Ceramic World Review 157/2024

Page 1


A new technology is already changing the way of digital decoration. The reproduction of natural aesthetic effects will be essential for writing the future. A future reserved for the most forward thinking minds. Amazing? No, incredible.

systemceramics.com.

Year 34, N° 157

July/August 2024

Bimonthly review

Anno 34, n° 157

Luglio/Agosto 2024

Periodico bimestrale

Cover picture by:

World-class

28 E v EN ts

32 E co N omics

42

48

56

60

64

68

Tecna 2024 revs up for the start

Tecna 2024 scalda i motori

The Italian ceramic industry surpasses revenues of €7.5 billion Davide Miserendino L’industria ceramica italiana supera i 7,5 miliardi di euro

Florim: a constant commitment to sustainability

Florim: essere sostenibili è una scelta quotidiana

Milena Bernardi

Laminam set to revolutionise the field of large-size surfaces Laminam pronta a rivoluzionare il mondo delle lastre all’insegna della sostenibilità

Mittel’s Italian Bathroom Design pursues further growth with the acquisition of Catalano Italian Bathroom Design di Mittel cresce ancora con Catalano

Portobello resumes growth Milena Bernardi Portobello riprende la sua corsa

Ceramica Artistica 3 starts up new fully digitalised finishing department

Digitalizzazione totale per il nuovo reparto finitura di Ceramica Artistica 3

A complete all-in-one offering for surface finishing Gruppo B&T Un’offerta completa, “all-in-one”, per la finitura di superfici 72

82 tEchNology

86

90

92

LATEST TECHNOLOGIES finishing & surface treatment

Environmental sustainability: more than just hydrogen Poppi Clementino Spa Sostenibilità ambientale: non solo idrogeno

Lean R&D. Analytic AI accelerates ceramic processes and materials development W.Green

Lean R&D. L’AI Analitica accelera i processi ceramici e lo sviluppo dei materiali A.Gozzi, Dr. A. Anderson

Adopting AI for predictive maintenance GMM Group

L’AI per la manutenzione predittiva

A global solution for plant logistics automation SacmiCassioli Intralogistics

Una soluzione globale per l’automazione logistica degli impianti 96

102 s a N itary War E

LATEST TECHNOLOGIES automation & end of line

Robotised green finishing in the ceramic sanitaryware industry Sacmi Sanitaryware

La finitura robotizzata a verde in ceramica sanitaria

Publisher / Editore:

Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione

KAIROS MEDIA GROUP Srl Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy

Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@kairosmediagroup.it

Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365

Capitale Sociale: € 51.400,00

R.E.A. 329775. Iscrizione ROC n. 9673 Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 21/17 in data 10/08/2017

• CEO: Gian Paolo Crasta g.crasta@kairosmediagroup.it

• Managing Editor / Direttore Editoriale: Davide Miserendino d.miserendino@kairosmediagroup.it

• Editor / Direttore responsabile: Paola Giacomini p.giacomini@kairosmediagroup.it

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Milena Bernardi, Gian Paolo Crasta, Stefano Lugli

• Advertising / Pubblicità: KAIROS MEDIA GROUP SRL: Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157

• Paola Giacomini mobile +39 335 1864257 p.giacomini@kairosmediagroup.it

• Silvia Lepore mobile +39 345 7218245 s.lepore@kairosmediagroup.it

• Elisa Verzelloni mobile +39 338 5361966 e.verzelloni@kairosmediagroup.it

• Translation / Traduzioni: John Freeman

• Subscriptions / Abbonamenti: www.kairosmediagroup.it/it/shop/ abbonamenti-riviste

• Each copy / una copia € 4

• Annual subscription (5 issues) Abbonamento annuale (5 numeri) Italy: € 35; International: €50; Special tariffs for group subscriptions are available on request. Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA

L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art. 74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni.

• Printer / Stampa Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA)

• Graphic Layout, photolits, typesetting Progetto grafico e prestampa Sara Falsetti s.falsetti@kairosmediagroup.it

Entire contents copyright Kairos Media Group. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

date of going to press / chiuso in redazione il: 10/07/2024

KAIROS MEDIA GROUP S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

kairos media group also publishes: promoted by

ADVANTAGES:

Specially shaped fins and oil radiator circuit provide high performance.

Original Air-Oil cooler for press.

ENEAgreen is the first cooling system for presses oil in ceramic industry to use the variable ventilation technology.

Higher energy saving thanks to variable ventilation controlled by the oil temperature.

Easier and compact, completely assembled and ready-to-install.

Oil temperature is kept constant at any external condition.

What customers say?

Quieter thanks to air flow and variable ventilation.

Self-cleaning programmable fans inversion maintains the radiator dust free at best efficency.

“Finally, this year, I am facing the summer with peace of mind, without fear of stoppages or problems with the presses caused by high oil temperatures. Shortly, I will replace the last two 4-fans radiators with ENEA GREEN by FIMO.”

TECNOLOGIE D’ECCELLENZA WORLD-CLASS TECHNOLOGIES

A trip to Italy just over two months from now is firmly inked into the diaries of the vast majority of trade professionals from the international ceramic industry and related sectors. Cersaie in Bologna (23-27 September) will play host to about 560 companies and brands, including manufacturers of ceramic tiles and large-format panels, bathroom furniture, installation materials and systems, glazes and colours. From 24 to 27 September, meanwhile, some 300 exhibiting companies will converge on Tecna in Rimini. Having grown since the 2022 edition, the trade show is consolidating its position as a global showcase for product- and process-related technological innovation for the ceramic industry. As usual, it will be displaying the latest innovations designed to meet the most contemporary (and future) needs of ceramic manufacturing, especially the aesthetic evolution of materials and the ecological and digital transformation of the industry, both of which are recurrent themes in this issue of the magazine.

We Are Acimac, the new international promotional brand established to showcase the characteristics of Italian ceramic technologies and underscore the reasons for their worldwide leadership, will also make its début at Tecna. “We’re a world-class industry and, as such, we need to put ourselves out there and make sure we’re recognised by our customers,” explained Paolo Lamberti, Chairman of Acimac, as he presented the new brand to the annual meeting of members, who re-elected him to head the association for another two-year term. “Giving value, innovating and continuing to engage in constant product research are not benefits that can be taken for granted, but they have always been the hallmark of our way of doing business.”

Italy’s ceramic machinery manufacturers will come to Tecna with a successful 2023 under their belts, although they face a slowdown in demand in 2024, as widely expected in the wake of a three-year cycle of rapid expansion. Revenues reached $2,372 million last year, setting a new record, on the back of a domestic market that remained at the high levels of 2022, valued at $648 million, and 1.8% growth in exports to $1,724 million, which also marked a new record. Excluding China, sales were up in Asia (+7.8%), the Middle East (+7%), non-EU European markets (+6.6%) and the Americas (+20.7%), thanks mainly to growth of +38% in South America. Sales were down, however, in the European Union (-27.6%) and China (-18.6%).

Interestingly, there was an unexpected spike in sales of machinery (both in Italy and abroad) to sectors that have not historically accounted for big slices of Italian technology suppliers’ revenues: increases in the tableware (+67%), brick (+23%), sanitaryware (+8%) and refractory sectors offset the dip in sales to the tile industry (-1.3% globally), to bring 2023 to a close in positive territory. ◼

Fra poco più di due mesi l’Italia sarà tappa obbligata per gran parte degli operatori dell’industria ceramica internazionale e dei settori ad essa collegati. Il Cersaie di Bologna (2327 settembre) si presenterà con circa 560 aziende e brand, tra produttori di piastrelle e lastre ceramiche, arredobagno, sistemi e materiali per la posa, smalti e colori. In parallelo, dal 24 al 27 settembre, circa 300 aziende espositrici convergeranno al Tecna di Rimini che, cresciuto rispetto all’edizione 2022, si consolida come vetrina mondiale di riferimento dell’innovazione tecnologica di processo e di prodotto per l’industria ceramica: in mostra le ultime novità sviluppate per rispondere alle esigenze più attuali (e future) della produzione ceramica, ossia evoluzione estetica dei materiali, trasformazione ecologica e digitale del settore, temi ricorrenti anche in questo numero della rivista.

A Tecna farà il suo debutto anche We Are Acimac, il nuovo brand di promozione internazionale che mira a valorizzare le caratteristiche delle tecnologie italiane per la ceramica riaffermando le ragioni della loro leadership mondiale. “Siamo un settore d’eccellenza e, come tale, dobbiamo presentarci ed essere riconosciuti dai nostri clienti”, ha sottolineato il Presidente di Acimac Paolo Lamberti presentando il nuovo marchio all’assemblea annuale dei soci che lo ha confermato alla guida dell’associa-

zione per un altro biennio. “Dare valore, innovare e continuare ad offrire una costante ricerca sui prodotti non è affatto scontato ed è tipico da sempre del nostro modo di fare impresa”.

I costruttori italiani di macchine per ceramica arriveranno a Tecna dopo aver archiviato un buon 2023 a cui sta seguendo un 2024 di rallentamento della domanda, ampiamente previsto dopo un ciclo triennale di forte espansione. L’anno scorso, il fatturato ha raggiunto i €2.372 milioni, nuovo record storico, grazie ad un mercato domestico rimasto sugli alti livelli del 2022 a €648 milioni e alle esportazioni cresciute dell’1,8% a €1.724 milioni, anche in questo caso valore record. In crescita le vendite in Asia (+7,8%), Cina esclusa, in Medio Oriente (+7%), nei mercati europei extra-EU (+6,6%) e nel continente americano (+20,7%), grazie soprattutto al Sud America che ha segnato un +38%. In calo, invece, l’Unione Europea (-27,6%) e, appunto, la Cina (-18,6%).

Un dato da segnalare riguarda anche l’inattesa impennata delle vendite di macchinari (sia in Italia che all’estero) verso settori che storicamente pesano poco sulla composizione del fatturato dei fornitori italiani di tecnologia: l’incremento nei comparti della stoviglieria (+67%), dei laterizi (+23%), ma anche dei sanitari (+8%) e dei refrattari, hanno compensato il calo di vendite verso l’industria delle piastrelle (-1,3% a livello globale), consentendo una chiusura 2023 in terreno positivo. ◼

ONE EQUITY PARTNERS

ACQUIRES STAKE IN GRUPPO B&T

US private equity firm One Equity Partners (“OEP”) has announced the acquisition of a significant minority stake in Formigine-based Gruppo B&T, a leading global player in the design and manufacture of complete plants, production lines, machinery and consumables for the ceramic and quartz industries.

Founded in 1961 and led by the Tarozzi family, Gruppo B&T serves an international clientele of more than 2,500 manufacturers of ceramics, quartz and other surfaces through its six brands Siti, Ancora, Projecta, Digital Design, Diatex and Mec Abrasives. In total, the Group employs more than 800 people and operates 16 global branches and 10 production facilities worldwide.

“Gruppo B&T delivers comprehensive expertise to an established global customer base in various sectors of the ceramic tile and stone manufacturing industry,” stated Ante Kusurin of One Equity Partners. “Given the favourable growth opportunities in the market, we believe the Group has significant potential for expansion, both organically and through acquisitions.”

Growth in the global ceramic machinery market is driven by favourable market conditions such as urbanisation and the demand

KALESERAMIK BEGINS PRODUCTION IN IRAQ

Kaleseramik, Turkey’s leading ceramic tile manufacturer, commenced production at Al-Sadaf Porcelain in Iraq on 19 May after acquiring a 49% stake in the company in December 2023. The facility has an annual capacity of 2.5 million sqm and will initially produce eight porcelain tile collections in 60x120 cm and 60x60 cm sizes, which will be marketed in Iraq under the Kalebodur brand.

for highly efficient and sustainable ceramic products.

“We believe that One Equity Partners is the ideal partner to support Gruppo B&T in the next phase of its expansion,” said Fabio Tarozzi, Chairman and CEO of Gruppo B&T. “It offers invaluable experience in investing and growing manufacturing companies, as demonstrated in other cases within our region. Together with OEP, we have already identified several opportunities for further growth, and its expertise will be a significant asset for us.”

OEP is a spin-off of JP Morgan specialising in the industrial, sanitaryware and technology sectors in North America and Europe. Renowned for its ability to generate long-term value for its partners, OEP has completed over 400 transactions worldwide since it was founded in 2001. The financial terms of the private transaction have not been disclosed.

ONE EQUITY PARTNERS ENTRA IN GRUPPO B&T

One Equity Partners (“OEP”), società di private equity statunitense, ha annunciato l’acquisizione di una significativa partecipazione di minoranza in Gruppo B&T, uno dei principali attori globali per la progettazione e produzione di impianti completi, linee di produzione, macchinari e materiali di consumo per l’industria della ceramica e del quarzo.

Timur Karaoğlu, General Manager of Kaleseramik, explained that this new venture will enhance the brand’s global presence by increasing local production and boosting sales of products manufactured in Kale’s Turkish facilities.

“As a company that adds value to Turkish ceramics and the ceramic industry, we have always considered being active in foreign markets as an important target,” said Karaoğlu “We already export to 86 countries and aim to achieve further significant growth in the

Fondato nel 1961 e guidato dalla famiglia Tarozzi, il Gruppo B&T di Formigine serve una clientela internazionale di oltre 2.500 produttori di ceramica, quarzo e altre superfici attraverso i suoi sei marchi: Siti, Ancora, Projecta, Digital Design, Diatex e Mec Abrasives. In totale, il Gruppo impiega oltre 800 collaboratori e opera in 16 uffici a livello globale, disponendo di 10 impianti di produzione in tutto il mondo.

“Gruppo B&T – ha dichiarato Ante Kusurin di One Equity Partnersoffre competenze end-to-end per servire una base clienti globale consolidata in vari mercati dell’industria della produzione di piastrelle in ceramica e pietra. Considerando le favorevoli opportunità di crescita del mercato, crediamo che questo Gruppo possegga un significativo potenziale di crescita, sia organicamente che attraverso acquisizioni”. La crescita nel mercato globale dei macchinari per ceramica è guidata da driver favorevoli di mercato, tra cui l’urbanizzazione e la domanda

di prodotti ceramici ad alta efficienza e sostenibili.

“Crediamo che One Equity Partners – ha dichiarato Fabio Tarozzi, Presidente e CEO di Gruppo B&Tsia il partner ideale per supportare Gruppo B&T nella sua prossima fase di espansione, grazie alla provata esperienza della società negli investimenti e nella crescita delle imprese manifatturiere, come già avvenuto in altre realtà del nostro territorio.

Abbiamo già individuato insieme a OEP diverse opportunità per continuare a far crescere l’azienda e l’esperienza di questa realtà sarà per noi una risorsa preziosa”.

Focalizzata sui settori industriale, sanitario e tecnologico in Nord America ed Europa, OEP, spin-off di JP Morgan, si distingue per la capacità di generare valore a lungo termine per i suoi partner. Dalla sua fondazione nel 2001, ha completato più di 400 transazioni in tutto il mondo. I termini finanziari dell’operazione privata non sono stati divulgati.

coming years. We believe that this new investment will open up fresh opportunities for expansion not just in Iraq but throughout the Middle East.”

Kaleseramik already has an annual production capacity of 56 million sqm and expects the new facility in Iraq to generate annual net sales of US $14 million. It has a strong presence in the country through its sister company Kalekim, a market leader in the building chemicals sector.

Al-Sadaf Porcelain is one of the

leading porcelain tile manufacturers in Iraq. Kaleseramik’s future development plans include raising its production capacity to 7 million sqm/year and expanding its product range to meet market demand.

KALESERAMIK AVVIA LA PRODUZIONE IN IRAQ

Lo scorso 19 maggio Kaleseramik, il maggiore produttore turco di ceramica, ha avviato la produzione nello stabilimento di Al-Sadaf Por-

celain, la consociata irachena nella quale il gruppo turco detiene una quota del 49% dal dicembre 2023. Nella fase iniziale l’impianto, che ha una capacità produttiva di 2,5 milioni mq/anno, produrrà 8 collezioni di piastrelle in gres porcellanato nei formati 60x120 cm e 60x60 cm, commercializzate sul mercato iracheno a marchio Kalebodur. Come sottolineato da Timur Karaoğlu, Direttore Generale di Kaleseramik, il nuovo investimento in Iraq darà ulteriore impulso al posizionamento globale del brand sia attraverso la produzione locale, sia favorendo le vendite di materiali prodotti negli stabilimenti Kale in

PIERLUIGI GHIRELLI RE-ELECTED CHAIRMAN OF CERAMICOLOR

The Members’ Meeting of Ceramicolor, the Federchimica-affiliated association representing Italian ceramic glaze, colour and metal oxide producers, has renewed its governing bodies. Pierluigi Ghirelli, CEO of Zschimmer & Schwarz Ceramco, has been re-elected Chairman, while Marco Bitossi (Colorobbia) and Giuliano Ferrari (Sicer) have been elected Vice Chairmen.

The association is made up of Italian manufacturers of frits and glazes, colours and auxiliaries for ceramics and metals, inorganic pigments and metal oxides. It has 16 member companies with total revenues of approximately €350 million.

“I am truly honoured to have been re-elected Chairman of an association that has grown enormously over the past three years. The wide-ranging expertise of all our members has enabled us to pursue initiatives across a number of different areas,” said Ghirelli “The crisis in our industry, compounded by the pandemic, has really put us to the test,” he continued. “However, we have come a long way towards achieving our goal of reinventing our products and processes. Ceramicolor’s

Turchia.

“Come azienda che aggiunge valore alla ceramica turca e all’industria ceramica in generale – ha affermato Karaoğlu - abbiamo sempre considerato la presenza sui mercati esteri come un obiettivo importante. Siamo già presenti in 86 Paesi, ma abbiamo puntato su obiettivi importanti per i prossimi anni e crediamo che questo nuovo investimento ci offrirà nuove opportunità di crescita non solo sul mercato iracheno ma anche nell’intera regione del Medio Oriente”.

Kaleseramik, che già vanta una capacità produttiva annuale di 56 milioni mq, prevede di generare ri-

members include the leading companies in the field, which in close cooperation with other ceramic industry players have consistently played a crucial role in promoting the unique qualities and aesthetics of Italian ceramic products.”

Well aware of their crucial role in the ceramic production process, Italian glaze and colour producers continue to make significant investments in R&D. Their goal is to develop increasingly specialised products that enable ceramic producers to achieve the highest standards of quality and beauty while maintaining a commitment to environmental sustainability.

“The real challenge ahead is to promote a robust partnership between schools and companies to meet the demand for highly skilled technicians and managers,” added Ghirelli “In the face of fierce international competition, we must leverage the technical expertise that has always been our hallmark.”

GHIRELLI CONFERMATO PRESIDENTE DI CERAMICOLOR

L’Assemblea di Ceramicolor (Associazione di Federchimica che rappresenta i colorifici ceramici e produttori di ossidi metallici in Ita-

cavi netti annuali pari a 14 milioni di dollari con la nuova produzione in Iraq, paese nel quale è presente anche con la consociata Kalekim, già leader di mercato nel settore dei prodotti chimici per l’edilizia. Al-Sadaf Porcelain è uno dei più importanti produttori di gres porcellanato in Iraq. Nei piani di sviluppo di Kaleseramik c’è la futura espansione della capacità produttiva fino a 7 mi-

lioni mq/anno e l’ampliamento della gamma prodotti, in linea con le esigenze e la domanda del mercato.

lia), ha rinnovato gli Organi Direttivi, confermando alla Presidenza Pierluigi Ghirelli (amministratore delegato di Zschimmer & Schwarz Ceramco) ed eleggendo come Vice Presidenti Marco Bitossi (Colorobbia) e Giuliano Ferrari (Sicer). All’associazione, che rappresenta 16 imprese con circa 350 milioni di euro di fatturato, aderiscono le aziende italiane produttrici di fritte e smalti, coloranti e relativi ausiliari per ceramica e metalli, pigmenti inorganici e ossidi metallici.

“Sono davvero onorato di essere stato rieletto Presidente di un’associazione che in questi ultimi tre anni è cresciuta molto e ha saputo mettersi in gioco su diversi fronti grazie alle ampie competenze di tutti gli associati coinvolti”, ha dichiarato Ghirelli

“La crisi nel nostro settore e la pandemia - ha affermato il Presidente nel suo discorso - ci hanno davvero messi alla prova.

La nostra scommessa, in parte già vinta, è di essere capaci di reinventarci in termini di prodotto e di processo. Ceramicolor riunisce le migliori aziende che, da sempre, in stretta collaborazione con le altre imprese che operano nel settore, hanno avuto un im-

portantissimo ruolo nell’affermazione dell’italianità e della qualità estetica del manufatto ceramico”. Consapevoli del loro ruolo fondamentale per la produzione ceramica, i colorifici italiani destinano alla R&S investimenti molto rilevanti, puntando su prodotti sempre più specialistici che, operando con particolare attenzione alla compatibilità ambientale, garantiscono ai produttori di ceramica standard di elevata qualità e bellezza apprezzati in tutto il mondo.

“Nel rapporto tra scuola e azienda – ha aggiunto Ghirelli – si cela la vera scommessa del futuro, per il quale sono necessari tecnici e dirigenti, competitivi e tecnicamente preparatissimi. I nostri competitor internazionali non fanno sconti e il progresso parte dalla cultura tecnica che ci ha da sempre resi unici”.

SACMI GROUP, 2023 SALES SURPASS €2 BILLION

Sacmi has closed the year 2023 with revenues up 12% on 2022 to €2,036 million (+12% on 2022), the best result in the Group’s history, with net assets at €883 million. Employment also grew by 8% and now stands at 5,200 people worldwide.

“In 2023, we further strengthened our reputation and leadership by investing in new products, skills and by taking customer support facilities and services to the next level”, pointed out the Chairman Paolo Mongardi. This was an impressive result, especially in light of a macroeconomic outlook characterized by ongoing uncertainty: “Sacmi has skillfully adapted its strategy to circumstance, identifying new growth opportunities together with its customers,” explained Mongardi.

All Sacmi Businesses closed with positive performance indicators and, in most cases, with their best result ever. One key factor in the result was the persistence of the exceptional economic recovery of 2022, which generated a large order backlog. On the other hand, the company was able to deliver further innovation at product, production process and service level.

System digitalization continued to be a cross-business growth driver, as did investment in sustainability. The year 2023 also saw the finalization of two major operations: the acquisition of 100% ownership of BMR and the establishment of SacmiCassioli Intralogistics (automation of plant logistics).

From an ESG sustainability per-

spective, the Sacmi Group had a highly satisfying 2023, again characterized by intense R&D, high levels of investment and the addition of new strategic skills. Some examples include: the first prototype of a 100%-hydrogen tile kiln; sanitaryware plants that reduce water usage by up to 90%; new solutions for the packaging sector; further expansion of the Advanced Materials business and the new Energy Division (photovoltaic systems).

Alongside the technology, Sacmi has also improved the environmental performance of its manufacturing facilities: it has reduced gas consumption and direct emissions by 9%, self-produced 10% more electricity, cut water and waste production (-13%).

Commitment to R&D remains strong - nearly 6,000 patents have now been filed - as does the acquisition of new skills, with more than 50% of new hires aged under 30. The company also remains committed to local communities: No less than 89% of purchases are from local suppliers and, over the last 3 years, €1.9 million has been donated to charity projects in communities where the Group’s production facilities are located.

“Our investment in human capital, financial and economic solidity and a clear innovation-focused strategy allow us to look to 2024 with confidence as our 105th anniversary approaches”, commented Paolo Mongardi

GRUPPO SACMI OLTRE I 2 MILIARDI DI EURO

Sacmi archivia il 2023 con ricavi a 2.036 milioni di euro (+12%

sul 2022), il miglior risultato nella storia del Gruppo, e un patrimonio netto di 883 milioni. In aumento dell’8% anche l’occupazione con 5.200 dipendenti nel mondo. “Nel 2023 abbiamo rafforzato ulteriormente reputazione e leadership – ha sottolineato il Presidente Paolo Mongardi – investendo su nuovi prodotti, competenze e sul potenziamento di strutture e servizi di assistenza al cliente”. Un risultato importante anche alla luce di un quadro macroeconomico caratterizzato da perdurante incertezza: “SACMI ha saputo adeguare costantemente la propria strategia, individuando insieme ai clienti nuove opportunità di crescita”, ha spiegato Mongardi. Tutti i Business Sacmi hanno chiuso l’anno con indicatori in positivo, in molti casi con il miglior risultato di sempre. A contribuire al risultato, sia l’onda lunga dell’eccezionale ripresa del 2022 – con un elevato backlog di ordini – sia la capacità dell’azienda di accompagnare il mercato con ulteriori innovazioni a livello di prodotto, processo produttivo, servizio. La digitalizzazione dei sistemi si conferma un veicolo di sviluppo trasversale ai Business, insieme agli investimenti sulla sostenibilità.

Il 2023 ha segnato anche la chiusura di due importanti operazioni: l’acquisizione del 100% di BMR e la costituzione di SacmiCassioli Intralogistics (automazione della logistica degli impianti).

Dal punto di vista della sostenibilità ESG, il 2023 è stato ricco di soddisfazioni, con la realizzazione del primo prototi-

po di forno per piastrelle 100% a idrogeno, gli impianti per sanitario che riducono fino al 90% l’uso di acqua, le nuove soluzioni nel mondo packaging, fino all’ulteriore sviluppo del business dei materiali avanzati e alla nuova Divisione Energy (impianti fotovoltaici). Accanto all’offerta tecnologica, Sacmi ha migliorato anche il profilo ambientale delle proprie strutture produttive, con una riduzione del 9% dei consumi di gas e delle emissioni dirette, un aumento del 10% dell’energia elettrica autoprodotta, una riduzione del prelievo idrico e della produzione di rifiuti (-13%).

Forte l’impegno sulla R&D – quasi 6.000 i brevetti – e sull’acquisizione di nuove competenze, con più del 50% dei nuovi assunti under 30. Si conferma anche l’attenzione ai territori, con l’89% degli acquisti da fornitori locali e 1,9 milioni di euro investiti negli ultimi 3 anni su progetti benefici per le comunità in cui hanno sede le strutture produttive del Gruppo. Investimenti sul capitale umano, solidità patrimoniale ed economica e una chiara strategia orientata all’innovazione che, secondo Paolo Mongardi, “consentono di guardare con coraggio e fiducia al 2024, nel 105° anniversario della nostra storia”.

MOHAWK INDUSTRIES REPORTS FIRST-QUARTER DECLINE IN SALES

Mohawk Industries posted first-quarter 2024 revenues of US $2.7 billion, a 4.5% decline

on the first quarter of 2023. The Global Ceramic segment’s sales fell by just 1.4% from $1,059 million to $1,045 million, compared to a more consistent 5.6% drop in the Flooring North America segment and a 7.4% contraction

in the Flooring Rest of the World segment.

Commenting on the quarter’s results, CEO Jeff Lorberbaum noted that in the US, weather caused the suspension of operations at a number of the group’s

manufacturing facilities and service centres in January, impacting costs and revenue. In Europe, Mohawk Industries’ Global Ceramic segment saw robust growth in porcelain panel sales after the recent capacity expan-

sion. In general, Lorberbaum added, the Global Ceramic segment is benefiting from the latest investments in new printing, polishing and rectifying technologies that are delivering higher value styles and formats to improve the product mix. These include decorative innovations with new glazes, three-dimensional surfaces and updated artisanal mosaics. In addition, the ceramic segment is continuing to implement new distribution and product strategies in each country so the brands complement each other in the marketplace.

GIAN

LUCA SGHEDONI

APPOINTED NEW CEO OF LITOKOL

Litokol, a global leader in the ceramic tile installation products sector based in Rubiera (Reggio Emilia), recently made a significant change in its top management with the appointment of Gian Luca Sghedoni as CEO. Sghedoni’s appointment was announced at the end of May by Chairwoman Daniela Cottafavi, majority shareholder and daughter of Litokol’s founder Luciano Cottafavi. Sghedoni has also joined the Board of Directors, where he will serve alongside Daniela Cottafavi and board member Elisa Pecchi.

“The appointment of Gian Luca Sghedoni represents a significant step forward for our company,” said Daniela Cottafavi “His extensive professional experience and proven innovation skills will help us to accelerate our growth and solidify our position as a leading player in the building materials sector. I have known Gian Luca for many years, and know that we share the same values of integrity, seriousness, transparency, respect and a commitment to honour our obligations to all our stakeholders, including customers, suppliers, banks, authorities and institutions. His qualities will be ex-

PRIMO TRIMESTRE IN FLESSIONE PER MOHAWK INDUSTRIES

Mohawk Industries ha chiuso il primo trimestre 2024 con ricavi a 2,7 miliardi di dollari, in calo del 4,5% sul primo trimestre 2023. Rispetto alle divisioni Flooring North America (-5,6%) e Flooring Rest of the World (-7,4%), il segmento Global Ceramic è riuscito a contenere la contrazione delle vendite ad appena l’1,4%, da 1.059 a 1.045 milioni di dollari. Commentando i risultati del trimestre, il CEO Jeff Lorberbaum ha ricordato come negli Stati Uni-

tremely valuable to us.”

“I am thrilled to join the Litokol team and thank Daniela for her confidence in me,” said Sghedoni “The conditions are favourable, and success is within our reach. It all comes down to inspiration, passion and people. Our goal is to build a successful company that fosters the exchange of ideas and skills, and to create a healthy, safe and stimulating work environment where everyone can contribute to the company’s growth. We have a big task ahead of us, but we are not daunted by this challenge. Instead, it motivates us and strengthens our belief in a bright future.”

Over its 55-year history, Litokol has achieved steady growth through its commitment to high-quality technical solutions and in-depth expertise in innovative epoxy and polyurethane solutions for the building industry. Today, Litokol is an international group comprising eight companies located in Italy, Greece, China, India, Armenia, Ukraine and Russia. It employs around 650 people and generates global revenue of approximately €100 million.

GIAN LUCA SGHEDONI È IL NUOVO AD DI LITOKOL

Novità ai vertici di Litokol (Rubiera, Reggio Emilia), tra le aziende di ri-

ti le vendite di gennaio siano state penalizzate dalle difficili condizioni metereologiche che hanno costretto alla sospensione dell’attività di diverse strutture produttive e service center. In Europa, al contrario, la divisione ceramica di Mohawk Industries ha registrato una crescita significativa delle vendite di lastre in gres porcellanato grazie alla recente espansione della capacità produttiva. In generale, ha aggiunto Lorberbaum, il segmento Global Ceramic sta beneficiando degli ultimi investimenti in nuove tecno-

logie di decorazione, levigatura e squadratura dei prodotti che consentono di ampliare la gamma e innalzare il valore dei materiali, tra cui nuove superfici tridimensionali e mosaici artigianali. Prosegue inoltre l’implementazione di nuove strategie produttive e distributive in ogni Paese in modo che i vari marchi del segmento ceramico si completino a vicenda sul mercato.

ferimento a livello internazionale nel settore dei prodotti per la posa di ceramica. Come annunciato dalla presidentessa Daniela Cottafavi - azionista di riferimento e figlia di Luciano, fondatore di Litokol -, dalla fine di maggio Gian Luca Sghedoni ha assunto l’incarico di Amministratore Delegato del gruppo, entrando anche nel Consiglio di Amministrazione, insieme alla stessa Cottafavi e alla consigliera Elisa Pecchi.

“La nomina di Gian Luca Sghedoni rappresenta un importante passo avanti per la società”, ha dichiarato Daniela Cottafavi “Con la sua lunga esperienza professionale e le sue comprovate capacità innovative, riusciremo ad imprimere un’accelerazione al processo di crescita aziendale, con l’obiettivo di creare un produttore di materiali per l’edilizia destinato a posizionarsi tra i leader del settore. Conosco Gian Luca da diversi anni e condividiamo gli stessi valori: correttezza, serietà, trasparenza, rispetto e voglia di mantenere gli impegni nei confronti di tutti coloro che lavorano con noi: clienti, fornitori, banche, enti e istituzioni. Le sue qualità saranno davvero importanti per noi”.

“Sono entusiasta di unirmi al team di Litokol e ringrazio Daniela per la fiducia”, ha affermato Sghedoni

“Il momento è favorevole. Ci sono le condizioni per fare bene. È una questione di ispirazione, di passione, di persone. Vogliamo dare vita a una realtà di successo, favorire lo scambio di idee e competenze, creare un ambiente di lavoro sano, sicuro e stimolante, in cui tutti sono partecipi della crescita aziendale. Abbiamo un grande lavoro davanti a noi, ma questo non ci spaventa, anzi ci incoraggia nella nostra convinzione di un futuro brillante”.

In oltre 55 anni di storia, Litokol è cresciuta costantemente, grazie a soluzioni tecniche di alta qualità e una profonda esperienza nelle soluzioni innovative a base epossidica e poliuretanica per l’edilizia. Oggi è un gruppo internazionale con 8 società (in Italia, Grecia, Cina, India, Armenia, Ucraina e Russia), circa 650 dipendenti e un fatturato globale che si attesta intorno ai 100 milioni di euro.

SICER OPENS NEW SHOWROOM IN LEBANON

Sicer USA, the Italian ceramic glaze and colour producer’s branch in Lebanon, Tennessee, has inaugurated its new showroom with an open house event held from 3 to 7 June. Built in the distinctive style of all Sicer showrooms worldwide, the new Gallery provides an immersive space where US and international customers can explore the latest product innovations developed by Sicer’s laboratories and engage with a dedicated team. The Sicer USA production plant, which opened in mid-2023, spans over 10,000 square metres and features state-of-the-art ink composting and filtering facilities, with a strong focus on sustainability and efficiency. The Lebanon branch is an important hub for the

META WOLF ACQUIRES STRATEGIC ASSETS OF DEUTSCHE STEINZEUG

Under the terms of an agreement signed on 13 June, Meta Wolf AG will acquire all strategic assets of the Deutsche Steinzeug Group, Germany’s largest ceramic tile manufacturer, operating with the two companies Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG and Agrob Buchtal GmbH, four production plants and the Agrob Buchtal and Jasba brands. The value of the transaction, which is expected to close in the third quarter of 2024, was not disclosed. The agreement guarantees the continued operation of all four production sites and the current product type, which is aimed at the architecture and project segment. The group’s management will stay on under the leadership of CEO Dieter Schäfer. At the same time, a review of Deutsche Steinzeug’s corporate fixed costs has been announced, including measures to optimise production and reduce the number of

company, providing customised solutions that comply with US standards and meet international market demands. It ensures rapid response times, reliable technical assistance and continuous support for local tile manufacturers, most of which are owned by Italian groups. A further support for the American customers is represented by Sicer’s advanced production unit in the North of Mexico, where the company manufactures frits and grits.

SICER INAUGURA LA NUOVA SHOWROOM A LEBANON

È stata inaugurata con una open house, il 3 giugno, la nuova showroom di Sicer USA, la sede del colorificio ceramico italiano a Lebanon, Tennessee. Realizzata nello stile che contraddistingue tutte le sa-

employees, currently standing at around 1,000.

The Meta Wolf Group invests in digital and ecological transformation projects in the construction industry and is concentrating on energy-intensive products that can be manufactured in a climate-neutral way using Meta Wolf Solar technology. Meta Wolf recently entered the ceramic sector with stakes in Boizenburg Solarceramics (formerly Boizenburg Fliesen) and Norddeutsche Solar Ceramics (formerly NordCeram, Steuler Fliesen Group). “Our vision is to gradually electrify and thus decarbonise the production of tiles,” says Tom Wolf, founder and chairman of Meta Wolf. “This will not happen overnight, but is a long process in which we are investing heavily.”

GLI ASSET STRATEGICI DI DEUTSCHE STEINZEUG RILEVATI DA META WOLF

Lo scorso 13 giugno è stato siglato l’accordo con cui Meta Wolf AG acquisirà tutti gli asset strate-

le mostra Sicer nel mondo, la nuova Gallery sarà un luogo suggestivo dove clienti americani ed internazionali potranno osservare le ultime novità di prodotto sviluppate dai laboratori del colorificio ed interagire con un team dedicato. Lo stabilimento produttivo di Sicer USA, inaugurato a metà del 2023, sorge su un’area di oltre 10.000 metri quadrati ed ospita nuovissimi impianti di compostaggio e filtraggio inchiostri. Grande l’attenzione verso la sostenibilità e l’efficienza.

La filiale di Lebanon rappresenta un punto di riferimento fondamentale per l’azienda, consentendo di offrire soluzioni personalizzate e conformi alle normati-

ve statunitensi e alle richieste dei mercati internazionali, garantendo tempi di risposta rapidi, assistenza tecnica puntuale e un supporto continuo per soddisfare le richieste dei produttori locali di piastrelle, la maggioranza dei quali di proprietà di gruppi italiani.

Ad ulteriore supporto del mercato americano, Sicer è presente anche nel nord del Messico con una sede produttiva che dispone di impianti all’avanguardia per la produzione di fritte, graniglie e composti.

gici del gruppo Deutsche Steinzeug, il maggiore produttore tedesco di piastrelle ceramiche, operativo con le due società Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG e Agrob Buchtal GmbH, quattro stabilimenti produttivi e i marchi Agrob Buchtal e Jasba. Il valore dell’operazione, il cui closing è previsto nel terzo trimestre del 2024, non è stato comunicato. L’accordo prevede il mantenimento dell’attività di tutti e quattro i siti produttivi e della tipologia di prodotti attuale, destinata al segmento dell’architettura e del progetto. Confermato anche il management del gruppo, sotto la guida del CEO Dieter Schäfer. Per contro, è già stata annunciata una revisione dei costi fissi aziendali di Deutsche Steinzeug che include misure di ottimizzazione della produzione e la riduzione del personale, ad oggi pari a 1.000 dipendenti. Il Gruppo Meta Wolf investe

nell’industria delle costruzioni con progetti di trasformazione digitale ed ecologica, concentrandosi sui prodotti ad alta intensità energetica che possano essere fabbricati in maniera più sostenibile utilizzando la tecnologia Meta Wolf Solar. Nel settore ceramico Meta Wolf è entrato recentemente con Boizenburg Solarceramics (ex Boizenburg Fliesen) e Norddeutsche Solar Ceramics (ex NordCeram, gruppo Steuler Fliesen). “Il nostro obiettivo - afferma Tom Wolf, fondatore e presidente di Meta Wolf - è quello di elettrificare gradualmente, e quindi decarbonizzare, la produzione di piastrelle, una trasformazione che non avverrà dall’oggi al domani ma su cui stiamo investendo molto”.

WE CARE YOUR GOODS

From horizontal strapping machines to vertical, from hooding systems to shrink tunnels.

Thanks to a long and international history of expertise and professionalism, Marfin provides a concrete answer to all end-of-line packaging needs. If you have to package and wrap palletized products, we have been ready to assist you since 1991.

TUBĄDZIN TEAMS UP WITH SACMI FOR EXPANSION IN THE HIGH-END MARKET

Tubądzin, a leading Polish ceramic tile producer with 30 years of experience in the industry, has successfully completed a major production expansion and product range extension plan in collaboration with Sacmi. The project was launched in 2020 and implemented over a three-year period with the primary goal of improving energy performance.

The first step, completed in 2020, involved installing a third firing line complete with a Maestro FMD295/147 kiln for finely decorated high-end products.

The specially configured kiln delivers the highest levels of product quality thanks to optimised firing curves and precise control over the delicate cooling phases.

“This investment has enabled us to strengthen our position in the very high end of the mar-

ket, namely that of decorated ceramic products,” commented Mirosław Jędrzejczyk, General Manager of Tubądzin. “With our expanded portfolio we guarantee customers access to a wide range of high-end tiles.”

The next step in the project came in 2021 with the installation of a new Sacmi ATM65 spray dryer, which brought significant improvements in energy efficiency thanks to a tangential air inlet for improved heat distribution and the use of new insulation materials. This new machine enabled Tubądzin to significantly reduce its average gas consumption, combining sustainability with cost reduction.

Tubądzin completed the third step in its expansion plan in 2022 with a further upgrade of the body preparation department and installation of a Continua+ line for the production of slabs and sub-sizes. This technology guarantees higher product qual-

ity and maximum versatility in thickness and size control, allowing the company to meet the latest market demands and trends.

“We chose Sacmi for many reasons, the most important of which is its ability to supply the widest range of technologies in line with our goals and the needs of our customers,” said

Jędrzejczyk

TUBĄDZIN CON SACMI PER CRESCERE NELLA FASCIA ALTA DEL MERCATO

Tubądzin, da trent’anni protagonista nell’industria ceramica polacca, ha realizzato con Sacmi un importante piano di espansione produttiva e ampliamento della gamma prodotto. Il progetto, avviato nel 2020 e completato nell’arco di tre anni, ha posto tra gli obiettivi il miglioramento delle prestazioni energetiche.

Il primo step, completato nel

2020, ha riguardato l’installazione della terza linea di cottura, con un forno Maestro FMD295/147 per prodotti di alta gamma finemente decorati. La particolare configurazione del forno, infatti, garantisce infatti la migliore qualità, grazie all’ottimizzazione delle curve di cottura e alla gestione puntuale delle delicate fasi di raffreddamento.

“Questo investimento – sottolinea Mirosław Jędrzejczyk, Direttore Generale di Tubądzin – ci ha consentito di ampliare il nostro posizionamento proprio sul segmento più alto del mercato, quello dei prodotti ceramici decorati. Con un portafoglio ampliato, garantiamo ai nostri clienti l’accesso ad una vasta gamma di piastrelle di fascia alta”.

L’attenzione alla sostenibilità dell’azienda polacca si è concretizzata poi nel 2021 con l’installazione di un nuovo atomizzatore Sacmi ATM65 che ha garantito notevoli miglioramenti sotto il profilo energetico, grazie all’ingresso tangenziale dell’aria per la migliore distribuzione del calore e ai nuovi materiali isolanti. Con la nuova macchina Tubazin ha potuto registrare un calo importante dei consumi medi di gas, coniugando sostenibilità e riduzione dei costi.

La terza fase del piano di espansione di Tubadzin è stata completata l’anno dopo, nel 2022, con un ulteriore rinnovamento della preparazione impasti e l’installazione della linea Continua+ per la produzione di lastre e sottoformati. La massima versatilità nella gestione di spessori e formati e la superiore qualità del prodotto hanno rappresentato una ulteriore rivoluzione per la società che ora può soddisfare in modo ottimale le richieste e i trend più attuali del mercato. “Abbiamo scelto Sacmi per molte ragioni - ha sottolineato Jędrzejczyk - la più importante delle quali è la sua capacità di muoversi in coerenza con i nostri obiettivi e con i bisogni dei nostri clienti mettendo a disposizione il più vasto range di tecnologie”.

WE CARE YOUR SLABS

KOR is the innovative solution for strengthening and protecting ceramic slabs. An automated and custom-designed system that increases the consistency of ceramic products and enhances their impact resistance. Slabs have never been safer.

Marfin partner

ITALTECH PROJECT LAUNCHED

Italtech, a new collaborative project created by the four Italian companies Cimes, Inter Ser, I-Tech and Minerali Industriali Engineering, embraces a synergistic business model focused on sharing best practices to deliver higher value solutions to the ceramic industry at optimal costs. The result is a dynamic network focused on the continuous exchange of knowledge, skills and resources. The collaboration is open to other companies interested in joining, with the aim of accelerating innovation in ceramic technologies and creating an ecosystem in which each company contributes with its unique expertise.

The four partners will leverage their specialised knowledge in preparation and application processes as well as in the distribution of ceramic decoration products with the ambitious aim of

SYNECO AT TECNA 2024

Syneco, an Italian company specialising in the production of synthetic lubricants for more than 40 years, will be present at Tecna 2024 in Rimini (Hall B1, stand 175), where it will present its range of products for lubricating mechanical parts on the ceramic tile production line.

These include its bestselling Press 1400S, a synthetic hydraulic fluid formulated specifically for hydraulic presses. Already used by leading tile manufacturers in Italy and abroad, it guarantees excellent machine performance, unparalleled service life and reduced energy and disposal costs. It comes with an international guarantee of 50,000 operating hours.

The Syneco range on display in Rimini also includes the Pacemaker Rodi Synt Series for mill gearboxes, the 2023 Series for lubricating vertical dryer chain drives, and a range of synthetic greases

complete digitalisation of all production processes. The goal is to introduce digital technology into every step of the process, from the initial design concept through to finished product distribution. Advanced algorithms will steer the materials preparation process, optimising formulas and ensuring consistent product characteristics. This approach envisions a future for the ceramic decoration sector where art, technology and sustainability converge.

NASCE IL PROGETTO ITALTECH

Un nuovo modello di fare business, una sinergia virtuosa basata sulla condivisione delle rispettive best practice per offrire all’industria ceramica soluzioni a maggior valore e al miglior costo. È la mission di Italtech, un nuovo progetto creato da quattro aziende italiane – Cimes, Inter Ser, I-Tech e Minerali Industriali Engineering – che hanno dato vita ad una

for every type of application. Through the advanced technologies of its laboratories, the company also offers customers a sophisticated service for analysing the physical and chemical condition of their current lubricants and for planning predictive and preventive maintenance.

All Syneco products are described in detail in the online digital catalogue Ceramic Line Lubrication, which allows for easy consultation of the lubricants recommended for each point on the production line. To access the digital catalogue, simply register on syneco.it or on ceramicline-syneco.it.

SYNECO A TECNA 2024

Syneco, azienda italiana specializzata da oltre 40 anni nella produzione di lubrificanti sintetici, sarà presente al Tecna 2024 di Rimini (Padiglione B1, stand 175), dove presenterà la gamma di prodotti per la lubrificazione degli organi meccanici

rete dinamica basata sullo scambio continuo di conoscenze, competenze e risorse. Obiettivo della collaborazione, aperta all’adesione di altre aziende che vorranno fare rete: accelerare l’innovazione nel campo delle tecnologie per ceramica, creando un ecosistema in cui ogni azienda contribuisce in modo unico alla crescita collettiva facendo leva sulla propria specializzazione.

Il know how dei quattro partner nei processi di preparazione e applicazione e nella distribuzione di prodotti per la decorazione ceramica sarà finalizzato al raggiungimen-

to di un’iniziativa ambiziosa, ossia la digitalizzazione completa di tutti i processi coinvolti nella creazione di tali prodotti. Il traguardo cui ambire prevede che ogni singolo passo, dalla concezione del design alla distribuzione del prodotto finito, sia permeato dalla potenza della tecnologia digitale. Algoritmi avanzati guideranno il processo di preparazione dei materiali, ottimizzando le formule e garantendo la coerenza delle proprietà dei prodotti. Una visione che proietta il settore della decorazione ceramica in un futuro in cui arte, tecnologia e sostenibilità convergono.

presenti nella linea di produzione di piastrelle ceramiche.

Tra questi, il best seller Press 1400S, fluido idraulico sintetico formulato specificamente per le presse idrauliche. Già utilizzato dai più importanti produttori di piastrelle in Italia e all’estero, garantisce ottime performance dei macchinari, una durata in servizio senza pari, riduzione dei costi di energia e smaltimento ed è fornito con garanzia internazionale di 50.000 ore/lavoro.

La gamma Syneco in mostra a Rimini comprende anche la serie Pacemaker Rodi Synt per i riduttori dei mulini, la Serie 2023 per la lubrificazione delle catenarie degli essiccatoi verticali e una serie di grassi sin-

tetici per ogni tipo di applicazione. Attraverso le avanzate tecnologie dei suoi laboratori, l’azienda offre ai clienti anche un sofisticato servizio di analisi per la verifica delle condizioni fisico/chimiche del lubrificante in servizio e per la pianificazione della manutenzione predittiva e preventiva.

Tutti i prodotti Syneco sono descritti dettagliatamente nel catalogo digitale online “Ceramic Line Lubrication” che consente una facile e precisa consultazione dei lubrificanti suggeriti per ogni punto della linea di produzione. Per accedere al catalogo digitale è sufficiente registrarsi sul sito syneco.it o su ceramicline-syneco.it

THE BIG 3

LARGE
CERAMIC SLABS

GRUPPO B&T AT TECNA 2024

At Tecna 2024 in Rimini, Gruppo B&T will be presenting an unprecedented array of highly innovative technology solutions aimed at maximising productivity and reducing operating costs while maintaining a strong emphasis on sustainability. The group will showcase its full brand lineup (SITI, Ancora, Projecta, Digital Design, Diatex and Mec Abrasives), demonstrating its increasingly green vision with offerings designed to achieve maximum energy efficiency.

Occupying the whole of Hall D7 in the Rimini Expo Centre, Gruppo B&T is looking to solidify its position as a leading name in the industry. As a supplier of complete plant engineering solutions, the group covers everything from raw materials preparation through to end-of-line packaging solutions, and places special emphasis on the critical production processes of full-body decoration, pressing and firing. With its strong focus on product aesthetics, the group supplies advanced technology for high-end graphic design, including digital printers and finishing solutions, and draws from its extensive expertise to support customers globally.

The intense and continuous R&D activity carried out in the bt-LAB technology centre in Formigine (Modena) reflects the Group’s focus on innovation, complemented by a global presence and a dedicated customer service department that provides after-sales support, spare parts, tools, treatments and consumables.

The group will be presenting more than twenty technologies at the show, including SITI thermal machines such as a zero-CO2 emissions dryer and a hydrogen-powered Titanium H2 module; Venus, Lapis and Dune technologies for full body decoration; the Lynx vision system for vein detection from Projecta; the Wizard and Magister sorting lines; and LGVs

for automatic product handling.

However, the real highlight will be the Supera® Rapida mouldless pressing technology, which offers outstanding size flexibility thanks to the pre-fire cutting process and has already been installed in more than 10 countries.

Projecta will take digital decoration to the next level with the Ikon Plus and Blaze printers and will enhance 3D textures with Dryfix and Digifix. Alongside its hugely popular Tornado technology, Ancora will be launching Vortex, a new turbo-lapping machine which visitors will be able to see at the stand and as a demo at bt-LAB during the exhibition. Subsidiaries Diatex and Mec Abrasives will also be displaying their tools and treatments featuring technologies affiliated with the brand.

Another new feature is the bt-GREEN corner dedicated to sustainability issues, where a series of speakers will discuss the green evolution within the ceramic and other industries.

“We are confident that the technologies we bring to Tecna 2024 will be the best in the market in terms of both productivity and sustainability, with a constant focus on savings,” commented Fabio Tarozzi, Managing Director of Gruppo B&T “But we are continuing our research efforts and are already developing new solutions that will reaffirm the undisputed leadership of Italian technology in the global ceramic machinery industry.”

GRUPPO B&T A TECNA 2024

Mai così tante proposte tecnologiche, fortemente innovative, per una massima produttività e minori costi operativi, con una forte attenzione ai temi della sostenibilità in tutte le soluzioni messe in campo. Gruppo B&T si presenta in grande stile all’appuntamento di Tecna 2024 (a Rimini dal 24 al 27 settembre), con tutti i suoi brand (SITI, Ancora, Projecta, Digital Design, Diatex e Mec Abrasives), un’anima sem-

pre più green e proposte orientate al massimo efficientamento energetico.

Occupando l’intero padiglione D7 nel centro espositivo riminese, Gruppo B&T si riconferma un’azienda leader nel settore, impiantista completo in grado di offrire innovazione dalla preparazione materie prime fino al confezionamento, passando per il cuore pulsante della linea: decorazione a tutta massa, pressatura e cottura. Con una cura particolare all’estetica di prodotto, grazie a progetti grafici ad alto valore aggiunto in termini di design, fino alle stampanti digitali e alla finitura: un know-how tecnologico a 360 gradi, a supporto del cliente in ogni parte del mondo.

L’intensa e costante attività di Ricerca & Sviluppo nel centro tecnologico bt-LAB di Formigine (Modena) ben rappresenta la propensione all’innovazione del Gruppo, a cui si aggiungono una presenza capillare worldwide e un Service che garantisce assistenza post-vendita, ricambi, utensili, trattamenti, consumabili.

A Tecna 2024 saranno esposte più di venti tecnologie, tra cui: le macchine termiche SITI, inclusi un essiccatoio a zero emissioni CO2 e un modulo Titanium H2 alimentato ad idrogeno; le tecnologie Venus, Lapis e Dune per la full body decoration; il sistema di visione Lynx di Projecta per rilevare la vena; le linea di scelta Wizard

e Magister e i veicoli robot per la gestione automatica del prodotto. Protagonista indiscussa sarà la tecnologia di pressatura senza stampo Supera® Rapida, già installata in oltre 10 Paesi, con la sua grande flessibilità di formati grazie al taglio in crudo.

Projecta spingerà la decorazione digitale a un nuovo livello con le stampanti Ikon Plus e Blaze e le strutture 3D con Dryfix e Digifix. Ancora, oltre alla tecnologia di grande successo Tornado, lancerà la novità Vortex (nuova turbo-lappatrice), presente in stand e con demo visionabile all’interno di bt-Lab, nel periodo di fiera. A questo brand si ricollegano le tecnologie delle consociate Diatex e Mec Abrasives, con i loro utensili e trattamenti.

Altra novità, il corner bt-GREEN dedicato ai temi della sostenibilità, con ospiti che si alterneranno per raccontare l’evoluzione green dell’industria ceramica (e non solo). “Siamo convinti di arrivare a Tecna 2024 con le migliori tecnologie sul mercato – commenta Fabio Tarozzi, Amministratore Delegato di Gruppo B&T – sia sul fronte della produttività che della sostenibilità, con un occhio sempre attento al saving. Ma la nostra ricerca non si ferma e stiamo già proseguendo con lo sviluppo di ulteriori soluzioni per rinnovare l’indiscussa leadership della tecnologia italiana nel settore ceramico mondiale”.

Cisterna

I-NKFILLER® EXCEEDS 170 INSTALLATIONS

The collaboration between I-Tech and Inter Ser reached a new milestone in June when I-NKFILLER®, the automatic filling system for inks, materials and glues for digital printers, exceeded 170 installations. Produced by I-Tech and marketed by Inter Ser in the majority of international markets, the system has become one of the most popular on the market and is adopted by major tile manufacturers in approximately 20 countries. The success of I-NKFILLER® is largely a result of its rapid return on investment, averaging just over a year, and the numerous certified improvements it offers in terms of sustainability and efficiency. These include reduced waste, minimised machine downtime and printer maintenance costs, elimination of plastic canisters, lower transport costs, reduction of CO2 emissions, improved efficiency in the use of raw materials and the production process, elimination of human error, extended shelf life of inks and improved finished product quality.

The version for handling inks remains the best-selling model in the I-NKFILLER® family, although I-NKFILLER® DG, designed for the automatic feeding of high-consumption digital

STEPHAN SCHMIDT OPENS NEW CONVEYOR AND STORAGE FACILITY AT ITS MEUDT SITE

After approximately a year and a half of construction work, Stephan Schmidt Group officially opened the new conveyor and storage facility at its Meudt site on 17 May 2024. Around 90 guests were present at the ribbon-cutting ceremony, including employees, suppliers, dignitaries and representatives of local authorities. They were wel-

glues, has also seen significant sales growth. Another new model that has been introduced in the past two years is I-NKFILLER® ST (Surface Treatment), which is used for filling machines that apply surface protection chemicals during lapping and polishing.

“The results stem from a strategic collaboration between two highly specialised companies,” comments I-Tech CEO Bruno Bettelli “I-Tech is focused on the development of innovative technological solutions, while Inter Ser boasts an increasingly global presence and market recognition.”

Inter Ser CEO Gian Luca Zanoni adds, “The ceramic companies we work with have always recognised our professionalism, reliability and ability to select outstanding manufacturers from the Sassuolo district. Here too, our decision to promote I-NKFILLER® technology has proven to be a winning strategy for everyone, especially for our customers.”

I-NKFILLER® SUPERA LE 170 INSTALLAZIONI

Nuovo traguardo per la fruttuosa collaborazione tra I-Tech e Inter Ser. I-NKFILLER®, il sistema di riempimento automatico per inchiostri, materie e colle per stampanti digitali prodotto da I-Tech e commercializzato da Inter Ser nel-

comed by Stephan Schmidt, the founder’s grandson and now at the head of the family business.

Around 450,000 tonnes of clay are extracted annually from the Meudt pit, which is currently one of the largest open-cast mines in the Westerwald at a depth of 90 metres. A 900 m long conveyor belt system was installed here to replace the diesel-powered lorries previously used for transport. From here, the raw material is transported to the newly built warehouse with ten boxes and a total capacity of 10,000

la maggior parte dei Paesi esteri, ha superato in giugno le 170 installazioni. Confermandosi una delle soluzioni attualmente più richieste dal mercato, il sistema è impiegato dai più importanti produttori di piastrelle in una ventina di Paesi. Il successo di I-NKFILLER® si deve soprattutto al rapido ritorno sull’investimento (in media poco più di un anno) e ai molteplici miglioramenti certificati che apporta in ottica di sostenibilità ed efficientamento: riduzione di sprechi, fermi macchina e costi di manutenzione delle stampanti, eliminazione delle tanichette in plastica, minori costi di trasporto, contenimento delle emissioni di CO2, efficientamento nell’utilizzo delle materie prime e del processo produttivo, eliminazione dell’errore umano, aumento della vita a scaffale degli inchiostri, miglioramento della qualità del prodotto finito. Best-seller della famiglia I-NKFILLER® si conferma la versione per la gestione degli inchiostri, ma un grande impulso alle vendite è stato dato da I-NKFILLER® DG per l’alimentazione automatica di colle digitali ad alto consumo. A questi si aggiunge poi la novità degli ultimi due anni, I-NKFILLER® ST (Surface Treatment),

utilizzato per rifornire le macchine che applicano prodotti chimici protettivi della superficie durante la fase di lappatura e levigatura. “I risultati raggiunti – commenta il Ceo di I-Tech Bruno Bettellisono frutto di una collaborazione strategica tra due aziende ad altissima specializzazione, I-TECH focalizzata sullo sviluppo di soluzioni tecnologiche innovative, e Inter Ser che vanta una presenza sempre più globale ed una autorevolezza riconosciuta dal mercato”.

“Le aziende ceramiche con cui lavoriamo - aggiunge il Ceo di Inter Ser Gian Luca Zanoni - ci hanno sempre riconosciuto serietà, affidabilità e capacità di selezionare le eccellenze del distretto di Sassuolo e anche in questo caso la nostra scelta di promuovere la tecnologia I-NKFILLER® si è dimostrata vincente per tutti, in primis per i nostri clienti”.

tonnes. On the roof of the warehouse is a photovoltaic system with around 1,000 solar modules and an output of 350 kWp, which is used to operate various items of equipment including the conveyor belt. The investment therefore makes a significant contribution to reducing CO2 emissions.

“With this new installation, which cost around €6 million, we are continuing to invest in the future of the site to ensure reliable supplies to our customers in Germany and abroad. It represents a significant investment not only

for our core business but also for the region’s economy as a whole. It confirms our commitment to continue our mining activities here for decades to come,” said Stephan Schmidt before officially starting up the new plant in the company of Technical Manager Ingmar Lepiors and Site Manager Michael Kilb.

Founded in 1947, Stephan Schmidt Group operates 20 quarrying sites in Germany and produces a total of 1.5 million tonnes of clay per year, which is exported to 40 countries world-

wide. The group supplies all ceramic sectors under the brand name ACM - Advanced Clay Minerals.

STEPHAN SCHMIDT

INAUGURA A MEUDT

LA NUOVA STRUTTURA PER IL TRASPORTO E LO STOCCAGGIO

Dopo circa un anno e mezzo di lavori, è stata ufficialmente inaugurata il 17 maggio la nuova struttura di trasporto e stoccaggio nel sito di Meudt del Gruppo Stephan Schmidt. Presenti al taglio del nastro circa 90 ospiti, tra dipendenti, fornitori, autorità e amministratori locali. Ad accoglierli, lo stesso Stephan Schmidt, nipote del fondatore e oggi alla guida dell’azienda di famiglia.

Dal giacimento di Meudt, una delle più grandi miniere a cielo aperto del Westerwald, con una profon-

CERAMICA CAÑUELAS UNVEILS ITS THIRD LINE

Ceramica Cañuelas, an Argentine ceramic tile manufacturer founded in 2006, successfully started up its third production line at the end of 2023. The new plant is configured for a production of up to 36,000 square metres per day in 50x50 cm and 60x60 cm floor tile sizes, while also beginning production of the new 60x120 cm size. Sacmi supplied all the key machines, including four PH3950 presses complete with loading devices, an EM5 320 dryer and an FMS355 Maestro kiln, the largest and most productive model ever installed by Sacmi in Argentina.

“For us this is a far-sighted investment that aims to deliver the quality and productivity that have always been our hallmarks,” explains Luiz Pinto, Plant Director. “The decision to install the Maestro kiln means we’ll be able to maintain very high levels of productivity and

dità di 90 metri, vengono estratte ogni anno circa 450.000 tonnellate di argilla. Qui è stato installato un sistema di nastri trasportatori lungo ben 900 metri che convoglia la materia prima al nuovo magazzino (con capacità di 10.000 tonnellate), sostituendo il trasporto su camion utilizzato finora. Sul tetto del magazzino è stato inoltre installato un impianto fotovoltaico di circa 1.000 moduli e una potenza di 350 kWp, che alimenta anche il nastro trasportatore. Il progetto

contribuisce quindi in modo significativo alla riduzione delle emissioni di CO2.

“Con questa nuova installazione, del valore di circa sei milioni di euro, continuiamo a investire nel futuro di questo sito per garantire forniture affidabili ai nostri clienti in Germania e all’estero. Si tratta di un investimento importante per il nostro core business, ma anche per l’economia della regione e conferma la nostra volontà di proseguire l’attività estrattiva qui per

achieve the desired results in terms of quality and efficiency.”

Consumption was also a major consideration. The kiln is ready for the installation of systems that convey recovered heat to the dryer, demonstrating Sacmi’s commitment to integrated management of all production stages. This approach not only reduces the environmental footprint of the ceramic process but also enhances the productivity and profitability of the plant.

CERAMICA CAÑUELAS PRESENTA LA SUA TERZA LINEA

È entrata in funzione con successo alla fine del 2023 la terza linea produttiva di Ceramica Cañuelas, azienda argentina produttrice di piastrelle, nata nel 2006. Il nuovo impianto è configurato per una produzione si-

i decenni a venire”, ha affermato Stephan Schmidt prima di avviare l’impianto, affiancato dal Direttore Tecnico Ingmar Lepiors e dal direttore del sito Michael Kilb. Fondato nel 1947, il Gruppo Stephan Schmidt dispone di 20 giacimenti in Germania e produce oltre 1,5 milioni di tonnellate di argilla all’anno che esporta in 40 paesi nel mondo. Il gruppo fornisce tutti i settori della ceramica con il marchio ACM - Advanced Clay Minerals.

no a 36mila mq al giorno nei formati 50x50 cm e 60x60 cm da pavimento e nel nuovo 60x120 cm.

Di fornitura Sacmi tutte le macchine chiave: quattro presse PH3950 complete di dispositivi di caricamento, essiccatoio EM5 320 e forno Maestro FMS355, il più grande e produttivo mai installato da Sacmi in Argentina.

“Per noi – sottolinea Luiz Pinto, Direttore di Stabilimento – si tratta di un investimento lungimirante, funzionale a raggiungere gli obiettivi di qualità e produttività che da sempre ci contraddistinguono.

In particolare, con la scelta del forno Maestro, potremo mantenere ritmi di produttività molto elevati ottenendo i risultati sperati in termini di qualità e rese”. Grande attenzione anche ai consumi: il forno è stato infatti già predisposto per installare il recupero calore verso l’essiccatoio, premiando anche in questo caso l’approccio Sacmi per una gestione integrata di tutte le fasi, riducendo l’impronta ambientale del processo ceramico ed aumentando, allo stesso tempo, la produttività/profittabilità degli impianti.

MINERALI INDUSTRIALI ENGINEERING READY TO SHOWCASE RECSOLUTION AT TECNA

At Tecna 2024, Minerali Industriali Engineering (MIE) will be hosted in Hall D3, booth 302 within the exhibition space of Italtech, the new collaboration project launched by MIE together with Cimes, Inter Ser and I-Tech. Specifically, Minerali Industriali Engineering will be exhibiting RECSolution, its new range of non-hazardous industrial scrap recovery technologies that integrates seamlessly with the RECTiles and RECPitcher pre-grinding solutions thanks to the inclusion of a state-of-the-art crusher/ calibrator.

The crusher/calibrator is an essential component for fired waste recovery plants and is specially designed to process material originating from large slab or sanitaryware production. It is capable of handling entire pieces with dimensions up to 1500x4000 mm and can adapt to different production requirements. One of its key features is its ability to reduce material to a piece size of less than 50 mm, with a throughput of 40 tonnes per hour, making the machine extremely efficient and suitable for handling large volumes of scrap.

Feed flexibility is another of the crusher/calibrator’s key strengths as it can be fed by means of a metal box feeder or directly from a dedicated hopper after making the necessary modifications to the transmission. This adaptability allows the process to be optimised according to specific oper-

ational requirements.

The machine is controlled by a PLC and an operator panel, from where the working parameters (speed, energy absorption, etc.) can be controlled precisely and intuitively. This advanced control system ensures efficient and safe operation, improving the quality of the final product and reducing operating costs.

The new technology from Minerali Industriali Engineering also addresses the shortcomings of traditional pre-grinding methods that obliged manufacturers to adopt unorthodox and hazardous techniques such as the use of mechanical shovels, which could potentially create safety problems for operators. At the same time, it reduces operating costs and increases pre-grinding speed, as well as minimizing the environmental impact due to the non-disposal of waste materials in landfills. An innovative technology, which responds to the need for greater efficiency and sustainability.

MINERALI INDUSTRIALI ENGINEERING A TECNA CON RECSOLUTION

Nella prossima edizione di Tecna 2024, Minerali Industriali Engine-

ering (MIE) sarà presente nel padiglione D3, stand 302, all’interno dello spazio espositivo di Italtech, il nuovo progetto di collaborazione creato dalle aziende Cimes, Inter Ser, I-Tech e, appunto, MIE. In fiera, Minerali Industriali Engineering punterà i riflettori su RECSolution, la nuova gamma di tecnologie per il recupero di scarti industriali non pericolosi che si inserisce perfettamente nelle soluzioni di pre-macinazione di RECTiles e RECPitcher, grazie all’integrazione di una macchina all’avanguardia, quale il frantumatore/calibratore. Elemento chiave per gli impianti di recupero degli scarti cotti, il frantumatore/calibratore è progettato per trattare materiale di ingresso proveniente dalla produzione di grandi lastre o di sanitari e può gestire pezzi interi con dimensioni fino a 1500x4000 mm, adattandosi alle diverse esigenze produttive. Una delle sue caratteristiche principali è la capacità di ridurre il materiale a una granulometria inferiore ai 50 mm, con una portata di 40 tonnellate all’ora, rendendo la macchina estremamente efficiente e adatta a gestire grandi volumi di scarti.

La flessibilità dell’alimentazione è un altro punto di forza: il frantumatore/calibratore può essere alimentato tramite un cassone dosa-

ROCA GROUP REPORTS

2023 REVENUES OF €2,057 MILLION

Roca Group, a world leader in the design, manufacture and marketing of ceramic sanitaryware and bathroom products, report-

ed a turnover of €2,057 million in 2023, a slight decrease of 1.7% from the €2,092 million recorded in 2022, and an EBITDA of €318 million, equivalent to 15% of revenues. Net profit, which was heavily impacted by the hyperinflation adjustment in Argentina, stood at

tore metallico o direttamente attraverso una tramoggia dedicata, con le opportune modifiche alla trasmissione; questa adattabilità permette di ottimizzare il processo in base alle specifiche esigenze operative.

Il controllo della macchina avviene tramite un PLC e un pannello operatore, da cui si gestiscono i parametri di lavoro (velocità, assorbimento energetico, ecc.) in maniera precisa e intuitiva; questo sistema di controllo avanzato garantisce un funzionamento efficiente e sicuro, migliorando la qualità del prodotto finale e riducendo i costi operativi.

La nuova tecnologia di Minerali Industriali Engineering supera definitivamente i limiti dei vecchi metodi di pre-macinazione che obbligavano i produttori a pre-frantumare gli scarti con tecniche un po’ naif - come l’uso di cingolati o pale meccaniche -, che potenzialmente potrebbero creare problemi di sicurezza agli operatori. Allo stesso tempo, permette di ridurre i costi operativi e aumentare la velocità di pre-macinazione, oltre a minimizzare l’impatto ambientale per effetto del mancato conferimento in discarica dei materiali di scarto. Una tecnologia innovativa, che risponde all’esigenza di una maggiore efficienza e sostenibilità

€27 million.

For the Barcelona-based multinational, which has 79 factories and 20,000 employees across Europe, America, North Africa and Asia, these were significant results given the market context marked by a severe contraction in construc-

tion activity and strong inflationary pressures. During 2023, the group’s investments increased to €153 million, a 13% rise from the €135 million of 2022. These funds were primarily allocated to expanding and increasing production capacity,

boosting the Competence Centres, pursuing digitalisation and new product development, meeting the targets outlined in the sustainability roadmap and upgrading facilities and showrooms, including Roca Galleries and Laufen Spaces.

The group concluded three acquisitions last year: Madeli in the USA with the aim of bolstering its position in the premium bathroom furnishings segment; Clarke, also in the USA, to complete its bathtub and shower tray portfolio; and Alape, a German manufacturer of high-quality steel washbasins. In addition, the acquisition of the Italian company Idral was announced on 1 July this year, further strengthening Roca’s presence in the tapware segment.

Roca Group has continued its journey towards achieving zero net emissions by 2045. From 2018 to 2023, the group successfully reduced its scope 1 and scope 2 CO2 emissions by 50%, more than halved its waste production, and decreased the energy consumption of its operations by 57%. In early 2024, the group started up its first electric tunnel kiln for sanitaryware firing at the Laufen facility in Austria. These achieve-

LAMOSA SEES RECOVERY IN FIRST QUARTER OF 2024

Grupo Lamosa saw a partial recovery in market demand in the first quarter of 2024, although not yet back to 2022 levels. Sales fell 2% on Q1 2023 to MX$8.13 billion (around €450 million at 31/3 exchange rate) but were 4.9% up on Q4 2023.

Some 59% of revenue was generated from domestic sales (MX$4.78 billion, down 4% on Q1 2023), while exports reached MX$3.35 billion (+1%).

Out of the Mexican group’s two core businesses of ceramic tiles and adhesives, the former was worst hit by the contraction in the construction sector, with the segment’s revenues down 4% against

ments have enabled Roca Group to position itself within the top 3% of companies globally in terms of sustainability performance according to the Ecovadis rating, earning it a Gold Medal in recognition of its efforts.

ROCA GROUP, FATTURATO A 2.057 MILIONI DI EURO

Roca Group, leader mondiale nella progettazione, produzione e commercializzazione di sanitari in ceramica e prodotti per l’ambiente bagno, ha chiuso l’esercizio 2023 con un fatturato di 2.057 milioni di Euro (-1,7% sui 2.092 milioni del 2022) e un Ebitda di 318 milioni di Euro, pari al 15% dei ricavi. L’utile netto, fortemente impattato dall’adeguamento per iperinflazione in Argentina, è stato di 27 milioni di Euro. Per la multinazionale di Barcellona (attiva con 79 fabbriche e 20.000 dipendenti in Europa, America, Nord Africa e Asia) si tratta di risultati comunque significativi, considerato il contesto di mercato, caratterizzato da una pesante contrazione dell’attività edilizia e forte pressione inflazionistica. Nel corso del 2023, gli investimenti del gruppo sono saliti a 153 milioni di Euro, un aumen-

Q1 2023 to MX$5.8 billion, or 72% of total sales.

In contrast, the adhesive segment showed good resilience with a 3% increase in sales to MX$2.32 billion.

During the quarter, the Mexican group continued its investment plan, allocating MX$303 million (about €17 million) to the upgrading of production facilities. It also continued the process of integrating Baldocer, a Spanish ceramic company acquired in October 2023.

LAMOSA RECUPERA NEL PRIMO TRIMESTRE

Per il Grupo Lamosa il primo trimestre 2024 ha evidenziato una parziale ripresa della domanda di mer-

to del 13% rispetto ai 135 milioni del 2022. Tali risorse sono state destinate principalmente all’ampliamento e al miglioramento della capacità produttiva degli stabilimenti, al rafforzamento dei Competence Center, alla digitalizzazione e allo sviluppo di nuovi prodotti, al raggiungimento dei traguardi previsti dalla roadmap di sostenibilità, nonché all’aggiornamento delle strutture e degli showroom (Roca Galleries e Laufen Spaces, tra gli altri).

Tre le acquisizioni concluse l’anno scorso: Madeli, negli Stati Uniti, per rafforzare il posizionamento nel segmento premium dell’arredo bagno; Clarke (sempre negli USA) per completare il portafoglio di vasche da bagno e piatti doccia; e la tedesca Alape, produttrice di lavabi in acciaio di alta qualità. È invece del 1° luglio di quest’anno l’an-

nuncio dell’acquisizione della italiana Idral, con cui Roca si rafforza nel segmento rubinetteria. In tema di sostenibilità, è proseguito il percorso verso l’azzeramento delle emissioni nette entro il 2045. Nei 5 anni dal 2018 al 2023, Roca Group ha ridotto del 50% le emissioni di CO2 scope 1 e 2, più che dimezzato i rifiuti prodotti e ridotto del 57% l’intensità dell’uso di energia nelle sue operazioni. Come noto, a inizio 2024, l’azienda ha avviato il primo forno a tunnel elettrico per la cottura di sanitari nello stabilimento austriaco di Laufen. Questi traguardi hanno permesso a Roca Group di posizionarsi nel top 3% delle aziende a livello globale per performance di sostenibilità secondo il rating Ecovadis, ricevendo la Medaglia d’Oro come riconoscimento.

cato anche se non ancora rientrata sui livelli del 2022. Le vendite hanno registrato una flessione del 2% sul primo trimestre 2023, fermandosi a 8,13 miliardi di Pesos messicani (circa 450 milioni di euro al cambio del 31/3), ma in crescita del 4,9% rispetto al quarto trimestre 2023.

Il 59% dei ricavi è stato generato sul mercato nazionale (4,78 miliardi di Pesos, -4% sul primo trimestre 2023), mentre le esportazioni hanno raggiunto i 3,35 miliardi di Pesos (+1%).

Dei due business del gruppo messicano – piastrelle e adesivi – quello ceramico ha risentito maggiormente della contrazione nel settore delle costruzioni: i ricavi sono diminuiti del 4% sul primo trimestre 2023 a 5,8 miliardi

di Pesos, pari al 72% delle vendite totali. Diversamente, il segmento adesivi ha dimostrato una buona resilienza con un incremento del 3% delle vendite a 2,32 miliardi di Pesos. Nel corso del trimestre il gruppo messicano ha proseguito il suo piano di investimenti destinando 303 milioni di Pesos (circa 17 milioni di Euro) all’aggiornamento degli impianti produttivi. Sono inoltre proseguite le operazioni di integrazione di Baldocer, azienda ceramica spagnola acquisita a ottobre 2023.

ANATOLIA GAINS RECOGNITION IN CANADA

Vaughan, Ontario-based company Anatolia has received the prestigious 2024 Platinum Status in Canada’s Best Managed Companies programme in recognition of its industry-leading performance. The award is presented to companies that stand out for their strategy, culture, commitment and capabilities, as well as their innovation, governance and financial performance.

Founded in 1995, Anatolia is an international, family-run company that has evolved over the years to become one of the most interesting manufacturers of sintered stone slabs, ceramic and porcelain tiles, natural stone products and mosaics. From its headquarters in Vaughan, it manages the ultra-modern 250,000 sqm ceramic slab production facility in Alia-

VESCO SET TO RESUME PRODUCTION IN UKRAINE

Vesco Group, a global leader in the extraction and supply of ceramic raw materials, reported another challenging year in 2023 while anticipating a significant recovery in sales in 2024. In 2023, the group began production in Spain and fulfilled all customer orders, recording revenue of $75.2 million. Italian tile manufacturers were the largest consumers of ceramic raw materials, accounting for 38% of total sales.

Investments to support and develop the Group’s companies totalled $5.3 million, of which $3.6 million was allocated specifically to R&D. “In 2023, the demand for ceramic raw materials was still declining in most markets, especially in Europe due to the general economic crisis and military hostilities in Ukraine,” said Dmytro Kostornichenko, Chief Commercial Officer at Vesco. “Nonetheless, we achieved the first significant results in terms of the strategic expansion

ga (in the region of Izmir, Turkey) which has been fully operational since September 2023, the Anatolia (USA) distribution centre in Georgia and regional offices in China, India and North Carolina. “It is an honour to once again be recognised as one of Canada’s Best Managed companies and this year to achieve Platinum Club status,” said Cengiz Elmaagacli, Co-CEO of Anatolia. “This recognition testifies to our commitment to continual improvement, innovation, sustainability, design and customer service excellence.”

ANATOLIA PREMIATA IN CANADA

Anatolia, società con sede a Vaughan (Ontario), ha ottenuto il prestigioso status Platinum nel programma canadese Best Managed Companies, assegnato in considerazione delle ottime performance azien-

of the Group’s business in Europe, which began back in 2019. In 2023, through Vesco Clays Spain, the Group launched the Encarnita clay deposit quarry in Spain. Special attention was paid to the R&D rollout in order to strengthen our expertise in implementing the principles of sustainable subsoil use in all operational processes and further diversification of the mining business.”

In 2024, VESCO Group forecasts a twofold increase in sales volumes compared to the previous year, especially in its main sales markets of Ukraine, Italy, Spain, Turkey and Poland. To facilitate this growth, this year the group will resume mining operations in Ukraine with initial mining volumes of up to 500,000 tonnes (six times lower than pre-war levels), further develop Black Sea transport routes via Ukrainian ports, and increase logistics capacities domestically. The group intends to continue its investments aimed at expanding mining operations in other EU countries.

dali. Il riconoscimento premia le aziende che si distinguono per la strategia, la cultura di impresa, l’innovazione, la governance e i risultati finanziari.

Fondata nel 1995, Anatolia è un’azienda internazionale a conduzione familiare, divenuta negli anni uno dei più interessanti brand nella produzione di lastre in pietra sinterizzata, piastrelle in ceramica e gres porcellanato, superfici in pietra naturale e mosaici. Dal quartier generale di Vaugham, gestisce il modernissimo e imponente impianto produttivo di Aliaga (nella regione di Iz-

mir, in Turchia) - 250mila mq dedicati alla produzione di lastre ceramiche, a regime da settembre 2023 -, il centro di distribuzione Anatolia (USA) in Georgia e uffici regionali in Cina, India e Nord Carolina. “È un onore essere riconosciuti ancora una volta tra le migliori aziende canadesi ed entrare quest’anno nel Platinum Club, che premia la nostra filosofia di miglioramento continuo, innovazione, sostenibilità, eccellenza nel design e nel servizio al cliente”, ha commentato Cengiz Elmaagacli, Co-CEO di Anatolia

VESCO RIPRENDERÀ LA PRODUZIONE IN UCRAINA

Il Gruppo Vesco, tra i leader mondiali nell’estrazione e nella fornitura di materie prime ceramiche, si lascia alle spalle un altro anno impegnativo, anticipando per il 2024 un sensibile recupero delle vendite. A caratterizzare il 2023 è stato soprattutto l’avviamento della produzione in Spagna e la capacità del gruppo di soddisfare tutti gli ordini dei propri clienti, realizzando un fatturato di 75,2 milioni di dollari. Principale mercato è stata l’industria italiana produttrice di piastrelle, che ha rappresentato il 38% delle vendite totali. Per supportare lo sviluppo delle

sue società, il Gruppo ha investito 5,3 milioni di dollari, di cui 3,6 milioni destinati all’attività di R&S. “Nel 2023 – ha dichiarato Dmytro Kostornichenko, direttore commerciale di Vesco - la domanda di materie prime ceramiche è risultata ancora in calo nella maggior parte dei mercati, soprattutto in Europa a causa della crisi economica generale e delle ostilità militari in Ucraina. Tuttavia, siamo riusciti a ottenere i primi risultati significativi nell’espansione strategica del business del Gruppo in Europa, che avevamo avviato già nel 2019. Nel 2023, attraverso Vesco Clays Spain, il Gruppo ha avviato la cava di argilla ‘Encarnita’ in Spagna. Particolare attenzione è stata dedicata alla ricer-

ca e sviluppo per rafforzare le nostre competenze nell’utilizzo sostenibile dei giacimenti e nell’ulteriore diversificazione del nostro business minerario”

Per il 2024 il Gruppo Vesco preve-

GSI CERAMICS AGAIN OPTS FOR SACMI PRESSURE CASTING

GSI Ceramica, a leading player in the Italian ceramic sanitaryware industry, has recently completed new investments in casting technology from Sacmi, its trusted technology supplier for over 40 years.

The company has installed two additional AVM cells for the production of complex WCs at its site in Gallese (Viterbo), bringing the total number of such cells in operation to 11. They are all equipped with latest-generation automation systems, such as transfer to the Sacmi FPV pre-dryer, green piece finishing and automatic loading onto the transfer car. The AVM cell is the most popular single-mould casting machine and Sacmi’s most widely-sold model with a total of 280 installations completed worldwide by the end of 2023. This latest investment follows on from the one completed by GSI in the second half of 2023 when it started up its fifth Sacmi ADM pressure casting machine for the production of washbasins and

de un raddoppio dei volumi di vendita, soprattutto sui suoi principali mercati, ossia Ucraina, Italia, Spagna, Turchia e Polonia. Per supportare questa crescita, riprenderà quest’anno le operazioni estratti-

consoles. As part of the Sacmi RobotCasting machine range, the ADM single-mould casting module stands out for its versatility in the production of pieces using two-part moulds. Here too, all handling operations are performed without any manual intervention, from casting through to loading the piece onto the car for subsequent processing. The progressive automation of all production stages has enabled GSI to improve both product quality and efficiency as part of its efforts to achieve optimised and consistent management of the entire production flow.

GSI CERAMICA CONFERMA IL COLAGGIO A PRESSIONE SACMI

GSI Ceramica, tra i protagonisti dell’industria italiana produttrice di ceramica sanitaria, ha completato negli ultimi mesi nuovi investimenti nelle tecnologie di colaggio proposte da Sacmi, partner tecnologico da oltre 40 anni.

Ad essere installate nel sito di Gallese (Viterbo), sono due ulteriori celle AVM per la produzione di vasi

ve in Ucraina con una prima produzione non superiore alle 500mila tonnellate (sei volte inferiore rispetto ai livelli prebellici), svilupperà ulteriormente le rotte di trasporto del Mar Nero attraverso i porti ucraini

complessi, che portano a 11 il totale delle soluzioni in esercizio. Tutte sono equipaggiate con automazioni di ultima generazione, come il conferimento al pre-essiccatoio FPV Sacmi, la finitura a verde dell’articolo e il carico automatico su carro di trasporto. La cella AVM è la macchina di colaggio monostampo riferimento nel mercato, nonché il best seller di Sacmi con ben 280 installazioni nel mondo a fine 2023. Quest’ultimo investimento si aggiunge a quello completato da GSI nella seconda metà del 2023, con l’avviamento della quinta macchina di colaggio in pressione Sacmi ADM per la produzione di lavabi e consolle di grandi dimensioni.

e aumenterà le capacità logistiche a livello nazionale. Il gruppo intende inoltre proseguire gli investimenti volti ad espandere l’attività estrattiva anche in altri paesi dell’Unione Europea.

Nell’ambito della gamma di macchine Sacmi RobotCasting, il modulo di colaggio monostampo ADM si distingue per la massima versatilità nella produzione di articoli con stampi in due parti. Anche in questo caso, tutte le operazioni di manipolazione avvengono senza alcun intervento manuale, dal colaggio fino al carico dell’articolo su carro ed avvio alle lavorazioni successive. Accanto alla migliore qualità del prodotto, tra gli obiettivi raggiunti da GSI attraverso la progressiva automazione di tutte le fasi, vi è un incremento complessivo di efficienza, verso una gestione ottimizzata e coerente dell’intero flusso produttivo.

CERTECH SEES GOOD PROSPECTS FOR 2024

Following steady growth over the two-year period 2021-2022, the Casalgrande-based Certech Group maintained its strong performance in 2023, further expanding its presence in international markets and increasing its market shares, especially in North and South America. Despite the general slowdown in investment in the global ceramic industry, the group led by CEO Alberto Palladini maintains a moderately optimistic outlook for 2024. “After a fairly timid start to the year, we are seeing a resurgence in demand for machinery and equipment, especially in Spain and Italy,” says sales director Ivan Bondani

The group’s member companies Certech, Vibrotech, Novatech and Elema are offering a range of technological solutions tailored to market demands. For example, the group has successfully completed numerous projects in the field of raw material preparation (milling with modular mills, screening and deferrisation) aimed of achieving high-output and high-quality production of ceramic bodies for large size tiles and slabs. The market has shown a similar interest in upgrading or revamping spray dryers to increase production by up to 50%.

Sales also received a significant boost from Ink Refill systems for the automatic feeding of digital printers, with new orders coming in from ceramic companies located in Europe, Turkey and South America. “As production lines become increasingly automated, more and more ceramic companies are recognising the need to automate this phase of the process too,” says Bondani “They are adopting solutions that provide clear benefits in terms of greater production efficiency and enhanced environmental and economic sustainability. Over time, this type of system is likely to become standard on digital decoration lines, so the prospects for further expansion of Ink Refill systems in international markets are excellent.”

The group will also be presenting a number of new products at Tecna in Rimini in September. These include the new series of centrifugal pumps for spray dryers that are designed to replace traditional piston pumps and offer a number of advantages, including less maintenance, energy savings and the ability to use a single machine to transport the slip to the spray dryer. Alongside its inkjet printhead cleaning machine, Elema will also be exhibiting EASY TEST, a new solution for testing reconditioned printheads.

Certech Group’s R&D depart-

ment is still conducting tests as part of its efforts to develop new rubber mill linings made of new and more wear-resistant compounds.

To strengthen Certech Group’s global presence, its sales staff have been busy at a number of international trade fairs this year, including Cevisama, Revestir, Coverings and Ceramics China. They are now gearing up for Tecna, the real highlight of 2024, to be followed by Ceramic Expo Bangladesh at the end of November.

“We have maintained a presence in Asia for years and are confident that the current slowdown in the ceramic sector will come to an end by the second half of 2024, paving the way for a significant recovery in 2025,” says Bondani “Our development plans for Asia include opening a Certech Service Centre to provide customers with comprehensive support for all of the group’s operations.”

CERTECH, BUONE PROSPETTIVE PER IL 2024

Confermando la tendenza espansiva che aveva caratterizzato il biennio 2021-2022, il gruppo Certech di Casalgrande ha chiuso positivamente anche il 2023, mettendo a segno un ulteriore potenziamento della presenza sui mercati internazionali e il rafforzamento

delle quote di mercato, soprattutto in Nord e Sud America.

Nonostante il generale rallentamento degli investimenti nell’industria ceramica a livello globale, anche per il 2024 le prospettive del gruppo guidato da Alberto Palladini sono orientate ad un moderato ottimismo. “Dopo un inizio d’anno piuttosto timido – spiega il direttore commerciale Ivan Bondani – stiamo registrando una ripresa importante della domanda di macchinari e attrezzature, in particolar modo in Spagna e in Italia”.

Diverse le soluzioni tecnologiche proposte dalle aziende del gruppo (Certech, Vibrotech, Novatech, Elema) sulle quali si sta orientando maggiormente la richiesta del mercato. Ad esempio, nel campo della preparazione di materie prime (macinazione con mulini modulari, vagliatura e deferrizzazione), numerosi interventi, conclusi con ottimi risultati, hanno risposto all’esigenza di garantire un’elevata produttività anche nella produzione di impasti per grandi formati e lastre, qualitativamente più nobili.

Analogo interesse anche per il potenziamento o revamping di atomizzatori, finalizzato all’incremento della produzione, anche fino al 50% in più.

Un grande impulso alle vendite è venuto poi dagli impianti per l’alimentazione automatica delle stampanti digitali - Ink Refill -, con nuovi ordini da aziende ce-

ramiche in Europa, Turchia e Sud America. “Con la progressiva automatizzazione delle linee produttive – conferma Bondani – un numero crescente di aziende ceramiche avverte oggi l’esigenza di automatizzare anche questa fase del processo, dotandosi di una soluzione che offre vantaggi evidenti in termini di efficientamento produttivo e maggiore sostenibilità ambientale ed economica. Col tempo questo tipo di impianti diventerà probabilmente uno standard nelle linee di decorazione digitale. Le prospettive di ulteriore diffusio-

EFFEDIESSE TO PARTICIPATE IN TECNA FOR THE FIRST TIME IN 2024

Effediesse, a company specialising in the production, processing and marketing of minerals for the ceramic tile, ceramic sanitaryware and refractory materials industries, will be participating for the first time in Tecna 2024, the international exhibition of surface technologies and supplies to be held in Rimini from 24 to 27 September.

The company, with its team of highly qualified professionals boasting over 30 years of experience in the industry, will be exhibiting in Hall B7 Booth 202 at the show. It will showcase its entire range of raw materials, including feldspars, clays and kaolins, and its new projects for 2024-2025 aimed at developing new markets, deposits and raw materials. Effediesse is particularly well-established in the Turkish market. It has exclusive partnerships with historic feldspar producers, including Straton Madencilik, Kale Maden and Kormad Madencilik. Together with Delfi Madencilik, its affiliate company, Effediesse directly manages export operations and guarantees quality control and delivery times. In Turkey, Effediesse also has its own analysis laboratory and storage areas in the ports of Gulluk and Aliaga

ne di Ink Refill sui mercati internazionali sono quindi ottime”. Non mancano poi le novità di prodotto che saranno presentate al prossimo Tecna di Rimini in settembre. Tra queste, la nuova serie di pompe centrifughe per atomizzatore che sostituiscono le tradizionali pompe a pistoni offrendo diversi vantaggi: minore manutenzione, risparmio energetico e utilizzo di una sola macchina per il trasporto della barbottina all’atomizzatore.

Novità anche in casa Elema, che, oltre alla macchina per la pulizia

delle testine per stampa inkjet, presenterà a Rimini anche la nuova EASY TEST, soluzione per la prova delle testine rigenerate. Sono invece ancora in corso i test nel reparto R&S del gruppo Certech per lo sviluppo di nuovi rivestimenti in gomma dei mulini, realizzati con nuove mescole più resistenti all’usura.

Per supportare la presenza globale, quest’anno lo staff commerciale del Gruppo Certech è stato impegnato in varie manifestazioni fieristiche – Cevisama, Revestir, Coverings e Ceramics China

– in attesa dell’appuntamento clou con Tecna 2024 a cui seguirà Ceramic Expo Bangladesh a fine novembre.

“In Asia siamo presenti da anni –afferma Bondani – e siamo fiduciosi che l’attuale periodo di rallentamento del settore ceramico si concluda già nel secondo semestre del 2024 per poi lasciar posto ad una reale ripresa nel 2025. Nei nostri programmi di sviluppo in Asia c’è l’apertura di un Service Certech che possa seguire la clientela offrendo assistenza per le attività di tutto il gruppo”.

to maintain optimum stock levels. Effediesse also recently entered into partnerships with major clay and kaolin producers in Brazil and South Africa. with the aim of offering innovative customised formulations tailored to specific production needs. In addition to these strengths, the company is also able to guarantee integrated logistics solutions that include maritime transport, port storage, processing and distribution to the customer’s production lines with the support of specialised partners. To this regard, the company has recently renewed the longstanding partnership with the Sapir Group operating at the port of Ravenna.

These operations have enabled the company to strengthen its position in the ceramic and other sectors and to transport over 500,000 tonnes of mineral raw materials annually between the European and American markets.

EFFEDIESSE PER LA PRIMA VOLTA A TECNA 2024

Effediesse, società specializzata nella produzione, lavorazione e commercializzazione di minerali destinati all’industria ceramica, dei sanitari e dei materiali refrattari, parteciperà per la prima volta a Tecna

2024, il salone internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici, in programma a Rimini dal 24 al 27 settembre. L’azienda, che vanta un team altamente qualificato con oltre 30 anni di esperienza nel settore, esporrà nel padiglione B7 stand 202, dove presenterà l’intera gamma di materie prime - feldspati, argille e caolini - e i nuovi progetti per il biennio 2024/2025 tesi all’implementazione di nuovi mercati, giacimenti e materie prime.

Particolarmente consolidata l’attività sul territorio turco. Effediesse collabora in via esclusiva con storiche aziende produttrici di feldspato, fra cui Straton Madencilik, Kale Maden e Kormad Madencilik. Insieme a Delfi Madencilik, sua consociata, gestisce direttamente le operazioni di export, garantendo il controllo qualità e i tempi di consegna. In Turchia, Effediesse dispone anche di un laboratorio analisi e aree di stoccaggio di proprietà nei porti di Gulluk e Alia-

ga che permettono di mantenere livelli di scorte ottimale. Recentemente Effediesse ha attivato partnership anche con importanti produttori di argille e caolini brasiliani e sudafricani. Lo scopo di queste collaborazioni è offrire formulazioni innovative personalizzate e attente alle specifiche esigenze produttive. A questi punti di forza si affianca la capacità dell’azienda di garantire soluzioni logistiche integrate che includono il trasporto via nave fino allo stoccaggio al porto, la lavorazione e la distribuzione alle linee produttive del cliente avvalendosi del supporto di partner specializzati. Da sottolineare in questo contesto il recente rinnovo della partnership pluriennale con il Gruppo Sapir operante al porto di Ravenna. Tutte queste operazioni hanno consentito all’azienda di rafforzarsi sempre più nel settore ceramico e non solo, movimentando tra il mercato europeo e americano oltre 500.000 tonnellate di materie prime minerali all’anno.

TECNA 2024 REVS UP FOR THE START

TECNA 2024 SCALDA I MOTORI

Fourteen fully booked pavilions and an exhibition area measuring over 60,000 square metres – the entire East wing of the Rimini exhibition centre – will play host to about 300 exhibiting companies, thus exceeding the total for the last edition in 2022: just over two months before it opens its doors, Tecna 2024, the international exhibition of technologies and supplies for surfaces, to be held in Rimini from 24 to 27 September, is gearing up to be another not-to-be-missed fixture for ceramic industry operators interested in the latest process and product innovations. The excellent figures are backed up by the quality and completeness of the line-up of exhibitors, who cover every stage of the ceramic production process and related services. From raw materials to finished product warehousing solutions, the trade show will feature all the world’s leading brands in each product category and type of supply for the manufacture of tiles and large-format panels, sanitaryware and tableware, brick and refractory materials

The show will also remain faithful to its highly international character, with more than 40% of its exhibitors originating from outside Italy (with China, Spain, Turkey, India and Germany topping the attendance), alongside the full line-up of Italy’s leading technology suppliers.

So while visitors are counting the days until they get a closer look at the latest technological developments designed to support the aesthetic innovation of products and the environmental and digital transformation of the industry, exhibitors are expecting to replicate the success of 2022 in terms of the high number and even higher quality of trade visitors, 45% of whom was international, from over 100 countries worldwide. In this respect, the organisers and the Italian Trade Agency (ITA) have stepped up their efforts to attract ever more delegations of foreign buyers to Rimini: the target is 200 selected operators from North and South America, the MENA region, Asia and the Far East, Europe and the CIS area.

EVENTS

The international scene, the latest news on standards and safety, and technical insights into key topics such as raw materials, sustainability, decoration and finishing. Once again this year, Tecna is offering an extensive programme of events, which will involve exhibitors and visitors during the four days of the show.

The inaugural conference, to be held on Tuesday 24 September, will focus on the complex international situation in which the sector’s predominantly export-driven businesses now have

Quattordici padiglioni interamente occupati, una vetrina espositiva di oltre 60mila metri quadrati - l’intera ala Est del quartiere fieristico riminesedove convergeranno circa 300 aziende espositrici, in aumento rispetto all’ultima edizione del 2022: a poco più di due mesi dalla sua inaugurazione, Tecna 2024, il salone internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici, in programma a Rimini dal 24 al 27 settembre, si preannuncia ancora una volta come un evento imperdibile per gli operatori dell’industria ceramica interessati alle ultime innovazioni di processo e di prodotto. Gli ottimi numeri si accompagnano a qualità e completezza dell’offerta espositiva che copre tutte le fasi del processo di produzione ceramica e i servizi ad essa connessi. Dalle materie prime fino alle soluzioni per la gestione del magazzino di prodotto finito, in fiera saranno presenti tutti i brand di riferimento a livello mondiale per ogni categoria merceologica e tipologia di fornitura rivolta alla manifattura di piastrelle e lastre, sanitari e stoviglieria, laterizi e refrattari

Elevato anche il livello di internazionalità della manifestazione, con oltre il 40% degli espositori provenienti dall’estero (Cina, Spagna, Turchia, India e Germania le nazioni più rappresentate), che si aggiungeranno ai protagonisti dell’industria italiana fornitrice di tecnologie,

presente al completo. Se tra i visitatori sale quindi l’attesa per poter osservare da vicino le ultime novità tecnologiche che supporteranno l’innovazione estetica dei prodotti e la trasformazione ecologica e digitale del settore, l’aspettativa degli espositori è di replicare il successo del 2022 in termini di affluenza degli operatori, non solo elevata, ma anche di altissimo profilo e per il 45% proveniente da oltre 100 paesi. Al riguardo, è stato anche potenziato l’impegno degli organizzatori e di ITA Italian Trade Agency per ampliare le delegazioni di buyer stranieri invitati a Rimini: l’obiettivo è di 200 operatori, selezionati in Nord e Sud America, area MENA, Asia e Far East, Europa e area CIS.

GLI EVENTI

Lo scenario internazionale, le ultime novità in termini di norme e di sicurezza e approfondimenti tecnici su temi centrali come materie prime, sostenibilità, decorazione e finitura. Anche quest’anno Tecna propone un ricco programma di eventi, che coinvolgerà espositori e visitatori nei quattro giorni di fiera. Il convegno inaugurale, martedì 24 settembre, sarà dedicato alla complessa situazione internazionale in cui le aziende del settore, particolarmente votate all’export, si trovano a operare. Grazie al contributo di

to operate. Experts in geopolitics and economics will provide a snapshot of the ongoing conflicts, explore the thorny issue of the energy crisis that has hit Europe, and attempt to identify the new opportunities emerging from these developments.

The second edition of TecnAwards will then be held on Wednesday 25th, showcasing the best technological investments made by Tecna exhibitors’ international customers in the two-year period 2022-2024. The event is run by Acimac and IEG, in collaboration with Ceramic World Review.

The programme also includes two in-depth sessions on important technical topics, one covering heat engines and the other on the delicate question of of cyber security. There will also be a close focus on another topic in the digital arena, namely servitization.

Meanwhile, Società Ceramica Italiana will be shining a spotlight on raw materials at its conference. The central focus will be sustainability and recycling, two subjects that will also be the centre of attention in several in-depth session organised in conjunction with local universities.

The Innovation District will be showcasing the contribution that young innovators have made to the industry, in an an area designed for sharing the success stories of various start-ups. Furthermore, these start-ups will be competing with each other in

esperti di geopolitica e di economia verrà scattata una fotografia dei conflitti in corso, si approfondirà lo spinoso tema della crisi energetica che ha investito l’Europa e si cercherà di individuare le nuove opportunità offerte da questa fase.

Il giorno seguente, mercoledì 25, si terrà la seconda edizione dei TecnAwards, i premi ai migliori investimenti tecnologici realizzati dalla clientela internazionale degli espositori di Tecna nel biennio 2022-2024. Un evento a cura di Acimac e IEG, in collaborazione con Ceramic World Review.

In programma anche due importanti approfondimenti tecnici, uno sulle novità legate alle macchine termiche e l’altro sul delicato tema della

cyber security. Un importante spazio sarà dedicato, rimanendo sulle tematiche ‘digitali’, alla servitizzazione.

Avranno un ruolo da protagoniste anche le materie prime, oggetto di un convegno a cura di Società Ceramica Italiana. Il focus sarà, in particolare, sui temi della sostenibilità e del riciclo. Argomenti che saranno anche al centro di alcuni momenti di approfondimento organizzati insieme agli Atenei del territorio.

Il contributo dei giovani innovatori del settore sarà valorizzato nell’area Innovation District, uno spazio dove saranno condivise le storie di successo di alcune startup. Startup che concorreranno per la prima edizione del Premio Lorenzo

the first edition of the Lorenzo Cagnoni Award, named after the President of Italian Exhibition Group (IEG) who passed away last year. Lastly, the Decortech Conference is on the schedule again this year, to provide a focus on key developments in the non-ceramic surface industry, with a panel of industry players who will be presenting their latest technological solutions.

IEG AND ACIMAC RENEW THEIR PARTNERSHIP UNTIL 2030

Having been the leading trade show for process innovations, equipment, aesthetics and design for the ceramic and brick industry, Tecna is now broadening its horizons. With their sights set on further growth, the brand’s two co-owners – IEG and ACIMAC (Italian Ceramic Machinery and Equipment Manufacturers’ Association) – have already confirmed their intention to continue their partnership for the next three editions (at the Rimini exhibition centre in 2026, 2028 and 2030).

“We immediately agreed on the conditions for renewing our partnership for another six years,” said Corrado Peraboni, CEO of IEG. “Both parties have a strong belief in the show and its growth prospects. And for IEG, Tecna is a strategic asset within our Green & Technology division. With the new formula launched in 2022 and the change of name from Tecnargilla to Tecna, the international exhibition of technologies and supplies for surfaces, we laid out the roadmap for the future. Our goal is now to strengthen the show’s leadership position in the sector despite the increasingly competitive landscape.”

“The Rimini exhibition,” said ACIMAC’s Chairman Paolo Lamberti, “has always served as a global showcase for the most innovative solutions from the Sassuolo ceramic cluster, a successful formula that ACIMAC and IEG have renewed constantly with each edition of the show. We intend to continue this work, making Tecna increasingly innovation-oriented and international in scope as we look to the future. We are eager to take on new challenges and are anticipating more exciting years of growth ahead.” ◼

Cagnoni, intitolato al presidente di IEG - Italian Exhibition Group scomparso lo scorso anno.

In programma anche quest’anno, infine, Decortech Conference, un evento speciale che fornirà un focus sui principali temi dell’industria delle superfici non ceramiche, attraverso un panel di player del settore che presenteranno le loro ultime soluzioni tecnologiche.

IEG E ACIMAC RINNOVANO LA PARTNERSHIP FINO AL 2030

Tecna, fiera leader da oltre 40 anni per le innovazioni di processo, per le attrezzature, l’estetica e il design per l’industria della ceramica e del laterizio, allarga il suo orizzonte. Puntando all’ulteriore crescita, i due coproprietari del brandIEG e ACIMAC (Associazione Costruttori Italiani di Macchine e Attrezzature per la Ceramica)

– hanno già confermato il rinnovo della partnership anche per le prossime tre edizioni (quindi nel 2026, 2028 e 2030, sempre alla fiera di Rimini).

“Abbiamo subito trovato le condizioni per il rinnovo per altri 6 anni – ha dichiarato l’Amministratore Delegato di IEG Corrado Peraboni -. Entrambi crediamo molto in questa fiera e nelle sue prospettive di crescita. E per IEG, Tecna è un asset strategico della nostra divisione Green & Technology. Il nuovo format che ha esordito nel 2022, con il cambio di naming da Tecnargilla a Tecna, Salone internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici, ha indicato la via che intendiamo perseguire, per una fiera che possa consolidare la sua posizione di leadership nel settore, pur in uno scenario sempre più competitivo”.

“La fiera di Rimini – ha sottolineato il Presidente di ACIMAC Paolo Lamberti - è da sempre la vetrina mondiale delle soluzioni più innovative create all’interno del distretto di Sassuolo: una formula di successo, che ACIMAC e IEG hanno rinnovato di edizione in edizione. Vogliamo continuare a farlo per un Tecna sempre più aperto all’innovazione e al mondo, guardando al futuro. Ci attendono nuove sfide e altri anni entusiasmanti in cui vogliamo crescere”. ◼

THE ITALIAN NET FOR CERAMIC TECHNOLOGY DEVELOPMENT

ITALTECH is the result of a synergetic collaboration among specialized companies, an open dynamic network that allows the continuous exchange of knowledge, skills and resources.

Specialized in ceramic process automation, in the area of preparation, distribution, application and related supporting services, these companies have embraced an ambitious initiative:

THE ITALIAN CERAMIC INDUSTRY SURPASSES REVENUES OF €7.5 BILLION

L’INDUSTRIA CERAMICA ITALIANA SUPERA I 7,5 MILIARDI DI EURO

Miserendino (d.miserendino@kairosmediagroup.it)

According to figures unveiled by outgoing Chairman Giovanni Savorani at the Confindustria Ceramica members’ meeting held on 12 June, the Italian ceramic industry performed strongly in 2023, with revenues in excess of €7.5 billion, a workforce of more than 26,000 employees and an increase in investments despite the market contraction. At the same meeting, Augusto Ciarrocchi was elected as the association’s new Chairman for the two-year period 2024-2026. The six manufacturing sectors represented by Confindustria Ceramica (ceramic tiles, ceramic sanitaryware, porcelain and tableware, refractory materials, technical ceramics, and bricks and roof tiles) comprise a total of 252 companies operating in Italy with 26,211 direct employees and total revenues of more than €7.5 billion. A further €1 billion is generated by factories located in Europe and North America but owned by Italian ceramic groups.

DOUBLE-DIGIT DECLINE IN THE TILE SECTOR

More than 81% of the Italian ceramic industry’s total revenue is generated by the tile sector, which experienced a sharp contraction last year. The 125 companies in the sector produced a total of 373.7 million sqm, a 13.3% decline from the 431 million sqm recorded in 2022 in response to a sharp drop in market demand. Total sales fell to 369.2 mil-

Un fatturato 2023 che supera i 7,5 miliardi di euro, oltre 26.000 addetti e investimenti in crescita nonostante la flessione del mercato. Sono alcuni dei numeri relativi all’industria ceramica italiana forniti da Confindustria Ceramica nel giorno dell’assemblea annuale dei soci – lo scorso 12 giugno – che ha anche sancito il passaggio di testimone tra il Presidente uscente Giovanni Savorani e il neoeletto Augusto Ciarrocchi che guiderà l’associazione per il biennio 20242025.

Nel complesso, sono sei i settori produttivi rappresentati da Confindustria Ceramica - piastrelle e lastre, ceramica sanitaria, porcellana e stoviglieria, materiali refrattari, ceramica tecnica e laterizi -, per un totale di 252 aziende attive in

TAB. 1 - THE ITALIAN CERAMIC

Italia, 26.211 dipendenti diretti e, come anticipato, un fatturato totale di oltre 7,5 miliardi di euro. A questo si aggiunge il giro d’affari di quasi un miliardo di euro realizzato attraverso l’internazionalizzazione produttiva di diversi gruppi italiani, attivi con propri stabilimenti per la produzione di piastrelle in Europa e Nord America.

CALO A DOPPIA CIFRA NEL SETTORE DELLE PIASTRELLE

Oltre l’81% del fatturato totale dell’industria ceramica italiana è realizzato dal comparto delle piastrelle che, come noto, ha archiviato un anno in forte flessione. La produzione, realizzata da 125 imprese, è scesa a 373,7 milioni mq (-13,3% sui 431 milioni del 2022), in risposta ad una domanda del mercato in

lion sqm (down 17.8% on 2022, a reduction of about 80 million sqm), of which 84.4 million sqm was sold on the Italian market (-9%) and 284.8 million sqm on export markets (-20.1%).

The sector’s total revenue was just under €6.2 billion (down 14.1% on the previous year’s €7.2 billion), with €5 billion generated from exports (-15.4%; an 82% share of turnover) and €1.1 billion from domestic sales. Despite the challenging market environment, the Italian tile industry’s vitality and competitive capacity is demonstrated by its propensity for investment, which increased by 7.4% in 2023 to €474 million , representing 7.7% of total revenues. As for 2024, there are signs that the decline may be slowing. In the first quarter of the year, sales decreased by 6.7% compared to the same period in 2023, while exports to the US increased by 18.5% in volume and 12.8% in value.

CERAMIC SANITARYWARE, EXPORTS ACCOUNT FOR 40% OF TOTAL SALES

The ceramic sanitaryware sector also experienced a decline in sales and consequently in production in 2023. The 29 Italian sanitaryware manufacturers operating in Italy - 26 of which are located in the Civita Castellana cluster in the province of Viterbo - produced 3 million pieces (compared to 3.6 million in 2022, -15.4%) and sold 2.9 million pieces with a total value of almost €350 million

Savorani, Augusto Ciarrocchi

complessive sono scese infat-

ti a 369,2 milioni mq (-17,8% sul 2022, ossia circa 80 milioni mq in meno), di cui 84,4 milioni venduti sul mercato italiano (-9%) e 284,8 milioni sui mercati esteri (-20,1%).

Il fatturato totale del comparto ha sfiorato i 6,2 miliardi di euro (-14,1% sui 7,2 miliardi del 2022), che provengono per 5 miliardi dalle esportazioni (-15,4%; quota del 82% sul fatturato) e per 1,1 miliardi di euro da vendite in Italia.

C’è però un dato in controtendenza che conferma la vitalità e la capacità competitiva del settore: nonostante il complesso scenario di mercato, l’industria italiana produttrice di piastrelle non ha limitato la sua propensione agli investimenti, che anzi sono cresciuti nel 2023 del 7,4% a 474 milioni di euro, con una quota del 7,7% sul fatturato totale. E ora si guarda al 2024 con prospettive di rallentamento della caduta: il fatturato del primo trimestre è calato del 6,7% sul primo trimestre 2023, con l’export verso gli Stati Uniti cresciuto del 18,5% in volume e del 12,8% in valore.

CERAMICA SANITARIA, IL 40% DELLE VENDITE ALL’ESTERO

Source: Confindustria Ceramica

Anche per il settore della ceramica sanitaria il 2023 è stato caratterizzato dalla flessione delle vendite e, di conseguenza, della produzione. Le 29 aziende italiane pro-

TAB. 2 - THE ITALIAN CERAMIC TILE INDUSTRY L’industria italiana delle piastrelle
Giovanni

(-12.2% on 2022). The domestic market continued to dominate, generating 60% of revenues. The sector’s total workforce stood at around 2,560 direct employees.

THE HEAVY CLAY AND REFRACTORY SECTORS

At the end of 2023, there were 59 Italian companies operating in the brick and roof tile sector with a total workforce of around 3,000 people. Total production was down 14% on 2022 to just under 4 million tonnes, most of which was sold on the Italian market generating a turnover of around €650 million (down 7% on 2022). The Italian refractory materials sector consists of 30 companies with a total of 1,566 employees. Production amounted to 252,500 tonnes in 2023 (down 16% on 2022), of which 47% was sold on the Italian market and 53% abroad. Total turnover fell by 7.9% year-onyear to €344 million, of which €137.7 million was generated by domestic sales and €206.8 million by exports.

THE TABLEWARE AND PORCELAIN SECTOR

Tableware, the smallest segment of the Italian ceramic industry, is made up of just 9 companies employing 656 people and recording a pro-

TAB. 3 - THE ITALIAN CERAMIC SANITARYWARE INDUSTRY

duttrici di sanitari in Italia - di cui 26 localizzate nel distretto di Civita Castellana (Viterbo) – hanno prodotto 3 milioni di pezzi (contro i 3,6 milioni del 2022, -15,4%), realizzando vendite in volume pari a 2,9 milioni di pezzi per un valore totale di quasi 350 milioni di euro (-12,2% sul 2022). Il mercato domestico è rimasto predominante, generando il 60% dei ricavi. L’occupazione complessiva del comparto è di circa 2.560 dipendenti diretti.

Source: Confindustria Ceramica

TAB. 4 - THE ITALIAN REFRACTORY INDUSTRY

dei refrattari

I SETTORI DEI LATERIZI E DEI REFRATTARI

Source: Confindustria Ceramica

A fine 2023 erano 59 le aziende italiane attive nella produzione di laterizi, con circa 3.000 addetti. La produzione totale, in calo del 14% sul 2022, è stata di quasi 4 milioni di tonnellate, vendute principalmente sul mercato italiano realizzando un fatturato di circa 650 milioni di euro (-7% sul 2022). Nel comparto dei materiali refrattari sono invece attive 30 aziende con un totale di 1.566 addetti. La produzione è stata pari a 252.500 tonnellate (-16% sul 2022), interamente venduta per il 47% sul mercato italiano e per il 53% all’estero. Il fatturato totale, in flessione del 7,9% rispetto al 2022, è stato pari a 344 milioni di euro, di cui 137,7 milioni di euro da vendite sul territorio nazionale e 206,8 milioni da esportazioni.

Energieker

duction of 9,900 tonnes in 2023 (stable with respect to 2022).

Last year, finished product sales amounted to 8,800 tonnes (down 7% on 2022) and generated a turnover of €55.9 million (-7%). Here too, the domestic market is predominant with no less than 80% of volume sales being made in Italy (equivalent to 65% of revenues).

SPEECH GIVEN

BY

OUTGOING CHAIRMAN GIOVANNI

In his speech at the press conference, outgoing Chairman Giovanni Savorani discussed a number of topics, including transforming the ETS, introducing EU-wide tariffs at the earliest opportunity and allowing Italian ceramic companies access to the national “Transition 5.0” plan.

“In an international environment characterised by low demand and fierce competition, it is essential to ensure compliance with fair trade rules,” said Savorani. “In particular, this applies to India, which continues to expand in the European markets. In the United States, the authorities recently approved a request to apply countervailing duties of between 400% and 800% to Indian imports. This

TAB. 5 - THE ITALIAN HEAVYCLAY INDUSTRY L’industria italiana

IL COMPARTO DELLA STOVIGLIERIA E PORCELLANA DA TAVOLA

Source: Confindustria Ceramica - (*) Estimates / Stime

TAB.

6 - THE ITALIAN TABLEWARE INDUSTRY

italiana della stoviglieria

Source: Confindustria Ceramica

Nel più piccolo dei comparti dell’industria ceramica italiana – quello della stoviglieria – operano appena 9 aziende che occupano 656 dipendenti, per una produzione 9.900 tonnellate (rimasta stabile nel 2023). L’anno scorso le vendite di prodotto finito sono state pari a 8.800 tonnellate (-7% sul 2022) e hanno generato un fatturato di 55,9 milioni di euro (-7%). Anche in questo caso, il mercato domestico è predominante, con ben l’80% delle vendite in volume realizzate in Italia da cui si ricava il 65% del fatturato.

IL DISCORSO DEL PRESIDENTE USCENTE

SAVORANI

Trasformare il sistema ETS, intervenire al più presto sui dazi a livello Ue, e, in ambito di politica nazionale, consentire l’accesso al piano ‘Transizione 5.0’ anche alle aziende italiane dell’industria ceramica.

È su questi temi che il presidente uscente Giovanni Savorani si è soffermato nel suo discorso in conferenza stampa.

“In un contesto internazionale caratterizzato dalla bassa domanda – ha detto Savorani –, l’accesa competizione richiede il rispetto delle regole del Fair Trade. L’attenzione è rivol-

Minimize

contrasts sharply with Europe where duties currently stand at less than 10%, a level that is entirely insufficient to counter unfair competition.”

The outgoing chairman also emphasised the need for a new Housing Plan , stating, “This should address the demand for capped rents for students and temporary resident workers, and would enable us to consider the vertical development of cities by overcoming current regulatory limits. The conversion into law of the so-called “Salva Casa” (“House Saving”) Decree – assuming it reduces the surface areas and heights required for habitability – could revitalise the renovation market through projects involving attics and basements.”

Energy is the central focus. “It is a particularly critical factor for our competitiveness,” explained Savorani. “Current thermal energy prices underscore the urgent need for the gas release programme, which is a crucial structural measure for national energy security but is hindered by the absence of implementing decrees.”

Savorani again stressed the need to re-evaluate – or possibly even suspend – the ETS emissions control system. “ The ETS mechanism is particularly critical, and in the case of the Italian ceramic industry - which accounts for 10% of the total number of sites but just 1% of emissions - is totally incapable of promoting a genuine process of decarbonisation. The cost of CO2 allowances is heavily influenced by financial speculation, which prices-in the impact of a currently non-existent

ta all’India, che continua a crescere sui mercati europei mentre negli Stati Uniti, pochi giorni fa, le autorità competenti hanno considerato ammissibile la domanda di dazi antidumping sull’import indiano compresi tra il 400% e l’800%. In Europa questi sono inferiori al 10%, totalmente insufficienti per contrastare la concorrenza sleale”.

Il presidente uscente ha ribadito anche l’importanza di un nuovo Piano Casa, “che possa dare risposte alla richiesta di affitti calmierati per studenti e lavoratori fuori sede, e che consenta di cominciare ad immaginare uno sviluppo verticale delle città, superando gli attuali limiti normativi. La conversione in legge del Decreto Salva Casa, qualora riduca le superfici e le altezze necessarie per ottenere l’abitabilità, potrebbe avviare il mercato del-

la ristrutturazione grazie a interventi su sottotetti e seminterrati”.

Centrale poi il focus sull’energia “Si tratta – ha spiegato Savorani – di un fattore particolarmente critico per la nostra competitività. Gli attuali prezzi dell’energia termica confermano la necessità della gas release, che sconta ancora l’assenza dei decreti attuativi, una misura strutturale per la sicurezza energetica nazionale.”

Savorani ha nuovamente sottolineato anche la necessità di rivedere il sistema di controllo delle emissioni ETS (valutandone anche una sospensione). “Drammatico è il meccanismo degli ETS, un sistema che per l’industria ceramica italiana – i cui siti rappresentano il 10% del numero totale con l’1% delle emissioni – è totalmente incapace di promuovere un reale percorso di decarbonizzazione. Le quo-

Ragno
Olympia
Faetano
Marazzi

technological alternative to natural gas given that alternative green fuels are either unavailable or cost 3-4 times more than conventional fuels. Although the ETS mechanism is designed to partially compensate European companies most at risk of delocalisation for their higher electricity costs, the current European Commission has ignored the measure in relation to the ceramic industry. Positive signs of willingness to address these critical issues are emerging from the implementing decrees for the Transition 5.0 measures, despite the inappropriate exclusion of ETS sectors from the measure itself. The existing ETS regime blocks these sectors from participating in Transition 5.0 plans, creating a paradoxical situation in which the Italian ceramic industry finds itself excluded from further steps designed to complete the decarbonisation process, despite being known for having the best environmental performance and Best Available Techniques (BAT) anywhere in the world.” ◼

WHO IS AUGUSTO CIARROCCHI, THE NEW CHAIRMAN OF CONFINDUSTRIA CERAMICA?

Elected by the members’ meeting with 99% of the votes, Augusto Ciarrocchi is the new Chairman of Confindustria Ceramica for the two-year period 2024-2025. At the same meeting, Vittorio Borelli, Luigi Di Carlantonio, Giorgio Romani, Alberto Selmi and Graziano Verdi were elected as vice chairmen.

Born in Civita Castellana (Viterbo) in 1960 and a law graduate from the University of Perugia, Ciarrocchi practised law for four years before joining the board of directors of Ceramica Flaminia, a sanitaryware manufacturer based in Civita Castellana, in 1986. Since 1999, Ciarrocchi has served as chairman of the board, managing director and general manager of the company, which today exports to more than 70 countries and has a turnover of around €24 million.

He has also held numerous appointments outside the company, including: a board member of Centro Ceramica in Civita Castellana since 1994 and its chairman for 11 years until 2019; a director of the Tuscia Energia provincial consortium during the fouryear period 2000 to 2004; Chairman of the Ceramics Section of Unindustria Rome, Frosinone, Latina, Rieti and Viterbo from 2012 to 2020; a member of the Confindustria Technical Committee for the protection of Italian products and the fight against counterfeiting from 2012 to 2019; and Vice Chairman of Confindustria Ceramica since 2018.

tazioni della CO2 – ha aggiunto Savorani - sono fatte dalla speculazione finanziaria che ‘prezza’ un’alternativa tecnologica al gas naturale che oggi non esiste, per indisponibilità di combustibili green alternativi o per costi di 3-4 volte superiori. L’ETS è un meccanismo che ha previsto, per le imprese europee più esposte al rischio di delocalizzazione, la possibilità di compensare parzialmente i maggiori costi dell’energia elettrica indotti dal sistema, misura disattesa dall’attuale Commissione europea

DI CONFINDUSTRIA CERAMICA

per l’industria ceramica. Segnali positivi sulla volontà di superare le criticità vengono dai decreti attuativi relativi alle misure per la Transizione 5.0, che ora vedono perseguire l’inopportuna esclusione dei settori ETS dalla misura stessa. Il regime ETS preclude la possibilità di aderire ai piani di Transizione 5.0, delineando un paradosso secondo cui l’industria ceramica italiana, che al mondo ha le migliori performance e BAT ambientali, è esclusa dai prossimi passaggi finalizzati a completare il percorso di decarbonizzazione”. ◼

Eletto dall’assemblea dei soci con il 99% dei voti, Augusto Ciarrocchi è il nuovo Presidente di Confindustria Ceramica per il biennio 2024-2025.

Insieme a lui sono stati elettri anche i Vicepresidenti Vittorio Borelli, Luigi Di Carlantonio, Giorgio Romani, Alberto Selmi e Graziano Verdi.

Nato a Civita Castellana (Viterbo) nel 1960 e laureato in giurisprudenza all’Università di Perugia, Ciarrocchi ha fatto pratica forense per un quadriennio prima di entrare, nel 1986, nel Consiglio di amministrazione di Ceramica Flaminia, azienda produttrice di sanitari con sede nella stessa Civita Castellana.

Dal 1999 Ciarrocchi è presidente del CdA, amministratore delegato e direttore generale della società che oggi esporta in oltre 70 Paesi e realizza un fatturato di circa 24 milioni di euro. Numerosi anche i ruoli ricoperti al di fuori dell’azienda. Dal 1994 è membro del CdA del Centro Ceramica di Civita Castellana, di cui è stato presidente per 11 anni, sino al 2019; dal 2000 al 2004 è stato consigliere del Consorzio Provinciale Tuscia Energia; Presidente della Sezione Ceramica di Unindustria Roma, Frosinone, Latina, Rieti e Viterbo dal 2012 al 2020; membro del Comitato Tecnico per la Tutela del Made in Italy e lotta alla contraffazione di Confindustria dal 2012 al 2019; dal 2018 era Vicepresidente di Confindustria Ceramica.

AUGUSTO CIARROCCHI. CHI È IL NUOVO PRESIDENTE

MATERIE PRIME

RAW MATERIALS

EFFEDIESSE S.r.l.

Sede legale: Via Caselline 269 – 41058 Vignola (Mo)

Sede operativa: Via del Passatore 73 – 41011 Campogalliano (Mo) www.effediesse.net - info@effediesse.net

DELFI MADENCILIK LTD. STI

Add: Erzene Mah. 115 Sokak - No:24 D:3 Bornova, IZMIR, TURKEY Mob: +90 532 583 80 84 Tel: +90 232 375 53 54 www.delfimineral.com | info@delfimineral.com

FLORIM: A CONSTANT COMMITMENT TO SUSTAINABILITY

FLORIM: ESSERE SOSTENIBILI È UNA SCELTA QUOTIDIANA

Milena Bernardi (m.bernardi@kairosmediagroup.it)

Florim, a benefit company and certified B Corp since 2020, recently published its 16th Sustainability Report. The economic, social and environmental results contained in the report testify to the group’s determination to achieve its goals and underscore its constant commitment to generating value for all its stakeholders.

“The past year will be remembered for the outbreak of yet another armed conflict and ongoing geopolitical instability, both of which have had an adverse impact on the economy,” said Chairman Claudio Lucchese “In this context, despite a general contraction in volumes compared to 2022, Florim has continued to look to the future with optimism, buoyed by the outstanding results achieved in recent years. In particular, the group has continued the investment plan it initiated in 2022.”

INCREASED INVESTMENTS DESPITE DECLINE IN REVENUES

The group’s economic profile for 2023 reveals consolidated revenues of €467 million , down from €584 million in 2022. This downturn is linked to the general decline in demand for ceramic products, reversing the significant growth observed in the main reference markets during 2021 and 2022. In 2023, EBITDA and EBITDA margin were impacted by both the contraction in sales and the increase in certain cost items such as energy expenditures, as well as personnel costs in the US business.

However, the downturn failed to slow down investment, which reached €121 million in 2023, totalling more than €270 million over the two-year period of 2022-2023 . This marks a significant increase over the previous period and is in line with the plant renewal plan launched in 2022, focused on innovation, reducing emissions and improving product quality.

Work carried out in Italian factories, amounting to about €62 million , primarily involved the Mordano site for the continued construction of new production facilities and the expansion and modernisation of existing buildings. The work also partly involved the Fiorano site, with the construction of the new Plant 3 (covering 2,800 sqm). Additionally, at the end of the year, refurbishment began on the presses, kilns and the grinding, lapping and sorting departments at Plant 1, which produces traditional-sized porcelain stoneware. The

Nella rendicontazione del suo 16° Bilancio di Sostenibilità, Florim, Società Benefit e certificata B Corp dal 2020, ha dimostrato ancora una volta la propria determinazione nel raggiungere i traguardi prefissati. I risultati conseguiti sul piano economico, sociale e ambientale non fanno che confermare il grande lavoro svolto dal gruppo e la sua capacità di generare quotidianamente valore per tutti gli stakeholder.

“L’anno appena concluso verrà ricordato per l’inizio di un ulteriore conflitto armato e per il protrarsi dell’instabilità geopolitica, con effetti negativi anche sull’economia – ha dichiarato il Presidente Claudio Lucchese - In tale contesto, pur avendo assistito a una generale contrazione dei volumi rispetto al 2022, Florim, forte dei brillanti risultati conseguiti negli ultimi anni, ha continuato a guardare al futuro con ottimismo confermando il piano di investimenti iniziato l’anno precedente”.

INVESTIMENTI IN CRESCITA NONOSTANTE IL CALO DEI RICAVI

Il profilo economico del 2023 evidenzia un fatturato con-

solidato di 467 milioni di euro, in contrazione rispetto ai 584 milioni del 2022. La diminuzione dei ricavi è collegata al generalizzato calo della domanda di prodotti ceramici che ha segnato una inversione di tendenza rispetto alla significativa crescita dei principali mercati di riferimento osservata nel biennio 2021 e 2022. L’EBITDA in termini assoluti e in percentuale sui ricavi ha risentito, nel 2023, sia del calo delle vendite sia dell’incremento di alcune voci di costo, come la spesa per approvvigionamenti energetici e, per quanto riguarda la realtà americana, il costo del personale.

La flessione non ha però frenato gli investimenti che nel 2023 hanno toccato i 121 milioni di euro (oltre 270 milioni nel biennio 2022-2023), dato in significativa crescita rispetto al periodo precedente e in linea con il piano di rinnovo impiantistico avviato nel 2022 volto all’innovazione, al contenimento delle emissioni e al miglioramento della qualità del prodotto. Gli interventi realizzati nelle fabbriche italiane, pari a circa 62 milioni di euro, hanno interessato prevalentemente la sede di Mordano per la prosecuzione della realizzazione di nuovi impianti produttivi e dell’ampliamento e ammodernamento dei fabbricati. Coinvolto in parte anche il polo di Fiorano che ha visto la costruzione del nuovo stabilimento denominato Plant 3 (2.800 mq di superficie) e, a fine anno, è cominciata la ristrut-

Claudio Lucchese

aim of this intervention is to rationalise the production lines, achieve greater efficiency and reduce energy consumption. Abroad, the renovation project at the Florim USA factory continued, with an investment of US $55 million during the year. This included the completion of a new 40,000 sqm warehouse and facilities for producing large-size ceramic slabs. The group has made sustainability-related investments of €64 million since 2011, including approximately €6 million in 2023 alone.

FLORIM FLAGSHIP STORE

Florim continues to open Flagship Stores in the most important international design cities.

After moving the New York Flagship store to its new location on Fifth Avenue in 2023, in 2024 the group opened a

turazione dei reparti presse, forni, rettifiche, lappatura e scelta dello stabilimento Plant 1, in cui viene prodotto il gres porcellanato di formati tradizionali. L’intervento ha l’obiettivo di razionalizzare le linee produttive e permettere di conseguire una maggiore efficienza e una riduzione dei consumi energetici. All’estero è proseguito il progetto di rinnovo degli stabilimenti di Florim USA che nel corso dell’esercizio ha investito 55 milioni di dollari, ultimando la realizzazione di un nuovo ma-

gazzino di circa 40 mila metri quadri e di impianti per la produzione di lastre ceramiche di grande formato. In termini di sostenibilità, dal 2011 sono stati realizzati investimenti per 64 milioni di euro di cui circa 6 milioni nel solo 2023.

FLORIM FLAGSHIP STORE

Continuano le aperture di Flagship Store nelle città più importanti del design internazionale. Dopo il trasferimento del Flagship di New York nella nuova

new space in London and restyled its Milan showroom. It also plans to open a new space in Rome. In Los Angeles, a new pop-up store was opened in 2023 while awaiting the opening of the new Flagship store by the end of 2024.

ENVIRONMENTAL INITIATIVES

During 2023, Florim’s commitment to the sustainability of its business model focused on all aspects of production. At the end of 2022, the company began altering its industrial process in order to reduce the thickness of all its traditional tiles from 10 mm to 9 mm, thereby significantly improving sustainability. This innovation has resulted in the use of smaller quantities of raw materials, less water, electricity and methane gas consumption in the production process, and a reduction in CO2 emissions.

Another important environmental initiative involved the construction of a large new rainwater collection tank (350 m × 6.2 m) at the Mordano plant. Together with the existing facilities, this enabled the company to recover and reuse about 7 million litres of rainwater in 2023

Florim continues to focus on clean energy production and to date has installed 127,000 square metres of photovoltaic panels with a power output of 12.3 MWp. Over a period of 12 years, the company’s installations (photovoltaic panels and cogenerators) have enabled it to avoid the emission of 152,845 tons of CO2, including 23,457 tons in 2023 alone. Last year, self-produced electricity covered 78% of total consumption, an achievement that enabled Florim to obtain UNI EN ISO 50001 Certification for its effective energy management policy.

sede sulla Fifth Avenue, inaugurata nel 2023, nel 2024 è stato aperto un nuovo spazio a Londra, ed è stato effettuato il restyling dello showroom di Milano; inoltre è prevista l’apertura di un nuovo spazio a Roma. A Los Angeles nel 2023 è sta-

to inaugurato un nuovo pop up store in attesa dell’apertura del nuovo Flagship entro fine 2024.

GLI SVILUPPI IN CAMPO AMBIENTALE

Nel corso del 2023 l’impegno di

Another major initiative is the Carbon Neutral surfaces project launched in 2023, focused on materials that offset the CO2 emissions generated during the production process and over their entire life cycle.

In 2023, Florim sent 44,168 tonnes of separated waste (including fired waste) for recycling, equivalent to 99% of the total. When the US site is included, the average recycling rate is 87%.

Florim per la sostenibilità del proprio modello di business si è concentrato su tutti gli aspetti della produzione. Già dalla fine del 2022 l’azienda aveva avviato un’evoluzione nel processo industriale trasformando tutta la produzione tradizionale da 10 mm a 9 mm di spessore, con un impatto rilevante in termini di sostenibilità. Si tratta di un’innovazione che implica non soltanto un quantitativo inferiore di materie prime utilizzate ma anche un minor impiego di acqua, energia elettrica e gas metano in ambito produttivo e una riduzione delle emissioni di CO2. Sempre in tema ambientale da segnalare anche la realizzazione di una nuova vasca di grandi dimensioni (350m × 6,2m) nello stabilimento di Mordano per la raccolta delle precipitazioni. Insieme agli impianti già presenti, nel 2023 l’azienda ha potuto recuperare e riutilizzare circa 7 milioni di litri di acqua piovana

Continua anche la produzione di energia pulita, con 127.000 mq di superfici coperte da impianti fotovoltaici con una potenza di 12,3 MWp: grazie agli impianti aziendali (pannelli fotovoltaici e cogeneratori) l’azienda in 12 anni ha evitato l’emissione di 152.845t di CO2 di cui 23.457t solo nel 2023. Lo scorso anno l’autoproduzione di energia elettrica ha raggiunto il 78% del totale consumato, tanto che Florim ha ottenuto la Certificazione UNI EN ISO 50001 per un’attenta politica di gestione energetica. Da segnalare anche il progetto di superfici Carbon Neutral presentato nel 2023, materiali che neutralizzano le emissioni di CO2 generate dalla loro produzione e dal loro ciclo di vita tramite offsetting.

Nel 2023 Florim è stata in grado di differenziare e inviare al recupero 44.168 tonnellate di rifiuti – inclusi i cocci cotti – pari al 99% del totale. Includendo anche la sede americana, la

Florim’s commitment to sustainability also led to the adoption of 2 electric trucks and the installation of a new high-power electric truck recharging system at both the Fiorano and Mordano plants. From June to December 2023, these trucks avoided the emission of 148 tonnes of CO2 equivalent.

CORPORATE WELFARE

In 2023, Florim continued to support employee health and wellbeing through a broad package of services, including free check-up programmes, discounts for specialist consultations and tests, free summer centres for employees’ children, distribution of fuel vouchers and much more. It provided more than 26,600 hours of technical, digital and health and safety training throughout the year. In 2023, Florim also launched its new whistleblowing portal, accessible to employees and external parties, for reporting violations, offences, conflicts of interest, legal non-compliance and breaches of the Code of Ethics and the Organisational Model to the Supervisory Board.

GOALS FOR 2024

The 16th Sustainability Report also outlines Florim’s goals for 2024. These include the renewal of B Corp certification; a 25% reduction in electricity consumption in the grinding department of Plant 1 in Fiorano; collection of 5% more rainwater than in 2023; the introduction of a new secondary raw material into the production cycle; the use of new water-based materials for digital decoration; the inclusion of new collections in the CarbonZero range; and the official adoption of agile working methods. ◼

media è dell’87%.

L’impegno di Florim per la sostenibilità del proprio modello di business si è concretizzato anche con l’implementazione di 2 camion elettrici e un nuovo sistema di ricarica ad alta potenza in entrambi gli stabilimenti di Fiorano e Mordano. Da giugno a dicembre 2023 i camion hanno evitato l’emissione di 148 tonnellate di CO2 equivalente.

WELFARE AZIENDALE

Sono proseguite anche nel 2023 le iniziative a favore del benessere e della salute dei collaboratori con un ampio pacchetto di servizi, tra cui programmi di screening gratuiti, tariffe agevolate per visite specialistiche e diagnostica, centri estivi gratuiti per i figli dei dipendenti, distribuzione di buoni carburanti e molto altro. Nell’arco dell’anno sono state erogate più di 26.600 ore di formazione in ambito tecnico, digitale, salute e sicurezza. Dal 2023 è inoltre opera-

tivo il nuovo portale (Whistleblowing), accessibile a dipendenti e a soggetti esterni, per la segnalazione all’Organismo di Vigilanza di violazioni, illeciti, conflitti di interesse, l’inosservanza della legge e le violazioni al Codice Etico e al Modello Organizzativo.

GLI OBIETTIVI PER IL 2024

Non manca, all’interno del 16° Bilancio di Sostenibilità, l’indicazione degli obiettivi che Florim intende raggiungere nel 2024. Tra questi: il rinnovo della certificazione B Corp; la riduzione del 25% dei consumi di energia elettrica nel reparto di rettifica del plant 1 di Fiorano; il recupero del 5% di acqua piovana in più rispetto al 2023; l’introduzione di una nuova “materia prima seconda” all’interno del ciclo produttivo; l’utilizzo di nuovi materiali a base acqua per la decorazione digitale; l’inserimento di nuove collezioni nella gamma CarbonZero; e, infine, l’ufficializzazione della modalità di lavoro agile. ◼

Data flows, technology remains INTO

LAMINAM SET TO REVOLUTIONISE

THE FIELD OF LARGE-SIZE SURFACES

LAMINAM PRONTA A RIVOLUZIONARE IL MONDO DELLE LASTRE ALL’INSEGNA DELLA SOSTENIBILITÀ

Despite the global economic downturn, a forecast 4.5% contraction in residential building worldwide and a consequent decline in ceramic tile consumption, the Laminam group of Fiorano Modenese achieved positive results in 2023, underscoring the group’s capacity to thrive in even the most challenging circumstances. As Chairman and CEO Alberto Selmi pointed out during the presentation of the 5th Sustainability Report, the group successfully navigated a deteriorating competitive landscape and decline in profitability caused by the surge of new Asian competitors offering low-priced products in the international ceramic tile markets.

ECONOMIC PERFORMANCE

Despite these challenges, the Italian ceramic group, a leader in the large surface segment, continued to outperform the Italian ceramic industry as a whole, which on average experienced an 18% decline in volume sales and a 14% decrease in total turnover.

Laminam Group’s consolidated revenue in FY 2023 was €237.4 million , a fall of just 2% compared to the €243.3 million of 2022 (or 1.6% growth on a constant EUR/RUB exchange rate basis). This represented an 85% growth in revenue compared to 2019 (the last pre-Covid year), with a 2020-2023 CAGR of +23%. EBITDA stood at 11 % of consolidated revenue. In volume terms, sales remained effectively stable at 2022 levels (+0.1 %), up 50% on 2019. Sales in Italy (+6%) and above all in European markets (+15%) made a positive contribution to turnover, while sales to geographical areas outside Europe declined. Overall, exports accounted for 77% of total revenues.

TOWARDS THE (RENEWABLE) ELECTRIFICATION OF THE INDUSTRIAL PROCESS

Environmental sustainability continues to be a strategic focus for Laminam. In 2023, the company invested in reducing its reliance on traditional energy sources, improving efficiency in consumption (primarily energy and water use) and preserving biodiversity. In one particularly notable initiative, Laminam completed a large-scale project to expand and revamp the photovoltaic array at the

In un anno caratterizzato dal rallentamento dell’economia mondiale, dalla contrazione dell’edilizia residenziale (-4,5% la previsione a livello globale) e, quindi, dei consumi di superfici ceramiche, il gruppo Laminam di Fiorano Modenese è riuscito a chiudere l’esercizio 2023 con risultati di tutto rilievo che ne evidenziano la capacità di contrastare anche i contesti più critici. Incluso – come sottolinea il Presidente e Ceo, Alberto Selmi, nella presentazione del 5° Bilancio di Sostenibilità – il deterioramento del clima competitivo e della redditività delle vendite dovuto all’affollamento di nuovi competitor asiatici con prodotti a

basso prezzo sui mercati internazionali delle lastre ceramiche.

LE PERFORMANCE ECONOMICHE

Nonostante queste sfide, il gruppo ceramico italiano, brand di riferimento nel segmento delle grandi superfici, è riuscito ancora una volta a mantenere performance più elevate rispetto alla media dell’industria ceramica italiana che ha archiviato l’anno con un -18% di vendite in volume e fatturato totale a -14%. Nel 2023 il fatturato consolidato del gruppo Laminam è stato pari a 237,4 milioni di euro , in calo di appena il 2% rispetto ai 243,3 milioni di euro del 2022 (o +1,6% a parità di cambio EUR/RUB). Rispetto al 2019 (ultimo anno pre-Covid), l’incremento dei ricavi è stato dell’85%, con un CAGR 20202023 del +23%. L’Ebitda si è assestato all’11% dei ricavi consolidati.

In volume, le vendite sono rimaste di fatto stabili (+0,1%) sui livelli 2022, in aumento del 50% rispetto al 2019.

Sul giro d’affari hanno influito positivamente le vendite sia sul mercato italiano (+6%) , sia, soprattutto, sui mercati europei (+15%) , mentre le aree geografiche extra-europee sono risultate in contrazione. Complessivamente, l’export ha inciso per il 77% dei ricavi totali.

Alberto Selmi

Fiorano Modenese factory, which will be complemented by further new photovoltaic systems planned for the site in Borgotaro (Parma). Additional efforts include the development of an innovative trigeneration process and the progressive electrification of the industrial cycle.

Self-produced energy from photovoltaic arrays grew significantly compared to 2022 (+62%), while renewable electricity drawn from the grid increased by 15.3%. The ratio of natural gas to electricity also decreased, with gas accounting for 76% of total energy consumption (compared to 79% in 2022) and electricity the remaining 24%.

The company also continued its decarbonisation efforts, including R&D focused on developing new low-temperature body mixes and exploring the use of waste materials from other industries within these body mixes.

At the two Italian factories, the volume of treated and reused wastewater reached 33,563 m3. The proportion of recycled water within total water usage consequently increased from 50.4% in 2022 to 51.3% in 2023.

In terms of welfare policies , the company has introduced new initiatives aimed at improving work-life balance and has

VERSO L’ELETTRIFICAZIONE (RINNOVABILE) DEL CICLO INDUSTRIALE

Per Laminam la sostenibilità ambientale si conferma un approccio strategico. Su questo fronte, nel 2023 l’azienda ha investito nella riduzione della dipendenza da fonti convenzionali di energia, nell’efficientamento dei consumi (energia e acqua in primis) e nella conservazione della biodiversità. In questo contesto, Laminam ha completato il grande progetto di revamping e ampliamento del parco fotovoltaico nello stabilimento di Fiorano Modenese, al quale si affiancheranno ulteriori sistemi

fotovoltaici nel sito di Borgotaro (Parma). A questo si aggiunge lo sviluppo di un processo innovativo di trigenerazione e la progressiva elettrificazione del ciclo industriale. Rispetto al 2022, l’energia elettrica autoprodotta da parco fotovoltaico è cresciuta notevolmente (+62%), mentre è aumentata del 15,3% l’energia elettrica da fonti rinnovabili prelevata da rete. In calo anche il rapporto tra gas naturale ed energia elettrica, che vede il gas contribuire per il 76% sul consumo totale di energia (era il 79% nel 2022), mentre l’energia elettrica contribuisce per il restante 24%. Sono inoltre proseguite le at-

implemented specific workplace safety measures that have contributed to a steady reduction in accident rates.

2024 ENVIRONMENTAL TARGETS

The group currently has several projects in progress. At the Fiorano site, plans are in place to construct a fifth photovoltaic array with a capacity of about 600 kW. Preliminary work for this installation was completed in 2023. This will bring the total installed power at the site to approximately 2,000 kW, with an expected annual production of 2,400 MWh. Additionally, the installation of the first 516 kW photovoltaic plant at the Borgotaro site is nearing completion.

Three of the four kilns installed at the Fiorano site are hybrid, capable of consuming 70% less gas than traditional kilns. An engineering study conducted in 2023 to explore the feasibility of expanding the water treatment plant at the same site

tività rivolte alla decarbonizzazione dell’azienda, comprese le attività di R&S sui nuovi impasti a bassa temperatura e gli studi sull’utilizzo di materiali di scarto provenienti da altre industrie all’interno degli impasti.

Nei due stabilimenti italiani le acque reflue trattate e riutilizzate hanno raggiunto i 33.563 m3. La quota di acqua riciclata sul complessivo di acqua utilizzata è passata dal 50,4% del 2022 al 51,3% del 2023. Per quanto riguarda le politiche di welfare, la società ha

lanciato nuove iniziative volte a migliorare l’equilibrio tra vita lavorativa e privata, oltre ad azioni specifiche per garantire la sicurezza sul lavoro che hanno portato a una riduzione costante dei tassi di infortuni.

I TARGET 2024 IN AMBITO

AMBIENTALE

Numerosi anche i progetti aperti per il 2024. Nel sito di Fiorano è prevista la realizzazione di un quinto impianto fotovoltaico da circa 600 kW, di cui, nel 2023, sono già state eseguite le

twO by Laminam, Gemini collection
twO by Laminam, Gemini collection

WITH US

Bring ceramic to another level.

Our challenge in ceramics is to elevate the surface to new heights. The Tenax research is dedicated to achieving the perfect finish, enhancing only the desired outcome.

BEYOND

Determined and united towards beauty and excellence.

RESEARCH

Our big challenge: bringing ceramic to the next level in terms of quality and processes.

PASSION

The essential pillar to ensure service, innovation and results.

has been approved for 2024. This expansion aims to recover about 30% of industrial water for internal use and consequently reduce transport traffic. Projects are also underway at both sites to recover pressing filter sludge.

TECHNOLOGICAL INNOVATION

Laminam’s Technological Laboratory carried out several projects during the year. The first involved the formulation of a roller engobe aimed at preventing corrosion of the slab surfaces, thereby avoiding the problem of alkaline attack following storage of the slabs outdoors and in humid environments.

The second project involved developing an innovative formulation as an alternative to absolute white body mix in the production of white slabs In 2023, the Technological Laboratory continued its research

opere prodromiche necessarie all’installazione. Lo stabilimento arriverà a una potenza complessiva di circa 2.000 kW installati, per una produzione annuale di 2.400 MWh. Si sta inoltre concludendo nel sito di Borgotaro l’installazione del primo impianto fotovoltaico da 516 kW.

Sempre a Fiorano, 3 dei 4 forni installati sono ibridi, in grado di consumare il 70% di gas in meno rispetto ad un forno tradizionale. Per il 2024, nello stesso stabilimento, è stato approvato lo studio inge-

gneristico condotto nel 2023 per ampliare l’impianto di depurazione acque in modo tale da recuperare internamente circa il 30% di acqua ad uso industriale e ridurre conseguentemente il traffico indotto per il trasporto. In entrambi i siti è in atto un progetto per il recupero dei fanghi da filtro pressatura.

L’INNOVAZIONE TECNOLOGICA

Diversi i progetti portati avanti dal Laboratorio Tecnologico di Laminam nel corso dell’anno.

Diamond collection
twO by Laminam, Gemini collection

into a new ceramic body mix that can be fired at below-standard temperatures . This study is particularly significant in terms of reducing the environmental impact of ceramic products in relation to CO2 emissions and offers substantial benefits in terms of energy consumption.

A study and design patent has also been filed with the aim of improving environmental performance through CO2 capture using broad-spectrum filtration (end-of-pipe process of thermal condensation and CO2 abatement in ceramic production). Tests have confirmed the efficacy of this process, and Laminam’s technicians are now focused on stabilising CO2 in a crystalline form.

Research is also continuing into a new electric spray dryer (also patented), which will increase efficiency and reduce environmental impact.

PRODUCT INNOVATION: LAUNCH OF THE FIRST 2 MM THICK CERAMIC SURFACE

twO by Laminam is the Italian brand’s latest initiative aimed at revolutionising the world of ceramic surfaces for construction and furnishing.

The thinnest and lightest material ever produced in the ceramic industry, it is both innovative and sustainable and maintains the renowned technical and aesthetic performance of Laminam products despite its minimal thickness of just 2 mm. This breakthrough expands the potential uses of ceramic materials and opens up new market areas.

Production of the patent-pending twO by Laminam surfaces requires numerous changes compared to the methods and processes normally used by the company. These involve areas ranging from the body mix to the spray-dried powder, from pressing to internal transport, and from more rapid firing in electric kilns to gluing, packaging and logistics. At the same time, the surfaces have an extremely low environmental impact over their entire life cycle as the use of less material equates with reduced energy and water consumption and less waste. ◼

Il primo riguarda la formulazione di un engobbio rulli mirato ad impedire la corrosione della superficie delle lastre, eliminando il problema di attacco basico riscontrabile a seguito dello stoccaggio delle lastre all’esterno e in ambiente umido.

Un secondo progetto ha riguardato invece la produzione di lastre bianche, con una formulazione innovativa per ottenere un’alternativa all’utilizzo dell’impasto bianco assoluto.

Come accennato, nel 2023 il Laboratorio Tecnologico ha proseguito gli studi relativi ad un nuovo impasto ceramico in grado di cuocere a temperature inferiori agli standard produttivi, studio di notevole rilevanza soprattutto in relazione agli impatti ambientali legati alle emissioni di CO2 del prodotto ceramico e con notevoli vantaggi dal punto di vista dei consumi energetici.

È stato inoltre depositato il brevetto relativo allo studio e progettazione indirizzati al miglioramento delle prestazioni ambientali in termini di cattura CO2, tramite filtrazione a largo spettro (processo end of pipe di condensa-

zione termica ed abbattimento della CO2 in processi di produzione di materiali ceramici). I test condotti hanno confermato il corretto funzionamento del processo e ora l’attività dei tecnici Laminam si concentra sulla stabilizzazione della CO2 in una forma cristallina stabile. Proseguono poi gli studi relativi al nuovo atomizzatore elettrico (anche questo sottoposto a brevetto), che permetterà di aumentare l’efficienza e ridurre l’impatto ambientale.

L’INNOVAZIONE DI PRODOTTO: NASCE LA PRIMA LASTRA DI 2 MM

Si chiama twO by Laminam ed è il nuovo progetto con il quale il brand italiano punta a rivoluzionare, ancora una volta, il mondo delle lastre ceramiche destinate all’edilizia e all’arredo.

Si tratta infatti del materiale più sottile e leggero mai realizzato nel settore ceramico, innovativo e sostenibile, capace di mantenere inalterate le performance tecniche ed estetiche dei prodotti Laminam pur con uno spessore di appena 2 mm, ampliando le aree di utilizzo e coprendo nuove potenziali aree di mercato.

La produzione di twO by Laminam (il cui brevetto è già stato depositato) richiede numerose modifiche rispetto ai metodi e ai processi tradizionali con cui l’azienda produce le altre lastre: dall’impasto all’atomizzato, dalla pressatura ai trasporti interni, dalla cottura (più veloce) in forni elettrici, fino all’incollaggio, al packaging e alla logistica. Tutto, con un impatto ambientale estremamente ridotto lungo l’intero ciclo di vita del prodotto: meno materiale, minori consumi di energia e di acqua, meno scarti. ◼

MITTEL’S ITALIAN BATHROOM DESIGN PURSUES FURTHER GROWTH WITH THE ACQUISITION OF CATALANO

ITALIAN BATHROOM DESIGN DI MITTEL CRESCE ANCORA CON CATALANO

The Italian industrial holding company Mittel has further strengthened its position in the ceramic sanitaryware sector with its fourth acquisition in seven years, once again in the Civita Castellana district in the province of Viterbo.

Following the acquisition of Ceramica Cielo in 2017 and Galassia and Disegno Ceramica in 2019, the holding company’s subsidiary Italian Bathroom Design Group (IBD) has further expanded its portfolio with the purchase of Ceramica Catalano.

On 1 July, IBD signed a binding preliminary agreement to acquire 100% of the Fabrica di Roma-based company for €92 million . The transaction, expected to close in September, will be primarily financed through IBD’s and Mittel’s own funds, supplemented by bank financing.

This acquisition is of great strategic importance for Mittel, reinforcing its commitment to an exclusively industrial and growth-oriented approach.

CATALANO, INDUSTRIAL EXCELLENCE AND TECHNOLOGICAL INNOVATION

Despite the economic slowdown, Ceramica Catalano reported revenues of €48.6 million in 2023, as well as an EBITDA of approximately €13 million (yielding an EBITDA margin of 26.7%), and a profit of just under €8.5 million. The company’s exports, which represent 65% of its turnover, are shipped to over 60 countries worldwide.

Catalano, a leading player in the ceramic sanitaryware sector, has always stood out for its management philosophy focused on achieving absolute quality and excellence in production. The company’s evolution stems from its continuous focus on technological innovations that meet the demands of increasingly complex and globalised markets. Catalano’s production processes utilise highly digitalised systems, a result of significant investments in Industry 4.0 technologies and robotics, which have propelled the company to remarkable levels of automation and precision.

Catalano embodies an industrial culture focused on sustainability . In recent years, the company has steered its development strategies towards a manufacturing approach that protects natural ecosystems. It has set clear objectives and implemented effective tools aimed at significantly reducing the carbon footprint of its production activities. This commitment is attested by important environmental awards and certifications. Catalano was the first Italian company in the sector to

Mittel, holding italiana di partecipazioni industriali, consolida il suo posizionamento nel settore della ceramica sanitaria per l’arredobagno mettendo a segno la quarta acquisizione in sette anni, ancora una volta nel distretto di Civita Castellana (Viterbo).

Dopo Ceramica Cielo (acquisita nel 2017), Galassia e Disegno Ceramica (nel 2019), il portafoglio della controllata Italian Bathroom Design Group (IBD) si arricchisce ora con Ceramica Catalano. Il 1° luglio IBD ha sottoscritto il contratto preliminare vincolante per l’acquisto del 100% della società di Fabrica di Roma ad un prezzo pari a 92 milioni di euro. L’operazione, il cui closing è previsto in settembre, verrà finanziata prevalentemente mediante mezzi propri di IBD e di Mittel e, per una parte minore, mediante finanziamento bancario. Per Mittel si tratta di una acquisizione di grande rilievo strategico che conferma la sua attitudine esclusivamente industriale ed alla crescita.

CATALANO, ECCELLENZA INDUSTRIALE E INNOVAZIONE TECNOLOGICA

Pur in un anno di rallentamento congiunturale, Ceramica Catalano ha conseguito nel 2023 un fatturato pari a 48,6 milioni di Euro, realizzando un Ebitda di circa 13 milioni di Euro (pari ad un margine

del 26,7%) ed un utile di poco inferiore a 8,5 milione di Euro. L’export, pari al 65% del fatturato, è destinato a oltre 60 Paesi in tutto il mondo.

Azienda di riferimento nel settore dei sanitari in ceramica, Catalano si distingue per la sua filosofia gestionale, da sempre indirizzata alla riconosciuta qualità assoluta nella produzione, con standard produttivi di eccellenza. L’evoluzione dell’azienda è frutto di una continua attenzione alle innovazioni tecnologiche, in grado di rispondere alle richieste di mercati sempre più complessi e globalizzati. La produzione viene realizzata mediante sistemi altamente digitalizzati, frutto di investimenti in tecnologia 4.0 e in robotica che hanno condotto l’azienda a sorprendenti livelli di automazione e precisione. Catalano è anche testimonial di una cultura industriale indirizzata intrinsecamente alla sostenibilità. Negli ultimi anni ha modulato le proprie strategie di sviluppo per favorire la transizione verso una manifattura improntata alla tutela degli ecosistemi naturali, definendo obiettivi e strumenti efficaci volti ad abbattere in modo significativo l’impatto della produzione in termini di CO2. Un impegno, questo, attestato da importanti riconoscimenti e certificazioni in materia ambientale: Catalano è stata infatti la prima azienda italiana del settore ad ottenere la certificazione EPD (Environmental Product Declara-

receive EPD (Environmental Product Declaration) certification for its ceramic sanitaryware products and the first globally to earn ESG (Environmental, Social and Corporate Governance) certification.

IBD, A MANUFACTURING BUSINESS WITH AN OUTPUT OF 1.1 MILLION PIECES PER YEAR

Marco Colacicco, Chairman of Mittel and IBD, explained that the acquisition of Catalano reflects Mittel’s exclusively industrial vision, which is “unreservedly oriented towards the future

tion) per il prodotto sanitario in ceramica e la prima realtà del settore al mondo a conquistare la Certificazione ESG (Environment, Social and Corporate Governance).

IBD, UN POLO DA 1,1 MILIONI DI PEZZI L’ANNO

Per Marco Colacicco, Presi-

dente di Mittel e di IBD, l’acquisizione di Catalano conferma la visione esclusivamente industriale di Mittel, “orientata senza riserve al futuro ed alla tutela dei territori in cui operiamo e delle loro tradizioni artigiane, che ne rappresentano la linfa”.

In soli sette anni, dalla prima acquisizione di Ceramica

and the protection of the areas in which we operate and their artisanal traditions, which represent their lifeblood”.

In the seven years since its initial acquisition of Ceramica Cielo, Mittel has increased the size of IBD eightfold . This growth has been achieved not only exogenously through the acquisition of Galassia, Disegno Ceramica and now Catalano, but primarily through endogenous development. With the consolidation of Catalano, the IBD Group has reached a turnover of almost €120 million and an EBITDA of more than €25 million, with prospects for further growth.

“Through IBD, we have established a hub of Italian excellence in the Civita Castellana district, where tradition and innovation go hand in hand,” notes Colacicco “With this latest acquisition, we have combined the design excellence of Ceramica Cielo with the technological innovation of Catalano, creating a group capable of producing over 1.1 million pieces a year across 4 factories with a floor area of about 200,000 sqm. We are determined to continue growing and adding value to the IBD group, with a steadfast commitment to exclusively industrial development that focuses on business growth while prioritising sustainability and, above all, the protection of the local areas and communities, our employees and their families.” ◼

Cielo, Mittel ha moltiplicato per otto volte le dimensioni di IBD, con una crescita che è stata non solo esogena (con le acquisizioni di Galassia, Disegno Ceramica ed ora Catalano), ma anche e soprattutto endogena. Il consolidamento di Catalano porta il Gruppo IBD ad un fatturato di quasi 120 milioni di Euro con un Ebitda superiore a 25 milioni di Euro, con ulteriori prospettive di crescita.

“Attraverso IBD – sottolinea Colacicco – abbiamo creato un polo di eccellenza assoluta del Made in Italy, interamente basato nel distretto di Civita Castellana dove tradizione e innovazione trova-

no la loro massima sintesi. Con quest’ultima operazione abbiamo integrato l’eccellenza nel design di Ceramica Cielo con l’innovazione tecnologica di Catalano, all’interno di un gruppo in grado di produrre oltre 1,1 milioni di pezzi l’anno, all’interno di 4 stabilimenti, su una superficie di circa 200.000 mq. Intendiamo proseguire con determinazione nel processo di crescita e di creazione di valore del gruppo IBD, confermando un forte impegno di carattere esclusivamente industriale, finalizzato alla crescita delle imprese, prestando attenzione ai due valori per noi prioritari della sostenibilità e, soprattutto, della tutela dei territori, dei dipendenti e delle loro famiglie.” ◼

PORTOBELLO RESUMES GROWTH

PORTOBELLO RIPRENDE LA SUA CORSA

The Portobello Group made significant progress in 2023 despite the macroeconomic and sectoral instability in Brazil and in the group’s main export markets.

In the domestic market, the Tijucas-based ceramic tile group reported 3.4% revenue growth in 2022, surpassing R$1.74 billion (approximately US$358.5 million at the exchange rate on 31/12/2023). This growth outpaced the national average for the sector. According to data published by the Brazilian tile manufacturers’ association Anfacer, total tile sales in the domestic market fell by 5.7% in volume last year, forcing manufacturers to reduce plant utilisation rate to just 64% of the country’s total installed capacity.

However, exports performed less well, with the Portobello Group’s export revenues falling by 12.2% compared to 2023 to reach R$450.7 million (a decrease of 8% in US dollars to US $85.4 million). This contraction was primarily due to a negative performance in the first nine months of the year. However, the fourth quarter showed a marked recovery of 22.9% compared to the same period in 2022, with no less than 67% of sales generated by large-format tiles.

Overall, Portobello Group posted consolidated revenue of R$2.2 billion in 2023 (at 31/12/2023 exchange rate, about US$453.2 million), broadly in line with the previous year’s performance (-0.3%), and an EBITDA margin of 13%.

In the domestic market, which accounted for about 80% of total sales, the Group benefited from the strong performance of the Portobello Shop division, which posted revenue of R$917 million for the year. This marked a 12.7% increase compared to 2022 and accounted for 41.3% of consolidated revenue. The success of this business unit helped to counterbalance the negative results from the other divisions: Portobello at -6.5%, Pointer at -14% and Portobello America at -2.2%.

In addition to launching the US plant, the year also saw the opening of 16 new Portobello Shops, increasing the total number of outlets to 158, of which 25 are owned by the group and 133 are franchised. Even excluding the contribution made by the new openings, the division’s sales grew by 5% in 2022. Furthermore, the strategy to strengthen the group’s presence in the retail segment continued into the first quarter of 2024, with the number of company-owned shops increasing to 28 and the number of franchised shops falling to 128.

7.7% GROWTH IN FIRST QUARTER OF 2024

In Q1 2024, Portobello Group saw a positive performance in

Per il Gruppo Portobello il 2023 è stato un anno di importanti progressi conseguiti in un contesto di instabilità macroeconomica e settoriale avvertita sia sui principali mercati esteri di riferimento, sia sul mercato brasiliano. In particolare, proprio sul mercato interno il gruppo ceramico di Tijucas (Santa Catarina) è riuscito ad incrementare i ricavi del 3,4% sul 2022, superando 1,74 miliardi di Real (circa 358,5 milioni di dollari al cambio del 31/12/2023), un risultato superiore alla media nazionale del settore.

Secondo i dati Anfacer (Associazione dei produttori brasiliani di piastrelle), infatti, le vendite totali di piastrelle sul mercato nazionale sono calate l’anno scorso del 5,7% in volume, rendendo necessario limitare l’utilizzo degli impianti ad appena il 64% della capacità produttiva totale installata nel Paese. Meno bene invece l’export, dove i ricavi di Gruppo Portobello sono calati del 12,2% rispetto al 2023, fermandosi a 450,7 milioni di Real (-8% il dato in dollari USA, pari a 85,4 milioni).

In questo caso, la contrazione è da attribuire principalmente alle performance negative dei primi 9 mesi dell’anno, mentre il quarto trimestre ha segnato una decisa ripresa: +22,9% rispetto allo stesso periodo del

2022, con ben il 67% di vendite relativo a superfici di grande formato. Complessivamente, Gruppo Portobello ha chiuso il 2023 con ricavi consolidati pari a 2,2 miliardi di Real (al cambio del 31/12/2023, circa 453,2 milioni di dollari), sostanzialmente in linea con l’anno precedente (-0,3%), e con un margine Ebitda del 13%. Sul mercato interno, che incide per circa l’80% sul fatturato totale, il gruppo ha potuto contare sull’ottimo andamento della divisione Portobello Shop che ha chiuso l’anno con ricavi a 917 milioni di Real (+12,7% sul 2022), pari al 41,3% dei ricavi consolidati.

Questa Business Unit ha di fatto compensato i segni meno delle altre divisioni: Portobello -6,5%, Pointer -14% e Portobello America -2,2%.

A caratterizzare l’anno, oltre all’avvio dello stabilimento negli Stati Uniti, è stata proprio l’apertura di altri 16 Portobello Shop che hanno portato ad un totale di 158 punti vendita, di cui 25 di proprietà e 133 in franchising.

Anche al netto delle nuove aperture, le vendite della divisione sono risultate in crescita del 5% sul 2022.

Peraltro, la strategia di potenziamento della presenza del gruppo nel segmento retail è proseguita anche nel primo trimestre del 2024, con l’aumento dei negozi di proprietà (ora 28), rispetto a quelli in franchising (scesi a 128).

revenue and an increase in market share, partly driven by the gradual recovery of the Brazilian ceramic tile market, which experienced a 3.8% growth in consumption compared to Q1 2023. The group’s consolidated turnover reached R$525.5 million (approximately US$104.7 million at the exchange rates of March 31, 2024), marking a 7.7% increase compared to Q1 2023. EBITDA also showed an excellent performance, rising to R$81.4 million, a 62.8% increase, with a margin of 15.5%.

Domestic sales rose by 7.1% in value and 15.4% in volume, well above the sector average, while exports increased by 10.4% over Q1 2023, or 14.4% in US dollar terms, again outperforming the national figure, which saw Brazilian tile exports grow by 5.1% in the quarter.

Regarding the breakdown of revenue across sales channels, exports contributed 19.4% to the total, while within Brazil, the retail segment (Portobello Shop) made up 40.5% of the group’s consolidated revenue. Engineering and projects accounted for 21.1% and other retail sales 19%.

In Q1 2024, the group’s investments totalled R$45.1 million (approximately US$9 million), representing a 47% decrease compared to the first quarter of 2023. These investments were primarily focused on Portobello America (50.4%), Portobello Shop (23.2%) and Portobello (23%).

ALL BUSINESS UNITS IN GOOD HEALTH

In the first quarter of 2024, the Portobello BU reported net revenue of R$229 million, marking a 5.6% increase from the same period in 2023, driven by a strong performance in the domestic market. Despite a 10.2% increase in export volumes, a decline in average prices led to a 10.9% reduction in export revenues. Consistent with its internationalisation strategy, the business unit continued to expand its sales activities into new geographical areas, including Central America, Europe, the Middle East and Africa. Portobello’s capacity utilisation reached 88%, significantly higher than the industry average of 65.6% as reported by Anfacer.

PRIMO TRIMESTRE 2024 IN CRESCITA DEL 7,7%

Nel primo trimestre 2024 Gruppo Portobello ha registrato performance positive in termini ricavi e incremento di quote di mercato, grazie anche alla graduale ripresa del mercato brasiliano delle piastrelle dove i consumi sono cresciuti del 3,8% rispetto al primo trimestre 2023. Il giro d’affari consolidato del gruppo si è attestato a 525,5 milioni di Real (circa 104,7 milioni di dollari al cambio del 31/3/2024), in crescita del 7,7% rispetto al primo trimestre 2023. Ottime anche le performance dell’Ebitda, salito a 81,4 milioni di Real (+62,8%), con un margine del 15,5%.

Le vendite sul mercato interno sono cresciute del 7,1% in valore e del 15,4% in volume (ben oltre la media di settore), mentre le esportazioni hanno segnato un +10,4% sul primo trimestre 2023 (o +14,4% in dollari USA), anche in questo caso superiore al dato nazionale (+5,1% l’export brasiliano di piastrelle nel trimestre).

Per quanto riguarda la composizione dei ricavi tra i vari canali di vendita, le esportazioni hanno contribuito per il 19,4%,

mentre, in Brasile, il segmento retail (Portobello Shop) ha inciso per il 40,5% sul consolidato di gruppo, engineering e progetti per il 21,1%, e rivendite per il 19%.

Nel primo trimestre gli investimenti sono stati pari a 45,1 milioni di Real (circa 9 milioni di dollari) in calo del 47% sul primo trimestre 2023 e destinati principalmente a Portobello America (50,4%), Portobello Shop (23,2%) e Portobello (23%).

TUTTE LE BUSINESS UNIT IN BUONA SALUTE

Nel primo trimestre 2024 i ricavi netti della B.U. Portobello sono stati pari a 229 milioni di Real (+5,6% sull’analogo periodo 2023), grazie alle ottime performance sul mercato interno. All’estero, a fronte di un aumento del 10,2% dei volumi esportati, la contrazione del prezzo medio ha ridotto i ricavi del 10,9%. In linea con la strategia di internazionalizzazione, è proseguita l’attività commerciale in nuove aree geografiche, dall’America Centrale all’Europa, dal Medio Oriente all’Africa. L’utilizzo della capacità produttiva di Porto-

The Portobello Shop BU continued to grow in the first quarter, generating revenue of R$217.3 million (+3%), equivalent to 41.6% of the Group’s consolidated revenue, and a gross margin of R$105.8 million (+3%).

From January to March 2024, the new US facility bolstered the revenue of the Portobello America business unit, which grew to R$55.6 million. This represents a 33.1% increase over Q1 2023, or a 46% increase when measured in US dollar terms.

The Pointer business unit also performed well with a 10.5% increase in revenue to R$48 million. It posted excellent sales results in both the domestic (+14.5% in volume) and export markets (+160.4% in volume and +125% in US dollar terms), with export revenue accounting for 12.5% of the division’s revenue. Capacity utilisation at the Pointer plant was 79.2%.

FORECASTS

For the remainder of the year, Portobello Group anticipates a gradual market recovery in both Brazil and the US. In line with typical seasonal trends, the group expects positive developments up to the third quarter, followed by a slight cooling in the fourth quarter. As previously announced, the group will focus on maximising the profitability of investments made during the 2022-2023 period, limiting further expenditures to those strictly necessary for maintenance and ensuring the continuity of operations. ◼

bello è stato dell’88,6%, ben al di sopra della media di settore, corrispondente, secondo dati Anfacer, al 65,6%.

La B.U. Portobello Shop ha continuato a crescere anche nel primo trimestre, generando ricavi per 217,3 milioni di Real (+3%), pari al 41,6% del consolidato di Gruppo, e un margine lordo di 105,8 milioni (+3%).

Da gennaio e marzo 2024, il nuovo stabilimento negli Stati Uniti ha supportato la crescita dei ricavi della divisione Portobello America, saliti a 55,6 milioni di Real (+33,1% rispetto al primo trimestre 2023, o +46% in dollari).

È andata bene anche per la divisione Pointer, che ha aumentato il fatturato del 10,5% a 48 milioni di Real, con ottimi risultati di vendita sia sul mercato interno (+14,5% in volume) sia all’esportazione

(+160,4% in volume e +125% in dollari), con i ricavi da export pari al 12,5% del fatturato della divisione. L’utilizzo della capacità produttiva dello stabilimento Pointer è stato del 79,2%.

PREVISIONI

Per il resto dell’anno, Gruppo Portobello prevede una graduale ripresa del mercato, sia in Brasile che negli Stati Uniti, e, considerato l’andamento tipico in linea con la stagionalità, un’evoluzione positiva fino al terzo trimestre, seguita da un leggero raffreddamento nel quarto trimestre. Come già annunciato, il gruppo si concentrerà sulla redditività degli investimenti effettuati nel biennio 2022-2023, limitando gli ulteriori interventi a quelli strettamente necessari per la manutenzione e la continuità delle operazioni. ◼

NATURALMENTE UNICA

Ceramica Artistica 3 starts up new fully digitalised finishing department

Digitalizzazione totale per il nuovo reparto finitura di Ceramica Artistica 3

The new Ceramica Artistica 3 plant in Prignano sul Secchia (Modena) came into operation in early 2024 and is dedicated to the production of large size tiles and slabs with dimensions up to 120x280 cm and thicknesses ranging from 6 to 20 mm. It is the latest industrial venture undertaken by the Pifferi family, a well-known name in the Italian ceramic industry since 1964 when Danilo Pifferi founded Ceramica Artistica Artigiana, famous for its trend-setting craquelé surfaces. Over the following years, the family continued to build its legacy with the founding of Ceramica Artistica Due by Danilo’s son William and subsequently Nuovocorso by his grandson David, the company’s current Vice Chairman.

“The Ceramica Artistica 3 project represents the evolution of Ceramica Artistica Due and aligns with our vision of the ceramic production process based on technological innovation and rigorous technical and aesthetic product research,” explains David Pifferi . “We use the lat est available Italian technology to exploit the experience of the past while looking to the future.”

The new factory is a jewel of innovation equipped with the most advanced production technologies, from forming with the Continua+ line through to digital decoration, robotics, handling automation and product finishing. The finishing equipment was delivered entirely by BMR, a longstanding partner that has been supplying the ceramic company with lapping, finishing, cutting, grinding and other solutions for over ten years. The latest step in this partnership was the startup of the new line for polishing ceramic slabs.

We visited the new department together with the Vice Chairman of Ceramica Artistica 3, David Pifferi, and BMR area manager Marco Sichi, who described the various technologies in operation.

CWR: Could you tell us about the latest addition to the production line, the LeviCompact?

DAVID PIFFERI: We use BMR’s LeviCompact, which represents the Sacmi Group’s most advanced technology in the field of polishing, to perform lapping, satin finishing and polishing of porcelain slabs. The slabs are also produced and decorated using Sacmi solutions. We chose this entirely new technology because it allows us to improve quality while reducing overall dimensions and machining times, all of which are key factors for maintaining product competitiveness.

CWR: Could you give us some more details about the system?

All’inizio del 2024, a Prignano sul Secchia (Modena) è entrato in funzione il nuovissimo impianto di Ceramica Artistica 3 dedicato alla produzione di grandi formati e lastre, con dimensioni fino a 120x280 cm e spessori da 6 a 20 mm. È il nuovo progetto industriale realizzato della famiglia Pifferi, tra i protagonisti della ceramica italiana dal 1964: quell’anno Danilo Pifferi fondò la Ceramica Artistica Artigiana (il suo craquelé divenne un trend di quei tempi) a cui negli anni seguirono la nascita di Ceramica Artistica Due e poi Nuovocorso, ad opera del figlio William e del nipote David, attuale Vice Presidente. “Il progetto di Ceramica Artistica 3 – spiega David Pifferi - è l’evoluzione di Ceramica Artistica Due e nasce in continuità con la nostra visione del processo ceramico, basata su avanguardia tecnologica e ricerca tecnica ed estetica sul prodotto. Vogliamo sempre sfruttare l’ultimissima tecnologia disponibile, ovviamente italiana, per continuare a progredire pensando al futuro, tenendo però sempre il passato come punto di riferimento.”

La nuova fabbrica si presenta infatti come un gioiello di innovazione, dotata delle più avanzate tecnologie produttive, dalla formatura con la linea Continua+ alla decorazione digitale, alla robotica e le automazioni per la movimentazione, fino alla finitura del prodot-

to, reparto interamente affidato a BMR con cui l’azienda ceramica collabora da oltre dieci anni per tutte le lavorazioni (lappatura, finitura, taglio e rettifica). Il più recente tassello di questa partnership è stato l’avvio della nuova linea per la levigatura delle lastre ceramiche. Abbiamo visitato il nuovo reparto insieme al Vice Presidente di Ceramica Artistica 3, David Pifferi, e all’area manager di BMR Marco Sichi, che ci ha descritto le varie tecnologie in funzione.

CWR: In linea di produzione l’ultima arrivata è LeviCompact. Ce la può descrivere?

DAVID PIFFERI: Con questa soluzione di BMR, che rappresenta lo stato dell’arte del gruppo Sacmi in fatto di levigatura, realizziamo la lappatura, la satinatura e la lucidatura delle lastre. Lastre che a loro volta sono prodotte e decorate con le soluzioni Sacmi. L’abbiamo scelta poiché si tratta di una tecnologia assolutamente nuova che consente di migliorare la qualità riducendo gli ingombri e i tempi di lavorazione: tutte variabili determinanti per mantenere un’adeguata competitività del prodotto.

CWR: Entriamo nei dettagli… D. PIFFERI: LeviCompact è la prima soluzione al mondo dotata di due ponti brandeggianti paralleli da 10 teste ciascuno. Questo consente una maggiore velocità e una maggiore copertura rispetto alle soluzioni tradi-

D. PIFFERI: LeviCompact is the world’s first solution consisting of two parallel oscillating tables with 10 heads each. This set-up allows for greater speed and coverage compared to traditional designs, with the added benefit of improved uniformity. In practical terms, this means we can achieve optimal results while reducing the machine’s footprint by 45%. LeviCompact is a modular and flexible solution that is easy to integrate into the plant layout. It is also completely digital, allowing it to integrate and connect with all other applications. The interfaces enable us to monitor all parameters, including the pressure exerted on the surface of the slab, the quantity of material removed and the hours worked by the tools. This allows us to optimise operation and maintenance, resulting in significant savings in terms of energy consumption and waste.

CWR: The entire ceramic manufacturing process has undergone dramatic changes in recent years, and that includes the surface finishing stage.

D. PIFFERI: That’s right. The so-called “end-of-line” stage is no longer just a step in the process but an entire production department in its own right, requiring maximum efficiency and versatility. Since production is now driven by market demands rather than warehouse stock, we need efficient, state-of-the-art technologies that provide the flexibility necessary to produce the desired product sizes.

CWR: Surface aesthetic research is one of the hallmarks of Ceramica Artistica 3. How do the finishing technologies you have adopted meet your requirements?

D. PIFFERI: I can confirm that BMR’s SuperShine solution is unrivalled in terms of

FOCUS ON finishing & surface treatment

zionali, con un vantaggio anche in termini di uniformità. In termini pratici, possiamo ottenere un risultato ottimale riducendo l’ingombro a terra del 45%. Si tratta di una soluzione modulare, flessibile, molto facile da integrare nel layout dell’impianto. Inoltre, si tratta di una soluzione completamente digitale, ovvero integrata e connessa con tutte le altre applicazioni: grazie alle interfacce possiamo tenere sotto controllo tutti i parametri, la pressione esercitata sulla superficie, la quantità di materiale asportato, le ore lavorate

dagli utensili per ottimizzare le manutenzioni. La prima, logica conseguenza è l’ottimizzazione del processo, con notevole risparmio di energia e scarti.

CWR: Negli ultimi anni il processo di produzione della ceramica, inclusa la fase di finitura delle superfici, è profondamente cambiato…

D. PIFFERI: Senz’altro. Oggi il cosiddetto “fine linea” non è più solo una fase del processo, ma una vera e propria “fabbrica”, una fase produttiva a sé stante, dove è richiesta massima efficienza e, allo stesso tempo, versatilità. Dal momento che a governare la produzione non è più il magazzino, ma il mercato, dobbiamo disporre di tecnologie efficienti e all’avanguardia in termini di flessibilità per realizzare i formati voluti.

CWR: Ceramica Artistica 3 fa della ricerca estetica delle superfici una delle sue cifre distintive. Per quali aspetti le tecnologie di finitura adottate rispondono alle vostre esigenze?

D. PIFFERI: Relativamente all’estetica dei prodotti posso confermare che la soluzione Supershine di BMR è ineguagliabile. Noi abbiamo installato una SuperShine Plus, ovvero l’evoluzione della nota SuperShine. Questa è a tutti gli effetti una super-lucidatrice a secco che consente, grazie all’interazione dinamica tra l’utensile, la superficie e il prodotto chimico applicato, di esaltare la

David Pifferi, Marco Sichi

product aesthetics. We have installed a SuperShine Plus, the evolution of the well-known SuperShine. This advanced dry super-polishing machine enhances the tile’s digital graphics and guarantees a high-gloss, protected surface thanks to the dynamic interaction between the tool, the surface and the applied chemical. SuperShine integrates two functions: the aesthetic function of polishing based on the mechanical action of the tools, and the protective treatment resulting from the closure of the surface pores. This latest version offers superior levels of performance and digitalisation and is a highly interconnected machine with constant data sharing for process control.

CWR: On the subject of digitalisation, the plant installed at Ceramica Artistica 3 is one of the most innovative in the industry.

D. PIFFERI: That’s right. Among other functions, this plant benefits from the i-Manager application, based on the iToolsEdge platform. This software interconnects data originating from the automation of our machines, allowing us to manage all processing operations, states of progress, recipes and production trends from a single access point. The platform is accessible from any connected device, paving the way for the implementation of further advanced process monitoring and control functions.

CWR: Could you tell us about the squaring line you have adopted?

grafica digitale della piastrella e di garantire alla superficie elevata lucentezza e protezione. Supershine integra due funzioni: quella estetica di lucidatura, ottenuta tramite l’azione meccanica degli utensili, e quella di trattamento protettivo, conseguenza della chiusura delle porosità della superficie. Quest’ultima versione, poi, si caratterizza per performance superiori e digitalizzazione: è una macchina “superconnessa”, con condivisione costante dei dati finalizzata al controllo del processo.

CWR: A proposito di digitalizzazione, quello realizzato in Ceramica Artistica 3 è un impianto di ultima generazione tra i più innovativi.

D. PIFFERI: Esatto, è così. Un impianto che, tra le altre funzioni, può beneficiare dei vantaggi dell’applicativo i-Manager, basato su piattaforma iTools-Edge. Questo software interconnette i dati provenien-

CWR: Ci parla della linea di squadratura che avete adottato?

D. PIFFERI: Le aree dedicate a taglio e rettifica si trovano nella seconda parte dell’impianto, a cui si accede attraverso un tunnel. Qui, il fulcro della linea è la Squadra Vision con telecamere, evoluzione diretta della classica squadratrice con telecamere di BMR. In questo caso, mi sento di dire che il vantaggio principale è, tra gli altri, l’ottimizzazione nella gestione. Grazie alle telecamere abbiamo un consumo della mole inferiore del 40%

D. PIFFERI: The cutting and grinding areas are located in the second section of the plant, accessed via a tunnel. Here, the ti dall’automazione delle nostre macchine, consentendo di gestire da un unico punto d’accesso tutto l’insieme delle lavorazioni, lo stato di avanzamento, le ricette e i trend di produzione. La piattaforma è accessibile da qualsiasi dispositivo connesso, aprendo la strada all’implementazione di ulteriori funzioni evolute di monitoraggio e controllo di processo.

Squadra Vision
Supershine

centrepiece of the line is the Squadra Vision with cameras, a direct evolution of BMR’s classic camera squaring machine. The main advantage of this system is its optimised management capabilities. Thanks to the cameras, wheel consumption is reduced by 40% compared to laser and similar technologies, with real-time parameter correction during feed. This solution is also designed for the optimal management of the large sizes we produce with Continua+, such as 1200x2800 mm and modular sub-sizes. In practical terms, this means ease of management, allowing us to quickly and intuitively change the degree of removal according to the configuration and type of tool.

CWR: Would you describe the partnership with Ceramica Artistica 3 as one of BMR’s most important collaborations?

MARCO SICHI: Yes, the Ceramica Artistica 3 project is very important for us because it validates BMR’s approach to finishing, which involves the use of exclusive and patented solutions to ensure versatility, ease of use, reliability and performance optimisation, characteristics that have always been our hallmark. In this plant, digitalisation enhances machine operation and maintenance management. Displays and digital tools allow for objective, real-time data analysis to ensure optimal settings and reduce waste. This is combined with innovative mechatronic solutions that are unique in the market. In this project, we have field-validated the new LeviCompact solution, which represents an utterly revolutionary technology. We believe it is an extremely effective solution for the Italian ceramic industry in terms of both its performance and its ease of integration into existing systems. ◼

rispetto a quello con tecnologie laser e affini, con correzione dei parametri in tempo reale in fase di avanzamento. Si tratta poi di una soluzione studiata per la gestione ottimale dei grandi formati che realizziamo qui con Continua+, come il 1200x2800 e relative modularità. In termini pratici, poi, vi è il vantaggio della grande facilità di gestione, ad esempio possiamo modificare in modo rapido e intuitivo la scala di asportazione in funzione della configurazione e del tipo di utensile.

CWR: Quella con Ceramica Artistica 3 si conferma per BMR una partnership tra le più proficue, quindi.

MARCO SICHI: È così. Quello realizzato in Ceramica Artistica 3 è per noi un progetto molto importante poiché premia la filosofia BMR nell’approccio alla finitura. Un approccio che punta a versatilità, semplicità di utilizzo, affidabilità, otti-

mizzazione delle performance utilizzando soluzioni esclusive e brevettate, caratteristiche che ci contraddistinguono da sempre.

In questo impianto la digitalizzazione è lo strumento per migliorare la gestione delle macchine e delle manutenzioni. I visori e gli strumenti digitali premettono un’analisi oggettiva e in tempo reale del dato, per garantire un settaggio ottimale e ridurre gli sprechi. Il tutto abbinato a soluzioni meccatroniche innovative che rappresentano un unicum sul mercato. Da questo punto di vista, con questo progetto abbiamo validato sul campo una soluzione come la nuova LeviCompact che rappresenta una rivoluzione assoluta dal punto di vista tecnologico. Riteniamo che sia una soluzione particolarmente premiante e adatta per il distretto ceramico italiano, sia per le performance che realizza sia per la facilità di integrazione su impianti esistenti. ◼

A complete all-in-one offering for surface finishing

Un’offerta completa, “all-in-one”, per la finitura di superfici

B&T (Formigine, Italy)

Gruppo B&T, a supplier of complete turnkey plants for the ceramic and agglomerated quartz industries, boasts a long and well-established presence in both Italian and global markets. This presence is particularly evident in the product finishing stage, where its Ancora, Diatex and Mec Abrasives brands offer extensive expertise, a comprehensive product range and fully internalised production capabilities.

THE NEW MACHINES

Ancora, a longstanding company specialising in the production of machinery for ceramic surface finishing, has completely revolutionised its business model in recent years. Under the direct management of Gruppo B&T, it has thoroughly updated its entire product range and undergone a rebranding that clearly conveys the Revolution Finishing message. Ancora has introduced many new features as part of this upgrade, including the launch of a service aimed at Italian ceramic manufacturers, and has hired new technical and commercial personnel. It has also made significant investments in its industrial activities, enabling it to achieve integrated and fully internalised production. This in turn has brought a number of advantages, primarily high quality standards and flexibility. Ancora’s technology development plan is constantly evolving, with a current focus on the new Tornado Evo model set to be unveiled in 2025. At TECNA 2024 in Rimini, visitors will have the opportunity to view the new Vortex turbo-lapping machine and the world preview of the innovative Samurai combined scoring and splitting machine. The Tornado automatic squaring machine, already popular among ceramic surface manufacturers, will also be on display.

TOOLS AND TREATMENTS

Gruppo B&T’s range of ceramic finishing solutions also includes tools and treatments from Diatex and Mec Abrasives, designed to achieve unique performance and aesthetic effects.

Boasting decades of ex-

La presenza capillare e consolidata di Gruppo B&T sul mercato italiano e mondiale, focalizzata sulla produzione di impianti completi “chiavi in mano” per l’industria ceramica e del quarzo agglomerato, è confermata ancora di più quando si tratta della finitura del prodotto. In questa fase del processo industriale, il Gruppo si propone con i brand Ancora, Diatex e Mec Abrasives, garantendo un solido know-how, un’offerta completa e una produzione totalmente internalizzata.

LE NUOVE MACCHINE

Negli ultimi anni, Ancora, storica realtà specializzata nella produzione di macchinari per la finitura di superfici ceramiche, ha totalmente rivoluzionato il suo modello di business. Sotto la gestione diretta di Gruppo B&T, ha rinnovato completamente tutta la gamma prodotti, con un rebranding in grado di esprimere chiaramente il messaggio Revolution Finishing

Tante le novità che hanno caratterizzato questo percorso di Ancora, a partire dall’apertura di un service dedicato alle realtà produttive del distretto ceramico italiano e dall’inserimento di nuove risorse tecniche e commerciali. Notevoli gli investimenti in ambito industriale, che hanno permesso di raggiungere l’obiettivo di una produzione integrata e totalmente internalizzata beneficiando dei conseguenti vantaggi, in primis la garanzia di alti standard qualitativi e di flessibilità. Il piano di sviluppo tecnologico di Ancora è in continua evoluzione. Al momento si sta focalizzando sulla realizzazione del nuovo modello Tornado Evo che sarà presentato nel 2025. Quest’anno, invece, al TECNA 2024 di Rimini, si potranno visionare la nuova turbo-lappatrice Vortex e, in anteprima, Samurai, l’innovativa macchina combinata di incisione e spacco, oltre alla squadratrice automatica Tornado, già un successo tra le aziende produttrici di superfici ceramiche.

GLI UTENSILI E I TRATTAMENTI

L’offerta di Gruppo B&T per la finitura ceramica si completa con gli utensili e i trattamenti di Diatex e Mec Abrasives. Obiettivo: raggiungere prestazioni ed effetti estetici unici. Il pluridecennale studio delle applicazioni tecnologiche sui vari materiali ce-

Gruppo

FOCUS ON finishing & surface treatment

perience studying technological applications on various ceramic materials, a constant presence in the Sassuolo district, an extensive sales network in over 40 countries and a high level of technical expertise, Diatex is recognised as one of the world’s leading companies in the development of high-performance dry grinding diamond wheels.

The continuing market demand for large ceramic surfaces has prompted Diatex to design a new range of diamond grinding wheels that enhance productivity, reduce production costs and ensure ease of application.

The Evotech and Extreme lines adopt a radical geometry to elevate performance standards across ceramic surfaces of all thicknesses and sizes. Fully compatible with Tornado technology, they provide tangible benefits in terms of removal capacity, application versatility, simplified adjustment, reduced absorption and lower power consumption. These improvements optimise the production process and enhance the quality of the finished product.

Mec Abrasives, a young company from Sassuolo that produces diamond and abrasive tools for the ceramic and natural stone sectors, is also undergoing major changes. With a new 2,000 square metre site in Bussolengo (Verona), Mec Abrasives is strengthening its presence in Italy, investing in Research and Development, and expanding its staff with expert technicians dedi-

ramici, la costante presenza nel distretto di Sassuolo, l’ampia rete commerciale in più di 40 paesi nel mondo ed un elevato know-how tecnico hanno permesso a Diatex di essere riconosciuta tra le prime aziende al mondo nello sviluppo di mole diamantate per la rettifica a secco, ad alte prestazioni.

La continua esigenza del mercato di produrre superfici ceramiche di grandi dimensioni ha spinto Diatex a progettare una nuova gamma di mole diamantate più performanti in termini di aumento della produttività, che si traduce in una riduzione di costo della produzione e semplicità applicativa.

Le linee Evotech ed Extreme presentano una geometria “estrema” per elevare gli standard prestazionali del prodotto su superfici ceramiche di tutti

gli spessori e formati. Perfettamente compatibili con la tecnologia Tornado, consentono all’utilizzatore di raggiungere vantaggi tangibili in termini di capacità di asportazione, versatilità applicativa, regolazione semplificata, riduzione degli assorbimenti e conseguente diminuzione di consumo di energia elettrica, ottimizzando il processo produttivo e migliorando la qualità del prodotto finito.

Un’importante evoluzione è quella che sta interessando anche la consociata Mec Abrasives, giovane realtà di Sassuolo produttrice di utensili diamantati e abrasivi per i settori della ceramica e della pietra naturale: con una nuova sede da 2.000 mq a Bussolengo (Verona), rafforza la sua presenza capillare sul territorio italiano, investendo in

cated to serving customers. With its high quality standards and the exceptional flexibility and versatility of its product range, Mec Abrasives is an ideal partner capable of responding to the many demands of its customers.

One of the company’s latest new products is the MecLap tool range, which can be adapted to any type of glaze/grit, making it easy to achieve gloss levels of over 90 points on polished products and less than 10 points on satin-finished products.

As a result of research and continuous improvement, these tools deliver a 150% longer lifetime than conventional solutions while fully protecting the environment and line operators. This is achieved using resins and components with low environmental impact, lower consumption and higher safety.

Mec Abrasives also offers the new Prolux treatment, which has already been adopted by numerous ceramic tile producers. The range comes in two versions: the S series, a state-ofthe-art protective treatment for use on the Powerlux/Supershine line, and the T series designed for application on tradition al lines. ◼

Ricerca e Sviluppo e ampliando l’organico con tecnici esperti a servizio del cliente. Elevati standard di qualità e l’estrema flessibilità e versatilità della gamma prodotti fanno di Mec Abrasives un partner ideale in grado di rispondere alle molteplici richieste delle aziende clienti. Tra le più re centi novità di prodotto dell’a

zienda spiccano i nuovi utensili MecLap che si adattano a qualsiasi tipologia di smalto/graniglia consentendo di raggiungere facilmente gloss superiori ai 90 punti su prodotti lucidi e gloss inferiori a 10 punti su prodotti satinati. Attraverso la ricerca e il continuo miglioramento assicurano una durabilità superiore del 150% rispetto agli utensili tradizionali nel completo rispetto dell’ambiente e degli operatori di linea, con utilizzo di resine e componenti a basso impatto ambientale, minor consumo e maggiore sicurezza.

Mec Abrasives è inoltre presente sul mercato in molteplici realtà ceramiche con il nuovo trattamento Prolux

La gamma propone due varianti: la serie S, protettivo di ultima generazione per utilizzo su linea Powerlux/Supershine e serie T, protettivo per appli cazione su linea tradizionale.

Mec Abrasives new site - La nuova sede di Mec Abrasives

SurfaceS Group

World of Finishes offers unlimited potential for creating unique surfaces on natural ceramics, including shades and textures that were unimaginable until recently and are especially effective on larger sizes. With World of Finishes, the only limit is the designer’s imagination.

This innovation is the result of synergies between the Surfaces group’s various brands, which are constantly in search of new surface finishing processes. World of Finishes revolutionises floor and wall covering solutions by ingeniously combining tools originally designed for other applications.

These tools operate in sequence to create previously impossible shade variations and effects, making each slab unique and original while remaining easily replicable. By mounting a specific combination of tools from Luna Abrasivi and Surfaces T.A. on their polishing machines, manufacturers can achieve the desired finish.

Surfaces T.A.’s preparatory fickert tools polish the surfaces, while Luna Abrasivi’s Flexy Velvet satin finishing tools lower the gloss level by up to 10

points and eliminate visibly dull areas. These tools, designed with different geometries, adapt to various plants and meet all slab requirements.

Depending on the specific machine setup, different tool combinations enormously increase the scope for variations, giving each tile a unique appearance. Different textures and surface irregularities create the uneven look of old floors, with some parts waxy, some shiny and some dull.

The customised system is designed for both fully lapped surfaces and textured products with semi-lapping or ridge lapping.

The Surfaces Pilot Plant allows manufacturers to test the process using a dedicated tool-software-setup recipe before commencing production.

Rather than just a tool supplier, WOF serves as a highly qualified partner, offering customised solutions and ensuring the success of every project.

Surfaces Group includes the brands Adi, Surfaces T.A., Luna Abrasivi, Nocoat, International Chips, Vincent and RBM Italia, all of which represent the highest levels of Italian expertise in

their respective sectors. The group’s strategic objective is to combine each brand’s unique skills to develop innovative ceramic finishing solutions that can be applied to different materials and sizes. ■■■

World of Finishes apre le porte ad una serie infinita di possibilità, una molteplicità di variazioni superficiali sulla ceramica al naturale: sfumature impensabili solo poco tempo fa, con variazioni di finiture e texture, anche sulla stessa piastrella, e con risultati impressionanti soprattutto sui grandi formati. Grazie a World of Finishes l’unico confine è l’immaginazione, perché qualsiasi scelta estetica diventa possibile, oltre che vincente.

Concepito grazie allo sviluppo sinergico tra i diversi brand del gruppo Surfaces, sempre alla ricerca di nuovi processi applicativi di finitura superficiale, World of Finishes permette di mettere in campo una vera e propria rivoluzione per le soluzioni d’arredo destinate ai rivestimenti oltre che ai pavimenti.

La rivoluzione possibile avviene attraverso la sapiente combinazione di utensili creati per al-

tri processi applicativi, che lavorando in successione creano stonalizzazioni ed effetti prima d’ora impossibili, e rendono ogni lastra differente, unica ed originale, ma al tempo stesso replicabile con facilità.

Grazie al sapiente dosaggio di utensili di Luna Abrasivi e di Surfaces T.A., montati sulle macchine lucidatrici, si può progettare la finitura desiderata e renderla reale. Vengono impiegati i fickert preparatori Surfaces T.A. per levigare la superficie, unitamente agli utensili satinanti di Luna Abrasivi, della linea Flexy Velvet, in grado di abbattere il grado di gloss, fino a 10 punti, escludendo ombreggiature visibili. Concepiti in differenti geometrie, rispondono a ogni esigenza della lastra, adattandosi ai differenti impianti.

A seconda degli specifici set-up della macchina, le diverse combinazioni degli utensili incrementano esponenzialmente le possibilità di variazione con risultati esclusivi per ogni piastrella. Texture differenti e irregolarità superficiali creeranno la disomogeneità tipica delle antiche pavimentazioni, con parti cerose, altre lucide e altre ancora opache.

Il sistema tailor-made è infatti progettato sia per superfici comple-

tamente lappate sia per prodotti strutturati con semi lappature o lappature in cresta.

Il Pilot Plant Surfaces è a disposizione dei produttori e per ogni esigenza ci sarà la ricetta utensili-software-setup macchina dedi-

cata, per testare il processo prima di avviare la produzione.

WOF supera l’ottica della semplice fornitura di utensili, diventando un vero e proprio partner per fornire le soluzioni personalizzate e assicurare il successo di ogni

Smaltochimica

Post-firing surface treatment of large-size tiles and slabs has become a well-established practice among ceramic tile manufacturers. The resultant finishes improve the quality and aesthetic value of ceramic tiles, enabling them to be adopted in new areas of application.

Porcelain stoneware is renowned for its excellent technical characteristics, such as resistance to wear, stains and chemicals. However, the polishing and lapping processes expose the inherent porosity and discontinuities of its microstructure, adversely affecting performance.

To address this issue, Smaltochimica has developed Smaltoclean, a product line specifically designed for treat-

ing and protecting lapped and polished surfaces. Smaltoclean forms a protective barrier that restores the surface’s resistance to staining, wear and damage from acids and alkalis.

The Smaltoclean series includes an acidic pickling agent that prepares the surface by removing processing residues, ensuring effective adhesion of subsequent treatments. It also features specific formulations based on colloidal particles that permanently fill and seal open porosity, thereby making the surface resistant to external agents.

Surfaces treated with Smaltoclean products display a substantial improvement in resistance to stains, acids and alkalis without significant alterations in gloss or reflectivity.

finishing & surface treatment

A Surfaces Group fanno capo i marchi Adi, Surfaces T.A., Luna Abrasivi, Nocoat, International Chips, Vincent e RBM Italia, tutti riconosciuti nei loro settori di riferimento più specifici e rappre-

sentativi del Made in Italy. L’obiettivo strategico del gruppo è la fusione tra i know-how diversificati per elaborare soluzioni innovative per i processi di finitura in ceramica, applicati a diversi materiali e formati.

I grandi formati e i trattamenti superficiali post-cottura rappresentano una realtà diffusa e consolidata tra i produttori di superfici ceramiche. Le finiture che sviluppano contribuiscono a conferire quella valenza estetica che ha trasformato le piastrelle ceramiche in un materiale di alta qualità in grado di conquistare nuovi ambiti di utilizzo.

Il gres porcellanato è noto per le eccellenti caratteristiche tecniche, tra le quali la resistenza all’usura, alle macchie e agli agenti chimici. Qualora sottoposto ai processi di levigatura e lappatura espone porosità e discontinuità caratteristiche della propria microstruttura peggiorando queste prestazioni.

Per ovviare al problema, Smaltochimica propone Smaltoclean, una linea di prodotti sviluppaprogetto.

ta per il trattamento e la protezione delle superfici lappate o levigate. Smaltoclean crea una barriera protettiva che va a ripristinare le caratteristiche antimacchia e anti-calpestio, e la resistenza ad acidi e basi.

La serie si compone di un decapante acido per preparare la superficie rimuovendo i residui di lavorazione così da garantire l’adesione dei trattamenti successivi e di specifici formulati a base di particelle colloidali che riempiono e sigillano in maniera durevole le porosità aperte, rendendo la superficie resistente agli agenti esterni.

Le superfici trattate con i prodotti Smaltoclean migliorano sensibilmente la resistenza a macchie, acidi e basi senza alterazioni significative della lucentezza e della riflessione.

inter Ser

Following the enormous success of I-NKFILLER® (over 170 installations worldwide as of June 2024), I-Tech and Inter Ser are introducing I-NKFILLER® ST (Surface Treatment), also entirely designed and manufactured by I-Tech and marketed by Inter Ser in a number of non-EU countries.

While I-NKFILLER® is an innovative solution for automatically, continuously and rapidly refilling digital printer tanks on glazing lines, I-NKFILLER® ST (Surface Treatment) serves to refill machines that apply protective chemicals (Supergloss) to ceramic surfaces after lapping and polishing.

I-NKFILLER® ST consists essentially of two or more Smarty containers designed to store the various surface treatment chemicals (light, dark, other), two or more reservoirs that refill the machine, and an optional system for automatic, real-time control of the density and temperature of the surface treatment products.

The Smarty containers are conical-bottomed smart storage tanks equipped with a highly efficient recirculation system that maintains a uniform product density and prevents sedimentation by keeping the contents in constant motion. The protective products are automatically transferred from the Smarty tanks to reservoirs installed near the peristaltic pump supply circuits as needed. Each reservoir is equipped with a level sensor kit that controls replenishment requests. The use of I-NKFILLER® ST brings a number of benefits:

• Consistent production quality is ensured by the rheological stability of the treatment products, which are kept in constant recirculation and under strict density control.

• The functionality, dosing and performance of the peristaltic pumps are optimised, reducing power consumption and ensuring safe operation of the head motor.

• Multiple lines can be managed using the same system.

• The system is modular, allowing for the addition of further Smarty units to accommodate a variety of protective chemicals in intermediate colours according to customer requirements.

With its low cost and the advantages outlined above, this solution has become essential for industry-leading tile manufacturers.

Dopo il grande successo ottenuto da I-NKFILLER® (oltre 170 installazioni in tutto il mondo a giugno 2024), I-Tech e Inter Ser lanciano sul mercato I-NKFILLER® ST (Surface Treatment), anch’esso interamente ideato e realizzato da I-Tech e commercializzato da Inter Ser in diversi paesi extra-europei. Mentre I-NKFILLER® è la soluzione innovativa per rifornire in maniera automatica, costante e veloce i serbatoi delle stampanti digitali sulle li

nee di smalteria, I-NKFILLER® ST (Surface Treatment) è utilizzato per rifornire le macchine che applicano prodotti chimici protettivi (Supergloss) sulle superfici ceramiche, dopo le fasi di lappatura e levigatura. I-NKFILLER® ST è composto principalmente da due o più Smarty dove vengono stoccati i vari prodotti chimici per il trattamento superficiale (chiaro e scuro, jolly), due o più reservoir che riforniscono la macchina e da un sistema opzionale per il controllo automatico, in tempo reale, di densità e temperatura dei prodotti per il trattamento superficiale. Gli smarty, vasche intelligenti dal fondo conico, sono dotati di un sistema di ricircolo ad altissima efficienza che mantiene in movimento il prodotto a densità uniforme evitando ogni sedimentazione. I prodotti protettivi vengono poi automaticamente trasferiti, su apposita chiamata, dagli smarty ai reservoir installati nelle vicinanze dei circuiti di alimentazione delle pompe peristaltiche. Ciascun reservoir è equipaggiato con un kit di sensori di livello per il controllo di chiamata del rifornimento. L’impiego di I-NKFILLER® ST consente diversi benefici:

Andamento stabile della qualità produttiva grazie alla stabilità reologica dei prodotti da trattamento (mantenuti in costante ricircolo e sotto stretto controllo di densità);

Si ottimizzano le funzionalità, il dosaggio e le performance delle pompe peristaltiche salvaguardando l’assorbimento del motore teste;

• Si possono gestire più linee con lo stesso impianto;

• Modulabile nell’aggiunta di smarty per più prodotti chimici protettivi di colori intermedi sulla base delle esigenze del cliente.

Il costo contenuto e i benefici descritti hanno permesso a questa soluzione di diventare un nuovo must per i produttori di piastrelle all’avanguardia.

TECNODIAMANT

tecnodiamant

Tecno Diamant offers a wide range of products for ceramic surface care, including brushes, chemical additives and satin-finishing fickert tools. The felt brushes are designed to apply chemical additives, which remove stains, correct imperfections and reduce excessive gloss. These additives are tailored to different surface types, porosities and finishes according to the specific product requirements. The most suitable chemical additive can be chosen according to specific needs. Tecno Glanz/Brill closes pores and increases surface gloss, thereby minimising or covering up imperfections. Tecno Matt serves to reduce surface gloss to achieve a matte finish. Tecno Black is used to polish black products or those with special finishes, while Tecno Dec is recommended for stripping.

Tecno Diamant has introduced a new satin-finishing Fickert tool designed for treating highly textured or undulating surfaces with ease. Its innovative design allows it to reach even the most inaccessible points on the surface, effectively eliminating unsightly rotation marks and imperfections left by brushes. Available in various grit sizes and geometries, this tool provides precise control over the desired gloss level. Like all Tecno Diamant tools, it can be customised to meet the specific needs of ceramic tile producers. With the launch of these new products, Tecno Diamant provides comprehensive support and customisation, establishing itself as a complete partner for the entire end-of-line stage.

Tecno Diamant is a leading company in its sector not only in terms of the quality of its products but also for its dedication to environmental sustainability. It has implemented a number of

green initiatives, including the installation of photovoltaic panels, the purchase of electric machinery with dedicated charging stations, and the use of environmentally sustainable packaging materials. Additionally, Tecno Diamant collaborates with couriers that adopt measures to reduce CO2 emissions, thereby promoting environmentally-friendly logistics. These efforts are part of a broader ecological project that reflects Tecno Diamant’s ongoing commitment to sustainable production. The company is based in Formigine and has a research and development laboratory in Spezzano di Fiorano Modenese. It currently employs over 100 people and serves more than 600 ceramic companies worldwide with the support of its sales branches in Spain, Brazil, Poland, Russia, China and Turkey.

Tecno Diamant will be showcasing its entire product range at Tecna, the international exhibition of surface technologies and supplies to be held from 24 to 27 September 2024 in Rimini, Italy.

■■■

La vasta gamma di prodotti Tecno Diamant si arricchisce di utensili adatti alla cura delle superfici ceramiche ovvero spazzole, additivi chimici e fickert satinanti. Nello specifico, le spazzole in feltro sono utilizzate per stendere gli additivi chimici sulla superficie eliminando così le alonature, eventuali imperfezioni e gloss in eccesso. Gli additivi vengono utilizzati su diverse tipologie di superficie, porosità e tipologia di finitura a seconda dei prodotti richiesti. È pos-

sibile scegliere l’additivo chimico più adatto in base delle esigenze tra: Tecno Glanz/Brill, che chiude i pori e aumenta la lucentezza della superficie riducendo o coprendo le imperfezioni; Tecno Matt, utile per opacizzare o ridurre la lucentezza di una superficie; Tecno Black, utilizzato invece per lucidare i prodotti neri o con finiture particolari, e, all’occorrenza, il prodotto decapante “Tecno Dec”. Nell’ambito dei prodotti dedicati alla cura della superficie, Tecno Diamant ha lanciato anche una nuova tipologia di Fickert Satinanti che permettono di lavorare senza problemi superfici molto strutturate o ondulate. Il loro design consente, infatti, di raggiungere anche i punti più ostici del materiale da lavorare, eliminando gli antiestetici segni di rotazione e le imperfezioni provocate dalle spazzole. Sono disponibili in varie granulometrie e geometrie per gestire e controllare il grado di gloss desiderato poiché tutti gli utensili Tecno Diamant possono essere personalizzati in base alle esigenze dell’azienda ceramica cliente.

Con il lancio di questi nuovi prodotti, Tecno Diamant offre assistenza e personalizzazione a 360° risultando così un partner completo per tutto il fine linea.

Tecno Diamant si pone sul mercato come azienda di riferimento nel suo settore non solo per la qualità dei prodotti offerti, ma anche per l’impegno in termini di sostenibilità ambientale. Tra le iniziative green implementate, vi sono l’installazione di pannelli fotovoltaici, l’acquisto di macchinari elettrici con stazioni di ricarica dedicate, l’uso di materiali ecosostenibili per gli imballaggi. Tecno Diamant collabora inoltre con corrieri che adottano misure per la riduzione delle emissioni di CO2, supportando una logistica a basso impatto ambientale. Tutte queste iniziative fanno parte di un progetto ecologico di più ampio respiro che rappresenta l’impegno continuo di Tecno Diamant verso una produzione sempre più sostenibile.

L’azienda, che ha sede a Formigine e laboratorio di ricerca e sviluppo a Spezzano di Fiorano Modenese, conta oggi oltre 100 dipendenti e serve più di 600 aziende ceramiche clienti in tutto il mondo, supportata dalle sue sedi commerciali in Spagna, Brasile, Polonia, Russia, Cina e Turchia. Tecno Diamant presenterà l’intera gamma prodotti a Tecna, il salone internazionale delle tecnologie e delle forniture per le superfici, che si terrà dal 24 al 27 settembre 2024 a Rimini.

Automatic refilling and management solution for treatment products in the finishing stage.

I-NKFILLER® ST is an automatic refilling and management solution specifically designed for surface protective treatments application SUPERGLOSS after lapping or polishing.

I-NKFILLER® ST is mainly composed by the following parts:

2 SMARTY (storage tanks for chemicals light and dark)

2 RESERVOIR on the machine (one per each chemical) OPTIONALS: fluidens console with 2 density readers.

ADVANTAGES:

Glossiness stability of production trough time.

The density of the product is constantly measured to ensure accuracy throughout the day and guaranteed without layering.

The product is filtered and constantly kept in recirculation inside Smarty, eliminating problems of sedimentation or hardening.

What customers say?

The operation, dosing, and performance of peristaltic pumps are facilitated, safeguarding the current absorption of the head motors.

Multiple lines can be managed with the same installation.

Modular in the addition of Smarty for chemicals of intermediate colours according to customers needs.

“After many unsuccessful attempts to manage the supply and location of the Supergloss, we finally found the solution with I-NKFILLER ST. In addition to improved safety conditions for the staff, it ensures automatic management even with multiple lines.”

HEAD OFFICE

Via Verdi,27 13100 Vercelli (VC), Italy

Phone: +39 0161218860

E-mail: interser@interser.it

WAREHOUSE AND LOGISTICS

Via Sardegna, 4 41049 Sassuolo (MO), Italy

e. malaGuti

Elettromeccanica Malaguti is the GMM Group’s industrial revamping company which specialises in the regeneration and repair of mechanical and electromechanical components for industrial automation. The expertise of specialised technicians combined with the use of premium brand spare parts guarantees the quality of repairs, restoring efficiency and functionality to worn mechanical components.

The company is an SKF Certified Partner and specialises in the remanufacturing of all components used in finishing departments. It performs complete revamping of grinding spindles, restoring the production efficiency of the regenerated product to that of a new component. Elettromeccanica Malaguti’s spindle remanufacturing process includes replacement of all internal mechanical components (such as the shaft, seals and bearings) with original SKF components. Additionally, a specific grease is used for the first internal lubrication to lower the operating temperature of the spindle, thereby extending its lifespan and delaying the need for replacement. All remanufactured spindles undergo testing on a sophisticated test bench equipped with triaxial sensors that measure the component’s vibrational values. If the spindle performs within the optimal service range, it is assigned a unique serial number and cleared for return to the customer. This registration process gives the spindle a digital identity, allowing the various stages of its remanufacturing to be traced should the customer request it. To maintain continuous and efficient production, E. Malaguti offers an on-site replacement service known as Gemini This service includes collecting

non-functioning spindles directly from the customer’s premises and simultaneously delivering remanufactured, tested and certified components. This immediate solution is part of the Gmm Group’s sustainability-oriented supply plan, which promotes the reuse of valuable industrial resources and aligns with the principles of the circular economy. In a context of increasing digitalisation and Industry 4.0, Malaguti’s certified remanufacturing and testing service is an example of how technological innovation can be applied to industrial maintenance to improve efficiency and sustainability. The integration of digital solutions allows for continuous monitoring of spindle conditions and proactive maintenance, reducing downtime and optimising the use of resources. This approach not only improves operational performance but also contributes to a more sustainable and resilient production model.

■■■

Malaguti è l’azienda del Gruppo Gmm specializzata nel revamping industriale, ovvero nella rigenerazione e riparazione di componenti meccanici ed elettromeccanici destinati all’automazione industriale. La competenza dei tecnici specializzati e l’uso di ricambi delle migliori marche garantiscono la qualità delle riparazioni, assicurando efficienza e funzionalità ai componenti meccanici usurati.

L’azienda è SKF Certified Partner ed è specializzata nella rigenerazione di tutti gli elementi utilizzati nei reparti di rifinitura. Offre un revamping completo del mandrino da rettifica, in grado di riportare il livello di

efficienza produttiva del prodotto rigenerato a quello di un componente nuovo. I mandrini rigenerati da Elettromeccanica Malaguti prevedono la sostituzione di tutte le componenti meccaniche interne (albero, tenute, cuscinetti) con componenti originali SKF. Per la prima lubrificazione interna, inoltre, viene utilizzato un grasso specifico che riduce la temperatura di esercizio del mandrino, allungandone la vita utile e posticipandone la sostituzione.

Tutti i mandrini rigenerati, vengono collaudati tramite un sofisticato banco di prova, dotato di sensori triassiali in grado di leggere i valori vibrazionali del componente. Se in range ottimale di servizio, il mandrino riceve una matricola univoca e luce verde per la riconsegna al cliente. Con il processo di immatricolazione, il mandrino acquisisce un’identità digitale, tramite la quale si può risalire alle varie tappe della rigenerazione in caso di richiesta da parte del cliente.

Per garantire una produzione continua ed efficiente, E. Malaguti offre anche il servizio di pronta sostituzione in loco denominato

“Gemini”. Questo servizio prevede il ritiro dei mandrini non funzionanti direttamente presso gli stabilimenti del cliente e la consegna simultanea di elementi già rigenerati, collaudati e certificati. Questa soluzione immediata si inserisce in un piano di fornitura del Gruppo Gmm orientato alla sostenibilità, promuovendo il riutilizzo di preziose risorse industriali in linea con i principi dell’economia circolare.

In un contesto di crescente digitalizzazione e industria 4.0, il servizio di rigenerazione e collaudo certificato di Malaguti, rappresenta un esempio di come l’innovazione tecnologica possa essere applicata alla manutenzione industriale per migliorare l’efficienza e la sostenibilità. L’integrazione di soluzioni digitali consente un monitoraggio continuo delle condizioni dei mandrini e una gestione proattiva delle manutenzioni, riducendo i tempi di inattività e ottimizzando l’uso delle risorse. Questo approccio non solo migliora le prestazioni operative, ma contribuisce anche a un modello di produzione più sostenibile e resiliente.

Tenax’s latest-generation Airgres, Filogres and Evogres brushes use cutting-edge technology to improve the characteristics of ceramic surfaces, including a remarkably soft feel.

These diamond resin brushes are part of Tenax’s extensive range of solutions tailored specifically to ceramic and porcelain surfaces. This comprehensive offering is designed to deliver exceptional performance and achieve a variety of finishes, including matt and full-treatment matt.

The Airgres and Filogres brushes create a satin finish on highly textured or undulated surfaces and are able to treat even the most inaccessible areas of the material. Evogres brushes redefine satin-finish surfaces by eliminating the unsightly rotation marks typ-

ically left by traditional brushes during the finishing phase. This ensures high levels of performance in terms of the final effect and durability of the treated surfaces. Their special lamellar structure enables the brushes to flex without deforming during use, guaranteeing a clean and consistent finish.

Depending on the material and production requirements, these brushes can create a surface with a gloss level ranging from 6-7 to 20 points on both glazed and fullbody porcelain.

■■■

La tecnologia di nuova generazione che caratterizza le spazzole Airgres, Filogres ed Evogres di Tenax permette di esaltare le caratteristiche della ceramica donandole un particolare effetto di morbidez-

MINERALI INDUSTRIALI ENGINEERING

Dedicated

za al tatto.

Queste spazzole, in resina diamante, fanno parte della vasta gamma di soluzioni Tenax dedicate al mondo della lavorazione della ceramica e del gres, un’offerta completa studiata per fornire le migliori prestazioni nella ricerca di varie finiture, come il Matt e il campo pieno Matt.

Le spazzole Airgres e Filogres permettono di satinare superfici molto strutturate o ondulate e, grazie al loro specifico design, riescono a raggiungere anche i punti più ostici del materiale da lavorare.

Le spazzole Evogres ridefiniscono le superfici satinate eliminando tutti quegli antiestetici segni di rotazione che vengono lasciati dalle spazzole tradizionali

durante la fase di finitura, consentendo di raggiungere elevati livelli di performance in termini di effetto finale e durata. La loro particolare struttura a lamelle, in grado di flettersi senza subire alcuna deformazione durante le fasi di lavorazione, garantisce, infatti, una finitura pulita e costante.

Il livello di finitura che si può raggiungere con queste spazzole, a seconda delle esigenze di produzione e del materiale, può andare dai 6/7 ai 20 punti di gloss sia sulle superfici in gres porcellanato e smaltato che su quelle in gres a tutta massa.

ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY: MORE THAN JUST HYDROGEN

SOSTENIBILITÀ

AMBIENTALE: NON SOLO IDROGENO

Poppi Clementino Spa (Reggio Emilia, Italy)

The need to reduce carbon dioxide emissions is driving the development of alternative fuels such as hydrogen. Because hydrogen does not produce carbon dioxide when it combusts, it makes a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions and improving environmental sustainability. The use of hydrogen in ceramic production also has other advantages, including:

• High energ y efficiency: Hydrogen has a high energy content per unit weight, leading to greater efficiency in combustion processes compared to conventional fossil fuels.

• Compatibility with cogeneration technologies: Hydrogen can be used with cogeneration technologies, allowing for the simultaneous production of heat and electricity and thereby optimising the use of available energy.

• Renewability: When produced by electrolysis of water using renewable energy sources such as solar or wind power, hydrogen becomes a renewable fuel, contributing to the transition to a low-carbon economy.

On the other hand, there are a number of problems associated with the use of hydrogen, primarily its high cost of production . Producing hydrogen, especially through the electrolysis of water, requires large amounts of electricity to activate the process . Although this energy source can be generated by photovoltaic or wind power systems, these solutions require significant investments, involve high maintenance costs and appear to be capable of meeting only a fraction of overall demand. To address the challenge of the required electricity production, Poppi Clementino S.p.A. offers specialised consultancy for the installation of cogeneration systems , both motorised and turbine-powered. It can recommend the most suitable solutions for each customer’s specific needs, ensuring optimised energy efficiency and a significant reduction in CO2 emissions by effectively utilising all energy waste.

A VIABLE WAY FORWARD USING POPPI’S INNOVATIVE SOLUTIONS

While hydrogen appears to be a promising route to decarbonisation within the ceramic industry, the technical, economic and infrastructural challenges involved need to be carefully weighed up. For example, hydrogen is highly flammable and requires dedicated storage and transport infrastructure capa-

Attualmente, la necessità di ridurre le emissioni di anidride carbonica ha portato alla proposta di combustibili alternativi come l’idrogeno, capaci di eliminare queste emissioni nocive. Quando utilizzato come combustibile, l’idrogeno non produce anidride carbonica, contribuendo significativamente alla riduzione delle emissioni di gas serra e migliorando la sostenibilità ambientale. L’impiego dell’idrogeno nella produzione ceramica presenta anche altri vantaggi, tra cui:

• Elevata efficienza energetica: L’idrogeno ha un alto contenuto energetico per unità di peso, che può tradursi in una maggiore efficienza nei processi di combustione rispetto ai combustibili fossili tradizionali.

• Compatibilità con tecnologie di cogenerazione: L’idrogeno può essere utilizzato in combinazione con tecnologie di cogenerazione, permettendo la produzione simultanea di calore ed elettricità, ottimizzando così l’uso dell’energia disponibile.

• Rinnovabilità: Quando prodotto tramite elettrolisi dell’acqua utilizzando energia rinnovabile (come quella solare o eolica) l’idrogeno è una fonte di energia rinnovabile, contribuendo alla transizione verso un’economia a basse emissioni di carbonio.

Per contro, non mancano gli aspetti critici, in primo luogo gli alti costi di produzione. La produzione di idrogeno, specialmente tramite elettrolisi dell’acqua, richiede infatti ingenti quantità di energia elettrica per attivare il processo Sebbene questa energia possa essere generata tramite sistemi fotovoltaici o eolici, tali soluzioni richiedono investimenti significativi con importanti costi di manutenzione e sono apparentemente in grado di soddisfare solo una piccola parte della domanda complessiva. Per affrontare la sfida della produzione di energia elettrica necessaria, Poppi Clementino S.p.A. offre consulenze specializzate per l’installazione di sistemi di cogenerazione, sia a motore che a turbina, suggerendo la soluzione più adatta alle esigenze specifiche di ogni cliente, garantendo un’ottimizzazione dell’efficienza energetica e una significativa riduzione delle emissioni di CO2 potendo sfruttare al meglio tutti i cascami energetici.

UN VALIDO PERCORSO CON LE SOLUZIONI INNOVATIVE POPPI

Mentre l’idrogeno offre una promettente via per la decarbonizzazione del settore ceramico, le sfide tecniche, economiche e infrastrutturali devono essere attentamente considerate. Ad esempio, la necessità di infrastrutture specifiche

ble of meeting the specific safety requirements. The largescale adoption of hydrogen will therefore necessitate substantial investments, as well as the development of complementary technologies and infrastructure. Support schemes will also be essential to facilitate this transition.

Until such time as hydrogen becomes a viable alternative, Poppi Clementino S.p.A. is able to offer various solutions aimed at optimising thermal energy use , for example by exploiting the free-cooling principle.

This approach aims to minimise energy wastage by using heat only where it is needed. It includes an energy check-up service that analyses, studies and proposes innovative solutions designed to reduce thermal energy needs compared to current consumption levels.

To achieve the best possible result, the energy efficiency process can be combined with additional measures proposed by Poppi. These include using energy in cascades, a method already patented by Poppi which involves recovering heat from kiln flue gases with afterburners; optimising the efficiency of spray dryers, dryers and dry mills; employing high-efficiency slip heating with an integrated automatic cleaning system; and recovering fine dust using dustless technology.

per lo stoccaggio e il trasporto dell’idrogeno, che devono essere progettate per gestire un gas altamente infiammabile e con esigenze particolari di sicurezza. L’adozione su larga scala dell’idrogeno richiederà quindi non solo investimenti significativi ma anche lo sviluppo di tecnologie e infrastrutture complementari, insieme a politiche di supporto che possano facilitare questa transizione.

In attesa che l’idrogeno diventi una solida realtà, Poppi Clementino S.p.A. è in grado di offrire diverse soluzioni volte ad un miglior utilizzo dell’energia termica, ad esempio sfruttando il principio del “free-cooling”.

Questo approccio è finalizzato all’uso del calore dove serve, evitando sprechi e offrendo un servizio di check-up energetico in grado di analizzare, studiare e proporre soluzioni innovative per ridurre la necessità di energia termica rispetto agli attuali consumi. Per ottenere il miglior risultato possibile, è possibile integrare il processo di efficientamento energetico con ulteriori interventi proposti da Poppi. Questi riguardano l’utilizzo dell’energia in cascata (con soluzioni già brevettate da Poppi): recupero del calore dai fumi dei forni con postcombustori; ottimizzazione del rendimento di atomizzatori, essiccatoi e mulini a secco; riscaldamento della barbottina ad alta efficien-

All these techniques can be integrated seamlessly without affecting the performance of new thermal machines proposed by manufacturers, such as zero-consumption dryers equipped with kiln cooling air supply or new types of low-consumption burners.

THE BENEFITS OF ENERGY RECOVERY

The ceramic industry is notoriously energy-intensive and constantly in search of innovative solutions to improve its energy efficiency and reduce CO2 emissions. Within this context, Poppi Clementino S.p.A. has emerged as a leading provider of advanced energy recovery technologies. Its tailor-made solutions not only boost operational efficiency but also make a significant contribution to environmental sustainability. The proposed energy recovery solutions offer numerous advantages.

From an economic perspective, adopting these technologies can lead to significant energy savings, reducing operating costs and improving the company’s competitiveness. The potential savings on machines with high thermal energy consumption (spray dryers, dryers, kilns and mills) can be estimated at between 25% and 30% compared to the energy consumption levels of traditional cycles.

From an environmental perspective, optimising the use of thermal energy plays a crucial role in reducing CO2 emissions, helping companies comply with regulations and reduce their carbon footprint. This is particularly important at a time when sustainability has become a priority for companies across all sectors and many countries are introducing carbon taxes.

CONCLUSIONS

Energy recovery is a pivotal strategy for improving efficiency and sustainability in the ceramic industry. Poppi, with its cutting-edge solutions and commitment to innovation, stands as a trusted partner for companies aiming to reduce energy consumption and CO2 emissions. With its team of highly qualified engineers and experts, Poppi provides personalised consultancy and conducts preliminary studies to identify the most appropriate turnkey solutions for each plant. This approach ensures effective and manageable interventions, even in highly innovative facilities.

The company’s mission continues to focus on the ongoing development of solutions aimed at enhancing energy efficiency by utilising available thermal energy. This approach is already reducing the consumption of both fossil and renewable fuels, as well as CO2 emissions, without having to wait for potentially costlier future plants with as yet unclear management criteria. ◼

za con sistema di pulizia automatico integrato; recupero delle polveri fini con la tecnologia impalpabile. Tutto questo può essere integrato senza penalizzare anche le nuove macchine termiche proposte dai costruttori (essiccatoi a consumo zero con alimentazione aria raffreddamento forni o nuovi tipi di bruciatori a basso consumo).

I BENEFICI DEL RECUPERO ENERGETICO

L’industria ceramica, notoriamente energivora, è alla continua ricerca di soluzioni innovative per migliorare l’efficienza energetica e ridurre le emissioni di CO2. In questo contesto, Poppi Clementino S.p.A. si distingue come azienda di riferimento nell’implementazione di tecnologie avanzate per il recupero energetico, offrendo soluzioni su misura che non solo migliorano l’efficienza operativa, ma contribuiscono anche alla sostenibilità ambientale.

Le soluzioni di recupero energetico proposte offrono indubbiamente numerosi vantaggi. Dal punto di vista economico, l’adozione di queste tecnologie può portare a risparmi energetici significativi, riducendo i costi operativi e migliorando la

competitività dell’azienda. I risparmi ottenibili sulle macchine ad alto consumo di energia termica (atomizzatore, essiccatoio, forno, mulini) sono valutabili tra il 25% e il 30% rispetto ai consumi attuali dei cicli tradizionali.

Dal punto di vista ambientale, l’ottimizzazione dell’uso dell’energia termica contribuisce alla riduzione delle emissioni di CO2, aiutando le aziende a rispettare le normative e a ridurre la loro impronta ecologica. Questo è particolarmente importante in un contesto in cui la sostenibilità è diventata una priorità per le imprese di tutti i settori e con numerosi Paesi che stanno introducendo la Carbon TAX.

CONCLUSIONI

Il recupero energetico rappresenta una delle leve più potenti per migliorare l’efficienza e la sostenibilità del settore ceramico. Con le sue soluzioni all’avanguardia e il suo impegno per l’innovazione, Poppi è un partner affidabile per le aziende che desiderano ridurre i loro consumi energetici e le emissioni di CO2. Grazie al suo team di ingegneri ed esperti altamente qualificati, l’azienda affianca i clienti con consulenze personalizzate e studi preliminari per identificare le soluzioni chiavi in mano più adatte a ciascun impianto, garantendo interventi efficaci e di facile gestione anche in presenza di impianti altamente innovativi. La mission resta il continuo sviluppo di soluzioni finalizzate all’efficientamento energetico tramite l’utilizzo di energie termiche disponibili, riducendo già oggi i consumi di combustibili fossili e/o rinnovabili e le emissioni di CO2, senza necessità di attendere future strutture impiantistiche, potenzialmente più costose e la cui gestione è ancora in fase di definizione.

Lean R&D. Analytic AI accelerates ceramic processes and materials development

Lean R&D. L’AI Analitica accelera i processi ceramici e lo sviluppo dei materiali

MaterialsZone is a Materials Informatics solution combining a software platform and a service. It helps researchers and data scientists in industry accelerate new materials development by consolidating data and applying analytic and statistical techniques (AI/ML), providing insight and predictions for development teams. The platform and the AI algorithms apply to most industries, the difference being the nature of the input data. In this article we want to address a question we are frequently asked: “How does AI work for ceramics processes, and how does it apply for ceramic glaze or ceramic tile manufacturers today?”

WHAT IS AI?

Artificial Intelligence (AI) is a topic driving innovation and excitement across all industries. Is it really a mystery or just another way to use powerful computers and data to aid and improve the productivity of factories and development laboratories? By using a similitude, we can compare it to the GPS Navigator in our cars, it provides educated suggestions, but we make the decisions.

Also called Informatics, this field of science is concerned with aggregating and processing existing data ready to apply Analytic AI to accelerate development of new materials or re-formulating existing materials for revised attributes. It shortens the R&D process, speeds development, and improves real-time collaboration between global enterprise teams spread in different locations. At MaterialsZone we call it Lean R&D , which is materials development based on analytic AI and machine learning (ML).

CERAMIC PRODUCT INNOVATION

Materials Informatics is a new and fast-growing market. No domain is better suited to benefit from this technology than ceramic tile manufacturers and related industries , such as ink, pigment, glaze, engobe or additive formulation, frit smelting, and body compositions. Similarly, suppliers of process equipment can model actual firing conditions. Ceramics is unique in its manufacturing complexity. Tile manufacturing occurs worldwide, and no two factories, or even glazing lines, have identical raw materials or process conditions. New tile collections require multiple formulation changes throughout development and many testing iterations to achieve the desired result. This back-and-forth, trial-and-error, through in-

MaterialsZone è una soluzione informatica applicata ai Materiali che combina una piattaforma software e un servizio. Aiuta i ricercatori e i data scientist dell’industria ad accelerare lo sviluppo di nuovi materiali consolidando i dati e applicando tecniche analitiche e statistiche (AI/ML), fornendo intuizioni e previsioni ai team di R&S. La piattaforma e gli algoritmi di intelligenza artificiale si applicano alla maggior parte dei settori, la differenza consiste nella natura dei dati di input. In questo articolo cercheremo di rispondere alla domanda più frequente che ci viene posta, ossia: “Come funziona l’AI per i processi ceramici e come si applica oggi nelle aziende produttrici di piastrelle o all’interno dei colorifici?”

CHE COS’È L’AI?

L’Intelligenza Artificiale (AI) sta guidando l’innovazione in tutti i settori generando entusiasmo. Ma è davvero un mistero o, più semplicemente, un altro modo di utilizzare potenti computer e dati per aiutare a migliorare la produttività delle fabbriche e dei laboratori di R&S? Usando una similitudine, possiamo paragonare l’AI al navigatore GPS delle nostre auto: fornisce suggerimenti informati, ma siamo noi a prendere le decisioni. Chiamato anche Informatica, questo campo della scienza si occupa di aggregare ed elaborare i dati esistenti per applica-

re poi l’AI Analitica con l’obiettivo di accelerare lo sviluppo di nuovi materiali oppure di riformulare quelli esistenti per ottenere caratteristiche tecniche diverse. Accorcia il processo di R&S, accelera lo sviluppo e migliora la collaborazione in tempo reale tra team distribuiti in sedi diverse o anche in Paesi diversi.

In MaterialsZone è definito Lean R&D, ossia lo sviluppo dei materiali basato sull’AI Analitica e sul Machine Learning (ML).

L’INNOVAZIONE DI PRODOTTO NEL SETTORE CERAMICO

L’Informatica dei Materiali è un segmento emergente in rapida espansione, particolarmente vantaggioso per i produttori di piastrelle ceramiche e i settori correlati. Vantaggi evidenti si hanno nella formulazione degli impasti o, nel caso dei colorifici, per la formulazione di inchiostri e pigmenti, lo sviluppo di smalti ed engobbi, la fusione di fritte e la produzione di additivi. Allo stesso modo, i fornitori di macchinari di processo possono simulare le condizioni reali di cottura. La produzione di piastrelle ceramiche è caratterizzata da una complessità unica: avviene in tutto il mondo e ogni fabbrica, così come ogni linea di smaltatura, presenta materie prime e condizioni di processo diverse. Lo sviluppo delle nuove collezioni richiede molteplici modifiche nelle formulazioni e numerose iterazioni di prove per ottenere il risultato desiderato. Questo proces-

Warren Green, Alessandro Gozzi, Dr. Assaf Anderson - MaterialsZone (Israel)

FOCUS ON digital transformation

dustrial kilns and glazing lines, consumes incredible amounts of time, energy, and resources. Moreover, the rapid shift to slab production has further increased the need for systems to control and predict the behavior of the decorated materials (therefore the whole decoration process) during the firing phase in the kiln. Much of this load falls on the glaze and machinery suppliers who must support an extensive catalogue of firing conditions, frits and glazes for each customer, a huge job considering that there are thousands of tile manufacturers worldwide.

GETTING STARTED

What are the first steps with AI in the ceramics industry? The approach of MaterialsZone does not require additional specialists or data scientists and works within the framework of the customer’s established team. Upon joining the platform, MaterialsZone appoints a project manager and solutions engineer, a dedicated team that will work with the company through an active learning process to help identify and define the use cases and focus and the acceleration process to achieve the expected goals. Once understood, we can build a framework from existing data (or no data at all), to better implement the data strategy needed to achieve the targets. For companies that store their data and their knowledge in manual notebooks or excel worksheets, this will be the start of what is called the “digital journey”. Those companies who may have already implemented ELN (electronic laboratory notebooks) and/or LIMS (Laboratory Information Management Systems) can plug into the MaterialsZone platform at any level.

IDENTIFY THE PROBLEM

Some challenges confronting the tile industry today are:

• Compliance with Sustainability and Regulation (reducing carbon footprint, toxic and polluting materials and processes).

• Variations in raw materials and processes .

• Rapid development of new bodies, glazes and surfaces

• Cost reduction , waste reduction, and yield improvement.

so continuo di sperimentazione e correzione attraverso forni industriali e linee di smaltatura richiede incredibili quantità di tempo, energia e risorse. Il rapido passaggio alla produzione di lastre, poi, ha ulteriormente aumentato l’importanza di sistemi per controllare e prevedere il comportamento dei materiali decorati (quindi dell’intero processo di decorazione) durante la fase di cottura nel forno. Gran parte di questa responsabilità ricade sui fornitori di smalti e macchinari che devono supportare un ampio catalogo di condizioni di cottura, fritte e smalti per per soddisfare le esigenze di ogni cliente, un lavoro potenzialmente enorme, date le migliaia di produttori di piastrelle in tutto il mondo.

COME INIZIARE?

Quali sono i primi passi da compiere per introdurre l’AI nel settore ceramico? L’approccio di MaterialsZone non richiede specialisti o data scientist aggiuntivi e funziona nell’ambito del team consolidato dell’azienda cliente. Una volta ricevute le credenziali aziendali per la piattaforma, MaterialsZone nomina un responsabile di progetto e un ingegnere delle soluzioni che lavoreranno con il team dell’azienda attraverso un processo di apprendimento attivo mira-

to ad identificare e definire i casi d’uso e il focus, nonché il processo di accelerazione per raggiungere gli obiettivi attesi. Una volta compresi, si può procedere a costruire un quadro di riferimento, con o senza dati esistenti, per implementare meglio la strategia dei dati necessaria per conseguire gli scopi prefissati. Per le aziende che archiviano i dati e le conoscenze in quaderni cartacei o fogli di lavoro excel, questo sarà l’inizio di quello che viene chiamato il “digital journey”. Le aziende che invece hanno già implementato i quaderni di laboratorio elettronici (ELN) e/o i LIMS (Laboratory Information Management Systems) possono collegarsi alla piattaforma MaterialsZone a qualsiasi livello.

IDENTIFICARE IL PROBLEMA

Alcune sfide che l’industria delle piastrelle deve affrontare oggi riguardano:

• La conformità con le regolamentazioni ambientali legate alla sostenibilità (riduzione dell’impronta di carbonio, dei materiali tossici e dei processi e inquinanti);

• Variazioni nelle materie prime e nei processi;

• Il rapido sviluppo di nuovi impasti, smalti e superfici;

• La riduzione dei costi, la riduzione degli scarti e il miglioramento della resa.

Referring to sustainability, green hydrogen is a significant topic as far as ceramic R&D is concerned and requires management of the combustion trials and centralization of information, which can be supported by the MaterialsZone platform. Similarly, it can also help optimize glaze and body formulations and overcome local variations by selecting the best raw materials and predicting optimal conditions for the firing and smelting kilns. Overall cost reduction is also achieved with the digitalization of the entire R&D process achievable by the four pillars of the Lean R&D solution: Data aggregation, Collaboration hub, Visual Analyzer, Predictive co-pilot.

MATERIALSZONE SOLUTION

MaterialsZone follows a four-step approach.

Step 1. The company selects a use case, a particular issue, problem, or project it chooses to facilitate. It could be conversion to green hydrogen mixtures to fire the kiln, optimizing body formulations or engobes, managing frit smelting, or anything that requires iterative development. MaterialsZone has ready use cases for calculating glaze, body or frit compositions; it can also demonstrate sustainability calculations and how it deals with security issues, inside and outside the organization.

Step 2. The second step consists of identifying the relevant data to that use case or project. This data will generate insights and be accumulated securely in the Materials Knowledge Center. Over time, as the company moves from project to project, its knowledge base will expand and be available to all the organization and not be held under the control of individuals. This then transforms the whole R&D effort into a Collaborative Framework

Step 3. At this stage, the company gains insight and detects patterns in its data, sometimes unexpectedly. Across the organization, the platform’s Visual Analyzer is used to accelerate development.

Step 4. After assembling data and conducting trials, AI modeling of the process can occur. The predictive co-pilot offers experimental suggestions and predicts outcomes. This step can take place at any stage of the process.

SUMMARY

Introducing AI in the ceramic industry to support innovation is a first important step and can start small. Tools can now enable to streamline R&D and preserve the corporate knowledge base. For years, the industry has kept financial accounts and money under tight control, and recently, CRM has also tightly organized the whole sales process, while the R&D process remained opaque. MaterialsZone can help management regain control of this strategic phase and allow product development teams and data scientists to increase their productivity and creativity.

MaterialsZone (https://www.materials.zone) was recently featured in Gartner’s 2024 Market Guide for Materials Informatics Solutions as a leader in the Materials Informatics domain. ◼

In tema di sostenibilità, l’idrogeno verde è oggi un tema centrale nella R&S del comparto ceramico e richiede la gestione delle prove di combustione e la centralizzazione delle informazioni, che può essere supportata dalla piattaforma MaterialsZone. Allo stesso modo, questa può aiutare ad ottimizzare le formulazioni di smalti e impasti e a superare le variazioni selezionando le migliori materie prime e prevedendo le condizioni ottimali per i forni fusori e i forni di cottura. Infine, la riduzione complessiva dei costi si ottiene con la digitalizzazione dell’intero processo di R&S, realizzabile con i quattro pilastri della soluzione Lean R&D: Data aggregation, Collaboration Hub, Visual Analyzer, Predictive Co-pilot.

LA SOLUZIONE MATERIALSZONE

MaterialsZone segue un approccio in quattro fasi.

Fase 1. Il primo step è selezionare un caso d’uso, un particolare problema o un progetto che si vuole facilitare: può trattarsi della conversione a miscele di idrogeno verde per alimentare il forno, o dell’ottimizzazione delle formulazioni di impasti o engobbi, o della gestione della fusione delle fritte, o di qualunque attività che richieda uno sviluppo iterativo. MaterialsZone già dispone di casi d’uso pronti per calcolare le composizioni di smalti, impasti o fritte; è anche in grado di dimostrare i calcoli di sostenibilità, così come le modalità con cui affronta i temi della sicurezza all’interno e all’esterno dell’organizzazione.

Fase 2. In questa fase si procede ad identificare i dati rilevanti per quel caso d’uso o progetto. Questi dati genereranno informazioni e saranno accumulati in maniera del tutto sicura nel Materials Knowledge Center

Col tempo, passando da un progetto all’altro, la Knowledge base aziendale si espanderà e sarà disponibile per l’intera organizzazione e non più limitata a singoli collaboratori. Questo trasforma quindi l’intero sforzo di R&S in una Struttura Collaborativa

Fase 3. In questa fase si ottengono informazioni e si rilevano modelli nei dati, a volte in modo imprevisto. In tutta l’organizzazione si utilizzerà il Visual Analyzer della piattaforma per accelerare lo sviluppo.

Fase 4. Infine, dopo aver assemblato i dati e condotto le prove, si può realizzare la modellazione AI del processo. Il co-pilot predittivo offrirà suggerimenti sperimentali e prevederà i risultati, passaggio, questo, che può avvenire in qualsiasi fase del processo.

CONCLUSIONI

Introdurre l’AI in ceramica per supportarne l’innovazione è un primo passo importante che può però iniziare in piccolo. Gli strumenti oggi disponibili possono consentire di semplificare l’attività di R&S e preservare la knowledge base aziendale. Per anni, il settore ha tenuto sotto stretto controllo gli aspetti economici e finanziari e, più recentemente, anche l’organizzazione dell’intero processo di vendita attraverso l’implementazione dei CRM, al contrario dei processi di R&S che sono rimasti un passo indietro. MaterialsZone può aiutare il management a riprendere il controllo anche di questa fase strategica, e consentire ai team dedicati allo sviluppo prodotti e ai data scientist di aumentare la produttività e la creatività.

MaterialsZone è stata inserita nella Gartner Market Guide for Materials Informatics Solutions 2024, come leader nel campo dell’Informatica dei Materiali. (https://www.materials.zone) ◼

Adopting AI for predictive maintenance

L’AI per la manutenzione predittiva

In recent decades, the ceramic tile industry has taken significant strides towards digitalisation, incorporating advanced technologies to improve the efficiency and safety of its production processes. Artificial intelligence solutions have also recently made their appearance in industrial environments and companies are beginning to explore their potential. A standout example of this transformation is a recent project promoted by GMM Group, a company with more than fifty years of experience in distributing industrial components. In this project, the company has introduced artificial intelligence with the aim of optimising the predictive maintenance service for ceramic kiln ventilation systems provided by the group’s subsidiary BBM.

Predictive and vibrational analysis employs state-of-the-art tools to accurately gather data on plant conditions. This data is processed to model machine behaviour , allowing the remaining time before failure to be determined with precision as well as specific factors that might hinder operations and lead to prolonged downtime. Using this method, BBM provides ceramic manufacturers with detailed diagnostics and reports, outlining intervention programs and procedures that prioritise critical issues. Currently, more than 2,000 fans are monitored through this vibration analysis process, with evaluations conducted 2-3 times annually.

The growing interest in condition monitoring services has led GMM Group to develop a solution for automating data management, reducing the need for manual labour. By analysing historical data and setting shared goals and parameters, it created an AI system to accelerate the process and manage more data. This innovative approach allows for real-time collection and analysis of extensive information from ventilation systems, predicts the best times for maintenance, and identifies potential problems before they lead to significant failures. This project not only addresses the industry’s current challenges but also prepares for the future, meeting the growing needs of a constantly evolving sector.

THE IMANALYTICS ONLINE CONDITION MONITORING SYSTEM

GMM Group excels in the field of predictive maintenance for the ceramic industry, specialising in comprehensive condition monitoring solutions that prevent unplanned plant downtimes.

Negli ultimi decenni, l’industria ceramica ha intrapreso un percorso significativo verso la digitalizzazione, adottando tecnologie all’avanguardia per migliorare l’efficienza e la sicurezza dei processi produttivi. Recentemente, anche le soluzioni di intelligenza artificiale hanno fatto la loro comparsa negli ambienti industriali e le aziende stanno cominciando a testarne le potenzialità. Un esempio lampante di questa trasformazione è rappresentato dal recente progetto promosso da Gmm Group. L’azienda, con oltre cinquant’anni di esperienza nel settore della distribuzione di componenti industriali, ha infatti introdotto l’intelligenza artificiale per ottimizzare il servizio di manutenzione predittiva dei sistemi di ventilazione nei forni ceramici, offerto da Bbm, consociata del Gruppo.

L’analisi predittiva e vibrazionale impiega strumenti all’avanguardia per acquisire dati accurati riguardanti lo stato degli impianti. I dati raccolti vengono successivamente elaborati per creare modelli di comportamento delle macchine, consentendo di identificare con precisione il tempo residuo prima di un guasto e gli specifici fattori che potrebbero compromettere il funzionamento, causando prolungati tempi di inattività. Grazie a questo approccio, Bbm fornisce ai produttori di ceramica diagnosi dettagliate e report che delineano programmi e proce-

dure d’intervento, gerarchizzando le priorità. Attualmente sono oltre 2.000 le ventole monitorate mediante un processo di analisi vibrazionale, con controlli eseguiti 2-3 volte l’anno. Il crescente interesse nel servizio di condition monitoring ha spinto Gmm Group a trovare una soluzione per gestire i dati in maniera automatizzata, mitigando così la complessità del lavoro manuale. Attraverso l’analisi dello storico dei dati e la definizione di parametri e obiettivi condivisi, è stata sviluppata una soluzione AI per velocizzare il processo e gestire una maggior quantità di dati. Questa innovativa metodologia permette di raccogliere e analizzare in tempo reale una vasta gamma di informazioni provenienti dai sistemi di ventilazione, predire il momento ottimale per la manutenzione e identificare potenziali criticità prima che queste possano causare significativi guasti. Un progetto che non solo affronta le sfide attuali del settore, ma si proietta anche verso il futuro, anticipando le crescenti esigenze di un’industria in costante evoluzione.

IL SISTEMA DI CONDITION MONITORING ONLINE IMANALYTICS

Gmm Group si distingue nel settore della manutenzione predittiva per l’industria ceramica, focalizzandosi sulla fornitura di soluzioni di condition monitoring complete in grado di evitare fermi impianti non programmati, con il beneficio

GMM Group (Fiorano Modenese, Italy)

This approach not only reduces costs but also minimises intervention times on critical plants.

To promote further digitalisation of production processes, the company is introducing the new IMAnalytics online condition monitoring system owned by group leader Axel Johnson International. This system employs advanced hardware and software to monitor the mechanical condition of critical equipment used in ceramic production, such as grinding modules and ventilation systems, in real time. By collecting and analysing data such as vibrations, temperatures and RPM, the IMAnalytics system can identify malfunctions such as bearing wear and mechanical or electrical problems at an early stage. This proactive approach allows for timely maintenance and corrective actions, preventing potential unplanned plant downtimes. IMAnalytics is an edge computing -based system that uses interconnected triaxial sensors to detect various data points such as high and low-frequency vibrations of rolling elements, lubrication status, electrical absorption, misalignments of mechanical equipment, and accelerations and decelerations. The collected data are transmitted in real-time via control units to a cloud platform, where they are analysed by artificial intelligence algorithms capable of identifying operating trends and assessing the general state of the systems. This in turn enables predictive maintenance and reduces the risk of unplanned downtime. The system offers two configurations: EASY, equipped with Wi-Fi sensors, and ADVANCED, featuring wired sensors for more extensive and frequent data collection. Both configurations provide full access to the data visualisation and analysis platform, complete with relevant alerts and activity logs.

Here too, GMM Group is able to offer high added-value integrated solutions that fulfil the operational needs of the various departments with a view to efficient production while improving personnel safety and guaranteeing operational continuity. The goal is to achieve the highest level of technological innovation and to embrace digital transformation as the path to continued growth. ◼

FOCUS ON digital transformation

di ridurre i costi e i tempi di intervento sugli impianti critici. Nell’ottica di maggior digitalizzazione dei processi produttivi, l’azienda introduce ora il nuovo sistema di condition monitoring online IMAnalytics, di proprietà della capo gruppo Axel Johnson International, il quale utilizza avanzati sistemi hardware e software per monitorare in tempo reale le condizioni meccaniche degli impianti critici adoperati nella produzione ceramica, quali i moduli di macinazione o i sistemi di ventilazioni. Attraverso la raccolta e l’analisi di dati come vibrazioni, temperature e rpm, il sistema IMAnalytics identifica precocemente anomalie, come usura dei cuscinetti e problemi meccanici ed elettrici, fornendo l’opportunità di evitare potenziali fermi impianti non previsti, programmando per tempo interventi manutentivi e correttivi. In particolar modo, IMAnalytics è un sistema basato su edge computing, che utilizza sensori triassiali interconnessi in grado di rilevare un insieme di dati quali le vibrazioni ad alta e bassa frequenza dei corpi volventi, stato della lubrificazione, eventuali assorbimenti elettrici, disallineamenti degli apparati meccanici, accelerazioni e decele-

razioni. I dati raccolti vengono poi trasmessi tramite le centraline di controllo su una piattaforma in cloud in tempo reale, dove vengono poi analizzati da algoritmi di intelligenza artificiale, in grado di generare trend di funzionamento e di stato generale degli impianti, al fine di consentire una manutenzione predittiva e la riduzione dei rischi di fermi macchina non programmati. Il sistema prevede una configurazione “EASY” dotata di sensori wifi e una configurazione “ADAVANCED” dotata di sensori cablati per una più ampia e frequente raccolta di dati; entrambe le versioni danno pieno accesso alla piattaforma di visualizzazione e analisi dei dati, con relativi allert e activity log.

Il Gruppo Gmm anche in questo caso offre dunque soluzioni integrate ad alto valore aggiunto che si coniugano perfettamente con quelle che sono le esigenze produttive degli svariati reparti produttivi con una logica di produzione efficiente, migliorando al contempo la sicurezza del personale e garantendo continuità operativa. L’obiettivo è il raggiungimento del massimo livello di innovazione tecnologica, che guarda alla trasformazione digitale come la strada per continuare a crescere. ◼

A global solution for plant logistics automation

Una soluzione globale per l’automazione logistica degli impianti

Launched in 2024 as a joint venture between Sacmi and Cassioli, a global supplier of industrial handling and automation solutions, SacmiCassioli Intralogistics is dedicated to delivering cutting-edge solutions for plant logistics automation. Its mission is to fully automate operational workflows and manage product information, optimising every step from ceramic body preparation through to finished pallet loading.

INTRALOGISTICS AND AUTOMATION

While automating internal logistics presents a significant challenge for the ceramic sector, it is also a crucial competitive factor as the industry shifts towards Assembly-To-Order (ATO) production models. This transition is driven by an increase in numbers of product codes, a reduction in average batch sizes, and crucially, the need to manage multi-item pallet loads, particularly in the slab segment.

Automated warehouses are just one of the aspects of the SacmiCassioli Intralogistics offerings. As an all-round partner, SacmiCassioli Intralogistics is able to initiate a transformative process of factory evolution that includes implementing automation, interconnecting the various systems and providing the digital tools required to manage these systems effectively, such as supervisors and software.

FROM NEEDS MAPPING TO VIRTUAL PLANT PROTOTYPING

Like many industries, the ceramic sector is extremely attentive to the benefits of efficient intralogistics management. However, finding practical solutions that offer real competitive advantages without disrupting existing production can be challenging, especially when it involves modifying established plants and their production logic.

To address this, SacmiCassioli Intralogistics begins with a comprehensive mapping of customer needs. This initial phase includes analysing the current state of the factory and warehouse, defining key performance indicators (KPIs), and developing a detailed optimisation proposal. The outcome of this stage extends beyond traditional 2D/3D layouts to provide a true virtual simulation of the plant, utilising Sacmi’s expertise and capabilities in virtual prototyping of production plant and machinery. This approach is not only of practical value but also allows customers to experience the operation and benefits of the proposed system first-hand prior to implementation.

Completa automazione dei flussi operativi e gestione dell’“informazione” associata al prodotto per ottimizzare tutte le operazioni, dalla preparazione impasti al carico del pallet finito. È la mission di SacmiCassioli Intralogistics, la nuova frontiera dell’automazione logistica degli impianti, costituita nel 2024 dall’unione delle competenze di Sacmi e Cassioli, fornitore globale di soluzioni per la movimentazione e l’automazione industriale.

INTRALOGISTICA E AUTOMAZIONE

L’automazione della logistica interna è tra le sfide principali per il settore ceramico, un fattore strategico di competitività anche alla luce dell’evoluzione della produzione verso una logica “ATO” (assembly to order): da un lato, per la moltiplicazione dei codici prodotto, a fronte di una riduzione della dimensione media dei lotti; dall’altro, e soprattutto, per la necessità di gestire unità di carico multireferenza, specie nel segmento lastre.

Da questo punto di vista, il magazzino automatico è solo uno dei cardini dell’offerta SacmiCassioli Intralogistics, che si propone come partner a tutto tondo per innescare un processo virtuoso di evoluzione della fabbrica, dall’implementazione dell’automazione all’interconnessione dei diversi sistemi, sino alla fornitura dei

tool digitali (supervisori, software) per la loro gestione.

DALLA MAPPATURA DEI BISOGNI ALLA PROTOTIPAZIONE VIRTUALE DELL’IMPIANTO

La consapevolezza dei vantaggi di una gestione efficiente dell’intralogistica è oggi molto elevata anche nel settore ceramico. Meno scontate sono le soluzioni pratiche che, qualora applicate, potrebbero generare vantaggi competitivi reali, senza generare impatti negativi sulla produzione, specie in caso di interventi su impianti esistenti e relative logiche produttive consolidate.

Per questo, la mappatura dei bisogni del cliente rappresenta il primo step della proposta SacmiCassioli Intralogistics. Questa fase comprende un’analisi congiunta dello stato dell’arte della fabbrica e del magazzino, la definizione degli indici di performance (KPI) rilevanti, quindi lo sviluppo di una dettagliata proposta di ottimizzazione.

Ad essere predisposto in questa fase non è solo il classico layout 2D/3D, ma una vera e propria simulazione virtuale dell’impianto, realizzato avvalendosi delle strutture e delle competenze Sacmi nell’ambito della prototipazione virtuale di macchine e impianti produttivi. Oltre al valore pratico, questo tipo di attività agevola molto il cliente nella possibilità di apprezzare, “toccare con mano”, il funzionamento ed i vantaggi del sistema proposto.

SacmiCassioli Intralogistics (Italy)

HIGH PLANT CONFIGURABILITY

In a market characterised by highly specialised automation requirements, one of the biggest strengths of the SacmiCassioli proposal is Sacmi’s deep-rooted expertise in plant engineering, materials and the ceramic production process. This knowledge base ensures a high level of configurability and customisability, resulting in offerings that are tailored to the specific needs of ceramic tile producers. This versatility and expertise allow efficient modifications and enhancements to be made to both greenfield and existing plants. Furthermore, the proposal leverages Sacmi’s decades of experience in crucial intralogistics areas, including the development of industrial robots for handling, picking and palletising, as well as automated interlocking and automatic guided vehicle systems. Sacmi offers specific solutions for the ceramic sector that have been recognised and trusted in the market for many years.

AUTOMATED WAREHOUSES AND SOFTWARE MANAGEMENT

The SacmiCassioli Intralogistics automatic warehouse is available in both self-support-

ELEVATA CONFIGURABILITÀ DEGLI IMPIANTI

In un mercato caratterizzato da un’elevata specializzazione dell’automazione, la proposta SacmiCassioli vuole caratterizzarsi per un plus sostanziale, ossia l’elevata competenza Sacmi sugli impianti, sui materiali e sul processo ceramico. Questo si traduce, fra l’altro, in una elevata configurabilità e personalizzabilità della proposta, sempre costruita a partire dalle reali esigenze del ceramista.

Versatilità e know-how da cui deriva possibilità di intervenire in modo efficiente sia su impianti greenfield sia sull’esistente. Inoltre, la proposta mette a valore decenni di esperienza Sacmi proprio su aspetti chiave dell’intralogistica, come lo sviluppo di robot industriali di movimentazione, picking e pallettizzazione, asservimento, o dei veicoli a guida automatica, con soluzioni specifiche per il mondo ceramico già da molti anni consolidate nel mercato.

MAGAZZINI AUTOMATICI, GESTIONE SOFTWARE

Il magazzino automatico SacmiCassioli Intralgistics è proposto sia in configurazione autoportante sia “in fabbrica” e con altezze sino a 40 metri, anche in questo caso con la possibilità di fornire qualsiasi tipo di magazzino e con una

ing and in-factory configurations, with heights of up to 40 metres. This flexibility allows the company to supply any type of warehouse tailored to customers’ specific needs. The warehouses also feature solutions optimised for the ceramic industry, such as storing slabs on their shorter side to improve weight distribution on the racks and protect the products. As part of its tailored approach to automation, SacmiCassioli recognises that not every process benefits from automation. The high configurability of its offerings, combined with cutting-edge handling technologies, ensures seamless integration between human operators and automated systems, allowing for additional customisation based on the company’s existing production logic.

The final key aspect of SacmiCassioli’s offering is the integrated WMS (Warehouse Management System) and WCS (Warehouse Control System) software. Rather than merely providing software solutions, SacmiCassioli delivers an integrated, scalable system that seamlessly interfaces with the HERE Sacmi digital platform. As part of a total tracking strategy, this sophisticated digital platform manages factory data and processes from raw materials to shipments. This brings significant benefits, particularly in terms of logistics functions. ◼

struttura realizzata su misura in base alle esigenze del cliente. Spiccano, nella realizzazione di questo tipo di magazzini, le soluzioni ottimizzate per la ceramica, come lo stoccaggio delle lastre per il lato “corto”, che ottimizza la distribuzione dei pesi nelle scaffalature proteggendo il prodotto. Sempre a partire da un approccio tailor-made all’automazione, nella logica SacmiCassioli non tutte le fasi “devono” essere automatizzate. L’alta configurabilità della proposta e le più moderne tecnologie di movimentazione consentono infatti a uomo e sistemi di lavorare insieme, consentendo un ulteriore grado di personalizzazione dell’au-

tomazione proposta sulla base delle logiche produttive in uso presso l’azienda.

Un ultimo pilastro riguarda l’offerta dei software di gestione del magazzino WMS (Warehouse Management System) e di controllo delle movimentazioni (WCS Warehouse Control System). Anche in questo caso, l’ambizione SacmiCassioli non è fornire un “semplice” software, ma un sistema integrato e scalabile, nel quadro di HERE Sacmi, il software digitale per la gestione dei dati e dei processi di fabbrica, dalle materie prime fino alle spedizioni, sempre più evoluto in una logica di total tracking del prodotto e con benefici evidenti anche e soprattutto sulle funzioni logistiche. ◼

Automatic ink filling system

ADVANTAGES:

-100%

Reduction of ink sedimentation in the tanks and agglomerated poured into the digital machine.

- 25%

Reduction of maintenance costs of digital printers. Cleaner inks inside machine circuits increase lifespan of printing heads and filters.

-48%

Reduction of transport cost: a container can load 22.000 Kg/inks in IBC instead of only 14.000 Kg/inks in jerry cans.

-100%

Elimination of human mistakes

What customers say?

-25%

Machine downtime and operator intervention reduction: less printing heads purge and cleaning.

- 74K tons

Worldwide plastic reduction.

“After the success achieved with the first installation at Plant 1, we decided to extend the I-NKFILLER project to all the factories in the group.”

HEAD OFFICE

Via Verdi,27

13100 Vercelli (VC), Italy

Phone: +39 0161218860 E-mail: interser@interser.it

WAREHOUSE AND LOGISTICS

Via Sardegna, 4

41049 Sassuolo (MO), Italy

SyStem CeramiCS

Coesia Group brand System Ceramics is introducing Slabstore, the latest solution designed to optimise the storage and management of ceramic slabs and other large surfaces.

Slabstore is the result of intensive research and development aimed at meeting the unique needs of leading slab manufacturers. This innovative automated storage solution offers numerous advantages that will radically transform the handling and distribution of large surfaces, whether made of ceramic or other materials.

In addition to flexibility and modularity, Slabstore boasts energy-saving operation in keeping with the Group’s sustainability goals. Slabstore actively contributes to reducing environmental impact through advanced handling and transport systems that optimise energy

use, significantly reducing overall operating costs.

Designed to adapt to each customer’s specific needs, Slabstore enables customised slab sorting and packaging, guaranteeing unparalleled precision in storage operations. Its modular nature allows for easy expansion and management, accommodating the growing and ever-changing needs of manufacturers. With lifting capacities of up to 300 kg and a gripping device equipped with 15 suction cups, Slabstore ensures practical and efficient stock management with an optimised distribution concept.

One of today’s biggest challenges for storing large surfaces in industry is the ability to efficiently manage the growing demand for smaller and more diversified batches of slabs. With Slabstore, manufacturers are able to respond rapidly to these mar-

ket demands, optimising operational efficiency, reducing overall stock administration costs, and consequently improving productivity and competitiveness in the global marketplace. ■■■

System Ceramics, brand del Gruppo Coesia, presenta Slabstore, la più recente soluzione progettata per ottimizzare lo stoccaggio e la gestione delle superfici ceramiche, e non solo, di grandi dimensioni. Slabstore è il risultato di un’intensa attività di ricerca e sviluppo mirata a soddisfare le esigenze uniche dei principali produttori di lastre. Questa innovativa soluzione di stoccaggio automatizzato offre una serie di vantaggi che trasformeranno radicalmente il modo in cui le grandi superfici, che siano ceramiche o di altro materiale, vengono gestite e distribuite.

Oltre a flessibilità e modularità, Slabstore vanta tra le sue caratte-

ristiche distintive un funzionamento che consente un notevole risparmio energetico, in linea con gli obiettivi di sostenibilità del Gruppo. Slabstore, infatti, contribuisce attivamente a ridurre l’impatto ambientale: grazie a sistemi avanzati di manipolazione e trasporto, l’uso dell’energia viene ottimizzato e i costi operativi complessivi vengono significativamente ridotti. Progettato per adattarsi alle esigenze specifiche di ogni cliente, Slabstore consente la selezione e il confezionamento personalizzati delle lastre, garantendo una precisione senza pari nelle operazioni di stoccaggio. Grazie alla sua natura modulare, inoltre, il sistema può essere facilmente ampliato e gestito per soddisfare le crescenti e mutevoli esigenze dei produttori. Capacità di sollevamento fino a 300 kg di peso e organo di presa di 15 ventose consentono una gestione pratica, efficiente delle scorte con un concetto di distribuzione ottimizzata.

Una delle sfide principali di oggi per lo stoccaggio delle grandi superfici nell’industria è la gestione efficiente della crescente domanda di lotti di lastre sempre più piccoli e diversificati. Con Slabstore, i produttori possono rispondere con agilità a queste esigenze del mercato, ottimizzando l’efficienza operativa, riducendo i costi complessivi di amministrazione delle scorte e quindi migliorando produttività e competitività sul mercato globale.

errevi CeramiCS

With more than 30 years of experience in the automation market under the historic brand name RV Elettric and later as Automation, Errevi Ceramics has embarked on an ambitious new project to develop innovative solutions for all industrial processes in the ceramic industry.

Flexibility, scalability, efficiency and operational precision are the principles underpinning the design of next-generation solutions, from conception and preliminary study through to construction and start-up of complete integrated lines, as well as 24/7 remote and on-site support.

Errevi Ceramics delivers customised solutions for different requirements, with a specific focus on supervision and advanced process control. Thanks to the adoption of Artificial Intelligence capabilities, the OptiCer™ supervisor can perform real-time data collection and analysis and propose solutions capable of improving the process for individual machines or the entire production system. This leads to increased Overall Equipment Effectiveness (OEE) and reduced consumption of energy, air, wa-

ter and materials.

Ceramic decoration and glazing lines are among the core businesses of Errevi Ceramics, which offers a wide range of complete solutions for glaze application. The ability to integrate technologies developed both in-house and by third parties ensures maximum flexibility and quality. The decoration lines developed by Errevi Ceramics are equipped with intelligent control systems, data collection systems for quality control, and energy efficiency devices. One innovative feature is the patented glaze weighing system, which operates without operator intervention. Errevi Ceramics also guarantees excellent performance and maximum precision in the ceramic surface finishing department. The grinding and lapping lines are equipped with the latest innovations, including a patented system for tool wear control, ensuring highly uniform finishes, even on irregular surfaces. The extreme precision of operations is achieved through automations that correct any imperfections in terms of surface or gloss, ensuring high performance and maximum productivity.

Da oltre 30 anni attiva nel mercato dell’automazione con lo storico marchio RV Elettric e successivamente Automation, Errevi Ceramics ha avviato un nuovo ambizioso progetto di sviluppo di soluzioni innovative per tutti i processi industriali della filiera ceramica. Flessibilità, scalabilità, efficienza e precisione operativa sono i principi che ispirano la progettazione di soluzioni di nuova generazione, dall’ideazione allo studio preliminare, dalla realizzazione all’avviamento di linee complete integrate, fino al servizio di assistenza 24x7 da remoto e on-site.

Errevi Ceramics garantisce soluzioni customizzate per le differenti esigenze, con un focus specifico sulla supervisione e sul controllo avanzato dei processi.

Grazie all’adozione di funzionalità di Intelligenza Artificiale, il supervisore OptiCer™ è in grado di raccogliere e analizzare informazioni in tempo reale e proporre soluzioni per il miglioramento del processo delle singole macchine o dell’intero sistema produttivo, sia in termini di aumento dell’OEE sia in termini di riduzione dei consumi (energia, aria, acqua e materiali).

Le linee di decorazione e smaltatura ceramica sono tra i

core business di Errevi Ceramics, che propone un’ampia gamma di soluzioni complete per l’applicazione di smalti. La possibilità di integrare tecnologie sviluppate negli stabilimenti di proprietà, così come da terze parti, offre massima flessibilità e qualità. Le linea di decorazione sviluppate da Errevi Ceramics si caratterizzano per sistemi di controllo intelligenti, raccolta dati per il controllo qualità e dispositivi di efficientamento energetico. Innovativo è il sistema brevettato di pesatura smalto applicato senza intervento dell’operatore.

Performance d’eccellenza e massima precisione sono garantiti anche dalle soluzioni di Errevi Ceramics sviluppate per il reparto di finitura delle superfici ceramiche. Le linee di rettifica e di lappatura, infatti, sono dotate delle più recenti innovazioni con sistema brevettato per il controllo d’usura utensili e consentono di ottenere un’alta omogeneità delle rifiniture, anche in caso di superfici irregolari. L’estrema precisione delle operazioni è garantita da automatismi che intervengono su eventuali imperfezioni del materiale in termini di superfici e brillantezza, garantendo prestazioni elevate e ottimizzazione della produttività.

marfin

Marfin, a longstanding company based in Maranello (Modena), specialises in packaging machinery for palletised products. The company boasts extensive expertise in its field and offers a wide range of technological solutions to meet all end-of-line packaging needs, including horizontal and vertical strapping machines, hood wrapping machines and heat-shrink tunnels.

In particular, the horizontal (model KR06) and vertical (KRL01) strapping machines are the ideal solution for industrial packaging, thanks to their ability to automatically apply one or more polyester or polypropylene straps around palletised products. The company also recently launched its vertical strapping machine with translation (KRLT01), an advanced system for palletised product handling capable of guaranteeing greater load stability and further facilitating storage and safety during transport. The hood wrapping machines (models K6-KL6) are highly functional solutions for indus-

trial packaging which use automated systems to accurately position shrink film hoods (normally polyethylene) over products. The hood wrapping system automatically measures the height of the hood in relation to the product, guaranteeing precision and speed in packaging.

The enormous versatility of Marfin’s product line is also evident in the heat shrink tunnels such as the FK4 model, designed to meet increasingly variable production requirements. These advanced industrial packaging solutions come equipped with four independent immediate-ignition burners, which are compatible with both natural gas and LPG, and can be configured for electric operation upon request.

The Marfin range also includes the FK6 and FKL6 combi systems, which integrate the shrink tunnel and hood wrapping machines into a single compact solution. This setup is ideal for companies that need to manage high packaging volumes in limited spaces while maintaining unprecedented speed and compact-

ness.

Since it was founded in 1991, Marfin has specialised in end-of-line packaging solutions with a strong focus on the ceramic industry. The company, which operates both in Italy and internationally, recently underwent a significant renewal of its corporate structure with the arrival of new partners Pietro Zini, who has assumed the role of CEO, and Massimiliano Sghedoni. Their involvement has significantly boosted Marfin’s production capacity, technological development and commercial initiatives.

Marfin’s philosophy focuses on product and service customisation, with every machine designed and built in close collaboration with the customer. This commitment extends to providing rapid and effective assistance and maintenance for industrial packaging machinery. Marfin’s skilled technicians are ready to address any critical issues with the support of a well-stocked spare parts department.

■■■

Dalle reggiatrici orizzontali a quelle verticali, dalle incappucciatrici ai forni di termoretrazione, passando per i sistemi “combinati”. È davvero ampia l’offerta di Marfin, storica azienda di Maranello (Modena), specializzata nel settore dei macchinari per il confezionamento e l’imballaggio di prodotti pallettizzati, capace di offrire soluzioni tecno-

logiche per ogni esigenza legata al packaging del fine linea. In particolare, le reggiatrici, orizzontali (modello KR06) e verticali (KRL01), rappresentano le proposte ideali per l’imballaggio industriale, grazie alla capacità di applicare automaticamente da una a più reggette in poliestere o polipropilene attorno a prodotti pallettizzati. Di recente, poi, è stata lanciata sul mercato la reggiatrice verticale con traslazione (KRLT01): si tratta di un sistema evoluto per la corretta movimentazione del prodotto palettizzato, in grado di garantire maggiore stabilità del carico e di facilitare ulteriormente lo stoccaggio e la sicurezza durante il trasporto.

Di grande funzionalità sono anche le incappucciatrici (modelli K6-KL6), che, sempre nell’ambito dell’imballaggio industriale, lavorano con sistemi automatizzati per il posizionamento di cappucci in film termoretraibile (tipicamente in polietilene) sui prodotti. Il processo di incappucciamento misura automaticamente, infatti, l’altezza del cappuccio in relazione al prodotto trattato, assicurando precisione e velocità nell’imballaggio.

La grande versatilità della linea di Marfin si riscontra anche nei forni di termoretrazione, come il modello FK4, progettati per soddisfare necessità di produzione sempre più variabili. Le soluzioni avanzate per l’imballaggio industriale sono equipaggiate, in questo caso, con un set di quattro bruciatori indipendenti a ignizione immediata, compatibili sia con metano sia con Gpl (e su richiesta elettrico).

Arricchiscono, poi, l’offerta i sistemi combinati FK6 e FKL6 che integrano in un’unica soluzione il forno di termoretrazione e l’incappucciatrice: queste proposte sono pensate per le aziende che necessitano di gestire elevati volumi di imballaggio in spazi ristretti, garantendo velocità e compattezza senza precedenti.

Fondata nel 1991, Marfin opera da sempre nel comparto del packaging del fine linea, con un’attenzione particolare al settore industriale della ceramica. Nei mesi scorsi l’azienda, attiva in tutta Italia e all’estero, ha visto un importante rinno-

robateCh

Robatech’s hotmelt stitching method is a low-consumption adhesive application technique that saves up to 50% of adhesive without affecting bond strength.

As shown in the photo, this method involves applying smaller beads or dots in place of continuous (A) or intermittent (B) beads, effectively halving adhesive consumption. In times of rising raw material prices, the hotmelt-stitching method enables businesses to maintain or reduce their operating costs for industrial adhesive application. While these savings are an attractive benefit, the switch to hotmelt stitching requires thorough cost assessment. Cost and efficiency vary according to the setup, so the investment decision should be made after in-depth evaluation. If the adhesive beads are already managed by the machine’s PLC, the transition will involve a programming cost. If the PLC program does not support stitching, the integrated function can be activated in the melter, in which case the melter pro-

vamento della compagine societaria, grazie all’ingresso dei nuovi soci Pietro Zini (che ha assunto la carica di Ceo) e Massimiliano Sghedoni, che hanno conferito un significativo impulso alla capacità produttiva, allo sviluppo tecnologico e

all’azione commerciale. La filosofia di Marfin si basa sulla personalizzazione di prodotti e servizi: ogni macchinario viene progettato e costruito in collaborazione con il cliente. Quest’attenzione si esprime anche attraverso un ser-

vizio di assistenza e manutenzione rapido e puntuale su macchinari per l’imballaggio industriale; i tecnici esperti di Marfin sono pronti ad affrontare, infatti, qualsiasi criticità, grazie anche a un reparto ricambi ben fornito.

grammer will need to be expanded with the addition of a control board.

There will be no additional cost if the applicator guns are already managed by the melter programmer, as the stitching function is integrated by default.

Hotmelt stitching places new demands on the applicator gun, so it is important to verify the suitability of the model currently in use. Depending on the machine’s speed and the length and number of beads, it may be advisable to switch to an electric applicator gun for hotmelt stitching. With a lifetime of 500 million to 1 billion operating cycles, these electric guns provide ideal conditions for medium- and long-term savings.

The following are the factors that affect adhesive savings:

• Type of hotmelt adhesive used

• Production speed

• Quality of packaging material

• Packaging dimensions and weight

• Adhesive application system used

• Distance of applicator guns from substrate.

Hotmelt-stitching di Robatech è un metodo di applicazione di adesivo a basso consumo che consente di risparmiare fino al 50% di prodotto senza compromettere la qualità della tenuta di incollaggio.

L’applicazione di cordoli in continuo (A) o ad intermittenza (B) viene suddivisa in cordoli più piccoli o in punti (vedi foto), con il vantaggio, appunto, di dimezzare il consumo di colla. In tempi di aumento dei prezzi delle materie prime, l’hotmelt-stitching consente di mantenere costanti o ridurre i costi operativi nell’ambito dell’applicazione di adesivo industriale.

Se il risparmio è un’opzione allettante, va precisato che per passare all’hotmelt-stitching è necessario tenere conto anche dei costi. L’onere e il rendimento variano a seconda del setup, pertanto la scelta dell’investimento può essere assunta dopo varie valutazioni. Qualora la gestione dei tratti colla avvenga già tramite il PLC della macchina, vi è un onere di programmazione. Se il programma PLC non consente lo stitching, allora la funzione integrata può essere attivata nel

fusore. A tal fine, il programmatore del fusore deve essere ampliato con una scheda di controllo. Non è richiesto alcun onere aggiuntivo se le pistole applicatrici sono già gestite tramite il programmatore del fusore, dal momento che la funzione di stitching è integrata di default. L’hotmelt-stitching impone inoltre nuovi requisiti alla pistola applicatrice ed è quindi necessario verificare che quella in uso sia adatta. A seconda della velocità della macchina, della lunghezza e del numero di cordoli, per l’hotmelt-stitching potrebbe essere consigliabile passare a una pistola applicatrice elettrica che, con una durata di vita di 500 milioni o addirittura 1 miliardo di cicli operativi, offre le condizioni ideali per un risparmio a medio e lungo termine. I fattori che influiscono sul risparmio di adesivo sono:

• Tipo di adesivo termofusibile utilizzato

• Velocità di produzione

• Qualità del materiale di imballaggio

• Dimensioni e peso della confezione

• Sistema di applicazione dell’adesivo utilizzato

• Distanza delle pistole erogatrici dal substrato.

marpak - omS Group

OMS Group, a long-established Italian company with 12 branches worldwide and over 450 employees, offers advanced technologies for all stages of end-of-line packaging processes. Its solutions include strapping, thermoshrinking, hooding and wrapping systems.

Building on its technical expertise and in-depth market knowledge, OMS Group offers highly customised solutions. It designs complete packaging lines for the paper, wood, glass, ceramic and heavy clay sectors that cover all stages of the end-of-line process.

These lines feature meticulously designed mechanical and electronic devices tailored to the type of production, the unique characteristics of the sector and specific customer needs.

This year, OMS Group will once again be exhibiting at Tecna in Rimini, alongside its sister company Marpak, a specialist in the ceramic sector offering customised solutions for both traditional and large format, as well as a particular attention to customer service, with a timely and widespread assistance. The latest technological innovations on display at Tecna will include three different solutions designed for packaging of large format slabs, the renewed FT54

thermoshrinking machine and the new strapping machine 043. The patented FT54 is designed for thermoshrinking of products placed in large crates or A-frame pallets. It features a self-sizing shrinking unit that adjusts according to the product size. The burners ignite only when the product passes through, resulting in gas savings by eliminating pilot flames. This machine activates only the necessary burners for the product size, keeping them lit only during the shrinking process. Thanks to its patented air circulation system, the burners do not require a fume extraction hood, relying solely on a change of air. The temperature reached by the film prevents the emission of undesirable substances. Thanks to these characteristics, the FT54 represents an efficient, high-performance, safe technology with reduced operating costs.

The new 043 Strapping Machine is a new and advanced automatic vertical model designed for packs, featuring a strapping head called Vybro: compared to the previous TR200, this is lighter and more manageable while maintaining a similar level of efficiency. The 043 machine is cantilevered on a support column, facilitating integration into existing lines. This feature facilitates not only nor-

mal operation but also integration into the line.

Finally, regarding large format slabs, OMS Group and Marpak will be presenting three different packaging solutions:

• Thermo hooding, consisting of IT30 hooding machine and FT54 thermoshrinking machine;

• Stretch hooding, consisting of IS44 stretch hooding;

• Thermo wrapping, consisting of AT04 wrapping machine and FT54 thermoshrinking machine.

For all three solutions, the product can be strapped horizontally with corners and/or vertically before being wrapped in plastic film.

■■■

OMS Group, storica azienda italiana operativa con 12 filiali in tutto il mondo e oltre 450 dipendenti, si propone sul mercato con tecnologie avanzate per tutte le fasi dei processi per l’imballaggio di fine linea: sistemi di reggiatura, termoretrazione, incappucciamento stretch e termo, avvolgimento.

Forte delle proprie competenze tecniche e dell’approfondita conoscenza dei mercati, è in grado di proporre soluzioni ad altissimo livello di personalizzazione. In particolare, per i settori carta, legno, vetro, ceramica e lateri-

zi progetta linee complete di confezionamento. Le soluzioni coprono tutte le fasi del processo di fine linea attraverso accorgimenti specifici meccanici ed elettronici studiati nel minimo dettaglio, personalizzati in base alla tipologia produttiva, alle peculiarità del settore e alle esigenze specifiche del cliente.

Anche quest’anno OMS Group sarà presente al Tecna di Rimini insieme alla consociata Marpak, affermata azienda del gruppo specializzata nel settore ceramico in grado di offrire soluzioni personalizzate sia per i formati tradizionali sia per i grandi formati, con un focus particolare sul servizio di assistenza capillare e tempestivo. Tra le più recenti novità tecnologiche in mostra a Tecna spiccano ben tre diverse soluzioni progettate per il confezionamento di lastre grande formato, grazie al rinnovato forno FT54 per la termoretrazione e alla nuova reggiatrice 043. Il forno FT54 (brevettato) è progettato per la termoretrazione di materiale disposto in casse e cavalletti di grandi dimensioni (es. lastre). Si tratta di una soluzione con gruppo di termoretrazione auto dimensionante in funzione del prodotto.

I bruciatori si accendono solo nel momento di passaggio del prodotto garantendo un risparmio di gas grazie all’assenza di fiamme pilota. Questo forno accende solo i bruciatori necessari per il for-

mato da lavorare, mantenendoli accesi solo per il tempo di termoretrazione. Grazie al loro circolo d’aria brevettato, i bruciatori non necessitano di cappa di aspirazione fumi ma solo di un ricambio d’aria. La temperatura raggiuta dal film è tale da escludere l’emissione di sostanze indesiderate. Queste caratteristiche rendono l’FT54 una tecnologia efficien-

World Jet

World Jet, a specialist manufacturer of industrial marking and labelling systems since 2002, is proud to present Shutter, the latest addition to its HD 1070GS family of high-definition machines.

Shutter is an inkjet machine developed to print any type of monochrome graphics (e.g. barcodes, QR codes, logos or product descriptions) on the underside of tiles.

Shutter has all the features of the GS family, such as 180 dpi print quality, grey scale control and the ability to print at suitably high speeds.

This model also has the distinction of preserving the printhead, because it has an electrically controlled shutter (or hatch) that keeps the printing unit protected when the print-head is not in use.

Because of the model’s high-

te, performante, sicura e dai costi operativi ridotti.

La nuova reggiatrice 043 è una reggiatrice verticale automatica di ultima generazione per pacchi che utilizza la testa di reggiatura Vybro: più leggera e maneggiabile rispetto alla precedente e ben nota TR200, pur mantenendo un analogo livello di efficienza. La 043 è progettata a sbalzo su co-

lonna portante per favorire gli inserimenti in linee esistenti, questa caratteristica agevola non solo il normale funzionamento ma anche l’integrazione nella linea. Infine, per quanto riguarda la gestione dei grandi formati, OMS Group, insieme a Marpak, presenterà tre diversi sistemi di imballaggio:

• Incappucciamento termo (si-

stema composto da incappucciatrice IT30 e forno FT54)

• Incappucciamento stretch hood (incappucciatrice IS44)

• Avvolgimento termo (sistema composto da avvolgitore AT04 e forno FT54)

In tutti e tre i casi è possibile reggiare il prodotto in orizzontale con angolari e/o in verticale prima dell’imballo con il film plastico.

ly compact design, consisting of an aluminium front panel and a stainless steel housing, the print-head can be integrated into both new and existing lines to implement printing on the underside of products.

The shutter can be controlled in several ways: it can either open and close at the start and end of each printing cycle, or it can close automatically after a given period of time, which can be set from the console.

This system is designed both to safeguard the print-head, which only remains exposed to the product long enough to apply the print, and to protect print quality, because Shutter minimizes the risk of small dirt deposits being left by the product.

Like the other models in the HD family, this model enables you to print with different types of ink, such as MOF and UV ink.

World Jet, dal 2002 specializzata nella produzione di sistemi di marcatura ed etichettatura industriale, presenta Shutter, l’ultima arrivata nella famiglia delle macchine ad alta definizione HD 1070GS.

Shutter è una macchina a getto d’inchiostro sviluppata per stampare qualunque tipo di grafica monocromatica (es. codici a barre, QR code, logo o descrizioni di prodotto) sulla parte inferiore della piastrella.

Shutter presenta tutte le caratteristiche della famiglia GS, quali la qualità di stampa a 180 dpi, la possibilità di gestire la scala dei grigi e stampare a velocità abbastanza sostenute. Inoltre, questo modello ha la peculiarità di preservare la testina di stampa, grazie alla presenza di uno sportellino comandato elettricamente che permette di tenere la parte di stampa protetta durante i momenti di inat-

tività della testina.

Con il suo design molto compatto, composto da un frontalino in alluminio e un carter in acciaio inox, permette di integrare la testina di stampa anche all’interno di linee già esistenti implementando la stampa sul fondo del prodotto. Lo sportellino può essere comandato in diversi modi: può aprirsi e chiudersi ad ogni stampa, oppure chiudersi in automatico dopo un periodo di tempo impostabile dalla console.

Questo sistema nasce sia per salvaguardare la testina, che rimarrà esposta al prodotto solo il tempo necessario della stampa, sia per garantire la qualità di stampa: Shutter, infatti, riduce al minimo il rischio di piccoli depositi di sporco lasciati dal prodotto. Questo modello, come gli altri modelli della famiglia HD, consente di stampare con diversi tipi di inchiostro, come il MOF e l’inchiostro UV.

ROBOTISED GREEN FINISHING IN THE CERAMIC SANITARYWARE INDUSTRY

LA FINITURA ROBOTIZZATA A VERDE IN CERAMICA SANITARIA

Sacmi Sanitaryware division

In ceramic sanitaryware production, the automation of finishing processes represents a strategic innovation that improves both product quality and overall process efficiency. As part of its efforts to progressively automate all stages of production, Sacmi has developed a dedicated, versatile solution for automated sanitaryware finishing that can be tailored to the specific automation requirements of each individual customer.

ROBOTISED FINISHING AT THE GREEN/LEATHER-HARD STAGE

Sanitaryware finishing involves a sequence of technological operations that are an integral part of the forming and handling processes. These operations include removing casting waste and burr, sponging technical/functional holes and removing excess glue. Some of these operations can be performed when the piece is at the green stage, while others should be carried out at the white stage, i.e. once the piece has dried out.

Green finishing is performed on the areas of the piece that require intervention immediately after demoulding to ensure the highest levels of quality throughout the subsequent stages of the process. These finishing operations can be performed manually or using anthropomorphic robots or other equipment. Sacmi has developed a highly versatile solution for robotised green finishing that can be customised and adapted to any casting cell (AVM, AVI, ADI, AVB, ALV, ALS, etc). The difference between the solutions does not involve the type of production process but the level of automation required by the manufacturer.

WORK PROCESSES

The main operations carried out using robotised green finishing include:

• elimination of demoulding water and slip residues from the trap;

• removal of excess glue used for attaching the rim to the WC bowl;

• removal of any rough patches present inside the WC bowl, especially in the trap.

It is then possible to remove any imperfections in the water inlet and outlet holes, in the holes used for fixing to the wall and in other areas in the rear section of the WC bowl. The final step involves removing casting burr, which can be done either at this stage or at the white stage after drying, depending on the production process adopted.

Nella produzione di ceramica sanitaria, l’automazione della finitura è un’innovazione strategica in quanto funzionale ad aumentare sia la qualità del prodotto sia l’efficienza complessiva del processo. Sacmi sviluppa una proposta specifica per la finitura automatizzata del sanitario, nell’ambito della progressiva automazione di tutte le fasi produttive, una soluzione versatile ed ampiamente personalizzabile in base al grado di automazione richiesto dal cliente.

FINITURA ROBOTIZZATA A VERDE/CUOIO

Il processo di finitura del sanitario consiste in una serie di lavorazioni tecnologiche connaturate al processo produttivo di formatura e manipolazione. Tra le principali: rimozione delle bave di colaggio, spugnatura dei fori tecnico/ funzionali, rimozione dell’eccesso di colla. Alcune di queste lavorazioni devono essere effettuate a verde, altre invece possono essere demandate a bianco, ovvero sul pezzo già essiccato.

Nel caso della finitura a verde, l’operazione si concentra sulle aree del pezzo nelle quali è necessario intervenire nei primissimi minuti successivi all’estrazione dallo stampo, per garantire la qualità dell’articolo nelle fasi successive del processo e può essere ese-

guita manualmente o mediante l’utilizzo di robot antropomorfi o altri dispositivi.

Nella finitura a verde robotizzata, Sacmi ha sviluppato una soluzione altamente versatile, personalizzabile e adattabile a qualsiasi cella di colaggio (AVM, AVI, ADI, AVB, ALV, ALS etc). A fare la differenza, infatti, non è il tipo di processo produttivo ma il grado di automazione richiesto dal produttore.

LE LAVORAZIONI

Tra le principali lavorazioni realizzabili con la finitura a verde robotizzata vi sono:

• l’eliminazione dell’acqua di sformatura e dei residui di barbottina dal pozzo sifone;

• la rimozione dell’eccesso del collante utilizzato per l’incollaggio della brida sul bacino;

• la rimozione di eventuali asperità presenti all’interno del bacino, in particolare nel pozzo sifone. È quindi possibile rimuovere le imperfezioni nei fori di ingresso e scarico acqua, nei fori di fissaggio a parete e in altri punti della parte posteriore del vaso. Infine, vi è la rimozione delle bave di colaggio, una lavorazione che può avvenire sia in questa fase sia, anche in ragione del processo produttivo in uso, a bianco dopo l’essiccazione. Per effettuare queste operazioni, la soluzione Sacmi è equipaggiata con utensileria specifica. Tipicamente “agganciati” dal robot con attrezzatu-

The Sacmi solution is equipped with dedicated tools to perform these operations. The most widely used tools are normally held by the robot using gripping equipment and can be customised according to the size and shape of the pieces. They include spatulas for removing excess glue; rotating tools fitted with sponges for smoothing surfaces or punches for making holes; and belt tools, a versatile solution capable of eliminating burr and joining the connecting surfaces between the rim and the bowl.

The robot also has fixed stations for performing operations such as sucking water from the trap, sponging and hole punching.

ADVANTAGES

Robotised finishing significantly improves cell functionality and product quality. Firstly, it ensures a more stable and repeatable finishing process, which in turn brings advantages in terms of the time/consistency of the pre-drying phase. Secondly, it improves overall process efficiency by reducing the time required for manual operations, thereby minimising potential defects caused by human error. Finally, the efficiency of the robot is maximised as it can be devoted to the single task of presenting the article to the operator and conducting post-finishing checks.

Whether adopted individually or in conjunction with the new Sacmi automation systems for robotised white finishing, green finishing automation represents a further step towards the “intelligent factory” in the sanitaryware industry, bringing immediate and tangible benefits in terms of both the quality of work processes and overall process efficiency. ◼

re di presa, i più comuni sono utensili customizzabili in funzione della geometria degli articoli. Tra questi, ad esempio, troviamo le spatole per eliminare l’eccesso di colla, o gli utensili rotanti sui quali vengono montate spugne per lisciare superfici o fustelle per eseguire fori, o, ancora, l’utensile a nastro, una soluzione versatile che consente di eliminare le bave da stampo e raccordare la superficie di giunzione tra brida e bacino.

A questi si aggiungono stazioni fisse a bordo robot per eseguire operazioni come l’aspirazione dell’acqua dal pozzo sifone, la spugnatura o la fustellatura.

I VANTAGGI

La finitura robotizzata migliora significativamente la funzionalità della cella e la qualità del prodotto. Da un lato, il processo di finitura viene reso più stabile e ripetibile, con

vantaggi anche sul tempo/costanza della fase di pre-essiccazione. Dall’altro, in termini di efficienza complessiva del processo, la finitura robotizzata riduce il tempo complessivo richiesto all’operatore, riducendo le lavorazioni manuali ed evitando possibili errori/difettologie dovuti all’intervento umano.

Ad essere massimizzata è infine l’efficienza stessa del robot, che potrà effettuare un singolo “task” per presentare l’articolo all’operatore ed eseguire il controllo dopo la finitura. Ecco perché, indipendentemente o anche in sinergia con le nuove automazioni Sacmi per la finitura robotizzata a bianco, l’automazione della finitura a verde rappresenta un ulteriore step verso la “fabbrica intelligente” nell’industria di produzione del sanitario, con vantaggi immediati e tangibili sia sulla qualità delle lavorazioni sia sull’efficienza complessiva del processo. ◼

YOUR FINISHES DESIGNER WORLD OF FINISHES

IDEAS OVER TOOLS

a revolutionary system, an unexplored path where technology and leading design take concrete form in tailor-made finishing solutions.

Thermal Energy Recovery System “Intelligente”

Sleeve and Box Filters for Dust and Fumes

Heat Exchangers

Control and Supervision Instruments

Water Purification Systems

Washing Towers and Scrubbers

Raw Materials Plant Division

Glass Sector Plant Division

Nature, made ceramic

The magnificence of marble. The luxury of stone. The warmth of wood. The creativity of resin. Together with the durability, repeatability and sustainability of ceramic. Only with SACMI V-Nature.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.