Ceramic World Review Persian 3/2012

Page 1

‫گزیده دنیای سرامیک ‪-‬‬ ‫سال دوم ‪ /‬شماره سوم ‪ /‬خرداد ماه ‪ / 1391‬ژوئن ‪2012‬‬

‫سال دوم ‪ /‬شماره سوم ‪ /‬خرداد ماه ‪ / 1391‬قیمت ‪ 6000:‬تومان‬

‫‪Year 02 – N.03 / June 2012‬‬

‫‪R eview-Persian‬‬

‫‪C eramic World‬‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫خشک کردن و پخت‬ ‫اتوماسیونومراحلپایانیتولید‬ ‫برزیـل‪ ،‬ایتالیـا ‪ ،‬آمریکا‬







‫به نام خالق هستی‬

‫سال دوم‪ /‬شماره سوم ‪/‬خرداد ماه ‪/1391‬ژوئن ‪2012‬‬ ‫تصویر جلد‪ :‬بخشی از ماشین برش ‪BMR‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪28‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪34‬‬ ‫‪38‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪52‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪66‬‬ ‫‪68‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪80‬‬

‫سرمقاله‬ ‫اخبار جهــان‬

‫رشد جهانی اقتصاد‪ ،‬این بار کشورهای در حال توسعه م ‌یتازند‬

‫مجيد محصصيان‬

‫ ‬

‫رویداد‬

‫ظهور نسل جدید ماشین های چاپ دیجیتال پروجکتا‬

‫گفت و گو‬

‫«مایکل رامپ گیل» ‪ :‬همچنان در حال رشد هستیم‬

‫ایتالیا‬

‫صادرات‪ ،‬کاشی ایتالیا را به جلو می‌راند‬

‫آمریکا‬

‫نشانه‌های بهبود صنعت کاشی در آمریکا‬

‫‪Luca Baraldi‬‬

‫‪Andrew Whitmire‬‬

‫پرونده ویــژه ‪ -‬خشـک کـردن و پخـت‬

‫کاهش مرصف انرژی در مراحل خشک‌کردن و پخت‬ ‫سازگاری با محیط‌زیست در مراحل خشک‌کردن و پخت‬

‫‪Ferdinado Cassani‬‬ ‫‪Ruggero Casoni‬‬

‫دستاوردها‬

‫پرونده ویــژه ‪ -‬اتوماسیــون و مراحـل پـایـانـی تـولیــد‬ ‫‪ 4 PHASZESTM‬استانداردی جدید بـرای بسته‌بندی‬

‫‪Giuseppe Bandieri, Andrea Toro‬‬

‫این بسته‌بندی محیط زیسـت را دوسـت دارد‬

‫فنــــاوری‬

‫‪Sandro Zini‬‬

‫دستاوردها‬ ‫زاکمی‪ ،‬مبدع خشک‌کردن رسیع کاشی بام‬

‫‪Stefano Lanzoni‬‬

‫رولرهای سیلیکــونی ‪GPIII‬‬

‫کاشــی و سرامیـک در جــهان‬

‫پـــروژه ها‬

‫کتاب های فنی و تخصصــی آچیامک‬ ‫رشکت ‪ Mapei‬و شاهکار مرمت بنای ‪Galleria‬‬

‫‪84‬‬

‫‪ Design Anderetto‬تحولی در کاشی های موزائیکی‬

‫‪86‬‬

‫بازسازی بی‌دردرس ایستگاه مرتوی دوسلدورف با نصب جادویی‬

‫‪Chiara Bruzzichelli‬‬

‫‪Christian Brunsmann‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪3‬‬



‫فهرست آگهـــیها‬ ‫فصلنامه تخصصی گزیده دنیای سرامیک‬

‫صاحب امتیاز و مدیر مسئول‬ ‫مجیـدمحصصیــان‬ ‫‪ceo@cwr.ir‬‬

‫منتـشر شـده تحـت لیسـانس‬ ‫انتشارات ‪TILE EDIZIONI S.r.l‬‬

‫ایتالیـا‪ ،‬مدنــا‪Baggiovara 41126 ،‬‬ ‫خیابان ‪ Fossa Buracchione‬شماره ‪84‬‬ ‫تلفـن ‪+39 059 512103‬‬ ‫فکس ‪ +39 059 512157‬‬

‫سردبیـر‬ ‫رضـا محبـی‬

‫‪chiefeditor@cwr.ir‬‬

‫دبیرتحریریه و ویراستار‬ ‫آرزو پـاک‬

‫‪info@tiledizioni.it‬‬ ‫‪www.tiledizioni.it‬‬

‫‪editor@cwr.ir‬‬

‫دبیر سرویس فناوری‬ ‫مازیار منتظریان‬

‫‪1‬‬

‫‪IN.TE.SA.‬‬

‫‪2‬‬

‫‪TOURISM BANK‬‬

‫‪4‬‬

‫‪COLOROBBIA‬‬

‫‪6‬‬

‫‪SICER‬‬

‫‪9‬‬

‫‪PASARGAD TILE‬‬

‫‪13‬‬

‫‪COLOROBBIA‬‬

‫‪15‬‬

‫‪SMALTI CERAM‬‬

‫‪19‬‬

‫‪GPIII‬‬

‫‪23‬‬

‫‪SMAC‬‬

‫‪technology@cwr.ir‬‬

‫‪Ceramic World Review‬‬

‫سرویس ترجمه‬ ‫محمد والشجردی‬

‫‪translate@cwr.ir‬‬

‫مدیر عامـل‬ ‫پائولو گامبولی‬

‫مترجمانگلیسی‬ ‫فائزه میرفخرایی‬

‫‪www.ceramicworldreview.it‬‬

‫مدیر هنری‬ ‫مریم حسینی‬

‫دفتر اداری و تحریریه‬ ‫گروه آرتا‬ ‫ایران‪ ،‬تهـران‪ ،‬بلـوار آفریقـا‬ ‫خیابان مینا‪ ،‬پالک ‪ ،22‬واحد ‪13‬‬ ‫تلفن ‪021 8888 5921-2‬‬ ‫فکس ‪021 8866 3739‬‬

‫‪41‬‬

‫‪NOVAREF‬‬

‫‪45‬‬ ‫‪47‬‬

‫‪LABIRAN‬‬

‫‪p.giacomini@tiledizioni.it‬‬

‫‪59‬‬

‫‪ARTEMIS‬‬

‫مترجمانگلیسی‬ ‫جان فریمن‬

‫‪63‬‬

‫‪BOOSTAN TILE‬‬

‫‪65‬‬

‫‪SRS PARS‬‬

‫‪71‬‬

‫‪ARTA group‬‬

‫‪73‬‬

‫‪KAMENAS‬‬

‫‪79‬‬

‫‪KAM CERAMICS‬‬

‫‪4E‬‬

‫‪DOMUS3D‬‬

‫‪2E‬‬

‫‪SACMI MOLDS & DIES‬‬

‫‪1E‬‬

‫‪NOVIN CONTROL‬‬

‫سردبیــر‬ ‫پائوالگیاکومینی‬

‫صفحه آرا‬ ‫فائزه کاظمی‬

‫‪37‬‬

‫‪ANCORA‬‬

‫‪KHORASAN KAOLIN‬‬

‫‪www.ceramicworldweb.it‬‬

‫‪art@cwr.ir‬‬

‫‪33‬‬

‫‪ARTA group‬‬

‫چاپ و صحافی‬ ‫شرکت چاپ فرنگار رنگ‬

‫مطالب ارسالی قابل بازگشت نمی باشد ‪ /‬نظر نویسنده لزوما نظر گـــزيـده دنيـای سـراميـک نیست‪.‬‬ ‫مجله گـــزيـده دنيـای سـراميـک در ویرایش و تصحیح مطالب رسیده آزاد است و برداشت و استفاده‬ ‫از مطالب ‪ ،‬مقاالت و عکس ها به صورت مکتوب و یا در فضای الکترونیک صرفا با مجوز کتبی از‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک مجاز است‪.‬‬ ‫مجله گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ ،‬نشریه ای مســتقل بوده و به هیچ نهاد‪ ،‬مؤسسه یا شرکتی وابسته‬ ‫نیست‪.‬‬

‫از دیگر انتشارات این مجموعه‪:‬‬

‫‪2 cov‬‬

‫‪ALVARES‬‬

‫‪3 cov‬‬

‫‪TECNARGILLA 2012‬‬

‫‪4 cov‬‬

‫‪SACMI‬‬



‫رشـد جهانـی اقتصاد‬

‫این بار کشـورهای در حال توسعـه می‌تازند‬ ‫مجید محصصیان ‪-‬‬

‫‪ceo@cwr.ir‬‬

‫پیش‌بینی‌هــای بانــک جهانی در ‬ ‫ماه ژانویه نشان می‌دهـــد که رشد‬ ‫جهانــی اقتصاد درســال ‪ 2012‬با‬ ‫نرخ‌هــای متفاوتی ادامــه خواهد‬ ‫داشــت‪ .‬چنان‌که این مهم با ‪+1/4‬‬ ‫درصد در کشــورهای پــر درآمد و‬ ‫‪ +5/4‬درصد در کشورهای در حال‬ ‫توســعه برآورد شده اســت و برای‬ ‫هر دو گروه‪ ،‬پیشــرفت مشابهـــی‬ ‫در سال ‪ 2013‬انتظار مـــی‌رود که‬ ‫به ترتیب به ‪ +2‬درصد و ‪ +6‬درصد‬ ‫خواهد‌رسیـــد‪.‬‬ ‫تخمین‌هــای بانــک جهانی برای‬ ‫کشــور آمریــکا نیز مثبت اســت‪.‬‬ ‫به‌طوری که پیش‌بینــی کرده اند‪،‬‬ ‫تولیــد ناخالص داخلــی (‪)GDP‬‬ ‫این کشــور از ‪ +1/7‬درصد در سال‬ ‫‪ 2011‬به ترتیــب به ‪ +2/2‬درصد و‬ ‫‪ +2/4‬درصد در سال‌های ‪ 2012‬و‬ ‫‪ 2013‬برسد‪.‬‬ ‫اعداد ارائه شده در پیش‌بینی‌های‬ ‫بانک جهانی‪ ،‬چشــم‌انداز روشــن‬ ‫دیگری را به همــراه دارد چنان که‬ ‫کاهش بیکاری در آمریکا مهم‌ترین‬ ‫شــاخصه آن اســت و بر اســاس‬ ‫پیش‌بینی‌هــا این رقــم به حداقل‬ ‫میزان خود یعنی ‪ 8/3‬درصد در سه‬ ‫سال اخیر خواهد رسید‪.‬‬ ‫بهبود قابل مالحظه‌ای نیز در ژاپن‬ ‫پیش‌بینی می‌شــود که بر اساس‬ ‫آن‪ ،‬رقــم ‪ -0/9‬درصــد در ســال‬

‫گذشــته به ‪ +1/9‬درصد در ســال‬ ‫جاری یعنی ‪ 2012‬خواهد‌رســید‪.‬‬ ‫در مقابل‪ ،‬شــرایط در نواحی اروپا‬ ‫بدتر خواهد‌شد‪.‬‬ ‫به‌گونه‌ای کــه پیش‌بینی‌ها‪ ،‬اعداد‬ ‫بین ‪ -0/3‬و ‪ +0/7‬درصد را در سال‬ ‫‪ 2012‬نشــان می‌دهنــد‪ .‬اگرچه‬ ‫بهبودی بیــن ‪ +1/1‬تا ‪ +1/7‬درصد‬ ‫در سال ‪ 2013‬برای این قاره قابل‬ ‫تصور است‪.‬‬ ‫در میان کشورهای در حال توسعه‬ ‫کشــورهای ‪ BRIC‬کــــه برزیل‬ ‫روســیه‪ ،‬هند و چین هستند رشد‬ ‫اقتصادی جهان را ترغیب می‌کنند‪.‬‬ ‫بر اســاس اطالعات بانــک جهانی‬ ‫رشد اقتصادی کشور برزیل از ‪+2/9‬‬ ‫درصد در سال ‪ 2011‬به ترتیب به‬ ‫‪ +3/4‬و ‪ +4/4‬درصد در ســال‌های‬ ‫‪ 2012‬و ‪ 2013‬خواهد رسید‪.‬‬ ‫روســیه نیز با سرعت رشــــدی‬ ‫کمتر در این سال‌ها ‪ +4/1‬تا ‪+3/5‬‬ ‫درصد را تجربه خواهد کــرد‪ .‬البته‬ ‫پیش‌بینی‌هــا برای ســال ‪2013‬‬ ‫رشدی پرشتاب یعنی ‪ +3/9‬درصد‬ ‫را نشــان می‌دهد و انتظار می‌رود‬ ‫که هنــد طی این دو سال رشدی‬ ‫پایدار‪ ،‬معادل ‪ +7/6‬درصد را تجربه‬ ‫کــند‪.‬‬ ‫همچنین برای رشــد چشــمگیر‬ ‫چین که در سال ‪ ،2011‬بیــش از‬ ‫‪ +9‬درصد بود‪ ،‬پیش‌بینی می‌شود‬

‫که نرخ رشــد آن بــا ‪ +8/4‬درصد‬ ‫در ســال‌های ‪ 2012‬و ‪2013‬‬ ‫ادامــه یابد‪ .‬گفتنی اســت کاهش‬ ‫‪ -0/6‬در این سال‌ها ناشی از اتخاذ‬ ‫سیاست‌های دولت چین در مهار و‬ ‫کاهش تورم بوده است‪.‬‬ ‫توســعه اقتصــادی‪ ،‬گســــترش‬ ‫شهر‌نشینیوسرمایه‌گذاریمستقیم‬ ‫خارجی در کشــورهای ‪ BRIC‬نیز‬ ‫موجب حفظ نرخ رشدی باال برای‬ ‫صنعت ساخت و ســاز شده است‪.‬‬ ‫الزم به توضیح اســت که ارقام ارائه‬ ‫شده از سوی شبکه جهانی ساخت‬ ‫و ساز ‪ ،‬رشــد ســالیانه‌ای برابر با‬ ‫‪ +10/7‬درصد را در طول سال‌های‬ ‫‪ 2011-2015‬بــرای این صنعت‬ ‫پیش‌بینی می‌کند کــه ‪ 10‬درصد‬ ‫مربوط به ساختمان‌های مسکونی‬ ‫و ‪ 11/5‬درصد نیز به اماکن عمومی‬ ‫اختصاص دارد‪.‬‬ ‫براســاس اعالم مركز آمــار ايران‬ ‫رشد اقتصادي كشــورمان در سال‬ ‫گذشته‪ ،‬با احتســاب نفت معادل‬ ‫‪ 6/5‬درصــد و بدون نفــت معادل‬ ‫‪ 7/3‬درصد بوده است‪ ،‬در حالي كه‬ ‫متوسط نرخ رشــدجهاني در سال‬ ‫‪ 4 ،2010‬درصد بوده است‪.‬‬ ‫در كشور‌هاي منطقـه خــاورمیانه‬ ‫نيز پاكستان با‪ 4/1‬درصد‪ ،‬كويت با‬ ‫‪ 2‬درصد و عربستان سعودي با ‪3/8‬‬ ‫درصــد‪ ،‬رشداقتصـــادي كمتري‬

‫نسبت به ايران داشته‌اند‪.‬‬ ‫همچنين افغانستان با ‪ -7/7‬درصد‬ ‫داراي رشــد اقتصــــادي‌ زيــــر‬ ‫صفــر بــود‪.‬‬ ‫بر اســاس جدول نمایشــگاه‌های‬ ‫بین‌المللــی صنعــت سرامیـــک‬ ‫بیــــن ماه‌هــای فوریــه تــا مِی‬ ‫دســت‌اندرکاران ایــن صنعت‪ ،‬در‬ ‫‪ 4‬قاره جهــان فرصــت حضور در‬ ‫نمـایشگاه‌هــــای‪Cevisama :‬‬ ‫(اسپانیـــا)‪( Revestir ،‬بـرزیل)‬ ‫‪( Unicera‬تـرکیــــه)‪Indian ،‬‬ ‫‪( Ceramics‬هند)‪Mosbuild ،‬‬ ‫(روســیه)‪( Coverings ،‬آمریکا)‬ ‫‪( Batimatec‬الجــــــــزیره)‬ ‫‪( Ceramics China‬چیــن) را‬ ‫خواهند‌داشــت تا نیازها و تمایالت‬ ‫موجود برای سرمایه‌گذاری فنی در‬ ‫این بخش شناسایی شوند‪.‬‬ ‫در ایــران نیز شــرکت‌های تولیدی‬ ‫کاشی و سرامیک و فعاالن صنعت با‬ ‫حضور خود در نمایشگاه بین‌المللی‬ ‫سرامیک تهران (‪)Cerafair 2012‬‬ ‫توانایی‌ها و نوآوری‌های خود را طی‬ ‫سالگذشتهبهنمایشمی‌گذارند‪.‬‬ ‫در این مجله‪ ،‬مــا تحلیل صنعت و‬ ‫بازار کشــورهای برزیل و آمریکا را‬ ‫شــروع کرده‌ایم و بــا گزارش‌های‬ ‫دیگری مربوط به سایر کشــــورها‬ ‫در شمــــاره‌های آتــــی ادامــه‬ ‫خواهد داشت‪ .‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪7‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫کلـروبیـا‪ ،‬تولیدکننــده مــواد گران‌بـهای هنـری‬

‫بیش از ‪ 50‬ســال اســت که بخش‬ ‫‪ Aurobit‬شــرکت کلروبیــا‪ ،‬در‬ ‫تولیدات مواد صنعتــی بر پایه فلزات‬ ‫گران‌بها فعالیت دارد‪ .‬این مواد کاربرد‬ ‫هنری و تزئینی وســیعی در صنایع‬ ‫سرامیک‪ ،‬چینی و شیشه دارند‪.‬‬ ‫رنگ این محصــوالت بر پایه فلزاتی‬ ‫نظیر طال‪ ،‬پالتین‪ ،‬پاالدیوم و رادیوم‬ ‫اســت که پس از عملیات حرارتی‬ ‫مناســب‪ ،‬فیلم نازکی از آن‌ها روی‬ ‫سطح محصول می‌چسبد‪.‬‬

‫همچنیــن بــا تلفیق کــردن این رنگ‌های طالیی و پالتینیوم براق‪،‬‬ ‫ترکیبات‪ ،‬امکان دست‌یابی به طیف مــواد مات‪ ،‬لوســترها‪ ،‬پوشــش و‬ ‫وسیعی از رنگ‌ها و جلوه‌های هنری رنگ عکس برگردان‌ها و رنگ‌های‬ ‫آلی‪ ،‬مهم‌تریــن مواد تولیدی بخش‬ ‫به‌دست می‌آید‪.‬‬

‫‪ B.P. Elettonica‬مالـک شرطـی سِ ـرتام‬

‫‪ B.P. Elettronica‬به‌منظــــور‬ ‫حمایت و حفاظت از تخصص شغلی‬ ‫ســرتام‪ ،‬برای مدت زمان مشخصی‬ ‫صاحب این شرکت فعال در زمیـنه‬ ‫ساخــت ماشین آالت چاپ شـد‪.‬‬ ‫دو شرکت یاد شده بیش از ‪ 20‬سال‬ ‫در خلـــق فنآوری‌های روز دنیــــا‬ ‫با یکـدیگــــر همکاری داشــتند‬ ‫و ‪ B.P. Elettronica‬از ســال‬ ‫‪ 1989‬قطعات الکتریکی و یــدکی‬ ‫بـــا کیفیت باالی خود را به سرتام‬ ‫می‌فـروخـت‪.‬‬

‫کارشناسان می‌گویند‪ :‬با توجـــه به‬ ‫این که ‪ B.P. Elettronica‬دانـش‬ ‫عمیقــی در خصوص ماشــین‌آالت‬ ‫تولیدی سِ رتـام دارد‪ ،‬قـادر خـواهد‬ ‫بود قطعـــات یدکی‪ ،‬پشتیبانی‌های‬ ‫فنـــی و‬ ‫سر و یس‬ ‫قــــا بـل‬ ‫اعتمادی را به مشتریان‬ ‫‪B.P. Elettronica‬‬ ‫خــــود در ایتــالیا‬ ‫قصد دارد تا بــا حضور‬ ‫و سراســر دنیا عرضه‬ ‫کنـد‪ .‬همچنین اولویت نخست این در بازار اروپا و نفـــوذ هرچه بیشتر‬

‫آجـرهایـی کـه چـون ستـاره مـی‌درخشنــد‬

‫شــرکت ‪ IBL‬دامنــه محصــوالت‬ ‫خــود را بــا تولیــد ســری جدید‬ ‫آجرهــای تزئینــی کــه خاصیت‬ ‫فوتولومینســانس یا درخشندگی‬ ‫دارند‪ ،‬گسترش داده است‪.‬‬ ‫فوتولومینســانس‪ ،‬ویژگی است که‬ ‫به‌وســیله آلومینایدهــای معدنی‬ ‫ایجاد می‌شود‪.‬‬ ‫ایــن مــواد توانایــــی جــذب و‬ ‫ذخیره نور را داشـــته و ســپس با‬ ‫تاریک شــدن محیط‪ ،‬ســاعت‌ها با‬ ‫کاهش شــدت نور‪ ،‬درخشان جلوه‬

‫‪8‬‬

‫شرکت‪ ،‬به روز کـــــردن تجهیزات‬ ‫مکانیــــکی و الکتریکــی خــود با‬ ‫استفاده انحصاری از قطعات ساخت‬ ‫ایتالیا و ژاپنی است تـــا از آن‌هـا در‬ ‫فناوری‌های چاپ تخــت روتاری و‬ ‫هــمچنین‬ ‫تز ئیـــــن‬ ‫دیجـیتـال‬ ‫استفاده نمـاید‪.‬‬

‫‪ Aurobit‬کلروبیا هستند‪.‬‬ ‫این مواد به شکل مایع‪ ،‬خمیر چاپ‬ ‫آماده برای چاپ با شابلون و عکس‬ ‫برگردان‌هــا موجودنــد و به همین‬ ‫دلیل است که می‌توان با روش‌های‬ ‫متنوع‪ ،‬در تزئینات از آن‌ها بهره‌برد‪.‬‬ ‫بخش تحقیـق و تـــوسعه شرکت‬ ‫کلروبیــــا امــروزه با تـــوسعه در‬ ‫تولیـــدات مواد ویژه و مبتکرانه در‬ ‫فناوری‪ ،‬نیاز تمامی مشتریانـش را‬ ‫برآورده‌می‌سازد‪.‬‬

‫در بــازار کشــورهای غیراروپایی‬ ‫سطح روابط تجاری خـود را به‌ویژه‬ ‫بــا کشــــورهای شمـــال آفریقا‬ ‫ایران و جنــــوب شرقی آسیــــا‬ ‫افزایــش‌دهد‪.‬‬ ‫این شــرکت‪ ،‬تمامــی فعالیت‌های‬ ‫خـــود را از ‪ Spezzano‬به محل‬ ‫شــرکت ســرتام در ‪Maranello‬‬ ‫منتقل می‌کنـد و قرار است نسخـه‬ ‫جدیـــد محصـــوالت خــود را در‬ ‫نمایشــگاه تکنارجیــای ریمنی‬ ‫امسـال عرضه‌نماید‪.‬‬

‫روشــنایی و ســطوح خارجــی و و بخش کوچکی از پیشــرفت‌های‬ ‫مـی‌کننــد‪.‬‬ ‫آجرهــای فوتولومینســانس برای دیوارهای بیرونی ایده‌آل هســتند به‌کار بــرده شــده ‪ IBL‬در معماری‬ ‫ســبز بوده و یکــی از فناوری‌های‬ ‫مبتکرانــــه بــرای صرفه‌جویی در‬ ‫انرژی نیز محسوب می‌شوند‪.‬‬ ‫آجرهــای تزئینـــــی در ســری‬ ‫‪ TerreDiRomagna‬با سه رنــگ‬ ‫صورتی‪ ،‬کاهی و سیاه شنی و سری‬ ‫‪ Felsinei‬در رنگ‌های قرمز شــنی‬ ‫صورتی مــات و قهــوه‌ای‪ ،‬همراه با‬ ‫اشکال متنوع چهارگوش و دایــره‬ ‫در دسترس مشتریان هستند‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫‪ EFI‬صـاحـب دستگــاه ِك ِرتاپــرينت‬

‫(‪EFI (Electronics for Imaging‬‬

‫يكــي از مهم‌تريــن شــركت‌هاي‬ ‫آمريكايــي فعــال در صنعت چاپ‬ ‫ديجيتال كه در منطقــه ‪Silicon‬‬ ‫‪ ‌Valley‬آمريكا واقع شــده اســت‬ ‫اخيرا ً صاحب شــرکت كرتاپرينت‬ ‫ دارای دســتگاه چاپ دیجیتال به‬‫همين نام واقع در كســتلون اسپانيا‬ ‫ شد‪.‬‬‫تجربه شركت ‪ EFI‬در فناوري چاپ‬ ‫تصويــر‪ ،‬گــردش كار و مديريــت‬ ‫رنــگ در جنبه‌هــاي مختلــف‬ ‫چاپ ديجيتــال به‌همراه ســابقه‬ ‫متخصصــان شــركت كرتاپرينت‬ ‫در صنعت ســراميك باعث رشــد‬ ‫و حضــورش قــــوي‌تر دســتگاه‬ ‫كرتاپرينت در بازار خواهد شــد‪.‬‬ ‫‪ EFI‬قصــد دارد كه با بــه‌كار بردن‬ ‫نوآوري‌هاي جديد در اين دســتگاه‬ ‫عملكــرد آن را تقويــت نمــوده و‬ ‫حضورش را در بازارهاي اســپانيا و‬ ‫ساير نقاط جهان ارتقاء بخشد‪.‬‬

‫«گــاي گِــــچت» مديــر عامــل‬ ‫شــــركت ‪ ،EFI‬در اين‌بــاره گفت‪:‬‬ ‫تصاحــــب اين دستگاه توسط يك ‬ ‫شركت آمريكايي‪ ،‬فرصت مناسبي‬ ‫را براي حضور هر‌چه بيشتر آمريكا‬ ‫در بازار جهاني كاشــي فــــراهم‬

‫می‌آورد‪.‬‬ ‫وی بــا تأکید بــر این‌کــه‪ ،‬اقدام‬ ‫جدید این شــرکت موجب می‌شود‬ ‫تــا صنعت‌كاشــي نيــز از تجارب‬ ‫و پيشــرفت‌هاي آنــان در زمينــه‬ ‫چــاپ ديجيتــــال بهره‌مند‌گردد‬

‫افــــزود‪ :‬ما تحت‌تأثير نقش پيشرو‬ ‫و موقعيــــت پيشــگامي دستگاه‬ ‫كرتاپرينــت در چاپ ديجيتال قرار‬ ‫گرفتيــم‪.‬‬ ‫مدير عامــل شــركت كرتاپرينت‬ ‫«ويكتــور بالســكو» نیــز از اين‬ ‫مشــاركت دو جانبه ابــراز رضايت‬ ‫كرد و گفت‪ :‬حضــور جهاني ‪ EFI‬در‬ ‫صنعت چاپ ديجيتال به پذيـرش‬ ‫دســتگاه ما در دنيــا و به‌خصوص‬ ‫در بازارهــاي جهاني سرعـــــت‬ ‫مي‌بخشــد‪.‬‬ ‫‪ ‌EFI‬حضور قدرتمندي در بازارهاي‬ ‫مختلف جهاني دارد‪.‬‬ ‫در ‪ 3‬ماه پاياني سال ‪ 2011‬ايــــن‬ ‫شــركت بالغ بر ‪ 163‬ميليون دالر‬ ‫درآمد داشــته كــه در مقايســه با‬ ‫همين‌دوره زمــاني در سال ‪2010‬‬ ‫رشد داشته اســت‪ .‬چنين درآمدي‬ ‫حاصل فعاليت اين شركت در هر ‪2‬‬ ‫زمينه فناوري چاپ جوهر افشان و‬ ‫نــرم افزارهاي مربوطه مي‌شود‪.‬‬

‫آغـاز ثبـت‌نـام براي «روز انتقـال فنــاوري» تكنارجيــالي ‪2012‬‬ ‫ثبت نام بــراي شــركت در «روز‬ ‫انتقــال فناوري» معــروف به روز‬ ‫‪ TTD‬سراميــــك در روزهــــاي‬ ‫‪ 25-28‬ســپتامبر ‪ 2012‬مصادف‬ ‫با برگزاري تكنارجيال در ريمــني‬ ‫ايتاليا آغاز شد‪.‬‬ ‫هدف از ايــن رويداد رويـــارويي‬ ‫مشتـــــريان و ارائــه دهندگان‬

‫فناوري‌هــاي جديــد در چند روز‬

‫نمايشگــاه اســـت‪.‬‬ ‫ايــــن اتفــاق يــك ‬ ‫فرصت مناسب بـراي‬ ‫شركــــت‌هاي داراي‬ ‫فعــــاليت تحـقيق‬ ‫و توسعـــه اســت تا‬ ‫نـــوآوري‌هاي خــود‬ ‫را ابتــدا از طريق وب‬

‫ســايت و ســپس رو در رو‪ ،‬بــه‬ ‫مشتريان خود معرفي كننــد‪.‬‬ ‫هــدف اصلــي در ايــن روزهاي‬ ‫نمايشگاه‪ ،‬همكــاري‌هاي تجاري‬ ‫شراكت در توسعـــــه صنعتي و‬ ‫اجراي پروژه‌هاي تحقيقـــــات و‬ ‫مطالعاتــي در فرآينــد توليـــد‬ ‫اســـت‪.‬‬

‫كارخانـه ‪ Cgres Compacto‬نيجريـه فناوري سي ا ِم ا ِف را خـريد‬ ‫شــركت نيجريــه‌اي‬ ‫‪ Compacto‬بــرای ارتقـــــاء‬ ‫کاشی‌های گرانیتــی خود‪ ،‬فناوری‬ ‫یا ِ ‌ما ِف را خرید‪.‬‬ ‫شرکت س ‌‬ ‫چينش مجدد خطوط این شرکت‬ ‫شامل نصــب و راه‌اندازي سيستم‬ ‫‪Cgres‬‬

‫‪10‬‬

‫توزيــن‪ ،‬آماده‌ســازي مواد‌اوليه و‬ ‫گرانول‌سازي به كمك سيســتم‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪- Component‬‬ ‫انجام شــده است تا خـــــوراك ‬ ‫پـــــرس‌ها بــا انواع‬ ‫گرانــول و مخلــوط‬ ‫آن‌ها تأمين شـــود‪.‬‬ ‫در ایـــــن سیســتم‬ ‫‪Matrix 6‬‬

‫مخلـــــوط‌هاي متنـــــوعی از‬ ‫گرانول‌هاي رنگي به تغـذيه‌كننده‬ ‫پـــرس ‪ Tracer‬منتقل مي‌شـود‬ ‫تا بتوان كاشــي‌هاي پرســـاني‬ ‫متنـوعی را بـا طــرح سنــــگ‬ ‫به توليــد رساند‪.‬‬


‫‪world news‬‬ ‫‪ 20‬درصـد رشـد بـرای آنكــورا‬ ‫شركـــت آنكورا گـــردش مالي‬ ‫خود در ســال ‪ 2011‬را معادل با‬ ‫‪ 51‬ميليــون يورو اعــام کرد‪ ،‬که‬ ‫این میزان ‪ 20‬درصد بيشتر از ‪43‬‬ ‫ميليون يورو در سال ‪ 2010‬بود‪.‬‬ ‫رقم مذکور‪ ،‬عملكرد قدرتمند اين‬ ‫گروه توليدي واقع در ساســوئولو‬ ‫ايتاليا را نشان مي‌دهد كه توانسته‬

‫از بحران اقتصادي گريبان‌گير اين‬ ‫صنعت‪ ،‬سربلند خارج شود‪.‬‬ ‫به گفتــه کارشناســان‪ ،‬صادرات‬ ‫به كشــورهاي آمريــكاي التين‬ ‫نوظـــهور در اين صنعــت‪ ،‬نقش‬ ‫كليـــد ي‬ ‫در رشــد‬ ‫بين‌المللي‬

‫شركت مذکور داشته است‪.‬‬ ‫گفتنی است‪ ،‬نمايشــگاه ِر ِوستير‬ ‫برزيل‪ ،‬فرصت خوبي بود تا شركت‬ ‫آنكــورا حضور خــود را در منطقه‬ ‫تقويــت نمایــد و به بازارهـــاي‬ ‫جـد يـد‬ ‫د ســت‬ ‫يا بــد ‪.‬‬

‫به این منظور در نمايشــگاهی كه‬ ‫مارس ‪ 2011‬در شــهر سائوپائولو‬ ‫برزيل برگزار شد‪ ،‬آنكورا به معرفی‬ ‫فعاليت‌هــا و عرضــه محصوالت‬ ‫جديد خــود در ســال‌هاي اخير‬ ‫پرداخت تا بیش از سال‌های پیش‬ ‫نزد متخصصــان این حوزه معرفی‬ ‫گــردد‪.‬‬

‫خرید دومین کوره ‪ Ceramica Cielo‬ازکوئل تونل‬ ‫كوره جديــدي از شــركت كوئل‬ ‫تونل به تازگی در كارخانه توليدي‬ ‫‪ Ceramica Cielo‬نصب شد‪.‬‬ ‫اين كوره‪ ،‬شــاتلي اســت كه براي‬ ‫پخت ســراميك‌هاي ظريف مانند‬ ‫بدنه‌هاي زجاجي چيني و رســي‬ ‫مناســب اســت و در حال حاضر با‬ ‫تمام ظرفيت كار مي‌كند‪.‬‬ ‫ســطح آاليندگي صوتي دستگاه‬

‫‪ dBA 73‬مي‌باشــد و اســتاندارد ‬ ‫‪ EC/42/2006‬را رعایــت کــرده‬ ‫است‪ .‬ويـــژگي‬ ‫بارز اين دستگاه‬ ‫ســاختار كوچك ‬ ‫و فشـــــرده‌اش‬ ‫مــي باشــد كه‬ ‫دودكــــش‌هاي‬ ‫خروج دود آن در‬

‫کناره كوره قــرار گرفته‌اند‪ .‬در اين‬ ‫حالت كه دودكــش در باالي كوره‬ ‫قرار ندارد‪ ،‬امكان‬ ‫مكــش هــوا به‬ ‫داخل و احتمال‬ ‫ســقوط آلودگي‬ ‫و گــرد و غبار‪ ،‬بر‬ ‫روي نمونه‌هــاي‬ ‫در حــال پخــت‬

‫ناشي از باز و بسته شدن دريچه‌ها‬ ‫بــه حداقــل می‌رســد‪ .‬همچنین‬ ‫ويژگي‌هاي فنــي در طراحي اين‬ ‫كوره‪ ،‬ميزان توليد را افزايش داده و‬ ‫قابليت دستيابي به باالترين كيفيت‬ ‫و يكنواختــي محصــول را ممکن‬ ‫می‌سازد‪ .‬عالوه بر اين‪ ،‬صرفه‌جويي‬ ‫در مصرف انــرژي یکــی دیگر از‬ ‫مزایای آن برآورد شده است‪.‬‬

‫خريد ‪ Tracksan‬از سـوی گـروه ‪Liberty Whiteware‬‬ ‫شركــــت هنــدي تولیدکننده‬ ‫چینــــــی بهداشتی ‪Liberty‬‬ ‫‪ Whiteware‬به‌تازگی سيســتم‬ ‫رهگيــري و باركدگــــذاري را از‬ ‫شــركت سايــــت خــريــداری‬ ‫کرده اســت‪.‬‬ ‫اين سيســتم که قابليت برقراري‬

‫ارتباط با ساير تجهيزات‬ ‫شــركت ســايت را دارد‬ ‫به‌منظور کنترل کامـــل‬ ‫فرآیند تولید در خصوص‬ ‫نشــت ســرویس‬ ‫بهداشــتی و ‪WC‬‬ ‫خــــریداری شده‬

‫اســت‪.‬‬ ‫با آزمایــش کردن يك ‬ ‫واحــد كامــل ‪ WC‬در‬ ‫ماشــين كنترل نشــت‬ ‫سرويس بهداشتي‬ ‫و ‪ ،WC‬می‌تـــوان‬ ‫زمان و فضــــای‬

‫مورد نياز براي تست را كاهش داد‪.‬‬ ‫سيستم ‪ Tracksan‬با قابلیــــت‬ ‫عیب‌یابی بسیار دقیق و کارآمــد‬ ‫عیوب کــل فرآینــد را از مرحله‬ ‫قالب‌گيري تــا مرحله پایــــانی‬ ‫تولیــــد محصول‪ ،‬رهگيــــري‬ ‫می‌نمایــد‪.‬‬

‫‪ Duratex‬برزیلـی‪ ،‬خریـدار ماشیــن آالت سِ تِـک‬ ‫گروه سِ تِك دو ســفارش عمده از‬ ‫شــركت برزيلي ‪ Duratex‬براي‬ ‫تأمين ماشين آالت خطوط لعاب و‬ ‫تهيه بدنه چيني بهداشتي دريافت‬ ‫كرده‌اســت‪ .‬اين شــركت برزيلي‬ ‫در حال احــداث‪ ،‬در نــــزديكي‬ ‫‪ Queimados‬واقع در اســتان‬ ‫ريئــودو ژانيـرو است‪.‬‬ ‫سفارش مـــذکور‪ ،‬حضور شركت‬

‫سِ تِــك را در بازار در‬ ‫حال رشد و پر منفعت‬ ‫برزيل تقويت مي‌كند‬ ‫و در واقع مهر تأييدي‬ ‫بر نقــش كليدي اين‬ ‫شــركت ايتاليايي در‬ ‫تأمين ماشــين‌آالت‬ ‫صنعـت‬ ‫چينــي‬

‫بهداشتي است‪.‬‬ ‫قرار است هردو واحد‬ ‫توليـــدي در مــاه‬ ‫جــوالي ‪ 2012‬و با‬ ‫ظرفيــت ‪ 3500‬تن‬ ‫بدنه و ‪ 267‬تن لعاب‬ ‫در ماه بر مبناي وزن‬ ‫خشـك ‬ ‫راه‌اندازي‬

‫شــوند‪.‬‬ ‫گروه سِ ــتِك يك واحد كامــــل‬ ‫سايــش خشك سيليـكا‪ ،‬ضايعات‬ ‫پخته‌شده و فلدســپار را نیز به اين‬ ‫شركت فروخته است‪.‬‬ ‫ظرفيت ايــن مجموعـه متناسب‬ ‫بــا انــدازه ذرات ورودي اســت و‬ ‫بيشــترين مقدار آن ‪ 5‬تــــن در‬ ‫ساعت خواهد بــود‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪11‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫فـروش خـط توليـد جدیــد زاكـمي به ‪Cooperativa Ceramica D'Imola‬‬ ‫نصــب و راه‌اندازي خط توليـــد‬ ‫جديـــد شــركت زاكمـــي در‬ ‫كارخانــه ‪Borgo Tossignani‬‬ ‫متعلــق بـــه گــروه توليــدي‬ ‫‪Cooperativa Ceramica‬‬

‫‪ D'Imola‬در جـوالي امـسال به‬ ‫اتمــام مي‌رسد‪.‬‬ ‫اين خط توليد مبتكرانه‪ ،‬بــــدون‬ ‫نیــاز به افــــزایش تعداد کــوره‬ ‫موجــــب ارتقاء ظرفيــت توليد‬ ‫كاشــي پرســاني اين شــركت‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫مسؤوالن شــرکت زاکمی بــــا‬ ‫اشاره به ایــــن کــــه همكاري‬ ‫مشــــترك و موفقيت‌آميز ايــن‬ ‫دو گروه بزرگ توليدي‪ ،‬مــوجب‬ ‫شــد تا نصب و راه‌انــدازي خــط‬ ‫توليد مذکــور از مرحله طراحي تا‬ ‫توليد واقعي‪ ،‬تنهــــا چند مــــاه‬ ‫بــه طــــول بیانجامــــد‪ ،‬اظهار‬ ‫داشــتند‪ :‬زاكمــــي به تقاضاي‬

‫مشتريانــــش بــراي ارتقــاي‬ ‫كيفيــت محصــول بــا بهترين‬ ‫فناوري‌هاي قابــــل دســترس‬ ‫در كوتاه‌تريــن زمــــان‪ ،‬پاســخ‬ ‫مي‌دهــد‪ .‬چنــان‌کــــه فناوري‬ ‫‪ ‌Continua‬داراي سيستـــــم‬ ‫فشرده‌سازي اوليه (‪ )PCR‬و واحد‬ ‫پيــش‌بـرش (‪)TPV‬‬ ‫به همــراه پرس‌هاي‬ ‫بزرگی است که بــه‬ ‫كمك آن‌هــا توليد‬ ‫كاشــي‌هاي بســيار‬ ‫بــــزرگ ماننــــد‬ ‫‪،1200×1200 mm‬‬ ‫‪ 900×1800 mm‬و‬ ‫‪1000×1500‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫ممكـــــن مي‌شـــود و‬ ‫در صورتی کــه اندازه‌هاي بزرگ‬ ‫مدنظر نباشد‪ ،‬كاشــي‌ها پیش از‬ ‫پخت نهايي در اندازه‌هاي دلخواه‬ ‫به كمك سيستم ‪ TPD‬برش داده‬

‫مي‌شــوند‪.‬‬ ‫اين خط‪ ،‬با نصب خشك‌كن افقـي‬ ‫چنـد اليه مدل ‪ ECP285‬زاکمی‬ ‫تكميل مي‌گردد‪.‬‬ ‫خط توليــد ‪ Continua‬در كنار‬ ‫تزئين خشــك ديجيتـــــــال‬ ‫‪ Dry Digital Technology‬یــا‬

‫‪ DDD‬به بيشــترين قابليت خود‬ ‫مي‌رســد‪ DDD .‬آخريــن روش‬ ‫تزئيــــن خشــك ارائــــه شده‬ ‫تــوسط زاكمي است كه به‌كمك ‬

‫آن مي‌توان مقدار كنترل شده‌اي‬ ‫از پودر خشك را با اشكال مختلف‬ ‫(ورقه‌اي‪ ،‬گرانول‪ ،‬لعاب‌ها و غيره)‬ ‫بــــه‌صورت چنــد اليه و بــــا‬ ‫طــراحي ويژه بــــر روي كاشي‬ ‫اعمــال کرد‪.‬‬ ‫اين سيســتم‪ ،‬چشم‌انداز جديدي‬ ‫براي تزئين خشــك ارائه مي‌كند‬ ‫و بــا انعطاف‌پذيــري سيســتم‬ ‫‪ ‌Continua‬تلفيق شــده است‬ ‫تا بتوان كاشــي‌هايي زيبا در ابعاد‬ ‫بزرگ‪ ،‬ضخامت زيــاد و چند اليه‬ ‫توليــد کرد‪.‬‬ ‫در ايــن حالت‪ ،‬كاشــي‌هاي چند‬ ‫اليــه و تزئين شــده با ســرعتي‬ ‫مشابه با كاشي‌هاي تك اليه توليد‬ ‫مي‌شوند‪.‬‬ ‫الزم به ذکر اســـت که ‪ 6‬هــــد‬ ‫تزئين خشــك ديجيتــــال روي‬ ‫اين خـط جديد‪ ،‬نصب شده و كار‬ ‫خـواهند كــرد‪.‬‬

‫از سوی سِ تِک منتشر شد‬ ‫کتـاب ريختـ ‌هگـري چينــي بهداشتــي‬ ‫شــرکت سِ تـِــــک به‌تازگــی با‬ ‫انتشــــار كتــــاب جديــــدي‬ ‫دربــاره جــــزئيات جنبــه‌هاي‬ ‫فني مــرحلــه ريخته‌گــري در‬ ‫توليــد چيــــني بهداشتي‪ ،‬بــه‬ ‫بیــــان پيچيدگی و حساســیت‬ ‫این مرحــله از تولیــد پرداختــه‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫«دومِنيكو فورچونا» مديــر گـروه‬ ‫صنـــعتي سِ ــتِك‪ ،‬به‌عنـــــوان‬ ‫نویسنـــــــــده این کتــــاب‬ ‫می‌گویـد‪ :‬فراهم آوردن اطالعات‬ ‫مــــورد نياز براي متخصصـــان‬ ‫صنـعت مــــذکور در خصــوص‬ ‫درك دقيــق مكانيزم‌هاي مربوط‬ ‫به ريختـــه‌گري دستي‪ ،‬ماشيني‬

‫‪12‬‬

‫تحــــت فشار كم و اتوماتـــيك ‬ ‫تحت فشار باال‪ ،‬مهم‌ترین‬ ‫دلیـــل بــرای انتشــار‬ ‫ایــن محصول فرهنگی‬ ‫بـــوده است‪.‬‬ ‫کتـــــاب مــزبــــور‪،‬‬ ‫توجــه ويــــژه‌اي بــه‬ ‫ويژگي‌هاي قالـــب‌هاي‬ ‫گــچـــــي و رزيني و‬ ‫مكانــــيزم عملــكـرد‬ ‫آن‌هــا دارد و مباحــث‬ ‫مربــوط به رئولــــوژي‬ ‫دوغاب‌هاي ســراميكي‪،‬‬ ‫تحليــــل‌هاي مربــوط‬ ‫بــــــه انـواع روش‌هاي‬ ‫فلوكوالسيون‪ ،‬سيستـــــم‌هاي‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫اندازه‌گيــري و پــــركاربردترين‬

‫فلوكولنت‌ها به همــراه مطالعات‬

‫مربــوط به عملكردهاي مختلف‬ ‫روان‌ســازي نیز در آن مورد توجه‬ ‫قرار گرفته اسـت‪.‬‬ ‫موضوعــات ديگري كــه در اين‬ ‫كتاب آورده شده اســت‪ ،‬عبارتند‬ ‫از‪ :‬تأثیــر مــواد اوليه بــر فرآيند‬ ‫ريخته‌گري‪ ،‬روش‌هــاي عملياتي‬ ‫براي آماده‌ســازي دوغــاب‪ ،‬دما‪،‬‬ ‫توزيع اندازه ذرات دوغاب و وجود‬ ‫ناخالصي‌هاي آلي و غير‌آلي نظير‬ ‫سولفات‌ها و كلرايدها‪.‬‬ ‫دو فصــل از كتــاب نيــــز بــه‬ ‫فرموالســيون مواد اوليه و عيوب‬ ‫رايــج در حيــن ايــن فرآيند به‬ ‫همراه راه حل‌ رفــع آن‌ها مربوط‬ ‫مي‌شــود‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫‪ Betta‬؛همــکار ‪ 10‬سـالة زاکـــمی‬ ‫شركت زاكمي همـــكاري خود را‬ ‫با گروه توليــدي بــزرگ ‪betta‬‬ ‫در آفريقاي جنـوبي ادامه می‌دهد‪.‬‬ ‫فعالیت ‪ 10‬ســاله مشــترک این‬ ‫دو شــرکت کــه موجــب نصب و‬ ‫راه‌انــدازی بيــش از ‪ 115‬واحد‬ ‫توليــدي در ‪ 12‬كشــور مختلف‬ ‫جهان شـده است‪ ،‬به‌تازگی موجب‬ ‫خلق دســتاورد جدیــدی به‌نام‬ ‫ماشــين ريخته‌گري ‪ AVM‬تحت‬ ‫فشــار باال با قالب‌هــاي متخلخل‬ ‫رزيني گردیــده که بــراي توليد‬ ‫سرويس‌های بهداشتی راه‌اندازي‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫قابليــت‌هــــاي چشـــمگیر و‬

‫انعطاف‌پذير اين ماشين جديـــد‬ ‫به آن امکان خشك كردن نمونه‌ها‬ ‫را در فضايــي با تهويـــه و گردش‬ ‫هــواي مطلــوب قبل از ارســال‬ ‫نمونه‌ها به خشك كن داده است‪.‬‬ ‫حتــي بارگيــري قطعات بــــه‬ ‫داخل واگــــن‌هاي‬ ‫خشـــك‌كن نيـــز‬ ‫ویژگی منحصر به‌فرد‬ ‫دیگــر این دســتگاه‬ ‫به‌شمار می‌آید‪.‬‬ ‫پرداخــت نهايــي قطعــات خام‬ ‫نیــز به‌طور خــودكار و بــا كمك ‬ ‫سيســتم‌هاي مجهز به روبات اين‬ ‫ماشين مجهز انجام مي‌شود‪.‬‬

‫‪ AVM 150‬بــراي توليــد انواع‬ ‫سرويس دستــشويي قالب‌هايي‬ ‫را ريخته‌گــري مــــي‌كند كه از‬ ‫‪ 4‬تكه (‪ WC‬ســاده و باز) تا ‪ 7‬تكه‬ ‫(‪ ‌WC‬زميني و درب‌دار) باشــند‪.‬‬ ‫از ويژگي‌هــای كليدي ماشــين‬

‫مذکور‪ ،‬می‌تــوان به چســباندن‬ ‫لبه‌هاي قطعات‪ ،‬زماني كه هنــوز‬ ‫در داخل قالـــب قرار دارند‪ ،‬اشاره‬ ‫کرد‪ .‬ويژگي بــارز ديگر آن در اين‬

‫اســت كــه متخصصان شــركت‬ ‫زاكمي‪ ،‬توجه زيــادي به عملكرد‬ ‫روبــات ايــن سيســتم معطوف‬ ‫كرده‌انــد‪ ،‬در نتیجــه راهكارهاي‬ ‫در نظر گرفته شــده براي طراحي‬ ‫روبــات‪ ،‬انعطاف‌پذيري خاص آن‬ ‫اســت تا بتواند عمل چســباندن‬ ‫قطعات‪ ،‬خارج كــردن قطعات از‬ ‫قالب و جابه‌جايــي قطعات را براي‬ ‫حمل به محل نگــهداري‪ ،‬به‌طـور‬ ‫خودكار انجام دهد‪.‬‬ ‫براي دســت‌یابی به اين هــــدف‬ ‫ماشيـــــن ‪ AVM 150‬به يــك ‬ ‫نرم‌افزار پيشــرفته‌ای تجهیز شده‬ ‫كه كار با آن نيز‪ ،‬آسان است‪.‬‬

‫فرآينــد توليــد خشــك ا ِل بــي در عــمان‬ ‫شركـــــت تــوليــــد كننــده‬ ‫‪ Ceramica Al-Anwar‬کــه‬ ‫ســرمایه‌گذاری خود را از ســال‬ ‫‪ 2011‬در کشــور عمان آغاز کرده‬ ‫اســت‪ ،‬بــرای افزایــش ظرفیت‬ ‫و تقویــت حضــور خــود در بازار‬ ‫خاورميانه در این کشور مانـــدگار‬ ‫خواهدشــد‪.‬‬ ‫انــواع كاشــي‌هاي تك پخـــت‬ ‫و دو پخــت ديــوار و كــف تولید‬ ‫شده از سوی «ســرامیکا االنوار»‬ ‫بــا نــام تجــاري ‪Al-Shamse‬‬

‫توليد مي‌شــوند و در راستاي اين‬ ‫سرمايه‌گذاري‌ها‪ ،‬شــرکت مزبور‬ ‫خط كامـل آماده‌سازي و مديريت‬ ‫خشــك مواد اوليه را از شــركت‬ ‫اِل‌بي خريداري كرده است‪.‬‬ ‫دستگاه خریداری شــده‪ ،‬شامل‪:‬‬ ‫سيستم توزين پيوسته مواد اوليه‬ ‫و يك آسياب عمودي رولري مدل‬ ‫‪MRV2 0 0‬‬

‫خروجــي از آســياب خشــك ‬ ‫عمودي‪ ،‬به سيســتم ‪GRC700‬‬ ‫ارسال مي‌شــود تا در اين سيستم‬ ‫به رطوبت مورد نياز بــراي مرحله‬ ‫پرس برســند‪ .‬الزم به ذکر است‬ ‫که پرس‌هــاي جديد بــه كمك ‬ ‫تغذيه كننده‌هاي ابتكاري شركت‬ ‫اِل‌بي ‪ Dry-Feed175‬و سيستم‬

‫اسـت‪.‬‬

‫در این سیستم‬

‫پـــو د ر ها ي‬

‫كنتــــــرل‌كننده آن تغذيـــه‬ ‫مي‌شوند‪ .‬اين تغذيه‌كننده‌ها براي‬ ‫كار با پودرهاي حاصــل از فرآيند‬ ‫آماده‌ســازي خشــك طراحــي‬ ‫شــده‌اند و بــراي اولين بــار در‬ ‫نمايشــگاه تكنارجيالي ‪ 2010‬به‬ ‫نمايش گذاشته شدند‪.‬‬ ‫از ویژگی‌های بارز تغذیه کننده‌ها‬ ‫آن اســت که می‌تــوان از تغذيه‬ ‫كامــل و بي‌نقــص پــرس‪ ،‬حتي‬ ‫در توليد ابعـــاد بــزرگ اطمينان‬ ‫حاصل كرد‪.‬‬

‫عـراق نخستیـن واردکننـده محصـوالت كاشـي و سـراميك یـزد‬ ‫مدیرکل گمرک استان یزد گفت‪ :‬در‬ ‫میان بخش‌های مختلف‪ ،‬محصوالت‬ ‫کاشــی و ســراميك در صدر آمار‬ ‫صادراتی استان یـزد قرار دارد‪.‬‬ ‫ســید اصغر چاوشــی زاده‪ ،‬اظهار‬ ‫داشت‪ :‬سال گذشــته بیش از ‪673‬‬ ‫هزار تن کاال بــه ارزش بیش از ‪410‬‬ ‫میلیون دالر از گمرک استان یزد به‬

‫‪14‬‬

‫خارج از کشور صادر شد‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬افزود‪ :‬این رقم از نظر وزن ‪39‬‬ ‫درصــد و از‬ ‫نظر ارزش ‪31‬‬ ‫درصد نسبت‬ ‫بــه مــدت‬ ‫مشــابه سال‬ ‫قبل افزایش‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫دارد‪ .‬چاوشی زاده‪ ،‬عنوان‌کرد‪27 :‬‬ ‫درصد ارزش کـــل صادرات ایــن‬ ‫استان شامـــل‬ ‫محصــــــوالت‬ ‫کاشی و سرامیک‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫وی در ادامـــه‪،‬‬ ‫افــزود‪ :‬کاالهای‬

‫اســتان یزد در ســال ‪ 90‬به ‪50‬‬ ‫کشــور جهان صادر شده است که‬ ‫عمده‌تریــن آن به عراق با ســهم‬ ‫‪ 27‬درصد‪ ،‬پاکســتان با ‪ 21‬درصد‬ ‫سوریه با ‪ 18‬درصد‪ ،‬افغانستان با ‪9‬‬ ‫درصد‪ ،‬هلند با ‪ 6‬درصد‪ ،‬اتیوپی با‬ ‫‪ 4‬درصد و امارات متحده عربی با ‪3‬‬ ‫درصد اســـت‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫ماشين‌آالت سي ا ِم ا ِف؛ تحفــه‌ای جديــد برای خــاور دور‬ ‫گـــــروه تـــوليدي مالزيــايي‬ ‫‪ Seacera Tiles Berhad‬بــراي‬ ‫ذخيره‌ســازی و نگهــداري‬ ‫محصــوالت خــام كاشــي‌هاي‬ ‫پرســاني خود‪ ،‬سيســتم مدرن‬ ‫و كامــل شــركت ســي ا ِم ا ِف را‬

‫هدايــت ليزري‬ ‫اســت و قابليت‬ ‫حمل بــار تا‪15‬‬ ‫تن را نیــز دارد‪.‬‬ ‫به مــوازات اين‬ ‫توافقنامه‪ ،‬سي‬

‫خر یــد ا ر ی‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫ماشــين حمل‬ ‫كاشــي مــدل‬

‫‪Pegaso‬‬

‫مجهزبهسيستم‬

‫ا ِم ا ِف به دلیل اســتقبال مشتریان‬ ‫از محصوالتــش‪ ،‬مراحــل نصب و‬ ‫راه اندازي يــك واحــد بارگذاري‬ ‫و باربرداري كاشــي مــدل ‪T-Box‬‬ ‫را براي شــركت توليــدي چيني‬ ‫‪ Kailasite‬نیز به پايان برده است‪.‬‬

‫فــروش خط تولیــد جدیــد ‪ Siti-B&T‬به ايــران‬ ‫شركت ‪ Siti-B&T‬با شركت ایرانی‬ ‫توليدكننــده كاشــي به‌نــام ارم‬ ‫اردكان قــرارداد فروش امــــضاء‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫به موجــب اين قرار داد‪ ،‬شــركت‬ ‫خارجــی مذکور يك خــط كامل‬ ‫توليد كاشــي تــك پخــت را با‬ ‫ظرفيت توليد روزانــه ‪ 9500‬متر‬ ‫مربع‪ ،‬به شــركت توليدي اردكان‬

‫واقع در اردكان يزد مي‌فروشد‪.‬‬ ‫ايــن مجموعــه‬ ‫شــامل ‪ 4‬آسياب‬ ‫‪ 43‬هــزار ليتري‪،‬‬ ‫يك اســـــپري‬ ‫درايـــــر ‪7000‬‬ ‫ليتــري‪ 2 ،‬پرس‬ ‫هيـدروليـــك‪2 ،‬‬ ‫خشــــك‌كـن عمودي‪2 ،‬خــط‬

‫كامل لـعاب و يك كوره رولـــري‬ ‫تـــك اليه بـــــا‬ ‫عــــرض ورودي‬ ‫‪ 2850 mm‬و‬ ‫طــول ‪150/196‬‬ ‫متــــر مي‌شود‪.‬‬ ‫خطــوط مذکور‪،‬‬ ‫مجهز به سيســتم‬ ‫كامل ذخيره و نگهــداري كاشي‬

‫خام و پخته شده هستند‪.‬‬ ‫همچنين ‪ 2‬خط ســورت‪ 2 ،‬خط‬ ‫پالت‌گذاري و ماشين‌هاي هدايت‬ ‫شــونده با ليزر براي حمل كاشي‬ ‫از ديگر تجهيزات فروخته شده به‬ ‫این شرکت ایرانی است‪.‬‬ ‫قرار اســت خط جديد تــا پايان‬ ‫تابســتان ســال ‪ 2012‬راه‌اندازي‬ ‫شـــود‪.‬‬

‫فروش تجهیزات ريختــه گري زاکمــی به ويتــرا اکزاسیـباسی‬ ‫گــروه بــزرگ توليــدي «ويترا‬ ‫اكزاسيباســي» کــه ســــاالنه‬ ‫بیش از ‪ 6‬ميليون قطــــعه چيني‬ ‫بهداشتــــي در تركيه بــه تولید‬ ‫مي‌رساند‪ ،‬به تازگی نسبت بــــه‬ ‫خریــد تجهـــیزات ریخته‌گری‬ ‫تحت فشــار باال از زاکمــی براي‬

‫واحــد توليــدي خود در شــهر‬ ‫‪Bozuyuk‬‬

‫اقـدام کـرده‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫اين تجهيزات‬ ‫شــامل دو‬ ‫ماشــين ‪ AVM 150‬داراي‬

‫قالب يكپارچه بــراي ريخته‌گري‬ ‫قطعات ‪‌WC‬‬ ‫مي‌باشـد‪.‬‬ ‫ا نتـقـــــا ل‬ ‫فنـــاوري از‬ ‫رو ش‌هـــاي‬ ‫ريختــه‌گــــــري قديمـــي به‬

‫باال‬ ‫ريخته‌گري تحــــت فشــار ‌‬ ‫نه تنها بهبود كيفيــت را تضمين‬ ‫مي‌كند‪ ،‬بلكــه با سياســت‌هاي‬ ‫صرفـــــه‌جويي در مصـــــرف‬ ‫انـــــرژي كه چنــديــن ســال‬ ‫اســــت اكزاســــيباسي دنبال‬ ‫مي‌كند نيز سازگار است‪.‬‬

‫تجهيزات پخت و ذخيره كاشــي ‪ Siti-B&T‬در كشــور پرو‬ ‫شــركت توليــد كننده كاشــي‬ ‫سراميكي ‪ S. Lorenzo‬در كشور‬ ‫پرو خــط جديد پخــت و ذخيره‬ ‫كاشــي خود را از گروه ‪Siti-B&T‬‬ ‫خريداري كرد‪.‬‬ ‫اين شــرکت‪ ،‬قصــد دارد از خط‬ ‫مذکور براي توليد كاشي كف تك ‬ ‫پخت با بدنه قرمز براي دست‌يابي‬ ‫به ظرفيت ماهانــه ‪ 800‬هزار متر‬ ‫مربع‪ ،‬بهره‌بــرداري کند‪.‬‬

‫‪16‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫مجموعه یاد شــده‪ ،‬شامل ‪ 2‬كوره‬ ‫رولري ‪ 2‬اليــه با عــرض ورودي‬ ‫‪ 2650‬ميلي‌متر و طــول ‪ 91‬متر‬ ‫مي‌شـود‪.‬‬ ‫خــط جــدیـــد ‪ S.Lorenzo‬از‬ ‫تجهيــزات ذخيــره و ماشــــين‬ ‫حمــل هدايت شــونده بــا ليزر‬ ‫بهره‌مــي‌برد‪.‬‬ ‫راه‌انــدازي اين خط در مــــارس‬ ‫‪ 2012‬انجام شده است‪.‬‬


‫‪world news‬‬ ‫تشکیــل گـــروه نـوآوري در فنــاوري نانــو‬ ‫گروه صنعتي سِ تِك فعاليت خـود‬ ‫را با تأسيـس شركتــــي به نــام‬ ‫«نــوآوري فناوري نانو» (‪Nano‬‬ ‫‪)Tech Innovation: NTI‬‬ ‫گســترش مي‌دهد‪.‬‬ ‫فعاليــت اين شــركت مربــوط به‬ ‫تحقيق و توســعه بر اســاس مواد‬ ‫نانو به‌عنــوان راهــكاري در بهبود‬ ‫فناوري‌هاي صنعتــي و مرتبط با‬ ‫محيط زيست مي‌شــود‪ .‬به بركت‬ ‫همكاري با دانشــگاه‌هاي پيشگام‬ ‫در اين زمينه و متخصصان داخلي‬ ‫شركت‪ NTI ،‬قادر است سيستم‌هاي‬ ‫منعطف و جديدي را به شــركت‌ها‬

‫پيشــنهاد دهد تا نيازهاي آنان را‬ ‫بــرآورده كند‪ .‬در‬ ‫صنعت سراميك ‬ ‫از فنــاوري نانــو‬ ‫براي پوشش‌دادن‬

‫سراميك‌ها استفاده مي‌شـــــود‬ ‫تـــا ویژگـــــی‬ ‫خود تميزشوندگي‬ ‫ضـــد باكتري و‬ ‫تصفيــه كنندگي‬

‫هوا (حــذف گازهــاي مضر ‪NOx‬‬

‫آالينده‌هاي آلي‪ ،‬هيدروكربن‌هاي‬ ‫نســوخته و غيــره) در آن‌ها ايجاد‬ ‫گــردد‪ .‬به‌طــور مثــال‪ ،‬افزودني‬ ‫‪ BS02‬يك محصول مبتكرانه است‬ ‫كه صرفــاً براي صنعت ســراميك ‬ ‫طراحي شده اســت و باعث ايجاد‬ ‫خاصيت خود تميزشوندگي و ضد‬ ‫باكتري در لعاب‌هاي پخته شده در‬ ‫دماي ‪ 1250 C°‬مي شود‪ .‬‬ ‫نوآوري ديگــر مربوط به ســاخت‬ ‫سطوح فتوكاتاليســت مي‌شود كه‬ ‫براي تصفيه كامــل هوا و آب از مواد‬ ‫آاليندهآليميــكروني كاربرددارد‪.‬‬

‫تأمیـن خطـوط جديـد ‪ E‌ stima Samara‬توسـط آنکــورا‬ ‫گروه آنكــورا برای مشــارکت در‬ ‫بــه‌روز رســانی و افزایش ظرفیت‬ ‫تولید‪ ،‬خط ا ِســكوار جديدي را به‬ ‫شركت روسي «ا ِســتيما سامارا»‬ ‫مي‌فروشد‪.‬‬ ‫فروش اين تجهيزات‪ ،‬باعث تقويت‬ ‫تجارت و ارتباطــات طوالني‌مدت‬ ‫آنكورا با توليدكنندگان سراميك ‬ ‫به‌ویژه گروه توليدي ا ِســتيما واقع‬ ‫در شرق منطقه ســامارا در روسيه‬ ‫خواهد شــد‪ .‬اين منطقــه يكي از‬ ‫مهم‌ترين مناطق صنعتي روســيه‬ ‫به‌شــمار مي‌رود كه شركت‌هاي‬

‫ايتاليايــي‪ ،‬در گذشــته تجهيزات‬ ‫بســياري را بــه آن جــا ارســال‬ ‫نموده‌انــد‪ .‬خــط توليد ارســالي‬ ‫به ايــن شــركت‪ ،‬آخرين نســل‬ ‫از دســتگاه‌هاي اســكوار كاشي‬ ‫اســت كه به‌كمــك آن مي‌توان‬ ‫كاشــي‌هایي با ابعــاد ‪600×600‬‬ ‫ميلي‌متر را اســــكورا کــــرده و‬ ‫ضمـــــــن‬ ‫ا فـــــز ا يش‬ ‫ظــر فــــيت‬ ‫توليد‪ ،‬خطوط‬ ‫پــــر د ا خت‬

‫كاشي موجود را به‌روز‌كرد‪.‬‬ ‫شركت «ا ِســتيما سامارا» در سال‬ ‫‪ 2010‬بــه گروه توليدي ا ِســتيما‬ ‫ملحق و به بزرگترين توليد‌كننده‬ ‫كاشــي گرانيتــي در روســيه با‬ ‫ظرفيــت بالــغ بــر ‪ 14‬ميليون‬ ‫مترمربع در سال تبديل شد‪ .‬قرار‬ ‫است این شركت‪ ،‬كاشي‌هاي مورد‬ ‫نيــاز پــروژه‬ ‫بازسازي خانه‬ ‫فدرال مسكو‬ ‫را تأمين‌كنــد‬ ‫و بدين منظور‬

‫تصميم‌گرفته اســت تا برنامه‌هاي‬ ‫به‌روز‌رســاني فناوري‌هــاي خود‬ ‫را در كارخانــه واقــع در مناطــق‬ ‫نوگينسك و سامارا به اجرا درآورد‪.‬‬ ‫«فابيــو كوراديـنــي» جـانشیـن‬ ‫مدیرعامل آنکورا با اشــاره به این‬ ‫كه بازار روســيه در سال‌هاي اخير‬ ‫بســيار پويــا و انعطاف‌پذير بوده‬ ‫است‪ ،‬می‌گویـــد‪ :‬گروه آنكـــورا‬ ‫قصد دارد به نتايج مثبتـي در اين‬ ‫منطقه دست‌يابد و عملكرد خـط‬ ‫جديـد ايـــن موضـــوع را ثابـت‬ ‫خـواهــد کرد‪.‬‬

‫در استان گلستان صورت می‌گیرد‬

‫ظرفیت سرمایه‪‎‬گذاری ‪ 20‬میلیــارد توماني براي توســعه صنــعت كاشي‬ ‫رئیس ســازمان صنعــت‪ ،‬معدن و‬ ‫تجارت استان گلستان با بيان اين كه‬ ‫هم‌اكنون کارخانه کاشی و سرامیک‬ ‫در اســتان گلســتان و استان‪‎‬های‬ ‫همجوار آن مانند خراســان شمالی‬ ‫و مازنــدران وجود نــدارد‪ ،‬گفت‪:‬‬ ‫با توجــه به ظرفیــت جمعیتی هر‬

‫استان و براساس نیازمندی کاشی‬ ‫و سرامیک‪ ،‬محاسباتی از سوی این‬ ‫سازمان صورت‌گرفته و این موضوع‬ ‫به‌جدیت پی‌گیری می‌شود‪.‬‬ ‫ناصر فخرموحدی با اشــاره به این‬ ‫که در صورت قبول کارگروه توسعه‬ ‫اســتان‪ ،‬این صنعت در قالب یک یا‬

‫‪ 2‬کارخانه در گلســتان پايه‌گذاري‬ ‫می‌شــود‪ ،‬افزود‪ :‬توســعه صنعت‬ ‫كاشــي و ســراميك از نظر وزارت‬ ‫صنعت‪ ،‬معدن و تجــارت‪ ،‬اولویت‬ ‫کشوری نـدارد‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬تصریــح کرد‪ :‬در گلســتان تا‬ ‫اندازه زیادی مواد اولیــه مورد نیاز‬

‫این فرآیند وجود دارد‪ .‬فخرموحدی‪،‬‬ ‫سرمایه‌گذاری ‪ 20‬میلیارد تومان در‬ ‫این صنعت را برای شروع‪ ،‬حرکتی‬ ‫مناســب خوانــد و اظهار داشــت‪:‬‬ ‫امیدواریم به ظرفیــت نهایی پروژه‬ ‫برسیم تا به‌طور همه‪‎‬جانبه این طرح‬ ‫مورد حمایت واقع شود‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪17‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫بهره‌بـرداري از فاز نخسـت کارخانه کاشي‪ ،‬گرانيـت و لعـاب زهـره کاشـمر‬ ‫معــاون وزيــر صنعــت‪ ،‬معدن و‬ ‫تجــارت از راه‌انــدازي کارخانــه‬ ‫کاشــي‪ ،‬گرانيــت و لعــاب زهره‬ ‫کاشمر خبر داد‪.‬‬ ‫سيدمجيد هدايت‪ ،‬با بيان اين که‬ ‫کارخانه مذکور قادر به توان توليد‬ ‫‪ 10‬ميليون مترمربع کاشي از نوع‬ ‫مختلف لعابي و گرانيتــی تا ابعاد‬ ‫منحصر بــه فرد يک متــر در يک‬ ‫متر اســت‪ ،‬افزود‪ :‬تنــوع محصول‬ ‫اين کارخانه در مقايســه با ســاير‌‬ ‫کارخانه‌هاي کاشــي در کشــور‬ ‫کم‌نظير است‪.‬‬ ‫وي‪ ،‬گفت‪ :‬مجموعه یادشــده قادر‬ ‫اســت محصول جانبي مازاد توليد‬ ‫خود را در آماده‌ســازي خاک که‬ ‫بخش اساســي توليد ســراميک‬ ‫اســت به بازارهاي داخلي و خارج‬ ‫از منطقه عرضه کند‪.‬‬ ‫هدايت‪ ،‬به‌کارگیــری از پرس‌هاي‬

‫مناســب را که با ابعاد يک متر در‬ ‫يک متر کار مي‌کنند‪ ،‬همچنین و‬ ‫متنوع بودن خــط توليد‪ ،‬به‌عنوان‬ ‫ویژگی‌هــای منحصــر به‌فرد اين‬ ‫کارخانه یاد کرد و افزود‪ :‬براساس‬ ‫مطالعــات دقيقــي کــه روي ‪7‬‬ ‫معــدن موجود‬ ‫منطقه توســط‬ ‫کا ر شنا ســا ن‬ ‫صو ر ت‌گر فتــه‬ ‫است‪ ،‬ايــــــن‬ ‫کارخانــه از نظر‬ ‫تهيه مــواد اوليه‬ ‫با مشکل خاصي‬ ‫مواجه نيست‪.‬‬ ‫رييــس هيـأت‬ ‫عامل ســازمان‬ ‫گستــــــرش و‬ ‫نوســازي صنايع‬ ‫ايــران‪ ،‬ابــراز‬

‫اميــدواري كرد که تا پايان ســال‬ ‫‪ 1391‬تمــام فازهــاي کارخانــه‬ ‫کاشــي‪ ،‬گرانيــت و لعــاب زهره‬ ‫کاشــمر با ظرفيــت ‪ 100‬درصد‬ ‫وارد مدار خواهد شود‪ .‬وي‪ ،‬تصريح‬ ‫کرد‪ :‬در حال حاضــر بخش توليد‬ ‫با يک ســوم‪ ،‬کار‬ ‫خود را آغاز کرده‬ ‫و با تکميل شـدن‬ ‫بخش چـــــاپ‪،‬‬ ‫توليــد کارخانه‬ ‫به بازار عرضـــه‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫هدايــت‪ ،‬با اعالم‬ ‫اين که هم اکنون‬ ‫مشــترياني براي‬ ‫خريــد محصول‬ ‫ايــن کارخانــه‬ ‫اعــام آمادگي‬ ‫کرده‌انــد‪ ،‬ادامه‬

‫داد‪ :‬هم‌زمان بــا توليد محصوالت‬ ‫کارخانــه‪ ،‬مطالعاتــي در زمينــه‬ ‫صــادرات صــورت گرفتــه و‬ ‫عالقه‌منداني که در حوزه تجارت‬ ‫مشغول به‌کار هســتند شناسايي‬ ‫شــده‌ و تاکنــون بــا کارخانــه‬ ‫موافقت‌هاي اوليه‌اي داشته‌اند‪.‬‬ ‫رييــس هيــأت عامل ســازمان‬ ‫گســترش و نوســازي صنايع‌ايران‬ ‫ادامه داد‪ :‬با وضعيت خوب اقتصادي‬ ‫مجموعه‪ ،‬مسأله افـــزايش سرمايه‬ ‫مدنظر مديران است و از سهامداران‬ ‫مي‌خواهيــم که در طــرح افزايش‬ ‫سرمايهشرکتکنند‪.‬‬ ‫وي طــــرح افزايــش ســهام را‬ ‫فرصتي طاليي براي ســهامداران‬ ‫دانست که اگر سهامداران نتوانند‬ ‫از آن به نحــو مطلوب اســتفاده‬ ‫کنند‪ ،‬مديران شــرکت نمي‌توانند‬ ‫پاسخگو باشنـد‪.‬‬

‫با حضور وزیر اقتصاد صورت گرفت‬

‫بهره بـرداري ازطــرح توسعـه كارخانـه كائـوليـن خراسـان‬ ‫مرحلــه نخســت طرح توســعه‬ ‫کارخانه کائــــــولین خراســان‬ ‫بــا حضـــور وزیــر اقتصــاد‪ ،‬به‬ ‫بهره‌برداری رسیـد‪.‬‬ ‫«مرتضی زیارت نیــا» مدیرعامل‬ ‫کارخانــه کائولیــن خراســان در‬ ‫این مراســم‪ ،‬گفــت‪ :‬بــا افزایش‬ ‫‪ ۲۰‬هزار‌تن کائولیــن در کارخانه‬ ‫میــزان واردات کائولین از مجموع‬ ‫‪ ۵۷‬هزار‌تن به ‪ ۳۷‬هزار‌تن کاهش‬ ‫پیـــدا کرد‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬ضمــن اظهار امیــدواری از‬ ‫بهره‌بــرداری مرحلــه دوم ایــن‬ ‫کارخانــه با ظرفیــت ‪۲۵‬هزار‌تن‪،‬‬ ‫افزود‪ :‬در این صورت‪ ،‬دیگر نیازی‬ ‫بــه واردات کائولیــن به کشــور‬ ‫نخواهیم داشت‪ .‬‬

‫‪18‬‬

‫«زیارت نیــا»‪ ،‬تصریح کــرد‪ :‬در‬ ‫ایــن کارخانه به جز اشــتغالزایی‬ ‫غیرمســتقیم برای‬ ‫یک هــزار نفر‪ ،‬بیش‬ ‫از ‪۱۲۰‬نفر نیروی کار‬ ‫دائم بومی نیز جذب‬ ‫شده‌اند‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫مدیرعامــل کارخانــه کائولیــن‬ ‫خراســان‪ ،‬تأکیــد کرد‪ :‬شــرکت‬ ‫کائولین در راســتای‬ ‫سیـــاســـت‌هــای‬ ‫خودکفایی نظـــــام‬ ‫جمهـــوری اسـالمی‬ ‫ایران‪ ،‬بــا هدف عمده‬

‫اســتخراج و فرآوری ایــن کانی‬ ‫در داخل کشور تأســیس شده تا‬ ‫فعالیت خود را جهت دســت‌یابی‬ ‫به اصول صحیح علمــی و آخرین‬ ‫تکنولوژی مربوط بــه این صنعت‬ ‫آغاز نمایـــد‪.‬‬ ‫زیارت نیا‪ ،‬ادامــه داد‪ :‬این کارخانه‬ ‫در حـــــال حاضــر نخســتین‬ ‫تولید‌کننــده کائولین مــورد نیاز‬ ‫صنایــع کاغذســازی در کشــور‬ ‫و دومیــن تولیــد کننــده عمده‬ ‫کائولیــن فــــرآوری شـــده در‬ ‫ایــران اســت‪ .‬کائولیــن مــاده‬ ‫اولیــه در صنایــع ســرامیک‌‬ ‫صنایع کاغذسازی‪ ،‬رنگ‌ســـازی‌‬ ‫الستیک‌ســـازی‪ ،‬دارو‌ســازی و‬ ‫غیره محسـوب می‌شـود‪.‬‬



‫اخبــــار جهـــان‬ ‫‪ ،FILAREFRESH‬دو ويــژگي در يـك محصــول‬ ‫‪ Filarefresh‬محصولــی جديد با‬ ‫فرمولي بر پايه آب اســت كه براي‬ ‫تميز كــردن و نگهداري ســطوح‬ ‫پوليش شده سنگ طبيعي و ساير‬ ‫سطوح استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫عملــكرد دوگانه ایــن محصــول‬ ‫به‌عنــوان پاك كننــده و حفاظت‬ ‫كننــده بي نظيــر اســت و آن را‬ ‫براي نگهــداري ســطوح محدود‬ ‫منازل‪ ،‬نظير ســرويس بهداشتي‬ ‫و آشــپزخــانــــه‌ها ايــــده‌آل‬ ‫مي‌كنــد‪.‬‬ ‫محصـــــول مذکـــور بـــراي‬ ‫مصرف‌كنندگان‪ ،‬محصولي كامل‬

‫محسوب می‌شــود‪ ،‬چرا که ضمن‬ ‫حفاظــت از ســطوح در مقابــل‬ ‫لك‌شــدگي‪ ،‬آن‌ها را خوش‌بو‬ ‫مي‌كنـد و بــه‬ ‫بركـت فرمول‬ ‫ويـــــژه‌اش‪،‬‬ ‫عمـــــق‬ ‫فرورفتگي‌ها‬ ‫را تميـــز كـرده و‬ ‫مقاومــت به‬ ‫لك سطوح‬ ‫پـاك شده‬ ‫را افـزايش‬ ‫مـي‌دهد‪.‬‬

‫ضمن اين كه باعث مســموميت‬ ‫غذايي نمي‌شــود‪ ،‬بــه پرداخت‬

‫سطحي كاشي يا سنگ نيز آسيب‬ ‫نمي‌رســـاند‪ ،‬اثـــري از خود بر‬ ‫جاي نمي‌گذارد‪ ،‬براي سنگ‌هاي‬ ‫مرمر‪ ،‬گرانيت‪ ،‬تمامي سنگ‌هاي‬

‫طبيعــي و پوليش شــده‪ ،‬رزين و‬ ‫رزين‌هاي كوارتزي مناســب است‬ ‫به‌راحتي اســتفاده می‌شود و روي‬ ‫سطوح‪ ،‬اسپري شــده و در نهايت‬ ‫با يك دستمال پارچه‌اي‪ ،‬کامــ ً‬ ‫ال‬ ‫پاک مي‌شــود‪.‬‬ ‫ايـــــن محصول را مــي‌تـــوان‬ ‫در فروشــگاه‌هاي مرتبــط بــا‬ ‫فــروش پوشــش ديــوار و كــف‬ ‫فروشــندگان مصالح ساختماني‬ ‫بهتــرين فروشگـــاه‌هاي رنــگ‬ ‫و فروشگاه‌هــــاي زنجيــره‌اي‬ ‫به‌صـورت قوطي‌هاي ‪ 500‬ميلي‬ ‫ليتري خريداري كرد‪.‬‬

‫‪ACTIVE‬؛ پـرچـم صلــح فیـانـدره بـرای محیـط زیســت‬ ‫شــركت گرانيتي فياندره به‌عنوان‬ ‫شــركتی پيشــگام در توليد انواع‬ ‫كاشــي و ورقه‌هاي بزرگ آن‪ ،‬به‬ ‫تازگی با فعالیت‌هــای تحقيقاتي‬ ‫خــود‪ ،‬موفق به‌عرضــه محصولي‬ ‫شــده اســت که به جز خاصيت‬ ‫فتوكاتاليستی‪ ،‬ضد باكتري و پاك ‬ ‫كننده هوا نیز هست‪.‬‬ ‫آخريــن آزمون‌هاي انجام شــده‬ ‫در دانشــگاه ميــان بــرای این‬ ‫محصـــول که ‪ACTIVE Clean‬‬

‫قرار مي‌گيرد‪ ،‬دي‌اكسيد تيتـانيوم‬ ‫باعث ايجاد شرايط اكسيداسيون‬ ‫شـــديد در ســطح محصــــول‬ ‫مي‌شود‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬شرايط اكسيدي ایجاد‬ ‫شده تبديل‪ ،‬تجزيه و اكسيداسيون‬ ‫بسياري از مواد سمي و آالينده‌ها‬ ‫ماننــد اكســيدهاي نيتــروژن‬

‫که محصــول جدیــد فیانــدره‪،‬‬ ‫هیچ‌خطــر و ضرری برای انســان‬ ‫و طبیعــت نــدارد و نتايــج اين‬ ‫عملكرد‪ ،‬باعـث كاهش چشمگير‬ ‫درصد آالينده‌هاي ســمي حاصل‬ ‫از كاركرد خودروهــا‪ ،‬كارخانه‌ها‬ ‫دودكش منــازل و منابــع ديگر‬ ‫مي‌شود‪.‬‬

‫‪Air & Antibacterial‬‬

‫‪ CeramicTM‬نام دارد‪ ،‬نشــان‬ ‫مي‌دهد «اكتيو» قادر است ميزان‬ ‫آالينده‌هاي موجود در هوا را تنها‬ ‫در مدت ‪ 3‬ســاعت به كمتر از حد‬ ‫بحراني يعنــي ‪ 40‬ميكروگرم در‬ ‫متر مكعب برساند‪.‬‬ ‫ســطح محصــوالت اکتیــو بــا‬ ‫دي‌اكســيد تيتانيــوم ( ‪ )TiO2‬در‬ ‫مقياس ميكروني پوشش داده شده‬ ‫اســت و هنگامي كه محصول در‬ ‫معرض نور طبيعــي و يا مصنوعي‬ ‫در مجــاورت رطوبت هواي محيط‬

‫‪20‬‬

‫(‪ ،)NOx‬ذرات معلــق ( ‪ )PM1 0‬و‬ ‫تركيبات آلي فــرار (‪ )VOCs‬به‬ ‫تركيبات بي‌ضرر نظير نيترات‌ها‪،‬‬ ‫سولفات‌ها و كربنات‌ها را به‌دنبـال‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫نکتــه جالــب توجه اینجاســت‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫عالوه بر ايــن‪ ،‬محصــول مذکور‬ ‫موجــب حــذف ‪ 100‬درصــدي‬ ‫تجمع انــواع باكتري‌هــا به‌ویژه‬ ‫آن‌هايي كه مانند ‪Escherichia‬‬ ‫‪Staphylococcus‬‬

‫‪ aureus‬و‬

‫‪coli,‬‬

‫‪Klebsiella‬‬

‫‪ pneumonia‬بيشــترين ضرر‬ ‫را بــراي ســامت انســان دارند‬ ‫گردیــده اســت‪ .‬‬ ‫محصوالت اكتيــو جز آن که براي‬ ‫پوشش كــــف و ديوار مــــراكز‬ ‫عمومــي و خصوصي بــا ترافيك ‬ ‫سبــــك و ســنگين و داراي هر‬ ‫متراژي بســيار ايده‌آل هســتند‬ ‫بــــرای استفاده در مــــراكزي‬ ‫ماننــد‪ :‬مدارس‪ ،‬مهــدكودك‌ها‬ ‫منــــــازل‪ ،‬مراكز بــــهداشتي‬ ‫بيمارستــــان‌ها‪ ،‬آزمايشگاه‌ها و‬ ‫هتل‌ها که بهداشــتی بودن آن‌ها‬ ‫اولـــویت زیادی دارد نیز بســيار‬ ‫مناسب اســت‪ .‬‬ ‫«گـراتـزيانــــو ِوردي» مديـــر‬ ‫عامــــل گروه توليدي فياندره و‬ ‫ايريس‪ ،‬ضمن افتخار از تولیــــد‬ ‫ایــن محصــول ارزشــــمند‪،‬‬ ‫مــــی‌گوید‪ :‬یــــک بار دیگــر‬ ‫دانشگاه ميــالن خالقيت مــا كه‬ ‫بــاعــث بهبــود سالمــت بشر و‬ ‫محــيط زيست مي‌شود را تأييــد‬ ‫نمـود»‪.‬‬


‫‪world news‬‬ ‫‪ QUIBIK‬و تنــوع محصــوالت شــرکت مــاروچــی‬ ‫سیســتم نمایش کاشــی شرکت‬ ‫‪ QUIbik‬که توســط گروه تولیدی‬ ‫ماروچیدرآخریننمایشگاهچرسای‬ ‫به نمایش درآمد‪ ،‬به دلیل ظاهر مدرن‬ ‫وعملکردبرجستهاش‪،‬موردتحسین‬ ‫بازدیدکنندگانقرارگرفت‪.‬‬ ‫نکته برجســته در خصــوص این‬ ‫محصول که نوعی سیستم نمایش‬ ‫پانل‌های کاشــی می‌باشــد‪ ،‬قابل‬

‫را (تنــوع رنگ‌ها‪ ،‬انواع ســایزها‬ ‫کاشــی‌های کــف‪ ،‬کاشــی‌های‬ ‫دیوار و غیــره) فراهم می‌شــود‪.‬‬ ‫گروه ماروچی بار دیگر با اســتفاده‬ ‫خالقیتش تعهد خــود را در خلق‬ ‫نوآوری تکــرار کرد و بــا نمایش‬ ‫دادن کاشــی‌ها با این سیستم‪ ،‬به‬ ‫نیازهای رو به رشد بازارهای خود‬ ‫پاسخ مثبت داد‪.‬‬

‫عبــور بــودن متقاطــع‬ ‫پانل‌های موجــود آن بر‬ ‫روی یکدیگر است‪.‬‬ ‫به‌گونه‌ای کــه با انتخاب‬ ‫پانل‌هــای مختلفی که‬ ‫روی هم قــرار می‌گیرند‪،‬‬ ‫امـکـــان مشـــاهـده‬ ‫چیدمان و طـــرح‌های‬ ‫متنــــوع کاشــــی‌ها‬

‫شیــرآالت خــودکار « ‪» To To‬‬ ‫شیرآالت شرکت «توتو» به گونه‌ای‬ ‫طراحی شده اند که نیازی به لمس‬ ‫کردنشان نیســت و به‌همین خاطر‬ ‫برای کاربرد در اماکن عمومی بسیار‬ ‫کارآمدهستند‪.‬‬ ‫به کمک این سیستم‪ ،‬هنگامی که‬ ‫دست در زیر شــیر آب قرار گرفته‬ ‫و در موقعیت خــود باقی می‌ماند‪،‬‬ ‫آب از شــیر خارج‌شده و به محض‬ ‫برداشتن دســت‪ ،‬جریان آب قطع‬ ‫می‌گردد‪.‬‬ ‫سنسور شناســاگر به کار رفته در‬ ‫این سیستم‪ ،‬انرژی مورد نیاز برای‬ ‫کار خــود را از ژنراتــوری دریافت‬

‫می‌کند که با جریان آب عبوری از‬ ‫داخل شیر کار می‌کند‪ .‬در نتیجه‪،‬‬ ‫سیستم یاد شــده نیازی به منبع‬ ‫برق خارجی نخواهد داشت‪.‬‬ ‫شــیرهای آب هیدروالکترونیک‬ ‫در ‪ 2‬نســخه موجودنــد‪ .‬در نوعی‬ ‫از آن‌ها واحــد کنترل خارجی‪ ،‬در‬ ‫زیر مجموعه ســرویس روشویی‬ ‫نصب می‌شــود و در نــوع دیگر‪،‬‬

‫واحــد کنتــرل در داخل شــیر‬ ‫آب تعبیه شــده اســت‪ .‬شیرهای‬ ‫هیدروالکترونیــک «توتو» باعث‬ ‫صرفــــه‌جویی در مصرف آب نیز‬ ‫می‌شوند‪.‬‬ ‫زیرا بر خالف سیستم‌های قدیمی‌تر‬ ‫که با نرخ جریــان ‪ 6‬لیتر بر دقیقه‬ ‫کار می کنند‪ ،‬این سیســتم قادر‬ ‫اســت با نرخ جریان‌هایــــی به‬

‫مراتــب کمتر ماننــــد ‪ 3 ،2‬و ‪4‬‬ ‫لیــتر بر دقیــقه کار کند‪.‬‬ ‫در مقایسه با سیستم‌های قدیمی‬ ‫کــه ‪ 6‬لیتــر آب در دقیقه مصرف‬ ‫می‌کنند‪ ،‬شستشوی دستان شما‬ ‫که تقریباً ‪ 45‬ثانیه طول می‌کشد‬ ‫بــا شــیرآالت هیدروالکترونیک‬ ‫توتو کمتــر از نصــف آن مقدار به‬ ‫آب نیــاز دارد‪ .‬به‌گونه‌ای که اگر از‬ ‫مدل ‪ 2‬لیتر بر دقیقه‌ای اســتفاده‬ ‫شــود‪ ،‬مصــرف آب به نیــم لیتر‬ ‫می‌رسد و در مدل‌های ‪ 3‬و ‪ 4‬لیتر‬ ‫بر دقیقه‌ای مصــرف آب به‌ترتیب‬ ‫‪ 0/75‬و یک لیتر خواهد بود‪.‬‬

‫تشکیل کنسـرسیـوم تولیـدکننـدگان کاشـی سرامیـک‬ ‫مدیــرکل امــور صنایــع معدنی‬ ‫وزارت صنعــت‪ ،‬معــدن و تجارت‬ ‫از تشــکیل شــرکت صــادرات‬ ‫کنسرسیوم تولید‌کنندگان صنایع‬ ‫معدنی در رشــته کاشی سرامیک‬ ‫خبر داد‪.‬‬ ‫محمد فاطمیان‪ ،‬گفــت‌‪ :‬در حال‬ ‫حاضــر حــدود ‪ ۵۰۰‬میلیــون‬ ‫مترمربــع ظرفیــت نصب شــده‬ ‫در کشــور داریم که در ‪ ۹۱‬واحد‬ ‫صنعتی کاشی ســرامیک در حال‬ ‫فعالیــت اســت و ‪ ۹۵‬درصد مواد‬

‫اولیــه آن در داخل کشــور تأمین‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫وی بــــا اشــــاره به قدمــــت‬ ‫صنـعــــت‬ ‫سر ا میــک‬ ‫در کشــور‬ ‫اظهار کرد‪:‬‬ ‫در ســــال‬ ‫گذ شــــته‬ ‫‪۳۰۰‬‬ ‫میلیــون مترمربع ســرامیک در‬ ‫کشور تولید شــد که آهنگ رشد‬

‫در سطوح کمی و کیفی برنامه‌های‬ ‫تولیــدی و همچنیــن صــادرات‬ ‫همواره نشــان‌دهنده میزان رشد‬ ‫بوده اســت‪.‬‬ ‫مد یــــر کل‬ ‫امــور صنایع‬ ‫معدنی وزارت‬ ‫صنعــــــت‬ ‫معــــــد ن‬ ‫و تجــــارت‪،‬‬ ‫افزود‪ :‬هم‌اکنون در زمینه مصرف‬ ‫ســرامیک در جهــان‪ ،‬کشــوری‬

‫پرمصرف محســوب می‌شــویم‬ ‫و محصــوالت تولیــدی از لحاظ‬ ‫کیفــی در حدی قــرار دارد که به‬ ‫کشــورهای صاحب نــام در این‬ ‫زمینه مانند ایتالیا و اســپانیا هم‬ ‫صادر می‌کنیــم‪ .‬فاطمیان تصریح‬ ‫کرد‌‪ :‬با راهیابی به بازار کشــورهای‬ ‫منطقــه توانســتیم حــدود‪۶/۵۶‬‬ ‫میلیون متر مربع در ســال ‪۱۳۸۹‬‬ ‫صادرات داشــته باشــیم که با ‪۲۵‬‬ ‫درصد رشد به ‪ ۷۳‬میلیون مترمربع‬ ‫درسالجهاداقتصادیرسید‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪21‬‬


‫اخبــــار جهـــان‬ ‫بلوک‌هـای کامپوزیتـی مقــاوم در بـرابـر زلــزلـه‬ ‫شرکت ‪Laterizi Alan Metauro‬‬

‫از گــــــــروه‬ ‫به‌تازگی بــا تولید بلــــوک‌های‬ ‫رســی جدیـــد مقاوم در بــرابر‬ ‫زلزلــه ( ‪ ،)BLR 4 7 /I4 5‬تحــول‬ ‫زیادی در بازار این حوزه ایجــــاد‬ ‫کــرده‌است‪.‬‬ ‫اینبلوک‌هاهمگیازپشمسنگ‌های‬ ‫شــرکت ‪ Brickwool‬پر‌شــده‌اند‬ ‫شــان‬ ‫‌‬ ‫و جــز کارکرد آکوســتیکی‬ ‫‪Ripabianca‬‬

‫به‌جهت مقاومت قابل توجــــهی‬ ‫که در برابــر زلزله دارند‪ ،‬نیازهای‬ ‫ایمــنــــی فعــاالن‬ ‫ساخت و ساز‬ ‫را نیــز تأمین‬ ‫می‌کنند‪.‬‬ ‫بدنــــه ایــن‬ ‫بلــو ک‌هــای‬ ‫د و ستــــــد ا ر‬ ‫محیط زیســت از مواد‬

‫خام طبیعـی مانند رس و خاکستر‬ ‫تشکیل شده و سبک‌سازی‬ ‫آن نیز با پرلیت و‬ ‫پــودر چوب‬ ‫صـــــورت‬ ‫گرفته است‪.‬‬ ‫چینش ویژه‬ ‫ســورا خ‌های‬ ‫داخلی بلوک ویژگی‌های‬ ‫برجســته مکانیکــی‪ ،‬گرمایی و‬

‫قابلیت آکوستیک آن را تضمیــن‬ ‫می‌کنــد‪.‬‬ ‫پشم سنگ ماده طبیعــــی است‬ ‫که به دورن حفرات وارد شــده و‬ ‫مقاومــت در بــرابر زلزله‪ ،‬عایــق‬ ‫بودن حرارتــی و عایق بــــودن‬ ‫صــوتی را برای ساختمان‌هایی با‬ ‫مصــرف انرژی کم و خانــه‌های‬ ‫بــا هزیــــنه پاییــــن بهبــود‬ ‫می‌بخشــد‪.‬‬

‫نمایشگــاه سرامیــک ‪ 2012‬هنــد‬ ‫حضور فعال بيش از ‪ 170‬شــركت‬ ‫كــه از پیــش بــراي حضــور در‬ ‫نمايشگاه هند اعالم آمادگي كرده‬ ‫بودند‪ ،‬نشــانگر اهميت و جايگاه‬ ‫اين نمايشگاه است‪.‬‬ ‫در هفتمين دوره اين نمايشگاه که‬ ‫در مارس ‪ 2012‬در مركز نمايشگاه‬ ‫دانشــگاهي شــهر احمد‌آباد واقع‬ ‫در اســتان گجــرات ‬ ‫ایــن کشــور برگزار‬ ‫شــد‪ ،‬حضور تعداد‬ ‫بي‌شمــــــــاري از‬ ‫صنعتگران خـارجـي‬ ‫اين امــكان را فراهم‬ ‫ســاخت تا این عده‬ ‫بتوانند جـــــوياي‬ ‫بازارهــاي جديــد و‬

‫مشــاركت تجاري با شركت‌هاي‬ ‫هندي در اين منطقه از شــبه قاره‬ ‫هند و همچنين آسيا باشند‪.‬‬ ‫بر اســاس اطالعات به‌دست آمده‪،‬‬ ‫صنعت سراميك هند در سال‌های‬ ‫اخیر به ســرعت و به گونه اي جالب‬ ‫توجه رشد داشــته و با وجودی که‬ ‫صادارت‪ ،‬بخش كوچكي از کل توليد‬

‫عرضــه کاشــی و سرامیـک ایران بـه گرجســتان‬

‫قــــرارداد همكاري صادرات انواع‬ ‫محصــــوالت كاشي سراميــكي‬ ‫به بازارهــاي گرجستان منعقــد‬ ‫شــد‪.‬‬ ‫اقدام مذکور در پی بررســی‌های‬ ‫صورت گرفته از وضعیــت بازار و‬ ‫بازدید تیم توســعه ایرانی از کشور‬ ‫گرجســتان در تابســتان گذشته‬

‫‪22‬‬

‫صورت گرفتــه اســت و برخی از‬ ‫شرکت های ایرانی آمادگی خود را‬ ‫برای تأمین محصوالت سرامیکی‬ ‫مورد نظر کشــور‬ ‫گرجستان اعـالم‬ ‫کرده‌انـد‪.‬‬ ‫تقاضای تولیدات‬ ‫سرامیکی ایران از‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫اين كشــور را به خــود اختصاص‬ ‫داده‪ ،‬امــا كشــورهاي خاورميانه‬ ‫آفريقا‪ ،‬بنگالدش‪ ،‬سريالنكا و نپال‬ ‫را نشانه گرفته است‪.‬‬ ‫ارزش صــادرات چيني بهداشــتي‬ ‫در ســال ‪ 2010‬به تنهايي ‪371/4‬‬ ‫ميليون دالر بود و در ســال ‪ 2011‬‬ ‫‪ 10‬تا ‪ 20‬درصد رشد را تجربه کرد‪ .‬‬

‫سوی گرجستان به دلیل کیفیـت‬ ‫مناســب و قیمــت رقابتـــی در‬ ‫بـــازار منطقه صـــورت گرفــته‬ ‫اســت‪.‬‬ ‫از نظر برخــــی‬ ‫کارشــناســــان‬ ‫و متخصــــصان‬ ‫حــوزه سرامیک‬

‫همچنین انتظار مي رود اين روند در‬ ‫سال‪2012‬در حال رشد باقي بماند‪.‬‬ ‫بازديدكنندگان در اين نمايشگاه‬ ‫از نقــاط مختلــف دنيــا ماننــد‬ ‫كشــورهاي آمريــكاي شــمالي‬ ‫خاوردور و اروپايي بودند‪.‬‬ ‫چنان‌که بيش از‪ 20‬شركت ايتاليايي‬ ‫نیز از جمله كلروبيا‪ ،‬گابريلي‪ ،‬زاكمي‬ ‫سي‌تـي‌بـي‌اَنـــد‌تي‌‬ ‫سيستم‪ ،‬سِ تِـــــك ‬ ‫در کنــار تعــدادي از‬ ‫بهترين شــركت‌هاي‬ ‫بين‌المللــي نظيــر‪:‬‬ ‫تورســيد‪ ،‬ويــد ِرس‬ ‫كرتاپرينت‪ ،‬مگا كالر‬ ‫هيتــو و زار در آن‬ ‫حضورداشتند‪.‬‬

‫پیشــرفت مذکور پــس از انجام‬ ‫مطالعات اولیه توســط گروهی از‬ ‫‌متخصصان ایتالیایی وابســته به‬ ‫‪ IPI‬و انتخــاب تیم عامل توســعه‬ ‫به‌منظور دســت‌یابی به بازارهای‬ ‫جهانــــی در سایه برخورداری از‬ ‫نام ونشــان تجاری معتبــر‪ ،‬انجام‬ ‫شده اسـت‪.‬‬



‫‪ MAXIMUM‬از فيــاندره؛ اندازههـای‬ ‫‌‬

‫‪ MAXIMUM‬نامي است كه شــركت فياندره براي‬ ‫كاشي‌هاي بزرگ و نازك خود انتخاب کرده است‪.‬‬ ‫توليد مبتكرانه كاشــي‌هايي با ابعــاد ‪150 × 300‬‬ ‫سانتی‌متر و ضخامت‌هايی از ‪ 3‬تا ‪ 6‬ميلي‌متر به این‬ ‫معناست كه هر كاشي ســطحي معادل با ‪ 4/5‬متر‬ ‫مربع را پوشــش خواهد‌داد‪ .‬چنين ابعادي به همراه‬ ‫خواص مطلوب‪ ،‬كاشي پرســاني شركت فياندره را‬ ‫به‌عنوان يك محصول جديد‪ ،‬جالب و با قابليت‌هاي‬ ‫برجسته معرفي كرده است‪.‬‬ ‫جلوه‌هاي ســطحي‪ :‬ورقه‌هاي بزرگ كاشــي‪ ،‬جلوه‬ ‫سطحي متنوعي نظير سطح پوليش خورده دارند و‬ ‫با فناوري‌هاي مدرنی نظير رنگي كردن كامل بدنه و‬ ‫چاپ ديجيتال تزئين مي‌شوند‪.‬‬ ‫انعطاف‌پذيري‪ :‬ضخامــت نازك اين كاشــي امكان‬ ‫تغيير شكل آن را فراهم مي‌كند‪ .‬سه نوع طرح شبيه‬ ‫ســنگ‪ :‬كاشــي‌هاي «ماكزيمم» در ‪ 3‬طرح سنگ‬ ‫به نام‌هــاي ‪ Taxos، Michelangelo‬و ‪ Marfil‬‬ ‫موجودند‪.‬‬ ‫ي ‪ :ASTER‬طرح‌هــاي جديد اين‬ ‫مجموعه طرح هــا ‌‬

‫‪24‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫ب‬


‫بزرگتر الهامبخش فضایی متـفاوتتر‬ ‫‌‬

‫‌‬

‫‌‬

‫كاشــي‌ها شــباهت زيادي به ســطوح طبيعي بتن‬ ‫ساختماني و براق دارد و به همین دلیل با كاشي‌هاي‬ ‫پرسالني متداول رقابت مي‌كنند‪ .‬رنگ‌بندي اين سري‬ ‫از محصوالت نيز از رنگ و نور ســاطع شــده از سطح‬ ‫سيارات آســمان الهام گرفته شــده است؛ رنگ‌هايي‬ ‫شبيه خاكســتري و زغالي ســطح ماه و رنگ سطح‬ ‫سیاره اورانوس از اين جمله‌اند‪ .‬مجموعه رنگ‌هاي اين‬ ‫كاشي‌ها‪ ،‬شامل دو رنگ طوسـي نيـز مي‌شود‪.‬‬ ‫طوسي كم‌رنگ كه ونوس نام دارد و شباهت زيادي‬ ‫به رنگ ســياره‌اي دارد كه نام خود را از آن برگرفته‬ ‫اســت و ديگري طوســي پر رنگ جیوه‌ای ناميده‬ ‫مي‌شــود که الهام گرفتــه از رنگ آتشفشــان‌هاي‬ ‫ســياره عطارد اســت‪ .‬رنگ بژ‪ -‬قرمز نيز تداعی‌گر‬ ‫شيــدهاي رنگي مربوط به سياره سرخ يعني مارس‬ ‫می‌باشــد‪ .‬كاشــي‌هاي ماكزيمم براي هر سطحي‬ ‫اعم از كــف و ديــوار و كاربردهاي داخــل و خارج‬ ‫ساختمان مناسب اســت‪ .‬به بركت سادگي در برش ‬ ‫سوراخ‌كاري و بندكشي‌آسان نصب این کاشی‌ها‪ ،‬در‬ ‫اماکن میسر شده است‪ .‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪25 1391‬‬


‫‪LAB 03‬‬

‫برنده جايزه‬

‫‪ADI COMPASSO D’ORO AWARD 2011‬‬ ‫در مــــاه جوالي ســال گذشتــــه‪ LAB 03 ،‬توليدي‬ ‫شــركت کــی‪.‬او‪.‬اس برنــــــده جــــــايزه ‪ADI‬‬ ‫‪ CompassoD’Oro Award 2011‬شــد‪ .‬ايــن‬ ‫محصول از ميان‪ 450‬پروژه به‌دليل خــاص بودن و نوع‬ ‫طراحي‌اش انتخاب و نام آن در تاريخ برندگان اين جايزه‬ ‫ثبت شد‪.‬‬ ‫جايزه مذکور‪ ،‬ســاالنه از طــرف وزارت ميراث فرهنگي‬ ‫ايتاليا به برندگان اهداء مي‌گردد‪.‬‬ ‫بــه‌دليــــل ابــــعاد فــــشرده و كوچــــك ايــن‬ ‫محصــــــول(‪ ×40 ×48/5‬ارتفاع ‪ 89‬سانتــــی متر)‬ ‫‪ LAB 03‬بــراي فضاهای كوچك و كاربردهاي محدود‬ ‫بسيار مناسب است‪.‬‬ ‫‪ ،LAB 03‬از ماده‌اي با نــــام تجاري ‪ ®Cristalplant‬و‬ ‫به‌كارگيري فناوري ريخته‌گري سرد در قالب يك تكه و‬ ‫‪ 2‬پوسته ساخته شده است‪ .‬‬



‫ظهور نسل جديد ماشينهای چاپ‬ ‫ديجيتال پروجكتا‬ ‌

Projecta Engineering EVOLVES Luca Baraldi -

l.baraldi@tiledizoni.it

Following ten years of growth and development, Projecta Engineering and Siti B&T Group have chosen to give their new family of digital inkjet decoration machines the fitting name of “Evolve”. The new machines were launched in grand style at a dedicated open house event held on 24 January in Acimac’s headquarters Villa Marchetti, where the two companies unveiled their latest technological proposal to an audience of 150 people, including suppliers, customers and journalists. The Formigine-based group has a long tradition of investment in research and development and has now chosen to transfer the focus of its cutting-edge technology to the rapidly-expanding segment of ceramic digital decoration. The meeting was also attended by Siti B&T Group’s chairman Fausto Tarozzi together with his sons Fabio and Marco. The process of EVOlution that has long been under way at Siti-B&T Group is therefore continuing at a rapid pace and has now passed another important milestone.

1391 / 3 ‫ شمـاره‬. ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‬

28


‫شركت مهندسي پروجكتا و گروه ســيتي بي‪.‬اند‪.‬تي سرانجام پس از ‪10‬‬ ‫ســال فعالیت‪ ،‬آمادگي خود را براي عرضه نسل جديد ماشين‌های چاپ‬ ‫ديجيتال با نام ‪ ،Evolve‬اعالم کردند‪.‬‬ ‫معرفی ماشــين جديد که طی مراسمی با شــــکوه با حضور مشتریان و‬ ‫روزنامــه نگاران در مقــر اصلي اتحاديــه توليدكنندگان ماشــين‌آالت‬ ‫ســراميك ايتاليا (‪ )ACIMAC‬برگزار شد‪ ،‬نشان‌دهنــــده این بود که‬ ‫گروه تولیدی مزبور‪ ،‬در حال حاضر فناوري پيشرفتــه خود را بر بخــش‬ ‫چــاپ ديجيــــتال كه بـه‌سرعت در حال رشــــد است‪ ،‬متمركز كرده‬ ‫اســت‪.‬‬ ‫در اين مراسم‪« ،‬فائوســتو تاروتزي» مدير گروه‬ ‫ســيتي بي‪.‬اند‪.‬تي‪ ،‬اعالم‌کرد‪ :‬فرآينــد توليد و‬ ‫عرضه ماشــين ‪ EVOlution‬مدت‌ها از جانب‬ ‫اين گــروه پي‌گيري‌شــده و تكميل شــدن آن‬ ‫به‌سرعت ادامه دارد‪.‬‬ ‫وی بــــا اشاره به ایــــن کــــه بر اســــاس‬ ‫تجــــارب به‌دســــت آمــده از خــــانواده‬ ‫ماشین‌های کرا َمجیــک‪ ،‬موجب خلق نوآوری‬ ‫جدیــــدی در ماشین‌های گروه ‪ Evolve‬شده‬ ‫است افزود‪ :‬اســتفاده از ‪ 7‬رنــــگ در ماشینی‬ ‫به‌نام ‪ Evoseven‬و طول انــــدک ماشین که‬ ‫تنها ‪ 3‬متر می‌باشــد‪ ،‬تنها برخــی از مزایای آن‬ ‫نسبــت به ســایر ماشیــن‌های پیــشرفته اســت‪.‬‬ ‫ماشــین مذکور‪ ،‬در ســالن اصلی مرکز گردهمایی نمایش داده شــد تا‬ ‫تحسین بازدیدکنندگان را برانگیزاند‪.‬‬ ‫«تاروتزی» در خصوص ویژگی‌های برجســته این دستگاه‪ ،‬توضیح داد‪:‬‬ ‫کوچکی‪ ،‬انعطاف‌پذیری‪ ،‬دسترسی‪ ،‬تعمیر و نگهداری آسان‪ ،‬تمیز شدن‬ ‫خودکار و مؤثر‪ ،‬استفاده بهینــه از برق‪ ،‬مدیریت متغیــرهای ماشین از‬ ‫یک مرکز‪ ،‬مصرف انرژی اندک‪ ،‬سرعت باالی بارگذاری تصویر و قرار‌دهی‬ ‫‪‌7‬سری رنگ در یک فضای کوچک از مهم‌ترین خصوصیات ‪Evoseven‬‬ ‫به‌شمار می‌روند‪.‬‬

‫«مارکو فراری» دیگر مدیر گــــروه سی‌تی‌بی‌اند‌تــــی نیــــز در ایــن‬ ‫مراســـم‪ ،‬بــــا اشاره به این که ماشــین مذکور یکی از جدیــــدترین و‬ ‫خــالقانه‌تــــرین ماشــین‌های چاپ دیجیتال موجود در بازار است که از‬ ‫نظر ابعــاد تنــها با طــول ‪ 333‬سانتی‌متر فعالیــت چشمگیــری دارد‪،‬‬ ‫افــزود‪ Evoseven/7 0 :‬به همــــراه ماشین خواهر آن ‪Evofive/7 0‬‬ ‫بــه‌زودی در تمامــی بازارها و نمایشگــــاه‌های اصلی دنیــا به‌نمــایش‬ ‫در می‌آینــد‪.‬‬ ‫«وینچنزو پالومبو» مدیــــرعامل پروجکتــــا نیــــز در این مراسم بــا‬ ‫اظهاراتــــی مشــابه‪ ،‬ضمن اعالم افتخار از عملــــکرد گــروه خود برای‬ ‫خــلق نــوآوری‌های متــــعدد در دستگاه مذکور‪ ،‬تأکید‬ ‫کرد‪ :‬ماشین جــــدید‪ ،‬نیــازهــــای هــــر دو بازار ایتالیا‬ ‫یعنــــی کیفیت محصول نهــــایی و بازار صــادارات را که‬ ‫اغلب ســــرعت باالی تولید برای آن‌ها مهم است‪ ،‬برآورده‬ ‫خواهــد‌کرد‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬افزود‪ :‬طیف وسیعی از تزئینــــات دیجیتال با کمــک‬ ‫خــــانواده ماشــین‌های ‪ Evolve‬قابــــل تولید اســت و‬ ‫رنــــگ‌ها و جابه‌جایی ترتیــــب رنگ‌ها در آن‌ها نیــز به‬ ‫آسانی و سرعت امکــــان‌پذیر و استفاده از فایل‌های چنــد‬ ‫الیه در آن نیز ممــکن اســت‪.‬‬ ‫این مقام مســــؤول همچنین‪ ،‬با اشاره به ایــــن که در این‬ ‫دســتگاه الزم نیســــت تنها از فایل‌هایی با فرمت ‪bmp‬‬ ‫استفــاده شود‪ ،‬ادامه داد‪ :‬فایــل‌های نرم افزار فتوشــاپ بــا فرمت ‪psd‬‬ ‫و ‪ psb‬نیز در این ماشین پشــتیبانی می‌شــوند‪.‬‬ ‫پالومبــــو‪ ،‬از سیستم مدیریت رنگ ساده و در عــــین حــــال مــدرن‬ ‫دســتگاه مذکور به‌عنــوان ویژگی برجستــــه آن یــاد کرد و افــــزود‪:‬‬ ‫‪ Evoseven‬بــــه جــــز کنترل کامل بر چاپ‪ ،‬صرفه‌جویی در مصــرف‬ ‫رنگ و دســت‌یابی به کیفیت بــاالی تصویر را نیــز برای کاربــــر فراهم‬ ‫می‌کنــد و در تولید پــــیوسته‪ ،‬سیســتم تمیــــز‌کننده خودکار ایــن‬ ‫ماشیــن به‌گونــه‌ای عمل می‌کنــــد که زمان توقف آن‪ ،‬به ‪ 60‬ثانیـــه‬ ‫کاهـش می‌یابــد‪ .‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪29 1391‬‬


‫گفت و گو با «مایکل رامپ گیل» مدیر شرکت برزیلی ‪Anfacer‬‬

‫همچنان در حال رشد هستیم‬

‫‪Brazil continues its growth‬‬

‫‪LucaBaraldi-l.baraldi@tiledizoni.it‬‬ ‫‪picture: Andre Maceira‬‬

‫‪The Brazilian ceramic tile industry is continuing its uninterrupted growth, recording an 11.5% increase in production‬‬ ‫‪once again in 2011 (840 million sq.m on 753 million in 2010).‬‬ ‫‪During the last two years 2010-2011 the industry has seen a total increase in production of 125 million sq.m, while‬‬ ‫‪production capacity has also risen to reach about 900 million sq.m/year in 2011. This growth is driven by strong de‬‬‫‪mand in the domestic market, which has likewise grown by 130 million sq.m in the last two years to reach almost‬‬ ‫‪775 million sq.m in 2011 (10.7% up on 2010). These figures confirm Brazil’s position as the second largest world tile‬‬ ‫‪producer and consumer country after China.‬‬ ‫‪We asked Michael Rumpf Gail, chairman of Anfacer and a member of the board of advisors of Gail Architectur‬‬‫‪al Ceramics, to describe the sector’s growth and the factors that may contribute to further expansion in future‬‬ ‫‪years.‬‬

‫اشــاره‪:‬‬

‫تولید‌کنندگان و مصرف‌کنندگان کاشی در جهان‬

‫صنعــت سرامیــــک برزیل همچنان بــــه‬

‫پس از چین‪ ،‬قرار گیرد‪.‬‬

‫به‌گونــــه‌ای‌که در سال ‪ 2011‬رشد آن با ‪11/5‬‬

‫گِیل»‪ ،‬مدیر شــرکت ‪ Anfacer‬و عضو هیأت‬

‫در ‪ 2010‬به ‪ 840‬میلیــــون متر مربع در سال‬

‫‪ Ceramics‬بهانــه‌ای بود تا نظــرات وی در‬

‫رشــد توقــــف‌ناپذیر خــود ادامه‌می‌دهد‪،‬‬ ‫درصد به‌ثبت رسید و از ‪ 753‬میلیون متر مربع‬

‫‪ 2011‬ارتقاء یافــــت‪ .‬در طــی سال‌های ‪2010‬‬ ‫تا ‪ 2011‬ایــــن صنعت در مجموع رشدی معادل‬ ‫با ‪ 125‬میلیون متر مربع در میزان تولید داشــت‬ ‫و در عین حال‪ ،‬ظرفیــت افزایش تولید آن نیز‬ ‫به رقم ‪ 900‬میلیون متر مربع در سال ‪ 2011‬رسید‪.‬‬

‫عامل چنیــن رشدی افزایش در تقاضای مصرف داخلی بود که رشدی‬ ‫‪ 130‬میلیون متر مربعی در ‪ 2‬سال اخیــــر را رکــــورد زد و در سال‬ ‫‪ 2011‬به رقم ‪ 775‬میلیون متر مربع‪ ،‬یعنی ‪ 10/7‬درصد بیشــتر از سال‬

‫‪2010‬رسیــد‪.‬‬

‫این آمــار و ارقام باعث شــد تا برزیــل در جایــگاه دوم بزرگترین‬

‫‪30‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫گفتگوی گزیده دنیای سرامیک با «مایکل رامپ‬ ‫مدیره و مشاور شرکت ‪Gail Architectural‬‬

‫خصوص چگونگی رشد این کشــور را در حوزه‬

‫ســرامیکی و عوامل مؤثر بر ادامه رشد و توسعه‬ ‫این صنعت در سال‌های آتی جویا شویم‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬آیا صحــــت رشد‬

‫یکنواخت و خطــی آمـــار و ارقـام تولیــد‬ ‫کاشـی را طـی ‪ 20‬ســال گذشتـه در بـرزیـــل‪ ،‬تأییـد می‌کنیـد؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يــل‪ :‬بله‪ .‬البتــه بایــد به این نکته اشاره کنــم کــه مــا نه‬ ‫تنهــا در ســــال ‪ 2011‬شاهد رشد قابل مالحظــه‌ای بودیــم‪ ،‬بلکه باید‬ ‫بگویــم این صنعــت طــــی ‪ 6‬سال گذشته یعنــی از ســال ‪ 2006‬تــا‬ ‫‪ 2011‬نیــز رشــد چشمگیــری داشته‪ ،‬به‌طــــوری کــه در تولــید با‬


‫‪ 47/8‬درصــد و در فروش داخلــی ‪ 60/2‬درصــد ارتقاء یافتــه است‪.‬‬ ‫در واقع‪ ،‬عوامــــل متعــــددی در این رشد سهیــــم بوده‌انــــد که‬ ‫عبــارتند از‪ :‬افزایش سرمایه‌گذاری در بخــش صنعــت و مدرن شدن‬ ‫ماشین‌آالت تولید؛ افزایش تقاضا در بخش امالک و مســــتغالت؛ رشد‬ ‫درآمــــد داخلی؛ سیاست‌های داخــــلی که باعــــث رشد صنعتــی‬ ‫گــردید و همچنین برنامه‌های دولت در بخــش ساخت و ســاز بــرای‬ ‫کاهش معضالت بازار مسکن و اطمیــــنان از دسترسی همگــــان به‬ ‫مسکن شخصی‪.‬‬ ‫پیش‌بینــی‌ها تــــا سال ‪ 2014‬نشان مــــی‌دهد که ‪ 150‬میلیــارد‬ ‫دالر سرمایه‌گذاری در بخــــش مسکن موجــب ساخـــت ‪ 2‬میلیون‬ ‫واحد مسـکونی برای خانــواده‌های کـــم درآمد خواهد شـد‪ .‬به ایــن‬ ‫دلیل‪ ،‬صنعت کاشی برزیل به رشد خود ادامه می‌دهــد تا افــزایش نیاز‬ ‫داخلی خود را تأمین‌کند‪ .‬صنعت ساخت و ساز کشور ما به‌عــــنوان یک‬ ‫نیروی محرکه اصلی‪ ،‬سهم قابل توجهی در تولید ناخالــص مــلی دارد و‬ ‫تقاضایی که در سال‌های آینده افزایش خواهد داشت بــه‌دلیــل افزایش‬ ‫کارهای عمرانی برای تقویت زیر ساخت‌های آن است‪.‬‬ ‫گســترش و بهبود اوضاع اماکن مســکونی و عمومی در برزیل نیز به این‬ ‫دلیل اســت که در آینده‌ای نزدیک میزبان ‪ 2‬رویداد مهم ورزشی‪ ،‬یعنی‬ ‫جام جهانی فوتبال در ســال ‪ 2014‬و بازی‌های المپیک در سال ‪2016‬‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬بیشــترین میزان تولید در کدام قسمت از‬ ‫برزیل تمرکز یافته است؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يل‪ :‬برزیل در تولید کاشــــی ســه منطقه اصلی دارد که‬ ‫عبارتنــد از‪ :‬جنــــوب‪ ،‬جنوب شــــرقی (ســــائو پائولو) و نــواحی‬ ‫شــــمال شرقی‪ .‬نــــاحیه جنوبــــی طی سه سال گذشته رشــــد‬ ‫یکنــواختی داشته اســــت‪ ،‬در حالی که بیشترین رشد تولید در سائو‬ ‫پائولو (ناحیه ‪ )Santa Gertrudes‬و شــمال شرقی (نواحی ‪Bahia،‬‬ ‫‪ Pernambuco‬و ‪ )Ceara‬مشاهده شده است‪.‬‬ ‫در این مناطق‪ ،‬بیشــترین رشــد اقتصادی روی داده و به طبع‪ ،‬مصرف‬ ‫کاشی‌های سرامیک به بخشی از فرهنگ مصرف داخلی مردمش تبدیل‬ ‫گردیده است‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬کدام گروه از مصرف‌کنندگان بیشــترین‬

‫سهم را در مصرف کاشی‌های سرامیکـی دارنـد؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يل‪ :‬هنوز بخــــش ســاخت و ساز واحــــدهای مسکونی‬ ‫بیشــترین مصرف‌کنندگان کاشی‌های سرامیکی را تشکیل می‌دهــــند‪.‬‬ ‫البتــه مصرف در پروژه‌های معــماری و طــراحی نیز در حــال گستـرش‬ ‫است‪ ،‬چــرا که برزیــــل‪ ،‬سنت طوالنی مدتی در مصــرف کاشــی‌های‬ ‫ســرامیکی دارد که به زمان مهاجرت پرتغالی‌ها به ایــن ناحیه بر‌می‌گردد‪.‬‬ ‫همچنـین مردم کشور ما به مزایــای استفاده از کاشی‌های سرامیــکی در‬ ‫منــزل خود ماننــــد‪ :‬کیفیت عالی‪ ،‬دوام‪ ،‬سهولت در نگهداری و بهداشتی‬ ‫بــودن کامال اطمینان دارند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬در بخش معماری‪ ،‬موضوعی را با عنوان ‪Arch‬‬

‫‪ Tile Brazil‬معـرفی کـرده‌اید‪ .‬ممکـــن است در این باره‪ ،‬کمی بیشتر‬ ‫توضیــح دهید؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يــل‪ :‬ایــن موضوع در واقع پروژه‌ای است که برند کاشی‌های‬ ‫بــرزیلی را با استفاده از علـم روز معــماری‪ ،‬معـرفی و تقــویت می‌کنــد‪.‬‬ ‫در این پروژه‪ ،‬معماری به‌عـــنوان محور اصلی ارتقاء و بهبــود کیــفیــت‬ ‫کاشی‌هــــای برزیــــلی بـــا هدف افزایــــش ارزش افزوده و تقـویت‬ ‫محــصوالت داخــلی مطرح شــده اسـت‪.‬‬ ‫پروژه ‪ Arch Tile‬شامل مشارکــت در مجــموعه دوره‌هــای بــین‌المللی‬ ‫با موضوعات معماری در قالب انجمن‌ها‪ ،‬نمایشگــــاه‌ها‪ ،‬مالقــــات‌های‬ ‫تجاری‪ ،‬سمینارها و تبادل نظرات پیرامون آموزش و بهبود کیفــــیت کار‬ ‫افرادی است که در مقــوله معماری و طراحی داخلی در بــرزیل و ســایر‬ ‫نقاط جهان فعالیــت می‌کنند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ 77 :‬درصد از تولیدات کاشــی برزیل از نوع‬ ‫کاشی‌های کف است که از میان سهم کاشــی‌های پرسالنی تنها بیش از‬ ‫‪ 60‬میلیون متر مربع را به خود اختصاص داده است‪ .‬کاشـی‌های دیـواری‬ ‫‪ 20‬درصد و کاشی نما نیز ‪ 3‬درصد از تولید را شــامل می‌شوند‪ .‬لطفا در‬ ‫خصوص تمرکز باالیتان در زمینه تـولید کاشی کف‪ ،‬توضیح دهید‪.‬‬

‫مايکل رامپ ِگ يــل‪ :‬برای ایـن موضوع دو دلیـل اصلی وجود دارد که یکــی‬ ‫شامل وجود رقابت شدید صنعت برزیل با سایر کشورها در این حــــوزه و‬ ‫دیگری تقاضای باالی مشتریان برزیلی است که برای پوشــش منازل خود‬ ‫به کاشی‌های کف‪ ،‬عادت کرده‌اند‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪31‬‬


‫از سختگیرانه‌ترین قانون‌های مربوط به حفظ محیط‌زیست را دارد و بدون شک‬ ‫در آینده‪ ،‬لحاظ‌کردن مســائل اجتماعی و تولید یک محصول پایدار و سازگار‬ ‫با محیط زیست‪ ،‬تفکر کلیدی اکثر تولید کنندگان این بخش خواهد بود‪ .‬این‬ ‫موضوع برای صنعت سرامیک‪ ،‬هم از لحاظ فرآیند و فنآوری تولید و هم از نظر‬ ‫محصول نهایی بسیار پراهمیت است‪ .‬پایداری فرآیند صنعتی نیز در کشور ما‬ ‫مورد بحث و توجه بسیاری بوده‪ ،‬به‌طوری‌که اجرایی شدن و تطابق فنآوری‌های‬ ‫جدید برای مصرف انرژی پاک‪ ،‬تولید هم‌زمان گرما و توان الکتریکی‪ ،‬آبادسازی‬ ‫اراضی‪ ،‬تصفیه آب و بازیافت مواد همواره مد‌نظر تولید‌کنندگان بوده و هست‪.‬‬ ‫همچنین کشور برزیل برنامه‌های جدی خود را پیرامون پایداری محصول نهایی‬ ‫ومخاطراتاجتماعیمحصولدنبالمی‌کند‪.‬‬

‫در مقابـل‪ ،‬میـزان استفاده از کاشــی‌های سرامــیکی به‌عنــوان نمـای‬ ‫ساختمان بسیار محدود است‪ .‬با این حال‪ ،‬به‌دلیل پیشــرفت‌های فنــی‬ ‫و راهکارهای جدید که در حال توسعه است‪ ،‬انتظــــار می‌رود تــــولید‬ ‫کاشـی‌های نما نیــز به ســرعت رشد کنــد‪ .‬به‌طــور‌کلی بایـد بگـویم‬ ‫که برای توسـعه این بخش‪ ،‬آینده روشنــی پیش‌بینی می‌شود‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬برزیل نمونه بی‌نظیر از کشوری است که ‪70‬‬ ‫درصد تولید آن به‌کمک سایش خشک و ‪ 30‬درصد باقی‌مانده از طریق‬ ‫سایش تر انجام می‌شود‪ .‬ممکن اســت از دلیل انتخاب فرآیند سایش‬ ‫خشک برایمان بگویید؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يل‪ :‬بله‪ .‬انتخاب یک فناوری به آخرین نوآوری‌های موجود‬ ‫و سازگار بودن آن با اســتانداردهای بین‌المللی کیفیت مربوط می‌شود‪.‬‬ ‫ترجیح دادن فرآیند ســایش خشک به ســایش تر به این دلیل است که‬ ‫فناوری مذکور‪ ،‬از نظر کاهش میزان مصرف انــرژی‪ ،‬کمتر بودن تعداد‬ ‫مینرال‌های مورد نیاز در فرمول بدنه و مخاطرات اندک زیســت محیطی‬ ‫مزایای بی‌شــماری دارد‪ .‬البته‪ ،‬عــاوه بر مزایای فنی کــه در این روش‬ ‫می‌توان یافت‪ ،‬باید به فراوانی مواد اولیه مناسب‪ ،‬نظیر رس‌های با کیفیت‬ ‫باال در برزیل برای تولید کاشی کف نیز اشــاره کرد‪ .‬این دو عامل فرآیند‬ ‫سایش خشک را به یک روش بســیار رقابتی برای برآورد کردن نیازهای‬ ‫بازار داخلی برزیل تبدیل کرده است‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬واكنش بازار براي در دسترس بودن محصوالت‬ ‫دوست‌دار را محيط زيست چگونه ارزیابی می کنید؟‬

‫مايــکل رامــپ ِگ يــل‪ :‬هم اکنــون تمايــل در حــال رشــدي را در میان‬ ‫مصرف‌كنندگان براي استفاده از محصوالت دوستدار محيط‌زيست و پايدار‬ ‫مي‌بينيم كه باعث شده اســت توليد‌كنندگان سياست‌هاي ويژه‌اي را براي‬ ‫توليد چنيــن محصوالتي و عرضه آن‌ها به بــازار دنبال‌كنند‪ .‬به‌طور خاص‪،‬‬ ‫در بين اين محصــوالت‪ ،‬توجه ويژه‌اي به توليداتی مي‌شــود كه در آن‌ها از‬ ‫مواد ضايعاتي استفاده شــده و يا ضخامتشــان به‌قدري كم است كه نصب‬ ‫آن‌ها بر روي كاشي‌هاي قديمي امكان‌پذير شده و از تخريب ديوار يا كف در‬ ‫پروژه‌هاي نوسازي پرهيز مي‌شود‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬میزان آگاهی تولیدکنندگان برزیلی را در‬ ‫حفظ محیط زیست‪ ،‬چگونه برآورد می‌کنید؟‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬چالش‌هاي پيش روي اين صنعت چيست؟‬

‫مايکل رامــپ ِگ يل‪ :‬ما شاهد افزايش شــديدي در هزينه‌هاي توليد هستيم‬

‫مايکل رامپ ِگ يــل‪ :‬در حال حاضر‪ ،‬برزیل از جمله کشورهایی است که یکی‬

‫صنعت کاشی سرامیکی برزیل‬

‫‪32‬‬

‫‪2000‬‬

‫‪2001‬‬

‫‪2002‬‬

‫‪2003‬‬

‫‪2004‬‬

‫‪2005‬‬

‫‪2006‬‬

‫‪2007‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫ظرفیت تولید‬

‫‪-‬‬

‫‪-‬‬

‫‪-‬‬

‫‪-‬‬

‫‪621/6‬‬

‫‪650/7‬‬

‫‪672/4‬‬

‫‪712/3‬‬

‫‪782/0‬‬

‫‪817/0‬‬

‫‪875/2‬‬

‫‪900/0‬‬

‫میزان تولید‬

‫‪453/0‬‬

‫‪473/4‬‬

‫‪508/3‬‬

‫‪534/0‬‬

‫‪565/6‬‬

‫‪568/1‬‬

‫‪594/2‬‬

‫‪637/1‬‬

‫‪713/4‬‬

‫‪714/9‬‬

‫‪753/5‬‬

‫‪840/1‬‬

‫فروش و مصرف داخلی‬

‫‪393/0‬‬

‫‪416/3‬‬

‫‪456/3‬‬

‫‪421/0‬‬

‫‪448/4‬‬

‫‪442/8‬‬

‫‪483/6‬‬

‫‪534/7‬‬

‫‪605/4‬‬

‫‪644/5‬‬

‫‪699/6‬‬

‫‪774/7‬‬

‫صادرات‬

‫‪56/7‬‬

‫‪59/5‬‬

‫‪74/0‬‬

‫‪103/5‬‬

‫‪126/0‬‬

‫‪114/0‬‬

‫‪114/5‬‬

‫‪102/1‬‬

‫‪81/4‬‬

‫‪60/7‬‬

‫‪57/2‬‬

‫‪59/0‬‬

‫‪2011‬‬

‫مقدار بر حسب میلیون مترمربع‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫منبع‪Anfacer :‬‬


‫كه افت توان رقابتي از پیامدهای آن اســت‪ .‬قيمت ســوخت‪ ،‬به‌ویژه گاز‬ ‫طبيعي از ديگر دغدغه‌هاي ما خواهد می‌باشــد‪ .‬از این روی‪ ،‬عالقه‌منديم‬ ‫تا در جنبه‌هاي ديگري مانند تدوين اســتانداردهاي داخلي و بين‌المللي‬ ‫مشاركتي فعال داشته باشيم‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‪ :‬پيش‌بيني‌هاي شــما براي احياء وضعیت‬ ‫صادرات چيست؟‬

‫مايکل رامپ ِگ يل‪ :‬اگر چه اغلب محصــوالت ما‪ ،‬در بازار داخلي به فروش‬ ‫مي‌رســد‪ ،‬اما صنعت كاشــي برزيل نبايد اهميت بازارهاي بين‌المللي را‬ ‫دست كم بگيرد‪ .‬به‌عنوان يكي از نقش‌آفرينان مهم در عرصه بين‌المللي‬ ‫ما بايد توجه خــود را به‌پذيرش محصوالت و ارتقاء فــروش در بازارهاي‬ ‫میزان تولید انواع کاشی برزیل‬

‫خارجي معطوف كنیم‪ .‬رشــد صادرات برزيل بيشــتر از ميــزان كنوني (‪7‬‬ ‫درصد از ميزان توليد داخلي) اجتناب‌ناپذير است‪ .‬بهبود وضعيت صادرات‬ ‫سرمايه‌گذاري در بخش تحقيقات و نوآوري‪ ،‬بهبود كيفيت و رقابت صنايع‬ ‫با يكديگر را افزايــش مي‌دهد‪ .‬همچنین‪ ،‬بهبود اوضــاع اقتصادي جهان از‬ ‫پيش شرط‌هاي اساســي براي بهبود صادرات اســت و عالوه بر اين‪ ،‬رقابت‬ ‫غيرمنصفانــه از ديگر ســدهاي پيــش روي بهبــود صادرات بــراي اكثر‬ ‫كشورهاي توليد كننده است‪ .‬‬ ‫‪ 10‬مقصد مهم صادرات کاشـی و سرامیـک برزیـ ل‬ ‫کشور‬

‫میلیون متر مربع‬

‫پاراگوئــه‬

‫‪10/21‬‬

‫آمریکــا‬

‫‪8/58‬‬

‫جمهوری دومینیکن‬

‫‪4/62‬‬

‫آرژانتیــن‬

‫‪4/36‬‬

‫اوروگوئــه‬

‫‪3/48‬‬ ‫‪3/09‬‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫کاشی کف‬

‫‪484‬‬

‫‪498‬‬

‫‪520‬‬

‫کاشی دیوار‬

‫‪169‬‬

‫‪151‬‬

‫‪151‬‬

‫شیــلی‬

‫قطعات تکمیلی‬

‫‪15‬‬

‫‪18‬‬

‫‪22‬‬

‫ترینیـدا و توباکو‬

‫‪1/92‬‬

‫کاشی پرسالنی‬

‫‪46‬‬

‫‪48‬‬

‫‪60‬‬

‫آنگــوال‬

‫‪0/93‬‬

‫انگلستان‬

‫‪0/88‬‬

‫پــرو‬

‫‪0/85‬‬

‫مقدار بر حسب مترمربع‬ ‫منبع‪Anfacer :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪33 1391‬‬


‫صـادرات‪ ،‬كاشي ايتاليا را به‬ ‫جلو مي راند‬ ‫‪Italian tile industry driven by exports‬‬

‫‪According to figures announced by Confindustria Ceramica chairman Franco Manfredini during association’s‬‬ ‫‪end-of-year press conference held on 19 December, 2011 was a mixed year for the Italian ceramic tile industry.‬‬ ‫‪After seeing signs of recovery during the first half of the year, the industry suffered the effects of the general wors‬‬‫‪ening of the international economic scenario in the last six months of the year. National tile production is estimat‬‬‫‪ed at around 395 million square metres, slightly up on 2010 (+2%), while total sales amounted to around 400-410‬‬ ‫‪million sq.m, more or less in line with the volumes sold the previous year (412 million sq.m).‬‬

‫بر اساس آمار و ارقامي كه توسط رئيس انجمن سراميك ايتاليا اعالم‌شد‪،‬‬ ‫ســال ‪ ، 2011‬ســالي پر فراز و نشــيب براي صنعت كاشــي این کشور‬ ‫بود‪«.‬فرانکو مانفردینی» در جلسه‌ای مطبوعاتی‪ ،‬با اشاره به بهبود اوضاع‬ ‫صنعت کاشــی در ‪ 6‬ماه نخست سال گذشــته‪ ،‬اعالم کرد‪ :‬با وجودی که‬ ‫ســناریوی بحران اقتصادي جهان‪ ،‬صنعت كاشي ايتاليا را نيز آزار داد‪ ،‬اما‬ ‫توليد داخلي كاشي ما اندکي بيشتر از سال ‪ 2010‬بود‪.‬‬ ‫افزايش قيمت ميانگين‬ ‫وی‪ ،‬افزود‪ :‬در اين صنعت‪ ،‬ايتاليا شــاهد بهبود چشمگيري در گردش مالي‬ ‫فروش خود بود‪ .‬به‌گونه‌ای كه شركت‌هاي ايتاليايي توانستند كيفيت و قيمت‬ ‫محصوالتشان را افزايش دهند‪ .‬آمار نيز اين موضوع را تأييد مي‌كند و نشان‬ ‫مي‌دهد كه در ‪ 9‬ماه نخست سال ‪ 2011‬با وجودی که ميزان تولید با ‪0/51‬‬ ‫درصد بيشتر از ‪ 9‬ماه نخست ســال ‪ 2010‬بود‪ ،‬اما گردش مالي ‪ 2/2‬درصد‬

‫رشد داشت‪ .‬مانفردینی‪ ،‬با تأکید بر نقش صادرات در نتایج مثبت به‌دست آمده‬ ‫در صنعت کاشی‌سازی ایتالیا‪ ،‬تصریح کرد‪ :‬در این زمان‪ ،‬صادرات از نظر حجم‬ ‫‪ 2/4‬درصد و از لحاظ ارزش مالي ‪ 3/9‬درصد رشــد داشــت و قيمت ميانگين‬ ‫فروش به ‪ 12/15‬يورو‪ ،‬به ازاي يك متر‌مربع رســيد‪ .‬این در حالی اســت که‬ ‫فروش داخلي در اين دوره با افت ‪ 5‬درصدي و ‪ 2/4‬درصدي در ارزش مالي رو به‬ ‫رو شد و قيمت ميانگين فروش داخلي تنها ‪ 10/26‬يورو در متر مربع بود‪ .‬رییس‬ ‫انجمن سرامیک ایتالیا‪ ،‬ضمن اظهار خرسندی از افزایش ‪ 20‬درصدی صادرات‬ ‫به روسیه و ارتقاء ‪ 7‬درصدی آن به کشور سوئیس‪ ،‬گفت‪ :‬عملکرد کاشی‌های‬ ‫ایتالیایی به لحاظ ارزش‪ ،‬با بهبود ‪ 4/8‬درصدی در قاره آســیا مواجه شد و در‬ ‫قاره‌های دیگر مانند آفریقا با بهبودی ‪ +13/4‬درصدي‪ ،‬در اقيانوسيه با رشدی‬ ‫‪ +12/1‬درصد و ســرانجام در اروپا با ارتقاء ‪‌‌70‬درصدی صادارت‪ ،‬شگفت زده‬ ‫شدیم‪ .‬وی‪ ،‬تنها عملكرد منفي صادرات کاشی ایتالیا را در ايالت متحده آمريكا‬ ‫دانســت و افزود‪ :‬امیدواریم تا پایان سال ‪ 2012‬شــرايط صادرات به آن‌جا نيز‬

‫میزان فروش کاشی های سرامیکی ایتالـــیا‬ ‫ژانویه ‪ -‬سپتامبر ‪2010‬‬

‫کشورهای غرب اتحادیه اروپا‬

‫کشورهای جنوبی اتحادیه اروپا‬ ‫کشورهای شرقی اتحادیه اروپا‬

‫کشورهای غیر عضو اتحادیه اروپا‬ ‫آمـریــکا‬ ‫آســــیا‬

‫آفــریــقا‬ ‫اسـترالیـا‬

‫کل صادرات‬

‫فروش در ایتالیا‬ ‫فروش کــل‬

‫‪34‬‬

‫تغییرات نسبت به ژانویه ‪ -‬سپتامبر ‪2010‬‬

‫میلیون یورو‬

‫میزان فروش‬

‫ارزش فروش‬

‫ارزش فروش‬

‫‪9/91‬‬

‫‪115/03‬‬

‫‪-15/86%‬‬

‫‪-18/78%‬‬

‫‪12/73‬‬

‫‪141/81‬‬

‫‪5/95%‬‬

‫‪7/78%‬‬

‫‪101/10‬‬

‫‪1,319/40‬‬

‫‪4/65%‬‬

‫‪6/74%‬‬

‫‪31/74‬‬

‫‪346/76‬‬

‫‪8/86%‬‬

‫‪11/47%‬‬

‫‪29/14‬‬

‫‪347/71‬‬

‫‪-6/63%‬‬

‫‪-7/43%‬‬

‫‪22/93‬‬

‫‪280/07‬‬

‫‪3/72%‬‬

‫‪4/80%‬‬

‫‪7/56‬‬

‫‪57/52‬‬

‫‪10/62%‬‬

‫‪13/40%‬‬

‫‪3/16‬‬

‫‪44/52‬‬

‫‪5/78%‬‬

‫‪12/06%‬‬

‫‪218/28‬‬

‫‪2,652/81‬‬

‫‪2/36%‬‬

‫‪3/88%‬‬

‫‪87/17‬‬

‫‪894/58‬‬

‫‪-5/00%‬‬

‫‪-2/36%‬‬

‫‪305/45‬‬

‫‪3,547/39‬‬

‫‪0/15%‬‬

‫‪2/24%‬‬

‫منبع‪Confindustria Ceramica direct survey :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫بهبود يابد‪ .‬بر اساس آمار‪ ،‬فروش کاشــی در قاره آمريكا از لحاظ ارزش مالي‬ ‫‪ 7/4‬درصد و از لحاظ حجم فروش ‪ 6/6‬درصد كاهش داشته است‪ .‬به گفته‬ ‫این مقام مسؤول‪ ،‬علي رغم افت ‪‌18/8‬درصدی فروش در اروپا‪ ،‬این صنعت‬ ‫با رشــد ‪ +6/7‬درصدی در بازارهای جنوب این قاره رو به رو بوده و افزایش‬ ‫‪‌7/8‬درصدی فروش به کشورهای شرقی اتحادیه اروپا‪ ،‬ارتقاء ‪ 11/5‬درصدی‬ ‫صادرات به کشــورهای غیرعضو اتحادیه نیز موضوعی انگیزه بخش در این‬ ‫حوزه بوده است‪.‬‬ ‫كاهـش واردات اروپـا از چيـن‬ ‫صنعت كاشي ايتاليا از تصميمات اتحاديه اروپا‪ ،‬مبني بر تعيين تعرفه گمركي‬ ‫براي واردات از چين بهره‌مند شد‪ .‬مانفردینی‪ ،‬با اشاره به‌این‌که قانون تعرفه‬ ‫گمرکی واردات از چین در ماه مارس ‪ 2011‬تصويب و در سپتامبر نهايي شد‪،‬‬ ‫در خصوص تأثیر آن بر صنعت کاشــی ایتالیا‪ ،‬توضیح داد‪ :‬بر اساس آمار ارائه‬ ‫شده براي صنعت مذکور كه توسط مؤسسه مشاور ‪ Prometeia‬تهيه شد‬

‫واردات از چين طي ‪ 8‬ماه نخست ســال ‪ 2011‬حدود ‪ 34‬درصد از لحاظ ارزش‬ ‫واردات در مقايسه با همان بازه زماني در سال ‪ 2010‬كاهش يافت که اين كاهش‬ ‫ناگهاني در وارادات از چين باعث شد توليد كنندگان چيني نيز به دنبال بازارهاي‬ ‫جديد در ساير نقاط جهان باشــند و ديگر نتوانند به تأمين نيازهاي كشورهاي‬ ‫عضو اتحاديه اروپا‪ ،‬پاسخی صریح دهند‪ .‬وی‪ ،‬گفت‪ :‬در مقايسه با ‪ 60‬ميليون متر‬ ‫مربع كاشي كه در سال ‪ 2010‬از چين وارد شد‪ ،‬در سال ‪ 2011‬تقريباً نصف اين‬ ‫مقدار يعني ‪ 30‬ميليون متر مربع واردات داشتيم‪ .‬رییس انجمن سرامیک ایتالیا‬ ‫با تأکید بر این که ایتالیا در بخش فروش محصوالت برتر خود در بازار همچنان‬ ‫بي‌رقيب اســت‪ ،‬افزود‪ :‬حضور تركيه به‌عنوان رقيب ما در بخش محصوالتی با‬ ‫كيفيتمتوسط‪ ،‬احساسمي‌شود‪.‬‬ ‫پيش‌بينـي‌ها براي سال ‪2012‬‬ ‫به دليل افت چشمگیر اقتصاد جهان‪ ،‬پيش‌بيني‌ها براي احياي صنعت كاشي‬ ‫ايتاليا براي سال ‪ 2012‬مجددا مورد بازبيني قرار گرفته است‪ .‬مطالعات انجام‬

‫تولید و فروش کاشی های ایتالیا ‪ :‬پیش بینی های سال ‪2012 / 2013‬‬

‫تغییــرات‬

‫آمار سال ‪2010‬‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫‪2012‬‬

‫‪2013‬‬

‫فروش در ایتالیا‬

‫‪124‬‬

‫‪- 15/5‬‬

‫‪-3/2‬‬

‫‪- 5/2‬‬

‫‪- 1/8‬‬

‫‪0/2‬‬

‫کـل صـادرات‬

‫‪289‬‬

‫‪- 20/9‬‬

‫‪3/0‬‬

‫‪1/9‬‬

‫‪1/4‬‬

‫‪2/9‬‬

‫اروپای غـربی‬

‫‪155‬‬

‫‪-14/6‬‬

‫‪-0/6‬‬

‫‪2/7‬‬

‫‪0/6‬‬

‫‪2/1‬‬

‫اروپای مرکزی و شرقی‬

‫‪36‬‬

‫‪-34/8‬‬

‫‪5/2‬‬

‫‪8/0‬‬

‫‪3/8‬‬

‫‪4/9‬‬

‫کشورهای بالکـان‬

‫‪15‬‬

‫‪-19/3‬‬

‫‪-6/2‬‬

‫‪-0/2‬‬

‫‪0/8‬‬

‫‪2/8‬‬

‫کشورهای ‪( NAFTA‬آمریکا‪ ،‬کانادا‪ ،‬مکزیک)‬

‫‪38‬‬

‫‪-30/0‬‬

‫‪8/4‬‬

‫‪-7/4‬‬

‫‪1.5‬‬

‫‪4/3‬‬

‫آمریکای التیـن‬

‫‪4‬‬

‫‪-14/5‬‬

‫‪4/4‬‬

‫‪5/8‬‬

‫‪2/2‬‬

‫‪1/6‬‬

‫کشورهای خلیج فارس‬

‫‪12‬‬

‫‪-27/9‬‬

‫‪7/7‬‬

‫‪-1/7‬‬

‫‪3/6‬‬

‫‪4/6‬‬

‫شمال آفریقا و خاورمیانه‬

‫‪8‬‬

‫‪13/2‬‬

‫‪20/5‬‬

‫‪4/2‬‬

‫‪3/2‬‬

‫‪3/4‬‬

‫خـاور دور‬

‫‪11‬‬

‫‪-23/1‬‬

‫‪17/9‬‬

‫‪3.3‬‬

‫‪1/6‬‬

‫‪0/9‬‬

‫سایر نقاط جهان‬

‫‪10‬‬

‫‪-31/0‬‬

‫‪17/6‬‬

‫‪5/8‬‬

‫‪2/6‬‬

‫‪3/9‬‬

‫کـل فـروش‬

‫‪413‬‬

‫‪-19/3‬‬

‫‪1/1‬‬

‫‪-0/2‬‬

‫‪0/5‬‬

‫‪2/2‬‬

‫میزان تولیـد‬

‫‪387‬‬

‫‪-28/2‬‬

‫‪5/3‬‬

‫‪2/1‬‬

‫‪1/8‬‬

‫‪3/5‬‬

‫میزان مصـرف‬

‫‪145‬‬

‫‪-16/6‬‬

‫‪-1/5‬‬

‫‪-4/6‬‬

‫‪-1/5‬‬

‫‪0/6‬‬

‫واردات‬

‫‪22‬‬

‫‪-23/3‬‬

‫‪9/1‬‬

‫‪-1/2‬‬

‫‪0/1‬‬

‫‪2/7‬‬

‫منبع‪Prometeia “Osservatorio Previsionale :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪35 1391‬‬


‫مقايســه با رقباي خود بخرند‪ .‬در حالي كه تأمين كنندگان گاز بي‌شــماري با‬ ‫قيمت‌هاي كمتر در جهان موجودند و خريد انحصاري از برخي تأمين‌كنندگان‬ ‫باعث شده تا توليد كنندگان كاشي در ايتاليا ساليانه حدود ‪ 120‬ميليون يورو‬ ‫بيشتر از ساير رقباي خود براي خريد گاز هزينه كنند‪.‬‬

‫شده توسط مؤسسه مشــاور ‪ Prometeia‬این کشــور‪ ،‬نشان مي‌دهد كه‬ ‫حجم فروش داخلي تا حدود ‪‌1/8‬درصد کاهش یافته و تا سال ‪ 2013‬نیز به‬ ‫حالت پايدار خود‪ ،‬یعنی‪ +0/2‬درصد نخواهد رسيد‪ .‬بر اساس همین بررسی‬ ‫رشد صادرات امسال در ایتالیا به ‪‌1/4‬درصد خواهد رسید و در سال ‪ 2013‬به‬ ‫‪ 2/9‬درصد ارتقاء می‌یابد‪ .‬بهبود ســاليانه وضع توليد نيز ممكن است با روند‬ ‫‪ +1/8‬درصد در سال ‪ 2012‬و ‪ +3/5‬درصد در سال ‪ 2013‬ادامه داشته باشد‪.‬‬ ‫مانفرديني‪ ،‬در این باره اظهار داشــته است‪ :‬شركت‌هاي توليد كننده تالش‬ ‫مي‌كنند از طريق تمركز بيشتر بر نوآوري و خلق محصوالت جديد از شرایط‬ ‫رکود خارج شــوند‪ .‬از این روی‪ ،‬حدود ‪ 6‬درصد از گردش مالي خود را صرف‬ ‫تحقيقات و نوآوري مي‌كنند‪ .‬همچنين تالش‌هاي بســياري براي افزايش‬ ‫تبليغاتتجاريدرنقاطمختلفدنياانجاممي‌شود‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬در بخش دیگری از سخنانش به‌ضرورت كاهش قيمت‌گاز‪ ،‬از سوی دولت‬ ‫برای صنعتگران رشته سرامیک‪ ،‬تأکید کرد و گفت‪ :‬اعطاي حق انحصاري به‬ ‫برخي تأمين‌كنندگان گاز كه ايتاليا از ســهامداران اصلي آن‌ها ست‪،‬موجب‬ ‫شده كه توليدكنندگان مجبور باشــند گاز را با قيمت ‪ 15‬درصد بيشتر در‬

‫حالبازارنوسازيخان ‌ههايمسكونيخوباست‬ ‫با وجودی که در طول چهار سال ‪ 2008‬تا ‪ ،2011‬قرادادهاي سرمايه‌گذاري در‬ ‫بخش صنعت ساخت و ساز اماكن عمومي‪ ،‬مسكوني‪ ،‬تجاري و خصوصي در كل‬ ‫‪ 21‬درصد كاهش يافت اما تنها بخشي كه هم‌چنان قدرتمند –البته با سرعت‬ ‫كمتر‪ -‬به رشد خود ادامه داد‪ ،‬صنعت نوسازي و تعمير و نگهداري ساختمان ها‬ ‫بود‪ .‬مانفرديني‪ ،‬با اشــاره به این موضوع‪ ،‬اظهار امیدواری کرد و گفت‪ :‬بر خالف‬ ‫عدم افزايش ساخت و ساز در ايتاليا‪ ،‬نوسازي و بهبود وضعيت منازل مسكوني با‬ ‫هدف بهبود عملكرد ساختمان در كاهش مصرف انرژي‪ ،‬باعث كمك به صنعت‬ ‫كاشي و ساير صنايع ايتاليا می‌شود و فعاليت بيشتر در بخش نوسازي اين امكان‬ ‫را فراهم مي‌آورد تا پيش بيني‌هاي منفي براي آينده وارونه گردد‪ .‬‬

‫سرمایه گذاری در ساخت و ساز ایتــالیــا‬ ‫‪2010‬‬

‫تغییـرات‬

‫‪2012‬‬

‫‪2011 - 2008‬‬

‫‪2012 - 2008‬‬

‫میلیون مترمربع‬

‫‪2008‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫‪- 21/1%‬‬

‫‪- 24/1%‬‬

‫‪- 16/8%‬‬

‫‪- 18/6%‬‬

‫ساختمـان‬

‫‪140/611‬‬

‫‪-2/4%‬‬

‫‪- 8/5%‬‬

‫‪- 6/6%‬‬

‫‪-5/4%‬‬

‫‪-3/8%‬‬

‫واحد مسکونی‬

‫‪71/118‬‬

‫‪-0/4%‬‬

‫‪-9/4%‬‬

‫‪-5/2%‬‬

‫‪-2/9%‬‬

‫‪-2/1%‬‬

‫‪- 40/4%‬‬ ‫‪6/3%‬‬

‫جدیـد‬

‫‪30/419‬‬

‫‪-3/7%‬‬

‫‪-18/7%‬‬

‫‪-12/4%‬‬

‫‪-7/5%‬‬

‫‪-6/0%‬‬

‫‪- 36/6%‬‬

‫تعمیر و نگهداری خارج از برنامه‬

‫‪40/699‬‬

‫‪3/5%‬‬

‫‪0/6%‬‬

‫‪1/1%‬‬

‫‪0/5%‬‬

‫‪0/5%‬‬

‫‪5/8%‬‬

‫واحد غیرمسکونی‬

‫‪69/493‬‬

‫‪-4/4%‬‬

‫‪-7/6%‬‬

‫‪-8/1%‬‬

‫‪-7/9%‬‬

‫‪-5/6%‬‬

‫‪- 25/3%‬‬

‫‪-29/5%‬‬

‫خصوصـی‬

‫‪40/455‬‬

‫‪-2/2%‬‬

‫‪-8/1%‬‬

‫‪-5/4%‬‬

‫‪-6/0%‬‬

‫‪-4/0%‬‬

‫‪- 20/1%‬‬

‫‪- 23/3%‬‬

‫عمومــی‬

‫‪29/038‬‬

‫‪-7/2%‬‬

‫‪-7/0%‬‬

‫‪-11/6%‬‬

‫‪-10/5%‬‬

‫‪-8/0%‬‬

‫‪- 31/7%‬‬

‫‪- 37/2%‬‬

‫منبع‪Elaborazione Ance su dati Istat :‬‬

‫فروش کاشی در جهان ‪ :‬پیش بینی های سال ‪2012 - 2013‬‬ ‫صادرکنندگان اصلی‬

‫‪2000‬‬

‫‪2005‬‬

‫‪2009‬‬

‫‪2010‬‬

‫‪2011‬‬

‫‪2012‬‬

‫‪2013‬‬

‫‪2000‬‬

‫میلیـون مترمربـع‬

‫‪2009‬‬

‫‪2013‬‬

‫درصــد‬

‫ایتالـیــا‬

‫‪436‬‬

‫‪390‬‬

‫‪281‬‬

‫‪289‬‬

‫‪295‬‬

‫‪299‬‬

‫‪308‬‬

‫‪33/7‬‬

‫‪16/4‬‬

‫‪14/8‬‬

‫اسپانیــا‬

‫‪312‬‬

‫‪341‬‬

‫‪235‬‬

‫‪248‬‬

‫‪256‬‬

‫‪260‬‬

‫‪268‬‬

‫‪24/0‬‬

‫‪13/7‬‬

‫‪12/9‬‬

‫پرتقال‬

‫‪19‬‬

‫‪34‬‬

‫‪31‬‬

‫‪31‬‬

‫‪32‬‬

‫‪33‬‬

‫‪34‬‬

‫‪1/5‬‬

‫‪1/8‬‬

‫‪1/7‬‬

‫سایر کشورهای غرب اروپا‬

‫‪61‬‬

‫‪54‬‬

‫‪46‬‬

‫‪50‬‬

‫‪52‬‬

‫‪53‬‬

‫‪53‬‬

‫‪4/7‬‬

‫‪2/7‬‬

‫‪2/6‬‬

‫کشورهای اروپای شرقی و مرکزی‬

‫‪45‬‬

‫‪71‬‬

‫‪90‬‬

‫‪94‬‬

‫‪99‬‬

‫‪103‬‬

‫‪108‬‬

‫‪3/5‬‬

‫‪5/3‬‬

‫‪5/2‬‬

‫ترکیــه‬

‫‪52‬‬

‫‪89‬‬

‫‪67‬‬

‫‪84‬‬

‫‪89‬‬

‫‪93‬‬

‫‪99‬‬

‫‪4/0‬‬

‫‪3/9‬‬

‫‪4/8‬‬

‫برزیــل‬

‫‪57‬‬

‫‪114‬‬

‫‪61‬‬

‫‪57‬‬

‫‪60‬‬

‫‪64‬‬

‫‪69‬‬

‫‪4/4‬‬

‫‪3/5‬‬

‫‪3/3‬‬

‫مکزیــک‬

‫‪29‬‬

‫‪44‬‬

‫‪53‬‬

‫‪57‬‬

‫‪58‬‬

‫‪59‬‬

‫‪62‬‬

‫‪2/2‬‬

‫‪3/1‬‬

‫‪3/0‬‬

‫سایر کشورهای قاره آمریکا‬

‫‪34‬‬

‫‪43‬‬

‫‪46‬‬

‫‪50‬‬

‫‪53‬‬

‫‪57‬‬

‫‪61‬‬

‫‪2/6‬‬

‫‪2/7‬‬

‫‪3/0‬‬

‫چیـــن‬

‫‪50‬‬

‫‪308‬‬

‫‪493‬‬

‫‪565‬‬

‫‪584‬‬

‫‪618‬‬

‫‪661‬‬

‫‪3/9‬‬

‫‪28/8‬‬

‫‪31/8‬‬

‫سایر کشــورها‬

‫‪200‬‬

‫‪279‬‬

‫‪310‬‬

‫‪327‬‬

‫‪334‬‬

‫‪345‬‬

‫‪354‬‬

‫‪15/5‬‬

‫‪18/1‬‬

‫‪17/0‬‬

‫کــل دنـــیا‬

‫‪1295‬‬

‫‪1766‬‬

‫‪1714‬‬

‫‪1852‬‬

‫‪1912‬‬

‫‪1983‬‬

‫‪2078‬‬

‫‪100‬‬

‫‪100‬‬

‫‪100‬‬

‫‪36‬‬

‫منبع‪Prometeia “Osservatorio Previsionale :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬



‫نشانههای بهبود در صنعت كاشي آمريك ا‬ USA shows signs of recovery Andrew Whitmire - Tile Council of North America (AWhitmire@tileusa.com) While 2011 turned out to be another challenging year for the U.S. economy and the U.S. ceramic tile industry, there are indications that things are improving. On the positive side for the U.S. residential market, last year brought an increase in new home starts for the second straight year. The 3.4% increase from 587,000 units in 2010 to 607,000 units in 2011 was fueled in large part by a 60% increase in multi-family unit construction. Providing further optimism was the fact that new home starts finished the year strongly. The months of November and December produced the highest number of starts in 2011, and starts in these months were up almost 25% vs. November & December 2010 (1). Existing home sales rose slightly from 3.7 million units in 2010 to 3.8 million units in 2011, a 2.1% increase (2). New home sales, however, did not give builders much to cheer about. Through November new single-family home sales in 2011 were on pace to be at a record low of 300,000 units, down 7.1% from the previous year (3).

‫ بــه‬2010 ‫ واحد در سال‬587 ‫افزايش تعداد واحدهــــاي ساخته شده از‬ ‫ با افزایش آمار ساخت مجتمع‌هاي‬.‫ بود‬2011 ‫ هــــزار واحد در سال‬607 ‫ درصد مشــاهده گردید و‬60 ‫مســكوني نیز درصــــد رشــدي معادل با‬ ‫پيش‌بيني‌هاي خوش‌بينــــانه نشان‌داد كه ساخت بیشتر اين واحــدها تا‬ .‫پايــان سال به اتمام مي‌رسد‬ ‫بيشترين تعـداد ساخت و‌ساز در ماه‌هـاي نوامبـــر و دسامبر آغـاز شـد و‬

‫ ســال پر چالش ديگري براي اقتصاد و صنعت‬2011 ‫در حالي كه ســال‬ ‫ اما نشــانه‌هايي از بهبود شـــرايط در اين ســال‬،‫ســراميك آمریكا بود‬ .‫مشاهده‌شد‬ ‫در اين ســال عالئم مثبتي در بازار ســاختمان‌هاي مســــكوني ديده‬ ‫ ساخــــت منازل مسكوني‬،‫ چرا کــه براي دومــــين سال پیاپی‬.‫شد‬ ‫ حاصــل‬،‫ درصد رشد در ايــــن زمينــه‬3/4 .‫جدید افــــزايش داشت‬

‫ فروش و حمل و نقل کاشی های سرامیکی آمریکا‬،‫آمار مصرف‬ ‫درصدتغییراتدرمیزانمصرفنسبتبهسالگذشته‬

‫مصرف‬

‫صادرات‬

‫واردات‬

‫حمل و نقل در داخل ایاالت متحده‬

‫سال‬

3/3*

147/0

3/3

100/9

49/4

2011 )‫ سپتامبر‬- ‫(ژانویه‬

7/7

186/0

3/9

129/6

60/3

2010

- 18/1

172/8

4/2

123/9

53/1

2009

- 15/2

210/9

4/7

156/6

58/9

2008

-19/3

248/7

4/4

202/4

50/6

2007

1/8

308/1

4/2

253/8

58/5

2006

3/5

302/8

3/4

245/1

61/1

2005

11/8

292/6

3/2

231/2

64/6

2004

6/6

261/7

2/7

207/2

57/1

2003

16/2

245/5

3/1

189/0

60/3

2002

0/5

211/3

3/1

159/5

54/9

2001

.‫ مقدار برحسب میلیون مترمربع‬ .‫ می باشد‬2010 ‫ ماه نخست سال‬9 ‫ درصد تغییرات نسبت به‬-

1391 / 3 ‫ شمـاره‬. ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک‬

38


‫در مقـايسـه با هميـن دوره از سال‬ ‫‪ 2010‬از رشـــدي ‪ 25‬درصــدي‬ ‫برخـوردارشـد‪.‬‬ ‫فــروش خانه‌هــاي موجــود از‬ ‫‪3/7‬ميليون واحد در ســال ‪2010‬‬ ‫بــه ‪3/8‬ميليــون واحد در ســال‬ ‫‪ 2011‬نیز معادل با ‪ 2/1‬درصـــد‬ ‫افزايــش یافــت و از آن‌جـــا که‬ ‫فروش خانه‌هاي نوســاز‪ ،‬درآمد و‬ ‫منفـعـــت‌زيادي براي سازندگان‬ ‫خــــود نداشــت‪ ،‬در نوامبر سال‬ ‫‪ 2011‬فروش خانه‌هاي مســکونی‬ ‫تــــک‌خانوار‪ ،‬شــاهدِ يكــي از‬ ‫پايين‌تريــن ارقــام خــود‪ ،‬يعني‬ ‫‪300‬هزار واحد در اين ســال را شــاهد بود كه ‪ 7/1‬درصد كمتر از سال‬ ‫قبلــش تخــمین زده‌می‌شد‪.‬‬ ‫با اين وجــود‪ ،‬انتظار مي‌رود كــه در آینده‌ای نزدیــک‪ ،‬عوامل متعددي‬ ‫به‌بهبود فروش منازل كمك كند‪ .‬يكي از اين عوامل از گذشــته تا‌كنون‬ ‫نرخ كم سود وام‌هاي خريد مسكن بوده اســت‪ .‬طي ‪ 30‬سال ثابت‌بودن‬ ‫نرخ ســود‪ ،‬اين رقم به كمترين میزان خود در ســال ‪ 2011‬يعني ‪4/45‬‬ ‫درصد رسيد‪.‬‬ ‫در حقيقــت می‌توان گفت کــه در دو ماه پاياني ســال‪ ،‬ايــن نرخ براي‬ ‫نخستین‌بار به كمتر از ‪ 4‬درصد نیز رسيد‪.‬‬ ‫عالمت مثبــت ديگري که بــراي صنعت ســاختمان در آمريكا می‌توان‬

‫متصور شــد‪ ،‬كاهش نرخ بيكاري‬ ‫در اين كشــور اســت كه از سال‬ ‫‪ 2006‬همچنــان به ســیر نزولی‬ ‫خود ادامه می‌دهد‪.‬‬ ‫گفتنی اســت از ســال ‪ 2010‬تا‬ ‫‪ 2011‬ســلب حق‌مالكيت در این‬ ‫کشور ‪34‬درصد كاهش‌يافت که‬ ‫البته این خبر خوش‪ ،‬بیشــتر از‬ ‫آن که مربوط به‌شــرایط موجود‬ ‫باشد ناشــی از تجمع پرونده‌های‬ ‫مربوطه و عدم رسیدگی به آن‌ها‬ ‫بوده است‪.‬‬

‫آمار فروش خانه های تک خانوار جدید‬ ‫‪Thousands of units‬‬ ‫منبع‪US Census Bureau :‬‬

‫مصـرف كاشـي در آمـريكا‬ ‫بر اساس آمار و ارقام موجود‪ 147 ،‬ميليون مترمربع كاشي تا سپتامبر سال‬ ‫‪ 2011‬مصرف شده كه این میزان نسبت به ســال ‪ 3/3 ، 2010‬درصد رشد‬ ‫داشته است‪.‬‬ ‫ادامه اين روند در ســه ماه پاياني سال‪ ،‬موجب شــد تا مصرف كاشي براي‬ ‫اولين بار طي چند ســال اخير‪ ،‬افزايش‌یابد‪ .‬اگرچه مصــرف این محصول‬ ‫صنعتی در ســال ‪ 2010‬و سه فصل نخست ســال ‪ 2011‬باال بوده‌است‪ ،‬اما‬ ‫مصرف آن در مقايسه با سال‌هاي اخير‪ ،‬همچنان اندک است‪.‬‬ ‫واردات از نظر ميزان و ارزش مالي‬ ‫‪ 100/9‬ميليــون مترمــــربع در ‪ 9‬ماه نخــــست ســال ‪ 2011‬كاشــي‬

‫میزان واردات کاشـی به آمریکـا از کشـورهای مختلف (ژانویه ‪ -‬سپتامبر ‪)2011‬‬ ‫کشـور‬

‫‪2011‬‬ ‫‪US $‬‬

‫‪2010‬‬ ‫‪US $‬‬

‫‪2009‬‬ ‫‪US $‬‬

‫درصد تغییرات‬ ‫‪2011/2010‬‬

‫درصد تغییرات‬ ‫‪2011/2009‬‬

‫درصد نسبت به‬ ‫کل ارزش واردات‬ ‫‪2011‬‬

‫قیمت میانگین‬ ‫‪US $/sq.m‬‬ ‫‪2011‬‬

‫ایتالیا‬

‫‪351,060,865‬‬

‫‪357,865,878‬‬

‫‪324,376,773‬‬

‫‪-1/9%‬‬

‫‪10/3%‬‬

‫‪20/2‬‬

‫‪34/4‬‬

‫چیـــن‬

‫‪222,301,596‬‬

‫‪190,392,073‬‬

‫‪157,139,540‬‬

‫‪16/8%‬‬

‫‪21/2%‬‬

‫‪8/3‬‬

‫‪21/8‬‬

‫مکزیـک‬

‫‪184,697,105‬‬

‫‪164,107,006‬‬

‫‪158,526,667‬‬

‫‪12/5%‬‬

‫‪3/5%‬‬

‫‪6/0‬‬

‫‪18/1‬‬

‫اسپـانیـا‬

‫‪81,276,922‬‬

‫‪75,304,345‬‬

‫‪79,428,313‬‬

‫‪7/9%‬‬

‫‪-5/2%‬‬

‫‪15/4‬‬

‫‪8/0‬‬

‫بــرزیل‬

‫‪45,502,147‬‬

‫‪46,368,475‬‬

‫‪55,807,587‬‬

‫‪-1/9%‬‬

‫‪-16/9%‬‬

‫‪7/1‬‬

‫‪4/5‬‬

‫کلمبیـا‬

‫‪20,696,697‬‬

‫‪24,431,237‬‬

‫‪24,013,813‬‬

‫‪-15/3%‬‬

‫‪1/7%‬‬

‫‪6/7‬‬

‫‪2/0‬‬

‫ترکیــه‬

‫‪20,108,824‬‬

‫‪22,321,227‬‬

‫‪16,001,265‬‬

‫‪-9/9%‬‬

‫‪39/5%‬‬

‫‪9/7‬‬

‫‪2/0‬‬

‫آرژانتـین‬

‫‪16,617,205‬‬

‫‪13,919,476‬‬

‫‪13,712,440‬‬

‫‪19/4%‬‬

‫‪1/5%‬‬

‫‪15/7‬‬

‫‪1/6‬‬

‫تایلنــد‬

‫‪13,242,050‬‬

‫‪29,237,317‬‬

‫‪28,919,049‬‬

‫‪-54/7%‬‬

‫‪1/1%‬‬

‫‪6/5‬‬

‫‪1/3‬‬

‫پـــرو‬

‫‪13,137,935‬‬

‫‪13,064,309‬‬

‫‪7,838,161‬‬

‫‪0/6%‬‬

‫‪66/7%‬‬

‫‪5/0‬‬

‫‪1/3‬‬

‫منبع ‪US Dept. of Commerce :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪39 1391‬‬


‫سراميــــكي وارد آمريكا شــده که این رقم‪ ،‬نشــان‌دهنده افزایش ‪0/9‬‬ ‫درصــدی آن نسبــــت به دوره مشابه در سال ‪ 2010‬بــود‪ .‬الزم به‌ذکر‬ ‫است در مقایــسه با سال ‪ ،2009‬این رشــد معــــادل با ‪ 9/9‬درصــد‬ ‫بــرآورد شــده است‪.‬‬ ‫هرچند هنوز هم‌بخش عمده‌ای از مصرف آمریکا از طریق واردات تأمین‬ ‫می‌شود‪ ،‬اما باید این نکته را در نظر گرفت که میزان این روند رو به‌کاهش‬ ‫است‪ .‬چنان که در ‪ 9‬ماه نخست ســال ‪ 2011‬واردات ‪ 78/7‬درصد از کل‬ ‫مصرف را به خود اختصاص داده بود‪.‬‬ ‫بر اســاس برآوردهــای صــورت‌گرفتــــه‪ ،‬مکزیــــک بیشــترین و‬ ‫‪ 30/6‬درصد از سهم صـــادرات به آمریـــکا را دارد و چین در مقام دوم‬ ‫جای‌گرفته‪ ،‬چـــنان که ‪ 26/4‬درصد از سهم واردات آمــریکا را به خود‬ ‫اختصـاص داده اسـت‪ .‬همچنین ایتالیــــا نیز با سهم ‪ 17/2‬درصدی در‬ ‫جایگاه سوم قرار گرفته است‪.‬‬ ‫در میان ‪ 10‬کشور اول صــادر کننده کاشـی به آمـریکا‪ ،‬چین با رشدی‬ ‫معادل ‪ 14/2‬درصد نســبت به ســــال ‪ 2010‬بیشــترین میزان رشد‬ ‫صادرات به این کشور را در ســـال ‪ 2011‬داشته و تایلنــــد با ‪– 58/8‬‬ ‫بیشــترین کاهــــش میزان صادرات به آمریکا را به خود اختصاص داده‬ ‫اســت‪.‬‬ ‫ایتالیا نیز از لحاظ ارزش مالی بر حسب دالر‪ ،‬به‌عنوان اولین صادر کننده‬ ‫به آمریکا معرفی شــده اســت؛ به طوری که رقم صادارت ایتالیا به این‬ ‫کشور در سال ‪ 2011‬تقریباً ‪ 351‬میلیون دالر بوده است که ‪ 34/4‬درصد‬

‫& ‪(8) U.S. Dept. of Commerce‬‬ ‫‪TCNA statistics‬‬ ‫‪(9) U.S. Dept. of Commerce‬‬

‫از سهم وارادات آمریکا را شامل می‌شود‪.‬‬ ‫باید به این نکته نیز اشاره داشت که چین و مکزیک به‌ترتیب در مقام دوم و‬ ‫سوم قرار دارند و ســهم آن‌ها از ارزش مالی واردات آمریکا به ترتیب ‪ 21/8‬و‬ ‫‪ 18/1‬درصد از کــل است‪.‬‬ ‫صادرات و فروش داخلی در آمریکا‬ ‫در ‪ 9‬ماه نخست سال ‪ ،2011‬فروش و حـــمل و نقـــل داخـلی کاشـی در‬ ‫ایالـت متحــده آمـریکــــا حدود ‪ 531‬میلیــــون مترمـربع بـوده است‬ ‫کـه نسـبت به سـال گـذشته ‪ 8/8‬درصـد یعنـی ‪ 488‬میلیـون متر مربع‪،‬‬ ‫بیشتر بوده اســت‪.‬‬ ‫همان‌طور که پیش از این اشــاره شد‪ ،‬در ســال ‪ 2011‬واردات ازرشد ‪0/9‬‬ ‫درصدی برخوردار بود که این افزایش اندک نشــانگر برتری تولید و ارسال‬ ‫داخلی کاشی‪ ،‬نسبت به واردات آن ارزیابی شده است‪.‬‬ ‫دلیل اصلی افزایـش تمایل فـروش و حمـل کاشی در سطـح کشور بـزرگ‬ ‫ایالت متـحده آمریـکا‪ ،‬کاهـش ارزش دالر نسبت به سـایر ارزهـا بـه‌ویــژه‬ ‫یـورو بـوده زیـرا که موجب گران‌تر شـــدن واردات بـرای این کشور شـده‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫صادرات کشــور آمریــکا ‪ 3/3‬میلیــون مترمربع در ســال ‪ 2011‬بوده که‬ ‫نســــبت به دوره مشـــابه در ســال قبل ‪ 7/2‬درصد رشــد داشته است‪.‬‬ ‫بیشــترین میزان از این صادرات به کانادا (‪ 47/2‬درصد)‪ ،‬چین (‪ 19‬درصد)‬ ‫و مکزیک (‪ 10/4‬درصد) اختصاص داشته است‪ .‬‬

‫منـــابـع‬

‫‪(5) Bureau of Labor Statistics‬‬ ‫‪(6) Realty Trac‬‬ ‫‪(7) U.S. Dept. of Commerce and‬‬ ‫‪TCNA statistics‬‬

‫‪(1) U.S. Census Bureau‬‬ ‫‪(2) National Association of Realtors‬‬ ‫‪(3) U.S. Census Bureau‬‬ ‫‪(4) Freddie Mac‬‬

‫میزان واردات کاشـی به آمریکـا از کشـورهای مختلف (ژانویه ‪ -‬سپتامبر ‪)2011‬‬ ‫کشـور‬

‫‪2011‬‬ ‫‪Sq.m/mq‬‬

‫‪2010‬‬ ‫‪Sq.m/mq‬‬

‫‪2009‬‬ ‫‪Sq.m/mq‬‬

‫درصد تغییرات‬ ‫‪2011/2010‬‬

‫درصد تغییرات‬ ‫‪2010/2009‬‬

‫درصد تغییرات درصد نسبت به‬ ‫کل واردات ‪2011‬‬ ‫‪2009/2008‬‬

‫مکزیـک‬

‫‪30,897,821‬‬

‫‪28,177,132‬‬

‫‪26,154,221‬‬

‫‪9/7%‬‬

‫‪7/7%‬‬

‫‪-16/1%‬‬

‫‪30/6‬‬

‫چیــن‬

‫‪26,665,847‬‬

‫‪23,345,978‬‬

‫‪19,517,713‬‬

‫‪14/2%‬‬

‫‪19/6%‬‬

‫‪-8/7%‬‬

‫‪26/4‬‬

‫ایتـالـیا‬

‫‪17,379,216‬‬

‫‪18,296,765‬‬

‫‪16,372,810‬‬

‫‪-5/0%‬‬

‫‪11/8%‬‬

‫‪-42/2%‬‬

‫‪17/2‬‬

‫برزیــل‬

‫‪6,441,573‬‬

‫‪6,210,781‬‬

‫‪7,929,875‬‬

‫‪3/7%‬‬

‫‪-21/7%‬‬

‫‪-33/9%‬‬

‫‪6/4‬‬

‫اسپانیـا‬

‫‪5,264,255‬‬

‫‪5,075,302‬‬

‫‪5,454,712‬‬

‫‪3/7%‬‬

‫‪-7/0%‬‬

‫‪-40/3%‬‬

‫‪5/2‬‬

‫کلمبـیا‬

‫‪3,109,396‬‬

‫‪4,373,126‬‬

‫‪3,801,518‬‬

‫‪-28/9%‬‬

‫‪15/0%‬‬

‫‪22/3%‬‬

‫‪3/1‬‬

‫پـــرو‬

‫‪2,611,282‬‬

‫‪2,611,785‬‬

‫‪1,635,230‬‬

‫‪0/0%‬‬

‫‪59.7%‬‬

‫‪-5/0%‬‬

‫‪2/6‬‬

‫ترکــیه‬

‫‪2,075,011‬‬

‫‪2,250,103‬‬

‫‪1,686,560‬‬

‫‪-7/8%‬‬

‫‪33/4%‬‬

‫‪-51/4%‬‬

‫‪2/1‬‬

‫تایلنــد‬

‫‪2,023,573‬‬

‫‪4,913,542‬‬

‫‪4,931,750‬‬

‫‪-58/8%‬‬

‫‪-0/4%‬‬

‫‪17/8%‬‬

‫‪2/0‬‬

‫آرژانتین‬

‫‪1,061,535‬‬

‫‪1,159,345‬‬

‫‪1,075,961‬‬

‫‪-8/4%‬‬

‫‪7/7%‬‬

‫‪-33/6%‬‬

‫‪1/1‬‬

‫‪40‬‬

‫منبع ‪US Dept. of Commerce :‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬



‫کاهش مصرف انرژی در‬ ‫مراحل خشـككردن و پخـت‬

‫‪firing‬‬ ‫)‪(lamola, Italy‬‬

‫‪and‬‬

‫‪drying‬‬

‫‪in‬‬

‫‪saving‬‬

‫‪Energy‬‬

‫‪Ferdinando Cassani - Sacmi Forni‬‬

‫‪The reduced availability of energy sources and the consequently higher costs makes it essential for the purpos‬‬‫‪es of strategic development for companies to optimise both the production process and the use of energy re‬‬‫‪sources. To meet this growing need, Sacmi has set up H.E.R.O. (High Efficiency Resource Optimizer), a research‬‬ ‫‪laboratory devoted to developing innovative technologies and achieving the greatest possible savings in re‬‬‫‪sources at every stage of the production process. In addition to clear economic benefits, it also allows for a sig‬‬‫‪nificant reduction in emissions of CO2 and pollutants.‬‬

‫كاهـش میــزان دسترســـي به‌منابــــع انرژي و همچنین آن افزايش‬ ‫قيمــــت سوخــــت‪ ،‬موجب شده اســــت تا توليد‌كنندگان كاشـي‬ ‫به‌بهينه‌ســازي فرآينــد توليــــد با هدف كاهش مصرف انرژي توجه‬ ‫ویــژه‌ای پیدا كنند‪.‬‬ ‫به ایـــن منظور‪ ،‬زاكمــــــي طرح تحقـيــقاتي خــــود را بــا نشـان‬ ‫‪( H‬بــهينه‌سازي منابــــع با كارايي بــاال) به‌منظــور توسعه و‬ ‫‪‌ .E.R.O‬‬ ‫بهبــود منابــع موجــود و خلق فناوري‌هاي جديــد بــراي کاهــش‬ ‫مصــرف انــــرژي و استــفاده بهینــــه از منابــع موجــــود ارائــه‬ ‫کــرده است که اجـــرای طــرح مــذکور عــــاوه بــر مزيـــت‌هاي‬ ‫اقتصادي‪ ،‬كاهــــش قابــل توجــه انتــــــشار گازهــاي آالينــده و‬ ‫‪ ‌CO2‬را نیز در پـی‌دارد‪.‬‬ ‫سيستـم‌هاي بازيابـي انرژي در كـوره‬ ‫تحليل‌هاي انجام شده بر فرآيند توليـد كاشـي‪ ،‬نشـان‌مي‌دهد كه كوره‬ ‫به‌عنوان يك ماشين حرارتي‪ ،‬بيشترين ميزان مصرف انرژي در چرخه‬ ‫توليد را به خود اختصاص مي‌دهد‪.‬‬ ‫توازن انرژي در كوره‌هاي مرسوم نشان داده است كه ‪ 23‬درصد از انرژي‬ ‫داده شــده به كوره‪ ،‬از طريق گازهاي حاصل از احتراق هدر مي‌رود و ‪55‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪42‬‬

‫درصد نيز از دودكــش مربوط به بخش خنك‌كننده کوره خارج می‌شــود‪.‬‬ ‫براي بهینه‌ســازی این توازن‪ ،‬زاكمي تالش خود را بر افزایش دمای هواي‬ ‫احتراق مصرفي در مشعل‌ها متمرکز كرده است‪.‬‬ ‫نخستین مرحله‪ ،‬تعبیه کردن يك مبدل حرارتي در قسمت سرمايش سريع‬ ‫كوره است تا عالوه بر خنک‌کردن سریع کاشــی‌ها‪ ،‬گرماي این بخش را به‬ ‫هوای احتراق ارســالی به مشــعل‌ها منتقل کند‪ .‬در اين حالت و با استفاده‬ ‫از مبدل حرارتي مذكور‪ ،‬دماي هواي احتراق تقريباً به ‪ 100 C°‬مي‌رســد‬ ‫(شكل ‪.)1‬‬ ‫همچنین‪ ،‬استفاده از اين سيســتم موجب ‪ 5‬درصد صرفه‌جويي در مصرف‬ ‫انرژي مي‌شود‪.‬‬ ‫مرحله بعد‪ ،‬استفاده از سیستم ‪ MDR‬می‌باشــد که هوای خروجی با دمای‬ ‫‪ 120 C°‬را از قسمت سرمایش کوره جمع‌آوری می‌کند‪ .‬پس از فیلتر کردن‬ ‫مناسب‪ ،‬هوای جمع‌آوری شــده در مبدل حرارتی پیش گرم می شود و به‬ ‫عنوان هوای احتراق به مشــعل‌ها فرستاده می‌شــود‪ .‬در این حالت‪ ،‬دمای‬ ‫هوای احتراق به ‪ 160 C°‬می‌رسد (شکل ‪.)2‬‬ ‫با اســتفاده از این سیســتم‪ ،‬میزان صرفه‌جویی در مصرف ســوخت برای‬ ‫کوره‌های رایج در صنعت کاشــی به بیش از ‪ 10‬درصد می‌رســد‪ .‬سیستم‬ ‫‪2‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫بازیابی گرمای تلف شــده دیگر‪ SPR ،‬نام دارد که به روش قبلی شباهت‬ ‫زیادی دارد‪ .‬با این تفــاوت که هوای خروجی در آن از بخش ســرمایش‬ ‫کوره به ‪ 2‬بخش تقسیم می‌شود‪.‬‬ ‫یک بخش هوای خروجی با دمای باالتر است که از قسمت ابتدایی بخش‬ ‫سرمایش خارج می‌شود و بخش دوم هوایی است که دمای کمتری دارد و‬ ‫از قسمت پایانی کوره خارج می‌شود‪.‬‬ ‫در این حالت‪ ،‬تنها هوای خروجی از بخش نخست‪ ،‬یعنی ابتدای قسمت‬ ‫ســرمایش‪ ،‬که دمای بیشــتری دارد به مبدل حرارتی انتقــال یافته و‬ ‫به‌عنوان هوای احتراق در مشعل‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫گفتنی اســت دمای هوای احتراق در مشــعل‌ها نیز تقریباً به ‪210 C°‬‬ ‫خواهد رسید (شکل ‪ .)3‬با اســتفاده از روش یاد شــده‪ ،‬صرفه‌جویی در‬ ‫مصرف سوخت کوره های رایج به بیش از ‪ 15‬درصد خواهد رسید‪.‬‬ ‫البته سیســتم بازیابی حرارت دیگری با نــــام ‪ XTR‬نیز طراحی شــده‬ ‫اســــت که شباهت زیادی به ‪ SPR‬دارد‪ .‬تنها تفاوت ‪ 2‬روش مذکــــور‪ ،‬‬ ‫در ایــــن است که‪ ،‬با شیوه ‪ XTR‬دمای هوای خروجی از قسمت ابتدایی‬ ‫ســــرمایش کوره دمای باالتری دارد‪ ،‬زیرا سعی می‌شـــود که هــوای‬ ‫خــــروجی از ابتدایی‌ترین مراحل بخش ســرمایش کــوره جمع‌آوری‬ ‫گــردد‪ .‬در این حالــت‪ ،‬دمای هــــوای ارسالی به مشعـل‌های احتراق‬ ‫پس از فیلتر کـــردن و عبــــور از مبدل حرارتی به ‪ 300 C°‬خواهــد‬ ‫رســید (شکل ‪.)4‬‬ ‫در اینجا لوله‌های انتقال هــوای داغ باید در خــارج از چهارچوب اصلی‬ ‫ســاختمان کوره نصب شــوند تا بتوان عایق‌بندی بهتری را انجام داد و‬ ‫از گرم شــدن بیش از حد تجهیزات نزدیک به این سیســتم بازیابی نیز‬ ‫جلوگیری کرد‪ .‬با اســتفاده از این سیســتم‪ ،‬در مصرف سوخت کوره‌ها‬ ‫بیش از ‪ 15‬درصد صرفه‌جویی خواهد شد‪.‬‬

‫البته هواي بســيار داغ خروجي از كوره را مي‌توان تنها براي اســتفاده در‬ ‫خشك‌كن‌های افقي چند اليه استفاده کرد‪ .‬زيرا اين ماشين حرارتي خشك ‬ ‫كردن را در زمانی كوتاه با دمايی باال انجــام مي‌دهد‪ .‬در اين حالت‪ ،‬با توجه‬ ‫به شرايط كاري خشــك‌كن‪ ،‬دما و مقدار هواي بازيابي شــده‪ ،‬بيش از ‪50‬‬ ‫درصــــد از حرارت موجود در هواي داغ ارسالي به خشــك‌كن‌ها بازيابي‬ ‫مي‌شود‪.‬‬ ‫در خشــك‌كن‌هاي عمودي‪ ،‬صرفه‌جويي در مصرف انرژي فقط با استفاده‬ ‫مجدد از هواي داغ بازيابي شــده از كــوره به‌عنوان هواي احتراق مشــعل‬ ‫خشــك‌كن‌ها و هواي رقيق‌كننده خشــك‌كن‌ها امکان‌پذیر است و مقدار‬ ‫ميانگين هواي قابل بازيابي در هر یک از خشــك‌كن‌هاي سري ‪ EVA‬برابر‬ ‫است با‪:‬‬ ‫‪ 3100‬نرمال متر‌مكعب در ســاعت (‪ )Nm3/h‬با بيشترين دماي ‪200 C°‬‬ ‫براي خشك‌كن‌هاي مدل ‪EVA 912 -993‬‬ ‫‪ 4100‬نرمال متر‌مكعب در ســاعت (‪ )Nm3/h‬با بيشترين دماي ‪200 C°‬‬ ‫براي خشك‌كن‌هاي مدل‪EVA 912 -993‬‬ ‫هواي گرم بــه كمك دو لوله به خــــشك‌كن منتقل مي‌شــــود كه يكي‬ ‫به داخل خشــك‌كن متـــصل اســت و ديگري به دمنده هواي احـــتراق‬ ‫مشعل‌ها مي‌رسد‪ .‬شكل‌هاي ‪ 5‬و‪ 6‬لولــه‌هاي هادي هواي احتراق را نشان‬ ‫مي‌دهــــند كه به ستون عمودي و مشعل‌هاي خشــک كن ‪ EVA‬متصل‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫در اين حالــت‪ ،‬دمنده‌هايي براي تأميــن هواي مشــعل‌هاي احتراق باید‬ ‫استفاده شوند كه قابليت كار در دماي باال را داشته باشند‪.‬‬ ‫حال در اين مرحله‪ ،‬میزان حرارتي كه از هواي گرم بازيابي مي‌شود‪ ،‬بستگي‬ ‫به دماي هواي گرم قابل دســترس در نزديكي خشــك‌كن دارد که ممکن‬ ‫است مقدار آن به بيش از ‪ 45‬درصد برسد‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬اگر ناخالصي و آلودگي در هواي انتقالــــي وجود نداشــته باشد‬ ‫نیازی بــه تصفيه و خالص ســازي نيســت و می‌توان در زمــان توقف كار‬ ‫خشــك‌كن‌ها‪ ،‬هواي انتقالي به آن‌ها را به‌طور مستقيم در محيــــط‪ ،‬آزاد‬ ‫کــرد‪.‬‬ ‫در زیر‪ ،‬محاســبات عددي براي بازيابي حرارت در چهار خشــك‌كن مدل‬ ‫‪ EVA 983‬درج گردیده است‪ .‬الزم به یادآوری است که دراین شیوه‪ ،‬هواي‬ ‫انتقالي به خشــك‌كن‌ها‪ ،‬هم به‌عنوان هواي رقيق‌كننــده و هم برای هواي‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫بازیابی حرارت اتالفي از كوره به خشك كن‬ ‫هواي گرمي كه در دودكش‌هاي بخش خنك‌كننده كوره به‌عنوان هواي‬ ‫احتراق مشــعل‌ها مورد استفاده مي‌گیـــرد‪ ،‬تنها بخشــي از هواي گرم‬ ‫اتالفي است كه بازيابي شده اســت و می‌توان از حرارت موجود در هواي‬ ‫گرم باقي‌مانده آن‪ ،‬براي استفاده در خشــك‌كن‌هاي عمودي و افقي نیز‬ ‫بازيابي مجددا ً استفاده کرد‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪43 1391‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫احتراق مشعل‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫ •بيشتريــن جريــان هوايي قابــل بازيابــي براي هــر يك از‬ ‫خشــك‌كن‌هاي مدل ‪ 983 EVA‬برابر اســت بــا‪4100 :‬نرمال متر‬ ‫مكعب در ساعت (‪.)Nm3/h‬‬ ‫ •دماي هواي داغي كه وارد خشــك‌كن مي‌شــود برابر اســت با‪‌:‬‬ ‫‪.180 C°‬‬ ‫ •دماي محيط ‪.25 C°‬‬ ‫ •حداقل ارزش حرارتي گاز طبيعي (‪ )LHV‬برابر است با‪:‬‬ ‫‪ 8480‬كيلوكالري بر استاندارد مترمكعب (‪)Kcal/Stm3‬‬ ‫صرفه‌جويي در ميزان انــرژي حرارتي مصرفي براي هر خشــك‌كن در‬ ‫حالت مذکور‪ ،‬برابر با ‪ 197‬هزار كيلو‌كالري بر ســاعت (‪ )Kcal/h‬است‪.‬‬ ‫اين رقم معادل با ‪ 23/2‬استاندارد متر مكعب بر ساعت (‪)Kcal/Stm3/h‬‬ ‫از گاز طبيعي اســت كه براي چهار خشــك‌كن اين رقم برابر با‪Kcal/‬‬ ‫‪ 92/8 Stm3/h‬خواهد بود‪.‬‬ ‫اگر ‪ 18‬ســاعت كار در روز براي ‪ 280‬روز كاري در ســال در نظر گرفته‬ ‫شــود‪ ،‬ميــزان ‪ 467‬هــزار و ‪ ،Stm3/year 700‬در مصــرف انــرژي‬ ‫صرفه‌جويي خواهد شد‪.‬‬ ‫با در نظر گرفتن قيمت ‪ 0/3‬يورو براي هر متر مكعب گاز‪ ،‬محاسبات انجام‬ ‫شده‪ ،‬نشان‌دهندة صرفه‌جويي اقتصادي به میزان ‪ 140‬هزار و ‪ 300‬يورو‬ ‫در سال است‪.‬‬ ‫زاكمي‪ ،‬مجموعه مشــعل‌هايي را طراحي كرده است كه از شمعك‌هاي‬ ‫احتراق‪ ،‬ســود مي‌برند و در خشــك‌کن‌هاي عمودي سري ‪ EVA‬نصب‬ ‫شــده‌اند‪ .‬سيســتم مذكور‪ ،‬اين امكان را فراهم مي‌كند كه مشــعل‌هاي‬ ‫احتراق‪ ،‬بســته به ميزان هواي احتراق مصرفي و يا توقف موقت خطوط‬ ‫توليد‪ ،‬كام ً‬ ‫ال خاموش شــوند و سپس در شــرايط طبیعی به‌طور خودكار‬ ‫شــروع به كار كنند که اين امر‪ ،‬صرفه‌جويي قابل مالحظه‌اي را در ميزان‬ ‫مصرف انرژي به‌ویژه در زمان‌هايي كه تغيير ابعاد كاشــي انجام مي‌شود‬ ‫فراهم می‌کند‪.‬‬ ‫مزایای استفاده از اين نوع سيستم عبارت است از‪:‬‬ ‫ •هزینه ســرمايه‌گذاري اوليه را طی ‪ 2‬سال جبران می‌کند‪.‬‬ ‫ •نيازي به تعمير و نگهداري اضافي ندارد‪.‬‬

‫‪6‬‬

‫‪5‬‬

‫‪44‬‬

‫كنتــرل خـودكار گازهـاي خروجــي از دودكـــش‬ ‫خشــك‌كـن‌هاي عمــودي‬ ‫به‌منظــور بهبــود راندمان حرارتــــي خشــك‌کن‌ها در شــرايط كاري‬ ‫مختــــلف‪ ،‬زاكمي سيستـــم خودكاري را طراحي كرده است كه ميزان‬ ‫باز و بســــته‌شدن دریچه دودكش را به كمك سيســتم كنترل رطوبت و‬ ‫معکــــوس‌کننده نصب شــده در كنــار آن تنظيم مي‌كنــــد‪ .‬به‌منظور‬ ‫بهينــــه‌كردن شــرايط كاري این خشك كن‪ ،‬الزم اســت كه نرخ جريان‬ ‫گازهای داغ احتراق خروجی از دودكش در حداقل و درصد رطوبت خروجی‬ ‫در حداکثر ميزان ممكن باشد تا مصرف گاز به کمترین میزان برسد‪ .‬در عين‬ ‫حال‪ ،‬دســت‌يابي به‌مقدار مناسب از رطوبت در خشــك كن‪ ،‬موجب حفظ‬ ‫فشار داخلي مناســب آن و جلوگيري از اتالف هواي داغ داخل خشک‌کن‬ ‫مي‌شــود‪.‬‬ ‫کنترل خــودکار نرخ جریــان گازها و رطوبــت خروجــی از دودکش‪ ،‬به‬ ‫کمک استفاده از یک رطوبت‌سنج همراه با دو سیســتم تغییر فشار و یک‬ ‫معکوس‌کننده انجام می‌پذیرد تــا فن مکنده برای خــارج کردن گازهای‬ ‫حاصل از خشک‌کن‪ ،‬تنظیم شود‪.‬‬ ‫‪ PLC‬در خشــک‌کن‌ها نیز از قبل برای کنترل آن‌ها طراحی شده تا رطوبت‬ ‫به شیوه‌ای خودکار در حالت تنظیم شده‪ ،‬نگه داشته شود‪.‬‬ ‫باید به این نکته توجه داشــت که اگر جریان گازهــای خروجی از دودکش‬ ‫درست تنظیم شده باشــد‪ ،‬حرارت اتالفی ناشــی از خروج گازهای داغ از‬ ‫خشک کن بیشتر از ‪ 25‬درصد از کل حرارت تأمین‌شده خشک‌کن‪ ،‬نخواهد‬ ‫بود‪ .‬اما اگر نوع و مقدار محصول در حال خشک‌شــدن تغییر کند و سیستم‬ ‫کنترل نرخ جریان گازهای خروجی از دودکش نیز تنظیم نباشــد‪ ،‬این رقم‬ ‫به ‪ 37‬درصد می‌رسد که نشــان‌دهنده کاهش راندمان حرارتی خشک‌کن‬ ‫است‪.‬‬ ‫به‌عنوان مثال‪ ،‬خشک‌کن مدل ‪ EVA 983‬را با شرایط تولیدی ذیل در نظر‬ ‫می‌گیریم‪:‬‬ ‫ •رطوبت ورودی‪ 5/5 :‬درصد‬ ‫ •رطوبت خروجی‪ 0/3 :‬درصد‬ ‫ •دمای گازهای خروجی از دودکش‪125 C° :‬‬ ‫ •شرایط تولیدی ‪ 8000 :1‬کیلوگرم در ساعت (‪)kg/h‬‬ ‫ •نرخ هوای رقیــق کننــده‪ 2000 :‬نرمــال متر مکعب در ســاعت‬ ‫(‪)Nm3/h‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬



‫پرونده ویــژه‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫صرفه جویی در مصرف ســوخت‪ ،‬نســبت به حالتی که دریچه دودکش‬ ‫کام ً‬ ‫ال باز باشد‪ 45 :‬هزار کیلوکالری در ساعت (‪)Kcal/h‬‬ ‫ •شرایط تولیدی ‪ 7000 :2‬کیلوگرم در ساعت (‪)kg/h‬‬ ‫ •نرخ هــوای رقیق‌کننــده‪ 1430 :‬نرمال متر مکعب در ســاعت‬ ‫(‪)Nm3/h‬‬ ‫صرفه جویی در مصرف سوخت نسبت به شرایط تولیدی ‪:1‬‬ ‫‪ 62500-45000=17500‬کیلوکالری در ساعت (‪)Kcal/h‬‬ ‫بدیهی است که در مصرف سوخت از طریق کنترل نرخ خروج گازهای داغ و‬ ‫رطوبت از دودکش‌ها‪ ،‬صرفه‌جویی قابل مالحظه‌ای به‌دست می‌آید و با توجه‬ ‫به نوع محصول و شرایط تولیدی چنین کنترلی باید صورت‌گیرد تا موجب‬ ‫افزایش راندمان کار شود‪ .‬به کمک استفاده از ابزارهایی مانند رطوبت سنج و‬ ‫کنترل کننده و میزان باز بودن دریچه‌های خشک کن که به آن‌ها اشاره شد‬ ‫مزیت‌هایذیلحاصلمی‌شود‪:‬‬ ‫ •صرفه‌جویی در انرژی به میزان ‪ 15‬درصد در مقایســه با حالت باز‬ ‫بودن دریچه دودکش‪.‬‬ ‫ •بهینه‌سازی نرخ جریان گازهای خروجی از دودکش در هر شرایط‬ ‫کاری (توقف خط تولید‪ ،‬شــروح مجدد‪ ،‬تغییر ســایز و غیره) برای‬ ‫دست‌یابی به درصد رطوبت تنظیم شده‪.‬‬ ‫ •امکان مدیریت‌کردن رطوبت هوای داخلی خشــک‌کن بر اساس‬ ‫نوع بدنه کاشی‪.‬‬ ‫کوره های جدید سری ‪EKO‬‬ ‫امروزه‪ ،‬زاکمی کوره‌های جدید و کام ً‬ ‫ال خالقانه‌ای را به بازار عرضه کرده‬ ‫اســت که نشــانگر یک انقالب صنعتی واقعی در این صنعت هستند‪ .‬در‬ ‫کوره‌های قدیمی‪ ،‬گازهای حاصل از احتراق به سمت بخش ورودی کوره‬ ‫و مخالف با جهت حرکت کاشــی‌ها هدایت‌می‌شــوند و وقتی این اتفاق‬ ‫می‌افتد‪ ،‬گاز حاصل از احتراق که دمــای باالیی دارد تا حرارت الزم برای‬ ‫پخت را تأمین‌کند‪ ،‬با بخشی از هوای آزاد و همچنین کاشی‌های در حال‬ ‫پخت‪ ،‬تبادل حرارتی پیدا می‌کنند که تبادل حرارتی با بخشــی از هوای‬ ‫آزاد وارد شــده به داخل کوره‪ ،‬باعث افت عملکرد حرارتی کوره می‌شود‪.‬‬ ‫در این حالت‪ ،‬گازهای احتراق با دمای ‪ 450‬تا ‪ 500‬درجه سانتی‌گراد از‬ ‫دودکش تعبیه شده در قسمت ورودی کوره خارج می‌شوند‪.‬‬ ‫ولی در کوره‌هــای ‪ EKO‬گازهای داغ ایجاد شــده از احتراق گاز طبیعی‬

‫در همان ناحیه از کوره با کاشــی‌های درحال پخت‪ ،‬تبــادل حرارتی پیدا‬ ‫می‌کنند و پس از تکمیل تبادل حرارتـــی گازهای احتــــراق با کاشی‌ها‬ ‫دمای گازهای احتراق بــه میزان ‪ 250 C°‬تا‪ 200‬کاهش می‌یابد‪ .‬ســپس‬ ‫از همان بخش کوره به یک مبدل حرارتی ســرامیکی در داخل مشــعل‌ها‬ ‫هــدایت می‌شوند تا از حرارت باقی مانده جهت گـرم‌کـردن هوای احتراق‬ ‫مشــعل‌ها استفاده‌شود‪.‬‬ ‫چنیــن مشــعل‌هایی ‪ Self-Recovering‬نــام دارنــد و به‌کارگیری از‬ ‫آن‌ها باعــث صرفه‌جویی ‪ 20‬درصــدی در مصرف انرژی می‌شــود‪ .‬چنین‬ ‫مشــعل‌هایی در قلب کوره‌های جدید تعبیه شــده‌اند (شــکل ‪ )7‬تا هوای‬ ‫احتراق در آن‌هــا با کمک گازهای حاصل از احتــراق (‪ )Fumes‬پیش‌گرم‬ ‫شوند‪ .‬الزم است بدانید که جهت حرکت محصوالت احتراق مخالف با جهت‬ ‫رانش مخلوط گاز و هوا در مشعل است‪.‬‬ ‫به بیان دیگر‪ ،‬گازهــای داغ حاصل از احتراق در همان بخشــی از کوره که‬ ‫تولید شده‌اند خارج شده و برای گرم‌کردن هوای الزم برای احتراق‪ ،‬مصرف‬ ‫می‌شــوند‪ .‬شــکل ‪ ،8‬اصول کاری مشــعل‌هایی را که در این شرایط کار‬ ‫می‌کنند‪ ،‬نشـان می‌دهـد‪.‬‬ ‫مـزایـای کـوره‌های ‪: EKO‬‬ ‫ •بهینه‌سازی تبادل حرارتی بین گازهای احتراق و کاشی‌ها‪.‬‬ ‫ •حداقل ‪ 20‬درصد کاهش در مصرف انرژی‪.‬‬ ‫ •فشار مثبت و پایدار در طول کوره‪.‬‬ ‫ •دما و فشار پایدار کوره در زمانی که حجم تولید تغییر می‌کند‪.‬‬ ‫ •امـکان انتخـاب گازهای احتراق‪ ،‬تصفیـه‌کـردن و استفاده مجـدد‬ ‫از آن‌ها‪.‬‬ ‫ •کارکرد آسان‌تر کوره‪.‬‬ ‫ •محدودیت کمتر برای حداقل و حداکثر طول کوره‪.‬‬ ‫ •در زمانی که احتمال افت تولید وجــود دارد‪ ،‬امکان طراحی مجدد‬ ‫پروفایل حرارتی در تعداد کمتری از ناحیه‌های حرارتی وجــود دارد‬ ‫و حتی می‌تــــوان قطعات بدون استفاده را نیــز‪ ،‬از کار خارج کرد‪ .‬در‬ ‫تئوری‪ ،‬این موضوع به ایـن معنـــی است که می‌توان کوره‌ای با طـول‬ ‫متغیــر داشت‪ .‬در این حالـت می‌تـــوان مصرف گاز را در حالتــی که‬ ‫میـــزان تولید کم شده نیز ثابت نگه داشت و در مصــــرف انرژی آن‬ ‫صرفه‌جویی کرد‪ .‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪46‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬



‫سازگاری با محيط زيست در مراحل‬ ‫خشك كردن و پخت‬ ‫‪firing‬‬

‫‪and‬‬

‫‪rying‬‬

‫‪in‬‬

‫‪solutions‬‬

‫‪Eco-friendly‬‬

‫)‪Ruggero Casoni - Siti B&T, Formigine (Italy‬‬ ‫‪In the ceramic tile production process, the firing stage is the cycle with the highest energy requirements along‬‬‫‪side spray drying. Most kilns currently in operation generate heat through the combustion of a gaseous fuel, ei‬‬‫‪ther natural gas or liquefied propane gas. The steady increase in purchasing costs over the years and a green‬‬ ‫‪vision of energy consumption and environmental emissions have led to the development of systems for cutting‬‬ ‫‪consumption.‬‬

‫امروزه‪ ،‬مراحل پخت و گرانول‌سازي بيشترين‬ ‫ميزان مصــرف انرژي را در فرآیند تولید‌کاشــی‬ ‫دارند و گرماي مــورد نياز بیشــتر كوره‌ها نیز از‬ ‫سوخت گاز‌طبيعي و يا گاز پـروپان مايــع تأمین‬ ‫می‌شــود‪.‬‬ ‫طبیعی اســت که افزايش تدريجي قيمت خريد‬ ‫سوخت از یک سوی و مالحظات زيست‌محيطي‬ ‫از ســوی دیگر در خصوص مصرف صحيح آن‌ها‬ ‫موجب تولید و توســعه سيســتم‌هایي شــود تا‬ ‫مصرف سوخت همواره رو به كاهش باشد‪.‬‬

‫‪1‬‬

‫احتــراق‬ ‫شاید به همین دلیل اســت که شركت‪Siti B&T‬‬ ‫با طراحی ویژه نســبت به تولیـــد مشعل‌هايي‬ ‫با سرعت باال اقدام کرده اســت که توجه خاصی‬ ‫به‌میزان اختالط گاز و هــوا دارد‪.‬‬ ‫در سیستم این شرکت‪ ،‬ســوخت گازي و هواي‬ ‫احتــراق به‌طور مجــــزا وارد مشــعل شــده و‬ ‫بالفاصله در محفظه احتراق‪ ،‬در زير نازلی با نام ‪ ،HV65‬مخلوط مي‌شوند‬ ‫(شماره ‪ 4‬در شــكل ‪ 1‬آورده شده است)‪.‬‬ ‫حركت چرخشــي وارد شــده نازل ‪ HV65‬به هواي احتراق نیز موجب‬ ‫مخلوط شــدن بهتر گاز و هــوا در محفظه احتراق مي‌شــود‪ .‬این عمل‬ ‫به‌همراه هندسه و شكل ويژه محفظه احتراق‪ ،‬حركت پر سرعت گازهاي‬ ‫گرم حاصل از احتراق را که باعث توزيع دماي بســيار مناسب در پهناي‬ ‫محفظه كوره می‌گردد‪ ،‬تضمین می‌کند‪.‬‬

‫‪48‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫استفاده از مشعل‌های مــذکور كه به مشــعل‌هاي‬ ‫شعاعــــي مشــهور هســتند و به‌طور معمول در‬ ‫مراحل پايانــي جهنم کــوره و در باال و پاييــــن‬ ‫رولرها نصــــب مي‌شوند‪ ،‬اختالف دماي ناچــيز‬ ‫بيــــن مركز و ديواره‌هاي كوره را از بین می‌برد و‬ ‫از توليد كاشــي با كالیبرهاي پراكنده و مختــلف‬ ‫جلوگيري می‌کند‪.‬‬ ‫تنها بــا جايگزيني محفظه‌هاي اختــاط جديد با‬ ‫اجزاي قديمي مشــعل‌هاي احتراق ‪ Siti B&T‬مانند‬ ‫‪ HV61‬و نازل‌هاي تخت است که مي‌تـوان احتراق‬ ‫سوخت و هوا را بهينه کرد‪ .‬زیرا در این روش‪ ،‬بدون‬ ‫اين كه نیازی به تغييرات پيچيده مهندســي باشد‬ ‫جايگـــزيني نازل‌هاي ‪ ‌HV61‬بــا نازل‌هاي جديد‬ ‫موجب صرفه‌جويي ‪ 3‬تا ‪ 5‬درصدی می‌شــود و در‬ ‫ماشــين‌هاي قديمي‌تر ‪ Siti‬نیــز صرفه‌جويي ‪10‬‬ ‫درصدی مصرف سوخت را به همراه خواهد داشت‪.‬‬ ‫اســتفاده از هواي پيش‌گرم شده نيز انرژي حرارتي‬ ‫مؤثــري به واكنــش احتــراق مي‌افزايــد و باعث‬ ‫صرفه‌جويي در مصرف انرژي خواهد شد‪.‬‬ ‫بدون توجه به نوع كاربرد‪ ،‬ميزان انرژي حرارتـي حاصـل از سوخت که الزم‬ ‫است بـراي گـرم‌كردن حجـم مشخصي از هــوا مصـرف شـود نیز به طور‬ ‫مستقيم با ميزان اختالف دماي احتراق و ســوخت متناسب است‪ .‬بنابراين‬ ‫اگر از جريان هواي گرم خروجي از كوره بــراي گرم‌كردن هــواي احتراق‬ ‫استفاده شود‪ ،‬مي‌توان اين اختالف دمايي را به حداقل رسـاند و در مصرف‬ ‫انرژي صرفه‌جويي قابل مالحظه‌اي كرد‪.‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫استفاده از ایــن روش در شرايط استاندارد باعـث‬ ‫سيستم‌هاي بازيابي حـرارت از هواي ‪2‬‬ ‫مشعل شعاعی همراه با محفظه احتراق با سرعت باال‬ ‫صرفه‌جـويي به ميـزان ‪ 4‬تا ‪ 4/5‬درصد در مصرف‬ ‫بخش خنك‌كننده‬ ‫سوخت مي‌شود‪.‬‬ ‫در سیســتم‌های بازیابــی حــرارت از‬ ‫هنگامي كه ايــــن سيستم بر روي كوره‌هــــاي‬ ‫هوای بخــش خنک‌کننده‪ ،‬عــاوه بر اين‬ ‫موجود نصــــب مي‌گــــردد‪ ،‬كاركــــرد آن به‬ ‫كه امكان احيــاي حرارت موجــــود در‬ ‫شرايط كاري كوره وابسته است‪ .‬به‌طــــور نمونه‬ ‫دودهاي حاصــــل از احتراق وجود دارد‬ ‫در پــــاره‌اي از مــوارد كه اين سيســتم بر روي‬ ‫توجه بســيار زیادي به اين مقوله مي‌شود‬ ‫كوره‌هاي ‪ Siti‬نصــــب مي‌شــود‪ ،‬ممــكن است‬ ‫كه دسترسي به هــــواي گرم خروجی از‬ ‫دماي هواي احيا شده به بيشــتر از ‪ 120 C°‬و تا‪ 160 C°‬نيز برسد که اين‬ ‫بخش‌هاي مختلف سرمايش كوره (سرمايش سريع‪ ،‬آرام و نهايي) بيشتر‬ ‫امر ناشي از شرايط كاري متفاوت در كوره‌هاست و موجــب بازیابی حرارت‬ ‫اســت‪ .‬از آن‌جا که این هواي گرم از بخش‌هايي عبــور مي‌كند كه در آن‬ ‫بیشتری می‌شود که اغلــــب در بخش ســرمايش كوره از دودکش خارج‬ ‫كاشي‌ها پخــته شده و از پايداري فيزيكي و شيميايي برخوردارند بالقوه‬ ‫می‌شـود‪.‬‬ ‫تمــــیز است و آلوده نشده است‪ .‬بنابراين گرماي موجود در هواي بخش‬ ‫سرمايش كوره را مي‌توان بدون نياز به فيلترهاي ويژه بازيابي کرد‪ .‬شكل‬ ‫‪ MHR‬بازيابي جــداگانـــه هواي داغ بخـش سرمايش در دمــاي‬ ‫‪ ، 3‬نمايي شماتيك از چگونــگي گـردش هـــوا در يك كوره معمولي را‬ ‫‪230 C° + 80 C°‬‬ ‫نشان مي‌دهد‪ .‬در اين شكل تنها فن‌هاي اصلي كه مسؤول بازيابي هواي‬ ‫‪ ،MHR‬راهکـار تازه‌ای اسـت که از طریق آن هوای داغ خـروجي بـا کمک‬ ‫گرم مي‌باشند‪ ،‬نشان داده شده اسـت‪.‬‬ ‫‪ 2‬فن جداگانه از بخــش سرمايش كوره خارج می‌شود (شكل ‪.)5‬‬ ‫در ایــن خصــوص ‪ Siti B&T‬راهكارهاي مختلفي بــراي بازيابي حرارت‬ ‫در اين حالت‪ ،‬حدود ‪ 2‬پنجم از هواي داغ در دماي ‪ 230-270 C°‬از بخش‬ ‫اتالفي پيشنهاد داده تا عالوه بر سيستم‌هاي بازیابي حرارت در كوره‌هــا‬ ‫سرمايش آرام و قسمت ابتدايي ســرمايش نهايي كوره جمع‌آوري مي‌شود‪.‬‬ ‫اين سیستــم در فرآیند تولید کاشی ساير ماشين‌هاي حرارتي نیز مورد‬ ‫درحالي كه‪ 3 ،‬پنجم ديگر از هواي خروجي بخش پایانی سرمايش نهايي در‬ ‫استــفاده قــرار گیرد‪ .‬در ادامــه‪ ،‬به جزئيات راهكارهاي ارائــه شــده‬ ‫دماي ‪ 80 C°‬تأمين مي‌گردد‪ .‬بخشی از هوا با دمـای‪ 230 C°‬بـرای استفاده‬ ‫توسط اين گروه مهندسي اشــاره شــده است‪.‬‬ ‫در مشعل‌ها مــورد استفاده قرار می‌گیرد و مقدار باقــي‌مانــده نیز با دماي‬ ‫‪ 80 C°‬مخلوط می‌شود تا دماي متوســط مورد نیاز در ماشين‌هاي حرارتي‬ ‫‪ LHR‬بازيابي هـواي داغ در دمـاي ‪120 C°‬‬ ‫ديگر تأمین‌گردد‪ .‬اگرچه اين سيســتم بازيابي حرارت‪ ،‬نسبت به روش قبلي‬ ‫در روش ‪ LHR‬هواي گرم خــــروجي از بخش‌هاي سرمايش نهايــــي‬ ‫پيچيده‌تر است و نياز به طراحي و مهندســي مجدد كوره دارد اما كارايي آن‬ ‫كــوره کــه در نزديكــــي دودكش‪ ،‬دمايــــي حدود ‪ 120 C°‬دارند‬ ‫در صرفه‌جويي مصرف انرژي ‪ 8‬تا ‪ 10‬درصد بيشتر است‪.‬‬ ‫استــخراج می‌شــود (شكل ‪ )4‬و در حالــــی که بخشی از ايــن هــوا‬ ‫با اين حــال‪ ،‬روش مذکور تنها براي كوره‌هايي قابل اجراســت كه كمترين‬ ‫به فــــن‌های تأمين كننــده هواي احــــتراق ارسال مي‌شود‪ ،‬مقــدار‬ ‫طول آن‌ها ‪ 100‬یا ‪ 110‬متر اســت تــا بتوان هــواي داغ خروجي آن‌ها را‬ ‫باقي‌مانده نیــز بـراي استفاده مجــــدد به ماشــين‌هاي حرارتي ديگر‬ ‫از بخش‌هاي ســرمايش آرام و نهايي‪ ،‬تفكيك کرد‪ .‬پيچيدگي اين روش به‬ ‫مانند خشک‌کن و اســپری درایر فرستاده مي‌شــود و با وجودی که اين‬ ‫نصب ‪ 2‬فن مكنده در بخش‌هاي سرمايش كوره مربوط مي‌شود كه دشواري‬ ‫روش ساده‌ترين و در عين حال ارزان‌ترين راهكار موجود بـــراي بازيابي‬ ‫این امر با حذف مبدل حرارتي در بخش ســرمايش سريع كوره قابل جبران‬ ‫هواي گـــرم خروجي از بخش سرمايـش كوره اســـت‪ ،‬كمترين ميزان‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫كارايي از نظر صرفه‌جويي در مصرف انرژي را دارد‪ .‬الزم به ذکر اســت که‬ ‫‪Kiln without hot air recovery‬‬

‫‪3‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪49 1391‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫‪ MHR‬بازيابیدوبارههوايداغبخشسرمايش‪،‬اینباردردماي‪300C°‬‬ ‫در روش ‪ ،MHR‬سيســتم بازيابي حرارتی كه بر اساس جداسازي هواي‬ ‫داغ خروجي از بخش ســرمايش كوره بنا شده اســت‪ ،‬به‌گونه‌اي اصالح‬ ‫مي‌شود كه تنها هواي داغ خروجي از بخش ابتدايي سرمايش آرام كوره‬ ‫به‌عنوان هواي احتراق به مشعل ها فرســتاده شود‪ .‬زیرا اين عمل‪ ،‬امكان‬ ‫اســتفاده از هوايي با دماي ‪ 300 C°‬در مشــعل‌ها را فراهم مي‌كند و به‬ ‫كمك اين راهكار‪ ،‬صرفه‌جويي در مصرف انرژي به ميزان ‪ 12‬تا ‪ 14‬درصد‬ ‫قابل دست‌يابي است (شكل ‪.)6‬‬ ‫كيت‪ ، XHR‬تقويت كننده مكش هواي داغ در بخش سرمايش سريع‬ ‫با اســتفاده از کیت ‪ ، XHR‬صرفه جويي در مصرف انرژي به كمك مكش و‬ ‫استفاده از هواي داغ حاصل از بخش سرمايش سريع كوره امكان‌پذير است‪.‬‬ ‫اين عمل به كمك ايجاد يك افت فشار در مدار تأمين‌كننــده هواي احتــراق‬ ‫انجام مي‌شـود كه مكش هواي بسيار داغ از بخش سرمايش سريع كوره را به‬ ‫همراه خواهد داشت‪ .‬چنين عملي به كمك كيت تقويت‌كنــنده ‪Booster‬‬ ‫‪ Kit‬انجام مي‌شود‪ .‬جالب است بدانید که با سیستم مذکور بازيابي هواي گرم‬ ‫در دماي ‪ 120 C°‬و رســاندن دماي هواي احتراق بــه ‪ ، 200 C°‬همچنین‬ ‫بازيابي هواي گــرم در دماي ‪ 230 C°‬براي افزايش دمــاي هواي احتراق تا‬ ‫‪ 300 C°‬قابل اجراســت و به‌طور طبيعي احياي حرارت اتالفي در هريك از‬ ‫حاالت مذكور به شرايط كاري كوره‪ ،‬نوع محصول و نوع كوره بستگي دارد‪.‬اين‬ ‫روش‪ ،‬راهكاري جذاب براي به‌كارگيري در كـوره‌هاي موجـود و در حال كار‬ ‫می‌باشد كه كارايي و سيستم‌هاي بازيابي حرارت در آن‌ها‪ ،‬اندك است‪.‬‬ ‫مهاي بازيابي حرارت دود حاصل از احتراق در دماي ‪250 C°‬‬ ‫سيست ‌‬ ‫با به‌کارگیری سیســتم‌های مذکور‪ ،‬می‌توان از دودهاي حاصل از احتراق و‬ ‫خروجي از مدول‌هاي‪ 2-3‬بخش ابتدايي كوره در دماي ‪ 230-250 C°‬دوباره‬ ‫اســتفاده کرد‪ .‬اگرچه به‌طور بالقوه كاربردهاي بسيار مفيدي براي استفاده از‬ ‫دودهاي خروجي از كوره قابل تصور اســت‪ ،‬اما دود خروجي‪ ،‬مشكالت قابل‬ ‫توجهی را به‌همراه دارد که در ذیل به برخی از آن‌ها اشاره می‌شود‪:‬‬ ‫ وجود مواد خطرناك و بســيار خورنده نظير فلوئور‪ ،‬ســولفور و كلر كه‬‫در حضور آب و رطوبت باعث تشــكيل اســيدهاي خورنده مي‌شوند و به‬ ‫ماشين‌آالت آسيب مي‌رسانند‪ .‬‬

‫ ميزان اكسيژن در دودهاي حاصل از احتراق و خروجي از كوره اندك است‪.‬‬‫ دماي باال‪ ،‬كه لـزوم استفاده از مواد ويـژه در فيلترها را ضروری مي‌كند‪.‬‬‫با لحاظ کردن این مشكالت‪ ،‬كاربردهاي ذيل بــــراي بازيــابي حــرارت‬ ‫نهفته در دودهاي حاصل از احــتراق‪ ،‬در نظر گرفته شده است‪:‬‬ ‫استفاده مستقيم از دودهاي احتراق در اسپري دراير‬ ‫برای آن كه گرماي موجود در دودهاي خروجي از كوره بازيابي و در اسپري‬ ‫دراير مورد اســتفاده قرار گیرد‪ ،‬ابتدا دودها به فيلترهاي ويژه‌اي كه قابليت‬ ‫كار در دماي باال دارند ارســال و ســپس به ســمت اســپري دراير هدايت‬ ‫مي‌شوند‪ .‬قبل از استفاده در اســپري درايرها نيز‪ ،‬دودهاي ارسالی‪ ،‬با هواي‬ ‫اكسيـژن‌دار مخلوط شده و در مجاورت مشعل‌هاي ديگر‪ ،‬گرم‌تر مي‌شوند‪.‬‬ ‫چنين سيســتمي صرفه جويي در مصرف انرژي به ميزان ‪ 30‬تا ‪ 35‬درصد‬ ‫را فراهم ساخته و بيشــترين اتالف حرارت در لوله‌هاي انتقال دود و اتصال‬ ‫دهنده‌ها دیده می‌شود‪ .‬وجود تركيبات فلوئور‪ ،‬سولفور و كلردار در گازهاي‬ ‫احتراق‪ ،‬اين الــزام را ايجاب مي‌كند كــه با توجه به فيلترهــا‪ ،‬از خوردگي‬ ‫تجهيزات و رسوب اسيد‪ ،‬در اسپري دارير و ساير قطعات پيشگيري شود‪.‬‬ ‫گرم كردن هواي محيط با مبدل حرارتي‬ ‫در اين شــیوه‪ ،‬حرارت گازهاي احتراق قبل از اين كه به دودكش فرستاده‬ ‫شوند‪ ،‬توسط يك مبدأ حرارتي به هواي محيط اطراف كوره منتقل مي‌شود‪.‬‬ ‫هواي محيطی که گرم شده است را می‌توان به‌عنوان هواي احتراق استفاده‬ ‫کرد و يا به ماشــين حرارتي ديگري انتقال داد‪ .‬در اين جا‪ ،‬مشكالت ناشي‬ ‫از استفاده مســتقيم دودهاي حاصل از احتراق‪ ،‬ديگر مهم نیست؛ زيرا اين‬ ‫گازها به‌طـــور مستقيم با ماشين‌آالت و هواي آزاد در تماس نخواهند بود‪.‬‬ ‫چنين راهكاري برای كشــورهايي مؤثر اســت كه سخت‌گيري‌هاي محيط‬ ‫زيســـتي در آن‌ها كمتر است و می‌توانند گازهاي حاصل از احتراق را بدون‬ ‫فيلتر كردن به دودكش ارسال كنند‪ .‬در ساير موارد نیز استفاده از فيلتر قبل‬ ‫از مبدل حرارتي‪ ،‬موجب افت دماي گازهاي خروجي از دودكش شــده و به‬ ‫دنبال آن‪ ،‬راندمان سيستم كمتر خواهد شد‪.‬‬ ‫بازيابي حرارت در ساير ماشين هاي حرارتي‬ ‫همان‌گونه كه پیش از این توضــــيح داده شد‪ ،‬جريان هـــواي خروجي از‬

‫‪LHR hot air recovery at 120°C‬‬

‫‪4‬‬

‫‪50‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫‪MHR hot air recovery at 230°C + 80°C with split extraction‬‬

‫‪5‬‬ ‫بخش ســرمايش كوره را مي‌توان برای ماشــين‌هاي حرارتي مختلفي‬ ‫اســتفاده کرد‪ .‬در ادامه به اختصار به تفســير كاربردهاي چنين روشي‬ ‫خواهيم پرداخت‪:‬‬ ‫خشك كن پیش از کوره‬ ‫در اين حالت‪ ،‬هواي گرم خروجي از قســمت ســرمايش كوره‪ ،‬به‌عنوان‬ ‫هواي رقيق‌كننده در جريان گردشــي هواي درون خشــك‌كن‌ها مورد‬ ‫اســتفاده قرار می‌گیرد‪ .‬صرفه جويي در مصرف انرژي با اســتفاده از اين‬ ‫روش در خشك‌كن‌هاي پیش از کوره ‪ 25‬تا ‪ 30‬درصد خواهد بود‪.‬‬ ‫خشك كن افقي‬ ‫در اين جا نيز هــــواي گرم دريافت شده از كوره‪ ،‬جايگزين هواي رقيق‬ ‫كننده در جريان گردشــي هواي درون خشك مي‌شود‪ .‬مقدار هــــواي‬ ‫رقيق كننده مصرفي در خشك‌ها به شرايط توليد و نوع خشك‌ها بستگي‬ ‫دارد‪ .‬به‌طور مثال‪ ،‬تعداد اليه‌هاي خشك كن افقي‪ ،‬رطوبت نسبي و مقدار‬ ‫هواي در گردش داخل خشك كن و ويژگي‌هاي محصول در مقدار هواي‬ ‫مصرفي در خشك‌كن تأثيرگذار است‪ .‬عالوه بر این‪ ،‬از هوای گرم دریافتی‬ ‫می‌توان به‌عنوان هوای احتراق نیز استفاده نمود‪ .‬روش اخیر از متغیرهای‬ ‫تولیدی و شــرایط کارکرد خشــک‌کن (درصد رطوبت و مقدار هوای در‬ ‫گردش داخل خشــک‌کن) مستقل است‪ .‬اما الزم اســت که مشعل‌ها به‬ ‫فن‌هایی مجهز شــوند که قادر به کار با هوای داغ باشند‪ .‬در خشک‌های‬ ‫افقی در مقایســه با خشــک‌کن‌های ما قبل کوره‪ ،‬با وجودی که حرارت‬ ‫بیشتری قابل بازیابی است‪ ،‬اما تجهیزاتی که به‌کار می‌رود گرانتر خواهد‬ ‫بود‪ .‬بنابراین‪ ،‬عملکرد این سیستم در مقایســه با حالت قبل چندان باال‬ ‫نیست و میزان صرفه‌جویی در انرژی که با این سیستم در خشک‌کن‌های‬

‫افقی قابل دســت‌یابی است در بیشــترین مقدار خــــود ‪ 20‬تا ‪ 25‬درصد‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫خشک کن عمودی‬ ‫در خشک کن عمودی‪ ،‬مانند خشک افقی از هوای گرم بازیابی شده در کوره‬ ‫به‌عنوان هوای رقیق کننده جریان هوای درون خشک‌کن استفاده می‌شود‪.‬‬ ‫با اصـــاح فن‌های مشعل‌های خشک‌کن نیز می‌توان از این هوای داغ در‬ ‫مشعل‌ها نیز استفاده کرد‪ .‬بیشترین مــقدار صرفه‌جویی در مصرف انرژی‬ ‫نیز ‪ 15‬تا ‪ 20‬درصد امکان‌پذیر است‪.‬‬ ‫بازیابی هم‌زمـان حرارت اتالفی در چندین ماشین‬ ‫از آن جا کــه بازیابی بخش وســیعی از حرارت اتالفــی در کوره‌ها‪ ،‬پرهزینه‬ ‫می‌باشــد‪ ،‬بهتر اســت که از طراحی سیســتم‌های بســیار پیچیده‌ای که‬ ‫ماشــین‌های حرارتی متعددی به لوله‌های بازیابی هوای گرم متصل شده‌اند‬ ‫پرهیز شود‪ .‬افزودن یک مصرف کننده هوای گرم به سیستم بازیابی حــرارت‬ ‫نه تنهــا پیچیدگی‌هــای تکنیکی برای تأمیــــن دریچه‌ها‪ ،‬سنســــورها ‬ ‫فشار‌سنج را بیشتر می‌کند‪ ،‬بلکه متغیرهای بسیاری را نیز به سیستم تحمیل‬ ‫می‌کند که نیازمند مدیریت هستند‪ .‬به این منظور‪ ،‬بازیابی حرارت بهتر است‬ ‫در تعداد معدودی ماشــین با شــرایط کاری ثابت مانند کوره و اسپری درایر‬ ‫انجام شــود‪ .‬با توجه به این که میزان حرارت قابل بازیابی محدود و مشخص‬ ‫است‪ ،‬در نتیجه‪ ،‬میزان صرفه‌جویی در مصرف انرژی نیز مشخص خواهد بود‪.‬‬ ‫بنابراین اگر بازیابی حـرارت‪ ،‬در تعداد معین و محدودی از ماشین‌های مصرف‬ ‫کننده انجام‌پذیرد و تعداد آن‌ها بهیــــنه گردد‪ ،‬پیچیدگی‌های سیستم نیز‬ ‫کمتر شده و هزینه‌ها نیز کاهش می‌یابد‪ .‬‬

‫‪HHR hot air recovery at 300°C with split extraction‬‬

‫‪6‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪51‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬

‫شکل دهی‪ ،‬خشک کردن و پخت‬

‫‪forming, drying and firing‬‬

‫‪EMAR-IMES‬‬

‫‪ X55‬یک تغذیه کننده چند مخزنی‬ ‫دستگاه پرس است که برای نشاندن‬ ‫الیه‌های بســیار نازک از مــواد بر‬ ‫روی بدنه‌هــای معمول اســتاندارد‬ ‫و دســت‌یابی به جلوه ای با حداکثر‬ ‫زیبایی‪ ،‬طراحی شده است‪ .‬سیستم‬ ‫کامپیوتــری در انتقــال پودرها به‬ ‫درون قالب‪ ،‬امکان ساخت بدنه‌های‬ ‫رنگی و الیه نشــانی لعاب‌های قابل‬ ‫حل به شــکل پودر یا پولک را داده و‬ ‫موجب متنوع کردن رنگ‌های اعمال‬ ‫شده می‌گردد‪ .‬مکانیزم پتنت شده‬ ‫این دستگاه نیز‪ ،‬این امکان را فراهم‬ ‫مـی‌آورد که الیه بســـیار نازکی با‬ ‫حداقــــل وزن ‪g/Sq.m1000‬‬ ‫بر روی کاشــی‪ ،‬اعمال شود‪ .‬همین‬ ‫مســأله تضمین کننــده کیفیت‬ ‫تکنولوژیکــی و زیبایی محصوالت‬ ‫‪I.C.F & WELKO‬‬ ‫شرکت ایتالیایی ‪I.C.F & Welko‬‬ ‫با توسعه کوره‌های اتمسفری خاص‪،‬‬ ‫در سیستم جدیدی که برای پخت‬ ‫محصــوالت ســرامیکی ارائه کرده‬ ‫اســت‪ ،‬باعث تولیــد محصوالتی با‬ ‫کیفیت سطحی باالتر و جلوه‌های‬ ‫جدید شده اســت که پیش از این‬ ‫قابل دست‌یابی نبودند‪ .‬این سیستم‬ ‫پیچیده به‌طور دائم دمــا را در باال و‬ ‫پایین رولرها و نسبت هوا به گاز را در‬ ‫مشعل‌ها در هر منطقه کوره‪ ،‬کنترل‬ ‫می‌کنــد‪.‬‬ ‫همچنین با ثابت نگه‌داشتن شرایط‬

‫‪52‬‬

‫این وسیله اســت‪ .‬دانستن این نکته‬ ‫ضروری است که ســرعت پرس به‬ ‫حالت تک الیه بســیار نزدیک است‬ ‫و مخزن‌هــای دســتگاه از یکدیگر‬ ‫مستقل هســتند‪ .‬همچنین برای‬ ‫تغییر اندازه کمتر از یک ساعت وقت‬ ‫الزم است تا با استفاده از یک صفحه‬ ‫کلید‪ ،‬بدون نیاز به پرسنل متخصص‬ ‫اندازه ابعاد نیز متفاوت گردد‪ .‬تمامی‬ ‫اجزای الکترونیکــی و پنوماتیکی‬

‫احیــاء‪ ،‬مالحظات خاصــی برای‬ ‫بخش احتراق به‌ویژه مشــعل‌ها و‬ ‫مواد ســازنده اصلی آن‌هــا در نظر‬ ‫می‌گیرد‪ .‬به‌منظور تضمین اتمسفر‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫این دســتگاه‪ ،‬در بازار قابل دسترس‬ ‫هستند و ابتکار جابه جا شدن قالب‬ ‫و استفاده از پودرهای با کیفیت باال‬ ‫مانع از آلودگی محصوالت هم‌جوار و‬ ‫محیط کار می‌شود‪ .‬تغذیه کننده‌ها‬ ‫به‌طور کامــل در کارخانه ‪ EMAR‬با‬ ‫مطلوبیت و اســتاندارد ‪ CE‬ساخته‬ ‫شــده‌اند و همگــی آن‌هــا قابلیت‬ ‫تطبیق با نیازهای مشتریان را دارند‪.‬‬ ‫این وسایل‪ ،‬قابلیت نصب بر روی هر‬

‫کنترل شده و شرایط سازگار پخت‬ ‫و درجه احیاء شــدگی در کوره در‬ ‫طی پخت فشــار کوره سنجیده و‬ ‫به‌صورت اتوماتیک در نقاط مختلف‬

‫پرسی را داشته و بنابه درخواســت‬ ‫به مخزنی برای مخلوط‌سازی لعاب‬ ‫نیزمجهزمی‌گردند‪.‬‬ ‫توانایی‌هــای منحصر به فــرد این‬ ‫دستگاهعبارتند از‪:‬‬ ‫ •شارژمضاعفمتداولباضخامتباال‬ ‫ •شــارژ بدنه‌های از پیش مخلوط‬ ‫شــده‬ ‫ •شــارژ ذرات و پولکی‌هــا بــا‬ ‫صرفه‌جوییدرموادوشارژیکنواخت‬ ‫ •تعیین مقــدار لعــاب و نمک‬ ‫محلول مورد نیاز‬ ‫ •شارژ مضاعف بر روی کاشی‌هایی‬ ‫با ضخامت کم‬ ‫در پایــان‪ X55،‬تلفیقــی از دقت‬ ‫ســرعت‪ ،‬صرفه‌جویــی در مواد و‬ ‫افزایش انعطاف‌پذیری در تولید را‬ ‫نیز ارائه می‌کنـد‪.‬‬

‫تنظیم می‌شود‪ .‬در منطقه های پیش‬ ‫گرم و ســرمایش نیز جریان هوا در‬ ‫کانال‌های مناطــق مختلف کنترل‬ ‫می‌شــود‪.‬‬ ‫منطقه جدید کوره بــا نام «اطاقک‬ ‫تکنولوژی» در این سیســتم جدید‬ ‫توســعه یافته که در منطقه پایانی‬ ‫پخت نصب شده و عملکرد پخت و‬ ‫ســرمایش را با هم ترکیب می‌کند‪.‬‬ ‫این بخــش می‌تواند هوا بــا دمای‬ ‫کنترل شده را با رفتارهای متفاوت‬ ‫در زیر و باالی رولرها بدون دخالت‬ ‫در فرآیند پخت به جریان بیاندازد‪.‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫‪POPPI CLEMENTINO‬‬ ‫‪ Poppi Clementino‬در قالب یک یک شرکت تولیدی پیشرو جهانی‬ ‫شرکت متخصص در زمینه بازیابی را در تایلند کامل کرده است‪.‬‬ ‫انــرژی و طراحی سیســتم‌های طرح مذکــور می‌توانــد ‪ 95‬هزار‬ ‫بازیافــت انــرژی هدر‌رفتــه در مترمکعب بر ســاعت هوا را از ‪11‬‬ ‫ســیکل تولیــد‪ ،‬امــروزه در حال کوره در درجه حرارت ‪ 210‬درجه‬ ‫گســترش فعالیت و افزایش سهام ســانتی‌گراد بازیابی کند که این‬ ‫خود در منطقه آســیای شــرقی امر منجر به بازیابــی ‪ 4‬میلیون و‬ ‫بوده و در حال قوت بخشــیدن به ‪ 700‬هزار کیلو کالری در ســاعت‬ ‫قراردادهای خود در این بازار مهم هوای گــرم با دمــای ‪ 160‬درجه‬ ‫سانتی‌گراد می‌شود‪.‬‬ ‫و رو به رشد است‪.‬‬ ‫عملیاتی شدن اهداف این شرکت بازیابی صــورت گرفتــه‪ ،‬معادل‬ ‫موجب صرفه‌جویی مســتقیم در ‪ Stm3/H570‬یــا صرفه‌جویــی‬ ‫مصرف سوخت به ویژه گاز طبیعی ‪ 3‬میلیــون و ‪ 220‬هــزار و ‪500‬‬ ‫می‌گــردد‪ .‬چرا کــه بــا توجه به ‪ Stm3/year‬اســت‪ .‬همچنین با‬ ‫سهمیه‌بندی این سوخت طبیعی‪ ،‬در نظر گرفتن گاز متان به قیمت‬ ‫موضوع به حداقل رساندن مصرف ‪ 0/18‬یورو بــه ازای هر متر‌مکعب‬ ‫آن در فرآینــد تولیــد روز به روز‬ ‫اهمیت بیشتری می‌یابد‪.‬‬ ‫سیســتم‌های ابداعی این شرکت‬ ‫هم‌اکنــون اجــازه کاهش مصرف‬ ‫گاز طبیعــی را بــدون کاهــش‬ ‫خروجی محصوالت داده و موجب‬ ‫گسترده‌تر شــدن خط تولید شده‬ ‫اســت‪Poppi Clementino .‬‬ ‫به‌تازگــی بازیابی هــوای گرم ‪11‬‬ ‫کوره برای استفاده در ‪ 20‬خشک‬ ‫عمودی و افقی و در اسپری درایر‬ ‫‪LINN HIGH TERM‬‬ ‫شرکت ‪LINN HIGH TERM‬‬ ‫خط کوره آسانســوری خــود را‬ ‫بــا کاربردهــای متنوع بــه بازار‬ ‫عرضه کرده اســت‪ .‬این کوره برای‬ ‫زینتر ســرامیک‌های مهندســی‬ ‫الکتروسرامیک‌ها و سرامیک‌های‬ ‫مقاوم به ســایش مناســب است‪.‬‬ ‫قســمت کف کوره به‌وســیله یک‬ ‫سیســتم هیدرولیک پایین‌آمده‬ ‫و ســپس به‌صورت دستی جابه‌جا‬ ‫می‌شــود‪ .‬فضای مفید محفظه از‬ ‫‪ 4‬تا ‪ 125‬لیتر اســت و حرارت از‬

‫‪ 4‬دیواره جانبــی اعمال می‌گردد‪ .‬‬ ‫عایق‌ها شــامل آجرهای نســوز‬ ‫بــا کیفیت بــاال و‬ ‫عایق‌هــای فیبری‬ ‫هســتند (بسته به‬ ‫درجه حرارت)‪.‬‬ ‫ساختــار ویـــژه‬ ‫بـــــا عایــق‌های‬ ‫کربنــی نیــز بنا‬ ‫به‌درخواست کاربر‬ ‫قابــل دسترســی‬ ‫است‪.‬‬

‫این طرح موجب صرفه‌جویی ‪597‬‬ ‫هزار و ‪ 690‬یورو در ازای ‪ 45‬هزار‬ ‫یــورو هزینه عملکرد طرح اســت‬ ‫که این میــزان مصــرف‪ ،‬موجب‬ ‫صرفه‌جویی ‪ 534‬هزار و ‪ 690‬یورو‬ ‫گاز طبیعی در سال می‌شود‪.‬‬ ‫با وجود طراحی پیچیده‌ای که برای‬ ‫دســت‌یابی به این نتایج مورد نیاز‬ ‫اســت‪ ،‬اما مهم‌ترین نقطه قوت این‬ ‫سیســتم‪ ،‬راحتی مدیریت و تمام‬ ‫اتوماتیک بــودن آن و عدم ارتباط با‬ ‫فرآیند تولید‪ ،‬جــز هنگام خاموش‬ ‫یا روشــن شــدن اســت‪ .‬گام اول‬ ‫در بررســی کامل کوره‌هــا‪ ،‬یافتن‬ ‫خروجی مناسب برای دست‌یابی به‬ ‫حداکثربازدهیآن‌هاست‪.‬‬

‫ویژگی‌های این کوره عبارتند از‪:‬‬ ‫• اتمسفر کنترل شده برای پخت‬

‫مقادیــر بیــن ‪ 6500‬تــا ‪9500‬‬ ‫‪ Nm3/h‬برای هر کــوره با خارج‬ ‫کــردن هــوای گــرم از دودکش‬ ‫خروجــی اول کــوره به دســت‬ ‫می‌آید‪ .‬این امر منجــر به افزایش‬ ‫دمــای هــوای خروجی تــا ‪210‬‬ ‫درجه سانتی‌گراد می‌شود‪.‬‬ ‫در بازیابــی هــوای گــرم‪ ،‬تنها از‬ ‫هوای گرم منطقه سرمایش کوره‬ ‫استفاده می‌شــود و منطقه خروج‬ ‫دودها‪ ،‬به‌دلیل داشتن مواد آلوده‬ ‫کننده ناســازگار با فرآیند تولید‬ ‫مورد استفاده قرار نمی‌گیرد‪ .‬برای‬ ‫انتقال کل هوا تا اســپری درایر و‬ ‫خشــک‌کن‌ها از ‪ 3‬فن سانتریفیوژ‬ ‫اســتفاده می‌شــود و بــرای‬ ‫اتوماســیون کل سیســتم فشار‪،‬‬ ‫ســرعت جریان و دما در سرتاسر‬ ‫مسیر جریان هوا‪ ،‬سیستم کنترل‬ ‫نصب‌شده است‪.‬‬ ‫نرم افزار مدیریت استفاده شده در‬ ‫این سیســتم‪ ،‬معکوس کننده‌ها و‬ ‫شــیرهای اتوماتیــک را نیز فعال‬ ‫می‌کند‪ ،‬به‌طــوری که بــا انتقال‬ ‫حدود ‪ Nm3/h4000‬هوای گرم‬ ‫به هر خشک‌کن‪ ،‬باقی‌مانده هوا به‬ ‫اسپری درایر منتقل می‌شود‪.‬‬

‫خنثی یا احیایی‪.‬‬ ‫• دارای محفظــه خأل بــا تنظیم‬ ‫فشار جزئی مورد نظر‪.‬‬ ‫• ســرمایش با گاز به‌وسیله مبدل‬ ‫حرارتی چرخش گاز‪.‬‬ ‫• اســتفاده از المنت‌های ‪AMP‬‬ ‫سوپر کنتال ‪ ،‬مولیبدن یا تنگستن‬ ‫بســته به کاربرد‪ ،‬اتمســفر و دما‬ ‫(دمای حداکثر ‪.)1800‬‬ ‫• عایق‌ها و المنت‌های گرافیتــی‬ ‫برای حداکثر دمای ‪ 1900‬درجه‬ ‫برای اتمسفر خنثی یا احیایی‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪53 1391‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫‪SACMI‬‬ ‫کارخانجات سرامیک‪ ،‬حتی زمانی‬ ‫که خط تولیدشــان متوقف باشد‬ ‫پیوسته در حــــال مصرف انرژی‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫برای مثال‪ ،‬موتور پمپ هیدرولیک‬ ‫پرس حتی زمانی که خط متوقف‬ ‫شــده‪ ،‬پیوســته در حال مصرف‬ ‫انرژی است‪.‬‬ ‫بــــر اســاس برآوردهای صورت‬ ‫گرفتــه‪ 20 ،‬درصــد از انرژی کل‬ ‫در طــول تولیــد توســط پمپ‬ ‫مصرف‌می‌شــــود و هــــزاران‬ ‫یورو در ســال در حالتی که خط‬ ‫متــــوقف شده اســت مصــرف‬ ‫می‌گــردد‪.‬‬ ‫به‌همین دلیل‪ ،‬زاکمــی به‌منظور‬ ‫حــذف اتالف ســرمایه و شــروع‬ ‫مجدد سریع خط در پرس‌های ‪PH‬‬ ‫خود‪ ،‬دســت به‌طراحی مبتکرانه‬ ‫زده‌است‪.‬‬ ‫شــروع مجــدد می‌توانــد کامال‬ ‫خــودکار باشــد‪ ،‬در عیــن حال‬ ‫می‌توانــد بــه اپراتور دستگــــاه‬ ‫امــکان تنظیم زمــان انتقال بین‬ ‫شــروع مجــدد و خاموشــــی را‬ ‫بدهد‪.‬‬ ‫در عمل‪ ،‬هنگامی که خط متوقف‬ ‫شــده اســت‪ ،‬سیســتم کنترل‬ ‫پمپ را خاموش می‌کنــــد و اگر‬ ‫نیاز باشــد بعــد از بازه‌های زمانی‬ ‫مشــخص و سپـــــس زمانی که‬ ‫دوبــاره خط شــروع بــه کار کرد‬ ‫سیســتم الکترونیکی پمپ را در‬ ‫عــــرض چند دقیقه دوبــــاره‬ ‫فعــال می‌ســازد‪ .‬هم‌زمــان بــا‬ ‫اســتانداردهای اتخــاذ شــده در‬ ‫ماشــین‌های مختلف گــروه ‪PH‬‬ ‫این اختــراع نیز بــه زودی روی‬ ‫پرس‌هــای جدیــد زاکمی نصب‬ ‫خواهد‌شد‪.‬‬ ‫ایــن سیســتم‪ ،‬از ســوی چنــد‬

‫‪54‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫تولیدکننــده مــورد آزمایــش‬ ‫قرارگرفته و آنان را قادر ســاخته‬ ‫تــا در صرفه‌جویی‌هــای عظیــم‬ ‫ســاالنه در زمینه مصرف کمـــتر‬ ‫الکتریســیته از خـــود رکورد بر‬ ‫جــای بگــذارند‪.‬‬ ‫ویژگی جدید مذکور‪ ،‬زمانـــــی‬ ‫کــه صرفه‌جویــی در انــرژی در‬ ‫کنـــار قابلیت انعطاف بیشتـــر‬ ‫از تقاضا‌هــای اصلی بــازار برای‬ ‫تولیدکننـــــدگان بود‪ ،‬بســیار‬ ‫کارگشا تلقـــی شد‪.‬‬ ‫بــا توجــه بــه تقاضــای بــازار‬ ‫تولیدکنندگان سرامیک در زمینه‬ ‫طراحی و ابعاد محصوالت انعطاف‬ ‫بیشتری از خود نشان می‌دهند از‬ ‫این روی هنگامی که نیاز به تولید‬ ‫با مقادیــر کم و متفــاوت و زمان‬ ‫استراحت کوتاه در نتیجه تعویض‬ ‫ســریع قالــــب‌ها اهمیت زیادی‬ ‫پیدا می‌کند‪.‬‬ ‫با ایــن حال بــرای موضـــــوع‬ ‫پیچیده سایز‪ ،‬نیاز جـــــابه‌جایی‬ ‫شــی‌ء در داخــل پــرس کــه‬ ‫می‌تـــــواند بیش از ‪ 14‬تن وزن‬ ‫داشته باشد احساس می‌شــــود‬ ‫و هــــدف‪ ،‬کاهش زمــان مورد‬ ‫نیاز برای تغییر ســایز بــه کمتر‬ ‫از یک ســاعت و نیم در مقایســه‬ ‫با زمان‌هــای معمــول متغیر از ‪8‬‬ ‫ســاعت تا حداقل ‪ 2/5‬ســــاعت‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫برای دســت‌یابی به ایــن هدف‪،‬‬ ‫کاهش زمان هر مرحلــه با اعمال‬ ‫روش تولید لین بــه هر جزء مجزا‬ ‫در فرآیند جابه جایی مانند قالب‪،‬‬ ‫پرس‪ ،‬فیلتــر باکس و سیســتم‬ ‫جابه‌جایی قالب است‪.‬‬ ‫به‌ویژه در مورد قالب اجزائی مانند‬ ‫پیچ‌های ثابت کننده که تعویض را‬ ‫کند می‌کنند (با ورقه‌های دائمی‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫مغناطیس جایگزین می‌شــوند)‬ ‫و سیستم گرمایشــی با ولتاژ کم‬ ‫(با یــک منبع اصلی قــدرت برای‬ ‫ساده کردن سیم کشی) جایگزین‬ ‫می‌شوند‪.‬‬ ‫قالب بلنــد شده و با تجهــیزاتی‬ ‫کــه در درون پــرس موجــــب‬

‫‪SITI-B&T Group‬‬ ‫نیازهــای جدیــد بــازار موجب‬ ‫طراحی دوباره انواع پرس‌ها شــده‬ ‫و به دنبال آن‪ ،‬طبقه‌بندی موجود‬ ‫در پرس‌ها بر اساس فشار پــرس‬ ‫و فاصله بیــــن ستون‌ها تغییــر‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫به جز دو مورد اســتثناء ‪ 650‬تنی‬ ‫و ‪ 1200‬تنی که بــرای بازار‌های‬ ‫خــاص در نظــر گرفته‌شــده‌اند‪،‬‬ ‫مــــیزان فشــار پرس از ‪2000‬‬ ‫تــن اسمــــی تــا ‪ 7200‬تن در‬ ‫مـــدل‌های پیشرفــته افزایــش‬ ‫یافته اســــت‪ .‬در حــال حاضر‬ ‫پرس‌هایــی بــا نیــروی میانــی‬ ‫‪ 2800،3000،3600‬و ‪ 5000‬و‬ ‫‪ 6600‬تن و اندازه‌هــای متفاوت‬ ‫از ‪ 1750‬میلی‌متر تــا ‪ 2280‬و تا‬ ‫حداکثــر ‪ 2450‬میلی‌متــر‪ ،‬قابل‬ ‫دسترس هستند‪.‬‬ ‫طبقه‌بندی جدیــد به کاربران این‬ ‫اجازه را می‌دهــد از نیازهای ویژه‬ ‫تولید خود ترکیــب صحیحی در‬ ‫دست داشــته باشــند و بهترین‬ ‫مقایســه را برای ســرمایه‌گذاری‬ ‫مورد نیاز انجام دهند‪.‬‬ ‫هدف از پروژه ‪ ،EVO‬دســت‌یابی‬ ‫به پیشــرفت مســتمر در زمینه‬ ‫طراحی فرآینــد تولید و در نتیجه‬ ‫افزایش کیفیت و اثر‌بخشی است‪.‬‬ ‫الزم به ذکر اســت که ویژگی‌های‬ ‫جامع فنــآوری ‪ SITI- B&T‬مانند‬ ‫اســتحکام و کنترل توزیع تنش با‬

‫کاهــــش زمــان تنظیــم قالب‬ ‫– دســتگاه می‌شوند متــــصل‬ ‫می‌گـــردد‪.‬‬ ‫اپــــــراتور تنها می‌بایســــت‬ ‫پارامترهای ورودی تعویض را وارد‬ ‫کنــد‪.‬‬ ‫خــودکار عمــــل‌کردن فیلــر‬

‫کاهش قیمت دستگاه ها تغییری‬ ‫نمی‌کنـــد‪ .‬سختی بسیــار باالی‬ ‫اجزاء پرس‪ ،‬همراه با سیســتمی‬ ‫کارآمــد بــرای هم‌راســتا کردن‬ ‫دستــــگاه پــرس و شــالوده‌ای‬ ‫که ســازه پرس بر روی آن نصب‬ ‫می‌شود‪ ،‬مشــکالت به‌وجود آمده‬ ‫بــه دلیــل خطاهــای بارگذاری‬ ‫را به‌شــدت کاهــــش داده و‬ ‫تکرار‌پذیری ابعاد بــاال و کیفیت‬ ‫نهایی بیشتر ســرامیک تولیدی را‬ ‫تضمین می‌کند‪.‬‬ ‫این ماشین‪ ،‬در زمینه توانایــــی‬ ‫به حداقل رســاندن کالیبراسیون‪،‬‬ ‫انعطاف‌پذیری برجسته و انطباق‬ ‫با تغییر بار‪ ،‬بی‌همتاست‪.‬‬ ‫پرس‌های این شرکت‪ ،‬از یــــک‬ ‫سیستـــــم کنترل پیشرفتــــه‬ ‫هیدرولیک بــرای صرفه جویی در‬ ‫مصرف انرژی اســتفاده می‌کنند‬ ‫که برای ثابت نگه‌داشــتن شــار‬ ‫پمپ‌ها از فالیویل داخلی یا همان‬

‫باکــــس نیز وظایف اپراتور را به‬ ‫حداقل می‌رساند‪.‬‬ ‫در آخر‪ ،‬جابه جــــایی قالــــب‬ ‫بسیــار سریع‌تر انجــام‌گرفتــه‬ ‫و آن را قــــادر می‌سازد تــــا در‬ ‫درون پــرس با دقت بیشتری قرار‬ ‫بگــیرد‪.‬‬

‫بخــش دینامیکـــی کمــــکی‪،‬‬ ‫بهره‌مـی‌گیرند‪.‬‬ ‫استراتژی طراحی مذکور‪ ،‬به‌ویژه‬ ‫هنگامــی که ســایش و در پی آن‬ ‫پاره شــدن مدار هیدرولیک برای‬ ‫ذخیره انرژی روغن تحت فشــار‬ ‫در محفظه‌هــای بــزرگ موجب‬ ‫ناکارآمدی سیســتم‌های معمول‬ ‫می‌شــود‪ ،‬مصرف انرژی ماشین را‬ ‫به‌حداقل می‌رساند‪.‬‬ ‫سازندگان این سیســتم‪ ،‬با اشاره‬ ‫به این‌که توســعه طراحی سیستم‬ ‫به تدریــج انجــام گرفته اســت ‬ ‫می‌گوینــد‪ :‬دســت‌یابی راحت‌تر‬ ‫به اجزاء‪ ،‬پیوستگی ســیلندرها و‬ ‫کاهش اجزای متحرک در معرض‬ ‫روغن تحت فشــار از ویژگی‌های‬ ‫مدل ‪ 2011‬آن به شــمار می‌رود‪.‬‬ ‫یکی از پرس‌های ‪ EVO‬سیســتم ‬ ‫پرس "‪"Syncro System Plus‬‬ ‫با درایورهای چندتایی اســت که‬ ‫دستگاهی بســیار پیشــرفته در‬ ‫زمینــه طراحی‬ ‫ب‬ ‫محســو‬ ‫و‬ ‫می‌شــود‬ ‫دســت‌یابی بــه‬ ‫تکرارپذیــری آن‬ ‫بیشتر است‪.‬‬ ‫ویژگـــی جدیـد‬ ‫دیگـــری کـــه‬ ‫مـــورد توجــه‬ ‫تولید‌کننــدگان‬

‫ایـــن تکنولوژی در تکنارجیالی‬ ‫‪ 2010‬ارائــه شــده اســت‪.‬‬ ‫در نمایشــــــگاه مذکـــــــور‬ ‫بازدیدکننــدگان می‌توانســتند‬ ‫کمـــــتر از ‪ 60‬دقیقه‪ ،‬شاهــــد‬ ‫مراحـــل تعویــــــض قالـــب‬ ‫باشـــند‪ .‬‬

‫قرار گرفته اســت طراحــی دوباره‬ ‫بخش کنتــرل الکترونیکی آن می‬ ‫باشــد که بر پایه آخرین نســل نرم‬ ‫افزاهایصنعتیساختهشدهاست‪.‬‬ ‫رابط جدید عملگــر با گرافیک باال‬ ‫نیز‪ ،‬موجب اســتفاده آســان‌تر از‬ ‫ماشــین در تمامــی مراحل پرس‬ ‫می‌گردد و در زمان مشابه‪ ،‬توانایی‬ ‫نمایش و ذخیره تمامی پارامترها‬ ‫و سیکل عملکرد را دارد‪.‬‬ ‫مرکز کنترل جدید‪ ،‬یک کامپیوتر‬ ‫صنعتی با صفحه نمایش ‪ 19‬اینچ‬ ‫لمسی و یک صفحه کلید است‪.‬‬ ‫نرم‌افزار نظارت کننده نیــــز که‬ ‫بــرای کار با وینــدوز ‪ XP‬طراحی‬ ‫شــده بــر روی کامپیوتــر نصب‬ ‫می‌گــردد‪.‬‬ ‫جدیدترین نســخه این نرم افزار‬ ‫که نســبت به خاموش شدن‌های‬ ‫ناگهانی ایمن می‌باشــد‪ ،‬در حال‬ ‫حاضر بــرای نصب آماده اســت‪.‬‬ ‫نســخه جدید‪ ،‬می‌تواند به‌عنوان‬ ‫رابط با واحد صنعتی ‪ UNICO‬که‬ ‫توسط شــرکت‪ SITI-B&T‬طراحی‬ ‫شــده بــرای مدیریــت جامع در‬ ‫فرآیند تولید ســرامیک‌ها ارتباط‬ ‫برقرار کند‪ .‬این رابــط گرافیکی‪،‬‬ ‫تمامــی معیارهــای مدیریتی را‬ ‫مرتفــع ســاخته و هم‌اکنون به‬ ‫طور موفقیت‌آمیزی بر روی دیگر‬ ‫ماشــین‌های این شرکت نصـــب‬ ‫شده است‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪55 1391‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫‪SETEC‬‬ ‫شرکت ‪ SETEC‬خـط ریخته‌گری‬ ‫جدید خود را با نام ‪ BAV‬برای تولید‬ ‫دستشــویی‌هایی با دیواره‪ ،‬به بازار‬ ‫عرضه کرده اســت‪ .‬این خط‪ ،‬شامل‬ ‫‪ 3‬بخش بوده و هر بخش شامل ‪10‬‬ ‫قالب و دو خط موازی خارجی برای‬ ‫ریخته‌گری بدنه دستشویی و موازی‬ ‫با آن برای ریخته‌گری دیواره است‬ ‫(آرایش تجهیــزات می‌تواند بنا به‬ ‫درخواستمتفاوتباشد)‪.‬‬ ‫بدنه دستشــویی به‌وســیله قالب‬ ‫معکــوس ریخته‌گــری می‌گردد‬ ‫(پایه‌ها در باال و قســمت دیواره‌ها‬ ‫در پاییــن)‪ .‬دیواره‌های خارجی نیز‬ ‫به ســمت پایین ریخته‌گری شده و‬ ‫سپس برای راحتی چسب کاری با‬ ‫دستشویی تراز می‌شوند‪ .‬دیواره‌ها‬ ‫می‌توانند برای آسان خارج شدن از‬ ‫قالب زمانی که مرحله ریخته‌گری‬ ‫کامل شــد تا ‪ 30‬درجــه زاویه‌دار‬ ‫شوند‪ .‬ضخامت‌گیری و سخت شدن‬ ‫فرآیند به ترتیب زیر ادامه می‌یابد‪:‬‬ ‫• قالب دستشــویی قســمت به‬ ‫قســمت باز می‌شــود‪ ،‬این گونه‬ ‫کــه قســمت پایینی بلند شــده‬ ‫(جزء باالتر) و ســپس بقیه قالب‬ ‫و پیســتون قالــب در زیــر باقی‬ ‫می‌ماند و باقی قالب گچی (همراه‬ ‫دستشــویی در داخــل آن) ‪120‬‬ ‫درجه می‌چرخد‪.‬‬ ‫• بعد از عملیات پرداخت‪ ،‬ســطوح‬ ‫در تماس با هم آماده ســازی شده و‬ ‫چسب به دیواره اعمال می‌گردد‪.‬‬ ‫• سپس با خارج‌کردن قالب گچی و‬ ‫جفت کردن آن با دیواره‪ ،‬چسب‌زنی‬ ‫خودکار در خط تولید انجام می‌شود‪.‬‬ ‫• با پایان یافتن زمان چســب‌زنی‬ ‫دیواره‪ ،‬اتصال قالب دیواره به قالب‬ ‫بدنه بــا گیره‌های فلزی‪ ،‬بلنــــد‬ ‫کردن آن را به‌صــورت یک بلوک‬ ‫ممکن می‌سازد‪.‬‬

‫‪56‬‬

‫• زمانی که کل قالــب دوباره بلند‬ ‫شد به‌میزان ‪ 120‬درجه چرخیده و‬ ‫اجازه جدا‌شدن به قالب دیواره داده‬ ‫می‌شــود‪ .‬دیواره چسب‌کاری شده‬ ‫اکنون کامال دیده می‌شود و می‌تواند‬ ‫به‌صورت دستی پرداخت گردد‪.‬‬

‫• در مرحله پایانی چسب‌کاری‪ ،‬پلی‬ ‫اورتان اعمال می‌شود‪.‬‬ ‫• در ادامــه‪ ،‬قالب‌هــا به‌وســیله‬ ‫جابه‌جا‌کردن کمربنــد زیر قالب و‬ ‫دیواره چسب زده شــده به‌صورت‬ ‫اتوماتیکبازمی‌شوند‪ .‬‬

‫یهایفنی‬ ‫ویژگ ‌‬ ‫ظرفیت فنی‬

‫‪ 30‬قطعه در هر ریخته‌گری‬ ‫‪ 2‬ریخته‌گری در روز‬

‫ابعـاد کلـی‬

‫طـول ‪ 29000‬میلی‌متر‬ ‫پهنـا ‪ 7000‬میلی‌متر‬ ‫ارتفاع ‪ 37000‬میلی‌متر‬

‫توان برق نصب شده‬

‫‪22/5 kW‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫• با باز کردن خودکار‪ ،‬تمامی قالب‬ ‫قطعــات می‌تواننــد در یک زمان‬ ‫خارج شوند‪.‬‬ ‫• در مرحله آخر‪ ،‬کمربند قالب‌ها در‬ ‫موقیعت ابتدایی خود قرار گرفته (از‬ ‫پهلو با توجه بــه قالب ریخته‌گری)‬ ‫سپس قالب‌ها به انبار موقت انتقال‬ ‫یافته تا قطعات جدا شــده و برای‬ ‫مرحله بعدی فرستاده شوند‪.‬‬ ‫همچنیــن‪ ،‬بنــا به درخواســت‬ ‫متقاضیان ریخته‌گری پیوسته خط‬ ‫تولید می‌تواند به کمربندهای چند‬ ‫الیه با ظرفیت تعداد بیشتری قطعه‬ ‫مجهز شــود‪ .‬این ماشــین جدید‪،‬‬ ‫بــرای کاهش خســتگی فیزیکی‬ ‫کارگــران در یک ســیکل کاری‬ ‫طراحی شده اســت‪ .‬خط جدید به‬ ‫دلیل اســتفاده از موتورهای ‪IE2‬‬ ‫موجــب صرفه‌جویــی در مصرف‬ ‫انرژی شــده و امتیازات زیادی به‬ ‫خود اختصاص داده کــه در زیر به‬ ‫برخی از آن‌ها‪ ،‬اشاره می‌شود‪:‬‬ ‫ •اتوماســیون مرحله چسب زنی‬ ‫دیواره‌ها‪.‬‬ ‫ •خارج شــدن خودکار قطعات از‬ ‫قالب‌ها‪.‬‬ ‫ •موقعیــت ریخته‌گــری همراه‬ ‫دیــواره که برای اجتنــاب از عیوب‬ ‫تکنولوژیکیبسیارمناسب‌تراست‪.‬‬ ‫ •انعطاف پذیری باالی ریخته‌گری‬ ‫قطعات با طراحی پیچیــده و ابعاد‬ ‫بزرگ‪.‬‬ ‫ •امکان بهینه و یکنواخت خشک‬ ‫شدن به‌واسطه قالب‌هایی که به‌طور‬ ‫کامل قابل باز شدن هستند‪.‬‬ ‫ •امــکان‪ ،‬تولیــد قطعاتــی بــا‬ ‫طراحی‌های گوناگــون در یک خط‬ ‫تولیدمشابه‪.‬‬ ‫ •بازدهی باال و کاهش قابل توجه‬ ‫زمان توقف کارخانه به‌دلیل خرابی‬ ‫ماشین‌آالت‪.‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشـــک کردن و پخت‬ ‫‪Coeltunnel‬‬ ‫‪ Coeltunnel SrI‬تولید‌کننــده‬ ‫ماشــین‌آالت گرمایشــی به‌ویژه‬ ‫کوره‌هــای پخت‪ ،‬خشــک‌‌کن و‬ ‫تأسیســات گرمایــش اتاق‌های‬ ‫ریخته‌گری محصوالت سرامیکی‬ ‫اســت‪.‬‬ ‫ایــن شــرکت‪ ،‬مجموعــه‌ای از‬ ‫مطالعات را با هدف کاهش مصرف‬ ‫انرژی در تولید چینی بهداشــتی‬ ‫انجــام داده و طرح‌هــای خالقانه‬ ‫بســیاری در زمینه ماشین آالت‬ ‫گرمایشی‪ ،‬معرفی کرده است‪.‬‬ ‫انجام مطالعات گسترده در زمینه‬ ‫احتــراق ســیاالت دینامیــک با‬ ‫هدف حذف محصوالت نســوخته‬ ‫مهم‌تریــن پژوهش این شــرکت‬ ‫محسوب می‌شود‪.‬‬ ‫خشک‌کن‌های این شرکت‪ ،‬بدون‬ ‫توجه به این کــه گرما از کوره‌های‬ ‫تونلی یا شاتــــلی بازیابی شــده‬ ‫باشــد‪ ،‬همگــــی بــرای ذخیره‬ ‫مخلوط ســوخت‌ها طراحــــی‬ ‫شــده‌اند‪.‬‬ ‫‪IPEG‬‬ ‫این شـرکــت توانایــی تهیــــه‬ ‫انواع کوره‌ها از ســــایز چنــــد‬ ‫مترمکعبی تا ‪ 100‬مــــترمکعبی‬ ‫یــا بیـــش‌تر را بــا تضــــمین‬ ‫توزیـــــع یکنواخت حــــرارت‪،‬‬ ‫صـــرفه‌جویــــی در انـــرژی و‬ ‫کیفیــــت باالی محــــصوالت‬ ‫نهایــی دارد‪.‬‬ ‫کوره‌هـای ‪ IPEG‬از مــدرن‌ترین‬ ‫و کارآمد‌تــرین تأسیسات احتراق‬ ‫همراه با مشعل‌های سرعت بـــاال‬ ‫هستنــد‪.‬‬ ‫عایق‌های کوره نیز بــا دقت بسیار‬ ‫طراحی شده‌اند‪ .‬به‌عنوان مــثال‬ ‫از الیاف سرامیکی و ورقــــه‌های‬ ‫کــــوردیریت در عایــق‌کــاری‬

‫در مجموعــه مذکــور‪ ،‬سیســتم‬ ‫مدیریــت الکترونیکی‪ ،‬بــا ایجاد‬ ‫شــرایط گرمایی مناسب موجب‬ ‫برقــراری شــرایط رطوبتی مورد‬ ‫نظر در داخل خشــک‌کن می‌شود‬ ‫و تولید‌کننده حرارتی مســتقل با‬ ‫محفظه تبادل گرمایی فوالدی در‬ ‫داخل خشک‌کن قرار می‌گــــیرد‬ ‫تا مکمل حرارت سیســتم بازیابی‬ ‫باشــد‪.‬‬ ‫با پیوســتن ماشــین مذکــور به‬ ‫فرآینــد تولیــد‪ ،‬اســتفاده از این‬ ‫تکنولــوژی موجــب کاهش ‪50‬‬ ‫درصدی مصرف انرژی در ســیکل‬

‫استفــاده می‌شــود‪.‬‬ ‫همچنیــن توجــه ویــــژه‌ای به‬ ‫مدیریــــت و سیستم کنتــــرل‬

‫خشک کردن می‌شـــود‪.‬‬ ‫می‌تــــوان گفت‪ ،‬ماشــین‌آالت‬ ‫گرمایشی نه تنها می‌تــوانند یک‬ ‫ماشــین‪ ،‬بلکه به‌عنوان سیســتم‬ ‫مدیریت حرارت محــسوب‌شوند‬ ‫که در صورت عملکرد مناسبشان‬ ‫صرفه‌جویی قابل توجهی را فراهم‬ ‫می‌کنند‪.‬‬ ‫بنابرایــن‪ ،‬قبــل از نصب یــــک‬ ‫ماشــــین گرمایشی‪ ،‬انجــــام‬ ‫آنالیــــز دقیــق برای ســنجش‬ ‫میــــزان حرارت قابــل بازیابی‪،‬‬ ‫حــرارت مــورد نیــاز و انــرژی‬ ‫و صرفه‌جــــویی اقتصــــادی‬ ‫پیــــش رو امــــــری‬ ‫ضــــروری اســت‪.‬‬ ‫خــــشک‌کــن‌هــا ی‬ ‫چینــــی بهداشــــتی‬ ‫کوئـــــــل تــونـــل‬ ‫بــــــــا فــشـــــار‬ ‫دینامیکــــــی قابــل‬ ‫توجه برای کاهش مقدار‬ ‫گرمای مصرف شــده در‬

‫عایق ایــــن نــــوع کوره‌ها شده‬ ‫اســت‪.‬‬ ‫به‌طــــوری کــه این سیســتم‬

‫دمای پایین کار می‌کنند‪.‬‬ ‫با توجه به تأثیر ایزوتروپیک فشار‬ ‫تــــمامی دیواره‌هــا می‌تواننــد‬ ‫بدون خطر ایجاد شــیب حرارتی‬ ‫خطرناک بیــن دیــواره داخلی و‬ ‫قســمت خارجــی (مشــکلی که‬ ‫معموال به‌دلیل اثــر تهویه افزایش‬ ‫می‌یابد) خشک شوند‪.‬‬ ‫بــا اســتفاده از خشــک‌کن‌های‬ ‫‪ Coeltunnel‬در حیــن پخــت‬ ‫حتــی در مــواردی که بــار غیر‬ ‫یکنواخت و مخلوطــی از چینی و‬ ‫خاک نسوز باشــد‪ ،‬باز هم شکست‬ ‫محصــول غیــر ممکن بــه نظر‬ ‫می‌رسد‪.‬‬ ‫سیستــــم کنترل کامپــیوتری‬ ‫خشک‌کن‪ ،‬توانایــــی ذخیــــره‬ ‫منحنی‌های مختلف خشک‌کردن‬ ‫و مــدیریت تمامــی تجهیــزات‬ ‫نصــــب‌شده را دارد و به هــمین‬ ‫‌دلیــل است که بــــدون نیــاز‬ ‫بــــه اپراتور‪ ،‬عملکــردی کام ً‬ ‫ال‬ ‫خودکــار دارد‪.‬‬

‫می‌توانــد داده‌هــای جامعــــی‬ ‫از عملکــــرد کــــوره مهیــــا‬ ‫کــــرده و تغییــرات ضــروری‬ ‫در منــــحنی پخــت ایجــــاد‬ ‫نمایــد‪.‬‬ ‫بــرای بهینه‌ســــازی کوره‌ها از‬ ‫سیســتم خروج شــعله معکوس‬ ‫استفاده شده‌است‪.‬‬ ‫کوره‌هــــای ایــــن شــــرکت‬ ‫مــی‌تواند با توجــه به نیــازهای‬ ‫مشتــــری‪ ،‬در ســطوح مختلف‬ ‫ساخته شــــود و حتی سیستــم‬ ‫جابه‌جایــی واگن‌هــای آن نیــز‬ ‫می‌تواند بــــه سکویــــی برای‬ ‫تسهیــــل بارگذاری – باربرداری‬ ‫مجهز گردد‪.‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪57 1391‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫خشــــک کردن و پخت‬ ‫‪TA-RO‬‬ ‫این تکنولــوژی خالقانه شــامل‬ ‫معرفــی مجموعــه‌ای از َولوهای‬ ‫رهایش فشــار اســت که بر روی‬ ‫سطح پشتی ســنبه نصب شده و‬ ‫باعث کاهش زمــان هواگیری در‬ ‫طول پرس کاشی می شود‪.‬‬ ‫اســتفاده از تکنولــوژی مذکور‪،‬‬ ‫جز آن که موجــب افزایش تولید‬ ‫در کنــار امکان کاهــش ضایعات‬ ‫به‌دلیــل برخــورد هوا می‌شــود‪،‬‬ ‫صرفه‌جویی بســیار زیادی را نیز‬ ‫در مرحله حــذف جابه‌جایی‌های‬ ‫غیر ضــروری ‪ Cross beam‬و‬ ‫گرم‌شــدن کمتر مدار هیدرولیک‬ ‫به ارمغــان مــی‌آورد کــه زمان‬ ‫صرفه‌جویــی شــده هواگیــری‬ ‫می‌تواند توســط مهندسان برای‬ ‫اهداف دیگری ماننــد موارد ذیل‬ ‫مورد استفاده قرارگیــرد‪:‬‬ ‫‪Martineli Ettore‬‬ ‫شرکت ‪ Martineli Ettore‬خط‬ ‫تولید جدیدخود را بــا طول عمر‬ ‫طوالنی‌تــر قالب‌هــا و دیگر اجزاء‬ ‫خط به بــازار عرضه کرده اســت‪.‬‬ ‫الینرهای پــرس ضد ســایش با‬ ‫کیفیت باال کــه می‌توانند‬ ‫‪ 2‬میلیون سیکل را بدون‬ ‫تغییر‪ ،‬تجربــه کنند و در‬ ‫نتیجــه منجر بــه کاهش‬ ‫ســایش ســنبه باالیی و‬ ‫پایینی می‌شوند و در حال‬ ‫حاضر برای مــدل جدید‬ ‫قالب‌های ‪ 2‬الیــه به کار‬ ‫گرفته شده‌اند‪.‬‬ ‫به‌عالوه الینرهایی با عمر‬ ‫باال‪ ،‬بــرای شــکل دهی‬ ‫کاشــی‌ها با گوشــه‌های‬ ‫گرد و لبه‌هــای نامتعارف‬ ‫به‌کار گرفته شــده است‪.‬‬ ‫ایــن مجموعــه به‌طــور‬

‫‪58‬‬

‫ زمان بیشتر برای اطمینان از‬‫صحــت پر شدن قالــب و در‬ ‫نتیجه حذف اثر پشت نمایی‬ ‫ در زمینه مدیریت خط تولید‬‫نیز می‌تواند موجــب افزایش‬ ‫بهره‌وری با حذف یک شــیفت‬ ‫کاری و در نتیجه صرفه‌جویی‬

‫کامل از مــواد با کیفیت ســاخته‬ ‫شده و ســپس در معرض عملیات‬ ‫ضد ســایش قرار گرفته و توانایی‬ ‫دو برابر کــردن دوام تمامی انواع‬ ‫قالب‌هــا و محفظه‌هــای پرس و‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫در هزینه و انرژی شود‪.‬‬ ‫به‌عالوه‪ ،‬عمر مفید پانچ و پوشش‬ ‫داخلی قالب به‌طــور قابل توجهی‬ ‫افزایش می‌یابد‪.‬‬ ‫در قالب‌هایــی که از ســنبه‌های‬ ‫معمول اســتفاده می‌کنند سایش‬ ‫اجزاء قالب به دلیـــل هــــوایی‬

‫حل مشــکالت سایشــی به دلیل‬ ‫چســبیدن بدنه‌های ســرامیکی‬ ‫به الینــر را دارد‪Dura-Frama .‬‬ ‫نوعی پوشــش محافظ اســت که‬ ‫تمامی سطوح را پوشــش داده و‬

‫اســت که در هر بار پــرس‪ ،‬میان‬ ‫ســنبه و الینــر قالب جــــریان‬ ‫می‌یابــد‪.‬‬ ‫بــا معرفی ولوهای رهایش فشــار‬ ‫دیگر هوایــی در این فضــا وجود‬ ‫نداشــته و در نتیجه عمر ســنبه‬ ‫عمال دوبرابــر می‌شــود‪ .‬الزم به‬ ‫ذکر است که ســنبه پرس ‪Deair‬‬ ‫با استاندارها و کیفیت باال ساخته‬ ‫شــده و به گونه‌ای طراحی شــده‬ ‫اســت که به‌راحتی مورد استفاده‬ ‫قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫این امر بیانگــــر عدم وجــــود‬ ‫مشکــــات برای کارکنـــان و‬ ‫اعتمادپذیــری باال با طــول عمر‬ ‫بیــــشتر در کنار کاهــش زمان‬ ‫ایســــت پرس‪ ،‬به‌دلیــل کاهش‬ ‫دفعات جایگزینی ســنبه معیوب‬ ‫اسـت‪.‬‬

‫‪ Dura Strip‬نیــز مجموعه‌ای از‬ ‫نوارهاســت که در نقــاط کلیدی‬ ‫قــرار گرفتــه‪ ،‬موجــب افزایش‬ ‫پایــداری محفظه قالب می‌شــود‬ ‫تا از فوالد ضد ســایش ســاخته‬ ‫شده و از ســایش محفظه‬ ‫قالب به‌دلیل حرکت مواد‬ ‫ساینده‪ ،‬جلوگیری نماید‪.‬‬ ‫ساده‪ ،‬ســبک و ثابت بودن‬ ‫این سیســتم‌ها امکان قرار‬ ‫گرفتــن آن‌هــا را به‌طور‬ ‫مســتقیم در پرس‪ ،‬ممکن‬ ‫می‌ســازد‪ Dustup .‬یک‬ ‫الیه واســط ضد ســایش‬ ‫اســت که از موادی با عمر‬ ‫طوالنی پلی‌اورتان ساخته‬ ‫شــده و می‌توانــد مقادیر‬ ‫باالی تنش همراه با دمای‬ ‫زیاد را بیش از یک ســال‬ ‫تحمل کند‪.‬‬


‫‪ANCORA‬‬

‫گروه ‪ ANCORA‬به‌تازگی خشک‌کن ســریع مدل ‪ EA2280‬خود را به‬ ‫بازار عرضه کرده است‪.‬‬ ‫این سیستم قادر است به‌صورت بهینه و بـــسیار سریـع مقـدار حـرارت‬ ‫مورد نیاز هر فرآینــد را انتقال داده و مســتقیما به ســمت محصوالت‬ ‫بفرسـتد‪.‬‬ ‫این خشــک‌کن‪ ،‬برای نصب‪ ،‬نیازی به کارهای پایه‌ای ندارد و ‪ 40‬درصد‬ ‫صرفه‌جویی مصرف انرژی را در حین خشک کردن محصوالت سرامیکی‬ ‫به ارمغان آورده است‪.‬‬ ‫این امر به‌شــدت موجب کاهش زمان تولید می‌گردد‪ .‬ساختمان متقارن‬ ‫افقی این خشک‌کن‪ ،‬زمان نگهداری کمتر را تضمین می‌کند‪ .‬در قلب این‬ ‫سیســتم‪ ،‬یک تیوپ تابشــگر (یا محفظه احتراق) تعبیه شده که توسط‬ ‫آنکورا پتنت شده است‪ .‬این وسیله به‌طور یکنواخت و بدون ایجاد تلفات‬ ‫در داخل محفظه‪ ،‬خشک‌کن را گرم می‌کند‪.‬‬ ‫ترکیب عوامل (پیش گرمایش هوای احتراق‪ ،‬حــرارت مستــقیم و اثــر‬ ‫تابش تیوب احتراق) سیکل پخـت را بسیار سریع‌تر و مؤثرتر ساخـــته‬ ‫اسـت‪.‬‬ ‫تیوب احتراق‪ ،‬به‌ســرعت تا دمای ‪ 450‬درجه ســانتی‌گراد گرم شده و‬ ‫سپس گرما می‌تواند به‌طور مستقیم با دقت باال به محصوالت سرامیکی‬ ‫انتقال‌یابد‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬ممکن است برای مطابقت کیفیت سطح مواد موجود و میزان‬ ‫و شــدت رنگ‪ ،‬یک جت هوا در داخل خشک‌کن کار گذاشته شود که در‬ ‫مورد رنگ‌های کم‌رنگ‌تر احتیاط بیشتری باید صورت گیرد‪.‬‬ ‫همچنیــــن برای انعکاس حرارت‪ ،‬یک صفحه فلــزی تیوب احتــراق‬ ‫را فرا گرفتــه تا تأثیـر آن را برای گرمایـــش محــصوالت سرامیــکی‬ ‫افزایــش دهــد‪.‬‬


‫‪TM‬‬

‫‪4PHASES‬‬

‫استانداردی جدید برای بسته‌بندی‬ ‫‪packaging standard‬‬

‫‪TM‬‬

‫‪4PHASES : the new‬‬

‫)‪Giuseppe Bandieri, Andrea Toro - System (Fiorano Modenese, Italy‬‬

‫‪How to cut production costs and reduce waste in the packaging process? The solution is 4PHASESTM, a new pack‬‬‫‪aging system that creates cartons directly in the machine.‬‬ ‫‪It also prints logos and trademarks in a four-colour process and allows a complete batch of tiles to be produced‬‬ ‫‪at the end of the line, bypassing all stages of carton procurement and production. “This new system will solve‬‬ ‫‪packaging problems for many companies,” explains System’s founder and chairman Franco Stefani. “It is a small‬‬ ‫‪plant that uses normal sheets of flat white corrugated cardboard to package any kind of product and at the‬‬ ‫‪same time is capable of printing the company logo and other required text. It marks a major step forward for the‬‬ ‫‪industry as it allows for space savings and eliminates a stage in the production chain. This machine allows every‬‬‫‪thing to be done in-house at the press of a button.” Ever since the development in 1976 of the first Wrap Around‬‬ ‫‪system, which subsequently became a standard for the end-of-line stage, System has led the innovation process‬‬ ‫‪in the field of packaging.‬‬

‫چگونه می‌توان هزینه های تولید و ضایعات در حین فرآیند بســته‌بندی‬ ‫را کاهــش داد؟ راه‌حل آن سیستم بسته‌بــندی ‪ 4 PHASZESTM‬است‬ ‫زیرا قابلیت این را دارد که کارتن را تنها در یک ماشیــن تولید کند‪.‬‬ ‫به‌عالوه این سیســتم‪ ،‬امکان چاپ چهار رنگ لوگوها و آرم‌های تجاری را‬ ‫داشته و با استفاده از مسیرهای کوتاه‌تر در تمامی مراحل تولید و تدارک‬ ‫کارتن‪ ،‬به تولیدکننده اجازه می‌دهد در انتهای خط‪ ،‬محموله‌ای کامل از‬ ‫کاشی داشته‌باشد‪.‬‬ ‫«فرانکو استفانی» بنیان‌گذار و مدیر شركت سيستم‪ ،‬می‌گوید‪« :‬ماشین‬ ‫جدید‪ ،‬مشکالت بســته‌بندی بسیاری از شــرکت‌ها را حل می‌کند‪ .‬این‬ ‫واحد کوچک از ورقه‌های مقوایی تخت معمولي و ســفيد (کاغذ موج دار ‬ ‫وسط و ‪ 2‬سطح مسطح) برای بسته‌بندی هر نوعی از محصوالت مناسب‬ ‫بوده و امکان چاپ لوگوی شــرکت و دیگر متن‌های مورد نیاز را در همان‬ ‫زمان بر روی کارتن دارد‪ .‬‬ ‫از نظر وی‪ ،‬این امر برای صنعت کاشــی گام بلندی به جلو اســت چرا که‬

‫‪60‬‬

‫امکان صرفه‌جویــی در مکان و حذف یــک مرحله در زنجیــره تولید را به‬ ‫شرکت‌های تولید کننده سرامیک می‌دهد‪.‬‬ ‫اســتفانی‪ ،‬با اشــاره به این‌که ماشین مــــذکور تنها با فشــار یک دکمه ‬ ‫اجازه انجام همه کارها را در كارخانــــه می‌دهد‪ ،‬تأکیــد می‌کند‪ :‬از زمان‬ ‫توسعه این سیستم بسته‌بندی در ســــال‪ 1976‬که منجر به استانداردی‬ ‫در مــــرحله نهایــــی تولید کاشی شد‪ ،‬شركت سيســتم ایجاد ابتکار در‬ ‫سیستم‌های بسته‌بندی را امری ضروری تلقــــی کرد‪ .‬از ایــــن روی‪ ،‬در‬ ‫زمانی که به‌نظــر می‌رسد انعطاف‌پذیری تنها راه پیشرفت صنعت سرامیک‬ ‫ایتالیاست این شرکت‪ ،‬سیستمی را توسعه داد تا توانایی غلبه بر مشكــالت‬ ‫ناشي از تنوع سفارشات و تقاضاهای متعــددی که شرکت‌ها می‌بایســت‬ ‫پیوسته پاسخگو باشند را داشته باشد‪.‬‬ ‫فرآیند تولید‪:‬‬ ‫نام این ماشین از ‪ 4‬فرآیند اصلی فرآیند بسته‌بندي مشتق شده است‪:‬‬

‫‪1‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫‪2‬‬ ‫‪ .1‬وارد شدن ورق مقواهای نازک‬ ‫‪ .2‬برش سایز و چسب کاری مقواها‬ ‫‪ .3‬ایجاد دیواره‌ها‬ ‫‪ .4‬بسته‌بندی کارتن‬ ‫کل سیســتم برای افزایش ســرعت تجارت متمرکز شــده اســت و به‬ ‫شــرکت‌ها این اجازه را می‌دهد تا مقادیر اندکی از محصوالت را با برندها‬ ‫و ســایزهای متفاوت تولید کنند‪ .‬این امــــر به آن دلیل است که کارتن‬ ‫به‌طور مســتقیم در ماشین شکل می‌گیرد‪.‬‬ ‫سیستم مذکور مشکل انبارداری و نگهداری کارتن‌های مخــتلف بــرای‬ ‫محصوالت مختلف را نیز حل کرده اســت‪ .‬به همیــــن دلیل‪ ،‬شرکت‌ها‬ ‫می‌توانند مازاد کارتن‌هایشــان را که گاهی بدون اســتفاده می‌مانند و‬ ‫فضای بسیار زیادی را اشــغال می‌کنند حذف نمایند‪ .‬برخی شرکت‌های‬ ‫ســرامیکی که از سیســتم مذکور اســــتفاده کرده‌انــد‪ ،‬ضمن اعالم‬ ‫خرسندی از بهره‌وری و بازدهی بیشتر‪ ،‬از صرفه‌جویی ‪ 200‬هزار یورویی‬ ‫خود خبر داده‌اند‪.‬‬ ‫از دیگر مزایای این دســتگاه‪ ،‬تهیه آسان ورق‌های کارتــــن مناسب با‬ ‫دستگاه اســــت‪ .‬گفتنی است‪ ،‬تغذیــــه مقــــواهای نازک با ابعــاد‬ ‫‪ 1200× 1200‬میلی‌مترمربــــع‪ ،‬نقطه شروع فرآینــد این بسته‌بندی‬ ‫است (شکل ‪ .)1‬هــــر ورق از انبار برداشته شده و بعد از وارد کردن ابعاد‬ ‫مــــورد نیاز به ماشــین معرفی می‌گردد‪ .‬ســپس ورق مقوا برای ایجاد‬ ‫چــــهار طــــرف کارتن به‌صورت طولی بریده می‌شود‪ .‬دیواره‌ها نیز با‬ ‫تا‌زدن بــرش‌های طولی ایجاد می‌شوند‪ .‬سپس ورق به‌صورت اتوماتیک‬ ‫بر حسب ابعــــاد مورد نظــری که به دستگــــاه ارائه شده است‪ ،‬برش‬ ‫داده می‌شود‪.‬‬ ‫اگر نیــاز به ابعاد بزرگتر باشــد هر صفحــه می‌تواند بــدون محدودیت‬ ‫به‌وسیله چســب حرارتی به صفحات دیگر بچسبد (شــکل ‪ .)2‬در درون‬ ‫ماشین بر روی صفحه‌ای که سمت بیرون اســت لوگوی عالمت تجاری‬ ‫ابعاد و دیگر اطالعات مورد نظر مشتری به‌صورت ‪4‬رنگ چاپ می‌شود و‬

‫‪3‬‬ ‫زمانــی که مرحله برش و چــاپ کامل شد دیــواره‌های اطراف با اتصــال‬ ‫‪ 4‬صفــــحه ساختــــه می‌شوند که این امر‪ ،‬نقش مؤثری در صرفه‌جویی‬ ‫مــقوا دارد‪.‬‬ ‫جابه‌جایــی با حرکــت محورهای داخلی ماشــین که به‌صــورت موازی و‬ ‫ســتونی حرکت می‌کنند و موقعیت‌یابی صفحه در صــورت نیاز قابل انجام‬ ‫است‪ .‬چهار طرف مقوا با چســب حرارتی بر روی لبه‌هایی که به‌هم رسیده‬ ‫به‌یکدیگر متصل می‌شوند‪( ،‬شــکل ‪ .)5‬زمانی که دیواره‌های اطراف کامل‬ ‫شد‪ ،‬تعداد کاشــی مورد نظر در مرکز کارتن قرار داده می‌شود و بسته‌بندی‬ ‫کامل می‌گردد‪ .‬در مرحلــه بعد نیز با جفت‌کردن کارتن‌ها‪ ،‬تسمه‌کشــی و‬ ‫پالت‌بندی انجام می‌گیرد‪.‬‬ ‫در این سیســتم‪ ،‬محصوالت حداقل جابه‌جایی را تجربه کرده و بسیــــار‬ ‫کمتر در معرض خطر آسیب قرار می‌گیرند‪ .‬کل سیستم به طــور اتوماتیک‬ ‫کار می‌کند و قرار دادن کاشــی‌ها و بســته‌بندی آن‌ها مرحله نهایی کار را‬ ‫تشکیل می‌دهد (شکل ‪ 7‬و ‪.)8‬‬ ‫امتیــازات‪:‬‬ ‫امتیازات سیستم جدید ‪ 4 phase‬آن را به اســتاندارد جدیدی در دنیای‬ ‫بسته‌بندی تبدیل کرده است‪ .‬دســتگاه یاد شده‪ ،‬راه حلی است که نیازهای‬ ‫بازار از جملــه اعتمادپذیــری‪ ،‬بازدهــی‪ ،‬و مهم‌تر از همــه صرفه‌جویی و‬ ‫انعطاف‌پذیری در عین حــال حفاظت از محیط زیســــت را در هم ادغام‬ ‫کـرده‌است‪.‬‬ ‫‪ -1‬صرفـه‌جـویی‬ ‫این سیستم‪ ،‬تنها هنگام ســاخت دیواره‌های کارتن برای کاشی‌های سایز‬ ‫بزرگ امکان بیش از ‪ 80‬درصد صرفه‌جویی مقوا را به‌همراه دارد‪ .‬بیشترین‬ ‫صرفه‌جویی آن در تدارکات و انبارداری است‪ ،‬چرا که طرح‌های گرافیکی و‬ ‫نشان‌های تجاری مختلف به‌طور مستقیم توسط ماشیــــن بر روی سطوح‬ ‫خارجی چاپ می‌شوند‪.‬‬

‫‪5‬‬

‫‪4‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪61‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫از آن‌جــا کــه تنهــا ذخیره‬ ‫مقــوای ســفید در ســایز‬ ‫‪ 1200‬در ‪ 1200‬میلی‌متــر‬ ‫کافی اســت‪ ،‬ایــن امر موجب‬ ‫حذف انبارداری و آزادســازی‬ ‫فضاهایی می‌شــود که توسط‬ ‫انبــار کــردن مقــوا پیش از‬ ‫ایــن بــه اشــغال درمی‌آمد‪.‬‬ ‫صرفه‌جــویی دیگر آن نیز در‬ ‫نیروی انسانی اســت‪ ،‬چرا که‬ ‫این ماشین به‌طــور مستقل ‪8‬‬ ‫تا ‪ 12‬ساعت کار می‌کند‪.‬‬ ‫از دیگــر مزایــای دســتگاه‬ ‫می‌توان بــه این مهم اشــاره‬ ‫داشت که پارامترهای عملکرد‬ ‫آن‪ ،‬می‌توانند به‌گونـــــه‌ای‬ ‫تنظیم شــوند که نیــازی به‬ ‫کنترل نداشته باشند‪ .‬کاهش‬ ‫مقوای مصرفی در کارخــــانه‬ ‫کاهش هزینه‌هــای ایمنی و‬ ‫هزینه‌های بیمه آتش‌ســوزی‬ ‫از دیگر ویژگی‌های ‪4 phase‬‬ ‫اســت‪ .‬زیرا هر چه مقدار مواد‬ ‫اشــتعال‌زا در انبار کمتر باشد‬ ‫(شــکل ‪ )9‬خطر آتش‌سوزی‬ ‫بیشتر کاهش می‌یابد‪.‬‬ ‫جـــدول (‪ ،)1‬مثـــال‌هایی‬ ‫از صــــرفه‌جویی اقتصــادی‬ ‫محاســبه شــده برای تولید‬ ‫‪ 6000‬مترمربــع در روز و یک‬ ‫میلیــون و ‪ 980‬هزار متر‌مربع‬ ‫در سال را در ‪ 3‬اندازه مختلف‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪62‬‬

‫‪ -2‬انعطـاف پذیری‬ ‫به‌دلیل ایــن که دســتگاه ‪ 4 phase‬از‬ ‫مقوای نازک معمولی برای ساخت کارتن‬ ‫با لوگو و نشان تجارت اســتفاده می‌کند‬ ‫توانایــی بســته‌بندی محصــوالت با هر‬ ‫ابعادی را نیز دارد‪ .‬این سیستم با امتیازات‬ ‫بســیار زیادی که دارد‪ ،‬به شــرکت‌های‬ ‫تولیــدکننده سرامیــــک این امکان را‬ ‫مــی‌دهد که بدون نیاز به‌تولید کننــده‬ ‫کارتن‪ ،‬جعبــــة کاغذی مورد نیاز خود‬ ‫را در داخــل کارخانــه تولیدکنند‪ .‬برای‬ ‫تولیدکننــدگان داراي برندهای متفاوت‬ ‫و سایزهای مختلــف‪ ،‬این فرآیند تمامی‬ ‫مشــکالت بســته‌بندی و اتالف زمان در‬ ‫طراحی کارتن را از بیــن مــی‌برد‪.‬‬ ‫‪ 4 phase‬تنها سیســـتمی اســت که‬ ‫با ایجــاد کارتن و بســته‌بندی در درون‬ ‫ماشین‪ ،‬به‌راحتی پاسخگوی نیاز و سرعت‬ ‫باالی تقاضاي بازار به كمــك بسته‌بندی‬ ‫مقادیر کوچک محصــوالت‪ ،‬محصوالت‬ ‫مشابه با اندازه‌های متفاوت و محصوالت‬ ‫مشابه با برندهای مختلف اســت‪.‬‬ ‫‪ -3‬سرعــت‬ ‫تغییر ســایز در درون ماشــین از حداقل‬ ‫به حداکثــر ممکن‪ ،‬کمتــر از یک دقیقه‬ ‫به‌طول می‌انجامد‪ .‬تمام زمانی که ماشین‬ ‫برای تعیین دقیق اندازه کارتن اول صرف‬ ‫می‌کند پس از انجام نخستین بسته‌بندی‬ ‫صحیح‪ ،‬حذف می‌شود‪ .‬‬

‫‪10‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫نشـــان می‌دهــد‪.‬‬

‫‪9‬‬



‫پرونده ویــژه‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫‪ -4‬بازدهــی‬ ‫شرکت‌هایی که این ماشین را نصب کرده‌انــــد با افزایش بهره‌وری‪20‬‬ ‫درصدی در سایز کوچــــک و ‪ 30‬درصدی در سایز بزرگ کاشی روبه‌رو‬ ‫بوده‌اند‪.‬‬ ‫‪ -5‬اتوماسیون عملکرد‬ ‫‪ 4 phase‬توانایــی کارکرد اتوماتیک به‌مدت ‪ 8‬ســاعت با مقوای نازک‬ ‫موج‌دار و ‪ 12‬ســاعت با ورق‌های مــوج‌دار میکــرو را دارد‪ .‬عملکرد این‬ ‫ماشین به نوع مقوای تغذیه شده توســط اپراتور در فواصل زمانی معین‬ ‫وابستــه است‪.‬‬ ‫‪ -6‬حفاظت از محیط زیست‬ ‫این دســتگاه در کنار صرفه‌جویــی در مصرف انــرژی در تولید صنعتی‬ ‫کارتن‪ ،‬توانایی کاهش‪ 80‬درصدی مقدار مقوای مصرف‌شده را نیز دارد‪.‬‬ ‫همچنین ‪ 4 phase‬موجب حذف مشــکل کهنگی کارتن‌ها در انبار و‬ ‫اتالف مواد خام می شود‪.‬‬ ‫‪ 4 phase‬در ‪ 14‬آوریل ‪ 2011‬با تکیه بر ویــژگی‌های مبتکــرانه خود‬

‫موفق به کسب جایزه اسکار تکنولوژی بسته‌بندی ایــتالیا شد‪ .‬این جــایزه‬ ‫از طرف انســتیتو بسته بندی ایتالیا‪ ،‬کنسرسیوم بستــــه‌بندی ایتــــالیا‬ ‫‪ ،CONAI‬نمایشــگاه ‪ Ipackima‬و دانشگاه ‪ IUML‬به‌طور مشــــترک‬ ‫اهــدا می‌شــود‪.‬‬ ‫شركت سيســتم عالوه بر صنعت کاشــی‪ ،‬توانایی ارائه این تکنولوژی را در‬ ‫بسته‌بندی محصوالت تخت یا هر محصولی با بسته‌بندی در یــــک کارتن‬ ‫‪ 4‬گوشه دارد‪.‬‬ ‫این ماشین شامل موارد زیر است‪:‬‬ ‫ •‪ 2‬مخزن خودکار برای ورق‌های مقوا‬ ‫ •کنسول کمکی به‌عنوان واسط بین کاربر و سیستم‬ ‫ •سیستم بارگیری اتوماتیک مقوا‬ ‫ •سیستم برش مقوا‬ ‫ •سیستم چاپ چند رنگ جوهر افشان‬ ‫ •سیستم چسب‌زنی با چسب ویژه‬ ‫ •سیستم انتقال کاشی ‬

‫جـدول ‪ : 1‬مزایـــا‬ ‫اندازه‬

‫قیمت میانگین یک‬ ‫کارتن‬

‫هزینهمعادلبسته‌بندی‬ ‫با ‪4 phase‬‬

‫حداقل صرفه‌جویی‬ ‫برای هر بسته‌بندی‬

‫صرفه‌جویی ساالنه (برمبنای تولید ‪ 6000‬مترمربع در روز‪ ،‬معادل با‬ ‫‪1980000‬مترمربع در سال)‬

‫‪ 45 x 45‬سانتی‌متر‬

‫‪0/135 €‬‬

‫‪0/06 - 0/07 €‬‬

‫‪0/065 €‬‬

‫‪ 1‬کارتن = ‪ 5‬کاشی = ‪ 1/01‬مترمربع‬ ‫تعداد کارتن‌ها ‪0/065 € x 1980000 :‬‬ ‫صرفه‌جویی ‪128700 € :‬‬

‫‪ 60 x 60‬سانتی‌متر‬

‫‪0/135 €‬‬

‫‪0/076 - 0/086 €‬‬

‫‪0/104 €‬‬

‫‪ 1‬کارتن = ‪ 3‬کاشی = ‪ 1/08‬مترمربع‬ ‫تعداد کارتن‌ها ‪0/104 € x 1833000 :‬‬ ‫صرفه‌جویی ‪190600 € :‬‬

‫‪ 60 x 120‬سانتی‌متر‬

‫‪0/36 €‬‬

‫‪0/13 - 0/14 €‬‬

‫‪0/220 €‬‬

‫‪ 1‬کارتن = ‪ 2‬کاشی = ‪ 1/44‬مترمربع‬ ‫تعداد کارتن‌ها ‪0/22 € x 1333333 :‬‬ ‫صرفه‌جویی ‪302500 € :‬‬

‫سایز بزرگ‬

‫سایز متوسط‬

‫‪200 x 300‬‬

‫‪200 x 300‬‬

‫جـدول ‪ : 2‬مشخصـات فنـی‬ ‫ابعــاد‬

‫سایز کوچک‬ ‫‪200 x 300‬‬

‫‪1200 x 1500‬‬

‫‪1200 x 1200‬‬

‫‪600 x 1200‬‬

‫‪155 mm‬‬

‫‪155 mm‬‬

‫‪155 mm‬‬

‫‪800 mm‬‬

‫‪800 mm‬‬

‫‪6 mm‬‬

‫‪6 mm‬‬

‫ارتفاع محصوالت‬

‫‪6 mm‬‬

‫ابعاد ورقه های کارتن‬ ‫‪1200 x 1200 mm‬‬

‫‪64‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫ظرفیت مخزن‬

‫‪800 mm‬‬

‫حداقل‬

‫حداکثر‬ ‫حداقل ارتفاع بسته بندی‬

‫حداکثر ارتفاع بسته بندی‬



‫این بسته‌بندی‬ ‫محیـط زیسـت را دوسـت دارد‬

‫‪Eco-sustainable packaging‬‬

‫)‪Sandro zini - Nuovafime, Sacmi Grpup (Italy‬‬ ‫‪There are two types of system currently adopted in the ceramic industry for packaging stacks of tiles ready for‬‬ ‫‪palletisation: “wrap” and “cover”. Traditional “wrap” type packaging uses cardboard to protect the entire pe‬‬‫‪rimeter of a stack of tiles and offers the big advantage of being very cost-effective due to the small quantities of‬‬ ‫‪cardboard used. The drawback however is that it cannot be used for sizes larger than 500x500 mm because the‬‬ ‫‪length of the cardboard required would not provide adequate support during the packaging operation.‬‬

‫در حال حاضـر‪ ،‬سیستـم بسته‌بنـدی کاشی به دو روش‪ :‬لفـاف پیچـی و‬ ‫جلد‌زنی صورت می‌گیرد‪.‬‬ ‫لفاف پیچی‪ ،‬نوعی متداول از بسته‌بندی است که در آن‪ ،‬برای محافظت‬ ‫از دیواره‌های جانبی کاشی‌ها از مقوا استفاده شده و بسیار به‌صرفه است‬ ‫اما یکی از مشــکالت این نوع بسته‌بندی‪ ،‬اســتفاده آن برای کاشی‌های‬ ‫بزرگتر از ‪ 500×500‬میلی متر اســت‪ .‬زیرا طول مقــوای مورد نیاز برای‬ ‫پوشاندن کل کاشی‌ها کافی نیست‪.‬‬ ‫بســته‌بندی به روش جلد‌زنی معموالً برای ســایزهای متوسط و بزرگ‬ ‫یعنی بیش از ‪ 500×500‬میلی‌متر‪ ،‬استفاده می‌شود که به دلیل استفاده‬ ‫مقادیر بیشتر مقوا‪ ،‬هزینه و مشکالت زیست محیطی بیشتری دارد‪.‬‬ ‫از این روی با هدف غلبــه بر محدودیت‌های فنــاوری معمول لفاف زنی‬ ‫شرکت نووافیما سیســتم منحصر به فردی به نام دستگاه ‪Eko Wrap‬‬ ‫را بر پایه مفاهیم ســاده بسته‌بندی برای ســایزهای متوسط‪ -‬کوچک و‬ ‫متوسط‪-‬بزرگ روانه بازار کرده است‪ .‬در این سیستم مبتکرانه‪ ،‬از مقوای‬ ‫موج‌دار برش خورده و سیستم پتنت شــده برای بستن کاشی‌ها استفاده‬ ‫می‌شود و امکان بســته‌بندی کاشــی‌های ســایز بزرگ فراهم می‌آید‪.‬‬

‫شیوه جدید بستــــه‌بندی‪ ،‬امتیــازات قابــل توجهــــی دارد‪ .‬زیرا ‪EKO‬‬

‫‪ wrap‬بــــا محافظت از دیواره‌های جانبی دسته کاشی به‌همراه گوشه‌ها‬ ‫و قرارگیری ورق‌های مقوا در مرکز ‪ 2‬وجــه مخالف جعبه بر روی هم‪ ،‬اجازه‬ ‫بسته‌بودن گوشه‌های بسته‌بندی را می‌دهد‪.‬‬ ‫این روش‪ ،‬صرفه‌جویی اقتصادی در حدود ‪ 70‬درصدی را برای بسته‌بندی‬ ‫کاشی‌های متوسط‪ -‬بزرگ به ارمغان آورده است‪.‬‬ ‫تکنولوژی مذکــور‪ ،‬در کنــار صرفه‌جویی‌های اقتصــادی‪ ،‬به‌دلیل کاهش‬ ‫مقـــدار مقوای مصرفی‪ ،‬کاهــش تلفات بســته بنــدی‪ ،‬صرفه‌جویی در‬ ‫انرژی و مــــواد اولــــیه مورد نیاز برای بسته‌بندی موجب کاهش اثرات‬ ‫زیست‌محیطی نیز می‌شــود‪.‬‬ ‫ویژگی‌های عملکردی ‪EKO wrap‬‬

‫‪ EKO wrap‬می‌تواند با استفاده از مقوای موج‌دار سفید برش داده شده‌ای‬ ‫که لوگوی چاپ شده دارد و یا حتی مقوای معمولی سفید معمولی که لوگو‬ ‫و برند را در طی بســته بندی به چاپ می‌رساند‪ ،‬به کار خود ادامه‌دهد‪ .‬البته‬ ‫در هر دو مورد‪ ،‬امکان چاپ اطالعات مورد نیاز بیشتر نیز بر روی بسته‌بندی‬

‫یکند‬ ‫سیستم ‪ ، EKO - Wrap‬حفاظت از گوش ‌ههای دسته کاشی ها را تضمین م ‌‬

‫‪66‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫پرونده ویــژه‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫مقایسه بین هزینه های انواع سیستم های بسته بندی‪:‬‬ ‫روش های مرسوم لفاف پیچی‪ ،‬جلد زنی و ‪ EKO Wrap‬برحسب اندازه های مختلف کاشی‬

‫لفافپیچی‬ ‫جلـدزنـی‬

‫استفاده از مقوای موج دار که در سیستم ‪ EKO - Wrap‬بریده شده و چاپ می خورد‬

‫وجود دارد و دستگاه می‌تواند با برش‌زدن مقوا به‌اندازه مورد نیاز از رول مقوا‬ ‫و چاپ چند رنگ لوگو و برند شرکت‪ ،‬بسته‌بندی را انجام‌دهد‪.‬‬ ‫مزایــای تولیــد‪:‬‬ ‫در کــنار مزایـــای زیست محیـطی شـــرح داده شده مزایای مهم دیگر‬ ‫‪ EKO wrap‬عبارتند از ‪:‬‬ ‫ سرعت عمل و امکان تغییر سایز در عرض چند دقیقه‪.‬‬‫ افزایش بهره‌وری خط سورت‪.‬‬‫ تولید محصوالت با برند‌های چندگانه‪.‬‬‫ کاهش نیاز به انبارداری مقوای سفید‪ .‬‬‫استفاده از مقوای ساده از پیش برش خورده و آماده برای پرینت در سیستم ‪EKO - Wrap‬‬

‫استفاده از مقواهای از پیش بریده و چاپ شده در سیستم ‪EKO - Wrap‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪67 1391‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫اتوماسیون و تولید‬

‫اتوماسیون و مراحل پایانی تولید‬

‫‪APPEL‬‬ ‫شــرکت اَپِل‪ ،‬با فروش ‪ 4‬سیستم‬ ‫کنترل ابعــادی در ســال جدید‬ ‫بــه شــرکت ‪Casalgrande‬‬ ‫‪ Padana‬تــاش خــود را برای‬ ‫ارتقاء خط تولید این شرکت شروع‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫خط تولید این شرکت‪ ،‬از نسل‬ ‫جدید تجهیزات اَپِل با نام ‪TILE-‬‬ ‫‪ Control E‬بــا ویژگی‌هــای‬ ‫کنترل تمام اتوماتیک اندازه‪،‬‬ ‫ابعــاد کوچــک و حداکثــر‬ ‫سازگاری برای اتصال و تبادل‬ ‫اطالعات بهره‌گرفته است‪.‬‬ ‫همچنیــن اَپِل ســفارش‌های‬ ‫مهمـــــی از تولید‌کننـــده‬ ‫بزرگ برزیلـی ‪Porotbello‬‬ ‫و گروه‌هـــــای ایتالیـــایی‬ ‫‪ Marazini‬و ‪Serenissima‬‬ ‫دریافت کرده است‪.‬‬ ‫اَپِل ویژگی‌هــای جدید زیادی‬ ‫را در مجموعه محصوالت خود‬ ‫معرفی‌کرده‌اســت و مهم‌ترین‬ ‫ابتکار آن‌ها مربــوط به اتصال‬ ‫دســتگاه‌ها به یک شــبکه‪ ،‬با‬ ‫اســتفاده از پورت‌هــای نصب‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫این ابتکار‪ ،‬نــه تنها امکان اتصال و‬ ‫پشــتیانی از راه دور را برای اپراتور‬

‫‪68‬‬

‫دســتگاه از کامپیوتــر شــخصی‬ ‫ممکــن می‌ســازد‪ ،‬بلکــه امکان‬ ‫نمایش اطالعات بــر روی صفحه‬ ‫نمایش‪ ،‬اصــاح و دانلود داده‌های‬ ‫جمع‌آوری شــده (با نصب سرور‬

‫شده توسط دستگاه‪ ،‬در درون یک‬ ‫فایل با پســوند ‪ CSV‬ذخیره شده‬ ‫که می‌تواند توسط ‪ USP‬منتقــل‬ ‫و با کامپیوتر شخصی مدیــــریت‬ ‫شــود‪.‬‬

‫‪ VNC‬در درون دستگاه) را نیز به‬ ‫کاربر می دهد‪.‬‬ ‫تمامی داده‌های آمــاری پردازش‬

‫این نرم افزار بسیار قوی به کاربران‬ ‫این اجازه را می‌دهد که داده‌های‬ ‫تولیــدات مختلــف را ذخیــــره‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫کننــد‪.‬‬ ‫داده‌هــا بــه وســیله نمودارهای‬ ‫میله‌ای ذخیره شــده و آمار تولید‬ ‫را گزارش می‌کنند‪.‬‬ ‫نرم‌افزار مذکور همچنین‪ ،‬فایلی را‬ ‫ایجاد می‌کند که میزان تولید‬ ‫را به‌صورت هفتگــی‪ ،‬ماهانه‬ ‫و ســاالنه و توقف‌ها را نیز به‬ ‫همین ترتیب زمانی ذخـیره‬ ‫می‌کند‪.‬‬ ‫فایل مربوط به هر بار تولید‪ ،‬‬ ‫با یک نام مشخص شده شامل‬ ‫تمامی اطالعات آماری تولید‬ ‫مانند‪ :‬تعداد کل کاشــی‌ها‪،‬‬ ‫تعداد کاشــی‌ها در هر درجه‬ ‫و تعداد تمامی کاشــی‌هایی‬ ‫که دارای عیبی مشــخصند‬ ‫می‌شــود‪.‬‬ ‫جالب اینجاســت کــه در هر‬ ‫زمان می‌توان از یک سیستم‬ ‫جســتجوی ساده‪ ،‬بــــرای‬ ‫اســتخراج داده‌ها اســتفاده‬ ‫کرد و به‌طور کلــی‪ ،‬اهمیت‬ ‫ایـــن سیســتم‪ ،‬ارائــه یک‬ ‫منــــظر آماری با استفاده از‬ ‫نمـــودارهــای میله‌ای در هــر‬ ‫زمان برای وضعیت خط تــــولید‬ ‫اســت‪.‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫‪Siti-B&T Group‬‬ ‫شرکــــت سیتــــی‪ .‬بی‪.‬اَند‪.‬تی‬ ‫مجموعــه‌ای از چیدمــان تولید‬ ‫نرم‌افــزار و ســخت‌افزار را بــرای‬ ‫افزایش انعطاف سیســتم کنترل‬ ‫با نــام «‪ »Open‬به بــازار عرضه‬ ‫کرده‌است که ســازگاری زیادی با‬ ‫دستگاه های تولید جدید دارد‪.‬‬ ‫به‌همین دلیل‪ ،‬خــط درجه‌بندی‬ ‫هوشمند و سیســتم بسته‌بندی‬ ‫همراه آن نیز طراحی شــده است‬ ‫تا چهارچوب زمانی و چرخه‌کاری‬ ‫و چینش ماشــین‌آالت مختلف‪ ،‬با‬ ‫توجه به سایزهای متنوع‪ ،‬تولید را‬ ‫بهینه سازد‪.‬‬ ‫ایــن سیســتم‪ ،‬توانایــی تولید‬ ‫کاشــی با انــدازه متغیــر ‪ 200‬تا‬ ‫‪ 1200‬میلی‌متر را بــا تغییر اندازه‬ ‫اتوماتیک توسط اتاق کنترل دارد‪.‬‬ ‫دیگر معیار طراحی این سیســتم‬ ‫دسترســی آســان بــه اجــزاء و‬ ‫کاهش نگهــداری و ســاده‌بودن‬ ‫بازوی متحرک آن است‪ .‬سیستم‬ ‫‪CMF Technology‬‬ ‫شرکت سی‌اِم‌اف به‌تازگی به نصب‬ ‫و راه‌اندازی سیستم پویا و جدیدی‬ ‫بــرای انبارکــردن کاشــی‌ها در‬ ‫شرکت‌های سرامیکی اقدام کرده‬ ‫است که ‪ X Flat‬نام دارد‪.‬‬ ‫‪ XFlat‬بــرای کارخانه‌هایــی که‬ ‫خط انبــار آن‌ها به‌طور مســتقیم‬ ‫با ‌خروجی کــوره متصل‌باشــد‪،‬‬ ‫مناســب اســت و دارای‪ :‬محفظه‬ ‫بارگیــری‪ ،‬محفظــه اورژانســی‪،‬‬ ‫محفظه واسط و مسیر فرعی است‪.‬‬ ‫محفظه بارگیری توسط مکــــش‬ ‫خــأ‪ ،‬کاشــی‌ها را از خروجــی‬ ‫کـــوره دریافت کــــرده و آن‌ها‬ ‫را در داخل آسانسور محفظه قرار‬ ‫می‌دهد‪.‬‬ ‫هنگامی که خــط درجه‌بندی به‬

‫درجه‌بنــدی و بســته‌بندی از ‪2‬‬ ‫خروجــی بــا ‪ 2‬خروجــی اضافی‬ ‫برای تضمین حداکثر تداوم کاری‬ ‫استفاده می‌کند‪.‬‬ ‫سیستم یاد شده دارای ویژگی‌های‬ ‫کلیدی زیر است‪:‬‬

‫ از هر ‪ 2‬ســمت بــاز و قابل‬‫دسترس است‪.‬‬ ‫ حداکثــر حمایت از دســته‬‫کاشی‌ها را بدون توجه به‌اندازه‬ ‫به‌دلیــل قرارگیری زنجیرهای‬ ‫انتقال کاشــی‌ها در ســطوح‬ ‫جانبی انجام می دهد‪.‬‬ ‫ ‪ 4‬ســیلندر خارج‬‫کننــده دارد کــه‬ ‫می‌توانند به‌صورت‬ ‫جفــت کار کننــد‬ ‫و درجه‌بنــدی را‬ ‫در یــک محفظــه‬ ‫انجام‌دهند‪.‬‬ ‫ استفــــــاده از‬‫‪ 2‬محفظــه بــرای‬

‫طــور مســتقیم از‬ ‫کوره تغذیه می‌شود‪،‬‬ ‫خروجــی بیشتر از‬ ‫ظــــرفیت محفظه‬ ‫بــــارگیری باشد‪،‬‬ ‫محفظه اورژانســی‬ ‫وارد عمل می‌شود‪.‬‬ ‫همــچنیــــن در‬ ‫صورتــی‌که خـــط‬ ‫درجه‌بندی متوقف‬ ‫شود‪ ،‬محفظه واسط‬ ‫توانایــی دریافت و‬ ‫ذخیره موقت کاشی‬ ‫را دارد و بــه محض‬ ‫شــروع کار دوباره‬ ‫محصــوالت را برای‬ ‫درجه‌بندی به خط‬

‫درجه‌بندی سایزهای بزرگ‪.‬‬ ‫ بســته‌بندی در ‪ 2‬حالــــت‬‫لفاف پیچی یا جلدزنی ممکن‬ ‫می‌سازد‪.‬‬ ‫دســتگاه بســته‌بندی و سیستم‬ ‫پالت‌زنی‪ ،‬برای کاشــی‌های سایز‬ ‫بزرگ (بــرای مثــال ‪600×900‬‬ ‫یــا ‪ 600×1200‬میـلــی‌متـــر)‬ ‫طراحــی شــده و مشــکلی برای‬ ‫اندازه‌های کوچک یا متوســط نیز‬ ‫ندارد‪ .‬سیســتم پالت‌زنــی برای‬ ‫ســایزهای کمتــر از ‪600×600‬‬ ‫میلی‌متــر از ســتون محــرک بر‬

‫روی زمیــن و بــرای اندازه‌هــای‬ ‫کمتــر از ‪1200×1200‬محــرک‬ ‫کارتزین استفاده می‌کند‪ .‬محرک‬ ‫سیستم پالت‌زنی توســط یکی از‬ ‫شرکت‌های زیرمجموعه این گروه‪،‬‬ ‫با نام ‪ SIR‬کــه متخصص طراحی و‬ ‫ساخت سیستم‌های انعطاف‌پذیر‬ ‫روباتیک اســت طراحی و ساخته‬ ‫شــده اســت و اجازه جابه‌جایی‬ ‫دلخــواه و پالت‌زنــی را بــه کاربر‬ ‫می‌دهد‪ .‬اصول طراحی مشــابهی‬ ‫نیز برای سیســتم کنتــرل به کار‬ ‫بسته شــده‌اند‪ .‬در این سیستم از‬ ‫عملگرهای نســل جدید با صفحه‬ ‫لمسی در هر ماشینی و ‪‌PLC‬های‬ ‫تجاری بــرای مدیریــت داخلی‬ ‫سیستم استفاده شده است‪.‬‬ ‫ایــن سیســتم توانایــی اتصال‬ ‫بــه شــبکه و اتصــال بــه نــرم‬ ‫افزارهای مدیریــت دلخواه مانند‬ ‫‪ Management Pallet 2‬یــا‬ ‫‪ Finish Product‬را دارد‪.‬‬

‫می‌فرستـد‪.‬‬ ‫مســیر فرعی‪ ،‬یکی از ویژگی‌های‬ ‫واحد ‪ XFlat‬اســت که با استفاده‬ ‫از آن‪ ،‬مسیر چنــدگانه خط نقاله‬ ‫توانایی ســازگاری اتوماتیــــک‬ ‫و مدیریت حرکت کاشــی‌ها را با‬ ‫توجه به حالت عملکــرد انتخاب‬ ‫شده پیدا می‌کند‪.‬‬ ‫به هر جهت‪ ،‬شــرکت ســی‌اِم‌اف‬ ‫استفــــاده از ‪ Caddy‬را بــرای‬ ‫بهره‌وری و صحت انتقال کاشی‌ها‬ ‫پیشنهاد می‌کند‪.‬‬ ‫این ماشــین‪ ،‬بــا لیزر هــــدایت‬ ‫شـــده و قابلیت‌های زیــادی از‬ ‫جمله چیدن محفظه‌ها روی هم تا‬ ‫ارتفاع ‪ 3100‬میلی‌متــر با دقتی‬ ‫در حدود‪ ±2‬میلی‌متــر دارد‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪69 1391‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫‪WEKA‬‬ ‫بر کســی پوشــیده نیســت که‬ ‫امروزه‪ ،‬کامپیوترهــا نقش حیاتی‬ ‫و منحصر‌به‌فــردی در مدیریــت‬ ‫ماشــین‌ها و ابزارهای کنترل در‬ ‫صنعت ســرامیک ایفــا می‌کنند‪.‬‬ ‫از ایــن روی‪ ،‬شــرکت متخصص‬ ‫فناوری اطالعــات « ِوکا» نرم‌افزار‬ ‫آرشــیو اتوماتیک و هشداردهنده‬ ‫بســته‌بندی خود را برای ردیابی و‬ ‫امنیت داده‌ها به بازار عرضه کرده‬ ‫اســت‪ .‬این محصول که ‪ Talos‬نام‬ ‫دارد‪ ،‬مجموعــه‌ای از عملکردهای‬ ‫مورد نظر برای هر کارخانه را آماده‬ ‫می‌سازد‪.‬‬ ‫‪Nuova Fima‬‬ ‫تمایل به تولید کاشــی‌های بزرگ‬ ‫در شــرکت‌های ایتالیایی پیشرو‬ ‫در سال‌های اخیر‪ ،‬منجر به تمایل‬ ‫جهانــی قابــل توجهــی به‌تولید‬ ‫سرامیک‌هایی با سایز بزرگ شده‬ ‫اســت‪ .‬در نتیجه نیاز به تجهیزات‬ ‫الزم بــرای تولید این کاشــی‌ها‬ ‫افزایش‌یافته‌است‪ .‬به‌عنوان بخشی‬ ‫از ســرمایه‌گذاری در تحقیقــات‬ ‫و توســعه‪ ،‬نووافیما ماشــین‌آالت‬ ‫‪Dynapall ،2012 Genius‬‬ ‫و ‪ 1202 CPK T‬را در پاســخ‬ ‫به‌تقاضای رو به‌رشــد مشــتریان‬ ‫خود ارتقاء داده است‪.‬‬ ‫‪ 2012 Genusis‬یــک ماشــین‬ ‫بســته‌بندی بر پایــه تکنولوژی‬ ‫بســیار موفق اســت که با بیش از‬ ‫‪ 70‬نصــب در کل جهــان موجب‬ ‫نام آوری نووافیمــا در این زمینه‬ ‫شده اســت‪ .‬این ماشــین دارای‬ ‫قابلیت تغییــر ســایز اتوماتیک‪،‬‬ ‫محفظه‌های بسته‌بندی دوتایی و‬ ‫آخرین نسل نرم‌افزارهای مدیریت‬ ‫تولید نیز می‌باشد‪.‬‬ ‫‪ Genusis‬بیشتـــــر نیــازهای‬

‫‪70‬‬

‫جمع‌آوری داده‌ها‪ Talos :‬می‌تواند‬ ‫به‌صورت خودکار فایل‌ها را ذخیره‬ ‫کرده و صحت آن‌ها را بررسی کند‬ ‫و همچنین می‌تواند از فعالیت‌های‬ ‫ماشــین‪،‬کپی تهیه‌کند‪ .‬داده‌های‬ ‫تالــوس مــی تواننــد در ســرور‬ ‫شرکت به‌صورت فرمت ‪MS SQL‬‬ ‫سازماندهی و کپی شوند‪.‬‬ ‫سیستم هشداردهی‪ :‬این نرم افزار‬ ‫جدید برای جلوگیری از آسیب به‬ ‫تجهیزات‪ ،‬برنامه‌ریزی شــده و به‬ ‫یک یا چند اپراتور هشدار می‌دهد‪.‬‬ ‫نرم افزار مذکــور این قابلیت را نیز‬ ‫دارد که توســط تلفن یا ارســال‬

‫مشتریان را جواب داده و می‌تواند‬ ‫از اندازه‌های ‪ 10×20‬ســانتی‌متر‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫اس‌ام‌اس و ایمیــل به‌کاربــر خود‬ ‫هشدار دهد‪.‬‬ ‫مشاوره‪ :‬اطالعات جمع‌آوری شده‬ ‫توسط ‪ Talos‬می‌تواند توسط یک‬ ‫واحد مشاوره برای ســازماندهی‬ ‫و نمایــش داده‌ها و یــا انتقال به‬ ‫دیگــر مجموعه‌هــای مشــترک‬ ‫قابل‌دسترس ارســال شود‪ .‬به این‬ ‫طریق‪ ،‬مقادیــر زیادی از اطالعات‬ ‫مربوط به‌وضعیت عملکرد ماشین‪،‬‬ ‫از طریق دفتر کار به‌طور مستقیم‬ ‫قابل دست‌یابی است‪.‬‬ ‫‪ T a l o s‬همچنیــن می‌توانــد‬ ‫به‌قیمت دلخواه عرضه‌شــود‪ .‬زیرا‬

‫تــا ‪ 120×150‬ســانتی‌متر را‬ ‫درجه‌بندی‌کند‪.‬‬

‫قیمت ایــن نرم‌افزار بســتگی به‬ ‫عملکردهــای مورد نیــاز و تعداد‬ ‫دســتگاه تحت مدیریــت دارد و‬ ‫مشــتریان می‌توانند بــا انتخاب‬ ‫راه‌اندازی‪ ،‬از حداقل دستگاه‌های‬ ‫نصب‌شده شروع کنند و به‌تدریج‬ ‫تعداد ماشین‌آالت و عملکردهای‬ ‫مدیریت را افزایش‌دهند‪.‬‬ ‫مســؤوالن ِوکا بــر این‌نکته تأکید‬ ‫دارند که بــه خدمات پس از فروش‬ ‫با مهیــا کردن اطالعات اســتفاده‬ ‫از مجموعه توجه‌ویــژه‌ای دارند و‬ ‫پشــتیبانی از نرم‌افزار را از راه دور و‬ ‫یا در محل انجام می‌دهند‪.‬‬

‫‪ 1202 CPK T‬یــک ماشــین‬ ‫‌بســته‌بندی با مفاهیمــی کام ً‬ ‫ال‬ ‫جدیــد اســت کــه از تکنولوژی‬ ‫‪ Tray‬در بســته‌بندی کاشی‌های‬ ‫ســایز بزرگ با ابعــاد ‪120×150‬‬ ‫سانتی‌متر با ســرعت‌باال استفاده‬ ‫می‌کند‪.‬‬ ‫‪ D y n a p a l l‬یــک سیســتم‬ ‫اتوماتیــک پالت‌زنــی اســت که‬ ‫توانایی بارگذاری دسته کاشی‌های‬ ‫بســته‌بندی شده با ســایز بزرگ‬ ‫و وزن زیــاد را با آرایــش از پیش‬ ‫تعیین‌شــده دارد و برطرف‌کننده‬ ‫نیازهای مختلف اغلب محیط‌های‬ ‫تولیدی است‪.‬‬ ‫ایــن راهــکار جدیــد نووافیمــا‬ ‫می‌توانــد بــرای درجه‌بنــدی‪،‬‬ ‫بســته‌بندی و پالت زنی کاشی‌ها‬ ‫در اندازه‌های متنــوع از ‪30×30‬‬ ‫سانتی‌متر تا ‪ 10×120‬سانتی‌متر‬ ‫و ‪ 120×150‬ســانتی‌متر بــه کار‬ ‫رود‪ .‬دســتگاه مذکــور عــاوه بر‬ ‫ســرعت و دقت باال‪ ،‬قابلیت تغییر‬ ‫سریع سایز و قابلیت اعتماد باالیی‬ ‫دارد‪.‬‬


‫‪NUOVA ERA‬‬ ‫‪ Robobox، Roboairbox‬و را از نــوار نقاله رولــری بارگذاری‬ ‫‪ Robofloor‬جدیدترین نســل از یا دریافت کرده و به ســکو انتقال‬ ‫می‌دهد‪.‬‬ ‫ماشــین‌های‬ ‫گفتنی است‬ ‫انبــــارداری‬ ‫‪Robofloor‬‬ ‫محفـظــه‌دار‬ ‫مـــا شـینی‬ ‫شــــر کــت‬ ‫ســـــــاده و‬ ‫نووا‪ -‬ا ِراسـت‪.‬‬ ‫بسیار قوی با‬ ‫دســــــتگاه‬ ‫چر خه‌هــا ی‬ ‫‪Robobox‬‬ ‫عملکرد بدون‬ ‫تعداد زیادی‬ ‫توقف اســت‬ ‫از ویژگی‌های‬ ‫و به‌صــورت‬ ‫مهنــد ســی‬ ‫محفظــــــه‬ ‫را داشــــته‬ ‫و دارای محفظــه‌ای بــا ظرفیــت میانی به‌عنــوان راهــکاری برای‬ ‫بیشــتر از ‪250‬مترمربع اســت‪.‬در اتصال مستقیم به خط درجه‌بندی‬ ‫این دستگاه‪ ،‬نقاله رولری با قابلیت قابل دســترس اســت‪ .‬زمانی که‬ ‫جابه‌جایــی جانبی و عمــودی در خــط درجه‌بنــدی متوقف شــود‬ ‫آسانســور قرار می‌گیرد و در هنگام انبــارکردن کاشی‌ها یا بارگذاری‬ ‫اســتفاده از آسانســور دوتایــی با صــورت ‌می‌گیــرد و در زمــان‬ ‫حذف زمان تغییــر جعبه‪ ،‬بیش از شــروع مجدد خــط درجه‌بندی‬ ‫‪ 30‬درصــد بهــره‌وری آن افزایش تغذیــه می‌شــود‪ .‬هنگامــی که‬ ‫می‌یابد‪ .‬سیســتم ‪ Roboairbox‬خــط درجه‌بنــدی متوقف شــود‬ ‫یک راهکار ایــده‌ال در مورد تولید کاشی‌ها توســط این ماشین انبار‬ ‫محصوالتــی اســت کــه به‌طــور شده و با شــروع دوباره آن‪ ،‬تغذیه‬ ‫مســتقیم وارد کــوره می‌شــوند‪ .‬می‌گــردند‪.‬‬ ‫‪ Roboairbox‬برای کارخانجاتی الیه‌های کاشی نیز توســـط مکش‬ ‫با خروجی‪ 20‬تــا ‪ 23‬هزار مترمربع از روی نـــوار نقـــاله برداشـــته‬ ‫در روز طراحــی شــده و امــکان می‌شــود‪.‬‬ ‫ذخیره‌ســازی بیش از ‪ 1300‬متر اولویــــت شــــرکت مــذکــور‬ ‫مربع کاشــی در یک فضای محدود نـــــوآوری اســــت و به‌همــین‬ ‫را دارد و ظرفیــت بــاالی ذخیره ‌دلیــل اســـت که بــــزرگترین‬ ‫آن‪ ،‬به‌دلیــل قرارگیــری جعبه‌ها تولیـــدکنندگان سرامیک در دنیا ‬ ‫به‌صــورت عمــودی بــر روی هم شــركت نــووا‪ -‬ا ِرا را به دلیــــل‬ ‫می‌باشــد‪.‬‬ ‫سطــــح باالی بهره‌وری تکنولوژی‬ ‫همچنین دســتگاه ‪ Robofloor‬برگــزیــده‌اند‪.‬‬ ‫بهترین نوع برای ذخیره محصوالت زیرا اتوماســیون اســتاندارد برای‬ ‫پخته‌شده در ســکویی با ظرفیت تضمین‪ ،‬قابلیت اعتماد‪ ،‬پتانســیل‬ ‫رقابت در بازار‪ ،‬خدمــات فروش و‬ ‫بیش از ‪ 400‬مترمربع اســـت‪.‬‬ ‫این دســتگاه توسط مکش با ‪ 2‬فن تضمیــن کیفیت بــاالی محصول‬ ‫الکتریکی یا استفاده از مکنده‌های امری اســت که تمامی فعاالن این‬ ‫متصــــل به‌پمپ خــالء کاشی‌ها حوزه به آن اعتقاد دارنــد‪.‬‬


‫دستـــاوردهــا‬ ‫اتوماسیون و تولید‬ ‫‪FM‬‬ ‫شرکت ‪ FM‬برای انتقال کاشی‌ها‬ ‫در خط تولید‪ ،‬سیســتمی جدید‬ ‫و مبتکرانه ارائه نموده اســت که‬ ‫جا به‌جایی محصوالت را آســان‌تر‬ ‫و ایمن‌تــر می‌کند‪ .‬ایــن عمل‪ ،‬با‬ ‫استفاده از هدهای انتقال کاشی‌ها‬ ‫به‌ویژه در نقاله‌های رولری تسهیل‬ ‫می‌شــود‪ .‬هدهای مذکور نسبت ‬ ‫به‌ســایش مقاومت خوبی داشته‬ ‫و موجب تســهیل حرکت و جذب‬ ‫شوک‌های جانبی می‌شوند‪.‬‬ ‫استفاده از سیستم تنظیم جانبی‬ ‫(‪ )SRS‬در نقالـــه‌های رولری نیز‬ ‫موجب بهبود هدایت و ســامت‬ ‫محصوالت در خــط درجه‌بندی‬ ‫یا قبل از آن در مواردی می‌شــود‬ ‫که مانند چاپ اسکرین‪ ،‬دیجیتال‬ ‫یا دیگر کاربردهــا به‌دقت زیادی‬

‫نیــاز دارد‪ .‬با توجــه به‌دقت مورد‬ ‫نیاز برای هــر مجموعــه‪ ،‬امروزه‬ ‫مدل‌های مختلفی از این محصول‬ ‫در دســترس اســت که برخی از‬ ‫آن‌ها عبارتند از‪ :‬اســتاندارد یک‬ ‫بار تنظیم از وسط‪ ،‬تنظیم جانبی‬ ‫و تنظیم دوگانه‪.‬‬ ‫بــرای بــرآورده کــردن نیــاز‬ ‫بـــــازار در تولید کاشــی‌هایی‬ ‫بــا سایــــز بــزرگ سیســتم‬ ‫‪ ،SRS‬اکنــون بــرای قاب‌هــای‬ ‫‪1300 /1200 /1100 /1000‬‬ ‫میلی‌متــر در انتقال کاشــی‌ها با‬ ‫ابعاد بســیار بزرگ و وزن زیاد در‬ ‫دسترس اســت‪ .‬به عالوه شرکت‬ ‫‪ FM‬می‌تواند بســته به نیازهر نوع‬ ‫سیستم‪ ،‬تنظیم جانبی را برای نوار‬ ‫نقاله‌های رولری آماده کند‪.‬‬

‫‪Robatech‬‬ ‫شــرکت سوئیســی بین‌المللــی‬ ‫روبات ِــک در توســعه و تولیــد‬ ‫چســب‌های کاربــردی‪ ،‬به‌عنوان‬ ‫یــک پیشــرو جهانی معـــرفی‬ ‫شــده‌است‪.‬‬ ‫الستیک ضدســـایش و واکـس‬ ‫در هــزاران خــط بسته‌بنــــدی‬ ‫در کل دنیا طی ســال‌ها مــــورد‬ ‫استفــــاده قرار‌گرفتــــه است‪.‬‬ ‫زیــــرا فرآیند چیدمان کاشــی‬ ‫بعد از خط درجه‌بنــــدی و قبـل‬ ‫از بســته‌بندی‪ ،‬یکــی از اقدامات‬ ‫بحـــرانی در حفظ کیفیت سطح‬ ‫کاشـی است‪.‬‬ ‫از آن‌جا کــه زیبایی و کیفیـــت‬ ‫ســطح محصوالت نهایی به‌وسیله‬ ‫تماس با لبه‌های دیگر کاشی‌ها از‬ ‫بین می‌رود‪ ،‬استفاده از این واکس‬ ‫بر سطوح کاشی موجب می‌شود تا‬ ‫همین ضخامت اندک واکس مانع‬

‫دو تفنگ ســری ‪ AX101‬اعمال‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫ایــن سیســتم‪ ،‬عــاوه بــر این‬ ‫کــه می‌توانــد به‌صــورت یــک‬ ‫دســتگاه کام ً‬ ‫ال مجزا تهیه‌شــود‬ ‫می‌تواند به‌طــور اتوماتیک نیز به‬ ‫خــط بســته‌بندی متصل‌گردد‪.‬‬ ‫حالت مذکــور بــرای بهبود خط‬ ‫بسته‌بنـــدی به‌کـــار مــی‌رود و‬ ‫تکنســین‌های روبات ِــک‪ ،‬هر چیز‬ ‫الزم برای تولید را مهیــا نموده و‬ ‫نصب می‌کنند‪.‬‬ ‫تأسیسات نصب شده‪ ،‬به تجهیزات‬ ‫موجود در خط درجه‌بندی بسیار‬ ‫شباهت دارد‪.‬‬ ‫در نتیجه برای کارکرد با دســتگاه‬ ‫نیاز به آموزش بیشــتری نیست و‬ ‫قطعات یدکی موجــود در انبار نیز‬ ‫می‌توانند برای هر دو سیســتم به‬ ‫کار گرفته‌شوند‪.‬‬

‫‪72‬‬

‫تمــاس فیزیکی دو کاشــی با هم‬ ‫باشند‪.‬‬ ‫این مواد‪ ،‬می‌توانند به شــکل نوار‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫باریک یا مارپیچ اعمال‌شوند‪ .‬الیه‬ ‫محافظ به شــکل مارپیچ توســط‬ ‫دو تیوب الکتریکــی گرم کننده و‬


‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪73 1391‬‬


‫زاکمی‪ ،‬مبدع خشک کردن‬ ‫سریع کاشی بـام‬

‫‪Rapid roof tile drying‬‬ ‫)‪Stefano Lanzoni - Sacmi Heavyclay (Imola, Italy‬‬

‫‪The rapid roller drying process for extruded ceramic products with a water content of 16-20% was introduced to‬‬ ‫‪the market by Sacmi in the 1990s in response to growing demand for larger sizes of ceramic tiles, roof tiles and ven‬‬‫‪tilated façade tiles and the consequent need to dry thin extruded products with large surface areas. It was no‬‬ ‫‪longer feasible to continue drying these products with conventional tunnel or chamber dryers in multi-layer boxes,‬‬ ‫‪which involves blowing air over one edge of a large surface area. Shrinkage of 5% over a length of one metre cor‬‬‫‪responds to 50 mm and if this shrinkage begins from one side, the stresses generated inside the material will inevi‬‬‫‪tably result in cracking. The solution to the problem was to introduce a completely different type of machine ca‬‬‫‪pable of treating the products individually and with uniform ventilation perpendicular to the surface.‬‬

‫فرآینــد خشــک‌کردن ســریع رولــری‪ ،‬بــرای تولید ســرامیک‌های‬ ‫اکسترود‌شده با میزان جذب آب ‪16‬تا ‪ 20‬درصد‪ ،‬در سال ‪ 1990‬از سوی‬ ‫شرکت زاکمی به بازار معرفی شد‪.‬‬ ‫این ابتکار‪ ،‬پاســخی به تقاضای رو به رشد کاشــی‌های سرامیکی سایز‬ ‫بزرگ‪ ،‬بــــام و کاشــی‌های نمای خارجی بود که نیاز به خشــک‌کردن‬ ‫محصوالت اکسترود شده نازک با سطح وســیع با به‌کارگیری تجهیزات‬ ‫مدرن و کارآمـــد‪ ،‬ضروی به‌نظر می‌رســید‪ .‬زیرا امـــکان خشک‌کردن‬ ‫ایـــن محصوالت با خشک‌کن‌های متداول تونلی یا محفظـه‌ای موجـود‬ ‫به دلیل انقباض طولی ایجاد شــده توســط آن‌ها کــه موجب ترک در‬ ‫محصوالت می‌شد‪ ،‬وجود نداشت‪.‬‬ ‫راه‌حل این مشکل‪ ،‬معرفی دســتگاهی کامال متفاوت برای خشک‌کردن‬

‫‪74‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫این محصوالت به‌وســیله تهویه عمودی یکنواخت بر روی ســطوح بود که‬ ‫سرانجام توسط زاکمی به بازار ارائه شد‪.‬‬ ‫اســتفاده از این ماشــین موجب انقباض یکنواخت و در نتیجه عدم حضور‬ ‫تنش داخلی شده و ســیکل خشــک‌کردن را سریــــع‌تر می‌نماید‪ .‬این‬ ‫خشــک‌کن به گونه‌ای طراحی شده‌اســت که می تواند در حالت ناپیوسته‬ ‫کار کند‪.‬‬ ‫خشــک‌کن‌های رولری‪ ،‬از بخش‌های بزرگ و کامال مستقلی با طول ‪ 5‬متر‬ ‫ساخته شــده‌اند که هر بخش به یک مشــعل‪ ،‬جریان هوا‪ ،‬و شار هوا و یک‬ ‫کنترل رطوبت و دمای تمام اتوماتیک مجزا‪ ،‬تجهیز شــده اســت‪ .‬بنابر این‬ ‫هر بخش به‌عنوان یک سلول مســتقل عمل می‌کند‪ .‬به‌طوری که حتی یک‬ ‫جریان‌سنج هوا در کل طول خشک‌کن نیز وجود ندارد‪.‬‬


‫این امر موجب می‌شــود تا منحنی خشــک‌کردن‪ ،‬با توجه به هر بخش‬ ‫تنظیم شــده و امکان پیروی از منحنی اصلی را ممکن‌ســازد و سرانجام‬ ‫اجازه عملیات ناپیوسته را صادر نماید‪.‬‬ ‫در ســـال‌های اخیــــر‪ ،‬تعــــداد زیــادی از این خشک‌کــــن‌ها در‬ ‫کارخانــه‌های تولید‌کننده کاشــی‌های نما‪ ،‬کاشی‌های اکستــرود شده‬ ‫کف و کاشی‌های بــام پرس‌ یا اکستــرود شده نصب و راه‌اندازی شــده‬ ‫اســت‪:‬‬ ‫‪( Elaguila‬مکزیک)‪ :‬خط تولید ‪ 60000‬تایی کاشــی ســقف همبند به‬ ‫سبک پرتقالی در روز‪.‬‬ ‫‪( NuovoCorso‬ایتالیا)‪ 2 :‬خط تولید کاشــی نما بــا ظرفیت ‪1500‬متر‬ ‫مربع در روز (حداکثر سایز ‪ 1200×3000‬میلی متر)‪.‬‬ ‫‪( CaribeanRoof Tile‬ترینیــداد و توباگو)‪ :‬خط تولید ‪ 40000‬کاشــی‬ ‫شکل‌دار و خمیده‪.‬‬ ‫کاشی شیرکوه یزد (ایران)‪ 3 :‬خط تولیــد با خروجی روزانه ‪ 22000‬کاشی‬ ‫لعاب خورده همبند به سبک پرتقالی و مارسلی‪.‬‬ ‫نصب در ‪Etex-Creaton‬‬

‫جدیدترین نصب خشک‌کن‌های رولری ســریع‪ ،‬جزئی از قرارداد شرکت‬

‫زاکمی برای کارخانه جدید ‪ Koscian‬لهســتان است‪ .‬کارخانه مذکور که‬ ‫در تابستان سال جدید میالدی شروع به کار خواهد‌کرد‪ ،‬تولید ‪ 30‬میلیون‬ ‫قطعه کاشی سقف در ســال (هر ‪ 10‬قطعه ‪ 1‬متر مربع) و ‪ 4/2‬میلیون قطعه‬ ‫ویژه را به‌عهده گرفته است‪.‬‬ ‫شــرکت زاکمی‪ ،‬هم اکنون نصب تمامی خشــک‌کن‌های ایــن کارخانه را‬ ‫که شــامل‪ 2 :‬خشک‌کن ســریع رولری‪ ،‬سیســتم ‪ ،RAT‬میز اتوماسیون و‬ ‫انبار‌داری‪ 8 ،‬سل ساکن و در نتیجه ‪RAT‬ها‪ ،‬تجهیزات اتوماسیون و واگن‌ها‬ ‫برای قطعات ویژه می‌باشد را انجام داده است‪.‬‬ ‫‪ 2‬خشک کن نصب شــده‪ ،‬با طول ‪ 78‬هزار ‪ 900‬میلی متر و عرض ‪3810‬‬ ‫میلی‌متر‪ ،‬دارای ‪ 6‬سکوی جلویی هستند که ســیکل خشک‌کردن را تنها‬ ‫در ‪ 220‬دقیقه با مصرف ‪ 1/Kcal/Kg15‬به‌ازای تبخیر آب بر عهده دارند‪.‬‬ ‫سطح ســکوی نگهداری کاشی ســقف (با ابعاد ‪ 565×3660‬میلی‌متر) نیز‬ ‫شامل ‪ 9‬کاشی است‪.‬‬ ‫الزم به ذکر اســت که برای بهینه‌ســازی مصرف انرژی‪ ،‬توجــه ویژه‌ای به‬ ‫طراحی سیســتم بازیابی هوای کوره شده اســت‪ .‬همچنین‪ ،‬انرژی اضافی‬ ‫مورد نیاز‪ ،‬توســط مشــعل‌های مبتکرانه که از هوای گــرم به‌عنوان هوای‬ ‫احتراق اســتفاده می‌کنند تأمین می‌شود و بیشــتر فن‌ها نیز برای کاهش‬ ‫مصرف الکتریسیته از نوع ‪ Inverter-Assisted‬هستند‪ .‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪75 1391‬‬


‫‪GPIII Project‬‬

‫رولــرهای سیــلیکونی‬ ‫رولرهای سیلیکونی خودنگــهدارنده‪ ،‬محصـول شرکت ‪ GPIII‬هستــند‬ ‫کــــه ویژگی انـعطـــاف‌پذیـــری رولــــرهای نرم و دقــت بــاالی‬ ‫رولرهــای سیلیکونی سخــت را به‌طور هـم‌زمــــان دارنــد و در واقع‬ ‫از تلفیق ‪ 2‬رولر مذکور ایجاد شـــده‌اند‪ .‬این محصول‪ ،‬نتیجه فعالیت‌های‬ ‫تحقیقاتی بی‌پایان ایــن گروه صنعتی بــرای شناســایی‪ ،‬تولید مواد و‬ ‫فنآوری‌های به روز است‪.‬‬ ‫رولرهای این شــرکت‪ ،‬قادرند حتی بر روی‬ ‫لبه‌ها و ســطوح برجسته کاشــی‪ ،‬چاپی با‬ ‫کیفیت عالی داشــته باشــند به‌گونه‌ای که‬ ‫کیفیت چاپ و شید رنگ در طول زمــــان‬ ‫بدون تغییــر باقی‌بماند‪ .‬هر یــک از اجزای‬ ‫رولرهای ســیلیکونی به‌منظور دست‌یابی به‬ ‫بیشــترین کارآیی با دقت طراحی و ساخته‬ ‫می‌شــوند‪ .‬به‌همین دلیل اســت کــه برای‬ ‫تولید محصولی ویژه و برجسته قادر به اجرا‬ ‫و بازســازی هر‌گونه چاپی هستــــند که با‬ ‫شابلون‌زده می‌شوند‪.‬‬ ‫ویــژگــی‌ها‪:‬‬

‫‪ -1‬پوشش سیلیکونی‬

‫درصــد پاییــن افزودنی‌هــای روغنــی در‬ ‫سیلیکون رولرهای این شرکت باعث افزایش‬ ‫مقاومت سایشی و طول عمر می‌شود‪.‬‬ ‫ضخامت پوشش‌های سیلیکونی رولرها ‪2/8‬‬ ‫میلی‌متر است و ســطح صاف و هموار آن‌ها‬ ‫موجب تضمین چاپ دقیــق با کنترل باالی‬ ‫شید رنگی می‌شود‪.‬‬

‫می‌شــــود که مانع از آسیب رســاندن به طرح چاپ در مراحــــل بعدی‬ ‫خواهد شـــد‪.‬‬ ‫کــارت نتــایج آزمــون‬ ‫بازار رولرهای ســیلیکونی مورد مصرف در صنعت چاپ ســرامیک‪ ،‬بسیار‬ ‫پررونق است چنان که محصوالت متنوعی از آن‬ ‫در بازار وجود دارد و اکثــر تولیدکنندگان نیز بر‬ ‫این باورند که مــحصوالتشان کامل است‪.‬‬ ‫اما باید بــه این نکته اشاره کرد که به‌دلیل وجود‬ ‫خاصیــــت ارتجاعی در رولرهای سیلیکونـــی‬ ‫چنین ماده‌ای نمــــی‌تواند همیشــه بی‌نقص‬ ‫بماند زیــــرا به مرور زمان خواص آن تغییـــر‬ ‫مــی‌کند‪.‬‬ ‫به هر جهت انجام آزمون‌های دقیق در خصوص‬ ‫ویژگی‌های مکانیکی و دقت ابعـادی رولــرهای‬ ‫سیـلیکونی تا امروز مـمکن نبـــوده اسـت‪.‬‬ ‫بـــرای غلبه بر ایـن مشـکل‪ ،‬شـــرکت ‪GPIII‬‬ ‫اقدام بـه سـاخت ماشــین تسـت ‪INSPECTO‬‬ ‫کــرده تــــا آنالیزهــای الزم بــــرای خواص‬ ‫مکانیکی و ابعــادی به‌طــــور کامال خودکار و‬ ‫بــا دقـــت بسیار باال بر روی رولر انجام شود‪.‬‬ ‫نتایج این آزمون‌هــا در قالب یــــک کارت به‬ ‫رولرها متصل می‌شــود و دربرگیرنــده تمامی‬ ‫اطالعات مربوط به خـــــواص رولــر مربوطه‬ ‫مــی‌شود‪ .‬‬

‫در ایــــن کارت‪ ،‬اطالعات ذیل قابل مشــاهده‬ ‫اسـت‪:‬‬

‫‪ -2‬ساخــتار نگهدارنده‬

‫‪ -1‬خواص سطــح‬

‫جنس هســته نگهدارنده پوشش سیلیکونی‬ ‫کام ً‬ ‫ال آلومینیومی اســت و با وجود سبکی از‬ ‫استحکام مکانیکی باالیی برخوردار است‪.‬‬

‫‪ -3‬مــواد ارتجــاعی‬

‫علی‌رغم این که از فوم‌ها‪ ،‬بیشتر به‌عنوان مواد ارتجاعی در زیر سیلیکون‬ ‫اســتفاده می‌شــود‪ ،‬مواد ویژه ارتجاعی به‌کار رفته در رولرهای شرکت‬ ‫‪ GPIII‬بی‌نهایت انعطاف‌پذیرند و خاصیت ارتجاعی را بدون مانع شدن از‬ ‫جریان یافتن هوا به داخل رولر فراهم می‌کند‪.‬‬ ‫بدین طریق‪ ،‬سطح سیلیکون‪ ،‬حتی در ســرعت باالی چاپ در حد چند‬ ‫میلی‌متر فشرده خواهد شــد‪ .‬در این حالت از آسیب رسیدن به کاشی و‬ ‫باقی ماندن اثر بر روی ســیلیکون رولر (به‌دلیل تغییر شکل) جلوگیری‬

‫‪76‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪ -2‬خواص طولــی‬

‫بخش اول دقت ابعادی ســطحی رولر را با دقت‬ ‫‪ ±2 µm‬و با وضوح ‪ 40‬اندازه‌گیری می‌کند و در‬ ‫هر سانتی‌مترمربع نشان می‌دهد‪.‬‬

‫بخش دوم از این کارت‪ ،‬شامل اندازه‌گیری‌های دقیق ابعاد محیط پیرامون‬ ‫رولر می‌شــود که در فواصل ‪ 5‬میلی‌متری در طول رولر و با دقت ‪±20 µm‬‬ ‫تکــرار می‌شــود‪.‬‬

‫‪ -3‬سختــی‬

‫بخش سوم شامل اندازه‌گیـری‌های سختی رولـر می‌شود کـه روی سطحـــی‬ ‫به مساحت ‪ 18×18 cm2‬و با دقت ‪ ±0/2‬انجام شــده است‪ .‬‬



‫از سوی مجله گزیده دنیای سرامیک منتشر شد‪:‬‬

‫کتاب‌های فنـی و تخصصـی‬ ‫آچیــماک‬ ‫چــاپ مجموعــه هندبوك‌هــاي فنــي و تخصصــي آچيماك بــا نام‬ ‫«‪ »Acimac Handbooks‬در سال ‪ 2009‬آغاز شد‪.‬‬ ‫فناوري چــاپ ديجيتال از جمله موضوعاتی اســت که این شــرکت در‬ ‫نخستین شماره‌های خود آن را به چاپ رسانده‌است‪.‬‬ ‫در سال ‪ 2011‬فعاليت آچیماک در زمينه انتشار‪ ،‬افزايش يافت و ‪ 2‬كتاب‬ ‫ديگر با موضوعات فناوري چــاپ ديجـــيتال و صرفه‌جويي در مصرف‬ ‫انرژي نیز به چاپ رسيد‪ .‬كتاب فناوري چاپ ديجيتال با عـنوان «چگونه ‬ ‫فرآيند توليد سراميك بهينه مي‌شود»‪ ،‬در واقع‪ ،‬نسخه به روز شده چاپ‬ ‫قبلی و دومین کتاب آچیماک اســت که با همكاري مجله گزيده دنياي‬ ‫سراميك انتشار یافته و براي نخستین بار در نمايشگاه چرساي ‪ 2011‬به‬ ‫عالقه‌مندان معرفی شد‪.‬‬ ‫الزم به ذکر اســت‪ ،‬كتاب‌های مذکور به همراه ساير كتاب‌هاي راهنما در‬ ‫صنعت ســراميك كه آچيماك به چاپ رســانده از طريق وب‌سايت اين‬ ‫انجمن‪ ،‬قابل دسترسي است‪.‬‬ ‫هدف از چاپ مجموعه هندبوك‌هاي صنعت سراميك‪ ،‬از سوی این گروه‬ ‫تخصصی ارتقاء سطح دانش فني و جنبه‌هاي مرتبط با فرآيندهاي توليد‬ ‫است و مخاطبان مي‌توانند به‌آساني مطالب اين كتاب‌ها مطالعه کنند تا‬ ‫به مطالب تخصصي و كام ً‬ ‫ال مرتبط به موضوعات روز دنيا دست يابند‪.‬‬ ‫بدون شک توليدكنندگان ماشين‌آالت سراميك‪ ،‬به‌ویژه کارشناسان این‬ ‫حوزه با ارائه جدیدترین مطالبشــان به آچیماک در چــاپ اين كتاب‌ها‬ ‫نقش مؤثری دارند‪.‬‬ ‫اولين كتاب از اين مجموعه در خصوص چاپ ديجيتـــال بود و با توجــه‬ ‫به اهميت موضوع‪ ،‬قرار اســت كه هر دو ســال‪ ،‬مطالب اين كتاب به‌روز‬ ‫شــود‪.‬‬ ‫دومين نســخه كتاب نیز در ســال ‪ 2011‬چــاپ رســيد و از آن‌جا که‬ ‫رشد فناوري چاپ ديجيتال در دنيـــا بســـيار ســريع و بازار آن براي‬

‫‪78‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫تأمين‌كنندگان ماشــين‌آالت‪ ،‬رنگ و خـــدمات بســيار پررونق اســت‬ ‫پيش‌بيني مي‌شــود در آينده‌اي نزديــك بســــياري از كارخانجات‪ ،‬اين‬ ‫فناوري را در اختـيار بگيرند‪.‬‬ ‫كتاب حاضــر‪ ،‬حاصل جمع‌آوري مقاالت و مطالبي اســت كه در ســمينار‬ ‫‪ 2011‬با حضور ‪ 450‬نفر از متخصصان اين فن در مودنا ايتاليا برگزار شد‪.‬‬ ‫اين كتاب به ‪ 3‬فصل در خصوص مديريــت رنگ‪ ،‬جوهرهاي چاپ ديجيتال‬ ‫و ماشين‌آالت اين فناوري تقســيم شده‌اســت و در هر فصل‪ ،‬متخصصان‬ ‫شــركت‌هاي نام آشــنا به معرفي محصوالت خود در قالب مقاالت علمي و‬ ‫فني پرداختـه‌اند‪.‬‬ ‫بنابراين‪ ،‬عالوه بر اين كــه خوانندگان كتاب قادر خواهنـــد بود اطالعات‬ ‫مفيـدي در خصوص محصوالت شركت‌هاي معروف ايتاليايي كسب كننـد‬ ‫می‌توانند به دانش علمي و فني خود نيز ارتقاء بخشند‪.‬‬ ‫فصل نخســت اين كتاب به مديريـــت رنگ و تصوير در فنـــاوري چاپ‬ ‫ديجيتال مربوط مي‌شــود و مقاالت متخصصان شــركت‌هاي اينتِزا‪ ،‬كالر‬ ‫سرويس و يورومكانيكا در آن مندرج گردیده است‪.‬‬ ‫در فصـل دوم كارشناسـان شركت‌هاي كلروبيـا‪ ،‬اينكو‪ ،‬اسمالگالس‪-‬ايتاكا‬ ‫و اســمالتي چرام به معرفي جوهرهاي چاپ خود‪ ،‬خواص و كاربرد آن‌ها با‬ ‫رويكردي علمي‪ -‬تخصصي پرداخته‌اند‪.‬‬ ‫در فصل ســوم و پاياني نيز ماشــين‌هاي شــركت‌هاي مهم و فعال در اين‬ ‫زمينه نظير‪ :‬فوجـــي‌فيلم ديماتكس‪ ،‬اينتِزا‪ ،‬كراجِ ت‪ ،‬پروجكتـا‪ ،‬سيستم و‬ ‫ِك ِرتاپرينت معرفي شده‌اند‪.‬‬ ‫ايـن كتـــاب به خوانندگان كمـك مـــي‌كند تا بتواننـــد فناوري و مـواد‬ ‫مـورد نياز خـود را از ميان محـصوالت برترين توليـدكنندگان اين صنـعت‬ ‫انتخاب كننــد‪ .‬عالوه بر اين‪ ،‬مطالب كتاب به گونه‌اي است كه در آن‪ ،‬بــه‬ ‫جنبــه‌هاي آموزشي‪ ،‬فني و علمي بیــش از هر موضوع دیگری پرداختــه‬ ‫شـــده اسـت‪ .‬‬


‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪79 1391‬‬


‫شرکت ‪Mapei‬‬

‫و شاهکار مرمت بنای ‪Galleria‬‬ ‫‪Chiara Bruzzichelli‬‬

‫‪ 21‬دسامبــــــر ســــال گذشــــته‬ ‫میــان پایــان کار مرمــت بــر روی‬

‫ســنگفرش بنای تاریخــی ‪Galleria‬‬

‫‪ VittoriaEmanuele II‬را جشــن‬

‫گرفــت‪ .‬ایــن بنــا در ســال ‪1865‬‬ ‫توســط معمــار جــوان‪Giuseppe ،‬‬

‫‪ ،Mengoni‬ساخته شد و به‌دلیل وجود‬ ‫مغازه‌ها و رســتوران‌های شیک متعدد‬

‫در آن نــام «‪ »Salotto‬یا «‪drawing‬‬

‫‪ »room‬به آن اختصاص یافت‪.‬‬

‫در این پروژه که با نظارت شــواری شهر‬

‫میالن بــه اجــرا درآمد‪ ،‬شــرکت‌های‬ ‫‪ Trivella Spa‬و ‪ Mapei Spa‬مرمت‬ ‫سنگفرش‌های آن را برعهده گرفتند‪.‬‬

‫این دو شــرکت از ســال ‪ 2007‬پس از‬

‫شناســایی نقاطی کــه نیازمند مرمت‬

‫و بازســازی بود‪ ،‬فعالیت نظــری خود را‬ ‫با بخش فرهنگی‪ -‬فنی شــورای شــهر‬ ‫میالن آغاز کردند و سرانجام با عملیاتی‬

‫ســاختن پروژه در تاریــخ ‪ 4‬می ‪2011‬‬ ‫ضمن توجه بــه‌ ریزتریــن جزئیات در‬ ‫سنگفرش‌های بنا‪ ،‬کار مرمت ‪ 4500‬متر‬

‫مربع از فضای کــف را در ‪ 210‬روز پایان‬

‫بخشیدند‪.‬‬

‫این مکان در ‪ 21‬دســامبر به طور رسمی‬ ‫بازگشایی شــد‪ .‬گفتنی اســت‪ ،‬عملیات‬

‫اجرایی این پروژه در ‪ 3‬شیفت کاری و ‪24‬‬

‫ساعته به اجرا درآمد و ‪ 35‬کارگر در روز در‬ ‫اینمکانبهفعالیت مشغولشدند‪.‬‬

‫‪80‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫اقدامات انجام شده برای اجرای مرمت‬ ‫محصوالت مختلف شــرکت ‪ Mapei‬که در مراحل‬ ‫اجرای ایــن پروژه مــورد اســتفاده قــرار گرفتند‪،‬‬ ‫عبارتنــد از‪:‬‬ ‫ ترمیم طرح مدال‌های ســلطنتی کف با استفاده از‬‫‪EPORIP،MAPEGROUT T40، KERALASTIC T‬‬ ‫و ‪.MAPESIL AC‬‬ ‫ تقویــت و ترمیم زیرســاخت‌های آســیب دیده‬‫بــا اســتفاده از محصــوالت ‪ NIVORAPID‬و‬ ‫‪LATEX PLUS، MAPECEM PRONTO ،‬‬ ‫‪ MAPEGROUT SVFIBER، PRIMER 3296‬و‬ ‫‪.EPORIP‬‬ ‫ نصب موزائیک و قطعات بزرگ سنگ با استفاده از‬‫‪.ELASTORAPID‬‬ ‫ نصــب المنت‌هــای شیشــه‌ای بــا اســتفاده از‬‫‪ ELASTORAPID‬و ‪.KERAPOXY‬‬ ‫ اعمــال درزگیرهایــی از مــواد انعطاف‌پذیر مانند‬‫‪ MAPESIL AC‬و ‪.MAPESIL LM‬‬ ‫شــرکت ‪ Mapei‬بار دیگر محصــوالت و کارکنان‬ ‫متخصص خــود را در بخش فرهنگ بــه‌کار گرفت‬ ‫تا بــا تعمیر‪ ،‬نگهــداری و مرمت یکــی از مکان‌های‬ ‫مهم فرهنگــی و خاطره‌انگیز دیگر که برای شــهر و‬ ‫شــهروندان میالن اهمیت زیادی دارد‪ ،‬نقشی پیشرو‬ ‫داشــته باشــد‪ .‬این گروه صنعتی‪ ،‬در سال ‪ 1937‬در‬ ‫میالن تشکیل شــد‪ 68 ،Mapei .‬شرکت عضو دارد‬ ‫که ‪ 58‬کارخانه را در ‪ 27‬کشور جهان اداره می‌کنند‪.‬‬ ‫این گــروه‪ ،‬بزرگتریــن تولید کننده انواع چســب و‬ ‫مواد تکمیلی مورد نیاز برای نصب کاشــی‌های کف و‬ ‫دیوار است و تخصص دیگر آن‪ ،‬ساخت و فروش مواد‬ ‫شیمیایی مورد مصرف در ساختمان سازی نظیر مواد‬ ‫عایق و ضــد آب‪ ،‬قیرهای ویــژه و افزودنی‌های بتن‬ ‫به‌همراه محصوالت مورد نیاز برای بازســازی بناهای‬ ‫تاریخی می‌باشد‪ .‬گردش مالی تخمین‌زده شده برای‬ ‫این گروه در سال ‪ 2011‬معادل ‪ 1/9‬میلیارد یورو بود‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫‪81‬‬


‫یکی از نکات جالب توجــه در اجرای این پــروژه‪ ،‬وجود حفاظ‬

‫شفافی بود که به عابران و توریست‌ها اجازه می‌داد نظاره‌گر کار‬

‫مرمت این مکان تاریخــی باشنــد‪.‬‬

‫بر اساس برآورد کارشناسان‪ ،‬ســطح مرمت شده سنگفرش‌ها و‬

‫طاق‌های شــمالی و جنوبی مذکور در مجموع ‪ 6300‬مترمربع‬ ‫تخمین زده شده است‪.‬‬

‫یکی دیگر از نکات قابل توجه در مرمت این بنا‪ ،‬تأکید بسیار زیاد‬

‫متخصصان برای به‌کارگیری از موادی بود که در گذشــته مورد‬ ‫استفاده قرار می‌گرفت‪ .‬زیرا حفظ نشانه‌های تاریخی مهم‌ترین‬

‫مسأله در پاسداشت اصالت بنا بود‪.‬‬

‫از این روی شرکت ‪ Mapei‬مواد شکســته‪ ،‬مخروب و تحلیل‬

‫رفته را با قطعات مشــابه جایگزین کرده و الیه‌های شیشــه‌ای‬

‫و موزائیکــی را نیــز در مرمت خود مورد اســتفاده قــرارداد و‬

‫قســمت‌هایی که قابل ترمیــم نبودند را برداشــته ســپس با‬

‫موزائیک‌ها و قطعه سنگ‌های جدید جایگزین کردند‪.‬‬

‫بر اساس نظر کارشناسان‪ ،‬کار بر روی قسمت مرکزی بنا به‌دلیل‬ ‫شکل ‪ 8‬وجهی و قرارگیری آن در زیر طاق اصلی‪ ،‬بسیار پیچیده‬

‫بود و نیاز به ترمیم محتاطانه بیش‌تری نســبت به ســایر نقاط‬ ‫داشت‪ ،‬زیرا طرح موزائیک‌ها بخشــی از نماد خانواده سلطنتی‬

‫ایتالیا را نمایان می‌ساخت‪ .‬‬

‫‪82‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬


‫مرمت‌های پیشین بنای ‪Galleria Vittorio Emanuelle II‬‬

‫سنگ فرش‌های این بنای تاریخی‪ ،‬نخســتین بار در سال ‪ 1908‬مرمت شــد و پس از بمباران شهر میالن در سال ‪1943‬‬ ‫مرمت گسترده‌تری در این مجموعه تاریخی صورت‌گرفت و سرانجام تاریخ آخرین مرمت آن به سال ‪ 1966‬باز می‌گردد که‬ ‫در آن زمان شورای شهر تصمیم‌گرفت پنجره‌های ُرزی شکل از جنس چدن را جایگزین قطعات برنجی آن نماید‪.‬‬

‫پیشینه تاریخی و ساخت و سازها‬ ‫در ســال ‪ ،1959‬شــورای شــهر میالن مصمم‌شــد تا با ســاخت یک طاق‪ ،‬بنای ‪ Piazza Duomo‬را بــا ‪Piazza‬‬ ‫‪ dellaScala‬ارتباط دهد‪ .‬ایــن طاق با وجودی که به ‪ Galleria de Cristoforis‬در ‪ San Babila‬شــباهت دارد‪،‬‬ ‫اما بســیار بزرگتر و پرعظمت‌تر از آن اســت‪ .‬جالب اســت بدانید بنای ‪ Galleria‬در ســال ‪ 1961‬به پادشاه ‪Victor‬‬ ‫‪ Emanuel II‬که آخرین پادشاه ساردینا و اولین پادشــاه ایتالیا بود‪ ،‬اهداء شد‪ .‬وی برای این که بنای جدید ‪Galleria‬‬ ‫ساخته شــود‪ ،‬با برگزاری رقابتی بین‌المللی در شورای شهر میالن پیشــنهادات متعددی را از ‪ 176‬معمار دریافت کرد‬ ‫که ســرانجام‪ ،‬معمار جوانی به نام ‪ Giuseppe Mengoni‬برنده مسابقه شد‪ .‬پیشنهاد او شامل ساخت دو طاق عمود‬ ‫بر یکدیگر بود که در محل تقاطع به یک فضای بزرگ ‪ 8‬وجهی ختم می‌شــدند‪ .‬همچنین ســقف بنا شامل پنجره‌های‬ ‫شیشــه‌ای با چهارچوب چدنی بودند که به ســبک معماری فراگیر آن زمان اروپا انتخاب شــده و الهام گرفته از دوران‬ ‫هنری ‪ Belle Epoque‬بود‪ .‬این طرح‪ ،‬تصویری از بنای ‪ Crystal Palace‬را که ساخته شده در سال ‪ 1851‬در لندن‬ ‫و میزبان نمایشگاه های بزرگ آن دوره بود را در ذهن تداعی می‌کرد‪ .‬الزم به یادآوری است که درست اندکی بعد یعنی‬ ‫در سال ‪ 1887‬تا ‪1889‬برج ایفل نیز در پاریس ساخته شد‪.‬‬ ‫کار ساخت در ســال ‪ 1865‬با قرار دادن اولین قطعه سنگ توسط پادشــاه ‪ Victor Emanuell II‬آغاز گردید و اگرچه‬ ‫کام ً‬ ‫ال به پایان نرسید‪ ،‬اما ‪ 2‬سال بعد بنای ‪ Galleria‬افتتاح شــد‪ .‬اولین شهردار میالن به دلیل موافقت محرمانه با یک‬ ‫شرکت انگلیسی برای ســاخت یک طبقه بر روی این بنا دچار رسوایی سیاسی شد و از کار خود کناره گرفت‪ .‬پس از این‬ ‫موضوع‪ ،‬شورای شهر میالن عهده‌دار کنترل و نظارت بر تکمیل این پروژه شد‪.‬‬ ‫‪ ،Giuseppe Mengoni‬در ‪ 30‬دســامبر ســال ‪ 1877‬هنگامی که در حال کار روی یکی از طاق‌های آن بود سقوط‬ ‫کرد و در دم جان سپرد‪ .‬برخی اعتقاد دارند که این حادثه خودکشی بوده‌است که به دلیل افسردگی وی رخ داد‪ .‬این عده‬ ‫می‌گفتند افسردگی معمار‪ ،‬ناشی از عدم حضور و حمایت پادشاه از ساخت این بنا پس از اولین حضورش در زمان شروع‬ ‫پروژه بود‪ .‬درحالی که معمار جوان نمی‌دانست عدم حضور پادشاه در زمان ساخت پروژه به دلیل بیماری شدید وی بوده‬ ‫که مخفی نگه داشته شده بود و در نهایت چندی بعد باعث مرگ پادشاه در ‪ 9‬ژانویه ‪ 1878‬شد‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪83 1391‬‬


‫‪ ،DesignAndretto‬تحـولی‬ ‫در کاشی‌های موزائیکی‬ ‫‪21.6 by Andretto Design, the new brand of DiPiù srl, is a new collection, which‬‬ ‫‪makes exclusive use of Murano glass in its production. Offering a highly de‬‬‫‪sign-oriented re-interpretation of mosaic, it is ideal not only for floors and‬‬ ‫‪walls, but also for the creation of much more complex furnishing structures‬‬ ‫‪for living-rooms and bedrooms.‬‬ ‫‪To demonstrate the infinite architectural/furnishing capacities and the ex‬‬‫‪pressive potential of the new 21.6 collection, Andretto Design has built an‬‬ ‫‪original 80-sq.m loft at its Rubiera di Reggio Emilia headquarters in Italy. As‬‬ ‫‪well as partitioning and storage systems, the show-loft includes refined inte‬‬‫‪rior finishings.‬‬

‫مجـموعـــه‌ای جدیــــد از کاشــی‌های‬ ‫موزائیکــی با نـــــام ‪ 21.6‬کــه محصول‬ ‫‪ ،Andretto Design‬برند جدید شرکت‬ ‫‪ ،Dipiusrl‬اســت به‌دلیل طراحی استادانه‬ ‫چنان جذابیتی دارد که تعریف جدیدی از‬ ‫کاربرد موزائیک ارائه کرده است‪.‬‬ ‫از شیشه مورانو به‌عنوان قطعات تزئینی در‬ ‫کنار کاشی استفاده می‌شود و به کارگیری‬ ‫از آن‌ نه تنها بـرای کـــف و دیوار مناسـب‬ ‫اســت‪ ،‬بلکه برای خلق پوشش‌های بسیار‬ ‫پیچیـده در حمـام و اتاق‌های نشیمن نیز‬ ‫کاربرد دارد‪.‬‬ ‫به‌منظور نشان دادن قابلیت‌های نامحدود‬ ‫این مجموعــه در کاربردهــای معماری و‬ ‫پوشش فضاهای مختلف‪ ،‬برند ‪Andretto‬‬ ‫کاشــی‌های متنوع خــود را در فضایی به‬ ‫مســاحت ‪ 80‬متر مربــع و در نمایشــگاه‬ ‫دفتر مرکــزی‌اش واقــع در ‪Rubiera di‬‬ ‫‪ Reggio Emilia‬ایتالیــا بــه نمایـــش‬ ‫گذاشته است‪.‬‬

‫در ایــن نمایشــگاه کوچــک‪ ،‬مجموعــه‬ ‫المان‌های طراحی داخلی‪ ،‬پارتیشن‌بندی‬ ‫و حتی قفســه‌بندی محیط نیــز مد نظر‬ ‫قرارگرفته است‪.‬‬ ‫رنگ موزائیک‌های این مجموعه مشــکی‬ ‫ســفید‪ ،‬خاکســتری‪ ،‬عاجی‪ ،‬کرم‪ ،‬سفید‬ ‫ابریشمی و قهوه‌ای است که این تنوع رنگی‬ ‫با الگوی تلفیق رنگ‌هــای مختلف در کنار‬ ‫هم‪ ،‬بدعتی خاص به آن بخشیده است‪.‬‬ ‫آمیــزش پرتوهای نور‪ ،‬با ســایه روشــن‬ ‫ایجاد شــده از ســطوح شیشــه‌ای و مات‬ ‫قطعات برجســته و متنوع این کاشی‌ها در‬ ‫طرح ‪ ،21.6‬ضمــن آن که فضایــی پویا و‬ ‫تماشایی را به رخ می‌کشد‪ ،‬موجب شده تا‬ ‫شیشه‌های دست‌ســاز مورانو که محصولی‬ ‫انحصاری از ایتالیاســت نیــز‪ ،‬از زیبایی و‬

‫جذابیت دوچندان برخوردار شوند‪.‬‬ ‫می‌تــوان گفــت جذابیت ایــن مجموعه‪،‬‬ ‫نتیجه استفاده از محصـــوالت دست‌ساز و‬ ‫موزائیک‌های ساخته شده با فنآوری معاصر‬ ‫به‌همراه دقت زیاد در تلفیـــق آن‌هاســت‬ ‫چرا که بـرای ساخت پوشش‌های مصرفی‬ ‫در فــرو رفتگی‌هــا و فضاهایی با شــکل و‬ ‫طراحی خــاص‪ ،‬از انعطاف‌پذیری شیشــه‬ ‫استفاده می‌شـــود‪ 21.6 .‬مظهـــر ایده‌ای‬ ‫لوکس اسـت که نـه تنـها فضـای خارجی‬


‫محیط زندگی را زیبـــا می‌نمایـــد بلکه‬ ‫کمک می‌کنـد تـــا انسان در فضایـی آرام‬ ‫و خالقانه به جنبـــه‌های درونـی زنـدگی‬ ‫خـود نیـز توجه داشته باشد‪.‬‬ ‫این نوع طراحی‪ ،‬قابلیت اجرای سفارشــی‬ ‫برای هــر نــوع ســلیقه‌ای را با هــر نوع‬ ‫رنگ‌بندی دلخواه دارد و به معمــــاران و‬ ‫طراحان داخلی برای اجرای ایده‌هایشــان‬ ‫بــــا استـــــفاده از مواد متنــوع آزادی‬ ‫عــمل می‌بخشد‪ .‬‬


‫بازسازی بی دردسر ایستگاه متروی دوسلدورف‬

‫بــا نصــب جادویــی‬

‫‪Christian Brunsmann‬‬

‫‪Dusseldorf Central Train Station:‬‬ ‫‪Uncoupling gets travelers on their way‬‬ ‫‪The Dusseldorf central train station is one of Germany’s busiest train stations and serves approximately‬‬ ‫‪250,000 passengers every day. Deutsche Bahn AG has now completed to improve the appearance of this‬‬ ‫‪important transport hub with a sizeable renovation program. To finish off the €19 million renovation project,‬‬ ‫‪some 7,000 sq.m of the facility were newly tiled. It has been a special challenge for all involved parties to‬‬ ‫‪handle this task without any interruption of daily operations.‬‬

‫کار سریع با جادو به سرانجام نمی‌رسد‪ .‬تنها برنامـــه‌ریزی‪ ،‬آماده‌سـازی‬ ‫استفاده از سیستم‌ها و محصوالت مبتکرانــــه است که آن را معنــادار‬ ‫می‌کنـد‪.‬‬ ‫اجرای پروژه بازســازی ایســتگاه قطار شهری دوســلدورف نیز به جز‬ ‫برنامه‌ریزی دقیق‪ ،‬نتیجه جادوی مواد ‪ Schluter‬و کاشی‌های ایتالیایی‬ ‫بود‪ ،‬که باالخره برتری خود را به اثبات رساندند‪.‬‬ ‫ایســتگاه مرکزی متروی شــهر دوســلدورف آلمان‪ ،‬یکی از شلوغ‌ترین‬ ‫ایســتگاه‌های آلمان اســت که روزانه میزبان بیش از ‪ 250‬هزار مسافر‬

‫‪86‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫درون شهری است و شــرکت ‪ Deutsche Bahn AG‬به‌تازگی کار خود‬ ‫را برای بهبود ظاهر این ورودی مهم حمل و نقل شهری‪ ،‬با یک برنامه‌ریزی‬ ‫دقیق به پایان برد‪.‬‬ ‫‪ ،Uwe Quandt‬مدیر شــرکت پیمانــکار این پروژه‪ ،‬که سال‌هاســت‬ ‫مســؤولیت نصابی پروژه‌های کالن را بر عهده دارد‪ ،‬اســتفاده از پوشــش‬ ‫پلیمری ‪ DITRA‬در تمامی پروژه‌هایی که در سراســر دنیا به اجرا درآورده‬ ‫اســت را مثبت ارزیابی می‌کند و می‌گوید‪ « :‬این پوشش نارنجی رنگ باعث‬ ‫ساخت زیرسازی کامل برای کف ساختمان می‌شود و در واقع یک سیستم‬


‫پایـدار است»‪.‬‬ ‫وی می‌افزایــد‪ « :‬بــا وجودی‬ ‫کــه ایــن کار‪ ،‬از نظــر عادی‬ ‫ســاده بـــه‌نظر می‌رسید اما‬ ‫کاشــی‌کاری بدون دردســر‬ ‫‪ 7000‬مترمربـــع از امـکانات‬ ‫و فضـــــای ایــن ایســتگاه‪،‬‬ ‫بـزرگتریــــن چالش پیـش‬ ‫روی دست‌اندرکـــاران ایــن‬ ‫پـروژه بود‪.‬‬ ‫زیرا محل مذکور دارای بیش از‬ ‫‪ 32‬مغازه و فروشگاه غذاخوری‬ ‫در فضایــی به مســاحت ‪10‬‬ ‫هــزار مترمربع بــود که عالوه‬ ‫بــر ایســتگاه متروی شــهر‬ ‫دوسلدورف‪ ،‬یکی از مهم‌ترین‬ ‫مراکز خرید شهر نیز محسوب‬ ‫می‌شــد»‪.‬‬ ‫طراحــان پــروژه ایســتگاه‬ ‫دوســلدورف برای بازســازی‬ ‫فضای مدرن فروشگاه‌های این‬ ‫ایستگاه‪ ،‬کاشــی «‪»Namib‬‬

‫محصــوالت شــرکت ‪Arkim‬‬

‫را در انــدازه ‪ 45×90‬انتخاب‬ ‫کردنــد و بــا نصــب نوارهای‬ ‫راهنمایــــی در قسمـت‌های‬ ‫شیــــاردار کــف‪ ،‬کــــاری‬ ‫کـــردند که به افراد نابینـا در‬ ‫تعـــیین مسیرشان کمـــک‬ ‫شـود‪.‬‬ ‫الزم بـــه توضیح است که بازسازی کــــف‪ ،‬بر اساس برنامه‌ریزی قبلی‬ ‫و در ژانویه ‪ 2011‬آغاز شــد و برآوردن الزامات ذیــل برای اجرای چنین‬ ‫پروژه‌ای یک ضرورت بود‪:‬‬ ‫ کار اجرایی تا حد امکان نبایــــد مانع از رفت و آمــد در این مکان‬‫می‌شــد‪.‬‬ ‫ تمامی فضاها باید ضد آب بودند تا از نفــوذ آب به داخل تونل قطار‬‫واقع در زیر مجموعه جلوگیری به‌عمل می‌آمد‪( .‬سیســتم ذخیره آب‬ ‫در ایستگاه دارای مخزنی با ظرفیت ‪ 125‬هزار لیتر بود و نباید بیش از‬ ‫این مقدار آب نفوذ می‌کرد)‪.‬‬

‫ ســاخت و ســاز کــف‪ ،‬باید‬‫به‌گونــه‌ای می‌بود کــه تحمل‬ ‫ترافیک سنگین حاصل از رفت و‬ ‫آمد عابــران را در مــدت زمان‬ ‫طوالنــی داشت‪.‬‬ ‫ زیرســازی قدیمی و ‪ 25‬ساله‬‫که به شدت تخریب شده بود نیز‬ ‫باید بازسازی می‌شد‪.‬‬ ‫برای بــرآورده نمــودن الزامات‬ ‫مذکــور‪ ،‬مدیــران ایــن پروژه‬ ‫از شــرکت‌های مهندســی‬ ‫‪ Spettmann‬و ‪ Kahr‬تصمیم‬ ‫گرفتند که از پوشش پلیـــمری‬ ‫ضد آب ‪ Schluter‬استـــفاده‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫مدیران این دو شرکت مهندسی‬ ‫اعــام کردنــد که ســاخت و‬ ‫بازســازی این مکان کار ویژه‌ای‬ ‫اســت؛ زیرا نباید مانع از رفت و‬ ‫آمد مسافران در ایستگاه و مراکز‬ ‫خریدش شود‪.‬‬ ‫البتــــه مدت زمــــــان الزم‬ ‫بــرای نصــب سیســتم ارائــه‬ ‫شـــده توســــط‌ ‪Schlüter‬‬

‫(‪)Bonded Uncoupling System‬‬

‫بسیار کوتاه بود‪.‬‬ ‫در ایــن روش نصــب‪ ،‬ابتــدا‬ ‫زیرساخت بتنی ساخته و سپس‬ ‫ورقه‌های نازک پلــی اتیلنی با‬ ‫نام ‪ DITRA‬محصول شــرکت ‪ Schluter‬بر روی آن نصب شــد‪ .‬ورقه‌های‬ ‫پلیمری انعطاف‌پذیر و دارای فرورفتگی‌های مربع شکل بودند‪.‬‬ ‫پس از این مرحله کاشی‌ها به‌طور مســتقیم و با استفاده از چسب‌های ویژه‬ ‫بر روی این الیه نصب شدند و استفاده از مواد ویژه ‪ DITRA‬که باعث تعادل‬ ‫فشــار رطوبتی با زیرساخت خود می‌شــد‪ ،‬تنها دلیلی بود که باعث سرعت‬ ‫نصب می‌گردید‪.‬‬ ‫عالوه بر این‪ ،‬سیستم یاد شــده تمامی تنش‌هایی را که در اثر سخت شدن‬ ‫بتن‌های مصرفی در زیرسازی ایجاد می‌شــد‪ ،‬خنثی می‌ساخت‪ .‬در نتیجه‬ ‫این امکان فراهم شــد تا به محض آن که بتن‪ ،‬توانایی بــار الزم را پیدا کرد‬ ‫الیه‌های پلیمری بر روی زیرساخت بتنی نصب شوند‪.‬‬ ‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪87 1391‬‬


‫جزئیــات کــار‬

‫به‌منظور عدم تداخل با عملکرد قطار شــهری‪ ،‬بیشــتر کار این پروژه در‬ ‫ساعات خلوت ایســتگاه یعنی ‪ 10‬شــب تا ‪ 6‬صبح‪ ،‬به اجرا درآمد‪ .‬عالوه‬ ‫بر این‪ ،‬فضای ‪ 7000‬متری ایستگاه به قســمت‌های ‪ 100‬متری تقسیم‬ ‫شد و کار هر قسمت به‌ترتیب به‌پایان رســید‪ .‬با فعالیت یاد شده‪ ،‬روزانه‬ ‫عملیات ‪ 500‬متر از فضای ایستگاه به پایان رسید‪.‬‬ ‫در ابتدا‪ ،‬کار با برداشتن الیه‌های مخروب بتنی و سنگی قدیمی کــــف‬ ‫که سالیــان سال پِی این بنا را تشکیل‌داده و اکنون تخریب شده بودنــد‬ ‫آغــاز شــد‪.‬‬ ‫ســپس الیه‌ای از بتن بر روی کف اعمــال گردید تا موادی با ســرعت‬ ‫ســخت شــدن باال نظیــر ‪ Rapidur B5‬یا ســیمان‌های رایــج دارای‬ ‫افزودنی ‪ Rapidur EB5‬اجازه دســت‌یابی به‌ســرعت باالی ساخت پِی‬ ‫را به دست‌اندرکاران بدهد‪ .‬در این حالت و با اســتفاده از ‪Rapidur B5‬‬ ‫زیرسازی در مدت ‪ 6‬ساعت و با اســتفاده از ‪ Rapidur EB5‬زیرسازی در‬

‫مدت ‪ 12‬ساعت برای نصب پوشــش ‪ DITRA‬آماده شد‪ .‬درزهای سطوح‬ ‫پلیمری ‪ DITRA‬و تقاطع های آن با دیواره‌ها و ســایر سازه‌های عمودی‬ ‫با چســب‌های عایق کننده به نام تجاری ‪ KERDI COLI‬و نوار چســب‬ ‫‪ KERDI‬عایق بندی شدند‪.‬‬ ‫این عمل‪ ،‬شرایط ضد آب بودن الیه‌های زیرین کاشی را برای جلوگیری‬ ‫از نفــوذ آب تضمین کرد و برای چســباندن الیه پلیمری و کاشــی‌ها از‬ ‫چسبی با قابلیت سخت شــدن ســریع با نام ‪ VarioFlex HF‬محصول‬ ‫شرکت ‪ Sopro‬استفاده شد‪.‬‬ ‫ســعی بر آن بود که حفره هوایی در زیرســازی باقی نمانــد و عملیات‬

‫‪88‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪1391 / 3‬‬

‫چسب‌کاری به‌صورت ‪ 2‬الیه باشد‪.‬‬ ‫این مواد که خیلی ســریع ســخت می‌شــوند‪ ،‬دوام زیادی دارند‪ ،‬انعطاف‬ ‫پذیرند و برای اجرای پروژه‌های ساخت و ساز سریع بسیار مفیدند‪.‬‬ ‫با گذشت ‪ 2‬ساعت از پایان کار و اســتفاده از محصول ‪ ،Schluter‬ورود بار‬ ‫در فضای بازسازی شده قابل تحمل بود و بعد از ‪ 5‬ساعــــت نیز‪ ،‬رفت و آمد‬ ‫عمومی بر روی آن مجاز شد‪.‬‬ ‫چنین سرعت عملی‪ ،‬مزیت اصلی اســتفاده از این سیستم نصب در چنین‬ ‫مرکز پر رفت و آمدی بود‪.‬‬ ‫مزیت دیگر این مجموعه عالوه بر ســرعت باالی نصب‪ ،‬عدم نیاز به تعمیر و‬


‫نگهداری بندکشی میان کاشی‌هاست‪.‬‬ ‫بندکشــی‌ها در محل اتصال با ســازه های عمودی و پلکان‌ها به کمــــک‬ ‫پروفایل‌های متحرکی با نــام ‪ Schluter-DILEX-EKSN‬و از جنس فوالد‬ ‫ضد زنگ با کیفیــت باال انجام شــدند و این روش کار‪ ،‬موجب حفاظــــت‬ ‫لبه‌های کاشــی در محــــل بندکشـــی و اتصال با سازه‌های عمــودی و‬ ‫پلــه‌ها گردید‪.‬‬ ‫سیستم بندکشی مذکور در کنار خاصیت ارتجاعی الیه پلیمری ‪ DITRA‬که‬ ‫در زیر کاشی قرار داشــت باعث جذب تنش‌ها در زیر کاشی‌ها شده و مانع از‬ ‫برخورد و فرسودگی بیشتر آن‌ها گردید‪ .‬‬

‫سازنــده‪:‬‬ ‫‪Deutsche Bahn AG‬‬

‫مهندســان‪:‬‬ ‫‪ Spettmann‬و ‪Kahr‬‬

‫پیمانکار عمومی‪:‬‬ ‫‪Linder Group KG, Arnstorf‬‬

‫نصابــان کاشــی‪:‬‬ ‫‪Arcadia Fliesen und Naturstein Gmbh, Berlin‬‬

‫مواد و محصوالت به کار رفته در این پروژه‪:‬‬ ‫‪ -‬الیه پلیمری و ضد آب با نام ‪Schluter-DITRA‬‬

‫ قطعات پلیمری پیش‌ساخته برای استفاده میان بندهای کاشی با‬‫نام ‪Schlüter-DILEX-BWA 125G‬‬

‫ فوالد ضد زنگ به کار رفته در بندکشــی ما بین کاشــی در محل‬‫تقاطع با ســازه‌های عمودی و پلکان‌ها با نــام ‪Schluter-DILEX-‬‬ ‫‪EKSN 125G/4VA‬‬ ‫ نوارهای عایق بندی با نام ‪Schlüter-KERDI-KEBA‬‬‫‪ -‬چسب‌های عایق بندی با نام ‪Schlüter-KERDI-COLI‬‬

‫ زیرسازی با سرعت سخت شوندگی باال با استفاده از مواد‬‫(‪Sopro VarioFlex®HF® ( VF HF 420‬‬

‫ چسب‌هایی با سرعت سخت‌شوندگی باال با نام (‪ Sopro5 (767‬و‬‫‪Sopro Rapidur‬‬

‫®‬

‫ افزایش‌دهنده سرعت خشک‌شدن با نام‬‫(‪EB5 Screed Accelerator (647‬‬ ‫ پرایمر با نام (‪Sopro Primer (GD 749‬‬‫ مــواد بندکشــی بــرای پر کــردن بندها بــا نــام ‪Deutsche‬‬‫‪Steinzeug‬‬

‫ کاشی ســرامیکی با ابعاد ‪ 45×90‬با نام ‪ Namib‬محصول شرکت‬‫‪Arkim‬‬

‫گـــزيـده دنيـای سـراميـک ‪ .‬شمـاره ‪/ 3‬‬

‫‪89 1391‬‬


Iraq the First Importer of Yazd’s Tile and Ceramic Products The Director General of Yazd Province’s Customs Office has announced, “The tile and ceramic products rank first in the list of Yazd Province’s exports.” Seyyed Asghar Chavoshizadeh said, “During the past year, more than 673 thousand tons of goods worth in excess of 410 million dollars was exported through

Yazd Province’s Customs Office to foreign countries.” He added, “Compared to the similar period last year, this year’s exports show an increase in weight and in value of 39 percent and 31 per-

cent, respectively.” He remarked, “Tile and ceramic products constitute 27 percent of the Province’s total exports.” Chavoshizadeh continued, “In the period between

March 2011 and March 2012, Yazd Province has exported its goods to 50 countries including Iraq (with a 27 percent share), Pakistan (21 percent), Syria (18 percent), Afghanistan (9 percent), Netherlands (6 percent), Ethiopia (4 percent), and the United Arab Emirates (3 percent).”

Supply of Iran’s Tile and Ceramic Products to Georgia A contract has been signed between Iran and Georgia for exporting various Iranian-made tile and ceramic products to Georgian markets. The mentioned decision is based upon market assessment investigations as well as last summer’s visit paid to Georgia by an Ira-

nian development team. Some Iranian companies have already announced that they are prepared to supply the ceramic products required by Georgia. Good quality as well as competitive pric-

es in regional markets has been expressed by Georgia to be the main reasons for demanding the mentioned Iranian products. Some experts and specialists in the field of ceramics attribute the

recent progress to the preliminary studies conducted by a group of IPI-affiliated Italian experts and the consequent appointment of a development agency team for the purpose of accessing global markets through acquiring creditable trade names and brands.

Economics Minister Attends the Putting into Operation of Khorasan Kaolin Factory Development Project The first phase of Khorasan Kaolin Factory Development Project was made operational in the presence of the Economics Minister. Attending the inauguration ceremony, Morteza Ziaratnia, the managing director of Khorasan Kaolin Factory said, “The factory produces 20 thousand tons of kaolin every year and this has lead to the reduction of kaolin imports from a total of 57 thousand tons to 37 thousand tons.” He expressed hope that upon the putting into operation of the second phase of this factory with a production capacity of 25 thousand tons, Iran would no longer be in

need of importing kaolin. Ziaratnia stated, “The factory has not only directly created jobs for one thousand people, but also absorbed a permanent native workforce of more than 120 persons.”

The Managing Director of Khorasan Kaolin Factory emphasized, “In compliance with the policies of the Islamic Republic of Iran with regard to self-sufficiency, Khorasan Kaolin Factory has been estab-

lished with the main goal of extracting and processing minerals inside the country, so that it can start its activity for acquiring the latest scientific principles as well as technological developments with regard to this industry.” Ziaratnia added, “Currently, the Factory is the greatest producer of the kaolin required by Iranian papermaking industries, and the second main domestic producer of processed kaolin in Iran. Kaolin is used as the raw material in several industries including the ceramic industry, papermaking industry, paint industry, rubber industry, and pharmaceutical industry.

Ceramic World Review persian. n 3/2012

7


world news Phase One of Zohreh Kashmar Tile, Granite, and Glaze Factory Becomes Operational The Deputy Minister of Trade, Mines, and Industry has announced the commissioning of Zohreh Kashmar Tile, Granite, and Glaze Factory. Referring to the fact that the factory has the capacity to produce 10 million square meters of various tiles, including glaze and granite tiles, to the unique dimensions of 1m x 1m, Seyyed Majid Hedayat added, “This factory’s product diversity is unusually high as compared to other similar plants.” He further stated, “The factory can offer its surplus by-products to domestic and foreign markets to be used for development of soil, which is a fundamental stage in the production of ceramics.” Hedayat pointed to the utilization of suitable pressing machines (with pressing area dimensions of 1m x 1m), and the diver-

sity of products as unique characteristics of the new factory and added, “According to the detailed studies conducted by experts on the seven existing mines in the area, the factory is not expected to encounter any difficulties with regard to provision of raw materials for its products.” The Chairman of Iran Industries Development and Renovation Organization Executive Board expressed hope that by the end of the current Persian year (March 2013), the remaining phases of Zohreh

Kashmar Tile, Granite, and Glaze Factory will have become operational, thus enabling the plant to work at full capacity. He further remarked, “At the moment, the production section has started its operation at one third its full capacity. Upon the completion of the printing section, the factory would be able to present its products in the market.” Announcing that customers have already placed orders for purchasing the factory’s products, Hedayat continued, “Si-

multaneously with production, we have conducted feasibility studies with regard to exporting our products, identified the interested parties in the field of trade, and have come to some agreement in principle with them.” The Chairman of Iran Industries Development and Renovation Organization Executive Board further went on, “The directors intend to further improve the economic situation of the factory by introducing an increase-of-capital program, and we hereby ask the shareholders to participate in this program.” He called the capital increase program “a golden opportunity” for shareholders and specified that if they fail to take this opportunity in a favorable manner, then the directors could not be held accountable.

Two hundred Billion Rials Investment Capacity

for the Development of Tile Industryin Golestan In a statement about the non-existence of tile and ceramic factories in Golestan Province and the neighboring provinces, the head of Golestan Province Trade, Mines, and Industry Organization said, “Based on the demographic capacities of each province and its tile and ceramic requirements, the Organization has conducted certain assessments and the subject is being followed up in earnest.” Naser Fakhr Movahhedi expressed hope that,

6

upon the approval of the Province’s Development Committee, the establishment of tile in-

ince would be realized in the form of one or two factories, but added, “The development

dustry in Golestan Prov-

of tile industry has not

Ceramic World Review persian. n 3/2012

been prioritized at the state level by the Ministry of Trade, Mines, and Industry.” He emphasized, “The raw materials for the tile industry processes are, to a great extent, available in the Province.” Fakhr Movahhedi assessed the investment of 20 billion Tumans in the tile industry as a positive first step and said, “We hope to achieve the final capacity for the project so that it could receive multilateral support.”


BRIC economies drive world growth

Majid Mohassessian - ceo@cwr.ir +1.7% is expected in 2013. Amongst developing countries, it is the BRIC economies that are driving growth. According to the World Bank, Brazil is expected to improve on its +2.9% growth of 2011 to reach +3.4% in 2012 and +4.4% in 2013; Russia may experience a slowdown in growth this year (from +4.1% to +3.5%), although this will be followed by further acceleration in 2013 (+3.9%); India is expected to maintain a stable growth rate over the twoyear period (+7.6%); and China, after surpassing expectations in 2011 with growth of above 9%, is expected to remain steady at +8.4% in 2012 and 2013, a slowdown due principally to the restrictive policies implemented by the Chinese authorities to control the process of deceleration and combat inflation. Economic development, urbanisation and direct foreign investments in BRIC countries contribute to

maintaining high growth rates for the construction industry. Estimates made by the World Construction Network point to an annual growth rate of 10.7% over the period 2011-2015 (10% in the residential segment and 11.5% in public building). According to Iran Center for Statistics, Iran’s economic growth in the past year has been 6.5 percent (taking oil into account) and 7.3 percent (without taking oil into account), while global economy shows an average growth in 2010 of only 4 percent. Similarly, in the Middle East, Pakistan with 4.1 percent, Kuwait with 2 percent, and Saudi Arabia with 3.8 percent, have all had growth rates lower than Iran’s. Moreover, in the same year, Afghanistan shows a negative economic growth rate of -7.7 percent. Between February and May, the international ceramic industry will be meet-

ing at a series of major industry events held in four continents: Cevisama (Spain), Revestir (Brazil), Unicera (Turkey), Indian Ceramics, Mosbuild (Russia), Coverings (United States), Batimatec (Algeria) and Ceramics China. These events will provide an opportunity to take stock of demand for ceramic products and the propensity of strategic markets to make new investments in technology. In this magazine we begin our analysis with the Brazilian and US industry and market, to be followed by reports on other areas in forthcoming issues. In Iran, too, tile and ceramic production companies, as well as other active industrial parties, will have an opportunity to exhibit their capabilities and innovations (obtained in the course of the past year) at Tehran International Ceramic Trade Fair, Cerafair  2012.

Ceramic World Review persian. n 3/2012

editorial

The economic forecasts made by the World Bank in January indicate that world economic growth will continue in 2012 at two different rates: +1.4% in high income countries and +5.4% in developing countries. Growth is expected to improve in both areas in 2013, reaching respectively +2% and +6%. The World Bank’s estimates for the United States are positive, with GDP growth up from +1.7% in 2011 to +2.2% in 2012 and +2.4% in 2013. The optimistic outlook for the US is further underscored by the January figure for the fall in unemployment, bringing the number of those out of work (8.3%) to the lowest levels in the last three years. Japan is also expected to make a strong recovery, up from -0.9% last year to +1.9% in 2012. By contrast, the situation is worsening in the Euro area, with estimates of between -0.3% and +0.7% for 2012, although a recovery of between +1.1% and

5



C eramic World Review

technology news markets

P E R S I A N

contents english

Concessioner & Director responsible Published under license From Majid Mohassesian TILE EDIZIONI S.r.l. ceo@cwr.ir

Via Fossa Buracchione 84 41126 Baggiovara, Modena, Italy. Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 512157 info@tiledizioni.it www.tiledizioni.it

Chief Editor

Reza Mohebbi chiefeditor@cwr.ir Editorial coordinator

Arezou Paak editor@cwr.ir

5

Technology editor

BRIC economies drive editorial world growth

Maziar Montazerian technology@cwr.ir Translation Supervisor

Mohammad Velashjerdi translate@cwr.ir English Translation

Faezeh Mirfakhraei Art Director

maryam hossini art@cwr.ir Layout

faezeh kazemi ARTA GROUP LTD

Unit 13 No. 22 Mina St Africa Blvd. Tehran - Iran Tel. +98 21 8888 5921-2 Fax +98 21 8866 3739 info@artatrading.ir

Ceramic World Review )Bimonthly publication( Managing Director Paolo Gambuli www.ceramicworldreview.it www.ceramicworldweb.it Editor Paola Giacomini p.giacomini@tiledizioni.it English translations John Freeman Printing Far Negar Rang

Majid Mohassesian

6

news

Phase One of Zohreh Kashmar Tile, Granite, and Glaze Factory Becomes Operational Two hundred Billion Rials Investment Capacity for the Development of Tile Industryin Golestan Iraq the First Importer of Yazd’s Tile and Ceramic Products Supply of Iran’s Tile and Ceramic Products to Georgia

.Entire contents copyright Tile Edizioni All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, .transparencies and artwork will not be returned

Promoted by

Economics Minister Attends the Putting into Operation of Khorasan Kaolin Factory Development Project

Tile Edizioni also publishes:

Hashem Ameli Ceramic World Review persian. n 2/2012

3





C eramic World R

P E R S I technology A news N eview markets

Year 02 – N.03 / June 2012

3,300 patents

1,100

3,500

researchers installed and technicians plants

80

branches worldwide

If we hadn’t gone so far, we wouldn’t be so near. Yourfuture,seenfromnear


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.