Avril 2010

Page 1





>

Ici et là

PAR CAMILLE LAY

Un événement à la belle étoile ?

C’est toujours un défi de trouver un site original pour un événement. Le Palais des congrès de Montréal propose justement du nouveau pour cet été : une terrasse sur le toit ! De plus de 10 000 pieds carrés (soit 930 mètres carrés), cet espace en plein air surplombe Montréal, pouvant accueillir jusqu’à 750 personnes en cocktail dînatoire. Avec accès à une suite VIP et un aménagement de verdure, de nombreux groupes pourront y passer un moment inoubliable sous une pluie d’étoiles en plein centre-ville. Sur le Web : www.congresmtl.com

Arrêt au 4ème

Il s’agit de la toute dernière salle ouverte au Vieux-Montréal, sur la rue de la Commune. Loft authentique de 3 000 pieds carrés 2 (280 m ), cet endroit assure un cachet unique pour toutes sortes d’événements spéciaux ou corporatifs. Muni d’une salle de bains complète, d’un vestiaire, d’une cuisine et d’Internet sans fil, il offre en plus une vue imprenable sur les bordures du fleuve. Un endroit inusité qui donnera un air de fraîcheur à vos événements ! Sur le Web : www.le4.ca

S’envoler en laissant ses clefs de voiture

Lorsque vous partez pour un séjour d’une semaine voire 15 jours, la question de votre voiture se pose : où allez-vous la stationner ? L’hôtel Wyndham Montréal Aéroport, situé à deux minutes de l’Aéroport Montréal-Trudeau a peut-être la solution pour vous. L’établissement offre des forfaits Stationnez, soyezbien et volez, en formule 8 jours ou 15 jours. C’est simple, une nuitée suffit pour pouvoir laisser votre voiture garée en sûreté le temps de votre séjour et de profiter d’une bonne nuit de sommeil avant le décollage. Une navette 24h/24 assurera votre aller-retour entre l’hôtel et l’aéroport. Sur le Web : www.montrealwyndham.com/offers

Les Ontariens prendront le grand air à Tremblant cet été

C’est annoncé, Porter Airlines offrira deux liaisons hebdomadaires du 24 juin au 6 septembre, entre Toronto et MontTremblant. Une première pour la région qui se dit prête à faire profiter ses voisins de son plein air et ses grands espaces, ses festivals culturels et sportifs et ses activités, dont le casino. L’ouverture de ces vols est un début et promet de suivre la lignée des vols hivernaux, qui n’ont cessé de croître depuis leurs débuts. Sur le Web : www.flyporter.com

L’Hôtel Tadoussac amorce sa 68e saison

L’établissement de villégiature saisonnier reconnu, trônant fièrement à l’entrée du Fjord du Saguenay, amorcera dès le 3 mai prochain et ce, jusqu’au 10 octobre 2010, sa 68e saison. Niché au coeur même de la nature, l’hôtel propose une gamme de services tout confort : hébergement douillet dans un nouveau décor, expérience culinaire aux saveurs du terroir québécois, un centre de santé détente, un bar-terrasse animé, des activités récréatives (piscine extérieure, tennis, mini-golf, etc.). Non loin de là, on y trouve également une panoplie d’activités touristiques tels que croisières aux baleines, golf, excursion en kayak de mer, musées et centre d’interprétation, sentiers pédestres et plus encore. Une destination affaires propice à la créativité, l’efficacité et la synergie entre vos participants. Sur le Web : www.HotelTadoussac.com

Le secret bien gardé d’Oka

Maintenant ouverte aux organisateurs d’événements, La Corporation de l’Abbaye d’Oka mérite que l’on s’y attarde un moment. Monastère depuis 1881, le site loue désormais ses 6 salles et son église pour toutes sortes d’occasions, des mariages aux galas, en passant par les réunions, congrès et retraites corporatives. À 50 kilomètres à l'ouest de Montréal, près du lac des Deux-Montagnes et en bordure du parc national d'Oka, La Corporation de l’Abbaye d’Oka est nichée au milieu des arbres et offre un cadre et des commodités surprenants. En attendant que la trentaine de chambres qui y sont en construction soient disponibles (il faudra attendre cet été), le traiteur de l’Abbaye propose des menus aux saveurs du terroir et aux couleurs de la saison. Sur le Web : www.corporationabbayeoka.com

Du nouveau pour vos papilles en ville

Dès les premiers jours de mai, un tout nouveau restaurant retiendra votre attention sur la rue Beaver Hall à Montréal : Le Marly. Ce bistrot chic urbain séduira une clientèle d’affaires des environs et tous ceux qui sont en quête de (re)découvertes des trésors gastronomiques de la Belle Province. Vous pourrez devenir un habitué du lieu en y savourant votre café le matin, en y déjeunant ou dînant, ou encore, en y prenant un verre entre amis lors d’un 5 à 7. Premier restaurant de Montréal à être certifié Ocean Wise, regroupement de pêcheurs, fournisseurs et restaurateurs offrant des produits de la mer de saison (hors des périodes de reproduction), qui ne sont pas en voie de disparition (ex. bar du Chili ou thon rouge) et qui n’engendrent pas de problème au niveau de l’écosystème, Le Marly possède notamment un salon privatif pouvant accueillir jusqu’à 14 personnes et une terrasse jusqu’à 20 personnes. Promettant une belle ambiance toute la journée, dans un décor aux lignes harmonieuses et élégantes, il sera le rendez-vous de la belle saison ! En avant-première, le proprio vous offre 15 % de rabais sur votre table d’hôte en l’appelant au (514) 668-6989.

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

3


Dans ce numéro

Note du rédacteur

Les montagnes russes de l’économie ers le haut ou vers le bas ? Il semblerait que l’économie plane pour le moment. Nous attendons tous de savoir vers où nous nous en allons. Cependant, une chose est certaine : alors que l’économie reprend du poil de la bête, elle n’est pas vraiment remise de la crise. D’anciens hôtels ferment leurs portes pour cause de rénovations trop dispendieuses, ce qui les rend économiquement faibles, et mises à part les banques et les institutions financières, personne ne semble vraiment dépenser son argent en événements et réunions. On retient donc son souffle jusqu’à ce que la situation se décante. Attirer des groupes au Canada ne demeure pas plus facile qu’avant avec un dollar plus fort de 25 %, sans parler des taux d’intérêt dont on vient d’annoncer la possible hausse ! Ceci aura sûrement comme conséquence de faire augmenter à nouveau le dollar canadien. Vous remarquerez sans doute des tarifs hôteliers plus bas que jamais cet été, puisque les hôtels s’attaqueront à leur concurrence par les prix. L’internet le prouve, on n’achète pas sur le Web dans l’intention de resserrer des liens d’affaires mais bien parce que les prix y sont plus attrayans. Comment réagir pour tenter de faire avancer les choses ? Tenir nos événements au Canada est une bonne solution, ce que de nombreuses entreprises font déjà. Nous pouvons aussi consommer localement et encourager les hôtels à faire de même, des fruits et légumes aux boissons, comme le vin ou la bière. Le Planificateur ne l’aura pas assez répété : avoir recours à des fournisseurs canadiens, de l’audiovisuel au transport, et dépenser votre argent au Canada alimente la chaîne économique dont vous faites partie ! De gros hôtels n’en font pas toujours de même. Insistez par exemple sur le fait que votre groupe favorise l’écologie et consomme donc localement. Les vins australiens sont excellents mais ceux de notre pays le sont tout autant ; de même pour les entreprises d’audiovisuel. Selon l’expression que l’on apprenait à l’école « Ceteris Paribus » (« toutes choses étant égales par ailleurs »), pourquoi ne pas encourager nos entreprises locales ? N’hésitez pas lorsque cela vous est rendu possible. Faisons en sorte que notre économie reparte du bon pied.

V

LEO GERVAIS

6 Le contact humain >

Le Salon-Symposium de l’événement corporatif, indispensable pour tout organisateur d’événements, fut un grand succès en privilégiant une fois de plus le contact humain pour faire des affaires.

7 Cet été au Québec >

Ce mois-ci, les bureaux de tourisme des régions du Québec vous présentent des endroits parmi les plus resplendissants de la Belle Province. Voilà de quoi vous inspirer pour y organiser vos événements.

12 L’exemple de nos héros >

Avec les Jeux Olympiques et les gagnants du Prix des Tours de l’industrie du Planificateur, les Canadiens ont découvert les héros de leur pays. Un article de la Banque Royale du Canada nous rappelle combien cela est important.

Votre guide golf de la saison

BONU S

>

Vous recherchez un lieu en plein air pour organiser un tournoi de golf ou un séjour corporatif ? Le Planificateur vous procure un guide pratique des centres de villégiature golf regorgeant d’informations sur ces lieux à travers le Canada.

PLANIFICATEUR

LE

La seule publication canadienne pour les planificateurs francophones R ÉDACTEUR

EN CHEF

R ÉDACTRICE

EN CHEF ADJOINTE

G RAPHISTE V ENTES A DMINISTRATION C ONTRIBUTEURS

Leo Gervais lgervais@leplanificateur.ca Camille Lay clay@leplanificateur.ca Matt Riopel mriopel@leplanificateur.ca info@leplanificateur.ca Patricia Lemus circulation@leplanificateur.ca Johanne Fondrouge, Richard Gauthier,

2105, de la Montagne, bureau 100 Montréal, Québec H3G 1Z8 Téléphone : (514) 849-6841 poste 315 Télécopieur : (514) 284-2282 Vos commentaires sont appréciés : info@leplanificateur.ca Le Planificateur est diffusé mensuellement aux professionels canadiens de l’industrie du tourisme et des affaires. Le Planificateur utilise du papier recyclé à 30 %. Le Planificateur est publié dix fois par année.

Poste-publication No. 40934013

Imprimeur couleur : Litho Express, (514) 816-3865, www.lithoexpress.ca PAP – No d’enregistrement 11101 Nous reconnaissons l’appui financier du gouvernement du Canada par l’entremise du Programme d’aide aux publications pour nos dépenses d’envoi postal.

4

Le

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca


Le 747 Express, c’est bel et bien un bus !

La nouvelle ligne d’autobus du 747 Express, reliant le centreville et l’aéroport Montréal-Trudeau de Dorval, est en service depuis le 30 mars ; pas trop tôt, selon de nombreux voyageurs. Le nouveau service est offert 24 heures par jour, 365 jours par année, toutes les 20 minutes pendant les heures de pointe de l’après-midi, toutes les 30 minutes durant les heures creuses et toutes les 60 minutes entre 2 heures et 5 heures. L’objectif visé : desservir l’aéroport plus rapidement et à prix plus abordable pour les voyageurs et les employés de l’aéroport. Le trajet de 20 km en aller simple prend environ 20 à 35 minutes, compte tenu de la circulation. Les chauffeurs de taxi à tarif fixe de 38 $ pour ce service ont exprimé leur malaise face à ce nouveau service. Les détenteurs de la CAM mensuelle ou hebdomadaire ou encore d’une carte de trois jours peuvent utiliser le service 747 Express sans coût supplémentaire. Le tarif simple de 7 $ est exigible pour les autres voyageurs et comprend un laissez-passer valide pour 24 heures consécutives au réseau d’autobus et de métro de la STM. Étant muni de trois porte-bagages, la capacité du 747 Express baisse de 31 (autobus standard) à 28 passagers. Le service compte 9 arrêts par trajet dont la gare centrale, la station de métro Lionel-Groulx. Il en compte aussi plusieurs autres au centre-ville, le long du boulevard René-Lévesque, aux intersections principales, dont Mansfield et Guy, à proximité des grands hôtels. On peut se procurer les billets à l’aéroport même, au comptoir de change sur les devises, dans la zone des arrivées internationales. Le client peut payer comptant, mais en monnaie seulement, car les machines dans l’autobus n’acceptent pas les billets. Il est aussi possible d’acheter les billets au centre-ville à la gare d’autocars de Montréal (Berri-UQUAM) et au centre de renseignements touristiques de l’édifice Dominion Square. Sur le Web : www.stm.info

La loi de l’offre et de la demande au restaurant

Il n’y a qu’à New-York – où les fortunes montent en flèche à l’instar des prix du marché et où Wall Street est tout un état d’esprit – où quelqu’un peut imaginer un restaurant où un téléscripteur annonce les prix du menu variant selon la demande. L’Exchange Bar & Grill du quartier Gramercy Park de Manhattan a recours à ce moyen pour inciter les gens à venir profiter de prix avantageux sur les consommations et la nourriture de brasserie. Les clients peuvent faire fluctuer les prix de n’importe quelles consommations et encas de bar, notamment les ailes épicées (7 $ US pour 6 unités). Les prix fluctuent par incréments de 25 cents, pour atteindre

vraisemblablement un plateau à 2 $ de variation dans l’une ou l’autre direction. Si, par exemple, on note une forte demande pour les cosmopolitains (le célèbre cocktail à base de vodka de Sex and the City), leur prix augmentera, ce qui provoquera la chute du prix d’autres consommations comparables. Le restaurant a ouvert ses portes le 1er avril.

Tofino, C.-B. : des parcs sans fumée

Sur l’île de Vancouver se trouve une petite ville appelée Tofino, reconnue depuis fort longtemps pour son paysage idyllique et la tendance granola de sa population. Ses résidents ont lutté ferme contre l’intrusion dans leur communauté d’établissements de restauration rapide et de magasins-entrepôts de peur qu’ils ne transforment leur ville paisible de bord de mer en banlieue ordinaire nord-américaine. Ils formulent actuellement un arrêté municipal qui interdira de fumer dans les parcs de la ville. Selon l’un des conseillers municipaux de Tofino, c’est tout à fait logique puisque les parcs sont sensés être des « … endroits propices à la santé et à la détente. » Les écoles du district deTofino ont déjà une politique interdisant de fumer sur les lieux.

La rue Sherbrooke se vide de ses hôtels

Après la fermeture du Four Points by Sheraton qui fut racheté par l’université McGill à des fins d’agrandissement du campus résidentiel de ses étudiants, c’est au tour du Courtyard Marriott Montréal, non loin de là, de fermer ses portes. La clôture de l’établissement, situé au 410, rue Sherbrooke Ouest à Montréal, est prévue pour la fin du mois d’avril. Le successeur reste encore inconnu. Néanmoins, à quelques pas de là, le Hilton Garden Inn Montréal Centre-ville s’impose : en effet, l’établissement hôtelier, ouvert récemment, propose un cadre tout neuf pour les réunions ou l’hébergement.

La crise dans l’aérien continuera

L'économie mondiale traverse actuellement sa plus importante crise. Le directeur général de SWISS (Lufthansa Group), Harry Hohmeister, a récemment déclaré que cette crise nuira à l’industrie du transport aérien pendant quatre à cinq ans encore. Il condamne aussi les compagnies à prix réduits qui tentent d’augmenter leur part de marché avec leurs bas prix, mais qui, par la suite, ajoutent d’autres frais rendant le prix final plus élevé qu’un tarif tout-inclus des compagnies aériennes de premier plan. Hohmeister termina son entrevue avec le média allemand à Berlin en ajoutant que les grèves chez British Airways et chez Lufthansa ont aussi causé des difficultés à l’industrie.

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

5


Un bain de foule pour se rafraîchir les idées

Le Salon de l'événement suggérait de belles rencontres d’affaires .

PAR RICHARD GAUTHIER ’Indispensable Salon Symposium de l’événement corporatif 2010, qui en était à sa treizième édition annuelle, a pris place au Centre des Sciences de Montréal le 29 mars dernier. Avec plus de 950 inscriptions, près de 750 visiteurs ayant passé en moyenne cinq heures et demie sur le site, les 101 exposants présents ont eu une belle occasion de démontrer toute leur ingéniosité et leur savoir-faire avec des produits et des services conçus expressément pour l’industrie des événements d’affaires. Malgré l’internet, les réseaux sociaux, les services de recommandation de plus en plus sophistiqués et les nombreux moyens de faire des affaires en ligne, si l’on se fie à l’achalandage du Salon, « la rencontre en face-à-face a toujours son intérêt et son importance », souligne Michel Courtemanche, le promoteur de l’événement annuel. Pourquoi les gens se déplacent toujours autant en 2010 quand ils peuvent trouver toute l’information dans la Toile, dans le confort de leur bureau ? Oeuvrant dans l’industrie depuis le début des années 90, Michel Courtemanche a sa petite idée : « Dans l’Internet, on trouve ce que l’on cherche. Or, au Salon de l’événement, on croise des fournisseurs et des façons de faire auxquels on n’aurait pas pensé au départ. Selon lui, si la présence dans les réseaux a sa pertinence, un événement comme un salon offre une occasion unique d’établir une relation de confiance rapidement avec les fournisseurs, surtout les nouveaux visages, ce qui est plus difficile à réaliser avec un site web. « Comme l’industrie n’organise pas beaucoup d’événements, le Salon Symposium devient un lieu privilégié indispensable pour beaucoup d’organisateurs. Rencontrer d’autres gens qui ont les mêmes questions et qui vivent les mêmes enjeux, pouvoir prendre le temps d’en parler et d’échanger, être à l’affût des nouveautés, se renouveler, ce sont autant de facteurs importants qui motivent les professionnels à fréquenter le Salon Symposium. »

L

6

Le

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

LA VITRINE DES CONFÉRENCIERS - FORMATEURS La Vitrine des Conférenciers - Formateurs en était pour sa part à sa troisième édition. Plus de 470 acheteurs de conférences ont assisté aux extraits des 20 conférenciers offerts durant la journée. Michel Courtemanche croit qu’« une fois de plus, on voit l’importance de rencontrer les conférenciers avant de les embaucher. Les références seules, ne suffisent plus. » Dans le cadre de la journée, les ateliers ont connu une forte demande, toutes les places étaient vendues plusieurs semaines à l’avance. Ce qui confirme aux yeux de Michel Courtemanche, la pertinence de ce volet : « l’atelier sur la créativité événementielle, donné par Lyne Branchaud, Chef des événements spéciaux et commandites au Groupe Uniprix, l’atelier sur les Galas Méritas, donné par Renaud Huot de l’Académie de formation en événement et la présentation sur les événements destinés aux 18-25 ans, offert par Micah Desforges de Tribu Experientiel.com, ont tous trois suscité beaucoup de réactions. » QUELLE CONCLUSION PEUT-ON TIRER DE CETTE 13E ÉDITION ? En somme, le contact humain est toujours aussi crucial. « C’est d’autant plus vrai, lance Michel Courtemanche, que l’organisateur conçoit des événements pour les humains. Le facteur humain est au coeur de ses préoccupations. »

Sur le Web : www.salondelevenement.com

Rechargez vos batteries (littéralement)

Frotter vigoureusement vos piles déchargées sur la jambe de votre pantalon pendant une ou deux minutes produira suffisamment d’électricité statique pour les recharger pour une ou deux heures. C’est idéal en vol ou dans une chambre d’hôtel bon marché où les piles de la télécommande ne sont jamais remplacées.

Les scanners corporels des aéroports émettent une radiation négligeable

Selon l’American College of Radiology, il vous faudrait subir 1 000 balayages corporels complets pour recevoir une dose équivalant à la radiation reçue lors d’une radiographie pulmonaire. Le Collège remarque aussi que voyager pendant deux minutes en avion commercial à réaction à 30 000 pieds d’altitude vous expose à autant de radiations ambiantes qu’un balayage par l’un de ces dispositifs.


Sherbrooke s’élance vers une nouvelle ère pour les réunions et congrès L’année 2010 sera un tremplin vers une nouvelle ère de visibilité et d’achalandage au niveau de la clientèle d’affaires à Sherbrooke. DE NOUVEAUX PRODUITS D’APPEL ATTRAYANTS L’offre touristique a connu un essor majeur et une diversification qui permettent à la destination de se positionner avantageusement sur l’échiquier provincial, national et international, dans le marché des réunions et congrès. Le spectacle à grand déploiement présenté du 7 juillet au 28 août, Omaterra, une éclaboussante aventure d’eau, et le Train touristique Orford Express qui a récemment ajouté une voiturelounge panoramique à son offre, ne sont que quelques exemples d’attraits qui contribuent à la structuration du produit touristique en synergie avec un grand nombre de partenaires, diversifiant l’offre et rehaussant ainsi l’expérience des touristes avec de nouveaux forfaits attrayants et des activités novatrices en lien avec le thème de l’eau bien présente à Sherbrooke. DE NOUVELLES INFRASTRUCTURES TOURISTIQUES À LA FINE POINTE Les millions de dollars récemment investis dans les trois hôtels d’affaires à Sherbrooke (Hôtel et centre des congrès Delta, Hôtel Le Président et Hôtellerie Jardins de Ville), doublés de l’ouverture prochaine de l’Hôtel et centre de congrès TIMES, aux abords du Lac des Nations en plein cœur du centre-ville et adjacent au

marché de la gare et au Train Orford Express et l’ouverture à la fin de l’année du Centre régional de foires de Sherbrooke, ne sont que quelques exemples des L’Hôtel et centre de congrès TIMES. 17 projets de développement majeurs attendus ou amorcés à Sherbrooke en 2010. SHERBROOKE,TOUJOURS ET DE PLUS EN PLUS RESPONSABLE Depuis la création de son Guide de gestion des événements éco-responsables, Tourisme Sherbrooke poursuit son travail de sensibilisation auprès des comités organisateurs de congrès. De plus en plus de comités ont le souci de réaliser des événements éco-responsables. À preuve, une dizaine d’événements éco-responsables sont déjà inscrits au calendrier des congrès à Sherbrooke dans les prochaines années. Pour toutes ces raisons, Sherbrooke est une destination incontournable pour l’ensemble des planificateurs de réunions et congrès cet été !

Contact : Marie-Claude Dubois, Coordonnatrice des congrès et du tourisme d’affaires, tél. : (819) 822-6195 Sur le Web : www.tourismesherbrooke.com

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

7


Dans la région du Saguenay, on voit plus loin Saguenay est l’endroit de prédilection pour tenir un événement d’affaires. Peu importe la saison, notre région vous enchantera par ses couleurs ! Notre offre est faite sur mesure pour les besoins des planificateurs, grâce à notre nouvel Office du tourisme et des congrès, le soutien d’une équipe créative et audacieuse, une banque exhaustive de fournisseurs, une région facile d’accès, des infrastructures d’affaires et sportives complètes, un grand choix d’hôtels et d’auberges, des activités enivrantes, et, évidemment, un accueil légendaire. De plus, Saguenay possède le titre de Capitale culturelle 2010 et tout au long de l’année, elle vibrera au rythme de sa culture avec une programmation de plus d’une quarantaine d’événements. En contactant le nouvel Office du tourisme et des congrès de Saguenay, vous vous assurez les services gratuits d’une équipe professionnelle qui travaille activement pour faire de votre événement une réussite sur tous les plans. Nos spécialistes de la région vous conseilleront et vous aideront à planifier votre événement en respectant vos besoins et en y apportant une petite touche régionale, à la hauteur de la réputation de l’accueil des gens du Saguenay. Notre devise : faciliter l’organisation de votre événement. Que vous planifiiez nous rendre visite en voiture, en autobus, en train ou par voie aérienne, nous sommes tout près de vous :

la route 175 à quatre voies divisées déroule le tapis rouge pour les automobilistes, le chemin de fer vous permet de jouir de paysages spectaculaires, et vous atterrissez à l’aéroport de Bagotville 55 minutes après avoir quitté Montréal. Du côté de l’hébergement et des salles de réunions, notre ville comporte trois centres de congrès attenants à des hôtels 4 étoiles, une capacité de 1 200 convives en banquet, 72 salles de réunions, 733 chambres en catégorie 4 étoiles, plus de 1 250 chambres d'hôtels et d’auberges. Des infrastructures sportives de qualité, spacieuses et équipées à la fine pointe de la technologie sont à votre disposition pour l’organisation d’événements sportifs. Parmi les acteurs majeurs de votre événement, n’oublions pas la nature elle-même qui est à proximité de nos centres urbains. Entre deux réunions, respirez à pleins poumons l’air frais du Fjord durant une croisière ou contemplez l’infini sur les sommets des Monts-Valin. Notre vaste gamme d’activités assurera détente et divertissement à vous et vos invités. À toute heure, les palais les plus fins pourront se délecter de nos produits du terroir et de nos tables réputées.

Notre vaste gamme d’activités assurera détente et divertissement.

8

Le

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Contact : Marie-Josée Morency, Déléguée commerciale Tourisme d'affaires, congrès et sport, tél. (418) 698-3157 p.6085 Sur le Web : www.saguenay.ca


Charlevoix : tourisme rime avec environnement C harlevoix est unique dans l’Est de l’Amérique du Nord. C’est une réserve mondiale de la biosphère de l’UNESCO et l’un des rares cratères habités par l’humain. C’est dire que les groupes qui viennent dans Charlevoix sont accueillis dans une région où l’on conjugue offre touristique avec respect de l’environnement, histoire et modernité. Ainsi, les fournisseurs de services et produits touristiques sont à la fine pointe des moyens de communication ; certains peuvent accueillir de grands congrès, d’autres sauront satisfaire les exigences de petits groupes.

COMMENT SE COMPOSE L’OFFRE TOURISTIQUE DE CHARLEVOIX ? Le réseau d’hébergement de Charlevoix dispose de 2 700 chambres en milieu champêtre et dans de petites villes, pour tous les budgets et tous les niveaux de confort. De l’arrière-pays montagneux aux berges du St-Laurent, des fournisseurs de produits et services

touristiques proposent une gamme complète d’activités : galeries d’art, deux parcs nationaux, kayak de mer, magasinage, sorties en discothèque, le Casino de Charlevoix, visites à la ferme, observation des baleines… Aussi, la réputation de nos restaurants, brasseries et produits du terroir n’est plus à faire. Ici, tout est accessible aux contemplatifs comme à ceux qui recherchent le divertissement.

QUELS SONT LES MOYENS DE TRANSPORT À PORTÉE DES PLANIFICATEURS ? Charlevoix n’étant qu’à une heure de voiture depuis l’aéroport international Jean-Lesage à Québec, la région est de plus en plus accessible depuis les grands centres d’Amérique et d’Europe. Le trajet depuis Québec se fait aussi bien en autobus ou en voiture.

Contact : Nadège Célestin, Responsable communications et développement, tél. (418) 665-4454, poste 237 Sur le Web : www.tourisme-charlevoix.com

En Outaouais, tout est possible V

ous cherchez à planifier un évènement qui serait en symbiose avec la nature ? Vous voulez faire vivre à vos participants une expérience urbaine sans les inconvénients d’une grande ville ? Organisez votre prochain évènement en Outaouais ! Située à seulement quelques minutes d’Ottawa, la région de l’Outaouais se démarque par son offre qui allie à la fois les plaisirs de la ville et les escapades champêtres. Combinez les expériences culturelles à des sorties en plein air, sans oublier une cuisine régionale remarquable. La variété des activités proposée en Outaouais permet d’organiser des séjours sans pareil, et ce, pour tous les types de clientèle.

POURQUOI OPTER POUR L’OUTAOUAIS ? Nous possédons une grande variété de produits (hôtels, restaurants, salles, etc.) qui nous permet de répondre à toutes les demandes : du plus petit au plus important budget, du lieu intime à la grande salle, du calme de la campagne à l’effervescence de la ville. Nous pouvons aussi proposer aux planificateurs de nombreuses activités, que ce soit pour des ateliers de consolidation

d’équipe ou tout simplement pour venir découvrir notre belle région. Organiser son évènement en Outaouais c’est aussi lui donner un caractère humain. Quelle destination peut se vanter d’avoir un hôtel aux abords d’un lac en pleine ville, une grande variété de produits culturels et historiques, à proximité d’Ottawa, de tenir une réunion au centre-ville le matin et une escapade dans le parc de la Gatineau en fin de journée ? De plus, tout cela est proposé dans un contexte bilingue, allié à l’accueil légendaire chaleureux de la région.

L’OUTAOUAIS EN QUELQUES CHIFFRES : • Plus de 20 restaurants gastronomiques, dont un Cinq Diamants coté par le CAA-AAA • 212 salles de réunions, pour un total de 406 653 pieds carrés • Huit musées nationaux • Plus de 30 hôtels, dont deux cinq étoiles • 370 km de pistes cyclables • 150 terrains de golf dans un rayon de 100 km (dont 4 de type « resort » : Club de golf Château Cartier Relais-Resort ; Club de golf Fairmont Le Château Montebello, Club de golf Héritage et Club de golf Montpellier). • Plus de 560 membres de l’industrie touristique prêts à vous accueillir.

L’OUTAOUAIS, UNE DESTINATION ACCESSIBLE La région de l’Outaouais est fort accessible et bien desservie par différents types de transport : • Par voiture ou par bus, à seulement deux heures de Montréal • Par train, de la plupart des grandes villes canadiennes • Par avion, à l’aéroport international Macdonald-Cartier d’Ottawa ou à l’aéroport exécutif Gatineau-Ottawa (pour les petits avions uniquement). De plus, l’équipe de Tourisme Outaouais peut vous assister dans la planification de votre évènement pour vous simplifier la tâche. En effet, nous proposons différents services dont l’analyse de vos besoins, les demandes de soumission, un appui à l’organisation de soirées thématiques, des références pour des fournisseurs et des suggestions d’activités pré et post-événement. L’Outaouais, c’est un rendez-vous à prendre pour votre prochain évènement !

Contact : Anita Boudreau, Déléguée commerciale, tél. : (819) 778-2530. Sur le Web : www.reunionoutaouais.com

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

9


Laval, une destination où l’expérience est unique et en toute simplicité C’est un secret pour perUNE DESTINATION QUI sonne : aujourd’hui, la clienFAIT BOUGER Les participants aux événetèle des réunions et des ments d’affaires ne veulent congrès est de plus en plus exigeante. Les destinations plus s’en tenir au simple rôle doivent donc redoubler de spectateur. Ils veulent d’originalité, d’audace et bouger, participer ! C’est d’efficacité pour plaire et se pourquoi Laval propose une démarquer. foule d’activités participatives Laval relève ce défi haut et expérientielles – dont la main. Cette destination plusieurs qui sont uniques au dynamique spécialisée en Canada. tourisme d’affaires offre un Faites découvrir les arts intéressant mariage d’efferdu cirque par le biais de spectacles et d’ateliers, de la vescence urbaine, de grands jonglerie aux acrobaties. Ou espaces verts et d’attraits Skyventure : une activité forte en émotions. Photo : Tourisme Laval encore, rythmez vos soirées uniques tout en proposant à ses visiteurs une véritable expérience sensorielle, gastronomique au son du tam-tam et faites découvrir à vos participants l’art et la magie des percussions. et participative. Les amateurs de sensations fortes ne sont pas en reste avec Bien sûr, Laval possède l’infrastructure nécessaire à la tenue d’événements d’envergure. Son parc hôtelier est de qualité Skyventure, un simulateur de chute libre unique au pays, et biensupérieure, neuf ou récemment rénové. Laval, c’est pas moins de tôt Maeva Surf, une vague artificielle intérieure permettant la praquatre centres de congrès, autant de salles multifonctionnelles et tique du surf à longueur d’année. un centre d’exposition de 90 000 pieds carrés, le 3e en importance dans le Grand Montréal. UTILISEZ VOTRE TEMPS À MEILLEUR ESCIENT Mais Laval, c’est aussi un ensemble de lieux de congrès et Un des grands avantages de Laval, c’est le soutien offert aux de réunions qui sortent de l’ordinaire. Des lieux inusités qui planificateurs d’événements. Sous la bannière Le SimplificateurMD, permettent de créer un événement distinctif et mémorable : un Tourisme Laval fournit gratuitement un soutien d’une valeur inesvignoble, un centre spatial, des théâtres, un quartier patrimonial, timable, se chargeant de tout le travail de terrain comme la pour n’en nommer que quelques-uns. recherche de disponibilités, les soumissions consolidées, les visites de sites et la liaison avec les fournisseurs locaux. UNE DESTINATION EXPÉRIENTIELLE QUI SE DÉMARQUE Cela permet de dégager du temps précieux qui peut alors être Laval a compris que le succès d’un événement d’affaires passe consacré aux aspects plus stratégiques des projets. Tourisme par l’expérience que vivent les participants et les organisateurs Laval met aussi à la disposition des organisateurs des outils perd’événements. formants d’aide à la planification et à la mise en marché de Sur le plan de la gastronomie, Laval est admirablement bien l’événement. positionnée. On y retrouve des restaurants très variés et de Autant d’atouts qui font de Laval une destination par grande qualité, mais aussi des expériences culinaires qui sortent excellence pour une clientèle d’affaires cet été. de l’ordinaire comme le Passeport des chefs, un souper progressif dans le Vieux-Sainte-Rose. Contact : Caroline Tremblay ou Mélody Lardin, Déléguées commerOu encore, un rallye gastronomique dans Centropolis, le ciales, tél. : (450) 682-5522 quartier le plus branché de Laval. Sur le Web : www.tourismelaval.com

10

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le


Trois-Rivières, un choix T-Rès éclairé Une des particularités qu’offre le Ville facilement accessible, créacentre urbain de Trois-Rivières est tive, située près de la nature, Troisque la plupart des musées et centres Rivières est T-Rès accueillante, T-Rès historiques se trouvent à distance Wow, T-Rès sympa… C’est une ville piétonnière. Il est donc facile de parqui se marche, une petite ville sans tir avec un groupe de conjoints/conles inconvénients des grandes, un jointes pour participer à une des remarquable concentré de curiosités nombreuses activités planifiées par au mètre carré. Tout ce caractère Le logo T-Rès Trois-Rivières reflète le positionnement Trois-Rivières. Tourisme intense, dynamique, vibrant jeune, positif, original et déclinable à l’infini de la région. Aucun souci, tout est organisé ; qu’elle vous présente s’exprime, au les réservations, le guide, les visites, plus simple, par la nouvelle image les pauses, etc. T-Rès Trois-Rivières ! Choisir Trois-Rivières pour votre rassemblement, c’est évidemSa voie est tracée depuis longtemps pour y attirer les congrès et les réunions d’affaires ; bien avant sa fondation en 1634 et ment recourir à l’expérience de son équipe performante, profiter compte tenu de l’importance stratégique de sa situation géo- de l’effervescence de son centre-ville, bénéficier de ses aménagegraphique privilégiée en bordure du fleuve Saint-Laurent, elle ments et équipements très accessibles. Pour votre congrès ou tout autre événement d’affaires, a été le carrefour de nombreuses rencontres et d’échanges Tourisme Trois-Rivières apporte beaucoup plus qu’une simple commerciaux. collaboration ; il se fait votre complice ! UNE RÉGION EN EFFERVESCENCE Encore aujourd’hui, Trois-Rivières maintient cette longue tradi- Contact : Jean Perron, Coordonnateur – tourisme d’affaires, tion de lieu de rassemblement judicieux pour le tourisme tél. : 1 877 374-4061 d’affaires. Au fil des ans, Tourisme Trois-Rivières a développé des Sur le Web : www.tourismetroisrivieres.com compétences éprouvées et cultivé ce sens avéré de l’organisation et de la synergie. Son service congrès intervient dans les premières phases de l’organisation à Trois-Rivières et s’inscrit, par la suite, comme soutien à toutes les étapes de l’organisation. Élaboration de soumissions, visites de lieux potentiels, recherche de disponibilités, mise en place d’une centrale de réservation, planification d’activités thématiques sont autant de services qui inspirent confiance et tranquillité d’esprit. Aussi, l’appui qu’il bénéficie des partenaires hôteliers et du Centre des congrès, d’une capacité de 1 000 personnes en banquet, permet aux planificateurs de rassemblements de recourir à un service signé T-Rès Trois-Rivières sans compter l’excellent rapport qualité-prix qui distingue la destination trifluvienne. Comme l’ambiance, le cachet, le style sont de plus en plus des caractéristiques recherchées pour l’organisation d’événements privés et intimes, des lieux d’une capacité variant entre 25 et 150 personnes ont été repérés où l’espace est synonyme d’élégance et d’originalité. L’expérience d’un cocktail sur un bateau de croisière fait toute la différence ! Un des atouts appréciables sur lequel mise Trois-Rivières est bien sûr son centre-ville situé à quelques pas du Centre des congrès. Une ambiance sympathique s’en dégage. Les nombreux cafés à la parisienne, les dizaines de terrasses colorées et fleuries ainsi qu’un grand choix de restaurants invitent à de cordiales conversations au grand plaisir des congressistes qui pourront s’aérer les idées avant de retourner à leurs affaires professionnelles.

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

11


Mais où sont les héros d’antan ? Note du rédacteur : Comment faire perdurer le si bel élan et l’exemple que nous ont donné les Jeux Olympiques et les gagnants du prix des Tours de l’industrie du Planificateur au début de l’année ? Pas si facile… Pourtant, un article publié par la Banque Royale du Canada intitulé Mais où sont les héros d’antan ? vous fera réfléchir et vous mènera dans la bonne direction. Voici donc une façon de poursuivre notre reconnaissance envers les héros de notre industrie, en espérant que cet article et les quelques photos des Tours de l’industrie vous plairont.

N

otre époque désenchantée ne produit plus de héros dignes de leur renommée, mais possède une légion de héros méconnus. L'exemple ne vient plus d’en haut, mais d’en bas. Chercheur à l’École supérieure des sciences de l’éducation de Harvard, Peter H. Gibbon livre dans les conférences qu’il prononce aux quatre coins des États-Unis un message troublant sur la défaveur qui frappe les héros dans son pays. Comparant la maigre fréquentation du musée new-yorkais des Grands Américains au succès monstre du Temple du rock’n roll à Cleveland, il accuse la communication surabondante mais bâclée de notre époque de faire croire que « tout est pourri, rien n’est sacré, personne n’est noble, les héros n’existent pas ». Et il emprunte à Horace, poète romain, sa conclusion lapidaire: « Nil admirari » - rien à admirer. Gibbon traite des États-Unis, mais ce qu’il décrit a toutes les chances de se reproduire ailleurs. L’Amérique définit les canons de la nouvelle culture mondiale. Elle inonde la planète de ses films, émissions, vidéos, disques et sites Web, condamnant les productions locales à l’obscurité. Les usines publicitaires de Hollywood et de New York fabriquent les stars qui donnent l’exemple - bon ou mauvais, c’est une autre question - à la jeunesse des cinq continents. Si la puissante Amérique ne croit plus aux héros, les autres cultures du globe finiront bien par suivre son exemple. La thèse de Gibbon est d’autant plus troublante que les ÉtatsUnis ont toujours montré un très vif attachement aux valeurs héroïques; elles forment le socle de leur mythologie collective. La grandeur de cette nation s’enracine dans celle de l’individu. Il faut espérer que Gibbon exagère, car la fin de cette tradition héroïque sonnerait le glas de trop d’autres valeurs. S’il n’est plus de mise d’admirer la grandeur, de chercher à imiter des figures emblématiques, notre civilisation risque de faire un gigantesque pas en arrière. Les « vrais » héros (précision nécessaire, car les faux pullulent, hélas !) sont en effet aussi les hérauts du « vrai » progrès (moral, non matériel). Si elle se confirme, cette désaffection sera une authentique nouveauté. Toute l’histoire de notre espèce témoigne en effet de son irrépressible besoin d’exalter ceux et celles d’entre les siens qui lui démontrent qu’elle peut s’élever au-dessus d’elle-même ; 12

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le

l’héroïsme lui est toujours apparu comme le révélateur de sa capacité de dépassement. Gibbon attribue le développement du scepticisme qu’il dénonce à la sécularisation de la société : elle aurait fait germer le sentiment que chaque être humain trouve sa mesure en lui-même et n’a besoin d’aucune autorité supérieure. En perdant la foi en Dieu, nous aurions perdu la foi en tout ce qui nous dépasse, y compris l’héroïsme. Si elle se confirme, cette désaffection sera une authentique nouveauté. Toute l’histoire de notre espèce témoigne en effet de son irrépressible besoin d’exalter ceux et celles d’entre les siens qui lui démontrent qu’elle peut s’élever au-dessus d’elle-même ; l’héroïsme lui est toujours apparu comme le révélateur de sa capacité de dépassement. Gibbon attribue le développement du scepticisme qu’il dénonce à la sécularisation de la société : elle aurait fait germer le sentiment que chaque être humain trouve sa mesure en lui-même et n’a besoin d’aucune autorité supérieure. En perdant la foi en Dieu, nous aurions perdu la foi en tout ce qui nous dépasse, y compris l’héroïsme. UN PUBLIC GAVÉ Ces jugements de valeur s’appuyaient sur une aspiration vieille comme l’humanité : l’excellence. Ils donnaient un but à l’ambition individuelle en désignant clairement ce qui méritait d’être admiré. Ils garantissaient une récompense raisonnable à ceux qui faisaient l’effort requis pour être admis au sein de l’élite de leur profession. Le monde du spectacle reflétait cette attitude générale. L’artiste n’était pas respecté que pour son talent, mais aussi pour son travail, sa volonté d’exceller. La société branchée d’aujourd’hui ne connaît plus l’excellence. Tout y est affaire d’offre et de demande. Plus l’« industrie du spectacle » augmente la demande de divertissements populaires, plus la qualité baisse. Obligés d’alimenter plus de cent chaînes, comment les réalisateurs d’émissions pour la télévision pourraient- ils revendiquer l’excellence ? Ils n’arrivent même pas à livrer régulièrement du travail de bonne qualité ! « Sans émulation, nous sombrons dans l’insignifiance ou la médiocrité, car rien de grand ou d’excellent ne se fait sans elle. » Francis Beaumont Du fait de cet emballement, certains « artistes » accèdent à la célébrité du jour au lendemain et s’enrichissent de façon monstrueuse sans le moindre effort apparent. Point n’est besoin de se perfectionner longtemps pour conquérir un public gavé d’inepties. Tout à son exploitation de la facilité, la culture populaire sacrifie le mérite au succès, la qualité à la popularité. Ce serait supportable si elle ne faisait pas du succès l’aune du mérite, et de la popularité l’étalon de la qualité. Le résultat net de cette confusion de genres, c’est qu’on admire autant les célébrités de pacotille que les vrais héros.

*






Connaître les héros de son pays MANGER SON SUJET Les médias ont une lourde part de responsabilité dans cet état de choses. La course au rendement et aux cotes d’écoute a poussé le journalisme dans les bras de l’industrie du spectacle. Le scandale fait vendre ? On se hâte donc de raconter au bon peuple les pires ragots sur tout et sur tous. Mais en dénonçant sans arrêt les crimes, les conflits et la perfidie humaine, on finit par donner du monde une image plus cynique et ignoble que ne l’est la réalité. Les journalistes ne sont pas responsables des faits qu’ils rapportent. « Ils n’ont inventé ni le culte de la célébrité ni la rumeur publique, reconnaît Gibbon. Ils n’ont pas créé ces leaders dont l’inconduite nous atterre », mais « ils ne sont pas blancs comme neige, et ils le savent... » Roger Rosenblatt, qui a travaillé pour le Washington Post, Time, Life et le New York Times Magazine avoue que sa profession est truffée de gens apparemment incapables d’admirer qui ou quoi que ce soit. Pierre Salinger, l’ancien attaché de presse du président Kennedy, écrit dans ses mémoires qu’un reporter ne peut pas devenir célèbre sans détruire une carrière. Adam Gopnik, du New Yorker, note avec cruauté : « Avant, la gloire, c’était de manger avec son sujet ; maintenant, c’est de le manger. »

passions, ont les mêmes ambitions professionnelles. Si l’héroïsme perd sa force d’attraction aux États-Unis, il subira le même sort ici. Les effets de cette désaffection seront encore plus nocifs au Canada, car les héros sont plus rares dans ce pays moins porté à la glorification des exploits individuels UN SIGNE IDENTITAIRE ? Qui ne s’est plaint un jour de ce que les jeunes Canadiens connaissent mieux les gloires américaines que les héros de leur propre histoire ? Toute une génération a révéré en Davy Crockett le « roi de la frontière » sans savoir que Sir Alexander Mackenzie, les frères Lemoyne et Samuel Hearne avaient accompli l’équivalent en terre canadienne. Les Canadiens ont en plus l’étrange manie de dénigrer les rares héros dont ils connaissent les noms. Les gens qui savent encore qui est John A. Macdonald parleront plus volontiers de son penchant pour la bouteille que de son rôle admirable dans la naissance d’un pays. C’est au point qu’on pourrait y voir un signe identitaire. Prenons Billy Bishop, l’as de l’aviation canadienne durant la Première Guerre mondiale : il y a quelques années, l’O.N.F. s’est fendu d’un de ces films à mi-chemin entre fiction et

On gagne davantage à exposer les faiblesses mineures du personnage que les raisons objectives de sa grandeur. L’HISTOIRE REVUE ET CORRIGÉE Il serait tentant d’imputer le cynisme des médias à cette fixation maladive sur le présent qui leur fait nier toute valeur au passé. Sauf que leur travail de sape frappe les héros d’hier comme les aspirants d’aujourd’hui. « On ne voit plus dans Thomas Jefferson que le président qui couchait avec l’une de ses esclaves, dans Mozart, que le musicien fantasque au langage ordurier », soupire Gibbon. Suivant la règle du nil admirari, des historiens arrangent les faits à leur convenance politique ou culturelle, des biographes traitent leur sujet comme leur pire ennemi, sachant que plus ils exhumeront de squelettes des placards de l’histoire, plus leur ouvrage se vendra. On gagne davantage à exposer les faiblesses mineures du personnage que les raisons objectives de sa grandeur. Ce qui s’applique au sud vaut aussi au nord. Soumis, du fait de la proximité géographique, à un matraquage médiatique incessant, les Canadiens subissent de la part des Américains une invasion culturelle qui ne cède en rien à leur domination économique. Des deux côtés de la frontière, les jeunes suivent les mêmes modes, écoutent la même musique, éprouvent les mêmes

réalité où il était présenté comme un hâbleur ayant largement exagéré ses prouesses. Exit l’un des rares héros du Canada anglais. Pendant le même conflit mondial, sir Arthur Currie commandait le corps expéditionnaire canadien, peut-être la meilleure troupe de l’armée alliée. Quelques années après l’armistice, il a été accusé d’avoir sacrifié les vies de ses soldats à ses rêves de gloire. Il a intenté et gagné un procès en diffamation contre le journal qui l’avait attaqué. Récemment, la porte-parole du cimetière Mont-Royal, à Montréal, a dressé la liste de tous les personnages célèbres qui y dorment de leur dernier sommeil : elle a cité les noms de plusieurs hockeyeurs et celui de sir Arthur... en tout dernier lieu. Avant de condamner les Canadiens pour crime de légèreté, il faut préciser qu’ils ont toujours eu un faible pour les joueurs de hockey. Il n’y a là rien de honteux. Les bons praticiens de notre sport national font preuve de qualités dignes d’admiration : le panache, la vivacité, le courage, l’endurance, la finesse et ce quelque chose d’indescriptible qu’on appelle la classe.

SUITE

À LA PAGE

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

14 13


Une équipe bâtie autour d’un seul joueur est fragile LE CRÉPUSCULE DES DIEUX LOCAUX À une certaine époque, tous les petits Canadiens idolâtraient les Syl Apps, Gordie Howe, Maurice Richard et Jean Béliveau. Avec raison, car ces hommes donnaient un magnifique exemple. Du dernier nommé, Guy Lafleur a dit dans sa jeunesse: « Je ne deviendrai peut-être pas l’égal du joueur, mais j’espère être un jour l’égal de l’homme. » Même les étoiles se pliaient à la discipline de l’équipe, suivant le principe des quatre mousquetaires de Dumas : un pour tous, tous pour un. Si un membre de l’équipe était supérieur aux autres, tout le monde en profitait. La culture véhiculée par les chroniqueurs sportifs d’aujourd’hui est bien différente : la superstar est tout, les autres ne sont rien. Mais une équipe bâtie autour d’un seul joueur est fragile. S’il se retire sous sa tente pour appuyer ses prétentions salariales, comme cela s’est vu récemment, ses coéquipiers sont condamnés à perdre toute la saison durant. « Les plus grands des actes héroïques s’accomplissent dans le secret des quatre murs d’une maison. » Jean Paul Richter

En passant de Joe Louis à Mike Tyson, nous avons sacrifié la conduite à la performance. Peu importent les qualités humaines de l’athlète; seul compte son rendement sportif, déterminant du nombre de billets qu’il fera vendre. SOLDATS ANONYMES Les grands athlètes d’hier auraient produit les mêmes performances que les stars d’aujourd’hui s’ils avaient disposé du même entraînement et du même équipement, mais la question n’est pas là : ce qui a fait de Joe Louis un héros populaire même hors des États- Unis, c’est sa noblesse de caractère. Le sport est une guerre qui ne fait pas couler le sang - en tout cas, pas beaucoup. Le sang canadien a copieusement arrosé beaucoup de champs de bataille, ce creuset multiséculaire de l’héroïsme. Mais qui se souvient des héros qui ont combattu l’agression totalitaire pendant les deux grandes guerres et le conflit coréen ? Dans les années soixante et soixante-dix, leurs descendants ont déboulonné leurs statues et celles de tous les braves qui les avaient précédés; pire, ils ont donné leur piédestal à de mauvais

L’être humain est un imitateur. S’il ne suit pas le bon exemple, il suivra le mauvais Le hockey n’est qu’un des sports qui se sont transformés en jeu d’argent. La règle de ce jeu est simple : les joueurs se vendent au plus offrant. Aucun attachement à une équipe ou à une ville n’étant possible dans ces conditions, le rapport affectif qui faisait d’eux des dieux locaux est rompu. DE JOE LOUIS À MIKE TYSON Avant que le sport ne se mue en pompe à argent, l’important n’était pas de gagner, mais de bien jouer. Il n’est évidemment plus question de se montrer si magnanime. « Montrez-moi un bon perdant, a dit un jour O.J. Simpson, et je vous montrerai un perdant perpétuel. » Il faut vaincre, à tout prix. C’est une question d’argent, et l’argent est la mesure de tout. « J’évalue le respect au nombre de zéros sur mon contrat », a déjà lâché une vedette du base-ball. On ne pourrait mieux exprimer le principe qui régit le sport professionnel. Les athlètes sont les héros de la jeunesse, les modèles auxquels on rêve de ressembler quand on sera grand. Le drame, c’est que l’enfant qui marcherait dans les traces de certains athlètes professionnels se rendrait coupable des sept péchés capitaux (pour mémoire : l’orgueil, l’avarice, la luxure, la colère, la gourmandise, l’envie et la paresse).

14

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le

garçons. Les stars du rock n’étaient pas de bons modèles, mais jusqu’où n’irait-on pas pour scandaliser les croulants ? « Tout homme est un héros et un oracle pour quelqu’un, et pour cette personne, chacune de ses paroles est d’or. » Ralph Waldo Emerson L’immense influence dont jouissent ces idoles sur la mode et les comportements s’explique facilement : l’être humain est un imitateur. S’il ne suit pas le bon exemple, il suivra le mauvais. Ce ne sont pas les objets d’admiration qui manquent, ce sont les admirateurs qui manquent de jugement. Dans le roman que Tom Wolfe, cet excellent observateur de la société, a publié en 1998, un personnage explique que la mode du pantalon cargo sort tout droit de prison : « On ne te donne pas de ceinture en dedans, alors si ton pantalon est trop grand, il pendouille. » Une société dont la jeunesse puise son inspiration dans l’univers carcéral ne peut pas être tout à fait d’aplomb ! Rien ne prouve que les adolescents s’identifieraient à des modèles plus sains si on leur en proposait, mais ce n’est pas une raison pour nier leur existence. Des héros et des héroïnes, il y en a, et même beaucoup, sur cette terre. Ils ne sont pas reconnus comme ils devraient l’être, voilà tout.

*


Définition d’un centre de villégiature golf pour notre guide Pour cette édition spéciale sur les centres de villégiature, nous présentons des complexes hôteliers situés directement sur le site, orientés spécifiquement vers le golf, incluant l’accès à un ou plusieurs terrains de golf. Un centre de villégiature devrait offrir un environnement de détente où le participant se libère de toutes les tensions quotidiennes liées au travail. Les centres de villégiature sont habituellement d’un niveau haut de gamme, voire très haut de gamme, offrant de nombreuses commodités. Avant tout appréciés pour les loisirs qu’ils offrent, les complexes de villégiature ne devraient pas juste être choisis pour y tenir une réunion avec un programme complet. Notre sélection de centres de villégiature est basée sur certains attraits que possèdent les hôtels, ainsi que le ou les terrains de golf auxquels ils ont accès, dans les environs immédiats. Voici quelques points importants que les complexes hôteliers de golf devraient posséder afin de répondre aux besoins de nos golfeurs d’affaires/réunion : • Un bar • Un centre d’affaires • Une salle d’exercices • Un restaurant • Le service aux chambres

D’autres critères sont également importants comme la beauté des paysages, les espaces de réunions disponibles, la capacité du centre d’accueillir un groupe pour des réunions ou des repas à sein même de sa propriété, un transport minimal sur le site, et, bien sûr, un terrain de golf comprenant tous les services qui y sont indispensables. Lorsque nous avons approché les centres de villégiature, nous leur avons posé de nombreuses questions. Vous noterez l’absence d’information sur la disponibilité de lignes télé-phoniques, d’Internet ou de Wi-Fi. Puisque ces articles sont disponibles dans toutes les propriétés, nous ne les mentionnerons pas dans ce guide ; de même que pour les planchers de danse, les fournisseurs d’audiovisuel, les espaces de stockage et le stationnement. Nous n’avons pas mentionné les initiatives écologiques des complexes ou les rénovations qu’ils ont pu entreprendre récemment, présumant que les planificateurs effectuer-aient une inspection de site, durant laquelle ces informations peuvent être recueillies. Comme le souligne Bobby Jones : « Le golf de compétition se joue surtout sur un parcours de 25 centimètres, l’espace entre vos oreilles. ››

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

3


BC

BC

BC

Fairmont Chateau Whistler (The) Contact : Carol Eberhard, (604) 938-8000, (800) 606-8244/(877) 938-2092 4599 Chateau Boul., Whistler, BC, V0N 1B4 Courriel : chateauwhistlerresort@fairmont.com Téléc. : (604) 938-2020 Web : www.fairmont.com/whistler, www.fairmontgolf.com/whistler Description : Au pied de la montagne Blackcomb, accès au ski à l'année, terrain de golf et spa sur place, plus de 32 000 pi. ca. de salles de bal, salles de réunions intimes et vue à 360° de la terrasse Woodlands, sur le toit. Capacités : Réception–1,000 Banquet–704 École–567 Théâtre–1300 Lake Okanagan Resort Contact : Kelly McAree, (250) 769-3511, (800) 663-3273 2751 Westside Road, Kelowna, BC, V1Z 3T1 Courriel : kelly@lakeokanagan.com Téléc. : (250) 769-6665 Web : www.lakeokanagan.com Description : Sur 300 acres en bordure de lac, nombreuses activités sur place comprenant golf, écuries, marina, spa, plage, parc aquatique, piscines extérieures, centre de sport et consolidation d'équipe. Capacités : Réception–300 Banquet–175 École–120 Théâtre–225 Predator Ridge Golf Resort Contact : Margaret L. Penner, (250) 542-3436, (888) 578-6688 301 Village Centre Place, Vernon, BC, V1H 1T2 Courriel : mpenner@predatorridge.com Téléc. : (250) 542-3835 Web : www.predatorridge.com Description : Terrains de golf primés, 1 200 acres de propriété naturellement préservée avec installations plaisantes pour tous les visiteurs, même les non-golfeurs. Spa AVEDA de 5 000 pi. ca. Activités en extérieur incluant randonnées. Capacités : Réception–60 Banquet–60 École–40 Théâtre–60

Distance de l’aéroport (km)

BC

Executive Suites Garibaldi Springs Golf Course Contact : Kris Szylowski, (604) 815-0048, (877) 815-0048 40900 Tantalus Road, Squamish, BC, V8B 0R3 Courriel : kris@executivesuitesgaribaldi.com Téléc. : (604) 815-0049 Web : www.executivesuitesgaribaldi.com Description : Centre le plus récent en Colombie-Britannique, à 45 minutes du centre-ville de Vancouver, sur l'autoroute pittoresque Sea to Sky. Capacités : Réception–120 Banquet–100 École–100 Théâtre–120

Varia

AB

Fairmont Banff Springs Hotel & Resort (The) Contact : Sales/Ventes, (403) 762-6822, (800) 441-1414 405 Spray Avenue, Banff, AB, T1L 1J4 Courriel : banffsprings@fairmont.com Téléc. : (403) 762-5741 Web : www.fairmont.com/banffsprings Description : Centre de villégiature coté Quatre Diamants-AAA, inspiré d’un château de style écossais. Points de vue époustouflants, terrain de golf 27 trous de championnats à renommée internationale, pentes de ski hors pair et spa. Capacités : Réception–1,200 Banquet–1,050 École–975 Théâtre–1,500 Fairmont Jasper Park Lodge (The) Contact : Alan Palmer, (780) 852-3301, (866) 540-4454 1 Old Lodge Road, Jasper, AB, T0E 1E0 Courriel : alan.palmer@fairmont.com Téléc. : (780) 852-6457 Web : www.fairmont.com/jasper Description : Situé dans les Rocheuses canadiennes et doté de parcours de golf panoramiques impeccables, d'un service et de commodités remarquables. Très beau paysage. Capacités : Réception–600 Banquet–500 École–500 Théâtre–600

Restaurant/Bar/ service à l’étage

AB

Nom du site

Nombre de chambres

Key

31

768

7/3/Y

P, BC, FC, TNH 27,

YYC 145 km

13

451

7/2/Y

BC,FC, TNH 18, PS, GA

YEG 350 km

2

111

1/1/N

P,BC,FC, TNH 18, PS

YVR 65 km

14

550

4/1/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YVR 137 km

4

145

2/3/N

P, FC, TNH 9, PS

YLW 35 km

3

121

3/1/N

P, FC, TNH 18

YLW 40 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON 4

Le

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca


BC

NB

NS

Distance de l’aéroport (km)

BC

Varia

BC

Restaurant/Bar/ service à l’étage

BC

Nombre de chambres

Key

Radium Resort Contact : , (250) 347-9311, (800) 667-6444 8100 Golf Course Road, Radium, BC, V0A 1M0 Courriel : reservations@radiumresort.com Téléc. : (250) 347-6299 Web : www.radiumresort.com Description : Peut confortablement accueillir 500 personnes, vue sur la propriété depuis toutes les chambres. Capacités : Réception–150 Banquet–150 École–100 Théâtre–120

3

90

2/1/N

P, BC, FC, TNH 36, PS

YYC 250 km

South Thompson Inn & Conference Centre Contact : Gerda Schrottner, (250) 573-3777, (800) 797-7713 3438 Shuswap Road, Kamloops, BC, V2H 1T2 Courriel : groups@stigr.com Téléc. : (250) 573-2853 Web : www.stigr.com Description : Seul complexe 4 étoiles de Kamloops, au bord du fleuve. Plus de 55 acres pour se balader et profiter des balcons avec vue sur l'eau et les montagnes. Primé pour son service de réception et de traiteur. Capacités : Réception–200 Banquet–160 École–130 Théâtre–225

8

57

2/1/N

BC, FC, TNH 18, PS, GA

YKA 16 km

St. Eugene Golf Resort & Casino Contact : Wendy Van Puymbroeck, (250) 420-2007, (866) 292-2020 7777 Mission Road, Cranbrook, BC, V1C 7E5 Courriel : wvanpuymbroeck@steugene.ca Téléc. : (250) 420-2001 Web : www.steugene.ca Description : Niché entre les monatgnes Purcell et les Rocheuses, centre de villégiature 4,5 étoiles, offrant une cuisine gastronomique, un golf de classe mondiale et un casino. Capacités : Réception–100 Banquet–80 École–72 Théâtre–100

6

125

4/2/Y

BC, FC, TNH 18, PS

YXC 7 km

Westin Bear Mountain Golf Resort & Spa (The) Contact : Tracey Webster, (250) 391-7160, (888) 533-2327 1999 Country Club Way, Victoria, BC, V9B 6R3 Courriel : twebster@bearmountain.ca Téléc. : (250) 391-3792 Web : www.westin.com/bearmountain Description : Niché le long des greens du seul golf Nicklaus au Canada de 36 trous. Coté Quatre Diamants-AAA. Capacités : Réception–650 Banquet–320 École–250 Théâtre–410

3

90

5/N/Y

P, BC, FC, TNH 36, PS

YYJ 37 km

Fairmont Algonquin (The) Contact : Kathy Sealy, (506) 529-8823, (888) 441-1414 184 Adophus St., St. Andrews, NB, E5B 1T7 Courriel : kathy.sealy@fairmont.com Téléc. : (506) 529-7190 Web : www.fairmont.com/algonquin Description : Une tradition de plus d'un siècle dans les Maritimes, charme d'autrefois mêlé au luxe moderne. Centre de villégiature historique en bord de mer. Capacités : Réception–400 Banquet–400 École–225 Théâtre–400

10

234

4/1/Y

BC, FC, TNH 18, PS, GA

YSJ 100 km

Dundee Resort and Golf Club Contact : Dorothy Cooper, (902) 345-2649, (800) 565-5660 RR # 2, 2750 West Bay Highway, West Bay, NS, B0E 3K0 Courriel : dorothy@capebretonresorts.com Téléc. : (902) 345-2697 Web : www.dundeeresort.com Description : Lieu où l'aventure est possible avec kayaks, canoës, pédalos, piscines, plage, aire de jeux. Ouvert de mai à octobre, à trois heures d'Halifax. Capacités : Réception–250 Banquet–170 École–125 Théâtre–250

5

98

2/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS

YHZ 350 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf Nom du site

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

5


NS

NS

ON

Keltic Lodge Resort and Spa Contact : Angela Steeves, (902) 285-2880, (800) 565-0444 Middle Head Peninsula, Ingonish Beach, NS, B0C 1L0 Courriel : asteeves@kelticlodge.ca Téléc. : (902) 285-2859 Web : www.kelticlodge.ca Description : Cuisine exceptionnelle et grande variété d'activités post-réunion, divertissement disponible. Capacités : Réception–225 Banquet–175 École–100 Théâtre–200 White Point Beach Resort Contact : Danny Morton, (902) 354- 2711, (800) 565-5068 White Point Road, White Point, NS, B0T 1G0 Courriel : greatday@whitepoint.com Téléc. : (902) 354-7278 Web : www.whitepoint.com Description : Centre de villégiature situé sur une plage d'un kilomètre en bordure d'océan. Vues spectaculaires, vaste programme récréatif et expériences culinaires uniques. Capacités : Réception–250 Banquet–230 École–150 Théâtre–350 Blue Mountain Resort Contact : Mark Rich, (705) 445-0231, (877) 445-0231 110 Jozo Weider Blvd., The Blue Mountains, ON, L9Y 3Z2 Courriel : mrich@bluemountain.ca Téléc. : (705) 443-5529 Web : www.bluemountain.ca Description : Plus large centre de villégiature pour conférences en Ontario, golf 18 trous au cœur du village. Situé à 1h30 au nord de Toronto, entre la Baie Georgienne et l'escarpement du Niagara. Capacités : Réception–592 Banquet–592 École–474 Théâtre–947

Distance de l’aéroport (km)

NS

Varia

NS

Fox Harb'r Resort Contact : Jim Zareski, (902) 257-1801, (866) 257-1801 1337 Fox Harbour Road, Wallace, NS, B0K 1Y0 Courriel : jzareski@foxharbr.com Téléc. : (902) 257-1852 Web : www.foxharbr.com Description : Centre de villégiature 5 étoiles avec paysage à en couper le souffle. Installations pour conférences accueillant tous les groupes de direction d'entreprise voulant travailler et se divertir. Spa de luxe et marina et front de mer privé. Capacités : Réception–160 Banquet–160 École–100 Théâtre–120 Glenhorm Beach Resort Contact : Colleen Dunphy, (902) 285-2363, (800) 565-5660 36743 Cabot Trail, Ingonish, NS, B0C 1K0 Courriel : colleen@capebretonresorts.com Téléc. : (902) 285-2395 Web : www.glenhormbeachresort.com Description : Ouvert de mai à octobre. Plage privative près du Highlands Links qui figure parmi les terrains d'élite - numéro 1 au Canada selon le ScoreGolf Magazine, pub The Thirsty Hiker offrant des divertissements en direct, nombreuses activités locales. Capacités : Réception–80 Banquet–60 École–50 Théâtre–100 Inverary Resort Contact : Audrey Laffin, (902) 295-3500 ext. 3309, (800) 565-5660 368 Shore Road, Baddeck, NS, B0E 1B0 Courriel : audrey@capebretonresorts.com Téléc. : (902) 295-3527 Web : www.inveraryresort.com Description : Seul centre de villégiature du village Baddeck en bordure de lac. Club de golf Bell Bay, conçu par Thomas McBroom. Spa complet, pub avec divertissement, piscine intérieure, salle d’exercice, sauna et bains tourbillon. Capacités : Réception–275 Banquet–250 École–200 Théâtre–300

Restaurant/Bar/ service à l’étage

NS

Nom du site

4

72

2

TNH 18

YHZ 80 km

1

42

1/1/N

FC, TNH 18, PS

YQY 300 km

10

137

2/2/N

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YQY 100 km

4

105

2/1/N

BC, FC, TNH 18, PS

YQY 143 km

8

163

1/1/Y

P, BC, FC, TNH 9, PS

YHZ 150 km

25

844

15/8/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS

YYZ 105 km

Nombre de chambres

Key

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON 6

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le


ON

ON

ON

Distance de l’aéroport (km)

ON

Varia

ON

Restaurant/Bar/ service à l’étage

ON

Nombre de chambres

Key

22

276

1/1/Y

P, BC, FC, TNH 27, PS, GA

YOW 30 km

15

157

1/1/N

BC, TNH 27, YYZ PS, GA 212 km

10

78

2/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YYZ 100 km

28

400

3/2/N

P, BC, FC, TNH 36, PS, GA

YYZ 200 km

14

120

4/2/N

P, BC, FC, TNH 27, PS, GA

YYZ 219 km

6

65

3/2/N

BC, TNH 18, YYZ PS, GA 160 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf Nom du site Brookstreet Contact : Caroline Savignac, (613) 271-3576, (888) 826-2220 525 Legget Drive, Ottawa, ON, K2K 2W2 Courriel : media@brookstreet.com Téléc. : (613) 271-3541 Web : www.brookstreet.com Description : Destination cotée Quatre Diamants, offrant une fine cuisine, une lumière naturelle dans les espaces conférences, un spa complet et un studio de fitness, en amont du Golf Marshes. Capacités : Réception–800 Banquet–340 École–350 Théâtre–500 Clevelands House Resort Contact : Bob Shaw/Ted Carruthers, (705) 765-3171 ext. 165/135, (888) 567-1177 1040 Juddhaven Road, PO Box 60, Minett, ON, P0B 1G0 Courriel : groupsales@clevelandshouse.com Téléc. : (705) 765-6296 Web : www.clevelandshouse.com Description : Propriété de 408 acres, au cœur de la région de Muskoka, offrant toutes les conditions nécessaires aux réunions productives et innovantes. Idéalement situé à 1 kilomètre du premier tee du terrain de golf The Rock. Capacités : Réception–500 Banquet–500 École–220 Théâtre–375 Cranberry Resort Contact : Evelyn Urgello Lumsden, (705) 446-3253, (800) 465-9077 19 Keith Ave., Collingwood, ON, L9Y 4T9 Courriel : elumsden@thecranberryresort.com Téléc. : (705) 446-0270 Web : www.thecranberryresort.com Description : Seul centre de réunions de la région situé en bordure d'eau, aux abords du paysage panoramique de la montagne Blue et de la Baie Georgienne. Environnement paisible et beauté naturelle captivante. Capacités : Réception–300 Banquet–300 École–120 Théâtre–300 Deerhurst Resort Contact : Peggy Mayo, (705) 789-6411, (800) 461-6522 1235 Deerhurst Drive, Huntsville, ON, P1H 2E8 Courriel : sales@deerhurstresort.com Téléc. : (705) 789-8099 Web : www.deerhurstresort.com Description : Facile d'accès, en bordure de lac, espace réunions flexible, offrant tout sur place : golf, divertissement et consolidation d'équipe. Dévouement assuré et soutien en planification. Capacités : Réception–1,200 Banquet–700 École–750 Théâtre–1200 Delta Grandview Resort Contact : Quinn Michell, (705) 789-4417, (866) 472-6388 939 Highway 60, Grandview Drive, Huntsville, ON, P1H 1Z4 Courriel : qmichell@deltahotels.com Téléc. : (705) 789-2611 Web : www.deltagrandview.ca Description : Vaste lieu historique et luxueux, offrant des activités de golf de championnat, tennis, spa, ski et d'observation des étoiles depuis l’observatoire de Grandview. Capacités : Réception–800 Banquet–500 École–500 Théâtre–800 Delta Rocky Crest Contact : Quinn Michell, (705) 375-2240, (800) 263-5763 RR#1, Hamer Bay Road, MacTier, ON, P0C 1H0 Courriel : qmichell@deltahotels.com Téléc. : (705) 375-1147 Web : www.deltarockycrest.ca Description : Sité sur le lac Joseph. Route pittoresque de Toronto. Salon, cuisine, foyer et porche privé dans les suites. Intime, offrant un grand choix d'activités. Capacités : Réception–115 Banquet–96 École–60 Théâtre–100

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

7


Un tournoi de golf écoresponsable... oui, c’est possible ! PAR JOHANNE FONDROUGE rganiser un événement écoresponsable, quelle que soit la nature de l’événement, c’est possible, et pas si compliqué qu’on pourrait penser ! La clé du succès est d’avoir une bonne planification en définissant les objectifs dès le début du projet et surtout, une excellente communication afin d’obtenir la participation de tous les intervenants. Le principe de base d’un événement écoresponsable est l’implantation des trois grands principes du développement durable à travers l’événement. Les volets environnemental, social et économique doivent être pris en compte à chaque étape du projet.

O

Tout processus écoresponsable commence par l’application du principe des 4R-VE. Il faut : • Repenser les façons de faire • Réduire à la source • Réutiliser, par exemple penser à une 2e vie pour nos éléments de décor • Recycler, en favorisant des matériaux recyclables afin de favoriser leur récupération • Valoriser, c’est-à-dire composter les restes, les fleurs, etc. • Éliminer les matières qui n’ont pas pu être recyclées, réutilisées et valorisées. Vous pouvez ainsi encourager les commanditaires à repenser les cadeaux qu’ils offrent sur le terrain, vous interroger sur l’optimisation des quantités de nourriture offerte et du nombre de documents remis aux participants, sur la pertinence de la décoration choisie ou de la vaisselle utilisée par exemple. Un peu plus concrètement, voici quelques exemples mesurables que vous pouvez appliquer : • Optez pour des invitations électroniques • Effectuez de bons choix de papier, encre ou encore format pour la documentation écrite, comme pour les billets, cartes de pointage, etc. • Utilisez des fournisseurs locaux, des organismes d’insertion sociale • Choisissez de la vaisselle durable • Fournissez des bouteilles d’eau durables commanditées en permettant un ravitaillement tout au long du parcours • Choisissez des boîtes à lunch compostables. • Si vous devez louer des voiturettes supplémentaires, optez pour les modèles électriques. 8

Le

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

LA GESTION DES DÉCHETS Une fois que vous avez réduit le plus possible à la source les déchets, il faut maintenant penser à leur gestion afin de diminuer la quantité envoyée au site d’enfouissement. Assurez-vous de disposer des bacs de recyclage, compostage et multi-déchets sur le site à des endroits stratégiques, engagez une équipe de tri de ces déchets afin de réduire au maximum la quantité de matière envoyée au site d’enfouissement. Ensuite, pensez à prendre des mesures pour réduire les émissions de Gaz à Effet de Serre (GES) émis par votre tournoi. Ainsi, favorisez les téléconférences lorsque c’est possible pour les réunions et encouragez le covoiturage en tout temps en récompensant les personnes qui auront participé par un cadeau spécial. Vous désirez aller encore plus loin ? Compensez les GES émis lors de votre événement en investissant dans la plantation d’arbres ou en achetant des crédits de carbone auprès d’un organisme certifié. Enfin, il est primordial de communiquer tous les efforts écoresponsables effectués et les résultats obtenus auprès de vos fournisseurs, des commanditaires et des participants. VOUS VOUS INQUIÉTEZ DES COÛTS ENGENDRÉS PAR UN ÉVÉNEMENT ÉCORESPONSABLE ? Plus l’événement est gros, plus son impact économique est important car en réduisant les matières, on réduit nécessairement les coûts. Mais le tournoi de golf est un petit événement qui engendre des frais supplémentaires qu’il est important d’intégrer au budget initial, comme la compensation des GES et la gestion des matières sur le site notamment. Cependant, la diminution des formats de la documentation fournie permet d’épargner des coûts. Et si vous envisagiez vos coûts autrement ? Lorsque vous constaterez l’impact de votre événement écoresponsable, vous verrez ces coûts comme un investissement dans le développement durable, qui sera un atout pour vos communications. Alors diminuez votre empreinte écologique en favorisant le développement économique et social de votre région. En conclusion, organiser un événement écoresponsable contribue à diminuer notre empreinte écologique, favorise le développement économique régional et aide, par différentes actions, le milieu social de notre région. Une démarche responsable et valorisante !

Johanne Fondrouge est Directrice de Thèm concept, une entreprise spécialisée en développement de marché, communications évènementielles et solutions marketing écoresponsables. Thèm concept propose à ses clients des stratégies marketing qui intègrent les pratiques qui prévalent en développement durable. On peut la joindre au (514) 274.0151 poste 101 ou par courriel à jfondrouge@themconcept.ca.


Donnez de la vie à vos tournois de golf haque année, un ou plusieurs tournois de golf font partie de la liste des événements que vous devez organiser. Aucun détail de logistique ne vous échappe, mais vous aimeriez donner un peu de piquant à votre partie de golf et donner l’impression à vos participants que ce tournoi est une nouvelle expérience pour eux dont ils se souviendront… Voici deux concepts qui devraient pouvoir vous aider à marquer leurs esprits :

C

UN CONCEPT OÙ VOS PARTICIPANTS DEVIENNENT DES STARS… Si vous tentez d’ajouter ’« extra » à l’« ordinaire » lors de votre tournoi de golf, ce concept multimédia fera l’unanimité parmi vos participants, qui auront tous leur « GolfStory » à raconter suite à l’événement. Développée par Mémo® gramme , cette animation interactive est basée sur le principe de télé-réalité incluant vidéo et photographie tout au long du parcours de golf. Chaque Foursome devra relever des défis pour gagner la compétition de la journée

Les épisodes créés par les clients font des tournois de golf un happenning.

pour se voir jugé par un jury et le public lors de la soirée de clôture. Un concept qui promet amusement et divertissement tout au long d’un tournoi et bien après puisque les capsules vidéo et photos peuvent être vues et revues en ligne via un site Web privé, et même partagées sur les réseaux sociaux des participants ou sur DVD. Des souvenirs indélébiles garantis…

Sur le Web : www.memogramme.com/golfstory UN CONCEPT OÙ TOUS VOS PARTICIPANTS Y TROUVERONT LEUR COMPTE… Pensé par le Club de Golf La Providence, le Tournoi ÉquipeAction est une compétition amicale favorisant l’esprit d’équipe en tenant compte du niveau de tous vos participants, des golfeurs confirmés aux non-initiés ! Ce jeu d’équipe se déroulant au sein du Club propose de multiples activités tels que frisbee golf, tennis golf, soccer golf, tir à l’arc, concours de trappe et de putting, jeux questionnaires et plein d’autres activités auxquelles tous peuvent participer. Les joueurs se déplacent de trou en trou avec les voiturettes électriques accompagnés des animateurs à travers le décor verdoyant du golf et vivent une activité différente sur chaque trou. L’équipe de professionnels du Club de Golf La Providence est présente afin de guider vos participants avec des conseils de base pour les défis de golf choisis parmi les activités proposées dans le

Le Tournoi Équipe-Action révèle les talents de chaque participant. menu à la carte. Pour un public de tous âges et de tous niveaux, il permet d’organiser un tournoi de golf annuel avec vos golfeurs assidus sur un parcours à normale 72 et un tournoi Équipe-Action

simultanément sur leur deuxième parcours pour assurer plaisirs et fous rires à tous en plein air !

Sur le Web : www.golflaprovidence.com

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

9


Fallsview Casino Resort Contact : Annette Bennitz, (888) 325-5788 6380 Fallsview Boul., Niagara Falls, ON, L2G 7X5 Courriel : abennitz@fallsviewcasinoresort.com Téléc. : (905) 371-7639 Web : www.fallsviewcasinoresort.com Description : Installations complètes pour des conférences dynamiques, de 15 à 1 500 personnes. Spa au service complet. Terrasse extérieure avec vue sur les chutes du Niagara. Capacités : Réception–2,500 Banquet–1,250 École–1,500 Théâtre–2,500 Glen House Resort Contact : Jeanine Hunter, (613) 659-2204, (800) 268-GLEN #409 1000 Islands Parkway, Lansdowne, ON, K0E 1L0 Courriel : glenhse@1000island.net Téléc. : (613) 659-2232 Web : www.glenhouseresort.com Description : Situé dans les Mille Îles, les vues depuis les lieux de réunions sont imprenables. Golf de championnat Smuggler's Glen sur place, avec hauteurs et vues spectaculaires. Capacités : Réception–180 Banquet–180 École–120 Théâtre–200 Hockley Valley Resort Contact : Claudia Taylor, (416) 363-5490 ext. 5112, (866) Hockley (462-5539) RR # 1, Orangeville, ON, L9W 2Y8 Courriel : ctaylor@hockley.com Téléc. : (519) 942-8033 Web : www.hockley.com Description : Site 4 saisons et multifonctions, de plus de 20 ans d'expérience en événements corporatifs, tournois de golf, etc. Non loin de l’aéroport mais considéré comme un lieu de retraite. Capacités : Réception–550 Banquet–380 École–200 Théâtre–550 Millcroft Inn & Spa Contact : Kerri Fernandez, (519) 941-3903 ext. 5370, (800) 383-3976 55 John St., Village of Alton, Caledon, ON, L7K 0C4 Courriel : kfernandez@vintage-hotels.com Téléc. : (519) 941-1960 Web : www.millcroft.com Description : À moins de 60 min de Toronto, dans les montagnes du Caledon, sur une propriété privée de 1 000 acres, en forêt et proche d'une rivière. Le paradis pour ceux qui aiment travailler dur et jouer dur. Capacités : Réception–70 Banquet–70 École–55 Théâtre–80

ON

ON

ON

ON

Mountain Springs Resort Contact : Heather LeQuyere, (705) 444-6664, (800) 704-8633 ext. 280 796468 Grey Road 19 RR#3, Collingwood, ON, L9Y 3Z2 Courriel : sales@mountainspringsresort.com Téléc. : (705) 444-6664 Web : www.mountainspringsresort.com Description : Centre de villégiature boutique, au nord de la montagne Blue. Cuisine et jacuzzi dans toutes les suites. Piscine chauffée à l’année, Internet. Capacités : Réception–110 Banquet–96 École–72 Théâtre–120

ON

Distance de l’aéroport (km)

ON

Varia

Eganridge Inn & Spa Contact : Nancy Saville, (705) 738-5111, (888) 452-5111 26 Country Club Drive, Fenelon Falls, ON, K0M 1N0 Courriel : nancysaville@eganridge.com Téléc. : (705) 738-5111 Web : www.eganridge.com Description : Histoire et beauté naturelle remarquables. Intimité, luxe notoire, cuisine privée et excellent service. Capacités : Réception–150 Banquet–138 École–60 Théâtre–80

Restaurant/Bar/ service à l’étage

Nom du site

2

25

1/0/N

TNH 9, PS, GA

YYZ 200 km

9

374

7/4/Y

P, BC, FC

YYZ 135 km

7

75

2/2/N

P, FC, TNH YOW 150 18, PS, GA km

14

104

2/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS

YYZ 45 km

6

52

1/1/N

P, FC, TNH 18

YYZ 100 km

4

144

1/1/N

BC,TNH 18

YYZ 120 km

Nombre de salles

Key

Nombre de chambres

Centres de villégiature golf

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC

10

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le


ON

ON

ON

Distance de l’aéroport (km)

ON

Varia

ON

Restaurant/Bar/ service à l’étage

ON

Nombre de chambres

Key

36

269

3/2/N

P, FC, PS, GA, TNH 45

YYZ 77 km

10

103

2/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS

YYZ 170 km

11

221

3/2/N

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YYZ 200 km

2

28

1/0/Y

P, BC, FC, TNH 9

YYZ 150 km

11

88

4/5/N

P, BC, FC, TNH 9, PS

YYZ 150 km

23

220

2/1/N

P, BC, FC, TNH 27, PS, GA

YYZ 115 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf Nom du site Nottawasaga Inn Resort Contact : Reservations, (705) 435-5501, (800) 669-5501 6015 Highway 89, Alliston, ON, L9R 1A4 Courriel : reservations@nottawasagaresort.com Téléc. : (705) 435-5840 Web : www.nottawasagaresort.com Description : Seul centre de villégiature en Ontario possédant 45 trous de golf et 2 patinoires aux dimensions réglementaires de la LNH. 42 ans d'expérience, destination idéale pour tournois, séjours, réunions, conférences, salons et mariages. Capacités : Réception–1000 Banquet–900 École–350 Théâtre–1000 Pinestone Resort & Conference Centre Contact : Leanne Tenant, (705) 457-1800, (800) 461-0357 4252, County Road #21, Haliburton, ON, K0M 1S0 Courriel : sales@pinestone-resort.com Téléc. : (705) 457-3136 Web : www.pinestone-resort.com Description : Seul centre de villégiature de la région offrant tous ses services à l’année, incluant expérience culinaires, hébergement tout confort, nombreuses activités dont un golf 18 trous (5,5 km/par 71). Capacités : Réception–350 Banquet–200 École–170 Théâtre–280 Rosseau, A JW Marriott Resort & Spa (The) Contact : Leah Lesile, (705) 765-1900, (866) 240-8604 1050 Paignton House Road, Minett, ON, P0B 1G0 Courriel : leah.lesile@marriott.com Téléc. : (705) 765-6948 Web : www.jwrosseau.com Description : Premier centre de villégiature & spa JW Marriott au Canada. Réveil personnalisé, programmes en extérieur incluant des tours sur l'astronomie et randonnées guidées. Capacités : Réception–500 Banquet–400 École–400 Théâtre–500 Ste. Anne's Spa Contact : Wanda Hoehn, (905) 349-2493, (888) 346-6772 1009 Massey Road, Grafton, ON, K0K 2G0 Courriel : wanda.hoehn@steannes.com Téléc. : (905) 349-3156 Web : www.steannes.com Description : Destination « tout-inclus » pour les entreprises recherchant un style différent, alliant affaires et détente. À 90 minutes de Toronto et accessible en train. Capacités : Réception–20 Banquet–15 École–15 Théâtre–30 Talisman Resort Village Contact : Ryan Markham, (519) 599-2520, (800) 265-3759 150 Talisman Mountain Drive, Kimberley, ON, N0C 1G0 Courriel : RyanM@talisman.ca Téléc. : (519) 599-3186 Web : www.talisman.ca Description : Installations et environnement du Niagara propices aux programmes uniques de team-building pour agrémenter vos programmes de réunions à l’année. 14000 pieds carrés d’espaces de réunions flexibles et un parcours de golf exécutif de 9 trous pour intermédiaires et débutants. Capacités : Réception–500 Banquet–350 École–160 Théâtre–250 White Oaks Resort & Spa Contact : Julie Lepp, (905) 704-5638, (800) 263-5766 253 Taylor Road SS 4, Niagara on the Lake, ON, L0S 1J0 Courriel : jlepp@whiteoaksresort.com Téléc. : (905) 704-5616 Web : www.whiteoaksresort.com Description : Centre de villégiature Cinq Diamants, quatre étoiles au cœur des vignobles du Niagara et proche du restaurant primé LIV. Spa complet et service de voiturette entre le hall d’entrée et le terrain de golf Royal Niagara. Capacités : Réception–750 Banquet–580 École–450 Théâtre–825

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC

www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

11


Nombre de chambres

Restaurant/Bar/ service à l’étage

Varia

Distance de l’aéroport (km)

Key

6

140

3/1/N

P, BC, FC, TNH 45, PS

YYG 53 km

5

81

1/1/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YYG 50 km

8

90

1/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS

YYG 116 km

11

71

1/1/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YUL & YQB 150 km

Chantecler (Le) Contact : Sales/Ventes, (450) 229-3555, (888) 916-1616 1474 Ch. du Chantecler, Ste-Adèle, QC, J8B 1A2 Courriel : infochantecler@lechantecler.com Téléc. : (450) 229-1098 Web : www.lechantecler.com Description : Au cœur des Laurentides, fine cuisine italienne, terrasse avec vue sur le lac Rond, plage privée et activités de loisirs. Capacités : Réception–620 Banquet–485 École–284 Théâtre–600

17

179

1/1/Y

P, BC, FC, TNH 45, PS

YUL 76 km

Château Logue, Golf & Resort Contact : Johanne Gervais, (514) 886-2573, (877) 797-2573 12, rue Comeau, Maniwaki, QC, J9E 2R8 Courriel : johanne.gervais@chateaulogue.com, Téléc. : (418) 827-5072 Web : www.chateaulogue.com Description : Destination idéale pour réunions d’affaires ou séjours luxueux, dans un environnement naturel. Restaurant-bar 4 étoiles, spa, massages, sauna. Salle de réception dans un cellier. Internet haute vitesse sans fil gratuit et nombreuses activités. Capacités : Réception–300 Banquet–200 École–75 Théâtre–300

6

51

1/1/N

P, FC, TNH 9, PS

YOW 149 km

Nom du site Rodd Brudenell River - A Rodd Signature Resort Contact : Mary Ellen Dougan, (902) 629-2310, (800) 565-7633 86 Highway 3, Roseneath, PE, C0A 1G0 Courriel : mdougan@roddhotelsandresorts.com Téléc. : (902) 368-3569 Web : www.roddhotelsandresorts.com Description : Complexe 4 étoiles, propice à la détente, offrant une grande variété d'activités sur place. Capacités : Réception–250 Banquet–180 École–100 Théâtre–250

PE

Rodd Crowbush Golf & Beach Resort – A Rodd Signature resort Contact : Mary Ellen Dougan, (902) 629-2310, (800) 565-7633 632 Route 350, Lakeside, PE, C0A 1S0 Courriel : mdougan@roddhotelsandresorts.com Téléc. : (902) 368-3569 Web : www.roddhotelsandresorts.com Description : Endroit paisible avec vue panoramique de la rive nord de l'Île-du-PrinceEdouard, offrant de nombreuses activités sur place. Cinq étoiles, Quatre Diamants qui en font un centre parmi les plus luxueux au Canada. Capacités : Réception–200 Banquet–176 École–80 Théâtre–200 Rodd Mill River - A Rodd Signature Resort Contact : Mary Ellen Dougan, (902) 629-2310, (800) 565-7633 180 Mill River Resort Road, Route 136, Woodstock, PE, C0B 1V0 Courriel : mdougan@roddhotelsandresorts.com Téléc. : (902) 368-3569 Web : www.roddhotelsandresorts.com Description : Voté parmi les valeurs les plus sûres en golf et classé dans les 50 meilleurs centres de villégiature golf au Canada, situé à l'intérieur du parc provincial Mill River, le long de la route du littoral North Cape. Capacités : Réception–200 Banquet–175 École–120 Théâtre–200 Auberge Godefroy Contact : Francine Bouffard, (819) 233-2200, (888) 422-1620 17575 boul. Becancour, Becancour, QC, G9H 1A5 Courriel : fbouffard@aubergegodefroy.com Téléc. : (819) 233-2288 Web : www.aubergegodefroy.com Description : Hôtel de classe supérieure offrant 9 parcours de golf. Peut accueillir jusqu'à 400 invités pour réceptions, cocktails, mariages, bals, dîners-conférences. Idéal pour les vacances ou pour les fonctions corporatives. Capacités : Réception–400 Banquet–250 École–170 Théâtre–300

PE

PE

QC

QC

QC

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON 12

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le


QC

QC

QC

Distance de l’aéroport (km)

QC

Varia

QC

Restaurant/Bar/ service à l’étage

QC

Nombre de chambres

Key

19

239

2/1/N

P, FC, TNH 36, PS, GA

YQB 60 km

19

211

2/2/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS

YOW 80 km

15

405

3/2/Y

P, BC, FC, TNH 27, GA

YQB 150 km

5

102

1/1/N

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YQB 20 km

21

164

2/2/Y

P, BC, FC, TNH 18, PS, GA

YUL 100 km

10

99

3/2/Y

P, FC, TNH 18

YUL 91 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf Nom du site Château Mont-Sainte-Anne Contact : Marie-Andrée Boivin, (418) 827-1862 ext. 2809, (800) 463-4467 500, boulevard du Beau-Pré, Beaupré, QC, G0A 1E0 Courriel : maboivin@chateaumsa.com, Téléc. : (418) 827-5072 Web : www.chateaumsa.com Description : Complexe 4 étoiles, coté Quatre Diamants-AAA, certifié Spas Relais & Santé. 26 000 pi. ca. d’espace réunions et congrès, confortable et fonctionnel. Possède un vaste et moderne hall d’exposition de 6 840 pi. ca. Capacités : Réception–600 Banquet–600 École–500 Théâtre–800 Fairmont Le Chateau Montebello Contact : Nathalie Beauchamps, (819) 423-3004, (800) 441-1414 392 rue Notre Dame, Montebello, QC, J0V 1L0 Courriel : nathalie.beauchamps@fairmont.com Téléc. : (819) 423-5106 Web : www.fairmont.com/montebello Description : Château 5 étoiles en rondins de cèdre rouge, fameux pour son luxe rustique, situé à mi-chemin entre Ottawa et Montréal. Plus de 40 aventures incluant du ski de fond et la seule école de conduite Land Rover Experience. Capacités : Réception–500 Banquet–320 École–250 Théâtre–425 Fairmont Le Manoir Richelieu Contact : Eric Quesnel, (418) 665-3703, (800) 441-1414 181 rue Richelieu, La Malbaie, QC, G5A 1X7 Courriel : eric.quesnel@fairmont.com Téléc. : (418) 665-4566 Web : www.fairmont.com/richelieu Description : Centre de villégiature pittoresque, situé sur une falaise entre la montagne et la mer. Observation des baleines, ski alpin et de fond, golf, casino. Magnifiques paysages. Capacités : Réception–1,050 Banquet–820 École–600 Théâtre–1000 Four Points by Sheraton Québec Contact : José de Freitas, (418) 627-4900 ext. 606, (866) 627-8008 7900, rue du Marigot, Québec, QC, G1G 6T8 Courriel : jose.defreitas@fourpointsquebec.com Téléc. : (418) 627-3658 Web : www.fourpoints.com/quebec Description : Centre de villégiature situé à quelques minutes de la ville de Québec. Terrain de golf de calibre international. Piscine et spa 4 saisons, stationnement gratuit, accès gratuit à Internet haute-vitesse. Capacités : Réception–200 Banquet–280 École–160 Théâtre–300 Golf Bromont Contact : Martin Ducharme, (450) 534-3133, (888) BROMONT (276-6668) 95 rue de Montmorency, Bromont, QC, J2L 2J1 Courriel : mducharme@chateaubromont.com Téléc. : (450) 534-1700 Web : www.chateaubromont.com Description : Terrain de golf bien conçu dans un cadre charmant, convient à tous les niveaux. Situé entre la montagne et la vallée, pour offrir une expérience de golf mémorable, au cœur de la nature. Capacités : Réception–600 Banquet–400 École–345 Théâtre–486 Hôtel du Lac Carling Contact : Nancy Ménard, (450) 533-6327 ext. 5, (888) 522-7546 ext. 5 2255 Route 327 Nord, Grenville-sur-la-Rouge, QC J0V 1B0 Courriel : sales@laccarling.com Téléc. : (450) 533-4495 Web : www.laccarling.com Description : Hôtel 4 saisons au charme antique, parcours de golf montagneux, entouré de montagnes et de lacs, nombreuses activités de motivation d’équipe, centre spadétente. Chambres avec vue panoramique sur le golf. Capacités : Réception–600 Banquet–400 École–400Théâtre–400

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON www.leplanificateur.ca | Avril 2010 | LePLANIFICATEUR

13


QC

Elk Ridge Resort Contact : Steve Johnston, (306) 663-4653, (800) 510-1824 Box 130, Waskesiu Lake, SK, S0J 2Y0 Courriel : steve@elkridgeresort.com Téléc. : (306) 663-5800 Web : www.elkridgeresort.com Description : Centre de villégiature toute-saison, 4 étoiles, situé au cœur de la nature dans la forêt Boréale. Endroit idéal pour les affaires et loisirs. Capacités : Réception–210 Banquet–248 École–96 Théâtre–240

SK

Distance de l’aéroport (km)

QC

Varia

Hotel & Golf Mont Gabriel Contact : Anne-Marie Roy, (450) 227-7983 ext. 241, (800) 668-5253 ext. 241 1699 chemin Mont Gabriel, Ste-Adele, QC, J8B 1A5 Courriel : amroy@montgabriel.com Téléc. : (450) 229-7034 Web : www.montgabriel.com Description : 64 km de Montréal, salles de réunion fenestrées, terrasses multiples, activités sur place tel que ski de fond, raquette, traîneau à chien, tennis, volley ball et golf 18 trous. Capacités : Réception–400 Banquet–300 École–240 Théâtre–350 Manoir des Sables Contact : Carole Imbleau, (819) 847-4747, (877) 343-5344 90 avenue des Jardins, Orford, QC, J1X 6M6 Courriel : cimbleau@hotelsvillegia.com Téléc. : (819) 847-3519 Web : www.hotelsvillegia.com Description : Toutes les salles de réunions possèdent de grandes fenêtres et des portes donnant sur une terrasse privée. Vue spectaculaire et nombreuses activités sur place comme le golf, le kayak, le tennis, le volleyball, le ski de fond, etc. Capacités : Réception–300 Banquet–200 École–175 Théâtre–260

Restaurant/Bar/ service à l’étage

Nom du site

Nombre de chambres

Key

14

128

1/1/Y

P, BC, FC, PS

YUL 85 km

15

141

2/2/N

P, BC,FC,TNH 27,PS

YUL 138 km

6

34

2/1/N

P, BC,FC,TNH 27,PS

YPA 80 km

Nombre de salles

Province

Centres de villégiature golf

LÉGENDE : – = Non-disponible, BC = Centre d’affaires, FC = Centre de sport, GA = Académie de golf, Y = Oui, N = Non, P = Piscine couverte ou chauffée, PS = Boutique du pro, TNH = Nombre total de trous AÉROPORTS : YEG = Edmonton, AB YHZ = Halifax, NS YKA = Kamloops, BC YLW = Kelowna, BC YOW = Ottawa, ON YPA = Prince Albert, SK YQB = Québec, QC YQY = Sidney, NS YSJ = Saint John, NB YUL = Montréal, QC YVR = Vancouver, BC YXC = Cranbrook, BC YYC = Calgary, AB YYG = Charlottetown, PE YYJ = Victoria, BC YYZ = Toronto, ON

14

PLANIFICATEUR | Avril 2010 |www.leplanificateur.ca

Le


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.