annual growth rate of 4.3%. The positive trend that lasted for almost the entire decade came to a halt in 2020, the year of the pandemic, when exports fell by 5% compared to 2019. This downturn was observed in practically all geographical areas of production. Asia further consolidated its position as the largest world sanitaryware exporter, maintaining its share of world exports at 62.6% despite a 4.8% fall to 2.1 million tonnes. This decline was the combined result of contractions experienced by all the major Asian exporters, namely China, India, Thailand and Vietnam. Exports from the European Union, the world’s second largest exporter, also fell by 9.7% to 489,000 tonnes. The 6.5% increase recorded in Poland (which has become the largest sanitaryware exporter in the EU at 83,000 tonnes) was not sufficient to compensate for the declines in Germany (-5.6%) and Portugal (-19.8%). The only area of the planet where sanitaryware exports remained in positive territory was North America (NAFTA), which reached 368,000 tonnes (up 0.7% on 2019), almost entirely shipped from Mexico. After a decade of steady

Nel periodo 2010-2020, i flussi globali di import-export di articoli sanitari in ceramica sono aumentati del 53%, da 2,16 a 3,3 milioni di tonnellate, con un tasso di crescita annuo composto del 4,3%. Il trend positivo che ha caratterizzato quasi l’intero decennio si è interrotto nel 2020 - l’anno della pandemia -, chiuso con una contrazione delle esportazioni del 5% sul 2019, un andamento negativo riscontrato praticamente in tutte le aree geografiche di produzione. L’Asia si conferma il maggior esportatore mondiale di sanitari confermando la sua quota sull’export mondiale al 62,6%, nonostante il calo del 4,8% a 2,1 milioni di tonnellate; a ta-

le risultato hanno contribuito le flessioni di tutti i maggiori esportatori asiatici, Cina, India, Tailandia e Vietnam. In calo del 9,7% anche l’export dell’Unione Europea, secondo maggiore esportatore mondiale, sceso a 489mila ton.; qui, l’incremento del 6,5% registrato in Polonia (divenuto primo esportatore di sanitari in UE con 83mila ton.) non è stato sufficiente a compensare il calo di Germania (-5,6%) e Portogallo (-19,8%). Unica area del pianeta in cui l’export di sanitari è rimasto in terreno positivo è il Nord America (NAFTA) che ha toccato le 368mila ton. (+0,7% sul 2019), quasi interamente realizzate dal Messico. Dopo un decennio di crescita costante, anche l’export dei

TAB. 1 - EXPORTS OF SANITARYWARE BY AREA (TONS) Export di sanitari per area geografica (ton) 2010

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

% 20/19

CAGR 20/10

% on 2020 world exports

Asia

1,100,506

1,367,539

1,679,102

1,666,314

1,603,571

1,756,791

1,988,977

2,174,145

2,070,258

-4.8%

6.5%

62.6%

European Union

522,118

519,939

530,149

569,475

583,409

570,549

585,034

541,584

488,917

-9.7%

-0.7%

14.8%

Other Europe

132,132

171,264

178,482

185,960

187,805

203,077

220,127

237,166

235,176

-0.8%

5.9%

7.1%

NAFTA

268,401

320,345

329,677

340,565

368,326

366,973

375,412

365,789

368,372

0.7%

3.2%

11.1%

South America

100,043

88,800

82,515

72,548

80,315

79,513

89,375

86,782

78,814

-9.2%

-2.4%

2.4%

Africa

35,861

73,779

88,524

84,042

71,958

65,933

66,113

75,238

64,296

-14.5%

6.0%

1.9%

Oceania

1,960

608

847

902

1,084

411

583

580

315

-45.7%

-16.7%

0.0%

-5.0%

4.3%

100.0%

TOTAL WORLD

2,161,021 2,542,274 2,889,296 2,919,806 2,896,468 3,043,247 3,325,621 3,481,284 3,306,148

% var y-o-y

7.0

13.7

Source: Mecs / Acimac Research dept. on BSRIA and ITC data

64

CWR 144/2021

1.1

-0.8

5.1

9.3

4.7

-5.0



Focus on

Sanitaryware

growth, in 2020 exports from non-EU European countries also fell slightly for the first time (-0.8% to 235,000 tonnes), despite a fresh increase in exports from Turkey. Next came South America (79,000 tonnes, -9.2%) and Africa (64,000 tonnes, -14.5%), both of which also recorded a drop in exports. A glance at the ten-year period as a whole provides a clear picture of how exports have evolved in each area and in particular reveals the growth of Asia, whose exports have almost doubled from 1.1 to 2.1 million tonnes (CAGR 2020/2010 +6.5%). Asia’s percentage share of global exports has risen from 51% in 2010 to the current figure of 62.6%, winning shares from almost all the other regions. The downturn in 2020 brought a 6.3% decline in EU exports compared to the volumes exported in 2010 and a contraction in the region’s share of world trade from 24.2% to 14.8%. The NAFTA region’s share fell from 12.4% to 11% despite an overall 37% growth in exports over the decade. South America, which in 2010 accounted for 4.6% of world exports, saw its share drop to 2.4% following a 21% decline in volumes over the 10-year period. The only exceptions were non-EU European countries and Africa. Non-EU Europe saw its share of world exports rise from 6.1% to 7.1% over the 10 year period thanks to a 78% increase in export volumes, while Africa’s exports grew by 79% over the decade, raising its share of global trade from 1.7% to 1.9%. The 2020 ranking of the top 10 exporter countries saw Italy exit and Russia enter in tenth place (up 3.9% on 2019), while several other countries changed positions. Only 3 countries saw an increase in sanitaryware exports compared to 2019. China continued to top the rankings in 2020 with 1.70 million tonnes (up from 902,000 tonnes in 2010, equivalent to a CA-

Paesi europei extra-UE ha segnato nel 2020 una prima lieve flessione (-0,8% a 235mila ton.), nonostante il nuovo incremento della Turchia. Seguono, sempre con segno meno, il Sud America (79mila ton., -9,2%) e l’Africa (64mila ton., -14,5%). Riportata su un arco temporale decennale, la fotografia di come si sono evolute le esportazioni di ogni singola area è inequivocabile e mostra lo sviluppo dell’Asia, il cui export è quasi raddoppiato, da 1,1 a 2,1 milioni ton (CAGR 2020/10 +6,5%). In termini di quote percentuali sull’export globale, l’Asia è passata dal 51% del 2010 al 62,6% attuale, erodendo le posizioni di quasi tutte le altre aree. La battuta d’arresto del 2020 ha fatto calare l’export UE di ben il 6,3% rispetto ai volumi esportati nel 2010 e la sua quota sul commercio mondiale è passata dal 24,2% al 14,8%. Quella dell’area NAFTA è scesa dal 12,4% all’11%, pur con un incremento dell’export del

37% nel decennio. Il Sud America, che nel 2010 rappresentava il 4,6% dell’export mondiale, è ora al 2,4%, con volumi calati del 21% in 10 anni. Uniche eccezioni si confermano i Paesi dell’Europa extra-UE e l’Africa: i primi hanno aumentato la propria quota sull’export mondiale nei 10 anni dal 6,1% al 7,1%, grazie ad un incremento dei volumi esportati del 78%; l’Africa ha visto crescere le sue esportazioni del 79% nel decennio portando la quota sul commercio globale dall’1,7% all’1,9%. La classifica 2020 dei 10 Paesi top exporter ha visto l’uscita dell’Italia e l’ingresso della Russia al decimo posto (+3,9% sul 2019) e qualche riposizionamento in graduatoria. Solo 3 Paesi hanno incrementato il proprio export di sanitari rispetto al 2019. Al vertice della classifica rimane la Cina, che ha portato le sue esportazioni dalle 902mila ton. del 2010 a 1,70 milioni ton. nel 2020 (CAGR +6,5%), anno in cui ha registrato la sua prima flessione (-2,8% sul 2019).

TAB. 2 - THE TOP EXPORTING COUNTRIES (TONS) I maggiori Paesi esportatori (ton) 2010

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

% 20/19

CAGR 20/10

% on 2019 world exports

China

901,962

1,015,513

1,280,270

1,335,212

1,238,558

1,378,951

1,532,833

1,747,579

1,698,152

-2.8%

6.5%

58.9%

Mexico

226,569

268,502

276,984

295,439

322,169

326,289

342,666

335,958

333,230

-0.8%

3.9%

11.6%

India

15,076

134,255

119,626

119,752

135,776

137,717

182,691

199,371

171,698

-13.9%

27.5%

6.0%

Turkey

94,354

119,602

125,256

120,613

127,065

140,759

154,285

164,809

166,370

0.9%

5.8%

5.8%

Thailand

57,189

68,107

75,794

79,242

81,016

86,512

96,067

92,094

87,129

-5.4%

4.3%

3.0%

Poland

67,572

70,890

69,913

77,048

80,323

76,620

78,617

77,470

82,537

6.5%

2.0%

2.9%

Germany

63,742

56,560

58,343

65,734

79,124

75,478

81,952

80,382

75,861

-5.6%

1.8%

2.6%

Portugal

75,049

68,525

78,360

87,434

93,891

94,164

101,654

81,574

65,438

-19.8%

-1.4%

2.3%

Vietnam

19,590

42,750

57,424

47,892

35,034

40,457

41,292

52,982

51,986

-1.9%

10.3%

1.8%

Russia

2,033

11,995

14,373

25,119

34,111

33,935

36,614

41,589

43,226

3.9%

35.8%

1.5%

-3.4%

6.2%

TOTAL % on total world exports

1,523,136 1,856,699 2,156,343 2,253,485 2,227,067 2,390,882 2,648,671 2,873,808 2,775,627 70.5%

73.0%

74.6%

Source: Mecs / Acimac Research dept. on BSRIA and ITC data

66

CWR 144/2021

77.2%

76.9%

78.6%

79.6%

82.6%

84.0%



Focus on

Sanitaryware

Da sola, la Cina genera l’82% dell’export asiatico e il 59% dell’export mondiale. Il Messico, secondo grande esportatore con una quota dell’11,6% sull’export globale, ha ridotto dello 0,8% le sue esportazioni nel 2020, scese a 333mila ton., anch’esso interrompendo un trend di sviluppo costante nel decennio. Nonostante il calo del 13,9% sul 2019

GR of +6.5%), despite seeing the first decline (down 2.8% on 2019). China alone accounted for 82% of Asian exports and 59% of world exports. Mexico, the second largest exporter country with an 11.6% share of global exports, suffered a 0.8% fall in its exports in 2020 to 333,000 tonnes, again bringing to an end a decade-long growth trend. Despite a 13.9% contraction on 2019 to 172,000 tonnes, India remained in third place followed by Turkey with 166,000 tonnes (up 0.9% on 2019) and Thailand, while Poland overtook Portugal, Germany and Vietnam to reach sixth place in the ranking. Overall, the 10 largest sanitaryware exporter countries accounted for 84% of global exports.

a 172mila ton., l’India si conferma al terzo posto, seguita sempre dalla Turchia, con 166mila ton. esportate (+0,9% sul 2019) e dalla Tailandia, mentre la Polonia è salita al sesto posto tra i big exporter, superando Portogallo, Germania e Vietnam. Complessivamente, i 10 maggiori esportatori di sanitari hanno realizzato l’84% dell’export globale.

TAB. 3: IMPORTS OF SANITARYWARE BY AREA (TONS) Import di sanitari per area geografica (ton) 2010

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

% 20/19

CAGR 20/10

% on 2020 world imports

Asia

478,338

654,386

847,357

786,747

793,850

833,259

926,612

976,739

889,634

-8.9%

6.4%

26.9%

European Union

692,328

667,755

729,926

791,230

812,874

837,139

880,867

913,254

836,702

-8.4%

1.9%

25.3%

Other Europe

96,507

124,121

124,274

89,730

70,806

77,761

90,187

87,792

96,601

10.0%

0.0%

2.9%

NAFTA

620,716

704,168

749,982

809,546

819,097

866,815

948,435

967,327

985,602

1.9%

4.7%

29.8%

South America

119,957

134,075

136,408

146,436

130,758

140,950

145,579

158,296

143,521

-9.3%

1.8%

4.3%

Africa

111,952

212,059

247,685

235,631

199,740

221,986

259,390

310,817

286,655

-7.8%

9.9%

8.7%

Oceania

41,223

45,710

53,664

60,486

69,343

65,337

74,551

67,059

67,432

0.6%

5.0%

2.0%

-5.0%

4.3%

100.0%

TOTAL WORLD

2,161,021 2,542,274 2,889,296 2,919,806 2,896,468 3,043,247 3,325,621 3,481,284 3,306,148

% var y-o-y

7.0

13.7

1.1

-0.8

5.1

9.3

4.7

-5.0

Source: Acimac Research Dept. on BSRIA and ITC data

TAB. 4 - THE TOP IMPORTING COUNTRIES (TON) I maggiori Paesi importatori (ton) 2010

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

% 20/19

CAGR 20/10

% on 2020 world imports

USA

500,415

585,081

624,259

683,754

690,500

738,424

811,329

817,814

836,998

2.3%

5.3%

25.3%

Germany

107,509

111,505

128,532

142,391

147,060

140,282

148,431

150,424

144,298

-4.1%

3.0%

4.4%

United Kingdom

103,815

116,765

138,337

147,323

145,992

151,904

138,454

143,344

118,205

-17.5%

1.3%

3.6%

Korea Republic of

84,543

99,658

115,816

132,361

147,756

142,706

142,732

142,658

127,185

-10.8%

4.2%

3.8%

France

115,108

107,797

104,078

101,819

107,421

116,870

125,738

135,313

125,197

-7.5%

0.8%

3.8%

Canada

104,680

104,119

109,559

104,119

108,442

106,137

103,682

107,464

107,013

-0.4%

0.2%

3.2%

Spain

83,634

70,745

82,755

88,245

93,758

89,036

108,096

104,972

86,835

-17.3%

0.4%

2.6%

Saudi Arabia

33,592

71,593

71,623

83,934

67,918

58,100

51,814

74,034

82,497

11.4%

9.4%

2.5%

Nigeria

28,500

50,765

61,460

59,144

40,579

48,514

57,134

83,503

80,044

-4.1%

10.9%

2.4%

India

26,982

24,656

32,655

32,423

37,010

46,585

56,161

66,021

45,796

-30.6%

5.4%

1.4%

TOTAL % on total world imports

1,188,778 1,342,684 1,469,075 1,575,513 1,586,436 1,638,558 1,743,571 1,825,547 1,754,067 55.0%

52.8%

50.8%

Source: Mecs / Acimac Research dept. on BSRIA and ITC data

68

CWR 144/2021

54.0%

54.8%

53.8%

52.4%

52.4%

53.1%



Focus on

Sanitaryware

An analysis of 2020 imports to the various continents not only confirms Asia, North America and the European Union as the three regions accounting for the majority of sanitaryware imports but also reveals that they are almost level in terms of imported volumes: North America at 986,000 tonnes (29.8% of global imports, +1.9% on 2019); Asia at 890,000 tonnes (26.9% of global imports, -8.9% on 2019); and the EU at 837,000 tonnes (25.3% of global imports, -8.4% on 2019). Imports to Africa (-7.8%) and South America (-9.3%) also fell, while imports from non-EU European countries grew by 10%. The 2020 rankings of the 10 largest sanitaryware importing countries remained almost unchanged with respect to the previous year. Just two out of ten countries (USA and Saudi Arabia) recorded an increase in imports. Overall, the ten largest sanitaryware importers accounted for

L’analisi delle importazioni 2020 nei vari continenti conferma l’Asia, il Nord America e l’Unione Europea non solo come le tre aree in cui si concentra la maggior parte delle importazioni di sanitari, ma anche la loro quasi assoluta equivalenza nei volumi importati: 986mila ton. in Nord America (il 29,8% dell’import globale, +1,9% sul 2019); 890mila ton. in Asia (il 26,9% dell’import globale, -8,9% sul 2019); e 837mila ton. nella UE (il 25,3% dell’import globale, -8,4% sul 2019).

In calo anche le importazioni in Africa (-7,8%) e Sud America (-9,3%), mentre sono cresciute del 10% quelle dei Paesi europei extra-UE. La classifica 2020 dei 10 maggiori Paesi importatori di sanitari conferma quella dell’anno precedente. Solo due paesi su dieci (Stati Uniti e Arabia Saudita) hanno aumentato il loro import. Complessivamente, i dieci maggiori importatori hanno rappresentato il 53% dell’import globale di sanitari (1,75 milioni ton.).

FIG. 1 - SANITARYWARE EXPORTS BY AREA (SHARES IN % - 2010 VS. 2020) Export di sanitari per area geografica (quote % - 2010 vs. 2020)

y area sanitaryware Exports by area

2010 Africa Africa 1,7% South America Oceania 1,7% 0,1% 4,6%

2010

sanitaryware Exports by area y area NAFTA 12,4% 2010

Africa Africa Oceania 1,7% 1,7%South Other America Europe 0,1% 4,6% 6,1% NAFTA 12,4%

Other Europe European Union 6,1% 24,2%

by area Europeanimports Union by area sanitaryware

2010 Asia 50,9%

Asia 50,9%

Oceania 0,1%

South America 2,4% NAFTA 11,1%

Oceania 0,1% Asia 50,9%

Asia 50,9%

OtherAmerica Europe South 7,1% 2,4%

Africa 1,9%

Africa 1,9%

2020 South America 2,4% NAFTA 11,1% 2020 South OtherAmerica Europe 2,4% 7,1%

NAFTA 11,1%Union European 14,8% Other Europe 7,1%

NAFTA 11,1%Union European

European Union 14,8%

European Union 14,8%

Africa 1,9%

2020

Africa 1,9%

2020

Asia 62,6%

14,8% Other Europe 7,1%

Asia 62,6%

24,2%

Oceania 1,9%

Oceania 2020 Oceania 2020 2010 Oceania 1,9% FIG. 2 - SANITARYWARE IMPORTS BY AREA (SHARES IN % - 2010 VS. 2020) Africa 2,0% 2,0% Import di sanitari per area geografica (quote Africa % - 2010 vs. 2020)Africa 5,2% by area Asia Asia Asia sanitaryware imports by area 8,7% 8,7% 22,1% 26,9% 22,1% a South America South America Oceania South America Oceania 5,6% 2020 2020 2010 2010 Oceania Oceania 4,3% 1,9% 4,3% 1,9% Africa 2,0% 2,0% Africa Africa 5,2% Asia Asia Asia 8,7% 8,7% 22,1% 22,1% 26,9% South America a NAFTA SouthNAFTA America South America 5,6% NAFTA 28,7% 4,3% 4,3% 29,8% 29,8% European Union European Union European Union 32,0% Other Europe 32,0% Other Europe 25,3% Europe Other Europe 2,9% 2,9% NAFTA 5% 4,5% NAFTA NAFTA 28,7% 29,8% 29,8% European Union Other Europe Other Europe de Export integrated areas inside and outside integrated32,0% areas European Union Other Europe Europe European Union 2,9% 2,9% 4,5% 5% 25,3% 32,0% 100% 2,2% 3,4% 2,2% 3,4% 15,8% 15,8% 90% 26,4% 26,4% and outside integrated areas ideExport integrated areas 80% inside 70% 100%

2010

70

CWR 144/2021 61,2%

70,3%

2,2%

70,3%

2,2%



Focus on

Sanitaryware

46mila ton e ne esporta 172mila), mentre la Germania è un importatore netto (importa 144mila ton e ne esporta 76mila). 2020 Africa 1,9% South Americaè infine l’analiInteressante 2,4% si della destinazione prevalenteNAFTA delle esportazioni ri11,1% spetto alle aree geografiche di Other produzione. Quattro aree Europe su sette destinano la stragran7,1% de maggioranza del loro export all’interno della propria area geEuropeanoUnion ografica continente: il 96,6% 14,8% dell’export del Nord America rimane in area Nafta; il 98% di quello dell’Oceania resta in Oceania; l’84% di quello dell’Unione Europea è rivolto a mercati UE, e il 73,6% di quello sudamericano non esce dall’America Latina. 2020 Oceania All’estremo opposto, l’88% 2,0% Africa dell’export dell’Europa extra-UE 8,7% è destinato ad altre aree, prevalentemente la UE, principaSouth America le mercato 4,3%di sbocco della Turchia. Allo stesso modo, il 70% dell’export africano esce dall’Africa e l’Asia spedisce il 61% del proprio export al di fuori del NAFTA continente asiatico, grazie alla 29,8% capacità di Cina e India di raggiungere praticamente tutte le Other Europe aree del globo. 2,9% 5

53% of global sanitaryware imports (1.75 million tonnes). Maggiore importatore monInsanitaryware 2020, the United States was once again the world’s biggest diale di sanitari si confermaExports by area sanitaryware importer with 837,000 tonnes (2.3% up on 2019). no gli Stati Uniti, che nel It retained a strong lead over all other 2010 importer countries with 2020 hanno importato 837miAfrica 25.3% of world imports, as well as almost all (85%)Oceania of imports to la ton. (+2,3% sul 2019). Il di1,7% South America the NAFTA region. This marks the continuation of a0,1% longstandstacco rispetto a tutti gli altri 4,6% ing record considering that in 2010 the USA imported more Paesi importatori si mantiene NAFTA 23% of world imports. than 500,000 tonnes, elevato: le importazioni USA 12,4% Germany remained stable in second place with 144,000 tonnes rappresentano infatti il 25,3% of imports Other (downEurope 4.1% on 2019), followed by the United Kingdell’import mondiale, oltre dom (118,000 tonnes, che la quasi totalità (l’85%) di 6,1% -17.5%), Korea (127,000 tonnes, -10.8%), France (125,000 tonnes, -7.5%), Canada (107,000 tonnes, Asiaquello dell’area NAFTA. Un pri-0.4%), Spain and Nigeria. Saudi Arabia bucked the trend with 50,9% mato storico: già nel 2010 gli double-digit growth in imports (82,000 tonnes, +11.4%), while USA importavano oltre 500miIndia saw a 31% Union contraction (46,000 tonnes). European la ton., ossia il 23% dell’import 24,2% rank among both the top 10 exporters and India and Germany globale. the top 10 importers of sanitaryware. India is a net exporter (it Stabile al secondo posto la imports 46,000 tonnes and exports 172,000 tonnes), while GerGermania, che nel 2020 ha many is a net importer (it imports 144,000 tonnes and exports importato 144mila ton. (-4,1% sanitaryware 76,000 tonnes).imports by area sul 2019), seguita da Regno Unito (118mila ton., -17,5%), Oceania One final point of interest is the analysis of the main export Corea (127mila ton., -10,8%), 2010 1,9% Africa destinations with respect to the geographical areas of proFrancia (125mila ton., -7,5%), 5,2% duction. Four out of seven areas sell the vast majority ofAsia their Canada (107mila ton., -0,4%), exports within their own geographical regions or continents: Spagna e Nigeria. In contro22,1% South America 96.6% of North5,6% American exports remain in the NAFTA region; tendenza, in crescita a dop98% of Oceania’s exports remain in Oceania; 84% of the Eupia cifra, l’import dell’Arabia ropean Union’s exports are sold in EU markets; and 73.6% of Saudita (82mila ton., +11,4%) South American exports are shipped to other Latin American mentre l’India perde il 31% countries. At the other extreme, 88% of exports from non-EU (46mila ton). Europe are sold NAFTA in other regions, particularly the EU (Turkey’s India e Germania rientrano 28,7% Likewise, 70% of African exports are largest export market). sia tra i 10 maggiori esportasold outside Africa and Asia ships 57% of its exports outsideEuropean the tori che tra i 10 maggiori imUnion Asian continent thanks to the ability of China and India to reach 32,0% portatori di sanitari. L’India è Europe almost all areas ofOther the world. 5 un esportatore netto (importa

4,5%

FIG. 3 - EXPORTS INSIDE AND OUTSIDE INTEGRATED AREAS (SAME CONTINENT OF PRODUCTION) - % SHARES 2020 Destinazione delle esportazioni rispetto al continente di produzione - 2020 Export inside and outside integrated areas 100%

26,4%

80% 70%

61,2%

60%

88,1%

50%

84,2%

40%

70,3%

73,6%

38,8%

10% 0%

29,7%

11,9% Asia

European Union

Other Europe

Export inside integrated areas

72

97,8%

96,6%

30% 20%

2,2%

3,4%

15,8%

90%

CWR 144/2021

NAFTA

South America

Export outside integrated areas

Africa

Oceania


EXPERIENCE AND INNOVATION

EXCELLENT EXCELLENTSIEVING SIEVINGAND ANDHIGHT HIGH INTENSITY DEFERRIZATION Improve the quality of your body slip

WHI FILTER High-intensity magnetic filter

VBM 2000 Vibrating sieve for body slip

VIBROTECH S.R.L. CERTECH GROUP Sede Legale: Via Racchetta, 2 int. 20 - C.P. 41049 Sassuolo (MO) Italy Sede Operativa: Via Don Pasquino Borghi, 4 - C.P. 42013 S. ANTONINO DI CASALGRANDE (RE) Italy Tel. +39 0536 823776 - Fax +39 0536 812009 - www.vibrotech.biz - info@vibrotech.biz

®


THE BIG PLAYERS IN THE SECTOR

Production 2020 (mill. Pcs.)

2020 Exports %

Tulip by Duravit

Capacity in 2020 (mill. Pcs.)

To round off the international trade figures for the sanitaryware sector, we are presenting the key figures for the big players updated to 31 December 2020. Where available we also provide the figures for turnover generated purely from sales of sanitaryware. This allows for a more uniform comparison between large groups which often operate in multiple segments. To provide a more complete picture of group size, we also include total or consolidated turnover. The figures were supplied directly by the companies themselves or in some cases were based on estimates or obtained from public sources.

2020 Total Group turnover (mill. €)

1

Roca Group

Spain

n.a.

30.3

80

1,684.0 (sanitaryware, tiles, distribution)

81 (total group). Sanitaryware plants in Spain (9), rest of Europe, South America, North Africa, Asia

Roca, Laufen, Celite, Incepa, Parryware, Jika, Ying, Santeri, Santek

2

Kohler Group

USA

25.0*

21.0*

n.a.

n.a.

13 in USA, Mexico, Brazil, France, Morocco, Thailand, India, China, Indonesia

Kohler, Jacob Delafon, Sterling, Ann Sacks

3

Geberit Group

Switzerland

14.5*

12.5*

n.a.

2,775.1 (2986 ml CHF) of which 895.2 (967 ml CHF) sanitaryware

Sanitaryware plants in Finland, Sweden, Poland, Germany, Switzerland, France, Portugal, Italy, Ukraine

Kolo, Keramag, Ido, Ifo, Colombo, Koralle, Selles, Allia, Pozzi Ginori, Porsgrund, Sphinx

4

TOTO Ltd

Japan

n.a.

12.0

n.a.

4,580.6 (bathroom, tiles, other)

4 in Japan + 10 in China, Taiwan, Indonesia, India, Vietnam, Thailand, USA, Mexico

TOTO

5

Corona

Colombia

12.8

9.0

n.a.

598.9 (147.3 sanitaryware, 120 tiles, 331.6 other activities)

2 in Colombia + 6 in Mexico, Guatemala, Nicaragua, USA

Corona, Mansfield, American Standard, Vortens, Incesa Standard, Lamosa, Ecoline, Ambiance

6

Lixil Corporation

Japan

10-12*

9-10*

n.a.

7,484.4 (sanitaryware & other businesses)

10 in Japan, China, Vietnam, Indonesia, Thailand, South Africa

American Standard, Lixil, Inax, Grohe, Jaxson

7

Huida Sanitaryware

China

n.a

8.0

24.3

408.6 (212.6 sanitaryware)

2 in China

Huida, Dofiny

8

Cersanit

Poland

8.0

n.a.

69

n.a.

1 in Poland, 1 in Russia, 1 in Ukraine, 1 in Romania

Cersanit, Mito

9

Ideal Standard

Belgium

7.0*

7.0*

n.a.

718,6

1 in Italy, 1 in Czech Rep., 1 in Bulgaria, 1 in UK

Ideal Standard, Jado, Armitage Shanks, Dolomite

10

Duratex

Brazil

11.3

6.9

11

981 (110 sanitaryware, 151 tiles, 720 other activities)

4 in Brazil

Deca

11

Arrow

China

8.7

6.5

0.1

825.7 (430.1 sanitaryware)

5 in China

Arrow, Faenza, Annwa

12

RAK Ceramics PJSC

UAE

5.7

5.7

48

635 (105 sanitaryware, 420 tiles, 110 other activities)

2 in UAE, 1 in India, 1 in Bangladesh

RAK

13

Eczacibasi VitrA

Turkey

5.5

4.5

80

156.0 (sanitaryware)

1 in Turkey, 1 in Russia

VitrA, Norm

14

Duravit

Germany

4.0

4.0

80

479

3 in Germany, 1 in France, 2 in Egypt, 3 in China, 1 in Tunisia, 1 in India

Duravit

15

Lecico

Egypt

6.2

3.7

52

108.4 (62 sanitaryware, 40.4 tiles, 6 other)

4 in Egypt (incl. Tiles), 1 in Lebanon

Lecico

Group

Country

*estimates - Source/Fonte: Acimac MECS

74

CWR 144/2021

Sanitaryware plants / Location

Main Brands / Companies


Focus on Sanitaryware I BIG DEL SETTORE

Country

Production 2020 (mill. Pcs.)

2020 Exports %

Group

Capacity in 2020 (mill. Pcs.)

A completamento dei dati di commercio internazionale di sanitari, presentiamo i dati di sintesi dei maggiori player del settore aggiornati al 31/12/2020. Laddove disponibili, riportiamo i dati del fatturato generato dalla sola vendita di sanitari, per consentire un confronto più omogeneo tra grandi gruppi spesso operanti in più comparti. Per fornire un quadro più completo della dimensione di gruppo si riporta anche il fatturato totale o il consolidato. I dati sono stati forniti direttamente dalle aziende o, in alcuni casi, stimati o recuperati da fonti pubbliche.

2020 Total Group turnover (mill. €)

Ecuador

4.5

3.1

22

90.0 (60.0 sanitaryware, 6.0 tiles, 24.0 other activities)

India

3.3*

3.0*

n.a.

148,1

Germany

3.0*

3.0*

n.a.

830.5 (554.0 sanitaryware, 276.5 tableware)

16

Cisa SA

17

Cera Sanitaryware

18

Villeroy & Boch

19

Canakcilar Seramik

Turkey

2.6

2.6

55

20

Turkuaz Seramik

Turkey

3.0*

2.5*

21

Saudi Ceramics

Saudi Arabia

2.5*

22

Trebol

Peru

23

Ferrum

24

Sanitaryware plants / Location

Main Brands / Companies

2 in Ecuador, 1 in Chile

Edesa, Briggs, Fanaloza

1 in India

Cera

14 (total group) Europe and Thailand

Villeroy & Boch

n.a.

2 in Turkey

Creavit

n.a.

n.a.

2 in Turkey

Turkuaz, Cerastyle

2.5*

n.a.

242.3 (tiles, sanitaryware)

2 in Saudi Arabia

Saudi Ceramics

3.0

2.4

18

44.6 (tiles, sanitaryware)

1 in Peru

Trebol, Barcelona, Ibero

Argentina

n.a.

2.4*

n.a.

89.9 (sanitaryware)

2 in Argentina

Ferrum

Ceramica Cleopatra

Egypt

2.5*

2.4*

n.a.

n.a.

2 in Egypt

Cleopatra, Eldorado

25

Ceramic Industries

South Africa

2.3

2.3

18

188.3 (34.0 sanitaryware, 154.3 tiles)

2 in South Africa

Betta, Bettabath

26

HSIL Limited

India

4.2

2.1

1

360.0 (60.0 sanitaryware, 295.1 other activities)

2 in India

Hindware, Benelave, Alchemy, Queo, Evok, Amore, Moonbow, Hindware Italian Collection, Rassi, H Vitreous, AGI, GP, Greendrop, Trueflow

27

Siam Sanitary Ware

Thailand

2.6

2.1

27

89 (sanitaryware)

2 in Thailand

COTTO

28

Kirovskaya Keramika

Russia

2.0

2.0

n.a.

38.5 (27 sanitaryware)

1 in Russia

Rosa, Kirovit, M2

29

Dongpeng

China

n.a.

2.0

5

909.0 (117.1 sanitaryware)

4 in China

Dongpeng

30

Viglacera

Vietnam

2.0

1.8

12

52 (sanitaryware)

4 in Vietnam

Viglacera, Viglacera Platinum, Sanfi

31

Kale Group

Turkey

1.6

1.5

39

235.0 (18.2 sanitaryware, 190.0 tiles, 27.0 other activities)

1 in Turkey

Kale, Ida

CWR 144/2021

75


Automation for kiln loading/unloading Automazione smart per il carico/scarico forno Sacmi (Imola, Italy)

Technological advances in the sanitaryware industry have led to the introduction of new and highly automated solutions for most production stages, including casting and glazing. However, some activities continue to be performed entirely manually, which makes it difficult to standardise product quality and creates occupational health and safety issues for operators who have to work in unhealthy environments in contact with harmful substances. The aim of the new RobotLoad technology developed at Sacmi’s R&D centre in Imola is to automate kiln car loading and unloading, an operation that until now has been performed entirely manually. Because this operation involves handling heavy workpieces at high temperatures, it poses a significant health and safety risk for operators and inevitably leads to high staff turnover rates. And as with all manual operations, kiln car loading and unloading can create finished piece quality issues due to the frequent damage caused by manual handling. RobotLoad introduces the concept of smart automation to the kiln car loading and unloading process based on innovative technologies and tools. Firstly, a dedicated vision system is used to identify the models and positions of the sanitaryware pieces in order to optimise the robot’s missions (considering for example the differences between wall-hung and freestanding WCs). The subsequent handling stage is carried out using an innovative tool equipped with a suction plate installed on the robot’s wrist. The highly versatile suction plate tool is capable of handling all the various models and sizes of sanitaryware, such as wall-hung WCs, bidets, washbasins, etc. The universality of the tool avoids the need to continuously re-equip the robot when switching from one model of sanitaryware to another, ensuring an extremely high production capacity. In addition to this high level of flexibility, the suction plate tool also safeguards the quality of the pieces during handling. Constant control of the applied vacuum, the various vacuum application zones available on the tool, a highly advanced mechanical compensation system and the spongey contact surface with the sanitaryware pieces are all aspects that ensure that the pieces are picked up and deposited with delicate and precise movements, even during the highly critical stage of kiln car loading. While kiln car loading and unloading was the main reason

76

CWR 144/2021

L’evoluzione tecnologica dell’industria del sanitario ha portato all’introduzione di automazione e nuove soluzioni nella maggior parte delle fasi produttive, dal colaggio dei pezzi alle operazioni di smaltatura e molto altro. Ancora oggi, tuttavia, rimangono delle attività che vengono svolte completamente a mano dagli operatori, con i conseguenti problemi legati alla standardizzazione della qualità dei pezzi e alle condizioni di lavoro del personale, spesso costretto ad operare in ambienti insalubri a contatto con sostanze nocive per la salute. La nuova tecnologia RobotLoad, sviluppata nei Laboratori Sacmi a Imola, risponde all’obiettivo strategico di introdurre innovazioni tecnologiche anche in quelle fasi di lavoro condotte esclusivamente a mano, come le attività di carico e scarico dei sanitari su carri forno. Attualmente questa operazione viene svolta da operatori che movimentano pezzi di peso importante e ad alte temperature, con rischi per la salute e conseguenza di alto turnover per l’azienda. Come tutte le operazioni manuali, inoltre, anche quella di carico e scarico dei carri forno comporta problemi con la qualità finale dei pezzi a causa di frequenti danneggiamenti dovuti alla movimentazione. RobotLoad introduce un’automazione smart di tutte le operazioni di carico e scarico dei carri forno, impiegando tecno-

logie e utensili di nuova concezione. Innanzitutto, utilizzando appositi sistemi di visione, RobotLoad è in grado di riconoscere le posizioni e i modelli dei sanitari da movimentare, in modo da poter svolgere le missioni robot più appropriate (basti pensare alle differenze tra vasi sospesi e vasi a pavimento). Successivamente ha luogo l’operazione vera e propria di movimentazione del pezzo; questa è effettuata mediante l’utilizzo di un utensile innovativo installato sul polso del robot che sfrutta un piano aspirante. L’utensile con piano aspirante è studiato per essere versatile e adatto alla movimentazione di diversi modelli e dimensioni di sanitario: vasi sospesi, vasi a terra, bidet, lavabi ecc. In questo modo si è quindi ottenuto un utensile universale che evita la necessità di un continuo cambio dell’attrezzaggio del robot da pezzo a pezzo, garantendo una capacità produttiva estremamente elevata. Oltre alla versatilità di utilizzo, l’utensile con piano aspirante è stato accuratamente sviluppato per salvaguardare la qualità dei pezzi movimentati: il costante controllo del vuoto applicato al pezzo, le differenti aree di applicazioni del vuoto disponibili a bordo utensile, un meccanismo di compensazione meccanica estremamente evoluto, e la superficie spugnosa di contatto con il pezzo garantiscono operazioni di prelievo e deposito dei sanitari delicate e precise, anche per la fase di carico carro (che generalmente è la fase più critica).


Focus on Sanitaryware

for developing RobotLoad, Sacmi’s engineers have gone a step further and considered the numerous complementary activities that are currently performed manually. One example is the preparation of the ceramic plates and expanded polystyrene sheets used to support the sanitaryware during firing and are necessary to avoid damage due to shrinkage. RobotLoad is also able to control and automate these stages of the loading/unloading process as it is equipped with a special dual tool for the smart control of supports, with one side of the tool equipped with a suction cup system for handling the ceramic plates and the other with special grippers for picking up and depositing the polystyrene sheets. Along with the mechanical components and tools, RobotLoad also features advanced software and electronics such as the Smart Positioning Software and the Smart Vision System. Smart Positioning Software is used to ensure optimal positioning of the sanitaryware pieces on the kiln car, an operation that currently depends entirely on the experience and manual skill of the operator. By processing information about the pieces arriving from the production line, the software optimises their position on the kiln cars completely automatically and autonomously. Smart Vision System is an advanced solution that scans the sanitaryware pieces loaded on the kiln car and identifies the various models and their positions in order to adapt the robot’s movements and picking missions according to the different situations. Finally, it is worth bearing in mind that each facility has its own specific characteristics in terms of production mix, the type of kilns and kiln cars used (shuttle kilns, tunnel kilns, roller kilns, etc.) and the space available for the installation of loading/unloading cells. Here too, RobotLoad has the advantage of versatility, enabling it to be installed in a variety of situations and to adapt to any requirement. 5

La movimentazione dei sanitari è certamente il motivo principale per cui RobotLoad è stata sviluppata, ma i progettisti Sacmi non si sono fermati a questo aspetto. Sono infatti numerose le attività accessorie al carico e scarico dei carri forno che, allo stato attuale, vengono condotte dagli addetti. Si pensi alla preparazione delle piastre ceramiche e ai fogli di polistirene espanso, entrambi utilizzati come supporto alla cottura dei pezzi in forno e necessari ad evitare danneggiamenti dovuti anche al ritiro in cottura. RobotLoad è in grado di gestire ed automatizzare anche queste fasi del processo di carico/scarico, essendo dotato di un apposito utensile “doppio” per una gestione smart degli elementi di supporto: un lato dell’utensile è destinato alla movimentazione delle piastre ceramiche tramite un sistema di ventose, l’altro lato è attrezzato con apposite pinze per il prelievo e deposito dei fogli di polistirene. Oltre alle componenti meccaniche e utensili, RobotLoad porta con sé anni di sviluppo di software ed elettronica, tra tutte lo Smart Positioning Software e lo Smart Vision System.

Smart Positioning Software opera su un aspetto interamente delegato all’esperienza e alle capacità manuali dell’operatore, ovvero l’ottimizzazione del posizionamento dei sanitari a bordo del carro forno: gestendo le informazioni sui pezzi in arrivo dalla linea produttiva, ne ottimizza la disposizione sui carri in modo del tutto automatico ed autonomo. Smart Vision System, invece, è un avanzato sistema di visione che permette di effettuare scansioni complete dei pezzi a bordo carro individuando conseguentemente le posizioni dei sanitari e il loro modello, così da adattare in modo flessibile i movimenti del robot e le missioni di prelievo alle diverse situazioni. Infine, si sa, ogni stabilimento presenta peculiarità proprie, sia per mix produttivi, che per tipologia di forni e carri forno utilizzati (forni intermittenti, forni a tunnel, forni a rulli…) e per gli spazi disponibili all’installazione delle celle di carico/scarico. In questo contesto, un valore aggiunto non secondario di RobotLoad è la versatilità di una soluzione progettata per poter essere installata in molteplici situazioni e per adattarsi a qualsiasi esigenza. 5 CWR 144/2021

77


New binders/plasticisers with low rheological impact for sanitaryware bodies Nuovi leganti/plastificanti per impasto da sanitari a basso impatto reologico Riccardo Grassi, S.R.C. Engineering (Dormelletto, Italy) Marco Antoniotti, Lamberti (Albizzate, Italy)

In ceramic sanitaryware production, the potential for improving the mechanical characteristics of cast pieces simply by adding a chemical auxiliary to the slip is often limited by the significant rheological alterations caused by the additives currently available on the market. These alterations have to be corrected through adjustments to the production process, an operation that producers often consider too laborious or costly. As part of its Tenagreen series, Lamberti has recently developed several new products that significantly improve the mechanical characteristics of the cast pieces while having a minimal impact on slip rheology, allowing for rapid and problem-free adoption on existing production lines. Following an initial screening operation carried out in its own laboratories, Lamberti asked S.R.C. Engineering (a well-known technology consultancy firm that has been operating in the international ceramic sanitaryware sector for decades) to carry out its own laboratory assessment of three new-generation Tenagreen products with different chemical properties. The purpose of the evaluation was to confirm the suitability of the products for use in sanitaryware production, to verify their expected low impact on the slip rheology and to compare their performance in terms of improved mechanical characteristics in order to determine which of them would be the most suitable to launch onto the market. ❱ The tests A standard vitreous china body slip prepared industrially by a leading Italian manufacturer was used for the tests. The slip was brought to a standard casting density of between 1800 and 1810 g/l. The products to be tested were subsequently added to the mixture and homogenised using a mechanical stirrer. Laboratory tests were performed to evaluate the following parameters: • Viscosity and thixotropy • Thickness formation in 30/60/90 minutes • Dry, fired and total shrinkage • Pyroplastic deformation • Water absorption • Dry bending strength (M.O.R.). ❱ Tested products and results Along with the reference body, the following products and dos-

78

CWR 144/2021

Nella produzione di sanitari in ceramica l’opportunità di aumentare le caratteristiche meccaniche dei pezzi dopo il colaggio con la semplice aggiunta di un ausiliario chimico è spesso limitata dalle variazioni reologiche determinate nella barbottina dagli additivi finora disponibili sul mercato. Tali variazioni, quando non eccessive, richiedono un lavoro di aggiustamento del processo produttivo, talvolta considerato dai produttori troppo impegnativo o impattante. I laboratori Lamberti hanno recentemente sviluppato alcuni nuovi prodotti della serie Tenagreen che offrono un duplice vantaggio: da un lato, un importante aumento delle caratteristiche meccaniche, e dall’altro la capacità di determinare minime variazioni ai parametri reologici, consentendo così una facile e veloce introduzione di questi prodotti anche in linee produttive già consolidate. Dopo un primo screening effettuato nei suoi laboratori, Lamberti ha chiesto a S.R.C. Engineering (rinomata società di consulenza tecnologica, attiva da

decenni a livello internazionale nel settore della produzione di sanitari in ceramica) di effettuare una propria valutazione a livello di laboratorio su 3 Tenagreen di nuova generazione e con natura chimica differente tra loro. Lo scopo della valutazione era confermare l’idoneità ad essere utilizzati nella produzione di sanitari, verificare le aspettative di ridotto impatto reologico e confrontarne la resa in termini di migliorate caratteristiche meccaniche, per individuare eventualmente il prodotto più interessante da promuovere sul mercato. ❱ I test Per i test si è utilizzato l’impasto standard di Vitreous China preparato industrialmente da un primario produttore italiano. L’impasto è stato portato a densità di colaggio con valori compresi tra 1800 e 1810 g/l. I prodotti da testare sono stati aggiunti successivamente all’impasto con omogeneizzazione tramite agitatore meccanico. Si sono eseguiti test di laboratorio per la valutazione dei seguenti parametri: • Viscosità e Tissotropia, • Formazione spessore in 30’/60’/90’, • Ritiro in crudo, in cotto e totale, • Deformazione piroplastica, • Assorbimento d’acqua, • Tenacità in secco (M.O.R.).


Focus on Sanitaryware

ages were tested: • Tenagreen CS 555, at dosages of 0.5% and 1% of dry content • Tenagreen WW 01010, at dosages of 0.55% and 1.1% of dry content • Tenagreen WW 01038, at dosages of 0.7% and 1.4% of dry content The results are shown in Table 1. ❱ Evaluation of results The tests gave the following results: • Viscosity: minimal variations in the viscosity value for all evaluated products. • Thixotropy: a limited decrease in thixotropy is observed for CS 555 and an even smaller decrease for WW 01038, while WW 0100 showed a certain increase at low dosage and a limited reduction at the highest dosage. • Thickness formation: at low dosages, the values are equiva-

❱ Prodotti testati e risultati

❱ Valutazione dei risultati

Oltre alla caratterizzazione dell’impasto di riferimento, i prodotti valutati e relativi dosaggi testati sono: • Tenagreen CS 555, con dosaggi 0,5 e 1% tal quale su secco • Tenagreen WW 01010, con dosaggi 0,55 e 1,1% tal quale su secco • Tenagreen WW 01038, con dosaggi 0,7 e 1,4% tal quale su secco.

I test effettuati hanno evidenziato i seguenti aspetti: • Viscosità: minime variazioni del valore di viscosità per tutti i prodotti valutati. • Tissotropia: si osserva una limitata diminuzione di tissotropia per CS 555 e in misura ancora più contenuta per WW01038, mentre WW0100 ha mostrato un certo aumento a basso dosaggio ed una limitata riduzione con il dosaggio più alto. • Formazione spessore: a basso dosaggio tutti i valori sono equivalenti o miglio-

In tabella 1 si riportano i dati rilevati.

TABLE 1: CHARACTERISTICS OBSERVED FOR THE NEW TENAGREEN BINDERS Tab. 1: Caratteristiche rilevate per i nuovi leganti Tenagreen Reference body Impasto di riferimento Dosage / Dosaggio (%)

Tenagreen CS 555

Tenagreen WW 01010

Tenagreen WW 01038

0.50

1.00

0.55

1.10

0.70

1.40

22

22

23

23

23

22

22

Density / Densità (g/l)

1804

1800

1799

1800

1801

1809

1795

Viscosity / Viscosità “G 1”

340

342

345

340

345

342

343

Viscosity / Viscosità “G 6”

318

332

330

310

332

330

325

22

10

15

30

17

12

18

5-7.1-8.1

5.3-7-8.6

4.8-7.3-8.7

5-7.1-8.5

4.5-6.5-8

5.2-7.4-8.5

4.4-6.8-7.9

Dry shrinkage / Ritiro in secco

3.97

2.98

3.08

3.17

3.08

3.67

3.47

Firing shrinkage / Ritiro in cotto

8.23

8.23

8.23

8.23

8.13

8.13

8.23

Total shrinkage / Ritiro totale

12.2

11.21

11.31

11.4

11.21

11.8

11.7

55

56.5

56

55

55

55

56

Water absorption / Assorbimento acqua (%)

0.36

0.24

0.26

0.37

0.39

0.21

0.48

L.O.I. / P.F. (%)

6.13

6.24

6.44

6.22

6.55

6.21

6.33

M.O.R. dry / M.O.R. secco (Kg/cm2)

55.5

83.3

115.07

67.91

93.26

88.44

95.47

50

107

22.3

68.6

59.3

72

T °C

Thixotropy / Tissotropia (Δ °G) Thickness / Spessore (mm in 30/60/90’)

Pyroplastic Deformation / Deformazione piroplastica (mm)

M.O.R. increase / Incremento M.O.R. (%)

CWR 144/2021

79


Focus on

Sanitaryware

lent to or better than the standard for all products. At high dosages, the values for WW 01010 and WW 01038 are lower than the reference values but tend to reach them after 90 minutes. • Total shrinkage: no significant variations. • Pyroplastic deformation: no significant variations. • Water absorption after firing: no significant variations. • Dry M.O.R. values: the increases are highly significant and proportional to the dosage for all products tested, ranging from +22% to +107% compared to the reference. ❱ Opportunities All three new products in the Tenagreen series brought about a significant improvement in the mechanical properties of the body for minimal variations in the rheological parameters. In some cases, improvements in thickness formation were also observed, along with a mild deflocculant effect which could be exploited to slightly reduce the quantity of deflocculant used in body slip preparation. At the dosages used in the tests (from 0.5% to 1.4% of dry content), the improvements in the observed mechanical characteristics (up to +107%) are generally higher than the levels normally sufficient to improve production yields by reducing cracking and breakages prior to firing. This means it may be possible, for industrial production, to use lower dosages than in the tests, further reducing the already low impact on the slip rheology. All the tested products can therefore easily be introduced into existing production lines and are capable of improving the mechanical properties of the body before firing. The best product for each individual user must be chosen on the basis of the test results obtained with the different body formulations and/or economic considerations linked to the optimal dosage and current cost of the products. In the current situation of extreme instability in raw material costs and consequently in the prices of additives, manufacturers may find it very useful to be able to choose between several products that can all be easily introduced into the process in order to achieve the best possible benefit-cost ratio. ❱ Conclusions To conclude, the new Tenagreen products offer the following advantages: • ease of introducing the additive into the production process; • reduction of rejects due to cracks during shrinkage and breakages during pre-fire handling; • the possibility of reducing the quantity of deflocculant in body slip preparation; • the possibility of improving the economic and environmental sustainability of the process by at least partially using less plastic and less expensive alternative raw materials and/or raw materials sourced from areas closer to the production facility. These conclusions are based on laboratory observations and have already been confirmed in several plants following the introduction of one of the presented products into the normal production process. The product was adopted for standard use within a few weeks of the first on-site tests. 5

80

CWR 144/2021

rativi rispetto allo standard. Ad alto dosaggio WW01010 e WW01038 mostrano valori inferiori al riferimento che tendono però a eguagliarsi a 90’. • Ritiro totale: non si osservano variazioni significative. • Deformazione piroplastica: non si osservano variazioni significative. • Assorbimento d’acqua dopo cottura: non si osservano variazioni significative. • Valori M.O.R in secco: gli aumenti sono molto significativi e proporzionali al dosaggio per tutti i prodotti testati, da un +22% ad un +107% rispetto al riferimento.

e consentono di aumentare le proprietà meccaniche dell’impasto prima della cottura. La scelta del prodotto migliore per il singolo utilizzatore deriverà dai risultati di test sui diversi impasti e/o da valutazioni economiche puntuali, legate al dosaggio ottimale e al costo aggiornato del prodotto. L’estrema instabilità attuale dei costi delle materie prime, che condiziona anche il prezzo dei vari additivi, fa sì che la possibilità di scelta tra più prodotti, tutti facilmente inseribili nel processo, sia particolarmente interessante per avere sempre a disposizione il più conveniente rapporto costo/ beneficio.

❱ Opportunità ❱ Conclusioni Tutti i tre nuovi prodotti della serie Tenagreen hanno aumentato significativamente le caratteristiche meccaniche dell’impasto con minime variazioni dei parametri reologici. In alcuni casi si sono osservati inoltre miglioramenti nella formazione spessore e un blando effetto deflocculante, che potrebbe essere sfruttato per diminuire leggermente il quantitativo di deflocculante utilizzato in fase di preparazione impasto. Con i dosaggi utilizzati nei test (da 0,5 a 1,4% sul secco) si sono osservati incrementi di resistenza meccanica (fino a +107%), abitualmente superiori rispetto a quelli che sarebbero già sufficienti per migliorare le rese in produzione (legate a riduzioni di scarti per crepe e rotture prima della cottura). Per questa ragione si possono prevedere industrialmente utilizzi con dosaggi inferiori a quelli dei test, con ulteriore riduzione del già basso impatto sulla reologia dell’impasto. Tutti i prodotti testati risultano quindi di facile introduzione in linee produttive già operanti,

In conclusione, i vantaggi per gli utilizzatori dei nuovi Tenagreen sono: • facile introduzione dell’additivo nel processo produttivo; • riduzione degli scarti dovuti a crepe (in fase di ritiro) e a rotture (in fase di movimentazione precottura); • possibilità di ridurre la quantità di deflocculante nella preparazione impasto; • possibilità di migliorare la sostenibilità economica e ambientale del processo utilizzando, almeno parzialmente, materie prime alternative meno plastiche ma più economiche e/o provenienti da aree più prossime all’impianto produttivo. Le conclusioni qui esposte, derivate da osservazioni di laboratorio, hanno già trovato riscontro a livello produttivo in alcuni impianti, con l’inserimento nel normale processo produttivo di uno dei prodotti presentati. Il regolare utilizzo del prodotto è avvenuto in tempi di poche settimane dai primi test in sito. 5


cevisama@feriavalencia.com

www.cevisama.com

See you from 7-11 Feb 2022!

Partner of: Organised by:

València – Spain


Eco-friendly kiln furniture system for sanitaryware firing Supporti e accessori eco-friendly per la cottura di sanitari Luc Bourgy, Imerys Technical Support Director (Paris, France)

Higher finished product quality and a more sustainable firing process are two of the top priorities of any ceramic sanitaryware manufacturer. But is it possible to achieve both these goals through an effective choice of kiln furniture and accessories? For Imerys, the answer is a resounding yes. For this purpose it is proposing ShrinkSan®, an innovative patented kiln furniture system capable of reducing both the carbon footprint of sanitaryware (in this case, ceramic WCs) and the quantity of defects (and consequently waste) produced during firing. The extreme heat generated during the firing process causes the WCs to shrink, creating friction between the piece and the kiln furniture. This friction often results in defects on the finished piece such as glaze chipping or foot deformation. To reduce the occurrence of these defects, manufacturers typically use disposable plates inserted between the ceramic piece and the kiln furniture. This solution is effective but has a high environmental cost as it creates around 3 tonnes of disposable plates for every 1,000 WCs produced. This waste is rarely recycled and instead is usually sent to landfill or incinerated. Furthermore, the production of single-use plates involves the consumption of energy, water and raw materials.

Fig. 1: ShrinkSan®: The 4 mobile elements and the central spacer ShrinkSan®: I 4 elementi mobili e il distanziatore centrale

82

CWR 144/2021

Una migliore qualità del prodotto finito e una maggiore sostenibilità del processo di cottura è l’obiettivo di qualsiasi produttore di sanitari in ceramica. Ma è possibile ottenere entrambi intervenendo sui supporti e gli accessori utilizzati nel forno? Per Imerys la risposta è sì, grazie al nuovo sistema brevettato ShrinkSan®, una soluzione innovativa di supporti in grado di ridurre contemporaneamente sia l’impronta di carbonio dei sanitari (in questo caso, vasi in ceramica) che la quantità di difetti (e quindi scarti) provocati in fase di cottura. Come noto, all’interno del forno, i vasi sono posizionati su supporti refrattari, con

i quali, però, può crearsi attrito, soprattutto nella fase di ritiro dei pezzi provocato dall’elevata temperatura. Questo può dar luogo a difetti sul prodotto finito, come deformazioni o scheggiatura dello smalto. Per ovviare a tale problema, i produttori di sanitari sono soliti utilizzare piastre monouso da posizionare tra il pezzo da cuocere e il supporto del forno, una soluzione tecnicamente efficace, ma dall’elevato impatto ambientale: basti pensare che ogni 1.000 vasi prodotti, circa 3 tonnellate di piastre monouso diventano rifiuti, solitamente smaltiti in discarica o inceneriti, e solo raramente riciclati. Senza considerare i consumi di energia, acqua e materie prime necessari per produrle.

Fig. 2: WC loaded on ShrinkSan® Posizionamento del vaso su ShrinkSan®


Focus on Sanitaryware

Fig. 3: Resetting the system at the end of the cycle by inserting a new spacer Ripristino del sistema a fine ciclo con l’inserimento di un nuovo distanziatore

❱ Reusable and sustainable kiln furniture To address this problem Imerys has developed ShrinkSan®, a solution that replaces traditional single-use plates with a much more sustainable kiln furniture system that can be reused more than 800 times while being able to manage the piece contraction process during firing. ❱ The operation of ShrinkSan® ShrinkSan® is a kiln furniture system consisting of four mobile elements positioned on a refractory batt. In their initial position, the mobile elements with the WC loaded on top of them are locked in place by a spacer made of organic material. During firing, the spacer decomposes allowing the four elements to follow the contraction of the sanitaryware piece (Figs. 1-2). At the end of the firing process, the ceramic piece is unloaded and the ShrinkSan® system is reset by separating the mobile elements and inserting a new spacer between them (Fig. 3). The system is now ready to be reloaded. ❱ The technical advantages of the system ShrinkSan® has been tested and is already in operation at sev-

❱ Supporti riutilizzabili, quindi sostenibili Imerys ha affrontato questo problema sviluppando ShrinkSan®, una soluzione progettata per sostituire le tradizionali piastre monouso con un sistema di supporti riutilizzabile oltre 800 volte, quindi decisamente più sostenibile, che è anche in grado di gestire la contrazione dei pezzi in fase di cottura. ❱ Il funzionamento di ShrinkSan® In dettaglio, ShrinkSan® è un sistema di supporti composto da quattro elementi mobili posti su una piastra refrattaria. Nella loro posizione iniziale, gli elementi mobi-

li – sui quali è posizionato il vaso da cuocere - sono bloccati da un distanziatore centrale (di materiale organico) che, decomponendosi durante il ciclo di cottura, permette ai quattro elementi di seguire la contrazione del pezzo. (Fig. 1-2). Al termine del processo di cottura, il sanitario viene scaricato e il sistema ShrinkSan® viene ripristinato, riallontanando gli elementi mobili e collocandovi al centro un nuovo distanziatore (Fig. 3). Il sistema è quindi pronto per un nuovo carico. ❱ I vantaggi tecnici del sistema ShrinkSan® è stato testato ed è già in funzione presso numerosi stabilimenti di sanitari in Europa, nei quali ha sostituito

Fig. 4: The lower environmental footprint of ShrinkSan® compared to single-use plates Minore impatto ambientale di ShrinkSan® rispetto alle piastre monouso

CWR 144/2021

83


Focus on

Sanitaryware

eral sanitaryware factories across Europe. It offers an effective replacement for the traditional disposable plates and brings the twofold advantage of a lower environmental footprint (avoiding 3 tonnes of waste for every 1,000 fired WCs) and higher product quality. In particular, the ShrinkSan® system is able to keep step with the differential contraction of the piece regardless of its design, absorbing more than 75% of the firing shrinkage and reducing friction between the pieces and the kiln furniture. This significantly reduces defects and waste. The system offers several further technical advantages compared to the use of disposable plates: • ease of handling, set up and maintenance, • an open design that facilitates heat transfer and increases airflow over the piece, • individual ShrinkSan® components can be replaced, improving the lifespan of the system. ❱ LCA of ShrinkSan® and Imerys’ environmental commitment In June 2021, PwC conducted a comprehensive Life Cycle Analysis (LCA) of ShrinkSan® and the results were indisputable. Compared to the disposable plate system, ShrinkSan® reduces carbon emissions by 76% and the total carbon footprint of WC production by 6%. The development of the new system along with the entire range of sustainable solutions confirms Imerys’ commitment to both the environment and Corporate Social Responsibility. This commitment was recognised in 2020 when Imerys was awarded the Platinum Medal by Ecovadis, the leading provider of corporate sustainability ratings for global supply chains with a network of more than 60,000 businesses, including many industry leaders. The Ecovadis Platinum achievement places Imerys in the top 1% of assessed organisations (and the first in the mining industry) in terms of its leadership, actions and concrete results in the fields of environment, labour and human rights, ethics and sustainable procurement. Scan the QR code and watch the ShrinkSan® video.

Fig. 5: LCA of ShrinkSan® LCA di ShrinkSan®

84

CWR 144/2021

X

efficacemente le piastre monouso utilizzate nei forni, dando luogo ad un duplice vantaggio: una minore impronta ambientale (evita 3 ton di rifiuti ogni 1.000 pezzi cotti) e una migliore qualità della produzione. Quest’ultima, infatti, è data innanzitutto dal fatto che il sistema ShrinkSan® è in grado di seguire perfettamente la contrazione differenziale del pezzo, qualunque sia il suo design, assorbendo oltre il 75% del ritiro in cottura e riducendo l’attrito dei pezzi sul supporto. In questo modo difetti e scarti vengono sensibilmente ridotti. Ulteriori vantaggi di tipo tecnico rispetto all’impiego di piastre monouso sono: • la semplicità di gestione, configurazione e manutenzione, • un design aperto che facilita il trasferimento di calore e

aumenta il flusso d’aria sul pezzo, • la possibilità di sostituire i singoli elementi di cui si compone ShrinkSan®, migliorando la durata di vita del sistema. ❱ LCA di ShinkSan® e l’impegno di Imerys per l’ambiente Nel mese di giugno 2021, PwC ha condotto una completa Analisi del Ciclo di Vita (LCA) di ShrinkSan® con risultati indiscutibili di assoluto rilievo. Rispetto all’impiego di piastre monouso, l’utilizzo di ShinkSan® riduce del 76% le emissioni di carbonio e del 6% l’impronta di carbonio totale della produzione di vasi sanitari. Lo sviluppo del nuovo sistema, così come di tutta la gamma di soluzioni sostenibili, conferma la determinazione di Imerys verso la salvaguardia ambientale e, più in generale, il suo forte impegno nella CSR (Responsabilità Sociale di Impresa). Un impegno che nel 2020 è stato riconosciuto con il conferimento della medaglia di platino da parte di Ecovadis, la principale società di rating di sostenibilità aziendale per le supply chain globali, con un network di oltre 60.000 imprese, tra cui numerosi leader del settore. La Certificazione Ecovadis Platinum colloca Imerys nel gruppo delle “Top 1%”, ossia le migliori imprese valutate dall’ente e l’unica nel settore minerario, un riconoscimento della leadership, delle azioni e dei risultati concreti dell’azienda in tema di ambiente, lavoro e diritti umani, etica e approvvigionamenti sostenibili. Scansiona il codice QR e guarda il video di ShrinkSan®. 5


June 21– 24, 2022 . Messe München ceramitec.com


Synchronised digital structure printing La stampa della struttura digitale a incastro Norbert von Aufschnaiter, Durst Group (Bressanone/Brixen, Italy)

The result of more than 10 years of intense R&D work, Durst Gamma DG is an innovative technology that is set to revolutionise traditional ceramic decoration processes. This solution is designed for digital printing of structures in perfect synchronisation with the designs, giving the tiles a natural look and a sense of depth unmatched by any other product currently on the market. The exclusive characteristics and business opportunities offered by Gamma DG are confirmed not only by Durst technicians, but also by the ceramic surface manufacturers and the glaze and colour producers who have had the opportunity to try out the technology in recent months. The week of Cersaie, the trade fair held in Bologna at the end of September, offered an ideal opportunity to discover the potential applications of this technology through previews of products made by Durst’s customers and partners using Gamma DG. These include two leading Italian ceramic groups that have been using Durst Gamma XD digital printers to decorate their products for more than 10 years: Industrie Ceramiche Piemme, which held an open house on its premises, and Ceramica Del Conca Group, which showcased products on its visually striking stand at Cersaie. It is the combination of these two technologies that guarantees perfect synchronisation between structure and design. Once the structure has been printed, a barcode is applied to the underside of the tile while it is being transported to the decorating printer. Gamma XD then reads the barcode to load the corresponding image and prints the decoration in perfect alignment with the structure, almost as if it were a single pass. This unique advantage allows for the creation of products with extremely natural material effects that cannot be replicated using any other technology available on the market.

86

CWR 144/2021

Frutto di un intenso lavoro di R&D durato oltre 10 anni, Durst Gamma DG rappresenta un’innovazione destinata a riscrivere i tradizionali processi di decorazione ceramica. Questa soluzione permette infatti la stampa digitale di strutture in perfetta sincronizzazione con le grafiche, con risultati che assicurano alle piastrelle una percezione di naturalezza e profondità finora inedita nei prodotti attualmente sul mercato. A confermarlo, spiegando le caratteristiche esclusive e le opportunità commerciali offerte da Gamma DG, non sono solo i tecnici Durst, ma gli stessi produttori di superfici ceramiche e i colorifici che in questi mesi hanno avuto l’opportunità di sperimentarne il funzionamento. La miglior occasione per toccare con mano le potenzialità applicative di questa tecnologia non poteva che essere la settimana di Cersaie, la fiera di Bologna svoltasi a fine settembre, durante la quale clienti e partner Durst hanno

esposto per la prima volta prodotti realizzati con Gamma DG. Tra questi due importanti gruppi ceramici italiani - Industrie Ceramiche Piemme (nella open house organizzata in sede) e Gruppo Ceramica Del Conca (presente a Cersaie con uno stand di grande impatto) -, che già da oltre 10 anni decorano i loro prodotti con le stampanti digitali Durst Gamma XD. È proprio il binomio tra queste due tecnologie ad assicurare la perfetta sincronizzazione tra struttura e grafica: dopo aver stampato la struttura, viene applicato un codice a barre sul lato inferiore della piastrella durante la fase di trasporto alla stampante decoratrice; Gamma XD legge il codice a barre per caricare l’immagine corrispondente e stampa il decoro in perfetta corrispondenza con la struttura, quasi come se si trattasse di un unico passaggio. Un plus unico, che permette di ottenere prodotti dagli effetti materici estremamente naturali, non ripetibili o copiabili con nessuna altra tecnologia disponibile sul mercato.


technology

IBLA, the new product presented this year by Ceramiche Piemme, is an outstanding example, explains Sales and Marketing Director Davide Colli. “During the week of Cersaie we launched IBLA, a high-end porcelain tile that replicates Pietra Pece stone (a kind of Italian brown limestone) with incredible realism and comes in four colours and several sizes with both natural and lapped finishes. Ceramiche Piemme is investing in three-dimensional decorations through the use of a new production line called Synchro Digit which consists of the Durst Gamma DG and XD printing systems working in unison. The market response is rewarding our efforts.” The Ceramica Del Conca Group also presented a new range, the Dinamika Stone Edition line. “Durst technology has enabled us to reproduce natural materials with an exceptional degree of fidelity, achieving unprecedented success and approval in terms of the naturalness of the product, attention to detail and three-dimensionality”, comments CEO Luca Costi. “With Dinamika we have added value and beauty to our products and are certain that we can open up new markets and reach new customers.” The search for three-dimensionality is one of the most urgent needs of the international ceramic market. This trend is confirmed not just by the tile manufacturers, but also by the numerous glaze and producers present in Hall 33 of the Bologna exhibition centre, who found Durst technology to be the solution they were looking for. Among them was Carlo Alberto Ovi, Sales Manager at Smalticeram Unicer, who expressed great satisfaction with the results and proven performance of Gamma DG, as evidenced by the new products presented by the group at Cersaie. Armando Meletti (CEO of Esmalglass Itaca Italia) and Paolo Abadia (Managing Director of Torrecid Italia) are equally convinced of the enormous benefits that digital printing of structures can bring to glazing processes and note the importance of digital production of structures in combination with other glazing line applications. “This trend will continue to dominate over the coming months, leading to a new concept of ceramic decoration capable of meeting the demands of the public,” says Rafael

IBLA, il nuovo prodotto presentato quest’anno da Ceramiche Piemme, ne è un esempio, come spiega il Direttore Commerciale e Marketing, Davide Colli: “Durante la settimana di Cersaie abbiamo lanciato IBLA, un gres porcellanato di alta gamma che riproduce, con incredibile realismo, la pietra pece, declinato in quattro colori e in diversi formati, sia in finitura naturale, sia lappata. Grazie a una nuova linea produttiva, che abbiamo ribattezzato Synchro Digit e che vede i sistemi di stampa Durst Gamma DG e XD lavorare all’unisono, Ceramiche Piemme investe sulla tridimensionalità dei decori. E il mercato ci sta ripagando”. Novità anche per il Gruppo Ceramica Del Conca, che ha presentato la linea Dinamika Stone Edition. “Grazie alla tecnologia Durst abbiamo riprodotto i materiali naturali con una fedeltà mai vista prima, ottenendo un successo e un riscontro senza precedenti per la naturalezza del prodotto, la cura dei dettagli e la tridimensionalità”, commenta l’a.d. Luca Costi. “Con Dinamika abbiamo aggiunto valore e bellezza ai nostri prodotti e siamo certi di poter aprire nuovi mercati e accedere a nuovi clienti”.

Proprio la ricerca di tridimensionalità rappresenta senza dubbio una delle esigenze attualmente più sentite dal mercato ceramico internazionale. Un trend confermato non solo dai produttori, ma anche dai numerosi colorifici, presenti nel padiglione 33 della fiera di Bologna, che hanno trovato nella tecnologia Durst la risposta che stavano cercando. Tra loro, Carlo Alberto Ovi (Sales Manager di Smalticeram Unicer), estremamente soddisfatto dei risultati e delle prestazioni già sperimentate di Gamma DG, che ha permesso al gruppo di presentare in anteprima a Cersaie nuovi prodotti in campionature già industrializzate. Fermamente convinti dei grandi benefici che la stampa digitale di strutture porterà nei processi di smalteria sono anche Armando Meletti (CEO di Esmalglass Itaca Italia) e Paolo Abadia (Managing Director di Torrecid Italia), secondo il quale la produzione digitale di strutture in combinazione con le altre applicazioni realizzate dalla linea di smalteria resta fondamentale. “Questa tendenza sarà protagonista anche nei mesi a venire, portando a un nuovo concetto di decorazione ceramica in grado di assecondare le richieste del pubblico”, afferma Rafael Porcar (Inkjet Product

CWR 144/2021

87


technology Porcar (Inkjet Product Manager at Younexa). Eros Giavelli (Finished Tile and Design Manager at Vetriceramici) agrees, adding that “customers are increasingly asking us for distinctive materials with a much higher quality of finish”. The print quality guaranteed by Durst’s technology fully satisfies these requests. The extremely realistic products manufactured using Gamma DG are virtually identical to natural stone or marble while retaining all the benefits associated with ceramic materials. This added quality is clearly perceptible to designers and architects, who appreciate the high definition of the details, the precise edges of the designs, the colour consistency and the absence of matting or orange peel effect, even on the darkest shades. As Sales Manager Fabio Avoni explains, Colorobbia Italia also took advantage of Cersaie to present the innovative products in its new Forma Plus range. “Thanks to digital glazes and the different positions of Gamma DG on the production line, we are now able to create the most varied and unique structures,” he said. Gamma DG is fully automated and does not need to be installed in a fixed position on the glazing line, allowing the best position to be found according to the producer’s specific needs and further increasing production versatility. ❱ The RockJETTM printheads are at the heart of the system At the heart of Durst Digital Glaze technology are the proprietary Durst RockJETTM printheads, which the company has specially developed to handle glazes with particle sizes of up to 45µm, very close to those of conventional glazes. Each nozzle can be individually controlled to selectively apply the precise quantity of glaze needed to create the desired texture and thickness, allowing unlimited combinations of different designs to be created. Durst Gamma DG can be loaded with different types of water-based glaze (engobe, gloss, matt, coloured) at different densities, with the option of modifying the glazes on the line during printing to suit specific production requirements. For this purpose, Durst has long been working alongside leading glaze and colour producers to develop digital glazes capable of further expanding the range of applications and effects that can be reproduced using Gamma DG. Paolo Monari (Inkjet Service Manager at Colorobbia Italia) confirms that this research is constantly evolving.

88

CWR 144/2021

Manager di Younexa). Opinione confermata da Eros Giavelli, (Finished Tile and Design Manager di Vetriceramici), che aggiunge come “in effetti”, i clienti ci chiedono sempre più spesso materiali distinguibili, con livelli di finitura molto più alti”. La qualità di stampa garantita dalla tecnologia Durst risponde in pieno a questa domanda. I prodotti realizzati con Gamma DG sono estremamente realistici, praticamente identici alla pietra naturale o al marmo, mantenendo però tutti i vantaggi della ceramica. Una qualità a valore aggiunto immediatamente percepita e apprezzata anche da designer e architetti, grazie all’alta definizione dei particolari, alla precisione lungo i bordi della grafica, all’uniformità di tono, all’assenza di opalescenza o effetto ‘buccia d’arancia’ anche sui toni più scuri. Anche per Colorobbia Italia, Cersaie è stata l’occasione per presentare i materiali innovativi della nuova serie Forma Plus, come racconta il Direttore Commerciale Fabio Avoni: “Grazie agli smalti digitali e al diverso posizionamento di Gamma DG sulla linea produttiva siamo ora in grado di ottenere le strutture più svariate e irripetibili”. Infatti, interamente automatizzata, Gamma DG non necessita di una collocazione fissa sulla linea di smalteria, ma, a seconda delle esigenze

del produttore, è possibile trovare la giusta collocazione, incrementandone ulteriormente la versatilità produttiva. ❱ Cuore del sistema, le testine RockJETTM Cuore della tecnologia Durst Digital Glaze sono le testine di stampa proprietarie Durst RockJETTM, appositamente sviluppate da Durst per gestire particelle ad elevata granulometria, fino a 45µm, molto simili agli smalti tradizionali abitualmente utilizzati. Ogni ugello può essere controllato individualmente per applicare selettivamente l’esatta quantità di smalto necessaria per creare la struttura e lo spessore desiderato, permettendo così la creazione di infinite combinazioni di design differenti. È possibile caricare Durst Gamma DG con diverse tipologie di smalto base acqua (engobbio, lucido, matt, colorato) a diverse densità, che può essere modificato in linea anche durante la stampa per adattarsi alle specifiche esigenze produttive. Per questo Durst lavora da tempo lavora a fianco dei principali colorifici per la messa a punto di smalti digitali in grado di allargare ulteriormente le applicazioni e gli effetti riproducibili con Gamma DG. A confermare come questa ricerca sia in costante evoluzione è Paolo Monari (Inkjet Service Manager di Colorobbia Italia), che spiega: “In collaborazione con Durst abbiamo svi-


INNOVATION & DIVERSIFICATION EXIT FROM PRODUCT FLATTENING THROUGH TECHNOLOGICAL INNOVATION. Uscire dall’appiattimento attraverso l’innovazione tecnologica.

TESTPRINT DIFFERENT DIGITAL STRUCTURES ON SAME TILE WITH FLAT MOLD. Stampare strutture diverse in digitale sullo stesso pezzo creato con stampo liscio.

MATCHING STRUCTURE PRINTING WITH REVOLUTIONARY GAMMA DG DIGITAL GLAZE SYNCHRONIZED WITH GAMMA XD. Totale corrispondenza tra strutture create con la rivoluzionaria Gamma DG e sincronizzate perfettamente con il decoro di Gamma XD.

DURST — THE INNOVATION LEADER IN CERAMICS durst-group.com/ceramics


technology “In collaboration with Durst, we have developed a series of digital glazes with a variety of translucent, matt or opaque effects according to the desired finished product, adopting a layering process to make the three-dimensional effect immediately visible.” As Inkjet Department Coordinator Alex Zanetti explains, Esmalglass Itaca Italia is also developing glazes specially formulated in terms of particle size and additives for use with Durst RockJET™ heads. Gianfranco Debbi (R&D Manager at Smalticeram Unicer), who works in partnership with Durst at Ceramiche Piemme and Pastorelli, goes even further: “Durst Gamma DG is currently the most effective technology for achieving three-dimensional ceramic structures. We believe that in the future the entire ceramic process may develop around this technology, opening up new possibilities.” ❱ “The Rock”, Durst’s digital event The Durst Group’s tour of the ceramic products on display at Cersaie culminated in the group’s first digital event, held on 27 October and available to view online (durstgroup.com, or scanning the QR code). The event was entitled “The Rock”, a reference to both the name of the Durst RockJETTM printheads and the stone-like natural textures that can be achieved with Gamma DG. For nature lovers, it is also a fitting tribute to the Alpine peaks that surround the Durst Group’s facilities in the South Tyrol. ✕ ai16370713548_ADV JET ENG.pdf 2 16/11/21 15:02 ADVERTISING

DONATONI JET625 CNC BRIDGE SAW

luppato una serie di smalti digitali la cui finitura superficiale può essere regolata con effetti più o meno translucidi, matt o opachi a seconda del tipo di prodotto finale giocando con la stratificazione per rendere immediatamente percepibile la tridimensionalità”. Anche Esmalglass Itaca Italia sta lavorando alla formulazione di smalti appositamente sviluppati per adattarsi alle caratteristiche delle testine Durst RockJET™, sia dal punto di vista granulometrico, sia dal punto di vista dell’additivazione, come afferma Alex Zanetti (Inkjet Dpt. Coordinator). Gianfranco Debbi (R&D Manager di Smalticeram Unicer), che opera in partnership con Durst presso Ceramiche Piemme e Pastorelli va oltre: “In questo momento Durst Gamma DG è la tecno-

logia più adatta per ottenere tridimensionalità sulle strutture ceramiche. Riteniamo che in futuro l’intero processo ceramico possa svilupparsi attorno a questa tecnologia creando nuove possibilità”. ❱ “The Rock”, il digital event di Durst Il tour di Durst Group tra gli stand a Cersaie, per toccare letteralmente con mano i nuovi progetti ceramici esposti, è confluito nel primo digital event del gruppo altoatesino, svoltosi lo scorso 27 ottobre e disponibile online (durst-group.com, o inquadrando il QR code). Titolo dell’evento, “The Rock”, che richiama sia il nome delle testine Durst RockJETTM, sia le texture naturali, simili a vere pietre, realizzabili con Gamma DG. Per gli amanti della natura, è anche un omaggio alle cime alpine che circondano le sedi di Durst Group. ✕


DISCOVER OUR

HIGH-TECH SOLUTIONS:

Dare to go beyond the avant-garde

redesigninnovation.esmalglass-itaca.com

www.esmalglass-itaca.com


Design and sustainability in new materials for 3D surfaces Design e sostenibilità nei nuovi materiali per superfici 3D Colorobbia (Sovigliana Vinci, Italy)

FORMA Plus by Colorobbia - “The Present and Future of Ceramics” is the new project based on years of R&D work presented by Colorobbia Group in late September at Cersaie and in the group’s showroom in Fiorano Modenese. The project consists of a series of visually striking collections in which material effects, textures, reliefs and microreliefs become the key elements of floor and wall tile finishes. FORMA Plus (Premium Range Products) is a comprehensive range of digital glazes, grits, microgrits, spray-dried glazes and digital effect inks that can be used to create highly realistic stone, marble and wood designs in a wide variety of finishes without affecting the technical characteristics of the finished products. One of the highlights of the FORMA Plus range is the Neogrits Collection of grits/microgrits, which can be used to create material and three-dimensional effects before and/or after digital decoration. Whether applied at selective points or over the entire surface of the tile, they are capable of creating any kind of structure or microstructure, even on smooth surfaces. Neogrits Collection is also compatible with the new range of gloss and matt finish digital glues developed for the most challenging industrial conditions. The SPS (Special Particle Size) series effect inks are another FORMA Plus Premium Range product. Applied as Graffiti (water repellency) and sinking effects, they integrate perfectly with the glazes and protective coatings developed specifically to enhance this kind of surface. Thanks to the synchronised graphics, this set of materials can be combined in such a way as to modulate the textures and reliefs over the entire surface of the tile, regardless of its size. But FORMA Plus is more than an ordinary product range, it also incorporates concepts of design, production efficiency and sustainability. For example, it is complemented by the EkO Inks series of low-emission inks, while a further series of digital inks intended to meet the growing demand for eco-friendly products in certain markets is in the final stages of development. Colorobbia Group believes high laydown digital glazing is one of the technologies

92

CWR 144/2021

FORMA Plus by Colorobbia - “Il Presente e il Futuro della Ceramica” è il nuovo progetto, frutto di anni di ricerca e sviluppo, presentato dal Gruppo Colorobbia a fine settembre, a Cersaie e nella showroom della sede di Fiorano Modenese. Una serie di progetti di grande impatto visivo, nei quali effetti materici, texture, rilievi e microrilievi sono i protagonisti delle finiture di pavimenti e rivestimenti. FORMA Plus (Premium Range Products) integra infatti un’intera gamma di smalti digitali, graniglie e micrograniglie, smalti atomizzati ed inchiostri ad effetto digitale, con i quali Colorobbia propone realizzazioni in pietra, marmo e legno estremamente realistiche e in una miriade di finiture, mantenendo inalterate le prestazioni tecniche dei prodotti. All’interno della proposta FORMA Plus spiccano le graniglie/micrograniglie Neogrits Collection che consentono di ottenere effetti materici

e tridimensionali prima e/o dopo la decorazione digitale: applicati selettivamente e/o a campo pieno, permettono infatti di realizzare ogni tipo di struttura e microstruttura anche su pezzo liscio. Neogrits Collection è compatibile con la nuova gamma di colle digitali (finitura lucida e matt) progettate per le condizioni industriali più esigenti. Un altro prodotto “Premium Range” di FORMA Plus sono gli inchiostri ad effetto della serie SPS (Special Particle Size). Applicati come effetti Graffiti (idrorepellenza) e fondente, si integrano perfettamente con smalti e coperture di tipo protettivo, appositamente sviluppati per valorizzare questo tipo di superfici. La sincronizzazione grafica consente ai tecnici di combinare questo insieme di materiali per modulare le texture e i rilievi su tutta la superficie del pezzo, sia nei formati più piccoli che nelle lastre. Il progetto FORMA Plus non è soltanto una gamma di prodotti, bensì una proposta che integra anche design, efficienza produttiva e sostenibilità. Proprio in tema di sostenibilità, interviene la serie di inchiostri EkO Inks a bassa emissione, che completa perfettamente questa serie di prodotti, mentre, con l’obiettivo di raggiungere l’eccellenza ambientale, è in fase finale di sviluppo un’altra serie di inchiostri digitali che risponderanno alla crescente domanda di prodotti green osservabile in alcuni mercati. In ambito tecnologico, il Gruppo Colorobbia considera la smaltatura digitale ad alto scarico come una delle tecnologie


technology

likely to see the greatest development in the short to medium term and with this in mind has already obtained approval for its FORMA Plus set of digital glazes ahead of market demands. In addition to digital glazing, Colorobbia aims to promote the use of its effect inks in finishes, for which purpose it is developing a new series of these inks which will allow the heads to apply a greater quantity of ink to the tile. ✕

che a breve-medio termine realizzerà i maggiori progressi, ed è per questo che, anticipando le richieste del mercato, ha già ottenuto l’omologazione per il proprio set di smalti digitali FORMA Plus. Oltre alla smaltatura digitale, e pensando di promuove-

re maggiormente l’utilizzo dei propri inchiostri ad effetto nelle finiture, l’azienda sta sviluppando un nuovo set di inchiostri ad effetto, che consentirà alle testine di applicare un maggior quantitativo di inchiostro sulla piastrella. ✕ ADVERTISING


Finishing 4.0 with measuring cameras Finitura 4.0 con telecamere di misurazione BMR (Scandiano, Italy)

Top Squadra Dry 4.0 is an automatic production line in which each electromechanical unit is controlled in real time by PLC software. All tools are equipped with a measuring camera and a BMR Fast tool holder flange to guarantee rapid, safe and effective mounting. The entire unit is protected by the new stainless steel casings that facilitate operator access to the work area. This brings numerous advantages, including improved production efficiency and cost optimisation. The acquired data allow the machine to self-adjust according to the variables, leaving the operator the task of monitoring the machine’s operation remotely as a process supervisor. One of the main advantages of the system is energy saving given that all the spindles are inverterised, resulting in lower energy consumption and consequently lower costs. ❱ Efficiency and productivity The automatic tool positioning process significantly reduces the stoppage time normally associated with manual adjustment, resulting in improved plant efficiency. The operator remains outside the soundproof cabin and all micro-adjustments are performed more frequently and more rapidly by a fully automatic system with zero stoppages. This enables a single operator to supervise up to 5-6 lines, compared to the operator/machine ratio of 1:1 typical of the conventional squaring machine. The higher spindle speed also brings a significant increase in productivity. Another important aspect concerns tool optimisation. A combination of automated real-time tool adjustments, higher speed and the use of software filters enables machining operations to be optimised, resulting in a significant improvement in quality, longer tool lifetime and consequent-

Top Squadra Dry 4.0 with cameras Top Squadra Dry 4.0 con telecamere

94

CWR 144/2021

Top Squadra Dry 4.0 è una linea di produzione automatica in cui ogni gruppo elettro-meccanico è controllato in tempo reale dal software PLC. Per ogni utensile è presente una videocamera di misurazione e una flangia portautensili BMR Fast, che ne garantisce il fissaggio corretto, rapido e sicuro. Il tutto è protetto dai nuovi carter in acciaio inox che favoriscono l’accesso dell’operatore alla zona lavoro. In questo modo si ottengono numerosi vantaggi, a favore di una migliore efficienza produttiva e di una ottimizzazione dei costi: i dati raccolti, infatti, permettono alla macchina di autoregolarsi in base alle variabili; l’operatore specializzato diventa quindi un supervisore di processo che può gestire anche da remoto il corretto funzionamento della macchina. Tra i principali vantaggi del sistema vi è il risparmio energetico, dato dal fatto che tutti i mandrini sono inverterizzati così da ottenere un minore assorbimento

Motorised spindles Mandrini motorizzati

energetico e, quindi, una riduzione dei costi. ❱ Efficienza e produttività Il processo automatico di posizionamento degli utensili riduce notevolmente i fermo-macchina tradizionalmente necessari per le regolazioni manuali e gli aggiustamenti, con un conseguente aumento dell’efficienza dell’impianto. L’operatore è fuori dalla cabina di insonorizzazione e tutte le microregolazioni vengono eseguite da un sistema completamente automatico senza fermi macchina, più frequentemente e più rapidamente. In questo modo, un singolo operatore può seguire fino a 5-6 linee, mentre il rapporto uomo/macchina con la squadratrice tradizionale era 1:1. Un evidente aumento della produttività è dovuto anche alla maggiore velocità dei mandrini. Un altro aspetto di tutto rilievo riguarda l’ottimizzazione degli utensili. La loro automazione, con regolazioni in tempo reale, l’aumento di velocità e i filtri software permettono


technology

Camera images - La ripresa delle telecamere

ly cost savings. BMR estimates that the solution brings an average 25% saving on tools compared to conventional squaring machines. ❱ Higher quality This automated system equipped with cameras guarantees fewer breakages (or chipping), less downtime, greater continuity of production, less material wastage during size changeovers and a significant increase in the percentage of first choice production, which is very close to 100%. The cameras allow the operator to inspect the machining operation from the console to monitor the quality of the transiting tiles and identify any defects. ❱ The new technology on display in the BMR Gallery The measuring camera system presented on Top Squadra Dry was one of the technological innovations most admired by the professionals who came to visit the BMR Gallery. Opened a year ago at the company’s headquarters in Scandiano, this showroom is envisaged as a place to meet customers and offer them a close-up look at the company’s innovative solutions, especially its Industry 4.0 solutions with their high levels of automation and digitalisation. During the week of Cersaie 2021, the BMR Gallery was visited by around a hundred professionals from some forty Italian and international client ceramic companies operating in Europe (particularly Russia, Romania, Poland, Germany, the Netherlands, Spain and the Czech Republic) and overseas ✕ (Brazil, Iran, Mexico and Saudi Arabia).

BMR Gallery

di ottimizzare la fase di lavorazione con una ricaduta importante sulla qualità e la durata nel tempo dell’utensile, con un conseguente risparmio economico. BMR ha stimato sugli utensili un risparmio medio del 25% rispetto a quello riscontrabile con la squadratrice tradizionale. ❱ Maggiore qualità Il sistema così automatizzato con telecamere garantisce meno rotture (o sbeccature), minori fermi, maggiore continuità di produzione, meno spreco di materiale durante il cambio formato, incrementando notevolmente la prima scelta di produzione che si avvicina realmente al 100%. Le telecamere permettono all’operatore di visionare (da pulpito) le immagini sia della lavorazione, per verificarne la corretta funzionalità, che delle piastrelle lavorate in passaggio, per intercettare eventuali difetti.

❱ La nuova tecnologia in mostra alla BMR Gallery Il sistema di telecamere di misurazione presentato su Top Squadra Dry è stato tra le novità tecnologiche che hanno riscosso più apprezzamento dagli operatori giunti in visita alla BMR Gallery, la showroom aperta un anno fa presso la sede aziendale a Scandiano per offrire ai clienti uno spazio di incontro privilegiato e l’opportunità di toccare con mano l’innovazione, soprattutto in tema di soluzioni 4.0, con elevati standard di automazione e di digitalizzazione. Durante la settimana di Cersaie 2021 la BMR Gallery è stata visitata da un centinaio di operatori in rappresentanza di una quarantina di aziende ceramiche clienti italiane e straniere, attive in paesi europei come Russia, Romania, Polonia, Germania, Olanda, Spagna e Repubblica Ceca e oltreoceano da Brasile, Iran, Messico e Arabia Saudita. ✕

CWR 144/2021

95


Multi-spindle cutting lines for ceramic slabs Linee di taglio multimadrino per lastre ceramiche Donatoni Macchine (Sant’Ambrogio di Valpolicella, Italy)

Donatoni has been developing machining technologies for the production of floors and claddings. Various solutions, some of which are patented, have made it possible to optimize this type of processing and increase the production capacity of its customers. The solution that delivers the highest levels of performance is without question the Donatoni SX-5Q, a high-output cutting line used principally for machining marble, stone, sintered material and ceramic floor and wall tiles. The line is managed automatically by the proprietary Parametrix software. The production process is integrated with a series of automatic loading systems and manual and robotic unloading and palletising systems, which distribute the products of various sizes to the different packaging bays. The heart of the Donatoni SX-5Q cutting line is the rotary headstock with five independent spindles. This integrated technology system allows different sizes to be produced from a single slab in such a way as to optimise operation and minimise waste. Operational flexibility and cutting speed are the key features of the system and ensure high levels of performance. Donatoni’s R&D department has worked hard to further improve this technology in response to growing demand for solutions for cutting and machining ceramic materials. An in-depth study of the materials and the various production requirements has led to the development of the Donatoni HS-X5Q, a new patented cutting system equipped with a headstock with 5 completely redesigned cutting heads capable of cutting 1-2 cm thick slabs in a single pass. The productivity of this solution is twice as high as that of a tradi-

96

CWR 144/2021

Da molti anni Donatoni sviluppa tecnologie per il taglio di lastre e per la produzione di pavimenti e rivestimenti. L’azienda ha realizzato diverse soluzioni, alcune delle quali brevettate, che hanno consentito di ottimizzare questo tipo di lavorazione e di aumentare la capacità produttiva dei propri clienti. Tra queste, la più performante è sicuramente la Donatoni SX-5Q, una linea di taglio ad altissima produttività che consente di realizzare principalmente pavimentazioni e rivestimenti in marmo, pietra, materiali sinterizzati e ceramica. L’impianto è gestito in automatico dal software proprietario Parametrix. Il processo produttivo avviene per mezzo dell’integrazione di sistemi di carico automatici e di sistemi di scarico e pallettizzazione, sia manuali che robotizzati, che gestiscono la distribuzione dei vari formati nelle diverse baie di imballaggio. Il cuore della linea di taglio Donatoni SX-5Q è il ponte girevole con cinque mandrini indipendenti. Questo sistema integrato di tecnologie

consente di realizzare diversi formati sulla stessa lastra, di ottimizzare il suo utilizzo e di ridurre gli scarti. Flessibilità di realizzazione e velocità di taglio sono gli elementi principali che caratterizzano questo impianto e lo rendono estremamente performante. Le crescenti richieste di soluzioni per il taglio e la lavorazione di materiali ceramici hanno spinto il reparto R&S di Donatoni a perfezionare ulteriormente questa tecnologia. Lo studio approfondito dei materiali e delle diverse esigenze produttive hanno portato alla realizzazione di un nuovo sistema di taglio brevettato, la Donatoni HS-X5Q, dotato di un ponte a 5 teste di taglio completamente riprogettate, che permettono di effettuare tagli di lastre con spessore da 1-2 cm in una sola passata. Questo ha permesso di raddoppiare la produttività rispetto al sistema di taglio tradizionale. L’aspetto su cui Donatoni si è focalizzata in questo progetto, non è stata solo la velocità di taglio ma anche la qualità del taglio, con l’obiettivo di offrire una soluzione in grado di realizzare pavimenti pronti per la po-


technology

tional cutting system. In this project, Donatoni concentrated not only on speed but also on the quality of cutting with the aim of developing a solution capable of producing ready-to-lay floors in a variety of custom sizes and with relatively short production times. The surfaces market, particularly that of design and contract furnishing, is renowned for its extremely varied and constantly changing type of demand, while each geographical region has its own specific characteristics. In this constantly evolving scenario, producers need a solution that combines an automatic production process with high productivity, size flexibility, safety, slab optimisation and reduced waste. By combining all these characteristics, the new Donatoni HS-X5Q cutting system is suitable for companies that work predominantly with ceramic materials and need to offer their clientele a customised, high-quality service ✕ without compromise.

sa, in diversi formati custom e con tempi produttivi relativamente bassi. Nel segmento delle grandi superfici l’industria manifatturiera opera in segmenti di mercato – il mondo del design, dell’arredo, del contract – caratterizzati da un tipo di domanda estremamente variegata e in continuo cambiamento; lo stesso può dirsi della specificità dei diversi mercati geografici. In uno scenario in costante trasformazione diventa quindi fondamentale disporre di una soluzione che assicuri il produttore su un’ampia gamma di aspetti: un processo produttivo automatico ad elevata produttività e flessibilità per realizzare formati diversi, riduzione degli sprechi ed ottimizzazione della lastra maggiore, la massima sicurezza e controllo della produzione. Per le sue caratteristiche, il nuovo sistema di taglio Donatoni HS-X5Q risponde a questi requisiti, rivolgendosi a tutte le aziende che lavorano principalmente ceramica e che devono offrire alla loro clientela un servizio customizzato e di alta qualità senza compromessi. ✕

CWR 144/2021

97


Alternation of satellite and Fickert heads for improved polishing and lapping Alternanza teste satelliti e fickert per una migliore levigatura e lappatura Premier (Villaverla, Italy)

For some time now, Premier has been successfully experimenting with the use of satellite heads for polishing, lapping and calibrating porcelain tiles and slabs to determine the potential advantages in terms of costs and productivity. Following a series of tests conducted in the company’s laboratory, Premier’s engineers concluded that the alternating use of satellite and Fickert heads is the configuration that ensures maximum tool yield and highest finished product quality. This is because the marks left by the Fickert head during machining consist of concentric circles (photo A), whereas the satellite head leaves curved marks arranged radially with respect to the centre of rotation of the head (photo B). This gave Premier the idea of creating a lapping line with an alternating sequence of Fickert and satellite heads. The solution produced excellent results as the machining marks left by the Fickert heads are removed by the subsequent pass of the satellite heads, which follow a perpendicular trajectory to that of the concentric circles traced out by the Fickert heads. Figure C shows the trajectories followed by the Fickert and satellite tools and clearly reveals their perpendicular intersections, an arrangement that allows any grooves created during one machining operation to be smoothed out by the passage of the tools on the subsequent head. This alternating configuration also improves the performance of both tools, helping to keep them constantly sharp and with a clean, open cut.

Photo. A: Mark left by a Fickert head ~ Impronta di una testa Fickert

98

CWR 144/2021

Da tempo Premier sta sperimentando con successo l’uso delle teste satelliti per le lavorazioni di levigatura, lappatura e calibratura di piastrelle e lastre in gres porcellanato, verificandone i vantaggi in termini di costi e produttività. Attraverso una serie di prove effettuate nel proprio laboratorio, i tecnici Premier sono giunti alla conclusione che alternando l’utilizzo di teste satelliti e di Fickert si ottiene la massima resa degli utensili e la massima qualità del prodotto finale. La ragione sta nel fatto che il segno lasciato dalla testa Fickert (foto A), e di conseguenza la traiettoria descritta dagli utensili in lavorazione, è costituito da cerchi concentrici, mentre la testa satellitare lascia segni curvi (foto B), posizionati radialmente rispetto al

centro di rotazione della testa. Premier ha quindi avuto l’idea di montare su una linea di lappatura alternativamente teste Fickert e teste Satellite e il risultato è stato eccellente: gli eventuali segni di lavorazione lasciati dai Fickert, invece di evidenziarsi a causa del passaggio degli utensili delle teste successive, vengono cancellati dal passaggio dei satelliti che descrivono una traiettoria completamente diversa e perpendicolare ai cerchi concentrici descritti dai Fickert. La figura C mostra il risultato dell’intersezione delle traiettorie degli utensili Fickert e Satellite, evidenziando chiaramente l’intersezione perpendicolare fra le due traiettorie, grazie alla quale eventuali solchi vengono spianati dal passaggio degli utensili della testa successiva. Va aggiunto che questa alternanza di segno ha un effetto bene-

Photo. B: Mark left by a Satellite head ~ Impronta di una testa Satellite


Fig. C: The trajectories followed by Fickert tools (green) and satellite heads (orange) Le traiettorie descritte dagli utensili Fickert (verde) e satellite (arancio)

This is particularly beneficial for the Fickert tools, which operate at low speed and have a tendency to dull. Alternating them with satellites on the lapping line significantly extends their service life, with the added benefit of reducing swing and avoiding the need for the Fickert heads to extend beyond the edge of the tile. Premier has identified an ideal lapping/polishing line configuration that fully exploits the benefits of this alternating head solution. At the entrance there are 2-4 multi-diameter satellite heads with tools angled in such a way as to facilitate tile infeed, eliminating edge breakages at the entrance and overcoming height differences of up to 10 mm without any problems. This is followed by an alternation of Fickert and satellite heads to achieve maximum tool yield and line productivity, while Fickert finishing heads are mounted at the end of the line as they have proved to be most effective for this stage of the machining process. The use of a supershine machine (satellite heads) is recommended to ensure the highest quality and final gloss of tiles and slabs. This solution combines the specific qualities and advantages of the satellite heads (versatility and productivity) and the Fickert heads (machining quality) and results in a lapping/polishing line that significantly increases machining speed and productivity while reducing costs. In addition, this solution eliminates the notorious problem of feed marks typical of full-field lapping, the microscopic web-like pattern that only appears in certain conditions of reflected light and is determined by the trajectory followed by the tools over the tile. Premier will be present at Cevisama 2022 in Valencia, Spain where it will offer a detailed presentation of this and other in✕ novations developed over the last two years.

technology

fico sul comportamento di entrambi gli utensili perché contribuisce a mantenerli sempre ravvivati e con il taglio sempre pulito e aperto. Di questo fenomeno beneficiano soprattutto i Fickert che, lavorando in un sistema a bassa velocità, hanno la tendenza a “chiudersi”; alternandoli con i satelliti sulla linea di lappatura, la loro durata aumenta significativamente, con l’ulteriore vantaggio di ridurre il brandeggio eliminando la fuoriuscita delle teste Fickert dalla piastrella. Premier ha quindi identificato una linea ideale di lappatura/levigatura che sintetizzi i vantaggi dell’alternanza delle due teste. In ingresso vengono inserite 2-4 teste satellitari multi-diametro che, grazie alla specifica inclinazione degli utensili, facilitano l’imbocco delle piastrelle, azzerando le rotture dei bordi in entrata, superando senza problemi anche dislivelli di 10 mm. Si procede poi alternando teste Fickert a teste satellitari, in modo da ottenere la massima resa degli utensili e la massima pro-

duttività della linea, mentre nella parte finale della linea vengono inserite teste Fickert di finitura, le migliori per questa fase di lavorazione. Per la massima qualità e lucentezza finale di piastrelle e lastre, si consiglia l’utilizzo di una macchina supershine (teste satelliti). La soluzione descritta combina i vantaggi ed esalta le qualità delle teste satelliti (versatilità e produttività) e delle teste Fickert (qualità della lavorazione), ottenendo una linea di lappatura/levigatura in grado di aumentare notevolmente la velocità di lavorazione e la produttività contenendo i costi. Inoltre, con questa soluzione si elimina il problema del segno di avanzamento, quella ragnatela di microsegni che appare solo in certe condizioni di luce riflessa e che fa intuire la traiettoria di lavorazione degli utensili sulla piastrella, difettosità tanto invisa a chi lappa a campo pieno. Premier sarà presente a Cevisama 2022 di Valencia (Spagna) per illustrare in dettaglio questa ed altre novità sviluppate negli ultimi due anni. ✕

CWR 144/2021

99


Recycling and reuse of composite ceramic materials Riciclaggio e riutilizzo dei materiali compositi in ceramica Fritta (Onda, Spain)

The development and production of plastic materials has brought enormous benefits in terms of quality of life. At the same time, however, it has created one of the biggest challenges of our age, namely how to reuse and recycle the huge quantities of plastic waste so as to reduce the consumption of fossil resources, maintain the long-term sustainability of the supply chain and minimise the impact on the environment. ❱ Composite materials from wind turbines One of the most difficult types of plastic to recycle are the so-called “composites”, namely plastics reinforced with fibreglass or carbon. Given their light weight and exceptional mechanical properties, these materials are ideal for use as turbine blades and have made a significant contribution to the development of the wind energy sector. However, a very large number of these turbines are now approaching the end of their useful lives and need to be replaced. It is estimated that around 42,000 units will be dismantled in Europe in 2022 (almost half in Spain), generating around 1.5 million tonnes of composite materials requiring disposal. Plastic waste from wind turbines is very difficult to recycle due to its heterogeneous composition consisting of materials with different viscosities and melting points, which is why the vast majority is sent to landfill and only a small amount is shredded for reuse as a filler. ❱ The EROS project To tackle this problem, the Valencia, Spain-based institute Aimplas (Plastics Technology Institute) is promoting R&D

100

CWR 144/2021

È innegabile che lo sviluppo e l’implementazione delle materie plastiche abbiano generato un enorme passo avanti nel miglioramento della qualità della vita nel pianeta. Tuttavia, come diretta conseguenza del progresso raggiunto, è sorta la necessità di affrontare una delle più grandi sfide del nostro tempo, ovvero quella del riutilizzo e del riciclaggio dell’enorme quantità di rifuti plastici a fine vita, per ridurre il consumo di risorse fossili, mantenendo la sostenibilità a lungo termine della catena di approvvigionamento e abbattendo il più possibile l’impatto sull’ambiente. ❱ I materiali compositi provenienti dalle pale eoliche Tra i materiali plastici più complessi dal punto di vista del riciclo vi sono i cosidetti “compositi” (materie plastiche rinforzate con fibra di vetro o carbonio) che, grazie alle loro caratteristiche di leggerezza ed ele-

vate proprietà meccaniche, hanno spinto notevolmente il settore dell’energia eolica nel campo delle rinnovabili (le pale delle turbine sono infatti realizzate con questi materiali). Un numero altissimo di queste turbine sta arrivando a fine vita e devono essere sostituite. Si stima che in Europa nel 2022 ne saranno smantellate circa 42mila unità (quasi la metà in Spagna), pari a circa 1,5 milioni di tonnellate di materiali compositi da smaltire. I rifiuti plastici delle pale eoliche sono molto difficili da riciclare a causa della loro composizione eterogenea (materiali con viscosità diverse che fondono a temperature diverse), motivo per cui la maggior parte viene trasferita in discarica mentre solo una piccola quantità viene sottoposta a processo di triturazione per essere poi riutilizzata come materiale di riempimento. ❱ Il progetto EROS Per affrontare il problema, Aimplas (Istituto Tecnologico


topics

projects in the field of mechanical and chemical recycling. In particular, the institute is using technologies such as solvolysis (high-temperature reaction with solvent and catalysts), pyrolysis (heating to temperatures above 400ºC in the absence of oxygen) and biological degradation (use of enzymes and microorganisms that mineralise polymers). In all three cases, the aim is to depolymerise the plastic and return it to its basic monomers. The project currently under way in Spain is called EROS (Circular Economy in Composites: combining the wind energy, aeronautical, ceramic and transport industries) and is funded by the Ministry of Science and Innovation with the aim of creating a genuine circular economy system. The aim of the project is to use mechanical and chemical methods to recycle wind turbine blades and waste from the aeronautical sector so as to obtain materials (glass fibre, carbon fibre and glycols) that can be reused in sectors such as the ceramic industry (bodies, frits, glazes and inks) and transport. Together with Aimplast, the other participants in the project are the Instituto Tecnológico de Cerámica ITC and the Spanish companies Fritta, Keraben Grupo, Reciclalia and Sofitec Aero. Fritta will study methods for incorporating recovered glass fibres and glycols into frit, glaze and ink formulations. EROS represents a major opportunity for the circular transition of the Spanish ceramic tile industry, which ranks fifth in the world with an annual output of 530 million square metres. Spain also occupies a very important position in the ceramic frits and glazes segment, where it has been a world leader for ten years and together with Italy excels in terms of innovation and design. To comply with the European Union’s measures for implementing a circular economy by 2030, EROS is committed to introducing recycled composite materials in the ceramic industry and other sectors. ✕

della Plastica), con sede a Valencia, in Spagna, sta promuovendo lo sviluppo di progetti di R&D nel campo del riciclaggio meccanico e chimico. All’interno di quest’ultimo, l’Istituto sta utilizzando tecnologie come la solvolisi (reazione ad alte temperature con solvente e catalizzatori), la pirolisi (riscaldamento a temperature superiori a 400ºC in assenza di ossigeno) e la degradazione biologica (uso di enzimi e microrganismi che mineralizzano i polimeri). In tutti e tre i casi l’obiettivo è quello di depolimerizzare la plastica cercando di tornare ai monomeri di base. Il progetto in corso in Spagna si chiama EROS (Economia ciRcolare nei compOSiti: dal settore eolico e aeronautico all’industria ceramica e dei trasporti), finanziato dal Ministero della Scienza e dell’Innovazione, e si propone di realizzare un vero e proprio sistema di economia circolare: partendo dal riciclo meccanico e chimico delle pale eoliche e dei rifiuti del settore aeronautico, si vogliono ottenere materiali (fibra di vetro, fibra di carbonio e glicoli) da riutilizzare in settori come l’in-

dustria ceramica (supporti, fritte, smalti e inchiostri) e dei trasporti. Insieme ad Aimplast collaborano al progetto l’Instituto Tecnológico de Cerámica ITC e le aziende spagnole Fritta, Keraben Grupo, Reciclalia e Sofitec Aero. Fritta, in particolare, studierà l’incorporazione delle fibre di vetro e dei glicoli recuperati all’interno delle formulazioni di fritte, smalti e inchiostri. EROS rappresenta una grande opportunità per la transizione circolare dell’industria ceramica spagnola che, con 530 milioni di mq, occupa il quinto posto nella classifica mondiale. Un posizionamento di tutto rilievo è detenuto nel segmento fritte e smalti ceramici dove, da ormai dieci anni, la Spagna è leader mondiale e primeggia, insieme all’Italia, per innovazione e design. L’obiettivo primario è allinearsi alle nuove misure dell’Unione Europea sull’economia circolare al 2030, in tal senso EROS si fa carico di raggiungere gli obiettivi fissati introducendo materiali compositi riciclati non solo in campo ceramico, ma anche in altri settori industriali. 5

CWR 144/2021

101


High-efficiency wet grinding Macinazione ad umido ad alta efficienza Alberto Palladini, (Casalgrande, Italy)

In recent years, Certech has been working closely with technical, laboratory and production managers at a number of ceramic companies with the aim of developing a new type of wet grinding plant for raw materials. These joint R&D efforts have led to a unique system that stands apart from the solutions currently available on the market and offers a series of technological innovations covered by Italian and international patents. ❱ Higher productivity Wet grinding plants equipped with MCM modular continuous mills developed by Certech guarantee higher productivity while maintaining the same capacity. The various modules are completely independent. The first operates in the same way as a normal continuous mill, with the grinding charge level with the intake auger. A vibrating screen installed between the second and third modules serves to remove large-grained hard material that has not been ground by the second module. This means that only the material ready for fine milling is sent on to the third refining module, while the discarded fraction is sent back to the entrance of the first module for regrinding by the larger milling bodies. The second and third modules are equipped with double diaphragms located at both the entrance and the exit. This allows the level of the grinding media to be increased to 60% of the volume, significantly increasing the quantity of grinding charge and the number of contact points between the grinding media. This in turn results in an increase in production. ❱ Energy savings It has been demonstrated that increasing the quantity of grinding media to 60% of the volume (instead of 45% as is the case with conventional continuous modular mills) ensures considerable energy savings during operation. To reduce energy consumption, the level of the slip in the second and third modules is increased by adopting a forced pumping system to feed the slip into the modules in conjunction with a specially designed pipe at the mill exit. ❱ Absence of plant constraints The modular mills supplied by Certech are all independent thanks to the use of centrifugal pumps that have been special-

102

CWR 144/2021

Negli ultimi anni, Certech ha lavorato in stretta sinergia con i responsabili tecnici, di laboratorio e di produzione di diverse aziende ceramiche per mettere a punto una nuova tipologia di impianto di macinazione ad umido di materie prime. Da questo lavoro di Ricerca & Sviluppo è nato un impianto unico nel suo genere, che si distingue dai sistemi attualmente presenti sul mercato grazie ad una serie di innovazioni tecnologiche coperte da brevetti italiani ed internazionali. ❱ Maggiore produttività Gli impianti di macinazione ad umido con mulini continui modulari “MCM” sviluppati da Certech garantiscono innanzitutto una maggiore resa produttiva a parità di capacità. Il primo modulo lavora come ogni normale mulino continuo, con la carica macinante al livello della coclea di ingresso del materiale. I moduli sono completamente indipendenti l’uno dall’altro. Tra il secondo e il terzo modulo è interposto un vibrovaglio che serve per eliminare il materiale duro di granulometria elevata, non macinato dal secondo modulo; in questo modo si potrà inviare al terzo modulo raffinatore solamente il materiale pronto da raffinare, mentre la parte eliminata sarà rinviata all’ingresso del primo modulo per essere

rimacinata da corpi macinanti più grandi. Il secondo e il terzo modulo sono dotati di doppio diaframma, sia in entrata che in uscita. Questo permette di alzare il livello dei corpi macinanti fino al 60% del volume, aumentando notevolmente la quantità di carica macinante e, di conseguenza, i punti di contatto tra i corpi macinanti, dando luogo all’incremento produttivo. ❱ Risparmio energetico È tecnicamente provato come l’innalzamento dei corpi macinanti al 60% del volume - anziché 45% come accade nei mulini modulari continui tradizionali - sia anche all’origine del notevole risparmio energetico durante la fase di lavoro. I consumi di energia si riducono grazie all’innalzamento della barbottina nel secondo e terzo modulo, effettuato attraverso un sistema di pompaggio forzato della stessa nei moduli e grazie ad una tubazione particolare in uscita al mulino. ❱ Assenza di vincoli impiantistici I mulini modulari proposti da Certech sono svincolati tra loro grazie all’utilizzo di pompe centrifughe (progettate e costruite internamente) per l’alimentazione del secondo e terzo modulo. Questo permette di creare un layout dell’impianto di macinazione che, pur ricalcando quel-


Raw materials

ly designed and built in-house to feed the second and third modules. This allows for the creation of a grinding plant layout based on that of a traditional continuous modular mill while at the same time eliminating all plant constraints. Certech mills can be installed longitudinally or transversely while maintaining the same grinding characteristics. In some cases, a set of modular mills has been installed across two separate buildings. 5

lo dei tradizionali mulini modulari continui, ne elimina tutti i vincoli impiantistici. Infatti, i mulini Certech possono essere installati longitudinalmente o trasversalmente mantenendo le stesse caratteristiche di macinazione. In qualche caso, è stata installata una batteria di mulini modulari suddividendola tra due diversi capannoni. 5

ADVERTISING

Focus on


Sacmi The Sacmi Smart Powder Plant stands out for total control and automation of body preparation, from raw material batching through to the spray-dried powder bed. It is specifically designed to meet the needs of modern ceramic factories, where effectiveness and quality are essential right from the start of the process. The first step is the Smart Dosing Plant, which ensures complete control of the recipe right from the earliest preparation stages. The plant adopts automated systems that eliminate inefficiencies and optimise the operators’ work. In this type of plant, indicator lights in the bays tell operators which raw materials are needed and where so as to eliminate errors, while electronic dosing control ensures perfect body composition in every section of the conveyor. Advanced diagnostics identify any system faults in advance, drastically reducing line downtimes. Sacmi Smart Powder Plant adopts an Industry 4.0 approach at every stage of the process, using feedback to correct errors and inefficiencies and optimise operations. In terms of dosing, for example, it can automatically calculate the optimal dry composition by measuring the average moisture content of the material, which is transmitted to

104

CWR 144/2021

the other machines on the line. For the grinding stage, Sacmi proposes MMC (continuous modular grinding), a highly efficient solution that has established itself as the industry standard over the years. This generation of machines stands out in particular for the use of variable speed drives to allow for continuous process control and consequently the highest level of consistency of slip characteristics. To ensure even better automation and control, these solutions now come with advanced downstream closedloop control systems that supervise key slip parameters such as density and viscosity. Other important characteristics include drastic reductions in energy consumption (50% or more) and manpower, while all dry scrap and processing water can be recycled in the mills, again with meticulous composition and batching control to prevent contamination. This results in considerable savings of raw materials and water, which are recovered from downstream production stages. Along with automatic waste recovery systems (pneumatic conveyors, melting and fluid transport systems), the solution allows for further manpower savings, improved working conditions and complete control of the process of batching recovered materials in the body. In short, it is a

system that optimises the use of materials and energy and rapidly repays the initial investment. Available in conjunction with pigment dissolving and slip colouring systems that are specially designed to minimise overall dimensions and maximize management versatility, the plant also features a spray dryer with a geometry that optimises heat exchange and reduces consumption. Sacmi’s range also includes complete systems for cogeneration and heat recovery from the kilns, which for example allows the spray dryer to operate at full capacity without the use of fuel. This brings clear benefits in terms of the environment and the factory’s energy balance. ■■■ Il controllo e l’automazione totale della preparazione impasti, dal dosaggio materie prime al letto di polvere atomizzata, distingue la proposta Sacmi Smart Powder Plant. Presupposto dell’offerta sono le esigenze di una moderna fabbrica ceramica, dove l’efficacia e la qualità si costruiscono sin dalle prime fasi del processo. Smart Dosing Plant è il primo passo di questo approccio, che garantisce il controllo completo della ricetta fin dalle prime fasi di preparazione. Al centro, le automazioni necessarie per azzerare le inefficienze e ottimizzare il lavoro degli ope-

ratori: in questo tipo di impianto, infatti, apposite luci sulle baie indicano agli operatori fabbisogni e destinazioni, per non sbagliare mai materia prima, mentre il controllo elettronico del dosaggio garantisce la composizione ideale del body in ogni sezione del nastro trasportatore. Grazie alla diagnostica avanzata, eventuali guasti sull’impianto possono essere individuati in anticipo, riducendo drasticamente i fermi linea. Sacmi Smart Powder Plant si caratterizza infatti in ogni fase per l’approccio 4.0 che consente di agire in retroazione sull’impianto per correggere eventuali errori ed inefficienze, ottimizzando le operazioni. Ad esempio, a livello di dosaggio, il calcolo automatico della composizione ottimale in secco, con la misurazione dell’umidità media del materiale che viene trasmessa alle altre macchine della linea. Dal dosaggio alla macinazione, Sacmi propone MMC (macinazione modulare in continuo), una soluzione altamente efficiente che si è imposta negli anni come standard del mercato. A caratterizzare questa generazione di macchine sono, in particolare, gli azionamenti a velocità variabile che consentono una regolazione continua del processo e, quindi, la massima costanza delle caratteristiche della barbottina prodotta. Nella direzione di una ulteriore automazione e controllo, da oggi tali soluzioni sono disponibi-


Latest technologies on

Raw Materials

li equipaggiate a valle con sistemi avanzati di controllo “closed loop” dei parametri principali della barbottina, ad esempio densità e viscosità. Drastica riduzione dei consumi di energia (anche oltre il 50%) e della manodopera necessaria caratterizzano il sistema, che consente il totale riciclo all’interno dei mulini sia degli scarti secchi sia delle acque di lavorazione, anche in questo caso controllando accuratamente composizioni e dosaggi, per evitare contaminazioni. Questo consente un elevato risparmio di materie prime e di acqua, recuperate dalle fasi produttive a valle. In abbinamento con sistemi automatici di recupero degli scarti (trasporti pneumatici, sistemi di scioglimento e trasporto fluido) si può ottenere un ulteriore risparmio in manodopera, un miglioramento delle condizioni di lavoro degli operatori, e un completo controllo del dosaggio delle materie recuperate nell’impasto. Un impianto che ottimizza l’utilizzo delle materie, dell’energia e che si ripaga con rapidità. Proposto in sinergia con i sistemi di dissoluzione pigmenti e colorazione della barbottina – pensati per minimizzare ingombri e consentire la massima versatilità di gestione – l’impianto si completa con l’atomizzatore, proposto con geometrie ottimizzate per ottimizzare scambio termico e ridurre i consumi. Parte integrante dell’offerta Sac-

mi sono i sistemi completi per la cogenerazione e il recupero calore dai forni che, ad esem-

pio sull’atomizzatore, può consentirne il funzionamento a regime anche in totale assen-

za di combustibile, a vantaggio dell’ambiente e del bilancio energetico della fabbrica.

CWR 144/2021

105


Latest technologies on

Raw Materials

BBM Industrial Maintenance BBM Industrial Maintenance, a GMM Group member company and a leading provider of Condition Monitoring services for the ceramic industry, has long been conducting research into sophisticated new technologies capable of reducing production line maintenance costs and service times in the event of plant malfunctions. Continuous monitoring of the state of health of critical plants is a strategic tool for identifying and recording malfunctions at an early stage, avoiding the time wastage and cost of unplanned machine stoppages. To support the technological and digital transformation of production processes in the ceramic industry as part of the Industry 4.0 transition plan, BBM proposes instrumentation developed and produced by Prüftechnik, a leader in the research and development of Condition Monitoring systems for rotating machinery. Combining its extensive presence in the maintenance market with the high quality and reliability of Prüftechnik products, BBM offers companies advantages such as continuous monitoring of the state of health of mills used in the powder preparation process. The Prüftechnik solution provides information on the plant’s condition in real time along with a detailed evaluation of bearing wear (even at very low operating speeds), the state of gears, the main mechanical faults (unbalance, misalignment, slackness, resonances, etc.) and electrical faults (inverter faults, stator and rotor asymmetry, defects on the bars and on the power supply). Alarm management is immediate and can be shared via smartphone, tablet or email. The solutions range from 6-channel terminals for individual assets through to systems with 20

106

CWR 144/2021

synchronised channels for monitoring vibrations, oil quality and contamination from slip and for monitoring the operational parameters of the mill’s drive chain. More flexible kiln monitoring solutions with extended architecture capable of mapping 54 machines simultaneously are available based on terminals that acquire up to 162 channels. In short, the GMM Group is able to offer high added-value integrated solutions that fulfil the operational needs of the various departments with a view to sustainable and energy-saving production. Its aim is to achieve the highest level of technological innovation so as to improve the efficiency of machinery and reduce unscheduled plant downtime. ■■■ BBM Industrial Maintenance, azienda del Gruppo GMM e leader nella fornitura di servizi di Condition Monitoring per l’industria ceramica, è da sempre impegnata nella ricerca di nuove e sofisticate tecnologie volte alla diminuzione dei costi di manutenzione delle linee produttive e dei tempi di intervento in caso di malfunzionamento degli impianti. È in quest’ottica che il monitoraggio continuo del-

lo stato di salute di impianti critici rappresenta uno strumento strategico in grado di identificare e registrare le anomalie già dallo stadio iniziale, prevenire fermo macchina non programmati e le conseguenti flessioni economiche. Per sostenere la trasformazione tecnologica e digitale dei processi produttivi nell’industria ceramica, in sinergia con il piano di transizione 4.0, BBM propone l’adozione di strumentazione sviluppata e prodotta da Prüftechnik, leader nella ricerca e sviluppo di sistemi di Condition Monitoring per macchine rotanti. Grazie alla capillare presenza sul mercato delle manutenzioni da parte di BBM ed agli elevati standard di qualità ed affidabilità delle soluzioni Prüftechnik, sarà possibile beneficiare ad esempio di un monitoraggio continuo dello stato di salute dei mulini impiegati nel processo di preparazione delle polveri. La soluzione Prüftechnik fornisce informazioni sulle condizioni dell’impianto in tempo reale e valuta in dettaglio l’usura sui cuscinetti (anche a bassissime velocità di funzionamento), lo stato dell’ingranamento, le principali anomalie meccaniche (sbilanciamento, disallineamento, allentamenti, riso-

nanze, ecc.) ed elettriche (anomalie dell’inverter, asimmetria statorica e rotorica, difetti sulle barre e sull’ alimentazione). La gestione degli allarmi è immediata e condivisibile anche tramite smartphone o tablet, nonché via email. Le soluzioni partono da centraline con 6 canali rivolte a singoli asset, a sistemi 20 canali sincroni per il monitoraggio delle vibrazioni, stato di qualità dell’olio, contaminazione da barbottina e monitoraggio parametri operativi della catena cinematica dell’intero mulino. Soluzioni più flessibili rivolte al monitoraggio dei forni, con architetture estese fino a mappare 54 macchine contemporaneamente, si basano su centraline che acquisiscono fino a 162 canali. In definitiva il Gruppo Gmm è in grado di offrire delle soluzioni integrate ad alto valore aggiunto che si coniugano perfettamente con quelle che sono le esigenze produttive degli svariati reparti produttivi con una logica di produzione ad alto risparmio energetico e sostenibile. L’obiettivo è il raggiungimento del massimo livello di innovazione tecnologica, in grado di migliorare l’efficienza produttiva dei macchinari e ridurre il fermo impianti non programmati.


C.A.I. di Cavallini Fausto & C. Snc Via Giotto, 17 - 42014 Castellarano (RE) Tel. 0536 850117 www.cai-service.it

oltre 40 anni fa abbiamo iniziato a

"VALVOLARE" oggi

"VALVOLIAMO"

domani "VALVOLEREMO"


Cai Emporio Delle Valvole CAI Emporio delle Valvole, a company that has been specialising in the production of high performance industrial valves for over 40 years, is presenting its new Sferova ball valves for ceramic slip handling. The new valves have been redesigned with significant construction modifications, such as the adoption of a new gasket specially designed to withstand the abrasion caused by slip. It is made from a mixture of PTFE and heavy metals which reduces fric-

CAI Emporio delle Valvole, specializzata da oltre 40 anni nella produzione di valvole industriali High Performance, presenta le nuove valvole a sfera Sferova per la gestione delle barbottine ceramiche. Rinnovate nel design, le nuove valvole presentano importanti modifiche anche dal punto di vista costruttivo. È stata infatti inserita una nuo-

va guarnizione studiata appositamente per resistere all’abrasione causata dalle barbottine. Si tratta di una miscela di PTFE e metalli pesanti che permette di ridurre gli attriti fra la sfera e le guarnizioni, con conseguente miglioramento in termini di prestazioni e, soprattutto, di durata nel tempo.

to be used directly in the subsequent milling stages (both dry and wet). The ACB truck feeder used for extracting materials from hoppers or silos consists of a variable stroke connecting rod mechanism and a gate valve that feeds the material according to the re-

quired flow rate. The truck runs on metal wheels and guides and is equipped with wear-resistant armour plating. It is available in various sizes and can be built to customer specifications. The MIM hammer mills are reliable and robust and stand out in particular for their simplici-

tion between ball and gasket, resulting in improved performance and durability. ■■■

Intercom The recovery of ceramic waste is a major issue given the high costs and environmental impact associated with its disposal. The most effective solution is to recycle it in the production process using an extremely efficient technology that offers objective advantages in terms of economics (cost of raw materials), technology (use of chamotte in the body without lengthening grinding cycles) and the environment. Glazed and unglazed fired rejects can be recycled in the existing production system by means of a plant consisting of two main machines: the ACB truck feeder and the MIM hammer mill. The ACB truck feeder has a specially designed shape for pre-crushing ceramic waste with infeed dimensions of up to 300 mm, allowing for optimal feeding to the mill for the subsequent milling stage. Thanks to its high efficiency (production of up to 20 t/h), the MIM hammer mill is able to crush the ceramic waste into a powder with a particle size curve characterised by a high percentage of ultrafine material. This solution allows the outgoing powder (chamotte)

108

CWR 144/2021

ty of operation. The material enters the loading port and flows into the grinding chamber where the rotor hammers perform the crushing process in combination with the armour plates. The results of the process are controlled by the grading grid, which guarantees that the required grain size


Latest technologies on

Raw Materials

is achieved prior to discharge. The hammer mill is designed to grind very hard materials such as ceramic waste, quartz, porcelain stoneware, sanitaryware, gravel and glass. All components involved in the grinding process, such as the hammers and the armour plating, are made of extremely hard abrasion-resistant materials that significantly reduce wear. The MIM hammer mills are also available in various models according to customers’ specific requirements. ■■■ Dati gli alti costi di smaltimento e l’impatto ambientale che ne deriva, il recupero degli scarti ceramici è un problema molto sentito. La soluzione più idonea è di riciclarli nel ciclo produttivo per mezzo di una

tecnologia estremamente efficiente che ha vantaggi oggettivi in termini economici (costo materie prime), tecnologici (utilizzo della chamotte nell’impasto senza allungare i cicli di macinazione) ed ambientali. Lo scarto ceramico cotto, sia smaltato che non, si può riciclare nel sistema produttivo esistente per mezzo di un impianto composto da due macchine principali: il carrello estrattore a biella ACB e il mulino a martelli MIM. Il carrello estrattore ACB, grazie alla sua particolare forma, è stato progettato appositamente per prefrantumare lo scarto ceramico anche con dimensioni in entrata fino a 300 mm, consentendo una perfetta alimentazione al mulino per la fase successiva di macinazione. Il mulino a martelli MIM, invece, grazie alla sua grande efficienza (produzione fino a 20 t/h), è in

ADVERTISING

Impianto recupero Scarti Milling plants for rejects

Intercom s.a.s. di Castellani Andrea & C. Via F.lli Rosselli 8, 42019 – Scandiano (RE) Tel: (+39) 0522 842784 e-mail: info@intercom-italia.com

grado di ridurre gli scarti ceramici in polvere con una curva granulometrica caratterizzata da una elevata percentuale di materiale ultrafine. Questa soluzione consente di poter utilizzare la polvere in uscita (chamotte) direttamente nelle fasi successive di macinazione (sia a secco che ad umido). Il carrello estrattore ACB, impiegato per l’estrazione da tramogge o silos di materiali, è costituito da un meccanismo a biella a corsa variabile e da una saracinesca adatta ad alimentare il materiale in funzione alla portata richiesta. Il carrello scorre su ruote e guide in metallo ed è equipaggiato con corazze in materiale anti-usura. È disponibile in grandezze variabili e può essere realizzato su misura su richiesta del cliente. I mulini a martelli MIM, affidabili e robusti, fanno della loro semplici-

tà di funzionamento la loro forza: il materiale entra nella bocca di carico per defluire nella camera di macinazione dove i martelli del rotore, in combinazione con le piastre di corazzatura, operano la frantumazione, che viene poi controllata dalla griglia di classificazione, la quale garantisce, prima dello scarico, la granulometria richiesta. Il mulino a martelli è realizzato per macinare materiali dall’elevata durezza, come ad esempio scarti ceramici, quarzo, grès porcellanato, sanitari, ghiaia, vetro. Tutti i componenti che partecipano alla macinazione, quali martelli e corazze, sono costituiti da materiali antiabrasivi ad elevata durezza che riducono sensibilmente l’usura. Anche i mulini a martelli MIM sono disponibili in vari modelli, a seconda dell’esigenza del produttore.


Latest technologies on

Raw Materials

Ecoterm Copper oxide is a versatile product with many different applications, and is widely used in glassmaking, in the ceramic industry, in the chemical sector as a catalyst, as an animal feed supplement and as a colouring agent in fireworks. Over the years, Ecoterm has contributed in particular to the development of the ceramic industry, a sector that is becoming increasingly attentive to all aspects of sustainability. Ecoterm has long been focused on the circular economy. For its copper oxide production, the company has always adopted a production process based on technologies that are unique anywhere in Europe.

110

CWR 144/2021

Utilising raw materials recovered as waste from other sectors, it uses a thermal process to produce copper oxide with an extremely high degree of purity (CuO min. 99%) without having to add any chemical components. Over the years, the needs of its customers’ production processes have also changed. For this reason, alongside the traditional version with a particle size of up to 36 microns, Ecoterm has recently introduced a finer grade of copper oxide with a particle size as small as 9 microns, while continuing to guarantee the same 99% purity as the standard product. In addition to copper oxide, Ecoterm also produces chrome flour,

a product obtained from chrome sand by means of a physical micronisation process. Ecoterm is able to customise the chromium content (over a range of 40-44%) and the particle size according to market requirements and the needs of specific applications. Although used primarily in ceramic production, chrome flour is also adopted in a number of other sectors such as glass, refractories, paint and automotive. ■■■ L’ossido di rame è sicuramente un prodotto versatile dai molti utilizzi, impiegato nelle vetrerie, nell’industria ceramica, nel settore chimico come catalizzatore, come integratore per l’alimentazione animale, o come colorante nei fuochi d’artificio. In questi anni Ecoterm ha contribuito ed è stata partecipe dell’evoluzione che ha caratterizzato l’industria ceramica, suo principale settore di riferimento. Se il mondo ceramico è sempre più attento a tutti gli aspetti legati alla sostenibilità, per Ecoterm l’economia circolare non è certo cosa nuova. Per la produzione del proprio ossido di rame, l’azienda segue da sempre un processo produttivo che si avvale di tecnologie uniche in Europa e che, par-

tendo dall’utilizzo di materie prime di scarto di altri settori, tramite un processo termico consente di ottenere ossido di rame rameico con un grado di purezza elevatissima (CuO 99% min) e senza dover aggiungere nessun componente chimico. Nel corso degli anni anche i clienti hanno sviluppato processi produttivi con esigenze diverse. Per questo motivo, accanto al grado “storico” con una granulometria fino a 36 micron, Ecoterm ha recentemente introdotto una versione più fine dell’ossido di rame, con una granulometria che arriva fino a 9 micron, continuando a garantire la stessa purezza al 99% del prodotto classico. Oltre all’ossido di rame, Ecoterm produce la farina di cromo. Questo prodotto si ottiene dalla sabbia di cromo, grazie ad un processo fisico di micronizzazione. Ecoterm è in grado di personalizzare il contenuto di cromo nel range 40-44%, così come la granulometria, riuscendo a soddisfare le richieste del mercato, anche in base alle specifiche destinazioni d’uso. La farina di cromo, utilizzata in primis nella produzione ceramica, trova applicazione anche in altri settori, dal vetro, al refrattario, ai colorifici, fino all’automotive.


Tile & Stone. Connected & Together.

It’s time to get back to business. Connect at Coverings 2022 and find the solutions and sources you need at the preeminent ceramic tile & natural stone exhibition in North America. Attend Coverings to source tile & stone for any project, from big budget to cost-conscious to LEED certified. Tile & stone offers high durability, luxury, and value for applications indoors and out. Explore the latest trends and global products, network with industry peers, get educated, and take advantage of opportunities to grow your business and wow your customers. Coverings: providing the solutions you need to thrive. Register at no cost at coverings.com

April 5–8, 2022 Las Vegas, NV


Latest technologies on

Raw Materials

Elle K Automazioni Drawing on its experience in the field of ceramic raw material preparation, Elle K Automazioni has developed a computerised system for high-pressure slip colouring directly in the spray dryer chamber. The new feature of the system is the use of high-pressure diaphragm metering pumps. Because it is designed specifically for the characteristics of each individual spray dryer, the system can be used on any machine without limits in terms of flow rate. The system uses mass flowmeters of sufficient reliability and precision to control the flowrate of the batched components, thereby ensuring the long-term consistency and repeatability of products. The real innovation of the colouring process lies in the possibility of controlling the percentage of dry product present in the liquid components (slip and colours) and the ability to instantly correct for the slight variations in density that give rise to shade differences in the finished products. The system is designed to be easy to use by operators and has an interface that combines simplicity with efficiency and data security. Developed using high-level programming languages, the program provides the operator with a detailed real-time view of the plant and process variables. The supervisor provides a wide range of data relevant to the type of process, including product archives, recipes, alarms, historical lists, customisation parameters and production reports with consumption counts, etc. The data are saved on an Access platform so they are easy to export towards other systems.

112

CWR 144/2021

■■■ Grazie all’esperienza maturata nel campo della preparazione di materie prime per ceramica, Elle K Automazioni realizza un sistema computerizzato di colorazione barbottina in vena ad alta pressione direttamente nella camera dell’atomizzatore. La novità del sistema consiste nell’utilizzo di pompe dosatrici a membrana ad alta pressione. L’impianto può essere utilizzato su qualsiasi atomizzatore senza limiti di portata, viene infatti studiato sulle caratteristiche degli atomizzatori che deve servire. Il sistema si basa sull’utilizzo di misuratori massicci per il controllo della portata dei componenti da dosare; tali strumenti hanno ormai raggiunto un grado di affidabilità e dei livelli di precisione tali da ottenere prodotti costanti e ripetibili nel tempo. L’innovazione del processo di colorazione si basa sulla possibilità di controllare la percentuale di prodotto secco presente nei com-

ponenti liquidi (barbottine e coloranti) e di poter sopperire in tempo reale alle micro variazioni di densità che causano le differenze di tono sui prodotti finiti. L’impianto è stato pensato per essere facilmente utilizzato dagli operatori: l’interfaccia è stata realizzata ottenendo la massima semplicità, unita alla massima efficienza e sicurezza dei dati. Il programma sviluppato con linguaggi di programmazione ad alto livello

offre all’operatore una dettagliata rappresentazione dell’impianto e delle variabili di processo in tempo reale. Il supervisore offre la più ampia gamma di dati legati al tipo di processo, quali Archivio Prodotti, Ricette, Allarmi, Storici, Parametri di personalizzazione, Report di produzione con conteggio dei consumi, ecc. I dati sono salvati su piattaforma Access, quindi di facile esportazione verso altri sistemi.


MECTILES LANCIA LA NUOVA LINEA DI STUOIATURA GREEN PER LASTRE E GRANDI FORMATI MECTILES LAUNCHES A GREEN MAT APPLICATION LINE FOR CERAMIC SLABS AND LARGE FORMATS Il progetto di Mectiles nasce con l’obiettivo di innovare il processo di stuoiatura di grandi formati, rendendolo più ecologico e fluido e risolvendone le problematiche. Lo sviluppo della nuova linea, svolto in stretta sinergia con i fornitori dei prodotti chimici, ha previsto l'utilizzo di una macchina miscelatrice ad alta pressione, con sistema autopulente senza utilizzo di solventi, impiegata per la prima volta nel settore ceramico. Contemporaneamente, sono state sviluppate formulazioni speciali che migliorano l'omogeneità di stesura e il controllo del tempo di apertura del collante che solidifica con effetto termico. La linea di stuoiatura MecTiles presenta una serie di vantaggi: 1. Riduce gli spazi dedicati a questo tipo di processo; 2. Risolve il problema di over spray e inquinamento ambientale nella zona di applicazione del poliuretano liquido sulla superfice della lastra;

3. Migliora la protezione della superficie già lavorata durante la fase di applicazione poliuretano-stuoia e mantiene più pulite la linea di trasporto e le macchine applicatrici, evitando l’uso di solventi per la pulizia. Questo aumenta la durata degli impianti riducendo manutenzioni e relativi costi. 4. Grazie all’innovativo sistema di giro barelle in piano sulla linea di stuoiatura, si elimina il consumo di carta e plastiche non riciclabili per la contaminazione del poliuretano usato per la protezione delle lastre, generando un notevole risparmio sui costi di gestione dell’impianto. 5. Il nuovo sistema di ricircolo bidirezionale dell’aria sull‘essiccatoio rende più uniforme e costante l’essiccazione e la catalizzazione. 6. Migliora la prima fase di pre-miscelazione del poliuretano-isocianato. 7. La linea è digitalizzata 4.0.

The aim of the new Mectiles’ project was to innovate the process of mat application, making it increasingly environmentally-friendly and more fluid. The new line was developed in synergy with the suppliers of the chemical products and with the use of a high-pressure mixing machine equipped with solvent-free self-cleaning system. Special formulations are also being developed, resulting in a more homogeneous application and a greater control of the open time of the adhesive which solidifies when heated. The new MecTiles’ mat application line offers a series of advantages: 1. It reduces the spaces dedicated to this type of process: 2. It solves over-spraying problems and reduces environmental and workplace pollution in the area where liquid polyurethane is applied to the slab surface. 3. It improves the surface protection of the processed slab during the

polyurethane-mat application phase, while ensuring that the application areas, conveyor line and application machines are kept clean so as to avoiding the use of solvents for cleaning. This prolongs the life of the machines, while reducing maintenance activities and costs. 4. It eliminates the use of non-recyclable paper and plastics due to contamination with polyurethane used to protect the slabs, thanks to the innovative closed-loop tray conveyor system on the mat application line. This leads to considerable savings in the plant’s running costs. 5. It makes drying and catalysis more uniform and constant thanks to the new two-way air recirculation system mounted on the drying unit. 6. It improves the polyurethane-isocyanate pre-mixing phase. 7. The line is digitalised.

Sede Legale e Ubic. Stab.to: S.S. 467, 106 42013 - Casalgrande - RE - Italy Tel. +39 0522 1751702 - Email: info@mectilesitalia.it


Latest technologies on

Raw Materials

Expert Lab Service ELS-MDF is a thermal analysis instrument developed by Expert Lab Service to meet the needs of ceramic laboratories. It combines the three functions of Heating Microscope (M), Optical Dilatometer (D) and Optical Fleximeter (F) in a compact tabletop device. The meticulously engineered optical unit eliminates all constraints on specimens, leaving them free to expand, shrink or deform without interference. This means that materials can be studied over the entire firing cycle as far as the point of softening or melting without the risk of damaging the measuring system. Thanks to its high level of versatility, ELS-MDF provides support for every step from raw material selection to ceramic body formulation and optimisation of the firing cycle. It also plays an important role when combining ceramic bodies with engobes, glazes and grits. ELS-MDF is the ideal machine for managing the transition from laboratory to industrial scale and vice versa without wasting time and materials. It can import, export and plan unlimited heating and cooling programmes while closely following production temperature gradients. ELS-MDF delivers rigorous quality control with highly reproducible results and accelerates the research and development of new products, backed by timely and expert support from the company’s engineers. The group’s thirty years of experience in the field of thermal analysis instruments under the guidance of principal scientist Mariano Paganelli is complemented by the continuous development of computer packages. The instruments are equipped with a multi-platform and open-source user interface capable of connecting to the machine remote-

114

CWR 144/2021

ly for data consultation and technical support. Expert Lab Service believes that communication with the industry is of the utmost importance when developing customer-specific hardware and software solutions. ELS Srls also provides a third party analysis service to enable customers to gradually explore the machine’s potential. ■■■ ELS-MDF è lo strumento di analisi termica creato da Expert Lab Service per supportare il laboratorio ceramico. Riunisce in un’unica macchina compatta le funzioni di Microscopio riscaldante (M), Dilatometro ottico (D) e Flessimetro ottico (F). Al suo interno ogni materiale è libero di espandersi, contrarsi e deformarsi grazie all’assenza di vincoli ed interferenze garantita dal gruppo ottico che ne studia il comportamento ad alte temperature. È possibile studiare un materiale durante l’intero ciclo di cottura, anche fino alla sua fusione senza danneggiare il sistema di misura. Si studia così l’intero sviluppo dei prodotti. Grazie alla sua estrema versatilità, ELS-MDF è di supporto dalla selezione delle materie prime fino alla formulazione dell’impasto e alla definizione del suo ciclo di cottura ottimale. Svolge anche un ruolo chiave per l’accoppiamento degli impasti con engobbi, smalti e graniglie. ELS-MDF è la macchina ideale per passare dalla scala di laboratorio a quella industriale e viceversa, evitando sprechi di tempo e di materiale. Permette di importare, esportare e pianificare programmi illimitati di riscaldamento e di raffreddamento, approssimando i gradienti termici di produzione. Lo strumento ELS-MDF supporta e controlla costantemente la produzione industriale grazie all’elevata riproducibilità dei suoi risultati, al tempo stesso accelera lo svilup-

po di nuovi prodotti. Il tutto con la collaborazione dei tecnici ELS che offrono un supporto rapido e competente. L’esperienza trentennale di progettazione di strumenti di analisi termica del gruppo guidato da Mariano Paganelli è integrata dal continuo sviluppo di pacchetti informatici. Viene offerta un’interfaccia utente multi-piattaforma e open-source con la possibilità di collegarsi alla macchina an-

che da remoto per la consultazione dei dati oltre che per il supporto tecnico. Expert Lab Service ritiene di fondamentale importanza il dialogo con l’industria, ciò consente di sviluppare soluzioni dedicate al singolo cliente, per quanto riguarda le componenti hardware e software. È anche possibile esplorare gradualmente le potenzialità della macchina avvalendosi della consulenza di ELS Srls nello svolgimento di analisi per conto terzi.



Latest technologies on

Raw Materials

Poppi Clementino Spa Poppi Clementino SpA has invested heavily in research into new products and technical solutions to improve energy efficiency in various areas of the ceramic industry. The R&D department has adopted advanced computer systems for studying fluids and their associated theoretical mechanisms and in recent years has carried out numerous successful research projects on fully operational devices. One application that has produced excellent practical results is the Energy Saving System with heating of the slip sent to the spray dryers, a system for which Poppi SpA has created the registered trademark EnergX©. The system operates by heating the slip entering the spray dryer to a process temperature around 65-70°C higher than that of the slip in the tank. A heat exchanger located between the service tanks allows for heat exchange between the slip circuit and the circuit of the heat carrier (air or hot water) used to supply the system with energy originating from the production process. Heat is exchanged by indirect contact. The slip inside the tanks has a temperature of between 15°C and 40°C, depending on the environmental conditions. This allows a temperature of 65°C-70°C to be reached at the heat exchanger outlet. The energy that feeds the system is usually supplied by hot water available from other phases of the production cycle and operates at exchanger inlet temperatures of about 85°C, and about 70°C at the outlet (these figures are guidelines and depend on production conditions). Experimental results have shown that the EnergX© system achieves between 6% and 9% fuel savings on the spray dryers, depending

116

CWR 144/2021

on numerous operational factors. The following are the main advantages of the system: • reduction in the energy consumption of the spray dryer; • no changes to the characteristics or operation of the plant; • the application does not alter the filtration system downstream of the spray dryer; • improvement in the particle size distribution achieved by heating the raw material; • the system is modular, self-cleaning and designed to avoid scale deposits. ■■■ La Poppi Clementino SpA ha investito molte risorse nella ricerca di nuovi prodotti e soluzioni tecniche per migliorare l’efficienza energetica in vari ambiti produttivi nel settore ceramico. L’ufficio R&S è stato dotato di avanzati sistemi informatici per lo studio dei fluidi e dei meccanismi teorici ad essi correlati, e ha condotto numerose sperimentazioni negli ultimi anni, ormai ampiamente consolidate, con eccellenti risultati su dispositivi pienamente operativi.

Un’applicazione che ha fornito ottime evidenze pratiche è il Sistema di risparmio energetico con riscaldamento della barbottina verso gli atomizzatori: su questi impianti, la Poppi SpA ha creato il proprio logo registrato EnergX©. Il sistema opera tramite il riscaldamento della barbottina per ottenerne un aumento della temperatura di processo in ingresso all’atomizzatore, fino a circa 65-70°C, e in relazione alla barbottina nel serbatoio. Il dispositivo utilizza uno scambiatore di calore posto nel processo produttivo tra le vasche di servizio; esso permette lo scambio termico tra il circuito barbottina e quello del vettore termico che alimenta energeticamente il sistema (aria oppure acqua calda), disponibile dal processo produttivo. Lo scambio di calore avviene per contatto indiretto. La barbottina all’interno dei serbatoi ha una temperatura variabile tra 15 e 40 °C, a seconda delle condizioni ambientali. Come risultato si può arrivare ad una temperatura, in uscita dallo scambiatore, di 65°-70°C.

L’energia che alimenta il sistema è solitamente fornita da acqua calda disponibile da altre fasi del ciclo produttivo ed opera su temperature in ingresso scambiatore pari a circa 85 °C, e pari a circa 70°C in uscita (dati indicativi che dipendono dalle condizioni di produzione). Le evidenze sperimentali hanno dimostrato che il sistema EnergX© consente di ottenere un risparmio di combustibile agli atomizzatori tra il 6 e il 9%, legato a numerosi fattori operativi. I vantaggi principali del sistema sono sintetizzabili quindi in: • riduzione del consumo energetico dell’atomizzatore; • nessuna modifica alla conduzione dell’impianto o all’impianto stesso; • applicazione che non coinvolge o altera il sistema di filtrazione, a valle dell’atomizzatore; • miglioramento della granulometria ottenuta dal riscaldamento della materia prima; • sistema modulabile, autopulente e progettato per evitare depositi di incrostazioni.



GMM Group GMM Group, a Global Industrial Partner for the most important industrial sectors with almost fifty years of experience and expertise, is a leading distributor of mechanical components for ceramic machinery. Over the years, it has adapted to changes in the different types of products in demand in the industry, especially in the field of continuous mills and powder grinding. Following the recent agreement with Gates Corporation to distribute power transmissions in the ceramic industry, GMM Group is now able to offer a new kind of hi-tech belt for continuous mills consisting of Uniset Gates 8V belts with aramid cords produced in the Gates facility in Nevers (France). The high quality of the aramid cords and the textile backing guarantees a long lifetime with minimal maintenance and low service costs. The aramid cords bond chemically with the chloroprene belt body, avoiding problems caused by cords coming away from the rubber and thereby ensuring the maximum performance even in the event of sudden overloads. Due to the exceptional performance of aramid (tensile strength

GMM Group, Global Industrial Partner per i maggiori settori industriali, con il know-how acquisito in quasi cinquant’anni di attività si pone come leader nella commercializzazione di componenti meccanici di macchine per la ceramica, confermando nel tempo anche un’evoluzione nella tipologia

di prodotti richiesti, in particolar modo nei mulini continui e quindi nella macinazione delle polveri. Grazie al recente accordo con Gates Corporation per la distribuzione, nel mercato ceramico, di trasmissioni di potenza, GMM Group è oggi in grado di offrire una nuova tipologia di cinghie ad alto contenuto tecnologico per mulini continui. Si tratta delle cinghie Uniset Gates 8V con cavi in aramide, prodotte nello stabilimento di Gates a Nevers (Francia). L’elevata qualità dei trefoli in aramide e del tessuto di rivestimento della cinghia, garantisce una lunga durata nel tempo, minimizzando gli interventi di manutenzione e riducendo i costi di servizio.

I cavi in aramide, infatti, aderiscono al corpo della cinghia in cloroprene grazie ad aderenza chimica, evitando problemi di scollamento dei cavi dalla gomma e ottenendo così le massime prestazioni anche in caso di improvvisi sovraccarichi. Le eccezionali performance dell’aramide (resistenza in trazione più che doppia rispetto al cavo tradizionale), conferiscono alle cinghie Gates 8V caratteristiche di flessione con un’ottima elasticità che permette l’assorbimento di urti e carichi pesanti. Per assicurare la massima garanzia di qualità e tempi brevi su consegne e assistenza, tutte le cinghie Gates destinate a questo tipo di applicazioni vengono prodotte da Gates in area UE.

industry capable of saving up to 60% energy compared to traditional wet-process spray-dried production. With EcoPrep®, granulation is performed cost-effectively and takes just a few minutes in a mixer. The granules have a low moisture content (just 10-12%), which significantly saves drying costs and dramatically improves the CO2 balance. The EcoPrep® granulate matches the quality of a high-grade spray granulate. Granule density is higher, and the grain distribution leads to higher pack-

ing density. Thanks to the reduction in energy costs, retrofitting EcoPrep® to existing production facilities will pay for itself within a very short space of time. Eirich has been a partner of the refractory industry for many decades (for applications in a range of industrial processes including steel and glass production) and collaborates with universities and research facilities. Additive manufacturing techniques are increasingly being used for refractory materials and are regard-

ed as ground-breaking technologies with strong market potential. As part of an EU-sponsored project, Eirich has contributed to determining the formulations and rheological properties of various types of refractory concrete for use in 3D printing. Specifically, Eirich has used its R08W intensive mixer to study the influence of the mixing energy and has widened the QualiMaster system for R&D applications. It is now possible to directly determine the rheological properties in the Eir-

more than double that of a traditional cord), Gates 8V belts have excellent bending characteristics and elasticity, allowing them to absorb impacts and heavy loads. To guarantee the maximum quality and speed of shipping and support, all Gates belts for these kinds of applications are produced by Gates in the EU. ■■■

Eirich One of the biggest challenges for an energy-intensive industry like ceramics is the need to implement sustainable and economically competitive production processes. With its plants for mixing, granulating, pelletising and grinding of ceramic raw materials, Eirich offers a wide range of solutions for reducing energy consumption and lowering environmental impact. One of these is EcoPrep®, an advanced technology for the preparation of raw materials for the tile

118

CWR 144/2021


Latest technologies on

Raw Materials

ich mixer, which is used in a similar way to a rotation rheometer to determine viscosity. Depending on the application, the flow curve can be approximated using different mathematical processes such as the Bingham model or the Herschel-Bulkley model. The system allows for individual modifications for use in research and development activities. ■■■ Una delle più grandi sfide di un’industria energivora come quella ceramica è rappresentata dalla necessità di implementare processi produttivi sostenibili ed economicamente competitivi. Con i suoi impianti per la miscelazione, granulazione, pellettizzazione e macinazione di materie prime ceramiche, Eirich offre un’ampia gamma di soluzioni per ridurre i consumi energetici e l’impatto ambientale. Tra queste, c’è EcoPrep®, una tecnologia avanzata per la preparazione di materie prime per l’industria

delle piastrelle che consente di risparmiare il 60% di energia rispetto alla tradizionale produzione di atomizzato con processo a umido. Con EcoPrep® la granulazione avviene in modo economico e in pochi minuti per mezzo di un miscelatore. I granuli si presentano con un contenuto di umidità molto basso (il 10-12%), fattore che consente un significativo risparmio sui costi di essiccazione, con un netto miglioramento nel bilancio di CO2. Il granulato ottenuto con EcoPrep® è qualitativamente paragonabile ai migliori atomizzati, la densità dei granuli è maggiore e la granulometria più fine porta ad un maggior grado di impaccamento. Grazie alla riduzione dei costi energetici, l’upgrade di impianti esistenti con l’inserimento di EcoPrep® consente un veloce ritorno sull’investimento. Da molti decenni, Eirich è partner anche dell’industria dei refrattari (destinati a vari settori, tra cui il siderurgico e il vetro), dove vanta collaborazioni con Università ed

enti di ricerca. Nel campo dei materiali refrattari sono sempre più utilizzate le tecniche di produzione additiva, tecnologie rivoluzionarie con un grande potenziale sul mercato. In questo contesto, nell’ambito di un progetto di ricerca finanziato dall’UE, Eirich ha dato il proprio contributo per determinare le formulazioni e le proprietà reologiche dei vari tipi di calcestruzzo refrattario, fattori chiave per la stampa 3D. Più precisamente, Eirich ha utilizzato il suo miscelatore intensivo R08W per studiare l’influenza dell’energia di miscelazione e ha ampliato il sistema QualiMaster per le applicazioni R&D. Il risultato è che ora è possibile determinare le proprietà reologiche direttamente nel miscelatore Eirich che, analogamente a un reometro a rotazione, viene utilizzato per determinare la viscosità. A seconda dell’appli-

cazione, la curva di flusso può essere approssimata utilizzando diversi processi matematici come il modello Bingham o il modello Herschel-Bulkley. Il sistema permette modifiche individuali a seconda degli obiettivi e delle attività di ricerca e sviluppo.

advertisers list Bmr 35

Expert Lab Service

Cai

107

Fcri 23

Mota - MCS

85

Fritta 45

Off. Smac

9

Cerchimica 5

Gmm 93

Poppi Clementino

2

Certech 25-43-73

Indian Ceramics 2022

Cevisama 2022

81

Industrie Bitossi

Coverings 2022

111

Ceramitec 2022

Donatoni Macchine

90

Inter Ser

27

117 29 6-61-71

Intercom 109

Metco - Appiani

56-57 15

Premier 19 Remas 17 Sacmi

IV cop

Sicer 63 Sigmadiamant 31

Durst 89

JL Consulting

37

Ecoterm 103

Kajaria Ceramics

65

Efi Cretaprint

11

Kulzer 13

4

Lamberti 62

Tecna 22

Tecnodiamant 51

Eirich

1

Solar Turbines

41

Surfaces Group

120

System Ceramics

Inserto II cop

Elle K Automazioni

21

LB Group

Esmalglass-Itaca Group

91

Marcheluzzo 67

Torrecid

Essepienne 47

Mectiles 113

Uniceramics Expo 2022

69

CWR 144/2021

115

119


more brands one group


We love travelling the Ceramic World, especially in the company of good friends. Thank you for sharing the journey with us!


®

CERAMICS

CHINA @unifair


COLOUR INNOVATION INDUSTRY

®

PROUDLY MANUFACTURED BY CUCCOLINI SRL / ITALY

Proud to share in your success!


SACMI: experience and complete solutions for your product

Innovation

Product Development

Sorting Modelling

Firing

n

Casting and handling

tio va no In

g in So

rt

g rin Fi

Glazing

O Te ff-l ch ine no lo g

la

zi

ng

y

d G

ld

C ha ast nd ing lin a g n

Re

si

n

m

ou

g

lin el od M

P d e ro d ve uc lo t pm en

t

Off-line Technology

s

Resin moulds

T H E C O M P L E T E S A C M I S O L U T I O N F O R Y O U R S M A R T S A N I TA R Y W A R E FA C T O R Y

SACMI manufacturing technology: the advanced sanitaryware production solution, from single machines to complete lines. www.sacmi.com

ENDLESS INNOVATION SINCE 1919


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.