Ceramic World Review 148/2022

Page 1

R eview technology news markets C erami C W orld ◗ World production and consumption of ceramic tiles ◗ Produzione e consumo mondiale di piastrelle di ceramica CERSAIE & TECNA 2022

September 27-30, 2022

Rimini Expo Centre Hall

B5, Stand 040

Make it incredible

A new technology is already changing the way of digital decoration. The reproduction of natural aesthetic effects will be essential for writing the future. A future reserved for the most forward thinking minds. Amazing? No, incredible.

systemceramics.com.

September 27-30, 2022 Rimini Expo Centre Hall B5, Stand 040

COME AND DISCOVER THE SUSTAINABLE FUTURE IN CERAMIC BODY PREPARATION Hall BoothD3#013Fiera Tecna 2022 fromRIMINI27th to 30th September

ITALIAN CERAMIC TECHNOLOGY G.P. SERVICE s.r.l. Via Atene, 17 41049 Sassuolo (MO) ITALY Tel. ++39 0536.808876 Fax ++39 0536.808877 Internet: www.gpserviceitaly.com E-mail: Macchine,info@gpserviceitaly.comImpianti e Ricambi per Industria Ceramica Machinery, Plants and Spare Parts for Ceramic Industry

64

VitrA Tiles focuses on large sizes Milena Bernardi VitrA Tiles spinge sui grandi formati

88

120

124 saNitaryWarE

72 EcoNomics

At Tecna ‘22, product and process innovation goes hand in hand with sustainability A Tecna ’22, l’innovazione di prodotto e processo fa rima con sostenibilità System Ceramics 104

108

Year 32, N° Settembre/October148 2022

trENds

Eco-Tech Ceram

112

Successful partnerships: the Gold Art experience Collaborazioni virtuose: l’esperienza Gold Art

Cover picture by: Giancarlo Pradelli

9 E ditorial

116

The sustainable future of ceramic body preparation Il futuro sostenibile nella preparazione degli impasti ceramici LB Group 106

World Production and consumPtion of ceramic tiles

80

68

RAK Ceramics focuses on growth strategies Paola Giacomini RAK Ceramics, strategie per crescere

Media for digital glazing with water-based glazes and engobes Veicoli per smaltatura digitale di smalti ed engobbi a base acqua Lamberti

A spectral scanner with a long history

Bimonthly review

Periodico bimestrale

Uno scanner spettrale con un importante passato Antonio Maccari tEchNology

Somany Ceramics set for strong growth Milena Bernardi Somany Ceramics pone le basi per la crescita

58

118

Anno 32, n° Settembre/Ottobre149 2022

36

“The advanced ceramic plant” takes centre stage at Tecna 2022 “L’impianto ceramico evoluto” protagonista a Tecna 2022 Sacmi Group 98

Tecna 2022: Sustainability and digitalisation take centre stage Tecna 2022: Sostenibilità e digitalizzazione al centro 94

Turning waste heat into clean energy Trasformare il calore di scarto in energia pulita

Ceramic trends 2022-2023 Vanessa Del Rosso Tendenze ceramiche 2022-2023

10 World NEWs

See you at the shows! Paola Giacomini Arrivederci in fiera

128 iNNovatioNs @ 178 latEst tEchNologiEs 207 advErtisErs’ list CWR 148/2022 5 contents

Material and structured effects Effetti materici e strutturati Inco

Kajaria Ceramics accelerates its growth Milena Bernardi Kajaria Ceramics accelera la crescita

Nuovo cono di ventilazione per l’essiccazione dei sanitari

The world’s top ceramic tile manufacturers Luca Baraldi I maggiori produttori mondiali di piastrelle

Dario Dalla Chiara

Cerrad Group makes major new investments Nuovi investimenti per il Gruppo Cerrad

52

78

The European construction market to 2024 Il mercato europeo delle costruzioni al 2024

84

Abatement of harmful substances in flue gases Abbattimento delle sostanze nocive dei fumi Poppi Clementino

New ventilating cone for sanitaryware drying

World production and consumption of ceramic tiles Luca Baraldi Produzione e consumo mondiale di piastrelle di ceramica

• Printer / Stampa Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA)

Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365

Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione

Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673

• Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsetti - s.falsetti@tiledizioni.it

• Silvia mobileLepore+39345 s.lepore@tiledizioni.it7218245

• Elisa mobileVerzelloni+39338 e.verzelloni@tiledizioni.it5361966

Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017

• Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 50; International: €70; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA

41123ViaVaccariFotolito/FotocomposizioneZincograficaS.r.l.Salgari,61Modena

TILE EDIZIONI S.r.l. Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 info@tiledizioni.it512157

Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

• Editor / Direttore responsabile: Paola p.giacomini@tiledizioni.itGiacomini

• Paola p.giacomini@tiledizioni.itmobileGiacomini+393351864257

ADVERTISING

• Advertising / Pubblicità: TILE EDIZIONI Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Cristian Cassani, Omar Gubertini, Francesco Incerti, Paola Rolleri, Ilaria Vesentini

• Translation / Traduzioni: John Freeman

Publisher / Editore:

Phase 1 Geological survey Phase 2 Laboratory test Phase 3 Industrial test A COMPANY OF THE GROUP Phase 4 Layout & engineering Phase 5 Dedicated turn key solutions Phase 6 Customer care From MINE to PRODUCT Dedicated turn key solutions for the treatment of non metallic ores www.mineraliengineering.it www.mineraliindustriali.it

Tile edizioni also publishes:

• Each copy / una copia € 4

TILE EDIZIONI S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

promoTed by

• CEO: Gian Paolo g.crasta@tiledizioni.itCrasta

74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni.

daTe of going To press / chiuso in redazione il: 15/09/2022

• Subscriptions / www.tiledizioni.it/subscriptionAbbonamenti:

L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art.

Entire contents copyright

Tile Edizioni. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned.

• Photolits / Typesetting

Energy Recovery Systems and Filtration www.poppi.it THINKING ABOUT ECOLOGICAL SOLUTIONS Thermal Energy Recovery System “Intelligente” Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes Heat ControlExchangersandSupervision Instruments Water Purification Systems Washing Towers and Scrubbers All over the world

WWW.STYLGRAPH.COM

We wish you happy reading and every success at the shows! 5

The wait is over: for one week starting on Monday 26 Septem ber, the entire global ceramic industry and market will meet in the Italian cities of Bologna and Rimini. Almost 600 companies and brands will be showcasing their finest products at Cersaie in Bologna, the most important international exhibition of ceram ic tile and bathroom furnishings, while a further 300 companies will be exhibiting at Tecna in Rimini, the world’s foremost exhibi tion of technology and supplies for the ceramic industry, after a long four-year wait.

CWR 148/2022 9

Attesa terminata. Da lunedì 26 settembre, per una settimana, l’intera filiera dell’industria e del mercato mondiali della ceramica si dà appuntamento in Italia, tra Bologna e Rimini. Sono quasi 600 le aziende e i brand impe gnati a mostrare il meglio di sé tra i padiglioni del Cersaie, la più importante fiera internazio nale delle piastrelle e arredoba gno, mentre altre 300 imprese si presenteranno al Tecna di Ri mini – il principale Salone mon diale delle tecnologie e fornitu re per l’industria ceramica - do po un’attesa di ben quattro anni. A Rimini si preannunciano quat tro giorni densi di incontri, for mazione, approfondimento e confronto su come progettare il futuro del settore alla luce dei profondi cambiamenti degli ul timi anni, cercando di anticipa re la loro ulteriore evoluzione nei prossimi. Da un lato, le azien de ceramiche sono chiamate a rispondere a nuove istanze del mercato e nuove sensibilità dei consumatori, mentre dentro gli stabilimenti affrontano condizio ni operative del tutto inedite a causa di supply chain inceppa te e costi alle stelle di tutti i fat tori produttivi, energie in primis. Dall’altro, a monte, i fornitori di tecnologie di processo devo no contribuire a dare risposte al mondo produttivo su tutti questi fronti. Ed è quello che cerche ranno di fare a Tecna mettendo in mostra le più avanzate solu

www.CeramicWorldWeb.it

zioni progettate per la massima efficienza produttiva e la mas sima sostenibilità ambientale di processi e prodotti.***

Buona lettura e buone fiere! 5

by Paola Giacomini, Editor -

See you at the shows!

A livello globale, il 2021 si è chiu so confermando il netto recupero dei volumi di produzio ne e consumo di piastrelle e riportando in sensibile rialzo i flussi di import-export che si erano ridotti l’anno preceden te per la pandemia. La produzio ne mondiale di piastrelle è sali ta a 18,3 miliardi mq (+7,2% sul ’20) con gli incrementi maggio ri in Unione Europea (+18%) e in Centro-Sud America (+24,5%). In linea, l’aumento dei consu mi (+6,8%) a 18,2 miliardi mq, mentre le esportazioni mondia li hanno segnato un progres so dell’8,7% salendo a 3 miliar di mq, circa 244 milioni in più ri spetto al 2020. Un recupero che ha riguardato tutte le aree geo Lagrafiche.ripresa generalizzata del la produzione globale trova ri scontro anche nei dati dei sin goli grandi gruppi ceramici inse riti nella graduatoria dei “Wor ld Top 25” (pubblicata a pagina 52), effetto sia del generale re cupero dei livelli pre-pandemia, sia dei numerosi investimenti im piantistici condotti, nonché di al cune rilevanti operazioni di shop ping concluse l’anno scorso.

***

The Rimini show will consist of four days of meetings, training events, in-depth analysis and discussion focusing on how to plan for the sector’s future in the light of the dramatic changes that have occurred in recent years and the further developments that are expected in the future. On the one hand, ceramic companies have to cater for new market demands and consumer sensibili ties, while inside the factories they face completely unprecedent ed operating conditions caused by supply chain bottlenecks and soaring costs of all production factors, especially energy. On the other hand, the upstream process technology suppliers must help manufacturers address all of these challenges. This is what they will attempt to do at Tecna by showcasing the most advanced solutions designed to ensure maximum production efficiency and the highest levels of environmental sustainability of processes and products.

p.giacomini@tiledizioni.it editorial

Follow us also on Social. Daily updates! Search “Ceramic World Web” and “Tile Edizioni”

At a global level, the year 2021 brought a sharp recovery in tile production and consumption volumes along with a significant increase in import-export flows following the previous year’s de cline. World tile production rose to 18.3 billion sqm (up 7.2% on 2020), with the largest increases reported in the European Union (+18%) and Central and South America (+24.5%). Consumption rose at a similar rate (+6.8%) to 18.2 billion sqm, while global ex ports increased by 8.7% to 3 billion sqm, around 244 million sqm more than in 2020. This recovery involved all geographical areas. The generalised recovery in global production is also reflected in the figures for the individual major ceramic groups included in the “World Top 25” ranking (published on page 52), driven by the re turn to pre-pandemic levels, numerous plant investments and sev eral major acquisitions concluded last year.

Arrivederci in fiera

ibea Tile Master Inspection system with 3-camera on line inspection for line outputs of up Sophisticated camera concept cap tures and documents any type of error (e.g. even very fine cavities or Modular and expandable system with simple components Clear and immediate display of all error types with sorting ejector Teach in automatic for the simplest Designed for continous operation in dusty Remoteenvironmentsoperation possible from anywhere in the world Detailed statistics and errors image memory can be recalled over 3 years Continous operation guarantee Further inspection systems available for bricks, roof tiles, concrete stones etc. Please send your inquiry to -> ibeasales@ibea.devisualinspection system master of tiles

- 4 Basic colours CMYK

- Boiling point higher than 250ºC

- 1 precision metal intense magenta colour [Au]

TIPS

CERAMIC COLOURS WITH LIVING CHEMISTRY

- 1 precious metal dark black colour [Ru]

- Colour replacement time in the inkjet circuit 60-90 min

INTERACTION BETWEEN CHEMICAL ELEMENTS AND METALS

- PENETRATION in the ceramic body up to 0,5 mm

SINKMET(SSI)

- Solvent of aliphatic nature (kind of naphtha)

- NO solid content

CWR 148/202212

The tried and tested technology

La tecnologia fornita da LB, un sistema ormai ben consolidato, è in grado di migliorare l’ef ficienza produttiva gra zie alla sua elevata fles sibilità, consentendo molteplici combinazio ni di produzione secon do schemi che sfruttano al meglio spazi e risorse.

Quest’ultimo investimento si ag giunge ai 160 milioni di euro stan ziati da Atlas Concorde negli ulti mi 5 anni per lo sviluppo industria le e logistico e punta a rafforzare il posizionamento dell’azienda nel segmento delle grandi lastre cera miche che, come sottolinea il CEO Maurizio Mazzotti, “si affiancano in maniera sempre più importan te ai segmenti dei grandi formati in gres porcellanato e ai rivestimenti in ceramica in cui Atlas Concorde continua a consolidare la sua pre senza”.

Nell’immagine la vista aerea dell’ampliamento del sito di Fina le e un particolare dell’impianto fo tovoltaico.

Thecess.plant is already under con struction and is expected to be

Announces forthcoming construction of LArge sLAB pLAnt

Tecnologia lB per le lasTre aBK

Atlas Concorde, tra i principa li player nel panorama ceramico mondiale, ha annunciato un inve stimento di oltre 60 milioni di eu ro per realizzare, presso il sito pro duttivo di Finale Emilia (Modena), un nuovo stabilimento per la pro duzione di grandi lastre in gres porcellanato. Il nuovo impianto,

AtLAs concorde

ABK Group, one of Italy’s lead ing producers of ceramic tiles and slabs, has signed an agree ment with LB Technology for the installation of a new body colour ing line equipped with Easy Color Boost technology at its factory in Solignano (Modena). The new in stallation will complement ABK’s two existing body colouring lines and is part of the Finale Emil ia-based ceramic group’s new in vestment programme aimed at expanding production of largesize technical porcelain tiles.

new plant, which will expand the existing factory by an addi tional 35,000 square metres, will be equipped with the most ad vanced production technolo gy and will achieve the highest standards of environmental sus tainability in the industry, demon strating Atlas Concorde’s com mitment to a zero-carbon future. The facility will be equipped with a photovoltaic system capable of generating up to 3,850 MWh per year, effectively reducing CO2 production by 2,000 tonnes . It will also have a very low level of pollutant emissions and will be hydrogen ready in preparation for the future introduction of hy drogen into the production pro

che prevede l’ampliamento della fabbrica esistente per una superfi cie aggiuntiva di 35.000 mq, verrà realizzato con le più avanzate tec nologie produttive e raggiungerà i più elevati standard di sostenibi lità ambientale del settore, dimo strando l’impegno di Atlas Con corde nel voler contribuire a un fu turo a zero emissioni di carbonio. La struttura sarà ricoperta da un impianto fotovoltaico in grado di generare fino a 3.850 MWh all’an no con una conseguente riduzio ne di 2.000 tonnellate di CO2. Inol tre, opererà garantendo ridottissi me concentrazioni di emissioni in quinanti e sarà “Hydrogen Rea dy”, pronto per la futura introdu zione dell’idrogeno nel processo Loproduttivo.stabilimento, la cui costruzione è già in corso, è previsto entrare in

world news

LB suppLies technoLogy to ABK for sLAB production

Una nuova linea di colorazione im pasti con tecnologia Easy Color Boost, realizzata da LB Technolo gy, sarà installata nello stabilimento di Solignano (Modena) del Gruppo ABK, tra i maggiori produttori italia ni di piastrelle e lastre ceramiche. La linea, che si affiancherà alle due

supplied by LB improves produc tion efficiency thanks to its high levels of flexibility, allowing for multiple product combinations according to configurations that optimise the use of space and re sources.

aTlas concorde annuncia il suo prossimo sTaBilimenTo per grandi lasTre

esistenti, rientra nel nuo vo programma di inve stimenti del gruppo ce ramico di Finale Emilia, finalizzato a potenziare la produzione di grandi lastre in gres porcellana to tecnico.

This latest investment aims to strengthen the company’s posi tion in the large ceramic slab seg ment and follows the €160 million already allocated by Atlas Con corde for industrial and logisti cal development over the last five years. As CEO Maurizio Mazzot ti notes, the company is expand ing slab production “alongside the large-format porcelain tile and ceramic wall tile segments where Atlas Concorde continues to consolidate its presence”. The image shows a view of the extended area of the Finale site and a detail of the photovoltaic system.

Atlas Concorde, one of the lead ing global players in the ceram ic tile industry, has announced an investment of more than €60 mil lion for the construction of a new porcelain slab production plant at its site in Finale Emilia (Mode Thena).

gin production in June 2023, in creasing the number of jobs at the Finale Emilia site by approx imately 60%.

produzione nel giugno 2023 e ge nererà un aumento di circa il 60% degli attuali posti di lavoro presso il sito di Finale Emilia.

cess, Franco Stefani and System Ceramics have transformed the traditional floor and wall tile con cept into a 1800x4800 mm surface with a thickness from 3 to 30 mm suitable for use as a furnishing el Thisement.isthe result of a revolutionary technology based on a powerful mouldless press (from the original Lamgea through to today’s Super fast model), which combines inno vation, technology and architec ture to give free rein to creativity and open up new markets for the ceramic industry.

CWR 148/202214

mese – conferma Kostornichenko - ma stiamo già pianificando di espandere i nuovi canali sviluppati in questi mesi”.

the port of Castellón, Spain on 15 August. “We have now reached a shipping volume of 100,000 tonnes per month and are plan ning to expand the channels that we have managed to build,” con firms Kostornichenko

Vesco, il maggiore produttore ed esportatore ucraino di argille, torna nuovamente operativo dopo alcu ni mesi di sospensione delle attività a causa dello scoppio del confitto

assegnato all’Ing. Franco Stefani, presidente di System Ceramics (Gruppo Coesia), per la tecnolo gia Lamina da lui creata e brevet tata da System Ceramics. Il premio riconosce il contributo essenziale fornito all’industria ce ramica europea attraverso un pro cesso industriale e una tecnologia innovativa unici al mondo: un’e voluzione che ha dato vita ad un prodotto inedito, dalle ricche po tenzialità tecniche ed estetiche e che ha aperto nuovi segmenti di utilizzo e di mercato. Con il pro cesso industriale Lamina, Franco Stefani e System Ceramics han

world news

The first shipment of 17,000 tonnes of Ukrainian clay arrived at

The Ceramics in Europe 2022 con gress held in Krakow, Poland on 10-14 July simultaneously hosted the XVII ECerS Conference, ICC9 and Electroceramics XVIII and also featured the presentation of the ECerS awards. One of these was the Gian Nicola Babini (Industri al) Award, which was presented to Franco Stefani, Chairman of Sys tem Ceramics (Coesia Group) in recognition of his pioneering role in developing Lamina technology patented by System Ceramics. The award recognises the essen tial contribution that this unique industrial process and innovative technology has made to the Eu ropean ceramic industry by de veloping an entirely new product with enormous technical and aes thetic potential and opening up new areas of application and mar ket

Fortemente votata all’esportazione, con oltre l’80% delle argille prodot te commercializzata nei principa li distretti ceramici a livello globale, Vesco è una società di proprietà di UMG Investments, a sua volta par te di SCM, il più grande gruppo di investimento in Ucraina.

no infatti trasformato il concet to di ceramica: dalla singola pia strella tradizionalmente destinata a pavimenti e rivestimenti ad una superficie di 1800x4800 mm con spessori che possono variare da 3 a 30 mm che diventa un vero e proprio elemento d’arredo. Meri to di una tecnologia rivoluzionaria basata fondamentalmente sulla potentissima pressa senza stam po – da Lamgea all’attuale Su perfast – che ha conciliato inno vazione, tecnologia e architettura per dare un impulso fortissimo al la creatività e aprire nuovi mercati al settore ceramico.

The company has also resumed production activities, with suffi cient volumes for the current ship ping capacity. Vesco is a strongly export-oriented company which sells more than 80% of its clay production in major ceramic dis tricts globally. It is owned by UMG Investments, which in turn is part of SCM, the largest investment group in Ukraine.

Vesco, Ukraine’s largest clay pro ducer and exporter, is back in op eration after suspending opera tions for several months due to the outbreak of the war and the subsequent evacuation of per sonnel and equipment.

Vesco riprende le spedizioni in spagna, iTalia e Turchia

As sales director Dmitrii Kostor nichenko explains, “The shock caused by the first few weeks of the war was quickly replaced by an understanding of the need to find and build new logistics chan nels as an alternative to the block aded Ukrainian ports. The aim was to rapidly resume shipping of the stocks of material already available prior to temporary sus pension of the company’s oper ations. We have succeeded, and shipping to major foreign markets has resumed.”

bellico in Ucraina e la conseguente evacuazione di personale e attrez zature, messi in sicurezza. Come spiega il direttore commer ciale Dmitrii Kostornichenko, “al comprensibile shock causato dalle prime settimane di guerra è seguita la presa di coscienza della necessi tà di trovare e costruire rapidamen te nuovi canali logistici in alternati va ai porti ucraini, bloccati. L’obiet tivo era rendere possibile al più pre sto la spedizione degli stock di ma teriale già disponibili prima della so spensione temporanea delle opera zioni. Ci siamo riusciti e le spedizio ni verso i principali mer cati esteri sono riprese”. La prima nave con 17mila tonnellate di ar gilla ucraina è infatti ar rivata al porto di Ca stellon, in Spagna, il 15 agosto. “Al momen to abbiamo raggiunto un volume di spedizioni di 100mila tonnellate al

Vesco resumes shipping to spAin, itALy And turKey

Anche sul fronte produttivo l’azien da è già operativa, per ora con vo lumi di produzione sufficienti per l’attuale capacità di spedizione.

In occasione del congresso Ce ramics in Europe 2022 (Cracovia, 10-14 luglio) – evento che ha ri unito quest’anno la XVII ECerS Conference, l’ICC9 ed Electro ceramics XVIII -, ha avuto luo go la consegna dei premi ECerS. Tra questi, il Gian Nicola Babini Award (per la categoria Industrial),

frAnco stefAni wins cerAmics in europe AwArd 2022

Withsegments.theLamina industrial pro

a Franco sTeFani il premio ceramics in europe 2022

Medium for digital water based engobes and glazes. Our chemical knowledge permits to transform a traditional glaze in a new one ready to be applied by digital .

glazing

S rheology of the engobe/glaze surface tension binding interactionpropertiesbetween glaze drops and support What parameters we control to perform a perfect surface ?

A in the line

breakthrough

Fernando FaBra, nuoVo presidenTe di anFFecc

is Ceramiche Mariner of Castel larano (Reggio Emilia), a leading industry player which is particu larly attentive to issues of pro duction innovation and sustain ability. Specifically, Mariner has implemented a maintenance service for its Roteglia facilities aimed at identifying and reme dying compressed air leaks, well known to be one of the main causes of rising costs and con sequent energy wastage on pro duction lines. On completion of the service activities, an energy audit based on ROI schemes will be carried out to determine the investment’s impact and pay back time.

The general meeting of ANF FECC, the association of Spanish ceramic frit and glaze manufac turers, elected its new chairman on 15 July. Fernando Fabra Flo rit, owner of the frit and glaze pro ducer Esmaltes, takes over from Joaquín Font de Mora and will lead the association for the next four Afteryears.graduating in Industrial En gineering from the Polytechnic University of Valencia and earn ing an Executive MBA, Fabra has gone on to acquire more than 20 years’ experience in the ceramics industry, including 13 years at the head of Esmaltes. He has served as Vice Chairman of ANFFECC for the last two years.

ries of unpredictable and momen tous events, including the Cov id pandemic, the war in Ukraine, the soaring prices of energy and raw materials, and the recent ten sions between Spain and Alge ria. These challenges will now be faced by the newly-elected chair man Fernando Fabra, who stat ed that he is taking office with a sense of responsibility and con fidence in the ability of the asso ciation’s member companies to overcome difficulties through a focus on innovation and R&D. The other board members were also elected during the meet ing, including Ángel Navar ro (Coloronda) as vice chairman, Joaquín Font de Mora as treasur er and Gonzalo Trilles (Colorob bia).

fernAndo fABrA eLected new chAirmAn of Anffecc

vative che supportino le azien de nel percorso volto all’effi cientamento produttivo ed ener getico, Gmm Group, Global In dustrial Partner, può contare, in questo ambito, sia sulla sinergia tra le sue consociate che su im portanti partnership con primarie realtà che condividono la stessa Tramissione.queste, Festo, azienda leader nel settore dell’automazione in dustriale e della pneumatica, con la quale Gmm Group collabora da oltre vent’anni e con cui ha dato vita ad un progetto di ricerca e qualificazione perdite su diversi processi produttivi. Tra le aziende ceramiche ita liane che hanno deciso di in traprendere un processo di ef ficientamento delle perdite av valendosi del service offerto da Gmm Group, c’è la Ceramiche Mariner di Castellarano (Reggio Emilia), uno dei principali player del settore, particolarmente at

Da sempre impegnato nella ricer ca e sviluppo di tecnologie inno

gmm group per menergel’eFFicienTamenToTicodiceramicheariner

In his speech at the conclusion of his four-year term in office, outgo ing chairman Font de Mora out lined the work done by the associ ation in a period marked by a se

ti tanto imprevedibili quanto im pattanti: dal Covid, alla guerra in Ucraina, alla scalata dei prez zi energetici e di materie prime, ai più recenti problemi con l’Algeria. Sfide che ora ricadono nell’agen da del neoeletto Fabra che ha con fermato di assumere l’incarico con reponsabilità e fiducia nella capa cità delle aziende associate di af frontare momenti critici scommet tendo sull’innovazione e la R&S. In occasione dell’assemblea sono state rinnovate anche altre cariche della giunta, con l’elezione di Áng el Navarro (Coloronda) alla vice presidenza, Joaquín Font de Mo ra come tesoriere e Gonzalo Trilles (Colorobbia).

CWR 148/202216 world news

ceramica ha eletto lo scorso 15 lu glio il suo nuovo presidente. A rac cogliere il testimone da Joaquín Font de Mora è Fernando Fabra Florit, titolare del colorificio Esmal tes, che guiderà l’associazione per i prossimi quattro anni. Laurea in Ingegneria Industriale al la Università Politecnica di Valen cia e MBA Executive, Fabra ope ra nel settore ceramico da oltre 20 anni, di cui 13 alla guida di Esmal tes e negli ultimi due è stato vice presidente di ANFFECC. Nel suo discorso di chiusura del quadriennato, il presidente uscen te Font de Mora ha ricordato il la voro svolto dall’associazione in un periodo caratterizzato da even

L’assemblea generale di ANF FECC, l’associazione dei produt tori spagnoli di fritte e smalti per

gmm group contriButes to energy efficiency At cerAmiche mAriner

tento ai temi dell’innovazione produttiva e della sostenibilità. Nello specifico, Mariner ha defi nito un service manutentivo per i propri impianti di Roteglia al fine di individuare e sanare le even tuali perdite di aria compressa, note per essere tra le principa li cause di innalzamento dei co sti e conseguente spreco di ener gia su linee produttive. Al termine delle attività di service seguirà un audit energetico basato su sche mi ROI per determinare l’impatto dell’investimento e il suo rientro. energy efficiency solutions

One of the Italian ceramic com panies that have decided to un dertake a process of leakage mitigation based on the ser vice offered by the Gmm Group

As part of its longstanding com mitment to the research and de velopment of innovative tech nologies to help companies im prove their production and en ergy efficiency, the Gmm Group boasts strong synergies be tween its subsidiaries and ma jor partnerships with compa nies that share its mission. One of these is Festo, a leading com pany in the industrial automa tion and pneumatics sector and a client of Gmm Group for more than 20 years with which it has launched a leakage search and mitigation project for various production processes.

presents HALL STAND33E9 | D10 DRY LUX evo The new grits for polishedhighlysurfaces Technology Lab

Inter Ser, azienda di Vercelli con se de logistica a Sassuolo, dal 1996 specializzata nella commercializza

up of the new plant will have a total installed capacity of around 20 million sqm.

Inter Ser, a Vercelli-based com pany with a logistics centre in Sassuolo specialising in the in ternational distribution of origi nal spare parts and ceramic ma chinery since 1996, will be taking part in Tecna 2022 in Rimini on the back of excellent market results achieved together with its part ners, including its longstanding collaborators I-Tech and Fimo The best-selling product in the I-Tech catalogue, marketed by In ter Ser in various non-European countries, is I-nkfiller®, the inno vative and most widely used au tomatic filling system for digital inks, materials and glues which has already surpassed 100 instal lations worldwide. The latest ver sion of I-nkfiller® will be on dis play at Tecna, alongside the lat est 4.0 version of Eneagreen, the press oil cooling system which us es variable ventilation technology designed and produced by Fimo. Distributed by Inter Ser in many non-European countries, more

In recent years, Inter Ser has fo cused on ink management for digital printers, process efficien cy improvement and energy sav ing. The market response has been extremely positive, almost overwhelming. “We have a strong belief in these lean, green manu facturing technologies, which re duce the risk of human error in the field of process control,” ex plain CEOs Gian Luca and Pao lo Zanoni “The large tile produc ing groups were the first to intro duce these innovations in their factories, demonstrating the very real and practical benefits they bring and paving the way for the successful adoption of our prod ucts by smaller manufacturers and companies located in less indus trialised countries.”

inTer ser cresce insieme ai suoi parTner

world news

del catalogo I-Tech, commercializzato da Inter Ser in vari paesi extra-europei, si confer ma I-nkfiller®, l’innovativo e più dif fuso sistema di riempimento au tomatico per inchiostri, materie e colle digitali, che ha già superato le 100 installazioni in tutto il mon do. In mostra a Tecna l’ultima ver sione di I-nkfiller®. Accanto, anche l’ultima versione 4.0 di Eneagreen, il sistema di raffreddamento dell’o lio delle presse che utilizza la tec nologia della ventilazione variabile, progettato e realizzato da Fimo. Di stribuito da Inter Ser in molti pae

zione internazionale di ricambi ori ginali e macchine per la ceramica, si presenta al Tecna 2022 di Rimini forte degli ottimi risultati di merca to ottenuti insieme ai propri partner, tra cui I-Tech e Fimo che rappre sentano collaborazioni ormai con Bestsolidate.seller

si extra-europei, attualmente vi so no oltre 300 Eneagreen installati nel Neglimondo.ultimi anni Inter Ser ha lavo rato soprattutto sulla gestione de gli inchiostri per le stampanti digi tali, sull’efficientamento dei pro cessi e sul risparmio energetico. La risposta del mercato è stata estre mamente positiva, quasi esplosi va. “Crediamo molto in queste tec nologie green e di lean manufactu ring, che permettono di ridurre il ri schio dell’errore umano sul con trollo di processo”, commentano i CEO Gian Luca e Paolo Zanoni “I grandi gruppi sono stati i pri mi ad implementare queste inno vazioni nei loro stabilimenti, apren do così la strada al successo delle nostre proposte, poi accolte anche dai produttori più piccoli e in paesi meno industrializzati, a riprova che i benefici sono reali e pratici”.

CWR 148/202218

cimes suppLies technoLogies for comet’s new grAnicer sLAB production Lines

In the new large-size slab pro duction plant started up by Com et Granito PVT. LTD (Granicer Ce ramica) in Morbi (Gujarat) over the summer, Italian technologies take centre stage in the glaz ing department. The Maranello, Modena-based company Cimes supplied two complete glazing lines equipped with the latest dry grit application systems. The belt conveyor with a width of up to 2000 mm guarantees maximum flexibility in terms of production management compared to tradi tional conveyors, while the supe

sostegno della lastra durante il tra sporto evitando così eventuali fles sioni. Entrambe le linee sono sta te realizzate per assicurare una ge stione ottimale e l’assenza di pro blematiche sui nastri anche in pre senza di elevate temperature delle lastre in uscita essiccatoio. La for nitura Cimes ha compreso anche i sistemi di movimentazione per l’a limentazione dei forni direttamente da entrambe le linee di smaltatura. Il nuovo stabilimento Comet Gra nito ha una capacità produttiva di 8 milioni mq/anno di superfici di grande formato, fino alle “King si ze” 1200x3600 & 1600x3200 mm, e sottoformati, con spessori variabili fino a 20 mm. Con l’avviamento del nuovo impianto, il gruppo cerami co indiano, tra i maggiori player lo cali, raggiungerà, a regime, una ca pacità installata totale intorno ai 20 milioni mq.

Nel nuovo impianto per la produ zione di grandi lastre che Comet Granito (Granicer Ceramica) ha av viato in estate a Morbi (Gujarat), le tecnologie made in Italy sono pro tagoniste anche nel reparto smal tatura. Qui la Cimes di Maranel lo (Modena) ha fornito due linee di smaltatura complete, dotate an che dei più recenti sistemi di appli cazione di graniglia a secco. Il tra sporto a nastro, con larghezza fino a 2000 mm, garantisce la massi ma flessibilità nella gestione del la produzione rispetto ai traspor ti tradizionali, oltre ad un migliore

Tecnologie cimes per le nuoVe lasTre granicer di comeT

rior slab support provided during transport avoids the risk of bend ing. Both the lines are designed to ensure optimal management and problem-free belt operation even in the event of high slab temperatures at the dryer exit. The equipment supplied by Cimes also included handling systems for feeding the kilns di rectly from both glazing lines. Comet Granito’s new plant has a production capacity of 8 mil lion square metres/year of large size surfaces (up to “King size” 1200x3600 & 1600x3200 mm) and submultiples, with thicknesses of up to 20 mm. The Indian ceramic group is one of the largest local players and following the start-

inter ser grows together with its pArtners

than 300 Eneagreen units are cur rently installed worldwide.

MOTA CERAMIC SOLUTIONS® Zona Industrial de Oiã | Lote 34 | Apartado 90 3770-908 Oiã (OBR) | Portugal | T +351 234 729 190 | F +351 234 729 199 | info@mota-sc.com

MCS® is a Portuguese-based multi-mineral, ceramic raw material mining and processing company. However it o ers more than ceramic raw materials and ceramic bodies, it is commi ed to sustainable mining principles and providing “Minerals For Life”. Our success is built on innovation, R&D and collaborative partnerships to overcome industry challenges.

Visit us at Hall B7 - Stand 36 September 27-30, 2022 - Rimini, Italy www.mota-sc.com MINERALSFORLIFE

produces more than 1.5 million tonnes of raw materials every year, which are delivered to customers in more than 40 countries world wide with an export share of over 60%. The extensive prod uct catalogue combined with a constant commitment to R&D and innovation enables the company to supply its raw materials to all segments of the ceramic industry (ceramic tiles, sanitaryware, tableware, refractories, bricks and roof tiles), as well as the technical ceramics sector served under the ACM® - Advanced Clay Minerals brand.

world news

Il Gruppo Stephan Schmidt sarà presente a Tecna 2022 (Rimini, 27-30 settembre), Pa diglione B7, stand 154.

for a free consultation proposal! JOSEPHLUNDGRENCONSULTING.COM+1.214.641.7773 ADVERTISING

tephAn schmidt group

(TCNA)

One of the German group’s most important foreign mar kets is Italy, where its two subsidiaries Ceramat and Progind International, both located in Castelnuovo Ran gone (province of Modena), have for decades been sup plying raw materials to tile producers based in the Emilia region and sanitaryware man ufacturers in other areas of the Thecountry.company’s growth throughout its 75 years of his tory has been sustained not

in

Product

Mohawk JoeIndustries.hasextensive experience

Il gruppo tedesco Stephan Schmidt, tra i principali produt tori mondiali di argilla specia le e minerali industriali, festeg gia i suoi primi 75 anni di attivi tà. Fondata nel 1947 e rimasta sempre un’impresa familiare, oggi il gruppo è guidato dalla terza generazione rappresentata da Stephan Schmidt, nipote del fondatore. Con 20 giacimenti di proprietà (per lo più nel Westerwald) che garantiscono risorse per un fu turo a lungo termine, impian ti di estrazione e lavorazio ne all’avanguardia, laborato ri tecnologici tra i più moder ni e un team di 200 dipendenti, il gruppo di Dornburg-Langen dernbach produce ogni anno oltre 1,5 milioni di tonnel-

the

Stephan Schmidt, one of the world’s leading producers of special clay and industri al minerals, celebrates its 75th anniversary this year. Found ed in 1947, the group has al ways been a family business and is now run by the third generation represented by Stephan Schmidt, the found er’s groupburg-Langendernbach-basedofcilitiesextractiontionsteederwaldclayWithgrandson.20company-ownedpits(mainlyintheWestregion)withguaranresourcesforgeneratocome,state-of-theartandprocessingfaandadedicatedteam200employees,theDorn

A supportare la crescita dell’a zienda nei suoi 75 anni di vi ta, oltre alla grande esperienza hanno contribuito anche l’af fidabilità, la serietà e la conti nuità dimostrate nei confronti di clienti, partner e dipendenti. Consapevole dell’impatto am bientale delle sue attività mi nerarie, il gruppo è impegna to da anni nella conservazione delle risorse naturali per garan tire una gestione attenta e so stenibile delle materie prime e dell’ambiente, impegno sot tolineato anche in occasione del 75° anniversario sia con la pubblicazione del primo rapporto di sostenibilità che con il programma di piantuma zione di ben 75.000 alberi nella propria regione.

and Marketing. Joe

Pleaseinitiatives.contact Joe

LeBrAtes 75th nniVersAry

only by its enormous expe rience, but also by the reli ability and continuity it has demonstrated towards its customers, business partners and employees. Well aware of the environmental impact of its mining activities, the group has long been com mitted to the conservation of natural resources and to the sustainable management of raw materials and the envi ronment. To mark its 75th an niversary, it has published its first sustainability report and launched a programme to plant 75,000 native trees in its local region. The Stephan Schmidt Group will be present at Tecna 2022 (Rimini, 27-30 September), Hall B7, Booth 154.

75° anniVersario per sTephan schmidT group

sales channels including distribution and Home Additionally,Centers.Joe represents

for

WHERE GROWING YOUR BUSINESS IS OUR PURPOSE.

Joe Lundgren is a globally recognized product and marketing expert the ceramic and stone worldwide markets. His specialty is Business Development, Management, has developed his expertise in strategic planning, new product development, and marketing strategy for North America during his 27 year career at Dal-Tile, a subsidiary of in multiple the Tile Council of North America for its testing laboratories, which has Joe at epicenter of the industry all new Lundgren

late di materie prime, com mercializzate in più di 40 paesi in tutto il mondo con una quota export di oltre il 60%. L’ampio catalogo prodotti, unito ad un impegno costante in R&S e in novazione, consente di fornire tutti i settori dell’industria ce ramica (piastrelle, sanitari, sto viglieria, refrattari, laterizi), ol tre al comparto della cerami ca tecnica servita con il brand ACM® - Advanced Clay Mine rals. Tra i mercati esteri più im portanti del gruppo tedesco vi è l’Italia, dove le due filiali Ceramat e Progind International, entrambe a Castelnuovo Rangone (Modena), supporta no ormai da decenni sia il di stretto emiliano delle piastrelle, che diversi produttori di sanita ri in altre aree del territorio.

of our company in 1947, we have always been thinking and acting sustainably.

We have always thought ahead. Because that has been our business for 75 years. D-65599

Stephan Schmidt Gruppe Bahnhofstraße 92

SHAPING FUTURE WITH CLAY

PLANTING 75,000 NEW TREES

opencast mining sites in our home region Westerwald and in the Kamenz area and emp loy 200 people worldwide to whom we essentially owe our success. Since the foundation

Preserving and restoring natural resources has always been an integral part of our corporate Thispolicy.year, we celebrate our 75th anniversary. On this solemn occasion, we will plant 75,000 trees for the future together with our customers and partners, but also with our neighbours from the surrounding communities.

Our family business, Stephan Schmidt Group, is one of the most important European pro ducers of special clays and mineral raw materials. Now in our third generation, we operate 20

Dornburg/LangendernbachFon+496436609-0Fax+496436609-49info@schmidt-tone.de www.schmidt-tone.de

Bothyear. companies will be present at Tecna 2022 in Rimini: Essepi enne in Hall B3, Booth 028 and FM in Hall D1, Booth 025.

CWR 148/202222

cialista nella formulazione di solu zioni per l’industria ceramica -, ri prende le fila delle diverse azio ni messe in campo finora per ra dunarle in un unico spazio virtuale. L’App “Apparentemente invisibili. La chimica in ceramica” – da set tembre in italiano ed entro fine an no anche in inglese – affronta te mi legati alla chimica applicata alla produzione di piastrelle ceramiche ponendosi dalla prospettiva dei produttori e provando a sviscerare i temi di maggiore interesse per chi opera quotidianamente sulle linee di produzione. Un viaggio a tappe con focus su prodotti, applicazio ni e processi, proposto secondo una logica “problema-cause-solu zioni” e con un linguaggio sempli ce e accessibile anche ai non ad detti ai Scaricabilelavori.gratuitamente su Ap ple Store o Google Play Store a partire dal 26 settembre - in con temporanea con Cersaie, dove Ceramco ne darà risalto nel pro prio stand (Pad 33 stand B10/C11) -, l’APP offre glossari, pillole di co noscenza, quiz e strumenti di cal colo attraverso i quali ampliare le proprie conoscenze o avere con ferma di quanto già si conosce.

the Apple Store or Google Play Store as from 26 September (the inaugural day of Cersaie, where Ceramco will be present in Hall 33 Booth B10/C11), the APP pro vides glossaries, knowledge pills, quizzes and calculation tools that enable users to expand or re fresh their knowledge. Process problems or technical and aes thetic issues can in many cases be resolved or mitigated through the use of chemistry or actions that require an in-depth knowl edge of day-to-day operation of the production lines. With this in mind, the app is divided into var ious sections (Podcast, Chemistry Pills, Did you know that?, Tools, Quizzes and Products) which of fer a range of learning experi ences from traditional lessons to games.

A due anni dall’avvio del proget to di comunicazione focalizzato su didattica, formazione e condivisio ne delle competenze, Zschimmer & Schwarz Ceramco - azienda lea der nel campo della chimica e spe

FM, a longstanding company from Correggio (Reggio Emilia) specialising in the design and in jection moulding of technical ar ticles in thermoplastic materials, has signed a new distribution agreement with Sassuolo-based company Essepienne. After several years of successful collaboration as the official dis tributor of FM products in Bela rus, Russia, Ukraine and Uzbek istan, Essepienne has now also been appointed as the exclu sive distributor of the FM brand in the Iranian market, where the Sassuolo-based company has expanded rapidly in recent years to become a leading distributor of spare parts for the ceramic in

Questo nuovo accordo sottoli nea e conferma il momento estre mamente positivo di Essepien ne, reduce da un primo semestre dell’anno a +48% di ricavi. Entrambe le aziende saranno presenti al Tecna 2022 di Rimi ni: Essepienne nel padiglione B3, stand 028, e FM nel padiglione D1, stand 025.

z&s presenceramcoTalanuoVa app

Two years after the launch of its communication project focused on education, training and skills sharing, Zschimmer & Schwarz Ceramco - a leading chemical company and specialist in the formulation of solutions for the ceramic industry - is bringing to gether the various initiatives it has implemented to date in a sin gle virtual space. The app enti tled “Seemingly invisible. Chem istry in ceramics”, which will be available in Italian from Septem ber and also in English by the end of the year, explores aspects of chemistry applied to ceramic tile production from the perspec tive of manufacturers and focus es on the issues of greatest inter est to the people who work on production lines on a daily ba sis. It offers a step-by-step jour ney through products, applica tions and processes following a “problem-cause-solution” ap proach and adopting a simple language that is also accessible to Availablenon-specialists.forfreedownload from

Problemi di processo o criticità di natura tecnica ed estetica posso no essere in molti casi risolti, o al meno arginati, grazie all’intervento della chimica o per mezzo di azioni trasversali che coinvolgono e im plicano una profonda conoscenza di quanto avviene quotidianamen te lungo le linee di produzione. Per questa ragione la APP si struttura in varie sezioni - Podcast, Pillole di chimica, Lo sapevi che?, Strumen ti, Quiz, Prodotti - che, con diversi livelli di approfondimento, spazia no dalla lezione frontale al gioco.

Thisdustry.new agreement reflects Es sepienne’s extremely positive performance with 48% revenue growth in the first half of the

world news

unVeiLs its new App

nuoVo accordo Tra essepienne e Fm

Nuovo accordo commerciale tra la Essepienne di Sassuolo (Mo dena) e la FM, storica azienda di Correggio (Reggio Emilia) specia lizzata nella progettazione e stam paggio di articoli tecnici in mate riali termoplastici per iniezione. Dopo alcuni anni di fruttuosa col laborazione come distributore uf

new Agreement Between essepienne And fm

ficiale dei prodotti FM in Bielorus sia, Russia, Ucraina e Uzbekistan, Essepienne ha ricevuto ora l’inca rico di commercializzare in esclu siva il brand FM anche sul merca to iraniano, dove l’azienda sasso lese è cresciuta molto negli ultimi tempi, divenendo un punto di rife rimento nella ricambistica per l’in dustria ceramica.

Z&s cerAmco

cerTech group conFerma il Trend di cresciTa

CWR 148/202224

Certech Group è oggi leader nei vari comparti in cui operano le sue aziende: dalla produzione di me scole in gomma per svariati set tori, ai rivestimenti in gomma an ti usura per l’industria ceramica, ai vibrovagli e deferrizzatori, agli ad ditivi chimici per l’industria cera mica, ai macchinari e ricambi per i reparti di macinazione ad umido e smalteria.

Certech Group (Casalgrande, Reggio Emilia) is preparing for the appointment with Tecna 2022 in Rimini (Hall D1, Booth 015) following a record 2021 per formance (including 40% year-onyear growth in consolidated turn over to €52.6 million) and con tinued excellent growth in 2022. The group’s Italian companies (Certech SpA, Eurorubber In dustries, Mistral Italia, Rub bertech and Vibrotech) report

world news

Biennio posiTiVo per i c.F & WelKo

lia, Spagna e Germania. Secon do l’amministratore delegato Ro berto Magnani, il 2022 si chiuderà con ricavi in linea con gli obietti vi prefissati, in crescita di circa il 30% sul 2021, mentre, nonostan te le crescenti difficoltà del set tore ceramico, anche il 2023 do vrebbe mantenersi su tassi di cre scita a doppia cifra. Nei prossimi anni è prevista infatti una gradua le ma costante crescita nei mer cati di tutto il mondo, anche gra zie alla sinergia tra le aziende del Gruppo Keda, di cui ICF & Welko fa parte pur mantenendo una pro pria indipendenza sul piano ge stionale, commerciale e tecnico. Presente con le proprie tecnolo gie anche in altri settori manifat turieri, a spingere le vendite e gli

i.c.f & weLKo AnticipAtes strong two yeAr resuLts

the wet grinding and glazing de partments.

Dopo un buon 2021, per la ICF & Welko di Maranel lo (MO) si prospetta un altro biennio in forte espansione, grazie alla riorganizzazione aziendale operata dal nuo vo management ad una rin novata azione commercia le, consistente in una mag giore e puntuale presenza in diversi mercati, in parti colare, al momento, in Ita

Dopo aver chiuso un 2021 da re cord, con un incremento del 40% del fatturato consolidato sul 2020, a 52,6 milioni di euro, Certech Group (Casalgrande, Reggio Emi lia) si prepara all’appuntamento con Tecna 2022 a Rimini (Pad. D1, stand 015) confermando il suo ottimo trend di crescita anche nel 2022. I ricavi consolidati del primo semestre hanno raggiunto i 40 milioni di euro, riferiti solo al le aziende italiane del gruppo, os sia Certech SpA, Eurorubber

ed consolidated H1 revenues of €40 million. The three foreign subsidiaries (Certech USA in Leb anon, Tennessee; Certech Spain in Onda, Castellón de la Plana; and Certech Mexico in Monter rey, Nuevo León) also reported better-than-expected results. The Certech Group is a lead er in the various fields in which its companies operate: the pro duction of rubber compounds for various sectors; wear-resistant rubber coatings for the ceram ic industry; vibrating screens and iron removers; chemical additives for the ceram ic industry; and machinery and spare parts for

Following a strong performance in 2021, ICF & Welko of Ma ranello (MO) is looking ahead to another two-year period of rap id expansion thanks to the com pany restructure carried out by the new management and a new sales strategy based on a more extensive presence across a number of markets, particu larly Italy, Spain and Germany. CEO Roberto Magnani expects the company to meet its reve nue targets in 2022 with around 30% year-on-year growth and to maintain double-digit growth rates in 2023, despite the grow ing difficulties experienced by the ceramic sector. Gradu al but steady growth is forecast in global markets over the next few years, in part due to the syn ergy between the companies belonging to the Keda Group, of which ICF & Welko is a mem ber while maintaining its own management, commercial and technical independence. While ICF & Welko also supplies technologies to other manufac turing sectors, its sales and or ders have recently been boost

Industries, Mistral Italia, Rubbertech e Vibrotech. A questi si aggiungono i risultati, anch’essi ol tre le aspettative, ottenuti dalle tre filiali estere (Certech USA, con se de a Lebanon, Tennessee, Certe ch Spain a Onda di Castellòn de la Plana e Certech Mexico a Monter rey, nel Nuevo Leon).

ordini di ICF & Welko in questo periodo è il grande recupero de gli investimenti dell’industria ce ramica, orientati alla maggiore ef ficienza energetica degli impianti soprattutto nei reparti essiccazio ne e cottura. È infatti sulla com bustione che si sta concentran do gran parte della ricerca dell’a zienda, con lo sviluppo di nuovi bruciatori per tutte le macchine termiche, alimentate sia con gas metano che a idrogeno. Le prime installazioni per completare i test sono già state effettuate sui for ni ed essiccatoi di alcuni clienti, confermando importanti risultati in termini di risparmio energetico. ICF & Welko presenterà queste ultime novità al Tecna 2022 di Rimini, dal 27 al 30 settembre.

certech group continues its growth trend

ed by the surge in demand from the ceramic industry for more energy-efficient plants, espe cially in the drying and firing de partments. A large portion of the company’s research efforts are focused on combustion technology and on the devel opment of new burners for ther mal machines running on both natural gas and hydrogen. The first test installations carried out on customers’ kilns and dryers have shown important results in terms of energy savings. ICF & Welko will be present ing these latest innovations at Tecna 2022 in Rimini from 27 to 30 September.

Con l’inasprimento della crisi ener getica e la conseguente crescita dei costi, l’industria ceramica af fronta ogni giorno rilevanti proble matiche per coniugare la necessi tà di contenere i consumi e la vo lontà di mantenere la produttivi tà e la competitività del prodot to. In questo complesso scenario, Gmm Group, Global Industrial Par tner, assiste la clientela nel proces so di ottimizzazione delle risorse offrendo tecnologie innovative. Un esempio è il caso di Florim Cerami che, azienda di riferimento nel set tore a livello mondiale, con la qua le si è concluso di recente un am bizioso progetto di efficientamento in ottica sostenibile. In particolare, i tecnici specializzati del Gruppo Gmm, previa specifica

PER FLORIM CERAMICHE

Tecnologie green di gmm group per Florim ceramiche

The most innovative feature of the product is the special closed-circuit system which blows and at the same time extracts any dust present on the tiles prior to firing, thereby eliminating poten tial production waste or process ing damage. A further innovative element of the system is the dust collection device which prevents dust from being released into the workplace, thereby preserving cleanliness and protecting the health of operators.

de nello speciale sistema a circu ito chiuso che soffia e al contempo aspira l’eventuale polvere presen te sulle piastrelle pre-cottura, an dando così ad eliminare potenzia li scarti di produzione o danni al le lavorazioni. Un ulteriore elemen to innovativo del sistema è rappre sentato dal dispositivo di raccolta polvere che ne evita la dispersio ne nell’ambiente di lavoro, a tutela della pulizia e soprattutto della sa lute degli operatori.

tors, for example, it is possible to repurpose the old filters driven by large motors with high energy and maintenance costs.

gmm group suppLies green technoLogies to fLorim cerAmiche

Tecno Diamant, a market leader in the field of diamond tools for ma chining ceramic and stone, will be showcasing its range of 100% Ital ian-made resinoid and abrasive Fickert tools at Tecna 2022 in Ri mini from 27 to 30 September. These state-of-the-art solutions were developed following the ex pansion of the abrasive materials R&D and production laboratory

a new sales subsidiary in Turkey, a market that has been growing rapidly in recent years. Tecno Dia mant Turkey, located in the prov ince of Izmir, will provide rapid de liveries and expert technical sup port to Turkish tile producers and companies based in neighbouring countries.

Tecno Diamant, leader nel cam po degli utensili diamantati per la lavorazione di ceramica e pie tra, sarà tra i protagonisti di Tecna 2022 (a Rimini dal 27 al 30 settem bre), dove presenterà la sua gam ma di utensili, resinoidi e Fickert abrasivi 100% made in Italy. Sono soluzioni all’avanguardia ottenute grazie al potenziamento del labo ratorio R&S e di produzione di ma teriali abrasivi presso il “Tecno Dia mant Lab” di Spezzano (MO), e del

a world-leading company in the sector with whom Gmm Group recently completed an ambitious sustainable efficiency project.

at the Tecno Diamant Lab in Spez zano (MO) and the opening of the new 1,800 square metre site in For migine (MO), which includes the headquarters, offices and logistics Atwarehouse.Tecna2022, Tecno Diamant will also be showcasing its latest new products in the field of Industry 4.0, interconnection and eco-sus tainability deriving from its intense R&D efforts focused on energy and material savings. These achievements reward the hard work of the company, which has continued to grow and expand since 1995 and has become a key partner for the global ceramic in dustry. As part of its farsighted in ternationalisation policy, the com pany has also opened branches in Brazil, Spain, Poland, Russia and China to guarantee a rapid and ef ficient service, spare parts supply and customer care. In addition to the five long-established foreign branches, it also recently opened

The system brings countless ben efits in terms of both cost and energy. By using this system equipped with two 2.2 kW mo

tecno diAmAnt showcAses its new surfAce finishing technoLogies At tecnA 2022

world news CWR 148/202226

Tecno diamanT porTa a Tecna 2022 l’innoVazione nella FiniTura di superFici

Il sistema presenta innumerevoli vantaggi, non solo di natura eco nomica ma anche energetica. In fatti, servendosi di questo siste ma dotato di due motori da 2,2 kW, è possibile destinare ad altro uso i vecchi filtri azionati da grandi mo tori che generavano alti costi ener getici e di manutenzione.

SOLUZIONI DI GREEN ECONOMY

progettazione, hanno realizzato e installato per diverse linee produt tive di Florim, l’innovativo sistema di aspirazione “PULL’n’CATCH” brevettato da FM, partner strategi co del L’innovazioneGruppo. del prodotto risie

nuovo stabilimento di 1800 mq di Formigine (MO) che comprende la sede centrale, gli uffici e il magaz zino Tecnalogistico.2022sarà anche la vetrina per sottolineare i traguardi di Tec no Diamant in ambito Industry 4.0, interconnessione ed ecosostenibi lità, ottenuti con un’intensa attivi tà di R&S focalizzata sul risparmio energetico e delle materie. I risultati raggiunti premiano l’a zienda che, dal 1995 ad oggi, ha continuato a crescere e ad espan dersi diventando un partner di ri ferimento per l’industria ceramica in tutto il mondo. Merito anche di un’attenta politica di internaziona lizzazione, con l’apertura di filiali in Brasile, Spagna, Polonia, Russia e Cina che garantiscono rapidità ed efficienza nei servizi di assistenza, ricambistica e customer care. Alle cinque sedi estere attive da tempo si è aggiunta recentemente anche la nuova filiale commerciale in Turchia, un mercato cresciuto in

With the worsening of the en ergy crisis and the consequent rise in costs, the ceramic indus try is doing everything possible to reduce its levels of energy con sumption while maintaining pro ductivity and product competi tiveness. In this complex scenar io, Gmm Group acts as a global industrial partner and supplies in novative technologies to support its customers in the process of optimising resources. One exam ple is that of Florim Ceramiche,

Specifically, the Gmm Group’s engineers designed and installed the innovative “PULL’n’CATCH” dust extraction system patent ed by the Group’s strategic part ner FM for several Florim produc tion lines.

Gural Seramik, da decenni pro tagonista in Turchia nella produ zione di sanitari e stoviglieria, ha recentemente avviato il suo im pianto per la produzione di pia strelle in grès porcellanato smal tato e monoporosa. La linea, rea lizzata nel sito produttivo di Ku tahya, nell’omonima regione del la Turchia anatolica, ha una capa cità di oltre 6 milioni di mq/an no tra gres porcellanato smaltato e monoporosa e si distingue per la completa automatizzazione e la dotazione delle più avanza te tecnologie. Partner tecnologi co del progetto, Sacmi ha fornito gli impianti per tutti i reparti, dalla preparazione impasti (con i muli ni modulari MMC138 e due ATM 90) alle linee di scelta ad alta ca pacità Ekosort-Ekowrap. Per la formatura sono state forni te due presse PH8200, ideali per la produzione dei formati 60x60, 60x120 e 120x120 cm, e due PH 5000XXL per la produzione di ri vestimento. Accanto, due nuovi forni FMA295 da 150 metri, che garantiscono qualità, efficienza e bassi consumi. Completa il pro getto la linea di finitura BMR. Per Sacmi questo è un altro im portante risultato in un merca to strategico co me quello tur co, caratterizza to da una cresci ta progressiva e investimenti im portanti negli ul timi anni da par te dei produttoriprincipalilocali.

This is another important result for Sacmi in the strategic Turkish market, which has seen steady

Technical Audit & Projecting TurnkeyPlantsBuilder Post Service & Remote Assistance SavingSolutionEnergy Plants 4.0 CustomizedSolutions Research Development&SavingEnergy Systems and Green Technology For 50 years alongside ceramic industries, with cutting edge Technologies: • Heat recovery with new generation HEX exchangers • Fumes depuration • Dedusting Plants • Dedusting Plants for dry squaring lines • Waste water treatments • Slurry treatment and recovery INFINITY SOLUTIONS A+++ CAMI DEPURAZIONI GREEN TECHNOLOGY srl Via XX Settembre n°18 Fiorano Modenese (MO) +39 0536 info@camidepurazioni.it843861 - www.camidepurazioni.it Energy Saving Systems 4. Visit us at STAND 02 HALL D7 ADVERTISING maniera esponenziale negli ultimi anni e nel quale Tecno Diamant Turkey, situata nella provincia di Izmir, assicurerà forniture in pron sAcmi suppLies new tiLe pLAnt to gurAL serAmiK

Gural Seramik, a leading Turk ish sanitaryware and tableware manufacturer with decades of experience in the industry, has recently started up a plant for the production of glazed porce lain and monoporosa tiles. The line, installed at the Kutahya production site in the epony mous region of Anatolian Tur key, has a capacity of more than 6 million sqm/year of glazed porcelain and monoporosa tiles, and stands out for its high level of automation and the use of cutting-edge technolo gies. As the technological part ner for the project, Sacmi sup plied equipment for all the de partments from body prepara tion (with the modular MMC138 and two ATM 90 mills) to the high-capacity Ekosort-Ekowrap sorting lines.

growth and significant invest ment on the part of leading lo cal producers in recent years.

sacmi Firma la nuoVa FaBBrica per piasTrelle di gural seramiK

For the shaping department, Sacmi supplied two PH8200 presses for the production of 60x60 cm, 60x120 cm and 120x120 cm size floor tiles, and two PH 5000XXL presses for wall tile production. The plant is also equipped with two new 150-me tre FMA295 kilns, which guaran tee quality, efficiency and low levels of consumption, along with a BMR finishing line.

ta consegna e assistenza tecnica qualificata sia ai produttori locali che a quelli dei paesi limitrofi.

CWR 148/202228 world news

La lunga esperienza tecnica ma turata in un quarto di secolo le consente oggi di offrire una va sta gamma di soluzioni per varie fasi del processo produttivo (pre parazione impasti, smaltatura, es siccazione, cottura, finitura…), ol tre ad un’assistenza tecnica spe cializzata e alla consulenza pro gettuale per la realizzazione di layout personalizzati e macchine Inspeciali.questi 25 anni l’azienda ha col laborato con oltre 200 aziende ce ramiche in più di trenta Paesi, riu scendo a consolidare la maggior parte delle partnership grazie alla competenza e alla spinta a miglio rare sempre prodotti e servizio. In occasione dei festeggiamenti

dell’anniversario, Gottardi e Pau licelli hanno ringraziato tutti colo ro che hanno supportato l’azienda in questi anni, dai clienti, ai col laboratori, agli oltre 700 fornitori, agli agenti che operano nei mer cati più lontani.

na, Hong Kong, Korea, India, Iran, Lebanon, Egypt and Jordan. The exhibition will also host suppliers of machinery, raw materials, glaz es and colours for the ceramic in dustry. The organisers aim to con tinue to expand the exhibition, especially in terms of its interna tional scope, and to set new re cords in terms of both exhibi tors and visitors, with more than 100,000 industry professionals from 130 countries expected to attend.

g.p. serVice compie 25 anni

Founded by Mario Gottardi and Michele Paulicelli in 1997, this year the Sassuolo-based compa ny G.P. Service is celebrating 25 years supplying machinery, ac cessories, spare parts and servic es for the ceramic and brick in dustries. The extensive techni cal experience the company has gained over a quarter of a centu ry allows it to offer a wide range of solutions for various stages of the production process (body prepa ration, glazing, drying, firing, fin ishing, etc.) and to provide spe cialist technical assistance and engineering consultancy for cus tomised layouts and special ma chines. Over this 25-year peri od, the company has worked with over 200 ceramic companies in more than 30 countries worldwide and has succeeded in strength ening the majority of its partner ships thanks to its expertise and its dedication to constantly im proving products and service. During the anniversary celebra tions, Gottardi and Paulicelli thanked everyone who has sup

The 2022 edition of Unicera, Tur key’s largest exhibition of ceramic tiles, sanitaryware, bathroom and kitchen furniture, will be held from 7 to 11 November in the Istanbul Expo OrganisedCenter.by TG Expo Interna tional Fairs in collaboration with the Turkish Ceramics Federa tion (TSF) and the Plumbing and Building Materials Suppliers As sociation (TIMDER), the exhibi tion will occupy a total area of 100,000 sqm and will host more than 300 exhibitors and some 1,200 brands. Alongside the Turk ish exhibitors, there will be com panies from Germany, Spain, Ita ly, Portugal, Romania, Serbia, Chi

unicerA 2022 to Be heLd in istAnBuL from 7 to 9 noVemBer

Obiettivo degli organizzatori è proseguire nello sviluppo della fiera, soprattutto a livello di inter nazionalità, stabilendo nuovi re cord sia sul fronte espositivo che di affluenza dei visitatori: sono in fatti attesi più di 100mila profes sionisti del settore in arrivo da 130 paesi.

ported the company over the years, including its customers, employees, more than 700 suppli ers and agents operating in mar kets all over the world.

G.P. Service sarà presente a Tec na 2022 (pad. D3, stand 01) con le ultime novità tecnologiche che stanno già riscuotendo un buon successo di mercato. Tra queste, il sistema di videoispezione per forni a rulli D-Finder e il sistema di allarme wireless Roll-Bar (bre vettato nel 2019) per controlla re la rottura dei rulli, recentemen te installato presso un’importante azienda ceramica spagnola.

Creata da Mario Gottardi e Miche le Paulicelli nel 1997, la G.P. Servi ce di Sassuolo celebra quest’an

È in programma dal 7 all’11 no vembre prossimi presso l’Expo Center di Istanbul l’edizione 2022 di Unicera, la maggiore fiera turca dedicata a piastrelle di ceramica,

g.p. serVice ceLeBrAtes 25 yeArs

G.P. Service will be present at Tecna 2022 (Hall D3, Booth 01), where it will showcase its latest technological innovations which are already being well received by the market. These include the D-Finder roller kiln video inspec tion system and the Roll-Bar wire less alarm system for monitoring roller breakage which was patent ed in 2019 and was recently in stalled at a major Spanish ceram ic company.

unicera 2022, appunTamenTo a isTanBul dal 7 noVemBre

Cina, Hong Kong, Corea, India, Iran, Libano, Egitto e Giordania. Presenti in fiera anche aziende at tive nella fornitura di macchinari, materie prime, smalti e colori per l’industria ceramica.

sanitari, arredobagno e cucina. Organizzata da TG Expo Inter national Fairs in collaborazione con Turkish Ceramics Federation (TSF) e TIMDER (Plumbing and Building Materials Suppliers As sociation), la manifestazione po trà contare su un’area complessi va di 100.000 mq dove accoglierà oltre 300 aziende espositrici (e circa 1.200 brand). A fianco degli espositori turchi, padroni di casa, saranno presenti aziende prove nienti da Germania, Spagna, Ita lia, Portogallo, Romania, Serbia,

no 25 anni di attività nella fornitu ra di macchine, accessori, ricam bi e servizi per il settore ceramico e del laterizio.

Although it has long been sup plying its quick change moulds to international markets, this year the Almassora, Castellón-based company Macer supplied its most innovative product to a Spanish company for the first time. The new quick change mould suita ble for use with Sacmi high-ton nage presses (PH10000) was in stalled at the Marazzi Iberia plant in TheCastellón.mould, designed using ad vanced technologies and calcula tion methods to maximise prod uct quality, is equipped with the latest heating and extraction sys tems that facilitate automatic mounting on the press. Change over times are reduced to one hour, greatly increasing the flex ibility of the entire production line. Thanks to the permanent magnet fixing method and a han dling and alignment device, the mould can be installed by a sin gle operator without the need for additional equipment. More over, the mould change opera tion is much simpler and safer than the procedure using a fork lift truck adopted on convention al Thepresses.work carried out at Maraz zi Iberia confirms Macer’s out standing technical capabilities in the production of this type of mould, which is ideal for large, high-tonnage hydraulic press es (with a distance between columns of 2450 mm) such as the PH 10000. Macer is presenting all its new technologies at Tecna 2022 (Hall D3 – Booth 003)

ha fornito quest’anno, per la prima volta, il suo più innovativo prodot to ad un’azienda spagnola. A do tarsene, lo stabilimento Marazzi Iberia di Castellón, che ha instal lato il nuovo stampo a cambio ra pido adattato alle presse Sacmi ad alto tonnellaggio (PH10000) in fun zione nella fabbrica.

macer insTalla il primo sTampo a camBio rapido in spagna

Lo stampo, ottenuto utilizzan do tecnologie e metodi di calcolo avanzati per massimizzare la qua lità del prodotto, è dotato dei più recenti sistemi di riscaldamento e aspirazione che facilitano il mon taggio automatico sulla pressa, e riduce a un’ora i tempi di cam bio formato, aumentando notevol mente la flessibilità dell’intera linea di produzione. Grazie al metodo di fissaggio a magnete permanente e a un dispositivo di movimenta zione e allineamento, l’inserimen to può essere effettuato da un so lo addetto senza l’ausilio di attrez zature aggiuntive. Inoltre, l’opera zione di cambio stampo è molto più semplice e sicura rispetto al la procedura con carrello elevatore in uso sulle presse convenzionali. L’intervento effettuato in Maraz zi Iberia conferma le eccellenti ca pacità tecniche di Macer nel realiz zare questo tipo di stampo, ideale per presse idrauliche ad alto ton nellaggio e di grandi dimensioni (con luce colonne di 2450 mm) co me le PH 10000.

ADVERTISING

Macer è presente a Tecna 2022 (Pad D3 – Stand 003) con tutte le sue novità tecnologiche.

Pur presente da tempo sui mercati internazionali con i suoi stampi a cambio rapido, la Macer di Almassora (Castellon)

mAcer instALLs its first quicK chAnge mouLd in spAin

Infine GSI, che nello stabilimento di Gallese (VT) ha installato due nuo ve soluzioni di colaggio Sacmi AVM per la produzione di vasi complessi (salgono così a 14 le soluzioni a pressione fornite in que sti anni, comprese le ADM e le ADS per lavabi e piatti doccia). Il nuovo investimento si inserisce nel piano aziendale orientato all’automazio ne completa della fabbrica, ridu cendo le lavorazioni manuali (ad es. la finitura a verde del pezzo è au tomatizzata) e implementando fun zioni avanzate di tracking, mo nitoraggio e controllo delle linee di colaggio, smaltatura e movimenta zione. Tutte le informazioni posso no infatti essere trattate dal super visore di fabbrica per monitorare in tempo reale tutti gli indici di perfor mance rilevanti, dalla gestione ordi ni al tempo/quantità di articoli tran sitati nelle varie fasi, sino alla ge stione auto matica degli allarmi.

Hatria (Teramo), a Sacmi custom er for more than twenty years, has doubled the output of its show er tray casting line by starting up a second ADS machine with Ro botCasting technology devoted to the production of thin shower trays of various sizes (up to 140x90 cm, the most popular size in the market) with either a tradition al glossy glazed finish or a natu ral stone effect. Along with the in crease in productivity (almost 350 more pieces/day when fully oper ational), it has also raised the lev el of automation in all casting and handling operations thanks to the integration of robots and LGVs.

sAcmi whitewAre supports itALiAn sAnitArywAre mAnufActurers in the trAnsition towArds industry 4.0

Logiche 4.0 e automazione tota le hanno caratterizzato i più recen ti investimenti di primari produttori italiani di sanitari. Tra questi, Hatria, Ceramica Flaminia e GSI (Gruppo Sanitari Italia) hanno scelto tecno logia Sacmi per efficientare i propri

In particular, Hatria, Ceramica Flaminia and GSI (Gruppo Sanitari Italia) have chosen Sacmi technol ogy to improve the efficiency of their plants while focusing on dig italisation, quality, productivity and safety.

A further step towards creating a complete Industry 4.0 factory is the adoption of the RobotClean system for robotic sanitaryware finishing, a solution designed to replicate the most complex piece finishing tasks traditionally carried out by hand and make them ful ly repeatable. The cleaning sta tion is totally isolated from its sur roundings and is also equipped with water curtain filters to facil itate the removal of any residu al dust, thereby ensuring that the robot work area is kept perfectly clean at all times.

world news CWR 143/2021 31

Another highly ambitious pro ject is the technological upgrade carried out by Ceramica Flaminia (Civita Castellana), a company that has been working with Sacmi for several years as part of the In dustry 4.0 transition of all its pro duction phases. The company has

Finally, GSI has installed two new Sacmi AVM casting solutions for the production of complex WCs at its factory in Gallese (VT), bringing the number of pressure casting solutions adopted in re cent years to 14, including ADM and ADS machines for washba sins and shower trays. The new in vestment is part of the company’s plan to fully automate its factory by reducing manual processing (e.g. by automating green piece finishing) and implementing ad vanced tracking, monitoring and control functions for the casting, glazing and handling lines. All in formation can be processed by the factory supervisor, allowing for real-time monitoring of KPIs including order management, times/quantities for items that have transited through the vari ous stages and automatic alarm management.

Hatria (Teramo), cliente Sacmi da oltre vent’anni, ha raddoppiato la produttività sulla linea di colaggio piatti doccia avviando la seconda macchina ADS (tecnologia RobotCasting) dedicata alla produ zione di materiali a spessore sottile e multiformato (fino a 140x90 cm), i più richiesti dal mercato, sia con finitura tradizionale smaltata luci da che con effetto pietra natura le. All’aumento produttivo (a regi me quasi 350 pezzi/giorno in più) si affianca il notevole innalzamento del livello di automazione in tutte le operazioni di colaggio e handling, grazie all’integrazione dei robot e degli LGV. Ulteriore passo per com pletare la fabbrica in logica 4.0, l’a dozione del sistema RobotClean per la finitura robotizzata dei sani tari, soluzione pensata per replicare e rendere ripetibili le più complesse operazioni tradizionalmente svolte a mano dagli operatori. Totalmen te isolata dall’ambiente circostan te, la cella è equipaggiata con op portuni filtri a velo d’acqua per age volare l’abbattimento del pulviscolo residuo, mantenendo sempre pulita l’area di lavoro del robot. Molto ambizioso anche l’upgra de tecnologico di Ceramica Flaminia (Civita Castellana), da an ni impegnata con Sacmi nella tran sizione 4.0 di tutte le fasi produtti ve. L’azienda ha premiato nuova mente il colaggio robotizzato Sac mi installando una nuova macchi na AVB per la produzione di vasi rimless, equipaggiata con ro bot di sformatura e in grado mon tare sino a 4 stampi. Tra le peculia

once again opted for a Sacmi ro botic casting solution in the form of a new AVB machine for rimless WC production, equipped with a demoulding robot and capable of mounting up to 4 moulds. One of the key features of the new solu tion is the innovative method for handling pieces with undercuts consisting of an insert that al lows these special geometries to be produced directly in the ma chine without the need to glue on additional parts. Thanks to the new AVB (and a second ma chine which is already planned), Flaminia will be able to manage a large number of product codes on complex pieces in an efficient and repeatable way and achieve a productivity at full capacity of ap proximately 200 pieces/day.

The latest investments made by leading Italian sanitaryware man ufacturers have focused on In dustry 4.0 and total automation.

stabilimenti, puntando su digitaliz zazione, qualità, resa produttiva e sicurezza.

sacmi WhiTeWare supporTa la Transizione 4.0 dei produTTori iTaliani

rità della fornitura, l’innovativo me todo per la gestione di articoli con sottosquadri, ovvero un tassello che consente di realizzare queste particolari geometrie direttamente in macchina senza la necessità di incollare parti aggiuntive. Grazie al la nuova AVB (di cui è già previ sto il raddoppio), Flaminia potrà gestire in modo efficiente e ripeti bile una quantità importante di co dici prodotto su articoli complessi, per una produttività a regime di cir ca 200 pezzi/giorno.

Duravit and Sacmi are further strengthening their longstand ing partnership. As part of its lat est investments aimed at expand ing its production facilities in Eu rope, the German sanitaryware multinational has adopted Sacmi RobotCasting pressure casting technology at its French plant in Bischwiller, Alsace. After success fully adopting the solution at its facility in Hornberg, Germany in

recent years, Duravit has installed and started up two AVI Concept machines as the core casting cell technology. These machines stand out for their exception al versatility and rapid changeo ver facilitated by the automatic, robot-controlled handling of all mould parts. The system is able to handle complex WC bowls with the maximum efficiency, eliminat ing time wastage and the need for manual operations. The ro bot performs the post-casting de moulding operations and depos

Si consolida ulteriormente la par tnership di lunga data tra Duravit e Sacmi. Nell’ambito dei nuovi in

Passi avanti nel segno dell’auto mazione anche nello stabilimen to Duravit di Chongqing in Ci na, modello di efficienza e avan guardia, a cui Sacmi ha fornito un nuovo veicolo LGV LaserMove, il 17° dall’inaugurazione della fabbri ca nel 2017. LaserMove è la tecno logia di riferimento per una gestio ne totalmente automatica dei flussi produttivi nel sanitario, dalle movi mentazioni al tracking. In particola re, gli LGV forniti, da una parte az zerano le movimentazioni manuali, dall’altra salvaguardano la qualità del prodotto che viene movimen tato e stoccato automaticamente, dal colaggio alla smaltatura sino al trasporto e deposito sui carri-for no. A questi vantaggi si affianca la possibilità di implementare una lo gica di tracciabilità totale della pro duzione, per un monitoraggio co stante degli indici di performance e una gestione ottimizzata degli ordi ni e della logistica.

world news

Duravit’s highly efficient cut ting-edge plant in Chongqing, China has also been improved in terms of automation with the sup ply of a new LaserMove LGV vehi cle from Sacmi, the 17th since the facility was opened in 2017. Laser Move is the game-changing tech nology for fully automatic control of sanitaryware production flows, streamlining everything from han dling to tracking. In particular, the LGVs eliminate manual handling while guaranteeing the quality of products, which are handled and stored automatically during all stages from casting to glazing, transport and storage on kiln cars. Along with these advantages, La serMove also enables manufac turers to adopt a policy of total production traceability, allowing for constant monitoring of perfor mance indicators and optimised order and logistics management.

vestimenti per potenziare la pro pria struttura produttiva in Europa, la multinazionale tedesca del sani tario ha adottato la tecnologia di colaggio a pressione Sacmi RobotCasting anche nello stabilimento francese di Bischwiller, in Alsazia. Dopo averle impiegate con successo negli ultimi anni an che nello stabilimento di Hornberg, in Germania, Duravit ha scelto e avviato due macchine AVI Con cept (cuore della cella di colaggio), una soluzione che si distingue per l’eccezionale versatilità produtti va, grazie al cambio rapido facilita to dalla movimentazione automati ca (gestita da robot) di tutte le parti stampo. Il sistema consente di ge stire con la massima efficienza va si complessi, azzerando il “waste time” e le relative movimentazioni manuali. Dopo il colaggio, lo stes so robot gestisce le operazioni di sformatura e deposito nel pre-es siccatoio per la maturazione del pezzo prima delle successive mo vimentazioni. AVI Concept garanti sce peraltro la massima compati bilità con l’installato, quindi con gli stampi per AVM e AVE, quest’ulti ma installata in Duravit Francia già dal lontano 2009.

CWR 148/202232

its the pieces in the pre-dryer for ageing prior to subsequent han dling. AVI Concept also guaran tees maximum compatibility with previously installed equipment, including the moulds supplied for AVM and AVE machines, the last of which was installed at Duravit France back in 2009.

durAVit inVests in frAnce And chinA

duraViT inVesTe in Francia e in cina

te sviluppo, l’azienda ha provve duto a espandere l’organico attra verso l’inserimento di nuove figu re chiave in ambito manageriale, tecnico e commerciale, rafforzan do produzione, vendite e il servi zio di assistenza clienti, ora più che mai strutturato per risponde re just in time alle varie esigenze. Particolare impegno è stato inol tre riservato allo sviluppo dei ca nali di comunicazione, median te la realizzazione di nuovi conte nuti multimediali visionabili sul si to aziendale (https://worldjet.it/) e sui principali social network, at traverso i quali gli utenti posso no osservare le funzionalità delle macchine e interagire facilmente con lo staff tecnico/commerciale.

noVAtech is Born, the new compAny of certech group

It has also devoted a lot of ef fort to developing communica tion channels by creating new multimedia content that can be viewed on the company’s web site (https://worldjet.it/) and through the main social net works, allowing users to observe the functionality of machines and interact easily with the tech nical and sales staff.

CWR 148/202234

this growth, the company has expanded its workforce by re cruiting new key management, technical and commercial fig ures and has strengthened its production, sales and custom er service departments, which are now better positioned than ever to meet needs on a just-intime basis.

World Jet, società sassolese spe cializzata nella produzione e di stribuzione di sistemi di marcatu ra ed etichettatura industriale, ha finalizzato di recente un importan te accordo commerciale con Ci tronix, tra i leader mondiali nella fornitura di stampanti a getto di inchiostro continuo (CIJ). Da lu glio 2022 World Jet è diventata fornitore ufficiale per l’Italia e per l’estero della vasta gamma pro

contare su personale con decen nale esperienza ad alti livelli tec nologici, in grado di fornire solu zioni “chiavi in mano”, tra cui: tra sporto, macinazione e classifica zione materie prime; stoccaggio, dosaggio e miscelazione; prepa razione impasti per gres porcella nato; alimentazione mulini e pres se; dosaggio materie prime per colorifici e vetrerie; produzione di collanti in polvere e premiscelati; impianti di micronizzazione mate riali Tutteduri.lemacchine Novatech sono progettate secondo le tecnologie più avanzate e costruite con alti standard qualitativi.

nasce noVaTech, la nuoVa azienda di cerTech group

Novatech can count on expe rienced staff with high techno logical know-how, capable to provide “turnkey” solutions, in cluding: transport, grinding and classification of raw mate rials; storage, dosing and mix ing; porcelain tile body prepara tion; mill and press feeding; raw material dosing for colour and glass manufacturers; production of powder adhesives and premixed products; micronizing

The partnership with Citronix confirms World Jet’s intention to continue its development and to provide its customers with increasingly professional, com prehensive and expert support. World Jet was founded in Sas suolo in 2002 and since then has successfully established it self in the domestic and in ternational markets. It has re ported steady growth over the years, including a 20% increase in sales in the first half of 2022 compared to the same peri od in 2021. To keep pace with

La partnership con Citronix con ferma la volontà di World Jet di proseguire nella direzione dello sviluppo garantendo alla cliente la un supporto sempre più profes sionale, completo e competente. Fondata a Sassuolo nel 2002 la società è riuscita ad affermarsi sul mercato domestico e internazio nale mettendo a segno negli an ni trend di crescita costante chiu dendo il primo semestre 2022 a +20% rispetto all’analogo periodo 2021. Per far fronte all’importan

Certech Group, leader nel set tore degli impianti e componen ti per l’industria ceramica, amplia la già ampia proposta tecnologi ca dando vita a Novatech, una nuova società che pro pone impianti e macchine per il trattamento delle ma terie prime. Novatech può

plants for hard materials. All Novatech machines are de signed according to the most advanced technologies and built with high quality standards.

worLd Jet Announces pArtnership with citronix

World Jet, a Sassuolo-based company specialising in the production and distribution of industrial marking and label ling systems, recently finalised an important sales agreement with Citronix, one of the world’s leading suppliers of continuous ink jet (CIJ) printers. Starting in July 2022, World Jet became the official Italian and interna tional distributor of the US com pany’s wide range of products designed to meet coding and marking needs in the most de manding industrial applications while guaranteeing maximum reliability and precision.

World JeT annuncia la parTnership con ciTronix

Certech Group, a leading manu facturer of machinery and com ponents for the ceramic indus try, expands its already wide technological offer by creating Novatech, a new company that will supply plants and machines for raw material treatment and processing.

world news

duttiva dell’azienda statunitense, progettata per soddisfare le esi genze di codifica e marcatura ne gli ambienti industriali più esigen ti, garantendo la massima affida bilità e precisione.

The Italian excellence in an international leading group Energy saving and green oriented solutions Smart interface with advanced remote control Excellent R&D always focused on new technologies Future gas and hydrogen fuel ready Tailor-made solutions studied by our experienced staff Complete and highly professional technological assistance

* * *

2) In 2021, world tile production reached 18,339 million sqm, up 7.2% from the 17,101 million sqm recorded in 2020. Production in Asia grew by 4.9% to 13.6 billion sqm,

(Sq.mt2021Mill.) % on productionworld %21/20var.

CENTRAL-SOUTH

OCEANIA 54 0.3% -0.5%

1) Il 2021 ha decisamente rafforzato il recupero dei volumi globali di produzio ne e consumo di piastrelle avviato nel 2020, e soprat tutto ha riportato in sensi bile rialzo (+8,7%) i flussi di import-export che si erano ridotti l’anno precedente.

(27) 1,393 7.6% 18.1%

OTHER

18,339

WORLD CONSUMPTION AREAS

649

AMERICA (Mexico included) 377 2.1% 17.4%

EUROPEAN UNION (27) 1,141 6.3% 14.2%

NORTH AMERICA (Mexico included) 3.3% 11.5%

AFRICA 1,148 6.3% 1.5%

The tenth edition of the study entitled “World production and consumption of ceramic tiles” produced by MECS / Acimac Re search Centre is due to be published in October. Consisting of almost 300 pages of charts, tables and commentary, the study provides detailed analysis of the trends occurring over the tenyear period to 2021 in terms of industry, markets, per capita con sumption and export flows in geographical macro-regions and in the 76 largest tile producer, consumer, exporter and import er Thecountries.majornew

888

TOTAL 100.0% 7.2%

OTHER EUROPE (Turkey included) 3.6% 15.3%

feature of this year’s study is the in-depth review of the 10-year historical series for tile production and con sumption in India based on extensive market analysis con ducted by MECS and involving more than 800 companies operating solely in the Morbi district in Gujarat, whose con tribution to national production had until now been under estimated. The review of the Indian data resulted in a corre sponding update of the overall time series.

% on consumptionworld %21/20var.

1) The year 2021 saw a sharp acceleration in the pace of recovery of global tile production and consumption vol umes which had begun in 2020, and above all brought a significant increase in import-export flows (+8.7%) follow ing the previous year’s decline.

Produzione e consumo mondiale di piastrelle di ceramica

© exclusive content

Nel mese di ottobre sarà pubblicata la 10a edizione del volu me “Produzione e consumo mondiale di piastrelle ceramiche” realizzato da MECS / Centro Studi Acimac. Lo studio, quasi 300 pagine di grafici, tabelle e commenti, analizza nel dettaglio l’andamento decennale al 2021 di industria, mercato, consumi pro-capite e flussi esportativi sia per macro-aree geografiche che per i 76 maggiori Paesi produttori, consumatori, esportato ri o importatori di piastrelle.

EUROPEAN UNION

CENTRAL-SOUTH AMERICA 1,448 8.0% 16.4%

TOTAL 18,209 100.0% 6.8%

WORLD MANUFACTURING AREAS

OCEANIA 0.0% 0.0%

EUROPE (Turkey included) 731 4.0% 14.6%

5

AREAS

AMERICA 1,360 7.4% 24.5% ASIA 13,585 74.1% 4.9%

AREAS (Sq.mt2021Mill.)

World production andconsumption of ceramic tiles economics

ASIA 13,166 72.3% 5.2%

CWR 148/202236

2) Nel 2021 la produzione mondiale di piastrelle è salita a 18.339 milioni mq, +7,2% sui 17.101 milioni del 2020. La produzione in Asia è cresciuta del 4,9% a 13,6 miliardi mq, pari al 74% della produzione glo bale; il risultato positivo è

* * *

AFRICA 4.8% -3.3%

NORTH

Luca Baraldi - MECS / Centro Studi Acimac (l.baraldi@mecs.org)

603

Lo studio, quest’anno, presenta un’importante novità, ossia la profonda revisione delle serie storiche decennali rela tive a produzione e consumo di piastrelle in India, resa possibile grazie alla capillare analisi condotta da MECS su oltre 800 aziende attive nel solo distretto di Morbi, in Gujarat, il cui contributo alla produzione nazionale era stato finora sottostimato. La revisione dei dati India ha comportato il parallelo aggiornamento delle serie storiche complessive.

Wall: DARK INK, DARK INK BRICK Floor: DARK INK Wash basin: RAK-CLOUD Mirror: RAK-JOY UNO CERSAIE BOLOGNA, ITALY 26 - 30 SEPTEMBER 2022 HALL 36, STANDS A20-B23 & A22-B25

© exclusive content

dovuto all’incremento dei volumi prodotti in Cina, India e Indonesia che ha compensato la forte fles sione in Vietnam. Il con tinente europeo ha pro dotto complessivamente 2.124 milioni mq (l’11,6% della produzione mondia le): crescita a doppia ci fra per la produzione sia in Unione Europea (+18%, a 1.393 milioni mq) che nell’area dell’Europa extra-UE (731 milioni mq; +14,6%), grazie al forte in cremento in Turchia. In de ciso rialzo, a 1.737 milio ni mq, la produzione nel continente americano: in Nord America la cre scita è stata del 17,4% (377 milioni mq), mentre il Centro-Sud America ha segnato l’incremento più elevato, +24,5%, a 1.360 milioni mq. Unica area in flessione nel 2021, l’Africa, dove la produzione è scesa a 888 milioni mq (-3,3%), penalizzata dalla forte contrazione in Alge ria e, in misura minore, in Nigeria, non compensate dagli incrementi in tutti gli altri Paesi del continente.

4) Nel 2021 le esportazioni mondiali hanno segnato un progresso dell’8,7% sa lendo a 3 miliardi mq, cir ca 244 milioni in più rispet to al 2020. Anche in que sto caso, il recupero ha ri guardato tutte le aree geo grafiche. L’Asia ha porta to il suo export a 1.414 mi lioni mq (+2%), pari al 47% dell’export mondiale. In netto rialzo l’export dell’Unione Europea (1.055 milioni mq: +14,3%) e pari al 35% dell’export globale; bene anche quel lo dei Paesi dell’Europa extra-UE (231 mi lioni mq; +12,3%), gra zie soprattutto alla cresci ta della Turchia. In cresci ta anche l’export del Cen tro-Sud America (183 milioni mq; +36,3%), del

WORLD EXPORTING AREAS AREAS (Sq.mt2021Mill.) % on exportsworld %21/20var. EUROPEAN UNION (27) 1,055 35.0% 14.3% OTHER EUROPE (Turkey included) 231 7.7% 12.3% NORTH AMERICA (Mexico included) 45 1.5% 10.7% CENTRAL-SOUTH AMERICA 183 6.1% 36.3% ASIA 1,414 46.9% 2.0% AFRICA 85 2.8% 4.6% OCEANIA - 0.0% 0.0% TOTAL 3,013 100.0% 8.7% INTERNATIONAL TRADE 2021 (ON TOTAL WORLD CONSUMPTION) DOMESTIC83.5%SALES EXPORTS16.5%

3) Nel 2021, il consumo mondiale di piastrelle è salito da 17.050 a 18.209 milioni mq (+6,8%). In re cupero tutte le aree. In Asia la domanda è salita

4) In 2021, global exports rose by 8.7% to 3 billion sqm, approximately 244 million sqm more than in 2020. Here too, the recovery involved all geographical areas. Asia’s exports grew to 1,414 million sqm (+2%), equivalent to 47% of the world total. The European Union’s exports rose sharply (1,055 million sqm; +14.3%) and amounted to 35% of the global total. Non-EU European countries also performed well (231 million sqm; +12.3%), largely due to growth in Turkish exports. Exports also grew in Central and South America (183 million sqm; +36.3%), North America (45 million sqm; +10.7%) and Africa (85 million sqm; +4.6%).

3) In 2021, world tile consumption grew from 17,050 to 18,209 million sqm (+6.8%). All global regions saw a re covery. In Asia, consumption rose to 13.2 billion sqm (+5.2%), equivalent to 72.3% of the world total. In Europe, consumption increased both in European Union coun tries (1,141 million sqm; +14.2%) and in non-EU Europe (649 million sqm; +15.3%). The Americas saw growth both in Central and South America (1,448 million sqm; +16.4%) and in North America (603 million sqm; +11.5%). Demand in Africa also increased, reaching 1,148 million sqm (+1.5%).

a 13,2 miliardi mq (+5,2%), pari al 72,3% del consumo globale. In Europa il consu mo è aumentato sia nei Pa esi dell’Unione Europea (1.141 milioni mq; +14,2%) che nei mercati dell’Europa extra-UE (649 milioni mq; +15,3%). Nelle Ame riche sono cresciuti sia il Centro-Sud America (1.448 milioni mq; +16,4%) che il Nord America (603 milioni mq; +11,5%). In ri alzo anche la domanda in Africa, salita a 1.148 mi lioni mq (+1,5%).

equivalent to 74% of global production. this positive re sult was mainly due to the increase in volumes produced in China, India and Indonesia, which offset the sharp con traction experienced in Vietnam. The European continent produced a total of 2,124 million sqm (11.6% of world production). Production saw double-digit growth both in the European Union (+18% to 1,393 million sqm) and in non-EU Europe (+14.6% to 731 million sqm) driven by the sharp increase in Turkey. Production in the American continent grew strongly to 1,737 million sqm. The growth rate in North America was 17.4% (377 million sqm), while Central and South America saw the biggest increase, +24.5% to 1,360 million sqm. The only area to experi ence a contraction in 2021 was Africa, where produc tion dropped to 888 million sqm (-3.3%) due to steep de clines in Algeria and to a lesser extent Nigeria which out weighed the increases in all other countries on the conti nent.

CWR 148/202238 economics

CWR 148/2022

Questa tesi trova confer ma nel confronto del con tributo di ogni continen te alla produzione e al consumo mondiali di pia strelle che mostra valo ri sostanzialmente omo genei: l’Asia rappresen ta il 74% della produzio ne e il 72,3% del consumo mondiali, l’Europa (UE + Extra-UE) rispettivamente l’11,6% e il 10%, le Ameri che il 9,5% e l’11,3%, l’A frica il 4,8% e il 6,3%.

© exclusive content

TOP MANUFACTURING COUNTRIES COUNTRY (Sq.m2017Mill.) (Sq.m2018Mill.) (Sq.m2019Mill.) (Sq.m2020Mill.) (Sq.m2021Mill.) % on productionworld2021 %21/20var. 1. CHINA 10,146 9,011 8,225 8,474 8,863 48.3% 4.6% 2. INDIA 1,897 2,011 2,223 2,318 2,550 13.9% 10.0% 3. BRAZIL 867 872 909 840 1,049 5.7% 24.9% 4. SPAIN 530 530 510 488 587 3.2% 20.3% 5. IRAN 373 383 398 449 458 2.5% 2.0% 6. TURKEY 355 335 296 370 438 2.4% 18.4% 7. ITALY 422 416 401 344 435 2.4% 26.5% 8. INDONESIA 307 383 347 304 410 2.2% 34.9% 9. VIETNAM 560 602 560 534 370 2.0% -30.7% 10. EGYPT 300 300 300 285 310 1.7% 8.8% TOTAL 15,757 14,843 14,169 14,406 15,470 84.4% 7.4% TOTAL WORLD 18,208 17,430 16,803 17,101 18,339 100.0% 7.2%

5) Per quanto riguarda la propensione esporta tiva dei vari continenti o macroregioni, l’Unione Eu ropea si conferma l’area più votata ai mercati in ternazionali, con una quo ta export che nel 2021 si è confermata al 75,7% della propria produzione. For temente distanziate tutte le altre aree: l’Europa ex tra-UE esporta il 31,6% dei volumi prodotti, il Nord America l’11,9%, il Sud America il 13,4%, l’Asia il 10,4% e l’Africa il 9,6%.

This analysis is confirmed by the fact that the shares of world production and consumption tend to be similar in each continent. Asia accounted for 74% of production and 72.3% of world consumption, Europe (EU + non-EU) 11.6% and 10% respectively, the Americas 9.5% and 11.3%, and Africa 4.8% and 6.3%.

6) Maggiore produttore, con sumatore ed esportato re mondiale di piastrel le ceramiche, nel 2021 la Cina ha incrementato la produzione del 4,6% a 8.863 milioni mq (640 mi lioni mq in più rispetto al 2019, pre-pandemia), pa ri al 48,3% della produzio ne globale. Questo a fron te di una capacità produt tiva che, come riportato nello studio MECS “Chi na: Ceramic tiles and slabs”, ha raggiunto nel 2020 i 12,4 miliardi mq, in stallata su 2.275 linee in 1.161 aziende o gruppi.

La dinamica dei flussi di import/export conferma la tendenza a produrre pia strelle laddove si consu mano: l’export mondiale rappresenta il 16,4% del la produzione e il 16,5% del consumo globali, e il 62,1% viene esporta to all’interno della stessa area geografica di produ zione (l’81,4% dell’export sudamericano resta in Sud America, l’82,2% di quel lo nordamericano resta in area NAFTA, il 70,5% di quello asiatico si indirizza in paesi asiatici); parzia

Source / Fonte: Mecs / Acimac Research dept. “World production and consumption of ceramic tiles”, 10th edition 2022

5) As for the export propensity of the various continents or macro-regions, the European Union remained the ar ea with the highest export share in 2021 at 75.7% of its production. All the other areas lagged well behind: nonEU Europe exported 31.6% of its output volumes, North America 11.9%, South America 13.4%, Asia 10.4% and Af rica 9.6%.

6) As the world’s largest producer, consumer and exporter of ceramic tiles, China saw a 4.6% increase in production in 2021 to 8,863 million sqm (640 million sqm more than in 2019 prior to the pandemic), accounting for 48.3% of global production. As reported in the MECS study enti tled “China: Ceramic tiles and slabs”, in 2020 the coun try’s installed capacity reached 12.4 billion sqm across 2,275 lines operated by 1,161 companies or groups. Chi na continued to record particularly strong growth in the large slab segment, which according to CTW estimates comprises some 100 dedicated production lines but is showing signs of overcapacity. In 2021, Chinese tile consumption grew by 5.2% from

Nord America (45 milioni mq; +10,7%) e dell’Africa (85 milioni mq; +4,6%).

40 economics

le eccezione è ancora l’U nione Europea che destina il 45,4% del proprio export ai mercati extra UE.

The trend in import/export flows confirms the tendency for tiles to be produced close to markets. Although world exports represented 16.4% of production and 16.5% of global consumption in 2021, 62.1% of this volume con sisted of exports shipped within the same geographical region as that of production (for example, 81.4% of South America’s exports remained in South America, 82.2% of North America’s exports were sold within the NAFTA re gion, and 70.5% of Asian exports were shipped to oth er Asian countries). The European Union continued to be a partial exception with 45.4% of its exports sold in non-EU markets.

© exclusive content

7,859 to 8,268 million sqm, accounting for 45.4% of the world total.

7) Nel 2021, l’India ha con fermato la sua posizione di secondo maggiore produt tore e consumatore di pia strelle. Come accennato in apertura, una ricerca sul le oltre 800 aziende attive nel solo distretto di Morbi, in Gujarat, ha permesso di misurare il loro reale con tributo alla produzione na zionale, decisamente mag giore rispetto a quanto ri portato nelle fonti ufficia li finora utilizzate per que sto studio. Da qui, la pro fonda revisione delle serie storiche decennali relative all’industria e al mercato indiano. Nel 2021 la produ zione totale in India è cre sciuta del 10%, da 2.318 a 2.550 milioni mq; analogo l’incremento del consumo interno, intorno ai 2 miliar di mq, spinto da una forte ripresa dell’attività edilizia dopo il rallentamento cau sato dalla superatatoristol’IndiasalitodelNonostantepandemia.l’incremento10,6%delsuoexport,a483milionimq,riscendealterzopotraimaggioriesportamondiali,nuovamentedallaSpagna.

7) In 2021, India maintained its position as the world’s sec ond largest tile producer and consumer country. As men tioned above, a survey of the more than 800 companies operating in the Morbi district in Gujarat alone was able to determine their real contribution to national output, which was found to be far greater than reported in the of ficial sources used until now for this study. This prompt ed a major revision of the ten-year time series for the In dian industry and market. In 2021, total production in In dia grew by 10% from 2,318 to 2,550 million sqm. Domes tic consumption saw a similar increase (around 2 billion sqm), driven by a surge in construction work following the slowdown in activity caused by the pandemic. Despite a 10.6% increase in exports to 483 million sqm, India has dropped to third place in the ranking of the world’s largest exporters after being once again over taken by Spain. India’s exports now account for 16% of the world total and 19% of domestic production. In value terms, exports reached €1,486 million, equivalent to an average selling price of 3.1 €/sqm, which remains one of the lowest values of any major exporter country. Saudi Arabia retained its position as the Indian tile indus try’s largest export market, despite the fact that import duties on Indian tiles introduced in the GCC countries

CWR 148/202242 economics

nesi esportate è rimasto intorno ai 5,7 €/mq.

After peaking at 1.15 billion sqm in 2013, Chinese exports continued to decline for the eighth consecutive year, fall ing from 622 to 601 million sqm (-3.5%) and amounting to 20% of world exports. China’s exports grew in Asia (427 million sqm; +3.8%) and Oceania (36.5 million sqm; +5.2%), remained stable in Latin America (56.8 million sqm), and continued to contract in other areas: -32% in Africa (61 million sqm); -11% in North America (10.7 mil lion sqm); -59.3% in the European Union (3.3 million sqm) and -38% in the rest of Europe (5 million sqm). The aver age selling price of exported Chinese tiles remained sta ble at around 5.7 €/sqm.

TOP CONSUMPTION COUNTRIES COUNTRY (Sq.m2017Mill.) (Sq.m2018Mill.) (Sq.m2019Mill.) (Sq.m2020Mill.) (Sq.m2021Mill.) % on consumptionworld2021 %21/20var. 1. CHINA 9,244 8,163 7,453 7,859 8,268 45.4% 5.2% 2. INDIA 1,678 1,742 1,867 1,884 2,069 11.4% 9.8% 3. BRAZIL 765 775 802 829 902 5.0% 8.8% 4. INDONESIA 336 450 413 357 478 2.6% 33.9% 5. VIETNAM 580 542 467 400 300 1.6% -25.0% 6. TURKEY 251 236 185 241 291 1.6% 20.7% 7. USA 284 289 273 264 289 1.6% 9.5% 8. EGYPT 252 236 239 237 278 1.5% 17.3% 9. MEXICO 242 236 238 242 276 1.5% 14.0% 10. SAUDI ARABIA 210 206 223 284 252 1.4% -11.3% TOTAL 13,842 12,875 12,160 12,597 13,403 73.6% 6.4% TOTAL WORLD 18,037 17,313 16,638 17,050 18,209 100.0% 6.8% Source / Fonte: Mecs / Acimac Research dept. “World production and consumption of ceramic tiles”, 10th edition 2022

Prosegue la forte espan sione soprattutto nel seg mento delle grandi lastre, che - secondo le stime di CTW – conta un centinaio di linee produttive dedica te, ma che sconta segni di Nelsovracapacità.2021ilconsumo cine se di piastrelle è cresciu to del 5,2%, da 7.859 a 8.268 milioni mq, pari al 45,4% del consumo mon diale di Toccatopiastrelle.ilpiccodi export nel 2013 con 1,15 miliardi mq, le esportazioni cinesi hanno continuato a calare per l’ottavo anno conse cutivo scendendo da 622 a 601 milioni mq (-3,5%), pari al 20% dell’export mondiale. L’export cine se è cresciuto in Asia (427 milioni mq; +3,8%) e in Oceania (36,5 milioni mq; +5,2%), è rimasto stabi le in America Latina (56,8 milioni mq), mentre ha continuato a contrarsi nel le altre aree di destinazio ne: -32% in Africa (61 mi lioni mq); -11% in Nord America (10,7 milioni mq); -59,3% in Unione Europea (3,3 milioni mq) e -38% nel resto dell’Europa (5 milio ni mq). Il prezzo medio di vendita delle piastrelle ci

FPTUARIOSTROMA180MAXShown:ileTA1200x1800HR

8) Terzo maggiore produttore e consumatore mondiale, nel 2021 il Brasile ha ab bondantemente recupera to quanto perso nel 2020, portando la produzione da 840 a 1.049 milioni mq (+25%), a fronte di una do manda interna che ha con tinuato a crescere (902 mi lioni mq; +8,8%), trainata dall’espansione dell’attivi tà edilizia. In deciso pro gresso l’export, salito a 128 milioni mq (+33,8%) grazie alla crescita in tutti i principali mercati latinoa mericani, mentre le vendi te verso gli Stati Uniti, pri mo mercato estero della piastrella brasiliana, han no subito una flessione dell’11%, scendendo a 22 milioni mq. 5.2

CWR 148/202244 economics

8) The world’s third largest producer and consumer coun try in 2021 was Brazil, which more than made up for the losses of 2020 with an increase in production from 840 to 1,049 million sqm (+25%), while domestic demand con tinued to grow (902 million sqm; +8.8%), driven by the expansion in construction activity. Exports rose sharply to 128 million sqm (+33.8%) thanks to growth in all the main Latin American markets, while sales in the United States (the largest export market for Brazilian tiles) fell by 11% to 22 million sqm.

In crescita invece le ven dite negli altri principa li mercati di esportazio ne: Kuwait (35 milioni mq; +96%), Iraq (26 mi lioni mq; +13,5%), Emi rati Arabi (23 milioni mq; +12,5%), Nepal (20 milio ni mq; +46%), Stati Uni ti (20 milioni mq; +8,6%) e Messico (18 milioni mq; +7,5%). Tra gli incremen ti maggiori, spiccano il raddoppio dell’export in Russia (11,2 milioni mq), il +1000% nelle Filippine (da meno di un milione di mq a 10,7 milioni mq), e il +427% in Giordania (9,7

TOTAL 2,356 2,387 2,352 2,558 17.2% 84.9% 8.8% TOTAL WORLD 2,815 2,831 2,771 3,013 16.4% 100.0% 8.7%

Source / Fonte: Mecs / Acimac Research dept. “World production and consumption of ceramic tiles”, 10th edition 2022

Overall, the Asian continent absorbed 57% of India’s ex ports (274 million sqm; +1.6%), Africa 16% (77.4 million sqm; +29%), North America (NAFTA) 8.7% (42 million sqm; +8.2%), Europe (EU + non-EU) 13% (63 million sqm; +26%) and South America 5% (24.4 million sqm; +60.7%).

milioni Complessivamente,mq). il con tinente asiatico ha assor bito il 57% dell’export in diano (274 milioni mq; +1,6%), l’Africa il 16% (77,4 milioni mq; +29%), il Nord America (NAFTA) l’8,7% (42 milioni mq; +8,2%), l’Europa (UE +Ex tra-UE) il 13% (63 milioni mq; +26%) e il Sud Ame rica il 5% (24,4 milioni mq; +60,7%).

Le esportazioni india ne oggi rappresentano il 16% dell’export mondia le e il 19% della produ zione nazionale. Le vendi te estere in valore hanno raggiunto i 1.486 milioni di euro, pari a un prezzo me dio di vendita di 3,1 €/mq che resta tra i più bassi fra i grandi Paesi esportatori. Primo mercato di esporta zione si è confermata l’A rabia Saudita, nonostan te i dazi sull’import di pia strelle indiane introdotto nei Paesi GCC abbia fat to crollare le vendite del 50,5%, da 91 a 45 milio ni mq.

caused sales to plummet by 50.5% from 91 to 45 million Thissqm.contrasted with a growth in sales in all the other main export markets: Kuwait (35 million sqm; +96%), Iraq (26 million sqm; +13.5%), United Arab Emirates (23 million sqm; +12.5%), Nepal (20 million sqm; +46%), the Unit ed States (20 million sqm; +8.6%) and Mexico (18 million sqm; +7.5%). Amongst the biggest increases were the twofold growth in exports to Russia (11.2 million sqm), a 1000% surge in exports to the Philippines (from less than one million sqm to 10.7 million sqm), and a 427% rise in exports to Jordan (9.7 million sqm).

9) Spain, Europe’s top tile producer and the fourth largest producer country in the world, produced 587 million sqm in 2021, up 20.3% on 2020. The country’s consumption in creased to 182 million sqm (+26.4%) and was almost en tirely met by domestic production. In 2021, Spain also re gained second place in the rankings of world exporters thanks to 17.4% growth in foreign sales to almost 500 mil lion sqm (496 million sqm, to be precise), equivalent to 84.4% of its production. Export revenues increased by 24% to € 3,668 million, thanks to an increase in average

© exclusive content TOP EXPORTING COUNTRIES COUNTRY (Sq.m2018Mill.) (Sq.m2019Mill.) (Sq.m2020Mill.) (Sq.m2021Mill.) % on productionnational2021 % on 2021 world exports % 21/20var value(million2021€) average export price (€/sq.m) 1. CHINA 854 779 622 601 6.8% 19.9% -3.5% 3.453 5.7 2. SPAIN 414 415 422 496 84.4% 16.5% 17.4% 3.668 7.4 3. INDIA 274 359 437 483 18.9% 16.0% 10.6% 1.486 3.1 4. ITALY 328 323 318 364 83.6% 12.1% 14.3% 5.199 14.3 5. IRAN 150 162 179 182 39.8% 6.1% 2.1% 198 1.1 6. TURKEY 99 112 132 154 35.2% 5.1% 17.1% 829 5.4 7. BRAZIL 106 101 96 128 12.2% 4.3% 33.8% 413 3.2 8. POLAND 43 50 58 62 55.9% 2.1% 7.1% 394 6.4 9. UNITED EMIRATESARAB 43 45 52 48 57.1% 1.6% -8.3% 184 3.9 10. MEXICO 46 41 37 41 14.1% 1.3% 9.8% 211

Width: 120, 160, 180 cm | Lenght: up to 360 cm Thickness: up to 30 mm | Extreme format flexibility thanks to raw cutting | Productivity: up to 24.000 sqm/day sitibt.com many choices, one solution. THE INNOVATIVE PRESSING ON BELT TECHNOLOGY

CWR 148/202246 economics

France maintained its position as the largest export mar ket in terms of volume (51 million sqm; +16.7%) and the second largest in value (€400 million; +17.9%); followed by the United States with 49 million sqm (+13.6%) and a value of €447 million (+23%); Morocco (24 million sqm; +17%), Israel (23.5 million sqm; +45.7%) and the United Kingdom (22.7 million sqm, -2.7%). Exports to Saudi Ara bia experienced a sharper decline, falling by 23% to 16.6 million sqm.

10) In 2021, Italy posted record performances across all in dicators. Production surged to 435 million sqm (+26.5%) and total sales rose to 455 million sqm (+16.4%), gener ating revenue of €6.2 billion (+20.1%). The domestic mar ket regained 15 million sqm as sales rose to 91.2 million sqm (+24.4%), corresponding to a value of €967 million and an average price of 10.6 €/sqm. Adding in imports (32 million sqm), domestic consumption reached 123 mil lion sqm.

Italy remained the world’s fourth largest exporter, closing 2021 with exports of 364 million sqm (+14.6%) and reve nues of €5.2 billion (+18%), largely due to an increase in average price to 14.3 €/sqm. The Italian tile industry further strengthened its posi tion in European markets, where it sold 258 million sqm (equivalent to 71% of exports in volume), including 234 million sqm in EU countries (+14.5%). Sales also grew in the other geographical regions declined: +16% in the Americas (52.8 million sqm), +16.5% in Asia (34 million sqm) and +4.2% in Africa (13.7 million sqm).

In 2021, Spanish exports in volume terms were divided up as follows: 42.6% in Europe (211 million sqm), 22.2% in the Americas (110 million sqm; +38.9%), 18.5% in Asia (91.4 million sqm; -4.6%) and 16.2% in Africa (80.2 million sqm; +15.6%).

TOP IMPORTING COUNTRIES COUNTRY (Sq.m2017Mill.) (Sq.m2018Mill.) (Sq.m2019Mill.) (Sq.m2020Mill.) (Sq.m2021Mill.) % on consumptionnational2021 % on importsworld2021 %21/20var. 1. USA 202 210 204 197 215 74.5% 7.1% 9.5% 2. IRAQ 129 125 138 161 168 98.1% 5.6% 4.0% 3. FRANCE 111 111 113 114 134 92.1% 4.4% 17.0% 4. GERMANY 109 107 111 123 126 93.5% 4.2% 2.4% 5. PHILIPPINES 82 91 86 77 116 75.1% 3.8% 50.8% 6. SAUDI ARABIA 132 116 126 167 105 41.5% 3.5% -37.3% 7. INDONESIA 64 77 72 73 85 17.9% 2.8% 17.4% 8. SOUTH KOREA 78 76 68 69 76 72.2% 2.5% 10.0% 9. GREAT BRITAIN 52 51 59 60 66 92.0% 2.2% 9.7% 10. ISRAEL 58 61 61 63 64 94.5% 2.1% 2.6% TOTAL 1,016 1,025 1,037 1,103 1,155 61.8% 38.3% 4.6% TOTAL WORLD 2,785 2,815 2,831 2,771 3,013 16.5% 100.0% 8.7% Source / Fonte: Mecs / Acimac Research dept. “World production and consumption of ceramic tiles”, 10th edition 2022

Overall, Spain’s domestic sales and exports amounted to 667 million sqm in 2021, generating total revenues of €4,855 million.

+17,9%); seguono gli Sta ti Uniti con 49 milioni mq (+13,6%) per un valore di 447 milioni di euro (+23%); quindi il Marocco (24 milio ni mq; +17%), Israele (23,5 milioni mq; +45,7%) e il Regno Unito (22,7 milio ni mq, -2,7%). Maggiore la flessione in Arabia Saudita, dove le vendite sono scese a 16,6 milioni mq (-23%).

9) Maggiore produttore euro peo e quarto a livello mon diale, nel 2021 la Spagna ha prodotto 587 mi lioni mq, segnando un ri alzo del 20,3% sul 2020. Il consumo nazionale, quasi interamente coper to dalla produzione inter na, è salito a 182 milio ni mq (+26,4%). Nel 2021 la Spagna ha anche ricon quistato il secondo posto tra i maggiori esportatori mondiali, grazie ad un in cremento del 17,4% delle vendite estere che hanno sfiorato i 500 milioni mq (496, per la precisione), pari all’84,4% della produ zione nazionale. I ricavi da esportazioni sono aumen tati del 24% a 3.668 mi lioni di euro, grazie ad un prezzo medio cresciuto a 7,4 Complessivamente,€/mq. tra vendite interne ed espor tazioni, la Spagna ha ven duto nel 2021 667 milioni mq generando un fattura to totale di 4.855 milioni di Suieuro.mercati esteri, la Fran cia si è confermata primo mercato di esportazione in volume (51 milioni mq; +16,7%) e secondo in va lore (400 milioni di euro;

price to € 7.4/sqm.

Nel 2021 l’export spagno lo in volume si è suddivi so per il 42,6% in Euro pa (211 milioni mq), per il 22,2% nelle Americhe (110 milioni mq; +38,9%), per il 18,5% in Asia (91,4 milioni mq; +4,6%) e per il 16,2% in Africa (80,2 milioni mq; +15,6%).

10) Nel 2021 l’Italia ha se gnato performance da re cord per tutti gli indicatori. La produzione è balzata a 435 milioni mq (+26,5%) e le vendite totali sono salite a 455 milioni mq (+16,4%) generando ricavi per 6,2 miliardi di euro (+20,1%). Sul mercato interno si so no recuperati 15 milioni mq: le vendite sono salite a 91,2 milioni mq (+24,4%) per un valore di 967 milioni di euro e un prezzo medio di 10,6 €/mq. Considerate

© exclusive content

BRAZILIAN QUARTZITE lamania.cerrad.com NEW GRES TILE COLLECTIONS In theofrhythmperfectdesign.”

anche le importazioni (32 milio ni mq), il consumo nazionale ha raggiunto i 123 milioni mq. Quarto maggiore esportato re mondiale, l’Italia ha chiuso il 2021 con 364 milioni mq espor tati (+14,6%) realizzando ricavi per 5,2 miliardi di euro (+18%), grazie anche ad un prezzo me dio salito a 14,3 €/mq.

CWR 148/202248 economics

tnam e, in Medio Oriente, l’I ran. Nel 2021 l’Indonesia ha registrato un rialzo del 35% della produzione (410 milioni mq), spinta da un analogo in cremento dei consumi interni (478 milioni mq; +34%); in au mento del 17% anche le im portazioni a 85 milioni mq. Al contrario, il Vietnam ha subi to un nuovo forte calo di pro duzione (da 534 a 370 milioni mq; -31%) e consumo nazio nale (300 milioni mq; -25%), penalizzati dal protrarsi dei lockdown per la pandemia. L’Iran ha segnato un incre mento del 2% sia della pro duzione (458 milioni mq) che delle esportazioni (182 milio ni mq).

13) Già in controtendenza nel 2020, la Turchia ha confer mato nel 2021 un nuovo ro busto incremento sia del la produzione, salita da 370 a 438 milioni mq (+18,4%), che dei consumi interni, cre sciuti del 21% a 291 milioni mq. È inoltre proseguita l’e spansione sui mercati inter nazionali, con l’export in au mento del 17% a 154 milioni mq, per un valore di 829 mi lioni di euro. L’export turco si è ripartito prevalentemen te su tre macroaree: il 44% in UE (68,4 milioni mq; +12%), il 23% in Medio Oriente e Asia (35,6 milioni mq; +17,8%) e il 21,7% nell’area NAFTA (33,4 milioni mq; +14%). Con un nuovo incremento del 16% sul 2020, gli USA si sono con fermati il primo mercato este ro della piastrella made in Tur key (27,2 milioni mq). Seguo no la Germania (18,8 milioni mq; +5%), Israele (18 milioni mq; +27,2%), e Regno Unito (14,7 milioni mq; +12,6%).

12) Indonesia and Vietnam remained the largest producer and consumer countries in the Far East, while Iran retained its dominant position in the Middle East. In 2021, Indonesia recorded a 35% increase in production (410 million sqm), driven by a similar increase in domestic con sumption (478 million sqm; +34%); imports also increased by 17% to 85 million sqm. By contrast, Vietnam saw a further sharp decline in produc tion from 534 to 370 million sqm (-31%) and in domestic consumption (300 million sqm; -25%) due to the continuation of the pandemic lock downs. Iran saw a 2% increase both in produc tion (458 million sqm) and in exports (182 million sqm).

13) After reversing the downward trend in 2020, Tur key continued its growth trajectory in 2021 with a big increase in both production (up 18.4% from 370 million sqm to 438 million sqm) and domes tic consumption (up 21% to 291 million sqm). Its exports also continued to grow, climbing by 17% to 154 million sqm, corresponding to a val ue of €829 million. Turkey’s exports were mainly shipped to three macro-regions: 44% to the EU (68.4 million sqm, +12%), 23% to the Middle East and Asia (35.6 million sqm; +17.8%) and 21.7% to the NAFTA region (33.4 million sqm; +14%). The USA maintained its position as the largest single export market for Turkish tiles with a fur ther 16% increase over 2020 to 27.2 million sqm. Next came Germany (18.8 million sqm; +5%), Is rael (18 million sqm; +27.2%) and the UK (14.7 million sqm; +12.6%).

14) In 2021, the 10 largest importer countries im ported a total of 1,155 million sqm (up 4.6% on

L’industria italiana si è ulte riormente rafforzata sui mer cati europei, dove sono sta ti venduti 258 milioni mq, pa ri al 71% dell’export in volume, di cui 234 milioni in Paesi UE (+14,5%). In aumento le ven dite anche nelle altre aree ge ografiche: +16% nelle Ameri che (52,8 milioni mq), +16,5% in Asia (34 milioni mq), +4,2% in Africa (13,7 milioni mq). Invariate le posizioni dei mag giori mercati esteri italiani. La Germania si è conferma ta al vertice con 64 milioni mq (+6,2%), seguita da Francia (53,8 milioni mq; +18,4%), Stati Uniti (38,4 milioni mq; +17,6%), seguiti da Austria, Belgio, Re gno Unito e Svizzera, tutti col segno più.

14) Nel 2021 i 10 maggiori Pae si importatori hanno impor tato un totale di 1.155 milio ni mq (+4,6% sul 2020), pa ri al 38,3% dei flussi globali di import/export. Per la mag gior parte di essi, l’import ha

The rankings of Italy’s largest export markets remained unchanged. Germany was again the largest market with 64 million sqm (+6.2%), fol lowed by France (53.8 million sqm; +18.4%), the United States (38.4 million sqm; +17.6%), Aus tria, Belgium, the UK and Switzerland, all with positive growth figures.

11) I due colossi asiatici, Cina e India, e i due big europei, Spagna e Italia, hanno rap presentato l’anno scorso il 64,5% dell’export mondiale. Se a loro si aggiungono gli al tri 6 grandi paesi esportato ri, si arriva all’84,9%. Tra tutti, Spagna e Italia confermano il primato della più elevata quo ta esportativa, rispettivamente l’84,4% e l’83,6% sulla produ zione nazionale, contro il 57% degli Emirati Arabi, il 56% della Polonia, il 40% dell’Iran, il 35% della Turchia, il 19% dell’India e appena il 7% della Cina. A questo, l’Italia somma anche il segno della sua leadership, ossia il prezzo medio: 14,3 €/ mq contro i 7,4 €/mq della Spagna, i 6,4 €/mq della Polo nia, i 5,7 €/mq della Cina.

12) Tra i maggiori Paesi produttori e consumatori si confermano, in Far East, Indonesia e Vie

11) The two Asian giants China and India and the two largest European producers Spain and Italy together accounted for 64.5% of global exports last year. When the other 6 major exporting countries are included, the figure rises to 84.9%. Spain and Italy confirmed their leadership posi tion in terms of export share, respectively 84.4% and 83.6% of production, compared to 57% for the UAE, 56% for Poland, 40% for Iran, 35% for Turkey, 19% for India and just 7% for China. In addition, Italy maintained its leadership in terms of average selling price at 14.3 €/sqm compared to the 7.4 €/sqm of Spain, the 6.4 €/sqm of Po land and the 5.7 €/sqm of China.

© exclusive content

2020) and accounted for 38.3% of global import/export flows. For most of these countries, imports met more than 72% of domestic demand, with peaks of 98% in Iraq and between 90% and 95% in France, Germany, Is rael and the UK. Notable exceptions included Indone sia, which imported just 18% of its consumption, and Saudi Arabia, where imports contracted significantly in 2021 from 167 to 105 million sqm (-37.3%) and account ed for 41.5% of national consumption. The fall in Sau di Arabia’s imports was due not so much to the contrac tion in domestic demand (252 million sqm; -11%) as to the sharp growth of the domestic ceramic tile industry, which increased its production from 99 to 150 million sqm in the space of two years (corresponding to annu al growth of 26%). The biggest exporters to Saudi Ara bia remained India (which, as mentioned above, saw its sales halved to 45 million sqm), the United Arab Emir ates (28 million sqm; -5.4%) and Spain (16.6 million sqm; -23%), followed by Oman, China and Egypt, which each saw declines of between 40% and 50%.

INDUSTRYINTERNATIONALINFLUENTIALMAGAZINESFORTHECERAMIC&DESIGNPROFESSIONAL

15) The United States remained firmly at the top of the global tile importer rankings with a 9.5% increase in im ports to 215 million sqm, in line with a corresponding increase in domestic demand (289 million sqm) and sta ble at 74.5% of domestic consumption. 88.7% of US im ports originated from the 6 largest supplier countries: Spain (49.3 million sqm; +13.6%), Italy (38.4 million sqm; +17.6%), Mexico (33.4 million sqm; +5.7%), Turkey (27.2 million sqm; +15.8%), Brazil (22 million sqm; -11.5%) and India (20.2 million sqm; +8.6%). 5 30 YEARS THE MOST

economics soddisfatto oltre il 72% dei consumi domesti ci, con punte del 98% in Iraq e tra il 90 e il 95% in Francia, Germania, Israe le e Gran Bretagna. Fan no eccezione l’Indone sia, che importa appena il 18% del proprio consu mo nazionale, e l’Arabia Saudita: qui, le importa zioni si sono contratte si gnificativamente nel 2021, scendendo da 167 a 105 milioni mq (-37,3%) e pa ri al 41,5% del consumo nazionale; il calo dell’im port si deve, non tanto al la minore domanda inter na registrata l’anno scor so (252 milioni mq; -11%), quanto piuttosto al for te sviluppo dell’industria saudita, la cui produzione è cresciuta in due anni da 99 a 150 milioni mq, con un incremento annuo del 26%. I maggiori esporta tori verso il Regno saudi ta si confermano l’India (che come si diceva, ha

15) Saldo al vertice dei mag giori importatori mondiali di piastrelle, gli Stati Uniti hanno aumentato le lo ro importazioni del 9,5% a 215 milioni mq, in linea con l’analogo incremento della domanda interna (289 mi lioni mq) e stabile al 74,5% dei consumi nazionali. L’88,7% delle importazio ni statunitensi è giunto dai 6 maggiori Paesi fornitori, nell’ordine: Spagna (49,3 milioni mq; +13,6%), Italia (38,4 milioni mq; +17,6%), Messico (33,4 milioni mq; +5,7%), Turchia (27,2 mi lioni mq; +15,8%), Brasi le (22 milioni mq; -11,5%), e India (20,2 milioni mq; +8,6%). 5

FOR

© exclusive content

dimezzato le sue vendite a 45 milioni mq), gli Emirati Arabi Uniti (28 milioni mq; -5,4%) e la Spagna (16,6 milioni mq; -23%), segui ti da Oman, Cina ed Egitto che hanno segnato cali tra il 40 e il 50%.

Productive, Steady, Smart

find out morebreton ghibli

Ready, steady, go!

Where speed meets automation. Designed for perfect squaring thanks to excellent removal capacity. High reliability, new architecture, extreme automation: Breton Ghibli is the advanced dry squaring line for ceramic tiles and slabs.

Luca Baraldi - MECS (l.baraldi@mecs.org)

• The ranking is not exhaustive, given the lack of availa ble data on the volumes produced by several large groups that would certainly be included in the ranking, including the Concorde Group (Italy) and Cleopatra (Egypt). An other African group, Twyford (Keda Africa Group), produc es around 90 million sq.m in its 5 manufacturing units locat ed in Kenya, Ghana, Tanzania, Senegal and Zambia. Several Chinese groups are also missing as only figures for installed capacity are available, although it should be noted that the top Chinese producers (New Pearl, Wonderful, Huashuo, Hongyu, Dongpeng, Quanye, Monalisa, Haosheng and Shuncheng, in that order) all have annual production capac ities of over 100 million sq.m.

maggiori produttori cinesi –nell’ordine, New Pearl, Wonderful, Huashuo, Hongyu, Dongpeng, Quanye, Mo nalisa, Haosheng, Shuncheng - vantano una capaci tà produttiva superiore ai 100 milioni mq/anno.***

* * *

I maggiori produttori mondiali di piastrelle

• La graduatoria non è esaustiva, data l’indisponi bilità di dati sui volumi pro dotti da diversi gruppi, co me il Gruppo Concorde (Italia) e Cleopatra (Egitto), che sicuramente rientre rebbero in classifica. In Afri ca, inoltre, è attiva Twyford (Keda Africa Group), che produce circa 90 milioni mq su 5 stabilimenti in Kenya, Ghana, Tanzania, Senegal e Zambia. La graduatoria omette infine diversi grup pi cinesi di cui si dispone solo della capacità installa ta; segnaliamo infatti che i

Il recupero della produzione di piastrelle che ha caratterizzato il 2021 a livello globale trova ri scontro anche nei dati dei sin goli grandi gruppi inseriti nel la graduatoria dei Top 25. Una dinamica già ampiamente previ sta (la anticipavamo nel prece dente report su CWR 143/2021) come conseguenza sia del ge nerale rialzo dei volumi prodotti per recuperare i livelli pre-pan demia, ma anche dei numerosi investimenti per ampliare la ca pacità installata, oltre che del le rilevanti operazioni di acqui sizione condotte da alcuni gran di Così,gruppi.se Mohawk Industries resta saldamente al comando (mettendo un’ipoteca anche sul suo primato nel 2022 per effetto dell’acquisizione della messica na Vitromex siglata il 3 giugno 2022), il Gruppo Lamosa con solida la sua seconda posizione con una produzione che a fine 2021 sfiorava i 200 milioni mq (+33% sul 2020), merito sia del recupero produttivo post-pan demia, che dell’acquisizione (in agosto 2021) della divisione piastrelle di Roca, ossia i due stabilimenti brasiliani (Incepa) e quello spagnolo (Belcaire). Si conferma sul podio anche la multinazionale tailandese SCG Ceramics, sebbene con vo lumi produttivi stabili sul 2020

In addition to global tile production and consumption fig ures, Ceramic World Review in collaboration with MECS is publishing key data on the sector’s leading groups and com panies, ranked by last year’s output volumes and updated to To31/12/2021.correctly understand the rankings, please bear in mind the •following:Thefigures were mostly provided directly by the companies themselves, apart from a small number of cases in which they were obtained from public sources or estimated.

The recovery in global t ile production that occurred in 2021 is also reflected in the figures for the individual groups in the Top 25 ranking. As forecast in our previous report in CWR 143/2021, this trend was widely anticipated amid a generalised return to pre-pandemic output volumes, numerous investments in ca pacity expansion and a series of major acquisitions conducted by several large groups.

• Oltre ai dati relativi a capaci tà installata e produzione ef fettiva, laddove disponibili si riportano anche i dati di fat turato, indicando sia i rica vi generati nel solo segmen to delle piastrelle cerami che, che quelli consolidati, trattandosi di grandi gruppi, spesso operanti in più setto ri industriali. I dati di fatturato sono stati forniti dalle azien de o direttamente in Euro o in valuta locale e convertiti al cambio del 31/12/2021.

The world’s top ceramictile manufacturers economics

Mohawk Industries remains firmly at the top of the rankings and appears set to maintain its leadership position in 2022 fol lowing the acquisition of the Mexican company Vitromex fi nalised on 3 June 2022. The Lamosa Group has consolidated its position in second place with a production of almost 200 million sqm in 2021, a 33% increase on 2020 thanks to both the post-pandemic recovery in production and the acquisition in August 2021 of Roca’s tile division, consisting of the two Brazil ian plants (Incepa) and the Spanish facility (Belcaire).

• Along with data for installed capacity and real production, we are also reporting revenue where available. And because these are large groups whose operations in many cases ex tend over multiple industrial sectors, we indicate both reve nues generated solely in the ceramic tile segment and con solidated group revenues. The revenue figures were provid ed by the companies either directly in euros or in local cur rency and converted at the exchange rate as of 31/12/2021.

A completamento dei dati di produzione e consumo mon diale di piastrelle, Ceramic World Review, in collaborazio ne con MECS, presenta l’ag giornamento al 31/12/2021 dei grandi player del settore, ordi nati per volumi prodotti l’anno Perscorso.una corretta lettura della classifica, come sempre ricor diamo che:

• I dati sono stati forniti di rettamente dalle aziende o, in pochi casi, recuperati da fonti pubbliche o stimati.

CWR 148/202252

THE FUTURE IS TODAY Thanks to our technologies your company will benefit from H2 and flexible Power and Heat solutions that are ready for both today and tomorrow’s challenges. +2Million hours with high H2 fuel up to100% H2 +16000 Gas Turbines sold For more information and to locate the office nearest you: visit solarturbines.com; Call +41 91 851 1511 (Europe) or +1 619 544 5352 (US) email infocorp@solarturbines.com | www.solarturbines.com

theCHANGINGrulesofthe game

CWR 148/2022 55 17 VICTORIA PLC 2 GREAT BRITAIN 57.0 (estimates) 70.0 n.a. 442.6 (GBPmln)371.6) 1,214.6 (GBP 1,019.8 mln) (ceramic tiles, carpet, LVT, …) 4 in Spain, 6 in Italy, 1 in Turkey Keraben, Saloni, IberoCasainfinita, Serra, Ascot, Dom, Mac3, Keradom, Ceramiche Colli, Capri-Santa Maria, Graniser 18 KALE GROUP TURKEY 54.9 64.5 57% 138.5 173.6 (tiles, bathroom, others) 20 in Turkey Canakkale Seramik, Kalebodur, Edilcuoghi, Edilgres 19 LASSELSBERGER GROUP AUSTRIA 50.1 50.2 n.a. n.a. n.a. 5 in Czech Rep., 2 in Hungary, 1 in Romania, 1 in Russia Rako, Cesarom, LB-Ceramics, Zalakeramia 20 CERAMIC INDUSTRIES SOUTH AFRICA 45.2 45.2 18% 193.4 239.4 (tiles, sanitaryware) 5 in South Africa, 1 in Australia Samca, Vitro, Pegasus, Gryphon, Centaurus 21 INTERCERAMIC MEXICO 44.0 48.0 26% 372.0 516 0 (tiles, sanitaryware, others) 5 in Mexico, 1 in USA Interceramic 22 VIGLACERA VIETNAM 43.0 45.0 20% 130.0 181 0 (tiles, sanitaryware) 7 in Vietnam, 1 in Cuba Viglacera, Eurotile, United Tiles 23 ELIZABETH BRAZIL 42.8 56.2 6% 197.5 197.5 5 in Brazil Elizabeth 24 PORTOBELLO (PGB) BRAZIL 40-42 (estimates) 46 0 (estimates) n.a. 299.0 299.0 2 in Brazil Portobello, Pointer 25 GRUPO HALCON SPAIN 41.0 50.0 75% 200.0 (approx.) 200.0 (approx.) 6 in Spain Halcon, Cicogres, Emotion 1) Values in Euro were provided directed by companies or converted with currency value on 31/12/2021 I dati in euro sono stati forniti direttamente dalle aziende o convertiti al cambio del 31/12/2021 2) Figures refer to FY ended in March 2022 / I dati si riferiscono all’anno fiscale chiuso a marzo 2022

Scorrendo la classifica, so no numerose le aziende che l’anno scorso hanno amplia to la capacità produttiva e, in egual misura, anche la pro duzione: Ceramica Carme lo Fior è cresciuta di oltre 11 milioni mq (+15%); Kajaria Ceramics ne ha aggiun ti 12,5 milioni mq, segnando un +18% anche sul fatturato; 11 milioni mq in più anche per

ADVERTISING

INFO.TECHNOLOGIES@UNILIN.COMWWW.UNILINTECHNOLOGIES.COMRESISTANCE FOLLOW US ON LINKEDIN GripTile is a patented production technology that combines the unique features of high slip resistance with a soft surface touch. More info and videos economics

a 139 milioni mq. Chi inve ce scala la classifica portan dosi al quarto posto è Pame sa, la cui produzione e ca pacità produttiva sono salite a fine 2021 a 101 milioni mq (+23%), grazie ai forti investi menti impiantistici condotti nel corso dell’anno e, da set tembre 2021, all’acquisizio ne di Azuliber; le vendite to tali del gruppo spagnolo, pari a 125 milioni mq, hanno fatto volare anche il fatturato rea lizzato nel segmento piastrel le, salito a 881,7 milioni di Eu ro (+43% sul 2020).

INTEGRATED SLIP

In third place is the Thai multinational SCG Ceramics, albeit with production volumes that have remained stable at 2020 lev els of 139 million sqm. Pamesa climbed the rankings to fourth place with an output and production capacity of 101 million sqm (+23%) in 2021 following a series of major plant investments car ried out during the year and the acquisition of Azuliber in Sep tember 2021. The Spanish group’s total sales of 125 million sqm also pushed up its tile segment revenues to €881.7 million (up 43% on Looking2020).through the rankings, we find numerous companies that increased their production capacities and outputs by the same amount last year: Ceramica Carmelo Fior saw an increase of more than 11 million sqm (+15%), while Kajaria Ceramics added 12.5 million sqm to both its capacity and output and posted 18% revenue growth; STN Group reported 11 million sqm growth in capacity and output and a 26% increase in revenues, while Arwa na and Saudi Ceramics saw an increase of 6-7 million sqm. Eliz abeth on the other hand increased its capacity by 5 million sqm and its output volumes by 11 million sqm (+33%). In general, all the other top-25 companies returned to their pre-Covid produc tion volumes while maintaining the same levels of capacity. In the lower half of the rankings, Victoria Plc increased its output following the acquisitions made between April and November 2021 (Colli, Santa Maria and Graniser) and also reported strong revenue growth (+31.6% in the ceramic segment alone). Finally, Grupo Halcon has entered the top 25 after expanding its production capacity from 32 to 50 million sqm in 2021 due to the acquisition of Cicogres and the expansion of its production lines. 5

STN Group che spicca anche per il +26% dei ricavi; Arwana e Saudi Ceramics hanno aumentato installato e produ zione di 6-7 milioni mq; Elizabeth ha aggiunto 5 milioni mq di capacità ma è cresciuta di 11 sui volumi prodotti (+33%). Tutti gli altri, in generale, han no recuperato i volumi produt tivi pre-Covid pur mantenendo stabile la capacità.

Nella seconda parte della gra duatoria, da segnalare il raffor zamento di Victoria Plc, sia in termini produttivi grazie anche alle acquisizioni condotte tra aprile e novembre 2021 (Colli, Santa Maria e Graniser), che di ricavi (+31,6% il fatturato rea lizzato nel solo segmento cera Infine,mico).

VISIT US D1TECNAATBOOTH026

fa il suo ingresso in clas sifica anche Grupo Halcon, la cui capacità produttiva è salita nel 2021 da 32 a 50 milioni mq, per effetto dell’acquisizione di Cicogres e dell’espansione del le proprie linee produttive. 5

RAK Ceramics focuses on growth strategies

Abdallah Massaad

Paola Giacomini - p.giacomini@tiledizioni.it

Sono obiettivi am biziosi quelli con tenuti nella busi ness strategy im postata da RAK Ceramics all’indo mani della chiusu ra di un primo se mestre 2022 da in corniciare. La mul tinazionale di RasAl-Khaimah, già tra i maggiori produttori mondiali di piastrel le, sanitari e stoviglieria, pun ta a conquistare la leadership come fornitore di lifestyle so lution in ceramica facendo le va sia su nuove iniziative e in vestimenti, che sui suoi asset consolidati: un brand ricono sciuto a livello globale, la di mostrata capacità di innovare

CWR 148/202258

in termini di sviluppo prodotti e la qualità elevata - ma accessi bile - che si ritrova in una gam ma tra le più ampie.

Following a remarkable first half 2022 performance, RAK Ceramics is now embarking on an ambitious business strategy. Already one of the world’s larg est manufacturers of tiles, sanitaryware and table ware, the Ras-Al-Khaimah-based multinational aims to establish itself as the leading global provider of ceramics lifestyle solutions by pursuing new initia tives and investments and by leveraging its existing assets: a globally recognised brand, a wide prod uct range and an ability to produce premium quali ty products at a value price point. With its 24 facilities located in the United Arab Emirates, In dia, Bangladesh and Europe, the group led by CEO Abdallah Massaad has an annual production capacity of 118 million sqm of ceramic floor and wall tiles, porcelain tiles and super-sized slabs, 5 million pieces of sanitaryware and 24 million pieces of porcelain tableware. RAK Ceramics serves clients in more than 150 countries through its network of operational hubs in Europe, Middle East and North Africa, Asia, North and South America and Australia. The company’s bathroom furnishings range is complemented by taps and fittings and accessories aimed at delivering complete, integrated solutions. This was

Con i 24 suoi stabilimenti sparsi tra Emirati Arabi, India, Bangla desh ed Europa il gruppo gui dato dal CEO Abdallah Massa ad può contare su una capaci tà produttiva annua di 118 milio ni mq tra piastrelle di ceramica e gres porcellanato e grandi la stre, 5 milioni di pezzi di sanitari e 24 milioni di pezzi di stoviglie in porcellana. I suoi clienti, in ol tre 150 paesi, sono serviti gra zie agli operational hub in Euro pa, Medio Oriente, Nord Africa, Asia, Nord e Sud America e Au stralia. L’offerta per l’arredoba gno si completa poi con la rubi netteria e gli accessori per for

RAK Ceramics, strategie per crescere

❱ The greenfield expansion projects

❱ I progetti di espansione

L’annuncio dei nuovi proget ti avviene in un contesto di ge nerale soddisfazione nel quar

nire soluzioni complete e inte grate, obiettivo alla base an che dell’acquisizione (conclu sa il 31 maggio) del 100% del gruppo tedesco KLUDI, pro duttore di rubinetterie di alta gamma, con cui RAK Cerami cs rafforza l’immagine e la pre senza in Europa.

All’investimento in Germania e al recente aumento delle quo te di RAK Ceramics in RAK Por celain (ora al 91%), si affianca no i nuovi progetti di espansio ne che impegneranno il grup po nei prossimi anni in Bangla desh e in Arabia Saudita. RAK Ceramics Bangladesh realiz zerà un nuovo stabilimento da 4,8 milioni mq/anno di piastrel le, previsto in funzione entro marzo 2025, oltre ad un impian to da 400mila pezzi/anno di ru binetti che sarà operativo a giu gno 2024. L’investimento tota le previsto supera i 100 milio ni di euro. In Arabia Saudita, siglato l’accordo con la Royal Commission of Jubail & Yanbu per l’allocazione dei terreni nel la città di Yanbu, si sta già lavo rando al progetto edilizio per la nuova fabbrica di piastrelle.

❱ Risultati brillanti nel 2022

CWR 148/2022 59 economics

also the aim of the 100% acquisition completed on 31 May of the German KLUDI Group, a manufacturer of high-end taps and fittings that will help RAK Ceramics strengthen its image and presence in Europe.

Alongside the investment in Germany and the recent increase in RAK Ceramics’ stake in RAK Porcelain (now 91%), the group is planning new expan sion projects in Bangla desh and Saudi Arabia in the coming years. RAK Ceramics Bangladesh is building a new 4.8 million sqm/year tile plant which is scheduled to begin opera tion by March 2025, as well as a 400,000 sqm/year tap plant that will become op erational in June 2024. The total investment is expect ed to exceed €100 million. In Saudi Arabia , after sign ing an agreement with the Royal Commission of Ju bail & Yanbu for the allo cation of land in the city of Yanbu, RAK Ceramics is already working on the building project for the new tile factory.

CWR 148/202260 ❱ Strong dynamicsdespiteperformancecurrentmarket

The announcement of the new projects comes amid gener al satisfaction at the Ras-AlKhaimah headquarters for the outstanding results achieved in the first half of this year, which demonstrate the group’s solid ity. After posting 20.8% growth in total revenues to AED 2.9 billion (about €700 million) in 2020, RAK Ceramics main tained the positive trend in H1 2022 with a further 20.1% in crease over H1 2021. Turnover exceeded €443 million (AED 1.71 billion) in H1 2022, driv en by strong sales growth in all core segments. For the same period, total gross profit mar gin increased to 37.8% and EBITDA grew by 14.8% to €76.3 million (AED 294 million), equivalent to 17.2% of revenues. Midst challenging environment, RAK Ceramics was capa ble to withstand current market dynamics, as well as record growth in top-line and increase in profitability. Surge in infla tion, energy price hikes and freight costs increase are name ly the key challenges the business faced in H1 2022, not to mention the impact of the Custom Duty in Saudi Arabia. All three main business areas contributed to the sales growth. Tiles segment revenue increased by 11.9% year on year to AED 1.1 billion in H1 2022 (approx. €285.4 million), driven by an increase in volumes and in selling price across all markets. Sanitaryware revenue grew by 10.3% in H1 2022 to AED

tier generale di Ras-Al-Khai mah per i brillanti risultati dei primi sei mesi di quest’an no che evidenziano la solidità del gruppo. Infatti, se il 2020 si era chiuso con ricavi tota li in crescita del 20,8% a 2,9 miliardi AED (circa €700 mi lioni), il primo semestre 2022 di RAK Ceramics ha con fermato il trend positivo se gnando un ulteriore incremen to del 20,1% sul primo seme stre 2021. Il fatturato ha supe

rato i €443 milioni (1,71 miliardi AED), spinto dal forte aumento delle vendite in tutti i segmen ti core. Il margine lordo è salito al 37,8% e l’EBITDA è cresciuto del 14,8% a €76,3 milioni (294 milioni AED), pari al 17,2% dei ricavi. RAK Ceramics è riuscito a superare le attuali impegnati ve dinamiche del mercato, un contesto reso difficile soprat tutto a causa della maggiore inflazione, dei picchi dei prezzi energetici e dei costi di traspor to, oltre all’impatto dei dazi im posti in Arabia Saudita. All’incremento dei ricavi hanno contribuito tutte le tre principa li Neldivisioni.primo semestre le vendite del segmento “Tiles” sono cre sciute dell’11,9% a 1,1 miliar di AED (ca. €285,4 milioni) gra zie a maggiori volumi e prezzi medi di vendita. In crescita del 10,3% anche i ricavi nel seg mento “Sanitaryware” (301,2 milioni AED, pari a ca. €78,2 mi lioni), spinti dal buon andamen to su tutti i mercati ad eccezio ne di quello saudita. Il progres so nel segmento “Tableware” (+70,3% a 164,9 milioni AED, ca. €42,8 milioni) si deve alla decisa ripresa del mercato do

economics

industriebitossi.com THESIMPLYLEONARDOALUBITBESTCANGRINDINGDENSITYANDTHEMADETHECHOOSEORIGINALINITALYMOREEFFICIENTCOMPETITIVEHIGHALUMINAMEDIAYOUFINDONTHEMARKET

damento del clima economico.

Tra le priorità in agenda quest’anno: il consolidamen to dei core business, l’im plementazione dei proget ti di espansione, la digitaliz zazione e le iniziative per in nalzare il posizionamento del brand. Prosegue l’impegno del gruppo per creare le con dizioni per una futura cresci ta organica e inorganica, oltre che resiliente e più sosteni bile. Innovazione e design si confermano il cuore della filo sofia aziendale, capaci di dar vita a nuovi prodotti come le più recenti collezioni Dark Ink e Tibur. L’inaugurazione del Design Hub di Londra e le collaborazioni nel mondo del fashion con Elie Saab eleva no ulteriormente il posiziona mento dell’azienda come life style brand.

“Despite the unprecedented economic environment and in creased global volatility, RAK Ceramics achieved a remarka bly strong performance in Q2 2022, supported by key strate gic and operational initiatives,” commented CEO Abdallah Massaad “We reinforced brand perception and customer experience, strengthened retail footprint and visibility, fur ther increased production efficiencies and enhanced capac ity utilization. We remained diligent on optimizing logistics operations with better supply chain management and inven tory control, to mitigate rising challenges. We remain con centrated on our goals to achieve a sustainable and contin ued growth in scale and profitability. We are focused above all on market share preservation, brand positioning, prod uct differentiation, sustainable invest ments and digital transformation.”

“Nonostante la maggiore volati lità globale e l’ambiente econo mico più complesso, RAK Ce ramics è riuscita a ottenere otti me prestazioni, supportata dal le iniziative condotte in que sti ultimi mesi”, ha commenta to il CEO Abdallah Massaad “Abbiamo continuato a raffor zare la percezione del marchio e migliorato la customer expe rience, rafforzato l’impronta e la visibilità nel segmento retail, aumentato ulteriormente l’effi cienza produttiva e innalzato il livello di utilizzo della capacità installata. Inoltre, abbiamo pre stato la massima attenzione ad ottimizzare le operazioni logisti che con una migliore gestione della supply chain e un migliore controllo dell’inventario per mi tigare gli effetti delle nuove sfi de. Rimaniamo concentrati sui nostri obiettivi per raggiungere una crescita sostenibile e con tinua in termini di scala e red ditività. Obiettivi che vedono, al primo posto, il mantenimen to della nostra quota di merca to, il posizionamento del brand, la differenziazione del prodotto, gli investimenti in sostenibilità e la transizione digitale”.

CWR 148/202262

Le vendite in Europa hanno tenuto (+1,8%) grazie ad un migliore posizionamento del brand e nonostante i maggiori costi di spedizione e il raffred

301.2 million (approx. €78.2 million), driven by growth in all markets except for Saudi Arabia. Revenue in the Tableware segment increased by 70.3% year-on-year to AED 164.9 mil lion (around €42.8 million) in H1 2022 following the post-pan demic market rebound.

✕ economics

po la parentesi particolarmen te negativa causata dalla pan Indemia.particolare, nei comparti piastrelle e sanitari, il secon do trimestre 2022 ha registra to crescite a doppia cifra sui vari mercati geografici. Negli Emirati Arabi (+24,5% sul lo stesso periodo 2021) hanno contribuito una più sostenuta attività edilizia e migliori con dizioni nel settore immobiliare, unite ad una migliore presen za del brand nel canale retail. In Arabia Saudita (+25,6%) hanno premiato il posiziona mento nel segmento progetti e l’espansione nella distribu zione specializzata. Negli altri paesi del Medio Oriente (+27%) si è benefi ciato di una maggiore visibi lità del marchio e dell’amplia mento della rete distributiva. Bene anche le operation in India (+55,4%) e Bangladesh (+11,3%), dove però il forte in cremento dei costi energetici ha pesato sui risultati delle at tività produttive locali.

The tile and sanitaryware segments in particular saw dou ble-digit growth across the various markets in the second quarter of 2022. In the UAE , revenue grew by 24.5% com pared to the same period in 2021, driven by growing con struction demand and favourable real estate market condi tions, higher selling prices and an uplift in the brand’s retail presence. RAK Ceramics’ position in Saudi Arabia (+25.6%) was boosted by the company’s focus on securing highly profitable projects and expanding its retail footprint. In oth er Middle East countries (+27%), RAK Ceramics benefited from increased brand exposure and an expanded distribu tion network. Operations in India (+55.4%) and Bangladesh (+11.3%) also performed well, despite higher energy costs weighing on the bottom line of local manufacturing opera tions. Sales in Europe were maintained (+1.8%) driven by a strengthened brand positioning across the region, despite higher shipping costs and challenging economic situation.

RAK Ceramics’ current year’s business strategy prioritizes seamless consol idation of core businesses, advance ments on expansionary front, increase in digital adoption and brand posi tioning initiatives. The company con tinues to invest its effort to lay the ground for future organic and inorgan ic growth while still building business resilience and operating in a more sus tainable manner. Innovation and de sign remains at the heart of the Com pany’s philosophy and have continu ously led the way in terms of product development, including most recently new collections such as Dark Ink and Tibur. The inauguration of the brand’s design Hub in London and collabora tions in the world of fashion with Elie Saab elevates the company’s position ing as a lifestyle brand. ✕

SETEC Group - SE.TE.C. / VICENTINI / IPEG / COELTUNNEL • Via Enrico Fermi 6/18 • 01033 Civita Castellana (VT) • ITALY tel. (+39) 0761-540606/(+39) 0761-542141 • fax (+39) 0761-542022 • www.setecsrl.it • info@setecsrl.it www.rapid-dry.euwww.setecsrl.it SETEC GROUPII S.r.L. t u n n e l RAPID DRY THE NEXT-GENERATION DRYER FOR SANITARYWARE AND TABLEWARE WHICH REDUCES ENERGY CONSUMPTION AND CO2 EMISSIONS, WHILE PRESERVING PRODUCT QUALITY.

Moreover, the group continues to maintain its focus on the domestic market (exports account for just 2% of volumes).

Kajaria Ceramics, maggiore produttore indiano di piastrelle e tra i primi dieci nel mondo, ha chiuso l’esercizio fiscale al 31 marzo 2022 con risultati deci samente brillanti. Le vendite to tali in volume hanno sfiorato i 92 milioni di mq, in aumento del 21% sull’anno precedente, e i ricavi sono cresciuti del 33% a circa 490 milioni di dollari. L’ot timo momento è proseguito nel primo trimestre del nuovo an no fiscale (chiuso al 30 giugno), che ha segnato un incremento di fatturato dell’80% anno su anno (circa 133 milioni di dol

Kajaria Ceramics, India’s largest tile manufacturer and one of the top ten groups in the world, reported exceptional results in the fiscal year to 31 March 2022. Total sales in volume grew 21% year-on-year to 92 million sqm, while revenues were up 33% to Rs. 37.05 billion (approximately US $490 million). The excellent performance continued in the first quarter of the new fiscal year (ended 30 June) with 80% year-on-year reve nue growth to Rs. 10.08 billion (around $133 million), repre senting the seventh straight quarter delivering double-dig it revenue growth. EBITDA margin for the quarter remained stable at 15% despite escalating inflation across all inputs and rising gas costs.

The new plant in Andhra Pradesh (Srikalahasti) South India ~ Il nuovo stabilimento in Andra Pradesh (Srikalahasti), in India meridionale

Kajaria Ceramics accelera la crescita

lari), portando a sette i trimestri consecutivi di crescita a doppia cifra. Il margine EBITDA per il tri mestre è rimasto stabile al 15% nonostante l’aumento dell’infla zione e di tutte le voci di costo, incluso, in primo luogo, il gas. Il gruppo indiano continua peral tro a mantenere il suo focus sul mercato interno (l’export rappre senta appena il 2% dei volumi).

Kajaria acceleratesCeramicsitsgrowth

Abbiamo incontrato il presiden te Ashok Kajaria per approfon dire i fattori alla base di questi ri sultati e i progetti futuri. “Siamo molto soddisfatti delle presta

We met chairman Ashok Kajaria to discuss the group’s per formance and future projects. “We are highly satisfied with

CWR 148/202264

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Talking to... Ashok Kajaria here with his sons Chetan (right) and Rishi (left)

A. KAJARIA: Today India is one of the fastest-growing ce ramic tiles markets, especially for branded players. This mo mentum is likely to continue given the ongoing recovery of the real estate sector and increased spending on home and workspace beautification and appearance. We see accelerat ed traction not just from new projects but also from increased application of tiles in replacement and renovation projects. We remain optimistic about the future and expect the next fi nancial year to be another strong year for our company.

the performance we have delivered in FY22 and in Q1 FY23, which again demonstrated the power of sustainable busi ness,” he said. “Against a backdrop of geopolitical volatili ty and high commodity prices, the company has posted its highest ever sales volume of 91.67 million sqm (growth of 22% YoY) and 33% growth in revenues to more than Rs. 37 billion (around $490 million) in the financial year ended 2022. We continue to believe that the business momentum is go ing to be very strong on the back of increased traction in real estate sector, rapid urbanisation, consumer preference shifts and increased application of tiles in replacement and reno vation projects.”

CWR 148/2022 65

CWR: As you announced a year ago, you have completed a US $33 million investment plan, increasing your capacity to 82.8 million sqm. Could you tell us more about it?

zioni conseguite l’anno scor so e nel primo trimestre di quest’anno, un’ulteriore con ferma di quanto conti una ge stione aziendale impostata sul criterio della sostenibilità”, af ferma il presidente. “Pur in un contesto di tensioni geopoliti che e prezzi elevati delle mate rie prime, abbiamo raggiunto il nostro record storico sia come volumi di vendita (91,67 milio ni mq, quasi il 22% in più in un anno) che come fatturato, cre sciuto del 33% a oltre 37 mi liardi di rupie (circa $490 milio ni). Questo slancio, che conti nuo a ritenere proseguirà an che nel prossimo futuro, si de ve ad una serie di ragioni, tra cui una maggiore spinta del settore immobiliare, la rapida urbanizzazione, i cambiamen ti nelle scelte di acquisto dei consumatori e il maggiore im piego di ceramica nei progetti di ristrutturazione edilizia in so stituzione di altri materiali”.

CWR: Come avevate annun ciato, avete completato un pia no di investimenti da 33 milio ni di dollari, portando la vostra capacità produttiva a 82,8 mi lioni di mq. Può dirci di più al riguardo?

ASHOK KAJARIA: As we plan to grow at a rate of 15% plus volume growth for the next 3 years, we need to increase our capacity either organically or inorganically. To meet these growth targets, last year we completed three brownfield ex pansions with a total of 12.4 million sqm/year. At our Rajast han (Gailpur) Plant, North India, we started up a line with a ca pacity of 4.2 million sqm of floor tiles; at the Andhra Pradesh (Sri Kalahasti) Plant, South India, we have commissioned a ca pacity of 3.8 million sqm of value-added glazed vitrified tiles; a further 4.4 million square metre capacity of polished por celain stoneware was added at the Kajaria vitrified tiles plant in Gujarat (Morbi), West India. This year, we have acquired a 51% stake in South Asian Ceramics Pvt. Ltd. Telangana, South India, which has an annual production capacity of 4.79 mil lion sqm of ceramic floor tiles, to further strengthen our base in South India. This will take our total capacity to 87.59 mil lion sq.m.

CWR: Where do you see the biggest challenges?

ASHOK KAJARIA: Avendo previsto un incremento delle vendite del 15% per i prossi mi tre anni, abbiamo bisogno di aumentare la nostra capa cità produttiva sia per via or ganica che per linee esterne. Nel primo caso, l’anno scor so abbiamo completato tre

CWR: What are your forecasts for the development of the ce ramic industry in India?

A. KAJARIA: Oggi l’India è tra i mercati a più rapida cresci ta per quanto concerne le pia strelle ceramiche, uno sviluppo della domanda che avvantaggia in particolare i player con i mar chi più forti e consolidati. È mol to probabile che questo slan cio continui, come dicevo, da ta la forte ripresa del settore im mobiliare e l’aumento della spe sa per rinnovare abitazioni e luo ghi di lavoro. Osserviamo infat ti un’accelerazione dell’attività edilizia non solo nel segmento delle nuove costruzioni, ma an che in quello delle ristrutturazio ni. Per quanto riguarda il nostro

interview

CWR: Quali sono le sue previ sioni relativamente allo sviluppo del settore in India?

diverse espansioni produtti ve per un totale di 12,4 milioni mq/anno: nell’impianto di Gail pur (Rajasthan) abbiamo avvia to una linea da 4,2 milioni mq di ceramica da pavimento; nel si to di Srikalahasti (Andhra Prade sh) la capacità di gres porcella nato smaltato di gamma alta è cresciuta di 3,8 milioni mq; al tri 4,4 milioni mq di porcellanato levigato sono stati aggiunti nel lo stabilimento Kajaria Vitrified a Morbi (Gujarat). Quest’anno, in vece, abbiamo acquisito il 51% della South Asian Ceramics Pvt. Ltd. Telangana, un’azienda che produce ceramica da pavimento con una capacità annua di 4,79 milioni mq, rafforzando ulterior mente la nostra base produttiva nel sud dell’India. Questo por terà la nostra capacità totale a 87,6 milioni mq.

A. KAJARIA: In the current scenario, Indian tile exports look very promising. We expect total exports to grow by between 33% and 40% this year to almost Rs. 170 billion (more than $2 billion). The export market has really opened up as In dia manufactures high-grade tiles using the latest technol ogy and has the lowest cost of production amongst all the exporting countries. The pandemic and the resultant glob al supply chain disruption opened up new markets for Indian tile manufacturers, particularly the USA and the EU. This also helped to compensate for losses caused by the imposition of anti-dumping duty by the Gulf Corporation Council (GCC).

CWR: You said you are optimistic. What are your expecta tions for the current year?

L’azienda commercializza i suoi materiali su tutto il territorio indiano attraverso una rete di oltre 1.700 distributori.

CWR: Sebbene non siate un’a zienda orientata all’export, come valuta lo sviluppo dell’industria indiana sui mercati esteri?

5

CWR: Although you are not an export-oriented company, what is your assessment of Indian industry’s growth in for eign markets?

Kajaria Ceramics in cifre

A. KAJARIA: Nello scenario at tuale, l’evoluzione delle esporta zioni indiane di piastrelle appare decisamente promettente. Se condo le nostre stime, il fattura to totale generato dall’export po trebbe crescere quest’anno tra il 33 e il 40%, superando i 2 miliar di di dollari. Il vantaggio compe titivo è alto, dato che l’India pro duce materiali di alta qualità uti lizzando le più recenti tecnologie e ha il più basso costo di produ zione tra tutti i paesi esportatori. Inoltre, la pandemia e la conse guente interruzione della supply chain globale hanno aperto nuo vi mercati per i produttori indiani, in particolare gli Stati Uniti e l’U nione Europea. Questo ha anche contribuito a compensare qual che perdita sui mercati del Gulf Corporation Council (GCC) pro vocata dall’introduzione dei dazi antidumping.

Kajaria Ceramics has a tile production capacity of 82.8 million sqm/year, consisting of 32.3 million sqm of ceramic tiles produced in2factoriesinRajasthan, NorthIndiaandAndhraPradesh, South India 24.2 million sqm of polished vitrified tiles produced in 2 factories in Gujarat , West India and Rajasthan, North India and 26.3 million sqm of glazed vitrified tiles produced in 3 facilities in in Rajasthan & Uttar Pradesh, North India, and Andhra Pradesh (South India). Kajaria Ceramics distributes its products throughout India via a network of more than 1,700 dealers.

CWR: Dove vede le maggio ri sfide?

CWR 148/202266

Kajaria Ceramics in figures

interview

A. KAJARIA: Kajaria Ceramics is capable, scalable and sus tainable and is well positioned to face challenges and lever age opportunities. We will continue to explore ways to fur ther improve our top line growth and profitability by capi talising on the favourable situations we have in our growing market.

CWR: Diceva che è ottimista. Cosa si aspetta per quest’anno?

gruppo, siamo ottimisti e pre vediamo un altro anno di forte sviluppo.

A. KAJARIA: In questo mo mento il principale proble ma è certamente rappresenta to dall’aumento dei prezzi del gas e all’incapacità del settore di trasferirlo sul mercato. Tra lu glio e agosto 2021 la crisi ener getica ha iniziato a provocare carenze di approvvigionamen to e rialzi enormi nei costi del combustibile. A cascata sono aumentati tutti gli altri prezzi, dalla carta ai trasporti, fino al le più recenti tensioni geopoli tiche tra Russia e Ucraina che hanno spinto in alto l’inflazione. Tuttavia, nonostante questi venti contrari, siamo riusciti a mantenere in salute la nostra attività continuando a investi re sui rapporti di fiducia con i

A. KAJARIA: The biggest challenge that the ceramic in dustry is facing at the moment is the increase in gas pric es and the fact that the sec tor is unable to pass the high er cost on to end users. Back in July and August 2021, the energy crisis began which caused supply shortages and huge spikes in fuel costs. This was followed by a surge in pa per prices and freight costs and then the disruption due to current inflationary chal lenges resulting from the ge opolitical tensions in the Rus sia-Ukraine region. However, despite these head winds we have managed to keep our business on track and continued to build confidence with our customers. Though the rising gas prices and commodity cost inflation pose a near term pressure on operating margins, our price hikes will partially mitigate these cost pressures.

nostri clienti. Sebbene l’aumento dei prezzi del gas e delle materie prime esercitino una pressione a breve termine sui margini opera tivi, il rialzo dei listini potrà miti gare in parte i maggiori costi.

A. KAJARIA: Kajaria Ceramics è una società capace, flessibile, solida e sostenibile e, per que sto, ben posizionata sia per af frontare le sfide che per sfrutta re le opportunità. Continuere mo a esplorare modi per garanti re crescita e redditività capitaliz zando la situazione favorevole di un mercato in pieno sviluppo. 5

Kajaria Ceramics ha una capacità produttiva di 82,8 milioni mq/anno, di cui: 32,3 milioni di piastrelle di ceramica nei 2 stabilimenti in Rajasthan e Andhra Pradesh; 24,2 milioni di porcellanato levigato in 2 siti in Gujarat e Rajasthan, e 26,3 milioni di porcellanato smaltato nei 3 impianti in Rajasthan, Andhra Pradesh e Uttar Pradesh.

CWR 148/202268

We spoke to CEO Abhishek Somany and to Amit Bhatnagar , Head of International Business & Strategy.

A maggio di quest’anno So many Ceramics ha completa to il più importante progetto di espansione della sua storia re cente. Le tre nuove linee en trate in funzione hanno portato la capacità produttiva annuale del gruppo da 63 a 74 milioni mq di piastrelle, rafforzandone il posizionamento di secondo maggiore produttore indiano e fra i grandi player mondiali. Un’espansione che, come spiega il CEO Abhishek Somany, “era essenziale per mantenere la leadership nel mercato e innalzare il valore del Nell’ultimobrand”.

Somany Ceramics set for strong growth

nerato nel settore arredobagno) sono aumentati del 27% rispet to all’anno precedente a circa 272 milioni di dollari (20,6 mi liardi di Rupie), con un margine EBITDA del 9,9%.

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Somany Ceramics is currently in a capacity expansion mode. In May this year, the Indian Group completed the most impor tant capacity expansion project in its recent history. The three new lines increased the group’s access to annual production capacity from 63 to 74 million sqm, strengthening its position as India’s second largest manufacturer and a top global player. As Managing Director & CEO Abhishek Somany explains, “This expansion was essential to maintain the leadership po sition in the market and enhance the overall brand saliency”. In the fiscal year ended in March 2022, the company’s total revenues (including 10% generated in the bathroom segment) grew by 27% on the previous year to Rs. 20.6 billion (approx. US $272 million), with EBIDTA margins of 9.9%.

The positive results were mainly due to the good trend in sales spread over the financial year. The construction market in In dia is buoyant and the company is targeting a growth of 3035% in this financial year.

CWR: A sei mesi di distanza, qual è la situazione oggi?

esercizio fiscale (chiuso al 31 marzo 2022), i ri cavi totali (incluso un 10% ge

Ne abbiamo parlato con il CEO Abhishek Somany e con Amit Bhatnagar (Head of Internatio nal Business & Strategy).

Somany Ceramics pone le basi per la crescita

Al risultato positivo ha contribu ito soprattutto il buon andamen to delle vendite durante l’anno. Il mercato delle costruzioni in In dia è molto dinamico, tanto che il gruppo punta ad una crescita del 30-35% in questo esercizio.

riguarda il nostro comparto sono convinto che l’India abbia il po tenziale per diventare il più gran de esportatore mondiale di cera mica nel prossimo decennio.

A. SOMANY: L’estrema volatilità dei prezzi del gas naturale – che in India è raddoppiato in un anno –e, a cascata, l’aumento di tutte le voci di costo a par tire dalle materie prime, un problema che accomuna tutto il settore ceramico.

ABHISHEK SOMANY: The Indian economy has fully returned to pre-pandemic levels. Inflationary pressures are present, but India is perfectly positioned to lead the industry into the next decade. The government has also played an important role through schemes aimed at making the overall business environment more investment friendly. One of these is the PLI Production Linked Incentive scheme, a five-year multi-bil lion dollar programme to boost the growth of the country’s industry in both domestic and export-oriented sectors. In the light of this, I am convinced that India has the potential to be come the world’s largest ceramic tile exporter over the next decade.

CWR: And how is Somany Ceramics performing?

CWR: Six months on, what is the situation today?

CWR 148/2022 69

A. SOMANY: Somany Ceramics’ growth has been robust de spite starting out from a low base. Going forward, India and the rest of the world will see a slowdown caused by geopo litical conflicts, although we are still confident of achieving a strong double-digit growth in the coming year. An impor tant contribution will come from the capacity expansions we have completed in recent months, with approximately 20% capacity added to our existing three plants lo cated in the north, south and west of the country (about 4 million sqm/ year each). This expan sion is for the produc tion of various product types, from ceramic tiles to glazed vitrified tiles and technical porcelain tiles. In total, we now have an installed capac ity of approximately 74 million sqm/year.

CWR: Parliamo di Somany Ce ramics.

A. SOMANY: La nostra crescita è stata robusta, sebbene raggiun ta da una base di partenza an cora bassa. Nei prossimi mesi è prevedibile un rallentamento, sia in India che nel resto del mondo, dovuto ai conflitti geopolitici, ma siamo fiduciosi di poter chiudere l’anno con un altro incremento a doppia cifra. A questo obiettivo contribuirà certamente l’aumen to di capacità produttiva com pletato nei mesi scorsi: un 20% in più installato nei tre impianti situati rispettivamente nel nord, nel sud e nell’ovest del Paese, circa 4 milio ni mq/anno in più per cia scuno di essi, dedicati a varie tipologie di prodotto, dalla ceramica, al porcel lanato smaltato al porcel lanato tecnico. Comples sivamente, ora possiamo contare su una capacità installata di circa 74 milio ni mq/anno.

CWR: What do you see as the biggest chal lenge?

CWR: La sfida che la pre occupa di più?

A. SOMANY: The ex treme volatility of natu ral gas prices – which in India have doubled in a year – and the conse quent increase in all in

interview

Talking to, from left... Abhishek Somany and Amit Bhatnagar

ABHISHEK SOMANY: L’e conomia indiana ha recupe rato completamente i livelli pre-pandemia. Le pressioni in flazionistiche ci sono, ma l’In dia è assolutamente pronta e in grado di guidare l’industria nel prossimo decennio. Molto han no contribuito le misure vara te dal Governo che hanno reso l’ambiente imprenditoriale più favorevole agli investimenti. Tra queste, il PLI Production Lin ked Incentive scheme, un pro gramma quinquennale da pa recchi miliardi di dollari per da re slancio allo sviluppo dell’in dustria nazionale in moltissimi settori, sia orientati al merca to interno che all’export. Anche alla luce di questo, per quanto

put costs, particularly raw materials, a problem common to the entire ceramic industry.

destinazioni in America Latina e in Europa sono ancora piut tosto elevati, ma potrebbero ridursi come conseguenza di una domanda globale più de bole, e questo faciliterebbe il raggiungimento dell’obiettivo previsionale.

CWR: Quali sono i maggiori mercati esteri di Somany Ce ramics?

CWR: Quali sono le previsioni relative all’industria delle co struzioni in India?

CWR: Parliamo dell’incredibi le ascesa dell’export indiano di piastrelle.

CWR: What are the forecasts for the construction industry in India?

A. SOMANY: The residential and commercial construction sector has finally emerged from a decade of recession, and the sector is now seeing enormous growth across the coun try and is likely to continue at these levels for the foreseea ble future. This is mainly due to government initiatives such as Housing for All and Clean India (Swachh Bharat) and the huge investments in highway construction which facilitates the development of new urban centres.

A. SOMANY: L’edilizia resi denziale e commerciale si è finalmente lasciata alle spal le un decennio di recessione e ora il settore è protagonista di un enorme sviluppo in tutto il Paese, che molto probabil mente si confermerà su questi livelli anche nel prossimo futu ro. Ciò è dovuto principalmen te ad alcune iniziative chiave del Governo, come “Housing for All” e “Clean India” (Swa tchh Baharat), ma anche ai grandi investimenti nella re te autostradale che favorisce lo sviluppo di nuovi centri ur bani.

AMIT BHATNAGAR: Things are quite positive this year compared to last year’s difficulties caused by the availabili ty and cost of sea freight. As a result, we expect India’s tile exports to grow by 45% in fiscal year 2022-2023 to approx imately €2.2 billion. Freight costs to some destinations in Latin America and Europe are still quite high, but may de crease due to weaker global demand, which would make it easier to achieve the above-mentioned targets.

CWR: Let’s talk about the astonishing growth of Indian tile exports.

CWR: Where are Somany Ceramics’ main export markets?

AMIT BHATNAGAR: Rispetto alle difficoltà dell’anno scor so, legate alla disponibili tà e ai costi dei noli marittimi, quest’anno la situazione è in miglioramento, tanto che per l’anno fiscale ‘22-‘23 le pre visioni indicano un possibile aumento dell’export indiano di piastrelle intorno al 45%, a circa 2,2 miliardi di euro. I co sti di trasporto verso alcune

A. BHATNAGAR: Attualmen te siamo presenti in 70 Paesi, per lo più in Europa, Africa e Medio Oriente, con una quo ta export del 4-5% del fattura to totale. Avendo un posizio namento molto alto sul mer cato interno, la nostra strate gia sui mercati internazionali è del tutto diversa da quella del le imprese puramente espor tatrici del distretto di Morbi. Il nostro obiettivo punta ad una crescita graduale e costan te che faccia leva sugli stes si valori che hanno guidato la nostra evoluzione sul mercato indiano in oltre 50 anni di at tività: qualità, innovazione di prodotto, affidabilità e forza di uno dei “Best Brand of India”, valori che trasferiamo ai no stri clienti internazionali e che ci hanno permesso di costru ire relazioni solide e stabili. ✕

interview CWR 148/202270

A. BHATNAGAR: We currently have a presence in 70 coun tries, mostly in Europe, Africa and the Middle East, with an export share of 4-5% of total turnover. We are growing steadily in foreign markets by leveraging product quality and global brand strength and have a very different strat egy and vision compared to the unorganized Morbi seg ment. We aim to continue this growth by leveraging the same values that have guided our evolution in the Indian market over more than 50 years: quality, product innovation, reliability and the strength of one of the “Best Brands of In dia”, values that we pass on to our international clientele and which have enabled us to build rock-solid partnerships with our customers.

Il progetto, concluso proprio nell’anno in cui Eczacıbaşı Hol ding celebra il suo 80° anni versario, è motivo di orgo glio per il Presidente Bülent Eczacıbası, che ha sottolinea to come questo non sarà l’uni co investimento del 2022: “Stia mo destinando altri 25,5 milioni di euro per ammodernare e mi gliorare l’effficienza delle linee di VitrA Tiles, mentre nel segmen to sanitari sarà messa a punto a breve la quinta linea produtti va, sempre a Bozüyük”, ha affer mato. Operazioni, queste, che ri entrano nel più ampio program ma di investimenti che riguar derà tutte le linee di business del gruppo turco e che supe rerà quest’anno i 250 milioni di Euro in totale. “In questi 80 an ni - ha aggiunto il Presidenteil Gruppo Eczacıbaş ı è stato un portabandiera nel mondo dell’al ta qualità e ha svolto un ruolo fondamentale nell’industrializza zione della Turchia. Con lo svi luppo sui mercati internazionali è diventato un player di riferimen to in oltre 120 Paesi, con 12mi la dipendenti, 46 aziende e 39 stabilimenti produttivi in tre con tinenti. Oggi realizziamo oltre il 50% dell’export turco di sanita

Lo scorso 13 maggio, a Bozüyük, VitrA Tiles ha inaugu rato il suo nuovo impianto de dicato alla produzione di gres porcellanato di grande forma to, un investimento che, oltre a spingere la crescita dell’azien da in Europa, è stato progetta to per contribuire in modo deci so agli obiettivi di sostenibilità di Eczacıbaşı Group, riducendo sprechi e consumo di energia. Un parterre importante ha pre so parte alla cerimonia, tra cui il Ministro turco dell’Industria e Tecnologia, Mustafa Varank, il Ministro dell’Energia e delle Ri sorse Naturali, Fatih Dönmez, oltre ai padroni di casa, Bülent e Faruk Eczacıbaşı (presiden

On 13 May, VitrA Tiles officially opened its new plant for the production of large-format porcelain tiles in Bozüyük, Turkey. While accelerating its growth in the European market, the in vestment will also make a major contribution to the Eczacıba ş ı Group’s sustainability efforts by reducing energy consumption and wastage. The opening ceremony was attended by promi nent figures including the Minister of Industry and Technology Mustafa Varank, the Minister of Energy and Natural Resourc es Fatih Dönmez, Eczacıba ş ı Holding’s Chairperson Bülent Ec zacıba ş ı and Vice Chairperson Faruk Eczacıba ş ı, Eczacıba ş ı Group’s CEO Atalay Gümrah, and VitrA Tiles CEO Hasan Pe Thehlivan.new

VitrA Tiles focuses on large sizes

VitrA Tiles spinge sui grandi formati

te e vicepresidente di Eczacıbaşı Holding), il CEO del gruppo, Ata lay Gümrah, e Hasan Pehlivan, CEO di VitrA Tiles CEO.

line features advanced Industry 4.0 applications and increases production capacity to 3.5 million sqm/year of large-format tiles, mostly for export.

CWR 148/202272

The project, completed in the year in which Eczacıba ş ı Hold ing celebrates its 80th anniversary, is a source of pride for Chairperson Bülent Eczacıbası , who stressed that this will not be the only investment in 2022. “We are allocating an addi tional € 25.5 million investment to modernise and improve the efficiency of the VitrA Tiles lines, and we will soon finalise an in vestment in a fifth operation in Bozüyük focused on ceram ic sanitaryware production,” he said. These operations are part of a broader investment pro gramme covering all the Turk ish group’s business lines, which will exceed a total of €250 mil lion this year. “The Eczacıba ş ı Group has been a flag-bear er of modern, high-quality and healthy living for the last 80 years and has played a major role in Turkey’s process of indus trialization,” added Bülent Ec zacıbası “We have expanded the reach of our brands beyond Turkey’s borders to become an international player with 12,000 employees and production op erations on three continents. Today, our 46 companies and 39 production plants are active in

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

La nuova linea vanta avanza te applicazioni Industry 4.0 e porta la capacità produttiva dei grandi formati a 3,5 milioni di mq/anno, la maggior parte desti nati all’export.

Il nuovo impianto porta la ca pacità dello stabilimento di Bozüyük da 22 a 25,5 milio ni mq e la produzione totale di VitrA Tiles (comprese le attivi tà all’estero, in Germania e Rus sia) a 30 milioni mq. Positive an che le ricadute sull’occupazione con 83 nuovi addetti per un tota le, ora, di 1080 occupati nel sito di LaBozüyük.nuovalinea consente anche di migliorare il potenziale in ter mini di design, focus dell’azien da che è peraltro già ampiamen te posizionata nei segmenti pre mium e luxury coi marchi VitrA e Villeroy & Boch. Come ha di chiarato il CEO di VitrA Tiles, Hasan Pehlivan: “Il nuovo im pianto, ci consentirà non solo di espanderci nei segmento dei grandi fromati, quello a più rapi da crescita nei nostri mercati tar

❱ Più capacità, qualità e sostenibilità

ri in ceramica e siamo il prin cipale esportatore di piastrel le nell’UE, ruolo che sarà po tenziato proprio grazie al lan cio del nuovo stabilimento di VitrA Tiles”.

The new plant increases the production capacity at the Bo züyük site from 22 to 25.5 mil lion sqm and VitrA Tiles’ total capacity, including operations in Germany and Russia, to 30 million sqm. The new plant has created 83 new jobs, increas ing the total number of em ployees at the Bozüyük site to The1080.new line also enhances the design potential of the compa ny, which is already well posi tioned in the premium and lux ury segments with its VitrA and Villeroy & Boch brands. VitrA Tiles CEO Hasan Pehlivan commented: “ With this new plant, we are expanding in large-format porcelain tile pro

L’export incide oltre l’80% sulle

vendite totali di VitrA Tiles, pre sente con i suoi prodotti in 75 Paesi, con la Germania al primo posto tra i mercati esteri.

economics

over 120 international markets. We account for more than 50% of our country’s total ceramic sanitaryware exports and are the leading exporter of ceramic tiles to the EU. The launch of our new VitrA Tiles plant will expand our capacity even further.” Exports account for more than 80% of VitrA Tiles’s total sales. The company sells its products in 75 countries around the world, with Germany being its top export market.

CWR 148/202274

❱ Greater capacity, quality and sustainability

no di utilizzare il flusso dei da ti per ridurre al minimo il nume ro dei difetti di fabbricazione. “In questo modo - ha commentato Pehlivan – siamo riusciti a dimi nuire il livello medio degli scar ti di produzione dall’8% al 3,5% e stiamo lavorando per ottene re percentuali ancora più basse. I nostri piani industriali, tra l’altro, prevedono l’estensione delle ap plicazioni Industry 4.0 a tutte le linee di produzione”.

Oltre ad avviare la nuova linea, VitrA Tiles ha condotto ulterio ri investimenti nello stabilimen to di Bozüyük finalizzati ad una maggiore efficienza. In linea con i propri obiettivi di sostenibilità, l’azienda ha migliorato del 4% l’efficienza energetica degli im pianti di cottura ed è pronta a sostituire i primi due forni stori ci con forni di ultima generazio ne, più Nell’otticaefficienti.diridurre l’impronta di carbonio, in autunno saranno in stallati pannelli solari sui tetti del lo stabilimento grazie ai quali Vi trA Tiles convertirà il 7% del pro prio consumo energetico in ener gia L’aziendaverde. detiene la certificazio ne Double Star del Turkish Stan dards Institute ed è stata il primo produttore ceramico turco a rice vere il marchio europeo di qualità ecologica Ecolabel EU. 5

The new line also offers out standing potential in terms of artificial intelligence and en ergy efficiency. Its energy con sumption is 15% lower than ex isting VitrA Tiles production lines, while modern AI tech nologies (digital sensors, al gorithms, etc.) allow the data flow to be used to minimise the number of products with man ufacturing defects. “This has enabled us to lower the aver age level of production waste from 8% to 3.5% and we are continuing to work towards an even lower ratio,” commented Pehlivan “Our plan is to extend the use of Industry 4.0 type applications to all our production lines.”

CWR 148/202276

get in Europa, ma anche, grazie alle tecnologie digitali, di realiz zare prodotti di grande impat to estetico con effetti marmo e pietra molto realistici”. Decisamente avanzato anche il potenziale della nuova linea in termini di intelligenza artificia le ed efficienza energetica. Ri spetto agli altri impianti di VitrA Tiles il consumo di energia è in feriore del 15%, mentre moder ne tecnologie AI (sensori digi tali, algoritmi ecc...) consento

With the aim of reducing its carbon footprint, VitrA Tiles will install solar panels on the roof of the new plant by the autumn, enabling it to convert 7% of its energy consumption to green energy. The company has the Turkish Standards Institute’s Double Star certification and was the first Turkish tile producer to receive the EU Ecolabel environmental label. 5

duction, a fast-growing catego ry of our target markets in Eu rope. We will also use digital technologies to create visual ly striking products with high ly realistic marble and stone ef fects.”

As well as starting up the new production plant, VitrA Tiles has also invested in further improving the efficiency of the Bo züyük site. In line with its sustainability goals, the company has improved the energy efficiency of its existing kilns by 4% and is ready to replace the first two kilns installed at the site with more efficient technology.

economics

The group’s growth in competitiveness is down to a range of factors, including a comprehen sive product portfolio (from clinker to porce lain stoneware for use on floors, façades and terraces as well as special stair tread pieces) and a wide range of finishes (matt, polished, lapped and satin) and sizes (including 162x324 cm and 120x280 cm slabs). Full-body coloured porcelain tiles for the discerning investment sales sector are amongst its premium products manufactured using cutting-edge technology.

Fondamentali nel percorso di crescita dell’azienda si sono ri velati gli ultimi importanti inve stimenti condotti nel 2022.

Cerrad Group makes major new investments

CWR 148/202278

formati, incluse le grandi lastre da 162x324 cm e 120x280 cm.

The latest investments made in 2022 have made a vital contri bution to the company’s growth.

“All’inizio di febbraio abbiamo avviato una nuova linea pro duttiva con una capacità di circa 5 milioni di m² di piastrelle all’anno, che ci ha per messo di introdurre sul merca to prodotti unici caratterizzati da strutture molto profonde”, ci spiega Filip Cegłowski, CCO del Gruppo Cerrad, che ag giunge: “Si tratta, fra l’altro, di un impianto che consen te una maggiore soste nibilità ambientale, pro gettato per il riciclo e ri utilizzo degli scarti crudi, così da ridurre i consumi di materie prime, acqua ed energia. A distanza di quattro mesi, nel giugno di quest’anno, è entra ta in produzione anche una seconda linea, ri strutturata per aumen tare la capacità di 3 mi lioni mq/anno. Per il no stro gruppo – sottolinea Cegłowski -, una pro duzione aggiuntiva di 8 milioni di mq in un solo anno rappresenta l’incre

FilipCegłowski, Cerrad Group Chief Commercial Officer

Cerrad is one of the most dynamic and fast est-growing ceramic tile producers in Europe with a well-established presence in both the Polish domestic market and the largest inter national markets.

Nuovi investimenti per il Gruppo Cerrad

Tra i materiali di più alta gam ma, prodotti utilizzando le più avanzate tecnologie, anche le superfici in gres porcellanato colorato in massa, destinate ai progetti di maggior pregio.

Brazilian Quarzite Black

“At the beginning of February we launched a pilot produc tion line with a capacity of approximately 5 million sqm of tiles per year, which allowed us to develop and bring to mar ket unique products with very deep structures,” explains Cer rad Group’s CCO Filip Cegłowski “This technology also al lows us to recycle and reuse soft scraps, reducing our demand for raw materials, wa ter and energy and in turn lowering our im pact on the natural environment. In June this year we started up a second produc tion line, which was modified to increase our production capac ity by approximately 3 million sqm of tiles per year. This added 8 million sqm of tiles is the largest increase in production capaci ty our Group has ever made in a year,” notes Cegłowski

scita in termini di competitivi tà si deve ad una serie di fat tori, tra cui un portafoglio pro dotti completo (dal clinker al gres porcellanato per appli cazioni a pavimento, facciate, terrazze, oltre a pezzi specia li per il rivestimento di scale e gradoni), realizzati in un’am pia gamma di finiture (mat, le vigato, lappato e satinato) e

Con una presen za ormai consoli data sia sul mer cato interno po lacco che sui principali merca ti po.ritmochepeeceramichegiCerradinternazionali,figuraogtraleimpreseeuropiùdinamieapiùrapidodisvilupLasuacre

mento maggiore mai realizza to finora”.

It participates regularly in the leading international trade fairs, including Coverings, Cevisama, Bau and, of course, Cersaie, where it will be exhibiting its new products once again next September.

Cerrad x La Mania Home

CWR 148/2022 79 economics

With these latest investments, the Cerrad Group’s total pro duction capacity (including that of the subsidiaries Ceramika Nowa Gala and Ceramika Gres) has reached approximately 28 million sqm/year of tiles, which it exports to more than 50 countries worldwide.

ta dal gruppo su mercati stra tegici sia in Europa occidenta le che negli Stati Uniti.

L’espansione produttiva di Cerrad risponde all’ottima di namica delle vendite registra

Cerrad x La Mania Home

5

These volumes are set to increase further in 2023. “We’re planning to begin construction work later this year on an additional 5 million sqm/year line, which is expected to commence operation in the fourth quarter of 2023,” adds Cegłowski

“ In 2021 we reported revenues of almost PLN 645 million (approx. €140 million, Ed.), up around 35% on 2020, and a net profit of PLN 77 million (approx. €16.7 million, Ed.),” Cegłowski adds.

gresporcellanato:BrazilianQuartzite,CeppoNuovo,ModernConcreteeMarmoThassos/Morocco,tuttedisponibiliindiversiformati,coloriefinituresuperficiali.Traquestianchele lastre 120x280 cm con spessore6mm èparticolarmente,condesignoriginalieunafiniturasuperficialelappata,setosaaltattoeuneffettocristallo.LacollezioneCeppoNuovo,ispirataauntipodirocciaindividuatanellacittàdiMilano,siaggiudicatail Red Dot Award 2022 nellacategoriaProductDesign.

“Abbiamo chiuso il 2021 con ricavi a quasi 645 milioni PNL (ndr. circa €140 milioni), in crescita di circa il 35% rispetto al 2020, e con un utile netto di 77 milioni PLN (ndr. Circa €16,7 milioni)”, ag giunge Cegłowski

Dalla collaborazione con Joanna Przetakiewicz, direttore creativo e fondatrice della casa di moda La Mania, è nato il brand Cerrad x La ManiaHomechehagiàlanciatosulmercatolesuequattrocollezioniin

Cerrad group currently employs more than 1300 people. Fol lowing a well thought-out long-term development strategy, the group has succeeded in entering new market segments both in Poland and abroad.

Developed in partnership with Joanna Przetakiewicz, creative director and founder of the La Mania fashion house, the Cerrad x La Mania Home brand has already launched four porcelain tile collections onto the market: Brazilian Quartzite, Ceppo Nuovo, Modern Concrete and Marmo Thassos/Morocco, all available in various sizes, colours and surface finishes. These include 6 mm thick 120x280 cm slabs with original designs and a lapped silky crystal finish. The Ceppo Nuovo collection, inspired by a type of Italian bedrock from Milan, won the international Red Dot Award 2022 in the Product Design category.

Oggi il gruppo Cerrad occupa oltre 1.300 dipendenti. Seguen do una strategia di sviluppo a lungo termine ben calibrata, l’azienda polacca è riuscita ne gli anni ad individuare ed entra re in nuovi segmenti di merca to, sia in Polonia che all’estero. Costante la sua presenza al le maggiori fiere internaziona li, tra cui Coverings, Cevisa ma, Bau e, ovviamente, Cersa ie, dove anche il prossimo set tembre l’azienda esporrà le sue novità. 5

TheCerrad’splant ~ Stabilimento Cerrad

Cerrad’s increase in production is driven by the group’s strong sales performance in the strategic Western Europe an and US markets.

Con questi ultimi investimen ti, la capacità produttiva to tale del Gruppo Cerrad, a cui fanno capo anche le parteci pate Ceramika Nowa Gala e Ceramika Gres, ha raggiun to approssimativamente i 28 milioni mq/anno di piastrelle, esportate in oltre 50 paesi in tutto il mondo. Volumi destinati ad aumentare ancora nel 2023. “Stiamo pia nificando entro quest’anno l’i nizio dei lavori di costruzione di un’ulteriore linea da 5 mi lioni mq/anno che, secondo i programmi, dovrebbe entrare in funzione nel quarto trime stre del 2023”, annuncia Cegłowski

Following a decline in output in 2020 (-4.4%), the construction industry in the 19 Euroconstruct countries staged a recovery in 2021 with a 5.6% increase in construction output to €1.856 billion , largely closing the gap with respect to 2019. Out of the 15 Western countries (EC-15), ten reported a higher total construction volume in 2021 than in the pre-pandemic year 2019. Of the BIG-5 countries, only Italy significantly surpassed its pre-crisis level in 2021 (+13.0%, after a decline of 4.5% in 2020). In Germany, construction output in 2021 was close to the level of 2019 (+0.1%), while production was 5.7% lower in France, 3.2% lower in Spain and 2.9% lower in the United King dom. All Nordic countries achieved a higher total construction volume in 2021 compared to the pre-pandemic year 2019, with Denmark showing the highest growth (+17.8%).

rd93Fonte:/SourceEuroconstructConference

Out of the four Central and Eastern European countries (EC-4), only Poland achieved a higher total construction volume in 2021 compared to 2019 (+1.5%), while the construction indus try in Slovakia experienced a deep recession with a decline of 16.8%. According to forecasts, total construction growth in the 19 Euroconstruct countries will slow to 2.3% in 2022, with a sim ilar rate forecast for 2023. This is due to market instability exac erbated by the war in Ukraine and the high levels of inflation, which are dampening economies’ propensity to invest in new construction projects. The data were released during the 93rd Euroconstruct Conference held in Warsaw on 9 and 10 June 2022, which also provided forecasts for the European construc tion market to 2024.

I dati provengono dalla 93a Con ferenza Euroconstruct tenutasi a Varsavia il 9 e 10 giugno 2022 che per il mercato europeo delle costruzioni ha fornito anche uno scenario previsionale al 2024.

The European constructionmarket to 2024

93rd EUROCONSTRUCT Conference

CWR 148/202280

Dopo il calo registrato nel 2020 (-4,4%), il settore delle costru zioni nei 19 paesi dell’area Euro construct ha ripreso vigore chiu dendo il 2021 con la produzione a +5,6%, pari a 1.856 miliardi di euro, colmando in buona parte il gap con il 2019. Tra i 15 paesi occidenta li (EC-15), dieci hanno supera to i livelli pre-covid, mentre dei cinque mercati più importan ti (Big-5) solo l’Italia è riuscita a oltrepassare in modo significati vo i risultati 2019 (+13% dopo il -4,5% del 2020). Sempre rispet to al 2019, la Germania chiu de in pareggio (+0,1%), mentre Francia, Spagna e Regno Uni to rimangono indietro rispetti vamente a -5,7; -3,2 e -2,9 pun ti percentuali. Tutti i paesi nor dici hanno ottenuto performan ce migliori rispetto all’anno pre-pandemia con la Danimarca

FIG. 1 - CONSTRUCTION OUTPUT BY SECTOR (EC-19) Produzione edile suddivisa per settore (EC19) rd93Fonte:/SourceEuroconstructConference FIG. 2 - GDP VS CONSTRUCTION OUTPUT PIL vs. produzione edile

in pole position a +17,8%. Tra i quattro paesi dell’Europa centrale e orientale (EC-4), so lo la Polonia ha generato un vo lume superiore al 2019 (+1,5%) mentre in Slovacchia il settore delle costruzioni ha subito una profonda recessione con un ca lo del 16,8%. Secondo le stime previsionali, nei 19 Paesi Euro construct il tasso di crescita è destinato a rallentare nel 2022 posizionandosi su un +2,3% per poi proseguire con lo stesso rit mo nel 2023. Le motivazioni so no da ricondurre all’instabilità del mercato esacerbata dal con flitto in Ucraina e dalle tensioni inflazionistiche che hanno smor zato la propensione delle econo mie a investire in nuovi progetti di costruzione.

Il mercato europeo delle costruzioni al 2024

3.1

Italy 1.8 3.5 -4.5 18.4 2.6 5.4 0.5

Portugal 10.2 8.6 3.4 3.0 0.5 1.2 1.4

❱ Outlook 2022-2024: paesi e segmenti di mercato

United 3.0 -13.2 11.9 4.3 3.9 3.2

3.9

Western 2.5 -4.4 5.7 2.3 2.3 1.3

Belgium 2.6 1.1 -5.1 8.3 2.6

Rep. 8.0

Spain 6.4 4.6 -9.3 6.7 5.2 5.5 3.0

0.9

Source / Fonte: Euroconstruct, June 2022

Eastern 5.9 -3.8 3.4 0.9 2.3 3.1

Germany 1.4 1.3 -1.2 0.0 1.0 0.4

4 che toccheranno il +6,4%. Gli incrementi più rilevanti saran no registrati in Irlanda (+15,1%), seguita da Spagna (+14,3%) e Slovacchia (+13,5%). Tenden ze stagnanti sono previste nei maggiori mercati edilizi europei. La produzione della Germania, diminuita nel 2021 (-1,2%) do po il lieve incremento del 2020

Europe (EC-4) 12.8

Norway -0.9 0.9 -1.7 2.6 1.8 0.7 0.4

❱ Outlook 2022-2024: countries and market segments

Hungary 16.8 -6.6 6.7 0.0 1.3 2.5

20.0

Prendendo in esame il triennio 2022-2024, l’area Euroconstruct è prevista mantenersi su un ter reno sostanzialmente positivo. Nei paesi EC-15 la crescita rag giungerà il +6,1%, leggermente inferiore a quella dei paesi EC-

Switzerland -0.2 -0.3 1.0 0.2 0.4 0.4

14.3

Denmark 1.5 3.4 10.8 6.4 1.3 1.3 1.6

EC-19 3.3

Rep. 7.0

A cumulative increase in construction output is predicted in the Euroconstruct area over the forecast period 2022-2024. In the EC-15 countries, cumulative growth will amount to 6.1%, which is slightly lower than for the EC-4 countries where a rate of 6.4% is forecast. The strongest cumulative growth is expect ed in Ireland (+15.1%), followed by Spain (+14.3%) and Slovakia (+13.5%). Stagnant tendencies are forecast in the largest Euro pean construction markets. Germany’s output declined in 2021

Poland 5.0 -2.1 3.7 0.9 2.7 3.4

Netherlands 8.2 5.4 -1.3 2.1 3.7 2.9 2.2

France 2.2 -11.6 6.7 3.3 1.6 1.3

TAB. 1 - TOTAL CONSTRUCTION OUTPUT IN THE EUROCONSTRUCT AREA 1.2 1.0 2.2 2.3

Finland -2.5 -0.6 1.8 2.3 -4.3 -3.4

2.0

Slovak -4.6 -12.7 -4.7 3.5 5.9 3.6

economics

Europe (EC-15) 2.8

CWR 148/2022 81

(% change on real terms) L’industria delle costruzioni in area Euroconstruct (Var. % in termini reali) Forecast Outlook Country 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 Austria 5.6 4.0 -3.7 3.1 1.1

Total 2.7 -4.4 5.6 2.3 2.3 1.4

Czech 3.5 -3.3 2.1 0.8 1.5 2.5

Kingdom 0.5

Sweden 1.8 0.2 2.4 8.4 2.1 -2.2 -0.5

Ireland 10.2 5.8 -4.4 -4.2 4.9 4.1 5.4

All three main market segments (building construction, civil en gineering and renovation) will see rather moderate growth with expected annual growth rates of between 2% and 3% due to the continued high level of eco nomic uncertainty. The continua tion of the war in Ukraine and the possible resurgence of the pan demic in autumn increase the uncertainty about the future and may lead to a recession in the construction industry in some countries. In this scenario, the current projections made by Eu roconstruct forecast a significant slowdown in the growth rate of residential construction to 1.3% in 2024. This is the combined re sult of stagnation trends in both new residential construction and renovation (1.5% and 1.2%, Followingrespectively).the sharp decline in total non-residential construc tion in 2020, production is fore cast to recover in 2022-2024. However, non-residential con struction is not expected to re turn to pre-pandemic levels in several EC-15 countries (France, Germany, the UK, Finland and Ireland) or in two EC-4 countries (Slovakia and the Czech Repub lic).

5

L’ingegneria civile, la meno colpita dagli effetti negativi del la pandemia (la produzione nel 2020 è diminuita dello 0,4% ap pena) grazie all’implementazio ne di numerosi progetti infra strutturali, tra il 2022 e il 2024 crescerà in media del 2,7% an nuo. Più nello specifico il setto re vedrà un’accelerazione nel 2023 (+3,9%) per poi scendere a +1,7% nel 2024. 5

(-1.2%) after minor expansion in 2020 (+1.3%) and an increase of less than 1.5% is expected for the whole period 2022-2024. The expectations for the Scandinavi an countries vary. The outlook for Finland and Sweden is consider ably more negative, while Nor way and Denmark are expected to see a total increase of 3-4% over the forecasting period.

Civil engineering, the segment that was least affected by the pandemic (output decreased by just 0.4% in 2020) due to the im plementation of numerous large infrastructure projects, is expect ed to grow by 2.7% per annum on average between 2022 and 2024. After accelerating to 3.9% in 2023, the annual growth rate will drop significantly to 1.7% in 2024.

economicsADVERTISING

(+1,3%), si prevede aumen terà dell’1,5% tra il 2022 e il 2024. Per quanto riguarda i pa esi scandinavi le aspettative va riano a seconda dell’area geo grafica: Finlandia e Svezia nei prossimi tre anni subiranno ca li nella produzione, mentre al contrario Norvegia e Danimarca sono stimate in crescita con un tasso che va dal 3 al 4%.

Doporispettivamente).ilfortecalo 2020 subi to dall’edilizia non residenziale, la produzione è stima ta in ripresa tra il 2022 e 2024 senza però rientrare nei livel li pre-pandemia in diversi pae si della CE-15 (Francia, Germa nia, Regno Unito, Finlandia e Ir landa), nonché in due paesi del la CE-4 (Slovacchia e Repubbli ca Ceca).

Nel periodo in esame tutti e tre i principali segmenti del mercato (edilizia, ingegneria civile e ristrutturazioni) so no previsti in crescita piuttosto contenuta con tassi annui varia bili tra il 2% e il 3% a causa del la perdurante incertezza macro economica. Il prolungarsi del conflitto in Ucraina e la possibi le recrudescenza della pande mia nel periodo autunnale, au mentano le incognite sul futuro e potrebbero causare la reces sione di alcuni Paesi nel settore edile. Di fronte a tale scenario le proiezioni formulate da Euro construct prevedono un signi ficativo rallentamento dell’edilizia residenziale: +1,3% nel 2024. Ciò deriva da tendenze di stagnazione sia nelle nuove co struzioni residenziali, sia nelle ristrutturazioni (+1,5% e +1,2%

Tendenze ceramiche 2022-2023

Research undoubtedly plays a vital role in the study of trends and products requested by the market. Stylgraph’s trend watchers can transform anything into an idea for creative in spiration, then reinterpret it to create a design-conscious ce ramic surface or decoration. The world of interior design is unquestionably one of the most important sources of visual stimuli and serves as a focal point for many different areas of design, including fashion and textiles, product design, exhi bition design and art exhibitions, multi-sensory experiences, photography, graphics and much more.

❱ Biofilia

The biggest trend in 2022 is Biophilia, reflecting the wide spread desire for a return to nature and the sense of securi ty that vanished during the pandemic.

Contact with the natural world is now more essential than ever and is reflected in interior design projects by the use of

CWR 148/202284

Vanessa Del Rosso, Stylgraph (Sassuolo, Italy)

Il principale trend del 2022 è la Biofilia che interpreta e rispon de al desiderio diffuso di un ri torno alla natura e a quella sicu rezza che è venuta meno con la Ilpandemia. contatto con il mondo naturale – quanto mai necessario e funzionale oggi – viene tramu tato nella progettazione di in

Stylgraph’s latest design proposals are based on detailed observations and are inspired by three main themes or trends which will be much in evidence at Cersaie 2022.

Da un lato la ricerca costan te dei nuovi trend. Dall’altro, la sperimentazione all’interno dei propri laboratori manua li, coniugando tecniche e ma teriali differenti per dar vita a nuove idee e collezioni origi nali, uniche e fuori dall’ordina rio. È questa la duplice anima di Stylgraph che concorre ad un obiettivo finale semplice: creare bellezza Senza dubbio, la ricerca rive ste un ruolo fondamentale per lo studio delle tendenze e dei prodotti che il mercato richie de. In questo senso, per i no stri trendwatcher tutto può trasformarsi in uno spunto da cui trarre ispirazione in modo creativo, per poi riproporre e reinterpretare in chiave cera mica e decorativa, strizzan do sempre l’occhio al desi gn. Fonte privilegiata di stimo li visivi è certamente il mondo dell’interior, punto cardine at

Ceramic trends 2022-2023

❱ Biophilia

torno al quale attingono tante diverse sfaccettature della pro gettazione: dal fashion al tex til, al product design, all’exhibi tion design fino a mostre d’ar te, esperienze multisensoriali, fotografia, grafica e quant’altro. Dalla sua osservazione ravvi cinata sono nate le ultime pro poste progettuali di Stylgraph, ispirate a tre tematiche o ten denze principali, e che potre mo toccare con mano in diversi stand a Cersaie 2022.

Stylgraph has adopted a two-pronged approach in its pur suit of the simple goal of creating beauty : on the one hand a constant search for new trends; on the other, experimen tation in its own manual workshops, using a combination of different techniques and materials to create new ideas and original, unique collections.

simple and elegant, free from excess, it is con sidered the “timeless” style. It is hardly a coincidence that it should be a trend of choice in 2022, the year in which man kind has become truly aware of the volatility and transience of his existence, a forced hiatus in a consumerist system as sailed by a form of nostalgia that manifests itself in everyday gestures and forces us to confront the spaces in which we live. Hence the need to return to the certainties and points of reference of the past, even in terms of design. We are re discovering natural materials, abandoning both the minimal ism and the subsequent maximalism of the last two years to create customised, on-trend and eco-friendly environments with a vintage yet contemporary style. In short, our aim is to feel safe and at ease.

❱ The 1960s and 1970s

Middle Century Modern remains the predominant style in in terior design and features colour choices that are function al, sustainable and in line with current sociocultural needs.

It is a classic style that originated in the United States be tween the 1930s and 1960s and is rooted in the Bauhaus movement with its clean, curved, delicate lines. This style favours natural materials such as wood, marble, traver tine and metal and the use of contrasting tones like white, brown and black, but also green, orange and blue. The artistic expression of the post-war period, it also rep resents a synthesis, almost a simplified mixture of different Functional,styles.

Il Middle Century Modern si conferma lo stile predominan te nell’interior design, ben de finibile attraverso un’analisi di scelte cromatiche, funzionali, sostenibili e in linea con le ne cessità socio-culturali attuali. È uno stile classico, nato ne gli Stati Uniti tra gli anni ‘30 e ‘60, che affonda le sue radici nel movimento del Bauhaus, caratterizzato da linee puli te, curve, delicate. Questo sti le predilige materiali natu rali come il legno, il marmo, il travertino, il metallo ed uti lizza toni a contrasto: bian co, marrone e nero, ma anche

plants, gardening design and decorative finishes made from surface coverings that blur the distinction between indoors and outdoors.

CWR 148/2022 85

Finally, we are seeing a revival of fashions from the 1960s

❱ Gli Anni ’60-‘70

❱ Middle Century Modern

Infine il ritorno Anni ’60-’70, un filo conduttore che tocca an cora una volta le corde di un passato spensierato, uno stile pop dai colori decisi, che porti brio e carattere nelle no stre case. Motivi geometrici e pattern che si rincorrono, che giocano sulle pareti e sui pavi

trends

terni dall’uso di piante, garde ning design e finiture decora tive realizzate con rivestimen ti che propongono la continui tà tra indoor e outdoor. Da qui un’esplosione di folia ge tropicali, elementi florea li, jungle e animalier, compo sizioni arboree di ogni tipo logia e dimensione, dalle for me più realistiche a quelle più grafiche ed essenziali, e do ve i toni vanno dai più legge ri e pastello a quelli più satu ri e decisi, in grado di scandi re il carattere di un ambiente e conciliare le esigenze di per sonalizzazione: l’idea è creare il più possibile uno spazio “su misura” come fosse un abito sartoriale, che rispecchi e ren da la casa il luogo nel quale ormai svolgere ogni tipo di at tività personale e non.

verde, arancio e blu. Espressione artistica di un pe riodo post bellico, rappresen ta anche una sintesi di diverse tipologie di stili mixati tra loro, quasi come una semplificazio ne degli Funzionale,stessi.semplice ed ele gante, senza eccessi, è con siderato lo stile “senza tem po”. Una scelta non casuale nel 2022, anno in cui l’umanità prende coscienza delle variabi li e della caducità della propria esistenza: uno stand-by forza to in un sistema consumista e assalito da una forma nostalgi ca che si palesa nei gesti quo tidiani e rimette in discussione gli spazi in cui viviamo. Da qui l’esigenza di tornare alle cer tezze e ai punti fermi del pas sato anche in termini proget tuali: si riscoprono i materiali naturali, si abbandonano sia il minimalismo che il successivo massimalismo degli ultimi due anni per creare ambienti perso nalizzati, di tendenza ed eco sostenibili, dallo stile vintage ma contemporaneo. L’obietti vo, sintetizzando, è sentirsi be ne e al sicuro.

❱ Middle Century Modern

The result is in an explosion of tropical foliage, floral, jun gle and animal designs, tree compositions of all types and sizes, from the most realistic to the most graphic, essential forms and colours ranging from pale pastel tones through to strong, saturated hues capable of defining the character of a space and meeting the need for customisation. The idea is to create a tailor-made space, a kind of bespoke suit that re flects the newly emerging role of the home as a venue for all kinds of personal and non-personal activities.

❱ Colour palettes and compositions

no in due macro tipologie: i toni neutri, un evergreen, e i toni polverosi caldi e freddi. I pri mi non prevedono più solo bei ge e avorio, bensì sono sempre più spesso sostituiti dai verdi e includono quindi anche salvia, acquamarina, verde oliva; nel secondo gruppo, legati agli sti li descritti, troviamo il blu cadet to, il blu avio, il Borgogna, il mo gano, la terra di siena, ma an che ocra, rosso pompeiano e Daterracotta.quiprendono forma com posizioni floreali al tratto, linee nette grafiche accanto ad ac querelli, gessetti e pastelli; de cori minimali a piccolo formato e brick smaltati o ancora gran di lastre di pattern 3D, ma non solo. 5

Dallo studio delle tendenze, la nostra ricerca approda ai punti salienti del progetto, os sia lo studio delle palette co lore e delle tematiche di com posizione, per poi concentrar si, in ultima battuta, sulle di verse tecniche applicative per rendere ogni superficie inimi Itabile.colori di riferimento si divido

A 40-year passion for design

and 1970s, a trend that once again touches on the theme of a carefree past, a pop style in bold colours that brings verve and character into our homes. Geometrical motifs and pat terns alternate on floors and walls, creating movement as a backdrop to be combined with simpler wood and leather fur nishings. A fresh, rejuvenated touch, non-minimalist but re fined, in which each form has a precise function.

The reference colours are divided into two broad categories: evergreen neutral shades and warm and cool dusty tones The first category is no longer limited to beige and ivory, but is increasingly being replaced by greens such as sage, aqua marine and olive green; the second group is connected to the styles we have described and includes cadet blue, air force blue, burgundy, mahogany, Siena earth, as well as ochre, Pompeian red and terracotta. These colours are used to create floral line compositions, clear-cut graphic designs alongside watercolours, chalks and pastels, small-size minimalist decorations and glazed bricks or even large slabs with 3D patterns and much more. 5

40annidipassioneperildesign

menti creando movimento co me un sottofondo da abbinare ad arredi più semplici, in legno e pelle. Un tocco fresco, svec chiato, non minimalista ma ri cercato, in cui ogni forma se gue una funzione precisa.

After exploring trends, Stylgraph’s research proceeds to the main focus of the project, namely the study of colour palettes and compositional themes, before finally concentrating on the different application techniques used to make each sur face truly unique.

Details, colours, patterns, textures and material effects reflect the experience and design approach adopted by Stylgraph, which for almost 40 years has been proposing sophisticated design solutions for original, handcrafted and contemporary products. “What fascinates us most in our research work is the ever new and unexplored reinterpretations that can be given to themes, elements, ideas, thoughts and the conditions in which we live,” explains Vanessa Dal Rosso, an interior designer at Stylgraph. “The cyclical nature of topics and trends, an aspect that is very close to the world of fashion design, is actually an opportunity for us to demonstrate how our creativity is the fruit of our own experiences and knowledge, a challenge to come up with new and sometimes even experimental ideas.”

Dettagli,colori,suggestioni,texturesedeffettimatericiraccontano dell’esperienza e del modo sapiente di fare design di Stylgraph che, da quasi 40 anni, propone soluzioni di design ricercate per realizzareprodotti originali, artigianali econtemporanei. “Quello che ci affascina nel nostro lavoro di ricerca – spiega l’autrice Vanessa Dal Rosso, interior designer di Stylgraphsono le continue nuove ed inesplorate reinterpretazioni che si possono dare a tematiche, elementi, idee, pensieri e condizioni in cui viviamo. La ciclicità degli argomenti e delle tendenze, aspetto molto affine al mondo del fashion design, rappresenta per noi, in realtà, l’opportunità per dimostrare quanto la nostra creatività sia figlia dei nostri percorsi e delle nostre conoscenze, una sfida a proporre idee sempre nuove, a volte anche sperimentali”.

❱ Palette colore e composizioni

CWR 148/202286 trends

Attesa terminata. Martedì 27 settembre, nel quartiere fie ristico di Rimini si riaprono i cancelli di Tecna 2022, la più importante fiera internazionale dedicata alle tecnologie e for niture per l’industria ceramica. Si preannunciano quattro gior ni (fino a venerdì 30 settem bre) densi di incontri, scambi, networking, formazione, appro fondimento e confronto sul fu turo del settore. Soprattutto, su come progettarlo alla luce dei profondi e rapidi cambiamen ti degli ultimi anni e di come questi evolveranno ulteriormen te: a valle delle fabbriche, nuo ve istanze del mercato e nuove sensibilità dei consumatori; ne gli stabilimenti, i ben noti pro blemi derivanti da supply chain inceppate e costi alle stelle di tutti i fattori produttivi, energie in primis; a monte, le tecnologie di processo che possono e de vono contribuire a dare rispo ste al mondo produttivo su tutti questi Rispostefronti.che si toccheranno con mano a Tecna. Infatti, se le nuove automazioni e la digitaliz zazione portano alla massima efficienza produttiva (quindi più velocità, flessibilità, qualità, sicurezza e minori costi), lo svi luppo di più avanzate tecnolo gie a basso impatto ambientale e i progressi in tema di transi zione energetica rappresen tano un ulteriore passo avan ti verso la massima sostenibili tà di processi e prodotti (anche in questo caso riducendo sensi bilmente i costi industriali).

Tecna 2022: Sustainability and digitalisation take centre stage

❱ “How to make the future: Visions and Challenges”, the inaugural conference at Tecna

Tecna 2022: Sostenibilità e digitalizzazione al centro

The ecological and digital transition will therefore take centre stage at the 27th Tecna, not just in terms of the offerings show cased by the 300 exhibiting companies but also in the exhibi tion’s programme of events

The challenges of the future will be the main focus of the Tec na 2022 inaugural event entitled “How to make the future: Visions and Challenges” to be held in the afternoon of Tues day 27 September. In addition to speeches by institution al representatives, the conference will feature the presenta tion of world scenario data on the ceramic industry and mar ket (by MECS/Acimac Research Centre), to be followed by talks and panel discussions with managers from leading Italian and international ceramic companies. The event will also host the TecnAwards 2022 award ceremony for the winning ceram ic companies in the following categories: Best New Tile Plant, Smart Factory, Sustainability, New Player, Best Sanitaryware

The wait is over: Tecna 2022, the most important international exhibition of technology and supplies for the ceramic industry, will begin in the Rimini Expo Centre on Tuesday 27 Septem ber. The show will run until Friday 30 September, offering four packed days of meetings, talks, networking, training, in-depth analysis and discussion of the future of the industry. Above all, the events will look at ways of planning for the future in the wake of the dramatic changes that have occurred in recent years and appear likely to continue over the months and years to come. Downstream of the factories, it will be necessary to fo cus on new market demands and new consumer sensitivities; in the factories themselves, on the all-too-familiar problems of supply chain bottlenecks and the soaring costs of all production factors, especially energy; and upstream of the factories, on the process technologies that can and must help provide solutions to all of these problems facing the world of industry. These solutions will take centre stage at Tecna. While the new processes of automation and digitalisation help to maxim ise production efficiency (i.e. greater speed, flexibility, quali ty, safety and lower costs), the development of more advanced technologies with a low environmental footprint and advances in the energy transition represent a further step towards max imum sustainability of processes and products (again, signifi cantly reducing industrial costs).

CWR 148/202288

Transizione ecologica e digitale al centro, quindi, della 27a edi zione di Tecna, non solo per le proposte presentate dalle 300 aziende espositrici, ma an che per gli eventi in programma che fanno da corollario e arricchiscono la fiera.

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Sulle sfide del futuro è incentra to l’evento inaugurale di Tecna 2022, “How to make the future: Visions and Challenges”, in programma nel pome riggio di martedì 27 settem bre

❱ “How to make the future: Visions and Challenges”, il convegno inaugurale di Tecna

Oltre agli interventi dei rappre sentanti istituzionali, il conve gno prevede la presentazio ne dei dati di scenario mondia le dell’industria e del mercato ceramico (a cura di MECS/Uf ficio Studi Acimac), a cui segui ranno interventi e tavole roton de insieme a manager di impor tanti aziende ceramiche italiane e Nell’ambitostraniere. dell’evento, anche la cerimonia di premiazione dei TecnAwards 2022 al le aziende ceramiche che si so no aggiudicate i premi nelle ca tegorie: “Best New Tile Plant”, “Smart Factory”, “Sustainabili ty”, “New Player”, “Best Sani taryware Producer”, “Best Bri ck&tTile Producer”, “Biggest investments”, “Best Product of the Year”, “Best Jury Prize” e “Premio alla carriera”.

Organised in collaboration with Ceramic World Review, the Tec na 2022 technology conference entitled “Sustainability in Ceramics” will be held on the morning of Wednesday 28 Sep tember in the Future Arena in Hall D5 Sponsored by Enel Green Power, the event will explore vari ous aspects of the ecological transition in the ceramic industry. Moderated by Francesco Bottino (editor of Hydronews), the first session will focus on the new frontiers and challenges of hy drogen power. Claudia Bassano from ENEA will introduce the

How to make it LAYOUT 2022 B1D1 D2B2 D3B3 B7 D7 D6 B6 D5 B5 D4 PARKINGB4P TAXI BUS TERMINALB TRAIN STATION E-MOBILITYPB SOUTH ENTRANCE RIMINI NORD ORGANIZED BY IN COLLABORATION WITH WITH THE SUPPORT OF LOUNGEBUYERS’INTERNATIONAL - area start-up - IOT & Servitisation - additive manufacturing TECNA FUTURE LAB EAST ENTRANCE

❱ “Sustainability in ceramics”, the challenges of hydrogen power and energy efficiency

tecna CWR 148/2022 89

Producer, Best Brick&Tile Producer, Biggest Investments, Best Product of the Year, Best Jury Prize and Lifetime Achievement Award.

la transizione ecologica nell’in dustria Moderataceramica.daFrancesco Bottino (direttore di Hydronews), la pri ma sessione si concentra sulle nuove frontiere e le sfide dell’i drogeno. Claudia Bassano di ENEA introdurrà il tema illu strando le potenzialità e lo svi luppo dell’idrogeno nei settori “hard to abate”.

Seguirà l’intervento di Lorenzo Ducci (Hydrogen Business Unit di Enel Green Power) che de scriverà il ruolo di Enel Green Power nel percorso verso la de

❱ “Sostenibilità in ceramica”, le sfide dell’idrogeno e energeticol’efficientamento

Organizzato in collaborazione con Ceramic World Review, il convegno tecnologico di Tec na 2022 – “Sostenibilità in Ceramica” – si svolgerà nel la mattina di mercoledì 28 settembre presso la Future Arena nel padiglione D5 Sponsorizzato da Enel Green Power, l’evento approfondirà vari aspetti legati ai temi del

Tra le novità di Tecna 2022, c’è il progetto speciale Tecna Futu re Lab che offre un punto di vi sta privilegiato sul mondo Indu stry Organizzato4.0. in partnership con

BI-REX - uno degli 8 Compe tence Center italiani istituiti dal Ministero dello Sviluppo Econo mico nel quadro del piano go vernativo Industria 4.0 – Tec na Future Lab si concentra nel Padiglione D5 dove è pre sente un’area espositiva per aziende e start-up innova tive attive in ambito IoT, Edge

Secchi (Poppi) che affronterà anche i capitoli cogenerazio ne e depurazione; il secondo, di Evangelos Schoinàs (Cami Depurazioni), che illustrerà un processo virtuale di recupero calore con uno scambiatore ad alta Chiuderàefficienza.ilconvegno Marco Bertuzzi (responsabile del re parto Renewable Energy Ma nagement di Protesa-Sacmi Group) che spiegherà come, attraverso l’implementazione di nuovi modelli, l’integrazio ne dell’efficientamento energe tico con la produzione di ener gia da fonte fotovoltaica rappre senti una soluzione per il mon do ceramico per accelerare la promessa carbon free ai propri clienti e ai consumatori.

❱ Tecna Future Lab, innovations and start-ups in the field of Industry 4.0

❱ Tecna Future Lab, innovazioni e start up in ambito Industry 4.0

Talks on plant engineering aspects will be given by two com panies that have long been engaged in R&D work in this field.

Next, an example of the circular economy will be presented by Marcello Fontanini (Sermat, LB Group), who will discuss var ious solutions for recovering waste and sludge from ceramic processing and reusing it in the production process.

CWR 148/2022 tecna 90

carbonizzazione dell’industria ceramica con l’idrogeno verde. Sul fronte impiantistico in terverranno poi le due azien de già attive da tempo nella R&S in questo campo: Clau dio Ricci presenterà la visio ne impiantistica di Sacmi per la riduzione delle emissioni e il risparmio energetico nel pro cesso produttivo di piastrel le e lastre ceramiche; Giovanni Santilli descriverà lo stato dell’arte delle soluzioni inno vative sviluppate da SITI B&T per l’impiego di idrogeno in Laceramica.seconda sessione, modera ta da Paola Giacomini (diretto re di Ceramic World Review) è dedicata alla descrizione delle più interessanti novità tecno logiche per l’industria cerami ca in ambito energy saving, re cupero e riciclo. Andrea Tor lai (System Ceramics) sotto lineerà gli aspetti finalizzati ad una maggiore sostenibilità am bientale contenuti in tutte le ultime proposte tecnologiche del gruppo di Fiorano. Un esempio di economia cir colare sarà invece descritto da Marcello Fontanini (Ser mat, LB Group), che presen terà diverse soluzioni per il re cupero di scarti e fanghi da la vorazioni ceramiche e riutilizzo nel processo produttivo. Due le relazioni tecniche in te ma di efficientamento energe tico e recupero calore: il pri mo intervento è di Roberto

Claudio Ricci will present Sacmi’s plant engineering vision for reducing emissions and saving energy in the ceramic tile and slab production process, then Giovanni Santilli will describe the state of progress of the innovative solutions developed by SITI B&T for the use of hydrogen in the ceramic industry.

theme by illustrating the potential and development of hydro gen power in hard-to-abate sectors.

Next to speak will be Lorenzo Ducci (Hydrogen Business Unit, Enel Green Power), who will describe the role of Enel Green Power in the path towards the decarbonisation of the ceramic industry through the adoption of green hydrogen.

This will be followed by two technical reports on energy effi ciency and heat recovery. The first, by Roberto Secchi (Poppi), will also explore the topics of cogeneration and purification; the second, given by Evangelos Schoinàs (Cami Depurazioni), will present a virtual heat recovery process based on a high-efficien cy heat exchanger.

One of the new features of Tecna 2022 is the special project en titled Tecna Future Lab, which will offer a unique insight into the

The final talk will be given by Marco Bertuzzi (head of the Re newable Energy Management department at Protesa-Sacmi Group), who will explain how new models can be used to com bine energy efficiency improvement with the production of en ergy from photovoltaic sources, enabling the ceramic world to accelerate its zero-carbon pledge towards customers and con sumers.

The second session, moderated by Paola Giacomini (editor of Ceramic World Review), will be devoted to the most interesting technological innovations for the ceramic industry in the fields of energy saving, recovery and recycling. First, Andrea Torlai (System Ceramics) will discuss the work carried out by the Fio rano-based group aimed at improving the environmental sus tainability of its latest technological offerings.

Data flows, technology remains INTO THE FUTURE

www.bmr.it

❱ Other events

invece per giovedì 29 settembre il convegno tecni co organizzato da Acimac dal titolo “Anticipazioni sul nuovo regolamento macchine: conformità e controllo del mercato”. Saranno illustrate le principali novità in merito ai Re quisiti Essenziali di Sicurezza e agli aspetti normativi che rego lamenteranno la conformità di macchine, linee e impianti im messi sul mercato. All’incontro interverranno anche rappresen tanti del Ministero dello Svilup po Economico e dell’INAIL. 5

Da sempre punto di incontro privilegiato dell’industria cera mica mondiale, Tecna confer ma anche quest’anno (a mag gior ragione data l’attesa di 4 anni) la sua capacità di attra zione nei confronti dei produt tori sparsi nei cinque conti nenti. Tra questi, i buyer africa ni, provenienti non più solo dai paesi che affacciano sul Me diterraneo, ma anche dall’a rea sub-sahariana in forte svi luppo negli ultimi anni. All’Afri ca è dedicato un Forum (or ganizzato da Acimac e Tecna) che avrà luogo nella mattina di giovedì 29 settembre e che illustrerà sia aspetti economi ci, finanziari, sociali e norma

Tra i numerosi appuntamen ti in programma a Tecna 2022, segnaliamo anche la Decor tech Conference, il 28 settembre, convegno organizza to in collaborazione con la so cietà viennese TCM e dedicato alle tecnologie per il design del le superfici non ceramiche. Sa ranno presentate le relazioni di Unilin Technologies, Metis, Efi, Ricoh e Cefla Finishing. Sempre il 28 settembre avrà luogo anche il XVIII Premio In ternazionale Aldo Villa, a cu ra di ICERS (Società Ceramica ÈItaliana).fissato

world of Industry 4.0.

Among the numerous events to be held at Tecna 2022, one of the highlights will be the Decortech Conference on 28 Sep tember organised in cooperation with the Vienna-based com pany TCM and dedicated to technologies for the design of non-ceramic surfaces. Presentations will be given by Unilin Technologies, Metis, Efi, Ricoh and Cefla Finishing. The 18th International Aldo Villa Award, organised by ICERS (Italian Ceramic Society), will also be held on 28 September. A technical conference organised by Acimac entitled “A preview of the new machinery regulation: con formity and market control” will be held on Thursday 29 Septem ber. The conference will look at the most important changes regarding the Essential Safety Requirements and the regulatory aspects of the conformity of machines, lines and plants placed on the market. Rep resentatives from the Italian Minis try of Economic Development and INAIL (National Institute for Occu pational Accident Insurance) will al so be taking part. 5

computing, Cloud, AI, Indu strial software, Robot & Cobot, Motion Control, Additive Ma nufacturing, Industrial Networ king, Cyber Security, Industria Circolare & ESG, Servitization. A fianco, la Future Arena, l’a rea convegni in cui, già dal la mattina del 27 settembre, si alterneranno workshop tec nici sui temi dell’Industry 4.0

The aim of Future Lab is to create a meeting point for discus sion of issues relating to digital transformation and technolog ical innovation, with a specific focus on the theme of Big Data, as well as promoting meetings and discussions between startups and large companies.

tivi del mercato africano, sia lo stato dell’arte dell’industria e del mercato ceramico locale. Interverranno i rappresentanti di alcune aziende ceramiche attive in Africa Occidentale con i qua li sono previsti workshop e busi ness meeting.

CWR 148/2022 tecna 92

As a unique meeting point for the world ceramic industry, Tecna has once again demonstrated its ability to attract manufacturers from all five continents, all the more so given the four-year hia tus. These include African buyers, not only from countries bor dering the Mediterranean but also from the sub-Saharan region which has been seeing rapid development in recent years. Afri ca will take the spotlight in a Forum organised by Acimac and Tecna on the morning of Thursday 29 September to discuss the economic, financial, social and regulatory aspects of the Af rican market as well as the state of the art of the local ceramic industry and market. Workshops and business meetings will be held with representatives of several ceramic companies operat ing in West Africa.

Organised in partnership with BI-REX (one of the 8 Italian Com petence Centres set up by the Ministry of Economic Develop ment within the framework of the government’s Industry 4.0 plan), Tecna Future Lab is hosted in Hall D5 and features an exhibition area for innovative companies and start-ups oper ating in the fields of IoT, Edge computing, Cloud, AI, Industrial software, Robots & Cobots, Motion Control, Additive Manufac turing, Industrial Networking, Cyber Security, Circular Industry & ESG, and Servitization. Meanwhile, the adjacent Future Arena conference area will host technical workshops on Industry 4.0 topics starting on the morning of 27 September.

❱ Tecna 2022 will also focus on Africa

L’obiettivo del Future Lab è creare un punto di aggrega zione per le tematiche lega te a trasformazione digitale e innovazione tecnologica, con focus sul tema Big Data, oltre a favorire l’incontro e il dialogo tra start-up e grandi aziende.

Gli altri eventi

❱ A Tecna 2022 riflettori puntati anche sull’Africa

Sacmi Group (Imola, Italy)

“The advanced ceramic plant”takes centre stage at Tecna 2022

94

CWR 148/2022

“Tecna 2022 è il luogo do ve tornare a incontrare i clien ti in presenza e confrontarsi, in sieme, su nuovi e più ambizio si progetti”. Così il presiden te di Sacmi, Paolo Mongardi, inquadra la partecipazio ne dell’azienda alla 27a edizio ne della fiera internazionale di Un’edizioneRimini.

Combustibili alternativi, recuperi energetici, riduzione degli scarti e gestio ne ottimizzata del processo in ottica economia circo lare fanno il resto, all’interno di un im pianto ceramico che - continua Federi ci – “è pensato per lavorare in manie ra organica, sinergi ca, secondo un’uni ca architettura digi

“The aspect of digitalisation that we are presenting at Tecna 2022 is primarily related to process control and plant integra tion, two areas in which Sacmi offers a wide range of innova tions, particularly in terms of new product development and market launches,” explains Federici

Alternative fuels, energy recovery, waste re duction, and optimised process manage ment as part of the circular economy are further aspects of a ceramic plant which, ac cording to Federici, “is designed to work or ganically, synergistically, according to a sin gle digital process governance architecture” and with complete solutions aimed at “im proving the energy balance of the factory, starting with the integrated heat, flue gas and emissions recovery systems in which we are the world leaders”.

Nel settore delle piastrelle, la fortissima ripresa degli investi

“L’impianto ceramico evoluto” protagonista a Tecna 2022

nel segno delle opportunità offerte dalla tran sizione ecologica e digitale, due driver tanto ambizio si quanto capaci, nella visione tecnologica ed impiantistica di Sacmi, di tradursi in proposte concrete, inedite anche rispet to alle attuali best practice del mercato. Massima produttività e versatilità restano gli obiettivi cui puntare, ma con un nuovo approccio alla “fabbrica” che mette al centro la sostenibilità ambientale e sociale della pro duzione, senza compromessi su qualità ed estetica.

❱ Cresce la domanda globale di ceramica

This is why it is necessary to focus more strongly than ever on the two drivers that are capable of restoring competitiveness to the sector while fuelling new product development: sustaina bility and digitalisation, which in reality are two sides of the same coin

menti l’anno scorso si è tradot ta, per Sacmi, nel record storico di vendite (+99% nella sola ven dita di macchine). “Il mercato –spiega Matteo Federici, Gene ral Manager Business Unit Tiles di Sacmi – continua a registra re una forte richiesta di prodot to ceramico, un trend che vedia mo su scala globale, nonostan te le nuove sfide legate alla di sponibilità delle materie prime e ai costi dell’energia”. Da qui la necessità di scommet tere con ancora maggiore deter minazione sui due driver capaci di restituire competitività al set tore anche in ottica di sviluppo nuovi prodotti: sostenibilità e digitalizzazione, due facce della stessa medaglia “L’aspetto della digitalizzazione che presentiamo a Tecna 2022 –spiega Federici – ha a che fa re soprattutto con il controllo di processo e con l’integrazio ne impiantistica, due aspetti nei quali l’offerta Sacmi è partico larmente forte e ricca di novità, anche funzionali allo sviluppo e al lancio sul mercato di prodot ti inediti”.

Last year’s surge in investments in the tile industry led to an all-time sales record for Sacmi (99% growth in machinery sales alone). “The market continues to display strong demand for ce ramic products, a trend we are seeing on a global scale despite new challenges relating to raw material availability and energy costs,” explains Matteo Federici, General Manager of the Tiles Business Unit at Sacmi.

This edition of the show will focus on the opportunities offered by the ecological and digital transition, two ambitious goals for which Sacmi aims to develop unprecedented solutions even compared to current market best practices as part of its tech nological and plant-engineering vision. Maximum productivity and versatility continue to be the main objectives, but with a new approach to the factory that focuses on the environmen tal and social sustainability of production without compromis ing on quality or aesthetics.

❱ Growth in global demand for ceramic products

“Tecna 2022 is the place to meet customers face-to-face again and to discuss new and more ambitious projects,” said Sacmi’s chairman Paolo Mongardi when commenting on his compa ny’s participation in the 27th edition of the international exhi bition in Rimini.

❱ La tecnologia al servizio dell’uomo nella nuova “fabbrica a luci spente”

While environmental sustainability is important, so too is social sustainability in terms of the safety of the people who work on a daily basis in the factory, in contact with products. Is it possi ble to relaunch an idea of quality and competitiveness – crafts manship even – in a “lights-out” factory?

“Osserviamo un mercato parti colarmente reattivo alle solleci tazioni esterne”, spiega Coral li. Tra queste, le perturbazioni nei costi dei trasporti e dell’e nergia “favoriscono gli investi menti sui mercati evoluti per nuovi progetti centrati sui con cetti di sostenibilità e automa zione, tutti fattori che premiano la nostra proposta tecnologica”.

tale di governo del processo” e con soluzioni complete volte a “migliorare il bilancio energeti co della fabbrica, a partire da si stemi integrati di recupero ca lore, fumi ed emissioni sui quali siamo leader mondiali”.

Se la sostenibilità ambientale è importante lo è altrettanto la sostenibilità sociale, intesa anzitutto come sicurezza di chi in fabbrica ci lavora ogni gior no, a contatto con il prodotto. Possibile rilanciare un’idea di qualità e competitività - finan che di artigianalità - all’interno di una fabbrica “a luci spente”? “Come produttori di tecnologia per ceramica sanitaria siamo da anni al fianco sia delle multina zionali del settore sia di produt tori eccellenti che scelgono di evolvere la qualità del loro pro dotto e l’efficienza produttiva”, rileva Daniele Coralli, Gene ral Manager BU Whiteware di Così,Sacmi. oltre all’automazione spinta nel colaggio, alla smal tatura e all’handling robotizza ti, la proposta Sacmi si comple ta con una nuova soluzione – in mostra a Tecna 2022 -, già pre miata dai principali player del mercato: Sacmi Robot Cle an, in pratica l’ultimo anello

“As a producer of ceramic sanitaryware technology, we have for years been working alongside both industry multinationals and high-end manufacturers who choose to enhance their product quality and production efficiency,” notes Daniele Coralli, Gen eral Manager of Sacmi’s Whiteware BU. So alongside advanced automation in terms of casting, glazing and robotic handling, Sacmi’s offering now also includes a new solution that has been well received by leading market play ers and is being showcased at Tecna 2022. Called Sacmi Robot Clean, it is the final step in the sanitaryware white finishing automation process and brings advantages in terms of both the aesthetic quality of the product and the health of opera tors, who are no longer exposed to potentially hazardous crys talline silica dust.

“We are seeing a market that is particularly reactive to external pressures,” explains Coralli. These include increases in trans port and energy costs, which “in advanced markets are driving investments in new projects focused on the concepts of sustain ability and automation, all of which are factors that reward our technology proposition”.

❱ Technology at the service of humans in the new “lights-out factory”

technology CWR 148/2022

della catena che automatizza la finitura a bianco del sanitario con vantaggi sia per la qualità estetica del prodotto sia per la salute degli operato ri, che non vengono più a con tatto con polveri di silice cristal lina potenzialmente pericolose per la salute.

❱ “Qualità compromessi”senza e sostenibilità profittevole

❱ “Uncompromising quality” and profitable sustainability

Returning to the field of tiles and surfaces, at Tecna 2022, in Hall B1, Sacmi will be previewing a number of solutions devel oped with “uncompromising quality” and profitable sustaina bility for its partners in mind. As Davide Trombettini , Sales Di rector at SACMI’s Tiles BU, explains, “here, the technologies needed to create new products, especially those inspired by natural stone , are complemented by specific proposals de signed to ensure repeatability, sustainability and cost-effective ness in versatile batch management”.

95

Tornando in ambito piastrelle e superfici, a Tecna 2022, nel pa diglione B1, sono diverse le an ticipazioni proposte da Sacmi e sviluppate pensando ad una “qualità senza compromessi” e ad una sostenibilità profittevole per i partner. Qui, come spiega Davide Trombettini, Direttore Commerciale BU Tiles di SAC MI, “le tecnologie necessarie a ideare prodotti inediti, in par ticolare nel filone delle pietre naturali, si affiancano a pro poste specifiche, ognuna del le quali funzionale a garantire ri

“At the same time, service is an increasingly important aspect of our offering,” concludes Trombettini . “ Tecna 2022 will be an opportunity to propose new high added-value service pack ages supporting customers in all stages of the production pro cess, from design to product, from predictive maintenance to spare parts.”

RobotClean is an exclusive technology that makes all sanitaryware white finishing tasks safe permanently - tasks that, even today, are still mostly performed manually - by preventing exposure to dan gerous substances such as crystalline silica dust. The solution features special abrasive tools that faithfully repro duce the tasks workers usually perform by hand. Moreover, ded icated software lets you program finishing recipes offline by sim ulating the work and movements performed by the robot, thus optimizing performance. This also means more accurate, perfect ly repeatable finishing qual ity, thus completing the 4.0 approach to factory manage

The innovative booth layout will offer visitors an immersive journey through the ceramic plant and the opportunity to dis cuss every single aspect of the process. As well as getting a close look at the technologies on display, they will be able to physically move around the advanced plant, selecting points of interest and discussing individual value propositions with the team of specialists on hand.

CWR 148/202296

Alongside this is a complete range of solutions for the alter native management of thermal processes based on the use of “clean” fuels , such as the new hydrogen burners for kilns and dryers, while at the same time exploiting all the advantages of integrated recovery , which enables entire machines or de partments (especially dryers) to be operated entirely without the need for fuel. Another issue concerns process waste , with full recovery of the already small volumes of scrap and the re duction of reprocessing costs.

technology

Innovativo anche il layout del lo stand. Un percorso immersi vo all’interno dell’impianto cera mico con l’opportunità di con frontarsi su ogni singolo aspetto del processo. Oltre a conoscere da vicino le tecnologie esposte, i visitatori potranno muoversi fisi camente all’interno dell’impian to evoluto, selezionando pun ti di interesse ed approfondendo con il team di specialisti le singo le proposte di valore.

Completano il quadro le scelte ad alta velocità, anche in que sto caso pensate per una gestio ne efficiente di lotti limitati e flus si produttivi ottimizzati in una logica “pull”, dall’ordine in retro azione sul processo.

La soluzione è equipaggiata con speciali elementi abrasivi svilup pati per riprodurre fedelmente le operazioni svolte a mano dall’ope ratore, mentre il software dedicato consente di programmare off li ne le ricette di finitura, simulando i movimenti e le operazioni del robot e ottimizzando le performan ce. Questo significa anche rendere la qualità della finitura più accurata e perfettamente ripetibile, completan do l’approccio 4.0 alla gestione del la Sulfabbrica.versante impiantistico, la B.U.

One of the most important of these is the PCR2120 version of Continua+ , the smartest machine in its category. Designed for very high speeds (up to 10 metres per minute), it also has reduced dimensions, unsurpassed flexibility in handling both slabs and standard tile sizes, and the lowest levels of specific consumption on the market.

RobotClean è l’esclusiva tecnologia che mette in sicurezza in mo do definitivo tutte le operazioni di finitura a bianco dei sanitari, an cora oggi svolte prevalentemente in modo manuale, evitando all’o peratore il rischio di esposizione a sostanze pericolose come le pol veri di silice cristallina.

❱ RobotClean, qualità e sicurezza per il Sanitaryware

Added to this are high-speed sorting systems , again de signed for efficient management of small batches and opti mised production flows in a “pull” logic with order feedback onto the process.

Per citare le principali, Continua+, con la versione PCR2120, la più smart della categoria: una soluzione pen sata per altissime velocità –anche fino a 10 metri linea ri al minuto – ma con ingom bri ridotti, flessibilità insupera ta nella gestione non solo del le lastre ma anche dei formati standard, e i consumi specifici più bassi del mercato. Accanto, una proposta com pleta per una gestione alterna tiva dei processi termici, attra verso l’utilizzo di combustibi li “puliti”, come i nuovi bruciatori a idrogeno per forni ed essiccatoi, ma anche sfrut tando tutti i vantaggi dei recu peri integrati che possono far funzionare intere macchine o reparti (essiccatoi in primis) totalmente in assenza di com bustibile. A questi, si aggiun ge il tema degli scarti di processo, con recupero integrale degli sfridi (già di per sé limita ti) e riduzione dei costi di rila vorazione.

Onment.the plant side, the Sacmi Whiteware B.U. is presenting at Tecna 2022 its latest devel opments to accelerate the ‘ze ro waste’ approach . This aims to convert waste from cost to opportunity by recycling and re-using scrap, raw materials, water and energy. 5

Whiteware di Sacmi porta a Tecna 2022 anche le sue novità in logica zero waste, ossia trasformare gli scarti da costo a opportunità attra verso la circolarità dei recuperi (sfri di, materie prime, acqua, energia). 5

❱ RobotClean, quality and safety for the production of Sanitaryware

petibilità, sostenibilità ed eco nomicità nella gestione versa tile del lotti”.

“Questo, senza dimenticare l’a spetto del servizio – conclude Trombettini –, sempre più cen trale all’interno della nostra offer ta. Tecna 2022 sarà infatti l’occa sione per proporre i nuovi pacchetti di servizi ad alto valo re aggiunto che accompagnano il cliente in tutte le fasi, dal pro getto al prodotto, dalla predictive maintenance all’assistenza ricambi”.

Rock and Roll!

System Ceramics (Fiorano, Italy)

A Tecna ’22, l’innovazione di prodotto e processo fa rima con sostenibilità

System Ceramics is embracing this concept of a sustainable supply chain across all of its production sectors and in all of the technologies on display at Tecna ‘22.

Energy efficiency, environmental sustainability and supply chain optimisation are a few of the innovative features pre sented by System Ceramics (Coesia Group) at Tecna 2022 (Hall B5, Booth 040).

High levels of performance are also guaranteed by the pos sibility of integrating Creadigit with the Creavision e-view advanced vision system and Eyetron , a new solu tion that commu nicates in real time with Creadigit to allow for talThebodydesigntweensynchronisationperfectbethesurfaceandthefull-effects.successofdigiprintinghasalso revolutionised the glazing line . One of the most signifi

At the same time, it is becoming increasingly important to monitor the supply chain closely in terms of its efficiency, ef fectiveness and sustainability.

Nel campo della decorazione di gitale, la stampante Creadigit Infinity si distingue per la po tenza di calcolo mai vista pri ma, grazie all'elettronica di ulti ma generazione sviluppata dalla business unit System Electroni cs. Un’evoluzione così esclusiva non poteva prescindere da una forte attenzione all’ambiente. Grazie all’utilizzo di inchiostri a base acqua si ottiene un calo delle emissioni tra il 40 e il 50%, si migliora contemporaneamen te la qualità dell’aria e dell’am biente di lavoro, oltre a ridurre la necessità di manutenzione a fa vore di una più lunga vita della macchina. Questo, sempre ga rantendo performance di altis simo livello, che vengono ali mentate dalle possibilità di in tegrazione del mondo Creadigit con il sistema di visione evoluto Creavision e-view, e con il nuovo Eye-tron. Quest’ulti mo, dialogando in tempo reale con Creadigit, consente proprio la perfetta sincronizzazione del la grafica di superficie con gli ef fetti L’affermazionefull-body. della stampa digi tale ha imposto anche una rivo-

Efficienza energetica, sosteni bilità ambientale e valorizza zione della supply chain sono alcuni degli elementi innovati vi che caratterizzano la parte cipazione di System Ceramics (Gruppo Coesia) a Tecna 2022 (Hall B5, Stand 040).

In the field of digital decoration, the Creadigit Infinity print er delivers unprecedented computing power based on the latest generation of electronics developed by the System Electronics business unit. It is also extremely environment friendly. The use of water-based inks reduces emissions by between 40% and 50%, improves the quality of the air and the working environment, and ensures a longer machine life time with less need for maintenance.

Non è più possibile, infatti, parlare di un “agire industria le” senza concepirlo come un “agire sostenibile”: un ap proccio alla produzione che presti attenzione alle risorse energetiche, preservandole e contenendo i costi; che ricicli le materie prime per limitare gli scarti e i consumi superflui, e per dar vita a nuovi cicli con tinui; che crei tecnologie sem pre più eco-friendly e che in viti l’intera catena produttiva, compresi i dipendenti e i for nitori, all’utilizzo e al rispetto di misure sostenibili. Allo stesso tempo, si va sem pre di più verso la valorizza zione del concetto di supply chain che, mettendo in stretta correlazione il prodotto tra for nitore e cliente finale, insiste e

❱ Digital glazing and decoration

It is no longer possible to imagine an industrial activity that is not sustainable , in other words a manufacturing process that focuses on conserving energy resources and cutting costs; that recycles raw materials to reduce waste and unnec essary consumption; that develops increasingly eco-friend ly technologies; and that encourages the entire production chain, including employees and suppliers, to introduce and comply with sustainable measures.

98

At Tecna ‘22, product and process innovationgoes hand in hand with sustainability

❱ Smaltatura e decorazione digitale

investe su un attento monitorag gio della catena di approvvigio namento in termini di efficienza, efficacia e sostenibilità. Dalla supply chain alla sostenibi lità, il passo è dunque quasi nul lo e System Ceramics lo propo ne in ogni suo ambito produtti vo e in ognuna delle tecnologie in mostra a Tecna.

CWR 148/2022

e un bassissimo impatto am bientale dovuto dall’eliminazio ne del processo di nebulizzazio ne e dall’assenza dell’impianto di aspirazione.

technology CWR 148/2022

A queste innovazioni si aggiun gono i vantaggi apportati da Genya, il sistema adibito al tracking dei pezzi composto da software proprietario e har dware. Genya permette di co ordinare la stampa tra macchi ne che si trovano in punti diversi della linea produttiva: un impor tante contributo che consente di ottimizzare al massimo i tem pi di produzione e di processo complessivo, ma al contempo evitare sprechi di materia prima.

Addedsystem.tothese

luzione della linea di smal tatura. Tra le novità di spicco a Tecna 2022 c’è infatti Digiglaze, la macchina con tecnologia digitale per la smaltatura di sup porti ceramici studiata e bre vettata da Tecno Italia, azien da nata nel 1994 e oggi parte di System Ceramics come Tec no Italia Digital. Nel caso di Di giglaze si può facilmente parla re di una “smaltatura al detta glio”, che permette il massimo controllo della portata di sca rico e della stesura. Anche qui la sostenibilità è in primo piano, con un’importante riduzione di emissioni e scarti, un risparmio di smalto fino al 35% all’anno,

innovations are the benefits provided by Genya, the piece tracking system based on proprietary software and hardware. Genya is able to coordinate the printing process between machines located at different points on the production line, helping to optimise produc tion and overall process times while avoiding raw material wastage.

99 cant new solutions showcased at Tecna 2022 is DigiGlaze , the digital machine for glazing ceramic surfaces designed and patented by Tecno Italia, a company founded in 1994 and now part of System Ceramics as Tecno Italia Digital. Di giGlaze allows for highly detailed glazing by ensuring maxi mum control of the glaze flow rate and application process. It is also highly sustainable and brings a significant reduc tion in emissions and waste, glaze savings of up to 35% per year, and a very low environmental footprint due to the elim ination of the spraying process and the need for an extrac tion

Tecna ‘22 will also see the official presentation of Fastdry, the first horizontal multi-channel dryer . Designed to use hot air originating from the kiln cooling zone to keep the modules at the correct temperature, Fastdry minimises emissions and the use of thermal energy from natural gas combustion.

Una nuova incursione green Sy stem Ceramics l’ha riservata anche al fine linea. Si parte da Falconslab, il nuovo sistema automatico di palettizzazione compatto per la movimentazio ne di grandi lastre ceramiche da 800x1200 mm fino a 1800x3600 mm; si tratta di una macchina dalle dimensioni ridotte, più leg gera, che richiede meno energia e meno manutenzione. Si prosegue con Multistore per la movimentazione auto matica su panconi di materiale cotto. Qui spicca la nuova con

From Genya’s functions as a synchroniser, sequencer and in stantaneous collector, the next step is the ultimate expres sion of digitalisation with Hypermate powered by Prime This software service platform was specially developed to enable the information flows of entire plants to be organ ised with a high degree of integration and connectivity, while bringing considerable benefits in terms of lower energy and raw material wastage.

La fiera sarà anche l’occasione per la presentazione ufficiale di Fastdry, il primo essiccatoio multicanale orizzontale. Pro gettato per utilizzare l’aria calda proveniente dal raffreddamento del forno che tiene in tempera tura i moduli, Fastdry riduce al minimo le emissioni e l’utilizzo di energia termica proveniente dal la combustione di gas naturale.

dell’atomizzato: il risultato, oltre alla qualità produttiva, si tradu ce anche in un notevole rispar mio della materia prima, di ener gia e di gas.

technology

Nel contesto della pressa tura, Superfast rappresen ta la tecnologia consolidata di maggior rilievo, grazie al la flessibilità produttiva dovu ta al processo senza stampo a sfrido zero – la materia pri ma viene recuperata al 100% nella pressa – e dove i con sumi energetici sono tra i più bassi della categoria, con uno 0,1kwh/mq. Una flessibilità implementata dalla tecnologia di Fastcut con modulo per il taglio a crudo, che si adat ta alle caratteristiche di ritiro

Superfast is the most highly regarded pressing technolo gy thanks to the flexibility of its zero-waste mouldless pro cess (the raw material is 100% recovered in the press) and one of the lowest levels of energy consumption in its class (0.1 kWh/sqm). This flexibility is enhanced by Fastcut tech nology with the unfired cutting module, which adapts to the shrinkage behaviour of spray-dried material. This not only improves production quality but also leads to significant sav ings in raw materials, energy and gas.

Dalle funzioni di sincronizzato re, sequenziatore e collettore istantaneo di Genya, si passa alla espressione massima del la digitalizzazione con Hyper mate powered by Prime, la piattaforma di servizi softwa re sviluppata per consentire di organizzare i flussi informati vi di interi stabilimenti in mo do altamente integrato e con nesso, generando al contem po considerevoli vantaggi in termini di riduzione degli spre chi energetici e delle materie prime.

CWR 148/2022100

❱ Pressing and drying

❱ Pressatura essiccazioneed

System Ceramics has also developed a number of green solutions for the end-of-line stage. The first, called Falcon slab , is a compact new automatic palletising system for han dling large ceramic slabs from 800x1200 mm up to 1800x3600 mm. It is a smaller, lighter machine that consumes less ener gy and requires less maintenance. Next, the Multistore solution for automatic fired material

❱ Le automazioni per il fine linea

❱ End-of-line automations

In short, the development of sustainable innovation is bene fiting numerous sectors in terms of industrial processes and the environment as well as improving finished product qual Lastity. but not least, System is presenting a revolutionary new technology for the ceramic sector aimed at the pressing and digital decoration processes. Called Genesis , it is a three-dimensional full-body decoration system with dig ital control of the coloured spray-dried powder discharge process installed on the press loading system. Genesis takes ceramic slab manufacture beyond the frontiers of current technology, embracing natural stone production using fullbody digital technology. ✕

scegliere la protezione angoli doppi rende superfluo l’utilizzo degli angolari in plastica, con il correlato beneficio ecologico.

handling on pallets features a new loading and unloading gripper concept based on the patented arm handling sys tem, which moves more material while consuming less en ergy. Moreover, it has an almost entirely steel and alumini um construction that makes it 30% lighter than convention al machines.

CWR 148/2022102

Molti, dunque, i settori permea ti di una innovazione che parla sostenibilmente, in modo com piuto e concreto, portando be neficio ai processi industriali e all’ambiente, oltre all’aumento della qualità del prodotto finito. In maniera trasversale, tra il ci clo di pressatura e quello digi tale, tra le lastre più evolute e il design più ricercato, si collo ca quella che si propone come una nuova rivoluzione per il settore ceramico: è Genesis, tecnicamente un sistema di decorazione tridimensio nale a tutta massa, con con trollo digitale dello scarico del le polveri atomizzate colorate, installato sul caricamento della pressa. Genesis porta la produ zione di lastre ceramiche oltre le frontiere della tecnologia at tuale, nella direzione delle pie tre naturali, utilizzando la tec nologa digitale a tutta massa. ✕

cezione di presa per carico e scarico basata sui brevetti del sistema di manipolazione dei bracci, che muove più mate riale consumando meno ener gia; inoltre, la sua conforma zione – quasi totalmente ac ciaio e alluminio - la rende più leggera del 30% rispetto alle macchine tradizionali. Vi è poi Cartonstrap, che so stituisce la reggiatrice di pla stica utilizzando solo cartone, comportando un risparmio di circa 2 milioni di metri di reg getta plastica all’anno per li nea di Ampliandoproduzione.ulteriormente gli orizzonti nel rispetto dell’am biente, System Ceramics pre senta anche la nuovissima Si dewrap, un evoluto sistema di confezionamento wrap a cornice, completo di porzio natore, indipendente e dalle dimensioni ridotte, che per mette di abbassare al minimo il quantitativo di cartone uti lizzato, con una conseguen te riduzione dei costi di circa il 30%; inoltre, la possibilità di

technology

Cartonstrap replaces the plastic strapping machine with the exclusive use of cardboard, resulting in savings of around 2 million metres of plastic strap per year per production line. In a further addition to its environment-friendly product range, System Ceramics is also presenting the brand-new Sidewrap , an independent and compact advanced wrap ping system complete with portioner which minimises the quantity of cardboard used and consequently reduces costs by around 30%. The double corner protection option also avoids the need for plastic corner supports, bringing signifi cant ecological benefits.

❱ Caratteristiche e vantaggi

LB Group (Fiorano, Italy)

LB HYBRID is a brand new ceramic body preparation solution designed to optimise production costs through energy savings while ensuring the highest levels of environmental sustainabili ty. This patented technology combines dry and wet milling and guarantees maximum plant flexibility by adapting to any man ufacturer’s needs. In this new process, the powder obtained from dry milling is homogenised together with the wet milled slip to create a microgranulate suitable for pressing. The microgranulation process occurs by means of nucleation and accretion of dry ground powder when slip is injected into the granulator using dedicated nozzles. Specific powder/slip proportions are maintained and care is taken to ensure that the parts have the same composition. Granulation takes place inside the new HGT (Hybrid Granula tion Technology) continuous microgranulator. The microgran ulate is subsequently returned to a moisture content suitable for pressing.

polvere macinata a secco quan do, con opportuni ugelli, si iniet ta barbottina all’interno del gra nulatore, in determinate propor zioni polvere-barbottina e assi curandosi che le parti abbiano la medesima composizione. La gra nulazione avviene all’interno del nuovo microgranulatore continuo HGT (Hybrid Granulation Techno logy). Successivamente, il micro granulato viene riportato a valori di umidità idonei alla pressatura.

❱ Characteristics and advantages

LB Hybrid technology allows production area usage to be optimised as it occupies less space than traditional systems. Industrial tests have shown that microgranulate obtained with LB Hybrid technology has the following characteristics:

104

LB HYBRID è la nuovissima so luzione per la preparazione de gli impasti ceramici pensata per ottimizzare i costi di produ zione grazie al risparmio ener getico e nell’ottica della più to tale sostenibilità ambientale. Questa tecnologia, nella qua le coesistono la macinazione a secco e la macinazione ad umido, garantisce inoltre mas sima flessibilità impiantistica, adattandosi ad ogni esigen za del produttore, ed è coper ta da brevetto. In questo nuo vo processo, la polvere otte nuta dalla macinazione a sec co viene omogenizzata con la barbottina ottenuta dalla maci nazione ad umido per ottene re un microgranulato adatto al la fase di pressatura. La micro granulazione avviene per nu cleazione e accrescimento di

La tecnologia LB Hybrid permet te l’ottimizzazione degli spazi produttivi, riducendo gli ingombri rispetto agli impianti tradiziona li. A livello industriale, i test han no evidenziato che il comporta mento del microgranulato otte nuto con la tecnologia LB Hybrid

Il futuro sostenibile nella preparazione degli impasti ceramici CWR 148/2022 The sustainable future of ceramic body preparation TAB. 1: COMPARISON BETWEEN MICROGRANULATED POWDERS LB HYBRID AND STANDARD TECHNOLOGY (IN COLLABORATION WITH ISTEC FAENZA) Confronto tra microgranulato LB HYBRID e granulo da tecnologia tradizionale (analisi in collaborazione con ISTEC FAENZA) ATM TEST 1 TEST 2 TEST 3 TEST 4 Powder range with standard technology Range da tradizionaletecnologia(Now) Greaterwhen:flowability Maggiorequando:scorrevolezza Moisture content of powders (%) Umidità delle polveri (% in peso) 6.6 6.6 9.5 6.7 6.8 4-8 Irrelevant Ininfluente PD (g/cm3) Poured density 0.928 1.015 1.043 1.006 1.039 0.92-1.05 See HR Vedi HR TD (g/ cm3) Tapped density 1.062 1.191 1.211 1.179 1.225 1.03-1.13 See HR Vedi HR HR (1) Hausner ratio Rapporto di Hausner 1.14 1.17 1.16 1.17 1.18 1.07-1.17 HR low / basso (<1.25) Excellent if <1.15 ARS (°) Static angle of repose Angolo di riposo statico 25.5 27.2 26.8 28.3 26.5 30-35 ARS low / basso (<45°) Excellent if <30° ARD (°) Dynamic angle of repose Angolo di riposo dinamico 46.6 49.0 56.5 46.9 50.0 40-45 ARD low / basso Bulk Flow FdM (8 mm. g/s ∙ cm2) Flusso di massa 13.0 15.6 16.4 15.3 15.8 13-16 FdM high / alto

• prodotti finiti in gres porcel lanato idonei alle normative;

• particles with equivalent levels of flowability to the powder from standard technology;

• ceramic tiles with excellent surface quality.

Compared to a traditional body preparation process, LB HYBRID technology saves up to 65% thermal energy and up to 70% water and reduces atmospheric emissions by up to 65% . Taking as an example an annual production of 5,000,000 m2 of 10 mm thick tiles, LB HYBRID reduces CO2 emissions by 6,000,000 kg/year and allows for water savings of 30,000,000 litres/year, assuming an average tile moisture content of 10.5% and a slip moisture content of 32%. ✕

• superficie dei manufatti ce ramici di ottima qualità.

le caratteristiche del microgra nulato LB HYBRID hanno ca ratteristiche simili a quelle del granulo da tecnologia tradizio nale (tab. 1).

• curva granulometrica con trollata;

• possibilità di realizzare for mati di qualsiasi dimensione e spessore con tutte le tec nologie di formatura attual mente presenti sul mercato;

Rispetto ad un processo di pre parazione impasto con metodo tradizionale, la tecnologia LB HYBRID consente di risparmiare fino al 65% di energia termica e fino al 70% di ac qua, riducendo fino al 65% le emissioni in atmosfera. Ipotizzando una produzione an nua di 5.000.000 m2 di piastrel le di spessore 10 mm, con LB HYBRID si hanno minori emis sioni di CO2 pari a 6.000.000 kg/anno e un risparmio idrico di 30.000.000 litri/anno, conside rando un’umidità media impa sto pari a 10,5% ed un’umidità della barbottina pari a 32%. ✕

La superficie delle piastrelle ottenuta con microgranulato prodotto con la tecnologia LB HYBRID ha evidenziato ottime caratteristiche compatibili con tutti i sistemi di decorazione. Dal punto di vista tecnologico,

• possibility of producing tiles of any size and thickness us ing any shaping technology currently available on the mar ket;

• finished porcelain stoneware products that comply with standards;

presenta le seguenti caratteri

technology CWR 148/2022 105 FIG. 2 - COMPARISON BETWEEN SURFACES OBTAINED BY COMPACTING (AT INCREASING SPECIFIC PRESSURES) POWDERS MICROGRANULATED WITH HYBRID TECHNOLOGY AND POWDERS GRANULATED WITH STANDARD TECHNOLOGY Confronto tra superfici ottenute compattando (a pressioni specifiche crescenti) polveri microgranulate con tecnologia Hybrid e polveri granulate con tecnologia tradizionale FIG. 1 - MORPHOLOGICAL COMPARISON BETWEEN MICROGRANULES PRODUCED WITH LB HYBRID TECHNOLOGY AND GRANULES PRODUCED WITH STANDARD TECHNOLOGY Confronto morfologico tra microgranuli prodotti con tecnologia LB Hybrid e granuli prodotti con tecnologia tradizionale ATM ATM TEST 3 TEST 3 TEST 2 TEST 2 TEST 1 TEST 1 TEST 4 TEST 4

• controlled particle size curve;

•stiche:grano con scorrevolezza equivalente a quello da tec nologia tradizionale;

The tile surface obtained with microgranulate produced us ing LB HYBRID technology showed excellent characteris tics and is compatible with all decoration systems. The LB HYBRID microgranulate has similar technological character istics to powder from standard technology (Table 1).

CWR 148/2022

Abatement of harmful substances in flue gases

Abbattimento delle sostanze nocive dei fumi

La volontà di approcciare nuovi temi che ruotano intor no a quello tradizionale del recupero energetico, ha spin to la Poppi Clementino a raf forzare la divisione R&D che oggi può contare su un te am di giovani professionisti e un R&D Director, impegnati a sviluppare e testare nuove soluzioni tecnologiche. Uno dei progetti più interes santi e innovativi che ha im pegnato la divisione R&D ne gli ultimi tempi riguarda lo sviluppo di un impianto di abbattimento delle sostan ze nocive dei fumi emessi dal processo produttivo cerami Inco.dettaglio, la soluzione pro posta, già brevettata, preve de di utilizzare nel ciclo pro duttivo i fumi provenienti dall’impianto di depurazione del forno, ottenendo in que sto modo sia l’abbattimento degli inquinanti che un signi ficativo risparmio energetico. Le prime applicazioni in cera mica potrebbero essere con dotte già nei prossimi mesi.

fico ciclo produttivo, includono cloruri, fluoruri e ossidi di zol fo (SOx). È evidente che il rila scio di tali sostanze in ambien te impatti sulla qualità dell’a ria e possa risultare dannoso (o anche solo fastidioso) per l’uo mo, e vada quindi evitato. Oggigiorno esistono diverse tecniche per l’abbattimento dei fumi ma alcune di queste risul tano poco efficaci o estrema mente costose a causa dell’e levato consumo energetico. Ad esempio, è possibile sfrutta re la post combustione termi ca o l’abbattimento criogenico per le sostanze organiche vola tili, due soluzioni che però, oltre ai costi eccessivi, non permet tono un abbattimento consono di tutte le sostanze nocive pre senti negli effluenti.

La concentrazione di SOV do po il processo di ossidazione termica attuato dal post-com bustore può essere notevol mente abbattuta ad un valore di circa 5,0 mg/Nm3

The advantage of the technology developed by Poppi is that it is capable of reducing VOCs in flue gases while using the heat from the fluid downstream of the afterburner in the spray dryer, a solution that brings significant energy savings. The VOC concentration after the thermal oxidation process carried out by the afterburner can be reduced considerably to a value of approximately 5.0 mg/Nm3

One of the most interesting and innovative projects under taken by the R&D department recently involves the devel opment of a system for the abatement of harmful substanc es present in the flue gases emitted during the ceramic pro duction process.

Il post combustore infatti, la vorando ad una temperatura prossima a 850°C ossida com pletamente la quasi totalità del le sostanze organiche presen ti negli effluenti gassosi, inclu sa la famiglia delle aldeidi con abbattimenti fino a circa il 75% rispetto alla concentrazione di

Poppi Clementino (Reggio Emilia, Italy)

As part of its efforts to investigate new aspects of energy re covery, Poppi Clementino has expanded its R&D division, which now comprises a team of young professionals and an R&D Director working on the development and testing of new technologies.

106

The flue gases produced in the firing process typically con tain various pollutants deriving from the combustion of or ganic substances, such as ash, CO and VOCs, including al Thedehydes.aldehydes

As the afterburner operates at a temperature close to 850°C, it completely oxidises almost all the organic sub stances present in the flue gases, including aldehydes, with levels of abatement of up to about 75% of the concentration

This patented solution involves reusing kiln flue gases in the production cycle, thereby eliminating pollutants while at the same time achieving significant energy savings. The first applications in the ceramic industry may be adopt ed over the next few months.

Although a number of flue gas abatement techniques exist, some of them are inefficient or extremely expensive due to their high energy consumption. Examples include thermal post-combustion and cryogenic abatement of volatile or ganic compounds, although both solutions are excessively costly and do not allow for proper abatement of all harmful substances present in the flue gases.

Il vantaggio della tecnologia sviluppata da Poppi è che per mette di ridurre i SOV nei fu mi e al contempo di utilizza re il calore del fluido a valle del post-combustore nell’atomiz zatore, ottenendo un notevole risparmio energetico.

produced by the thermal degradation of or ganic substances include unpleasant odorous compounds and formaldehyde, which poses a health hazard. Other pol lutants typical of this specific production process include chlorides, fluorides and sulphur oxides (SOx). Clearly, the release of these substances into the environment affects air quality and may be unpleasant or harmful to humans, and should therefore be avoided.

I fumi prodotti dal processo di cottura presentano diversi inquinanti tipici della combu stione di sostanze organiche, quali ceneri, CO, SOV, tra cui Traaldeidi.le aldeidi prodotte dal la degradazione termica del le sostanze organiche vi sono sia sostanze odorigene par ticolarmente fastidiose, che formaldeidi, pericolose per la salute. Altre sostanze in quinanti, tipiche dello speci

As shown in Figure 1, the system designed by Poppi involves drawing in flue gases from the ceramic plant through an in take duct (1), followed by filtration by means of a bag filter (2) using sodium bicarbonate as the reagent. This is followed by thermal oxidation by means of the afterburner (3) and subse quent reuse of the filtered and heated flue gases in the spray dryer (5). The latter process allows for additional abatement of harmful substances in the flue gases by means of addi tional downstream filtration (10). This treatment sequence ensures significant abatement of polluting by-products (inorganic and organic compounds) without increasing the operating or energy costs and actu ally achieving savings and greater thermal efficiency com pared to traditional methods. ✕

aldeidi normalmente presente nelle emissioni di un forno ce ramico a valle del filtro. ❱ dell’impiantoFunzionamento

post-combustore (3) e conse guente riutilizzo dei fumi filtra ti e riscaldati nell’atomizzato re Quest’ultimo(5). procedimento consente un abbattimento ag giuntivo delle sostanze nocive nei fumi attraverso l’ulteriore filtrazione a valle (10).

Grazie a questa sequenza di trattamenti, si ottiene un signi ficativo abbattimento progres sivo dei sotto-prodotti inqui nanti (composti inorganici e or ganici) senza aggravi sui costi di gestione o dell’energia, an zi, con un risparmio e un ren dimento termico maggiore ri spetto ai metodi tradizionali. ✕

technology CWR 148/2022

107 of aldehydes normally present in the emissions of a ceramic kiln downstream of the filter.

Come schematizzato in figu ra 1, il sistema progettato da Poppi prevede di aspirare i fu mi provenienti dall’impianto ceramico mediante un condot to di aspirazione (1), successi va filtrazione mediante filtro a maniche (2) utilizzando bicar bonato di sodio come reagen Seguete. la fase di ossidazione termica mediante l’utilizzo del

Layout of the pollutant abatement plant ~ Layout dell’impianto di abbattimento degli inquinanti

❱ Operation of the plant

La collaborazione tra Gold Art e BMR inizia nel 2015, quan do l’azienda ceramica di Pa vullo (Modena) avvia il pro gramma di ristrutturazio ne per realizzare formati me dio-grandi e grandi con retti fica e taglio in sottomultipli. La partnership è poi prosegui ta negli anni e ha visto BMR coinvolta nella progettazione e realizzazione di tutti gli im pianti di finitura di Gold Art. Nel 2018, per il nuovo impian to dedicato alla produzione di lastre e sottomultipli, BMR ha fornito tre linee di squadratu ra e taglio a secco e una li nea per la lappatura delle la stre, composta da due Levi ga1600/12A Maxi, un tratta mento acido con due appli catori satellitari e due spazzo latrici (modello Brush 3T SAT 1600 Brandeg.), tutte adat te alla lavorazione di lastre fi no a 1600x3200 mm. L’anno successivo è stata installata e avviata anche una Supershine

CWR 148/2022

Collaborazioni virtuose: l’esperienza Gold Art

Successful partnerships:the Gold Art experience

a 12 teste, sempre per formato massimo 1600x3200mm.

“La partnership con BMR è sta ta effettivamente determinante per accompagnarci in un cam biamento a 360 gradi, che par te da un nuovo approccio di mentalità aziendale finalizza to a valorizzare il prodotto fini to attraverso un miglioramen to del processo produttivo”, af ferma l’Amministratore Delega to di Gold Art Riccardo Monti “Una fiducia cresciuta nel tem po – prosegue Monti -, stretta mente connessa ai costanti in vestimenti e upgrade tecnologi ci proposti da BMR, sempre at tenta al cliente nell'offerta di una qualità di prodotto e di servizio, ma anche di consulenza sul pro cesso completo. BMR ha sapu to comprendere la nostra esi genza di innovazione, e noi, dal nostro canto, abbiamo colto gli aspetti più evoluti dei loro im pianti sfruttando al meglio la lo ro tecnologia: in questo modo

The collaboration between Gold Art and BMR began in 2015 when the Pavullo, Modena-based ceramic tile manufacturer initiated a restructuring programme aimed at producing me dium-large and large sizes with rectification and submultiple cutting. The partnership has continued over the years and has seen BMR closely involved in the design and construction of all Gold Art’s finishing systems. In 2018, for the new plant de voted to the production of slabs and submultiples, BMR sup plied three squaring and dry cutting lines and a slab lapping line consisting of two Leviga1600/12A Maxi machines, an ac id treatment with two satellite applicators and two brushing machines (model Brush 3T SAT 1600 Brandeg.), all suitable for working with slabs up to 1600x3200 mm in size. A 12-head Supershine polishing machine, again for a maximum size of 1600x3200 mm, was installed and started up the following year.

108

“The partnership with BMR has proved instrumental in ena bling us to implement a radical change based on a new corpo rate mentality aimed at enhancing the value of finished prod ucts through an improved production process,” said Gold Art CEO Riccardo Monti “Our trust in BMR has grown over the years in step with the constant investments and technological upgrades it proposes. It is always attentive to customers and combines a high-quality product and service with consulting on the complete process. BMR have understood our need for innovation and in turn we have appreciated the more advanced aspects of their systems and taken full advantage of their tech nology. This has enabled us to achieve an optimised and ef ficient production process in which the high level of flexibili

Quella tra Gold Art e l’azienda di Scandiano (Reggio Emilia) è un ottimo esempio di collabo razione virtuosa che sta prose guendo ancora oggi in un'ot tica di innovazione e futuro e con un approccio sempre più L’investimentopersonalizzato. più recente af frontato da Gold Art consi ste in tre linee di squadratu

109

most recent investment consists of three squaring lines installed alongside the two existing lines. All three feature transversal and horizontal cutting for maximum flexibility and efficiency without wasting time or money. At the same time, a lapping and treatment line for the largest 1200x2800 mm size

technology CWR 148/2022

siamo riusciti ad ottenere una produzione ottimizzata ed effi ciente, dove l'elevata flessibili tà consente di rispondere alle necessità di formati e spesso ri modulari. A questo si aggiun ge il vantaggio di utilizzare una tecnologia green oriented che garantisce la salvaguardia am bientale e un risparmio energe tico ed economico”.

The first machine to be installed there was a squaring line for sizes up to 1200x1800 mm with transversal and longitudinal cutting and splitting, followed by a second line.

ty allows us to meet the needs of modular sizes and thickness es. Added to this is the advantage of using a green-oriented technology that protects the environment while saving ener gy and money.”

❱ Lapping and finishing in the large slab production facility

“Abbiamo potuto toccare con mano come BMR, già pionie ra nel processo di lappatura e squadratura, abbia apportato un miglioramento impensabile alle piastrelle ceramiche, ren

L'impianto di finitura realizzato tra il 2018 e il 2019 per lo stabi limento grandi lastre nella sede di Pavullo può raggiungere un +20% sulla produttività suddi visa tra circa 12mila mq/giorno di gres porcellanato nel forma to 120x120 cm e di 6mila mq/ giorno di grandi lastre.

The partnership between Gold Art and BMR is an example of a virtuous collaboration that continues today with a focus on innovation and the future and an increasingly customised ap Goldproach.Art’s

The finishing plant built between 2018 and 2019 for the large slab facility in Pavullo delivers a 20% increase in productivity, divided between around 12,000 sqm/day of porcelain tiles in a 120x120 cm size and 6,000 sqm/day of large slabs.

La prima macchina ad es servi installata fu una linea di squadratura per formati fino a 1200x1800 mm con relativo ta glio trasversale e longitudina le e spacco, seguita poi da una seconda linea.

❱ Lappatura e nell’impiantofinituragrandi lastre

“A pioneer in the lapping and squaring process, BMR has brought a clear improvement in ceramic tile quality with its technologies, making what was considered a finished prod uct even better in terms of uniformity and calibre, while at the same time also improving warehouse organisation,” says An tonio Bellei , Industrial Technical Director at Gold Art. “In addi tion, its recognition of the need for large ceramic surfaces has allowed it to upgrade its lines so as to be able to handle slab sizes of up to 1600x3200 mm. This has culminated in the devel opment of SuperShine, a polishing machine that improves the line’s speed and the quality of the finish while cutting produc tion costs and increasing product quality.”

dendo quello che veniva con siderato un prodotto già finito ancora più performante in ter mini di uniformità e certezza di calibro unico, migliorando con temporaneamente anche l’or ganizzazione del magazzino”, afferma Antonio Bellei, Diret tore Tecnico Industriale di Gold Art. “Inoltre, la sua capacità di individuare l'esigenza di super fici ceramiche di grandi dimen sioni le ha permesso di evolve re le proprie linee in modo da supportare lavorazioni di lastre con formati fino a 1600x3200 mm. Fino ad arrivare alla Su perShine, un macchinario che, in fase di lucidatura, permet te un potenziamento della li nea sia in velocità che in qua lità della finitura, abbattendo i costi di produzione ed incre mentando la resa qualitativa della lastra”.

Gold Art now ranks as one of the leading international play ers in the segment of large ceramic slabs, which it produces in a range of modular sizes and thicknesses. With more than 30 years of experience, it is strongly focused on research and innovation, environmental sustainability and reduced energy consumption. Thanks to collaboration with leading suppliers such as BMR, it now has a highly optimised production process and a high degree of flexibility that enables it to respond to the demands of its market with the utmost attention to detail.

Antonio Bellei confirms the benefits of using SuperShine tech nology: “Along with the advantages in terms of productivity and efficiency I mentioned earlier, SuperShine has evolved over the years with the introduction of new finishing solutions capa ble of ensuring an effective, consistent and high-performance workflow. As well as enhancing productivity by removing im perfections, the machine is also equipped with dry polishing technology that distributes the dry treatment and forces it into the surface pores, thereby acting as a super polishing machine. Its operating process is based on the mechanical, physical and thermal interaction between the tool, the surface and the ap plied chemical product and is designed to enhance the digital graphics of the tile and give the surface a high gloss finish and high degree of protection.”

As Riccardo Monti explains, the market is changing very rapid ly with a strong focus on logistics efficiency, which is now essen tial in the ceramic industry. This is particularly true for compa nies like Gold Art that have chosen to focus on make-to-order manufacturing with the production of a semi-finished product that is subsequently cut into sub-sizes. “Partnerships with serious and professional suppliers who are capable of developing ideas while resolving the problems that arise during these very delicate processing phases have always been central to Gold Art’s business philosophy,” concludes Monti “The quality and value of Italian-made products are re inforced by the search for suppliers and partners who share our values and objectives, creating a virtuous circle that prioritises the constant need to innovate and improve our product offer ings. From this perspective, customisation becomes an essen tial part of the product development process and of the growth of the company as a whole.” ✕

has been installed and started up, comprising two pre-grind ing modules with 6 motors per side, two 16-head Leviga 1200 units, one 16-head Supershine machine and one 3-head Brush 1200 unit.

technology

e mira ad esaltare la grafica di gitale della piastrella garanten do elevata lucentezza e prote zione alla superficie”.

“Le partnership con fornitori se ri e professionali, capaci di se guire le idee, ma anche le pro blematiche che si presentano in queste fasi di lavorazioni mol to delicate, sono sempre sta te aspetti chiave nella filosofia aziendale di Gold Art”, conclude Monti “La qualità e il valore del made in Italy vengono rafforzate dalla ricerca di fornitori e part ner che condividono con noi va lori e obiettivi, in un circolo vir tuoso che mette al primo posto la continua necessità di innova re e migliorare la propria offerta di prodotti. La personalizzazio ne, in questo senso, diventa un elemento imprescindibile nella crescita di prodotti e dell’intera azienda”.

Gold Art si colloca oggi tra i player internazionali nel seg mento delle grandi lastre cera miche realizzate in una pluralità di formati e spessori modulari. Con una storia ultratrentennale alle spalle, è fortemente orien tata alla ricerca e all’innovazio ne, alla massima sostenibilità ambientale possibile e alla ri duzione dei consumi energetici. Grazie anche alla collaborazio ne con fornitori leader nei propri comparti, come appunto BMR, oggi può contare su un altissi mo livello di ottimizzazione del la produzione, caratterizzata da un'elevata flessibilità che le per mette di rispondere alle richie ste del suo mercato pur con una forte attenzione al dettaglio. Un mercato che cambia molto rapi damente - come sottolinea Ric cardo Monti, e che impone un deciso spostamento verso l’ef ficientamento della logistica, or mai imprescindibile nel setto re ceramico. Questo è tanto più vero per chi, come Gold Art, ha scelto di orientare la produzione in logica make to order, realiz zando un semilavorato che vie ne successivamente tagliato in sotto formati.

CWR 148/2022110

ra che sono state affianca te alle due esistenti. Tutte e tre sono dotate di taglio tra sversale ed orizzontale per ottenere la massima flessi bilità ed efficienza senza di sperdere importanti risorse di tempo e di costo. Conte stualmente, è stata installa ta e avviata una linea di lap patura e trattamento per la la vorazione del formato massi mo 1200x2800mm, compo sta da due moduli di pre-ret tifica da 6 motori per lato a secco, due Leviga 1200 16 teste, una Supershine 16 te ste ed una spazzolatrice Bru sh 3 teste 1200. I benefici derivanti dall’esser si dotata di tecnologia Super Shine vengono confermati da Antonio Bellei che spie ga: “Oltre ai vantaggi in termi ni di produttività ed efficien za di cui parlavo prima, la Su perShine si è evoluta negli an ni trovando nuove soluzioni di finitura in grado di garanti re un flusso di lavoro adegua to, costante e capace di ele vatissime performance. Nello specifico, oltre ad aumentare la produttività togliendo le im perfezioni, la macchina è do tata di tecnologia a secco che distribuisce e fa entrare nel le porosità della superficie del vetro il trattamento a secco, diventando una super lucida trice. Il suo processo di lavo razione si basa su una dinami ca meccanica, fisica e termi ca tra l'utensile, la superficie e il prodotto chimico applicato,

Una delle prime domande che viene sempre posta è: “Perché uno scanner spettrale e non RGB? Quali sono le caratteri stiche che possono contribuire alla scelta di una delle due tec Lanologie?”fondamentale differenza tra le due diverse tipologie consi ste nella diversa misura del co lore. Infatti, mentre gli scanner RGB producono immagini con colori che hanno un valore rela tivo, perché tipici dello scanner che li ha prodotti, uno scan ner spettrale genera immagini i cui colori hanno valori assoluti. Semplificando molto, potrem mo dire che lo scanner spet trale misura i colori, mentre uno scanner RGB li interpreta, ap

“The 2D Spectrometer: a new system for spectral analysis of ob jects of various kinds” is how the innovative project financed by the Tuscany regional government to solve quality control prob lems in textile production was described back in 2002. Twenty years later, the system has been updated with the latest tech nologies and the improvements acquired through twenty years of experience. The result is the new version of the Kerascan® spectral scanning system, the latest addition to the suite of Ker acromia® products developed and patented entirely by Macs Tech for industrial use, particularly in the ceramic industry.

One of the first questions that is always asked is: “Why a spectral rather than an RGB scanner? What are the characteristics that can help choose between the two technologies?”

Fig. 1: RGB and Spectral colour bands ~ Bande colorimetriche RGB e Spettrale

The fundamental difference between the two technologies lies in the way they measure colour. Whereas RGB scanners produce images with colours that have relative values typical of the scan ner, a spectral scanner generates images whose colours have absolute values. Put very simply, we can say that a spectral scan ner measures colours whereas an RGB scanner interprets them in an approximate manner. So if the user needs to obtain a col our measurement and a true-to-life image, it is clear that an RGB scanner is not the ideal solution. In this case a spectral scanner should be chosen as it is capable of processing 10 times as many colour bands as an RGB scanner, as shown in figure 1.

Così veniva descritto, nel 2002, il risultato dell’innova tivo progetto finanziato dalla Regione Toscana per risolve re problemi di controllo qua lità nella produzione tessile. A distanza di 20 anni tale si stema è stato aggiornato, sia adottando nuove tecnologie oggi disponibili, sia appor tando quelle migliorie che la ventennale esperienza ci ha permesso di acquisire. Ne è nata la nuova versio ne del sistema di scansio ne spettrale Kerascan®, ul timo arrivato nella suite dei prodotti Keracromia® intera mente sviluppati e brevetta ti da MacsTech, concepito per un utilizzo industriale, in particolare nell’industria ce ramica.

❱ The eternal question: Lab or RGB?

A riprova di quanto sostenuto, del resto, tutte le immagini prodotte dagli scanner RGB hanno associato un profilo Icc, necessario per compen sare le peculiarità dello scan ner che le ha prodotte. Al con trario, le immagini prodotte dallo scanner spettrale non

“Lo Spettrometro 2D: un nuovo sistema per l’anali si spettrale di oggetti di va ria natura”.

A spectral scanner witha long history

Antonio Maccari, MacsTech (Pisa, Italy)

CWR 148/2022

112

Uno scanner spettrale con un importante passato

Quindi,prossimandoli.sel’esigenza dell’uti lizzatore è ottenere una misu ra del colore e una verosimi glianza dell’immagine alla real tà, è evidente che uno scanner RGB non è la soluzione ottima le. La scelta dovrà quindi rica dere sullo scanner spettrale, in grado di elaborare un numero di bande colorimetriche 10 vol te superiore a quelle usate da uno scanner RGB, come illu strato in figura 1.

❱ Sempre il solito dubbio: Lab o RGB?

113 technology CWR 148/2022

Per tale motivo, ad ogni fi le deve essere applicato un profilo colore, in modo che il software di gestione del co lore possa gestire i colori, ri ducendo le approssimazioni. Come dicevamo, naturalmen

❱ The characteristics of Kerascan®

The development of new technologies has made it possible to increase the scanning speed, thereby reducing scanning times by a factor of more than four for the same spatial resolution compared to current ISI-class spectral scanners.

This is further supported by the fact that all images produced by RGB scanners have an associated ICC profile, which is needed to compensate for the specific characteristics of the scanner. Conversely, images produced by a spectral scanner do not require an ICC profile as they have absolute values. NIKON explains this very clearly when it states that every device produces or represents colours with RGB or CMYK val ues, which are “relative to its own way of interpreting and representing colour”, determined by its specific hardware and software characteristics.

In order for the values generated by one device to be usable by another, it is necessary to convert the respective values using an independent colour space called PCS (Profile Connection Space), which encodes colour with absolute values. For this rea son, a colour profile must be applied to each file to enable the colour management software to manage the colours, thereby reducing approximations. As mentioned, the images produced by the spectral scanner do not require an ICC profile because they are already composed of numerical values in the PCS col our Althoughspace.an RGB scanner has advantages in terms of image ac quisition speed (due to fact that images are generated from a single photo) and high resolution, both aspects have been su perseded with the advent of the second-generation Kerascan® scanner.

hanno necessità di un pro filo Icc, essendo i loro valo ri assoluti.

NIKON ci spiega bene il moti vo, quando afferma che ogni periferica produce o rappresenta i colori con valori RGB o CMYK, che sono “relativi al proprio modo di interpretare e rappresentare il colore”, determinato dalle peculiari caratteristiche fisiche di hardware e software. Per fare in modo che i valori generati da una periferica sia no utilizzabili da un’altra è ne cessario eseguire delle con versioni numeriche fra i rispet tivi valori, passando per uno spazio colore indipendente, detto PCS (Profile Connection Space), ovvero lo spazio colo re di connessione fra i profili, che codifica il colore con va lori assoluti.

te, le immagini prodotte dallo scanner spettrale non richie dono alcun profilo Icc perché sono già composte da valo ri numerici dello spazio colo re PCS.

❱ Le caratteristiche di Kerascan®

Va detto, tuttavia, che il van taggio di uno scanner RGB ri siede nella velocità di acquisi zione immagini, dovuta all’uni co scatto fotografico che ser ve per generarle, unita all’al ta risoluzione. Entrambi gli aspetti sono però superati con lo scanner di seconda genera zione Kerascan®

Grazie a nuove tecnologie è stato possibile aumentare la velocità di scansione, permet tendo quindi di ridurre i tem pi di oltre 4 volte, a parità di risoluzione spaziale, rispetto agli attuali scanner spettrali di classe ISI.

Il migliorato controllo del mo vimento, unito ad una mag giore precisione dei compo nenti meccanici, ha permes

Fig. 2: Optical unit with enhanced speed and resolution ~ Gruppo ottico ad aumentata velocità e risoluzione

Thanks to these undenia ble technical characteristics, which were verified in an ini tial test run, a partnership was established between Macs Tech and the Sacmi Group, which “judged the quali ty and reliability of Macs Tech’s scanner acquisitions to be of the highest level”, ex plains Davide Medici, Prod uct Manager at the Glazing & Decoration Product Unit at Sacmi Tech. “Thanks to the expertise and professional ism of the joint working team, it was possible to integrate the image/colour acquisition devices into the Sacmi colour management system, there by significantly boosting per formance.” ✕

Grazie a queste indiscutibili caratteristiche tecniche, veri ficabili già ad una prima pro va, è nata una collaborazio ne tra MacsTech e il Gruppo Sacmi, che, come conferma Davide Medici, Product Ma nager Glazing & Decoration Product Unit di Sacmi Tech, ha “reputato la qualità e l’affi dabilità delle acquisizioni de gli scanner MacsTech di altis simo livello.

ADVERTISING

❱ La partnership con Sacmi

Improved motion control to gether with greater preci sion of the mechanical com ponents has also led to an in crease in spatial resolution, allowing images of up to 1600 dpi to be obtained. With its superior image qual ity based on telecentric op tics together with improve ments in lighting and colour calibration, Kerascan® deliv ers unique and unprecedent ed characteristics and is an essential tool for every ceram ic laboratory. Much attention has been devoted to calibra tion of the international col our standard (mean DE < 1 on BCRA sets). Two dedicated acquisition modes have been introduced for glossy and matt media, while a degree of colour reading reproducibility below DE 0.5 is guaranteed.

technology

❱ The partnership with Sacmi

so anche di aumentare la ri soluzione spaziale, permet tendo di ottenere immagini fi no a 1.600 L’aumentatadpi.qualità dell’im magine, grazie anche all’otti ca telecentrica, nonché i mi glioramenti apportati nell’illu minazione e nella calibrazio ne cromatica, hanno conferi to a Kerascan® caratteristiche distintive e finora inedite, ren dendolo uno strumento indi spensabile per ogni laborato rio Grandeceramico.attenzione è stata po sta proprio alla calibrazio ne cromatica del colore stan dard internazionale (De medio < 1 su set BCRA): da un la to, sono state introdotte due modalità di acquisizione dedi cate per supporti lucidi e opa chi, dall’altro è stata garanti ta una riproducibilità di lettu ra del colore nel tempo sotto DE 0,5.

La competenza e professio nalità del team di lavoro con giunto ha permesso di inte grare i dispositivi di acquisi zione immagine/colore nel si stema di gestione del colore Sacmi, aumentandone deci samente le prestazioni”. ✕

Eco-Stock® è una soluzione mo bile (trasportabile), modulare, quindi adattabile a qualsiasi si to industriale, e si presta a sva riate applicazioni, tra cui elettri ficazione del calore e accumu lo massiccio di elettricità. Pro dotto pluripremiato (vincitore del Concours Mondial de l’In novation per ben tre volte, ol tre che dell’ArcelorMittal Inno vation Trophy) cattura, imma gazzina e recupera il calore di scarto ad alta temperatura (oltre 300°C) dai fumi dei forni utiliz zati nel settore ceramico, del la terizio, del vetro, o nell’industria chimica o metallurgica, ridistri buendolo quando e dove serve. I vantaggi reali sono facilmente quantificabili: fino al 20% di risparmio energetico; aumen to del 10% della produttivi tà; 1000 ton di CO2 evitate ogni anno Avvalendosi di uno staff multidi sciplinare di tecnici e ingegne ri, Eco-Tech Ceram fornisce al la clientela una soluzione tec nica e finanziaria chiavi in ma no, un servizio completo che va dagli studi tecnici alla progetta zione, produzione, installazio ne, monitoraggio e assistenza post-vendita. Non solo. Il siste

Today, more than a third of the energy consumed in industry is lost in the form of heat, which is equivalent to 2450 Mt of CO2 emitted each year worldwide. In the current geopolitical context of soaring fossil fuel prices and climate change, the recovery of waste heat is becoming an absolute priority. To meet this key environmental challenge, the French company Eco-Tech Cer am has developed an innovative, sustainable and cost-effective solution that supports the energy transition by reducing indus try’s energy consumption and carbon footprint while improving its competitiveness. Called Eco-Stock®, it is a patented system that intelligently transforms waste heat into carbon-free energy.

Turning waste heat into clean energy

la durata, la potenza, la tempe ratura e la velocità del flusso di energia. L’innovativa soluzione fornisce energia ad altissimo va lore aggiunto (alto tasso di ren dimento interno) consentendo alle imprese una crescita soste nibile e redditizia.

❱ Vantaggi reali, misurabili e finanziati

È Eco-Stock®, un sistema in telligente, brevettato, che tra sforma il calore di scarto in energia carbon free.

❱ Real, measurable and fundable benefits

Oggi più di un terzo dell’ener gia consumata nell’industria viene dispersa sotto forma di calore, l’equivalente di 2450 Mt di CO2 emessa ogni anno nel mondo. Nell’attuale conte sto geopolitico caratterizzato dall’impennata dei prezzi dei combustibili fossili e dai cam biamenti climatici, il recupe ro del calore di scarto sta di ventando una priorità assolu ta. Per affrontare questa sfida ambientale, l’azienda france se Eco-Tech Ceram ha svilup pato una soluzione innovativa, sostenibile e conveniente che supporta la transizione ecolo gica dell’industria, riducendo consumi energetici e carbon footprint, migliorando la com petitività aziendale.

Eco-Stock® è un rivoluziona rio sistema di accumulo ter mico ad alta temperatura (fino a 1.000°C) utilizzabile per ge stire l’intermittenza e la varia bilità dei depositi, delle fonti e dei consumi energetici. Si trat ta di una batteria termica rica ricabile eco-progettata in con tainer in grado di catturare, im magazzinare e restituire Mega Watt senza emissioni di car bonio, meno costosi di quel li derivanti dalla combustione di materiali fossili (gas natura le, petrolio, ecc.) controllando

Trasformare il calore di scarto in energia pulita

CWR 148/2022116

Eco-Stock® is a mobile modular solution that can be adapted to any industrial site. It is suitable for a wide range of appli cations, including heat electrification and mass electricity stor age. A multi-award-winning product (three times winner of the Concours Mondial de l’Innovation and winner of the ArcelorMit tal Innovation Trophy), Eco-Stock® captures, stores and recov

Eco-Tech Ceram

Eco-Stock® is a revolutionary high-temperature (up to 1,000°C) heat storage system that can be used to compensate for the intermittency and variability of deposits, sources and energy consumption. It consists of an eco-designed containerised re chargeable heat storage system capable of capturing, storing and releasing decarbonised energy more cost-effectively than by burning fossil fuels (natural gas, oil, etc.) while controlling the duration, power, temperature and speed of the energy flow. This innovative solution delivers energy with very high added value (high internal rate of return), enabling companies to grow sus tainably and profitably.

❱ Eco-Stock® per dell’industriadecarbonizzazionela

❱ Eco-Stock® for the decarbonisation of industry

L’intervento si inserisce per fettamente all’interno della strategia ambientale del co losso austriaco che mira ri durre le emissioni di CO2 del 15% entro il 2023 e del 40% entro il 2030, per poi raggiun gere la carbon neutrality nel 2050.

ma Eco-Stock® può essere adottato a costo zero, evitando un ROI considera to all’inizio troppo lungo. Per superare il problema, infat ti, Eco-Tech Ceram ha crea to la società ETC Invest che investe per conto del clien te acquistando l’infrastruttu ra da Eco-Tech Ceram, no leggiando poi l’impianto e/o vendendo calore carbon free a tutto il sistema industriale.

Eco-Tech Ceram’s multidisciplinary team of technicians and en gineers provides customers with a turnkey technical and financial solution, a complete service ranging from technical and financial studies through to design, manufacturing, installation, monitor ing and after-sales service. Moreover, the Eco-Stock® system can be adopted at zero cost, avoiding an investment payback time that was initially considered too long. To overcome this problem, Eco-Tech Ceram set up the company ETC Invest, which invests on behalf of the customer by purchasing the infrastructure from EcoTech Ceram then leasing the plant and/or selling decarbonised heat to the entire industrial system.

Tra le prime aziende dell’in dustria ceramica e del late rizio ad avviare una collabo razione con Eco-Tech Ce ram c’è Wienerberger, che ha scelto di installare EcoStock® nello stabilimento di Pontigny, in Francia, dedica to alla produzione di tegole. Qui il sistema sarà impiega to per recuperare e immagaz

ers high-temperature waste heat (higher than 300°C) from fumes generated by industrial furnaces in the ceramic, heavy clay, glass, chemical or metallurgical industries, redistributing it when and where required.

The real benefits are easy to quantify: up to 20% energy savings; a 10% increase in productivity; 1,000 tonnes of CO2 emissions avoided every year

“At a time when the climate and energy crises are in tensifying, we are delighted to have been chosen by Wienerberger to accompany it in its transition towards net zero carbon,” said Antoine Meffre, chairman and founder of Eco-Tech Ceram. “Thanks to the solutions financed entirely by our company ETC Invest, the Pon tigny site will benefit from clean energy without the need for any upfront investment.”

“In un momento in cui le cri si climatiche ed energetiche si intensificano, siamo mol to felici di essere stati scelti da Wienerberger per accom pagnarlo nella sua transizione verso il Net-Zero Carbon”, ha affermato Antoine Meffre, presidente e fondatore di Eco-Tech Ceram. “Grazie al le soluzioni completamente finanziate dalla nostra società ETC Invest, il sito di Pontigny potrà usufruire di energia pu lita senza alcun investimento iniziale”.

❱ The collaboration with Wienerberger France

“We are very proud to launch the Eco-Stock® project at our Pontigny site in collaboration with Eco-TechCer am,” said Frédéric Didier, Managing Director of Wie nerberger France. “Installation of this innovative solu tion marks a further step towards the total decarboni sation of our facility, in line with our group’s ESG goals.”

One of the first companies in the ceramic and brick industries to enter into a partnership with Eco-Tech Ceram was Wienerberger, which chose to install Eco-Stock® at its roof tile production plant in Pontigny, France. Here the system will be used to recover and store the waste heat generated by the six intermittent kilns. This heat will then be redirected to the intermittent dryers, which will no longer require gas to operate. This will reduce the plant’s CO2 emissions by more than 450 tonnes per year.

technology

❱ La collaborazione con Wienerberger France

“Siamo molto orgoglio si di lanciare il proget to Eco-Stock® nel nostro si to di Pontigny, collaborando con Eco-Tech Ceram”, ha di chiarato il Direttore Genera le di Wienerberger France, Frédéric Didier “L’installa zione di questa soluzione in novativa è un nuovo passo verso la totale decarbonizza zione del nostro stabilimento, in linea con gli obiettivi ESG del nostro gruppo”.

The project fits in perfectly with Wienerberger’s envi ronmental strategy, which involves reducing CO2 emis sions by 15% by 2023, 40% by 2030, and reaching car bon neutrality by 2050.

5 CWR 148/2022 117

5

zinare il calore di scarto ge nerato dai sei forni intermit tenti per poi reindirizzarlo agli essiccatoi che per funzionare non avranno più bisogno del gas. In questo modo si ridur ranno le emissioni di CO2 di oltre 450 tonnellate all’anno.

Diagramma reologico relativo all’andamento

Thetives.

Printojet S series ensures optimal surface tension and rheology, as well as good binding power and lubricating

Lamberti (Gallarate, Italy)

Blue Curve: Engobe with 3% Printojet S (density 1450 g/l, viscosity FC 4 mm 12 sec.)

Media for digital glazing with water-based glazes and engobes

There is a direct relationship between the spreadability of a glaze and the interaction between the glaze droplets and the substrate. Achieving the correct working parameters is es sential for ensuring the compactness and spreadability of the glaze layer. The choice of the right additive/medium is es sential for achieving the desired surface quality and requires a knowledge of both production needs and chemical addi

Machine pressure and glaze and engobe viscosity play a key role in the successful adoption of this technology at an indus trial level. The role of stabilising the droplets and controlling the surface tension is performed by the medium, which di rectly influences the interaction between the liquid phase of the glaze and the tile surface.

La serie Printojet S assicura tensione superficiale e reologia ottimali, oltre a poteri legante e

Curva Blu: Engobbio con 3% Printojet S (densità 1450 g/l, viscosità FC 4mm 12’’)

118

viscosità al

del gradiente di velocità

Following a lengthy period of experimentation, the digital application of water-based glazes and engobes is now be coming a widely established technique in the ceramic indus try. In this process, on-demand technology is used to apply glaze droplets to the tile surface while controlling the ma chine’s jetting pressure.

CWR 148/2022

Veicoli per smaltatura digitale di smalti ed engobbi a base acqua

Curva Arancio: Engobbio standard (densità 1450 g/l, viscosità FC 4mm 12’’)

smalto e la superficie della pia C’èstrella.infatti una relazione diretta tra stesura dello smalto e l’inte razione delle gocce dello stes so smalto col supporto. L’ot tenimento dei giusti parame tri di lavoro influenza e garanti sce compattezza e stesura dello strato di smalto.

Orange Curve: Standard (density1450engobeg/l,viscosity FC 4 mm 12 sec.)

Dopo una lunga fase speri mentale, l’applicazione digita le di smalti ed engobbi a ba se acqua si sta facendo strada nell’industria ceramica. Grazie alla tecnologia “On Demand” le gocce di smalto sono appli cate sulla superficie della pia strella regolando la pressione Lamacchina.pressione macchina e la vi scosità di smalti ed engobbi sono un parametro chiave da to il loro ruolo zionefluenzamandatalameLastanell’industrializzazionefondamentalediquetecnologia.lorostabilizzazione,insieagliaggiustamentideltensionesuperficiale,èdealveicolocheindirettamentel’interatralafaseliquidadello

Quindi, la scelta del giusto ad ditivo/veicolo determina la qua lità della superficie e di conse guenza permette di ottenere la produzione desiderata. Questa scelta è il risultato dell’integra zione di informazioni sulle ne cessità produttive e conoscen ze sugli additivi chimici.

RHEOLOGICAL DIAGRAM OF VISCOSITY AGAINST SHEAR RATE della variare

Nel reogramma si osserva la curva di flusso di due engob bi con pari viscosità (12’’ di CF 4mm). Il grafico mostra la va riazione di viscosità (asse y) al variare dei gradienti di velocità (asse L’engobbiox). della curva blu può essere applicato con successo con la macchina per la smalta tura digitale, mentre l’engobbio della curva arancio non garan tisce la giusta stesura.

lubrificante. La tensione super ficiale è intimamente connessa alla bagnabilità di un liquido su una data superficie. Nel nostro caso descrive la tendenza delle gocce di smalto a stendere sul Isupporto.giustivalori di tensione su perficiale dello smalto (regola ta dai tensioattivi di Printojet S) garantiscono quindi una super ficie di qualità in termini di ste sura e omogeneità.

Gli smalti ed engobbi sono ma cinati con acqua e Printojet S con dosaggi tra il 3 e il 5%. In alternativa si può aggiungere Printojet S dopo lo scarico mu lino. Le densità di lavoro so no normalmente comprese tra 1350 e 1500 g/l con intervallo di viscosità di 11–15’’ Coppa Ford 4mm.

properties. Surface tension is closely related to the wettabil ity of a given surface by a liquid. In this case, it describes the tendency of glaze droplets to spread out over the substrate. The correct values of glaze surface tension (determined by the Printojet S surfactants) therefore guarantee a high-quali ty surface in terms of spreadability and homogeneity.

❱ The important role of viscosity

Tradizionalmente, l’uso di smal ti ed engobbi a basse viscosità (applicati ad airless) è sempre stato molto diffuso per la pos sibilità di utilizzare tali materia li con ampi intervalli di densità e Nellaviscosità.smaltatura digitale questi parametri di lavoro, oltre al do saggio del veicolo, devono ne cessariamente avere interval li più stretti. In particolare, i valori di visco sità devono essere rigorosa mente mantenuti costanti per garantire una produzione sta bile. Una volta assicurato ta

The glazes and engobes are milled with water and Printojet S at dosages of between 3% and 5%. Alternatively, Printojet S can be added after mill discharge. Working densities are normally between 1350 and 1500 g/l with a viscosity range of 11-15 sec. with a 4 mm Ford cup. The rheogram shows the flow curves for two engobes with the same viscosity (12 sec. with 4 mm Ford cup). The graph shows how viscosity changes (y-axis) with shear rate (x-axis). The engobe represented by the blue curve can be success fully applied using the digital glazing machine, whereas the engobe corresponding to the orange curve cannot guaran tee correct application.

Low-viscosity glazes and engobes (applied using airless techniques) have always been popular because they can be used over a wide range of densities and viscosities. In digital glazing, these working parameters and the dos age of medium must be maintained within a narrower range. In particular, the viscosity values must be kept strictly con stant to ensure stable production. Once this has been achieved, the technology brings numerous advantages in cluding glaze optimisation, reduced waste, no need for in line extraction systems and a significant reduction in wash ing water usage and operator intervention.

le aspetto, questa tecnologia apporta numerosi vantaggi, tra cui l’ottimizzazione degli smalti grazie alla riduzione degli scar ti, l’assenza di sistemi di aspi razione in linea, una notevole riduzione di consumo di acqua di lavaggio e dell’intervento de gli operatori.

technology CWR 148/2022

119

❱ Viscosità, un ruolo chiave

Inco presenta una vasta gam ma di materie digitali deno minate IDM, Inco Digital Ma terials, che permettono di re alizzare effetti di luce e di su perficie o vere e proprie strut ture sincronizzate alla stampa digitale, per ottenere prodotti estremamente naturali con ca ratteristiche tecniche ed este tiche uniche. La precisione e la versatilità della stampa digitale a bassi e ad alti scarichi con sentono di sincronizzare tra loro i diversi effetti materici e i colori, offrendo ai produtto ri di superfici ceramiche il van taggio di poter ampliare la pro pria gamma di prodotti e pro getti con veloci e precise ap plicazioni digitali.

Tra le materie digitali più ricerca te, Inco ha sviluppato l’inchiostro riservante che conferisce alla su perficie ceramica un particolare effetto strappato/struttura to. Si tratta di un esclusivo effet to di contrasto con lo smalto ap plicato, in grado di dare una vera e propria struttura al pezzo ce ramico. Può avere diversi effet ti, trasparente o bianco, e può essere applicato ad inizio linea o a fine linea prima della pro tezione finale.

In Figura 1, ad esempio, si illu stra la modalità di utilizzo del Riservante materico bianco Inco. Applicato ad inizio linea, su bito dopo la pressatura del sup porto e prima dell’engobbio, permette di creare una struttu ra. L’applicazione del riservan te materico bianco e successi vamente dell’engobbio eviden zia un contrasto sia colorimetri co che materico tra i due. L’en gobbio applicato successiva mente al riservante non andrà ad aderire sulla superficie della pia strella dove in precedenza è sta to applicato il riservante digital mente, formando così una vera e propria struttura sulla superfi cie della piastrella.

digi

La Figura 2 mostra invece l’uti lizzo del Riservante non materico, impiegato sempre ad inizio linea, ossia prima del lo smalto e dell’applicazione di gitale, dopo l’engobbio. In que sto modo lo smalto, applicato subito dopo l’applicazione

The precision and versatility of the low- and high-discharge digital printing process allows the various material effects and colours to be synchronised, enabling ceramic surface manufacturers to expand their range of products and col lections by means of rapid and precise digital applications.

Inco is presenting a wide range of digital materials called IDM (Inco Digital Materials) which are capable of creating light and surface effects or even full-scale structures syn chronised with the digital printing process. This results in ex tremely natural-looking products with unique technical and aesthetic characteristics.

120

❱ Inchiostro riservante

In particolare, descriviamo al cuni possibili utilizzi, simulando una linea ceramica.

One of the most sophisticated digital materials developed by Inco is its carving ink, a solution that gives the ceramic surface a distinctive torn or textured effect This creates an exclusive contrast effect with the applied glaze and gives a genuine structure to ceramic surfaces. Carving ink can produce various effects, it can be transpar ent or white , and it can be applied at the beginning of the

Inco (Pavullo, Italy)

❱ Carving ink

Effetti materici e strutturati CWR 148/2022 Material and structured effects Riservante matericoEngobbiosbiancanteSmalto digitaleDecorazione(colori) GlossyMatt Affondante Protezione finale Body Whitening carving ink GlazeEngobes Digital decoration (colours) Glossy ink Matt ink Sinking ink Final protection 01 03 04 05 08 Supporto 02 05 06 07 Supporto Smalto Riservante non materico digitaleDecorazione(colori) GlossyMatt Affondante Protezione finaleEngobbio Body Engobes Carving ink Glaze Glossy ink Matt ink Sinking ink Final protection 01 02 04 05 07 03 06 Digital decoration (colours) 06 06 21

tale del riservante, non riuscirà ad aderire sulla superficie cera mica nei punti nei quali è stato applicato il riservante. Lo smal to si aprirà quindi sull’engobbio (anche di colorazioni differen ti) applicato in precedenza ge nerando un effetto tridimensio Ilnale.riservante non materico può essere applicato anche a fine linea, prima della pro tezione finale, come schematiz zato in Figura 3. In questo mo do il riservante “aprirà” lo smal to di una delle ultime protezio ni finali, generando un effetto strutturato dato dalla non ade sione dello smalto sul disegno digitale del riservante applicato in precedenza.

❱ Inchiostro incollante

Any engobe applied subsequently to the carving ink will not bond to the area of the tile surface where the ink was ap plied, thereby creating a real structure on the surface of the Figuretile.

Tra gli inchiostri utilizzabi li per creare effetti materici e strutturati sulla superficie della piastrella, Inco propo ne l’inchiostro incollante (Figu ra 4), impiegato per consentire l’adesione e la perfetta stesura di graniglie vetrose sulla super ficie della piastrella. Può essere applicato a campo pieno oppu re su disegno digitale per creare strutture in tre dimensioni molto precise. Con l’utilizzo di più bar re stand alone sul fine linea (Fi gura 5) è inoltre possibile pro grammare l’applicazione di più graniglie con colorazioni o effetti differenti (colorata, matt, lucida, bianca), creando appunto effet

Figure 1 shows the method of use of Inco whitening carv ing ink . When applied to the pressed body at the beginning of the line prior to engobe application, it allows a structure to be created. Applying whitening carving ink followed by engobe enhances the contrast between the two in terms of both colour and material.

2 shows the use of carving ink, again used at the beginning of the line , before the application of glaze and digital decorations but in this case after application of en gobe. This way the glaze applied immediately after the carving ink will be unable to bond to the ceramic surface in the areas where the carving ink was applied. The glaze will therefore open up to the previously applied engobe (po tentially with different colours), creating a three-dimension al

carving ink can al so be applied at the end of the line before the fi nal protection, as shown in Figure 3. This way, the carving ink will resist the glaze of one of the final protections, creating a textured effect caused by the lack of bonding of the glaze to the previously ap plied digital design of the carving ink. Digital glue

Theeffect.

One of the inks that can be used to create textured and material effects on the tile surface is Inco’s digital glue (Figure 4), which is used to promote bonding of vitreous grit and uniform application over the tile surface.

121

technology CWR 148/2022 SupportoBody EngobbiEngobes SmaltoGlaze GlossyGlossyinkMattMattink Affondante Sinking ink Riservante non materico Carving ink Protezione finale Final protectiondigitaleDecorazione(colori)Digitaldecoration(colours) 01 02 03 04 07 05 05 05 06 BodySupporto01 EngobbioEngobes02 GlazeSmalto03 digitaleDecorazione(colori)Digitaldecoration(colour)04 GlossyGlossyinkMatt Affondante Matt ink Sinking ink Colla applicazione digitale Digital glue Graniglia vetrosa Vitreous gritProtezione finale Final07protection 05 05 05 06 06 COLOUR INNOVATION INDUSTRY 43

line or at the end of the line before the final protection Below we describe a few possible uses, simulating a ceram ic tile production line.

ti in rilievo che si intrecciano tra loro secondo il disegno digitale.

Le materie digitali possono es sere posizionate sull’ultima barra della stampante digitale (dopo gli inchiostri colorati), o anche su barre stand alone sul fine linea prima della protezio ne Piùfinale.indettaglio, parliamo di:

stro glossy può essere più o meno brillante a seconda del le esigenze ed è adatto a diffe renti cicli di cottura;

• inchiostro affondante, che permette di realizzare dei ve ri e propri tagli incolore mol to precisi sullo smalto crean do quindi un effetto struttura to, “disegnato”, sulla superfi cie della piastrella;

❱ Other digital materials

Along with carving inks and digital glues, Inco’s wide range of digital materials includes products for surface effects such as gloss, matt, white, etc., which are suitable for any ceramic production process. These can be used individually or in combination depending on each manufacturer’s needs and graphic designs (Figure 6).

• inchiostro Glossy, o effetto lucido, che permette di otte nere un particolare effetto di luce sulla superficie; l’inchio

The digital materials can be positioned on the final bar of the digital printer (after the coloured inks) or on stand-alone bars at the end of the line before the final protection. In greater detail, these are:

• sinking ink , which allows precise, colourless cuts to be made on the glaze, creating a drawing-like, textured ef fect on the surface of the tile;

❱ Altre materie digitali

• matt inks , which produce tiles with a rough surface; these vary in opacity level from white through to completely transparent and perceptible only to the touch.

The availability of such a wide range of digital materials makes it easy for ce ramic tile produc ers to enhance their products with unique and distinctive mate rial, volume or light effects. By coordi nating materials and applications, they can harness unlim ited new technical and aesthetic poten tial. Ceramic prod ucts once again have the distinctive ma terial look and feel for which they were renowned prior to the advent of digi tal printing, includ ing increasingly re alistic reproductions of wood and natural stone. 5

technology Supporto SmaltoEngobbio digitaleDecorazione(colori) GlossyMatt Affondante Protezione finale Body GlazeEngobes Digital decoration (colour) Glossy ink Matt ink Sinking ink Final protection 01 0302 04 07 Colla vetrosaGraniglia vetrosaGraniglia Applicazione digitale Applicazione digitale Digital glue Digital glue Vitreous grit Vitreous grit Colla 05 05 05 06 06 07 07 Supporto Smalto digitaleDecorazione(colori)Engobbio GlossyMatt Affondante Bianco Protezione finale Body Engobes Glaze Digital decoration (colour) Glossy ink Matt ink Sinking ink White ink Final protection 01 0302 04 07 05 05 05 05 65

• glossy ink , which creates a special light effect on the sur face; glossy ink can have different gloss levels according to requirements and is suitable for different ceramic firing cycles;

It can be applied full-field or to a digital design to cre ate precise three-dimensional structures. By using several stand-alone bars at the end of the line (Figure 5), it is al so possible to programme the application of multiple grits with different colours or effects (coloured, matt, glossy, white), thereby creating relief effects that interact with each other according to the digital design.

CWR 148/2022122

• white inks , with high coverage and either a soft or hard fi nal effect after application;

Oltre ai riservanti e agli inchio stri incollanti, la vasta gamma di materie digitali Inco com prende anche quelle per effetti superficiali come lucidi, matt, bianco, ecc., adatti ad ogni ci clo ceramico. Queste possono essere utilizzate da sole o in si nergia le une con le altre a se conda delle esigenze e dei pro getti grafici di ogni produttore (Figura 6).

• inchiostri bianchi ad eleva ta coprenza, con effetto fina le dopo applicazione che può essere sia morbido che duro;

• inchiostri matt, che rendono la superficie della piastrella ru vida; possono essere estrema mente coprenti fino al bianco, oppure trasparenti e percetti bili solamente al tatto.

Grazie ad una gamma così am pia di materie digitali, risulta age vole arricchire la produzione ce ramica creando effetti materici, di volume o luce unici e distinti vi. Coordinando materie e appli cazioni si apre la strada ad infini te nuove possibilità, sia tecniche che estetiche: i manufatti cera mici tornano a caratterizzarsi per quegli effetti materici ben noti in ceramica prima dell’avvento del la stampa digitale e la riproduzio ne di legni o pietre naturali risulta sempre più realistica. 5

Dario Dalla Chiara - Marcheluzzo S.p.A. (Caldogno-Italy)

Nel campo dell’essiccazione dei sanitari, Marcheluzzo ha sempre promosso la tecnolo gia a lamiera forata che con sente una velocità dell’aria bassa ma uniforme, garanten do un ciclo corretto con qual siasi tipologia di pezzi anche dopo la sformatura. La produzione di manufatti sempre più complessi ha tut tavia spinto numerose azien de ad avvalersi di impianti di pre-essiccazione dedicati, così da arriva re zosestezione.sotesecondaminatenenterialocitàpropriosapiùrataalacontrazione,terminatasi,Inninotinezoventiulterioritoioall’essiccasolodopointersulpez(rimoziodisupporinpoliuretaooperaziomanuali).questicaessendolasoluzionelamierafononèlavantaggioinquantoèlavedell’alacompodeternellapardelprocesdiessiccaSuquepremesMarcheluzhasvilup

I bassi assorbimenti elettrici so no dovuti sia al design del cono,

❱ All-in-one flexibility, efficiency and energy savings

❱ Flessibilità, efficienza e risparmio energetico all in one

Marcheluzzo has long been promoting perforated plate tech nology for sanitaryware drying as it allows for a low but uni form air velocity, thereby guaranteeing a correct cycle with all product types even after demoulding. However, the production of increasingly complex articles has prompted many companies to adopt dedicated pre-drying plants, which means that the pieces undergo further oper ations (removal of polyurethane supports or manual opera tions) before arriving at the dryer.

In these cases, the fact that shrinkage has been complet ed means that the perforated plate solution is not the most advantageous as the air velocity is the crucial factor in the second part of the drying process. Based on these consid erations, Marcheluzzo has developed a new high-efficiency, low-consumption ventilating cone , a high-performance solution that ap plies the same principles and technol ogy as those adopted in the heavy clay sector, the Vicenza-based company’s core business.

pato il nuovo cono di venti lazione, ad alta efficienza e consumi ridotti, una soluzio ne performante che applica gli stessi principi e la stessa tecno logia adottati nel settore heavy clay, core business dell’azienda vicentina.

The new model is called the Standalone Ventilating cone due to the fact that it is detached from the dryer struc ture and can therefore be placed any where within the cells and repositioned at any time.

124

Il cono installa una ventola con portata d’aria elevata, diretta mente collegata a un motore in terno al flusso d’aria con un’effi cienza energetica Premium IE3, idoneo al funzionamento ad al ta temperatura (classe di isola mento H). Il cono presenta un movimento rotatorio continuo di 360° e dispone di due bocche rettangolari e inclinabili di uscita aria omogeneamente distribuita sui carri e sui pezzi posizionati Laintorno.potenza installata è di so li 2,2 kW, a parità di aria movi mentata molto più bassa rispet to a un normale ventilatore as siale o centrifugo, posizionato normalmente sopra gli essicca toi, che assorbe in media dai 5,5 ai 7,5 kW.

Il nuovo modello è denominato Stand-alone Ventilating cone proprio per la sua prerogativa di essere svincolato dalla struttura dell’essiccatoio e di poter dun que essere posizionato in qual siasi punto e in qualsiasi mo mento all’interno delle celle.

New ventilating cone for sanitaryware drying

CWR 148/2022

The cone is fitted with a high-capaci ty fan directly connected to an internal airflow motor with Premium IE3 energy efficiency suitable for high-temperature operation (insulation class H). The cone is capable of continuous 360° rotation and has two rectangular tilting air out lets that distribute air uniformly over the cars and the surrounding pieces. The installed power is just 2.2 kW, much lower for the same volume of moved air than a normal axial or centrifugal fan positioned above the dryers, which consumes on average between 5.5 and 7.5 kW.

Nuovo cono di ventilazione per l’essiccazione dei sanitari

For more fasinfo@kulzer-technik.comwww.kerasys.deinformation:t·easy·cost-effective Kerasys® LC Repair Solutions for Sanitary KerasysCeramics®

Un altro importante vantaggio riguarda la manutenzione. I coni sono infatti tra sportabili all’esterno della cella e, aven do tutte le parti facilmente accessibi li, consentono di effettuare agevolmen te tutte le operazioni manutentive. Sem plificano inoltre la configurazione dell’es siccatoio stesso in quanto sul tetto vie ne posizionata solamente la parte di pro duzione di energia termica e gestione dell’aria umida senza l’ingombro di tut te le canalizzazioni, isolamenti e punti di accesso vari.

The cones rest on a self-support ing structure and are placed on the ground. All that is needed is to con nect them to an electrical power ca ble and they are ready to use. The system allows for maximum flexibility. Units can be added, cones can eas ily be moved around inside the dry er for different car positioning (they have provision for handling with pal let trucks), they can be inserted into already installed dryers requiring bet ter ventilation, or they can replace ex isting high-consumption ventilation systems (revamping).

Another important advantage con cerns maintenance . The cones can be removed from the cell and all parts are readily accessible, ensuring ease of maintenance. They also sim plify the configuration of the dryer as only the heat generation and moist air management equipment is posi tioned on the roof without the incon venience of ducting, insulation and various access points.

September 27–30, Rimini, Italy

and

curato nella sua aerodinamica, sia al per corso diretto dell’aria, senza canalizza zioni esterne con curve e cambi di sezio ne che in genere causano perdite. La velocità dell’aria in uscita dalle fessu re è normalmente regolata da un variato re di frequenza che garantisce una ven tilazione più delicata nella prima parte di Iciclo.coni poggiano su una struttura auto portante e vengono appoggiati a terra. A questo punto è sufficiente portare l’ali mentazione elettrica attraverso un cavo e sono pronti all’uso. La flessibilità che il sistema consente è massima: è possibile aggiungere unità, spostare agevolmente i coni all’interno dell’essiccatoio per un diverso posizionamento dei carri (hanno una predisposizione per una movimen tazione con transpallet), inserirli in essic catoi già installati dove è richiesta una migliore ventilazione o sostituirli a siste mi di ventilazione esistenti ad alto con sumo (revamping).

Il nuovo Stand-alone Ventilating Cone, già perfettamente collaudato e ottimiz zato in tutte le sue funzioni, sarà in mo stra dal 27 al 30 settembre 2022 al Tecna di Rimini presso lo stand Marcheluz zo (Pad D5 - Stand 032). 5

for

The new Stand-alone Ventilating Cone has already been fully tested and optimised and will be on display in the Marcheluzzo booth ( Hall D5Booth 032 ) at Tecna in Rimini from 27 to 30 September 2022. 5

Kerasys® LC is a light curing repair system sanitary ceramics porcelain, by Kulzer one of the leading global providers of high-performance, light curing composites.

sanitaryware

 

Pavilion D5, Stand no. 037

Meet us at:

,

LC Ceramic Repair

developed

ADVERTISING

The low power consumption is a re sult of the cone’s aerodynamic design and the direct air path free from ex ternal ducting and the consequent bends and cross-sectional changes that typically cause power losses. The speed of the air coming out of the slits is normally regulated by a frequency inverter, which guarantees more delicate ventilation in the first part of the cycle.

But an even more important factor is human capital. The high level of staff dedication is the most important factor behind our success. We look forward to welcoming competent and enthusiastic new employees, who will find Schug Group to be a secure and modern place of employment.

This year, the company began construction of an additional identical factory building and one more office building. The plan is to add another two factory buildings and two office buildings, a training workshop and a multi-purpose building, including a canteen.

Which strategies have been implemented to ensure further development and growth within both companies?

ADVERTORIAL VISIT US AT TECNA 22, HALL D5 BOOTH 035

Anotherceramics.

Founded in 1990 by CEO Hubert Schug, the Schug Group has developed into a group of companies with operations spanning a range of sectors from industry to healthcare and consulting and more than 1,000 Inemployees.2017,itbegan diversifying its business into the field of mechanical engineering for ceramics with the acquisition of two well-known historic German companies. It acquired Lippert (a specialist in machinery for the production of ceramic sanitaryware and fine ceramics founded in 1950) in 2017, followed in 2020 by Lingl (a manufacturer of heavy clay machinery with more than 80 years of history).

development and growth. This is a vital pre-requisite for securing new orders from our customers and for all business operations.

Initiatives for further company development include strengthening our market position through market analyses, promoting internationalisation and a presence in new geographical areas, and entering new market segments such as technical

Lippert aims to invest a total of €60-70 million in its Eschenbach facility by 2025 to create a modern manufacturing site with the capability for large-scale order fulfilment.

A secure financial foundation within the Schug Group and each individual company is essential for future

Your partner for high quality solutions We are LIPPERT, a member of SCHUG GROUP!

Lippert has also invested in manufacturing and is currently working on a modern facility in Eschenbach in der Oberpfalz in Germany, where a factory building of 11,000 m² has already been constructed and put into operation on a 120,000 m² industrial site. The site includes manufacturing and installation facilities, offices and the Lippert Innovation Center where customers can observe machines and equipment in action and where machinery tests are carried out.

What about Lippert?

Synergies and innovations within the group, combined with know-how across the Schug Group’s entire value chain, are also creating a number of important competitive advantages and allowing each individual company to achieve peak levels of performance. For example, the areas of automation technology and robotics have been expanded significantly thanks to the contribution of specialised know-how from each individual company. Moreover, larger projects can be pursued by exploiting the higher capacity levels within the group.

important aspect is the fact that the manufacturing procedures at Lingl have now become more efficient and modern, which in turn has secured the future of the Krumbach facilities.

According to Mr. Hubert Schug, both acquisitions have proved to be very positive choices. We have definitely adopted the right strategy. Despite the well-known external challenges, we have a very positive order situation. We are attempting to solve the current difficulties regarding supply chains, energy prices and gas supplies by improving the efficiency of our operational procedures. Our hardworking employees are managing the situation very well indeed.

Lippert is represented in 40 countries, a clear sign of its international scope. The company also has several branches. In addition to its headquarters in Pressath and the German branches in Eschenbach, Roding and Kelkheim (Taunus), Lippert also has offices in

Lippert has been the leading manufacturer of highpressure slip casting system for cups for many years now. The high-pressure slip casting system allows for the automated production of cups with a high level of performance, and features our innovative reshaping method for casting seams. We have also extended our well-known linear article foot polishing machine with the patented pivot roller system, which ensures effective polishing not only of standard products but also of articles with non-circular and square feet. These machines have a rotary table design and are very easy to integrate into our automated kiln car loading and unloading systems.

Hochdorf (Switzerland) and in Tver (Russia).

International crises – especially issues relating to energy supply – require a lot of resources. However, our motto is “Every crisis is an opportunity”. We will learn and grow from the crisis and use it to become even more innovative and customer-oriented. Through our technologies we are promoting CO2 neutrality and sustainability and increasing the energy awareness of our companies.

LIPPERT’s dynamic expansion confirmed by the Lippert’sfigures

Could you describe the most important projects carried out recently by Lippert?

The largest project in Lippert’s history was completed in the tableware sector in Brazil towards the end of last year. On a 660,000 m² site, Lippert was involved in the construction of a modern, fully-automatic manufacturing plant for hard-paste porcelain using a double-firing process. The plant allows for the daily production of approximately 46,000 plates, platters, cups and saucers. Lippert GmbH & Co. KG supplied almost all the machines, from high-pressure cup casting machines to glazing lines and kiln loading and unloading equipment.

Hubert Schug

Ongoing research and development activities are resulting in the continuous development of new methods and machines such as our new cost-saving solutions for washbasin glazing.

Revenues grew from €24 million in 2015 when Hubert Schug took on an active management role to €42 million in 2017 when Lippert was acquired. Last year the company reported a turnover of approximately €85 million. The number of employees has grown by approximately 50% since

What are your current projects?

On2017.the

In which geographical markets has Lippert established itself the most?

We are currently working on some interesting projects in Malaysia and Thailand and are receiving a large number of requests from Portugal and Turkey. Of course, Lippert also benefits from a continuous presence in the German-speaking markets.

What can we expect from Lippert in the near future?

basis of these strong results, we are expecting to see further positive developments in the future. We are currently experiencing a high level of demand for technologies relating to energy and CO2 savings within the manufacturing area. The issues of resource efficiency, climate neutrality and energy savings are more important to our customers than ever. For this reason, it is of the utmost importance not only to talk about decarbonisation but to offer our customers assistance and solutions regarding energy saving. For this purpose, we are constantly working on technological innovations as well as on new, marketspecific manufacturing concepts in order to create vital competitive advantages for our partners and to ensure our long-term success and sustainability. We are seeing some very good opportunities for successful participation in the current processes of change.

CSO Winfried Hein confirms the dynamic growth of the company in the recent years.

How are you reacting to the current international crisis?

Could you tell us about Lippert’s latest technological innovations?

With its cutting-edge technologies, continuous innovations, high levels of quality and many years of industry know-how, Lippert is an experienced partner in the field of production automation for tailor-made projects.

ADVERTORIAL www.lippert.de

Gruppo B&T (Hall D7, BooTH200)

line before the dryer entrance with automated netting for size change, Diatex discs and nonstop longitudinal cutting for flex ible on-demand production. The line also benefits from inte gration with the bt-TUTOR man agement system, which performs monitoring, data collection and preventive maintenance in keep ing with an Industry 4.0 plant su pervision philosophy. The tutor allows full line data col lection and ERP interfacing, di agnostics, preventive and pre dictive maintenance and a com patible cloud supported by mo bile SUPERAdevices.HP is available in four models: SUPERA HP 18ton for sizes 120x240 cm (16,500 sqm/day), SUPERA HP 20ton for sizes 120x270 (17,000 sqm/day), SUPERA HP 25ton for sizes 120x360 (18,600 sqm/day) and SUPERA HP 36ton for sizes 160x320 (20,500 sqm/day).

Anothertems. key feature of the inno vative technology is the total au tomation of the green cutting process, which takes place in-

Gruppo B&T presenta a Tecna la sua tecnologia di punta per la produzione di ceramica su nastro. È SUPERA HP, in grado di pro durre 20.000 mq/giorno di su perfici ceramiche. Supera HP ga rantisce la massima flessibilità e versatilità in termini di formato e spessore, elimina completamen te la dipendenza da stampi, az zera gli scarti in crudo, risolvendo

contemporaneamente i proble mi tipici della produzione tradizio nale di piastrelle e riducendo no tevolmente il magazzino. Si trat ta di una linea che incrementa la produttività in un layout compat to, salvaguardando tempo e spazi di produzione. Il valore aggiunto è la possibilità di usare decorazioni parziali o tutta massa, vena pas sante e strutture superficiali, ga rantendo così la creazione di su perfici originali e di forte identità. Perfetta per formati tradizionali e grandi lastre, la linea SUPERA ac corpa le tecnologie più avanzate del settore in un design innovati vo con l’aggiunta di sistemi intel ligenti studiati all’interno di Grup po GrazieB&T.alla sua estrema flessibili tà, SUPERA permette una vasta gamma di formati - dal 120x240 cm con la versione da 18t fino al 160x320 cm con la versione da 36t - con spessori da 3 a 30 mm. Il cambio di spessore estrema mente rapido rappresenta uno dei risultati più importanti nello svilup po di questi nuovi sistemi di for matura, e si affianca all’alta pro duttività e alla possibilità di realiz zare estetiche uniche, oltre che al significativo risparmio energetico dato dai bassi consumi.

At Tecna, B&T Group is presenting its flagship technology for on-belt pro duction of ceramic tiles. Called SUPERA HP, it is capable of pro ducing 20,000 sqm of ceramic tiles per day. Supera HP guaran tees the maximum flexibility and versatility in terms of size and thickness, it completely elimi nates the reliance on moulds, it eliminates unfired waste and it solves the problems typically as sociated with conventional tile production while significantly reducing warehouse stock. The line also increases productivity in a compact layout while saving time and production space. But most importantly of all, it allows for the use of partial or full-body decorations, through vein effects and surface textures, thereby creating original surfaces with a strong Perfectidentity.forboth traditional siz es and extra-large slabs, the SU PERA line brings together the in dustry’s most advanced technol ogies in an innovative design with the addition of intelligent systems developed within the B&T ThanksGroup.toits

extremely flexible design, SUPERA is capable of producing a wide range of sizes (from 120x240 cm in the 18 tonne version to 160x320 cm in the 36 tonne version) in thicknesses from 3 to 30 mm.

■■■

The extremely rapid thickness changeover was one of the most important steps in the develop ment of these new forming sys tems, and is accompanied by high productivity, unique aes thetic potential and significant energy savings due to low power

CWR 148/2022128

Thisconsumption.technology meets demand for presses for high-productivity lines with a view to creating prod ucts free from internal stresses. It is part of the B&T Group’s on going R&D investments, which have enabled SUPERA HP to stand out on the market thanks to several patented technolo gies. One of these is the STC® Smart Thickness Control, which maintains maximum control of surface uniformity while reduc ing the risk of internal stress es. The Movable Liners® form ing system is capable of contain ing raw materials and minimising waste, while the very high flexi bility of the bodies allows for the use of locally sourced raw mate rials, thereby reducing costs and environmental emissions. Finally, the Start&Stop® power-on-de mand technology allows for sig nificant energy savings by mini mising the use of oil cooling sys

La tecnologia risponde alla richie sta di presse per linee ad alta pro duttività, in un’ottica di creazio ne di prodotti privi di tensioni in terne, e si inserisce nel costante

piastrelle ispezionabili è 600x600 mm., ma, in caso di altezze diver se, Tile Master può essere dotato di un sollevatore motorizzato per impostare le telecamere nella giu sta posizione.

diagnostica, manutenzione pre ventiva e predittiva e un cloud compatibile e supportato da de vice SUPERAmobili.HP è disponibile in quat tro modelli: SUPERA HP 18ton per formati 120x240 cm (16.500 mq/giorno), SUPERA HP 20ton per formati 120x270 (17.000 mq/giorno), SUPERA HP 25ton per formati 120x360 (18.600 mq/giorno) e SUPERA HP 36ton per formati 160x320 (20.500 mq/giorno).

The Hamburg, Germa ny-based company ibea has developed the “Tile Master” tile inspection sys tem in cooperation with several leading tile manufacturers. Positioned on the production line’s existing conveyor belts, the system consists of five cam eras, including a 3D camera for shape inspection (4,000 px), a colour inspection line scan cam era (4,000 px) and a b/w line scan camera for inspecting de fects such as deviations, cracks and chips (8,000 px).

Pix) e una telecamera di scansio ne della linea b/n per l’ispezione di difetti quali deviazioni, fessure e scheggiature (8.000 Pix). Il sistema è sviluppato per rile vare difetti estremamente picco li (0,1 mm o meno), difficilmen te visibili ad occhio umano e può ispezionare fino a 500 piastrelle al minuto. Si tratta di un’attrezzatu ra plug and play con dimensioni compatte (1,5 m. di lunghezza x 2,5 m. di altezza x 1,5 m. di lar ghezza) che può essere dotata di un massimo di 3 stazioni di scar to per lo smistamento dei mate riali ispezionati in classe A, B o C. Le piastrelle difettose sono visua lizzate tramite un monitor a colo ri da 22”.

Tile Master is easy to use and al lows for the inspection of dec orations on textured surfaces as well as print quality. Inspection is performed using a mouse and keyboard and/or a touchscreen Ibeadisplay.can supply all accessories including the reject station, air conditioning, lift and conveyor belt (if not already present).

lavoro di investimento di Gruppo B&T in ricerca e sviluppo che ha permesso a SUPERA HP di distin guersi sul mercato grazie a diver se tecnologie brevettate. Tra que ste, la STC® Smart Thickness Control permette di mantenere il massimo controllo dell’unifor mità della superficie assicurando la diminuzione del rischio di ten sioni interne. Il sistema di forma tura Lastrine mobili® rende inve ce possibile il contenimento del le materie prime e la riduzione al

IBea (Hall D7, BooTH 030)

Tile Master può essere abbinato al sistema ibea Acuspec per l’i spezione acustica di difetti invisi bili quali le crepe.

The system is designed to de tect extremely small defects that are difficult to see with the human eye (0.1 mm or less) and can inspect up to 500 tiles per Aminute.plug-and-play device with compact dimensions (1.5 m length x 2.5 m height x 1.5 m width), it can be equipped with up to 3 reject stations for sorting inspected materials into classes A, B or C. Defective tiles are dis played via a 22” colour monitor. The maximum inspectable tile size is 600x600 mm, but in case of different heights, Tile Master can be equipped with a motor

Tile Master can be combined with the ibea Acuspec acoustic inspection system for detecting invisible defects such as cracks.

minimo degli scarti, mentre l’al tissima flessibilità degli impasti permette l’utilizzo di materie pri me a km zero, riducendo costi ed emissioni ambientali. Infine, la tecnologia “power on demand” Start&Stop® consente un signi ficativo risparmio energetico mi nimizzando l’utilizzo dei sistemi di raffreddamento dell’olio. Altra caratteristica fondamentale dell’innovativa tecnologia è la to tale automatizzazione del taglio in crudo, che avviene in li

ised lift to move the cameras in to the correct position.

■■■

Ibeatouch.può fornire tutti gli accesso ri (stazione di scarto, aria condi zionata, sollevatore e, se assen te, anche il nastro trasportatore).

CWR 148/2022 129

La dimensione massima delle

Tile Master è di semplice utilizzo e consente di ispezionare anche decori realizzati su superfici con strutture e qualità della stampa. L’operazione viene eseguita tra mite mouse e tastiera e/o display

nea prima dell’ingresso in essic catoio con il netting automatizza to per cambio formato, dischi Dia tex e taglio longitudinale non-stop per produrre in modo flessibile su Larichiesta.lineabeneficia anche dell’inte grazione del sistema di gestione bt-TUTOR, che garantisce mo nitoraggio, raccolta dati e manu tenzione preventiva in ottica di supervisione impianti 4.0. Il tutor consente la raccolta dati della li nea completa e interfaccia ERP,

InnovaTIons @

Grazie alla collaborazione con al cune importanti aziende produt trici di piastrelle, l’azienda tede sca ibea, con sede ad Ambur go, ha sviluppato il sistema di ispezione delle piastrelle “Tile Master”.

Posizionato sui nastri traspor tatori esistenti sulla linea di pro duzione, il sistema contiene 5 te lecamere, tra cui una 3D per l’i spezione della forma del pez zo (4.000 Pix), una telecamera di scansione della linea dedica ta all’ispezione del colore (4.000

CAMI Depurazioni Green Technology is expand ing its field of operations. Along with its comprehensive range of air, water and flue gas extraction, filtration and treat ment systems, which have al ways been backed by a com plete turnkey service from fea sibility study through to design, construction, installation and testing, the company has also developed systems for recover ing resources that would other wise be wasted and which in cer tain cases may represent an ad ditional cost. These include dust residues and waste heat

• Dissolving plants to transform powders into fluids of known

InnovaTIons @

• Dissolvers that can be used to obtain a mixture of adequate density suitable for introduc tion in parallel with existing fil ter press systems, without al tering their equilibria and en suring compatibility of the var ious waste streams;

• Impianti di trasporto pneumatico con propulsori o soffianti, relati vo stoccaggio e successivo do saggio in secco, utilizzando si stemi volumetrici o, quando so no richieste precisioni superiori, sistemi gravimetrici;

ternational companies operating in the ceramic industry and oth er energy-intensive manufactur ing Usingsectors.“combined” heat recovery systems, thermal energy is recov ered from the following sources:

• Impianti di dissoluzione per tra sformare le polveri in fluidi a den sità nota e variabile, tutto ciò in funzione delle esigenze della pro Negliduzione.ultimi anni, con l’avvento di sistemi di lavorazione che genera no polveri “cotte” di risulta, sono cambiate le esigenze di trattamen to di tali materiali prodotti in eleva te quantità. Infatti, i sistemi di rici clo prevedono modalità diverse e quando, non applicabili, si preve dono soluzioni di smaltimento da abbinare a sistemi esistenti. CAMI

CamI DepurazIonI (Hall D7, BooTH 002)

CWR 148/2022130

CAMI Depurazioni Green Tech nology has always devoted spe cial attention to the manage ment and reuse of dust residues from its treatment plants. Dust filtration plants, for exam ple, can be used to recycle dust originating from unfired materi al, thereby transforming a waste product into a raw material while also reducing the cost of person nel engaged in dust handling. This is possible thanks to the use

and variable density according to production requirements. With the advent of processing systems that generate fired dust, the requirements for processing such materials produced in high quantities have changed in re cent years. The recycling systems operate according to a variety of methods, and when these are not feasible, disposal solutions can be adopted. CAMI propos es the following solutions:

• Pneumatic transport sys tems with blowers connect ed to storage systems and equipped with suitable un loading solutions for bays and chamotte storage areas.

■■■

•of:Pneumatic conveying systems with fans or blowers, storage and subsequent dry dosing systems using volumetric or (when higher accuracies are required) gravimetric systems;

• Pneumatic transport systems with blowers connected to storage systems, equipped with wetting machines capa ble of rendering the waste non-powdery and therefore treatable and transportable;

Negli impianti di filtrazione pol veri, ad esempio, quando si ha a che fare con polveri provenien ti da “materiale crudo” si offre l’op portunità di riciclarlo, trasforman do un eventuale rifiuto da smalti re in materia prima; con l’ulteriore e non trascurabile vantaggio di limita re i costi del personale addetto al la gestione delle stesse polveri. Tut to ciò è possibile grazie all’applica zione di:

As for the recovery of the ther mal potential of waste heat, CAMI has already designed and built several plants which have been installed on the sites of in

• flue gases, from which thermal energy is extracted through the installation of high-effi ciency heat exchangers; these exchangers allow heat poten tial to be transferred to a flow of clean air, heating it to high temperatures and enabling the receivers (spray dryers, horizontal or vertical dryers) to overcome the constraint of processable volumes. Giv en the problematical nature of the flue gases involved in the heat exchange process (they create deposits and ob structions that would lead to the need for frequent main tenance of the exchange sur faces), CAMI has developed an efficient automatic cleaning

Thesystem.heat recovery plants de signed by CAMI are equipped with automatic regulation sys tems that guarantee the original positive and negative pressure balance conditions of both kiln sources and receivers. The plants are equipped with instruments that allow for the monitoring and recording of the en ergy recovered ex cluding the vice.theerssupportingserviceremoteCAMIlosses.vicesequippedelectricconsumptionelectricalofthefans,andarewithdetoreduceheadalsooffersaassistancecapableofcustomandoptimisingafter-salesser

• hot air flows from the cooling flues of ceramic firing kilns;

CAMI Depurazioni Green Technolo gy espande la propria attività. Oltre alla gamma completa di impianti di aspirazione, filtrazione e depurazio ne aria, acqua e fumi - per i qua li offre da sempre un servizio com pleto “chiavi in mano”, dallo studio di fattibilità, alla progettazione, ese cuzione, installazione e collaudo -, l’azienda ha sviluppato sistemi di recupero delle risorse diversamen te sprecate che, in certi casi, pos sono rappresentare ulteriori costi. Tra queste, le polveri di risulta e i cascami termici. Nel primo caso, CAMI Depurazioni Green Technolo gy, ha sempre prestato particolare attenzione alla gestione e riutilizzo dei materiali di risulta dei propri im pianti di depurazione.

EXCELLENT SIEVING AND HIGHT INTENSITY DEFERRIZATION EXPERIENCE AND INNOVATION EXCELLENT SIEVING AND HIGH Improve the quality of your body slip WHI FILTER VBM 2000 ®VIBROTECH S.R.L. CERTECH GROUP Sede Legale: Via Racchetta, 2 int. 20 - C.P. 41049 Sassuolo (MO) Italy Sede Operativa: Via Don Pasquino Borghi, 4 - C.P. 42013 S. ANTONINO DI CASALGRANDE (RE) Italy Tel. +39 0536 823776 - Fax +39 0536 812009 - www.vibrotech.biz - info@vibrotech.biz magneticHigh-intensityfilter Vibrating sieve for body slip

  TECHNOLOGYCAPABILITYGRIDHIGHEFFICIENCY 27 CERAMICSACTIVESITES MAINTENECE+AVAILABLERELIABLESERVICE COMPLIANTEMISSIONSEFFECTIVECOSTSOLUTIONEUFLEXIBILITYFUEL HEATEXHAUSTFORDRYING • % • • • GENERATIONENGINEEREDFORPOWER • • • • •

ne (CHP), di cui oltre il 90% fuori dal Regno Unito. Nel settore ceramico, le turbine Centrax sono già in funzione in 27 stabilimenti situati in varie parti del mondo, tra cui, in Italia, quello di Florim, a Mordano (Bologna), dove è stata installata la turbina CX3002S da 8,5 MW.

CenTrax (Hall D7, BooTH 013)

•propone:Dissolutori con i quali ottenere una miscela di adeguata densità, idonea ad essere inserita in pa rallelo a sistemi di filtro pressa tura esistenti, senza alterarne gli equilibri, uniformando lo scarto da smaltire a quelli preesistenti;

L’azienda dispone di 10 centri di assistenza in Europa e in Nord Afri ca che assicurano risposte rapide e un supporto tecnico qualificato in lingua locale.

• flussi dei fumi da depurare, dai

• Impianti di trasporto pneumatico con propulsori facenti capo a si stemi di accumulo dotati di solu zioni di scarico idonee per box e

• flussi d’aria calda dai camini di raffreddamento dei forni di cottu ra ceramica;

■■■

ing process steam. This enables energy efficiencies of up to 85%. The company operates 10 ser vice centres across Europe and North Africa to enable rapid re sponses and provide technical support in a local language.

zone stoccaggio chamotte.

InnovaTIons @ CWR 148/2022 133

Gli impianti di recupero termi co progettati da CAMI sono dota ti di sistemi automatici di regolazio ne che garantiscono l’equilibrio ori ginale delle condizioni di pressioni e depressioni sia delle fonti del for no che dei ricettori. Gli impianti so no forniti di strumentazioni che per mettono il monitoraggio e la regi strazione dell’energia recuperata al netto dei consumi elettrici degli elettroventilatori impiegati e corre dati di accorgimenti che contenga no le perdite di carico.

Centrax utilizza la più recente tec nologia a basse emissioni, suppor tata da una stretta partnership con Siemens Energy. Utilizzando i prin cipali motori Siemens Energy, Cen trax realizza gruppi elettrogeni con potenze di energia elettrica tra i 3 e

i 15 MW. Specializzata nella fornitu ra di sistemi elettrici e termici inte grati che ottimizzano la produzione di ceramica, Centrax propone so luzioni che convertono il calore di scarto delle turbine a gas per utiliz zarlo, ad esempio, nel processo di essiccazione, per la produzione di acqua calda o la generazione di va pore di processo. Ciò consente ef ficienze energetiche fino all’85%.

• Impianti di trasporto pneumati co con propulsori facenti capo a sistemi di stoccaggio, dotati di bagnatrici in grado di rendere gli scarti non polverulenti, quindi trattabili e conferibili;

La società inglese Centrax parte cipa a Tecna 2022 per presenta re la sua gamma di turbine a gas e i servizi connessi alla loro forni tura. Ad oggi l’azienda ha installa to oltre 350 impianti, principalmen te per applicazioni di cogenerazio

• • % • • • •

quali viene “estratta” l’energia termica grazie all’istallazione di scambiatori di calore ad alta ef ficienza; tali scambiatori permet tono di trasferire il potenziale ter mico ad un flusso di aria pulita, portandolo ad elevate tempera ture e consentendo ai ricettori (atomizzatori, essiccatoi orizzon tali o verticali) di vincere il vinco lo dei volumi processabili. Vista la particolarità dei fumi oggetto del lo scambio (creano incrostazioni e ostruzioni che obbligherebbe ro a frequenti manutenzioni del le superfici di scambio), CAMI ha messo a punto un efficiente si stema automatico di pulizia.

At Tecna 2022, the UKbased company Centrax will be presenting its range of gas turbine generator sets and associated maintenance services. To date more than 350 units have been sold, primarily for com bined heat and power (CHP) ap plications with 90% of business being outside the UK. Centrax turbines are already in operation on 27 ceramic sites globally. In Italy these include the Florim facility in Mordano (Bolo gna), where the 8.5 MW CX3002S turbine has been installed. Centrax uses the latest low-emis sion technology, which is backed by a strong partnership with Sie mens Energy. Using core en gines from Siemens Energy, Cen trax builds generator set packag es with electrical power between 3-15 CentraxMW.specialises in integrat ed electrical and heat systems that optimise the production of ceramics. Its solutions convert waste heat from gas turbines in to processes such as drying, pro ducing hot water and generat

Per quanto riguarda il recupero del potenziale termico contenu to nei cascami, CAMI ha già pro gettato e realizzato diversi impian ti, installati in varie aziende a livel lo internazionale, sia nel settore ce ramico che in altri comparti produt tivi caratterizzati da processi termi ci molto energivori. Tramite siste mi “combinati” di recupero termi co, l’energia termica viene recupe rata dalle seguenti fonti:

CAMI offre inoltre un servizio di te leassistenza che permette di segui re il cliente ottimizzando il servizio di post vendita.

• incremento della ca pacità produttiva oraria;

struttura del forno consente inoltre di cambiare ra pidamente e agevolmente il bloc co di colata senza dover spegne re il forno e interrompere comple tamente la produzione.

• il controllo continuo della tem peratura della massa fusa con pirometro ottico;

• regulation and control of ox ygen and fuel gas (meth ane-LPG) flow rates to each in

• a computerised system for the automatic regulation and con trol of melting temperatures and gas/oxygen ratio, man aged by a PLC with Ethernet and Profinet connection;

CWR 148/2022134

• maggiore flessibilità d’esercizio dell’impianto fusorio.

La Carfer Forni ha progettato e re alizzato una nuova serie di forni fusori continui a struttura fissa denominati CARFER FFO-10 e FFO-15, con capacità produttiva di 20-30 ton/giorno di fritte cera miche speciali (a 1550°C) e dotati di un nuovo impianto di ossicom bustione con bruciatori gas-ossi geno puro di ultima generazione CAR-HTF tipo “multilayer” e tipo “flat flame”. Questi speciali brucia tori, opportunamente posizionati nelle pareti del forno, garantisco no la rapida fusione del materiale caricato e l’affinamento della mas sa fusa, mantenendola alla corret ta temperatura e viscosità. I forni sono dotati di sistemi di controllo e regolazione di ultima generazione che garantiscono la massima flessibilità di esercizio e di gestione dell’impianto fusorio. In particolare, prevedono:

Theimages.kiln’s special design also al lows the runner-casting block to be changed quickly and easily without having to switch off the kiln and completely halt produc

• aumento della tem peratura di fusione fi no a 1550°-1600°C;

Thetion. kilns comply with all relevant provisions of the Machinery Di rective 2006/42/EC and UNI EN 746-2:2011.

le portate di ossigeno e di gas combustibile (metano-GPL) in ogni singolo bruciatore;

InnovaTIons @

• la regolazione e controllo del

• l’assenza di azoto consente di minimizzare la produzione degli ossidi di azoto;

Lane.particolare

• more flexible operation of the melting system.

• un sistema di controllo e di re golazione automatica della pressione interna del forno co stituito da P-sensor e barriera d’aria con inverter, posta all’e stremità del camino fumi in mu ratura;

• un sistema computerizzato per la regolazione e il controllo in automatico delle temperature di fusione e del rapporto gas/os sigeno, gestito da un PLC con connessione Ethernet e Profi net;

Carfer fornI (Hall D3, BooTH 026)

• increase in hourly production capacity;

• a radiometric infrared bores cope camera for measuring and displaying temperature profiles inside the kiln and monitoring combustion by means of con tinuous high-definition thermal

Nei forni fusori continui per la pro duzione di fritte ceramiche speciali la scelta tecnologica di utilizzare la ossicombustione con bruciatori gas-ossige no puro, in sostituzio ne dei tradizionali bru ciatori ad aria preriscal data, presenta indubbi

• continuous control of the tem perature of the molten mass by means of an optical pyrometer;

• melting temperature increased to 1550°-1600°C;

• una termocamera con borosco pio a infrarosso per la misura e la visualizzazione dei profili di temperatura all’interno del forno e per il monitoraggio della com bustione, con immagini termi che continue e ad alta definizio

• a system for automatic control and regulation of the kiln’s in ternal pressure consisting of P-sensors and an air curtain with an inverter located at the end of the masonry flue gas stack;

• the absence of nitrogen mini mises the production of nitro gen oxides;

•vantaggi:riduzione del consu mo di gas combusti bile fino a 50%-60% rispetto ai forni tradi zionali;

• riduzione del volume

I forni sono conformi a tut te le disposizioni pertinenti con tenute nella Direttiva Macchine 2006/42/CE e nella direttiva UNI EN 746-2:2011.

In continuous tank melt ing kilns for the production of special ceramic frit, the choice of using oxy-fuel combus tion technology with pure gas-ox ygen burners in place of con ventional pre-heated air burners brings a series of notable advan •tages:upto 50-60% reduction in fuel gas consumption compared to conventional kilns;

■■■

• reduced volume of flue gases and pollutants emitted into the atmosphere;

Carfer Forni has designed and built a new series of continuous tank melting kilns with a fixed structure called CARFER FFO-10 and FFO-15. They have a produc tion capacity of 20-30 tonnes/day of special ceramic frits (at 1550°C) and are equipped with a new oxy-fuel system with the latest CAR-HTF multilayer and flat flame type pure gas-oxygen burners. These special burners are suitably positioned on the kiln walls and ensure rapid melting of the load ed material and refinement of the molten mass while maintaining it at the correct temperature and Theviscosity.kilns are equipped with stateof-the-art control and regulation systems that guarantee maximum operating and management flex ibility of the melting system. In particular, they feature:

dei fumi di combustione e degli inquinanti emessi in atmosfera;

dividual burner;

chemical and physical character istics of the granulate as well as its distribution, moisture content and pressing force, it is a crucial parameter for predicting the oth er variables that contribute to finished product formation (me chanical strength before and af ter firing, shrinkage, etc.). The in strument DDA/2 determines the bulk density of the analysed sam ple by means of double weigh ing (in air and hydrostatic). A special slow-absorption liquid is used to enable the sample to be weighed before the measure ment is affected by the absorp tion process.

Thanks to the Vision kit and re mote monitoring via an app, it is possible to perform real-time su pervision of the status of the sys tem, the different accessories and all production data directly from a smartphone or tablet, with access to all production statistics

Fra l’altro, si tratta del primo stru mento di questo tipo che non pre vede l’utilizzo di mercurio.

• Modello Mor/61250 per forma ti minimo 30x30 cm e massimo 125x125 cm.

At Tecna, Ceramic Instruments is also displaying the DDA/2, an automatic system for determin ing the bulk density (porosity) of unfired ceramic tiles, which continues its market success. It is also the first instrument of its kind that does not use mercury. Since the porosity of unfired pressed pieces depends on the

CeramIC InsTrumenTs (Hall B4, BooTH 001)

Lo spessore massimo per i cam pioni su entrambi i prodotti è 40 Permm.facilitare il posizionamento di grandi formati è previsto un siste ma di appoggio con translazione Inomnidirezionale.mostraaTecna, anche il DDA/2, sistema automatico per la de terminazione della densità apparente (porosità) di piastrelle in ceramica crude che con ferma il suo successo di mercato.

The Cimes glazing line manage ment system has two main char acteristics: first, the availability of a large quantity of data; second ly, a distributed and coordinated intelligence capable not only of supplying but also of processing, using and addressing data cor rectly so as to avoid overwhelm ing the operator. The qualitative

(working times, number of piec es, product quality, consumption, recipes, etc.).

■■■

Cimes is presenting its lat est innovation in the field of high energy-efficiency 4.0 lines

The Cimes belt line offers sev eral advantages in terms of con struction. The most important is the fact that 100% of the materi al is supported regardless of size, which is particularly important in the case of slabs to avoid any degree of bending which might cause cracks or breakage during firing. In addition, polyurethane belts avoid problems relating to

• Model Mor/6 650 for sizes ranging from a minimum of 12x12 cm to a maximum of 65x65 cm.

CImes (Hall B3, BooTH 030)

• Model Mor/6 1250 for siz es ranging from a minimum of 30x30 cm to a maximum of 125x125 cm.

The maximum thickness for sam ples on both instruments is 40 mm. To facilitate the positioning of large sizes, it is equipped with a support system with omnidirec tional movement.

CWR 148/2022136

Ceramic Instruments is presenting its new model MOR/6 Fleximeter, a load and flexural modulus testing ma chine with a 5000 kg capacity for testing extra-thick tiles with high breaking loads. It is suitable for testing both unfired and dried materials without the use of any additional accessories and com plies with EN ISO 10545-4. The fleximeter comes in two versions:

Ceramic Instruments presenta il nuovo Flessimetro, macchi na per prove di carico e modu lo di rottura a flessione, modello MOR/6, con portata 5000 kg, per prove su piastrelle ad alto spesso re e con carichi di rottura elevati. È adatto sia per materiali crudi o essiccati, senza l’utilizzo di nessun accessorio aggiuntivo, ed è con forme alla normativa UNI EN ISO 10545-4. Il flessimetro è proposto in due versioni:

Come noto, la porosità a crudo

dei pezzi pressati dipende dalle caratteristiche chimico-fisiche del granulato, dalla sua distribuzione, dalla sua umidità e dalla forza di pressatura; la sua conoscenza è quindi determinante per la previ sione delle altre variabili che con corrono alla formazione del pro dotto finito (resistenza meccani ca in crudo e cotto, ritiro ecc.). Lo strumento DDA/2 determina la densità apparente del campione analizzato tramite la doppia pesa ta in aria e idrostatica. Viene uti lizzato un liquido speciale a len to assorbimento che permette di pesare il campione prima che la misura possa essere influenza ta dall’assorbimento del liquido stesso.

• Modello Mor/6 650 per forma ti minimo 12x12 cm e massimo 65x65 cm.

ly most important steps in data management are left to the op Allerator.electrical system design ac tivities are based on an analy sis of the loads for which pow er supply continuity and quali ty must be guaranteed, but this must be preceded by an assess ment of the level of electrical per formance to ensure it is adequate in terms of continuity, quality and environmental sustainability. The system must also have the neces

sary flexibility to adapt rapidly to customer requirements, product quality, production speed and in creased productivity, which is also based on service continuity and efficient use of energy.

■■■

guare velocemente il sistema alle esigenze del cliente, alla qualità del prodotto, alla velocità di produzione, ad una maggiore produttività che si basa anche sulla continuità del servizio e sull’efficiente utilizzo dell’energia.

high dryer exit temperatures and provide good resistance to cuts and wear. Finally, the uniform distribution of the material load on the surface results in a longer conveyor lifetime and consequently reduced mainte nance work.

Ogni attività di progettazione degli impianti elettrici nasce dall’analisi dei carichi di cui si deve garantire la continuità e la qualità dell’a limentazione, ma, ancor prima, dalla verifica del livello di prestazioni “elettriche” che deve essere adeguato a continuità, qualità e soste nibilità ambientale. Tutto questo deve essere caratterizzato da una flessibilità tale da ade

Grazie al controllo remoto da APP e al kit Vi sion, è possibile supervisionare in tempo rea le lo stato dell’impianto, dei diversi accessori e tutti i dati di produzione direttamente da smar tphone o tablet, avendo accesso a tutte le sta tistiche di produzione (tempi di lavori, nume ro di pezzi, qualità del prodotto, consumi, ri cette ecc.).

ADVERTISING

The iMotor synchronous motors feature market-standard AC drive control with inte grated PM algorithm and IE4+ high energy efficiency. Energy consumption is reduced by 10% to 40% in just six months compared to conventional electric motors thanks to a more modern design that ensures superior performance, e.g. in the cooling system, and the very high torque output at every speed variation. This reduces CO2 emissions and improves environmental sustainability.

InnovaTIons @

Da un punto di vista costruttivo, la linea a nastro di Cimes offre diversi vantaggi. Innanzi tutto, l’appoggio del 100% del materiale per ogni dimensione di formato, fondamentale specialmente con le lastre per evitare qualsiasi flessione che potrebbe generare rotture o cre pe in fase di cottura. Inoltre, con nastri in poliu retano si evitano problemi legati alle alte tem perature in uscita essiccatoio e si ottiene una buona tenuta a taglio ed usura. Infine, grazie alla distribuzione omogenea del carico mate riale sulla superficie, si ha una maggiore dura ta del trasporto, quindi si riducono gli interven ti di manutenzione.

Per quanto riguarda i motori sincroni iMo tor, questi si distinguono per il comando con drives ac standard di mercato con algoritmo PM integrato e l’alta efficienza energetica IE4+. I consumi energetici si riducono in soli 6 mesi dal 10% al 40% rispetto ai motori elettrici tra dizionali, questo grazie ad un design più mo derno che offre migliori prestazioni, ad esem pio nel sistema di raffreddamento, e all’altis simo rendimento di coppia in ogni variazione di velocità. Conseguentemente, si riducono le emissioni di CO2, a vantaggio dell’ambiente.

Cimes presenta la sua ultima novità in ambi to linee 4.0 ad alta efficienza energetica L’impianto elettrico di gestione delle linee di smaltatura Cimes ha due caratteristiche prin cipali: da un lato, la disponibilità di un gran nu mero di dati e, dall’altro, una intelligenza distri buita e coordinata, in grado di mettere a di sposizione dati, ma anche di trattarli, utilizzar li e indirizzarli correttamente, evitando che l’o peratore ne sia sommerso. All’operatore resta no le fasi più qualificate e qualificanti della ge stione dei dati.

■■■

Despite the extremely dif ficult market situation de termined by raw materi als shortages and continuous in creases in energy prices, Hob Certec expects to close 2022 with 15% higher revenues than in 2021 thanks to its strategic decision to focus on new investments and

CWR 148/2022138

(XT) with a modulus of elasticity (MOE) of 200 Gigapascals (GPa), the highest currently available on the world market. Hyperroll Ex treme (XT) is a corundum-mullite roller designed for the most se vere loading conditions in all sec tions of ceramic kilns. Hyperroll Extreme (XT) is one of the best ceramic rollers for ceramic tile production and ensures the high est levels of production and max imum efficiency in very wide kilns equipped with fully bending-re sistant rollers of all diameters (es pecially Hyperrolllarge).Extreme XT is the ideal solution for the production of ex tra-thick tiles (30 mm) and large slabs with thicknesses from 3 mm to 30 mm, combining high me chanical strength with an ability to improve the flatness of the slabs by eliminating or at least reducing undulations and corner deforma

Nonostante la situazione di merca to estremamente difficile, caratte rizzata da scarsità di materie prime e continui aumenti dei prezzi del le energie, Hob Certec prevede di chiudere il 2022 con ricavi in cre scita del 15% rispetto al 2021, gra zie alla scelta strategica di puntare su nuovi investimenti e R&S.

Al primo posto nelle priorità dell’a zienda ci sono infatti nuovi inter venti volti a ottimizzare il proces so produttivo e compensare così gli aumenti di prezzo richiesti dai fornitori. L’attività di ricerca e svi luppo è invece concentrata sul la revisione degli impasti finalizza

OneR&D.

DIamorpH HoB CerTeC (Hall B3, BooTH 001)

of the company’s top prior ities is to introduce new meas ures to optimise the production process and compensate for the price increases applied by sup pliers. R&D activities are focused on upgrading bodies so as to ex tend product life and improve the dimensional tolerances of rollers. This guarantees the customer a high quality product that will help improve the percentage of firstchoice tile production.

One of the latest super techni cal rollers developed by Hob Certec is the Hyperroll Extreme

An optimal choice of rollers with minimum conicity facilitates their distribution in each kiln mod ule, simplifying roller changes in the kiln and improving tile flow. This advantage is particularly ev ident in the case of the latest Hob Certec roller, the Hyper roll IQ, whose excellent techni cal parameters ensure a long roll er life and make it suitable for fir ing all types of ceramic tiles and slabs, even those of high thick ness. Hyperroll IQ guarantees a high degree of flatness and re duction of defects and deforma tions. Its uniqueness derives from

the fact that it was the first mod el to combine all the most impor tant technical parameters for ce ramic rollers, particularly ther mal shock resistance and flexur al strength, which is especially im portant when firing large sizes. Hyperroll IQ’s extremely high modulus of elasticity (120 GPa) enables it to withstand high loads, while its excellent thermal shock resistance allows rollers to be installed and removed even at high Furthertemperatures.advantages of Hyperroll IQ include its low porosity, which reduces the absorption of chem ical vapours, and lower surface roughness which ensures that it stays clean for a long period of time and minimises the accumu lation of dirt.

tions. It also allows for increased kiln productivity by adding a row of material to be fired when nec essary. In this case it may be nec essary to equip the entire kiln with Hyperroll Extreme (XT) rollers. An other of its advantages is low po rosity, which makes the roller ex tremely resistant to chemical at Ittack.was recently adopted in the pro duction of 1600x3200 mm slabs with a thickness of 30 mm, where it displayed perfect feed and zero deflection. The very strict dimen sional tolerances (rotational tol erance and diameter tolerance) ensure a very high level of flat ness and consequently the high est possible output of first-class slabs.

ADVERTISING InnovaTIons @

Durst will be back at Tec na 2022 where it will be presenting the latest tech nological innovations developed for the digital decoration of ce ramic tiles. The Durst booth will be showcasing technologies for a full-digital glazing line featur ing the revolutionary Gamma DG system for digital glazing/struc ture printing alongside the Durst Gamma XD printer for decora tion. This combination ensures that the structures are perfectly synchronised with the high-defi nition graphics, giving tiles a nat ural look and a sense of depth that is unmatched in products currently on the market. Visitors will be able to appreciate their uniqueness by visiting the gallery of applications made with these technologies at the Durst booth.

CWR 148/2022140

per gestire smalti ceramici con par ticelle di grandi dimensioni (fino a 45µm) e ad elevata viscosità per la stampa di strutture ad alta defini zione che assicurano effetti estre mamente visivi e tattili. Il tutto uti lizzando smalti a base acqua con un contenuto organico mol to basso che minimizzano le emis sioni durante il processo di cottura. Inoltre, l’abbinamento con le stam panti digitali Durst Gamma XD dà vita a stampe caratterizzate da co lori vivi, dettagli nitidi e ad alto con trasto, che esaltano la tridimensio nalità delle strutture realizzate con Gamma DG. Le speciali testine proprietarie Dimatix di Durst Gam ma XD garantiscono infatti qualità eccellente, massima uniformità su tutta la larghezza e totale assenza di banding.

The result of more than 10 years of intensive R&D work, Durst Gam ma DG is to date the only tech nology that truly allows natural materials such as stone, marble and wood to be recreated on ce ramic tiles. This is achieved thanks to Durst’s proprietary RockJETTM printheads, specially designed to handle ceramic glazes with the

Durst riconferma la partecipazio ne a Tecna 2022 dove presenterà le più recenti novità tecnologiche destinate alla decorazione digita le di piastrelle ceramiche. In mo stra una vera e propria linea di smalteria full digital che vede il rivoluzionario sistema Gamma DG per la smaltatura digitale af fiancato dalla stampante Durst Gamma XD per la decorazione Un binomio che assicura la realiz zazione di strutture a incastro in perfetta sincronizzazione con le grafiche ad alta definizione, in grado di conferire alle piastrel le una percezione di naturalezza e profondità mai vista nei prodot ti attualmente sul mercato. I visita tori ne potranno apprezzare l’unici tà visitando la gallery di applicazio ni realizzate con queste tecnologie presente nell’area espositiva. “Da sempre Tecna è punto di rife rimento per le tecnologie dedicate all’industria ceramica e per questo siamo lieti di prendervi parte per mostrare l’innovazione dei nostri sistemi Durst Gamma DG e Gam ma XD, che rappresentano la mi gliore risposta alle nuove esigenze del settore”, afferma Norbert von Aufschnaiter, Segment Manager Ceramics di Durst Group. Frutto di un intenso lavoro di R&D durato oltre 10 anni, Durst Gam ma DG è ad oggi l’unica tecnologia che permette di ricreare sul sup porto ceramico materiali naturali come pietra, marmo e legno. Un ri sultato ad alto valore aggiunto reso possibile grazie alle speciali testi ne proprietarie Durst RockJETTM, appositamente sviluppate da Durst

DursT (Hall D1, BooTH 009)

InnovaTIons @

“Tecna has always been a bench mark for technologies dedi cated to the ceramic industry,” says Norbert von Aufschnaiter, Segment Manager Ceramics at Durst Group. “This is why we are pleased to take part in the event to showcase the innovation of our Durst Gamma DG and Gamma XD systems, which represent the best answer to the new needs of the industry.”

■■■

Il risultato sono prodotti estrema mente realistici, non più differen ziabili dai prodotti naturali grazie agli importanti effetti materici in alta definizione, che mantengono però tutti i vantaggi della cerami ca, anche in termini di sostenibili tà. L’utilizzo delle tecnologie Durst consente, da un lato, di ridurre l’impiego di materie prime naturali in ambito di interior design; dall’al tro, assicura un processo produttivo realmente green in termi ni di efficienza energetica e ri duzione dei consumi anche per produzioni non stop 24/7. Inoltre, la possibilità di realizzare piccoli lotti e produzioni on demand per mette di ottimizzare le risorse ridu cendo gli scarti di smalto, limitan do i quantitativi di materiale stam pato a magazzino e i relativi costi di gestione e stoccaggio.

Thising. results in products with an extremely realistic natural look that are no longer distinguishable from natural products thanks to strong and high-definition materi al effects while maintaining all the advantages of ceramic tiles, in cluding that of sustainability. The use of Durst technologies makes it possible to reduce the use of natural raw materials in interi or design applications while en suring a truly green production process in terms of energy ef ficiency and reduced consump tion, even in the case of nonstop 24/7 production. In addi tion, the ability to produce small and on-demand batches makes it possible to optimise resourc es, cut glaze waste and reduce the quantities of printed material held in stock and the related han dling and storage costs.

large (up to 45µm), high-viscos ity particles that are needed for printing high-definition structures to create visually striking and tac tile effects. This is done using wa ter-based glazes with a very low organic content that minimise emissions during the firing pro cess. In addition, the combina tion with Durst Gamma XD digital printers creates prints with vivid colours and sharp, strongly con trasting details that enhance the three-dimensional effect of the Gamma DG structures. The pro prietary Dimatix printheads used on Durst Gamma XD guarantee excellent quality, maximum uni formity across the entire width and complete absence of band

DURST — THE INNOVATION LEADER IN durst-group.com/ceramicsCERAMICS UNICANATURALMENTELatecnologiaDurstGammaDGperlastampadigitaledellestruttureadincastroriscriveitradizionaliprocessididecorazioneceramicaportandoinnovazioneinterminedi:>Unicità>Irripetibilità>Sostenibilità>Naturalezzadelletexture>Matericità>Tridemensionalità > Fedeltà > Flessibilità > Produttività 24/7

www.expertlabservice.itModena,FleximeterItaly

CWR 148/2022142

■■■

ervICe (Hall D3, BooTH 004)

ed by the development of the MDF software suite and the Ceramics Genome platformceramics-genome.ai Building on its three decades of experience in consultancy ser vices, body formulation, indus trial problem-solving in the ce

InnovaTIons @

cli termici industriali più esaspe rati. A questa attività si affian ca quella dello sviluppo della su ite software MDF e della piat taforma Ceramics Genomeceramics-genome.ai L’esperienza trentennale declina ta in servizi di consulenza, per la formulazione di impasti e la ri soluzione di problemi industriali in campo ceramico, e nello sviluppo di strumenti da laboratorio viene oggi condensata da ELS e trasfe rita attraverso un programma di training avanzato che consen te al personale interno all’azienda di appropriarsi di principi teorici e Iknow-how.trainingmodulari offerti da ELS includono la formazione teorica, dai principi di tecnologia cerami ca alla loro relazione con le analisi di laboratorio, in particolare quelle relative allo strumento ELS-MDF (Microscopio, Dilatometro, Fles simetro). Una volta poste queste basi fondamentali, la conoscenza diventa abilità e competenza, at traverso l’analisi di casi di studio e la ricostruzione dettagliata dei processi chimico-fisici coinvolti. Per una miglior comprensione dei temi trattati, le attività di pro blem solving sono svolte in pic coli gruppi, con l’ausilio della suite software ELS-MDF e del la piattaforma di modellazione ceramics-genome.ai

ramic industry and the develop ment of laboratory instruments, ELS now passes on its knowl edge through an advanced training programme that en ables company personnel to learn theoretical principles and acquire know-how.

The modular training courses of fered by ELS include theoretical training, from the principles of ceramic technology through to their relationship with laboratory analyses, especially those relat ing to the ELS-MDF instrument (Microscope, Dilatometer, Flex imeter). Once these basic foun dations have been laid, knowl edge is transformed into skills and expertise through an analy sis of case studies and a detailed reconstruction of the chemical and physical processes involved. For a better understanding of the topics covered, prob lem-solving activities are carried out in small groups with the aid of the ELS-MDF software suite and the ceramics-genome.ai modelling platform.

Expert Lab Service Srls (ELS) na sce con la convinzione che non sia possibile comprendere a fon do il funzionamento della tecnolo gia ceramica senza osservarne e misurarne nel dettaglio il compor tamento nel corso dell’intero ciclo industriale. Il preistorico sviluppo per “tentativi ed errori” deve es sere superato in laboratorio grazie a strumenti di misura e sofisticati modelli previsionali, che consen tano di arrivare alla produzione in dustriale con la certezza del com portamento degli impasti. Para frasando Peter Drucker: “If you can’t measure it, you can’t impro ve Finit!”.dal 1989, Il dott. Mariano Pa ganelli, presidente di ELS Srls, sviluppa e commercializza stru menti da laboratorio di ultima generazione, caratterizza ti da nuove e sempre più poten ti capacità di analisi termomec caniche senza contatto, che con sentono di vedere e osserva re il comportamento dei materia li mentre vengono sottoposti ai ci

DilatometerFleximeter

HITO TECHNICAL INDUSTRIES, S.L. • Narcís Monturiol, 26 · 08187 Santa Eulàlia R. (Barcelona) · Spain · Phon. +34 938 449 982 · Fax +34 938 449 269 • Cantabria, s/n · Pol. Ind. El Colador · 12200 Onda (Castellón) · Spain · E-mail: hito@hito.es HITO GRINDING MEDIA, S.L. •Avenida de Aragón, 30 · Edificio Europa, planta 8 · 46021 Valencia · Spain Phon. +34 960 468 643 · Fax +34 960 468 601 · E-mail: ceramica@hito.es • ul. Tadeusza Kosciuszki 34 · 81-702 Sopot · Poland · Phon. +48 58 355 10 08 · E-mail: hitopolska@hitopolska.pl HITO TECHNICAL INDUSTRIES HIGH DENSITY ALUMINA BALLS AND LINING BRICKS ALUMINA NANOBEADS ZH HITO POLSKA Sp. z o.o. • Paseo de la Castellana, 141 · Edificio Cuzco IV, planta 5 · 28046 Madrid · Spain Phon. +34 915 726 529 · Fax +34 915 726 621 · E-mail: international@hito.es Visit us at Tecna Hall B7, Stand 037

A Tecna EFI presenta anche il suo sistema EFI Fiery proServer for Ceramics, una soluzione dedica ta alla gestione del colore con l’in novativa tecnologia di separazio ne ColorWise® per un output più nitido e dettagliato. In combina zione con gli inchiostri EFI Creta color, la tecnologia di separazione ColorWise riduce l’utilizzo dell’in chiostro fino al 30% rispetto ai si stemi di colour management ICC, senza penalizzare l’accuratezza, il gamut o la definizione. I principa li produttori di piastrelle che han no già adottato Fiery proServer su tutte le loro stampanti di gitali confermano i van taggi di una efficiente ge stione del colore che assi cura accuratezza, costan za e ripetibilità dei colori anche su più linee di pro duzione diverse.

Il nuovo sistema di visione arti ficiale Cretafit disponibile per Cretaprint P5+ consente agli uti lizzatori di adattare automatica mente i design alla posizione del la piastrella, senza interrompere il flusso di lavoro o effettuare rende

InnovaTIons @

CWR 148/2022144

At Tecna 2022 in Rimini, EFI is presenting its EFI Cretaprint P5 and P5+ ceramic tile decoration solu tions from its extensive range of hybrid printers for large-size tiles and slabs.

■■■

and eliminates ink deposits on the printer’s belt system.

At Tecna, EFI is also present ing the EFI Fiery proServer for Ceramics, a dedicated colour management solution featuring innovative ColorWise® separa tion technology for sharper and more detailed output. Com bined with EFI Cretacolor inks, ColorWise separation technol ogy reduces ink usage by up to 30% compared to ICC col our management systems with out affecting accuracy, gamut or Bydefinition.usingFiery proServer on all their digital printers, leading tile manufacturers benefit from powerful colour management that delivers accurate, consist ent, repeatable colour across multiple manufacturing lines.

The award-winning EFI Cretap rint Hybrid digital inkjet print er technology can now be used with eco-solvent inks as well as with the new, greener EFI wa ter-based inks

razione di superfici ceramiche EFI Cretaprint P5 e P5+, par te dell’ampia gamma di stampanti ibride per lastre e grandi formati. La pluripremiata tecnologia di stampa digitale a getto d’inchio stro EFI Cretaprint Hybrid può es sere utilizzata oggi con inchiostri eco-solventi e con i nuovi e più ecologici inchiostri EFI a base acqua EFI Cretaprint P5 è una soluzio ne compatta e flessibile in grado di decorare piastrelle fino a 1.440 mm di larghezza sulle norma li linee di produzione. Grazie alla tecnologia DTP (Double Tile Prin ting), è possible decorare con temporaneamente piastrelle po ste su due linee parallele con due design diversi.

Al Tecna 2022 di Rimini EFI pre senta le soluzioni per la deco

new Cretafit artificial vi sion system available for the Cretaprint P5+ allows users to automatically adapt designs to the position of the tile with out interrupting the flow or hav ing to perform rendering. Cre tafit ensures that the image is centred on the tile and is ideal for designs that require perfect matching and tiles that are dif ficult to decorate due to special handling requirements. The arti ficial vision system also saves ink

The EFI Cretaprint P5+ show cased at Tecna has up to 12 printing bars and effects, mak ing it a perfect fit for superi or-quality, high value-added

Thetiles.

ring. Cretafit garantisce la centra tura dell’immagine sulla piastrel la ed è ideale per design che ri chiedono un matching perfetto o per piastrelle difficili da decorare a causa di particolari necessità di movimentazione. Il sistema di vi sione artificiale consente inoltre di risparmiare inchiostro, eliminando i depositi di materiale sul sistema di cinghie della stampante. Grazie a Cretafit e alle potenzia lità dell’elettronica e del softwa re di EFI™ Cretaprint®, i produt tori di superfici ceramiche pos sono massimizzare la precisione dell’automazione nelle operazioni di decorazione.

efI CreTaprInT (Hall B7, BooTH 118)

The use of Cretafit combined with potential offered by the EFI™ Cretaprint® electronics and software enables tile pro ducers to achieve maximum au tomation precision in their dec oration operations.

The EFI Cretaprint P5 is a com pact and flexible solution ca pable of decorating tiles with widths of up to 1440 mm on regular production lines. Dou ble tile printing (DTP) technolo gy allows tiles to be decorated simultaneously on two parallel lines with two different designs.

La EFI Cretaprint P5+ in mostra a Tecna può montare fino a 12 bar re di stampa ed effetti, che la ren dono ideale per la decorazione di piastrelle di qualità superiore e ad alto valore aggiunto.

The dedicated and professional team you already know, is at your disposal. Hybrid EcosystemCeramic EFI Cretaprint | Tel. +34 964 340 264 www.efi.com/cretaprint · creataprintsales@efi.com PreservesRainforest:for millennia its climatic environment EFI Cretaprint is VITAL A reliable, essential technology. Digital printing that brings life to your tiles. VITAL

The FCRI Group, a pro ducer of special hi-tech ceramic products, will be presenting its latest innova tions at Tecna 2022. As one of the world’s leading manufac turers of high-performance ceramic rollers, it will be present ing a complete series of prod ucts specially designed for use in kilns firing large-size slabs. To meet manufacturers’ latest re quirements, FCRI Group has fo cused its R&D efforts on the de velopment of rollers suitable for the different temperatures in the various kiln zones. For slab sin tering, FCRI proposes its FCRI GF99 roller produced with cold isostatic pressing technol ogy which has a higher modu lus of elasticity than convention al rollers (50 GPa higher) and a 10% greater length-to-diame ter ratio. This roller is able to im prove the wave pattern and roll er marks on the slabs to ensure a higher degree of flatness. For the kiln cooling zone, FCRI rec ommends use of the SCJ98 roll er, which has excellent thermal shock resistance, a low coeffi cient of thermal expansion and high creep resistance, which is useful in the event of accidental overlapping of the slabs. With its special toothed structure, the SCJ98 roller guarantees high re sistance to bending and defor mation even in the presence of severe thermal shocks caused by cold air in the rapid cooling zone. All these characteristics make it highly suitable for slab production.

Amongst the products on dis play in its booth at Tecna, FCRI is showcasing alumina balls sin tered at high temperature and suitable for use in all kinds of mills for grinding raw materi als. One of the latest innova tions in this segment is the JGHAS Super High Alumina Ball, launched onto the market in 2022. According to the latest tests, JG-HAS balls have 50% less wear loss than convention al balls with the same water ab sorption and hardness (Mohs) (see table and chart). Further ad vantages for users include sta ble production, a lower price and less electricity consumption. Some ceramic manufacturers are already conducting tests with the new JG-HAS balls on their mills. FCRI sees good op portunities for expanding the market for these products in the future and for the company to improve its position among the leading suppliers of high-quality alumina balls.

Specifications Density(g/cm3) Wearing loss (%, 60 mm) Water absorption(%) Mohs Alumina(%)content Real wearing loss (kg of alumina ball/ton of dry powder) FCRI JG-HAS ≥ 3.65 ≤ 0.005 ≤ 0.01 9 90 ± 1 0.8-1.0 Ball A ≥ 3.60 ≤ 0.008 ≤ 0.01 9 92 ± 1 1.1-1.4 Ball B ≥ 3.60 ≤ 0.01 ≤ 0.01 9 92 ± 1 1.3-1.5 InnovaTIons @

The FCRI group has five modern production facilities occupying an area of over 300,000 m2

Tra i prodotti in mostra nello stand di FCRI a Tecna, anche le sfere di allumina, sinterizzate ad al ta temperatura e utilizzabili in tut ti i tipi di mulini per la macinazio ne delle materie prime. Tra le più recenti innovazioni in questo seg mento, vi è la JG-HAS Super Hi gh Alumina Ball, lanciata sul mercato nel 2022. Sulla base de gli ultimi test condotti, a parità di assorbimento d’acqua e durezza (mohs) le sfere JG-HAS presen tano una perdita da usura inferio re del 50% rispetto alle sfere tra dizionali (vedi tabella e grafico). A questo si aggiunge il vantaggio per gli utilizzatori di una produzio ne stabile, un prezzo convenien te e un minore consumo di ener gia Alcunielettrica.produttori di ceramica stanno già conducendo test con le nuove sfere JG-HAS sui propri mulini e, secondo FCRI, vi sono ottime possibilità per estendere il mercato di questi prodotti in futu ro, innalzando il posizionamento dell’azienda tra i migliori fornitori di sfere d’allumina di alta qualità. Il gruppo FCRI dispone di 5 mo derni stabilimenti produttivi che coprono un’area di oltre 300 mi la m2

Il gruppo FCRI, produttore di ce ramici speciali Hi-Tech, sarà pre sente a Tecna 2022 per presen tare le sue più recenti novità. Tra queste, una serie completa di rulli ceramici ad alte prestazioni – segmento in cui è tra i maggiori produttori – sviluppati soprattutto per i forni di cottura delle grandi lastre, sempre più diffuse a livello globale. Per rispondere alle nuo

ve esigenze dei produttori, FCRI Group ha focalizzato l’attività di R&S proponendo rulli idonei al le differenti temperature delle va rie zone del forno. Per la sinteriz zazione delle lastre, viene propo sto il rullo FCRI GF99 realizzato con tecnologia di pressatura iso statica a freddo, che offre un mo dulo di elasticità superiore rispet to ai rulli convenzionali (> 50 GPa) e un rapporto lunghezza-diametro superiore del 10%. Questo rullo è in grado di migliorare la struttura dell’onda e i segni dei rulli sulla la stra, garantendo maggiore plana rità. Per la zona di raffreddamento del forno, FCRI consiglia di utiliz zare il rullo SCJ98, che ha un’ec cellente resistenza agli shock ter mici, un basso coefficiente di dila tazione termica e un’elevata resi stenza allo scorrimento, utile per evitare sovrapposizioni di lastre. Con una speciale struttura denta ta, il rullo SCJ98 garantisce un’e levata resistenza alla flessione e alla deformazione anche in pre senza di gravi shock termici cau sati dall’aria fredda nella zona di raffreddamento rapido. Tutte que ste caratteristiche lo rendono al tamente adatto alla produzione di lastre.

■■■

CWR 148/2022146

fCrI (Hall D5, BooTH 028)

27 - 30 September 2022 Rimini Expo Centre www.essepienne.com info@essepienne.com +39 0536 071132 ESSEPIENNE SRL, Via Falzarego 70, 41049 - Sassuolo (MO), Italy B1D1 D2B2 D3B3 B7 D7 D6 B6 D5 B5 D4 B4 Hall B3 / Stand 028

Theration.special insulation adopted on BBM High Performance NDE Insulated Motors breaks the cur rent arc generated between the rotor and stator, thereby pro tecting the bearing and ensur ing better operation of the en tire Othermotor.essential technical charac teristics that help improve mo tor performance include lubrica tors and PTC thermistors fitted as standard for all sizes. If used with automatic devices such as BBM Performa Lube systems, lubricators can significantly ex tend the motor’s service life as they ensure correct and regular lubrication of the bearings and

altre fondamentali caratte ristiche tecniche che concorro no al miglioramento delle presta zioni del motore, si evidenziano gli ingrassatori e i termistori (PTC) di serie per tutte le taglie. Gli ingras satori, infatti, se utilizzati con di spositivi di lubrificazione automa tici quali i sistemi BBM Performa Lube, sono in grado di allungare sensibilmente la durabilità del mo tore in quanto favoriscono la cor retta e regolare lubrificazione dei cuscinetti, preservandone l’otti male condizione di servizio.

In conclusione, i nuovi motori pro posti dal Gruppo Gmm si configu rano come un prodotto di quali tà, sinonimo di affidabilità e di ef ficienza. Le caratteristiche tecni che ne assicurano un alto livello di sostenibilità sia economica che ambientale, contribuendo di fatto a un minor spreco di risorse pro duttive.

HIGH PERFORMANCE NDE INSULATED MOTORS SUSTAINABILITY AND INNOVATION InnovaTIons @

Gmm Group (Hall B3, BooTH 007)

Gruppo Gmm, i motori presenta no tra le principali caratteristiche tecniche un isolamento elettrico totale che ne innalza notevolmen te il livello di efficienza energetica (IE3 in versione standard), preser vandone soprattutto la durabilità e la resistenza ai guasti meccanici. Tale caratteristica risulta fonda mentale per risolvere una criticità spesso presente quando un siste ma a trasmissione elettrica viene avviato e modulato tramite azio namenti a velocità variabile propri degli inverter: infatti, a causa dei rapidi impulsi di tensione di salita e delle elevate frequenze di com mutazione questi possono gene rare correnti parassite che vengo no indotte nell’albero del motore e scaricate sulle piste interne dei cuscinetti, provocandone un pre coce deterioramento. Lo speciale isolamento adottato dai motori BBM High Performan ce NDE Insulated Motor interrom pe l’arco di corrente che si genera tra rotore e statore, proteggendo

il cuscinetto e assicurando un mi glior funzionamento di tutto il mo Tratore.le

maintain their optimal service Incondition.conclusion, the new motors supplied by Gmm Group are high-quality products that stand out for their reliability and effi ciency. Their technical character istics ensure a high level of eco nomic and environmental sus tainability and help reduce wast age of production resources.

CWR 148/2022148

■■■

Impegnato nella costante ricerca e sviluppo di prodotti e servizi in novativi per migliorare l’efficienza produttiva ed energetica dei pro pri clienti, il Gruppo Gmm lancia BBM High Performance NDE Insulated Motor, il primo motore elettrico nato specificata mente per i sistemi di ventilazio ne industriale impiegati nei forni ceramici, realizzato in partnership con Siemens e attraverso la con sociata FacilmenteBBM. riconoscibili grazie al colore verde identificativo del

As part of its ongoing ef forts to develop innova tive products and servic es for improving its customers’ production and energy efficien cy, Gmm Group is launching the BBM High Performance NDE Insulated Motor, the first elec tric motor specifically designed for industrial ventilation systems used in ceramic kilns, developed in partnership with Siemens and the Group’s subsidiary BBM. Easily recognisable thanks to the Gmm Group’s signature green colour, the motors stand out in particular for their total electri cal insulation, which significant ly improves their energy efficien cy (IE3 in the standard version) while maintaining their durabili ty and resistance to mechanical Thisfailure.feature is essential for solv ing a critical issue that is of ten present when an electrically driven system is started up and modulated by variable speed drives. Due to the rapidly rising voltage pulses and high switch ing frequencies, eddy currents are frequently induced in the motor shaft and discharged on to the internal bearing raceways, resulting in premature deterio

WE MAKE INSTRUMENTS. For 45 years. YOU PLAY! www.ceramicinstruments.com °1977 2022 Nuova sede a Fiorano Modenese (MO) - via Braida 48-50

When a roller breaks, in 99% of cases the outermost section lifts, sometimes by as little as a few millimetres. This is sufficient to touch the detection bar which raises the supports, thereby acti vating the radio alarm by means of a micro electrical contact. No electric cables or control units need to be added because the Roll-Bar alarm system is com pletely wireless and does not re quire a power supply in the in dividual kiln zones, just annual replacement of the batteries in side the transmitters positioned in each zone.

Quando un rullo si rompe, nel 99% dei casi si solleva nella par te più esterna anche di pochi mil limetri. Questo è sufficiente per toccare la barra di rilevazione che solleva i supporti, i quali, attraver so un micro contatto elettrico, at tivano l’allarme via radio. Sul for no non viene aggiunto nessun cavo elettrico o centralina poi ché il sistema di allarme Roll-Bar è completamente wireless e non richiede alimentazione elettrica delle singole zone, ma solo la so stituzione annuale delle batterie all’interno dei trasmettitori posi zionati in ciascuna zona. Attraverso un display l’allarme se gnala la zona esatta del forno do ve viene rilevata la rottura di uno o più rulli, così che l’operatore pos sa facilmente individuare e risol vere l’anomalia. Il sistema può es sere suddiviso in zone di allarme anche di lunghezza diversa e di

CWR 148/2022150

GP Service is introducing Roll-Bar, the new wire less roller breakage detection and alarm system for kilns, dryers and roller conveyors in general. The patented RollBar system consists of a hori zontal bar positioned a few milli metres from the rollers and sus tained by supports mounted in clearly-defined positions along the side of the kiln from where the rollers are extracted.

scontinua, opzione che può es sere integrata anche successiva Qualoramente. sia necessario estrarre i rulli per operazioni di manutenzio ne (o ricostruzione del forno), le barre possono essere rimosse e poi riposizionate molto facilmen te, così da non intralciare il lavoro dei L’estremamanutentori.semplicità del siste ma di rilevazione ne permet te il montaggio anche con il for no in funzione, quindi senza arre stare la produzione; inoltre, RollBar si può adattare a tutti i mo delli di forni, essiccatoi e rulliere e può essere reimpiegato su mac chine nuove.

InnovaTIons @

Gp servICe (Hall D3, BooTH 001)

zones of different and discontin uous lengths, and if necessary can be supplemented at a lat er date.

If the rollers need to be removed for maintenance or kiln refur bishment, the bars can be re moved and then repositioned very easily to avoid obstructing the work of maintenance per Thesonnel.extreme

simplicity of the de tection system means that it can even be mounted while the kiln is in operation without stopping production. Roll-Bar can also be mounted on all models of kilns, dryers and roller conveyors and can be reused on new machines. The control panel and the in stalled acoustic and visual alarm systems are independent of the kiln’s main electrical panel. Mul tiple displays can be installed to enable the same alarm to be visualised in areas that are far apart (e.g. on the kiln control panel and in the offices).

Il quadro di controllo e i sistemi di allarme acustici e visivi montati sul sistema sono indipendenti dal quadro elettrico principale del for no; inoltre, è possibile avere più display di visualizzazione dello stesso allarme in zone anche lon tane tra loro (es. quadro elettrico e Alcuniufficio).accessori opzionali per mettono di inviare il segnale di al larme ad un PC, tenerne memoria e/o comunicare con sistema pa ger per avvisare dell’allarme l’o peratore ovunque si trovi; è anche possibile inoltrare l’avviso di allar me automaticamente via telefono al responsabile del reparto.

GP Service presenta Roll-Bar, il sistema wireless di rilevazio ne e allarme di rottura rulli in forni, essiccatoi e rulliere in gene re. Già brevettato, Roll-Bar è co stituito da una barra orizzontale posizionata a pochi millimetri dai rulli, sostenuta da supporti mon tati in posizioni ben definite lun go il lato del forno dove vengono estratti i rulli stessi.

Optional accessories allow the alarm signal to be sent to a PC, stored and/or communicated to a pager system to alert the op erator regardless of his loca tion. It is also possible to send the alarm alert automatically by phone to the department man ager.

The alarm indicates on a dis play the precise zone of the kiln where one or more broken roll ers have been detected, allow ing the operator to easily identi fy and resolve the problem. The system can be divided into alarm

■■■

The range of WFR E-series kilns has been expanded with the introduction of 3250 mm and 3600 mm widths for in creased productivity.

sumi energetici e l’impatto am bientale, producendo quindi mac chine “environmentally friendly”. Con questa filosofia sono sta te pensate, progettate e costrui te le ultime novità per la cottura di piastrelle, progettate per garantire bassi consumi, ridotte emissioni grazie all’abbattimento dei volu mi di CO2 e massima produttività. La gamma di forni WFR serie E si è ampliata con le larghezze 3250 mm e 3600 mm che per mettono di incrementare le pro Perduttività.tutta la serie sono state realiz zate ulteriori migliorie: dal nuovo bruciatore da 50.000 kcal/h modello IWB, alla possibilità di equipaggiare il forno con il dispo sitivo per la modulazione dell’a ria di combustione e lo scambia tore di calore nel raffreddamento rapido per innalzare ulteriormente la temperatura dell’aria di combu stione. I forni ICF & Welko sono già predisposti per essere alimentati con un blend H2CH4 con contenuto di H2 fino al 30% in volume

The new installations combine low ener gy consumption with high efficiency, pro ductivity, quality and flexibility, all of which are essential factors in view of the grow ing market demand for new products and sizes. For these products, consump tion stands at 360 kcal/kg

Inoltre, possono essere equi paggiati con il sistema ZERO R.I.S.K., che permette la rileva zione della rottura di rulli e la loro

Further improvements have been made to the entire range, from adoption of the new IWB model 50,000 kcal/h burner to the possibility of equipping the kiln with a combustion air modulation device and a heat exchanger in the rapid cooling section to further increase the temperature of the combus tion air. ICF & Welko kilns are ready to be fed with an H2/ CH4 blend with an H2 content of up to 30% by volume These kilns can also be equipped with the ZE RO R.I.S.K. system, which allows broken rollers to be detected and replaced without removing mechanical or electrical parts.

Particularly innovative solutions have been adopted to control the curve at the end of the fir ing stage, where different heat ing and cooling needs have to be balanced according to the cycles and sizes.

■■■

The ICF & WELKO ma chinery design philoso phy has always focused on developing truly eco-friend ly solutions with the lowest pos sible levels of energy consump tion and environmental impact. This philosophy underpins the design and construction of the latest tile firing systems, which are designed to guarantee low levels of consumption, reduced volumes of CO2 emissions and maximum productivity.

Special attention has been de voted to thermal insulation of the kiln walls and to the de sign of the hot air recovery and combustion air distribution cir cuits, which are suitably insulat ed to minimise heat losses. The combustion air is supplement ed by warm air coming from the cooling zone and from the heat exchanger located in the rapid cooling section, making air avail able for combustion at a tem perature of over 250°C. While maintaining volume con trol, hot air is recovered at high temperatures for reuse in the production cycle without inter fering with process control re Thequirements.hotair recovery system is also able to send further hot cooling air to the dryers pres ent on the line. The use of new high-performance burners (de veloped on the basis of fluid dy namic studies of the turbulence generated in the burner head and combustion chamber) com bined with the use of hot recov ery air for combustion reduc es consumption levels as well as volumes and consequently emissions. The use of frequency

Nella progettazione delle pro prie macchine, ICF & WELKO ha da sempre avuto come obiettivo quello di ridurre al minimo i con

CWR 148/2022152

ICf & Welko (Hall D1, BooTH 020)

inverters for motor control opti mises electricity consumption and enables the machine to use only the energy actually required for the process.

Overall, the system satisfies technical and production re quirements while meeting the need for quality, flexibility and reduced levels of consumption and pollution.

As for quality and flexibility, dig ital pressure control in the chan nel in both the firing and cool ing zones allows the multiple fir ing curves for the various sizes and thicknesses to be managed with complete repeatability. In addition, it means that the ICF & Welko kiln is unaffected by production gaps

il forno ICF & Welko è insensibile ai vuoti Particolarmente in

novative sono le soluzioni adotta te per il controllo della curva a fi ne cottura in cui devono convive re, a seconda dei cicli e dei for mati, esigenze di riscaldamento e raffreddamento diverse. Nel suo complesso, un sistema in grado di rispettare le esigen ze tecnico-produttive, di qualità, flessibilità e riduzione dei consu mi e dell’inquinamento.

Le nuove installazioni garantisco no non solo consumi ridotti, ma anche alto rendimento, produtti vità, qualità e flessibilità, elementi indispensabili soprattutto alla luce della crescente richiesta del mer cato verso nuovi prodotti e forma ti. Su questi prodotti il consumo si attesta sui 360 kcal/kg Particolare cura è stata posta nell’isolamento termico delle pareti del forno, nello studio dei circuiti di recupero aria calda e distribuzione dell’aria di com bustione, opportunamente coi bentati, in modo da ridurre al mi nimo le dispersioni termiche. L’a ria di combustione viene integra ta con aria calda proveniente dal la zona di raffreddamento e trami te lo scambiatore di calore posto

nel raffreddamento rapido, con sentendo di utilizzare per la com bustione aria con temperature fi no a Inoltre,250°C.mantenendo il control

sostituzione senza rimuovere par ti meccaniche o elettriche.

lo dei volumi, l’aria calda ad al ta temperatura viene recuperata là dove il ciclo produttivo ne per mette il suo riutilizzo, senza inter ferire con le esigenze del control lo di processo.

TRASFERIMENTO CONTINUO DI INCHIOSTRO- MANTIENE L‘INTENSITA‘ DEL COLORE Serie/modello Portata pressione in atmosfere (mil/min) max.(mWg)aspir max.(mWg)press FP 70 850 3 20 FP 150 / FP 1.150 1,500 2.7 60 FP 400 / FP 1.400 4,600 3 60 FK 1100 / FK 1.1100 12,400 4.5 60 SOLUZIONI DI POMPE PER IL TRASFERIMENTO CONTINUO DI INCHIOSTRO Singola pompa o produzione in serie? Piccoli o grandi numeri di produzione? Per noi non fa differenza... Grazie al sistema modulare ogni modello della nostra serie di pompe può essere adattato in modo rapido ed economico per soddisfare le vostre esigenze specifiche FP 150/ FP 1.150 FP 400/ FP 1.400 FK 1100/ FK 1.1100FP 70 ADVERTISING InnovaTIons @

mette non solo di ridurre i consu mi, ma anche di ridurre i volumi in gioco e di conseguenza le emis sioni. L’utilizzo dei variatori di fre quenza per il controllo dei motori ottimizza anche il consumo elettrico, permettendo alla macchi na di usare solo l’energia elettrica che serve al processo. In tema di qualità e flessibilità, il controllo digitale delle pressioni nel canale, sia in zona cottura sia in tolutaspessoridiversiverepermetteraffreddamento,digestilemolteplicicurdicotturadeiformatieconassoripetitivitàtanche

Il sistema di recupero aria calda prevede inoltre la possibilità di in viare ulteriore aria calda prove niente dal raffreddamento agli es siccatoi presenti sulla linea. L’u so di nuovi e performanti brucia tori (mediante lo studio fluidodi namico della turbolenza genera ta nella testa del bruciatore e del la camera di combustione), asso ciato all’utilizzo di aria calda di re cupero per la combustione, per

I-NKFILLER® can be supplied in the three versions BASE, PRO and ULTRA, which should be se lected according to the num ber of printers that need to be supplied and the distance be tween them. All versions can

CWR 148/2022154

The automatic transfer solution integrates perfectly with any digital printer brand and solves all the most significant and cost ly problems associated with ink and digital material handling in the ceramic industry.

It offers numerous advantages compared to manual filling from small cans containing just a few litres of product:

finished product by proper ly storing and filtering the ink before it is transferred to the printer;

I-NKFILLER® è l’originale, inno vativo e più diffuso sistema di ri

empimento automatico per in chiostri, materie e colle digitali. Interamente ideato e realizzato da I-Tech® e commercializzato da In ter Ser in diversi paesi extra-eu ropei, I-NKFILLER® è già utilizzato dalle migliori aziende ceramiche (oltre 100 installazioni) per riforni re in maniera automatica, costan te e veloce i serbatoi delle stam panti digitali sulle linee di smalte Laria.

• it improves the quality of the

■■■

InTer ser – I-TeCH (Hall D3, BooTH 027-028)

complies with In dustry 4.0 criteria and operates in accordance with lean manu facturing procedures.

For this reason it is essential that inks and digital materials are properly stored, checked, fil tered and fed continuously with out the need for operator inter

• it avoids potential sedimenta tion of the product inside the container and consequent ly the wastage of a significant quantity of product;

be equipped with SMARTY IBC tanks in 4 sizes (500 l, 700 l, 1000 l and 1300 l). In these tanks, the digital ink is kept moving thanks to a highly efficient recircula tion system and ease of prod uct transfer is guaranteed by the conical base which prevents Thesedimentation.I-NKFILLER® system can al so be equipped with PIM soft ware capable of real-time man agement of key information in cluding product registry, stored product inventory, batch tracea bility, consumption of individual inks by each printer and for each production batch, interfaceabili ty and interconnection with fac tory MES/SCADA/ERP systems. By analysing this information it is possible to schedule ink reor ders precisely and on time in ac cordance with real production needs, resulting in better con trol over stock volumes.

• it avoids potential human er ror when refilling the print ing machine (e.g. transferring the wrong colour or dropping small objects into the tank that might damage the print er’s filters and pumps);

I-NKFILLER® is the origi nal, innovative and most widely used automatic fill ing system for digital inks, ma terials and glues. Entirely de signed and built by I-Tech® and distributed by Inter Ser in sev eral non-European countries, I-NKFILLER® is already used by leading ceramic companies (more than 100 installations) to automatically, continuously and rapidly refill digital printer tanks on glazing lines.

• it monitors material consump tion and costs in real time and automatically assigns them to the specific finished product.

I-NKFILLERre.® risponde ai requi

• maintenance costs of digital printers are reduced because the ink arriving at the machine from I-NKFILLER is filtered and sediment-free;

I-NKFILLERvention.®

• ink transport costs are re duced as almost twice the vol ume can fit inside a container when shipped in IBCs instead of jerry cans;

The global growth in the adop tion of large sizes has led to new production process require ments, especially with regard to quality. Printing defects caused by ink-related problems (sedi mentation or rheological vari ations) can significantly reduce the value of finished products.

crescita a livello mondiale di grandi formati ha introdotto nuo ve esigenze nei processi produt tivi, soprattutto per quanto riguar da gli aspetti qualitativi. Difetti di stampa dovuti a problemi sugli in chiostri (sedimentazioni o varia zioni reologiche) possono causare enormi perdite di valore aggiun to sul prodotto finito. Per questo motivo occorre garantire che in chiostri e materie digitali vengano stoccati in modo adeguato, con trollato e alimentati costantemen te previa filtrazione, senza che ciò richieda l’intervento dell’operato

• it simplifies the disposal of ce ramic ink containers;

STAND 052 - P.B5 Rimini Expo Centre - Italy 27-30 September 2022 COME SEE THE LASTEST DESIGN TRENDS New technology, same values, greater precision and efficiency without forgetting quality and sustainability. www.moldeazul.es

rispetto ad un riempi mento manuale con piccole tani che da pochi litri sono numerosi:

siti necessari per essere inserito nei beni strumentali dell’industria

dell’inchiostro dato che in un container si può spedire quasi il doppio della quantità conte nuta in IBC al posto delle tani chette;

Can’t wait to see you at Tecna!

InnovaTIons @

• si migliora la gestione operati va aziendale prevenendo il po tenziale errore umano durante il rabbocco di un prodotto sulla macchina da stampa (ad esem pio travasando un colore diver so o lasciando cadere picco li oggetti all’interno del deposi

• si riducono i costi di trasporto

ADVERTISING

to che possono danneggiare fil tri e pompe della stampante);

• si evita la potenziale sedimen tazione del prodotto all’interno del suo contenitore e quindi lo spreco di una quantità signifi cativa di prodotto;

• la qualità del prodotto finito mi gliora, grazie ad un adeguato stoccaggio e filtrazione dell’in chiostro prima del suo trasferi mento alla stampante;

I-NKFILLER® può essere fornito in tre versioni: BASE, PRO e UL TRA, selezionate in base al nume ro di stampanti da alimentare e al la relativa distanza da esse. Tutte le versioni possono essere dota te di cisterne IBC, gli SMARTY, di 4 dimensioni - 500lt, 700lt, 1000lt e 1300lt -, nei quali l’inchiostro di gitale viene tenuto movimentato grazie ad un sistema di ricircolo ad altissima efficienza e nei quali viene garantito un agevole prelie

• si semplifica lo smaltimento dei contenitori di inchiostri cerami ci;

4.0 ed opera secondo le procedu re dettate nei processi di lean ma Lanufacturing.soluzione di trasferimento au tomatico, totalmente integrata al le stampanti digitali di qualsiasi marca, è ideale per risolvere tut ti i più significativi e costosi pro blemi della gestione degli inchio stri e materie digitali nel settore Iceramico.vantaggi

• si monitorano in tempo reale i consumi e i costi di materiale destinandoli automaticamente allo specifico prodotto finito.

• si riducono i costi di manuten zione delle stampanti digita li perché l’inchiostro che arriva alla macchina da I.Nkfiller è fil trato e senza sedimentazione;

vo di prodotto grazie al fondo co nico che ne previene la sedimen Iltazione.sistema I-NKFILLER® può anche essere accessoriato del softwa re PIM che permette la gestio ne in tempo reale di importan ti informazioni, quali l’anagrafi ca prodotto, l’inventario prodotti in stoccaggio, la tracciabilità dei lotti, i consumi di ogni singolo in chiostro per stampante/lotto pro duttivo; è inoltre garantita l’inter facciabilità e l’interconnessione ai sistemi gestionali MES/SCADA/ ERP di fabbrica. Analizzando ta li informazioni è dunque possibile programmare in maniera precisa e puntuale il riordino degli inchio stri, in linea con le reali necessi tà della produzione e con un mi glior controllo economico dei vo lumi a stock.

InnovaTIons @

ITalvIsIon (Hall B1, BooTH 149)

Themerce.main technical character istics of Break Vision include: simplicity of use, as the recipes are stored with the self-learning function available to the opera tor; the availability of defect and measurement statistics; and the possibility of managing the sys tem

CWR 148/2022156

screen and lux and the product can then be classified and stored as a semi-finished or finished product ready for sale. Both Break and Tile Vision in clude a high-definition photo of the slab surface among the main inspection parameters, which is useful when selling via e-com

■■■

L’ispezione della qualità di lastre e grandi formati è preziosa in tutto il ciclo produttivo e le verifiche in uscita forno si rivelano molto effi caci. È questo il compito svolto da Break Vision, il sistema svilup pato da Italvision che rileva difet ti strutturali come angoli rotti, sfila to passante, lunetta. Se la misura del formato o eventuali difetti fisici della lastra vengono rilevati in via preventiva in uscita forno, è possi bile estrarla dal ciclo evitando i co sti di prodotti non conformi o in dirizzarla verso un ciclo di parzia le Breakrecupero.Vision consente di ispezio nare e rilevare lastre sino al forma to di fronte linea 1.900 mm, oppu re grandi formati in doppia fila. Ri levando misure con sensibilità +/1 mm, si possono catalogare le la stre in gruppi di appartenenza e programmare la rettifica più ido Ilnea.layout presentato qui mostra un esempio di ispezione qualità di

Break Vision in uscita forno: se guendo il flusso indicato, si vede come la lastra difettosa proseguirà in linea per essere stoccata su pal let, mentre la lastra idonea prose guirà il ciclo verso le fasi di lappa tura-rettifica e classificazione di fi ne linea. In alternativa, se la lastra procede direttamente verso la li nea di scelta automatica, tramite il sistema Tile Vision è possibile ri levare anche tono, serigrafia e lux e il materiale potrebbe così esse re qualificato e stoccato come se milavorato o prodotto finito pronto per la vendita.

Sia Break che Tile Vision com prendono nei principali parame tri di ispezione la foto della super ficie lastra in alta definizione, utile nel caso di vendita tramite e-com Tramerce.leprincipali caratteristiche tec niche di Break Vision: la semplicità d’uso, poiché le ricette sono me morizzate con la funzione di au toapprendimento a disposizione dell’operatore; la disponibilità di statistiche dei difetti e delle misure rilevate; e la possibili tà di gestire il sistema in rete. Le misure dimensionali, i controlli e le immagini sono rilevati al passaggio della la stra. Il cambio formato può essere inserito manualmente o da ricetta. Dalla scherma ta principale, tramite grafici, l’operatore ha sempre visibi le un’istantanea della produ zione in corso.

Dimensionalonline. measurements and inspections are performed and images captured during slab transit. Size changeover can be performed manually or from a recipe. The main screen provides the operator with a snapshot of current production at all times via charts.

Quality inspection of large size tiles and slabs is essential throughout the production cycle, and kiln ex it inspections have been shown to be very effective. This is the function performed by Break Vi sion, the system developed by Italvision that detects structur al defects such as broken cor ners, cracks and side curvature. If a slab with dimensional or phys ical defects is detected as ear ly as the kiln exit, it can be re moved from the cycle to avoid non-conformity costs or directed to a partial recovery cycle. Break Vision can inspect and de tect defects on slabs with widths of up to 1900 mm or large size tiles in double rows. By making measurements with a sensitivity of ± 1 mm, slabs can be catego rised into groups and the most suitable grinding process pro Thegrammed.layout shown here provides an example of a Break Vision quality inspection system at the kiln exit. Based on the indicated direction of flow, it can be seen that defective slabs will contin ue along the line before being placed on pallets, while compli ant slabs will continue the cy cle towards the lapping/rectifi cation and end-of-line classifica tion stages. Alternatively, if the slab proceeds directly to the au tomatic sorting line, the Tile Vi sion system can also detect tone,

defects Difetti strutturali Color defects Difetti cromatici

defects Difetti strutturali

Tono

Work-size Calibro Tone Tono

Structural

ToneWork-size

Structural

Nannetti srl, in partner ship with Sassuololab, is presenting its new range of Industry 4.0 instruments at Tecna 2022, in particular, the MIGNON-LP40/EA line of au tomatic table presses and the floor-standing STP series. Both types of device are capable of programming up to three pow der thicknesses, working pres sure and maximum pressure dwell time, as well as memoris ing mould dimensions. The company is also display ing its new ER and ERVD se

kulzer (Hall D5, BooTH 037)

ries electric roller kilns, which are ideal for laboratory tests and small production runs. Equipped with silicon carbide heating elements, these kilns are capable of operating at up to 1330°C with electronical ly controlled temperature uni formity and are fully managea ble via a dedicated PC.

Repair instead of re fire! Under this motto, Kulzer Technik offers ce ramic sanitaryware manufactur ers its Kerasys LC products, sus tainable solutions to lower pro duction costs, reduce CO2 out put, save energy and natural re Sincesources.many years now, Kulzer has been providing a solution for manufacturer of sanitaryware and ceramic objects, to repair small glaze defects that occur during the firing process. The Kerasys LC system is used by many companies and integrat ed in their production process. It significantly helps to reduce the rejection rate of the produc tion; it reduces the production costs in avoiding a second fir ing cycle and by this point it al so helps to reduce the CO2 out put of the factory.

Di recente Kulzer Te chnik ha ampliato la propria gamma di prodotti ed è entra ta con successo an che nel mercato con

managed and displayed on an LCD screen, and a USB port for exporting test data.

The Kerasys Ceramic Repair Kit is available in the Kulzer Technik web shop under: withtionsshowcaseentKulzerkulzer-technik-shop.de/https://www.willonceagainbepresatTecna2022inRiminitoKerasys®LCapplicaanddiscussrepairoptionscustomers.

è possibile riparare i piccoli difetti, riducendo sia i costi di produzione che il consumo di energia e risor se naturali. La gamma Kerasys LC è quindi una soluzione sostenibile per riparare piccoli difetti di smalto che si verificano durante il proces so di cottura dei sanitari in cerami ca. Impiegato a livello industriale già da diversi anni, il sistema con tribuisce in modo significativo a ri durre gli scarti di produzione, dimi nuendo i costi ed evitando un se condo ciclo di cottura con conse guente abbattimento delle emis sioni di CO2.

nanneTTI - sassuolo laB (Hall D5, BooTH 023a)

Since last December Kulzer Technik has extended its prod uct portfolio and successfully entered the consumer market with the launch of the new Ker asys Ceramic Repair Kit. Every body has already made the ex perience in their private life, that a sharp-edged or solid object has dropped into a sink or bath tub and leaves behind a small hole or chip. With the Kerasys Ceramic Repair Kit it is now pos sible to repair those damages with small effort and a long-last ing high-quality result.

Con l’impennata dei prezzi del gas natura le e delle materie pri me, le interruzioni nel le catene di fornitura e la carenza di materia li, i prodotti di Kerasys LC fanno la differen za anche in termini di evasioni degli ordini, per consegne decisa mente più veloci.

■■■

Especially in times like thesewhen the costs for natural gas and other raw materials are rap idly increasing without any lim its, supply chains are not 100% reliable anymore and materi al shortage or very long deliv ery times are daily business for purchasing departments -, Kera

sumer con il lancio del nuovo Ke rasys Ceramic Repair Kit, una so luzione in grado di riparare facil mente i piccoli danni (scheggiatu re, fori o buchi) sui sanitari in cera mica con risultati eccellenti e du raturi evitando così la sostituzione del pezzo. Il Kerasys Ceramic Re pair Kit è disponibile nel webshop Kulzer Technik all’indirizzo: clientizionidiKulzerwww.kulzer-technik-shop.de/https://saràpresentealTecna2022RiminipermostrareleapplicadiKerasys®LCeillustrareailepossibiliopzionidiriparazione.

sys LC makes the difference and contributes to turn the wheel in to another direction.

■■■

Nannetti srl, in collaborazione con Sassuololab, presenta a Tec na 2022 la nuova gamma di stru menti 4.0, in particolare, la linea di presse da tavolo automatiche

CWR 148/2022158

Riparare invece di ricuocere! Con questo motto, Kulzer Tech nik offre ai produttori di sanitari il suo sistema Kerasys LC con cui

FORNI E STRUMENTI PER INDUSTRIE CERAMICHE E KILNSLABORATORIANDINSTRUMENTS FOR CERAMICS INDUSTRY AND LABORATORIES

Nannetti srl, in collaborazione con Sassuololab srl, sarà presente a Tecna 22 con la nuova gamma di strumenti 4.0

Another innovation in the field of Industry 4.0 is the FLS series of laboratory flexometers with 1000 kg and 3000 kg load cells. These flexometers feature an easily interchangeable load cell, double-speed electromechani cal drive of the upper knife, stor age of test sample parameters, programming and test results

Amberger Kaolinwerke, Eduard Kick GmbH & Co. KG

elettromeccanico a doppia velo cità del coltello superiore, possi bilità di memorizzazione dei pa rametri dei campioni da testare, programmazione e risultati del le prove gestiti e visualizzati su schermo LCD, e porta USB per l’esportazione dei dati di prova.

• TECNA 2022 Rimini, Italy Pav. B7 / Booth: 075

for KAOLINceramics–FELDSPAR–QUARTZ – CHAMOTTE

InnovaTIons @

MIGNON-LP40/EA e la serie da pavimento STP. Entram be le tipologie sono in grado di programmare fino a tre spesso ri di soffice, la pressione di lavo ro, il tempo di permanenza della pressione massima, e di memo rizzare le dimensioni dello stam Inpo.mostra anche i nuovi model li di forni elettrici a rulli serie ER ed ERVD, ideali per prove di laboratorio e piccole produzioni. Muniti di resistenze in carburo di Silicio, questi forni sono in grado di raggiungere ed operare fino a 1330°C con uniformità di tem peratura controllata elettronica mente e completamente gestibi li tramite PC dedicato.

E-Mail: ceramics@akw-kaolin.com, www.quarzwerke.com materials

Altra novità, sempre in ambi to 4.0, è la serie di flessimetri da laboratorio modello FLS con cella di carico da 1000 kg e 3000 kg. Questi flessimetri hanno cella di carico facilmen te intercambiabile, azionamento

Sense of perfection. Raw

Visit us at:

ADVERTISING

The optimal roller configuration is determined when starting up a new kiln or modifying product changeover operations accord ing to the firing cycle and the type of product. This involves specific consultancy aimed at optimising roller quality and production yield.

CWR 148/2022160

Il rullo refrattario è un componen te fondamentale nei forni per l’in dustria della ceramica e la scel ta corretta della tipologia di rullo da installare determina significa tivamente la qualità e la resa pro Leduttiva.variabili da considerare per decidere il rullo più idoneo varia no a seconda della temperatura massima di cottura, delle carat teristiche dimensionali della pia strella, della tipologia di impa sto e della modalità di conduzio

ne del forno; possono quindi es sere diverse e specifiche per ogni singolo produttore. Novaref offre una gamma completa di prodotti e un servizio di supporto tecnico che mira a soddisfare e consiglia re la clientela.

novaref (Hall D3, BooTH 033)

In funzione del ciclo di cottura e della tipologia di prodotto vie ne studiata la configurazione otti male dei rulli per lo start-up di un nuovo forno o per la modifica dei cambi produttivi, passando attra verso una consulenza specifica che punta ad ottimizzare la qua lità del rullo e la resa produttiva. Negli anni, l’area R&D di Nova ref ha sviluppato diversi rulli sili co-alluminosi, rulli con un’eleva ta percentuale di carburo di sili cio per eliminare i difetti nella zo na di raffreddamento rapido, rulli correttori, rulli rigati, rulli elicoida li e rulli soffiatori.

need for maintenance while at the same time optimising ener gy NOVAperformance.HDalsohas higher bend ing strength, which ensures that tiles are kept aligned in every kiln zone, resulting in less waste and improved productivity. Novaref will be presenting the new NOVA HD roller at Tecna 2022.

Tra i rulli di alta gamma è stato sviluppato il rullo NOVA HD High-Durability, adatto alla cottu

■■■

ra sia di prodotti ceramici ad ele vato spessore che di lastre sottili. Esercizi con alte temperature, ca richi notevoli e attacchi da vapo ri alcalini sono da sempre causa di precoci rotture dei rulli e con seguenti problemi nella gestio ne del forno. Grazie all’utilizzo di materie prime con granulometria estremamente fine e con elevata purezza è stato possibile ridurre i valori chimico-fisici di porosità e acqua assorbita, migliorando la resistenza all’aggressione chimi ca e la durabilità del rullo, quindi minore necessità di manutenzio ni, e con ottime prestazioni ener NOVAgetiche.HD presenta inoltre una maggiore resistenza alla flessio ne, garantendo di mantenere alli neate le piastrelle in ogni zona del forno, con conseguente riduzione degli scarti e miglioramento della Novarefproduttività.presenterà il nuovo rullo NOVA HD a Tecna 22.

Refractory rollers are a key component of ceram ic kilns, and the correct choice of the type of roller to be installed has a significant impact on quality and production yield. The variables to be considered when deciding on the most suitable roller may be specif ic to each manufacturer and in clude maximum firing temper ature, tile dimensions, the type of body and the method of op eration of the kiln. Novaref of fers a full range of products and a technical support service that aims to advise customers and meet their needs.

InnovaTIons @

Onerollers.of its high-end products is the NOVA HD High-Durability roller, which is suitable for firing extra-thick slabs and thin largesize High-temperaturetiles. operation, high loads and attack by alka line vapour have always caused premature roller breakage and consequent problems in kiln operation. By using raw mate rials with an extremely fine par ticle size and high purity, it has been possible to reduce the val ues of physical and chemical characteristics of porosity and absorbed water. This improves the roller’s chemical resistance and durability, resulting in less

Over the years, Novaref’s R&D department has developed a range of silicon-alumina rollers, rollers with a high percentage of silicon carbide to eliminate de fects in the fast cooling zone, correction rollers, grooved roll ers, helical rollers and blower

REFRACTORYnovaref@novaref.itQualityROLLERScounts!www.novaref.it

Tra le tecnologie in mostra a marchio M&S, invece, il sistema di granulazione Madirex A seconda della granulometria dell’impasto in ingresso, Madirex agglomera la polvere nella granu lometria con l’umidità ideale per raggiungere un grado di scorre volezza nell’alveolo stampo pa ri a quello della polvere atomizza ta, producendo un materiale ce ramico senza limite di formato e Meritospessore.dell’azione combinata del movimento circolatorio della pol vere – generato da speciali “aspi” – con la fase di umidificazione a nebulizzazione controllata elettro nicamente, che consente di gra nulare in maniera perfetta, ridu

Thesesumption.two technologies fit in with the concept of the circular economy underpinning MIE’s philosophy. The acquisition of Manfredini&Schianchi in Febru ary 2022 and the integration of its know-how and patented Fu sion technology for dry ceram ic body preparation were oper ations aimed at ensuring maxi mum technological competi tiveness but with great attention to the environment and sustain ability. As with all of MI’s pro cesses, MIE has based its devel opment on an analysis of recov ery and recirculation in keeping with its firm belief in a dry tech nology capable of optimising processes and saving on energy,

water and plant costs. Rounding off the product range showcased by MIE at Tecna 2022 is the Thor jaw crusher produced by the company Inter Ser, a longstanding business partner of M&S and now of MIE. Thanks to its mechanisms, Thor is able to crush tile scraps in thicknesses of up to 15 mm, es pecially large pieces, reducing them in size so that they can be fed into the subsequent granu lation stages. With its compact size and ease of maintenance, it contributes to space, time and cost savings. The plants for grinding ceramic waste are also part of the com pany’s circular economy policy. The technologies used through out the process allow scrap stor age to be reduced, avoiding the need for transport to landfill. At the same time, they produce a material that has the same qual ity as the finished product but requires less energy for both fir ing and processing.

vora con tecnologia a secco. A differenza delle lavorazioni tra dizionali, con RHP il materiale vie ne compresso da due rulli che consentono una vera e propria macinazione intergranulare fine. Numerosi i vantaggi: dai consumi energetici ridotti, dovuti al princi pio di auto-comminuzione e dalla leggerezza della macchina; ai vo lumi di ritenzioni minimi (1%) che permettono tempi brevissimi per l’avviamento, l’arresto e i cambi di Laproduzione.curvagranulometrica è sempre sotto controllo, grazie alla regola zione automatica dei molteplici parametri, e può essere fissata al valore desiderato.

One of the technologies show cased under the M&S brand is the Madirex granulation sys tem. Depending on the parti cle size of the incoming body, the Madirex system agglomer ates the powder with the ide al moisture content to achieve the same degree of flowabili ty in the mould cavity as that of spray-dried powder, producing

009)

a ceramic product with no limi tations in terms of size or thick

Theness.combined action of the cir culatory movement of the pow der created by special pad dles and the electronically con trolled nebulisation humidifi cation phase ensures perfect granulation, minimising the use of water and eliminating the need for the subsequent drying phase. Madirex’s self-cleaning function makes it ideal for bod ies of different types and col ours, while its maintenance-free design allows for a more than 80% reduction in electricity con

■■■

CWR 148/2022162

MIE - Minerali Industriali Engine ering, BU tecnologica di Minera li Industriali, partecipa per la pri ma volta alla fiera riminese Tec na Tra2022.lepiù interessanti innovazioni, MIE espone la RHP 16, la cilin draia ad alta pressione che la-

MIE - Minerali Industriali Engineering, the technol ogy BU of Minerali Indus triali, is taking part in the trade fair Tecna 2022 in Rimini for the first Onetime.ofthe most interesting in novations showcased by MIE is the RHP 16, the high-pressure dry-technology roller crush er. Unlike traditional machin ing, with RHP the material is compressed by two rollers that allow for true fine intergranu lar grinding. The system offers numerous advantages, from re duced energy consumption due to the self-comminution prin ciple and the machine’s light weight through to the minimal retention volumes (1%) allowing for very short start-up, stop and production changeover times.

The particle size curve is kept constantly under control thanks to the automatic adjustment of multiple parameters and can be set to the desired value.

mIe - mIneralI InDusTrIalI enGIneerInG (Hall D3, BooTH

sere alimentati alle fasi successi ve di granulazione. Le sue dimen sioni ridotte e la sua facilità di ma nutenzione sono preziosi alleati e contribuiscono a un risparmio di spazio, di tempo e di Rientranocosti. sem

logica, ma con grande attenzione per l’ambiente e per la sostenibi lità. Così come per tutti i proces si di MI, anche MIE ha impostato il suo sviluppo sull’analisi dei recu peri e del ricircolo, credendo for temente in una tecnologia a sec co che consente di ottimizzare i processi e di risparmiare in termi ni energetici, di acqua e di costi Completaimpiantistici.l’esposizione di MIE a Tecna 2022 il frantoietto a mascelle Thor, della società Inter Ser, storico partner commerciale di M&S e oggi di MIE.

pre nella politica aziendale di eco nomia circolare anche gli impianti per la macinazione degli scarti cera mici: le rica;trasportotame,stoccaggiotonoprocessoapplicatetecnologieall’interoconsendiridurrelodelrotevitandoilindiscaalcontempo,

producono un materiale che pre senta la stessa qualità del prodot to finito ma che richiede un mino re dispendio energetico sia per la cottura che per la lavorazione.

FORNI E STRUMENTI PER INDUSTRIE CERAMICHE

Grazie alla sua meccanica, Thor è in grado di frantumare gli sfri di delle piastrelle soprattutto di grandi dimensioni, fino a uno spessore di 15 mm, riducendo li di granulometria per poter es

E ANDFORKILNSLABORATORIANDINSTRUMENTSCERAMICSINDUSTRYLABORATORIES 1994-2022ANDRESEARCHACCURACYHISTORYWEARENOTGETTINGOLDER,WEAREGROWINGAOFMADE PAD. 5 D S tand 023A - 023B FROM 27 TO 30 SEPTEMBER 2022 WWW.SASSUOLOLAB.IT • WWW.NANNETTISRL.IT ADVERTISING InnovaTIons @

cendo al massimo l’utilizzo d’ac qua e rendendo quindi superflua la fase di essiccazione succes siva. La funzione autopulente di Madirex la rende ideale per impa sti diversi e di vari colori; inoltre, la sua conformazione non richie de manutenzione, portando a una riduzione nei consumi elettrici di oltre Questel’80%.due tecnologie guardano con grande lungimiranza al con cetto di economia circolare che sottende la filosofia di MIE. L’ac quisizione di Manfredini&Schian chi a febbraio 2022 e l’implemen tazione del suo know how e del la tecnologia brevettata Fusion per la preparazione a secco dell’impasto ceramico sono operazioni che mirano pro prio a creare competitività tecno

molDe azul (Hall B5, BooTH 052)

Final application of powders and grits reduces water consumption, protects the slab body and en sures a more uniform final appli cation. The DSR machine stands out for its simplicity of use, in novative feeding system and re duced overall dimensions. With a width of just 650 mm, DSR is easy to install without the need to make mechanical alterations to existing glazing lines. It allows for full-field applications ranging

gun complete with high-speed motors, linear axes and inde pendent support frame, allowing for speeds of up to 150 strokes per minute. It is available for sys tems of 4, 6 and 8 spray guns fed by a high-pressure airless pump. The systems are equipped with a control panel with a large touchscreen HMI for production recipe setting and a stainless steel spray ing booth with standard or deep bottom collecting tank complete with side doors, overspray nets and belt supports. Available for tile sizes up to 2200 mm. The Versatile system can be equipped with an automatic booth washing device and auto matic spray nozzle wear control

CWR 148/2022164

Molde Azul is presenting its entire range of services at Tecna, the world’s pre mier exhibition of technologies and supplies for the ceramic in dustry. One section of the booth is devoted to the trend gallery featuring projects and proto types of new products that stand out for their innovative style. Un der the slogan Texture and Re lief Thinking, the Molde Azul creative team proposes cut ting-edge trends in terms of tex ture and relief.

• DSR powder grit application machine

from just a few grams of materi al up to high-quantity coverag es suitable for subsequent lap ping operations, while maintain ing constant and uniform cover age on tiles and slabs with widths of up to 2200 mm. The machine is managed entirely automatical ly by means of an electrical pan el with a PLC and programming keyboard. DSR can be equipped with a separate CF feeding con tainer to increase production runtime. In the event of pro duction with digital glue print ing, the system can be complet ed with the CGA suction device equipped with an automatic siev ing and pneumatic recirculation device.

• Versatile / Plus Airless System

chanical Compensation System), sviluppato da Molde Azul, un’im portante innovazione nel sistema di compensazione delle piastre isostatiche che migliora la com pensazione delle piastre incorpo rando un sistema meccanico nel sistema idraulico.

device to make the glazing sta tion completely autonomous and integrated with the production plant thanks to the latest-genera tion Industry 4.0 technology.

Tiles glazed using a single-mo tor movable airless system are susceptible to small defects such as M or W type shadows in the case of very large sizes or highspeed production. To solve this problem, Smac proposes its lat est generation of movable airless system with independent move ments. Ideal for application on ceramic slabs and for high-speed production lines, Versatile / Plus is equipped with independent movement of each upper spray

Mechanical Compensation) sys tem developed by Molde Azul, an important innovation that im proves isostatic plate compensa tion by incorporating a mechan ical solution into the hydraulic Moldesystem. Azul is also showcasing examples of carbide liners, a type of product it has been pro ducing since 2018 which can im prove and extend the working life of the mould. As well as pro viding greater punch stability, this type of liner reduces costs by avoiding the need for replace ment due to repair/wear of con ventional liners.

■■■

Officine Smac offers three different technological solutions for glazing ceram ic slabs.

In a more technical section, the company is exhibiting an iso static plate with IMC (Improved

offICIne smaC (Hall B5-D5, BooTH 004)

In mostra anche esempi delle lame in carburo, una tipologia che Mol de Azul produce dal 2018, in gra do di migliorare e allungare la du rata di lavoro dello stampo; oltre a garantire una maggiore stabilità ai punzoni, questo tipo di lame ri duce i costi evitando le sostituzio ni per riparazione/usura delle lame tradizionali.

Molde Azul è presente a Tecna, la più importante fiera internazio nale di tecnologie e forniture per l’industria ceramica, per presen tare la sua intera gamma di servi zi. Una sezione dello stand ospi ta la galleria delle tendenze, dove vengono presentati progetti e pro totipi di prodotti innovativi in stile. Con lo slogan Texture and Relief Thinking, il team creativo di Mol de Azul propone tendenze all’a vanguardia in materia di texture e Inrilievo.una sezione più tecnica, l’azien da espone una piastra isostatica con sistema IMC (Improved Me

duzione con stampe digitali a col la, il sistema può essere completa to con il dispositivo di aspirazione CGA, dotato di ricircolo automatico pneumatico e setacciatura del ma teriale aspirato.

■■■

Application of engobe onto the back of the tile avoids contami nation caused by direct contact between tiles and the ceram ic rollers in the kiln during firing. Incorrect or non-uniform appli cation may cause serious dam age, including rapid deteriora tion of the ceramic rollers, defor mation of tile flatness and unde sirable accumulation of tiles in side the Standardkiln.machines with mova ble smooth sleeves are not rec ommended for large size ce ramic slabs because the weight of the slabs may prevent the sleeves from rotating and result in non-uniform application. Thanks to the laser-engraved sil icone roller application system, Reverso ensures perfect and uni form engobe application on the rear face of the tiles with the pos sibility of controlled weights. It also avoids product wastage, does not contaminate the tile edges and allows logos and oth er designs to be printed. Availa ble for widths of up to 2200 mm.

• Reverso, la macchina per ap plicazione ingobbio L’applicazione di ingobbi sul retro della piastrella evita la contamina zione causata dal contatto diretto tra piastrelle e rulli ceramici del for no durante il processo di cottura. Un’applicazione non corretta e non uniforme può causare gravi danni, quali il rapido deterioramento dei rulli ceramici, la deformazione del la planarità delle piastrelle e accu muli indesiderati di pezzi all’inter no del forno. Le macchine standard con manicotti lisci mobili non sono adatte e non sono consigliate per lastre ceramiche perché il loro pe so può impedire la corretta rotazio ne delle maniche causando un’ap plicazione disomogenea.

Durante la smaltatura con sistema airless mobile a movimento singo lo, in caso di formati molto grandi o produzione ad alta velocità, le pia strelle possono presentare alcuni piccoli difetti, come ombre tipo “M” o “W”. Per risolvere questo proble ma Smac propone il suo sistema airless mobile di ultima generazione con movimenti indipendenti. Ideale per l’applicazione su lastre cerami che e per linee di produzione ad al ta velocità, Versatile / Plus è dota to di movimento indipendente per ogni pistola di spruzzatura superio re, completo di motori brushless, assi lineari e telaio di supporto in dipendente, che permettono velo cità fino a 150 battute/min. Dispo nibile per sistemi a 4, 6 e 8 aerogra fi con alimentazione tramite pompa airless ad alta pressione. I sistemi sono dotati di pannello di control lo con ampio touch-screen HMI per l’impostazione delle ricette di pro duzione e cabina di spruzzatura in acciaio inossidabile con serbatoio di raccolta inferiore standard o pro fondo, completo di porte laterali, reti di nebulizzazione e supporti per cinghie. Disponibile per piastrelle di dimensioni fino a 2200 mm.

Reverso, grazie al sistema di appli cazione con cilindro in silicone inci so al laser, consente un’applicazio ne perfetta e regolare sulla superfi cie inferiore dei pezzi, con possibili tà di pesi controllati. Evita lo spreco di prodotti, non contamina i bordi delle piastrelle e consente di stam pare loghi o altri disegni. Disponibi le per dimensioni fino a 2200 mm di larghezza.

InnovaTIons @ CWR 148/2022 165

Per la smaltatura di lastre cerami che Officine Smac propone tre di verse soluzioni tecnologiche.

spositivo automatico di controllo usura ugelli di spruzzatura, per ren dere la stazione di smaltatura com pletamente autonoma ed integrata all’impianto di produzione grazie al la tecnologia Industry 4.0 di ultima generazione.

• Reverso engobe application machine

Il sistema Versatile può essere completato da dispositivo automa tico di lavaggio della cabina e di

• Macchina DSR per applica zione graniglie in polvere L’applicazione finale di polveri e graniglie consente di ridurre il con sumo di acqua, preservare il corpo delle lastre e avere un’applicazio ne finale più uniforme. La macchi na DSR si caratterizza per la sem plicità d’uso, un sistema di alimen tazione innovativo e ingombri ri dotti. Grazie alla larghezza di so li 650 mm, la DSR può essere in stallata facilmente e senza alcu na modifica meccanica su qualsi asi linea di smaltatura esistente. Consente un’applicazione a cam po pieno con pochi grammi di ma teriale fino a coperture con elevate quantità adatte al successivo trat tamento di lappatura, mantenendo una stesura costante e uniforme su piastrelle e lastre con larghezze fi no a 2200 mm. La gestione è com pletamente automatica, attraver so un quadro elettrico con PLC e tastiera di programmazione. DSR può essere dotata di un contenito re di alimentazione separato (mo dello CF) per aumentare l’autono mia di produzione. In caso di pro

• Versatile / Plus Airless System

If you are seeking built-in antimicrobial performance for your tiles or stone, Bio-Free is the safest and most e ective. It has none of the legacy concerns like Silver or other heavy metals, toxins or poisons.

• Less heating of the grinding wheel even during roughing, eliminating the problem of thermal expansion.

Winner of the Internationally recognized Edison Award for innovation in 2011

di produttività e abrasione delle mole me talliche a quelle di precisione nella finitura delle mole in resina.

Spider Dry è costituita da una base in resi na diamantata, accoppiata con degli inser ti in metallo sinterizzato che ne aumentano fortemente la durata e la produttività. Que ste caratteristiche fisiche, unite alla spe ciale geometria della mola, le permettono di lavorare sia per abrasione (la parte in re sina diamantata) che per fresatura (gli in serti in metallo sinterizzato) in maniera di scontinua; questo fa sì che la mola non si surriscaldi mai in fase di lavoro.

• Risparmio Energetico: Assorbe me no energia a parità di asportazione, in quanto gli inserti metallici lavorano in maniera discontinua.

InnovaTIons @

• Affidabilità: la combinazione resina-me tallo e la calibrata geometria della mo la azzerano la possibilità di rotture acci dentali dei bordi e degli angoli.

• High productivity and durability: the presence of the metal inserts means that the productivity of the grinding wheel is equal to or better than that of an average metal model.

• Energy saving: the grinding wheel absorbs less energy for the same re moval rate as the metal inserts work discontinuously.

• Versatility: the same grind ing wheel (choosing the Gi ga or Mega grit versions) can be used in all rough ing and semi-finishing posi tions on the squaring line.

Come See Us At Cersaie Litokol Booth Hall 31, Stand A35

Please ask for Tile Doctor

• Reliability: the combination of resin and metal and the carefully calibrat ed grinding wheel geometry elimi nate the risk of accidental breakage of edges and corners.

A Tecna 2022 Premier presen ta la sua ultima novità, la mo la a secco Spider Dry, che si differenzia dalle altre per ché somma le caratteristiche

• Ridotto riscaldamento della mola anche in fase di sgrossatura e quindi nessun problema di dilatazione termica.

• Versatilità: la stessa mola (variando la grana: Giga o Mega) può essere utiliz zata in tutte le posizioni di sgrossatura e semi-finitura della linea di squadratura.

premIer (Hall B3, BooTH 076)

Tra i numerosi vantaggi di Spider Dry, che la rendono una vera e propria innovazione per il settore, si elencano di seguito i più •importanti.Facilitàd’uso: non necessita rodaggio perché lo strato superficiale è di resina diamantata, perciò la mola si adatta fa cilmente alla geometria della macchina squadratrice.

ADVERTISING

• Elevata produttività e durata: la presen za degli inserti metallici fa sì che la pro duttività della mola sia allo stesso livello o superiore di una metallica media.

At Tecna 2022, Premier is pre senting its new Spider Dry grinding wheel, a unique solu tion that combines the productivity and abrasion typical of metal wheels with the finishing precision of resin wheels. Spider Dry consists of a diamond res in base combined with sintered metal inserts that greatly increase durability and productivity. These physical char acteristics together with the grinding wheel’s special geometry allow it to op erate by both abrasion (the diamond resin part) and milling (the sintered metal inserts), while discontinuous op eration ensures that the grinding wheel never Spideroverheats.Dryhasmany advantages that make it a real innovation for the indus try, including.

Independently tested to kill MRSA at 99.9996% along with Staph and E.coli at the same levels.

Post Covid many manufactures are seeking built-in solutions to o er cleaner surfaces that are engineered in at time of manufacturing. The answer is Bio-Free a technology that has won a multitude of awards and has decades of independently reviewed scienti c studies published as to the safety and e ectiveness. Originally made by DOW now available to tile and stone manufacturers under a patented Application and Formulation and process.

• Ease of use: it does not require run ning-in because the surface layer is made of diamond resin so the grind ing wheel adapts easily to the geom etry of the squaring machine.

■■■

gibile con altre tecnologie applica tive rappresentano i principali van taggi della nuova versione di Dry fix, la serie di stampanti indu striali single pass sviluppata da Projecta (Gruppo B&T), nelle qua li tecnologia digitale e tecnica ap plicativa tradizionale si fondono tra Siloro.tratta, nello specifico, di una tecnologia ibrida digitale-tradizio nale in grado di applicare graniglia vetrosa, e non solo, sul supporto ceramico da decorare, arrivando a realizzare effetti materici come ve ne, contrasti, texture e strutture fi no ad una copertura totale e per fettamente uniforme del supporto da decorare, in modo da poter re alizzare prodotti full lappato. Grazie a questo sistema è possi bile avere un controllo preciso e accurato nella stesura della grani glia, che diventa così più uniforme mantenendo la possibilità di rea lizzare sfumature. A questo si ag giungono i vantaggi legati alla ri duzione degli sprechi e alla mag gior riproducibilità del prodotto fi Projecta,nito.

DRYFIX by Projecta

Handles substrates (media) up to 2065 mm (81,3 inches) wide and 160 mm (6,3 inches) high Printing speed up to 60 lm/min (DF 70 & DF 112)

Table IN & OUT: in case of very large media, a table-in & table-out options are provided on demand Jumbo bag/silos: different silos are available to adapt the DRY FIX unit to customers’ production requirement

InnovaTIons @

Fluid deposits: for the very demanding production processes, a large fluid deposit (1.300 L) is also available

A leader in this field of applica tion, Projecta now offers a ma chine set-up that is compatible with water-based adhesive inks

sizione l’allestimento macchina compatibile con gli inchiostri ade sivi base acqua, ottimizzati per ri durre le emissioni nocive in atmo sfera, aspetto fondamentale nella produzione di grandi lastre o nei casi di elevati consumi di inchio stro. Altra peculiarità delle stam panti digitali Dryfix è il fatto di es sere completamente integrabili nei nuovi sistemi di automazione indu Entrandostriale. più nello specifico, la versione rinnovata di questa spe ciale stampante si presenta co me una macchina estremamen te adattabile, in grado di stampa re anche su grandi lastre con una velocità tre volte superiore rispet to alla gamma precedente, una ca pacità di applicare colla fino a 140 g/mq, e con graniglia totalmen te recuperata per ridurre a zero gli sprechi, fino a 1,3 Kg/m2. Oltre alla possibilità di raggiun gere un effetto full lappato, Dryfix si caratterizza per la facile manu tenzione, la completa accessibili tà e la capacità di realizzare diver se grafiche con effetti di contrasto matt/glossy e texture tridimensio nali sia in positivo che in negativo.

Specifications

projeCTa (Hall D7, BooTH 200)

■■■

optimised to reduce harmful at mospheric emissions, a crucial aspect in the production of large slabs or in the event of high ink consumption. Another special feature of Dryfix digital printers is that they can be fully integrat ed into new industrial automa tion Moresystems.specifically, the upgrad ed version of this unique print er stands out for its high de gree of adaptability, its ability to print large slabs at three times the speed of the previous range, and its ability to apply up to 140 g/sqm of glue and up to 1.3 kg/ sqm of fully recovered grit to to tally eliminate waste. As well as its ability to achieve a full lappato effect, Dryfix stands out for its ease of maintenance, its complete accessibility and its ability to create different graph ics with contrasting matt/glossy effects and both positive and negative three-dimensional tex tures.

leader in questo tipo di applicazione, mette ora a dispo

CWR 148/2022168

Quality, adaptability and unrivalled printing pro cess control are the main advantages of the new version of Dryfix, the series of single-pass industrial printers developed by Projecta (B&T Group) combining digital technology with tradition al application techniques. Specifically, it is a digital/tradi tional hybrid technology capa ble of applying vitreous grit and other materials onto the ceram ic substrate to achieve material effects such as veins, contrasts, textures and structures, or alter natively complete and perfect ly uniform coverage of the sub strate for the production of full lappato products.

This system allows for precise and accurate control over grit application, making it more uni form while maintaining potential for shade variation effects. Fur ther advantages include reduced waste and greater reproducibili ty of the finished product.

Optional

Qualità, adattabilità e controllo del processo di stampa non raggiun

The DRY FIX series is the most extended digital solution for grits & powder application in single pass. Available in 4 different sizes (700 mm, 1200 mm, 1400 mm & 2100 mm), it allows reaching new finsihes as well as smooth strcutures when application is done just after the dryer.

Features & Benefits

G Synchro: it allows associtating each one of the patterns of a model to different media based on some shape differences, to sync up the color design with the grit application

High discharge Kit: allows very high discharge up to 3,7kg/m2 (DF 70)

NoCoat is the Surfac es Group brand special ising in the development of treatments and application technologies for the protec tion of ceramic slabs, enabling them to maintain their beauty, ease of cleaning and resistance to mechanical and chemical ac tion such as foot traffic and ac id attack.

CWR 148/2022170

manent manner.

The group’s experience and pre- and after-sales service en ables it to support manufactur ers by customising application processes and verifying results in Superglossadvance. adapts to the line’s existing systems and is applied dry to the surface in multiple passes with the chemical treat Superglossment. is applied in two steps. The first is a dry polish ing/honing process with 7-9 special heads which repeat edly rub the protective treat ment. The process takes place

The treated surface is highly re flective with a >90 gloss level. This is largely due to the fact that the composition is based on special formulated compo nents which do not degrade over Aftertime.treatment, an analysis of the roughness level reveals the absence of micro-scratches and a 25-30% reduction in rough ness. This ensures perfectly smooth, seamless surfaces and gives the tile designs an incom parable level of sharpness.

The tile retains its aesthetic qualities, including a perfect ly smooth, polished and shiny mirror finish and a wealth of decorative effects. Along with the high-gloss finish, Super gloss also protects the surface from chemical and mechanical attack and maintains its beauty over Leadingtime. ceramic companies that have tested its perfor mance have chosen Super gloss from NoCoat mainly for dark-coloured slabs in all thick nesses and sizes.

noCoaT - surfaCes Group (Hall B3, BooTH 057)

Following the traditional lap ping process, slabs tend to display a degree of micropo rosity that makes the surface less compact and smooth but above all more susceptible to dirt and acid attack. If inferi or chemical treatment prod ucts are used, these issues may gradually compromise the aes thetic and technical quality of the slab, causing it to turn grey or yellow and re ducing its wear resistance and ease of Superglossuse. works because it is not a coating that merely covers the surface and is inevitably worn away by use over time. Instead, it is a true sur face finishing sys tem, a treatment that repairs all surface stablefillscro-scratcheseliminatesdefects,miandporosityinaandper

Producers who adopt Super gloss will therefore obtain high-quality tiles with a high er percentage of first-choice Overproducts.the years, NoCoat has collaborated with the lead ing companies in the market and has gained popularity for its customised solutions and product innovation, particular ly Supergloss, paving the way

La tecnologia Supergloss sarà tra i protagonisti di Tecna 2022, mentre clienti e visitatori potran no toccare con mano gli esiti ap plicativi presso il LAB di Sassuo lo. Un vero e proprio impianto di testing a disposizione, per testare la resa anche suoi propri prodot ti, prima di industrializzare il pro Acesso.seguito

at a controlled temperature and removes rings and streaks, smooths out irregularities and saturates all porosity. In the sec ond step, 2-3 heads are used to remove treatment residues by washing with water.

NoCoat è il brand di Surfaces Group specializzato nell’elabora re trattamenti e tecnologie appli cative per proteggere le lastre ce ramiche, conferendo loro bellez za, semplice pulibilità e resisten za all’azione meccanica e chimi ca, come il calpestio o l’attacco di agenti acidi.

■■■

for the most advanced and ef ficient chemical surface treat ment systems.

dei tradizionali proces si di lappatura, le lastre presen tano microporosità che rendono la superficie meno compatta e li scia, ma soprattutto più vulnera bile e attaccabile dallo sporco e soprattutto dagli acidi. Caratte ristiche che, se trattate con pro dotti chimici di categoria inferio re, nel tempo possono compro

Supergloss technology will be one of the solutions showcased at Tecna 2022, while customers and visitors will be able to get a first-hand view of the applica tion results at the LAB in Sassu olo. A test facility is available to enable customers to view the results on their own products before adopting the process at an industrial level.

Tra le ragioni di tale risultato c’è indubbiamente la composizione a base di speciali formulati compo nenti, che non si degradano e ri mangono inalterati nel tempo.

sicurando la bellezza nel tempo. Le principali aziende ceramiche che ne hanno testato la resa han no scelto Supergloss di NoCo at per realizzare lastre soprattut to in colore scuro, in ogni spes sore e L’esperienzaformato.del gruppo e il suo servizio di assistenza pre e post vendita consentono di affiancare i produttori customizzando su mi sura i processi applicativi e verifi cando in anticipo i risultati. Supergloss si adatta agli impianti esistenti della linea e viene appli cato a secco sulla superficie, at traverso più passaggi, con il trat tamento L’applicazionechimico.di Supergloss av viene attraverso due fasi. Un pri mo processo di lucidatura-leviga tura “a secco”, con 7-9 speciali

Applicando Supergloss, i pro duttori otterranno così piastrel le di qualità elevata, aumentan do le loro rese produttive di pri ma scelta.

La superficie trattata risulta riflet tente grazie all’effetto gloss con una brillantezza >90 punti.

teste che frizionano ripetutamen te il trattamento protettivo; il pro cesso che avviene a temperatu ra controllata, rimuove alonature levigando ogni irregolarità e sa turando ogni porosità. Nello step successivo, 2-3 teste procedono alla rimozione di eventuali ecces si di trattamento con il lavaggio ad acqua.

In questi anni, anche attraver so Supergloss, NoCoat ha sapu to costruirsi preziosissime refe renze collaborando con le miglio ri aziende sul mercato, grazie alla propensione alla customizzazio ne delle sue soluzioni e all’inno vazione di prodotto che ha aperto la strada ai più evoluti ed efficien ti sistemi chimici per il trattamen to superficiale.

InnovaTIons @ www.spares-service.it FIORANO - ITALY Spare parts and equipment for ceramic industries ADVERTISING

mettere la resa estetica della la stra, che progressivamente si in grigisce e ingiallisce, ma anche la resa tecnica, in termini di minore resistenza e più difficile usabilità. Supergloss funziona perché non è un coating che si limita a copri re la superficie e inevitabilmente viene eroso nel tempo dall’uso. Al contrario, è un vero e proprio si stema di finitura superficiale, un trattamento che risana tutti i di fetti della superficie, eliminando micrograffi e riempiendo le poro sità, in modo stabile e definitivo. La bellezza della piastrella rimarrà inalterata nel tempo con il finish specchiato, perfettamente liscio, levigato, brillante e ricco di effet ti. Oltre al finishing lucido, Super gloss protegge la superficie da attacchi chimici e meccanici as

Una garanzia sia per superfi ci perfettamente lisce e uniformi senza soluzione di continuità, sia per esaltare la grafica delle pia strelle con un livello di nitidezza che non teme confronti.

Dopo il trattamento, esaminando il livello di rugosità, si rileva l’as senza di micrograffi con l’abbatti mento della rugosità del 25/30%.

• limitazione dello scarto attra verso una rapida messa in ope ra dell’impianto, anche con av viamenti a basse o alte tempe rature ambientali; questo con sente il risparmio energetico e

At Tecna 2022, Unilin Tech nologies is launching its GripTile integrated slip resistance technology for ce ramic tile production. The Grip Tile technology is not just a sur face treament technique or non-

• high filterability.

• the need to reduce downtime through rapid plant start-up, including when starting at low or high ambient temper atures; this allows for energy saving and cost reduction;

Syneco Press 1400 S is a high-performance 3μ micro-fil terable hydraulic fluid

It is a fully synthetic lubricant formulated with non-toxic bas es (polyalphaolefins or PA Os), zinc-free low-ash additives (compliant with ISO-L-HIV DIN 51524 part 3), a long lifespan and good filterability and com patibility with mineral oils. PA Os are non-toxic bases with paraffinic properties that com ply with the USA-NSF (formerly FDA) Synecostandard.Press1400

S is designed to maintain stable viscosimetric properties over a wide range of temperatures. In particular it guarantees instant cold pumpa bility with a consequent reduc tion in production waste and limited use of auxiliary heaters even in extreme ambient con Itditions.has a high-quality additive

unIlIn

• esteso intervallo di cambio olio;

• a long oil change interval;

Il Syneco Press 1400 S è stato progettato per mantenere stabi li le proprie caratteristiche visco simetriche in un ampio intervallo di temperatura. In particolare, ga rantisce un’istantanea pompabili tà a freddo, con conseguente ri duzione degli scarti produttivi e un utilizzo di riscaldatori ausilia ri anche in condizioni ambienta li estreme.

The high thermal and oxidation resistance deriving from the se lected bases and the additives aimed at extending fluid life en sure wide fluid change intervals.

A further source of energy sav ing is the improved volumetric efficiency associated with the pump’s capacity, which in turn derives from the constant vis cosity of the hydraulic fluid over a wide temperature range.

Modern hydraulic sys tems have the following requirements:

• elevata filtrabilità.

• longer lifespan of all compo nents (pumps, filters, propor tional valves, gaskets, bear ings and pump and hydraulic engine pistons);

Il prodotto è dotato di un pac chetto di additivazione di ec cellente qualità che garantisce il superamento dei test più se veri: STRONG FAG FE – 8; FZG 14; Brugger (calore 38 secondo la DIN 51347); e 4 ball Timken. Inoltre, garantisce un elevatissi mo livello di protezione da usura e corrosione, assicurando un’ot tima filtrabilità. Il prodotto supe ra i test di schiumeggiamento e demulsività Flender e Hydac, ga rantendo una perfetta efficienza al circuito L’elevataoleodinamico.resistenza termica ed ossidativa, derivate dalle basi scelte e dall’additivazione mirata ad aumentare la durata in servi zio, assicura ampi intervalli di so stituzione del fluido.

la conseguente riduzione dei costi;

CWR 148/2022172

or a smooth-touch surface. Tiles treated with GripTile tech nology have high and, most im portantly, long-lasting slip resist ance. The technology is wear-re sistant even in high-traffic com mercial spaces and specific resi

Il risparmio energetico deriva inol tre dal miglioramento del rendi mento volumetrico collegato al la portata della pompa, a sua vol ta funzione della viscosità del flu ido idraulico che rimane costante in un ampio range di temperatura. Syneco Press 1400 S è l’unico fluido idraulico al mondo forni to con test di filtrabilità Denison e NAS per ogni lotto di produzione e con “garanzia internazionale” di 50.000 ore/lavoro. TeCHnoloGIes D1, BooTH

Le esigenze dei moderni impian ti idraulici possono sintetizzarsi in:

syneCo (Hall B3, BooTH 043)

026)

slip coating, but the technology is infused into the ceramic tiles to increase its coefficient of friction. Instead, its slip resistance is inte grated into the production pro cess, resulting in greater safety without sacrificing surface design

package that guarantees suc cessful completion of even the most demanding tests: (STRONG FAG FE – 8; FZG 14; Brugger (heat 38 according to DIN 51347) and 4 ball Timken). The product also guarantees an extremely high level of wear and corrosion protection as well as excellent filterability. It suc cessfully completed the Flender and Hydac foaming and demul sivity tests, guaranteeing hy draulic system efficiency.

dential areas such as bathrooms, kitchens and pool areas. “GripTile creates safer surfaces because of its intrinsic slip resist ance, but it is also naturally safe and made from non-toxic chem icals”, explains Jasmine Geer

Syneco Press 1400 S is the only hydraulic fluid in the world cov ered by Denison and NAS fil terability tests for each produc tion batch and a 50,000 working hours international warranty.

(Hall

• maggiore durata della compo nentistica (pompe, filtri, valvole proporzionali, guarnizioni, cu scinetti, pistoni delle pompe e dei motori idraulici);

Syneco Press 1400 S è un fluido idraulico ad alte prestazioni, microfiltrabile a 3μ. Si tratta di un lubrificante comple tamente sintetico, formulato con basi (PAO) atossiche, additivazio ne “low ashes” (a basso tenore di ceneri), privo di Zinco (ISO-LHIV DIN 51524 parte 3) e con ele vato intervallo d’impiego, carat terizzato da particolare filtrabili tà e compatibilità con oli minerali. Le PAO (polialfaolefine) sono ba si atossiche, con caratteristiche paraffiniche secondo la normativa USA-NSF (ex FDA).

■■■

■■■

Anche la tecnologia GripTile, come altre già presentate in passato, viene concessa in li cenza da Unilin Technology ai produttori di ceramica. “Una tecnologia così versatile e con così tanti vantaggi che può realmente portare la ceramica ad un nuovo livello, non solo in termini di sicurezza ma anche di dura ta”, afferma Jasmine Geerinckx.

As it is integrated into the process, it increas es the dynamic coefficient of friction (DCOF) and also guarantees above-average per formance in other tests such as DIN 51130, DIN 51097, the pendulum test and BCR and DCOF tests.

Unlike other standard techniques, GripTile technology involves the addition of specific particles to the glaze making it very slip re sistant and soft to touch.

Aspery”.the

Le piastrelle trattate con la tecnologia Grip Tile presentano una resistenza allo scivola mento elevata e, soprattutto, duratura. La tecnologia è resistente all’usura anche in spazi commerciali ad alto traffico o in spe cifici spazi residenziali come bagni, cucine e aree Comepiscina.spiega

A differenza di altre tecniche standard, la tec nologia GripTile prevede l’aggiunta di speci fiche particelle nello smalto rendendo la pia strella estremamente resistente allo scivola mente e morbida al tatto.

A Tecna 2022 Unilin Technologies presenta in anteprima la tecnologia antiscivolo in tegrata GripTile per la produzione di pia strelle ceramiche. La tecnologia GripTile non è un nuovo trattamento superficiale o un ri vestimento antiscivolo, ma la tecnologia è in corporata nella piastrella stessa per miglio rarne il coefficiente di attrito. Al contrario, la sua resistenza allo scivolamento è integrata nel processo produttivo stesso, col risultato di garantire maggiore sicurezza senza influi re sul design della superficie o sull’effetto li scio al tatto.

Like other technologies presented in the past, GripTile is licensed by Unilin Technolo gy to ceramic tile manufacturers. “GripTile is such a versatile technology with so many ad vantages that it really takes ceramic products to the next level, not only in terms of safety but also durability,” says Jasmine Geerinckx.

inckx, Business Development Director at Uni lin Technologies. “This improves safety and comfort, especially for children and the el derly in places where the floor could get slip

La tecnologia GripTile, trattandosi di una tec nologia integrata al processo, aumenta il co efficiente dinamico di attrito (DCOF); garan tisce prestazioni superiori alla media anche in altri test, quali DIN 51130, DIN 51097, test del pendolo e BCR.

InnovaTIons @

high slip resistance is an intrinsic char acteristic of the products, it does not affect the design of the tiles. The surface remains soft to the touch and easy to clean.

ca al prodotto, l’elevata resistenza allo scivo lamento non influenza il design delle piastrel le; la superficie rimane morbida al tatto e fa cile da pulire.

ADVERTISING

Jasmine Geerinckx, Business Development Director di Unilin Technologies, GripTile crea superfici più sicure grazie alla sua intrinseca resistenza allo scivolamento, ma è anche naturalmente sicuro perché rea lizzato con sostanze chimiche non tossiche; il risultato è che rende la vita più confortevo le, soprattutto per i bambini e gli anziani in luoghi in cui il pavimento potrebbe diventa re Poichéscivoloso.lacaratteristica antiscivolo è intrinse

WorlD jeT (Hall B3, BooTH 075)

CWR 148/2022174

The hardware section consists of a stand-alone system that at the same time can be integrated in to a production line. It consists of: a conveyor belt for product handling; a photocell system for defining the steps between one product and the next; a trans

As part of its ongo ing focus on innovation, World Jet offers the mar ket cutting-edge solutions that meet the need for customisa tion along with new applica tions with extensive scope for standardisation and automa tion. At Tecna 2022, World Jet is presenting its latest automat ed deflection printing system, the WJ-C7-DT-NTR3000 WJ-C7-DT-NTR3000 is de signed to meet the market’s growing need for the marking of individual parts that have al ready been inserted in their containers. One example of an application is the marking of grinding wheels that are dried inside plastic containers and which thanks to the World Jet system can all be marked with out the need to extract them in

Nell’ottica dell’innovazione con tinua, World Jet offre al mercato

■■■

Non solo. All’interno dell’ambien te di lavoro presente sul pannello operatore, è possibile accedere a tantissime altre informazioni, co me la lista degli allarmi comple ta di storico, i vari comandi ma nuali e il conteggio del numero di stampe; è anche possibile attiva re o meno una o due stampanti e realizzare, modificare o visua lizzare le ricette. Infine, non me no importante, vi è l’integrazione all’interno di un sistema di raccol ta ed elaborazione dati per Indu stria 4.0.

InnovaTIons @

soluzioni avanzate che rispondo no ad esigenze specifiche, orien tate alla massima customizzazio ne e frutto del connubio tra ricer catezza nello sviluppo di applica zioni nuove e abilità nello stan dardizzare macro sezioni di au tomazione. A Tecna 2022, World Jet presenta il suo ultimo sistema automatizzato di stampa con macchina a deflessione, la WJ-C7-DT-NTR3000 WJ-C7-DT-NTR3000 nasce per soddisfare un’esigenza sempre più sentita dal mercato, ossia la marcatura di ogni singolo pez zo già inserito nel suo conteni tore. Un esempio di applicazione è la marcatura delle mole abrasi ve che vengono fatte essiccare all’interno di contenitori di plasti ca e, grazie al sistema World Jet, possono essere tutte marcate senza la necessità di estrarle sin Lagolarmente.completezza del sistema è da ta sia dall’automazione che dal la gestione a livello software del Laprocesso.parte

to e il successivo; una movimen tazione elettrica trasversale sul la quale sono fissate due testine di stampa a deflessione tra di loro regolabili; una cassa porta con sole che contiene tutta l’elettro nica dell’impianto; una cabina di protezione con portella di ispe zione che permette al sistema di lavorare in completa sicurezza. La parte software, oltre a gesti re tutte le varie automazioni, è in grado di dare all’operatore gli strumenti per creare tutte le ricet te per l’associazione di una gra fica ad un determinato prodotto. Questo permette all’utilizzatore di richiamare una ricetta e l’impian to in automatico gestirà stampa e movimentazione del prodotto senza l’ausilio di ulteriori regola zioni manuali.

versal electrical drive on which two mutually adjustable deflec tion printheads are mounted; a console box containing all the system’s electronics; and a pro tective cabinet with an inspec tion door that allows the system to operate in complete safety. The software not only manag es all the various automations but also provides the operator with the tools for creating all the recipes needed to associ ate a graphic with a given prod uct. This means that when a rec ipe is called up, the system will automatically manage print ing and product handling with out the need for further manu al adjustments. Moreover, with in the operator panel workspace it is possible to access a wealth of other information, such as the list of alarms complete with his tory, the various manual com mands and the print count. It is also possible to activate or de activate one or two printers and create, modify or display reci pes. Last but not least, the solu tion can be integrated within an Industry 4.0 data collection and processing system.

Thedividually.completeness of the sys tem is ensured by the automa tion and software management of the process.

hardware consiste in un sistema stand alone, ma allo stesso tempo integrabile all’inter no di una linea di produzione. È composto da: un trasporto per la movimentazione del prodotto; un sistema di fotocellule per la defi nizione dei passi tra un prodot

Specialtres.

But the MecTiles design goes even further. The dryers used until now rely on a one-way air recircu- lation sys tem, with uneven temperature zones and pumps mixing indirectly at low pressure over the comb, resulting in obvious problems in consistency dur ing the mixing process.

Mat application involves using poly urethane resin to glue mats onto the ceramic slabs, but this process usual ly has a significant environmental im pact and brings with it various product quality and management issues. Most equipment dedicated to mat applica tion processes currently available on the market not only occupies a great deal of space, but also presents various problems during the application of the

Taking this very problem as its start ing point, MecTiles, in partnership with the suppliers of chemical products, has developed an innovative produc tion system designed for the creation of increasingly large slabs. First of all, the equipment is smaller in volume: a carousel layout means the sys tem used to apply mats to ceramic slabs requires a production line of just 30 metres, just half of the usual 65-70 me

The polyurethane application system has also been revolutionised: polyu rethane distribution and production consistency have been significantly improved thanks to a medium-pres sure pump and a high-efficiency end mixer fitted in front of the spreading

The new MecTiles plant, however, boasts a new drying system with two-way air recirculation, which en sures the flow is even and constant.

The improved protection system for polished slabs allows proper clean ing of the application areas, convey or lines and application machines, thereby avoiding the use of solvent products so as to reduce mainte nance costs and naturally lengthen the life cycle of the system.

ADVERTORIAL

The ceramics market is continually evolving and currently requires in creasingly large, thin and strong slabs. The answer to this conundrum is the application of mats which reinforce the structure of large slabs to prevent them from col lapsing and to avoid the hazardous separation of pieces.

liquid polyurethane: the spray booths require huge quantities of paper and protective plastic film every day as well as a sizeable extraction system. Plus, operating with systems in which the polished ceramic slab is placed on con veyor belts or rollers, the risks of marks and tarnish the product with polyure thane residues, are very high.

attention is also giv en to preserving the quality of the slab surface and to reducing the use of protec tive materials: in the vari ous stages of the process the slabs rest on supportive trays covered in material which cannot be tainted by the polyurethane and which features low heat absorption, resistance to prolonged usage and a pat ented closed-loop continu ous conveyor system. These features help to prevent the polished ceramic slabs from being damaged or soiled, so that protective plastic film or paper are no longer needed, resulting in a huge financial saving and a significant re duction in the environmen tal impact of the process.

The line is entirely digitalised and, through the use of touchscreen-oper ated PLCs, makes it possible to cus tomize the polyurethane application programmes and use a press-roller to secure the mat. The digitalisation of the machines and the main electric panel adheres to Industry 4.0 stand ards.

Mectiles launches the new green mat application line for ceramic and large size slabs

Revisitingcomb.

the theme of pollution, the mat application line designed by MecTiles does not include a single spray booth. This means that over spray is no longer a problem, extrac tion systems and filters are no longer needed and the operators’ working area is cleaner and healthier.

Il nuovo impianto MecTiles vanta in vece un nuovo sistema di essiccazio ne con ricircolo d’aria bidirezionale che rende il flusso uniforme e costan te. Rivoluzionato anche il sistema di applicazione del poliureta no. Grazie a una pompa a media pressione e a un mi scelatore finale ad alta ef ficienza, prima del pettine di stesura, la miscelazione e la distribuzione del poliu retano risultano nettamen te migliori, col addellesturabientale,Ingiormantenimentoconseguentediunamagcostanzaproduttiva.temadisostenibilitàamlalineadistuoiaprogettatadaMecTivantalatotaleassenzasistemadispruzzaturaariaconcabine,risol

Preservare la qualità delle superfici delle lastre e ridurre i consumi dei materiali protettivi sono altri obietti vi raggiunti dal nuovo sistema: nelle varie fasi del processo le lastre pog giano su barelle di supporto rivesti te con materiale non intaccabile dal poliuretano, a basso assorbimento di calore, resistente all’utilizzo pro lungato e con un sistema brevettato di ricircolo continuo in piano. Grazie

ADVERTORIAL

vendo così, in modo defi nitivo, il problema dell’over spray, eliminando le aspi razioni con i relativi filtri e rendendo l’area di lavoro degli operatori più pulita anche dal punto di vista sa Ilnitario.migliorato

www.mectilesitalia.com

a tali accorgimenti vengono evitati danni alle lastre ed eliminato comple tamente l’utilizzo di carta o plastiche protettive, con un ingente risparmio economico e benefici per l’ambiente.

La linea è interamente digitalizzata e consente la personalizzazione dei programmi di applicazione del poliu retano e l’uso di un rullo pressore per il fissaggio della stuoia, il tutto attra verso l’utilizzo di “PLC Azionamenti Tastiere” a touch screen digitali. La digitalizzazione delle macchine e del quadro elettrico principale rientrano nel rispetto dalle normative Industria 4.0.

MecTiles lancia la nuova linea di stuoiatura green per lastre ceramiche e grandi formati

levigata consente una pulizia reale delle aree applicative, delle linee di trasporto e delle macchine di appli cazione, evitando quindi l’uso di pro dotti solventi, tanto da ridurre i costi di manutenzione, oltre ad allungare il ciclo di vita dello stesso impianto.

Il mercato della ceramica in continua evoluzione richiede lastre sempre più di grande formato, spessore sottile ed estrema robustezza. La risposta a questa esigenza è la stuoiatura, ovve ro l’incollaggio con resina poliureta nica di stuoie sulle lastre di ceramica per rinforzarne la struttura, evitando il collasso e il distacco di pezzi. Que sto processo, tuttavia, può presen tare varie criticità di gestione e di qualità del prodotto, oltre all’elevato impatto ambientale. Le attuali linee di stuoiatura, infatti, richiedono mol to spazio e nella fase di applicazione del poliuretano liquido vengono im piegati ingenti quantitativi di carta e plastiche oltre all’installazione di un importante sistema di aspirazione per le cabine di spruzzatura. Inoltre, lavorando con sistemi di appoggio della lastra su cinghie o rulli di tra sporto, il rischio di rigature o macchie sul prodotto è molto elevato.

Per risolvere tutte queste problemati che MecTiles, in sinergia con fornitori di prodotti chimici, ha sviluppato un sistema assolutamente innovativo, pensato proprio per la realizzazione di lastre di grande formato, che pre vede anzitutto dimensioni più conte nute: grazie al layout a giostra, l’im pianto di applicazione stuoia passa dai tradizionali 65-70 metri a soli 30 metri.

Ma i vantaggi del progetto MecTiles vanno oltre. Gli attuali essiccatoi uti lizzano un sistema a ricircolo d’aria unidirezionale, con zone a tempera ture non uniformi e pompe che mi scelano a bassa pressione indiretta sul pettine, causando problemi di co stanza nel processo di miscelazione.

sistema di protezione della lastra già

The technologies now available on the market make it possible to create digital reliefs and micro-reliefs that are perfectly synchronised with the design and other appli cations for any tile size. These technologies for both wet and dry applications allow the man agement of the various steps in the process to be optimised. It is in the large-size tile and slab seg ment that these solutions are at tracting the greatest interest.

Colorobbia

ready presented a number of pro jects carried out using Forma Plus products and the AIR Evolution set of inks at the “New Breathe Air” open house event held in InMay.addition to these two families of products, the Italian multina tional will be presenting a number of new offerings at Cersaie 2022. These include various types of 7x7 series pigments designed for the dry colouring of bodies for panels and slabs of various thick nesses. This new set of pigments will be featured in various projects carried out in close cooperation with leading OEMs and machine Themanufacturers.digitalarea will showcase a series of Premium Black an ti-boiling inks designed to achieve very intense and neu tral tones within the black col our space while minimising the issues of outgassing and boil ing observed in mirror finishes. An SPS HT Shiny high-tempera ture gloss ink for high discharge applications will also be on dis play together with a series of FD (Fast Drying) digital inks special ly designed for decorating dou ble-fired tiles. For tableware dec oration, Colorobbia will also be launching a new series of digital inks and precious metals (gold, platinum and lustre).

As for surface finishes, the com

pany will propose a set of glazes and protective coatings capa ble of producing different types of finishes (natural, lapped and polished) starting out from a sin gle product. To solve one of the most common defects in kitch en countertop surfaces, the com pany has developed a protective coating with excellent anti-met al marking properties, which can be seen in many of the featured Inprojects.response to the current supply problems regarding certain clays and raw materials, Colorobbia Group will also present a series of engobes and single glazes with a high coefficient and whiteness index

With this in mind, Gruppo Colorobbia has developed the Air Evolution and Forma Plus se ries of products which help meet new production challenges while minimising environmental impact. FORMA Plus consists of three families of products: Extra-Glaz es 3D (high-discharge wa ter-based digital glazes), Graffiti series (a set of inks with water-re pellent properties) and Neogrits Collection (grits and micro-grits). The AIR Evolution series is an innovative set of solvent-based digital inks with low emissions to minimise environmental impact while maintaining all their char acteristics during the decoration and firing processes. This ink se ries has already been successfully adopted at an industrial level by several manufacturers and is also fully compatible with the FORMA Plus range. In addition, Colorob bia’s R&D department recently developed a new series of digital glues (with gloss and matt finish es) formulated with latest-genera tion solvents, which optimise the ratio between the amount of glue deposited and the quantity of sol id that bonds to the surface of the tile, thereby minimising certain types of emissions.

Within the floor tile and technical porcelain tile segment, the com pany will be displaying a family of “Micro-tech” microgrits which can be added to the final coat ing to obtain surfaces with pleas ant textures along with R9-R11 an ti-slip values and excellent perfor mance in terms of the Mazaud abrasion test. This series of mi crogrits can also be used in com bination with a dedicated set of Anti-slip digital inks. Finally, Colorobbia will be pre senting a new series of coloured grits for dry application and new particle size ranges for both wet and dry processes as part of its Neogrits collection

■■■

Le tecnologie oggi disponibili sul mercato consentono di ottenere ri lievi e microrilievi digitali in perfetta sincronia con il disegno e altre ap plicazioni, indipendentemente dal formato del pezzo. Queste tecno logie per applicazioni sia a umido che a secco consentono di ottimiz zare la gestione completa delle di verse fasi del processo. È soprattut to nel segmento dei grandi forma ti e delle lastre che l’implementazio ne di queste soluzioni sta suscitan do maggiore interesse. Con queste premesse, il Gruppo Colorobbia ha sviluppato le serie Air Evolution e Forma Plus, due famiglie di pro dotti che contribuiscono ad affron tare le nuove sfide produttive, mi nimizzando l’impatto sull’ambiente. FORMA Plus integra tre gamme di prodotti: Extra-Glazes 3D (smalti digitali a base d’acqua per alto sca rico), serie Graffiti (set di inchio stri con effetti idrorepellenti) e Neogrits Collection (graniglie e micro Lagraniglie).serie

AIR Evolution è un inno vativo set di inchiostri digitali a base solvente, le cui basse emissioni ri ducono al minimo l’impatto ambien tale mantenendo tutte le sue carat teristiche durante i processi di de corazione e cottura. Questa serie di inchiostri è già stata industrializzata con successo da alcuni produttori ed è inoltre pienamente compatibi le con la gamma FORMA Plus. Inol

Well aware that these propos als represent one of the best solutions available on the mar ket, Colorobbia Group has al

CWR 148/2022178

se tipologie di pigmenti della serie 7x7, pensati per la colorazio ne a secco di supporti per pannel li e lastre di diversi spessori; questo nuovo set di pigmenti sarà presen te in vari progetti realizzati in stretta collaborazione con i principali OEM e costruttori di macchine. All’interno dell’area digitale sarà presentata una serie di inchio stri Premium Black anti-boi ling, progettati per ottenere to ni molto intensi e neutri all’inter no dello spazio colore nero, ridu cendo al minimo i problemi di de gasaggio ed ebollizione rilevati nel le finiture a specchio; a fianco, an che un inchiostro lucido SPS HT Shiny per alte temperature che permette di lavorare ad alti scari chi e una serie di inchiostri digitali FD (Fast drying) specificata

Infine, nella gamma Neogrits collection, Colorobbia presenterà una nuova serie di graniglie colorate per applicazione a secco e nuove gam me granulometriche per processi sia a umido che a secco.

mente studiati per la decorazione di piastrelle in bicottura. Per la de corazione delle stoviglie, Colorob bia lancerà anche una nuova serie di inchiostri digitali e metalli preziosi (oro, platino e lustro).

ELS-MDF

materials analysis services tailor-made laboratory instruments. Expert Lab Service S.r.l.s. Viale Virgilio 58/L, 41123 Modena, Italy Tel. +39 059 8860020 - info@expertlabservice.it - www.expertlabservice.it DilatometerMicroscopeFleximeter

tre, il reparto R&D di Colorobbia ha recentemente progettato una nuova serie di colle digitali (finiture lucide e matt) formulate con solventi di ulti ma generazione, che consentono di ottimizzare il rapporto tra la quanti tà di colla depositata e il solido ade rito alla superficie del pezzo, ridu cendo al minimo alcune tipologie di emissioni.Partendo dal fatto che queste proposte rappresentano una delle migliori alternative disponibi li sul mercato, il Gruppo Colorobbia ha già presentato alcuni progetti re alizzati con i prodotti Forma Plus e il set di inchiostri AIR Evolution in oc casione della Open House di mag gio “New Breathe Air”. Oltre a queste due famiglie di pro dotti, a Cersaie 2022 la multinazio nale italiana presenterà diverse no vità. Tra queste, in mostra diver

monosmalti ad alto coefficiente e con un alto indice di bian chezza

latest teChnologies

ADVERTISING

To

A livello di finiture superficiali, sarà proposto un set di smalti e coperture che, a partire da un unico ri ferimento, permetteranno di svilup pare diversi tipi di finiture (natura le, lappato e levigato). Per risol vere uno dei difetti più comuni nelle superfici dei piani cucina, l’azienda ha sviluppato una copertura con ec cellenti proprietà anti-metal marking, visibile in molti dei progetti presenti. Per rispondere all’attuale problema dell’approvvigionamento di determinate argille e materie pri me, il Gruppo Colorobbia presen terà anche una serie di engobbi e

Boutique of ceramic engineering

Heating Microscope, Optical Dilatometer, Optical Fleximeter simulate your complete ceramic process solutions

All’interno del segmento del pavi mento e del gres porcellanato tecni co, sarà esposta una famiglia di mi crograniglie “Micro-tech” che, aggiunte alla copertura finale, con sentono di ottenere valori di antisci volo R9-R11 e presentano texture piacevoli e ottime prestazioni in re lazione alla prova di abrasione Ma zaud: questa serie di micrograniglie può essere inoltre utilizzata in com binazione con il suo set di inchiostri digitali Anti-slip.

Parlare esclusivamente di re sistenza alla flessione potreb be essere oggi del tutto ridutti vo: più opportuno sarebbe, infat ti, ragionare in termini di massi mo angolo di deformazione pri ma del punto di rottura.

Se l’evoluzione delle tecnologie produttive ha consentito ormai da tempo il passaggio dalla così detta decorazione a contatto al le più moderne tecniche digita li alleggerendo la ceramica cruda da pressioni e spinte, è anche ve ro che l’aumento progressivo dei formati, unitamente alla etero geneità degli spessori, ha reso il materiale in verde e in essiccato maggiormente sensibile alle de formazioni e, più in generale, al le sollecitazioni che si sviluppano lungo le linee produttive.

zanti temporanei promossa da Zschimmer & Schwarz Ceramco nasce dall’esigenza di predispor re impasti ceramici con caratte ristiche di plasticità/tenacità in crudo alto Tenacizzantiperformanti. in grado di pro durre incrementi significa tivi di resistenza meccanica in verde ed essiccato, con un particolare riferimento agli impa sti magri, a basso contenuto di argille plastiche che per loro na tura presentano maggiori possi bilità di rottura.

La nuova gamma di tenaciz-

Theage.

CWR 148/2022180

TENACER G series of products, which can be adapted to the differ ent production scenari os according to custom ers’ needs, contain active ingredients of organic ori gin with strong plasticising properties on green materi al and toughening proper ties on dried material. Un like the plastic clays in the body, these active ingredi ents form a far more effec tive bond between inorgan ic particles (including clay particles) than any other in

I prodotti della serie TENACER G, declinabili in base ai diversi sce nari produttivi e in accordo con le esigenze del cliente, sono con traddistinti dal la presenza di principi attivi di origine orga nica con spic cata capaci tà plastifican te sul materiale in verde e pro prietà tenaciz zante su mate riale in essic cato. Diver samente dal le argille plasti che dell’impa sto, detti prin

While the transition from traditional decora tion methods to the lat est non-contact digital tech niques has reduced the pres sures and forces applied to un fired ceramic materials, at the same time the steady increase in tile sizes and range of avail able thicknesses has made the green and dried product more susceptible to deformations and stresses that occur along production lines. This means that flexural strength may be an overly sim plistic parameter and it is pref erable to consider the maxi mum angle of deformation of a ceramic material before it reaches the point of breakage. The new range of tempo rary binders developed by Zschimmer & Schwarz Ceramco responds to the need to pre pare ceramic bodies with high levels of performance in terms of unfired plasticity/toughness. These binders are able to sig nificantly increase the me chanical strength of green and dried tiles , particularly in the case of lean ceramic mix tures with a low content of plas tic clays which by their nature are more susceptible to break

cipi attivi sviluppano una sorta di legame tra le particelle inorgani che (ivi comprese quelle argillo se) estremamente più efficace di qualsiasi altro plastificante inor Iganico.prodotti della gamma TENACER G svolgono in questo senso una forte azione coadiuvante nei confronti delle argille plastiche Ciòdell’impasto.significa che i produtto ri ceramici possono contare sul la possibilità di individuare e te stare diverse componenti inor ganiche da usare all’interno della barbottina (siano esse argille più o meno plastiche piuttosto che altri elementi formulativi).

■■■

latest teChnologies

organic plasticiser. This means that the TENACER G range products exert a strong bonding action towards the plastic clays in the body. This allows ceramic tile producers to choose and test various inor ganic components for use with in the slip (clays with varying degrees of plasticity and other formulation ingredients).

ZsChimmer & sChwarZ CeramCo

THE EXCELLENCE ADAPTED TO YOUR NEEDS XIETA INTERNATIONAL S.L. www.xieta.com High density alumina balls and lining bricks * Travessera de Gràcia, 62 - 08006 Barcelona - Spain - T. (+34) 934 147 227 - email: ofce@xieta.com * Calle Cantabria, 10 - 12200 Onda (Castellón)- Spain - email: xieta@xieta.com XIETA EUROPEAN TECHNOLOGY, S.A. XIETA INDUSTRIAS CERAMICAS, S.L. * Nave 13 - Pol. Ind. El Colador - 12200 Onda (Castellón)- Spain - email: industrias@xieta.com VISIT US AT CERSAIE, HALL 33, STAND A5

■■■

The company represents histori cal German clay companies such as Goerg & Schneider, Maroton and Weiss and sells their prod ucts in the Italian market.

Added to these are a series of emerging European companies for which Geomix holds exclusive distribution rights for the Italian market, such as the Portuguese company Corbario with its wide range of clays and kaolins and the Turkish companies Erven and Errenk, which also produce a va riety of plastic clay products that are essential for the production of ceramic bodies.

Geomix è un’azienda italiana che opera nel settore della lavorazio ne e distribuzione di materie pri me per l’industria della ce ramica, dei sanitari e ma teriali refrattari. Con sede nel cuore del distretto ce ramico sassolese, si è af fermata in pochi anni come azienda leader per la pecu liarità delle proprie materie prime e per l’orientamen to continuo verso lo svilup po di nuovi prodotti e mi scele che possano soddi sfare le continue esigenze dei clienti, sempre volte al la ricerca di nuove soluzio ni per seguire le continue evoluzioni tecnologiche ed Laimpiantistiche.societàrappresenta e commercializza diretta mente per il mercato italia no storiche aziende di ar gille tedesche come Go erg & Schneider, Maroton e Weiss A queste si aggiungono nuove realtà emergenti eu ropee, di cui Geomix de tiene l’esclusiva per il mer cato italiano, come la por toghese Corbario con la sua ampia gamma di ar

The table shows the technical characteristics of some of the clay products marketed by Geomix, which have been on the market for several years and are sourced in the most important European mining areas.

Geomix is an Italian com pany which processes and distributes raw materials for the glass, ceramic, sanitary ware and refractory materials in dustries. Based in the heart of the Sassuolo ceramic district, in just a few years it has established itself as a market leader thanks to the characteristics of its raw materials and its continuous efforts to de velop new products and blends capable of meeting customers’ needs in step with the technolog ical advances of the market.

latest teChnologies Germany Germany Portugal Turkey France Clay AT-711 2313/B CR-2203 GE-50 CS-21 Chemical Analysis SiO2 63,00 64,00 61,70 63,00 69,50 Al2O3 21,00 23,50 24,00 22,50 21,00 Fe2O3 2,00 1,25 2,50 2,60 0,70 TiO2 2,10 1,30 0,60 1,10 0,30 CaO 0,70 0,20 0,30 0,40 0,15 MgO 0,80 0,30 0,30 0,60 0,20 Na2O 0,50 0,25 0,30 0,50 0,25 K2O 2,30 2,30 2,10 2,00 1,10 LOI 7,60 6,90 8,20 7,30 6,80 Mineralogical analysis  Illite 18 16 12 22 10 Kaolinite 37 39 47 39 45 Quartz 34 42 37 36 0 Other minerals 11 3 4 3 45 Mechanical Characteristics Modulus of rupture (N/mm2) 9,1 6,5 6,2 8,0 4,5 Specific surface area (m2/g) 150 80 65 130 20 Shrinkage (%) 7,8 7,4 7,5 8,6 1,0 Water Absorption (%) 1,0 2,0 2,5 0,1 15,0 Firing colour L 61,0 76,4 67,0 60,5 90,0 a 4,2 2,7 8,0 1,6 0,5 b 25,7 10,3 17,0 17,2 4,5

CWR 148/2022182

Along with the search for new raw materials, GeomixLab per forms constant checks on all mar keted products, with regular in spections of materials arriving at port terminals, intermodal ter minals or directly at the ceram ic factories. At the same time the company guarantees a punctual, competent and personalised ser vice for its customers.

Geomix has a technological laboratory called GeomixLAB equipped with the latest instru mentation for technological anal ysis of raw materials and ceram ic bodies and cutting-edge in struments and technologies for chemical analysis of any product.

gille e caolini, e le società turche Erven e Errenk, anch’esse con vari prodotti plastici argillosi as solutamente necessari alla produ zione di impasti ceramici. Completano il pacchetto prodotti offerto da Geomix i pregiati caoli ni francesi SOKA, oltre a varie al tre materie prime, come bentoni ti, feldspati turchi e allumine idra te e Questacalcinate.ampia varietà di materie prime per l’industria offre altresì la possibilità di miscelare tra loro diversi componenti, andando in contro alle diverse esigenze tec niche dell’industria ceramica, con l’obiettivo di fornire la soluzione tecnico-economica più ottimale. Geomix è dotata di un laboratorio tecnologico, il GeomixLAB, equi paggiato con i più moderni stru menti per la caratterizzazione tec

geomix

In tabella si riportano le caratteri stiche tecniche di alcuni prodotti argillosi commercializzati da Geo mix, già presenti sul mercato da diversi anni e provenienti dai più importanti bacini minerari euro pei.

nologica di materie prime e im pasti ceramici, oltre a strumenta zione e tecnologie all’avanguar dia per analisi chimiche su qual siasi prodotto. All’attività di ricer ca di nuove materie prime, Geo mixLab affianca il controllo co stante su tutti i prodotti commer cializzati, con verifiche regolari sui materiali in arrivo ai terminal por tuali o agli scali intermodali e di rettamente presso le aziende ce ramiche. Tutto questo, garanten do un servizio puntuale, compe tente e personalizzato a supporto della clientela.

The Geomix product portfolio al so includes high-quality French kaolins from SOKA, as well as a variety of other raw materials such as bentonites, Turkish feld spars and hydrated and calcined Alongaluminas.with this wide range of in dividual raw materials, Geomix can also blend different compo nents to meet specific technical requirements of the ceramic in dustry and deliver the ideal solu tion in terms of technical charac teristics and cost.

■■■

Robatech is present ing Performa, a dura ble and reliable heated hose capable of reducing ma chine stoppages during adhe sive and scratch-resistant wax application

to protect personnel against burns. With a heat-up time of about 8 minutes, the Performa hose is quickly ready for use. Its abrasion-resistant and easy-toclean surface helps make Per forma extremely durable and Performahard-wearing.can easily replace any kind of heated hose currently in operation. It is compatible with all Robatech adhesive melters and applicators built in 2000 or later. The retrofit involves install ing a new mechanical coupling for each heated hose. Adopt ing Performa hoses on existing ceramic production lines signif icantly improves the reliability and efficiency of both end-ofline packaging and anti-scratch wax application.

Robatech presenta Performa, un tubo elettroriscaldato du revole e affidabile, in grado di ri durre i fermi macchina nell’applicazione di adesivo nel proces so di incollaggio e di cera an tigraffio.

I componenti della li nea di confeziona mento o di applica zione cera antigraffio, se affidabili e durevo li, riducono al minimo i fermi macchina le gati alla manutenzio ne nella produzione a ciclo continuo. Roba tech, leader nel setto re per soluzioni e tec nologie di incollaggio, ha sviluppato un nuo vo tubo elettroriscal dato ideale per que sti ambienti produttivi. Performa contribuisce ad innalzare significa tivamente la produtti vità e l’efficienza ener getica nell’applicazio ne della cera e nell’in collaggio delle confe

zioni in cartone nel fine linea. Robatech ha dotato il tubo Per forma di un moderno isolamento high-tech e di un sofisticato av volgimento del conduttore di ri scaldamento con un immediato ed importante vantaggio: la tem peratura dell’adesivo o della ce ra rimane costante per tutta la sua lunghezza. Il rischio di surri scaldamento del materiale all’in terno del tubo riscaldato, e quin di di un conseguente arresto della produzione, è molto ridotto. Inol tre, la temperatura esterna di Per forma rimane bassa, intorno ai 54 °C. Questo è un fattore rilevante soprattutto dove più tubi elettro riscaldati vanno installati uno ac canto all’altro. Infatti, più è eleva ta la radiazione di calore, maggio re è la probabilità che i tubi si ri scaldino a vicenda, compromet tendo così la loro funzionalità. Oltre all’isolamento high-tech, i punti di raccordo completamente coibentati contribuiscono a far sì che Performa riduca il consumo di energia fino al 45% rispetto ai tu bi tradizionali.

latest teChnologies

robateCh

The Performa hose features modern hi-tech insulation and a sophisticated heating conduc tor coil, ensuring that the tem perature of the adhesive or wax remains constant over its entire length. This greatly reduces the risk of the material inside the heated hose overheating and stopping production. Another benefit is the fact that the exter nal temperature of the Performa hose remains low (around 54°C). This is a particularly important factor when several heated hos es need to be installed side by side. The greater the amount of heat radiation, the greater the likelihood that the hoses will heat each other up, thereby im pairing their functionality. In ad dition to the hi-tech insulation, the fully insulated couplings help Performa reduce energy consumption by up to 45% com pared to conventional hoses. The PrimeConnect plug cou pling is a new-concept solu tion that enables the hose to be installed rapidly and pre cisely without the use of tools. The coupling is fully insulated

Il raccordo ad innesto rapido PrimeConnect è di nuova con cezione, perché il tubo viene in stallato in modo rapido e preci so, senza l’utilizzo di attrezzi ma con plug-and-play. Il raccordo, essendo completamente coiben tato, rappresenta una protezione importante per il personale addet to. Con un tempo di riscaldamen to di circa 8 minuti, il tubo Perfor ma è rapidamente pronto all’uso. La sua superficie, resistente all’a brasione e facile da pulire, contri buisce a rendere Performa estre mamente durevole e resistente. I tubi elettroriscaldati attualmente in uso possono essere facilmente sostituiti con Performa. I fusori e le pistole applicatrici Robatech sono compatibili fino all’anno di fab bricazione 2000. Il retrofit avvie ne tramite il nuovo giunto mecca nico per ogni tubo riscaldato. In trodurre i tubi Performa nelle linee migliora tangibilmente l’affidabili tà e l’efficienza energetica sia nel packaging fine linea dell’industria della ceramica, sia nell’applicazio ne della cera antigraffio.

CWR 148/2022184

Provided the packaging or scratch-resistant wax applica tion line components are relia ble and durable, they minimise maintenance-related downtime in continuous cycle production processes. Robatech, an indus try leader in gluing solutions and technologies, has devel oped a new heated hose that is ideal for these production en vironments. Performa helps to significantly increase productiv ity and energy efficiency in endof-line wax application and pack gluing operations.

con

Tempi di inattività ridotti con i fusori Robatech ad alta efficienza energetica e di lunga durata. Antigraffio e stabilizzazione delle confezioni per salvaguardare i prodotti dell’industria della ceramica la tecnologia comprovata dei nostri applicatori.

www.robatech.com

MASSIMA AFFIDABILITA’

• On/Off only. No need for pre-heating.

• Reduction in cost per piece, thanks to the large energy saving.

I produttori stampi e punzo

• It reduces the energy con sumption by up to 30% per kg of steel, since induction only consumes energy during di rect heating and in a highly efficient way.

■■■

• Increased production: punch heating is made quicker and easier and in a completely ho mogenous way. This simplifies and improves the coating re moval in a pass. According to users, their process has been

• Labour health & safety im provement: lower risks with out flames, hot surfaces or fumes.

Induction EcoMould offers sev eral advantages:

coils are pancake type and the field is created over the table, the punches being the only con ductive material to be heated. Therefore, induction is one of the most energy efficient tech nologies for heating conductive materials. This is because al most all the used energy is di rectly applied to the heating process in a very short space of time compared to other tech nologies, eliminating waste.

CWR 148/2022186

• Versatile heating. The table is only used in the areas where the punches are.

• Environmental sustainabili ty, thanks to energy efficiency and absence of toxic fumes. EcoMould and induction tech nologies are leading the way in improving a tedious and expen sive process. This is especially important at a time where gas and electrici ty prices are rising rapidly whilst needing to reduce our carbon footprint and dependence on fossil fuels.

reduced from 3 hours in a re sistance furnace to 30 min utes with EcoMould for the same amount of steel.

Il sistema EcoMould del gruppo GH Induction rivoluziona radical mente questo processo introdu cendo il riscaldamento a induzio ne al posto delle tecnologie di ri scaldamento tradizionali, ormai piuttosto obsolete e spesso inef

The EcoMould system from GH Induction radically trans forms this process through the introduction of induction heat ing technology in place of inef ficient legacy heating technol ogies. Induction heating is the method of heating electrically conductive materials (like met als) through electromagnetic in Theduction.heat transfer passes through an induction coil which creates an electromagnetic field within the coil. In this case, the

GH Induction is an international leader in Induction heating with more than 60 years experience designing and manufacturing solutions for all kind of indus tries. It operates from different sites around the world, in Spain, France, Germany, India, China, USA, Mexico and Brazil.

Ilficienti.riscaldamento a induzione è il metodo di riscaldamento di mate riali elettricamente conduttivi (co me i metalli) attraverso l’induzio ne elettromagnetica. Il trasferi mento di calore passa attraverso una bobina a induzione che crea

gh induCtion

• Heating for any punch size, in cluding large formats.

Mould and punch man ufacturers in Spain and Mexico are drastically re ducing their energy consump tion thanks to induction heat ing. In fact, in ceramic mould presses, punches made of steel plates with a rubber or resin coating are used to shape both side of the tiles. After sever al manufacturing processes the rubber coating is worn away and must be replaced. Until now this process of elastomer replace ment was only possible using flame furnaces or electric resist ances. This process could take hours, leading to increased en ergy consumption, additional costs not the mention the im pact on the environment.

di

ni in Spagna e in Messico stanno già riducendo significativamente il consumo di energia grazie al ri scaldamento ad induzione. Come? Nelle presse per la pro duzione di stampi per ceramica, i punzoni realizzati con piastre di acciaio rivestite in gomma o re sina vengono utilizzati per model lare entrambi i lati delle piastrel le. Dopo diversi processi di pro duzione, il rivestimento in gomma si usura e deve essere sostituito. Finora la sostituzione dell’elasto mero è stata possibile solo utiliz zando forni a fiamma o resistenza elettrica, un processo che può ri chiedere ore e che quindi aumen ta il consumo di energia, i costi aggiuntivi, oltre ad avere un forte impatto sull’ambiente.

GH Induction è un leader inter nazionale nel riscaldamento a in duzione con oltre 60 anni di espe rienza nella progettazione e pro duzione di soluzioni per tutti i ti pi di industrie. Dispone di sedi in Spagna, Francia, Germania, In dia, Cina, Stati Uniti, Messico e Brasile.

• Riscaldamento per qualsiasi dimensione di punzonatura, in clusi i grandi formati;

Il sistema a induzione EcoMould offre agli utilizzatori una serie di •vantaggi:Riduzione del consumo ener

• Riscaldamento adattativo, os sia il tavolo viene utilizzato solo nelle aree in cui sono presenti i punzoni;

un campo elettromagnetico al suo interno. In questo caso, le bobine sono di tipo pancake e il campo viene creato sopra il tavolo, es sendo i punzoni l’unico materiale conduttivo da riscaldare. Pertan to, l’induzione è una delle tecno logie più efficienti dal punto di vi sta energetico per il riscaldamen to di materiali conduttivi. Questo perché quasi tutta l’energia utiliz zata viene applicata direttamente al processo di riscaldamento in un brevissimo lasso di tempo rispet to ad altre tecnologie, eliminando gli sprechi.

• Riduzione del costo per pezzo, grazie al significativo risparmio energetico;

• Miglioramento della salute e della sicurezza sul lavoro, dati i minori rischi per i lavoratori che operano in assenza di fiamme, superfici calde o fumi;

ADVERTISING

Ciò è particolarmente importan te in un periodo di forti aumen ti dei costi del gas e dell’elettri cità, al contempo sollecitati a ri durre la nostra impronta di carbo nio e la dipendenza dai combu stibili fossili.

EcoMould e le tecnologie a indu zione stanno aprendo la strada al miglioramento di un processo ob soleto e costoso.

• Aumento della produzione: il ri scaldamento dei punzoni è più rapido e semplice e avviene in modo completamente omoge neo, semplificando e miglio

• Riscaldamento istantaneo (so lo On/Off) senza bisogno di preriscaldamento;

getico fino al 30% per kg di ac ciaio, poiché l’induzione con suma energia solo durante il ri scaldamento diretto e in modo altamente efficiente;

rando la rimozione del rivesti mento in un passaggio; secon do le testimonianze degli uten ti, il processo è stato ridot to da 3 ore in un forno a re sistenza a 30 minuti con EcoMould per la stessa quantità di acciaio;

latest teChnologies

• Maggiore sostenibilità ambien tale, grazie all’efficienza ener getica e all’eliminazione di fu mi tossici.

Rubber punches recovery ECOMOULD SYSTEM Without preheating Instantaneous stop/start For all types of punches Based on induction heating info@ghinduction.com No more electrical resistances

cli produttivi sia nel settore lapi deo che in quello ceramico. Tut ta la piattaforma è configurabi le ed è in grado di adattarsi al la complessità e alla varietà dei D-MESprocessi.si integra con qualsiasi gestionale, permettendo di mi gliorare il flusso di lavoro quoti diano e di approfittare dei benefi ci dell’Industria 4.0. L’azienda del futuro, anzi del presente, è digi tale e interconnessa, in grado di analizzare le informazioni e i da ti, migliorare le performance, la qualità, e ridurre il time to mar ket per essere sempre più com Graziepetitiva.all’interconnessione con macchine, postazioni manuali, magazzino ed altre aree azienda li, D-MES offre il controllo in tem po reale di ciò che sta accaden do all’interno dell’azienda e lo stato produttivo di ogni singola Èpostazione.possibile inoltre accedere alla

D-MES integrates perfectly with any management software, al lowing businesses to improve their daily workflow and enjoy the advantage of Industry 4.0 to the Companiesfull. – both now and in the future – will become in creasingly digital and intercon nected, capable of analysing information and data, improv ing performance and quality and reducing time-to-market in order to improve their compet Thanksitiveness.to the interconnection with machines, manual work stations, warehouse and other company areas, D-MES offers real-time control of everything that is going on within the com pany and the production sta tus of each workstation. The

■■■

CWR 148/2022188

D-MES is more than just a soft ware package, it is a complete system that grows in step with the company that uses it. It was developed to meet production planning, monitoring and con trol needs in both the stone and ceramic industries. The en tire platform is configurable and can adapt to the complexi ty and variety of processes.

D-MES (Donatoni Man ufacturing Execution System) is an innovative Industry 4.0 production man agement platform created by Donatoni’s Research and De velopment departments.

donatoni

La consuntivazione diventa così un’arma strategica per l’impren ditore: conoscere i costi e i tem pi di lavoro consente di avere una chiara idea del valore e della marginalità di ogni singola com Emessa.conD-MES tutto questo è pos sibile con un unico strumento completo, integrato e semplice.

latest teChnologies

Dai reparti di Ricerca e Sviluppo di Donatoni nasce il D-MES (Do natoni Manufacturing Execution System), l’innovativa piattaforma per gestire la produzione in ottica 4.0 D-MES non è solo un software, ma un sistema completo che cre sce con l’azienda che lo utilizza. È stato sviluppato per soddisfare le necessità relative alla pianifi cazione della produzione, al mo nitoraggio e al controllo dei ci

piattaforma anche da smartpho ne o da tablet in modo semplice grazie al collegamento da brow ser, rendendo così ancora più agevole il controllo delle fasi di Monitorarelavorazione.la produzione signifi ca poter agire in tempi brevi su eventuali criticità, significa sape re quando ci sono sprechi e tem pi morti nelle varie fasi produtti D-MESve. produce dashboard e re port grafici per un’analisi sempli ce e veloce dei dati, utili per gui dare e ottimizzare tutti gli step della produzione.

platform can also be easily ac cessed from a smartphone or tablet thanks to the brows er-based connection, making it even simpler to control the pro cessing Monitoringstages.production means being able to react quickly to any critical issues and knowing when there is waste and down time in the various production D-MESstages. produces dashboards and graphic reports for quick and simple data analysis to help guide and optimise all production stages. Final reports are a strategic tool for entrepreneurs as they provide information on work ing costs and times and con sequently offer a clear picture of the value and profitability of each order. D-MES brings all of this together in a simple, com plete and integrated tool.

The DONATONI JET 625 machine is a numerical control bridge milling machine with 5 interpolated axes, which is compact and simple to use. Suitable for processing kitchen and bathroom countertops, shower trays, and different kinds of claddings for the construction sector, made of marble, granite, and artificial stone. Total automation of the production process + Utmost flexibility and machining speed + Automatic movements thanks to the MOVE System + Discover the DONATONI machines on donatonimacchine.eu

Simple. Compact. Complete.

As part of its ongoing search for new materials capable of further enhanc ing the tactile sensation of ce ramic surfaces, Sicer has devel oped a new suite of products that can perfectly reproduce the natural surface of stone, wood or marble on ceramic and create a finished product with a vibrant, natural and material look.

The properties of all materials from Sicer Technology Lab and Digital Lab have always been syn onymous with the highest levels of technical and aesthetic quali

ty, as well as the utmost care for the environment. One exam ple is the new SCD3000H water-based digital glue, which is completely odourless and stands out its technical characteris tics including low levels of emis sions and high bonding power. Thanks to its formula based on water and water-compatible ma terials, SCD3000H reduces emis sions of TOC, VOCs, aldehydes and odorous substances from ce ramic kiln flues to very low lev els. The use of SCD3000H allows for production on several lines in the same facility without exceed ing the TOC and aldehyde lim its at the flue. In addition, the SCD3000H glue contains a flux that increases bonding strength, improves grit application, helps to waterproof the substrate prior to glaze application, and further reduces VOC flue emissions. Fi nally, it guarantees much longer drying times than common sol vent-based glues. With the aim of continuing its research into water-based materials and of fering the market a complete range of products, Digital R&D Lab has developed a full range of water-based digital materi als, including gloss, a new high ly opaque white, vitrified engobe and special glazes or finishes.

■■■

Per Sicer, l’innovazione e la ricerca di nuove materie per esaltare e per fezionare la percezione tattile del le superfici ceramiche è costante e i risultati ottenuti sono sempre più sbalorditivi. Sicer è riuscita a crea re un nuovo pacchetto di prodotti che riproducono perfettamente su ceramica la naturale superficie irre golare di una pietra, così come di un legno o di un marmo. Il tutto su vari livelli rendendo vivo, naturale e ma terico il prodotto finito. Applicando digitalmente le rinnovate graniglie tecniche delle serie GHR e GRA sull’esclusi va colla digitale a base acqua SCD3000H, e utilizzando la innovativa tecnologia per lappatura si riescono a creare spessori di vario livello estremamente naturali e ben definiti. Strutture reali che se guono la grafica. Quindi, la combi nazione tra le materie Sicer e la tec nologia digitale ad alta definizione crea dettagli di spessore perfetta mente integrati con la grafica sot tostante. Un processo produttivo ri voluzionario, che unisce le proprietà tecniche delle graniglie con l’esteti ca del prodotto, ottenendo super fici di eccezionale valore sensoria le e identici a quelli che si trovano in natura.

Le graniglie GHR e GRA, applica te a rilievo su colla digitale a base

The GHR and GRA grits, ap plied in relief onto SCD3000H water-based digital glue, repro duce the natural look of time worn and well-trodden surfaces together with the porosity and cavities typical of natural stone and marble.

Le proprietà di tutte le materie fir mate Sicer Technology Lab e Digi tal Lab sono da sempre sinonimo di altissima qualità tecnica ed estetica, ma anche massima attenzione all’ambiente. La nuova colla digi tale a base acqua SCD3000H ne è un esempio: totalmente inodore e a bassa emissione, dall’alto potere collante, racchiude in sé caratteristi che tecniche estremamente perfor manti. Grazie alla formula a base di acqua e di materiali idrocompatibi li, SCD3000H abbassa enormemen te le emissioni di COT, SOV, aldei di e sostanze odorigene dai camini dei forni ceramici, rendendole mini me. L’utilizzo di SCD3000H consen te di poter produrre su diverse linee in uno stesso stabilimento senza superare i valori limite di COT e al deidi al camino. Inoltre, la colla SC D3000H contiene un fondente che incrementa il potere collante, mi gliora la stesura della graniglia, aiu ta ad impermeabilizzare il supporto prima dell’applicazione del vetro ed abbatte ulteriormente l’emissione di SOV al camino. Infine, garantisce tempi di asciugatura molto superiori rispetto alle comuni colle a base sol vente. Con l’obiettivo di proseguire la ricerca su base acqua ed offrire al mercato una gamma completa, oltre alla colla digitale, il Digital R&D Lab ha sviluppato una serie completa di materie digitali water-based, il glossy, un nuovo bianco molto co prente, smaltobbi e speciali smal ti o finiture.

The combination of Sicer’s ma terials and high-definition digital technology creates high-thick ness details that integrate per fectly with the underlying design. This revolutionary production process combines the technical properties of grits with the prod uct’s unique aesthetics to create surfaces of exceptional sensorial appeal that are identical to those found in nature.

By digitally applying the upgrad ed GHR and GRA series tech nical grits onto the exclusive SCD3000H water-based digi tal glue and using the new lap ping technology, it is possible to create extremely natural and well-defined thicknesses. This re sults in real textures coordinated with the graphic designs.

CWR 148/2022190

latest teChnologies

siCer

acqua SCD3000H, riproducono gli effetti naturali e autentici delle su perfici usurate dal tempo o dal cal pestio, con depressioni ed irregola rità di superficie tipiche di pietre o marmi naturali.

• Full LCA conducted in June 2021 by PwC:

1 Life Cycle Assessment.

Imerys launched the SustainAgilityTM Solutions initiative to measure the sustainability profile of its products, combining:

• LCA1 based on PEF2 criteria

theWatchvideo

2 Product Environmental Footprint

Aligned with WBCSD3 framework for PSA4 Validated by a third party (Arthur D Little)

• Waste reduction: avoiding about 3 tons of waste for 1,000 toilets pieces fired

Product description

• Patented kiln furniture with a long lifespan: can be used more than 800 times

• Market signals assessment

• Maintains the planarity of the pieces – < 0.5mm gauge on wall face

Eco-friendly kiln furniture for Sanitaryware

• All indicators examined give ShrinkSan ® impacts at least 4 times lower compared to the disposable plates

4 Portfolio Sustainability Assessment

Key technical benefits

Key sustainability benefits

• Easy to set, install and maintain

• Using ShrinkSan ® reduces the Carbon footprint of toilet production by -6%

3 World Business Council for Sustainable Development

Highest sustainability rating

Discover shrinksan®

• Absorbs more than 75% of firing shrinkage vs 55–65% for single-use solutions, generating fewer defected pieces

In view of the growing popular ity of applications involving the coupling of ceramic and sin tered materials, especially in the furnishing sector, for sev eral years now Bavelloni has been developing a number of small straight-line edging ma chines specifically to perform 46° chamfering on thicknesses of up to 20 mm (others upon re

a laser device that enables it to measure templates made of any material and perform elec tronic squaring of the slab with a very high level of accuracy. Automatic lubrication with an exclusive anti-drip system is very precise and allows a film of oil to be distributed even ly over the entire length of the cut, avoiding waste.

The VE ST Series also includes a variety of solutions capable of satisfying any grinding require ment (from raw to polished fin ishing and with different types of Bavelloniprofiles).has always focused on research and development of new machinery and is also happy to work with customers to develop tailor-made solu tions for specific requirements.

table of the REV 372 ST cutting table, with its air cushion and anti-friction cloth cover, simplifies handling and facilitates cutting even of large slabs

The bridge, moved by an elec tric gantry, ensures cutting pre cision and maximum accelera tion (200 m/s). The cutting head is equipped with a potentiom eter that controls the axis and allows for automatic measure ment of the material thickness. In addition, it is equipped with

Bavelloni is presenting its tried and tested com bination of equipment for cutting ceramic materials: REV ST cutting tables and VE ST straight-line edgers Speed, precision and ease of maintenance are the advantag es that set the REV ST Series apart from conventional cutting solutions and enable it to excel in terms of technological con tent, performance and reliabili ty. By applying its longstanding experience in the glass industry to the ceramic sector, Bavello ni has developed a dedicated solution capable of perform ing clean, precise cuts (both straight and shaped) on ce ramic and sintered materials in general with thicknesses of up to 12 mm (9 mm for shaped Thecuts).work

The VE ST series of 4- and 5-spindle straight-line edgers equipped with diamond wheels are designed to perform 46° raw chamfering for subsequent coupling. A version with pe ripheral wheels is also available for processing half-bull nose skirtings, for example.

latest teChnologies

Thanks to the SC-PRO inte grated software package, it is possible to optimise slab cut ting and minimise waste. All of this, together with the absence of hydraulic components, min imises the need for mainte nance and makes the REV 372 ST a durable and eco-friendly Thesolution.Bavelloni

CWR 148/2022192

quest).

■■■

REV 372 ST cut ting table prepares the slabs for subsequent machining with the desired profiles, a process for which Bavelloni has de signed a series of dedicated straight-line edgers.

Velocità, precisione e facile manu tenzione sono i vantaggi grazie ai quali la Serie REV ST esce da gli schemi tradizionali per occu pare un posto di assoluto rilievo tra le soluzioni per il taglio, distin guendosi per contenuto tecnolo gico, prestazioni e affidabilità. La proverbiale esperienza Bavello ni nell’industria vetraria, applicata al settore ceramico, ha permesso di sviluppare un prodotto ad hoc per realizzare tagli netti e precisi, sia rettilinei che sagoma ti, di materiali ceramici e, più in generale, di materiali sinterizza ti con spessori fino a 12 mm (9 mm per taglio sagomato).

Bavelloni presenta la sua combi nazione vincente per il taglio di materiali ceramici: i tavoli da ta glio REV ST e le jollatrici retti linee VE ST

bavelloni

Il piano di lavoro del tavolo da ta glio REV 372 ST, grazie al cusci no d’aria e alla copertura con pan no anti-attrito, semplifica la movi mentazione rendendo agevole an che il taglio di grandi lastre. Il ponte, mosso da un asse elet trico (gantry), assicura precisio ne di taglio e massima accelera zione (200 m/s). La testa da taglio è munita di potenziometro che ne controlla l’asse e permette la let tura automatica dello spessore del materiale; inoltre, il dispositivo la

These machines are designed to operate vertically and are ca pable of processing strips and small pieces (minimum height: 30 mm) as well as large slabs up to 3 metres in height. All models can be equipped with extended racks and arms for processing large slabs in com plete safety. The motorised inlet and out let arms and the patented con veyor feature self-lubricated chains with easily replaceable clear rubber pads. The absence of bearings also ensures excep tional durability.

nitura di superfici ceramiche so no diventate addirittura più im portanti di molte altre fasi del pro cesso produttivo. In questo com parto, Sigmadiamant è conside rato un punto di riferimento a li vello mondiale, in grado di fornire soluzioni personalizzate e adatte a qualunque superficie. L’azienda spagnola, che ha sede ad Alma zora (Castellón), continua infatti a distinguersi per l’impegno ver so la ricerca e sviluppo di soluzio ni innovative per ogni tipo di ap plicazione e finitura del prodotto - lucidatura, trattamento, taglio,

sigmadiamant

Da diversi anni le lavorazioni di fi

latest teChnologies CWR 148/2022 195

squadratura e profilatura -, for nendo tecnologie e materiali per la produzione di una grande va rietà di pezzi ceramici e lavora zioni speciali (piani di lavoro, gra dini, zoccoli, ecc.).

vamente il profilo a 46° su spesso ri fino a 20 mm (modificabile, a ri chiesta, in base alle esigenze). Le molatrici rettilinee a 4 o 5 mandrini della Serie VE ST, dotate di mole diamantate, sono pensate proprio per realizzare fi nitura grezza a 46° per successi vo accoppiamento. Esiste inoltre una versione con mole periferiche per produrre battiscopa con profi lo, ad esempio, a becco di civetta. Questi macchinari, concepiti per lavorare in verticale, permettono di profilare non solo strisce o pez zi di piccole dimensioni (altezza minima: 30 mm) ma anche lastre fino a 3 metri di altezza. Tut ti i modelli possono essere dota

REV 372 ST una soluzione dure vole ed “eco-friendly”.

Le tendenze nelle finiture cerami che sono in continua evoluzione e i tecnici del laboratorio Sigma Lab lavorano costantemente per sviluppare nuove idee e propo ste, offrendo alle aziende cerami che una finitura del prodotto di al ta qualità e un valore aggiunto es senziale per distinguersi sul mer cato.

ser di cui è dotata, consente la ri levazione di dime di qualsiasi ma teriale e la squadratura elettroni ca della lastra con estrema accu Laratezza.lubrificazione automatica, con esclusivo sistema anti-goccia, è assai precisa e consente di distri buire uniformemente un film d’olio su tutta la lunghezza del taglio evi tando Graziesprechi.all’opzione SC-PRO, un pacchetto composto da diversi software integrati tra loro, è pos sibile ottimizzare le lastre e ridur re al minimo gli scarti. Tutto ciò, unito all’assenza di componenti idrauliche, minimizzano la neces sità di manutenzione e fanno di

Il tavolo da taglio Bavelloni REV 372 ST prepara perfettamente le lastre per essere successivamen te finite con la profilatura deside rata, lavorazione per la quale Ba velloni ha progettato una serie di molatrici rettilinee adatte allo sco Conpo. il diffondersi, specie nel set tore dell’arredo, di applicazioni che prevedono l’accoppiamento di materiali ceramici e sinterizza ti, Bavelloni ha sviluppato, ormai da qualche anno, alcuni modelli di molatrici rettilinee di piccola gam ma, comunemente denominate “jollatrici”, per realizzare esclusi

ting, squaring and profiling) and delivers technologies and mate rials for the production of a wide variety of special ceramic pieces (worktops, steps, skirting, etc.). To keep up with the latest trends in ceramic finishes, SigmaLab technicians work constantly to develop new ideas and propos als and to offer ceramic compa nies a high quality product finish and the added value necessary to stand out in the market.

ti di rastrelliere e bracci estesi per lavorare grandi formati in tutta si curezza. I bracci motorizzati di in gresso e uscita e il trasportatore (brevettato) montano catene auto lubrificate con tasselli in gomma chiara, facilmente sostituibili; l’as senza di cuscinetti, inoltre, assicu ra eccezionale durata nel tempo. Completano la Serie VE ST un ventaglio di soluzioni in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di molatura (da finitura grezza a lu cida e con varie tipologie di pro fili). Bavelloni, inoltre, da sempre focalizzata nella ricerca e sviluppo di nuovi macchinari, è disponibi le anche per individuare soluzioni su misura per specifiche esigenze.

In recent years, surface finishing processes have become just as important, if not more so, than many oth er steps in the ceramic produc tion process. Spanish company Sigmadiamant is recognised as a global benchmark in this field due to its ongoing R&D efforts and its ability to supply custom ised solutions for any surface. In particular, the Almazora, Cas tellón-based company develops innovative solutions for every type of product application and finish (polishing, treatment, cut

■■■

Inkjet equipment manufacturers rely on state-of-the-art compo nents for systems designed to meet the industry’s quality, re liability and durability require ments. Within the complicated network of pipes, filters, degas sers, heaters, valves, printheads and controllers, a low-pulsation pump is required to reduce sys tem vibration and damage to sensitive components.

One of these pumps, the FP 400, uses five diaphragms working sequentially in a contin uous cycle. As can be seen in the chart, this combination of move ments equalises the pressure and makes the pumping process much Linearsmoother.flowcontrol is anoth er key feature of the FP 400, of fering exceptional linearity be tween 10% and 100% of nominal flow

Pump head material / Materiale della testa della pompa PP Motor type options / Tipi di motore opzioni Brushless CC

Tra queste, la FP 400 utilizza cinque membrane che lavorano in sequenza in un ciclo continuo. Come si evince dal grafico, questa combinazione di movimenti unifor ma la pressione e rende il proces so di pompaggio molto più fluido.

TECHNICAL DATA OF THE FP 400 PUMP Dati tecnici della pompa FP 400

KNF engineers collaborated with inkjet specialists to devel op low-pulsation pump tech nology for use in ink dispens ing systems

Finally,rate.the FP 400 pump can deliver up to 5 l/min. (depend ing on the version) to meet the

CWR 148/2022196

Operating pressure / Pressione di esercizio (max.) 1 bar (rel.)

Valve material options / Materiale della valvola opzioni EPDM, FFKM Diaphragm material options / Materiale della membrana opzioni PTFE

Suction height / Altezza di aspirazione (max.) 3 mH2O

A smooth and reliable ink flow is essential to deliv er the high quality printing results required by the inkjet in dustry. Liquid diaphragm pumps are used to move ink within the dispensing system, but pulsa tions can cause unwanted pres sure fluctuations at the print head and changes in ink flow throughout the system. Like the negative results of stop-and-go traffic, pulsations cause irregu lar flow, increased energy con sumption and greater wear and tear on system components. Pul sations are a physical phenome non and KNF’s experts are con stantly working to reduce them through innovative combina tions of motors, materials, dia phragms and drives.

La regolazione lineare del flusso è un’altra caratteristica fondamenta le della FP 400: offre un’ecceziona le linearità tra il 10% e il 100% del la portata nominale.

costantemente impegnati a ridurle grazie a combinazioni innovative di motori, materiali, membrane e azio Inamenti.produttori di apparecchiature a getto d’inchiostro si affidano a componenti all’avanguardia per i sistemi progettati per soddisfare i requisiti di qualità, affidabilità e du rata. All’interno della complicata re te di tubi, filtri, degassatori, riscal datori, valvole, testine di stampa e controller, è necessaria una pom pa a basse pulsazioni per ridurre le vibrazioni del sistema e i danni ai componenti sensibili. Gli ingegneri di KNF hanno collabo rato con specialisti del settore del getto d’inchiostro per sviluppare una tecnologia di pompe a basse pulsazioni da utilizzare nei sistemi di erogazione dell’inchiostro

latest teChnologies

Un flusso d’inchiostro fluido e af fidabile è essenziale per fornire la stampa di alta qualità richiesta dal le tecnologie di decorazione ink-jet. Le pompe a membrana per liquidi vengono utilizzate per spostare l’in chiostro all’interno del sistema di erogazione, ma le pulsazioni pos sono provocare fluttuazioni indesi derate della pressione sulla testina di stampa e cambiamenti nel flus so dell’inchiostro in tutto il sistema. Come i risultati negativi del traffico stop-and-go, le pulsazioni causa no un flusso irregolare, un maggio re consumo energetico e una mag giore usura dei componenti del si stema. Le pulsazioni sono un feno meno fisico e gli esperti KNF sono

Knf

■■■

Infine, la pompa FP 400 può ero gare fino a 5 l/min (a seconda del la versione) per soddisfare i volumi di ricircolo più elevati richiesti dalle moderne stampanti che utilizzano un numero maggiore (fino a 36) di testine di stampa per barra colore. Tra i principali vantaggi della pom pa FP 400: la possibilità di funzio nare a secco, l’eccezionale affida bilità, la bassa rumorosità, il trasfe rimento senza contaminazione, l’al ta resistenza ai fluidi aggressivi, le basse pulsazioni, le prestazioni re golabili, e il motore regolabile digi talmente. Inoltre, la pompa FP 400 è autoadescante ed esente da ma Lanutenzione.caratteristica di bassa pulsa zione, unita alle opzioni di materia le disponibili per la resistenza agli agenti chimici e all’abrasione, ren dono la pompa FP 400 una soluzio ne apprezzata per un’ampia varietà di applicazioni di stampa.

Flow rate / Portata (max.) 4.6 l/min

higher recirculation volumes re quired by modern printers using a larger number of printheads per colour bar (up to 36). The main advantages of the FP 400 pump include its ability to operate dry, its exceptional reli ability, its low noise, its contam ination-free transfer, its high re sistance to aggressive fluids, its low pulsation, its adjusta ble performance, and its digi tally adjustable motor. The FP 400 pump is also self-priming and maintenance free. The low pulsation characteristic, com bined with the available materi al options for chemical and abra sion resistance, make the FP 400 pump a popular solution for a wide range of printing applica tions.

Address: 2nd Industrial Zone, 6th of October City, Giza, Egypt Mobile: +2 01000527733 +2 01023296644 eicoabrasivi@gmail.comwww.eicoabrasivi.com

la ricerca e la tecnologia al servizio dell’industria ceramica. Per Esmalglass-Itaca la difesa di un mondo più sostenibile passa dall’acqua, elemento essenziale per la vita che non ci si può per mettere di sprecare. Da qui na sce la nuova soluzione “Digital Glass”, che l’azienda presenta a Cersaie 2022 e con la quale si pone all’avanguardia nell’innova zione. Questa nuova soluzione di smaltatura a base d’acqua è il risultato di un processo completa mente digitale, che riesce a ridur re il consumo di acqua fino a dieci volte rispetto alle applica zioni tradizionali, diminuendo le emissioni e, quindi, l’impatto am bientale, a favore di una cerami ca più ecosostenibile. Il risparmio idrico è uno dei pilastri della filoso fia e della responsabilità di Esmal glass-Itaca che, dopo anni di ricer ca, ha realizzato con DigitalGlass non solo un cambiamento tecnolo gico, ma un progetto di trasforma zione per il settore ceramico. Co noscenza e ricerca dimostrano che l’utilizzo di smalti a base acqua si

latest teChnologies

reduces the environmental im pact of the production process, but also leads to lower operating and logistics costs, a substantial improvement in product quality and aesthetics, and a significant reduction in product industriali sation

gnifica non solo un minor impatto ambientale del processo produtti vo, ma anche una riduzione dei co sti operativi e logistici, un sostan ziale miglioramento della qualità e dell’estetica del prodotto e una si gnificativa riduzione dei tempi di industrializzazione dei prodotti. DigitalGlass assicura l’eliminazio ne di sprechi nel processo di smal tatura, l’azzeramento degli odori, il miglioramento della qualità del le superfici, la possibilità di realiz zare rilievi in digitale, oltre a una maggiore flessibilità in termini di fi niture ottenibili. Per l’industria ce ramica questa soluzione innovati va presenta anche importanti van taggi economici, poiché consente il riutilizzo del materiale in ecces so, ottimizza lo stoccaggio di ma teriali e riduce il costo del perso nale grazie ad un controllo più effi ciente del processo produttivo. Ta li vantaggi competitivi sono garan titi anche dalle certificazioni otte nute da tutti i maggiori produttori di testine che attestano la qualità dei materiali digitali a base acqua di Esmalglass-Itaca.

esmalglass itaCa group

DigitalGlasstime. eliminates waste in the glazing process, elimi nates odours, improves surface quality, allows for digital reliefs, and ensures greater flexibility in terms of the finishes that can be achieved. This innovative solu tion also brings significant eco nomic benefits for the ceram ic industry as it allows for the re use of excess material, it opti mises material storage and it re duces personnel costs through more efficient control of the pro duction process. These compet itive advantages are also guar anteed by the certifications ob tained from all the leading print head manufacturers attesting to the quality of Esmalglass-Itaca’s water-based digital materials.

■■■

Esmalglass-Itaca is driv ing change in the indus try by focusing strongly on sustainability and promoting in novations that deliver added val ue and environmental benefits. Years of R&D efforts combined with the experience acquired working alongside custom ers who perform industrial-level digital glazing demonstrate the dedication and commitment of a company that places all its re search results and technology at the service of the ceramic indus Esmalglass-Itaca’stry. sustainabili ty commitment focuses on wa ter, an essential building block of life that we cannot afford to waste. This led to the innova tive new solution which the com pany is presenting at Cersaie 2022 called DigitalGlass. This new water-based glazing solu tion is the result of a fully digi tal process capable of reducing water consumption as much as tenfold compared to tradition al applications, as well as cut ting emissions and consequent ly lowering the environmental impact of the ceramic produc tion process. As the culmina tion of Esmalglass-Itaca’s long standing commitment to wa ter saving, DigitalGlass is more than just a new technology, it is a transformative process for the entire ceramic industry. Research has demonstrated that the use of water-based glazes not only

CWR 148/2022198

Esmalglass-Itaca guida i cambia menti del settore puntando decisa mente sulla sostenibilità, promuo vendo innovazioni che forniscono valore aggiunto e ambientale. Anni di lavoro in ricerca e sviluppo, uniti all’esperienza acquisita presso di versi clienti per i quali la smaltatu ra digitale è una realtà industria le, sottolineano la tenacia e l’impe gno di un’azienda che mette tutta

POWER CERAMICTRANSMISSIONSSPAREPARTS dal 1969 FORNITURE INDUSTRIALI since 1969 INDUSTRIAL SUPPLY INDUSTRIALPNEUMATICSHOSES PLASTORGOMMA SERVICE SRL Via Secchia, 17/B 42048 Rubiera (Reggio Emilia) ITALY Tel. +39 0522 626361 Fax +39 0522 www.plastorgomma.comsales@plastorgomma.com620178

I prodotti della serie NEXT, pur ap plicati in notevoli quantitativi (fi no a 90-100g/m2), consentono, ri spetto ai prodotti tradizionali e al le formulazioni a base solvente a basso impatto (“ECO”), una notevole riduzione di sostanze or ganiche volatili, carbonio or ganico totale, aldeidi ed emissioni odorigene rilevate ai camini

smaltoChimiCa

when applied in large quantities (up to 90-100 g/m2), the NEXT series products al low for a significant reduction in volatile organic substanc es, total organic carbon, alde hydes and odorous emissions measured at the flues com pared to conventional products and low-impact solvent-based (ECO)

NEXT01 and NEXT02 are type-approved Seiko RC1536L WB.

stente di effetti e colle digitali, è in grado di dar vita a superfici mate riche raffinate e complesse. Il conseguente aumentato carico organico ha costretto negli ultimi anni i produttori a fronteggiare cre scenti difficoltà nella gestione del le emissioni ai Smaltochimica,camini.già leader nel la proposta di colle digitali, è da sempre sensibile alle tematiche ambientali impegnandosi quoti dianamente, con il proprio team di R&S, ad esplorare soluzioni in novative che garantiscano ottime performance sposando il concet to di sostenibilità.

However, the resultant increase in organic load is creating grow ing difficulties for producers in terms of flue gas emissions.

Smaltochimica, a leader in the field of digital glues, has long been committed to environ mental issues and works tire lessly with its R&D team to ex plore innovative solutions that combine excellent levels of per formance with the concept of

Availableformulations.inarange of different textures to meet all aesthetic re quirements (from glossy to an ti-light matt), the NEXT series glues display excellent defini tion, a good levelling action on

CWR 148/2022200

Thissustainability.hasledto

latest teChnologies

■■■

the final texture and long dry ing times, allowing substantial quantities of grit to be bonded even in 3D mode.

The dramatic changes that have occurred in the ceramic industry in recent years have affected the entire production chain and revolu tionized the concept of ceram ic tile itself. Increasingly sophis ticated technologies have trans formed ceramic products in to an extremely high-value ma terial with outstanding aesthet ic and technical qualities. This revolution has largely been driv en by inkjet decoration, which is able to create refined and com plex material surfaces thanks to the ever-wider use of digital ef fects and glues.

Negli ultimi anni il settore ceramico ha affrontato enormi cambiamenti che hanno radicalmente modifica to l’intera filiera produttiva trasfor mando profondamente il concet to di piastrella. Grazie a tecnologie sempre più sofisticate, il prodotto ceramico si è convertito in un ma teriale ad altissimo valore aggiunto di grande impatto estetico ed otti me prestazioni tecniche. Protago nista di questa rivoluzione è cer tamente la decorazione inkjet che, con l’impiego sempre più consi

Declinate in textures differentidal glossy al matt anti-luce - per soddisfare ogni esigenza estetica, le colle della serie NEXT sono ca ratterizzate da ottima definizione, buona azione livellante sulla tex ture finale, tempi di asciugamento elevati, che consentono l’aggrap po di consistenti quantitativi di graniglia anche in modalità “3D”. NEXT01 e NEXT02 sono omologa te Seiko RC1536LWB.

NEXT, the new line of water-based digital glues that combine excellent application performance with formulations that respect hu man health and the environ Evenment.

Con questo obbiettivo nasce NEXT, la nuova linea di colle digitali a base acqua che unisce eccellenti prestazioni applicative a formulazioni rispettose per la salu te e l’ambiente.

smaltiCeram

Smalticeram is celebrat ing its 50 years of history, achievements, challenges and success, and above all the work of a team of people with a firm belief in what they do, using advanced technology to create exceptional materials.

CWR 148/2022202

ra disponibile. Tile Doctor è in gra do di offrire la risposta adeguata ai produttori di superfici di cerami ca e pietra naturale alla ricerca di tecnologie antimicrobiche efficaci ma più sicure e pulite, così come a quei produttori che vogliono cono scere soluzioni alternative più so stenibili a quelle già utilizzate, ba sate per lo più sull’impiego di me talli come l’argento. Molte aziende, infatti, stanno iniziando a mettere in discussione la fattibilità, la so stenibilità e le possibili implicazio ni legate all’uso di metalli pesanti come antimicrobici nei prodotti di consumo, soprattutto alla luce di recenti ricerche sulla loro tossicità per la vista acquatica e le piante. Con Bio-Free, nuovo brand re gistrato, Tile Doctor offre una soluzione antimicrobica brevettata, priva di metalli (MFA), più efficace e sicura, che ha già otte nuto riscontri e conferme a livel lo mondiale per la sua efficacia e sicurezza. Bio-Free è un vetro li quido adatto a tutte le applicazio ni su ceramica e pietra, appli cato facilmen te e in laFreenologiazione.faseeconomicamanieraindiproduLatecBio-modificasuperficiea

Xgo, an innovative concept for the preparation of mate rials for protective applica tions, is a series of ready-mixed ceramic compounds capable

face at the Angstrom level, mak ing it inhospitable to microbi al attack. It is invisible, it does not require light to be activat ed, and it does not release gas es or other hazardous substanc es such as heavy metals or tox ins. In 2011, still under its orig inal name Shield by Tile Doc tor, this innovative solution won the internationally recognised Edison Award for Innovation; in the same year, awards were al so presented to Apple for its iP ad, Ford for an innovative Air bag and Coca Cola for its free style vending machines.

With the newly registered Bio-Free brand, Tile Doctor of fers a patented, metal-free an timicrobial (MFA) solution that has already received worldwide recognition and confirmation regarding its efficacy and safe ty. Bio-Free is a liquid glass suit able for all applications on ce ramic and stone that can be ap plied easily and inexpensive ly during production. Bio-Free technology modifies the sur

Companies wishing to supply cleaner and more hygienic surfaces, particu larly in the wake of the Covid-19 pandemic, should always look for solutions that combine high performance with the safest possible method of action. Tile Doctor caters for producers of tile and stone surfaces in search of effective, safe and clean an timicrobial technologies, as well as manufacturers looking for more sustainable alterna tives to those already adopted, mostly based on the use of met als such as silver. Many compa nies are beginning to question the feasibility, sustainability and potential implications of using heavy metals as antimicrobials in consumer products, especial ly in the light of recent research into their toxicity to aquatic and plant life.

livello di Angstrom rendendola ino spitale all’attacco microbico. È in visibile, non richiede luce per atti varsi, non rilascia gas o altre so stanze pericolose, come nel caso di metalli pesanti o tossine tradi zionali. Nel 2011, ancora col no me originario Shield by Tile Doc tor, questa soluzione innovativa ha vinto l’Edison Award per l’Innova zione (premio riconosciuto a livel lo internazionale); nello stesso an no furono premiate anche la Apple per l’iPad, la Ford per un innovati ve Airbag e la Coca Cola per i di stributori automatici freestyle. Testato per eliminare al 99,9996% batteri come lo Stafilococco MR SA e l’E.coli, Bio-Free è pronto per essere applicato alle piastrel le e può essere utilizzato anche nei prodotti per la posa (malte, fu ghe, stucchi) per un approccio si Ilstemico.teamTile Doctor è presente a Cersaie, nello stand Litokol (pad. 31, stand A35) per illustrare in det taglio le caratteristiche di Bio-Free.

Tested to eliminate 99.9996% of bacteria such as Staphylococ cus MRSA and E.coli, Bio-Free is ready to be applied to tiles and can also be used in instal lation products (mortars, grouts) as part of a systemic approach. The Tile Doctor team is present in the Litokol booth at Cersaie (hall 31, booth A35) and will be pleased to provide detailed in formation on Bio-Free.

Le aziende che vogliono fornire superfici più igieniche e pulite, so prattutto dopo la pandemia di Co ronavirus, dovrebbero sempre cer care soluzioni capaci di garantire prestazioni di alto livello abbina te alla modalità d’azione più sicu of creating new surfaces while meeting the strictest slip-resist ance standards and maintaining the soft feel typical of premium Theseproducts.non-slip surfaces stand out for their wealth of finishes and decorative effects while be ing easy to clean and extremely delicate to the touch. Xgo is specially designed to be used in combination with SJ Smaltink inks for unprecedent

ries, Smalticeram achieves sur face finishes with high aesthet ic and technical quality, simplic ity of use and speed of prepa ration, an infinite variety of po tential surfaces and just-in-time micronised mixtures. In keeping with the company’s longstand ing commitment to people and the environment, Xgo and SJ Smaltink combine outstanding performance with very low lev els of emissions.

■■■

tile doCtor

to the continuous re search efforts of its laborato

ed colour rendering. This com bination creates unique and ex quisite textural effects, from rustic outdoor solutions to the soft sophistication of elegant Itinteriors.enhances the technical levels of the collections to meet the needs of an increasingly dis cerning and constantly evolving Thanksmarket.

to agli inchiostri SJ Smaltink per una resa cromatica senza pre cedenti. Questa combinazione svi luppa effetti materici unici e pregia ti: dalle soluzioni rustiche per ester no alla morbidezza degli interni più eleganti. Il livello tecnico delle col lezioni si innalza così per soddisfa re le esigenze di un mercato sem pre più raffinato e in continua evo luzione. Grazie alla continua ricer

ADVERTISING

Xgo, un concetto innova tivo per la preparazione di ma teriali per applicazioni protetti-

■■■

ve, composti ceramici premiscelati pronti all’uso per creare nuove su perfici rispettando le più severe nor mative sulla resistenza allo scivola mento e mantenendo la morbidezza al tatto tipica dei materiali pregiati. Superfici anti slip, ricche di finiture e arricchimenti, facili da pulire ma al contempo caratterizzate da un’e strema delicatezza. Xgo è studia ta specificatamente in abbinamen

ca dei laboratori, Smalticeram rag giunge la superficie totale: finitu re superficiali ad alto valore esteti co e tecnico, semplicità di utilizzo e velocità di preparazione, varietà in finita di superfici ottenibili, miscele micronizzate just in time, il tutto nel rispetto dell’ambiente e delle per sone. Xgo e SJ Smaltink uniscono performance eccezionali a bassissi me emissioni.

latest teChnologies

50 anni di storia, di ambizioni, sfi de e successi: Smalticeram scol pisce il suo primato anno dopo an no. Un team di persone che crede in quello che fa, utilizzando tecno logie avanzate per creare materia li Nasceeccezionali.

plia il gamut, migliora l’efficienza del color matching, ha una minore perdita al fuoco rispetto all’inchio stro marrone, rosa e giallo prase odimio, consente design dai co lori più vividi e intensi nei prodotti ceramici cotti ad alta temperatu ra, come le piastrelle in gres por NGYcellanato.gestisce e controlla interna mente tutta la catena di produ zione dell’inchiostro a inclusione, dalla R&S alla fabbricazione, al marketing e all’assistenza tecni ca, inclusa la produzione del pig mento a inclusione necessario per l’inchiostro. Questo, unito ad un aggiornamento tecnologico con tinuo, è la chiave per continuare a fornire colori di qualità superiore e prodotti più Attualmente,stabili.NGY Colour vanta più di 500 clienti in tutto il mon do, con oltre 1.200 stampanti a getto d’inchiostro che impiega no i suoi inchiostri. Nel segmento degli inchiostri a inclusione, in Ci na detiene oltre l’80% della quota di mercato (suoi clienti sono Mo nalisa, Marco Polo, Nabel, Gani, New Pearl, Oceano, Hongyu, Ki to, ecc.) ed è presente anche nei principali mercati esteri.

latest teChnologies

Un inchiostro a inclusione è un inchiostro ceramico composto da pigmento a inclusione, men tre quest’ultimo si riferisce al pig mento ceramico di Seleniuro di Cadmio incluso in un materia le molto stabile come il silicato di zirconio. Grazie alla loro elevata stabilità, resistenza alle alte tem

An inclusion ink is a ceramic ink based on inclusion pigment, a term that refers to cadmium se lenide ceramic pigment included in a highly stable material such as zirconium silicate. With qualities such as high stability, high tem perature resistance and intense pigmentation, inclusion pig ments are widely used in table ware, building ceramic, artistic ceramic and other ceramic prod Theucts.engineering of inclusion ink is similar to that of inclusion pig ment but is much more compli cated and requires higher stand NGYards. Colour introduced its first inclusion ink to the market in 2016 following many years of in vestment in research and de velopment. One of its biggest achievements was the launch of the first true red ink, something that for years was considered al most impossible and which NGY Colour accomplished thanks to its longstanding experience with inclusion pigments. Before then, there were no prop er red or high-temperature-re sistant yellow inks for ceramics, especially for porcelain tiles. The launch of NGY Colour’s red inclu sion ink represented a real inno vation in ceramic decoration. It widens the printing gamut, im proves the efficiency of colour matching, suffers less ignition loss than brown, pink and prase odymium yellow ink, and allows for more vivid and intense col our designs in high temperature ceramic products such as porce lain NGYtiles.manages and controls the entire inclusion ink production

Fondata nel 1996 a Foshan, la NGY Colour, produttore di colo ranti ceramici a inclusione, pre senta la sua gamma di inchiostri a inclusione per la stampa di gitale di ceramica

CWR 148/2022204

NGY Colour, a manufac turer of ceramic inclusion colours founded in Foshan in 1996, is presenting its range of inclusion red ink for digital ce ramic printing

chain in-house, from R&D to manufacturing, marketing and technical support, including pro duction of the inclusion pigment necessary for the ink. This, com bined with continuous techno logical upgrades, is the key to continuing to provide superior colours and more stable prod

NGYucts. Colour currently has more than 500 customers worldwide and its inks are used by more than 1,200 inkjet printers. It holds a more than 80% share of the in clusion ink market in China (its customers include Monalisa, Marco Polo, Nabel, Gani, New Pearl, Oceano, Hongyu and Ki to) and it is also present in major overseas markets.

La produzione di un inchiostro a inclusione è simile a quella di un pigmento a inclusione, anche se più complessa e soggetta al ri spetto di standard più elevati. Il primo inchiostro a inclusione in trodotto sul mercato da NGY Co lour risale al 2016, frutto di mol ti anni di investimenti dedicati al la ricerca e allo sviluppo. Tra que sti, spicca l’inchiostro rosso, un traguardo considerato per anni estremamente difficile, se non im possibile, che NGY Colour ha rag giunto grazie all’esperienza matu rata negli anni con i pigmenti a in Primaclusione.di allora, era difficile trova re inchiostri rossi e gialli adegua ti, resistenti alle alte temperatu re, per applicazioni su piastrelle in gres porcellanato. Per NGY Co lour, il lancio dell’inchiostro ros so a inclusione ha rappresentato un’innovazione capace di rivolu zionare la decorazione ceramica. L’innovativo materiale, infatti, am

ngy Colour

■■■

perature e intensa pigmentazione, i pigmenti a inclusione sono am piamente utilizzati nelle stoviglie, nella ceramica per edilizia, nel la ceramica artistica e in altri pro dotti ceramici.

See you cevisama.comsoon! 27 Feb – 3 Mar 2023 València – Spain #cevisama23 cevisama@feriavalencia.com #savethedate

Teco-Components 194

Sicer 17

System Ceramics II Copertina

Unicera 2022 77

Novaref 161

Industrie Bitossi 61 Inter Ser 53-67-93

Eico Abrasivi 197

The Tile Doctor 166

Tecnodiamant 111

Poppi Clementino 7

Soltek 4

Mota 19 Ngy Color 205

Cevisama 2023 206

Essepienne 147

Premier 167

Metco 11

Esmalglass-Itaca Group 87

Breton 51

Officine Smac 49

Knf 153 Kulzer 125 Lamberti 15 Lapex 137-173

Ceramic Instruments 149

Setec 63

Coloritalia III Copertina

Efi Cretaprint 145

Centrax 132

I.C.F. & Welko 35

Remas 139

Diamorph Hob Certec 97

FCRI 203

SITI B&T Group 45

Colorobbia Group 101

Donatoni Macchine 189

Geomix 183

Rak Ceramics 37

Plastorgomma Service 199

Ancora 57

CAI 33

Smalticeram 29

Ceramco 75

Durst 141

Smaltochimica 201 Solar Turbines 54

Spares & Service 171

Somany Ceramics 43

Expert Lab Service 179

Cerrad 47

Gh Induction - Ecomold 187

Stylgraph 8

advertisers list

Sacmi IV Copertina

Syneco 82

Cami 27

MIE - Minerali Industriali 6 Molde Azul 155

World Jet 175

Stephan Schmidt Group 21

VitrA Tiles 39

Joseph Lundgren Consulting 20

Certech 2-71-131

Cimes 151

Inco 123

Unilin Technologies 56

Kajaria Ceramics 41

Xieta 181

CWR 148/2022 207

Fritta 115

Sassuolo Lab 163

Macs Tech 114 Marcheluzzo 83 Mectiles 176-177

Ibea 10

LB Group 1 Lingl-Lippert 126-127

Zd Pigments 193

Gmm Group 13

Bmr 91

Italvision 157

Robatech 185

Hito 143

Vidres 169

Sigmadiamant 23

FM 30

Surfaces Group 208

Imerys Ceramics France 191

Torrecid 103

AKW 159

Carfer Forni 135

GP Service 3

Tenax 73

Elle K Automazioni 25

YOUR FINISHES DESIGNER WORLD OF FINISHES IDEAS OVER TOOLS CERSAIE | HALL 33 BOOTH D22-E33 TECNA | HALL B3 BOOTH 057 a revolutionary system, an unexplored path where technology and leading design take concrete form in tailor-made finishing solutions. SURFACE-GROUP.COM DISCOVER

CERSAIE 2022 HALL STAND33C22 CRG S.r.l. Via Monte Bianco 81, 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy - tel. 0536.845220

THE NEW MAESTRO KILN RANGE It’s up to us to minimize emissions That’s why the SACMI Maestro kiln range guarantees minimum consumption and optimizes heat exchange by using high-speed-flame combustion. Maestro kilns let manufacturers save up to 1,108 tons/year of CO2, the equivalent of one person taking 554 Milan-New York flights. Reduce CO2 and NOx emissions while lowering energy consumption. Milan - New York flights’ worth of CO2 saved 554 IN A YEAR momic SACMI.COM

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.