UN CONDENS É MENSUEL POUR INFOR M ER ET ÉC LA I R ER L ES PL A N I FI C AT E URS
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
ÉVÉNEMENTS DES BEAUX JOURS
VOL. 12 - No.3 2014
Le Guide des Sites
Outaouais
HÔTEL LA FERME CÔTÉ AFFAIRES
Besoin d’un cadre inspirant pour brasser des idées ou de bonnes affaires ? Réinventer le monde, récompenser les bons coups ou initier les prochains ? À l’Hôtel La Ferme, en plein cœur de Charlevoix, on peut dormir tranquille : congrès, réunions, lacs à l’épaule seront aussi efficaces qu’inoubliables. Nos salles conviviales et multifonctions sont dotées des technologies de pointe, sans parler de la vue et du terroir qui s’invite aussi à table avec des menus éclatés et gourmands. Quand l’heure est au divertissement, on joint l’utile à l’agréable en montant à bord du train pour une virée de découvertes direction La Malbaie ou en navette ferroviaire jusqu’à atteindre les sommets du Massif. Tout le monde en piste : Ski, luge et plaisirs assurés.
CONTACTEZ NOTRE ÉQUIPE DES VENTES
418 657-5945
|
LEMASSIF.COM
Pour l’organisation de vos événements, faites appel à un partenaire fiable et hors du commun...
Un expert chevronné vous accompagne dans l’organisation de vos événements : • • • • • •
Repère les lieux Vérifie les disponibilités Obtient des soumissions Contacte les fournisseurs Propose des activités thématiques Coordonne les visites
Services sans frais Boîte à outils virtuels
Avec toute l’aide à votre disposition, avoir du succès n’aura jamais été aussi simple !
1 877 465-2825
www.leSimplificateur.com
L’équipe Éditeur
Michel Geoffroy, CMM, mg@leplanificateur.ca
Note de l’éditeur
Directrice Générale et Rédactrice Laura Bony, lbony@leplanificateur.ca
Le Planificateur qu’est ce que c’est ? Une revue, un site web et des événements faceà-face qui fournissent de l’information utile aux planificateurs comme vous. Notre but a toujours été de vous fournir de nouvelles idées et des renseignements pour vous permettre de gagner du temps et de l’argent dans votre travail au quotidien. Le Planificateur est également une revue utile aux fournisseurs de notre industrie, pour vous rejoindre. C’est pourquoi, si vous connaissez un planificateur ou une planificatrice qui pourrait tirer profit de notre publication ou si vos fournisseurs préférés ne connaissent pas encore notre magazine, n’hésitez pas à leur soumettre l’idée de nous contacter ! Les suggestions et nouveautés de chacun forment notre contenu, pour mieux vous servir. Bonne lecture et au plaisir de vous voir lors de notre prochain événement : Conférences et Speed Dating d’affaires, qui se tiendront le 3 septembre 2014. D’ici là, je vous souhaite un agréable été ! Michel Geoffroy, CMM
Directrice Marketing et des Événements Amber Jackson, ajackson@leplanificateur.ca
Graphiste Matthew Riopel, mriopel@leplanificateur.ca
Développement des Affaires Hélène Choquette hchoquette@leplanificateur.ca
Circulation Patricia Lemus, circulation@leplanificateur.ca
Communications Lysanne Pelletier, lpelletier@leplanificateur.ca Vanessa Charbonnier, vcharbonnier@leplanificateur.ca
Commentaires et suggestions info@leplanificateur.ca
Collaborateurs Émilie André, Serge Dahan, Jean-Pierre Laurier,
PLANIFICATEUR
LE
La seule publication canadienne francophone pour les planificateurs d’événements
Pour nous joindre 2075 rue University, Bureau 1202 Montréal, Québec H3A 2L1 Téléphone 514 849-6841 poste 315 Fax 514 284-2282
Courez la chance de gagner ! Le Planificateur offre une nouvelle fois à ses cyber-fans la chance de remporter un séjour dans des hôtels de luxe : le Loews Hotel Vogue, le Crystal, le Ritz et le Westin d’Ottawa offrent chacun deux nuitées !
Les heureux gagnants seront tirés au sort parmi les 300 prochains inscrits sur notre page Facebook : www.facebook.com/leplanificateur.
Bonne chance !
Web www.leplanificateur.ca Le Planificateur est diffusé neuf fois par an aux organisateurs professionnels d’événements et réunions partout au Canada.
Poste-publication No. 40934013 - Dépôt légal - Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2010
Les opinions exprimées dans les articles de ce magazine
demeurent la responsabilité du signataire et n’engagent que ce dernier ; elles ne représentent pas forcément la façon de penser du Planificateur et de son équipe.
An English version of this publication is available.
Faites partie d'un groupe financier d'envergure nationale Posez votre candidature pour un poste de conseiller(ère) en organisation d’événements à l'Industrielle Alliance, Assurance et services financiers. Sommaire des fonctions Sous la supervision de la spécialiste sénior en organisation d’événements, le titulaire participe à l’organisation des divers congrès qui ont lieu à l’international pour la force de vente. Il crée du contenu, rédige des documents et le contenu des sites Web promotionnels. Il exécute certains éléments des plans de communication et effectue le suivi des échéanciers. Il participe à la présentation des nouvelles destinations (reçoit l’information sur les destinations à venir, analyse les contenus et résume les projets proposés) et participe à la rédaction des rapports d'événements (statistiques et suivis).
PROFITER DES BEAUX JOURS Parce que vous voulez certainement profiter au maximum des beaux jours et de notre belle province, voici quelques suggestions de comptes Twitter que vous pourriez suivre pour faire le plein d’idées et de jolies choses pour cet été : •
@MTLblog : Montréal vu à travers les yeux de Montréalais passionnés. #Sorties, bouffe, Montréal…
•
@YulairMontreal : les (vrais) meilleurs prix pour vos vols au départ de Montréal. #Voyages, vacances, promotions…
•
@PetitPetitGamin : le meilleur et le pire du Québec, tout en humour. #Sport, personnalités, insolite…
•
@TourismeQuebec : toute l’actu de la province au même endroit. #Québec original, activités, découverte…
•
@Mauricie, TourOutaouais, Cantonsdelest, Saguenay_Lac… Et j’en passe ! Découvrez nos belles régions sous toutes leurs coutures. #Photos, terroir, détente…
Poste temporaire jusqu’en septembre 2015
Exigences Vous possédez 4 à 5 ans d’expérience pertinente, êtes parfaitement bilingue (parlé et écrit), êtes doté d’un grand sens de l'organisation et du service à la clientèle, excellez dans la gestion des priorités, entretenez de très bonnes relations interpersonnelles, faites preuve de débrouillardise, d’initiative, d’autonomie et portez une grande attention aux détails? Faites-nous parvenir votre candidature. Pour ce faire, rendez-vous à la section Carrières du site inalco.com. Le numéro de référence du poste est le J0514-0636. Ce poste est situé au siège social de l’Industrielle Alliance, au 1080, Grande Allée Ouest, à Québec.
6
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Dans ce numéro
Vol. 12, No 03 08
10 15 16
Ça tourne, prise 1 Émilie André commence une nouvelle série sur la production vidéo pour vos événements.
Ici et là avec Laura Laura Bony partage les plus récents potins et nouvelles de l’industrie.
Joyeux anniversaire Estiatorio Skara Lysanne Pelletier revient sur la soirée d’anniversaire du restaurant Skara à Brossard.
Entretien avec Sylvie Hertich Vanessa Charbonnier a pu s’entretenir avec une pointure de notre industrie.
Chronique Vinicole
17 18
20 22 26 28 32 34
Le sommelier Serge Dahan choisit pour vous dans chaque publication, une région, son vin et l’accord parfait.
35
Guide des sites Ottawa-Outaouais
Présentation de la région, statistiques et répertoire de sites pour sauver du temps et de l’argent.
Établissez une connexion positive avec votre client Jean-Pierre Lauzier vous livre ses conseils pour de bonnes relations clients.
Formation, interaction, innovation : pari tenu pour MPI Montréal et Québec Revenons sur le plus gros événement annuel d’MPI Montréal & Québec.
Vérités de Vanessa Vanessa Charbonnier vous dévoile tout !
Forum des Fonceurs
12
11 belles terrasses montréalaises
Laura Bony a parcouru les rues de Montréal à la recherche d’endroits inusités pour vos événements des beaux jours.
Louis-Robert Handfield, copropriétaire de l’Auberge Handfield, répond aux questions de Lysanne Pelletier.
Visite de sites dans le Mille Carré Doré Pas moins de 10 sites visités dans un des quartiers les plus prestigieux de Montréal.
10 choses que vous ne devriez jamais dire dans vos présentations 10 conseils clés de Boris Veldhuijzen Van Zanten pour vos présentations en public.
À la découverte des Brasseurs du Temps Pour notre dossier spécial Ottawa-Outaouais, Lysanne Pelletier vous fait découvrir un des joyaux de la région : les BDT.
24
On a testé pour vous
Lysanne Pelletier a testé Abraska, parfait pour vos événements en plein air !
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 7
Le
Planifier
Par Émilie André
ÇA TOURNE, PRISE 1! De mille et un visages, elle a ce don de nous émouvoir, de nous troubler, de nous faire voyager, de nous permettre de communiquer et d’échanger. Elle est capable de rassembler les foules et de nous donner le goût de la partager à travers tous les supports dont nous disposons. Parce que nous baignons quotidiennement dans un monde visuel en constante évolution qui tend à repousser un peu plus chaque jour les limites déjà fixées, on aurait tendance à en oublier sa complexité et les heures de travail requises qui se cachent derrière l’écran! Aujourd’hui, jasons vidéo.
L’évolution technologique a rendu la production vidéo plus accessible. En effet, les outils et l’équipement, autrefois très dispendieux réservés aux professionnels du milieu, sont maintenant plus abordables au point de permettre à tous de s’équiper. On assiste à une démocratisation du secteur de la production. Téléphones intelligents et tablettes ornées de leurs applications en tout genre ont eux aussi joué un rôle, laissant croire en autre que la réalisation pouvait être synonyme de facilité. Filtres et effets peuvent rapidement mêler les cartes pour les consommateurs qui doivent dissocier amateurs et professionnels à travers leurs recherches de service et surtout quand vient le temps de parler budget.
8
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Planifier Tout comme l’événementiel, la production vidéo requiert planification, organisation et esprit d’équipe le tout agrémenté d’une expertise et d’expériences pour obtenir un résultat avec une cohérence et une signature visuelle intéressante qui saura retenir l’attention du public. Trois phases viennent rythmer la production visuelle. Aujourd’hui, je vous propose de vous attarder à la phase de la préproduction. Cette première étape nous permet avant tout chose de définir le concept, le fil conducteur, l’ambiance et l’esthétique visuelle souhaitées, de déterminer le message et les objectifs de la vidéo, son public cible et son support de diffusion qui aura un impact direct sur sa durée et son format. Une vidéo promotionnelle dédiée au web va rarement excéder trois minutes pour ne pas perdre l’attention du public. On priorise un contenu court et rythmé. Plus on arrive à définir ces points, plus on s’assure d’avoir tous les éléments visuels nécessaires lorsque viendra le temps du montage. Une fois les grandes lignes du scénario établies, le travail de planification commence avec la composition de l’équipe de production qui entourera le réalisateur, l’identification du matériel requis, la recherche et le repérage de lieux, d’accessoires et de décors, la préparation des entrevues, le montage d’échéancier et de l’horaire de tournage ou encore la rédaction des décharges. Bref, on passe au peigne fin et sous tous les angles le scénario afin de penser à chaque petit détail qui feront la différence. On s’assure d’avoir toutes les autorisations requises et d’avoir bien évaluer l’environnement et la configuration du site de tournage. Est-ce qu’il y a une alimentation électrique suffisante? Est-ce que l’accès est facile avec un quai de déchargement ou
encore un ascenseur pour aider au transport de l’équipement? Est-ce que le lieu est bien insonorisé? On ne veut surtout pas se retrouver dans un couloir aérien où le passage fréquent d’avions viendrait nuire à la captation ou encore être à proximité d’un lieu de passage important, autant de facteurs qui risquent d’interrompre souvent le tournage et de retarder l’horaire, entraînant possiblement des frais supplémentaires. Le temps de battement entre les prises peut varier selon les intervenants. Avoir des rafraîchissements et un espace de repos sur un plateau peut-être un atout. De plus, tout le monde n’a pas la même aisance en avant d’une caméra. L’idéal est de faire une mécanique, c’est-à-dire une répétition en rappelant à tous qu’il ne s’agit pas d’un direct et qu’à tout moment on peut couper la prise pour la reprendre. Un détail qui fait souvent la différence. Avant le jour du tournage, il est conseillé tout comme en événement, de réunir les acteurs qui graviteront sur le plateau, pour confirmer le rôle de tout un chacun, le déroulement et les règles de sécurité qui entourent une production. Autant de points qui seront abordés dans un second article pour vous apporter outils et conseils pour votre prochaine production pour qu’elle soit une expérience des plus enrichissantes.
Émilie André a fondé Parenthèse Productions, entreprise spécialisée dans la planification de productions évènementielles et vidéo. Création, esprit d’équipe et organisation rythment son quotidien. Pour la réalisation de vos projets : info@parentheseproductions.com (438) 870-4306 – www.parentheseproductions.com.
ENSEMBLE POUR CRÉER L’ÉVÉNEMENT
Centre de conférences et d’événements spéciaux 2200, rue Mansfield, Montréal QC 514 844-2000 • 1 866 844-2200 www.centremontroyal.com WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 9
Le
ICI
&LA
avec Laura
Le tout premier complexe d’hélicoptères du Québec vient d’ouvrir ses portes
L’homme d’affaires Stéphane Huot a inauguré à Québec le Complexe Capitale Hélicoptère, qui serait la seule destination au monde offrant une gamme de services aussi variée dans ce domaine. Le complexe comptant pour le moment 25 hélicoptères, a notamment pour mission de devenir un incontournable de l’offre touristique à Québec. «On s’inscrit dans la vision 2020 de Québec destination internationale parce qu’on offre un produit de standard international», indique M. Savard, PDG du Complexe, précisant également que l’offre touristique de Québec se doit d’être renouvelée. Le tourisme n’est toutefois pas le seul créneau visé par Capitale Hélicoptère. Le bâtiment de 70 000 pieds carrés abrite aussi un hangar de luxe pour les propriétaires d’hélicoptères, avec service de conciergerie, une école de pilotage, une boutique spécialisée et un resto-bar. L’entrepreneur Stéphane Huot, a aussi expliqué que son complexe suscite l’intérêt des gens d’affaires pour la tenue d’évènements corporatifs. Il a donc bonifié les équipements pour répondre à cette demande inattendue. Il peut recevoir jusqu’à 1 200 personnes.
Il en faut peu pour être heureux Ça y est, le printemps semble être définitivement parmi nous. Après l’hiver le plus rude que nous ayons connu depuis 20 ans, ce n’est pas du luxe. Alors les vélos BIXI furent les premiers à décréter le printemps à Montréal, le 15 avril dernier, malgré une journée pluvieuse qui sonnait certainement la fin des tempêtes de neige. Puis nous avons commencé à apercevoir de petites terrasses timides par-ci par-là, 3-4 chaises au coin d’une rue ensoleillée du centre-ville. Le Quartier des Spectacles s’est ensuite réveillé de sa trop longue hibernation et nous avons pu y voir quelques scènes en train de se monter. Le Planificateur a pu reprendre ses Visites de sites & cocktail, sacré signe. Par contre, les premiers bourgeons se sont fait attendre un moment, probablement traumatisés par le froid indélogeable. Aux abords du Parc Lafontaine, n’est-ce pas presque émouvant de voir naître les premières feuilles et fleurs courageuses de l’année ? Et puis, quel gain de place dans les transports lorsque nous ne sommes plus obligés de nous recouvrir de je ne sais quel duvet ou fourrure ! Bref, chers lecteurs, chères lectrices, souriez, le printemps s’est installé.
10
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Profitez de l’été aux pieds du pont Jacques-Cartier Cet été, on trouvera aux pieds du pont Jacques-Cartier un village éphémère où activités sportives, cinéma en plein air, plage, culture et même bouffe de rue feront bon ménage. C’est la deuxième année que l’Association du design urbain du Québec orchestre cet événement. L’ADUQ a indiqué que cette année, le Village Éphémère prendra place au Pied-du-Courant, espace situé quasi sous le pont Jacques-Cartier, à l’Ouest du Parc Bellerive et entouré par le Port de Montréal et la rue Notre-Dame Est. L’an passé, une terrasse avait été aménagée pendant 24h et avait attiré les Montréalais sur un quai du bassin Peel. C’est donc avec plaisir que l’on apprend que l’activité sera renouvelée pour tout l’été 2014. Utilisé l’hiver comme dépôt à neige, le terrain vacant situé sous le pont aura, en plus des nombreuses activités, un bar, un endroit où s’asseoir avec mobilier de designer (puisque l’événement représente aussi une vitrine pour les créateurs urbains) et de nombreuses installations artistiques pour embellir l’espace. Ce sera l’endroit parfait où admirer les feux d’artifice de la Ronde. L’inauguration est prévue pour le 20 juin 2014 et le Village sera accessible au public jusqu’en août.
Tout un
Cirque ! Le 1er mai dernier, le nouveau spectacle du Cirque du Soleil, Kurios, a bouleversé tout ce que je connaissais du cirque. En effet, c’est un des objectifs du spectacle : chambarder et révolutionner, tout en simplicité. Les artistes évoluent dans un univers qui rappelle les années 1800, dans une atmosphère envoûtante et enfantine, comme en témoigne les décors féériques réalisés presque entièrement avec des objets du quotidien. C’est le cas par exemple de la bicyclette devenue trapèze, de l’accordéon changé en costume, ou encore le cas des chaises qui servent à l’équilibriste. Même si on pouvait s’attendre à toutes ces prouesses, puisque la mise en scène est signée Michèle Laprise (ancien collaborateur de Madonna, entre-autres), l’originalité du tableau est à couper le souffle. N’ayant malheureusement pas pu assister aux précédents spectacles du Cirque du Soleil, je fais confiance à l’opinion générale, qui laisse entendre que Kurios marque un virage pour la compagnie québécoise : sans strass ni paillette, ce dernier spectacle vous transporte aisément vers l’émerveillement. Tentez l’expérience sans attendre, Kurios se tiendra dans le Vieux-Port de Montréal jusqu’au 13 juillet, avant de s’en aller vers Québec puis Toronto. Nouveauté cette année, le Cirque du Soleil s’installe au Mexique où il tiendra son premier spectacle permanant hors du Canada et des États-Unis. En passant, voici une excellente idée de cadeau corporatif qui fera, j’en suis certaine, le bonheur de tous.
eComMTL : toutes les clés pour une bonne web-stratégie au même endroit interrogations face à un marché qui évolue de plus en plus rapidement. Cette année, quelques tendances majeures semblaient ressortir lors des différentes conférences : • Mieux répondre aux attentes des clients afin de générer des ventes : cela passe par la fidélisation et la personnalisation de l’offre, ce qu’Internet permet de faire assez facilement avec quelques outils de mesure.
Le 24 avril dernier au Palais des congrès de Montréal, se tenait la 4ème édition du salon d’eComMTL, organisé par l’Organisation pour la Promotion du Commerce Électronique. L’OPCE a pour mission de nous tenir informé des évolutions des modèles d’affaires et du comportement des consommateurs face à ces évolutions. En effet, les affaires électroniques prennent de plus en plus d’ampleur dans les stratégies des entreprises. Cependant, c’est un enjeu encore mal maitrisé par la plupart des compagnies et c’est donc là qu’intervient eComMTL. Ainsi lors de l’événement, une vingtaine d’intervenants, pointures dans l’industrie du web transactionnel, se sont affairés à répondre à nos
•
Bien choisir son modèle : tous les outils existent pour une bonne stratégie web mais attention à ne pas tout confondre et à utiliser les modèles qui correspondent à votre offre.
•
On en arrive donc à l’enjeu formation : la gestion des ressources humaines a été largement abordée lors du salon, puisque les miracles n’existent pas en affaires. Seul un personnel bien formé vous permettra de mettre en place une stratégie payante.
Surtout, demeurez flexible : que ce soit avec vos équipes ou votre modèle d’affaires, les évolutions du marché dues à la technologie obligent les entreprises à un certain degré de flexibilité pour subsister. Pour plus d’information : www.ecom-montreal.com WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 11
Le
Terrasses
11
belles terrasses montréalaises pour vos événements
Par Laura Bony
Comme chaque année, Le Planificateur marque l’arrivée des beaux jours par une présentation de quelques terrasses Montréalaises. Vous y trouverez forcément un espace à votre goût pour vos événements de l’été. Terrasse Place d’Armes
De jour comme de nuit, le toit de l’hôtel centenaire Place d’Armes est un espace très enchanteur tout en altitude. C’est un des rares points de vue si haut perché sur le carré de la Place d’Armes et le centre-ville, que l’on peut privatiser ainsi. La terrasse est partiellement couverte et permet de faire durer le plaisir peu importe si Dame Nature en a décidé autrement. Avec une capacité en cocktail de 200 personnes, ce lieu unique situé au 8ème étage saura vous satisfaire pour un événement hors du commun. Contact : Christine Beland – 514 842-1887 #1112 – 701 Côte de la Place d’Armes, Montréal www.terrasseplacedarmes.com
Time Supper Club
Time vous offre une magnifique terrasse à ciel ouvert qui marie élégance et simplicité. À l’abri du brouhaha urbain, elle est ornée de plantes luxuriantes et d’un espace spécifiquement conçu pour le service de dîner. C’est une véritable oasis destinée à une relaxation totale grâce entre autres à ses lits de repos et ses canapés douillets ; le tout stimulant une meilleure interaction entre les clients. Un mur de projection permet à la foule extérieure d’être synchronisée avec ce qui se passe à l’intérieur. La terrasse, avec une capacité de 130 personnes style banquet et 300 personnes style cocktail, est constituée de 4000 pieds carrés, canapés en tissu-éponge bouclé, un bar illuminé en Plexiglas, et un mur de projection de 10’ x 12’. Contact : Sandy Naami - 514 392-9292 - 997 Rue Saint-Jacques, Montréal - www.timesupperclub.com
La Coupole de l’Hôtel Le Crystal
La Coupole revitalise sa terrasse extérieure pour la nouvelle saison estivale. La terrasse sera complètement réaménagée, en deux zones : un zone pouvant accueillir jusqu’à 70 personnes assises en formule repas et une section bar et lounge pouvant accommoder environ 30 personnes confortablement assises. Pour les soirées animées et les 5 à 7, la terrasse a une capacité d’environ 150 personnes en formule cocktail. Elle sera également dotée de toits rétractables, style « jardin de ville », permettant aux convives de profiter de l’extérieur, beau temps ou mauvais temps. Pour terminer, un joli agencement de verdures complètera la transformation ce qui rendra ce lieu invitant pour tous vos événements en terrasse au centre-ville. Contact : Josianne Lefebvre – 514 373-2266 – 1325 Blv. René-Lévesque O., Montréal – www.lacoupole.ca 12
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Terrasses
Les terrasses du Palais des Congrès
La Terrasse du Palais, avec sa vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent et le pont Jacques-Cartier, vous met aux premières loges pour assister aux feux d’artifice. 630 personnes en cocktail – 288 en banquet. Du Belvédère, vous verrez se déployer sous vos yeux le quartier international de la métropole, en plein cœur de la ville. 750 personnes en cocktail. L’Esplanade et la Terrasse Viger forment un magnifique jardin de pommetiers et une véritable symphonie de roses au mois de mai, le décor idéal pour vos réceptions. 1 400 personnes en cocktail – 880 en banquet. Contact : Service du Développement des Affaires - 514 871-5850 – 1001 place Jean-Paul Riopelle, Montréal www.congresmtl.com
Le Restaurant Sinclair du St-Sulpice Hôtel
Régulièrement plébiscitée par les média et reconnue comme l’un des plus beaux endroits du Vieux-Montréal, la terrasse Sinclair vient d’être complètement réaménagée : désormais en partie abritée par une verrière, vous pourrez y amener vos convives toute l’année. Pour l’occasion, la terrasse a même été rebaptisée « terrasse de verre » au cœur des jardins du St-Sulpice. Son atmosphère sereine et verdoyante et son menu complet et raffiné vous feront vivre des événements hors du commun. Il est possible de réserver exclusivement la terrasse, qui a une capacité de 60 à 80 personnes assises et 100 à 200 en cocktail. Contact : Gino Mourin – 514-284-3332 – 414 rue Sainte-Sulpice, Montréal – www.restaurantsinclair.com
Le Château Ramezay
Le Château Ramezay vous offre la possibilité de réserver le Jardin du Gouverneur pour vos événements privés. Une terrasse, entièrement rénovée l’an passé et munie d’un auvent, surplombe ce magnifique jardin urbain du 18ème siècle. Bordé de plantes médicinales et aromatiques, il offre un cadre enchanteur pour vos événements, offrant 120 places en cocktail et 65 en formule banquet. Contact : Sara Giguère – 514 861-3708 # 227 – 280 rue Notre-Dame E., Montréal – www.chateauramezay.qc.ca
OFFRE PROMOTIONNELLE RÉSERVEZ UN CONGRÈS TENU AVANT LE 30 SEPTEMBRE 2014 ET OBTENEZ UN TRAITEMENT AU SPA OU
UNE RÉCEPTION COCKTAIL À TITRE GRACIEUX POUR TOUS VOS PARTICIPANTS **DÉTAILS SUR NOTRE SITE INTERNET, CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT
Nouveau chapiteau champêtre : 5250 pi2
CONSULTEZ NOS NOUVEAUX
FORFAITS AFFAIRES RÉSERVATIONS INFO@AUBERGEHANDFIELD.COM
555 RUE RICHELIEU SAINT-MARC-RICHELIEU QUÉBEC, J0L 2E0
450.584.2226 1.855.579.2226
WWW.AUBERGEHANDFIELD.COM
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 13
Le
Terrasses
Le Hilton Bonaventure
Depuis le toit de l’hôtel Hilton Bonaventure, situé en face de la gare centrale de Montréal, vous pourrez trinquer sur la terrasse au bord de la piscine et savourer une cuisine méditerranéenne ou asiatique. La terrasse du restaurant primé le Castillon ou encore celle du Portage quant à elles, offrent une vue imprenable sur les jardins et ont une capacité de réception de 370 personnes en cocktail (150 en banquet). Les équipements et l’emplacement de l’hôtel sont particulièrement favorables à l’organisation de conférences, de réunions ou d’événements corporatifs. De plus, les espaces extérieurs du Hilton Bonaventure sont accessibles toute l’année. Contact : Nicolas Laflamme – 514 878-2901 – 900 rue de la Gauchetière O., Montréal – www.hiltonmontreal.com
Le Restaurant L’Ambroisie
La terrasse en béton moulé de L’Espace Canal par L’Ambroisie est située sur le bord du Canal Lachine, dans le quartier industriel chic de Griffintown. La terrasse est attenante aux jardins du Château St-Ambroise, un immense terrain de verdure menant au Canal et permettant d’accueillir des activités de Team-Building, même sur l’eau. La location de la terrasse inclut des ensembles tables et chaises bistro pour 180 personnes plus 4 ensembles sofas / tables basses de 6 personnes (275 personnes en cocktail), un bar, un forfait audiovisuel (projection, éclairage, haut-parleurs…), une piste de danse et une console pour DJ ainsi que le Wifi gratuit. Un stationnement est également disponible. Contact : Nathalie Paquin – 514 932-0641 – 4020 rue St-Ambroisie, Montréal – www.ambroisie.ca
Le Renoir du Sofitel
La terrasse du restaurant Renoir est située dans le prestigieux quartier Mille Carré Doré de Montréal, proposant un véritable oasis urbain qui abrite désormais le potager du Chef. Comme la plupart des espaces extérieurs de la ville, elle ouvre après la fonte des neiges vers le mois de mai. Par la suite, la terrasse du Renoir s’habille sans cesse d’un thème différent, restant animée durant toute la période des beaux jours. Pour les journées moins ensoleillées, cet espace peut être couvert et chauffé. Vous pourrez réserver un espace sur la terrasse du Renoir pour un groupe de 40 personnes maximum. Contact : Julie Pairault – 514 788-3071 – 1155 rue Sherbrooke O., Montréal – www.sofitel.com
Restaurant Béatrice
Le restaurant Béatrice de Montréal jouit de l’expertise et de la renommée du groupe Montréal Gourmet, présent un peu partout dans le monde. Reconnu pour sa cuisine fidèle aux saveurs italiennes, le restaurant Béatrice vous propose une terrasse chic et verdoyante avec plancher de bois franc, pouvant accueillir 225 personnes assises. La terrasse est ouverte de mai à octobre pour le lunch et peut être recouverte par mauvais temps grâce à son toit rétractable fraîchement installé. Vous pouvez également choisir de privatiser un des deux espaces au 1er étage du restaurant pour vos dîners d’affaires. Contact : Patricia Strucka – 514 962-0017 – 1504 rue Sherbrooke O., Montréal – www.montrealgourmet.ca
La terrasse du tout nouvel Hôtel ALT
Située au 7ème étage et au cœur de l’hôtel, en partie abritée, la toute nouvelle terrasse du tout nouveau ALT dans le quartier chic de Griffintown peut accueillir des groupes jusqu’à 80 personnes en cocktail. Ayant ouvert ses portes le 6 mai dernier, l’Hôtel ALT Montréal – Griffintown souhaite s’adapter le plus possible à la demande et non l’inverse, c’est pourquoi sa terrasse pourra être aménagée en fonction de vos goûts et de vos événements. Soyez les premiers à profiter de ce bel endroit pour vos 5@7 cet été ! Contact : François Têtu – 514 375-0220 – 120 rue Peel, Montréal – www.althotels.ca
14
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Pour Votre Info
Joyeux anniversaire Estiatorio Skara ! Par Lysanne Pelletier Si je vous parle de la Grèce, quelles sont les images qui vous viennent en tête ? Le blanc, le bleu, les palmiers, les fruits de mer, les grillades, le soleil ? Eh bien le 24 avril dernier, tout y était pour le premier anniversaire du restaurant Skara à Brossard.
S
itué en plein cœur du quartier Dix-30, l’ Estiatorio Skara offre des menus midi ainsi que des 5 à 7 promotionnels. On y va pour : sa terrasse habillée de blanc et bleu évoquant les îles, un service agréablement parfait et bien sûr, une cuisine exquise et authentique. Un magnifique cellier en plein centre de la pièce laisse entrevoir une belle sélection de vins principalement grecs. Tout au fond se trouve une salle privée pouvant accueillir 50 personnes pour évènements spéciaux et réunions. Pour l’occasion, vins rouge et blanc étaient offerts à volonté. Huîtres et poulpes étaient de la partie alors qu’une danseuse du ventre exhibait sa grâce devant nos yeux. Pour ceux qui ont choisi de se joindre au repas, queue de homard était à l’honneur en plus des poissons frais et des incontournables côtes d’agneau. Pour couronner la soirée, une eau de vie appelée « tsipouro » était offerte pour accompagner les danses grecques qui en moins de deux avaient envahies la place ! Bref, une excellente initiation aux saveurs grecques pour certains et un doux souvenir pour d’autres. Pour toute réservation de groupe, demandez Katherina Kalas au 450 443 2226.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 15
Le
INTERVIEW
Elle s’est récemment exprimée en tant que conférencière au Salon Symposium de l’évènement corporatif qui a eu lieu le lundi 24 mars 2014.
Par Vanessa Charbonnier
Rencontre avec Mme Sylvie Hertrich, autour du thème :
La place de l’évènement dans le plan marketing
1. Comment définiriez-vous la communication évènementielle ? La communication évènementielle est une appellation générique donnée au mécénat, au parrainage et à toute technique reposant sur l’utilisation d’un évènement quelconque déjà existant ou créé spécifiquement pour communiquer. Généralement, le recours à cet outil évènementiel est justifié par le fait que les évènements se révèlent être plus efficaces que la simple publicité. En effet, l’avantage majeur tient au côté unique de l’évènement qui va impliquer ses invités et les faire devenir de véritables co-acteurs. 2. Quel conseil donneriez-vous aux planificateurs pour promouvoir au mieux leur évènement ? Un conseil primordial à respecter serait de ne pas déshumaniser les évènements. Entendez par là qu’il ne faut pas en faire juste parce qu’on en fait mais pour un objectif bien précis : créer une relation de proximité et de partage avec les différentes cibles visées, que ce soient des clients, des prospects, des salariés ou encore des distributeurs.
Sylvie Hertrich, Docteur en sciences et gestion, est actuellement enseignante associée à l’Ecole de Management Strasbourg, de l’université de Strasbourg en France. C’est d’ailleurs elle qui est à l’origine de la création et du développement du Master 2 Marketing et Gestion d’Évènements, proposé par l’établissement. Professeur sur cinq continents, elle a aussi officié pendant sept ans en tant que CEO pour une agence marketing de Francfort, en Allemagne. Co-auteur de livres et de chapitres de livres, elle est membre actif du centre de recherches HuManiS, notamment dans trois thèmes de réflexion : le marketing de tourisme, le marketing de luxe et le marketing international. 16
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
Pour assurer une bonne promotion à votre évènement, veillez à ce que celui-ci comprenne tous les éléments de la communication moderne : réseaux sociaux, internet, e-marketing, en somme tous les médias qui contribueront à mettre en place efficacement le référencement de votre projet. 3. Quel est ce fameux diagnostic dont vous parlez en marketing et comment l’établir au mieux ? Il s’agit d’un SWOT (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats) classique à savoir un diagnostic interne et un diagnostic externe. Le diagnostic interne vise à déterminer les forces et les faiblesses de l’entreprise. Il porte sur les performances, les ressources, la notoriété et l’image de marque ainsi que sur le marketingmix actuel. Le diagnostic externe vise à déterminer la concurrence de l’entreprise. Il porte sur les éléments constitutifs du macroenvironnement (démographique, économique, réglementaire, naturel, technologique, culturel) et du micro-micro-environnement (taille et
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
structure du marché, clients, concurrence, distributeurs) qui affectent l’activité de l’entreprise. A l’issue de l’analyse SWOT, il convient d’établir une synthèse qui met en exergue les principaux éléments à prendre en considération et d’évaluer la situation initiale (favorable ou défavorable). C’est donc un processus analytique qui vise à faciliter l’élaboration de la stratégie marketing et du marketing-mix. Le SWOT est un diagnostic mais surtout un outil d’aide à la décision : comprendre pourquoi on fait un évènement et comment l’adapter à la situation. 4. À tout diagnostic est associée une prescription, quelle serait la vôtre pour une stratégie réussie ? Il est essentiel de s’assurer de la cohérence entre les différentes parties du plan marketing, soit entre le diagnostic, la stratégie, le marketing-mix (politique de produit, politique de prix, politique de distribution et politique de communication) et le budget. La communication évènementielle fait partie intégrante de la stratégie de communication car elle est complémentaire aux médias et autres outils de communication. Les trois objectifs à toujours garder en tête pour s’assurer d’un succès seraient : faire connaître, faire aimer l’image et faire acheter. 5. Quelles sont les tendances en évènement en ce moment ? Pour moi les tendances ne sont plus liées au « comment faire l’événement » mais au « pourquoi le faire ». De nos jours, la problématique centrale dans la communication évènementielle est celle de l’efficacité qui reste l’enjeu principal et ultime. Misez alors sur un plan cross média de grande ampleur, une campagne d’affichage presse et médias sociaux, un essayage du produit et des jeux concours pour favoriser le lien avec votre clientèle. 6. En conclusion, quel serait l’adjectif qui caractériserait le mieux la place de l’évènement dans le plan marketing ? Sans nul doute : la cohérence. Un événement n’a sa raison d’être que s’il est en cohérence avec la stratégie marketing.
Chronique Vinicole
La Toscane
Le sommelier Serge Dahan (www.sergesommelier.com) choisira pour vous dans chaque publication une région, son vin et l’accord parfait qui vous transporteront dans un petit coin du monde… Cette fois-ci en Italie. LA RÉGION À DÉCOUVRIR
La Toscane se situe dans le centre ouest de l’Italie sur la côte de la Mer Ligurienne. Une sous-région importante, la Maremme, produit des vins de renommée mondiale. Pour se libérer de la contrainte des appellations contrôlées de la région, de grands vignerons ont créé ce qu’il a été convenu d’appeler les Super Toscans. Ces vins ont acquis une notoriété internationale. On citera par exemple, les Sassicaia, Ornellaia, Tignanello, Solaia… la D.O.C. Bolgheri est née de cette innovation.
LE VIN COUP DE CŒUR
Guicciardini Strozzi Ocra 2011, D.O.C. Bolgheri, Code SAQ : 11338023, 23,50 $. 40% Cabernet Sauvignon, 40% Merlot, 20% Syrah, ce vin de la Maremme est opaque avec des reflets pourpres. D’une belle complexité aromatique, ce vin dévoile des notes animales, des arômes de fruits noirs, sur une finale de thym et de romarin. Une bouche puissante aux tannins bien présents, des saveurs de fruits et de gibier persistants. Il peut être consommé dès maintenant tout en ayant un potentiel de garde de trois à cinq ans.
L’ACCORD PARFAIT
Une daube de sanglier à la toscane avec des herbes aromatiques s’accorderait délicieusement avec ce vin pour en rehausser les saveurs de fruits. Les tannins seraient arrondis avec la viande et les fines herbes viendraient se fondre avec les notes perçues dans le vin. Ce vin est aussi conseillé avec des grillades de viandes rouges. Pour la recette, on pourra consulter allrecipes.fr/recette/393/daube-de-sanglier---la-polenta.aspx
steak. sushi. cocktails maison. une version moderne du classique steakhouse. les groupes sont bienvenus.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 17
Le
SÉRIE
Par Jean-Pierre Lauzier
ÉTABLISSEZ UNE CONNEXION POSITIVE AVEC VOTRE CLIENT
L
orsque vous offrez vos services à vos prospects, vous utilisez deux niveaux de communication. Le premier est celui que l’on appelle « niveau logique de vente ». Celui-ci est toujours très rationnel, technique et axé sur les caractéristiques du produit ou du service. Les apparences nous laissent souvent croire que le client prendra une décision d’achat basée sur une ou plusieurs de ces caractéristiques, mais il n’en est rien.
• Est-ce que je peux lui faire confiance? • Est-il (elle) honnête et intègre? • Sa firme est-elle fiable et responsable? • La chimie passe-t-elle bien entre lui (elle) et moi? • Est-ce que je me sens bien en sa présence?
Les décisions d’achat sont prises, la plupart du temps, au deuxième niveau de la communication que l’on identifie de « niveau émotionnel de vente ». Lorsque vous êtes en discussion avec un client et que vous œuvrez au « niveau logique de vente », rappelez-vous que, durant ce temps, son niveau émotionnel s’active, inconsciemment et en sourdine : le client s’interroge sur les aspects suivants :
18
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
• Dans l’éventualité d’un problème, va-t-il (elle) bien me servir? • A-t-il (elle) bien saisi mes besoins, mes préoccupations et mes défis?
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Si votre client potentiel perçoit que vous répondez favorablement à ces questionnements, vous établissez un rapport émotionnel positif avec lui. Sans un tel contact affectif, il vous sera très difficile de le persuader de la valeur de votre produit ou de votre service et, conséquemment, de faire progresser la transaction. Un rapport émotionnel positif, c’est un état de bien-être agréable, de compréhension mutuelle, de confiance, de complicité et de chimie entre deux ou plusieurs personnes. Pour ne citer qu’un exemple, imaginez que, lors de l’achat de votre prochaine voiture, le vendeur ne vous inspire pas confiance ; il est presque assuré alors que la vente n’aura pas lieu et il serait surprenant que vous retourniez chez ce concessionnaire. Vous achèterez probablement de la personne qui vous paraîtra la plus sympathique et avec qui vous vous sentirez à l’aise et confortable. On négocie avec des gens que l’on apprécie, qui nous sont agréables et avec qui on se sent bien. Bref, nous transigeons avec ceux qui sont sur la même longueur d’onde que nous.
Comment établit-on un lien émotionnel positif avec un client? Je vous présente cinq éléments qui favorisent un tel rapprochement : 1.
En tant qu’organisateur d’événements, vous devez être bien dans votre peau. Il est important, pour vous, d’être heureux et de travailler dans un métier qui vous passionne au plus haut point et que vous feriez même si vous n’étiez pas payé! Vous devez croire en vous, en votre entreprise et en votre produit, sinon déguerpissez, car vous serez toujours insatisfait, vous aurez constamment de la difficulté à conclure une vente et vous rendrez les gens malheureux autour de vous.
2.
Ayez une volonté sincère d’aider votre client à obtenir ce qu’il désire. Quand vous discutez avec un client, que voit-il dans vos yeux? Est-ce un signe de dollar ou bien a-t-il l’impression que vous voulez vraiment l’aider à réussir son événement? En posant des questions sur ce qui le préoccupe, c’est-à-dire sur ses défis ou sur ses besoins, et en écoutant attentivement chacune de ses réponses, vous établirez un lien émotionnel fort.
3.
Soyez une source d’expertise. Les gens aiment faire des affaires avec un expert. Vous devez toujours acquérir des connaissances reliées à votre fonction. Lorsqu’un client se présente pour obtenir vos services, il doit sentir que vous êtes compétent. Un organisateur qui n’apporte pas de valeur ajoutée à ses clients aura TOUJOURS de la difficulté à vendre.
4.
Ayez une attitude responsable et positive. Lorsqu’un problème survient, consacrez moins de temps au problème lui-même et accordez-en plus à trouver des solutions. Cette attitude responsable empêche de vous mettre dans une position de victime et vous amène plutôt à vous situer dans une position de contrôle. Vous ne pouvez changer la direction du vent, mais vous pouvez ajuster vos voiles.
5.
Soyez honnête et intègre. Les clients veulent négocier avec des gens honnêtes et droits. Personne n’aime se faire mentir. Quand vous prenez un engagement, respectez-le. Si vous dites à quelqu’un : « Les équipements seront installés dans deux jours » et qu’un imprévu vous empêche de remplir votre obligation, dépêchez-vous d’appeler votre client pour lui expliquer ce contretemps.
Pour terminer, prenez comme résolution de vous demander, après chacune de vos rencontres : « Est-ce que le client se sent mieux? Est-il en confiance ou plus heureux et y a-t-il une alchimie entre nous? ». Si oui, vous avez alors établi un contact émotionnel positif et vos chances de vendre et de rendre un client heureux sont excellentes.
Jean-Pierre Lauzier Conférencier, formateur, expert-conseil JPL Communications inc. info@jeanpierrelauzier.com www.jeanpierrelauzier.com 450 444-3879
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 19
Le
Salon
Crédit : Groupe NH Photographes
Par Laura Bony
FORMATION, INTERACTION, INNOVATION : PARI TENU POUR MPI MONTRÉAL & QUÉBEC Les 10 et 11 avril 2014, MPI Montréal & Québec tenait son 11ème Convivium au Fairmont Le Château Montebello en Outaouais. Pour la première fois et pour s’adapter le mieux possible à la réalité de notre industrie, le chapitre avait choisi d’organiser son Convivium sur deux jours seulement, le combinant à la Journée Nationale de l’Industrie des Réunions (JNIR ou NMID en anglais, l’acronyme officiel de cet événement). Pour la première fois également, cet événement a été classé BNQ1 par le Conseil Québécois des Événements Écoresponsables, autrement dit, l’événement répondait à certaines normes écologiques (covoiturage privilégié, très peu d’impressions, nourriture locale...). Près de 125 professionnels de l’industrie événementielle canadienne ont donc assisté au Gala NMID et au Convivium 3.0 de MPI Montréal & Québec. Cette année, le thème de l’événement était Coureur des Bois 3.0… Contradictoire me direz-vous, et pourtant, ne sommes-nous pas tous épris des nouvelles technologies tout en étant à la recherche d’authenticité ? L’idée était donc de faire découvrir de nouvelles choses aux participants, en intégrant tout plein d’outils dernier cris à un événement simple et décontracté afin de faciliter les échanges. Pas si contradictoire finalement. Par exemple, les participants étaient invités à porter une chemise à carreaux lors du Convivium et à partager leurs photos les plus folles sur Instagram pour un concours spécialement créé pour l’événement.
20
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Salon
Alors que d’autre part, nous nous retrouvions dans un château de bois en pleine villégiature. Pour l’anecdote, Le Château Montebello fût construit en 1930 lorsque la famille de Louis-Joseph Papineau avait l’apanage des terres, en seulement 4 mois, grâce à 10 000 troncs de cèdres rouges et 3 000 hommes fraîchement arrivés en ville pour les travaux. Comme l’a si bien fait remarquer Monsieur Daniel Richer, animateur hors pair lors du Convivium, « imaginez 3 000 beaux bûcherons qui débarquent dans un endroit isolé tel que Montebello ? ». Pour les saints d’esprit, concrètement cette entreprise a dû faire quelques heureuses. En tout cas, si vous prévoyez un événement dans cet hôtel, ce n’est pas l’histoire qui manque pour faire voyager vos convives. D’ailleurs, pour ajouter du piquant au souper du Gala NMID et consommer le thème de cet événement 3.0, nous-mêmes avons eu droit à un quizz interactif sur Ipad à propos de l’histoire du Fairmont Montebello. Fous rires garantis ! Lors du Gala NMID toujours, c’est Monsieur Yvan Martineau qui fût notre hôte. Habituellement homme de télévision, M. Martineau a su mener la soirée d’une main de maître, avec humour et prestance. Le Gala (et le Convivium d’ailleurs) était principalement organisé par Cindy Raider et Nathanielle Fiset qui ont eu l’excellente idée de mettre sur pieds un souper tournant pour que les participants puissent faire un maximum de rencontres dès le premier soir. C’est également ce soir là que nous avons eu le plaisir de découvrir les gagnants des prix NMID : le prix du planificateur de l’année revenait à Daniel Fortin (DNL Logistique) ; celui du fournisseur de l’année à Audrey Levy (Sofa To Go) ; l’Influence Award revenait à Béatrice Javaudin (Clientis) ; et enfin, le prix d’éco-responsabilité fût remis à Caroline Voyer (Réseau des femmes en environnement). D’après-moi, le clou de la soirée revient à Mylène Paquette pour sa conférence toute en émotion, qui a tout de suite capter l’attention, même après quelques verres de vin et un repas bien entamé. Mylène nous a fait passé du rire aux larmes, tout en partageant son incroyable expérience de 129 jours à bord d’un canoë sur l’océan Atlantique Nord. Les conférences se sont poursuivies le lendemain, lors de la journée du Convivium, après que Tourisme Outaouais ait offert un bon café aux noctambules de la veille. Nous avons donc pu assister à 10 séminaires aussi pertinents que variés. Des grands noms comme Michel Piette, Maxime Boilard ou encore Christine Gagnon, nous ont confié leurs outils et conseils pour performer. Pour sa 11ème édition, le Convivium de MPI Montréal & Québec semble avoir rencontré un franc succès, tout comme le premier Gala NMID de l’histoire du chapitre. L’accueil, le thème, le site, les commanditaires ou encore les conférenciers (et j’en passe), tout était réuni pour que les convives passent un excellent moment, enrichi de belles rencontres. D’ailleurs, d’après le dernier sondage, l’événement au complet semble effectivement frôler le 100% de satisfaction. La barre est haute pour 2015 ! En tout cas, cet événement est une fierté pour le CA de l’association mais également pour les étudiants de l’ITHQ qui ont participé à l’organisation de toute l’activité. Retrouvez toutes les photos et vidéos du Gala NMID et du Convivium 2014 sur les médias sociaux de MPI Montréal & Québec.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 21
Le
Vérités
de Vanessa
Les technologies du palais brillent à l’APEX Award
Les dangers du
chewing-gum Le chewing-gum a envahi notre société : pour éviter de manger, pour arrêter de fumer, pour se déstresser. Tous les prétextes sont bons, mais ce qu’on ne sait pas forcément, c’est qu’à trop en consommer, la petite boule de gum peut se révéler dangereuse pour la santé !
En effet, vous pensiez que choisir du sans sucre était une option préférable notamment pour vos dents et votre ligne et bien attention aux idées préconçues car les gastro-entérologues tendent aujourd’hui à mettre en évidence les dangers du produit pour le tube digestif. Dans les chewing-gums sans sucre, le saccharose est remplacé par du sorbitol qui ingéré en grande quantité à des effets laxatifs qui peuvent causer des pertes de poids importantes et des troubles intestinaux. Par ailleurs, les dentistes attirent l’attention sur l’avancée des dents, les carries, et la fragilisation de l’émail dentaire. Dans un cas extrême, bien évidemment, une luxation de la mâchoire est possible.
Le palais des congrès de Montréal n’a pas hésité à investir dans les nouvelles technologies et grand bien lui en a pris, car il s’est vu récompensé le 13 février dernier par le prix de l’or à l’APEX Award dans la catégorie « Event Venues ». En partenariat avec Arsenal Média, le palais s’est équipé de 90 écrans haute définition, parmi lesquels un mur de 90 pi2. Un investissement certes coûteux mais qui n’est pas sans servir la raison d’être de ce lieu. En effet, le palais du congrès est destiné à recevoir et promouvoir les divers évènements de la ville. Ainsi, expositions, conférences, réunions, salons sont mis en avant et permettent d’attirer plus de visiteurs ; permettant parallèlement, d’avoir de bonnes retombées économiques pour la province. 93 évènements parmi lesquels huit congrès internationaux et cinq nationaux sont d’ores et déjà programmés, avec des bénéfices prévus au environ de 65 millions de dollars. Sept évènements commerciaux de plus de 73 millions de dollars de bénéfices sont aussi confirmés dans les mois à venir. Garant de la promotion du patrimoine et de sa diffusion, le palais des congrès a habilement tenu son rôle et nous lui souhaitons de continuer ainsi.
22
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Moins grave, enfin pas forcément pour nous les femmes, mais il faut savoir que la mastication répétée augmente les ridules de la bouche. Il est très facile de devenir dépendant du chewing-gum sans s’en rendre compte, alors attention à ne pas s’habituer à en mâcher quotidiennement.
Le vélo :
votre allié rapidité ! Les loueurs et vendeurs de bicyclettes tentent d’attirer leurs clients avec des accroches plutôt sympathiques ; dernière en date à m’avoir séduite, celle de Dumoulin bicyclettes, qui laisse à sourire mais qui est pourtant si vraie : « En ville, la bicyclette accomplit des trajets de 5 km et moins aussi vite, sinon plus que tout autre moyen de transport ». En effet, dans un milieu urbain comme Montréal, le vélo se révèle être une option efficace, économique et rapide face aux bouchons de la circulation en voiture ou aux longues attentes dans le métro. Outre l’aspect écolo, prendre son vélo est une bonne façon de pratiquer une activité physique, de se vider la tête en profitant d’un trajet en plein air, bien plus agréable que l’air que vous respirez, entassés dans le métro. De plus, ne pas posséder son propre vélo, n’est en rien gênant puisque louer un vélo à Montréal est très simple. Ainsi, la compagnie BIXI propose un système de vélos en libre service avec des forfaits adaptés à vos besoins (à la journée, au mois, à l’année) et accessibles à tous d’avril à novembre. Avec les beaux jours de l’été qui arrivent, ce serait vraiment dommage de ne pas profiter de ce moyen de transport si facile. Alors, pédalez et soyez gagnant sur tous les plans !
Le tourisme Montréalais est au beau fixe Montréal a su séduire encore une fois en 2013 avec plus de 8 430 000 touristes. Une jolie progression pour la ville cosmopolite qui a vu ses hôtels bien remplis avec un taux d’occupation moyen de 67.92 %, soit une hausse de 2.05 % par rapport à l’année passée. Le tourisme d’affaires a certainement eu un rôle non négligeable dans cette progression, puisqu’il y a eu pas moins de 17 congrès en un an. D’autre part, ceci s’explique aussi par la baisse du nombre de chambres. En effet, depuis 2009, pas moins de 1400 chambres ont été fermées. Dernier en date, l’hôtel Gouverneur de l’île Charron vient de fermer ses 125 chambres suivant ainsi l’hôtel Delta centre-ville qui avait fermé ses 711 chambres l’été dernier. Parallèlement, les hôtels ont aussi augmenté leurs tarifs, passant de 137.06 dollars la nuitée à 141.48 dollars. Semble-t-il très attrayante pour les étrangers, la jolie ville de Montréal, attire aussi les touristes internationaux qui sont de plus en plus nombreux.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 23
Le
On a testé pour vous
On a testé pour vous :
Arbraska Par Lysanne Pelletier
Ça y est, après un hiver interminable et un
printemps qui s’est fait désirer, le chaud soleil
nous invite finalement à remettre le nez
dehors. L’éventail des s’élargit et nous incite
Le rapido
à diversifier nos façons de bouger.
PLANIFICATEUR |
Le
Détrompez vous, les parcours d’arbres en arbres ne sont pas uniquement réservés aux sorties scolaires. Avec différents niveaux de difficultés et surtout beaucoup plus à offrir que des parcours en hauteur, Arbraska a conçu au fils des ans des activités répondant aux besoins des groupes corporatifs. Les jeux proposés ici-bas aideront entre autres à améliorer l’esprit d’équipe, encourager la communication et favoriser l’entraide. Ces objectifs rencontrent les vôtres ? Ne reste plus qu’à composer avec la multitude d’options afin d’offrir à votre groupe des défis personnalisés.
activités en plein air
24
N
ous avons pensé mettre à l’honneur le retour de la verdure et des arbres bien garnis en choisissant de tester Arbraska. Quoi de mieux qu’une sortie en forêt pour chasser l’acariâtreté du bureau !
VOLUME 12
|
No. 03
|
C’est l’activité de base. Il y a différents parcours entre les arbres et il ne suffit que de choisir le niveau de difficulté. Le petit ajout : Des indices ont été dissimulés et la découverte de ces derniers vous conduit vers un ultime défi à résoudre en équipe.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
On a testé pour vous
Le Tarzan déjanté
L’akropark
Ici on garde l’activité de base, seulement on la précède d’un ensemble de jeux de consolidation d’équipes au sol. À votre préférence, les épreuves peuvent être physiques ou mentales.
Il est également possible d’amener Arbraska à vous en louant une structure autoportante. Pour ce, on doit disposer d’un périmètre, intérieur ou extérieur, de 50 x 30 pieds. La location comprend le transport (dans un rayon de 125 km à partir de Rigaud), le montage et le démontage, 2 guides pour l’opération de la structure et l’animation des participants ainsi que tous les équipements de sécurité nécessaires. Le montage et démontage s’effectuent la veille et le lendemain de l’évènement et requiert de 4 à 6 heures. L’organisateur quant à lui doit fournir des barrières anti-foules, 2 bénévoles, une table et des chaises, un abri en cas de pluie et finalement un endroit sécuritaire et verrouillé afin d’y entreposer les équipements.
L’ultime aventure Elle se déroule en compétition avec les autres équipes de votre groupe. En plus des jeux au sol et du parcours dans les arbres, on débute avec un rallye GPS en forêt. Une stratégie doit être élaborée afin de trouver rapidement les points de repères, résoudre les énigmes et trouver les indices. Il est aussi possible d’organiser seulement le rallye GPS.
Le défi orientation C’est en quelques sortes un combiné de toutes les activités mentionnées ci-haut auquel on ajoute un défi de survie en forêt. Une unité GPS nous guide à un endroit précis afin de construire un abri, fabriquer un filtre pour l’eau ou encore transporter un collègue blessé. Les indices à amasser sont toujours de la partie.
Durée Dépendamment du forfait qu’on choisit, il faut calculer entre 3h et 5h (mis à part l’akropark). Si on choisit de faire les activités sous un angle de Team building, une période rétrospective est réservée afin de revenir sur les concepts utilisés durant la journée.
Parcours de nuit
Adresses
Arbraska by night ! Équipé d’une lampe frontale et de la lune si on est chanceux, on doit traverser une partie de la forêt via ses parcours dans les arbres. Plutôt original !
Pas moins de 5 centres au Québec et 4 en Ontario : Rawdon, Rigaud, Mont St-Grégoire, Laflèche, Duchesnay, Huntsville, Ganaraska, Barrie et Brampton.
Via Ferrata
Quand y aller
La succursale de Rawdon bénéficie du Mont Pontbriand et offre une ascension en escalade de roche extérieure. Des ancrages en métaux sont insérés sur la paroi rocheuse offrant 4 voies de niveau facile ou intermédiaire.
Puisqu’Arbraska dépend surtout de dame nature, ses centres sont généralement ouverts de la mi-mars à la fin novembre.
La caverne
Selon le forfait, il faut calculer entre 22$ et 70$ par personne plus taxes. Pour la location de l’akropark, c’est 3000$ les 8 heures d’amusement.
Arbraska à Laflèche est fier d’offrir la tournée découverte ou encore la tournée explorateur à l’intérieur de la plus grande caverne du bouclier canadien. Contrairement aux autres activités, la visite de la caverne se fait en toute saison. D’ailleurs celle-ci connaît une température constante de 4 degrés, même en été. Le spéléologue en vous est appelé à découvrir un monde souterrain vieux de 20 000 ans. Pour les claustrophobes, on vous suggère de rester en hauteur !
$$$
Personne à contacter Pour tout ce qui attrait aux activités corporatives ou consolidation d’équipe, on vous invite à communiquer avec Clémence Marseille, coordonnatrice aux ventes. clemence@arbraska.com, 514 369 8242 poste 221
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 25
Le
Team Building Qu’est-ce qui vous a donné envie de revenir au Québec ?
Plus jeune, rêviezvous de faire carrière à l’étranger ?
Un mélange de circonstances. Le décès de mon père a laissé une entreprise familiale à reprendre. De plus, il est difficile d’investir en Asie dans le but d’obtenir le statut de résident avec les avantages qui s’y rattachent.
Oui. En plus des voyages en famille lorsque j’étais jeune, j’ai commencé à voyager seul dès 13 ans lors d’une aventure à vélo. À 15 ans, je partais en Europe au sein d’un voyage organisé. C’est suite à ce dernier que j’ai eu envie d’explorer le monde.
Comment gagne-t-on des prix et titres, comme vous l’avez fait, dans le domaine hôtelier ?
Comment se déroule votre retour ? Merveilleusement ! L’équilibre entre les traditions et l’innovation est notre ligne directrice. Les investisseurs sont très heureux et enthousiastes de participer au développement de l’entreprise et de la région.
La clé du succès est selon moi la trilogie du bonheur. Si un employé est heureux, il rendra l’expérience du client mémorable. Ce dernier favorisera l’endroit lors d’un prochain séjour, ce qui génèrera des profits et rendra à son tour les actionnaires heureux.
Encore aux études, vous avez appris le métier dans des établissements de renommée tel que le Jasper Park Lodge. Question de contact ou persuasion ? Les deux. Mon père avait le réseautage. Très tôt mon père m’a enseigné l’importance de respecter ses engagements. À Jasper, la plupart des jeunes quittaient au bout de quelques semaines mais j’ai su tenir le coup et même y retourner l’été suivant.
Qu’est-ce qui vous a donné envie de faire partager votre vision au sein de différents comités ? Mon devoir civique et le plaisir de partager mes acquis. Les regroupements tels que les associations font bouger les choses. Aussi, bien s’impliquer et provoquer le changement. Pourquoi revenir à l’entreprise familiale ?
Pourquoi l’Asie ? La culture. Partir à la découverte de l’inconnu. À l’âge de 28 ans, Pierre Plamondon m’avait invité à aller travailler avec lui à Hong Kong et j’ai saisi l’opportunité..
Après avoir voyagé et travaillé pour des multinationales, l’opportunité d’opérer dans une certaine liberté ne pouvait pas mieux tomber. Je réalise maintenant le bonheur de se dépasser, se réinventer et créer !
Forum D es Fonceurs avec Louis-Robert Handfield Natif de St-Marc-sur-Richelieu, Monsieur Handfield a perfectionné le métier de dirigeant hôtelier pendant plus de trente ans dont une dizaine d’années en Asie du Sud-Est. C’est en 1997 qu’il revient au Québec. Il poursuit son parcours avec le Westin Mont-Royal et le Loews Hôtel Vogue pour terminer sa course à Montréal avec le Hilton Bonaventure en tant que Vice-président des opérations pour la région du Québec. Au printemps de cette année, il a choisi d’aller rejoindre ses 2 frères à l’entreprise familiale, l’Auberge Handfield.
Par Lysanne Pelletier 26
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Vivez
La Beauce... affaires, plaisir, détente, bonne bouffe ! Ajoutez de l’effervescence à vos réunions et congrès. Organisez-les au Georgesville, au cœur de l’entrepreneurship beauceron ! Hôtel 4 étoiles • www.georgesville.com • 1 800 463-3003
Par Lysanne Pelletier
Quartier Golden Square Mile Le 29 avril dernier, profitant du beau temps et des températures enfin radoucies, s’est déroulée notre dernière visite de sites. Ce mois-ci, nous avons entraîné nos fidèles planificateurs dans les magnifiques rues du Quartier Golden Square Mile.
Crédit : Lilly Photographer
Visite de sites
Musée des beaux-arts de Montréal – Partagé entre le côté sud et le côté nord de la rue Sherbrooke, le Musée des beaux-arts possède 4 pavillons pour tenir évènements de toute sorte. Le premier que nous avons visité offre une vue panoramique du centre-ville grâce à sa grande baie vitrée. Juxtaposée à la véranda se trouve une cuisine afin de faciliter le travail des traiteurs, dont le choix vous revient. Sinon, il est aussi possible de faire affaires avec le Café du musée. Une autre salle est entièrement meublée (bar compris) en plus d’être équipée de projecteurs. La dernière pièce que nous avons visitée est la salle des bronzes. Elle est en fait la première salle du musée avec ses luminaires d’origine et ses sculptures de bronzes. Finalement, la connexion Wifi est disponible et gratuite dans toutes les salles. Personne à contacter : Pierre Poirier, ppoirier@mbamtl.org Hôtel Loews – Le tout nouveau tout beau Loews ! Pas moins de 10 millions ont été réinjectés pour les rénovations de l’hôtel. En plus d’un nouveau décor, certains détails ont été ajoutés. Vous pouvez désormais séjourner avec votre meilleur ami : sur demande, les chiens peuvent avoir tout ce dont ils ont besoin pour leur confort allant jusqu’au tartare de bœuf ! Le restaurant La Société offre constamment des offres alléchantes que vous pouvez consulter en ligne. Concernant les espaces à louer, la salle de bal Paris a une capacité banquet de 220 personnes. Les puits de lumière au plafond peuvent être recouverts pour les projections. Une connexion à Internet de base est gratuite. Personne à contacter : Marie-Eve Mathias mmathias@loewshotels.com Suite à la page 30 28
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Hôtel Ritz-Carlton – En 2008, l’hôtel a fermé ses portes pour de grandes rénovations qui auront durées 4 ans et coûtées 250 millions. Qu’est-ce qui fait le plus parler ? Les toilettes ! Réglées électroniquement, elles sont chauffantes et font également office de bidet si désiré. À cette technologie se mélange une certaine authenticité, 38% des lieux sont toujours d’origine. Le restaurant Maison Boulud a quant à lui été rénové par un designer japonais qui a su combiner modernité, légèreté et finesse. La véranda et la cours arrière sont tout simplement adorables et une pièce privatisée peut accommoder une trentaine de personnes. Pour ce qui est des salles, la superficie totale est de 14 000 pieds carrés. Personne à contacter : Magda Sabella, magda.sabella@ritzmontreal.com Hôtel Le Sofitel – Le restaurant de l’hôtel Le Renoir est classé parmi les 10 meilleures tables à Montréal selon le site Trip Advisor. La terrasse peut recevoir entre 80 et 100 personnes. Il y a aussi possibilité d’organiser une table du chef pour un maximum de 12 personnes. Les invités ont le privilège d’être reçus dans le jardin du chef à même l’hôtel. Les salles de réception sont grandioses et mon coup de cœur va à la salle Monet. La connexion Wifi peut être offerte gratuitement selon la taille du groupe. Personne à contacter : Audrey Sablayrolles, audrey.sablayrolles@sofitel.com
Hôtel Le Germain – L’entreprise créée par des gens d’ici célébrait l’an dernier ses 25 ans. Elle offre 99 chambres ainsi que 2 suites et pas de mauvaise surprise avec Internet qui est inclus, tout comme le petit déjeuner. Sous la même bannière, vous pouvez retrouver la même qualité de service au tout nouveau ALT dans le quartier Griffintown à Montréal. Personne à contacter : Jacques-Alexandre Paquet, jpaquet@germainmontreal.com Club Universitaire – Le club privé était entièrement réservé aux membres jusqu’à cette année. Pour leur 100e anniversaire, les dirigeants ont décidé d’ouvrir leurs portes aux évènements. Les membres du Club conservent cependant leurs privilèges et leurs intimités. Une magnifique bibliothèque bordée de boiseries de l’époque peut donner place à un souper sans égal. Au total, 14 salles et 3 chambres sont disponibles à la location. Un stationnement (gros avantage pour le centre-ville) et la connexion wifi sont gratuits. Idéal si vous recherchez une ambiance énigmatique et mystérieuse. Personne à contacter : Julia Kampis, julia.kampis@ucmontreal.ca
McGill, Faculté de gestion Desautels - Situé à quelques pas de l’université Mc Gill, ce département est idéal pour les formations, conférences et réunions d’affaires. Avec une capacité totale de 250 personnes, toutes les salles sont équipées de tout le matériel nécessaire pour les conférences. La plus grande pièce est disposée en auditorium et peut recevoir jusqu’à 60 personnes. L’accès à Internet est disponible dans toutes les salles. Un service de traiteur est également offert sur place. Personne à contacter : Paola Corrente, paola.corrente@mcgill.ca Hôtel Omni – L’hôtel a choisi une manière particulière et généreuse afin de faire découvrir son hôtel aux participants de notre Visite de sites : rien de moins qu’une nuitée offerte pour tout le monde ! Ils ont cru que la meilleure façon de promouvoir les lieux auprès des planificateurs d’évènements était de leur faire vivre l’expérience. Concernant les salles, elles se situent à l’ancien restaurant de l’hôtel et peuvent accueillir un maximum de 250 personnes. De plus, nous avons pu découvrir une magnifique suite présidentielle totalisant 1697 pieds carrés avec mezzanine et deux chambres, un lieu spacieux et cossu pour vos évènements d’une quinzaine de personnes. Personne à contacter : Monica Orr, morr@omnihotels.com Hôtel Le St-Martin – Composé de 123 chambres au style chic et moderne, l’hôtel particulier a remporté le certificat de l’excellence en 2012 par le site Trip Advisor. Afin d’accommoder les réunions en petits groupes (15 à 20 personnes), une chambre a été transformée en salle de réunion. Le restaurant L’Aromate est quant à lui réparti sur 2 étages et peut accueillir jusqu’à 150 personnes. Personne à contacter : Frédéric Aouad, frederic.aouad@lestmartin.com CMR (Centre Mont-Royal) – Le CMR est un centre de conférence sur 4 étages. La plus grande pièce, la salle de bal, peut accueillir entre 500 et 700 personnes selon la disposition choisie et possède un bar en permanence. Une chose que la majorité d’entre nous ignore, c’est que le centre abrite un magnifique théâtre avec cabines privées à l’étage. Personne à contacter : Luis Ribeiro, lribeiro@centremontroyal.com 30
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
En terminant, nous désirons remercier les guides Martin Robitaille et Manon Perron de Guidatour (www.guidatour.qc.ca) qui nous ont accompagnés tout au long de la visite afin de partager avec nous l’histoire du quartier Golden Square Mile.
Captation vidéo Captation photo .com
Microsite événementiel exclusif Vitrine des partenaires* et beaucoup + en 24 à 36 hrs Le concept «À la une» est un survol Multi-Média complet de votre événement. Des vidéos, des entrevues, des photos, le tout traité de façon journalistique ou reportage sur un microsite dédié. (Services offerts aussi en formule à la carte si désiré) Nos caméras vidéo et photo sur place capteront les meilleurs moments. Nous réaliserons le montage vidéo, une galerie photo et créeront un Microsite Web exclusif. Soyez certains que vos *commanditaires co a d ta es ou collaborateurs co abo ateu s vous ous remercieront e eceo t!
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 31
Le
Planifier
10
choses que vous ne devriez jamais dire lors de vos présentations Par Laura Bony
Pour le blogue de TNW, Boris Veldhuijzen Van
Zanten a fait le tour des pires choses à dire lors d’une présentation. De
plus, ces vilaines petites phrases apparaissent souvent lors des
premières minutes d’un discours. Le meilleur moyen d’agacer une
audience dès le départ.
32
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
« Désolé, je suis complètement jet-lagged / épuisé / encore saoul »
Tout le monde s’en moque. Vous devriez plutôt faire de votre mieux pour que rien de tout ceci ne paraisse. Votre public préfèrera mille fois faire face à quelqu’un qui donne tout et surtout, qui accorde de l’importance à ce qu’il est en train de faire.
« Je reviendrai là-dessus plus tard »
Si quelqu’un prend son courage à deux mains pour vous poser une question devant tout le monde, vous devriez le prendre au sérieux tout de suite et encourager les autres à en faire de même. En refusant de répondre, l’interaction avec votre auditoire risque d’être réduite à néant.
« Est-ce que vous m’entendez bien ? »
Soyez préparé. Si personne ne s’est occupé de tester le son avant vous, vous auriez dû être cette personne, avant que la salle ne soit pleine d’individus qui vous attendent. Si malgré tout un problème survient, restez calme et confiant, demandez de l’aide et gardez le sourire !
« Je ne peux pas vous voir, la lumière m’aveugle »
Tout le monde s’en moque, encore. Certes, quand vous êtes sur scène la lumière est dirigée droit sur vous et dans ce cas, promenez-vous auprès du public ou demandez au technicien de diminuer l’intensité de la luminosité pendant les questions.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Planifier
« Pas besoin de prendre des notes, la présentation sera mise en ligne plus tard »
Si votre PowerPoint est réussi, il ne devrait pas contenir grand-chose. Et il ne devrait donc pas être très utile une fois en ligne. Si certaines personnes souhaitent prendre des photos ou prendre des notes, vous devriez les laisser faire comme bon leur semble.
« Arrivez-vous à lire ? »
« Je vais vous répondre tout de suite »
« Laissez-moi vous lire ceci »
« Je vais faire vite »
« Éteignez vos portables s’il vous plaît »
« Quoi, je n’ai plus de temps ? Mais il me reste 20 diapo »
Règle No1 avec les PowerPoint : vous devez choisir une taille de police trois fois supérieure à la moyenne d’âge de votre auditoire. Donc si l’âge moyen est de 40 ans, votre police sera 80. Règle No2 : jamais trop de texte sur vos diapositives. Voilà, tout le monde devrait pouvoir vous lire.
Ne jamais, jamais, au grand jamais, surcharger vos diapositives de texte, tellement qu’il nécessite de les lire. Vous allez endormir tout le monde, soit parce que votre audience va se mettre à lire, soit parce qu’elle va vous écouter lire. Ou pire, les deux en même temps.
À notre époque, cette question n’a plus de sens. Vous ne pouvez pas empêcher les gens de Tweeter vos super conseils ou de passer le temps sur Facebook. Il va falloir que votre présentation soit incroyable pour concurrencer nos amis électroniques.
Si la question vous a parue claire au point d’y répondre immédiatement, c’est super. Par contre il y a de fortes chances pour que la moitié de l’audience n’ait rien entendu de la question. Donc avant toute chose, répétez la question puis répondez-y.
Ne faites pas de promesse que vous ne tiendrez pas. Et aussi, tout le monde s’en moque. Si vous avez un public, il est ici pour s’informer ou s’inspirer. Dites-lui plutôt « Je vais changer votre vie », vous aurez plus d’attention.
Si vous avez un jour besoin de dire ceci, c’est que vous n’êtes pas assez préparé. Prenez le temps de répéter votre présentation avant le jour J. L’idéal serait même de finir 5 minutes en avance pour les questions ou pour prendre le temps de remercier votre auditoire.
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 33
Le
DÉCOUVREZ
À la découverte
des Brasseurs
du Temps
Par Lysanne Pelletier
L’inspiration derrière toute cette histoire ? Le musée de la bière situé Aux Brasseurs du Temps à Gatineau. Selon l’historien et muséologue Ian Bowering, ce musée brassicole est sans aucun doute le plus important au Canada. Le parcours de 200 mètres se concentre principalement sur l’histoire de la bière dans la région de l’Outaouais. Mais avant de vous parler davantage de la brasserie et de son musée, je vous invite à explorer ses fondations. En 1817, un village prend forme le long du canal Rideau lorsque des travailleurs commencent à l’exploiter. Plusieurs d’entre eux viennent d’Irlande. Le maire de l’époque, Philemon Wright, songe alors à une brasserie sur les berges qui ouvrira ses porte en 1821. Une très bonne idée qui abreuve la population jusqu’en 1850 alors que celle-ci commence à migrer vers Ottawa. Au fils des ans, la brasserie est transformée en dispensaire, en usine où on y fabrique des hâches et plus tard en station de pompage. Au cours du 20e siècle, l’endroit est délaissé pendant plusieurs décennies jusqu’en 2008 où finalement Les Brasseurs du temps lui redonnent sa vocation originale.
Une niche à combler En plus du désir de recréer une brasserie, les investisseurs se sont tout de même penchés sur des chiffres considérables. L’industrie de la bière représente à Gatineau 70 millions $ et 126 millions $ à Ottawa. Une opportunité à saisir alors que personne ne produisait encore de bière localement. Aujourd’hui la microbrasserie garde 50% de sa production pour la consommation sur place et l’autre moitié est distribuée à travers le Canada et les États-Unis.
BDT
L’évolution de la bière au Québec Bien qu’aujourd’hui la bière d’épinette désigne une boisson gazeuse nonalcoolisée, elle a été depuis la colonisation française une bière caractéristique du pays. L’épinette et parfois d’autres épices ou racines remplaçaient effectivement le houblon. Tout au long des 17e et 18e siècles des brasseurs professionnels ouvrent des établissements au Québec mais la production demeure modeste. Les Canadiens semblent préférer le vin et l’eau-de-vie importée d’Europe plutôt que la bière locale. C’est seulement sous le régime britannique que les premiers brasseurs industriels font réellement leur place tel John Molson en 1786. Entre les années 1960 et 1980, l’industrie brassicole du Québec n’est composée que de deux brasseurs; Molson et Labatt. C’est seulement depuis 1980 qu’une véritable industrie de la bière artisanale se développe au Québec. 34
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
Les Brasseurs du Temps ont choisi de se différencier en offrant sous le même toit gastronomie, culture, bière et musique. Le site jouit de deux charmantes terrasses aux bords du ruisseau de la Brasserie dont l’une avec une capacité de 265 personnes et l’autre de 90. Le restaurant quant à lui peut accueillir 200 personnes et une salle au sous-sol avec équipement audio-visuel et mini scène peut accommoder entre 50 et 80 personnes. D’ailleurs, cette dernière salle appelée le Cabaret du Temps présente un spectacle intime tous les lundis soirs. Et à raison d’une ou deux fois par mois, la scène de la salle principale prend vit avec des artistes de renommée locale, nationale et internationale. Les styles de musique entendus passent du blues au jazz sans négliger les musiques du monde et québécoises. N’oublions pas le but principal de la visite : étancher la soif ! La brasserie propose une carte de bière composée de 8 à 12 bières de types différents brassées selon la saison et l’inspiration du brasseur. Les saveurs décrites au menu sont évocatrices et s’avèrent justes et équilibrées une fois en bouche. Si le choix est trop difficile je vous suggère alors l’horloge qui consiste en une dégustation de 12 échantillons de 3 onces chaque. Il est aussi possible de retrouver une plus grande variété en bouteille. Nous vous invitons à découvrir les points de vente au www.brasseursdutemps.com. Tout ce houblon vous a ouvert l’appétit ? Les matières premières authentiques et de qualités ne sont pas uniques à la bière, le menu est aussi composé d’ingrédients du terroir et proviennent pour la plupart de producteurs locaux. Notez que le musée est gratuit et peut-être visité en tout temps durant les heures d’ouverture. Une visite guidée peut être organisée avec un préavis de quelques jours. Pour les réservations de groupe, veuillez contacter le Viceprésident Marc Godin. T. 819 210 6272, C. 819 205 1079 mgodin@brasseursdutemps.com
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Audio-visuel Compagnie
Contact
Adresse
Ville
Prov.
Code Postal
Tel.
Fax
Site web
(613) 727-1224
sales@advantageav.com
www.advantageav.com
Advantage Audio Visual Rentals Ltd.
Jeff Waito
102-42 Antares Dr.
Baldwin Presentation Systems
Advantage Audio Visual Rentals Ltd.
9 Capella Court Bay 2
Ottawa
ON
K2E 8T7
(613) 235-5263
(613) 235-4132
info@baldwinav.com
www.baldwinav.com
Capital Audio Technical Services Inc.
Ken Fraser
86 Burns Drive
Braeside
ON
K0A 1G0
(613) 622-1457
(613) 715-0592
ken@catsound.ca
www.catsound.ca
DE Systems
François J. Brunet
2212 Gladwin Crescent, Unit C6
Ottawa
ON
K1B 5N1
(613) 723-1166
(613) 723-8756
sales@desystems.com
www.desystems.com
Duoson Multimedia
Richard Provost 1177, Newmarket
Ottawa
ON
K1B 3V1
(613) 742-7474
(613) 742-3434
info@duoson.com
www.duoson.com
Frischkorn Audio Visual
David Foster
1376 Carling Ave
Ottawa
ON
K1Z 7L5
(613) 722-8300
(613) 722-8309
dfoster@frischkornav.com
frischkornav.com
Interactive Audiovisual
Ian Smith
2662 Lancaster Rd
Ottawa
ON
K1B 4T7
(613) 798-9388
x
ian.smith@interactiveaudiovisual.com
interactiveaudiovisual.com
MEDIACO
Norman Reid
166 Elm St.
Ottawa
ON
K1R6N5
(613) 565-0600
(613) 565-8855
Ottawa@mediaco.ca
mediaco.ca
Ottawa Special Events
Michael Wood
2491 Kaladar Ave
Ottawa
ON
K1V 8W2
(613) 686-1179
x
info@ottawaspecialevents.com
ottawaspecialevents.com
PM Event Services
Pat McWeeny
9 Corvus Court
Ottawa
ON
K2E 7Z4
(613) 296-6222
(613) 248-4556
pat@pmeventservices.ca
www.pmeventservices.ca
Podium Audio Visual
Chris Whiting
81 Auriga Drive
Ottawa
ON
K2E 7Y5
(613) 277-1536
(613) 228-3332
chris@podiumav.com sales@ podiumav.com
www.podiumav.com
Solotech
Martin Vaillant
222-1725 St Laurent Blvd
Ottawa
ON
K1G 3V4
(613) 680-3102
(613) 680-3178
mvaillant@solotech.com
solotech.com
OttawaPM 1:45
ON
K2C 0P8
(613) 225-2190
(613) 228-3218
jf@wallsound-lighting.com
www.wallsound-lighting.com
Wall Sound and Lighting J.F. Meloche DOUBLETREE-PUB-PLANIFICATEUR.pdf
1762, Woodward 1 2014-05-23 Dr
Ottawa
ON
K2E 7X4
(613) 727-9200
Là où les petits détails prennent tout leur sens ! ™ 125 CHAMBRES DONT 6 SUITES SPACIEUSES PISCINE INTÉRIEURE ET SPA PARCOURS DE GOLF DE 18 TROUS STATIONNEMENT COMPLÉMENTAIRE SALLES DE RÉUNION FORFAITS GOLF FORFAITS MARIAGE... À HUIT MINUTES DU PARLEMENT !
PLANIFICATEUR 35 doubletreegatineau.com
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
Le
GUIDE DES SITES OTTAWA - OUTAOUAIS
Par Lysanne Pelletier
Les régions de l’Outaouais et d’Ottawa
L’Outaouais constitue un immense terrain de jeux avec ses 20 000 lacs et sa douzaine de rivières étendues sur un vaste territoire de 33 000 km2. Pas surprenant que cette région regorge de joyaux naturels à découvrir et que l’écotourisme y soit à l’honneur. Côté réunions, 153 salles s’offrent à vous totalisant 170 000 pieds carrés d’espace à louer. Aussi, le palais des congrès a fait peau neuve et n’attend plus que vous ! 36
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
La région regorge d’activités à faire mais quelquesunes sont uniques au territoire : • • •
•
• • • •
Rafting sous la pleine lune (Contacter Horizon X - 819 648 2727) Escalade et tyrolienne au dessus d’un canyon (Parc des Chutes Coulonge) Le Parc Oméga (819 423 5487) avec son concept unique au Québec : Parc animalier à parcourir en autobus ou en voiture avec des animaux de la faune de l’Amérique du Nord Le plus grand spa en Amérique du Nord - Le Nordik Spa-Nature (819 827 1111). On y trouve un des deux seuls bains flottants au sel d’Epsom au monde (l’autre est en Suisse) La plus haute plateforme de bungee en Amérique du Nord (Great Canadian Bungee Corporation – 819 459 3714) La plus grande caverne du Bouclier canadien (Arbraska - 1 877 457 4033) Le labyrinthe aquatique (Éco-Odyssée – 819 459 2551) Altitude Gym (819 205 0959), situé dans une ancienne église, c’est le plus grand centre d’escalade intérieur au Québec. On y offre aussi de l’escalade extérieure et du clim & climb (mélange entre escalade et centre d’amusement).
Personne à contacter : Claudie Robert-Lemire, déléguée au marché affaires Crobert-lemire@tourisme-outaouais.ca Tél. 819 778-2530, poste 236
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Située à un pont de la région de l’Outaouais, la capitale nationale bénéficie d’attractions majeures par rapport à sa population. Pour débuter, Ottawa vous accueille avec l’aéroport qui s’est classé, selon l’analyse comparative de l’ASQ (Airport Service Quality), au 1er rang en Amérique du Nord (toutes tailles confondues) et en 2e place parmi tous les aéroports dans le monde qui accueillent de deux à cinq millions de passagers. La ville quant à elle met à votre disposition 9000 chambres d’hôtels dont 4000 à moins de 10 minutes de marche du centre des congrès. Ce dernier a d’ailleurs obtenu la prestigieuse accréditation OR des normes de qualité de l’AIPC (Association internationale des palais des congrès). En taille c’est 192 000 pieds carrés d’espace de location. À quelques pas se trouve le Marché By qui abrite 120 bars et restaurants. Les activités qui caractérisent Ottawa sont entre autres : • • • • • • •
CLIENT : Tourisme Outaouais No ANNONCE
Le Planificateur
OUT-036-x
TEXTES
DATE
Personne à contacter : Katie Dolan, Communications bleublancrouge DIMENSIONS LANGUE canadien. COULEUR gestionnaire des ventes aux organisateurs de PARUTION congrès pour le marché Il faut 150 terrains d’entente pour le croire 8,5 x 5 po (bleed 0,125 po) Français CMYK kdolan@ottawatourism.ca, 613 237 5150, poste 144
TITRE
DIR. ARTISTIQUE
DATE
SERVICE CLIENT
DATE
DIR. PRODUCTION
DATE
CLIENT
DATE
VERSION
2
No CORR.
INFOGRAPHE
DATE
VV
02-05-2014
IL FAUT 150 TERRAINS D’ENTENTE POUR LE CROIRE. PHIL TIFO - GOLF MONTEBELLO
APPROBATION
PUBLICATION
Le patin à glace sur le Canal Rideau qui s’étend sur 8 km à travers la ville Le spectacle qu’offrent les 3 millions de tulipes dont 300 000 seulement au Commissioner’s Park. À observer durant mai et juin Festival Franco-Ontarien, Festival de Jazz et le Bluesfest en été Festival des vins et de la gastronomie en novembre La fête du Canada qui attire plus de 100 000 personnes sur la colline du Parlement (activités et spectacles gratuits) Aux mois de juillet et août, la cérémonie de la relève de la garde le matin et le spectacle de son et lumière le soir sur la colline du Parlement Croisières sur la rivière des Outaouais ou sur le canal Rideau.
PLANIFIEZ VOTRE PROCHAINE RENCONTRE OU ÉVÉNEMENT EN OUTAOUAIS ! REUNIONOUTAOUAIS.COM / 1 877 299-0992
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais
Recherche facile, sauvez du temps
N’hésitez pas à prendre le large pour vos événements, en allant découvrir toutes les possibilités offertes par la région Ottawa-Outaouais. Une nature chatoyante, la Capitale à portée de main, un environnement bilingue et une multitude de sites que Le Planificateur a répertoriés pour vous. De plus, pour vous aider dans la planification de vos événements dans cette région, voici deux tableaux qui vous donneront le taux d’occupation et le prix moyen des chambres dans les établissements d’Ottawa-Gatineau en 2013.
TAUX D’OCCUPATION DES HÔTELS D’OTTAWA GATINEAU
PRIX MOYEN DES CHAMBRES D’HÔTELS D’OTTAWA GATINEAU
80%
$150
70%
$135
60%
$120
50%
JAN
FÉV
MAR
AVR
MAI
JUN
JUI
AOUT
SEP
OCT
NOV
DÉC
JAN
FÉV
MAR
Source : Ottawa Gatineau hotel Association / Tourisme Ottawa 38
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
AVR
MAI
JUN
JUI
AOUT
SEP
OCT
NOV
DÉC
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais
Suites chambres
Salles de Réunion
Surface et hauteur de plafond max.
Plancher de danse
Scène
Stationnement
Vestiaire
LÉGENDE H: Hotel
H
Albert at Bay Suite Hotel Contact: Ventes T: 613 940-2729, 800 267-6644 F: 613 235-3223 435 Albert Street, Ottawa, ON K1R 7X4 Courriel: info@albertatbay.com Web: www.albertatbay.com Description: Planifiez votre prochaine rencontre ou réunion dans une de ses nouvelles salles de réunions. Capacités: Réception-220 Banquet-200 Théâtre-300 École-100 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui PSAV Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: —
197 —
4
3100 —
Oui Portable
Non
—
Oui
H
Arc The Hotel Contact: Kristina McNamara T: 613 238-0009, 800 699-2516 x. 2204 F: 613 238-0053 140 Slater Street, Ottawa, ON K1P 5H6 Courriel: kmcnamara@arcthehotel.com Web: www.arcthehotel.com Description: Salles de réunion pouvant accueillir des groupes de 30 personnes, des réceptions de 140 personnes. Service de restauration sur place. Capacités: Réception-140 Banquet-60 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Non Quai de livraison: Non
15 97
5
1100 8
Oui Fixe
Non
Oui Extérieur Gratuit
Non
H
Best Western Plus Ottawa / Kanata Hotel and Conference Centre Contact: Safiq Devji T: 613 828-2744, 866 214-1239 F: 613 596-4742 1876 Robertson RD, Ottawa, ON K2H 5B8 Courriel: meetings@bestwesternplusottawa.com Web: www.bestwesternbaronshotel.com Description: En plus des espaces d’affaires, piscine intérieure à l’eau salée et sauna, bain tourbillon et centre de conditionnement physique. À quelques minutes de deux autoroutes principales. Capacités: Réception-185 Banquet-160 Théâtre-200 École-100 Traiteur: Oui Exclusif Fitz’s Classic Grill Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —
16 68
5
5000 16
Oui Portable $
Oui Portable
Oui Extérieur Gratuit
Oui $
H
Bourget Inn & Spa Resort Contact: Ventes T: 613 487-3277, 866 487-3277 F: — 4105 Bouvier Road, Bourget, ON K0A 1E0 Courriel: info@bourgetspa.com Web: www.bourgetspa.com Description: Six acres de terrain en pleine campagne, situé à seulement 25 minutes d’Ottawa. Capacités: Réception-30 Banquet-0 Théâtre-20 École-10 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: Oui 24h/7
— 9
5
350 8
Non
Non
Oui Gratuit
Non
H
Brookstreet Contact: Mark Nisbett T: 613 271-1800, 888 826-2220 F: 613 271-3541 525 Legget Drive, Ottawa, ON K2K 2W2 Courriel: mark.nisbett@brookstreet.com Web: www.brookstreet.com Description: Destination offrant une fine cuisine, une lumière naturelle dans les espaces conférences, un spa complet et un studio de fitness, en amont du Golf Marshes. 4 Diamants. Capacités: Réception-500 Banquet-370 Théâtre-450 École-260 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 9:00 - 17:00 ou pré-arrangé
35 241
22
5188 17
Oui
Oui
Intérieur $
Oui $
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 39
Le
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais
5
1500 9
H
Courtyard by Marriott Ottawa Contact: Denise Breau T: 613 241-1000, 800 341-2210 F: 613 241-4804 350 Dalhousie Street, Ottawa, ON K1N 7E9 Courriel: denise@courtyardmarriottottawa.ca Web: www.marriottcourtyardottawa.com Description: 4 Clés Vertes. Accès à Internet sans fil gratuit dans les chambres, toutes commodités et confort auxquels vous vous attendez dans les hôtels Courtyard et Marriott. Emplacement idéal au coeur du centre-ville d’Ottawa. Capacités: Réception-250 Banquet-200 Théâtre-250 École-140 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h/7
— 183
9
3400 10
H
Courtyard by Marriott Ottawa East Contact: Sales T: 613 288-2173 F: 613 741-4913 200 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3 Web: www.marriott.com/hotels/travel/yowoe-courtyard-ottawa-east/ Description: Le nouveau Courtyard Ottawa East est idéalement situé à quelques minutes du centre-ville d’Ottawa, tout de suite sur l’autoroute 417. Le centre des conférences et événements d’Ottawa est rattaché à l’hôtel d’Ottawa pour la gestion et offre 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion aménageables. Capacités: Réception-1500 Banquet-840 Théâtre-1400 École-840 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui
397
37
H
Delta Ottawa City Centre Contact: Carmen Natividad T: 613 688-6847 F: 613 237-9114 101 Lyon St, Ottawa, ON K1R 5T9 Courriel: cnatividad@deltahotels.com Web: www.deltaottawacitycentre.com Description: Situé au coeur du centre-ville d’Ottawa, à cinq minutes des édifices du Parlement et de plusieurs autres commodités. Entièrement rénové en 2012. Capacités: Réception-1100 Banquet-500 Théâtre-1100 École-600 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
17 410
17
H
Double Tree by Hilton Hotel Gatineau-Ottawa Contact: Aline Ruf T: 819 776-7950, 800 807-1088 F: 819 777-7161 1170, chemin Aylmer, Gatineau QC J9H-7L3 Courriel: aruf@doubletreegatineau.com Web: www.doubletreegatineau.com Description: Situé à seulement 8 minutes du centre ville d’Ottawa et entouré de verdure, ce centre de conventions offre un terrain de golf de 18 trous, deux restraurants avec bars, un centre de fitness avec piscine intérieure d’eau salée, un spa et un salon de coiffure. Capacités: Réception-800, Banquet-400, Théâtre-720, École-240 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui $ Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— 125
20
H
Fairmont Château Laurier Contact: Sue Ohlson T: 613 241-1414, 800 441-1414 F: 613 562-7033 1 Rideau Street, Ottawa, ON K1S 4Y6 Courriel: sue.ohlson@fairmont.com Web: www.fairmont.com/laurier Description: Situé au coeur de la capitale, juste à côté des édifices du Parlement canadien. Magnifique édifice en pierre calcaire, dont les tourelles et l’architecture rappellent un château français. Capacités: Réception-800 Banquet-500 Théâtre-600 École-375 Traiteur: Oui Exclusif Fairmont Château Laurier Audiovisuel: Oui Exclusif PSAV Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
33 396
16
H
Hampton Inn by Hilton Ottawa Contact: Valentina Gaca T: 613 741-2300 F: 613 741-8689 100 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3 Courriel valentina.gaca@hilton.com, Web: www.hamptoninn.com Description: Hampton Inn dispose de 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion et d’évènements et de 179 chambres d’invités. L’hôtel d’Ottawa peut accueillir un conseil d’administration pour 10 avant une réunion gouvernementale ou un gala caritatif pour 1000 personnes. Situé à juste 20 minutes en voiture du MacdonaldCartier International Airport. Capacités: Réception-1500 Banquet-840 Théâtre-1400 École-840 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui
179
37
40
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Oui Portable
Oui —
—
Oui
Non
Oui Intérieur
Oui
11000
Oui
Oui
Oui
Oui
10000 15
Oui Portable Fixe Gratuit
Oui Portable
Oui Intérieur Extérieur $
Oui
Oui Portable
Oui Portable
Oui Extérieur Gratuit
Oui $
5 886 18
Oui $
Oui
Oui Extérieur Privé —
Oui
11000
Oui
Oui
Oui
Oui
2100 13
Plancher de danse
Vestiaire
Surface et hauteur de plafond max.
250 250
Stationnement
Salles de Réunion
H
Cartier Place Suite Hotel Contact: Lily Cazeau T: 613 236-5000, 800 236-8399 F: 613 238-3842 180 Cooper Street, Ottawa, ON K2P 2L5 Courriel: sales@suitedreams.com Web: www.suitedreams.com Description: 3 étoiles et 3 Clés Vertes. À quelques minutes de la Colline du Parlement, cet hôtel accepte les animaux, offre salles de banquet et suites spacieuses, piscine intérieure, sauna, salle de conditionnement physique, salle de jeu pour enfants et terrasse extérieure. Capacités: Réception-195 Banquet-130 Théâtre-150 École-90 Traiteur: Oui Exclusif Café Mezzaluna Restaurant Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
Scène
Suites chambres
LÉGENDE H: Hotel
Oui Portable
Plancher de danse
Scène
Stationnement
Vestiaire
Oui
Non
Oui Exterieur Gratuit
Oui
Oui Portable
Oui Portable Fixe
Oui Extérieur Gratuit
Oui $
Oui Portable
Oui Intérieur Extérieur Privé —
Oui
Salles de Réunion
4800 15
Suites chambres
LÉGENDE H: Hotel
Surface et hauteur de plafond max.
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais
H
Hilton Garden Inn Ottawa Airport Contact: Alison Hunter T: 613 288-9001 x.7010 F: 613 249-8729 2400 Alert Road, Ottawa, ON K1V 1S1 Courriel: alison.hunter@hilton.com Web: www.ottawaairport.hgi.com Description: Propose un service complet et une cuisine de classe mondiale pour planifier une réunion ou un événement exceptionnel. Capacités: Réception-400 Banquet-325 Théâtre-400 École-200 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Exclusif Advantage AV Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h
15 152
12
H
Hilton Lac-Leamy Contact: Julie Sanschagrin T: 819 790-6444 x.5586, 866 488-7888 F: 819 790-6450 3, boulevard du Casino, Gatineau, QC J8Y 6X4 Courriel: sales@hiltonlacleamy.com Web: www.hiltonlacleamy.com Description: Service cinq étoiles, chambres luxueuses, centre de conférences, Wifi, restaurants, centre sportif, spa et piscine intérieure/extérieure. Connecté au Casino du Lac Leamy et au Théâtre du Casino. Capacités: Réception-1500 Banquet-1100 Théâtre-1600 École-780 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h
37 312
16
15866 25.7
H
Holiday Inn & Suites Ottawa-Kanata Contact: Alana Haining T: 613 271-3057 F: 613 271-3060 101 Kanata Avenue, Ottawa-Kanata, ON K2T 1E6 Courriel: alana@hisottawa.ca Web: www.hisottawa.ca Description: Grands espaces élégamment décorés pour diverses utilisations. Accès au stationnement et à Internet sans fil gratuit. Capacités: Réception-350 Banquet-160 Théâtre-240 École-128 Traiteur: Oui Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
90 62
7
2784 12.5
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
Oui Portable Gratuit
Créer
© photo Frédéric Dekkal, Distinction par Sodexo
VOTRE ÉVÉNEMENT HISTORIQUE AU MUSÉE
819-776-7018 • banquets@museedelhistoire.ca www.museedelhistoire.ca/locationdesalles
100, rue Laurier Gatineau
1, place Vimy Ottawa
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 41
Le
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Suites chambres
Salles de Réunion
Surface et hauteur de plafond max.
Plancher de danse
Scène
Stationnement
Vestiaire
LÉGENDE H: Hotel
H
Holiday Inn & Suites, Ottawa Downtown Contact: Maria Papadakos T: 613 238-1331 x.1302, 800 267-8378 F: 613 230-2179 111 Cooper St, Ottawa, ON K2P 2E3 Courriel: sales@hiottawa.ca Web: www.hiottawa.ca Description: Situé dans un quartier résidentiel branché du centre-ville d’Ottawa, prêt des magasins, des restaurants et de la vie nocturne, du canal Rideau, des édifices du Parlement, du Marché By et du Centre des congrès d’Ottawa. Capacités: Réception-150 Banquet-120 Théâtre-120 École-70 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
89 140
8
1845 12
Non
Non
Oui Intérieur Extérieur
Non
H
Hotel Indigo Ottawa Contact: Anne Hopkins T: 613 216-2907 F: 613 231-7555 123 Metcalfe St., Ottawa, ON K1P 5L9 Courriel: sales@ottawadowntownhotel.com Web: www.ottawadowntownhotel.com Description: Espace de réunion dans quatre salles sophistiquées et 6 600 pieds carrés d’espace fonctionnel supplémentaires. Capacités: Réception-100 Banquet-85 Théâtre-70 École-50 Traiteur: Oui Sodexo Audiovisuel: Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
13 93
4
1277 9
Non
Non
Oui Intérieur —
Oui
H
Les Suites Hotel, Ottawa Contact: Mike Di Cioccio T: 613 232-3202, 800 267-1989 F: 613 232-3646 130 Besserer Street, Ottawa, ON K1N 9M9 Courriel: sales@les-suites.com Web: www.les-suites.com Description: Trois salles de réunion idéales pour de grands rassemblements, entièrement équipées pour présentations et communications. Différentes suites avec différentes capacités de réception. Capacités: Réception-60 Banquet-48 Théâtre-60 École-24 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif PA Audio Visual Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
240 0
3
858 8
—
Non
Oui Intérieur Public
Oui
H
Lord Elgin Downtown Ottawa Hotel Contact: Ann Meelker T: 613 563-6409, 800 267-4298 F: 613 235-3223 100 Elgin Street, Ottawa, ON K1P 5K8 Courriel: ameelker@lordelgin.ca Web: www.lordelgin.ca Description: Les 8 salles de réunion et 7 salles de conférence offrent un environnement confortable pour des réunions d’affaires ou des rencontres intimes. Capacités: Réception-225 Banquet-60 Théâtre-195 École-120 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
4 355
15
2200 —
—
Non
Oui Valet $
Oui
H
Novotel Ottawa Contact: Kimberly Wilson T: 613 230-3033, 800 668-6835 F: 613 760-4765 33 Nicholas Street, Ottawa, ON K1N 9M7 Courriel: novotelottawa@novotelottawa.com Web: www.novotelottawa.com Description: Situé près du Marché Byward, du Centre Rideau et du Centre des congrès d’Ottawa. Capacités: Réception-200 Banquet-150 Théâtre-160 École-100 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
22 260
6
1806 12
Oui Portable
Non
Oui Intérieur Public
Oui
H
Ottawa Marriott Hotel Contact: Markus Fisher T: 613 238-1122 F: 613 783-4228 100 Kent Street, Ottawa, ON K1P 5R7 Courriel: markus.fisher@ottawamarriott.com Web: www.ottawamarriott.com Description: Situé en plein centre ville, l’hôtel de luxe offre un grand espace réunion incluant une salle tournante au 29e étage. Capacités: Réception-600 Banquet-450 Théâtre-600 École-325 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AVW Telav Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00-16:30
6 474
25
6500 22
Oui Portable
Oui Portable
Oui Intérieur $
Oui
H
Ramada Plaza Hotel Manoir du Casino Contact: Nathalie Mercier T: 819 777-7868 x.633, 800 296-9046 F: 819 777-6473, 75 d’Edmonton Street, Gatineau, QC J8Y 6W9 Courriel: banquets@ramadaplaza-gatineau.com Web: www.ramadaplaza-gatineau.com Description: Situé en face du Casino du Lac-Leamy, près des principales attractions. Suites à deux étages et chambres spacieuses équipées de bains à remous doubles. Internet sans fil et stationnement gratuit, centre de santé et de beauté. Capacités: Réception-350 Banquet-176 Théâtre-260 École-120 Traiteur: Oui Exclusif Restaurant Risotto Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
13 161
12
2460 8.5
Oui Portable
Oui Portable
Oui Extérieur Gratuit
Oui $
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
La pensée est plus qu’un droit, c’est le souffle même de l’homme. Victor Hugo 42
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
SI VOUS PENSEZ QUE LES CHAMBRES SONT SPLENDIDES, VOUS DEVRIEZ VOIR LES VERTS. Cet été, le Hilton Lac-Leamy, en partenariat avec ClubLink et le Club de golf Hautes Plaines, vous invite à combiner travail et plaisir! Tarifs à partir de 149 $ par personne* Une salle de réunion à titre gracieux Internet dans la salle de réunion ET dans les chambres à titre gracieux Stationnement extérieur à titre gracieux Réservez votre tournoi** de golf au Club de golf Hautes Plaines ClubLink (à 6 km de l’hôtel) et recevez une casquette de qualité supérieure (valeur de 30 $) pour chacun de vos invités.
Pour en savoir davantage sur cette offre, communiquez avec Sylvain Soucy, délégué commercial, au 514-282-8080 poste 3059 ou à sylvain.soucy@hiltonlacleamy.com
3, boulevard du Casino I Gatineau, Québec I J8Y 6X4 I www.hiltonlacleamy.com
*Pour vos réunions d’affaires réservées et tenues entre le 16 juin et le 31 août 2014, selon la disponibilité. Minimum de 10 chambres requis par soir. Offre non valide pour réunions déjà existantes, provisoires ou confirmées. Taxes et service non compris. Certaines conditions s’appliquent. **Minimum requis de 24 joueurs.
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Suites chambres
Salles de Réunion
Surface et hauteur de plafond max.
Plancher de danse
Scène
Stationnement
Vestiaire
LÉGENDE H: Hotel
177 —
9
2580 15
—
Non
Oui —
Oui
— 236
10
2720 10.5
—
Non
Oui $
Oui
H
Southway Hotel & Conference Centre Contact: Jo-Anne Saikaley Sparks T: 613 737-0811 x. 156, 877-688-4929 F: 613 737-3207 2431 Bank Street, Ottawa, ON K1V 8R9 Courriel: sales@southway.com Web: www.southway.com Capacités: Réception-225 Banquet-186 Théâtre-180 École-108 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: No
8 170
11
2700 14
Oui
Oui
Oui Intérieur Extérieur Gratuit
Oui
H
Travelodge Ottawa Hotel and Conference Centre Contact: Ventes T: 613 722 7601 x.4236 -4202 F: 613 722-7737 1376 Carling Avenue, Ottawa, ON K1Z 7L5 Courriel: sales@travelodgeottawa.com Web: www.travelodgeottawa.com Description: Site classé trois Diamants avec de grands espaces de réunion, un département des conventions et un service à la clientèle complet. Capacités: Réception-500 Banquet-400 Théâtre-500 École-250 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 24h
— 196
8
5600 8
Oui Fixe
Oui Portable
Oui Intérieur Public
Oui
H
Westin Ottawa Contact: Ann Rickenbacker T: 613 560-7000 F: — 11 Colonel By Drive, Ottawa, ON K1N 9H4 Courriel: ann.rickenbacker@westin.com Web: www.thewestinottawa.com Description: Quatre étoiles, situé au coeur du centre-ville, à quelques minutes des bâtiments du Parlement et de l’historique Marché By. Espaces de réunion à la fine pointe de la technologie. Capacités: Réception-1500 Banquet-1370 Théâtre-1800 École-1084 Traiteur: Oui Exclusif Westin Ottawa Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
30 496
27
16500 19
Oui Portable
Oui Portable
Oui —
Oui
M
A Visitation Banquet Centre Contact: Marie Trojan T: 613 822-1777 F: 613 822-0393 5338 Bank Street, Gloucester, ON K1X 1H1 Courriel: sales@avisitationbanquetcentre.com Web: www.avisitationbanquetcentre.com Description: Nouvelle installation avec salle de bal spacieuse, accessible aux fauteuils roulants, cuisine toute équipée, chambre de réfrigération et de congélation, section bar distincte, stationnement gratuit, situé sur la rue Bank, principale artère nord-sud d’Ottawa. Capacités: Réception-200 Banquet-165 Théâtre-200 École-165 Traiteur: Oui Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
1
2200 18
—
Non
Oui Extérieur Gratuit
Oui
M
Algonquin College Contact: Ventes T: 613 727-3932 F: 613 727-7735 1385 Woodroffe Avenue, Ottawa, ON K2G 1V8 Courriel: catering@algonquincollege.com Web: www.algonquincollege.com/catering Description: Offre deux possibilités d’hébergement estival en chambre-suite et des lieux de réunion à la fine pointe de la technologie. Capacités: Réception-1256 Banquet-1000 Théâtre-1200 École-500 Traiteur: Oui Exclusif Algonquin College Catering Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
525 —
75
11760 10
Oui
Oui
Oui Extérieur —
Oui
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
H
Residence Inn by Marriott Ottawa Contact: Denise Breau T: 613 231-2020, 877 478-4838 F: 613 231-2048 161 Laurier Avenue West, Ottawa, ON K1P 5J2 Courriel: denise@ribm.ca Web: www.marriottresidenceinnottawa.com Description: Situé au coeur du centre-ville d’Ottawa, l’hôtel offre aux voyageurs d’affaires un chez-soi spacieux. Tarifs préférentiels pour longs séjours, incluant déjeuner buffet ainsi que l’accès à Internet haute vitesse et appels locaux. Capacités: Réception-260 Banquet-160 Théâtre-200 École-90 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
H
Sheraton Ottawa Hotel Contact: Ventes T: 613 238-1500 F: 613 235-2723 150 Albert Street, Ottawa, ON K1P 5G2 Courriel: reservations@sheratonottawa.com Web: www.sheratonottawa.com Description: Espace de réunion flexible et adapté.Tous les espaces de réunion disposent de l’accès W-Fi et nous vous offrons également nos services audiovisuels et un service traiteur complet sur place. Capacités: Réception-350 Banquet-240 Théâtre-300 École-120 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
La vérité est comme le soleil. Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder. Victor Hugo 44
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
Goûtez aux attraits du week-end. Réservez une réunion en fin de semaine* dans Le Westin Ottawa, et obtenez un crédit correspondant à 5 % du revenu des chambres facturé à votre compte maître qui pourra s'appliquer aux dépenses reliées à votre événement telles que Ia nourriture ou Ia location d'espaces de réunion. En plus, gagnez une prime de 1000 Starpoints® sur signature d'un contrat, pour chaque bloc de 10 nuitées réservées, jusqu'à un maximum de 100 000 Starpoints (certaines restrictions s'appliquent). Vous pouvez échanger des Starpoints contre des nuitées gratuites, des vols gratuits, et plus encore.
www.thewestinottawa.com | (613) 560-7000 WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
PLANIFICATEUR 45
Le
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Suites chambres
Salles de Réunion
Surface et hauteur de plafond max.
Plancher de danse
Scène
Stationnement
Vestiaire
LÉGENDE H: Hotel
M
Bean Town Ranch Contact: M. Desjardins T: 613 673-5894 F: — 2891 Concession 3 road, Plantagenet, ON K0B 1L0 Courriel: beantown@magma.ca Web: www.beantownranch.com Description:Situé en campagne à mi-chemin entre Montréal et Ottawa, site champêtre, idéal pour cérémonies. Chef cuisinier à temps plein, service de calèches et feux d’artifice entre autres. Capacités: Réception-150 Banquet-150 Théâtre-150 École-150 Traiteur: Oui Exclusif Chef Exécutif Privé Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00- 17:00
— —
3
600 20
Oui
Non
Oui —
Oui
M
Canada Aviation and Space Museum Contact: Karoline Klüg T: 613 991-6064 F: 613 990-3655 11 Aviation Parkway, Ottawa, ON K1G 5A3 Courriel: kklug@technomuses.ca Web: www.technomuses.ca Description: Dispose d’espaces pour événements, de deux salles de classe à la fine pointe de la technologie et d’un auditorium multifonctionnel. Capacités: Réception-1200 Banquet-500 Théâtre-500 École-40 Traiteur: Oui Non-Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
7
5000 60
Oui
Oui
Oui Extérieur Public Gratuit
Oui
M
Canada Science and Technology Museum Contact: Karoline Klüg T: 613 991-6064, 866 442-4416 F: 613 990-3655 1867, boul. Saint-Laurent, Ottawa, ON K1G 5A3 Courriel: kklug@technomuses.ca Web: www.technomuses.ca Description: — Capacités: Réception-300 Banquet-200 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: —
— —
12
5000 12
—
Oui
Oui —
Oui
M
Canadian Tire Centre Contact: Karen Speers T: 613 599-0194 F: — 1000 Palladium Drive, Ottawa, ON K2V 9J2 Courriel: speersk@ottawasenators.com Web: www.canadiantirecentre.com Description: Les salles entièrement rénovées et convertibles conviennent parfaitement pour une gamme d’événements, que ce soit une réunion du conseil d’administration, un souper gala ou une réception cocktail. Capacités: Réception-450 Banquet-350 Théâtre-500 École-288 Traiteur: Oui Exclusif Aramark Service Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
9
7350 —
Oui
Oui
Oui Gratuit
Oui
M
Capones Catering Contact: Jenny Lu T: 613 226-6947 F: 613 226-7080 1701 Woodroffe Avenue, Nepean, ON K2G 1W2 Courriel: jenny@capones.com Web: www.capones.com Description: Situé dans le Sportsplex de Nepean, stationnement gratuit. Capacités: Réception-1000 Banquet-600 Théâtre-1000 École-500 Traiteur: Oui Exclusif Capones Catering Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
7
10000 14
Oui Fixe
Oui Portable
Oui Gratuit
Oui
M
Centre de conférences et d’événements d’Ottawa Contact: Pamela Dinardo T: 613 288-3450 F: 613 667-9888 200 Coventry Rd, Ottawa, ON, K1K 4S3 Courriel reception@ottawacec.com Web: ottawaconferenceandeventcentre.com Description: Une installation classique et moderne surplombant un lumineux Atrium qui offre une restauration, des services et un espace sans pareil. Avec ses 43 000 sq. ft. d’espaces de réunion, ses 37 salles de réunion, et ses 576 chambres avec un restaurant sur place et un parking complémentaire, vous pourrez vous garer et marcher directement du congrès vers votre chambre. Capacités: Réception-1200 Banquet-800 Théâtre-1200 École-750 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Advantage AV Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison Oui 6-18h
9 576
37
11000 26
Oui
Oui
Oui
Oui
M
Centurion Centre Contact: Cara Strong T: 613 727-1044 F: 613 727-8293 170 Colonnade Road South, Ottawa, ON K2E 7J5 Courriel: cstrong@centurioncenter.com Web: www.centurioncenter.com Description: Salles de réunion, salle de bal et foyer. Service de restauration, Internet sans fil et services d’affaires. Stationnement gratuit. Capacités: Réception-800 Banquet-600 Théâtre-750 École-350 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Exclusif Advantage Audio Visual Rentals Limited Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
9
3240 24
Oui Portable
Oui Portable
Oui Gratuit
—
M
Club de golf Outaouais Contact: Josée Lacelle T: 613 446-4490 x.225 F: 613 446-1700 301 Montée Outaouais, Rockland, ON K4K 1K3 Courriel: jlacelle@golf-outaouais.ca Web: www.golf-outaouais.ca Description: Hall spacieux (300 personnes) d’avril à octobre. Pendant l’hiver, événements dans le restaurant disposant de nombreuses fenêtres. Capacités: Réception-250 Banquet-250 Théâtre-— École-— Traiteur: Oui Exclusif Club de Golf Outaouais Restaurant Audiovisuel: — Accès personnes à mobilité réduite: — Quai de livraison: Non
— —
—
— —
—
—
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
46
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
— —
Oui Extérieur Public
Non
Scène
Stationnement
Vestiaire
Oui
Public
Non
2434 9
No
No
Yes $
Yes
8
150.000 24
Oui Portable $
Oui Portable
Oui Extérieur $
Oui $
1 19
3
800 9
No
No
Yes
No
M
La Grange Country Inn Contact: Adam Shapero T: 819 459-3939 F: 819 459-4411 37 Rockhurst Rd., Wakefield, QC J0X3G0 Courriel: info@lagrangecountryinn.com Web: www.lagrangecountryinn.com Description: Grange du 19ème siècle entièrement réaménagée. Situé à la campagne dans le petit village de Wakefield. Un endroit intime, idéal pour les petits événements. Capacitiés: Réception-50 Banquet-40 Théâtre-40 École-30 Traiteur: Oui Non-Exclusif Audiovisuel: Non Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Non
— 4
2
1500 7
No
No
Oui Gratuit
No
M
Lago Bar Grill View Contact: Gyneya Dicks T: 613 235-5246 F: — 1001 Queen Elizabeth Drive, Ottawa, ON K1S 5K7 Courriel: gyneya.dicks@lagobargrill.com Web: www.lagobargrill.com Description: Restaurant à aire ouverte avec vue panoramique du Lac Dow et du Queen Juliana Park. Installations de restauration privées aux niveaux inférieur et supérieurs. Capacités: Réception-440 Banquet-300 Théâtre-300 École-100 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
3
9556 10
Oui
Non
Oui —
Oui
M
Les Brasseurs du Temps Contact: Alain Geoffrey T: 819 205-4999 F: 819 205-1079 170 rue Montcalm , Gatineau, QC J8X 2M2 Courriel: info@brasseursdutemps.com Web: www.brasseursdutemps.com Description: Destination gourmande, culturelle et sociale qui fait battre le coeur du centre-ville. Brasserie avec salle de réunion, salles de réception et terrasses au bord de l’eau. Capacités: Réception-150 Banquet-110 Théâtre-125 École-125 Traiteur: Oui Exclusif BDT Audiovisuel: Oui Exclusive BTD Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
— —
3
1300 14 - 24
—
Oui Portable
Oui Extérieur —
Non
Salles de Réunion
Oui Gratuit
Suites chambres
Plancher de danse
LÉGENDE H: Hotel
Surface et hauteur de plafond max.
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais
M
Code’s Mill on the Park Contact: Angela Archambault T: 613-264-9604 F: — 17 Wilson Street East, Perth, ON K7H 1L3 Courriel: angela@codesmill.com Web: www.codesmill.com Description: Situé à Perth, à seulement une heure d’Ottawa ou de Kingston. Élégant immeuble de pierre et personnel expérimenté en gastronomie, réunions et banquets. Capacités: Réception-200 Banquet-200 Théâtre-200 École-200 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
— —
3
M
Dow’s Lake Court Conference Centre Contact: Nancy Bradshaw T: 613-725-3855 F: — 865 Carling Ave, Ottawa, ON K1S 5S8 Courriel: info@dowslakecourt.com Web: www.dowslakecourt.com Description: Le Centre de Conférences Dow’s Lake Court offre 7 salles de réunions pour accommoder les groupes de 3 à 80 personnes. Avec des fenêtres dans chaque salle, le Wifi gratuit et tout l’équipement audio-visuel, c’est le parfait endroit pour vos événements à Ottawa. Capacités: Réception-40 Banquet- Theatre-40 Classroom-28 Traiteur: Oui Exclusif Aramark Audiovisuel: Oui, Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Oui
— —
7
M
Ernst & Young Centre Contact: Ventes T: 613 822-8800, 888 822-9221 F: 613 688-4842 4899 Uplands Drive, Ottawa, ON K1V 2N6 Courriel: info@eycentre.ca Web: www.eycentre.ca Description: Espaces flexibles et services d’excellente qualité pouvant accueillir tout type d’événement, du salon professionnel d’envergure internationale au mariage intime. Capacités: Réception-8900 Banquet-6150 Théâtre-7500 École-5100 Traiteur: Oui Exclusif Great Canadian Plates Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AV Canada Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
M
Econiche House Contact: Rita Berthiaume T: 819-827-0086 F: 819-827-0121 32 River Road, Cantley, QC J8V 3A1 Courriel: info@econichehouse.com Web: www.econichehouse.com Description: Un magnifique endroit plein de sérénité situé dans la forêt, avec piscine extérieure, cheminées et balcons. Tous vos événements sont les bienvenus : team-building, réunions, mariages... À 15 minutes d’Ottawa / Gatineau. Pour les groupes seulement. Capacités: Réception-100 Banquet-100 Theatre-60 École-45 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Non
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
48
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
5762 18
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Plancher de danse
10
7600 —
—
M
Musée canadien des civilisations Contact: Geneviève Mercier T: 819 776-7027 F: 819 776-7059 100, rue Laurier, Gatineau QC K1A 0M8 Courriel: banquets@historymuseum.ca Web: www.civilisations.ca/locationdesalles Description: Érigé sur le bord de la rivière des Outaouais et seulement à cinq minutes du centre-ville d’Ottawa, le Musée propose un ensemble de salles uniques plus éblouissantes les unes que les autres. Nouveau Salon Panorama maintenant ouvert. Capacités: Réception-1 500 Banquet-600 Théâtre-500 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Musée Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
10
7600 —
—
M
National Gallery of Canada Contact: Élyse Brouilette T: 613 990-9133 F: 613 993-8433 380 Sussex Drive, Ottawa, ON K1N 9N4 Courriel: ebryeslette@gallery.ca Web: www.gallery.ca Description: Idéal pour réceptions chics ou réunions plus intimes, pour un concert ou un grand banquet. Personnel expérimenté pour vous assister dans l’organisation de votre événement. Capacités: Réception-400 Banquet-180 Théâtre-399 École-— Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
— —
9
8721 109
Non
Oui
Oui Intérieur $
Oui Gratuit
M
Nepean Sailing Club Contact: John MacCarthy T: 613 829-6462 F: — 3259 Carling Avenue, Ottawa, ON K2H 1A6 Courriel: nsc-hospitality@nsc.ca Web: www.nsc.ca Description: Située au deuxième étage, la salle East Room offre une vue imprenable sur le port. Idéale pour des réunions, de petits salons ou des événements privés. Capacités: Réception-130 Banquet-110 Théâtre-140 École-110 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
1
1200 20
Oui Portable
Non
Oui Extérieur Privé Gratuit
Oui $
M
Orchard View Wedding & Conference Centre Contact: Isabella M T: 613 821-2675 F: 613 821-4692 6346 Deermeadow Drive, Ottawa, ON K4P 1M9 Courriel: info@orchardview.ca Web: www.orchardview.ca Description: À 20 minutes au sud d’Ottawa, atmosphère détendue. Peut accueillir des événements en intérieur pour groupes de 10 à 600 personnes, tentes en extérieur, pour groupes de 50 à 2 500 personnes. Capacités: Réception-500 Banquet-400 Théâtre-600 École-200 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
5
5400 10.5
Oui Portable
Oui Portable
Oui Interieur Exterieur Public
Oui $
M
Ottawa Convention Centre \ Centre Des Congrès d’Ottawa Contact: Daniel Coates T: 613 563-1984, 800 450-0077 F: 613 563-7646 55 Colonel By Drive, Ottawa, ON K1N 9J2 Courriel: dcoates@ottawaconventioncentre.com Web: www.ottawaconventioncentre.com Description: Espaces lumineux et soutien pour congrès, conférences, réunions et expositions, petites ou grandes de la région d’Ottawa, dans le respect de l’environnement. Façade vitrée donnant sur le canal Rideau, site du patrimoine mondial de l’UNESCO et sur la Colline du Parlement. Capacités: Réception-6000 Banquet-3840 Théâtre-6000 École-4218 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Freeman Audiovisuel Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 7:30 - 15:30
— —
28
55740 35
Oui Portable
Oui Interieur $
Oui $
M
Palais de congrès de Gatineau Contact: Denis Carpentier T: 819 595-8000 F: 819 595-8012 50, boul. Maisonneuve, Gatineau, QC J8X 4H4 Courriel: info@congresgatineau.com Web: www.congresgatineau.com Description: Doté d’installations technologiques, le site occupe une place grandissante dans le circuit des congrès et des grands événements dans la région. Capacités: Réception-4000 Banquet-2000 Théâtre-3000 École-1400 Traiteur: Oui Capital Traiteur Audiovisuel: Oui Non-Exclusif AVW Telav Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
12
55000 23
Oui Portable
Oui Exterieur $
Oui
Oui Portable
Oui Portable
Oui
Oui Intérieur —
Oui
Oui Intérieur —
Oui
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA | No. 03 | VOLUME 12 |
Vestiaire
Surface et hauteur de plafond max.
— —
Stationnement
Salles de Réunion
M
Musée canadien de la guerre Contact: Geneviève Mercier T: 819 776-7027 F: 819 776-7059 1 Place Vimy, Ottawa, ON K1A 0M8 Courriel: banquets@museedelaguerre.ca Web: www.museedelaguerre.ca/locationdesalles Description: Architecture renommée, panoramas spectaculaires, salles de conférence intimes et salle de spectacles ultramoderne, le musée fera de chaque événement une réussite assurée. Capacités: Réception-1 500 Banquet-600 Théâtre-500 Traiteur: Oui Exclusif Sodexo Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
Scène
Suites chambres
LÉGENDE H: Hotel
Oui
PLANIFICATEUR 49
Le
Guide Des Sites Ottawa - Outaouais Surface et hauteur de plafond max.
Plancher de danse
Scène
— —
1
3500 10
Yes
No
M
Real Sports Bar and Grill Contact: Andrea Saikaley T: 613-680-7325 Ext: 209 F: 613-680-7208 90 rue George, suite 100, Ottawa, Ont K1N 5W1 Courriel: asaikaley@realsports.ca Web: www.realsports.ca Description: Le seul bar où vous pourrez combiner votre passion pour le sport avec vos événements privés ou corporatifs. Capacité: Réception-500, Banquet-350, Théâtre-250, École – Traiteur: Oui Audiovisuel: oui Accès aux personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
— —
—
1200 —
Oui
M
STEAK Contact: Lee Wagner T: 613 695-8787 F: — 87 Clarence Street, Byward Market, Ottawa, ON K1N 5P5 Courriel: lwagner@steakottawa.ca Web: www.steakottawa.ca Description: Offrons aux groupes des menus variés pour une demi-journée ou des évènements en soirée au Byward Market. Capacités: Réception- Banquet- Théâtre- ÉcoleTraiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
— —
1
—
M
Strathmere Contact: Glenna Camposarcone T: 613 489-2409 x.221, 800 495-6649 F: 613 489-2630 1980 Phelan Road, North Gower, ON K0A 2T0 Courriel: glennac@strathmere.com Web: www.strathmere.com Description: Site en campagne situé à 30 minutes au sud d’Ottawa. Trois installations pour des banquets et des réunions, menus stylisés et saisonniers, services de planification d’événements et plus encore. Capacités: Réception-225 Banquet-200 Théâtre-200 École-150 Traiteur: Oui Strathmere Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui 8:00 - 2:00am
2 34
7
M
Tudor Hall Contact: Ventes T: 613 739-4287 F: — 3750 North Bowesville Road, Ottawa, ON K1V 1B8 Courriel: info@tudorhall.net Web: www.tudorhall.net Description: Situé à quelques minutes de l’aéroport international d’Ottawa avec accès facile au quartier des affaires et de divertissement.Tout type d’événement. Plusieurs hôtels à proximité. Capacités: Réception-1200 Banquet-1000 Théâtre-1200 École-540 Traiteur: Oui Audiovisuel: Oui Non-Exclusif Accès personnes mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Oui
— —
M
Université d’Ottawa Contact: Conventions and Reservations T: 613 562-5800 x 5771 F: 613 562-5201 85 University Street, Ottawa, ON K1N 6N5 Courriel: congress@uottawa.ca Web: www.reservations.uottawa.ca Description: Le plus gros campus de l’Université est situé en plein coeur d’Ottawa. Possibilité d’événements clé en main (planification, logistique, services...). Capacities: Réception-330 Banquet-200 Théâtre-250 École-175 Traiteur: Oui Exclusif Impressions Audiovisuel: Oui Exclusif Multimedia distribution service Accès personnes à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Dépend du bâtiment
M
Wakefield Mill Hotel & Spa Contact: Brigitte Emond T: 819 459 3475 x 106, 888 567‐1838 F: 819 459‐1697 60 Mill Rd, Wakefield, QC J0X 3G0 Courriel: ventes@wakefieldmill.com Web: www.wakefieldmill.com Description: À environ 25 minutes d’Ottawa, cinq salles multifonctionnelles, un restaurant de fine cuisine et un restaurant décontracté surplombant les chutes ainsi que deux spas offrant une gamme complète de services et piscine extérieure chauffée. Capacités: Réception-125 Banquet-80 Théâtre-80 École-30 Traiteur: Oui Exclusif Audiovisuel: Oui Accès personnes à mobilité réduite: Oui Quai de livraison: Non
Vestiaire
Salles de Réunion
M
Prinzo Premier Event Venue Contact: Sales T: 613 565-1328 F: — 85 O’Connor Street, Ottawa, ON K1P 5M6 Courriel: info@prinzo.ca Web: www.prinzo.ca Description: — Capacities: Réception-210 Banquet-150 Théâtre - École Traiteur: Yes Exclusive Prinzo Fine Catering Audiovisual service: Yes Non-Exclusive Accès personens à mobilité réduite:Oui Quai de livraison: Oui
M: Multifonction $: Payant —: Non-disponible ou non-communiqué
Stationnement
Suites chambres
LÉGENDE H: Hotel
Yes $
Yes $
Oui $
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui
2800 15
Oui Gratuit
Non
Oui Interieur Public
Oui $
3
1200 14
Oui
Oui Portable
Oui Exterieur Gratuit
Oui
300+ 540
280+
3096 25
Yes
Yes
Yes $
Yes $
29 11
5
1600 —
Non
Non
Oui Gratuit
Oui
La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté. Victor Hugo 50
PLANIFICATEUR |
Le
VOLUME 12
|
No. 03
|
WWW.LEPLANIFICATEUR.CA
CHOISISSEZ VOS DATES,
NOUS HONORERONS
NOS TARIFS
C’est une offre qui fait geler les planificateurs de réunions sur place! Tenez vos congrès au Centre des congrès d’Ottawa n’importe quand d’ici le 31 décembre 2020 et payez les prix de location de 2014*! Pour être admissible, vous devez simplement faire une réservation d’ici le 31 décembre 2014. Il n’y a pas de limite à la quantité d’événements que vous pouvez organiser. Communiquez avec nous à info@meetinottawa.ca et nous réserverons vos dates à nos prix gelés!
WWW. TOURISMEOTTAWA • info@meetinottawa.ca *S’applique aux taux de location de l’espace seulement. Voir le site Web pour des détails complets.