l\tceptfü;et · $pe?íalítiiten
~JDEGTÁL Vékonyra szeletelt párizsi, gyulai kolbász, disznósajt, májas, füstölt marhanyelv, füstölt tarja, koktélvirsli és töpörtyű.
'JS.ALTE
PLATT E
Raucherzunge in Scheiben, Leberpastete, Kamm, Presskopf, Lyoner Brühwurst, Dauerwurst, Cocktailwürstchen, Grieben.
\ ! [ ÉLI HÚSOS SALÁTA
W
INTERLICHER
FLEISCHSALAT Egy darab nagy zellert meghámozva, vékony csíkokra vágva lobogó ecetes vízbe mártunk, majd összekeverjük 3 db hámozott, vékony csíkokra vágott almával és 1 citrom levével. Hozzáadunk 2 db vékony cikkekre vágott kemény tojást, 20 dkg apróra vágott sonkát és leöntjük a következő mártással: 2 dl kefír, 1 kiskanál mustár, só, törött bors, ketchup és zellerzöld apróra vágva. Jól összekeverjük, lehűtjük és apróra vágott snidlinggel, reszelt keménytojással díszítjük.
Eine grosse Sellerieknolle schalen, in Streifen schneiden, in sprudelndes Essigwasser tauchen, abtropfen lassen. 3 in dünne Streifen geschnittene Aepfel daruntermischen und den Saft 1 Zitrone hinzufügen. Dann mit den folgenden Zutaten gut vermischen: 2 geachtelte hartgekochte Eier, 200 g in kleine Würfel geschnittener Schinken, 0,2 1 Kefir, 1 Kaffeelöffel Senf, Salz, Pfeifer, Tomatenketchup, fein zerkleinerte Sellerieblatter. Kühl stellen und mit Schnittlauch, Sellerieblattern und geriebenen hartgekochten Eiern garnieren.
~IRSLISALÁTA A virslit és a vöröshagymát karikára vágjuk, leöntjük gyengén ecetes vízzel, amibe előzőleg sót, borsot és 1 kávéskanál olajat, kevés apróra vágott petrezselyemzöldet kevertünk, ezután jól lehűtjük.
~ÜRSTCHENSALAT Wiener Würstchen und Zwiebeln in Sebeiben schneiden, Marinade aus Wasser, Essig, Salz, einigen Tropfen 01 und Petersilie bereiten, über die Salatgrundlage giessen und gut kühlen.
<!&LASZ SONKASALÁTA Sós vízben megfőzünk 10 dkg szarvacskatésztát, majd leszűrjük, kihűtjük és hozzáadunk 10 dkg csíkokra vágott főtt-füstölt sonkát, 20 dkg csíkokra vágott eidámi sajtot, 1 evőkanál paradicsompürét, 1 kávéskanál mustárt, 1 csomag apróra vágott újhagymát, 1 kávéskanál borecetet, cukrot, sót, borsot és lassan csorgatva 1 dl olajat. Az egészet jól összekeverjük apróra vágott salátalevéllel. Nagyobb salátalevelekkel kibélelt tálba öntjük, és jól lehűtjük.
] "TALIENISCHER SCHINKENSALAT 100 g Teigwarenhörnchen in Salzwasser kochen, abgiessen und auskühlen lassen. Dann mit den folgenden Zutaten vermischen: 200 g in Streifen geschnittener gekochter Schinken, 200 g ín Streifen geschnittener Eidamer Kase, 1 ín Blatter zerlegter Kopfsalat. Marinade: 1 Esslöffel Tomatenmark mit 1 Kaffeelöffel Senf, 1 Bund fein zerkleinerten Lauchzwiebeln, 1 Kaffeelöffel Weinessig, Salz, Zucker und Pfeifer vermischen. Dann unter standigem Rühren tropfenweise 0,1 1 01 dazugeben. Die übrigen Zutaten mit der Marinade vermischen. Eine Schüssel mit Kopfsalat auslegen, den Salat hineingeben und 1 Stunde ín den Kühlschrank stellen.
~ZÓSFASÍRT 30 dkg darált marhahúst összegyúrunk 3 db főtt, áttört burgonyával, egy egész tojással, 2 evőkanál reszelt vöröshagymával, sóval, borssal, pirosarannyal, őrölt rozmaringgal. Másfél ujjnyi magas pogácsákat formálunk belőle, és mindegyiket 1-1 vékony húsos füstölt szalonnaszeletbe göngyöljük és fogpiszkálóval megtűz zük. Kiolajozott, tűzálló edénybe egymás mellé fektetjük és sütőben kb. 30 percig sütjük.
~ERFRORENE
BULLETTEN
300 g Rinderhack mit 3 gekochten, durchgedrückten Kartoffeln, 1 Ei, 2 Esslöffeln geriebenen Zwiebeln gur vermischen, mit Salz, Pfeifer, Paprikamark und Rosmarinpulver würzen. 2 cm dicke Buletten formen, die Buletten in dünne Scheiben durchwachsenen Speck wickeln und feststecken. Nebeneinander in eine eingefettete feuerfeste F orm legen, in der Röhre braten, bis der Speck knusprig ist (ca. 30 min).
~ALTI
LEVES
Erős húslevest készítünk, lezsírozzuk és összekeverjük 2 dl kefirrel. Apróra vágott sonkát, főtt virslit, főtt marhahúst, keménytojást, ecetes uborkát, zöldhagymát teszünk bele, sózzuk, borsozzuk. Azonnal tálaljuk.
~
ALTISCHE SUPPE
Kraftige Fleischbrühe kochen, entfetten. Schinken, Wiener Würstchen, gekochtes Rin::lfleisch, hartgekochte Eier, saure Gurken und Zwiebeln klein schneiden, ín die Fleischbrühe geben, 0,2 1 Kefir darunterrühren, mit Salz und Pd"er würzen. Gut gekühlt servieren.
f f o RTUNA GULYÁS Kevés zsírban megfonnyasztunk 1 fej apróra vágott hagymát, megszórjuk pirospaprikával és felengedjük kevés vízzel. Mikor zsírjára pirult, beleteszünk 30 dkg kockára vágott marhalábszárat, együtt pirítjuk, majd vízzel puhára pároljuk. Fokhagymával, köménymaggal, zellerrel, csomborral ízesítjük. Később hozzáadunk kockára vágott burgonyát, zöldpaprikát, paradicsomot. Ezután sózzuk és puhára főzzük. Végül csipetkét szaggatunk bele.
<l?ULASCHSUPPE „FORTUNA" 1 kleingewürfelte Zwiebel in Schmalz glasig dünsten, mit Paprika bestreuen und mit etwas Wasser ablöschen. Weiterschmore. Wenn das Wasser verdunstet ist, 300 g gewürfelte Rindshaxe dazugeben und 2- 3 min braten, dann mit Wasser aufgiessen und gar schmoren. Mit Knoblauch, Kümmel, Selleriesalz und Poleiminze würzen. ln Würfel geschnittene Kartoffeln, Tomaten und Paprikaschoten dazugeben und mit soviel Wasser aufgiessen dass eine Suppe entsteht. Salzen und weich kochen. Zum Schluss gezupfte Nockerln in die Suppe geben.
~
ÉMET HURKALEVES
30 dkg burgonyát, 1 db sárgarépát, 2 db petrezselyemgyökeret és 1 fej vöröshagymát kockára vágunk és húslevesben (húsleveskockából is lehet) csipetnyi szerecsendióval 20 percig főzzük. Ezután a májas és véres hurkáról lehúzzuk a bőrét és a levesben néhány percig főzzük. Tálalás előtt felszeleteljük a hurkát és az egészet meghintjük apróra vágott petrezselyemzölddel vagy snidlinggel.
I D EUTSCHE GRÜTZWURSTSUPPE 300 g Kartoffeln, 1 Mohrrübe, 2 Petersilienwurzeln und 1 Zwiebel in Würfel schneiden und in vorher zubereiteter, mit Muskat gewürzter Fleischbrühe gar kochen. Von der Grützwurst Darm abziehen und einige Minuten in der Suppe kochen. Vor dem Anrichten Grützwurst in Scheiben schneiden und die Suppe mit Petersilie und Schnittlauch bestreuen.
'2r ÖPÖRTYŰ-GOMBÓC
~UPPE
LEVES
MIT GRIEBENKLÖSSCHEN
5 dkg finomra vágott töpörtyűt összegyúrunk 2 tojással, 6 dkg zsemlemorzsával, 3 dkg liszttel, 1 csomag finomra vágott petrezselyemzölddel, sóval, majorannával. A masszát 1 órán át pihentetjük, majd vizes kézzel gombócokat formálunk belőle és húslevesben addig főzzük, amíg a gombócok a leves színére jönnek. Tálaláskor 1 dl tejföllel elkevert tojássárgájával gazdagítjuk a levest, de ezzel már nem forraljuk.
50 g kleine Grieben mit 2 Eiern, 60 g Semmelmehl, 30 g Mehl, 1 Bund feingeschnittener Petersilie, Salz, Pfeifer und Majoran glattrühren. Die Masse 1 Stunde ruhen lassen. Mit nassen Hiinden kleine Klösschen daraus formen und in vorher gekochte oder aus Brühwürfeln bereitete Bouillon geben und solange kochen, bis die Klösschen an die Oberfiache kommen. Vor dem Servieren 1 Ei mit 0,11 Rahm (saure Sahne) verquirlen, Suppe damit anreichern. (Nicht mehr kochen !)
<!C.ITROMOS BELSŐSÉG LEVES
30 dkg felaprított belsőséget (tüdő, szív, máj, vese) kockára vágott szalonnán hagymával, 20 dkg vegyes zöldséggel, fokhagymával, sóval, borssal, babérlevéllel félig megpároljuk, majd felengedjük vízzel és fehérborral. Kevés rántással sűrítjük, majorannával, mustárral, citromlével, reszelt citromhéjjal ízesítjük.
] NNEREINSUPPE MIT ZITRONE ln Würfel geschnittenen Speck ín die Pfanne geben. 1 Zwiebel, 200 g gemischtes Gemüse und 300 g Innereien (Leber, Herz, Lunge, Niere) klein schneiden und ín dem Speck anbraten. Mit Knoblauch, Salz, Pfeffer, Lorbeerblatt würzen, mit Wasser und 0,1 1 Weisswein aufgiessen. Mit wenig Schwitze binden, mit Senf, Zitronensaft und geriebener Zitronenschale abschmecken.
~ASZKOLNYIK
LEVES
1 kis fej apróra vágott hagymát kevés olajon megpirítunk, majd hozzáadunk 20 dkg forrázott sertésvesét, 25 dkg ecetes uborkát, 10 dkg zellert, 10 dkg gombát pár percig együtt párolunk, majd felengedjük vízzel. Beleteszünk még 15 dkg forrázott vegyes csontot, 25 dkg csülköt, sózzuk, borsozzuk, fokhagymával ízesítjük. Ha a hús megpuhult, a csontot kivesszük, a csülköt kicsontozzuk, majd apróra vágva visszatesszük a levesbe. Ezután 10 dkg finomra vágott parajt és sóskát, kevés petrezselymet adunk hozzá, együtt készrefőzzük. Tálalás előtt 1 dl tejszínnel elkevert 3 tojássárgájával gazdagítjuk a levest.
~UPPE
„RASKOLNYIK"
Eine kleine Zwiebel in 01 rösten. 200 g gebrühte Schweinsniere, 250 g saure Gurken, 100 g Sellerie, 100 g Champignons in Streifen schneiden und zu der Zwiebel geben, mit Salz, Pfeifer und Knoblauch würzen. Mit Wasser aufgiessen, 150 g gebrühte Knochen und ein Eisbein (250 g) in die Brühe geben, kochen. Wenn das Fleisch gar ist, die Knochen entfernen, das Fleisch klein schneiden und in die Suppe zurücklegen. Dann 100 g zerkleinerten Spinat, Sauerampfer und Petersilie hinzufügen und noch kurze Zeit kochen. Zum Schluss 0,1 1 Sahne mit 3 Eigelb verquirlen und Suppe damit binden.
~ZERB
GULYÁS
1 dl olajon megpárolunk 2 kis fej hagymát, megszórjuk pirospaprikával, majd elkeverjük és beleteszünk 50 dkg marhalábszárat, 15 dkg vegyes zöldséget, 5 dkg zellert, 1 doboz lecsót, 5 dkg gombát. Pár percig együtt pároljuk, majd felöntjük vízzeL Mikor félig megfött a hús, a leveshez hozzáadunk 15 dkg kockára vágott burgonyát, 15 dkg kelkáposztát és ezzel készre fözzük.
~ERBISCHE
GULASCHSUPPE
2 Zwiebeln in 1 dl 01 glasig werden lassen, dann 1 Kaffeelöffel Edelsüsspaprika, 500 g in Würfel geschnittene Rindshaxe und 1 Dose Letscho dazugeben. Schmoren lassen. Wenn das Fleisch halb gar ist, 150 g Mischgemüse, 1 kleine Sellerieknolle (50 g), 150 g Kartoffeln, 50 g Champignons und 150 g Wirsingkohl, alles in Würfel geschnitten, unterrühren. Weiterkochen, bis Fleisch und Gemüse gar ist.
~
IPAHEGYI HÁTSZÍN
10 dkg füstölt szalonnát kiolvasztunk és ennek zsírjában elősütünk 50 dkg szeletelt hátszínt, majd félretesszük. A zsírba visszatesszük a megpirított szalonnát és 1 fej karikára vágott hagymát, 1 doboz paradicsompürét, 1 gerezd fokhagymát, 15 dkg kockára vágott gombát, 15 dkg gyulai kolbászt, 15 dkg sonkát. Az egészet megpároljuk, sóval, borssal, fodormentával ízesítjük. Az így elkészített raguba visszatesszük a hátszínszeleteket és együtt készre pároljuk.
l \ . UMPSTEAK Á L1 PIPAHEGY
100 g gewürfelten Raucherspeck ausbraten, im Ausbratfett 500 g Rumpsteak in Scheiben anbraten. Das Fleisch heráusnehmen, den gebratenen Speck ins Fett zurücklegen, 1 in Scheiben geschnittene Zwiebel, 1 Dose Tomatenmark, Knoblauch, 150 g in Scheiben geschnittene Champignons, 150 g Gyulaer Wurst und 150 g Schinken dazugeben, mit Salz, Pfeifer und Krauseminze würzen. In dieses Ragout das Rumpsteak zurückJegen und weich schmore.
T
~
ZSIAI PIKÁNS MARHAHÚS 30 dkg marhafelsált vékony szeletekre vágunk, jól kiverjük, sózzuk, borsozzuk, bekenjük fokhagymával. Kevés olajon megpirítjuk a hússzeleteket, majd hozzáadunk 1 fej apróra vágott hagymát, 1 csipet őrölt szerecsendiót, sót, apróra vágott gombát, 15 dkg paradicsomot. Jól összekeverjük, majd kevés vízzel puhára pároljuk. Adhatunk hozzá 1 gerezd fokhagymát és kevés fahéjat.
~IKANTES
ASIATISCHES RINDFLEISCH 300 g Oberschale in dünne Scheiben schneiden und gut klopfen, mit Salz und geriebener Muskatnus bestreuen. ln Scheiben geschnittene Zwiebeln und Knoblauch auf den Scheiben verteilen und eine halbe Stunde stehen lassen. Eine Zwiebel in 01 rösten, das Fleisch dazugeben und bei starker Hitze braten. 50 g Champignons, 150 g Tomaten und 1 kleines Stück Zimt dazugeben, mit wenig Wasser aufgiessen und gar schmoren.
~
NGOL TÖLTÖTT MARHATEKERCS
. l \ . . OULADE AUF ENGLISCHE ART
40 dkg marhafelsált felszeletelünk, jól kiverjük, majd megtöltjük a következő töltelékkel : 10 dkg darált sertéshús, 2 evőkanál zsemlemorzsa, só, reszelt citromhéj, kakukkfű, majoranna, bazsalikom és 1 tojás jól összegyúrva. A hússzeleteket megtöltjük, feltekerjük és hústű vel megtűzzük. Kevés olajon elő sütjük, majd felöntjük 1 dl vörösborral és kevés borecettel, sütőben puhára pároljuk.
400 g Rostbraten in Scheiben schneiden und gut klopfen. Füllung: 100 g Schweinehack, 2 Esslöffel Semmelbrösel, Salz, abgeriebene Zitronenschale, Thymian, Majoran, Basilikum und 1 Ei gut miteinander vermischen. Die Fleischscheiben damit füllen, zusammenrollen und umwickeln, in 01 anbraten, dann mit 0,1 1 Rotwein, 1 Esslöffel Weinessig aufgiessen, salzen, pfeffern und gar schmoren.
~
MARHAFARTŐ
ÁCOLT FLAMAND MÓDRA
30 dkg marhafartőt 15 dkg füstölt szalonnával tűzdelünk, sózunk, borsozunk, majd kevés olajon vörösborral megpárolunk. Párolt kelkáposztacikkből, húsos szalonnából, füstölt kolbászból, gyöngyhagymából készült köretet adunk hozzá.
RINDERKEULE AUF FLAMISCHE ART 300 g Rinderkeule mit 150 g Speck spicken, anbraten und in wenig Rotwein 35-40 min schmoren. Als Beilage gedünsteten Wirsingkohl, Schinkenspeck, gedünstete Karotten, gerliucherte Wurst und Perlzwiebeln reichen.
'l... ENGYELVÁGOTT HÚS
~OLNISCHES
SCHNITZELFLEISCH 60 dkg combot ujjnyi csíkokra vágunk és forró olajban kissé megpirítjuk, majd 1 fej reszelt hagymával, 1 db csíkokra vágott sárgarépával, kevés vízzel megpároljuk. Ízesítjük 1 db húsleveskockával, késhegynyi bazsalikommal, kakukkfűvel, sóval, borssal. Amikor a hús majdnem puhára főtt, hozzáadunk 3 db laskára vágott kovászos (vagy ecetes) uborkát és azzal készre pároljuk. Tálalás előtt 1 kiskanál liszttel elkevert 1 dl tejföllel besűrítjük.
600 g Rindskeule in fingergrosse Streifen schneiden, in heissem 01 anbraten, 1 Zwiebel dazureiben und zusammen weiterbraten. Eine in Streifen geschnittene Mohrrübe, 1 Brühsuppenwürfel, 1 Messerspitze Basilikum, 1 Messerspitze Thymian unterrühren. Wenn das Fleisch fast weich ist, 3 in dünne lange Streifen geschnittene Salzgurken dazugeben und fertig garen. Vor dem Servieren 1 Kaffeelöffel Mehl mit 0,1 1 saurer Sahne verquirlen und das Gericht damit andicken.
1}3
ÁROLT MARHAHÚS BÉCSI MÁRTÁSSAL 50 dkg színhúst sózunk, borsozunk, majd 30 dkg kockára vágott vegyes zöldséggel, 2 db paradicsommal (vagy paradicsompürével), 1 fej apróra vágott hagymával, babérlevéllel, szegfűszeggel, 1 szelet citromhéjjal, 2 dl fehérborral, 0,5 dl vörösborral fedő alatt 2 órán át puhára pároljuk. Ezután a mártást átpaszírozzuk és besűrítjük kevés liszttel elkevert fehérborral. Még egyszer felfőzzük a mártást és a felszeletelt húsra öntjük. Burgonyával tálaljuk.
~
CHMORFLEISCH VOM RIND MIT WIENER SAUCE 500 g Rindfleisch ohne Knochen salzen, pfeffern, dann in heissem Fett mit kleingeschnittenem Gemüse anbraten, 2 Tomaten (oder Tomatenmark), 1 Zwiebel, Lorbeerblatt, 1 Nelke, 0,2 1 Weisswein, 0,05 1 Rotwein, 1 Stück Zitronenschale dazugeben und 2 Stunden zugedeckt dünsten lassen. Anschliessend das Gemüse passieren und die Sauce mit in Wein verquirltem Mehl binden. Nochmals aufkochen und neben das in Sebeiben geschnittene Fleisch giessen. Mit Spaghetti oder Salzkartoffeln anrichten.
~ACONIGYENGE
MARHAPECSENYE TÁRKONYOS GOMBASALÁTÁVAL
A pácolt, sütésre előkészített hátszínszeleteket sózzuk, borsozzuk, mustárral megkenjük, mindkét oldalát megsütjük. A gombát cikkekre vágva sós, citromos lében puhára főzzük, majd metélőhagymával, tárkonnyal ízesített majonézzel elkeverjük. A hússal, spagettival tálaljuk.
~ACONI
RINDERBRATEN MIT PILZSALAT Die gebeizten, zum Braten vorbereiteten Rumpsteakscheiben salzen, pfeffern, mit Senf bestreichen und auf beiden Seiten braten. Champignons in Stücke schneiden, in Salzwasser mit Zitrone weichkochen, mit in Sebeiben geschnittenen Lauchzwiebeln vermischen, mit Estragon gewürzte Mayonnaise unterrühren, kaltstellen. Neben das Fleisch geben. Dazu Spaghetti reichen.
~
ÖRÖG ROSTÉLYOS
4 szelet kicsontozott rostélyost 3 kanál olajban megpirítunk, hozzáadunk 3 szál finomra vágott újhagymát, és néhány percig együtt sütjük. Ízesítjük késhegynyi pirospaprikával, kakukkfűvel, majorannával, rozmaringgal, köménymaggal, fokhagymával és 1 db húsleveskockával. Fel öntjük kevés vörösborral, vízzel és puhára pároljuk.
~
RIECHISCHER ROSTBRATEN 4 Scheiben Rostbraten ohne Knochen (ca. 800 g) in 3 Esslöffel 01 anbraten, 3 in feine Scheiben geschnittene Lauchzwiebeln dazugeben und einige Minuten zusammen braten. Mit 1 Messerspitze Paprika, 1 Mokkalöffel Thymian, 1 Messerspitze Majoran, 1 Zweig Rosmarin, 1 Messerspitze Kümmel, 1 Knoblauchzehe und 1 Brühsuppenwürfel würzen. Mit 0,1 1 Rotwein oder Wasser aufgiessen und gar schmoren.
>~
<!&
~
RMÉNY RAGU CSERÉPEDÉNYBEN
RMENISCHES RAGOUT IM TONGEFÁ SS
20 dkg áztatott szemesbabot megfő zünk. 5 dkg kockára vágott szalonnát kisütünk, zsírjában megpirítunk 1 kis fej hagymát és ehhez hozzákeverünk 50 dkg kockára vágott marhalábszárat. Ízesítésként sót, borsot, fokhagymát, babérlevelet, köménymagot, majorannát, 2 kávéskanál sűrített paradicsomot, 0,5 dl fehérbort adunk hozzá, majd kevés vízzel puhára pároljuk. Amikor a hús félig megpuhult, 30 dkg kockára vágott vegyes zöldséget és 30 dkg burgonyát teszünk hozzá, puhára főzzük. A babot hozzáadva cserépedényben tálaljuk.
200 g vorgeweíchte Bohnen kochen. 50 g gewürfelten Speck ausbraten, anschlíessend im Ausbratfett eine kleíne Zwíebel rösten. 500 g ín Würfel geschníttene Rinderhaxe dazugeben und mit Salz, Pfeifer, Knoblauch, Lorbeerblatt, Kümmel, Majoran, 2 Kaffeelöffeln Tomatenmark und 0,05 1 Weissweín würzen. Etwas Wasser dazugeben und zugedeckt schmoren. Wenn das Fleísch halb gar íst, je 300 g ín Würfel geschníttenes Mischgemüse und Kartoffeln dazugeben und weíterkochen, bís das Fleísch weích íst. Dann díe Bohnen dazugeben und ím Tongefass servíeren.
0
3 JNDIAI NYÁRSONSÜLT 35 dkg bélszínt vagy hátszínt, 35 dkg sertéskarajt kb. 4 cm-es kockára vágunk és a következő páclében 2- 3 órán át állni hagyjuk: 2 pohár joghurt, 1 citrom leve, 2 hagyma apróra vágva, fél kávéskanál gyömbérpor, 1 kávéskanál curry, 1 gerezd fokhagyma, 3 db ecetes cseresznyepaprika apróra vágva, jól elkeverve. A pácolás után a húst lecsepegtetjük, nyársrahúzzuk és olajjal megkenve faszénparázson vagy grillsütőben 30 percig sütjük. Tálaláskor finomra vágott petrezselyemzölddel szórjuk meg és currys rizst adunk hozzá.
3 JNDISCHER SPIESSBRATEN 350 g Rinfsfilet oder Roastbeef und 350 g Schweineschnitzel in 4 cm
grosse Würfel schneiden und für 2- 3 Stunden in folgende Beize legen: 2 Glas Joghurt, Saft 1 Zitrone, 2 kleine Zwiebeln, Yz Kaffeelöffel gemahlener Ingwer, 1 Kaffeelöffel Curry, 1 Knoblauchzehe, 3 saure Peperoni. Danach das Fleisch abtropfen lassen, auf Spiesse ziehen, mit 01 bestreichen und auf Holzkohlenglut oder im Grill 30 min braten. Mit feingeschnittener Petersilie anrichten und Curryreis dazu reichen.
~AJORVESE 50 dkg vesét 1 órán át áztassunk vízben, majd tisztítsuk meg és vágjuk vékony szeletekre. Olajon megpirítjuk a vesét 1 fej hagymával, megszórjuk 1 evőkanál liszttel, felöntjük vízzel, és adunk hozzá 1 evőkanál borecetet, csipetnyi cukrot, borsot, sót. Rövid ideig együtt pároljuk, majd mikor kész, adunk hozzá 2 cl brandyt és 1 dl tejfölt. Vajas galuskával tálaljuk.
~
AYRISCHE NIERCHEN
500 g Niere 1 Stunde wassern, saubern und in dönne Scheiben schneiden. 1 Zwiebel in Scheiben schneiden und mit der Niere in heissem Schmalz goldgelb braten. Dann mit 1 Esslöffel Mehl überstauben, mit Wasser und 1 Esslöffel Weinessig aufgiessen, mit 1 Prise Zucker, Salz und Pfeffer würzen. Einige Minuten schmoren, zum Schluss 0,02 1 Brandy und 0,1 1 Rahm (saure Sahne) dazugeben. Mit Butternockerln servieren.
~
ÚSGOMBÓCOK VÖRÖSBORBAN
§ , ,EISCHKLÖSSE IN ROTWEIN
40 dkg darált marhahúshoz gyúrunk 1 szelet tejben áztatott zsemlét, egy kissé felvert tojást, sót, borsot. Gombócokat formálunk belőle, és meghempergetjük lisztben, majd forró olajban kisütjük, félretesszük. Ezután forró olajba 2 db felszeletelt hagymát teszünk, 3-4 percig pirítjuk és a gombócokat visszarakjuk. 1 pohár vörösborhoz adjunk 1 dl vizet és másfél dl paradicsompürét, csipetnyi bazsalikomot, rozmaringot és apróra vágott fokhagymát, és az egészet öntsük a gombócokra. Befedjük és 1 órát főni hagyjuk, vajas spagettivel tálaljuk.
400 g Rinderhack, 1 Scheibe in Milch eingeweichtes Brötchen, 1 etwas aufgeschlagenes Ei, Salz und Pfeffer gut miteinander vermischen. Klösse formen, in Mehl walzen, in heissem 01 ausbraten und beiseite stellen. 2 Zwiebeln in Scheiben schneiden, in dem heissen 01 3-4 min rösten und die Klösse zurücklegen. Mit 1 Glas Rotwein, 0,1 1 Wasser und 0,15 1 Tomatenmark aufgiessen, mit je 1 Prise Basilikum und Rosmarin und zerkleinertem Knoblauch würzen. Zugedeckt 1 Stunde kochen lassen. Als Beilage Spaghetti mit Butter reichen.
~ARHAMÁJ
!\..
INDSLEBER
ANTOINETTE MÓDRA
Á LA ANTOINETTE
A 40 dkg kockára vágott májat sózzuk, borsozzuk, majd forró vajon kisütjük. Szeletekre vágott hagymát teszünk a máj mellé. Együtt sütjük, felöntjük fél pohár vörösborral és ezzel készre pároljuk. Burgonyapürével tálaljuk.1
400 g in Würfel geschnittene Leber salzen, pfeffern und in heisser Butter braten. ln Scheiben geschnittene Zwiebeln dazugeben, zusammen weiterbraten, dann mit Yz Glas Rotwein (Erlauer Stierblut) aufgiessen und fertig dünsten. Dazu Kartoffelpüree reichen.
~ASLIK
~CHASCHLYK
ÖRMÉNY MÓDRA
AUF ARMENISCHE ART
30 dkg sertéscombot, 25 dkg bélszínt 2-3 órán át pácolunk (só, bors, olaj, mustár), majd nyársra fűzzük, 25 dkg felszeletelt virslivel, paradicsommal, hagymával. Olajjal megkenjük, és grillsütőben vagy forró parázson megsütjük. Pirított gombával, párolt rizszsel, sült burgonyával, salátával tálaljuk.
300 g Schweinekeule und 250 g Rindsfilet für 2-3 Stunden in eine Beize aus Salz, Pfeifer, 01 und Senf legen. Das gebeizte Fleisch mit in Scheiben geschnittenen Wiener Würstchen, Tomaten und Zwiebeln auf Spiesse ziehen, mit 01 bepinseln und auf Holzkohle oder im Grill braten. Als Beilage gebratene Pilze, Reis und Salat reichen.
§ . LBÁN MUSTÁROS TÜDŐ TÜKÖRTOJÁSSAL
50 dkg marhatüdőt és szívet sós vízben megfőzünk, majd megdaráljuk. Forró zsírban pirítunk 4 kávéskanál cukrot, hozzáteszünk 2 evőkanál lisztet, pirítjuk, majd apróra vágott citromhéjat, 1 babérlevelet, paprikát, mustárt, felöntjük a főzőlével. Mikor átfőtt, beletesszük a mártásba a tüdőt és szívet, ecettel, két tejföllel behabarjuk és átfőzzük. Tükortojással tálaljuk.
§ . LBANJSCHE SENFLUNGE MIT SPIEGELEI 500 g Ringerlunge und -herz in Salzwasser kochen und durch den Fleischwolf drehen. ln heissem Schmalz 4 Kaffeelöffel Zucker rösten, dann 2 Esslöffel Mehl, geriebene Zitronenschale, 1 Lorbeerblatt, Paprika und Senf unterrühren und mit dem Kochwasser (0,1-0,3 1) aufgiessen. Durchkochen lassen, Lunge und Herz in die Sosse geben, paar Tropfen Essig dazu und mit 0,4 1 Rahm (saure Sahne) andicken, nochmals kurz aufkochen lassen. Mit Spiegelei servieren.
e e e
e e
e:
ffl
f f l OLDVAI SERTÉSBORDA
OLDAUISCHES SCHWEINEKOTELETT
70 dkg sertésbordát kevés olajon megsütünk. 20 dkg áztatott szemes babot puhára főzünk. 10 dkg kockára vágott szalonnát kisütünk, összekeverjük fél fej olajon pirított hagymával, 10 dkg kockára vágott sárgarépával és 30 dkg kimosott savanyú káposztával. 4 kávéskanál sűrített paradicsommal, Yt dl fehérborral, sóval, borssal, fokhagymával, babérlevéllel, köménymaggal ízesítjük és puhára pároljuk. Amikor a bab is megpuhult, azt is hozzákeverjük és tovább főzzük. A bordák mellé tálaljuk a káposztát.
200 g geweichte weisse Bohnen weich kochen. 100 g gewürfelten Speck ausbraten, dann mit Y2 feinzerkleinerten Zwiebel, 100 gin Würfel geschnittenen Karotten und 300 g Sauerkraut vermischen. Mit 4 Kaffeelöffel Tomatenmark, 0,05 1 Weisswein, Salz Pfeffer, Knoblauch, Lorbeerblatt und Kümmel würzen und weich dünsten. Wenn die Bohnen weich sind, die Bohnen dazugeben und weiterkochen. Zum Schluss die Koteletts in wenig 01 braten und mit dem Sauerkraut servieren.
~ERTÉSSZELET
DZSÁMI MÓDRA
4 szelet kivert sózott húst forró olajba teszünk és megsütjük az egyik oldalon, majd megfordítjuk és megkenjük szerecsendióvirággal összekevert mézzel. Forrón, sült burgonyával és salátával tálaljuk.
~CHWEINE
SCHNITZEL AUF TÜRKISCHE ART 4 Schnitzel klopfen, salzen und in heissem 01 auf der einen Seite braten. Wenden und mit Muskatblüten vermischtem Honig bestreichen. Heiss servieren, Pommes Frites und Kopfsalat dazu reichen.
~
ELLY SZELET
8 szelet kicsontozott, kivert sertésbordából 4-et tűzálló tál aljára fektetünk, meghintjük reszelt szerecsendióval, sóval, füstölt reszelt sajttal. Erre kerül a hasonló ízesítésű 4 hússzelet, majd leöntjük 2 dl tejszínnel. A tálat letakarjuk és forró sütőben 50 percig sütjük. Salátával tálaljuk.
~CHNJTZEL
Á LA NELLY
8 Schnitzel gut klopfen, 4 Schnitzel io eine feuerfeste Form legen, mit Muskat, Salz und geriebenem Riiucherkiise bestreuen, die restlichen Schnitzel darüberlegen, genauso würzen, dann mit 0,2 1 Rahm (saure Sahne) übergiessen. Bedeckt 50 min bei starker Hitze braten. Dazu Kopfsalat reichen.
~OSZKVAI
~OSKAUER
SERTÉSBORDA
KOTELETT
50 dkg sertésbordát külön .kevés olajon megsütünk. Egy kis fej hagymát olajon megpirítunk 5 evőkanál cukorral, majd ecetet és köménymagot adunk hozzá. Ezután 15 dkg csíkokra vágott vegyes zöldséggel, 35 dkg szeletelt káposztával összekeverjük, majd 5 kávéskanál sűrített paradicsommal, Y2 dl fehérborral, sóval, borssal, babérlevéllel ízesítjük és az egészet puhára pároljuk. Mikor majdnem kész, 15 dkg karikára vágott virslit teszünk hozzá, ezzel készre pároljuk és a bordákkal tálaljuk.
4- 5 Koteletts in wenig 01 braten. 1 kleine Zwiebel in 01 mit 5 Esslöffel Zucker, wenig Essig und Kümmel briiunen. Anschliessend mit 150 g in Streifen geschnittenem verschiedenem Gemüse und 350 g in Scheiben geschnittenem Weisskohl vermischen. Mit 5 Kaffeelöffel Tomatenmark, 0,05 1 Weisswein, Salz, Pfeffer, Lorbeerblatt abschmecken und dünsten. Wenn es fast gar ist, 150 gin Scheiben geschnittene Wiener Würstchen untermischen, noch etwas dünsten und zu den Koteletts reichen.
~ERTÉSSZELET
~
VASGESI MÓDRA
CHWEINEBRATEN AUF VASGESER ART
4 szelet sertéscombot sóval, borssal bedörzsölünk, majd forró vajban mindkét oldalát megpirítjuk. Kiveszszük a húst és a pecsenyelét feleresztjük 2 dl fehérborral és teszünk bele 15 dkg gyöngyhagymát, 2 db szegfű szeget, 1 pici db fahéjat és 6-8 db szilvát (mirelite), és 1 dl tejszínt. Jól átforraljuk, majd visszatesszük a húst 1-2 percre és készre pároljuk.
4 Scheiben Schweinskeule mit Salz und Pfeifer einreiben, dann in heisser Butter auf beiden Seiten braten und herausnehmen. Das Bratfett mit 0,3 1 Weisswein aufgiessen und 150 g Perlzwiebeln, 2 Nelken, 1 winziges Stück Zimt, 6-8 Pflaumen (tiefgefroren) hinzufügen. Gut durchkochen lassen, das Fleisch zurücklegen und noch 1-2 min dünsten.
~
~
ERTÉSSZELET DIÓMÁRTÁSBAN
CHWEINEBRATEN IN WALNUSSSAUCE
40 dkg combot egészben sóval, fokhagymával bedörzsölünk, és lassú lángon, forró olajban sütjük, majd felöntjük vízzel és pároljuk locsolgatva saját levével. A mártáshoz 10 dkg dióbelet áztassunk forró vízben és távolítsuk el a hártyás héjat, majd vágjuk finomra és keverjünk hozzá 1 dl tejet, sót, borsot, tegyük a tűzre és 2 percig forraljuk. Majd a húspároló lé felét és 1 kanál lisztet a mártáshoz adjuk és újra főzzük S percig. A húst felszeleteljük, mártással és sült burgonyával tálaljuk.
400 g Keule mit Salz und Knoblauch einreiben und auf kleiner Flamme in heissem 01 braten, dann mit Wasser aufgiessen und dünsten, dabei öfters mit dem Bratensaft übergiessen. Zur Sauce 100 g geknackte Walnüsse in heissem Wasser weichen, die Haut abziehen, fein hacken, mit 0,1 1 Milch verrühren, salzen, pfeffern, dann 2 min kochen lassen. Danach die Halfte des Bratensaftes und 1 Esslöffel Mehl dazugeben und nochmals S min kochen. Das Fleisch in Scheiben schneiden, mit der Nusssauce und Pommes Frites servieren.
~ERTÉSBORDA
~OTELETT
LITVÁN MÓDRA
AUF LITAUISCHE ART
70 dkg sertésbordát roston megsütünk. Egy kis fej hagymát zsírban megpirítunk, összekeverjük Yz kg szeletelt fejes káposztával, 3 evőkanál kristálycukorral, %dl fehérborral, kevés ecettel, sóval, köménymaggal, szegfű szeggel. Amikor a káposzta félig megpuhult, 2 hámozott, szeletelt almát és 15 dkg szilvát adunk hozzá, majd puhára pároljuk. A bordákat a káposztával tálaljuk.
4-5 Koteletts auf dem Rost braten. 1 kleine Zwiebel in Schweineschmalz rösten, dann Yz kg in Sebeiben geschnittenen Weisskohl, 3 Esslöffel Zucker, 0,05 1 Weisswein, wenig Essig, Salz, Kümmel und Nelken dazugeben, gut durchrühren. Wenn das Weisskraut halb weich ist, 2 geschalte und in Scheiben geschnittene Aepfel und 150 g Pflaumen dazugeben und weiter dünsten, bis der Weisskohl weich ist. Das Kraut zu den Koteletts reichen.
~ZÜZSÜLT
~
PÁLINKÁVAL
CHWEINEFILET MIT KIRSCHGEIST
A hússzeleteket gyengén sózzuk, borsozzuk, majd kevés vajban átsütjük. Serpenyőben aszaltszilvát és köménymagot pirítunk pár percig, majd felöntjük Yz dl csontlével, Yz dl tejszínnel, 4 cl pálinkával. A húst visszatesszük a mártásba és kevés apróra vágott petrezselyemzölddel az egészet jól átforraljuk - burgonyapürével tálaljuk.
Die Filetscheiben salzen und pfeffern, in wenig Butter braten, herausnehmen. Backpflaumen und Kümmel einige Minuten in der Pfanne rösten, mit 0,05 1 Knochenbrühe und 0,04 1 Kirschgeist aufgiessen. Das Fleisch in die Sosse zurücklegen, etwas fein zerkleinerte Petersilie darüberstreuen und alles nochmals aufkochen lassen. Mit Kartoffelpüree anrichten.
~ÁLINKÁVAL
F LAMBÍROZOTT SERTÉSBORDA
4 szelet sovány sertésbordát sózunk, borsozunk, megkenjük Tokaji szamorodnival és forró olajban hirtelen megsütjük, majd félretesszük. A forró pecsenyelében halványbarnára pirítunk 2 szeletekre vágott almát és 2 narancsot, majd felöntjük Y, dl Tokaji szamorodnival és pár percig pároljuk. A gyümölcslét a bordákra tesszük, meglocsoljuk 6 cl cseresznyepálinkával és meggyújtjuk - azonnal tálaljuk.
..ff
AMBIERT ES SCHWEINESCHNITZEL 4 magere Schnitzel oder Koteletts salzen, pfeffern, mit Tokajer Szamorodni-Wein bestreichen, in heissem 01 kurz braten und beiseite stellen. ln dem heissen Bratfett je 2 in Scheiben geschnittene Aepfel und Apfelsinen blassbraun braten, mit 0,05 1 Tokajer Szamorodni aufgiessen und einige Minuten dünsten. Das Obst auf die Schnitzel geben, mit 0,06 1 Kirschgeist übergiessen und anzünden. Sofort servieren.
~ARMA!
SZELET
8 kicsontozott rövidkaraj szeletet vékonyra kiverünk, meghintjük kevés reszelt szerecsendióval, sóval és a két szelet közé 1 vékony szelet trappista sajtot teszünk. Panírozzuk, majd olajban ropogósra sütjük. Burgonyaköretet adunk hozzá.
~ARMAER
SCHNITZEL
8 Schnitzel gut klopfen, mit Salz und wenig Muskat würzen. Zwischen 2 Schnitzel eine dünne Scheibe Trappistenkase legen, panieren Únd in 01 knusprig braten. Dazu Kartoffeln reichen.
~ERTÉSMÁJ
~
FÜSZERES VAJJAL
CHWEINELEBER MIT WÜ RZBUTT ER
20 dkg sertésmájat vékony szeletekre vágunk és forró vajban megsütjük, majd felengedjük 3 cl Tokaji szamorodnival és pár percig pároljuk. Mikor kész a máj, a szeletekre a következő fűszeres vajat tesszük: 5 dkg vajat összekeverünk apróra vágott petrezselyemzölddel, sóval, borssal, henger alakúra formáljuk és lehűtjük. Angolos főzelékkel tálaljuk.
150 g Leber in dünne Scheiben schneiden und in heisser Butter braten. Mit 0,03 1 Tokajer SzamorodniWein übergiessen und einige Minuten schmoren. Auf die fertige Leber folgende Würzbutter geben: 50 g Butter mit Salz, Pfeifer und feingeschnittener Petersilie verrühren, eine Rolle formen und kühl stellen. Mit Buttergemüse servieren.
\!r
~
EJBEN SÜLT PECSENYE
CHWEINEBRATEN IN MILCH
3 dkg vajat forrósítunk és megforgatjuk benne az 1 kg szeletelt, besózott sertéskarajt (csontozva). Egy kissé megpirítjuk, majd leöntjük annyi tejjel, amennyi ellepi. Hozzáadunk 1 csapott mokkáskanál őrölt kakukkfüvet, sót, borsot, néhány csepp citromlét és lefedve, kis lángon puhára pároljuk. Tálalás előtt a fedőt levesszük és a maradék levet elpárologtatjuk, hogy sűrű leve maradjon.
30 g Butter erhitzen, 1 kg gesalzenes Schnitzelstück darin wenden und anbraten. Dann mit soviel Milch übergiessen, dass das Fleisch gerade bedeckt ist. 1 gestrichenen Mokkalöffel Thymian, Pfeffer und einige Tropfen Zitronensaft hinzufügen und bedeckt auf kleiner Flamme gar schmoren lassen. Vor dem Servieren den Deckel abnehmen und solange Flüssigkeit verdunsten lassen, bis eine dicke, braune Sosses entsteht.
<!&
RMÁNSÁGI TÖLTÖTT DAGADÓ A dagadót felsz]irjuk és megtöltjük a következő töltelékkel: 2 áztatott zsemlét kicsavarunk, összekeverjük 15 dkg darált füstölt hússal, 15 dkg darált sertésmájjal, 1 tojással, ízesítjük sóval, borssal, majorannával, pirospaprikával, fokhagymával, pirított hagymával. Jól összedolgozzuk, a dagadóba töltjük, a húst összetűzzük és sütőben zsírral locsolgatva megsütjük és felszeleteljük. Köretnek hagymás törtburgonyát adunk.
® EFÜLLTER SCHWEINEBAUCH Á LA ORMÁNSÁG Das Fleisch in der Mitte aufstechen und mit folgendem füllen:.Je 150 g Schweineleber und gekochtes Rauchfieisch durch den Fleischwolf drehen. 2 eingeweichte Brötchen ausdrücken und gut mit dem Fleisch, 1 Ei, Salz Pfeifer, Majoran, Paprika, gerösteterr Zwiebeln und Knoblauch vermischen. Das Fleisch damit füllen, zusammenstecken, in der Röhre braten, dabei öfters mit Fett übergiessen. ln Scheiben schneiden und Bratkartoffeln mit Zwiebeln dazu reichen.
1S.
ÁPOSZTÁS CSÜLÖK
A nyers csülköt a csont mellett bevágjuk, köménymaggal, fokhagymával, vöröshagymával, kevés ételízesítővel puhára pároljuk. 2- 3 kanál olajon megpirított cukorhoz kevés köménymagot adunk, ecettel ízesítjük, majd hozzáteszünk 45 dkg savanyúkáposztát és puhára pároljuk. Amikor kész, a káposztához 1 dl tejfölt keverünk és az egészet a kicsontozott, vékony szeletekre vágott csülökre öntjük. Hasábburgonyával tálaljuk.
C!E ISBEIN MIT SAUERKRAUT Das rohe Eisbein neben den Knochen einschneiden, mit Kümmel, Knoblauch, Zwiebel und wenig Gewürzsalz würzen und gar kochen . 2- 3 Esslöffel in Öl gebraunten Zucker mit etwas Kümmel und Essig würzen, 450 g Sauerkraut dazugeben und weich dünsten. Dann 0,1 1 saure Sahne unter das Sauerkraut mischen und das Kraut über das entbeinte, in dünne Scheiben geschnittene Eisbein geben. Dazu Pommes Frites reichen.
\lr
ÖLTÖTT CSÜLÖK
2 sovány, mellső sertéscsülköt megtisztítunk, besózunk és kuktában olyan puhára főzzük, hogy csontozható legyen. A csülkök egyik oldalát felvágjuk, a csontot kiemeljük és a helyére töltjük a következő tölteléket: 1 doboz ecetes torma, 1 savanyú, reszelt alma, 1 reszelt sárgarépa, só, cukor, vegeta - összedolgozva. Átkötjük és tűz álló edényben, sütőben pirosra sütjük. Ha kihűlt, a zsineget levesszük és szeleteljük.
®
EFÜLLTES EISBEIN
2 magere vordere Eisbeine saubern, mit Salz einreiben und so weich kochen, dass sie sich entbeinen lassen. Das Eisbein auf der einen Seite aufschneiden, den Knochen herausnehmen und den freigewordenen Platz mit folgender Füllung füllen: 1 Dose gesauerten Meerrettich, 1 sauren geriebenen Apfel, 1 geriebene Möhre, Salz, Zucker und Gewürzsalz gut verrühren. Das gefüllte Eisbein umwickeln und in einer feuerfesten Form in der Backröhre braun braten. Nach dem Erkalten den Bindfaden entfernen und das Fleisch in Scheiben schneiden.
119
ÁN SÜLT CSÜLÖK
A füstölt csülök bőrét nagy kockákra bevagdossuk és egy éjszakán át hideg vízben áztatjuk. Másnap friss hideg vízbe tesszük, babérlevéllel, egészborssal puhára fözzük (2- 3 óra), mikor megfött, kicsontozzuk, tűzálló tálra tesszük és forró sütőben fehérborral öntözgetve megpirítjuk. Hideg uborkamártással tálaljuk (besamelbe 2 dl tejfölt, 5- 6 apróra vágott ecetes uborkát, sót, borsot, tárkonyos ecetet keverünk).
I D ANISCHES GEBRATENES EISBEIN Die Haut eines Eisbeins in grossen Vierecken einschneiden und über Nacht in kaltes Wasser legen. Am nachsten Tag in frisches Wasser legen und mit Lorbeerblatt und Pfefferkörnern 2-3 Stunden kochen. Knochen heraustrennen, das Fleisch in eine feuerfeste Form geben und in der heissen Röhre braunen lassen, dabei öfters mit Weisswein übergiessen . Mit kalter Gurkensauce servieren. Gurkensauce: Bechamelsauce mit 0,2 1 Rahm (saure Sahne), 5- 6 kleingeschnittenen sauren Gurken vermischen, mit Salz, Pfeifer Estragonessig abschmecken.
<!?
(!E RDÉLYI TÖLTÖTT KARALÁBÉ
EFÜLLTE KOHLRABI AUF SIEBENBÜRGER ART
8 zsenge karalábét meghámozunk, kivájjuk és tűzálló tálra egymás mellé ültetjük és köré rakjuk a kivájt karalábéforgácsokat és a zsenge leveleket hosszára vágjuk. 20 dkg darált sertéshúst és 15 dkg főtt darált füstölt húst összegyúrunk, 1 tojással, 7 dkg félig főtt rizzsel, kakukkfűvel, vegetával ízesítjük. Ezzel megtöltjük a karalábékat és mindegyik tetejére egy kis darab margarint teszünk. Lefedve, sütőben fél órát pároljuk fedő alatt. Végül a fedőt levesszük és leöntjük 2 dl tejföl és 1 tojássárgája keverékével, megszórjuk sajttal és addig sütjük, míg'a leve meg nem sűrűsödik.
8 zarte Kohlrabi schalen, aushöhlen und in eine feuerfeste Schüssel nebeneinander legen, das Kohlrabiinnere und zarte, in Streifen geschnittene Bliitter aussen darumlegen. 200 g Schweinehack und 150 g durch den Fleischwolf gedrehtes gekochtes Rauchfleisch gut miteinander vermischen, mit 1 Ei, 70 g halbweich gekochtem Reis, Thymian und Gewürzsals vermischen. Die Kohlrabi damit füllen, obenauf je ein Margarinef!öckchen setzen. ln der Röhre zugedeckt 1 'z Stunde dünsten. Dann den Deckel abnehmen, 0,2 1 Rahm (saure Sahne) mit 1 Eigelb verquirlen und ü ber die K ohlrabi giessen. Mit geriebenem Kase bestreuen und solange in die Röhre zurückschieben, bis die Sosse dick wird.
~ ÁCSKAI
GÖNGYÖLT KEL 2 evőkanál olajban megpirítunk 2 fej apróra vágott hagymát, meghintjük pirospaprikával, belerakunk 2 doboz paradicsompürét, 2 paprikát szeletelve, sóval, borssal, kevés vízzel, félórát pároljuk. Közben 60 dkg darált húst összegyúrunk 7 dkg félig főtt rizzsel, fél evőkanál pirított hagymával, 1 tojással, sóval, borssal. A kelfejet leveleire szedve, sós vízzel leforrázva, mindegyik levélbe húsgombócot göngyölünk és beletesszük a mártásba, felöntjük egy kis vízzel és befedve 30 percig pároljuk. Tálaláskor a mártást kevés liszttel elkevert 1 dl tejföllel besűrítjük.
~
ATSCHKAUER WIRSINGROULADEN ln 2 Esslölfel 01 2 zerkleinerte Zwiebeln rösten, mit Paprika bestreuen, 2 Dosen Tomatenmark, 2 in Scheiben geschnittene Paprikaschoten und wenig Wasser dazugeben, mit Salz und Pfeifer würzen und 30 min dünsten. In der Zwischenzeit 600 g Schweinehack mit 70 g halbweich gekochtem Reis, % Esslölfel gerösteten Zwiebeln, 1 Ei, Salz und Pfeifer gut vermischen. Den Wirsingkohl in Bliitter zerlegen, mit Salzwasser überbrühen und in jedes Blatt einen Fleischkloss wickeln. Die Rouladen in die Sosse legen, mit etwas Wasser aufgiessen und zugedeckt 30 min schmoren. Zum Abschluss etwas Mehl in 0,1 1 Rahm (saure Sahne) verquirlen und die Sosse damit binden.
11\. 0KTÉL NYÁRS 4 karika ananászt, 2 nagyobb almát 8 dkg sonkaszalonnát kockára vágunk majd a nyársakra felhúzunk: ananászt, koktélvirslit, almát, koktélmeggyet, sonkaszalonnát váltakozva. Megkenjük olajjal, majd faszénparázson vagy grillsütőben pár percig sütjük, utólag sózzuk.
<!C.acKTAILSPIESSE 4 Sebeiben Ananas, 2 grosse Aepfel, 80 g Schinkenspeck in Würfel schneiden und folgendes abwechselnd auf Spiesse ziehen: Ananas, Cocktailwürstchen, Apfel, Schinkenspeck und Kirschen. Mit Ül bepinseln, auf Holzkohle oder im Grill einige Minuten braten. Zum Schluss salzen.
~ERTÉSRAGU
BORSOS MENTÁVAL
Olajat forrósítunk és beleteszünk 1 gerezd fokhagymát, néhány levél borsosmentát, köménymagot, sót, borsot, majd 1 dl fanyar fehérbort. Elpárologtatjuk, majd belekeverjük az egész apróra vágott sertéshúst és átsütjük. Zsemlébe téve salátával tálaljuk.
~
CHWEINERAGOUT MIT PFEFFERMINZE 01 erhitzen und 1 Knoblauchzehe, einige frische Pfefferminzbliitter, Kümmel, Salz, Pfeffer und 0,1 1 herben Weisswein dazugeben. Einkochen lassen, dann das in sehr kleine Stücke geschnittene Schweinefleisch daruntermischen und gut durchbraten. ln ausgehöhlte Brötchen füllen und mit Kopfsalat anrichten.
~JTOS
HOT-DOG KOLBÁSZ A kolbászt bevágjuk, közé 1 szelet trappista sajtot teszünk, vékony füstöltszalonna csíkkal körültekerjük, fogvájóval megtűzzük, grillsütőben megsütjük.
~OT-DOG
MIT KASE
Die Hot-Dog-wurst langs einschneiden, eine Scheibe Trappistenkase dazwischen legen, mit dünnen Raucherspeckscheiben umwickeln, mit Holzspiesschen feststecken und grillen.
e e e
e:
li:
~JTOS
HAMBURGER
A hamburger pogácsát kontakt sütő ben megsütjük, kettévágott zsemlébe tesszük, salátával, sajttal gazdagon tálaljuk.
J ! )AMBURGER MIT KA'SE Die Hamburger braten, zwischen ain aufgeschnittenes Brötchen legen und reichlich Kase und Salat dazu reichen.
~JTOS
MARHANYELVES SZENDVICS Marhanyelvet puhára főzünk, lehúzzuk a bőrét, felszeleteljük, sózzuk, paprikázzuk, bepanírozzuk és forró olajban kisütjük, és vajas sajtkrémmel megkent kenyérre helyezzük. Paradicsommal, uborkával díszítjük.
~NDWICH
MIT KA"SE UND RINDERZUNGE Die Zunge gar kochen und die Haut abziehen. Zunge in Scheiben schneiden, mit Salz und Paprika bestreuen, panieren und in heissem 01 braten. Das Brot mit Butter-Kase-Creme bestreichen, die Zungenscheiben darauflegen und mit Tomaten- und Gurkenscheiben garnieren.
~ASELI
SZENDVICS
1 fej hagymát, 15 dkg húsos szalonnát és 1 db gombát apró kockára vágunk, kevés vajban megpirítjuk, majd egy kis vízzel puhára pároljuk. 'Ezután behabarjuk 1 dl tejszínnel elkevert liszttel, sózzuk, borsozzuk, köménymaggal ízesítjük. Ezzel a masszával megkenjük a kenyereket és mindegyiket beborítjuk 1 szelet ementálival, grillsütőben megsütjük és a tetejére ropogósra sütött hagymát teszünk.
~ASELER
SANDWICH
1 Zwiebel fein würfeln und mit 150 g feingewürfeltem Schinkenspeck und 1 in dünne Scheiben geschnittenem Champignon glasig werden lassen, dann mit etwas Wasser garen. Mit Mehl bestiiuben, 0,1 1 Sahne dazugeben, mit Salz, Pfeifer und Kümmel würzen. Brotscheiben mit dieser Masse bestreichen und mit einer Scheibe Emmenthaler Kase bedecken. Grillen, ,zum Schluss mit knusprig gebratenen Zwiebelringen garnieren.
~URKÁS
ZSEMLE
A zsemle belsejét kivájjuk és tejbe áztatjuk. Véres hurkáról lehúzzuk a bőrét, összekeverjük kevés reszelt sajttal és kevés margarinnal. A zsemlékbe töltjük és grillsütőbe tesszük. Salátával adjuk.
~RÜTZWURSTSEMMEL Die Semmeln aushöhlen und in Milch weichen. Die Grützwurst aus dem Darm nehmen, mit etwas geriebenem Kase und Margarine vermischen. ln die Semmeln geben und grillen. Mit Salat servieren.
~ERLINIPIRÍTÓS A kenyérszeleteket vajjal megkenjük, sonkát teszünk rá, majd fél ősziba rackkal leborítjuk, végül egy szelet sajtot teszünk rá. Sütőben addig melegítjük, amíg a sajt meg nem olvad.
i"~ERLINER
T~CHNITTE Brotscheiben mit Butter bestreichen, mit gekochtem Schinken belegen, darauf Pfirsichhalften und obenauf eine Scheibe Kase legen. ln der Röhre oder im Grill backen bis der Kase zerlauft.
~
OLLAND SZENDVICS
A pirított kenyérszeleteket megkenjük ketchuppal, majd mindegyikre 1 szelet sülthúst, 1 karika ananászt és 1 szelet sajtot teszünk és grillsütőben megsütjük.
':;!)
OLLANDISCHES SANDWICH Getoastete Brotscheiben mit Tomatenketchup bestreichen und mit je 1 Sebeibe Schweinebraten, Ananas und Kase belegen. Grillen. Vor dem Servieren mit Petersilie bestreuen und mit 2 Süsskirschen garnieren.
e e
e
.&:
e e
e
l \ . . ULEBJÁKA HÚSSAL TÖLTVE
l \ . . ULEBJÁKA MIT FLEISCH
1 fej hagymát zsírban megpirítunk, majd 35 dkg darált sertéshússal, fokhagymával, sóval, borssal és pici fehérborral összekeverjük. Egy réteslapot zsírral kenünk, majd a kihűlt tölteléket henger alakban a tésztára tesszük. Feltekerjük, megkenjük tojással és sütőben 15 percig sütjük.
1 Zwiebel in 01 rösten und mit 300 g Hackfleisch, Knoblauch, Salz, Pfeffer und wenig Weisswein gut vermischen. Einen ausgerollten Strudelteig mit Schmalz bestreichen, die ausgekühlte Füllung in Zylinderform auf den Teig legen und zusammenrollen. Mit Ei bestreichen und 15 min in der Röhre backen.
e e
e
~ASTÉSZTÁBA
GÖNGYÖLT HOT-DOG KOLBÁSZ
Egy csomag mirelit (gyorsfagyasztott) vajastésztát, mikor fölengedett, kinyújtjuk, 2- 3 cm-es csíkokra vágjuk és beletekerjük a kolbászt. Közepes tűznél 20- 25 percig sütjük.
J ! }OT-DOG-WU RST IN BLATTERTEIG 1 Paket Blatterteig (tiefgekühlt) auftauen lassen, ausrollen und in 2- 3 cm breite Streifen schneiden. Die Wurst damit umwickeln und bei mittlerer Hitze 20-25 min backen.
~ONKÁS
KOCKÁK
25 dkg liszt, 10 dkg Rama margarin, 1 tojás sárgája, Y2 dl tejföl, só. A töltelékhez: 20 dkg darált, főtt füstölt tarja, 2 dl tejföl, bors, a tetejére 1 tojásfehérje. A tésztához valókat összegyúrjuk és 1 óra hosszat pihentetjük. Két lapban kinyújtjuk, az egyikkel kibéleljük a tepsit, majd ráterítjük a tölteléket és azután a második lapot. A tetejét villával megszurkáljuk és tojásfehérjével megkenjük, a tésztát szép pirosra sütjük. Hagyjuk a tepsiben kihűlni.
~CHINKENWÜRFEL 250 g Mehl, 100 g Margarine, Eigelb, 0,05 1 Rahm (saure Sahne); Salz. Füllung: 200 g gekochten, geraucherten Kamm durch den Fleischwolf drehen, 0,2 1 Rahm, Pfeifer. Aus den Zutaten einen Teig kneten und 1 Stunde ruhen lassen. ln 2 gleichgrosse Stücke rollen, mit dem einen die Backform auslegen, die Füllung darauf geben, mit dem 2. Stück bedecken. Mit einer Gabel Löcher in die Decke stechen und mit Eiweiss bestreichen. ln der Röhre schön braun backen, in der Backform auskühle.n lassen.
-m:ÖPÖRTYŰS
POGÁCSA
50 dkg liszt, 1 tojás, 2 dkg élesztő, tej, 2-3 evőkanál tejföl, 1 kanál zsír, 35 dkg töpörtyű, só, törött bors. A liszt feléből a tojással, a tejben futtatott élesztővel, egy csipet sóval, rétestészta keménységű masszát gyúrunk. A liszt másik felével összedolgozzuk a darált töpörtyűt, a tejfölt, a zsírt és megsózzuk, megborsozzuk. A tésztát kinyújtjuk, rákenjük a. töpörtyűmasszát és összehajtogatva fél óra hosszat hűvös helyen pihentetjük. A hajtogatást és a pihentetést háromszor ismételjük. Utána a tésztát 2 ujjnyi vastagra nyújtjuk és közepes nagyságúakra kiszúrjuk, közepes tűznél megsütjük.
~OGATSCHEN
MIT GRIEBEN
500 g Mehl, 1 Ei, 20 g Hefe, Milch, 2-3 Esslöifel Rahm, 1 Esslöifel Schmalz, 350 g Speckgrieben, Salz Pfeifer. Aus 250 g Mehl, dem Ei, der in Milch gegangenen Hefe und 1 Prise Salz einen Teig kneten. Das restliche Mehl mit den Grieben, dem Rahm und dem Schmalz gut vermischen, mit Salz und Pfeifer würzen. Den Teig ausrollen, die Griebenmasse daraufgeben, in der Mitte zusammenschlagen und 1/ 2 Stunde kühl stellen. Das Zusammenschlagen und Kühlstellen dreimal wiederholen. Dann den Teig ca. 3 cm stark ausrollen, Pogatschen austechen und bei mittlerer Hitze backen.
Kiadja az Allatforgalmi és Húsipari Tröszt Fclelös kiadó : Kellner Agnes Grafika: Ludasi Gyula Megjelent: az MGSZ Print gondozásában Műszaki vezetö: Muskát Péter Műszaki szerkesztő : Oly Tamás 5496-Révai Nyomda, Budapest Horváth Józsefné
Felelős vezető: