Spielzeitheft 2015/2016 TOBS

Page 1

SAISON 2015/16


MARTIN JEGGE

17. – 20. Jhdt. An- u. Verkauf von Einzelstücken, Sammlungen und Nachlässen 17 e – 20e siècle Achat et vente de pièces uniques, collections et successions

MÖBELRESTAURATION GEWÖLBE G ALERIE KUNST, DESIGN UND ANTIQUITÄTEN

Obergasse 4+10a • 2502 Biel Altstadt • 032 323 49 58 gewoelbegalerie.ch • jegge-antiquitaeten.ch

Zeitgenössische Kunst und kulturelle Veranstaltungen Art contemporain et manifestations culturelles


SAISON 2015/16


Inhalt Contenu 7 Editorial 11 Highlights

21 23

Oper Opéra Le Comte Ory Owen Wingrave MarÍa de Buenos Aires La Traviata Alcina Lunchtime-Opera Dino Arici-Stipendium Bourse Dino Arici

35 39

Schauspiel ThéÂtre Der Besuch der alten Dame Ephebiphobia (Angst vor Teenagern) Der Menschenfeind Amadeus Helena – Plädoyer für eine Schlampe Hedda Gabler Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein

24 27 28 31 32 33

40

43 44 47 48 51

2

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


53

TANZ Danse 54 Accords 56 Tanzfestival Steps: Rising 57 TraumRaum

5964 66 68 80 82 84

Konzert Concert Sommerkonzerte Concerts d’éTé Kammerkonzerte Concerts de musique de chambre Sinfoniekonzerte Concerts SYMPHONIQUES Seven Towers Seniorenkonzerte Concerts pour seniors Chorkonzerte Concerts avec Chœur

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

3


Inhalt Contenu

87 89 90

94 96 99

JUNGES Publikum JEUNE public Zick Zack Puff JTB Junges Theater Biel Jeune ThéÂtre Bienne JTS Junges Theater Solothurn Theater und Schule ThéÂtre et école Orchester und Jugend Orchestre et les jeunes

107

MITARBEITENDE Collaborateurs 108 Mitarbeiter Collaborateurs 118 Chor ChŒur 120 Stiftungsrat Conseil de FoNdation

4

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


121 122 123 124 125 126 127 128 130

Kooperationen Cooperations Abstecher Lieux de TournÉe L’art pour l’aar Société Philharmonique de bienne Schweizer opernstudio studio suisse d’opéra ARTDIALOG Weitere Konzerte Autres Concerts Le long DÎNer de NoËl Freunde Amis

Service 135 136 ABO

147 Tickets 148 Vorverkauf und Reservation Locations et Réservations 152 Dank RemerciEments 154 LageplÄne Plans DES VILLES 156 SaalplÄne Plans des salles

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

5



Dieter Kaegi Intendant Directeur général

Sehr geehrte Damen und Herren Liebes Publikum

Madame, Monsieur, cher public,

Über den regen Zuspruch unserer ­Konzerte, Schauspiel-, Oper- und Tanzproduktionen in Biel, Solothurn und der Region freuen wir uns und ich möchte mich zuerst bei Ihnen für Ihre Treue und Ihren Applaus ganz herzlich bedanken! Sie, verehrtes Publikum, haben ganz verschiedene Interessen, haben verschiedene Vorlieben, wenn es um Autoren, Komponisten oder Interpreten geht, Sie mögen zum Teil Werke der Klassik, zum Teil lieber Zeitgenössisches. So vielfältig Ihre Vorlieben sind, verehrte Damen und Herren, so viel­fältig versuchen wir unser Angebot zu gestalten. Bei jedem Werk, das wir für Sie aufführen, vergessen wir nie unseren Leitspruch «Unsere Leidenschaft, für Sie!». Das ist das gemeinsame Ziel aller unserer Mitarbeitenden, der gemeinsame Nenner aller unserer Tätigkeit. Falls Sie noch nicht zu unseren Abonnenten und Abonnentinnen im Konzert oder im Schauspiel, der Oper und dem Tanz gehören, möchte ich Sie dazu ermuntern es zu werden. Ein Abonnement hilft Ihnen, Neues zu entdecken: ein Werk, einen Komponisten oder einen Autor, den Sie nicht gut kannten, von dessen Existenz Sie vielleicht gar nichts wussten. Wie bei einer gut gemachten Tageszeitung werden Sie auf Themen stossen, die Sie überraschen, die Sie neu für sich entdecken und die Sie dann ein Leben lang nicht mehr loslassen. Das ist das Spannende, das ist das Schöne an einem Abonnement: Das Werk, die Musik, die Figur auf der Bühne sucht und findet Sie! Sie, die im Publikum sitzen und zuhören oder zuschauen! Und wenn Sie dann etwas Neues für sich entdecken, wird Ihre Neugier belohnt, dann ist das Glück gross, das kann ich Ihnen versprechen!

La forte affluence que connaissent nos concerts et productions de théâtre, o­ péra et danse, à Bienne comme à Soleure et dans la région, nous réjouit et je tiens en premier lieu à vous remercier chaleureusement pour votre fidélité et vos applaudissements! Vous avez, cher public, des intérêts et des goûts très divers dans le choix des auteurs, compositeurs ou interprètes; vos préférences vont aux tantôt œuvres classiques, tantôt à l’art contemporain. Aussi, en écho à cette multiplicité des intérêts, cherchons-nous à composer une offre la plus variée possible. Chaque œuvre que nous présentons honore néanmoins toujours notre devise: notre passion pour vous! C’est là l’objectif commun de tous nos collaborateurs, le dénominateur commun de toute notre activité. Si vous ne faites pas encore partie des abonnés au concert ou au programme de théâtre, à l’opéra ou à la danse, je souhaite vous encourager à le devenir. L’abonnement vous engage à découvrir de nouvelles choses: une œuvre, un compositeur ou un auteur que vous connaissez mal ou dont vous ignorez même l’existence. A l’instar d’un quotidien bien conçu, l’abonnement attire votre attention sur des thèmes inconnus, qui vous surprennent et qui viendront vous enrichir pour la vie. C’est le côté passionnant et magnifique de l’abonnement: l’œuvre, la musique, l’acteur ou le musicien sur la scène cherchent et vous trouvent! Vous, oui, vous qui siégez dans le public et écoutez ou regardez! Et dès l’instant où vous découvrez quelque chose de nouveau, votre curiosité est récompensée. C’est une chance immense, je peux vous l’assurer!

Herzlichst Ihr Dieter Kaegi

Cordialement vôtre Dieter Kaegi

Editorial Saison 15/16

7


Geschätztes Theater- und Musikpublikum

Cher public des représentations ­théâtrales et musicales,

Schauspiel, Oper und Konzerte: Theater ­Orchester Biel Solothurn (TOBS) bieten mit viel Engagement, Kreativität und Neugierde einmal mehr ein spannendes und buntes Programm. Jung und Alt lassen sich vom Dargebotenen begeistern, überraschen, manchmal auch verunsichern: auf diese Weise wird Kultur im besten Sinn des Wortes vermittelt.

Théâtre, opéra et concerts: faisant preuve d’un grand engagement, de créativité et de curiosité, l’institution Théâtre O­ rchestre Bienne Soleure (TOBS) a élaboré une nouvelle fois un programme passionnant et varié. Jeunes et moins jeunes se laisseront enthousiasmer, surprendre, et même parfois déstabiliser par cette offre: au meilleur sens du terme, il s’agit là de TOBS verbindet Menschen mit unterschied- médiation culturelle. lichem Kulturverständnis, Mozart gehört ebenso dazu wie zeitgenössische Oper, klassi- Le TOBS relie entre eux les hommes et sche Theateraufführungen oder auch Expe- les femmes aux sensibilités culturelles rimentelles. Dabei ist in Erinnerung zu rufen, ­différentes, qu’il s’agisse de la musique dass seit Jahren eine intensive und frucht- de Mozart, d’opéra contemporain, de bare Zusammenarbeit mit dem Opernstudio représentations théâtrales classiques ou der Hochschule der Künste gepflegt wird, das expérimentales. Pour rappel, une cooin der Bieler Altstadt beheimatet ist: Studie- pération intense et soignée se perpétue rende können durch die räumliche Nähe im maintenant depuis des années avec le Rahmen ihrer Ausbildung erste Erfahrungen Studio Suisse d’Opéra de la Haute école auf der Opernbühne vor einem interessier- des arts de Berne implanté dans la Vieille ten Publikum sammeln. Nicht wenige Kar- Ville de Bienne: grâce à cette proximité, rieren auf nationaler oder internationaler les étudiantes et étudiants peuvent acEbene nehmen in Biel bzw. Solothurn ihren quérir en cours d’étude de premières exAnfang. Darauf dürfen wir stolz sein. périences sur la scène de l’opéra devant un public intéressé. Nombre de carrières Ich danke den Verantwortlichen von TOBS nationales et internationales prennent vor und hinter den Kulissen für die her- ainsi naissance à Bienne ou à Soleure, vorragende Arbeit, die sie für eine breite et nous pouvons en être fiers. Bevölkerung erbringt. Und den Besuchern wünsche ich auch für die anstehende Saison Je remercie les responsables du TOBS deentspannte Momente, viel Freude, Emotio- vant et derrière les coulisses pour leur nen und, nicht zuletzt, das Eintauchen in travail remarquable en faveur d’un eine Welt jenseits des Alltagstrubels. large public. Aux spectatrices et spectateurs, je tiens aussi à souhaiter pour la saison à venir des moments de détente, Erich Fehr de joie et d’émotion et, surtout, une plongée hors de l’agitation quotidienne. Erich Fehr 8

Editorial Saison 15/16

Erich Fehr Stadtpräsident von Biel Maire de la Ville de Bienne


Kurt Fluri Stadtpräsident und ­Nationalrat, Solothurn Maire et conseiller national, Soleure

Glänzende Überbrückung des Theaterumbaus in Solothurn

La rénovation du théâtre de Soleure surpassée avec brio

Das Theater Orchester Biel Solothurn bewährt sich in seiner neuen zusammengeführten Form aus unserer Sicht sehr gut. Auch wenn die letzten Jahre gerade wegen des Umbaus des Stadttheaters Solothurn sehr schwierig waren, durften wir ausgezeichnete künstlerische Leistungen erfahren. Uns scheint es, dass gerade diese erschwerenden Umstände es waren, die das Ensemble und das Orchester beflügelten. Die auswärtigen Spielorte in Solothurn (Rythalle, ­K reuz-Saal, Kunstmuseum, K­ apuzinerkloster, Zeughausplatz) erlebten lebhafte und sehr ansprechende Darbietungen.

Le Théâtre Orchestre Bienne Soleure dans sa nouvelle structure fusionnée a fait ses preuves, nous en sommes convaincus. Au-delà des difficultés de ces dernières années, notamment en raison des travaux de rénovation du théâtre de la ville de Soleure, nous avons pu vivre une saison artistique d’excellence. On pourrait même aller jusqu’à dire que ces conditions difficiles justement ont en quelque sorte donné des ailes à l’ensemble et à l’orchestre. Les différents lieux de spectacle utilisés à Soleure (Rythalle, Kreuz-Saal, Kunstmuseum, Kapuzinerkloster, Zeughausplatz) ont été l’occasion de représentations vivantes et très plaisantes.

Nach langer, langer Vorbereitungszeit der umfassenden Sanierung des seit 1936 mehr oder weniger unveränderten Theatergebäudes konnte die Abstimmungsvorlage mit der Kreditbewilligung der Sanierung des Stadttheaters über einen Gesamtbetrag von 19,85 Millionen Franken am 11. März 2012 zur Abstimmung gebracht werden. 82 % der Stimmenden sagten Ja! Im Sommer 2013 sodann begannen die Umbauarbeiten, welche nun pünktlich und auch innerhalb des bewilligten Kredites abgeschlossen werden konnten. Wir stehen nun im 88. Jahr des «Städtebundtheaters», wie es im Volksmund immer noch heisst. Wir wünschen dem Theater und dem Orchester viel Glück auf dem weiteren Weg der bewährten Zusammenarbeit. Kurt Fluri

Après une longue phase de préparation pour l’assainissement intégral du bâtiment du théâtre, qui n’avait pratiquement plus connu de travaux depuis 1936, le projet flanqué d’une demande de crédit d’un montant de 19,85 millions de francs a été soumis au peuple le 11 mars 2012. Et 82 % des votants ont dit oui! Ainsi, les travaux de rénovation ont pu commencer en été 2013 et se terminer non seulement dans les délais mais aussi dans le cadre du budget accordé. Le «Städtebundtheater», comme se nomme cette institution aujourd’hui encore en suisse-allemand, vit ainsi sa 88e saison. Nous souhaitons au théâtre et à l’orchestre beaucoup de bonheur sur la lancée de leur collaboration éprouvée. Kurt Fluri

Editorial Saison 15/16

9


crbasel

Hier findet die Welt statt.

Alles aus Ihrer Welt: in der az Solothurner Zeitung, gedruckt und digital – wann, wo und wie immer Sie wollen. www.solothurnerzeitung.ch

10

Von A bis Z informiert.


Highlights Premieren 12 PremiÈres SINFONIEKONZERTE 14 CONCERTS SYMPHONIQUES Tanz 16 Danse Freunde des 17 Stadttheaters Biel Les Amis du Theatre municipal Bienne Zyklus Wien 18 Cycle Vienne

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

11


Oper Opera Premiere Biel / Bienne Fr Ve 25 | 09 | 15 Premiere Solothurn Mi 14 | 10 | 15

Le Comte Ory Gioachino Rossini

Premiere Biel / Bienne Fr Ve 06 | 11 | 15 Premiere Solothurn Sa 14 | 11 | 15

Owen Wingrave Benjamin Britten

Premiere Biel / Bienne Fr Ve 11 | 12 | 15 Premiere Solothurn Mi 06 | 01 | 16

María de Buenos Aires Astor Piazzolla

Premiere Biel / Bienne (Palace) Fr Ve 05 | 02 | 16 Premiere Solothurn Fr 12 | 02 | 16 Premiere Solothurn Fr 08 | 04 | 16 Premiere Biel / Bienne Fr Ve 15 | 04 | 16

12

La Traviata Giuseppe Verdi

Alcina Georg Friedrich Händel

Highlights Saison 15/16


SCHAUSPIEL Theatre Premiere Solothurn Fr 04 | 09 | 15 Premiere Biel Di 13 | 10 | 15

Der Besuch der alten Dame Friedrich Dürrenmatt

Premiere Solothurn Fr 18 | 09 | 15 Premiere Biel Di 29 | 09 | 15

Ephebiphobia (Angst vor Teenagern) Tamsin Oglesby Schweizer Erstaufführung

Premiere Solothurn Fr 30 | 10 | 15 Premiere Biel Sa 14 | 11 | 15

Der Menschenfeind Molière

Premiere Solothurn Sa 19 | 12 | 15 Premiere Biel Do 07 | 01 | 16

Amadeus Peter Shaffer

Premiere Solothurn Di 22 | 12 | 15 Premiere Biel Sa 20 | 02 | 16

Helena – Plädoyer für eine Schlampe Miguel del Arco Deutschsprachige Erstaufführung

Premiere Solothurn Sa 05 | 03 | 16 Premiere Biel Do 07 | 04 | 16

Hedda Gabler Henrik Ibsen

Premiere Solothurn Fr 29 | 04 | 16 Premiere Biel Di 10 | 05 | 16

Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein Mit Texten von Robert Walser Uraufführung

Highlights Saison 15/16

13


SINFONIEKONZERTE CONCERTS SYMPHONIQUES

14

Mi Me 09 | 09 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Genesis Suite 1. Sinfoniekonzert 1er Concert symphonique

Di Ma 20 | 10 | 15 19:30 Mi Me 21 | 10 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Beethoven: Sämtliche Klavierkonzerte Beethoven: L’intégrale des concertos pour piano et orchestre 2. Sinfoniekonzert 2e Concert symphonique

Mi Me 25 | 11 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 26 | 11 | 15 19:30 Konzertsaal Solothurn

Russischer Klassizismus Classicisme russe 3. Sinfoniekonzert 3e Concert symphonique

Mi Me 16 | 12 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Wiener Variationen Variations viennoises 4. Sinfoniekonzert 4e Concert symphonique

So 03 | 01 | 16 11:00 Konzertsaal Solothurn So Di 03 | 01 | 16 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Gruss aus Wien Bonjour de Vienne Neujahrskonzert Concert du Nouvel-An

Mi Me 20 | 01 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Parade parisienne 5. Sinfoniekonzert 5e Concert symphonique

Highlights Saison 15/16


Mi Me 24 | 02 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Russische Seele L’âme russe 6. Sinfoniekonzert 6e Concert symphonique

Mi Me 23 | 03 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 24 | 03 | 16 19:30 Konzertsaal Solothurn

Messiah 7. Sinfoniekonzert 7e Concert symphonique

Mi Me 20 | 04 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 21 | 04 | 16 19:30 Konzertsaal Solothurn

Früh vollendet Perfections précoces 8. Sinfoniekonzert 8e Concert symphonique

Mi Me 18 | 05 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Entdeckung Découverte 9. Sinfoniekonzert 9e Concert symphonique

Mi Me 15 | 06 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Wiener Reflexionen Reflets viennois 10. Sinfoniekonzert 10e Concert symphonique

Highlights Saison 15/16

15


TANZ Danse

16

Mi 25 | 11 | 15 19:30 Do 26 | 11 | 15 19:30 Solothurn

Accords ZOO: Thomas Hauert

So 10 | 04 | 16 19:00 Mo 11 | 04 | 16 19:30 Solothurn

Tanzfestival Steps: Rising Aakash Odadra Company

Fr 10 | 06 | 16 19:30 So 12 | 06 | 16 19:00 Solothurn Fr Ve 17 | 06 | 16 19:30 Biel / Bienne

TraumRaum Betweenlines: Anja Gysin

Premiere Biel / Bienne Sa 21 | 11 | 15 15:00 Premiere Solothurn Sa 28 | 11 | 15 15:00

Für Kinder / Pour enfants Zick Zack Puff Company Mafalda: Teresa Rotemberg

Highlights Saison 15/16


Freunde des Stadt­ theaters Biel Les Amis du theatre municipal Bienne neu / Nouveau «Was die Lebenskraft [von] TOBS und i­ nsbesondere der Oper Biel betrifft, ­genügt der Besuch einer ­Vorstellung, um einen ­Begriff davon zu bekommen, in welchem Ausmass das Publikum mit der ­Institution verbunden ist – auch das ist eine Form von ­Authentizität.» Peter Hagmann, Neue Zürcher Zeitung, 27.02.2013

Was der renommierte NZZ-Kritiker Peter Hagmann nach einem Opernbesuch in Biel explizit würdigt, ist die ausgesprochene Verbundenheit zwischen Theater und Publikum. Da überrascht es, dass trotz der Vielzahl an langjährigen und treuen Unterstützern, Abonnenten und Sympathisanten in Biel ein Freundeskreis zur Unterstützung des Stadttheaters fehlt. Diesen Zustand möchten wir gerne ändern und alle Theaterlieb­haber einladen, sich dem neuen Freundeskreis des Stadttheaters Biel anzuschliessen und damit das Theaterleben aktiv ideell und finanziell zu unterstützen. Wir sind überzeugt, dass es in Biel ein grosses Potenzial für einen Freundeskreis des Stadttheaters Biel gibt und wünschen uns, dass diese in Zukunft den Solothurnern im positiven Sinne ein wenig Konkurrenz machen.

Le critique renommé de la NZZ Peter Hagmann a, en sortant d’un opéra à Bienne, salué le grand attachement du public envers son théâtre. Il est donc surprenant que malgré le nombre important de gens le soutenant de longue date, les abonnés et les sympathisants biennois, il n’y ait pas d’Association des amis du théâtre municipal de Bienne. Pour y remédier, nous invitons tous les amateurs de théâtre et opéra à se joindre à ce nouveau cercle d’amis, ceci afin de soutenir activement de manière idéelle et financière la vie théâtrale. Nous sommes reconnaissant de l’engagement et du soutien que ses membres apportent jour après jour à leur théâtre. Nous sommes persuadés qu’à Bienne il existe un potentiel important pour un cercle d’amis en faveur du théâtre municipal de Bienne.

Ein fester Bestandteil des Freundeskreises sollen Begleitveranstaltungen sein, die wir exklusiv für die Mitglieder des Freundeskreises anbieten werden. Hier erwarten Sie Proben­besuche und Sonderveranstaltungen, bei denen Sie das Theater intensiver kennenlernen, einen Blick hinter die Kulissen erhalten und direkt mit den Künstlern in Kontakt kommen.

Une composante fixe sera les activités cadres offertes exclusivement aux membres de l’association. Vous ­pourrez assister à des répétitions et des manifestations réservées uniquement aux membres, qui vous permettront de faire connaissance plus intensément avec le monde du théâtre, vous pourrez jeter un regard dans les coulisses et faire la connaissance des artistes.

Kontakt und weitere Informationen T 032 328 89 62 Direktionsassistenz direktion@tobs.ch

Contact et informations T 032 328 89 62 Assistance à la direction direktion@tobs.ch

Highlights Saison 15/16

17


Zyklus Wien Cycle Vienne Beethoven: Sämtliche Klavierkonzerte L’intégrale des concertos pour piano et orchestre

1. Kammerkonzert 1er Concert de musique de chambre

Beethoven/Schönberg

2. Sinfoniekonzert 2e concert symphonique

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne

So Di 25.10.2015 17:00

Di Ma 20.10.2015 19:30 (Klavierkonzerte 1–3 Concertos pour piano nºs 1–3)

Arnold Schönberg / Ferruccio Busoni: Klavierstück

Mi Me 21.10.2015 19:30

op. 11 N. 2 (Uraufführung Création Suisse)

(Klavierkonzerte 4–5 Concertos pour piano nºs 4–5)

Ludwig van Beethoven / Franz Liszt: Symphonie nº 5,

Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

c-Moll op. 67 Arnold Schönberg: Pierrot Lunaire op. 21

Leitung Direction: Kaspar Zehnder

Mezzo-Sopran Mezzo-soprano: Laura-Anne Payot

Klavier Piano: Giovanni Bellucci

Klavier Piano: Giovanni Bellucci Flöte Flûte: Polina Peskina

Ludwig van Beethoven:

Klarinette Clarinette: Markus Niederhauser

Erstes Klavierkonzert C-Dur op. 15

Violine/Viola Violon/Alto: Filip Michal Saffray

Zweites Klavierkonzert B-Dur op. 19

Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen

Drittes Klavierkonzert c-Moll op. 37 Viertes Klavierkonzert G-Dur op. 58 Fünftes Klavierkonzert Es-Dur op. 73

Nicolas Hodges * So Di 08.11.2015 11:00

(Details auf S. 70 Détails p. 70)

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne Johannes Brahms: Drei Intermezzi op. 117

Wiener Kaffeehaus Café Viennois

Johannes Brahms: Klavierstücke op. 119

Sa 24.10.2015 15:00

Arnold Schönberg: Drei Klavierstücke op. 11

Foyer Stadttheater Biel

Alban Berg: Sonate op. 1

Foyer du Théâtre municipal Bienne

Anton Webern: Variationen op. 27

Arnold Schönberg: Sechs Kleine Klavierstücke op. 19 Johannes Brahms: Klavierstücke op. 118

Violine Violon: Luitgard Mayer Aebi Violoncello Violoncelle: Brigitte Fatton

Klavier Piano: Nicolas Hodges

Klavier Piano: Andres Joho

18

Highlights Saison 15/16


So Di 08.11.2015 17:00

Guarneri Trio Prag *

Gruss aus Wien / Bonjour de Vienne Neujahrskonzert / Concert du Nouvel An

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne

So 03.01.2016 11:00 Stadttheater Solothurn

Joseph Haydn: Klaviertrio G-Dur Nr. 1 Hob. XV:25

So Di 03.01.16 17:00

Ludwig van Beethoven: Klaviertrio D-Dur op. 70 Nr. 1

Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

«Geistertrio» Franz Schubert: Klaviertrio Es-Dur op. 100 D 929

Robert Stolz: «Gruss aus Wien», Marsch op. 898 Josef Strauss II: «Sympathie», Polka mazur op. 73

Klavier Piano: Ivan Klansky

Johann Strauss II: «Seid umschlungen Millionen»,

Violine Violon: Cenek Pavlik

Walzer op. 443 (Johannes Brahms gewidmet)

Violoncello Violoncelle: Marek Jerie

Johann Strauss II: «Neue Pizzicato-Polka» op. 449 Josef Strauss: «Dynamiden», Walzer op. 173 Franz von Suppé: «Ein Morgen, ein Mittag, ein Abend

Wiener Variationen Variations Viennoises

Carl Michael Ziehrer: «Wiener Bürger», Walzer op. 419

4. Sinfoniekonzert 4e Concert symphonique

Robert Stolz: «Frühjahrsparade», Marsch

Mi Me 16.12.2015 19:30

Robert Stolz: «Wiener Café», Walzer

in Wien», Ouvertüre

Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung Direction: Kaspar Zehnder Wolfgang Amadeus Mozart: Sinfonie Nr. 25 g-Moll KV 183 Max Reger: Aria op. 103a Nr. 3

Wiener Reflexionen Reflets Viennois

Max Reger: Variationen und Fuge über ein Thema

10. Sinfoniekonzert 10e Concert symphonique

von Mozart op. 132

Mi Me 15.06.2016 19:30

Max Reger: «Weihnachten» op. 145

Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne

Leitung Direction: Andreas Sebastian Weiser

Johannes Brahms: Doppelkonzert a-Moll für Violine,

Violine Violon: Kolja Lessing

Violoncello und Orchester op. 102

Rudi Stephan: Musik für Geige und Orchester

Arnold Schönberg: Kammersinfonie Nr. 2 es-Moll op. 38 Wolfgang Amadeus Mozart: «Haffner»-Sinfonie D-Dur KV 385 Leitung Direction: Virginia Martínez Violine Violon: Suyoen Kim Cello Violoncelle: Pablo Ferrández

* In Zusammenarbeit mit En collaboration avec

Highlights Saison 15/16

19


Der neue Audi A3 Sportback e-tron. Mixt Strom und Benzin perfekt zusammen. Dank serienmässigem Parallel-Hybrid-Antrieb bietet der Audi A3 Sportback e-tron 204 PS und eine Reichweite bis zu 940 km. Der neue Audi A3 Sportback e-tron kombiniert Elektro- und TFSI-Motor. Mehr Details erfahren Sie bei uns.

Jetzt mit attraktivem Sonderpaket Audi A3 Sportback e-tron 1.4 TFSI, 204 PS, Normverbrauch kombiniert: 1,7 l / 100 km, Stromverbrauch kombiniert: 12,4 kWh / 100 km, 39 g CO₂ / km (Durchschnitt aller verkauften Neuwagen: 144 g / km), Energieeffizienz-Kategorie: A. Einige Kantone gewähren Verkehrssteuerrabatte für ökologische Fahrzeuge. letzte Zeile

AMAG Zuchwil Langfeldstrasse 30, 4528 Zuchwil Tel. 032 686 27 86, www.zuchwil.amag.ch

20


Oper Opera Le Comte Ory 23 Owen Wingrave 24 Maria de Buenos Aires 27 La Traviata 28 Alcina 31 Lunchtime Opera 32 Dino-Arici-­Stipendium 33 Bourse Dino Arici Die Einführungstexte für die Opern sind Gastbeiträge von Florian Zinnecker. Les textes des introductions aux opéras sont signés par Florian Zinnecker.

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

21


22

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Le Comte Ory Gioachino Rossini

Premiere Biel / Bienne Fr Ve 25 | 09 | 15 19:30 Premiere Solothurn Mi 14 | 10 | 15 19:30 F / d, f Leitung / Direction Marco Zambelli Pierre-Emmanuel Rousseau Valentin Vassilev Besetzung / Distribution Enrico Iviglia Perrine Madoeuf Marion Grange Susannah Haberfeld Eric Martin-Bonnet Michele Govi Aram Ohanian Ségolène Bolard Valentin Vassilev

Es passiert oft, dass sich das Tempo einer Geschichte ändert, je nachdem, wer sie erzählt. Diese Geschichte ändert sogar ihre Tonart. Aus Sicht des Grafen Ory ist es die Geschichte, wie er mit doppelter List das Herz einer Frau erobern wollte, scheiterte und am Ende im Gefängnis landete. Aus Sicht der Gräfin von Formoutiers ist es die Geschichte, wie sie erst auf einen falschen Eremiten und dann auf eine Horde falscher Nonnen hereinfiel – und das Unheil nur durch glückliche Fügung doch noch ausblieb. Eine Komödie ist es für beide nicht, und das gehört zu den Stärken von Rossinis letzter komischer Oper: dass ihr Humor zu der Sorte gehört, der sich seiner eigenen Komik nicht bewusst ist. Rossini schrieb «Le comte Ory» 1828 – als einen Versuch über die Frage, wie weit man die Wahrheit verdrehen kann, bis eine Lüge daraus wird, und natürlich: wann Ernst in Witz umschlägt. Denn ein Mann, der sich als Eremit ausgibt und sich dann mit 14 Mitstreitern in ein Nonnenkloster einschleicht, muss – auch auf der Bühne – nicht lustig sein. Rossini und seinem Librettisten E­ ugène Scribe gelingt es – und so ist immerhin zweifelsfrei klar, wie die Geschichte für sie ausging: als Geschichte eines grossen Erfolgs.

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Il arrive souvent que le tempo d’une histoire varie selon le conteur. En l’occurrence, c’est même la tonalité qui change au gré du protagoniste. Pour le comte Ory, c’est l’histoire d’un homme qui recourt à un double artifice pour conquérir le cœur de sa dulcinée, qui échoue dans son projet et finit en prison. Pour la comtesse de Formoutiers, c’est l’histoire d’une femme piégée par un ermite imposteur et par une horde de fausses nonnes et qui, pourtant, se voit sauvée de la catastrophe grâce à une heureuse coïncidence. Ce n’est pas une comédie, ni pour l’un ni pour l’autre. Voilà précisément où réside la puissance du dernier opéra-­ comique de Rossini: un humour qui n’a pas conscience de son propre comique. Ecrit en 1828, «Le comte Ory» se veut comme un essai sur la question de savoir jusqu’à quel point on peut déformer la vérité avant d’en faire un mensonge. Et la réponse est bien sûr: quand le sérieux tourne en farce. Car un homme qui se fait passer pour un ermite et s’introduit furtivement avec 14 compagnons d’arme dans un cloitre de nonnes n’a rien de drôle en soi – même sur scène. Rossini et son librettiste Eugène Scribe réussissent pourtant ce tour de force. Et l’issue de l’histoire pour eux est claire: un succès immense.

23


Owen Wingrave Benjamin Britten

Ein Krieg muss nicht ausbrechen, um Gefangene zu machen; es reicht schon die schiere Ahnung, der Krieg als Wille und Vorstellung, um das dünne Eis der Menschlichkeit zum Brechen zu bringen. Diese Idee ist das Fundament, auf dem die Oper «Owen Wingrave» ruht. Aber natürlich ruht sie nicht. Sie bricht sich Bahn, als ein kantiges, schroffes Plädoyer, noch einmal nachzudenken über die Ansicht, dass Krieg nichts ist als die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln. Dass die Oper fürs Fernsehen produziert wurde, bevor sie auf die Opernbühne kam, passt da nur allzu gut: als hätte Britten sein Werk den Zuschauern nicht gleich ungeschützt, sondern mit Sicherheitsabstand zumuten wollen. Britten k­ omponiert sein zweistündiges Opus als V­ ariation der Frage: Wie feige kann ein Mann sein, der sich zu opfern bereit ist für seinen Standpunkt, dass die Menschheit keine Menschenopfer verträgt. Es gibt, das zeigt die paradoxe Wendung, keine richtige ­Lösung für dieses Problem. «Owen ­Wingrave» ist ein Stück, das vor dem Grauen nicht zurückschreckt, ein lautes «Nein» in Noten – ein Glück, dass die Menschheit auch dazu in der Lage ist.

24

Nul besoin qu’une guerre éclate pour faire des prisonniers; l’évocation en soi suffit déjà, la guerre comme volonté et imagerie pour amener la mince glace de l’humanité à se rompre. Cette idée sert de base fondamentale à l’opéra «Owen Wingrave». Mais la réflexion naturellement ne s’arrête pas là en tant qu’elle se transforme en un plaidoyer vif et cassant contre la guerre et surtout contre cette vision qui admet que la guerre n’est rien d’autre qu’une prolongation de la politique par d’autres moyens. A l’origine, l’opéra de Britten a été produit pour la télévision avant d’être adapté à la scène. Et cette circonstance vient encore appuyer le propos, comme si Britten avait voulu livrer son œuvre aux spectateurs non pas sans défense mais avec une distance de sécurité. L’opus composé en deux actes se comprend comme une variation sur la lâcheté et le sacrifice: que dire d’un homme qui est prêt à se sacrifier au nom du principe selon lequel l’humanité ne supporte aucun sacrifice humain. La tournure paradoxale en soi montre qu’il n’y a pas de réponse toute faite. «Owen Wingrave» est une oeuvre qui ne recule pas devant l'horreur, un «non» chanté haut et fort – une chance que l’humanité en soit aussi capable.

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Premiere Biel / Bienne Fr Ve 06 | 11 | 15 19:30 Premiere Solothurn Sa 14 | 11 | 15 19:00 E / d, f Leitung / Direction Harald Siegel Reto Nickler Christoph Rasche Katharina Weissenborn Besetzung / Distribution Geani Brad Eric Martin-Bonnet Jonathan Stoughton Sabina Martin Konstantin Nazlamov Tereza Machacová Melanie Wurzer Laura Andres Géraldine Cloux


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

25


26

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Maria de Buenos Aires Astor Piazzolla Premiere Biel / Bienne Fr Ve 11 | 12 | 15 19:30 Premiere Solothurn Mi 06 | 01 | 16 19:30 ES / d, f Leitung / Direction Esteban Domínguez Gonzalvo Olivier Tambosi Teresa Rotemberg Besetzung / Distribution Christiane Bösiger Konstantin Nazlamov Koproduktion mit Coproduction avec Armel Opera Competition and Festival Budapest

Dieses Werk hat die Temperatur einer gut durchbluteten Herzkammer. «María de ­Buenos Aires» handelt vom Aufstieg und Fall einer Tänzerin, für die der Tango mehr ist als eine blosse Folge von Tanzschritten. Es ist der Tango, der es der Tänzerin ermöglicht, über sich selbst hinaus zu wachsen – und vor allem über die Verhältnisse, aus denen sie kommt. Der Tango ist es auch, der sie in Gefahr bringt; der sie aber schliesslich erlöst und unsterblich werden lässt. Der Tango kommt von der Strasse, er war schon eine Kunstform, bevor Astor Piazzolla, der Schöpfer dieser Tango-Oper, diesem Tanz sein Leben widmete. Tango ist Träumen mit den Beinen, sagt der Volksmund. ­Piazzolla, der über 300 Tangos schrieb und Musik für rund 50 Filme, gibt in diesem Werk dem Tango mit María eine Seele, ein Herz – und einen Körper: María ist die Inkarnation des Tanzes, der auch für Piazzolla ein Leben ­geworden ist.

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Cette œuvre a la température d’un cœur battant. «María de Buenos Aires» évoque l’ascension et la chute d’une danseuse pour qui le tango est plus qu’une simple suite de pas de danse. Grâce au tango, María peut se dépasser elle-même et surtout échapper à ses conditions d’origine. Le tango, c’est aussi la danse de tous les dangers, la danse qui délivre María et la rend finalement immortelle. Produit de la rue, le tango est reconnu art de la danse déjà bien avant qu’Astor Piazzolla, auteur de cet opéra-tango, y ait consacré sa vie. Le tango, c’est rêver avec les jambes, dit le langage populaire. Et là, ­Piazzolla – qui a composé plus de 300 tangos et la musique de quelques 50 films – offre à cette danse une âme, un cœur et un corps: María est l’incarnation même du tango, qui est devenu une vie aussi pour Piazzolla.

27


La Traviata Giuseppe Verdi

Dieses Stück ist eine Sensation. Andere Komponisten mögen noch schillernder über die Liebe geschrieben haben, noch tiefschürfender, ätherischer, feiner nuanciert. Aber keiner hat mit seiner Musik und der Handlung, die auf ihren Schultern steht, mehr Menschen erreicht. Und, davon muss man ausgehen, getroffen und berührt. Die Geschichte über die Liebe zwischen der todkranken Violetta Valéry und Alfredo Germont gehört seit Jahrzehnten zu den meistgespielten und bestbesuchten Opern der Welt. Der Grund dafür liegt in ihr selbst: Die Oper ist ihren Zuschauern so nah wie kaum eine andere. Sie handelt von der Angst, ins Nichts zu fallen, die Sorge, dass plötzlich alles vorbei sein könnte – und der Hoffnung darauf, dass doch noch alles gut werden wird. Das ist alles. Es ist die Formel, nach der auch die Kunst funktioniert, das Leben, jeder Tag, und jeder einzelne Abend auf der Opern­ bühne. «La Traviata» hat Verdi seinen Zuschauern ins Herz geschrieben – wer über Violetta weint, weint über sich selbst.

Cette œuvre est sensationnelle. Si d’autres compositeurs ont écrit sur l’amour avec plus d’ambiguïté, de profondeur, d’emphase et de nuance, aucun n’a réussi à toucher à ce point les gens. Par sa musique et l’action qu’elle porte, cet opéra nous bouleverse et nous émeut avec force. L’histoire d’amour entre Violetta Valérie, mourante, et Alfredo Germont compte depuis des décennies parmi les opéras les plus joués et les plus appréciés du public. Cet engouement tient à l’œuvre ellemême, qui est proche de ses spectateurs par les thèmes qu’elle aborde: la peur de tomber dans le néant, l’angoisse de voir soudain la fin – et l’espoir que tout ira bien malgré tout. C’est tout, et c’est là aussi la formule qui fait fonctionner l’art, la vie, les jours qui passent et chaque représentation sur la scène de l’opéra. En écrivant «La Traviata», Verdi a touché son public en plein cœur – quiconque pleure pour Violetta, pleure sur lui-même.

28

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Premiere Biel / Bienne (Palace) Fr Ve 05 | 02 | 16 19:30 Premiere Solothurn Fr 12 | 02 | 16 19:30 I / d, f Leitung / Direction Jérôme Pillement Louis Désiré Valentin Vassilev Besetzung / Distribution Maria Bochmanova Ljupka Rac Candida Guida Nadja Nigg Diego Silva Michele Govi Konstantin Nazlamov Aram Ohanian Serguei Afonin Valentin Vassilev Yanqiao Shi


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

29


30

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Alcina Georg Friedrich Händel

Premiere Solothurn Fr 08 | 04 | 16 19:30 Premiere Biel / Bienne Fr Ve 15 | 04 | 16 19:30 I / d, f Leitung / Direction Franco Trinca Alexander von Pfeil Piero Vinciguerra Valentin Vassilev Besetzung / Distribution Ljupka Rac Jan Börner Candida Guida Anne-Florence Marbot Sarah Kollé Valerio Contaldo Aram Ohanian

Niemand weiss, wie das Bühnenbild aussah, in dem Georg Friedrich Händel sein Dramma per Musica zum ersten Mal aufführte. Und niemand weiss, wie die Musik damals klang. Fast 300 Jahre alt ist «­A lcina» heute, und natürlich gibt es Quellen, wie dieses Werk von Georg Friedrich Händel gemeint war und wie es klingen sollte. Als ein schmales, vages Band, das bis ins 18. Jahrhundert reicht. Letztendlich klingt «Alcina» deshalb aber – auch im Moment der Aufführung – immer wie aus der Ferne herübergeweht. Es ist der Zauber, der dieses Werk wie eine Aura umgibt. Händels Werk ist eine Zauberoper, die vor allem einen Zweck hatte: Unterhaltung. Das Unerklärliche wird erklärbar gemacht: mit dem Mittel der Magie, das erübrigt alle Fragen. Überliefert sind natürlich nicht nur Noten, Text und Spielanweisungen. Sondern auch Anekdoten: die Geschichte, wie der Kastrat Carestini die ihm auf den Leib geschriebene Arie an Händel zurückschickte – sie sei ihm zu leicht. Und postwendend bekam er sie zurück: mit der Antwort, er habe keinen Deut verstanden, worum es geht. In manchen Dingen scheint die Vergangenheit gegenwärtiger denn je.

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Nul ne sait dans quel décor Georg ­Friedrich Händel a présenté pour la première fois son «dramma per ­musica». Et nul ne sait non plus comment la musique sonnait à l’époque. Près de 300 ans plus tard, on dispose certes de quelques éléments qui expliquent comment H ­ ändel avait conçu son œuvre et comment elle devait être jouée: un ruban vague et étroit, qui s’étend jusqu’au 18e siècle. Alors, au final, chaque représentation de cette œuvre résonne toujours comme une mélopée qui vient de loin, portée par les vents. C’est la magie et l’aura qui entourent «Alcina». L’œuvre de Händel est un opéra de sortilège qui avait pour principal objectif de divertir. L’inexplicable est rendu explicable: grâce à la magie, les questions deviennent superflues. Et puis, il ne nous reste pas que les notes, le texte et les règles de jeu. La postérité retiendra aussi les anecdotes, et notamment celle du castrat Carestini qui a renvoyé à son auteur le livret que ­Händel avait écrit pour lui – au prétexte que l’air était trop facile. Et le compositeur de lui répondre par retour de courrier: le chanteur n’a compris que goutte à son œuvre. A certains égards, le passé semble plus présent que jamais.

31


Lunchtime-Opera

Sie haben Hunger auf Kultur und möchten Einblicke in unsere Arbeit und unsere Opernproduktionen erhalten? Dann verbringen Sie ihre Mittagspause mit uns und dem Regieteam der aktuellen Premiere in entspannter Atmosphäre. Erfahren Sie aus erster Hand alles, was nicht auf der Bühne zu sehen ist, wissenswertes über das Stück, die Inszenierung und über die Musik. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Sandwich und Getränk unsere Arbeit näherzubringen.

Vous avez soif de culture et vous souhaitez faire plus ample connaissance avec notre travail et nos productions d’opéra? Nous vous invitons à passer votre pause de midi dans une ambiance décontractée avec nous et l’équipe de direction de la production actuelle. Vous aurez des informations de première main sur tout ce qui se passe en coulisses, dans la pièce et sa mise en scène et dans la musique. C’est avec plaisir que nous vous décrirons notre travail pendant que vous grignoterez un sandUm besser planen zu können, bitten wir Sie, wich accompagné d’une boisson. sich im Vorverkauf ein Ticket für die LunchNous vous prions de bien vouloir vous time-Opera zu reservieren. ­réserver un billet pour la lunchtime ­opéra.

Immer am Tag der ­Premiere um Toujours le jour de la p ­ remière à 12:30 Fr Ve 25.09.2015 Le Comte Ory (Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne) Fr Ve 06.11.2015 Owen Wingrave (Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne) Fr Ve 11.12.2015 María de Buenos Aires (Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne) Fr Ve 05.02.2016 La Traviata (Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne) Fr Ve 08.04.2016 Alcina (Stadttheater Solothurn Théâtre municipal Soleure) Preis / Prix CHF 15.– (inkl. Sandwich und Getränk sandwich et boisson inclus)

32

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Dino-Arici-­ Stipendium Bourse Dino Arici Mit Unterstützung der Dino-Arici-Stiftung mit Sitz in Solothurn lanciert ­Theater Orchester Biel Solothurn ab der Saison 2015/16 ein Stipendium, das junge Sänge­rinnen und Sänger fördert und ihnen den Übergang von der Gesangsausbildung in das Berufsleben erleichtern soll.

Avec l’aide de la Fondation Dino ­Arici, sise à Soleure, le Théâtre Orchestre Bienne Soleure octroiera à partir de la saison 2015/16 une bourse à de jeunes chanteuses et chanteurs afin de leur faciliter le passage des études de chant à la vie professionnelle.

Das Stipendium der Dino-Arici-Stiftung bietet den Stipendiatinnen und Stipendiaten die Möglichkeit, in Opernproduktionen als gleichwertiges Mitglied des Ensembles eingebunden zu sein und sich am Ende der Spielzeit dem Publikum mit einem Liederund Arienabend vorzustellen.

La bourse de la Fondation Dino Arici offre aux boursiers la possibilité de tenir un rôle dans un opéra au même titre que les membres de l’ensemble du théâtre lyrique. Pour se présenter au public le boursier donnera en fin de saison un récital de lieder et d’airs d’opéras.

Die Operndirektion bietet den Stipendiatinnen und Stipendiaten eine professionelle musikalische Betreuung an und gewährleistet damit eine optimale Vorbereitung auf die ausgesuchten Rollen und auf eine Laufbahn im Theater.

La Direction d’opéra offre aux boursiers un encadrement musical et un accompagnement optimal pour les rôles choisis qui serviront de tremplin à sa carrière professionnelle.

Stipendiaten 2015/16: Ljupka Rac, Jan Börner

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

Boursiers 2015/16: Ljupka Rac, Jan Börner

33


Christians Weltreise

im Ruhestand. Wir arbeiten daran.

Mit unseren massgeschneiderten Vorsorgelรถsungen. Erfahren Sie mehr auf www.regiobank.ch

34


Schauspiel Theatre Der Besuch der alten Dame 39 Ephebiphobia (Angst vor Teenagern) 40 Der Menschenfeind 43 Amadeus 44 Helena – Plädoyer für eine Schlampe 47 Hedda Gabler 48 Die Wärme sollte kälter und 51 die Kälte wärmer sein

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

35


Kontaktieren Sie unsere Experten:

VORHANG AUF – BDO WÜNSCHT EINE ERFOLGREICHE THEATERSAISON

BDO AG 2504 Biel Tel. 032 346 22 22 BDO AG 4501 Solothurn Tel. 032 624 62 46 BDO AG 3001 Bern Tel. 031 327 17 17 www.bdo.ch

Prüfung · Treuhand · Beratung

143x103_4fbg_Theater_ML.indd 1

36

11.02.15 11:41


Verehrtes Publikum

Katharina Rupp Direktorin Schauspiel

Im vergangenen Jahr ging die Debatte um die Stadttheater als «heart of the city» in eine weitere Runde. Diesmal standen die stetig sinkenden Zuschauerzahlen in den deutschsprachigen Theatern im Fokus der Medien. Nur am Rande war jeweils erwähnt, dass TOBS als einziges Stadt­theater der Schweiz seine Zuschauerzahlen in den vergangenen Jahren steigern konnte. Das macht uns stolz und bestärkt uns in der Überzeugung, im Schauspiel trotz knappem Budget auf kontinuierliche Ensemblearbeit zu setzen. Ihre zahlreichen Rückmeldungen bestätigen zusätzlich, wie wichtig die Identifikation mit diesem kleinen, feinen Ensemble und seinem Programm für u­ nser Publikum ist. Auch dass über 80 % der abstimmenden ­Bevölkerung die aufwändige Gesamtsanierung des Solothurner Theaters gutgeheissen haben, darf als Ausnahmeerscheinung in der Theaterlandschaft angesehen werden. Wie sehr sich dies gelohnt hat, lässt sich jetzt bestaunen.

Bürgern der Stadt funktionieren kann, und wir so – auch im Theater – den Diskurs über die uns wichtigen Themen führen können. Das Nachdenken über unsere Geschichte und über aktuelle Debatten in Bezug auf Meinungsfreiheit und Korrumpierbarkeit muss weiterhin ein erstes Anliegen des ­Theaters bleiben, ob blutig-ernst oder komödiantisch-entlarvend. Für Ihre ausserordentliche Unterstützung und auch das finanzielle Engagement unserer Gönnerinnen und Gönner möchte ich mich herzlichst bedanken. Das ist keine Selbstverständlichkeit und wird uns daher weiterhin ein Ansporn sein. Lassen Sie sich nun von sieben tollen Theaterstoffen überraschen, die wir Ihnen hier vorstellen möchten. Mit vorfreudigen Grüssen Ihre Katharina Rupp

Mit der Wiedereröffnung des neusanierten Theaters hat die Stadt Solothurn ein Juwel in ihrem Kulturangebot enorm aufgewertet. Begleitet von einem erstklassigen Architekten- und Stadtplanungsteam durften wir zum Jahreswechsel unsere neuen Arbeitsgefilde beziehen. Besonders beeindruckt hat mich auch hier die überwältigende Anteilnahme der Bevölkerung an allen öffentlichen Baustellenbesuchen und den Führungen zum Tag der offenen Tür. Was für ein tolles Theaterpublikum, das beweist, dass ein Mehrspartenbetrieb auch heute nur durch einen Vertrag mit allen Editorial Saison 15/16

37


38

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Der Besuch der alten Dame Friedrich Dürrenmatt Premiere Solothurn Fr 04 | 09 | 15 19:30 Premiere Biel Di 13 | 10 | 15 19:30 Eine tragische Komödie Leitung Katharina Rupp Cornelia Brunn

Die Multimillionärin Claire Zachanassian, geborene Kläri Wäscher, kehrt nach Jahren im Ausland zurück in ihre alte Heimat ­Güllen. Die Aufregung ist gross, denn das kleine Kaff im tiefsten Schweizer Mittelland ist völlig abgewirtschaftet, die Fabriken sind geschlossen und es fehlt an allem. Entsprechend hofft man auf eine grosszügig-­gönnerhafte Geste des hohen Besuchs. Das mickrige Empfangskomitee staunt schliesslich nicht schlecht, als die Zachanassian den «Rasenden Roland» per Notbremse zum S­ tehen bringt, hat doch in diesem Provinznest schon seit langem kein Schnellzug mehr angehalten. Doch das freudige Staunen ist jedoch nur von kurzer Dauer, denn schon bald zeigt sich der wahre Grund für den Besuch. Claire ­Zachanassian sinnt nach Rache: Vor Jahrzehnten m ­ usste sie aus ihrer Heimat fliehen, weil sie ein uneheliches Kind von Alfred III e­ rwartete. Dieser leugnete damals die Vater­schaft und gewann mit Hilfe falscher Zeugen den gegen ihn initiierten Prozess. Jetzt fordert die einstmals Verleumdete Gerechtigkeit: Sie bietet eine Milliarde für die Ermordung von ­A lfred III – ein zutiefst unmoralisches Angebot, dass die verarmten Güllener in ein klassisches Dilemma stürzt …

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

Mit dem «Besuch der alten Dame» gelang Friedrich Dürrenmatt der internationale Durchbruch als Dramatiker. Die tragische Komödie, die 1956 am Schauspielhaus Zürich uraufgeführt wurde, ist ein bösartig-groteskes Gedankenspiel über die verführerische Macht des Geldes und die Schwierigkeit menschlichen Handelns in einer Welt, in der alles seinen Preis hat. Es ist eine rabenschwarze und äusserst unterhaltsame Studie über die Schwäche der ­«Mit­macher», bürgerliche Moral und die ­Tücken der Gerechtigkeit. Der Pastorensohn Friedrich Dürrenmatt (1921–1990) wollte ursprünglich Maler werden und fand erst über ein Philosophie- und Literaturstudium zum Theater. Er reüssierte zunächst mit Kriminalromanen wie «Der Richter und sein Henker» (1952) oder «Der Verdacht» (1953), bevor seine grauenhaft komischen und bitterbösen Komödien ihn zu einem der meistgespielten Autoren des 20. Jahrhunderts machten.

39


Ephebiphobia (Angst vor Teenagern) Tamsin Oglesby Schweizer Erstaufführung

Mäuschen möchte nicht mehr Mäuschen sein. Sie ist sechzehn, eine junge Frau also und heisst Fran! Doch ihre Eltern, El und Jim, hängen an dem niedlichen Kosenamen und wiederholen ihn in geradezu mantrischer Manier – ist doch «Mäuschen» eine sehnsüchtige Reminiszenz an frühere, unbeschwertere Tage, als ihr Kind noch Kind war und nicht ein unbekanntes, aufmüpfiges Kuriosum. Wie soll man ein solch sonderbares Wesen verstehen, geschweige denn ihm vertrauen? Und dann diese ständige Angst, dass Mäuschen an die falschen Freunde gerät, zu viel Alkohol trinkt, ungewollt schwanger wird, in der Schule abrutscht oder gar auf der Stras­se landet. Oder die Angst, dass sie die Grenzen zu wenig austestet, zu angepasst ist, eine Aussenseiterin wird. Die Angst, als Eltern zu streng oder zu nachsichtig zu sein, überhaupt in der Erziehung zu scheitern. Kurzum: El und Jim leiden an Ephebiphobie, sie haben Angst vor Teenagern.

40

Mäuschen hat die Vorwürfe und das Misstrauen ihrer Eltern satt. Klar, ihr Körper befindet sich im hormonellen Chaos, aber muss sie deshalb gleich sämtlichen Teenager-Klischees entsprechen? Und sollten ihre Eltern nicht erstmal ihr eigenes Leben in den Griff kriegen? Mäuschen beschliesst, die Erwartungen ihrer Eltern endlich befriedigend zu erfüllen: Sie klaut ihnen Geld. Jetzt wissen El und Jim erst recht nicht mehr weiter. Nur eins ist klar: Sie brauchen professionelle H­ ilfe. Ein Psychiater soll Mäuschen wieder auf die richtige Bahn bringen. Und wenn auch das nichts hilft, müssen drastischere Massnahmen ergriffen werden … «Ephebiphobia (Angst vor Teenagern)» ist ein äusserst witziger, satirischer Versuch über die (Versagens-)Angst moderner Eltern. Mit geschliffenen Dialogen und viel trockenem Humor schildert die Engländerin Tamsin Oglesby den ganz normalen Wahnsinn einer bürgerlichen Kleinfamilie, die ihre Konflikte lieber durch die Therapie der Symptome zu lösen versucht, anstatt sich den eigenen emotionalen Unzulänglichkeiten zu stellen und nach den Ursachen des Problems zu suchen.

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

Premiere Solothurn Fr 18 | 09 | 15 19:30 Premiere Biel Di 29 | 09 | 15 19:30 Schauspiel Leitung Dominik von Gunten Gabriela Neubauer


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

41


42

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Der Menschenfeind Molière Premiere Solothurn Fr 30 | 10 | 15 19:30 Premiere Biel Sa 14 | 11 | 15 19:00 Komödie Leitung Daniel Pfluger Flurin Borg Madsen Kerstin Grießhaber

Der Menschenfeind Alceste verachtet die Gesellschaft, in der er lebt: Er hat genug von all den Lügen und Oberflächlichkeiten, von all der Verstellung und Heuchelei. Um seinem Ideal einer unerbittlichen Aufrichtigkeit gerecht zu werden, setzt er sich über sämtliche Umgangsformen und Konventionen, über soziale Masken und Spielregeln seines mondänen Umfelds hinweg. Doch die gnadenlose Ehrlichkeit stösst bald so manchen vor den Kopf – Alceste muss eine bittere Erfahrung nach der anderen hinnehmen und macht sich unbeliebt bei Freund und Feind. Dabei wird er selber seinen hohen Ansprüchen nicht immer gerecht: Wider alle Vernunft verliebt er sich ausgerechnet in die schöne, junge Célimène, die all das verkörpert, was er verachtet. Ihr Kokettieren mit anderen Männern treibt Alceste in tiefe Verzweiflung und so verstrickt er sich zusehends in höchst komische innere ­Widersprüche.

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

In seiner berühmten Komödie zeigt Molière meisterhaft und äusserst unterhaltsam die Leiden eines geradezu wahnhaften Idealisten. Sein tragisch-komischer Menschenfeind ist eine wunderbar komplexe und zutiefst gespaltene Figur, die letztlich, wie so oft bei Molière, an ihren eigenen, viel zu hohen Ansprüchen scheitert – und das auf sehr witzige Weise. Dabei hält Molière der Gesellschaft kritisch den Spiegel vor und fragt durchaus zeitlos nach dem Wert der Wahrheit beziehungsweise der Legitimität der Lüge. Molière (1622–1673) gilt als der europäische «homme de théâtre» schlechthin, war er doch Autor, Schauspieler, Regisseur und Theaterdirektor in einem. Der 1666 uraufgeführte «Menschenfeind» ist wohl sein persönlichstes Werk. Nicht nur, weil er den Alceste in vielen Aufführungen selbst spielte, sondern auch, weil Molière – als Protegé des Sonnenkönigs Ludwig XIV. – ebenfalls den Intrigen und Lügen seiner Kritiker und ­Neider ausgesetzt war. Überhaupt sorgten seine gesellschaftskritischen Stücke regelmässig für Empörung am Hof.

43


Amadeus Peter Shaffer

Der alte Wiener Hofkomponist Salieri hadert mit Gott: Ihm ist schlicht schleierhaft, warum ausgerechnet der infantile, obszöne Flegel Mozart zum irrlichternden Genie auserwählt wurde, während er selbst doch höchstens mit beachtlicher Begabung gesegnet ist … Noch ist der eifrige Salieri der einzige, der Mozarts überirdisches Talent, seine göttliche Begabung erkennt. Er weiss, dass alles, was er selbst zu komponieren vermag, nichts ist, gemessen an den Himmelsmelodien, die dieses Wunderkind in unerschöpflichem Leichtsinn aus dem Ärmel zaubert. Salieri fürchtet um seine Stellung am Hof, um Ruhm und Ansehen. Getrieben von abgrundtiefem Neid und krankhafter Eifersucht versucht er, das junge Genie zu vernichten, um so letztlich Gott selbst und dessen Weltordnung ins finstere Herz zu treffen. Für einmal wächst der ewig Mittelmässige über sich hinaus und betreibt ein höchst perfides Spiel der Täuschung. Mit viel Geschick verhindert er Mozarts gesellschaftlichen Aufstieg und vergiftet das L­ eben des jungen Komponisten durch Intrige und ­Verrat.

«Amadeus» kam 1979 am National T­ heatre in London zur Uraufführung und wurde bald darauf zum mehrfach preisgekrönten Broadway-Hit. Für das Drehbuch zu ­Milos Formans meisterhafter Verfilmung erhielt Peter Shaffer einen Oscar, gleichzeitig machte der Film den britischen Dramatiker zum Weltstar des Boulevards. Das faszinierende biographische Drama verbindet äusserst effektvoll Fiktion und Realität und zeigt die Rivalität der beiden so ungleichen Komponisten in ihrer ganzen abgründigen Faszination.

44

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

Peter Shaffer studierte in Cambridge Geschichte, lebte als Bibliothekar in New York und später in London. Neben weiteren ­Tätigkeiten als Literatur- und Musikkritiker ­veröffentlichte er mit seinem Bruder A­ nthony unter dem Pseudonym Peter A­ nthony Kriminalromane. Der internationale Durchbruch gelang ihm 1965 mit «Komödie im ­Dunkeln», 1973 folgte das mehrfach ausgezeichnete Kammerspiel «Equus».

Premiere Solothurn Sa 19 | 12 | 15 19:00 Premiere Biel Do 07 | 01 | 16 19:30 Schauspiel Leitung Katharina Rupp Cornelia Brunn


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

45


46

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Helena – PlÆdoyer fur eine Schlampe Miguel del Arco

DEUTSCHSPRACHIGE ERSTAUFFÜHRUNG

Premiere Solothurn Di 22 | 12 | 15 19:30 Premiere Biel Sa 20 | 02 | 16 19:00 Monolog Leitung Patricia Berchtold Konstantina Dacheva Besetzung Heidi Maria Glössner Übernahme von Konzert Theater Bern

Helena, Tochter des Zeus, ist von betörender Schönheit – angeblich ein Geschenk der Aphrodite, die Helena mit der Macht begabte, jeden Mann an sich zu fesseln, der sie begehrte. Und begehrt wurde sie, freiten doch fast alle heiratsfähigen Junggesellen Griechenlands um das wunderbare Geschöpf. Als es für Helena schliesslich an der Zeit war, zu heiraten, mussten sämtliche Freier schwören, dass sie Leben und Rechte desjenigen schützen werden, der Helena zum Weib gewann. Die Wahl fiel auf Menelaos. Als einige Jahre später Paris, der Königssohn von Troja, die schöne Helena entführte, besann sich Menelaos des Schwurs seiner einstigen Konkurrenten und bat diese, mit ihm nach Troja in den Krieg zu ziehen. Nach Trojas Fall nahm Menelaos Helena, verführt von ihrer Schönheit, wieder auf und brachte sie zurück nach Sparta. Soweit so gut. Doch schwebte fortan über der schönen Helena ein dunkler Schatten, wurde sie doch beschuldigt, die Griechen in den Trojanischen Krieg gelockt zu haben.

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

Im Monolog des spanischen Dramatikers Miguel del Arco (*1965) ist Helena alt geworden. Mehr noch: Zeus verhängte über sie die Strafe des ewigen Alterns, ja des Nicht-sterben-könnens. In der Erinnerung der Menschen muss sie ewig weiter leben. Immer und immer wieder erzählt sie ihre Geschichte – mit eigenen Worten, auf der Suche nach Gerechtigkeit oder zumindest nach einem kritischen Blick auf die doch sehr männlich geprägte Geschichte und die noch heute spielenden Mechanismen von Macht und Missbrauch. Das Stück ist ein feuriges Plädoyer für eine Neuinterpretation des Kriegsgeschehens um Troja. Eine Interpretation aus weiblicher Sicht, die das doch sehr maskuline Kriegsheldentum der «Ilias» in einem anderem Licht erscheinen lässt. «Das Stück für eine einzige Schauspielerin stellt eine verführerische Herausforderung dar: Heidi Maria Glössner hat sie in dieser deutschsprachigen Erstaufführung angenommen und mit Bravour bestanden.» NZZ, Beatrice Eichmann-Leutenegger, 29. Oktober 2014

47


Hedda Gabler Henrik Ibsen

Die stolze und anspruchsvolle Hedda langweilt sich in ihrer Ehe mit dem biederen Jørgen Tesman zu Tode. Sie, die stets ungebunden und frei sein wollte, heiratete aus Berechnung und findet sich nun wieder in einem Leben voller Konventionen, Besonnenheit und gutbürgerlicher Tristesse. Einziger Lichtblick ist der soziale Aufstieg, denn ihr Mann soll bald zum Professor ernannt werden. Doch Heddas Kalkül droht nicht aufzugehen, denn Ejlert Løvborg, Tesmans alter Schulfreund und ewiger Konkurrent, ist in der Stadt. Er hat seine Alkoholsucht überwunden, hat ein bahnbrechendes Werk geschrieben und wird nun ebenfalls als möglicher Kandidat für die Professur gehandelt. Auch Hedda kennt Løvborg, sie war einst fasziniert von den wilden Eskapaden des genialen Gelehrten, wies seine Avancen jedoch stets zurück – aus Angst vor einem Skandal. Plötzlich ist Hedda mit ihrer Vergangenheit konfrontiert, mit einstigen Wünschen und Träumen, die ihr selbst gewähltes Gefängnis jetzt ekelhaft und grotesk erscheinen lassen. Angewidert ergibt sie sich einem seltsam destruktiven Fatalismus und reisst innerhalb weniger Stunden sich selbst und ihr ganzes bürgerliches Umfeld in den Abgrund.

«Hedda Gabler» wurde 1891 in München uraufgeführt. Hugo von Hofmannsthal erkannte darin ein Werk «voller phantastischer Schatten und schwarzer Seen, stiller Spiegel, in denen man sich selbst erkennt, gigantisch vergrössert und unheimlich schön verwandelt». Meisterhaft schildert Ibsen das Schicksal dieser faszinierenden «femme fatale», deren geheimer Wunsch nach Selbstbestimmung im Korsett bürgerlicher Zwänge und unter der Last der morbiden Langeweile des «Fin de Siècle» allmählich zu verkümmern droht.

48

Schauspiel Théâtre Saison 15/16

Henrik Ibsen (1828–1906) ist einer der meistgespielten Dramatiker der Weltliteratur und gilt als Wegbereiter des modernen Dramas. Die gesellschaftskritischen ­Dramen des gros­ sen Menschenkenners sind von v­ erblüffender Aktualität, nicht zuletzt dank der Komplexität der Figuren, die häufig in den Widersprüchen und Konflikten ihrer bürgerlichen Existenz gefangen sind.

Premiere Solothurn Sa 05 | 03 | 16 19:00 Premiere Biel Do 07 | 04 | 16 19:30 Schauspiel Leitung Janusz Kica Karin Fritz


49


50

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Die WÆrme sollte ­kÆlter und die KÆlte wÆrmer sein Eine Untersuchung über die Wahrheit

auf dem Theater mit Texten von Robert Walser Uraufführung Premiere Solothurn Fr 29 | 04 | 16 19:30 Premiere Biel Di 10 | 05 | 16 19:30 Schauspiel Leitung Deborah Epstein Florian Barth

Nach ihrem wunderbar sinnlichen Bichsel-­ Abend «Mit wem soll ich jetzt schweigen?» nähern sich Deborah Epstein und F­ lorian Barth einem weiteren Leuchtturm der Schweizer Literatur. Ausgehend von ­Texten Robert Walsers unternehmen die beiden den verwegenen Versuch, die Wahrheit auf dem Theater zu ergründen. Gibt es sie überhaupt? Ist Theater nicht reine Erfindung? Mag sein, doch jede Erfindung ist wahr – und gleichzeitig nicht wahr … Wie dem auch sei: am Anfang ist immer die leere Bühne, also nichts. Eine Untersuchung über die Wahrheit ist also auch eine Untersuchung über das Nichts und packt somit das Theater in seiner ursprünglichsten Beschaffenheit am Schopf. Denn «nichts» ist bekanntlich immer eine Geschichte. Und eine Geschichte ist Erfindung. Ist also Theater. Ob wahr oder nicht. «Das Theater gleicht einem Traum. Man tritt hinein, tritt nach ein paar Stunden wie aus einem merkwürdigen Schlaf wieder heraus, an die Natur, in das wirkliche Leben, und ist dann dem Traum entflohen» so Walser. Und weiter: «Im Traum haben die Bilder, die einem vor Auge entstehen – es mag das Auge der Seele sein –, etwas Scharfes, Festgezeichnetes. Raumhaft natürliche Perspektiven, einen realen Erdboden, frische Luft gibt es da nicht. Man atmet Schlafstubenluft, während man über Berge schreitet wie der Mann mit den Siebenmeilenstiefeln.» Genauso wie der Traum entführt uns das Schauspiel Théâtre Saison 15/16

T­ heater in eine schöne, schwärmerische Welt der Illusionen, spielt lustvoll mit unserer Wahrnehmung und lässt uns – wohlwissend, dass Theater doch letztlich im Kopf stattfindet – verwundert zurück. Ja, das ist Theater: «das Traumhafte, das wahre Unwahre»! Robert Walser wurde 1878 in Biel ­geboren. Nach einer Banklehre versuchte er sich als Schauspieler, schrieb aber nach einem Vorsprechen an seine Schwester: «Mit dem Schauspielerberuf ist es nichts. Doch, so Gott will, werde ich ein grosser Dichter werden.» Und das wurde er, ja gar einer der grössten der deutschsprachigen Literatur des 20. Jahrhunderts. Doch erst posthum. Davor lag ein elend-schönes Dichterleben, stets getreu dem Motto: «Nicht auf der geraden Strasse, sondern auf Umwegen findet man das Leben.» Walser starb am Weihnachtstag 1956 auf einem einsamen Spaziergang im Schnee.

51


Projekt2

13.3.2007

10:38 Uhr

Seite 1

WE RBUNG | P UBL IC I TE

Bau- und Möbelschreinerei Max Wenglein • Inh. Roland Thomke Rüschlistrasse 20 • 2502 Biel • Tel./Fax 032 322 24 04 bingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkippling dongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhuahaharutschirrkling zummmlokitschsssfrreiiiizirpknurrhustfriiklingbingbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick pängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdon gbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortack tickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiklangdongbangstaub hustklingbingbängroarzimmumkipplingdongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschir dongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzick zangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxss squitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing bängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiuuuuhhffssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaub hustbrummdringbingbängfrummbängfrummoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick pängdonbimzingzackindamsoomzzackzickartackzagzikzakfriiiklangdongbangstaubhustzangklinringortacktickpäng donbimplingdongkratschglutschiirtrrroiluuroarzanguuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongquitschbängro arzakffriiiklangdongbangstaubhustklingzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing pirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtack zackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzim domtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoart ackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummois zarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwo artackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroil kindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrumm budringbingzingingbingtadongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffklirrcktacktackschrrschwirroahmhaufaaaaahhhh!

Verkauf-Tausch Miete Occassionen Stimmungen Revisonen

Work / Life Pianos Andres & Lefert BaLance Klavierfachgeschäft

Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions

im möBeLsortiment

Brühlstrasse 43 2503 Biel-Bienne 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch Heutzutage sind Wohnen und Arbeiten nicht mehr streng getrennt. Wir unterstützen Sie mit unserem breiten Know-how und Leidenschaft dieFeitknecht Balance Hans &dabei, Peter zu finden.

Weinbau, Chlyne Twann 14, 2513 Twann Tel. 032 315 11 18 Fax 032 315 17 20 e-mail: p.feitknecht@bluewin.ch e-mail: h.a.feitknecht@bluewin.ch

BrecHBÜHL interieUr

Reservieren Sie sich ihren Aufenthalt in Brechbühl Interieur AG unserem Carnotzet! Hauptstrasse 54, CH-2560 Nidau Apéros & Degustationen www.brechbuehlinterieur.ch Treberwurstessen im Jan./Feb.

52

def_Theater_Biel_Solothurn_143x103mm.indd 1

27.02.13 18:04


Tanz danse Accords 54 Tanzfestival Steps: Rising 56 TraumRaum 57

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

53


Accords ZOO

Seit der Gründung seiner Compagnie ZOO 1998, hat sich der gebürtige Solothurner Tänzer und Choreograf Thomas Hauert als eine der originellsten Stimmen seiner Generation profiliert. Seine Produktion «­ Accords», die bereits in zwölf Ländern gezeigt wurde, illustriert auf wunderbare Weise die Beziehung, die seine Sprache zur Musik unterhält. «Accords» ist eine choreographische Komposition, die wie ein musikalisches Werk empfunden wird. Virtuos bewegen sich die Tänzer zu Stücken von Rachmaninov, Satie oder Ravel. Sie machen die Musik sichtbar mit einem komplexen Bewegungsablauf und situativ improvisierten Reaktionen auf Grundlage gemeinsamer Regeln. Die wirbelnden Formationen, die sich wie Wellen im Raum ausbreiten, erinnern an unvorhersehbare und faszinierende Kollekitivbewegungen von Vogel- oder Fischschwärmen. Ein Fest für die Augen, aber auch der Ausdruck einer sozialen Utopie, in der sich die Freiheit mit einer permanenten Aufmerksamkeit zum Anderen vereinen würde. Mit «Accords» ist Thomas Hauert die Herausforderung an den Tanz gelungen – gleichzeitig gelehrt und populär sowie seriös und spielerisch, von grosser Freigiebigkeit.

Depuis la fondation de sa compagnie ZOO en 1998, le danseur et chorégraphe originaire du canton de Soleure Thomas Hauert s’est imposé internationalement comme une des voix les plus originales de sa génération. Déjà présenté dans douze pays, son spectacle «Accords» illustre magnifiquement les relations que son langage entretient avec la musique. «Accords» est une composition chorégraphique qui se ressent comme une œuvre musicale. Virtuoses, les danseurs se greffent sur des pièces de Rachmaninov, Satie ou Ravel. Ils rendent la musique «visible» par un réseau complexe d’actions et de réactions improvisées dans l’instant à partir de règles partagées. Se propageant comme des vagues dans l’espace, leurs formations tourbillonnantes évoquent les imprévisibles et fascinants déplacements collectifs de nuées d’oiseaux ou de bancs de poissons. Une fête pour les yeux, mais aussi l’expression d’une utopie sociale où la liberté s’associerait à une attention permanente aux autres. Avec «Accords», Thomas Hauert réussit le pari d’une danse à la fois savante et populaire, sérieuse et ludique, d’une grande générosité.

54

Tanz Danse Saison 15/16

Solothurn Mi 25 | 11 | 15 19:30 Do 26 | 11 | 15 19:30 Choreografie / Chorégraphie Thomas Hauert Besetzung / Distribution Thomas Hauert Liz Kinoshita Sarah Ludi Zoë Poluch Albert Quesada Mat Voorter Samantha van Wissen


55


Rising Aakash Odedra

Wie eine Wundertüte erscheint das Programm «Rising». Alle Werke eint das Spiel mit Licht und Dunkelheit. In seiner eigenen Arbeit, «Nritta», ist Odedras Basis, der indische Kathak Tanz, noch am klarsten zu erkennen. «In The Shadow Of Man» heisst die Choreografie von Akram Khan, in der sich der Tänzer wie ein eingesperrtes Tier präsentiert, das kauernd auf den richtigen Moment zum Ausbruch wartet und mit seinen Sehnen und Muskeln spielt. Russell Maliphant kreierte für den Tänzer «CUT». Oft ist Odedras Körper hier nur in ausgewiesenen Lichtzonen zu sehen, manchmal sind es lediglich einzelne Körperteile, die das Licht erhascht und die dann förmlich zu schweben scheinen – ein Verwirrspiel für die Augen! Sidi Larbi Cherkaoui, schuf für Odedra mit «Constellation» ein atmosphärisch dichtes Stimmungsbild, bei dem er den wandlungsfähigen Körper in einem Raum aus leuchtenden Lichtpunkten bewegt und mit ihm einen ruhigen, magischen Schlusspunkt zaubert.

Le programme «Rising» ressemble à une pochette surprise: Le public retrouvera tout au long de la soirée un jeu de lumière et d’obscurité ainsi qu’un fascinant feu l’artifice de mouvements. Dans «Nritta», une création du danseur chorégraphe, l’influence de la danse indienne kathak, dans laquelle il plonge ses racines, est le plus perceptible. Dans la chorégraphie de Akram Khan «In The Shadow Of Man», le danseur ressemble à une bête en captivité, qui attend, accroupie, le bon moment pour s’enfuir tout en faisant jouer ses muscles. «CUT» est une création de Russell Maliphant dans laquelle le corps du danseur n’est perceptible que dans quelques zones de lumière. Parfois, seules certaines parties de son corps sont visibles et elles semblent planer, comme par magie! Vient ensuite Sidi ­Larbi Cherkaoui, qui a créé avec «Constellation» une pièce qui nous plonge dans une atmosphère intense. Le corps, en perpétuelle transformation, y évolue dans un espace composé de points lumineux et nous guide calmement et comme par enchantement vers un point final magique.

56

Tanz Danse Saison 15/16

Solothurn So 10 | 04 | 16 19:00 Mo 11 | 04 | 16 19:30 Vierteiliges Soloprogramm Programme de solos en quatre parties Choreografie / Chorégraphie Aakash Odedra Akram Khan Russell Maliphant Sidi Larbi Cherkaoui Besetzung / Distribution Aakash Odedra Im Rahmen des MigrosKulturprozent Tanzfestival Steps Dans le cadre de Steps, ­Festival de Danse du ­Pour-cent culturel Migros


TraumRaum betweenlines

Solothurn Fr 10 | 06 | 16 19:30 So 12 | 06 | 16 19:00 Biel / Bienne Fr Ve 17 | 06 | 16 19:30 Choreografie / Chorégraphie Anja Gysin Besetzung / Distribution Marta Capaccioli Sylvain Hemeryck Kathrin Knöpfle Markus Kunas

« … Ich dachte, ich würde schweben. Bis wohin reicht mein Leben, und wo beginnt die Nacht?» Rainer Maria Rilke

« … j’ai pensé que je flottais. Jusqu’où s’étend ma vie, et où commence la nuit?» Rainer Maria Rilke

Abtauchen aus dem Alltag in die unberechenbare Welt der Träume; flüchtig, diffus und oft fremd ist sie uns. Sinnlichkeit und Lust haben Raum im Traum. Das Zügel­ lose, Ungehemmte, überbordend, lustvoll und animalisch, Urinstinkte berührend. ­Fliegen oder Fallen? Fragil ist der Zustand des Erwachens. Beinahe greifbar, verflüchtigt sich der Traum mit dem Erwachen.

Sortir du quotidien pour se cacher dans le monde imprévisible des rêves, aussi furtif, diffus et souvent étrange soit-il pour nous. Dans le rêve, il y a place pour la sensualité et le plaisir. Jusqu’à effleurer l’excessif, frôler la délivrance, l’exubérance, la ­volupté et l’animal, l’instinct primaire. Voler ou tomber? Fragile est l’état d’éveil. A peine saisissable, le rêve s’évapore avec l’éveil.

Anja Gysin befasst sich in ihrem neuen Stück mit der Verflechtung von Realität und Traumgebilden. Eine Traumlandschaft entsteht, geht über in die Nächste und verblasst. Gestalten wandeln, Körper verzerren sich. Die Mechanismen unserer Psyche kreieren den Tanz. Eine Reise auf nicht gesicherten Pfaden – an der Grenze des Bewusstseins, nah am Abgrund. Unkontrollierbare Kräfte reissen uns mit und tauchen die Realität in die Farbe unserer Emotionen und Begierden. Geschichten und Gefühle fliessen ineinander, Wünsche und Alpträume werden «wahr» – denn: «Alles, was man vergessen hat, schreit im Traum um Hilfe.» (Elias ­Canetti)

Tanz Danse Saison 15/16

Dans son nouveau spectacle, Anja Gysin se penche sur l’interdépendance entre réalités et imaginaires. Un paysage de rêve se forme, passe au suivant et s’estompe. Les formes changent, les corps se tordent. La danse est le fruit des mécanismes de notre psyché. Un voyage sur des fils instables – à la limite de la conscience, au bord de l’abîme. Des forces incontrôlables nous emportent et plongent la réalité dans la couleur de nos émotions et désirs. Histoires et sentiments s’entrelacent, souhaits et cauchemars deviennent «vrais» – car: «Tout ce qu’on oublie appelle à l’aide dans les rêves.» (Elias Canetti)

57


Berner Symphonieorchester • Luzerner Sinfonieorchester Musikkollegium Winterthur • Orchestre de Chambre de Lausanne Orchestre de la Suisse Romande • Orchestra della Svizzera italiana Sinfonieorchester Basel • Sinfonie Orchester Biel Solothurn Sinfonieorchester St. Gallen • Tonhalle-Orchester Zürich Zürcher Kammerorchester

Nouvelle musique symphonique pour la Suisse Sous l’intitulé « œuvres suisses », un nouveau répertoire de création musicale symphonique est en voie d’élaboration : onze orchestres suisses créeront chacun trois œuvres de compositrices et compositeurs suisses entre 2014 et 2016. Ainsi, un nouveau répertoire, rassemblant 33 œuvres contemporaines, verra le jour en Suisse. En contrepartie, la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia s’engage à soutenir financièrement les tournées internationales de ces orchestres. C’est à l’initiative commune de l’Association suisse des orchestres professionnels (orchester.ch) et de Pro Helvetia que l’on doit cette réalisation. Les deux organisations sont épaulées par la Société suisse de radiodiffusion et télévision SRG SSR, qui enregistrera toutes les créations d’œuvres. Jusqu’à présent, les orchestres ont mobilisé 29 compositrices et compositeurs : Dieter Ammann, Oscar Bianchi, William Blank, Caroline Charrière, Jean-Luc Darbellay, Jacques Demierre, Richard Dubugnon, Paul Giger, Edu Haubensak, David Philip Hefti, Heinz Holliger, Martin Jaggi, Michael Jarrell, Rudolf Kelterborn, Ezko Kikoutchi, Cécile Marti, Jost Meier, Fabian Müller, Isabel Mundry, Rolf Urs Ringger, Katharina Rosenberger, Urs Peter Schneider, Daniel Schnyder, Bettina Skrzypczak, Iris Szeghy, Nadir Vassena, Helena Winkelman, Julien-François Zbinden et Alfons Karl Zwicker. www.oeuvressuisses.ch en partenariat avec

58


Konzerte Concerts Sommerkonzerte 64 Concerts d’ÉTÉ Kammerkonzerte 66 Concerts de musique de chambre Sinfoniekonzerte 68 Concerts SYMPHONIQUES Seven Towers 80 Seniorenkonzerte 82 Concerts pour seniors Chorkonzerte 84 Concerts avec chœur

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

59


Das Bieler Tagblatt-Abonnement:

Lesen auf Laufzeit nieren: n o b a t z Jet /abo rtagblatt .ch www.biele

Mitreden on- und offline

60


Kaspar Zehnder Direktor Konzerte Directeur Concerts

Liebes Publikum

Cher public,

Das Sinfonie Orchester Biel Solothurn nimmt Sie auf Reisen mit. Zunächst musikalisch-geographisch: Wien-Moskau ist der rote Faden auf der Land­karte, wichtige Werke der Wiener Klassik und der Neuen Wiener Schule sind in unserem Programm ebenso vertreten wie Partituren aus dem alten und neuen Russland, von Tschaikowsky, Rachmaninow, Prokofjew oder Schostakowitsch.

L’Orchestre Symphonique Bienne Soleure vous emmène en voyage. D’abord pour un parcours musical dans la géographie: Vienne-Moscou est le fil rouge sur la carte, car des œuvres importantes du classicisme viennois et de la seconde école de Vienne sont représentées dans notre programme, ainsi que des pages de l’ancienne et de la nouvelle ­Russie, de Tchaïkovski, ­Rachmaninov, ­Prokofiev ou Chostakovitch.

Die zweite Reise ist biblisch und spannt den Bogen vom A der Genesis-Suite im Eröffnungskonzert bis zum Ω der österlichen Le deuxième voyage est biblique, il trace Offenbarungstexte in Händels «Messiah». un grand arc de cercle de l’alpha de la Suite Genesis (au concert d’ouverture) à Der dritte Weg schliesslich führt über die Ge- l’oméga des textes de la révélation pasnerationen, die wir mit unserem Programm cale dans le «Messie» de Haendel. ansprechen wollen. Neben den Sinfoniekonzerten und der Kammermusikreihe mit Le troisième cheminement associe les géOrchestermusikern, setzen wir die Bébékon- nérations auxquelles nous voulons nous zerte sowie eine ganze Reihe von Konzerten adresser avec notre programme. Outre für Schüler und Jugendliche fort, ausserdem les concerts symphoniques et la série des geben die beliebten Seniorenkonzerte wiede- concerts de musique de chambre anirum den Rahmen für einige ausgewählte més par des instrumentistes de l’orchestre, musikalische Perlen. nous continuons notre offre des Concerts Bébé, et de toute une suite de concerts pour Musik kennt keine Grenzen, sondern ver- enfants et adolescents; quant aux Concerts bindet Sprachen, Länder, Konfessionen, Ge- pour seniors très appréciés, ils donnent un nerationen, immer wieder und immer neu. cadre à quelques joyaux ­musicaux choisis. Vor diesem Hintergrund begrüsse ich Solist/ innen und Dirigent/innen, die von nah und La musique ne connaît pas de frontières, fern zu uns stossen, um mit uns gemein­ mais elle unit les langues, les pays, les same Sache zu machen: gute Musik, unsere confessions, les générations, en une Leidenschaft. fraternité toujours renouvelée. Dans ce contexte, je salue les solistes et les chefs invités qui, de près ou de loin, nous reHerzlich Ihr joignent pour notre activité commune: Kaspar Zehnder la bonne musique, notre passion. Cordialement vôtre Kaspar Zehnder Editorial Saison 15/16

61


62


63


Sommerkonzerte Concerts d’ETE Die Sommerkonzerte des Sinfonie Orchester Biel ­Solothurn läuten den Beginn der musikalischen S­ aison 2015/16 ein. 1957 auf Initiative der Theatermusiker gegründet, wurden sie zunächst von Armin Jordan, später von Jost Meier geleitet. Heute sind die Konzerte an ­attraktiven Orten in Stadt und Umland nicht mehr ­wegzudenken.

Les concerts d’été de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure (OSBS) annoncent le début de la saison ­musicale 2015/16. Fondés en 1957 à l’initiative des musiciens du théâtre, ils ont été dirigés tout d’abord par Armin Jordan, puis par Jost Meier. Donnés dans de beaux endroits de la ville et de la région, ils sont devenus des incontournables de la vie culturelle.

Im Rahmen der jährlichen Sommerakademie in Zusammenarbeit mit der Stiftung Schweizer Orchesternachwuchsförderung SON wird zudem Nachwuchsmusikern aus der ganzen Schweiz die Gelegenheit geboten, Orchesterluft zu schnuppern. In allen drei Konzerten werden Stipendiaten der SON unser Berufsorchester ergänzen.

Dans le cadre de l’Académie d’été et en collaboration avec la Fondation suisse pour la promotion des jeunes musiciens d’orchestre SON, les musiciens de la nouvelle génération de toute la Suisse ont l’occasion de vivre l’ambiance d’un orchestre. Des ­stagiaires de «SON» viendront compléter nos rangs lors des trois concerts.

Beim ersten Sommerkonzert unter der Leitung des ­Basler Trompeters und Dirigenten Christian Knüsel erklingt Mozarts Serenade in B-Dur für 13 Blasinstrumente. Sie gilt als schönstes Werk für Bläser überhaupt. Mit Josef Suks hingebungsvoll lyrischer Serenade in Es-Dur und Mieczysław Karłowicz tänzerischem Werk gleicher Gattung entführt das 2. Sommerkonzert mit Streich­orchester in die musikalischen Landschaften ­Tschechiens und Polens. Am Pult steht der renommierte deutsche Bratschist und Dirigent Hartmut Rohde. Das reichhaltige Programm des letzten Sommerkonzerts bietet unter der Leitung von Benjamin Pionnier Tänzerisches von Tschaikowsky, Dramatisches von Bizet, ­Verträumtes von Chatschaturjan und Stimmungsgeladenes von Gershwin.

64

Le premier soir, sous la direction du trompettiste et chef d’orchestre bâlois Christian Knüsel, retentira la Sérénade en si bémol majeur pour 13 instruments à vent de Mozart, qui a le renom d’être le sommet de beauté du répertoire des vents. Avec la Sérénade en mi bémol majeur de Josef Suk, remplie de ferveur lyrique, et l’œuvre du même genre, dansante, de Mieczysław Karłowicz, le deuxième concert nous emmènera dans les paysages musicaux de la Tchéquie et de la Pologne. C’est Hartmut Rohde, altiste et chef allemand fameux, qui sera au pupitre. Quant au riche programme du dernier concert d’été, sous la baguette de Benjamin Pionnier, il nous offrira des accents dansants de Tchaïkovski, dramatiques de Bizet, rêveurs de Khatchatourian et, avec Gershwin, une musique pleine ambiance.

Konzert Concert Saison 15/16


Bläserserenade Sérénade pour vents

Chorkonzert 4. Sommerkonzert 4e Concert d’été

1. Sommerkonzert 1 Concert d’été

Sa 22.08.2015 17:00

Do Je 13.08.2015 20:00

Nidaugasse / Ecke General-Dufour-Strasse Biel

Stadtpark Biel Parc municipal Bienne

Rue de Nidau / Angle Rue Général Dufour Bienne

er

Fr Ve 14.08.2015 20:00 St. Petersinsel Ile Saint Pierre

Chor Theater Orchester Biel Solothurn Choeur du Théâtre Orchestre Bienne Soleure

Wolfgang Amadeus Mozart: Serenade B-Dur Nr. 10

Leitung Direction: Valentin Vassilev

KV 361, «Gran Partita» Leitung Direction: Christian Knüsel

L’Art pour l’Aar * Mo Lu 31.08.2015 20:00

Streicherserenade Sérénade pour cordes

Calvinhaus Biel Maison Calvin Bienne

2. Sommerkonzert 2e Concert d’été

Uraufführungen von Créations de Jean-Luc Darbellay,

Sa 15.08.2015 20:00

Hans-Eugen Frischknecht, Markus Hofer,

Aula Schule Brügg

Peter Streiff, Marco Antonio Pérez-Ramirez

So Di 16.08.2015 20:00

Leitung Direction: Lennart Dohms

Stadtplatz Aarberg Josef Suk: Streicherserenade Es-Dur op. 6

Schubertiade *

Mieczyslaw Karlowicz: Streicherserenade op. 2

Sa 05.09.2015 13:30

Leitung Direction: Hartmut Rohde

Pasquartkirche Biel Eglise du Pasquart Bienne Franz Schubert, Charles Koechlin: Wanderer-Fantasie

Opernklassiker Classiques de l’opéra

Willy Burkhard: Serenade op. 77 Frank Martin: Pavane Couleurs du temps pour cordes

3. Sommerkonzert 3e Concert d’été Do Je 20.08.2015 19:00 Nidaugasse / Ecke General-Dufour-Strasse Biel Rue de Nidau / Angle Rue Général Dufour Bienne Piotr I. Tschaikowsky: Polonaise aus «Evgeny Onegin» Georges Bizet: Carmen Suite Nr. 1 Aram Chatschaturjan: Adagio aus «Spartacus» Jacques Offenbach, Manuel Rosenthal: Gaité Parisienne George Gershwin: A symphonic Picture aus «Porgy and Bess» Leitung Direction: Benjamin Pionnier

*  Ensemble der Stipendiaten der Stiftung Schweizer Orchesternachwuchsförderung SON Ensemble des stagiaires de la Fondation suisse pour la promotion des jeunes musiciens d’orchestre SON

Alle Sommerkonzerte: Eintritt gratis, Kollekte Tous les concerts d’été: Entrée gratuite, collecte Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

65


Kammerkonzerte Concerts de musique de chambre Der intime Rahmen der Kammermusik ermöglicht zum einen den unmittelbareren Austausch zwischen Musikern und Publikum und setzt zugleich eine direktere Kommunikation der Musiker untereinander voraus. In unterschiedlichen Besetzungen und ausserhalb des Orchesteralltags stellen die Musiker des SOBS eigene Programme zusammen und bringen die Schätze des Repertoires für kleine Besetzung auf die Bühne.

Le cadre intimiste de la musique de chambre permet un échange immédiat entre les musiciens et les auditeurs et requiert également une communication plus étroite des exécutants. Dans des formations diverses, les instrumentistes de l’OSBS choisissent leurs programmes en dehors du quotidien de l’orchestre et proposent des trésors du répertoire pour petites formations.

Auch im Kammermusikprogramm wird die klingende Reise von Wien nach Russland fortgesetzt. Als Teil des «Zyklus Wien», in dem er auch Beethovens fünf Klavierkonzerte an zwei Abenden spielt, bringt der italienische Starpianist Giovanni Bellucci, neben Liszts Transkription für Solopiano von Beethovens legendärer 5. Sinfonie, mit Musikern des SOBS Schönbergs Melodram «­Pierrot Lunaire» für Sprechstimme und Kammerensemble zur Aufführung. Beim zweiten Kammerkonzert erklingen Haydns witziges Es-Dur-Quartett und Prokofjews folkloristisch-klassizistisch geprägtes zweites Quartett. Mit Streichquintetten von Mozart, Sokolov und Brahms wird im dritten Konzert Zoltan Toth, der ehemalige Solobratschist des SOBS, geehrt. Das letzte Konzert wendet sich mit Werken des deutsch-­jüdischen Komponisten Alfred Schnittke und des so­wjetischen Mieczysław Weinberg Streichtrios des 20. Jahrhunderts zu.

Le programme de musique de chambre poursuivra le voyage de Vienne à la Russie. Dans le cadre du cycle viennois, le célèbre pianiste italien Giovanni Bellucci, qui donnera aussi les 5 concertos de piano de Beethoven en deux soirées, interprétera, de Liszt, la transcription pour piano solo de la légendaire 5e symphonie de Beethoven et aussi une œuvre de Schoenberg avec des musiciens de l’OSBS: le mélodrame «Pierrot Lunaire» pour voix (parlé-chanté) et ensemble de chambre. Lors du deuxième concert, nous entendrons le très spirituel Quatuor en mi bémol majeur de Haydn et le deuxième Quatuor de Prokofiev, aux couleurs folkloriques et classiques. Le troisième concert, en hommage à Zoltan Toth, ancien premier alto solo de l’OSBS, donnera des quintettes à cordes de Mozart, Sokolov et Brahms. Le dernier concert est consacré aux trios à cordes du 20e siècle, avec des œuvres d’Alfred Schnittke, russe d’origine juive et allemande qui a vécu en URSS, et du compositeur russe Mieczysław Weinberg.

66

Konzert Concert Saison 15/16


Zyklus Wien Cycle Vienne

Streichquartett 2. Kammerkonzert 2e Concert de musique de chambre So 29.11.2015 11:00 Stadttheater Solothurn So Di 06.12.2015 17:00

Wiener Kaffeehaus Café Viennois

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne

Salonmusik im Rahmen des «Zyklus Wien»

Joseph Haydn: Streichquartett in h-moll

Musique de salon dans le cadre du «Cycle Vienne»

Cécile Marti: Duo für Violine und Cello

Sa 24.10.2015 15:00

Sergej Prokofiev: Streichquartett Nr. 2

Foyer Stadttheater Biel

Alter ego Quartett:

Foyer Théâtre municipal Bienne

Violine Violon: Daniel Kobyliansky, Arkadiusz Koltys Viola Alto: Gwenaëlle Kobyliansky

Violine Violon: Luitgard Mayer Aebi

Violoncello Violoncelle: Matthias Walpen

Violoncello Violoncelle: Brigitte Fatton Klavier Piano: Andres Joho

Streichquintett – Hommage à Zoltan Toth 3. Kammerkonzert 3e Concert de musique de chambre

Beethoven / Schönberg

So Di 17.01.2016 17:00

1. Kammerkonzert im Rahmen des «Zyklus Wien»

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne

1er Concert de musique de chambre dans le cadre du «Cycle Vienne»

Wolfgang Amadeus Mozart: Streichquintett g-Moll KV 516

So Di 25.10.2015 17:00

Nikolai Alexandrowitsch Sokolow: Serenade Nr. 2 op. 16

Logensaal Biel Salle de la Loge Bienne

Johannes Brahms: Streichquintett Nr. 2 op. 111 Violine Violon: Erzébet Barnàcz, Delphine Richard

Arnold Schönberg, Ferruccio Busoni: Klavierstück

Viola Alto: Clément Boudrant, Frédéric Carrière

Op. 11 Nr. 2 (Schweizer Erstaufführung Création suisse)

Violoncello Violoncelle: Sébastien Bréguet

Ludwig van Beethoven, Franz Liszt: Sinfonie Nr. 5

In Zusammenarbeit mit En collaboration avec

­c-Moll op.  67

Les Chambristes

Arnold Schönberg: Pierrot Lunaire op. 21 Mezzo-Sopran Mezzo-soprano: Laura-Anne Payot Klavier Piano: Giovanni Bellucci

Streichtrio

Flöte Flûte: Polina Peskina

4. Kammerkonzert 4e Concert de musique de chambre

Klarinette Clarinette: Markus Niederhauser

So Di 06.03.2016 17:00

Violine/Viola Violon/Alto: Filip Michal Saffray

Stadttheater Biel Théâtre Municipal Bienne

Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen

So Di 20.03.2016 11:00 Stadttheater Solothurn Alfred Schnittke: Streichtrio Mieczysław Weinberg: Streichtrio Ludwig van Beethoven: Streichtrio Nr. 2 op. 9 Violine Violon: Ionut Daniel Stanciu Viola Alto: Filip Saffray Violoncello Violoncelle: Joonas Pitkänen

Konzert Concert Saison 15/16

67


Sinfoniekonzerte Concerts symphoniques Die Sinfoniekonzerte bilden das musikalische Herzstück des Orchesterprogramms. Renommierte Solist/innen und Dirigent/innen geben sich die Klinke in die Hand und bieten gemeinsam mit dem Orchester ein hochkarätiges Hörerlebnis.

Les concerts symphoniques forment le cœur musical des activités de l’orchestre; des solistes et des chefs de renom se succèdent parmi nous et préparent, avec l’orchestre symphonique, des soirées artistiques de haute tenue.

Besonders stolz sind wir über die Zusammenarbeit mit der Chapelle Musicale Reine Elisabeth.

Nous sommes particulièrement fiers de notre collaboration avec la Chapelle Musicale Reine Elisabeth.

Freuen Sie sich auf Beethovens fünf Klavierkonzerte mit Giovanni Bellucci, auf Mozarts durchdringend schöne Sinfonien, auf Händels «Messiah» zu Ostern oder Brahms’ melancholisches Doppelkonzert zum Saisonschluss. Das Neujahrskonzert hält ein festliches Bouquet an Wiener Musik für Sie bereit. Neben Wien als musikalischem Schmelztiegel erklingt viel russische Musik, so Rachmaninow interpretiert vom russischen Pianisten Boris Berezowsky, Tschaikowskys grandiose Fünfte, Schostakowitschs Neunte oder Prokofjews anspruchs­ volles «Sinfonisches Konzert». Wir sind glücklich über die geplanten Uraufführungen von Marco Antonio Pérez-­Ramirez, Peter Seabourne und Cécile Marti. Daneben wird auch die Vielfalt verborgener Winkel der Musikgeschichte ausgeleuchtet, etwa Liszts lange verschollenes 3. Klavierkonzert, die 1945 in New York entstandene «Genesis-Suite» oder Rudi Stephans komplexe «Musik für Geige und Orchester».

Vous serez impatients d’entendre les 5 concertos de piano de Beethoven avec Giovanni Bellucci, la musique toujours profonde des symphonies de Mozart, le «Messie» de Haendel pour Pâques ou le mélancolique double concerto de Brahms en clôture la saison. Nouvel-An: un bouquet bien festif sera prêt, Vienne arrive en musique. Outre Vienne, creuset de traditions musicales, le programme fera la part belle à la musique russe, Rachmaninov avec Boris Berezowsky, la grandiose 5e de Tchaïkovski, la 9e de C­ hostakovitch ou l’exigeante symphonie concertante de Prokofiev. Nous sommes heureux de la perspective des créations d’œuvres de Marco Antonio Pérez-Ramirez, Peter Seabourne et Cécile Marti. Par ailleurs, nous éclairerons de riches aspects peu connus de l’histoire de la musique, par exemple le 3e concerto de Liszt longtemps ignoré, la «Genesis Suite» conçue à New York en 1945 ou, de Rudi Stephan, la «Musique pour violon et orchestre» toute de complexité.

Begeben Sie sich mit uns auf diese spannende Reise vom Barock bis in die Gegenwart und lassen Sie sich von den Sinfoniekonzerten des SOBS verzaubern.

68

Accompagnez-nous dans ce voyage captivant du ­baroque à aujourd’hui et succombez au charme des concerts symphoniques de l’OSBS.

Konzert Concert Saison 15/16


Genesis Suite

1. Sinfoniekonzert 1er Concert symphonique Mi Me 09 | 09 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do Je 03 | 09 | 15 20:00 Eröffnungskonzert des ­Musikfestival Bern Concert d’ouverture de ­Festival de musique de Berne, Münster Bern Di Ma 08 | 09 | 15 19:30 Klosterkirche Königsfelden (AG) Leitung / Direction Kaspar Zehnder Verstärkter Chor TOBS Chœur TOBS renforcé Leitung / Direction Valentin Vassilev «Genesis Suite»: Arnold Schönberg I Prelude «Earth was without form» op. 44 Nathaniel Shilkret II «Creation» Alexandre Tansman III «Adam and Eve» Darius Milhaud IV «Cain and Abel» op. 214 Mario Castelnuovo-Tedesco V «The Flood» («Noah’s Ark») Ernst Toch VI «The Covenant» («The Rainbow») Igor Strawinsky VII «Babel»

Die um 1945 auf Anregung des US-amerikanischen Komponisten und Dirigenten Nathaniel Shilkret entstandene «GenesisSuite» für Sprecher, Chor und Orchester vertont Motive aus dem 1. Buch Mose. So den Bruderzwist zwischen Kain und Abel, den Regenbogen nach der Sintflut oder den Turmbau zu Babel. Bestehend aus Werken mehrerer Exil-Komponisten, kann die «Genesis-­Suite» als Zeitdokument Kaliforniens nach dem Ende des zweiten Weltkriegs verstanden werden: Ernsthafte Gelegenheitsarbeiten treffen auf emotional aufgeladene Partituren. So erinnern die Sätze von Nathaniel Shilkret, Alexandre Tansman und Mario Castelnuovo-Tedesco an illustrierende Spielfilm-Soundtracks Hollywoods. Als kürzere Sätze erklingen der schwungvoll-melodische Darius Milhaud, der spätromantische Ernst Toch und Strawinskys viersätzige Kantate, die sich dem Bibelthema im Werkkomplex mit der grössten Abstraktion zuwendet. Im Gegensatz zu seinen Kollegen komponierte Arnold Schönberg sein expressives Zwölfton-Vorspiel für Chor und Orchester als einziger ohne Sprecher.

Konzert Concert Saison 15/16

La suite «Genesis» pour récitant, chœur et orchestre est née en 1945 d’un projet conçu par le compositeur et chef d’orchestre américain Nathaniel Shilkret; l’œuvre met en musique des épisodes de la Genèse, par exemple la querelle de Caïn et d’Abel, l’arc-en-ciel après le Déluge ou la construction de la tour de Babel. Réunissant des pièces de plusieurs compositeurs exilés, la Suite Genesis a la valeur d’un document témoignant de l’après-guerre en Californie. Des pages de commande pleines de gravité côtoient des partitions chargées d’émotion. Ainsi, les pièces de Nathaniel Shilkret, Alexandre Tansman et Mario Castelnuovo-Tedesco font penser à des musiques de film d’Hollywood. Plus brefs sont les morceaux de Darius Milhaud, dynamique et mélodique, du romantique tardif Ernst Toch, et la cantate en quatre mouvements de Stravinsky qui jette un regard plus lointain sur la thématique biblique. À l’inverse de tous ses confrères, Arnold Schönberg a composé son Prélude expressif à douze sons pour chœur et orchestre sans recourir à un récitant.

69


Zyklus Wien Cycle Vienne

B  Sämtliche eethoven Klavierkonzerte

L’intégrale des concertos pour piano et orchestre

Der vielfach ausgezeichnete italienische Pianist Giovanni Bellucci und das SOBS bringen Ludwig van Beethovens epochal bedeutende Klavierkonzerte an zwei Abenden zur Aufführung. Bei ihrer Uraufführung verzauberte der ungestüme Virtuose ­Beethoven die Zuhörer mit seinen an Fantasie und Originalität reichen Kompositionen. Die ersten drei Werke, in der Kompositionsund Aufführungstradition an Mozarts Klavierkonzerte angelehnt, verbinden hohe Gestaltungskunst mit pianistischer Virtuosität. Sie zeigen Beethovens Weg zum führenden Komponisten der Gattung auf: Vom sicheren B-Dur-Konzert gelangt er über die bodenständige Brillanz des C-Dur-Konzerts zum von dramatischen Gegensätzen geprägten c-Moll-Konzert.

L’éminent pianiste italien Giovanni ­Bellucci et l’OSBS présentent en deux soirées tous les concertos pour piano de Beethoven, qui ont marqué l’histoire de la musique. Lors de leur création, Beet­ hoven, fougueux virtuose du clavier, a enchanté le public par ses compositions remplies d’imagination et d­ ’originalité. Les trois premiers concertos, inspirés de ceux de Mozart dans leur structure et leur manière, associent un art d’évocation élevé et la virtuosité pianistique. Ils illustrent le parcours de Beethoven vers le statut de maître du genre. Du nº 2 en si bémol majeur bien assuré, le compositeur passe au brio terrien du concerto en ut majeur, puis au nº 3 en do mineur marqué par des contrastes dramatiques.

Das am Beginn einer neuen Phase stehende lyrische vierte Klavierkonzert zeugt von ­Weite und Gelassenheit. Beethoven bündelt hier all seine künstlerischen Kräfte zu einem wahren Meisterwerk. Die heroische Tonart Es-Dur und die historische Nähe zu Napoleon trugen dem fünften Klavierkonzert den Beinamen «Emperor» ein. Es handelt sich um eines der beliebtesten Stücke der klassischen Konzertliteratur.

À l’aube d’une nouvelle phase, le quatrième concerto, avec son lyrisme, ouvre de larges perspectives et respire la sérénité. Beethoven a réuni toutes ses qualités pour créer un véritable chef-d’œuvre. Quant au cinquième concerto, sa tonalité héroïque de mi bémol majeur et la proximité historique de la figure napoléonienne lui ont valu la dénomination de l’Empereur. Il s’agit d’une des pages les plus appréciées de tout le répertoire des concertos.

70

Konzert Concert Saison 15/16

2. Sinfoniekonzert 2e Concert symphonique Di Ma 20 | 10 | 15 19:30 (Klavierkonzerte Nr. 1–3 Concertos pour piano nºs 1–3) Mi Me 21 | 10 | 15 19:30 (Klavierkonzerte Nr. 4–5 Concertos pour piano nºs 4–5) Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Kaspar Zehnder Klavier / Piano Giovanni Bellucci Ludwig van Beethoven: Erstes Klavierkonzert C-Dur op. 15 Zweites Klavierkonzert B-Dur op. 19 Drittes Klavierkonzert c-Moll op. 37 Viertes Klavierkonzert G-Dur op. 58 Fünftes Klavierkonzert Es-Dur op. 73


Russischer Klassizismus Classicisme russe 3. Sinfoniekonzert 3e Concert symphonique Mi Me 25 | 11 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do Je 26 | 11 | 15 19:30 Konzertsaal Solothurn Leitung / Direction Kaspar Zehnder Cello / Violoncelle Gary Hoffmann Violine / Violon Maria Milstein Sergej Prokofjew: Violin­ konzert Nr. 2 g-Moll op. 63 Sergej Prokofjew: ­Sinfonisches Konzert ­e-Moll für Violoncello und ­Orchester op.  125 Dmitri Schostakowitsch: 9. Sinfonie Es-Dur op. 70 In Zusammenarbeit mit En collaboration avec

Am 12. Dezember 2015 wird das Sinfonie Orchester Biel ­Solothurn dieses Konzert­ programm ausserdem beim «Music Chapel Festival» in Brüssel spielen. Le 12 décembre 2015, l’Orchestre Symphonique ­Bienne Soleure se produira avec ce même programme lors du concert de clôture du Music Chapel Festival de Bruxelles.

Das 3. Sinfoniekonzert wendet sich Werken von Sergej Prokofjew und Dmitri Schostakowitsch zu, zwei der bedeutendsten russischen Komponisten des 20. Jahrhunderts. Im Umgang mit der Zensur unter Stalins Terrorregime suchten sie unterschiedliche Wege, im vorliegenden Repertoire ist der Einfluss der Wiener Klassik unüberhörbar. Das zweite Violinkonzert des politisch eher desinteressierten Prokofjew weist, am Wendepunkt zu seiner «Neuen Einfachheit», weniger harmonische Schärfe auf. Mit der Solistin Maria Milstein trifft ein junges ­Talent auf das ernste Werk. Aus der renommierten belgischen Chapelle Musicale Reine Elisabeth wird sich der Cellist und Master in Residence, Gary Hoffmann, mit Prokofjews «Sinfonischem Konzert» eines der schwierigsten Werke der Literatur vornehmen. Schostakowitsch reagierte in seinen Werken mit versteckter Kritik auf die propagandistischen Kompositionsaufträge des Stalin-Regimes. In seiner verspielten, auch in der übersichtlichen Besetzung klassisch erscheinenden 9. Sinfonie, widersetzt er sich den Erwartungen an eine glanzvolle Hymne auf Stalin und das Ende des Zweiten ­Weltkrieges.

Konzert Concert Saison 15/16

Le 3e concert symphonique est consacré à Serge Prokofiev et Dmitri ­Chostakovitch, deux des compositeurs russes majeurs du 20e siècle, qui ont choisi des voies différentes pour survivre dans la censure du régime terrifiant de Staline. Les œuvres au programme témoignent de l’influence du classicisme viennois; Prokofiev – qui était peu intéressé à la politique – adoptait sa «nouvelle simplicité» quand il a composé son deuxième concerto de violon, où l’âpreté harmonique est moindre. La jeune violoniste talentueuse Maria Milstein interprète cette œuvre sérieuse. Et c’est le violoncelliste Gary Hoffmann, Maître en Résidence à la Chapelle Musicale Reine Elisabeth de Bruxelles, qui sera le soliste de la Symphonie concertante pour violoncelle, l’une des partitions les plus difficiles du répertoire. Chostakovitch a réagi aux commandes de composition du régime stalinien en glissant de la satire ou des critiques dans ses œuvres. Dans sa 9e symphonie aux thèmes légers et à ­l’allure classique même par son effectif réduit, il ne livre pas l’hymne grandiose à Staline et à la fin de la Seconde Guerre mondiale qu’on aurait attendu de lui.

71


Zyklus Wien Cycle Vienne

Wiener Variationen Variations viennoises Das markant dramatische Eingangsthema von W. A. Mozarts Sinfonie Nr. 25 in g-Moll kann als erste rebellische Geste des damals 17-jährigen gegen die Belanglosigkeit des vom Vater Leopold hochgehaltenen «galanten» Stils verstanden werden. Als Musik eines bedingungslosen Neuerers zeugen die Werke des jung an der Front des 1. Weltkrieges gefallenen Rudi Stephan unverwechselbar vom anbrechenden Expressionismus. Seine «Musik für Geige und Orchester» besticht in ihrer scharf kontrastierenden, leidenschaftlich aufgeladenen Gestalt. Unbestritten ist die Bedeutung des nur wenig älteren Max Reger für die Neuorientierung der Harmonik. Mit seinen von dichten Streicher- und Holzbläserklängen geprägten «Variationen und Fuge über ein Thema von Mozart» misst er sich an der musikalischen Vergangenheit. Die für Solovioline und Orchester arrangierte «Aria» aus der Suite op. 103a erklingt als instrumentaler Gesang von unendlicher Weite und Ruhe. Im Rahmen der «Sieben Stücke für Orgel» entstanden, mutet «Weihnachten» schlicht und zugleich sehr innig an, die vielfältigen Klangfarben stimmen auf das besinnliche Fest ein.

Mozart avait 17 ans quand il a composé la symphonie nº 25 en sol mineur; on peut penser qu’avec le thème initial dramatique, il a voulu donner un premier signal de rébellion contre la futilité du style «galant» auquel son père Léopold tenait tant. Quant à Rudi Stephan, tombé jeune au front de la guerre de 14, il a laissé des œuvres témoignant de l’expressionnisme qui commençait et du novateur résolu qu’il était déjà. Sa «Musique pour violon et orchestre» charme par son allure très contrastée et chargée de passion. Max Reger était un peu plus âgé que Stephan; son influence sur la nouvelle orientation de l’harmonie n’est pas contestée. Ses «Variations et fugue sur un thème de Mozart» sont riches, aux cordes et aux bois, de denses tissus de timbres où le compositeur crée et se mesure au passé musical. L’Aria tiré de la Suite opus 103a, transcrit pour violon solo et orchestre, se présente comme un chant instrumental d’une ampleur et d’un calme infinis. Quant au morceau «Weihnachten», conçu dans le cadre des «Sept pièces pour orgue», à la fois simple et très intérieur, il présente des couleurs sonores qui préparent à la fête méditative.

72

Konzert Concert Saison 15/16

4. Sinfoniekonzert 4e Concert symphonique Mi Me 16 | 12 | 15 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Andreas Sebastian Weiser Violine / Violon Kolja Lessing Wolfgang Amadeus ­Mozart: Sinfonie Nr. 25 g-Moll KV 183 Rudi Stephan: Musik für G­eige und Orchester Max Reger: Aria op. 103a Nr. 3 Max Reger: Variationen und Fuge über ein Thema von ­Mozart op. 132 Max Reger: «Weihnachten» op. 145


Zyklus Wien Cycle Vienne

Gruss aus Wien bonjour de Vienne Neujahrskonzert Concert du Nouvel An

So 03 | 01 | 16 11:00 Stadttheater Solothurn So Di 03 | 01 | 16 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Kaspar Zehnder Robert Stolz: «Gruss aus Wien», Marsch op. 898 Josef Strauss II: ­«Sympathie», Polka mazur op. 73 Johann Strauss II: «Seid ­umschlungen Millionen», Walzer op. 443 ­(Johannes Brahms ­gewidmet) Johann Strauss II: «Neue ­Pizzicato-Polka» op. 449 Josef Strauss: «Dynamiden», Walzer op. 173 Franz von Suppé: «Ein Morgen, ein Mittag, ein Abend in Wien», Ouvertüre Carl Michael Ziehrer: «Wiener Bürger», Walzer op. 419 Robert Stolz: «Frühjahrsparade», Marsch Robert Stolz: «Wiener Café», Walzer

Ein festliches Bouquet an Wiener Salon­ musik halten Kaspar Zehnder und das SOBS am Neujahrskonzert für Sie bereit. Mit den euphorisierenden Werken der StraussDynastie strebte der Walzer zur beliebtesten Gattung des 19. Jahrhunderts auf. Die Tänze des «Walzerkönigs» Johann Strauss (Sohn) verzaubern mit ihren treibend beschwingten Melodien. Dem scheuen Naturell von Johanns Bruder Josef Strauss lag besonders die Form der Polka Mazur mit ihrer sanft anklingenden Schwermut – seine Werke erkunden die Tiefen des Empfindens und schwingen sich in ungeahnte Höhen. Aus dem reichen Fundus der Wiener Unterhaltungsmusik runden Klänge von Carl Michael Ziehrer, Franz von S­ uppé und schliesslich vom populären Robert Stolz das Neujahrskonzert ab. Betreten Sie unser Klang-Karussell und lassen Sie sich im ­Dreivierteltakt ins neue Jahr wirbeln.

Konzert Concert Saison 15/16

Un bouquet festif de musique de salon viennoise a été réuni par Kaspar ­Zehnder et l’OSBS pour le Concert du Nouvel An. Les œuvres euphorisantes de la dynastie Strauss ont assuré l’essor de la valse, genre le plus apprécié du 19e siècle. Par ses danses, Johann Strauss, roi du genre, nous invite à l’entrain. Quant à Josef, frère de Johann, plus réservé, il se trouvait plus à l’aise dans la forme de la Polka Mazur, avec sa douce mélancolie – ses pièces explorent les profondeurs des sentiments et s’élèvent à des sommets insoupçonnés. Tirés du riche trésor de la musique de divertissement viennoise, les accents de Carl Michael Ziehrer, Franz von Suppé et aussi du compositeur si populaire Robert Stolz viendront parachever le programme du Concert du Nouvel An. Venez donc avec nous commencer le nouvel an dans la joie: le manège qui tournoie follement sur trois temps vous accueille.

73


Parade parisienne Ausgehend von den intimen, transparenten Klängen von Debussys «Pelléas et Mélisande», deren Essenz René Koering in einer ­Suite arrangiert hat, begeben wir uns auf eine musikalische Reise nach Paris, zu Kompositionen seiner kosmopolitischen ­Bewohner. In Arthur Honeggers «Intrada» entlädt sich der kämpferische Ton der Trompete, ­Georges Enescus «Legende für Trompete und Orchester» mutet dagegen pathetisch verträumt an. Henri Tomasi wiederum misst in seinem als Abschlussstück fürs Pariser Conservatoire entstandenen Posaunenkonzert die technischen Möglichkeiten des Instrumentes aus und reflektiert dessen Ausdrucks-Spektrum. Vom französischen Komponisten Charles Koechlin orchestriert, war Cole Porters «Within the Quota» das erste amerikanische Ballett, das ein genuin amerikanisches Thema aufgriff: den zum Mythos gewordenen Soforterfolg. Einflüsse Strawinskys, Milhauds und des amerikanischen Jazz’ klingen hier an. Mit Solisten aus den eigenen Reihen konzertiert das Sinfonie Orchester Biel Solothurn unter der Leitung seines ehemaligen Chefdirigenten Marc ­Tardue.

En débutant par les accents intimes et transparents de «Pelléas et Mélisande» de Debussy dont René Koering a arrangé l’essentiel de l’opéra en une suite, nous entamons un voyage musical vers P­ aris pour découvrir des compositions de ses habitants cosmopolites. Dans «l’Intrada» d’Arthur Honegger, c’est l’aspect combattant de la trompette qui se manifeste, tandis que la «Légende», pour trompette et orchestre, de Georges Enescu fait régner une ambiance rêveuse et pathétique. Dans le concerto pour trombone, composé pour le concours de sortie du Conservatoire de Paris, Henri Tomasi met en valeur toutes les possibilités techniques de l’instrument et fait apprécier son spectre expressif. Quant à «Within the Quota» de Cole Porter, orchestré par le compositeur français Charles Koechlin, il est le premier ballet du Nouveau Monde au thème authentiquement américain: celui du succès fulgurant qui lance un mythe. Il laisse transparaître les influences de Stravinski, de Milhaud et du jazz. L’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, placé sous la direction de son ancien chef titulaire Marc Tardue, présente ce programme avec des solistes sortis de ses rangs.

74

Konzert Concert Saison 15/16

5. Sinfoniekonzert 5e Concert symphonique Mi Me 20 | 01 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Marc Tardue Trompete / Trompette Elisabeth Nouaille-Degorce Posaune / Trombone Gabriele Marchetti Claude Debussy /  René Koering: «Pelléas et Mélisande»-Suite Arthur Honegger: «Intrada» für Trompete und Orchester H 193 Georges Enescu: «Legende» für Trompete und Orchester Henri Tomasi: Posaunenkonzert Cole Porter /  Charles Koechlin: «Within the Quota», B ­ allet-Sketch in einem Akt


Russische Seele L’Ame russe 6. Sinfoniekonzert 6e Concert symphonique Mi Me 24 | 02 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Alexander Anissimov Klavier / Piano Boris Berezovsky Sergei Rachmaninow: Klavierkonzert Nr. 1 fis-Moll op. 1 Pjotr Iljitsch Tschaikowsky: Sinfonie Nr. 5 e-Moll op. 64

Sergej Rachmaninow gilt als der letzte gros­se Komponist der russischen ­Romantik, seinen Werken für Klavier und Orchester wohnen poetische Tiefe und Leidenschaft, Klang gewordene «russische Seele», inne. Als Bewunderer Tschaikowskys ist ­Rachmaninow zugleich, was die emotionale Dimension seiner Kompositionen betrifft, als dessen musikalischer Erbe zu betrachten. Unter der Leitung des weltweit konzertierenden Dirigenten Alexander Anissimov wird der russische Starpianist Boris Berezovsky Rachmaninows Frühwerk zum Klingen bringen. Das Klavierkonzert op. 1 gelangt von einem elegischen Thema im ersten Satz über Weite und Sehnsucht im zweiten zu einer flinken, bunten Rhythmik im dritten Satz. Pjotr Iljitsch Tschaikowskys 5. Sinfonie gehört mit ihrem Schicksalsthema zu den populärsten Werken des Komponisten. Das einprägsame Leitmotiv spannt sich über alle vier Sätze. Zu den grössten melodischen Errungenschaften Tschaikowskys mag das vom Horn vorgestellte stimmungsvolle ­Thema des Andante cantabile gehören.

Konzert Concert Saison 15/16

On considère Serge Rachmaninov comme le dernier compositeur romantique russe, ses œuvres pour piano et orchestre recèlent une profondeur poétique et une passion pareille à de l’«âme russe» matérialisée en sons. Grand admirateur de Tchaïkovski, Rachmaninov en est aussi l’héritier musical par la dimension émotionnelle de ses compositions. Avec ­Alexander Anissimov au pupitre, un chef invité sous toutes les latitudes, le grand pianiste russe Boris Berezovsky interprétera une œuvre de jeunesse de ­Rachmaninov. Le concerto pour piano opus 1 passe de l’élégie du thème initial à un moment d’immensité et de nostalgie au deuxième mouvement, puis à une rythmique agile et variée dans le final. La 5e symphonie de Piotr Ilitch Tchaïkovski, avec son fameux thème du destin, fait partie des œuvres les plus populaires du compositeur. Le leitmotiv facile à retenir apparaît dans les quatre mouvements. Le thème sentimental de l’Andante cantabile, exposé par le cor, est sans doute l’une des plus belles inventions mélodiques de Tchaïkovski.

75


Messiah

Mit dem «Messiah» von Georg Friedrich Händel lädt das SOBS zur Einstimmung auf ein festliches Osterwochenende. Händels Meisterwerk zeugt von einer freien, unkonfessionellen Religiosität – und mutet wohl deswegen so universell an. Unendlicher Erfindungsreichtum und mächtige Chöre verleihen der Komposition eine ungeheure Wirkung, welche im berühmten «­Halleluja» zu einem von vielen fulminanten Höhepunkten findet. Händel entwickelt die italienische Oratoriumstradition mit seinem unverkennbaren Personalstil weiter. Die von Textdichter Charles Jennens zusammen­gestellten alt- und neutestamentarischen Passagen spannen den Bogen von der Hoffnung auf den Messias – den Erlöser, über die Geburt Christi, sein Leben, seinen Tod bis hin zu Auferstehung und Verklärung. «Erhabenheit, Grösse und Zärtlichkeit, gebunden an die würdigsten, majestätischsten und bewegendsten Worte, taten sich zusammen und bezauberten Herz und Ohr gleichermassen», schrieb das Dublin Journal nach der Erstaufführung des Werks 1742.

76

Avec le «Messiah» de Georg Friedrich Händel, l’OSBS propose un programme invitant à une trêve pascale solennelle. Le chef-d’œuvre de Händel témoigne d’une religiosité libre et non confessionnelle et a pour cette raison une audience universelle. Une richesse d’invention sans bornes et des chœurs puissants confèrent à l’oratorio un effet prodigieux qui culmine, entre autres, dans l’«Alléluia» bien connu. Haendel a développé la tradition de l’oratorio italien dans son style inimitable. Les passages bibliques rassemblés par le librettiste Charles Jennens embrassent l’histoire du Sauveur, le Messie, depuis l’espérance de sa venue, la naissance du Christ, son ministère, sa mort jusqu’à la résurrection et sa transfiguration. Après la création à Dublin en 1742, le Dublin Journal écrivait: «Le sublime, la grandeur et la tendresse adaptés aux mots les plus élevés, majestueux et émouvants, concoururent à transporter et à ravir le cœur et l’ouïe.»

Konzert Concert Saison 15/16

7. Sinfoniekonzert 7e Concert symphonique Mi Me 23 | 03 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do 24 | 03 | 16 19:30 Konzertsaal Solothurn Leitung / Direction Kaspar Zehnder Sopran / Soprano Elodie Kimmel Alt / Alto Jordanka Milkova Tenor / Ténor Bernard Richter Bass / Basse Dominik Wörner Chor / Chœur La Cetra Vokalensemble Basel Georg Friedrich Händel: Messiah HWV 56, Oratorium Oratorio


Fruh vollendet Perfections prEcoces 8. Sinfoniekonzert 8e Concert symphonique Mi Me 20 | 04 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Do Je 21 | 04 | 16 19:30 Konzertsaal Solothurn Leitung und Violine Direction et Violon Augustin Dumay Sopran / Soprano N. N. Felix Mendelssohn ­Bartholdy: «Die Hebriden» op. 26, Ouvertüre Wolfgang Amadeus Mozart: ­Violinkonzert Nr. 3 G-Dur KV 216 Felix Mendelssohn ­Bartholdy: «Infelice», Arie für Sopran, ­Violine und Orchester op. 94 Wolfgang Amadeus Mozart: «Jupiter»-Sinfonie in C-Dur KV 551 In Zusammenarbeit mit En collaboration avec

Als «der Mozart des 19. Jahrhunderts» bezeichnete Robert Schumann seinen Zeitgenossen Felix Mendelssohn Bartholdy einst. Unter der Leitung des grossen französischen Geigers und Dirigenten Augustin ­Dumay wendet sich das 8. Sinfoniekonzert mit Werken von Mozart und Mendelssohn zwei Jahrhundert-Genies zu, deren Musik durch Klarheit und Eleganz besticht.

Felix Mendelssohn Bartholdy: son contemporain Robert Schumann l’a appelé «le Mozart du 19e siècle». Pour ce 8e concert symphonique, le grand violoniste et chef d’orchestre français Augustin Dumay présente des œuvres de Mozart et de Mendelssohn, deux génies de leur époque dont la musique limpide et élégante fascinent toujours.

Mendelssohns Konzertouvertüre «Die Hebriden» gehört zu den Höhepunkten der Programmmusik, der erst 21-jährige Komponist schildert hier eindrucksvoll die wilde Schönheit der See. Die Konzert­arie «Infelice» war der grossen Primadonna Maria Malibran und deren Liebhaber, dem Violonisten Charles de Bériot, auf den Leib geschrieben und sollte die Begabungen der gefeierten Solisten eindrucksvoll präsentieren. Mit gerade einmal 19 Jahren komponierte Mozart sein drittes Violinkonzert, ein kontrastreiches Meisterwerk zwischen humorvollem Übermut und getragener Kantilene. Mozarts gleichsam strahlende wie abgründige «Jupiter»-Sinfonie beschliesst den Konzertabend.

Dans l’ouverture symphonique «Les ­Hébrides», qui fait partie des plus belles réussites de la musique à programme, le jeune compositeur de 21 ans évoque de façon très suggestive la beauté sauvage de la mer. L’air de concert «Infelice», conçu spécialement pour la grande prima donna Maria Malibran et son amant le violoniste Charles de Bériot, devait bien mettre en valeur les talents de la soliste déjà célèbre. Mozart avait à peine 19 ans quand il a composé son troisième concerto pour violon, chef-d’œuvre contrasté d’une spirituelle exubérance et avec une douce cantilène. Enfin, la musique de Mozart – avec sa symphonie «Jupiter», à la fois rayonnante et d’une profondeur insondable – couronnera la soirée.

Konzert Concert Saison 15/16

77


Entdeckung Decouverte Das 9. Sinfoniekonzert leuchtet die ­reiche Vielfalt verborgener Winkel der Musikgeschichte aus. Franz Liszts Konzert in Es-Dur blieb über ein Jahrhundert lang unbekannt – in der Schweiz wird das effektvoll und zugleich poetische Werk gar zum ersten Mal aufgeführt. Haydns in London komponierte und selten gespielte Sinfonie in c-Moll lässt, beginnend mit einem eigensinnigen Unisono-Thema, inmitten symphonischer Ebenmässigkeit herbe Stimmungen aufkommen. 150 Jahre später sah sich Alberto Ginastera beim Durchqueren der argentinischen «Pampa» von der grenzenlosen Weite überwältigt und fasste seine Eindrücke zwischen Freude und Melancholie in opulente Musik. Seine «Pampeana» für Cello und Orchester besticht durch träumerisch verwobene Klangschichten und rhythmische Prägnanz. Peter Seabournes rhythmisch gelassenere, gemässigt moderne «­Symphony of Roses» nach einem Text von William Butler Yeats schreitet Klangterrassen an den Grenzen der Tonalität ab. Als eines der seltenen Werke in dieser Besetzung kommt das Doppelkonzert für Cello, Klavier und Orchester von Marco Antonio Pérez-Ramirez zur Uraufführung.

78

Le 9e concert symphonique éclaire la riche variété de domaines cachés de l’histoire de la musique. Le concerto en mi bémol majeur de Liszt est resté inconnu durant plus d’un siècle – si fort et poétique tout à la fois, il sera même donné pour la première fois en Suisse. La symphonie de Haydn en ut mineur, composée à Londres, rarement jouée, commence par un thème obstiné exposé à l’unisson, et fait retentir de sombres accents au milieu de la régularité symphonique. 150 ans plus tard, Alberto Ginastera qui traversait la pampa argentine a été soudainement bouleversé par l’immensité du paysage et il a composé une riche musique pour traduire ses impressions entre joie et mélancolie. Sa «Pampanea» pour violoncelle et orchestre séduit par des tissus de sonorités rêveuses et une forte présence rythmique. D’une allure plus calme, la «Symphony of Roses» de Peter Seabourne, sur un texte du poète William Butler Yeats, est une œuvre d’une modernité modérée qui arpente des plans sonores aux limites de la tonalité. Enfin, le double concerto pour violoncelle, piano et orchestre de Marco Antonio Pérez-Ramirez – c’est l’une des rares œuvres existant pour cette formation – sera créé ce soir.

Konzert Concert Saison 15/16

9. Sinfoniekonzert 9e Concert symphonique Mi Me 18 | 05 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Kaspar Zehnder Violoncello / Violoncelle Nadège Rochat Klavier / Piano Aimo Pagin Joseph Haydn: Sinfonie Nr. 95 c-Moll Hob. I/95 Alberto Ginastera: ­«Pampeana» Nr. 2 für Cello und Orchester op. 21 Franz Liszt: Klavier­konzert Nr. 3 in Es-Dur op. posthum S. 125a (Schweizer Erst­ aufführung / Création suisse) Marco Antonio Pérez-­ Ramirez: Doppelkonzert für Cello, Klavier und Orchester (Uraufführung / Création) Peter Seabourne: ­«Symphony of Roses» ­(Uraufführung / Création)


Zyklus Wien Cycle Vienne

Wiener Reflexionen Reflets viennois 10. Sinfoniekonzert 10e Concert symphonique Mi Me 15 | 06 | 16 19:30 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Leitung / Direction Virginia Martínez Violine / Violon Suyoen Kim Cello / Violoncelle Pablo Ferrández Johannes Brahms: ­Doppelkonzert a-Moll für Violine, Violoncello und ­Orchester op.  102 Arnold Schönberg: ­Kammersinfonie Nr.  2 ­es-Moll op.  38 Wolfgang Amadeus Mozart: «Haffner»-Sinfonie D-Dur KV 385

Unter der Leitung der spanischen Dirigentin Virginia Martínez schlägt das 10. Sinfoniekonzert einen weiten Bogen durch zwei Jahrhunderte Wiener Musikgeschichte: Von Wolfgang Amadeus Mozart über den romantisch empfindenden Johannes Brahms bis zur Neuen Wiener Schule um Arnold ­Schönberg.

Avec au pupitre le chef d’orchestre espagnol Virginia Martínez, le 10e concert symphonique trace un vaste survol historique de deux siècles de musique viennoise, allant de Wolfgang Amadeus Mozart à Johannes Brahms, romantique de sensibilité, jusqu’à la seconde école viennoise autour d’Arnold Schönberg.

Brahms Doppelkonzert kündigt mit der Wucht der Themen im Kopfsatz, dem ungarisch anklingenden Finale und dem melancholischen Duktus des Mittelsatzes die späte Schaffensperiode des Komponisten an. Mit der deutschen Geigerin koreanischer ­A bstammung Suyoen Kim (*1987) und dem spanischen Cellisten Pablo ­Ferrández (*1991) werden zwei hochkarätige Solisten der jüngsten Generation zu hören sein. Arnold Schönbergs tonal orientierte 2. Kammersinfonie lebt von variierenden Dreiklangsformen. Auf den elegischen Einstieg folgt, zunächst verspielt, der zweite Satz, der in einer tragischen Klimax sein Ende findet. Zum Abschluss des Konzertabends begeben wir uns in die Wiener Klassik, zu Mozarts berühmter «Haffner»-Sinfonie. «Die muß gewis guten Effect machen» bemerkte der Komponist zu seiner Sinfonie, welche bis heute als eine der bedeutendsten Mozarts gilt.

Le double concerto de Brahms, avec les thèmes vigoureux du mouvement initial, le finale aux accents hongrois et la mélodie mélancolique du mouvement central, porte l’empreinte de la période tardive du compositeur. Avec la violoniste allemande d’origine coréenne Suyoen Kim (*1987) et le violoncelliste espagnol Pablo Ferrández (*1991), ce sont deux solistes exceptionnels de la plus jeune génération qui interprèteront ce concerto. La deuxième symphonie de chambre d’Arnold Schönberg, de conception tonale, se fonde sur des accords de trois notes qui varient. À l’entrée en matière élégique succède le deuxième mouvement, d’abord espiègle, qui finit par un climax tragique. Pour terminer la soirée, nous rejoignons le classicisme viennois, en écoutant la symphonie «Haffner». «Elle doit certainement faire un bon effet» commenta Mozart à propos de cette symphonie, considérée comme l’une des plus importantes qu’il ait écrites.

Konzert Concert Saison 15/16

79


Seven towers Uraufführung / Création

Der Orchesterzyklus «Seven Towers» besteht aus sieben aufeinander folgenden Teil­ stücken, die miteinander korrespondieren. Die Türme stellen musikalische Räume dar, die sich durch verschiedene Charakteristika unterscheiden. Das erste Stück lädt den Hörer ein, durch sieben imaginäre Klangräume zu schreiten. Die folgenden Teilstücke beziehen sich je auf diese Räume und entwickeln die Klangideen weiter. «Seven Towers» lädt ein, über eine ausgedehnte Zeitspanne in neuartigen Klangwelten zu verweilen. Cécile Marti gewann 2008 mit dem Orchesterwerk «Bubble Trip» den internationalen Kompositionswettbewerb im Rahmen der 9. Weimarer Frühjahrstage für zeitgenössische Musik. 2010 wurde ihr V­ iolinkonzert «AdoRatio» am Lucerne F­ estival und der Tonhalle Zürich zur Aufführung gebracht. Für das Jahr 2011 wurde ihr das Werkjahr der Stadt Zürich zugesprochen. In diesem Zusammenhang entstand ihr neues Orchesterwerk «Wave Trip», welches 2012 in Deutschland uraufgeführt wurde. Sie lebt und arbeitet heute in London.

80

Le cycle pour orchestre «Seven Towers» est une suite de sept morceaux concordants. Les tours représentent des étendues musicales qui se distinguent par des traits spécifiques. La première pièce convie l’auditeur à cheminer à travers sept espaces sonores. Les parties suivantes se réfèrent à ces espaces et continuent de développer les résonances. «Seven ­Towers» invite à un séjour prolongé dans des mondes de sons inédits. En 2008, C­ écile Marti, avec son œuvre pour orchestre «Bubble Trip», avait remporté le concours de composition organisé dans le cadre du 9e festival de musique contemporaine de Weimar (Weimarer Frühjahrstage für zeitgenössische Musik). En 2010, son concerto pour violon «AdoRatio» a été présenté au Festival de Lucerne et à la ­Tonhalle de Zurich. Pour l’année 2011, la ville de Zurich lui a décerné sa bourse d’une année. C’est dans ce contexte qu’elle a conçu sa dernière œuvre pour orchestre «Wave Trip», créée en 2012 en Allemagne. ­Actuellement, Cécile Marti vit et travaille à Londres.

Konzert Concert Saison 15/16

Do Je 14 | 04 | 16 19:30 Sinfonie Orchester Biel Solothurn Orchestre Symphonique ­Bienne Soleure Orchester der HKB Orchestre de la HEAB Leitung / Direction Kaspar Zehnder Aufführung eines neu ­ eschriebenen Werks von g Cécile Marti, ­«composer in residence» des SOBS 2016 Concert d’une nouvelle ­œuvre par la compositrice en résidence de l’OSBS en 2016 Cécile Marti In Zusammenarbeit mit dem Departement für Musik­ pädagogik der Hochschule der Künste Bern En coopération avec le Département de médiation musicale de la Haut Ecole des Arts de Berne Mit freundlicher ­Unterstützung Avec le soutien de


S’abonner au Journal du Jura

Pour rester informĂŠ,

partout et

toujours z-vous Abonnenant: te m ain .ch/abo ournaldujura www.j

81


Seniorenkonzerte Concerts pour seniors Die Seniorenkonzerte bieten bereits am jeweiligen V­ ormittag das Hörerlebnis des abendlichen Sinfoniekonzerts. In Zusammenarbeit mit dem Restaurant des Bieler Kongresshauses besteht zudem die Möglichkeit, den musikalischen Genuss direkt nach dem Konzert mit einem Mittagessen kulinarisch zu ergänzen.

Les concerts pour seniors offrent un avant-goût matinal du concert symphonique du soir. De plus, grâce à une coopération avec le restaurant du Palais des Congrès, vous pouvez allier les plaisirs musicaux et gustatifs en terminant votre concert par un agréable repas.

82

Konzert Concert Saison 15/16


1. Seniorenkonzert 1er Concert pour seniors Mi Me 25.11.2015 11:00 Dmitri Schostakowitsch: 9. Sinfonie Es-Dur op. 70 Sergej Prokofjew: Violinkonzert Nr. 2 g-Moll op. 63 Leitung Direction: Kaspar Zehnder Violine Violon: Maria Milstein

2. Seniorenkonzert 2e Concert pour seniors Mi Me 20.01.2016 11:00 Claude Debussy, René Koering: «Pelléas et Mélisande»-­Suite Cole Porter, Charles Koechlin: «Within the Quota», Ballet-Sketch in einem Akt Leitung Direction: Marc Tardue

3. Seniorenkonzert 3e Concert pour seniors Mi Me 20.04.2016 11:00 Felix Mendelssohn Bartholdy: «Die Hebriden» op. 26, Ouvertüre Wolfgang Amadeus Mozart: «Jupiter»-Sinfonie in C-Dur KV 551 Leitung Direction: Augustin Dumay

4. Seniorenkonzert 4e Concert pour seniors Mi Me 15.06.2016 11:00 Arnold Schönberg: Kammersinfonie Nr. 2 es-Moll op. 38 Wolfgang Amadeus Mozart: «Haffner»-Sinfonie D-Dur KV 385 Leitung Direction: Virginia Martínez

Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

83


Chorkonzerte Concerts avec chœur Das Sinfonie Orchester Biel Solothurn tritt regelmässig L’Orchestre symphonique Bienne Soleure accombei Konzerten mit Chören aus Biel und der Region auf. pagne régulièrement des chœurs de Bienne et de Dabei stehen jedes Mal grosse Werke der Chorliteratur la région. À chaque fois, le programme propose de auf dem Programm. grandes œuvres du répertoire choral.

84

Konzert Concert Saison 15/16


Brahms: Requiem/Nänie Chor Ipsach So Di 01.11.2015 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Johannes Brahms: Ein Deutsches Requiem op. 45 Johannes Brahms: Nänie op. 82 Leitung Direction: Bernhard Scheidegger

Haydn: Missa Cellensis in Honorem Beatissimae Virginis Mariae Konzertchor Biel-Seeland So Di 13.03.2016 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Joseph Haydn: Missa Cellensis in Honorem Beatissimae Virginis Mariae Hob. XXII :5 Leitung Direction: Beat Ryser Firmin

Mendelssohn Bartholdy: Lobgesang/Kyrie Chœur Symphonique de Bienne So Di 01.05.2016 17:00 Kongresshaus Biel Palais des Congrès Bienne Felix Mendelssohn Bartholdy: Lobgesang op. 52 Felix Mendelssohn Bartholdy: Kyrie in d moll Leitung Direction: Anna Jelmorini

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

85


Coop engagiert sich mit Freude als Sponsor der Sparte

«Junges Publikum» und wünscht Gross und Klein spannende Vorstellungen.

Jamadu_Ins_TOBS_Saison_2015_143x213mm.indd 1

86

26.02.15 15:29


Junges Publikum Jeune Publique Zick Zack Puff 89 JTB 90 Junges Theater Biel Jeune ThÉÂtre Bienne JTS 94 Junges Theater Solothurn Theater und Schule 96 ThÉÂtre et École Orchester und Jugend 99 Orchestre et les jeunes

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

87


88

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16


Zick Zack Puff COMPANY Mafalda

Premiere Biel / Bienne Sa 21 | 11 | 15 15:00 Premiere Solothurn Sa 28 | 11 | 15 15:00 Ein Tanzstück für Kinder ab 5 Jahren und Familien Danse pour enfants dès 5 ans et leurs familles Leitung / Direction Teresa Rotemberg Tanja Liebermann Tanja Müller Ralph Blase Besetzung / Distribution Diane Gemsch Yamila Khodr Fausto Izzi Partner Junges Publikum Partenaire Jeune Public

Mit «Der gestiefelte Kater» und «Aschen­ puttel» inszenierte Teresa Rotemberg in den vergangenen zwei Jahren sehr erfolgreich zwei Märchen am Theater Biel Solothurn. Mit «Zick Zack Puff» zeigt das Theater nun erstmals ein Tanzstück von Teresa ­Rotemberg und ihrer Company Mafalda. «Zick Zack Puff» kommt ganz ohne Sprache aus und erzählt mit den Mitteln des Tanzes sehr phantasievoll von der Konfrontation mit Grenzen und deren erfindungsreichen Überwindung. Immer wieder neue, unglaubliche Wesen, in die sich die Tänzer­ Innen verwandeln, stossen in «Zick Zack Puff» aufeinander. In herausfordernden ­Situationen müssen sie nach neuen Möglichkeiten suchen, um Grenzen zu über­ winden und miteinander auszukommen. Das erfindungsreiche Kostümbild, das auf verblüffend einfachen Mitteln basiert, erlaubt den TänzerInnen schnelle Wechsel von einer Geschichte zur nächsten, in einem turbulentem Bogen von Situationen, kleinen Episoden und Bildern.

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16

Avec «Le Chat botté» et «Cendrillon», ­Teresa Rotemberg a récemment présenté deux contes avec beaucoup de succès au Théâtre Orchestre Bienne Soleure. Le théâtre propose maintenant «Zick Zack Puff», pour la première fois un ballet de Teresa Rotemberg et de sa compagnie ­Mafalda. «Zick Zack Puff» est un spectacle sans paroles qui recourt au langage de la danse pour évoquer avec beaucoup d’imagination la confrontation avec les frontières et les manières inventives de les franchir. Dans «Zick Zack Puff» s’affrontent des êtres toujours nouveaux et incroyables dont les danseurs prennent la forme. Des situations extrêmes les obligent à trouver des moyens inédits de dépasser les frontières et de réussir à s’entendre. Le costume astucieux, conçu sur des éléments étonnamment simples, permet aux danseurs de changer rapidement de tenue d’une histoire à l’autre et de poursuivre le carrousel endiablé des situations, épisodes et images qui se succèdent.

89


JTB Junges Theater Biel JEUNE TheatRE Bienne Junge Oper Folgende zwei Produktionen stehen in dieser Spielzeit auf dem Programm: «Die Zauberschachtel» für die jüngeren Kinder (7 bis 11-jährig) und «Les Choristes» für die Jugendgruppe (12 bis 16-jährig).

Opéra avec les jeunes Durant cette saison, le programme propose deux ­productions: «La boîte magique» pour les plus p­ etits (de 7 à 11 ans) et «Les Choristes» pour les adolescents (de 12 à 16 ans).

«Die Zauberschachtel», ein kunterbuntes Sing- und Tanzspiel, verbindet Volkslieder aus verschiedenen europäischen Kulturen mit romantischem Liedgut und das szenische Spiel mit viel Bewegung und Tanz.

«La boîte magique» un sing- et tanzspiel bigarré, ­associe des chants populaires de diverses cultures européennes au trésor des lieder romantiques et réunit le jeu théâtral à beaucoup de mouvement et de danse.

Vorlage für das Oper mit Jugendlichen ist der gleichnamige Film «Les Choristes». Schauplatz u­ nserer Geschichte, welche die Jugendlichen mit eigenen ­Recherchen ergänzen, ist ein Bieler Internat der 50er Jahre.

La production pour les adolescents prend pour base le film du même titre «Les Choristes». Le théâtre de notre histoire, que les jeunes enrichiront de leurs propres recherches, est un internat biennois des ­années 50.

Die beiden Projekte richten sich an alle Kinder und Jugendliche aus Biel und Umgebung, die Freude an Musik und Theater haben. In wöchentlichen Proben (voraussichtlich am Mittwoch Nachmittag) arbeiten wir in den Bereichen Gesang, Schauspiel und Bewegung.

Les deux projets s’adressent à tous les enfants et jeunes gens de Bienne et de la région qui prennent plaisir à la musique et au théâtre. Des répétitions hebdomadaires (en principe le mercredi après-­midi) permettront de travailler le chant, le jeu théâtral, le mouvement.

Die Aufführungen finden im Frühjahr 2016 auf der Bühne des Stadttheaters Biel statt. Les représentations auront lieu au printemps 2016 sur la scène du Théâtre municipal de Bienne. Projektleitung: Denise Scheurmann (denise.scheurmann@tobs.ch) Direction du projet: Denise Scheurmann (denise.scheurmann@tobs.ch)

90

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Jugendclubs Schauspiel U12 / U16 Das Junge Theater Biel bietet diese Saison zwei Theater-­ Jugendclubs an. Den Club U16 und den Club U12. Mit Rollenspiel, Sprache und viel Bewegung wird improvisiert und ein Theaterstück erarbeitet, welches Ende Saison auf die Bühne kommt. Wichtig dabei: Alle Mutter­ sprachen dürfen in die Projekte einfliessen. Die Clubs finden zweisprachig d/f statt und richten sich an alle jungen Menschen aus Biel und Umgebung, die Freude an Theater, Bewegung, Improvisation und Sprache haben und die Theaterwelt näher kennen lernen möchten. Im Jugendclub U16 kommen spielfreudige Jugendliche zwischen 12 und 16 Jahren wöchentlich zusammen. Und der Jugendclub U12 richtet sich an alle theaterfreudigen jungen Menschen zwischen 9 und 12 Jahren. Die Spielclubs starten nach den Herbstferien. Anmeldung und Infos jtb@tobs.ch, isabelle.freymond@tobs.ch T 079 642 71 91 Klassenzimmerstück: Theatermobil Wir kreieren auch diese Saison wieder ein Stück, welches in den Bieler und Solothurner Klassenzimmern gezeigt werden kann. Das Stück dauert 40 Minuten, kann somit gut in eine Schulstunde integriert werden und im A­ nschluss an die Vorstellung steht das Regieteam für eine Diskussion zur Verfügung.

Clubs du Jeune Théâtre U12 / U16 Cette saison, le Jeune Théâtre Bienne propose deux clubs de théâtre: le Club U16 et le Club U12. Avec des jeux de rôle, des dialogues et beaucoup de mouvement, on travaille en improvisant et on crée une pièce de théâtre qui sera prête pour la scène à la fin de la saison. Précision importante: toutes les langues maternelles peuvent trouver place dans le projet. Les clubs se tiennent en deux langues (all/fr) et s’adressent à tous les jeunes de Bienne et de la région qui prennent plaisir au théâtre, au mouvement, à l’improvisation et à la diction et qui souhaitent découvrir le monde et la pratique du théâtre. Dans le club de théâtre U16, de jeunes amateurs de jeu théâtral de 12 à 16 ans se retrouvent une fois par semaine. Le club de théâtre U12 est réservé aux enfants âgés 9 à 12 ans qui ont envie de faire du théâtre. Les clubs de théâtre commencent leur activité après les vacances d’automne. Pour s’inscrire ou s’informer jtb@tobs.ch, isabelle.freymond@tobs.ch T 079 642 71 91 Pièce de théâtre dans la classe: Théâtre mobile Cette année également, nous créons une pièce qui peut être montrée dans les salles de classe de Bienne et de Soleure. La pièce dure 40 minutes, elle s’intègre donc bien dans une leçon, et après la représentation l’équipe de direction est à votre disposition pour une discussion.

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16

91


Forum Junges Theater Biel JTB Das Junge Theater Biel bringt Kinder, Jugendliche und Schulklassen auf die Bühne und führt sie spielend, singend und tanzend zum Oper. Es handelt sich um ein theaterpädagogisches Angebot von TOBS. Das Forum Junges Theater Biel  – unterstützt das Einstudieren und Aufführen eigener Produktionen  – fördert die Aktivitäten der Kinder und Jugendlichen auf und hinter der Bühne  – vermittelt Einblicke in die Arbeit am Theater  – regt zu Diskussionen über laufende Stücke an  – initiiert Theaterclubs und Workshops für ein junges Publikum Informationen Theater Orchester Biel Solothurn Forum Junges Theater Biel Schmiedengasse 1 Postfach 3216 CH-2500 Biel 3 T 032 328 89 69 jtb@tobs.ch, www.tobs.ch Bitte unterstützen Sie das Junge Theater Biel mit einem Beitrag und/oder werden Sie Mitglied im Forum Junges Theater Biel, Postcheckkonto 85-642948-3.

Le Forum Jeune Théâtre Bienne JTB Le Jeune Théâtre Bienne a pour but de rapprocher la scène des jeunes gens et des jeunes filles en les amenant à jouer, à chanter et à danser dans un théâtre musical. Il s’agit d’une offre pédagogique du TOBS pour les enfants, les jeunes et les classes d’école. L’accent est mis sur les activités sur scène et en coulisses. Le Forum Jeune Théâtre Bienne  – soutient la préparation et la réalisation de ­productions originales  – promeut les activités des enfants et des jeunes sur scène et en coulisses  – propose une vue d’ensemble des différents métiers du théâtre  – lance des discussions sur les pièces en cours  – initie des clubs de théâtre et des ateliers pour les jeunes Informations complémentaires Théâtre Orchestre Bienne Soleure Forum Jeune Théâtre Bienne Rue des Maréchaux 1 Case postale 3216 CH-2500 Bienne 3 T 032 328 89 69 jtb@tobs.ch, www.tobs.ch Soutenez le Jeune Théâtre Bienne avec une contribution et/ou devenez membre de l’association de promotion Jeune Théâtre Bienne, dont le compte de chèque postal est le suivant: 85-642948-3.

92

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

93


JTs Junges Theater Solothurn Das Junge Theater Solothurn (JTS) ist das theaterpädagogische Angebot von Theater Orchester Biel Solothurn (TOBS) und steht für ein aktives Theater, das sich an Kinder, Jugendliche, Erwachsene und Schulklassen richtet. Das vielseitige Angebot ermöglicht den verschiedenen Altersgruppen, sich hinter und auf der Bühne mit dem Theater auseinanderzusetzen. Kontakt Theater Orchester Biel Solothurn Junges Theater Solothurn Theatergasse 16–18, 4500 Solothurn jts@tobs.ch, T 032 626 20 68 Newsletter und Facebook Erfahren Sie dank unserem monatlichen Newsletter mehr über die neusten Aktivitäten rund ums Junge Theater Solothurn. Anmeldungen unter: jts@tobs.ch. Oder Sie besuchen uns online unter: www.jungestheatersolothurn.ch oder www.facebook.com/jungestheatersolothurn Vernetzung Das Junge Theater Solothurn arbeitet auch in der Spielzeit 2015/16 mit folgenden Institutionen zusammen: Jugendförderung Solothurn und Beratungsstelle Theater­ pädagogik- FHNW Fachhochschule Nordwestschweiz. Das Junge Theater Solothurn wird unterstützt vom K­ anton Solothurn und von der Stadt Solothurn – Herzlichen Dank!

94

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Spielclubs und Workshops

Jugendclub U15 In wöchentlichen Treffen erkunden theaterangefresseAuch in der Spielzeit 2015/16 haben theaterinteressierte ne Jugendliche zwischen 11 und 15 Jahren MöglichkeiKinder, Jugendliche, junge Erwachsene und Senioren ten, ihre eigenen Themen und Sprache spielerisch auf die Möglichkeit, die Bühne zu erobern und Theaterluft die Bühne zu bringen. Können ist nicht wichtig, sonzu schnuppern. In altersgerechten Spielclubs und Work- dern die Neugier sich auf Neues einzulassen und seine shops wird Raum zum Improvisieren, Tanzen, Singen eigenen Grenzen neu abzustecken. Unter professioneller Anleitung wird improvisiert, getanzt und szenisch und szenisch Arbeiten geschaffen. gearbeitet. Ziel ist es, am Ende der Saison eine eigene Die Spielclubs finden an wöchentlichen Treffen und zu- Theater­produktion vor Publikum auf der Bühne des sätzlichen Wochenenden über die ganze Spielzeit verteilt Stadt­theaters Solothurn zu zeigen. statt. Start ist jeweils im Herbst 2015, wobei ein späterer Einstieg nur teilweise möglich ist. Die ersten drei Proben Jugendclub U21 können unverbindlich besucht werden. Der Jugendclub U21 steht allen spielwütigen jungen Menschen zwischen 16 und 21 Jahren offen. In wöchentDie Workshops werden als ein bis siebentägige Intensiv- lichen Proben tastet sich die Gruppe an die Grundlagen des Schauspiels heran, improvisiert, arbeitet mit Texten, kurse im Laufe der Spielzeit angeboten. bringt die Stimme zum Schwingen und den Körper in Weitere Informationen zu Spielclubs und Workshops Bewegung. Das im Laufe der Spielzeit erarbeitete Theafinden Sie unter: www.jungestheatersolothurn.ch oder terstück feiert am Ende der Spielzeit auf der Bühne des www.facebook.com/jungestheatersolothurn Stadttheaters Solothurn seine Premiere. Zudem nimmt die Gruppe an Theaterfestivals im In- und Ausland teil, wo der Kontakt und Austausch mit jungen Theaterleuten Kinderclub U10 Im Kinderclub U10 finden theaterbegeisterte Kinder im aus der ganzen Welt gefördert wird. Eine verbindliche Alter von 7 bis 10 Jahren Verbündete. Unter professio- Teilnahme ist Voraussetzung. neller Anleitung werden die Kinder an das Theaterspiel herangeführt und tauchen mit Bewegung, Sprache und Seniorenclub Ü61 Musik in zauberhafte, geheimnisvolle und spannende Niemand ist zu alt, um die Bretter die die Welt bedeuten Geschichten ein. Gemeinsame Unternehmungen hinter zum vibrieren zu bringen. Das wöchentliche Theaterund auf der Bühne rund ums Stadttheater Solothurn training soll Freude am Ausprobieren von Stimme, Körergänzen die Club-Zeit. per und szenischem Spiel vermitteln. Die Gemeinschaft kommt dabei auch nicht zu kurz. Entlang von Improvisation, Körperbewusstsein und Schauspielgrundlagen wird ein Theaterstück entwickelt, welches am Ende der Spielzeit einem öffentlichen Publikum präsentiert wird. Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16

95


Theater und Schule Theatre et ecole Angebot für Schulklassen

Offre pour les classes

Ermässigung für Vorstellungsbesuche Schulklassen (ab 10 Schüler) bezahlen für ein Schauspiel CHF 16.–, für das Kinderstück CHF 18.–, für ein Oper oder ein Konzert CHF 19.– pro Person. Der Eintrittspreis ist für eine Lehrperson ab 10 Schüler kostenlos. Begleitpersonen bezahlen den regulären Preis. Anmeldeformulare und weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter «Junges Publikum» «Theater und Schule».

Prix réduits aux représentations Les classes d’école (à partir de 10 élèves) peuvent ­assister à une pièce de théâtre pour CHF 16.– par personne, à la pièce pour enfants pour CHF 18.– et à une soirée de opéra pour CHF 19.–. Ces réductions de prix ne peuvent pas être cumulées avec la carte demi-tarif. Vous trouverez des formulaires d’inscription et d’autres informations sur notre site Internet, sous la rubrique «Jeune Public» «Théâtre et école».

Kleines Jugendabo (KJA) Für CHF 35.– pro Person können Sie mit der ganzen Klasse drei Schauspiel- und eine Operinszenierung pro Spielzeit besuchen. Terminwünsche werden berücksichtigt. Weitere Informationen, zu den Inszenierungen, welche im Abo sind, finden Sie auf unserer Website unter «Junges Publikum» «Theater und Schule».

Petit abonnement «jeunesse» Pour le prix de CHF 35.– par personne, vous pouvez assister, avec toute votre classe, à trois spectacles de théâtre et à une soirée de opéra par saison. Nous tenons compte de vos préférences de dates. Pour d’autres informations, consultez notre site Internet, à la rubrique «Jeune Public» «Théâtre et école».

Materialien für den Unterricht Zu ausgewählten Schauspiel- und Operproduktionen stehen Materialien für den Unterricht zur Verfügung, welche zur Vor- oder Nachbereitung eines Theaterbesuches direkt im Schulzimmer eingesetzt werden können. Sie bieten die Möglichkeit, Kinder und J­ugendliche auf den Theaterbesuch einzustimmen und mit ihnen nach dem Vorstellungsbesuch Gesehenes zu reflektieren und diskutieren. Die Unterrichtsmaterialien können auf unserer Website unter «Junges Publikum» «Theater und ­Schule» heruntergeladen oder kostenlos an der Theaterkasse bezogen werden.

Ateliers pour préparer la soirée au théâtre ou la prolonger Pour préparer la soirée au opéra ou la ­prolonger, nous proposons quelques dossiers d’accompagnement ou des ateliers pour la salle de classe sur le conte qui figure au programme cette année. Si vous désirez davantage d’informations, consultez notre site Internet, à la rubrique «Jeune Public» «Théâtre et école».

96

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Workshops zur Vor- oder Nachbereitung Unsere Workshops bieten eine spielerische Auseinandersetzung als Vor- oder Nachbereitung des Theaterbesuchs. Wir kommen gern zu Ihnen in die Schule oder Sie besuchen uns im Theater. Für die meisten Produktionen gibt es ein festes Angebot, welches aber auch Ihren Bedürfnissen und Rahmenbedingungen angepasst werden kann. Nach Möglichkeit können wir auch Gespräche mit Regisseuren, Bühnenbildnern und Mitgliedern des Sänger- oder Schauspielensembles organisieren. Probenbesuche sind nach Absprache mit dem Regieteam möglich. Mehr zu diesem Angebot finden Sie auf unserer Website unter «Junges Publikum» «Theater und Schule». Alle theaterpädagogischen Angebote sind im Zusammenhang mit einem Vorstellungsbesuch kostenlos.

Coup d’œil derrière les coulisses Souhaitez-vous venir au théâtre et passer dans les coulisses ou vous tenir vous-même sur scène? À votre demande, nous pouvons mettre sur pied une visite guidée du Théâtre de Bienne ou de Soleure.

Blick hinter die Kulissen Sie möchten mit Ihrer Schulklasse einen Blick hinter die Kulissen werfen oder selber einmal auf der Bühne stehen? Auf Wunsch kann eine Führung durch das Stadttheater Biel oder Solothurn gebucht werden.

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16

97


Angebot für Lehrpersonen

Offres pour les enseignants

Theater und Schule online Unser gesamtes Angebot für Schulen und ­Lehrpersonen, sowie Materialien für den Unterricht und Anmelde­ formular als Download, finden Sie online auf der Website www.tobs.ch unter «Junges Publikum» «Theater und Schule».

Théâtre et école en-ligne Vous trouvez nos offres pour écoles et enseignants et les dossiers pour votre classe et le formulaire d’inscription à notre site Internet à la rubrique «Jeune Public» «Théâtre et école».

Newsletter Unser Newsletter-Mail informiert Sie über die neusten Aktivitäten und Angebote für Schulklassen. Anmeldung unter: jts@tobs.ch

Newsletter Notre newsletter (uniquement en allemand) vous donne des informations quant aux activités spécialement conçues pour les écoles. Inscription: jts@tobs.ch

Visionnement pour enseignants Assister gratuitement à certaines répétitions généLehrervisionierung Kostenloser Besuch einer Haupt- oder Generalprobe in rales, pour se faire une idée de la mise en scène. sämtlichen Produktionen, damit Sie sich ein Bild der Plus de détails dans la newsletter du Jeune Théâtre Inszenierungen machen können. Details dazu erhalten Bienne Soleure (uniquement en allemand), abonSie über den Newsletter Junges Theater Biel Solothurn, nable à: jts@tobs.ch welchen Sie unter jts@tobs.ch abonnieren können. Conseil Vous avez envie d’aller au théâtre? C’est avec plaisir Beratung Sie planen einen Besuch im Theater? Wir beraten Sie que nous vous conseillerons sur les mises en scène gerne über unser theaterpädagogisches Angebot und adaptées aux écoles et au jeune public. welche Inszenierungen speziell für Schulen und junge Menschen geeignet sind. Entrée gratuite Entrée gratuite pour les enseignants lors d’une visite avec une classe (dès 10 écoliers). Cette offre est Gratis-Eintritt Bei einem Vorstellungbesuch mit der Schulklasse également valable pour le petit abonnement «jeu(ab 10 Schüler) ist der Eintritt für Lehrpersonen kosten- nesse» (KJA). los. Dieses Angebot gilt auch für das Kleine Jugendabo (KJA). Contact Théâtre Orchestre Bienne Soleure Kontakt Jeune Théâtre Bienne, Isabelle Freymond Theaterpädagogik Oper: Rue des Maréchaux 1, Case postale 3216 Theater Orchester Biel Solothurn 2500 Bienne Junges Theater Biel (JTB) jtb@tobs.ch, T 032 328 89 69 Schmiedengasse 1, Postfach 3216, 2500 Biel jtb@tobs.ch, T 032 328 89 69 Theaterpädagogik Schauspiel: Theater Orchester Biel Solothurn Junges Theater Solothurn (JTS) Theatergasse 16–18, 4500 Solothurn jts@tobs.ch, T 032 626 20 68 98

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Orchester und Jugend Orchestre et les Jeunes Auch in der neuen Saison können Kinder und Jugend- Cette saison encore, enfants et adolescents pourront liche die Meisterwerke der sinfonischen Literatur haut- suivre de près des projets spécialement choisis pour nah erleben. eux. Schülerkonzerte

Concerts pour les élèves

Genesis Suite Di 01.09.2015 10:00 Calvinhaus Biel Leitung: Kaspar Zehnder

Suite Genesis Ma 01.09.2015 10:00 Maison Calvin Bienne Direction: Kaspar Zehnder

Dmitri Schostakowitsch: 9. Sinfonie Es-Dur op. 70 Di 24.11.2015 10:00 Calvinhaus Biel Leitung: Kaspar Zehnder

Dmitri Chostakovitch: Symphonie nº 9 en mi bémol majeur op. 70 Ma 24.11.2015 10:00 Maison Calvin Bienne Direction: Kaspar Zehnder

Georg Friedrich Händel: Messiah HWV 56 Di 22.03.2016 10:00 Kongresshaus Biel Leitung: Kaspar Zehnder

Georg Friedrich Händel: Messiah HWV 56 Ma 22.03.2016 10:00 Palais des Congrès Bienne Direction: Kaspar Zehnder

Peter Seabourne: «Symphony of Roses» (Uraufführung) Di 17.05.2016 10:00 Kongresshaus Biel Leitung: Kaspar Zehnder

Peter Seabourne: «Symphony of Roses» (Création) Ma 17.05.2016 10:00 Palais des Congrès Bienne Direction: Kaspar Zehnder

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16

99


Seven towers (Uraufführung) Aufführung eines neu geschriebenen Werks von Cecile Marti, «composer in residence» des SOBS 2016.

Seven towers (Création) Concert d’une nouvelle oeuvre par la compositrice en résidence de l’OSBS en 2016 Cécile Marti.

Do 14.04.2016 19:30

Je 14.04.2016 19:30

Sinfonie Orchester Biel Solothurn Orchester der HKB Leitung: Kaspar Zehnder

Orchestre Symphonique Bienne Soleure Orchestre de la HEAB Direction: Kaspar Zehnder

In Zusammenarbeit mit dem Departement für Musik­ En coopération avec le Département de médiation pädagogik der Hochschule der Künste Bern musicale de la Haute école des arts de Berne Bébékonzerte Die Bébékonzerte bieten Eltern die Gelegenheit, den Nachwuchs in ungezwungener Atmosphäre mit der Schönheit klassischer Musik in Berührung kommen zu lassen. Die Opernsängerin und junge Mutter Susannah Haberfeld führt durch ein eigens zusammengestelltes Programm für kleines Ensemble. Ein Vergnügen für Jung und Alt. Aktuelle Informationen finden Sie im Monatsprogramm oder unter www.tobs.ch. Sa 14.11.2015 14:00: Kirchgemeindehaus St. Paulus Biel Sa 27.02.2016 14:00: Kirchgemeindehaus St. Paulus Biel Sa 21.05.2016 14:00: Kirchgemeindehaus St. Paulus Biel

100

Concerts Bébé Les Concerts Bébé offrent aux parents et leurs enfants d’entrer de manière détendue en contact avec la beauté de la musique classique. La chanteuse ­d’opéra et jeune maman Susannah Haberfeld a conçu ce programme pour petit ensemble spécialement pour cette occasion. Un régal pour tous. Vous trouverez des informations plus précises dans notre programme du mois ou à l’adresse www.tobs.ch. Sa 14.11.2015 14:00: Paroisse de Saint-Paul Bienne Sa 27.02.2016 14:00: Paroisse de Saint-Paul Bienne Sa 21.05.2016 14:00: Paroisse de Saint-Paul Bienne

Junges Publikum Jeune Public Saison 15/16


Geschenk gesucht? Vous cherchez un cadeau? Machen Sie Ihren Liebsten mit einem Gutschein für eine unserer Vorstellungen eine Freude und verschenken Sie einen unvergesslichen Abend im Theater oder im Konzert. Einen Gutschein erhalten Sie direkt auf unserer Homepage www.tobs.ch «Tickets» oder an der Kasse. Offrez un bon-cadeau pour nos spectacles à vos amis et faites don d’une soirée ­inoubliable au théâtre ou au concert. Vous pouvez commander un bon-cadeau sur notre page d’accueil www.tobs.ch «Tickets» ou à la billetterie.



Pendolino Blumen Brügg am Bahnhof

Sibylle Mader

Bahnhofstrasse 8 2555 Brügg Tel./Fax 032 373 70 50 info@pendolinoblumen.ch

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 0800-1230 1400-1900 Samstag 0800-1700 Sonntag 0900-1300

www.pendolinoblumen.ch

101


Vorhang auf für die Region! Von Nachrichten, Sport, Wetter und Talks bis zu Ratgebersendungen unser Ensemble spielt täglich spannende Stücke, die nahe am regionalen Geschehen sind. Die schönsten und emotionalsten Momente aus Ihrer Region auf TeleBielingue. TeleBielingue finden Sie im lokalen Kabelnetz, auf Swisscom TV, Cablecom sowie jederzeit live auf www.telebielingue.ch

www.telebielingue.ch

2502 BIEL/BIENNE Nidaugasse 70 . Rue de Nidau 70 032 323 87 23 . spoerrioptik.ch

102


SWISS

MADE

Das SABELLA-Konzept gibt Ihrem Keramikwaschtisch den Unterbau, den er verdient. Individuell, SABAG Swiss Made. Zu sehen mit hunderten von anderen Badezimmer-Ideen in unserer Ausstellung: SABAG Biel/Bienne, J. Renferstrasse 52, 2501 Biel

Modern interpretiert. sabag.ch

Antik- & Instrumenten- Schreinerei Ulrich Bucher- Remund Mühleweg 12 CH-4562 Biberist +41 (0)32 672 38 14

MENZ / 04 / sw Lu

Dipl. Malermeister Zuchwilstrasse 6, Postfach 4542 Luterbach Telefon 032 637 59 59 Telefax 032 637 59 58 E-Mail info@menz.ch www.menz.ch Gerüstlager und Gerüstlogistik in Wangen a/Aare

malen

MENZ AG

Musik- Instrumente

sandstrahlen

Parkett

asbestsanieren

Möbeln

gerüsten

Restaurierungen und Herstellung von

vom fach. von menz.ch 103


ABO P

Das Premierenabo im neuen Stadttheater Solothurn

Erleben Sie die Premieren des Schauspiels im wunderbaren Ambiente des ­ ieder­eröffneten Stadttheaters Solothurn. Alles Weitere zu Abo P erfahren Sie w auf Seite 145.

Horaires LU-VE: 10 H – 14H 17 H – fermet. SA: 10 H – fermet. DI: Fermé (ouvert pour banquet à partir de 25 personnes) Places de parking à moins de 2 min. à pied.

Tel. 032 322 45 75 Rue du Bourg 17, Biel/Bienne DI :

VEREINE & FIRMEN - WILLKOMMEN AN BORD!

FuniCar ist Ihr Partner für die Durchführung von attraktiven Gruppen-Reisen. Wir bieten Ihnen massgeschneiderte Arrangements nach Ihren Wünschen. Ob Ausflüge oder Fachreisen, Themenreisen oder Genussprogramme: unsere Erfahrung ist Ihr Vorteil. Profitieren Sie von Kompetenz und KnowHow unseres Reiseteams und davon, dass wir unsere Arbeit aus Liebe zur Sache machen.

FUNICAR: vielseitig | innovativ | kompetent | modern kundenorientiert | umweltbewusst! FUNICAR REISEN AG | Seevorstadt 17 | 2501 Biel/Bienne Tel. 032 329 13 13 | Fax 032 329 13 99 reisen@funicar.ch | www.funicar.ch

104

Fermé


Projekt2

13.3.2007

10:38 Uhr

Seite 1

WE RBUNG | P UBL IC I TE

QualItät auf dEn PunKt gEbracht

Küchenbau Möbel Bauund Möbelschreinerei Max Wenglein • Inh. Roland Thomke Innenausbau Rüschlistrasse 20 • 2502 Biel • Tel./Fax 032 322 24 04 Entwurf bingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr l i n g z i n g d o n gPlanung i r r r l i n g z u und u m m oProduktion iszarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin

ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkippling dongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhuahaharutschirrkling zummmlokitschsssfrreiiiizirpknurrhustfriiklingbingbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrr lingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick pängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdon gbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortack www.sollberger-kuechenbau.ch tickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiklangdongbangstaub hustklingbingbängroarzimmumkipplingdongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschir dongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklin ringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackzick zangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxxss squitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing bängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzagzikzakffriiiuuuuhhffssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaub hustbrummdringbingbängfrummbängfrummoxirtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringggzortacktick pängdonbimzingzackindamsoomzzackzickartackzagzikzakfriiiklangdongbangstaubhustzangklinringortacktickpäng donbimplingdongkratschglutschiirtrrroiluuroarzanguuhhfffsssstpirrklirrhihihihihahaharutschirdongquitschbängro arzakffriiiklangdongbangstaubhustklingzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummoiszarrlongquit schroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrling zuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroilkindamsoom zingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrummdringbing pirrklirrhihihihihahaharutschirdongbangstaubhustbrummdringbingbängfrummsssoxirtackdingklingbimzimdomtack zackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwoartackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzim domtackzackzickzangklinringggzortacktickpängdonbimzingzackindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoart ackzackxxsssquitschbängroarzimmumkipplingdongzoommmdoinzackfritschbohrrrrlingzingdongirrrlingzuummois zarrlongquitschroarzangdingklingbimtackdingklingbimzimdomtackzackzickzangklinringtacktacktackschrrschrrwo artackirrrlingzuummoiszarrlongquitschroarzangdingklingbimzimdomtackzackkipplingdongkratschglutschiirrtrrroil kindamsoomzingbingtacktacktackschrrschrrwoartackzackxsqitschdongzikzakffriiiklangdongbangstaubhustbrumm budringbingzingingbingtadongkratschglutschiirrtrrroiluuuuhhfffklirrcktacktackschrrschwirroahmhaufaaaaahhhh!

Schreinerei Sollberger ag biberist

Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen!

Feitknecht Weinbau Twann

Verkauf-Tausch Miete Occassionen Stimmungen Revisonen

Pianos Andres & Lefert Klavierfachgeschäft Brühlstrasse 43 2503 Biel-Bienne 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch

Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions

Hans & Peter Feitknecht Suchen Sie den passenden Anzug für denWeinbau, Chlyne Twann 14, 2513 Twann Tel. 032 315 11 18 Fax 032 315 17 20 Theaterbesuch oder einen anderen festlichen Anlass? e-mail: p.feitknecht@bluewin.ch Dann profitieren Sie vom grössten Angebot in der Region und unseren vorteilhaften Preisen direkt ab Hersteller! e-mail: h.a.feitknecht@bluewin.ch R. Schweizer & Cie. AG, Zeughausstrasse 19 – 21, 3380 Wangen a/Aare Tel.: 032 631 63 11 (Büro) / 032 631 07 13 (Laden direkt) Öffnungszeiten: Montag + Mittwoch, 14.00 - 18.00 Uhr Samstag, 08.00 - 11.30 Uhr

www.rschweizer.ch

Reservieren Sie sich ihren Aufenthalt in unserem Carnotzet! Apéros & Degustationen Treberwurstessen im Jan./Feb.

105


Im Spital Ihres Facharztes – in guten Händen. En bonnes mains dans l’hôpital de votre spécialiste. Die modernst eingerichtete Klinik Linde ist das führende Privatspital im Raum Biel – Seeland – Jura. Mit rund 90 im Belegarztsystem tätigen Fachärztinnen und Fachärzten und mit engagierten, kompetenten Pflegenden deckt die Privatklinik Linde praktisch alle Spezialgebiete der modernen Medizin ab.

Privatklinik Linde AG Clinique des Tilleuls SA Blumenrain 105 Crêt-des-Fleurs 2501 Biel / Bienne T 032 366 41 11 www.kliniklinde.ch www.clinique-des-tilleuls.ch

106

Avec ses équipements ultramodernes, la Clinique des Tilleuls est à la pointe des établissements hospitaliers privés de la région Bienne – Seeland – Jura. Environ 90 médecins spécialistes y collaborent avec un personnel compétent et engagé, assurant ainsi à nos patients une très vaste palette de prestations médicales de haut niveau.


Mitarbeitende Collaborateurs Mitarbeitende 108 Collaborateurs Chor 118 Chナ置r Stiftungsrat 120 Conseil de FoNdation

Musiktheater Thテゥテ「tre lyrique Saison 15/16

107


Mitarbeitende Collaborateurs Direktion / Direction

Kommunikation / Communication Christoph Bader: Leitung Kommunikation

Dieter Kaegi: Intendant Directeur général

Responsable Communication

Carole Trousseau-Ballif: Verwaltungsdirektorin

Anna-Barbara Rothen: Presse- und Öffentlichkeits­

Directrice administrative

arbeit Presse et Relations publiques

Kaspar Zehnder: Direktor Konzert Directeur concert

Atelier Bundi AG: Visuelle Kommunikation

Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel

Communication visuelle

Thomas Märker: Technischer Direktor

Sabine Burger | Ilja Mess | Ben Zurbriggen:

Directeur technique

Photographie

Franco Trinca: Stellvertretender Operndirektor Laurence Le Calvez: Direktionsassistentin

Empfang, Sekretariat und Kasse Réception, secrétariat et caisse

Assistante de direction

Carmen Rodriguez: Empfang, Sekretariat Biel

Adjoint Direction artistique opéra

und Kasse Réception, secrétariat Bienne et caisse Patricia Berchtold: Empfang Solothurn

Künstlerische Betriebsdirektion Direction de la Coordination artistique

Kasse / Caisse Charlotte Messmer: Biel Bienne

Regula Urbanek: Künstlerische Betriebsdirektorin

Eva Minder, Therese Nützi: Solothurn

und Referentin des Intendanten Directrice de la Coordination artistique et Adjointe

Foyer Biel / Bienne

personnelle du directeur général

N. N.: Leitung Responsable

Juliane Seifert: Leitung künstlerisches Betriebsbüro

Florim Ceka | Raphael Benz | Maria Beglerbegovic |

Responsable bureau artistique

Barbara Gagnebin | Rebekka Rothen | Colette Pauli | Lea Schnell | Julien Stocker

Verwaltung / Administration

Foyer Solothurn Reiner Huttasch: Leitung

Carole Trousseau-Ballif: Verwaltungsdirektorin

Eveline Wittwer: Stellvertreterin

Directrice administrative

Theresa Gross | Severin Henzi | Michelle Huttasch |

Hugues Houmard: Assistenz der Verwaltungsdirektion

Rebecca Meier | Yvonne Stampfli | Tom Werra |

und ­Leitung Informatik Assistent à la direction

Asyha Wittwer

administrative et responsable informatique Jacqueline Appenzeller: Finanzbuchhaltung Comptabilité Sitti Türk: Personalwesen Ressources humaines Christoph Kläy: Personalassistent Assistant ressources humaines

108

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


109


Oper / Opéra

Sängerinnen / Chanteuses Laura Andres * | Maria Bochmanova | Christiane

Dieter Kaegi: Operndirektor Direction artistique

­Bösiger | Ségolène Bolard * | Géraldine Cloux * |

Franco Trinca: Stellvertretender Operndirektor

Mathilde Legrand * | Tereza Machacová * | ­Sabina

Adjoint Direction artistique opéra

­Martin | Nadja Nigg * | Candida Guida | Marion Grange |

Joëlle Jobin: Dramaturgie Oper und Konzerte

Susannah ­Haberfeld | Sarah Kollé * | Perrine ­Madoeuf |

Dramaturgie opéra et concerts

Anne-Florence ­Marbot | Ljupka Rac | Melanie Wurzer *

Isabelle Freymond: Theaterpädagogik und Leitung JTB Pédagogie de théâtre et responsable JTB

Sänger / Chanteurs

Denise Scheurmann: Theaterpädagogik und Projekte

Konstantin Nazlamov | Valentin Vassilev | Serguei

JTB Pädagogie de théâtre et projets JTB

­Afonin * | Jan Börner | Geani Brad | Valerio Contaldo |

Franco Trinca: 1. Kapellmeister 1er Chef d’orchestre

Michele Govi | Enrico I­viglia | Eric Martin-­Bonnet |

Esteban Dominguez-Gonzalvo: Studienleiter mit

Aram Ohanian | Diego Silva | Yanqiao Shi * | Jonathan

Dirigierverpflichtung Chef de chant et Chef d’orchestre

Stoughton

Francesco Addabbo: Korrepetitor Répétiteur Sándor Szabolcs: Korrepetitor Répétiteur Jérôme Pillement | Harald Siegel | Marco Zambelli: Gastdirigenten Chefs d’orchestre invités Valentin Vassilev: Chorleiter Chef de choeur Leo Strässle: Bibliothek Bibliothèque

Inszenierung / Mise en scène Louis Désiré | Reto Nickler | Alexander von Pfeil | ­Pierre-Emmanuel Rousseau | Olivier Tambosi

Regieassistenz und Abendspielleitung Assistance mise en scène et régie de plateau Damien Liger | Pascal Pointet

Bühne und Kostüme / Décors et costumes Louis Désiré | Olivier Tambosi | Christoph Rasche | ­Pierre-Emmanuel Rousseau | Piero Vinciguerra | ­Katharina Weissenborn

* Studierende der Hochschule der Künste Bern HKB – Musik, Schweizer Opernstudio Étudiants de la Haute école des arts de Berne, Studio suisse d’opéra 110

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


Chor / Chœur Chor des Theater Orchester Biel Solothurn TOBS Chœur du Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS Saison 2014/15 Doris Alonso | Bruno Altermatt | Olivier Arn | Manuel Arn | Rebecca Bähler | Maria Barrelet-Donova | Flurin Baumann | Andres Begert | Andreas Bernhard | Harold Bouchex | Jean Pierre Bourquin | Andy Brand | Christina Bregnard | Andreas Bruggisser | Anja Burger | Chantal Cantin | Barbara De Pellegrin-Lach | Patrick Dietziker | Pierre-Etienne Dubi | Salome Egli | Gianfranco Falchini | Jürg Fankhauser | Erwin Fluri | Cornelia Frei | Roland Frei | Cornelia Frey | Rodolphe Freymond | Gérald Gasche | Christine Gaudy | René Gehri | Eliane Georg | Franz Grimm | Laurent Grosjean | Heinz Hemund | Brigitte Hess | Christine Hiltbrunner | Marcel Iten | Pascal Jost | Katharina Kamber Bannier | Catherine Kammermann | Monika Kiefer | Philipp Lammerskitten | Véronique Le Roy | Andrea Lehmann | Beat Lehmann | Tiziana Lenzi | Silvio Liechti | Livio Marcaletti | Andrea Marti | Judith Mayencourt Kappeler | Christine Meer-Lanz | Brigitte Meier | André Merz | Flavio Milanesi | Christian Morf | Frida Mori | Anna-Maria Moser | Susanna Müller-Kurz | Fritz Niederhäuser | Marlys Pena | Michèle Péquegnat | Susanna Pillonel | Martin Pulver | Ronny Räz | Carmen Ritter | Lea Rubin | Franz-Josef Schenk | Sabine Schumacher | Christian Schwab | Beat Senn | Pierre Senn | Ruth Senn | Urs Siegenthaler | Ursula Spycher | Ernst Stähli | Herta Stalder | Rita Stampfli | Rita Stefanutti | Pia Sypniewski | Markus Tobler | Regula Trachsel | Florian Vetsch | Leo Vettoretti | Alexander Vollmar | Melanie Wälti | Monika Walther | Andreas Weber | Katharina Witschi | Jacqueline Wolfisberg | Jou Yu Wu Chen | Milena Zaharieva | Marianne Zahler | Beat Zurflüh

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16

111


Schauspiel Katharina Rupp: Direktorin Schauspiel Adrian Flückiger: Dramaturgie Patricia Berchtold: Assistenz Schauspiel und Sekretariat N. N.: Theaterpädagogik /  Leitung Junges Theater Solothurn

Inszenierung Katharina Rupp | Patricia Berchtold | Deborah ­Epstein | Dominik von Gunten | Janusz Kica | Daniel Pfluger

Regieassistenz und Inspizienz N. N.

Bühne und Kostüme Florian Barth | Cornelia Brunn | Flurin Borg ­Madsen | Konstantina Dacheva | Karin Fritz | Kerstin G ­ rießhaber | Gabriela Neubauer

Schauspiel-Ensemble Barbara Grimm | Natalina Muggli | Atina Tabé | ­ Günter Baumann | Jan-Philipp Walter Heinzel | Tim Mackenbrock

Schauspiel-Gäste Margit Maria Bauer | Heidi Maria Glössner | Christian Dieterle | Mario Gremlich | Matthias Schoch | Tatjana Sebben *

* Studierende der Zürcher Hochschule der Künste ZHdK 112

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

113


Sinfonie Orchester Biel Solothurn Orchestre Symphonique Bienne Soleure

Matthias Walpen (Stimmführer Chef d’attaque) | ­Brigitte Fatton (Stv. Stimmführerin Cheffe d’attaque remplaçante) | Joonas Pitkänen | Andrea Vizkelety:

Kaspar Zehnder: Direktor Konzert und Chefdirigent

­Violoncello Violoncelles

Directeur concert et chef titulaire Marco Antonio Pérez-Ramirez: Orchestermanager

Witold Moniewski (Stimmführer Chef d’attaque) |

Manager d’orchestre

Luc Châtelet (Stv. Stimmführer Chef d’attaque

Marleen Tschopp: Verantwortliche Orchester­

remplaçant): Kontrabass Contrebasses

produktionen und Orchesterpädagogik Chargée de production orchestre /  responsable p ­ édagogie de l’orchestre

Bläser / Vents

Joëlle Jobin: Dramaturgie Oper und Konzerte

Polina Peskina (Solo) | Beda Mast: Flöte Flûtes

­Dramaturgie opéra et concerts

Thierry Jéquier (Solo) | Edmund Worsfold Vidal (Solo):

Leo Strässle: Bibliothek Bibliothèque

Oboe Hautbois

Michel Weissbrodt: Leitung Orchestertechnik

Markus Niederhauser (Solo) | Gérard Schlotz (Solo) |

­Responsable technique d’orchestre

Patrik Urfer: Klarinette Clarinettes

Kaspar Helbling: Orchestertechniker

Doruntina Guralumi (Solo) | Andreas Gerber |

Technicien d’orchestre

Leo Strässle: Fagott Bassons Marc Baumgartner (Solo) | Hans-Ueli Wopmann | Roman Büsser (Solo): Horn Cors

Orchester / Orchestre

Elisabeth Nouaille-Degorce (Solo) | Jörg Schneider (Solo) | Michael Månsson: Trompete Trompettes

Streicher / Cordes

Gabriele Marchetti (Solo) | Beat Ryser Firmin:

Daniel Kobyliansky (Konzertmeister Premier violon

­Posaune Trombones

solo) | Luitgard Mayer Aebi (Stv. Konzertmeisterin Premier violon solo remplaçante) | Mikayel Z ­ akaryan |

Johanna Baer (Solo): Harfe Harpe

Ionut Daniel Stanciu | Erzsébet Barnácz | Dominique

Heinz Jaggi (Solo) | Walter Stefan Fankhauser:

Hongler Schlotz | Anne Fatout | Zoia Kuianova:

­Pauken/Schlagzeug Timbales/percussion

1. Violine 1ers violons Sophie Laville Minder (Stimmführerin Cheffe d’attaque) | Maria Strelbitska (Stv. S ­ timmführerin Cheffe d’attaque remplaçante) | Christiane Vlaiculescu-­Graf | Gabriel Lengyel | Jean Sidler | ­Arthur Krachler: 2. Violine 2èmes violons Filip Michal Saffray (Stimmführer Chef d’attaque) | Rolf-Dieter Gangl (Stv. Stimmführer Chef d’attaque remplaçant) | Frédéric Carrière | Clément Boudrant: Viola Altos

114

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

115


Technik / Technique

Künstlergarderobe / Habilleuses Pascale Berlincourt | Verena Graber |

Thomas Märker: Technischer Direktor

Simone Wildbolz: Oper Opéra

Directeur technique

Anja Wille | Nicole Zribi: Schauspiel

Christian Geiser: Projektleitung Oper

Thirza Hoffmann: Wäscherin

Chef de projet opéra Erich Luterbach: Projektleitung Schauspiel

Maske / Maquillage et perruques

Chef de projet théâtre en langue allemande

Sandra Schubert (Leitung Responsable) |

Mathias Lüscher: Technischer Assistent

Julia Nietlispach: Oper Opéra

Assistant technique

Karin Kaul: Schauspiel

Malsaal / Atelier de Peinture Claudine Favre: Leitung Responsable

Bühnentechnik / Équipe Technique

Manuela Pouso

Biel / Bienne

Dekoabteilung / Décors

Dennis Scherf: Technischer Leiter Biel

Christiane Jacob: Leitung Responsable

Chef technicien Bienne

Schreinerei-Schlosserei Menuiserie-Ferronnerie

Beleuchtungsmeister Biel Chef lumière et responsable technique Bienne

Christian Geiser | Erich Luterbach | Raphael Schärer

Mario Bösemann | Olivier Bouvard | Damien Christen |

Nico Daum | Adrian Kocher: Bühnen-/

Mathias Daprà | Nico Daum | Tim Habegger

Requisiten / Accessoires Katrin Weber | Heidi Ernst | Sara Fichera: ­Oper Opéra

Solothurn

Karin Heinrich | Silvia Vassilev: Schauspiel

Achim Saufaus: Technischer Leiter Solothurn Andre Fuchs: Bühnen-/Beleuchtungsmeister

Schneiderei / Atelier de Couture

Solothurn

Gabriele Gröbel: Leitung Responsable

Barono Justheim | Lorik Meraku | Samuel Schmid |

Natalie Heimlicher: Gewandmeisterin-Damen

Andy Schwabe | Martin Wicki

Coupeuse-dames Mirjam Sutter: Gewandmeisterin-Herren

Technischer Dienst / Service technique

Coupeuse-hommes

Thomas Corradi: Leitung Biel Responsable Bienne

Christine Wassmer: Admin. Stellvertreterin

Alma Bilalic: Leitung Solothurn

Adjointe administrative Anna Koch | Rebekka Marti | Patricia Rubitschung

116

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


117


Chor ChŒur Die Musik spricht die universelle Sprache des Lebens und des Todes, des Schmerzes, der Freude und der Hoffnung. Der von Valentin Vassilev seit 1993 geleitete Theaterchor verbindet Amateursängerinnen und -sänger voller Enthusiasmus.

La musique parle le langage universel de la vie et de la mort, de la douleur, de la joie et de l’espérance. Le chœur du théâtre dirigé par Valentin ­Vassilev depuis 1993 réunit des chanteuses et chanteurs amateurs pleins d’enthousiasme.

Mitglied des Chores zu sein bedeutet:  – Freude am Singen zu haben  – auf der Bühne zu spielen  – die Möglichkeit, neue Leute kennen zu lernen  – mit professionellen Musikern zu arbeiten  – eine besondere Persönlichkeit darzustellen

Être membre du chœur offre:  – le plaisir de chanter  – l’opportunité de rencontrer de nouvelles ­personnes et de partager avec elles des émotions et le jeu sur scène  – la chance de pouvoir travailler avec des ­professionnels Falls Sie die stimmlichen und musikalischen Anforde-  – l’impression d’incarner un personnage particulier rungen erfüllen, die eine Teilnahme in unserem Chor er-  – la possibilité d’unir le chant à la gestuelle fordern und bereit sind, sich in Ihrer Freizeit für unsere bereichernde Arbeit einzusetzen, so nimmt sich ­Valentin Une participation à notre chœur exige un bon Vassilev gerne die Zeit, Sie anzuhören und kennen zu ­niveau vocal et musical. Si vous êtes prêts à consalernen. crer votre temps libre à notre activité enrichissante, Valentin Vassilev se fera un plaisir de vous accueillir Sehen Sie uns auf der Bühne! et de faire votre connaissance. Besuchen Sie eine Probe! Singen Sie mit! Venez nous voir sur scène! Dokumentation und Infos Venez assister à une répétition! Chantez avec nous! Valentin Vassilev Chorleiter Informations et documentation T 032 501 46 62 Valentin Vassilev valentin.vassilev@tobs.ch Chef de chœur Chorvertreter T 032 501 46 62 Michèle Péquegnat / Leo Vettoretti valentin.vassilev@tobs.ch Représentation du chœur Michèle Péquegnat / Leo Vettoretti

118

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


119


Stiftungsrat Conseil de Fondation Stiftung Theater Orchester Biel Solothurn TOBS Fondation Théâtre Orchestre Bienne Soleure TOBS

Didier Juillerat Präsident / Vertreter der Stadt Biel Président / Représentant de la Ville de Bienne

Ignaz Moser Vizepräsident Vice-président

Guy Lévy Vertreter des Kantons Bern Représentant du Canton de Berne

Daniel Kiefer Vertreter der Stadt Solothurn Représentant de la Ville de Soleure

Chantal Bornoz Flück Cyrill Häring Manu Wurch Güdel Anna Barbara Remund

120

Mitarbeitende Collaborateurs Saison 15/16


Kooperationen coopErations Abstecher 122 Lieux de TournÉe L’art pour l’aar 123 Société Philharmonique 124 de bienne Schweizer opernstudio 125 studio suisse d’opéra ARTDIALOG 126 Weitere Konzerte 127 Autres Concerts Le long DÎNer de NoËl 128 Freunde 130 Amis

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

121


Abstecher Lieux de tournee TOBS gastiert 2015/16 in der Schweiz in: En 2015/16, TOBS est en tournée suisse à:

1

Kultur- und Kongresshaus Aarau

2

Volkshaus Basel

3

Kurtheater Baden

4

Münster / Casino Bern

5

Casino Theater Burgdorf

6 Neues Theater am Bahnhof, Dornach 2

11

7 9

4

6

3 1 12 10 19 18

17

8

5

7 Podium Düdingen, Kultur- und Konferenzsaal 8

Theater Frauenfeld

9

Théâtre Équilibre Fribourg

10 Klosterkirche Königsfelden (AG) 11 Schlosshof Murten 12 Stadttheater Olten

13

13 Schadausaal Thun 15 14

14 Salles des Fêtes du Lignon, 16

Vernier 15 Théâtre de Vevey 16 Théâtre La Poste Visp 17 Theater Winterthur 18 Stadthaussaal Zofingen 19 Tonhalle Zürich

TOBS international unterwegs TOBS en route dans le monde TOBS ist auch am Musik Chapel ­Festival in Brüssel und am Armel Opera Competition Festival in Budapest präsent. TOBS donnera des représentations et concerts au Music Chapel Festival à Bruxelles et à l’Armel Opera Competition Festival à Budapest.

122

Kooperationen Cooperations Saison 15/16


L’Art pour L’Aar

Mo Lu 31 | 08 | 15 20:00 Calvinhaus Biel Maison Calvin Bienne Leitung / Direction Lennart Dohms Uraufführungen von Créations de Jean-Luc Darbellay Hans-Eugen Frischknecht Markus Hofer Peter Streiff Marco Antonio Pérez-­ Ramirez Ensemble der Stipendiaten der Stiftung Schweizer Orchesternachwuchs­ förderung SON Ensemble des stagiaires de la Fondation suisse pour la promotion des jeunes ­musiciens d’orchestre SON

Anliegen der 2003 gegründeten Konzertreihe «L’Art pour l’Aar», die in diesem Jahr bereits zum zwölften Mal stattfindet, ist es, Werke von Komponisten aus dem Kanton Bern und weiterer Schweizer Komponisten dem Publikum vorzustellen. Durch die Ausstrahlung der Konzerte im Radio SRF erlangte die Konzertreihe auch überregionale Bekanntheit. «L’Art pour l’Aar» schuf damit im Verlauf der Jahre ein musikalisches ­Pendant zu den Weihnachtsausstellungen der Berner Kunsthalle, des Centre PasquArt in Biel und anderer Museen, in welchen jährlich Arbeiten von bildenden Künstlern aus der Region vorgestellt werden.

Depuis sa fondation en 2003, la série de concerts «L’art pour l’Aar», qui vit cette année sa 12e édition, a pour objectif de présenter au public des œuvres de compositeurs du canton de Berne ou d’autres musiciens suisses. La diffusion des concerts à la radio SRF a conféré au festival une notoriété suprarégionale. «L’art pour l’Aar» est ainsi devenu au cours des ans une sorte de pendant musical aux expositions de Noël organisées à la Kunst­halle de Berne, au Centre Pasqu­ Art de Bienne ou dans d’autres maisons qui présentent chaque année les travaux d’artistes des arts visuels de la région.

Für das Konzert mit den Sommerstipendiaten des SOBS haben mehrere Komponisten ein neues Werk für grösseres Ensemble geschrieben. Stilistisch unterscheiden sich die Werke wesentlich, jedes Stück hat sein eigenes Gepräge, und der Abend lebt vom Spannungsfeld der stilistischen und ästhetischen Heterogenität.

Pour le concert avec les stagiaires d’été de l’OSBS, plusieurs compositeurs ont conçu une œuvre nouvelle pour un assez grand ensemble. Les partitions présentent d’importantes différences stylistiques, chacune a son propre cachet, et la soirée vivra des tensions engendrées par les variétés des styles et des esthétiques.

Kooperationen Cooperations Saison 15/16

123


SociEtE Philharmonique de Bienne Konzerte / Concerts 2015/16 Logensaal / Salle de la Loge

Pasquart Kirche / Eglise du Pasquart

So Di 08.11.2015 11:00

So Di 17.04.2016 17:00

Zyklus Wien, in Zusammenarbeit mit TOBS

Ottetto di Firenze

Cycle Vienne, en collaboration avec TOBS

Giorgi, Schubert

Nicolas Hodges: Klavier Piano Brahms, Webern, Schönberg, Berg

info@philharmonique.ch www.philharmonique.ch

So Di 08.11.2015 17:00 Zyklus Wien, in Zusammenarbeit mit TOBS Cycle Vienne, en collaboration avec TOBS Guarneri Trio Prague Haydn, Beethoven, Schubert So Di 06.12.2015 17:00 Quatuor Danel Mendelssohn Bartholdy, Weinberg, Mozart So Di 10.01.2016 17:00 Benjamin Grosvenor: Klavier Piano Mendelssohn Bartholdy, Chopin, Ravel, Liszt So Di 24.01.2016 17:00 Mirijam Contzen: Violine Violon Herbert Schuch: Klavier Piano Beethoven, Ravel, Schubert So Di 28.02.2016 17:00 Podium des jeunes interprètes Lukas Geniusas: Klavier Piano So Di 20.03.2016 17:00 Carmina Quartett Haydn, Schnyder, Schubert

124

Kooperationen Cooperations Saison 15/16


Schweizer Opernstudio Studio Suisse d’OpEra Prof. Mathias Behrends Leitung Schweizer Opernstudio, Hochschule der Künste Bern Directeur du Studio suisse d’opéra, Haute école des arts de Berne

Opernproduktion 2016 Aus der Schweiz, aus Europa, aus vielen Regionen der Welt zieht es Studierende ans Schweizer Opernstudio, um sich hier mit der faszinierenden Kunst Oper singend, musizierend, darstellend, lernend und forschend intensiv auseinanderzusetzen. Die Hochschule der Künste Bern führt das einzige Opernstudio im Kontext einer regulären Hochschulausbildung und bietet Praxis­ nähe: Kontinuierlich wird in Bühnenprojekten und Operninszenierungen gearbeitet. Die Ausbildung entzündet Können und Fantasie, damit Studierende mit dem reichen Spektrum künstlerischer und stimmlicher Anforderungen, mit unterschiedlichen Regiehandschriften, mit vielfältigen musika­ lischen Formsprachen in der Berufswelt Oper aktiv und selbstverantwortlich umgehen können und zu künstlerischen Persönlichkeiten heranreifen. Monteverdi, Händel, Mozart, Salieri, Janacek, Poulenc, Hindemith, Copland, Henze, U. Zimmermann … Um einen grossen Kosmos von Komponisten und Werken kreist das Studium. Noch kann die Opernproduktion 2016 nicht ausgewählt werden. Die Entwicklung der Studierenden, neu immatrikulierte Studierende müssen berücksichtigt werden. Denn durch ihre Überzeugungskraft und Kreativität wird das Phänomen Oper auf der Bühne zum Ereignis. Prof. Mathias Behrends

Production lyrique 2016 De Suisse, d’Europe, de tous les coins du monde on arrive au Studio suisse d’opéra, dans la perspective de travailler intensivement à l’art fascinant de l’opéra par la pratique du chant, de la musique, du jeu théâtral et par l’étude et la recherche. La Haute école des arts de Berne est la seule Haute école qui propose un studio d’opéra dans le cadre de la formation ordinaire de niveau tertiaire et qui offre aussi la relation à la pratique: la formation transmet des savoir-faire et stimule l’imagination artistique, pour permettre aux étudiant-e-s de se mesurer, activement et avec une attitude autonome, au large éventail des exigences artistiques et vocales, aux diverses conceptions de mise en scène, aux langages musicaux divers qu’ils rencontreront dans la vie professionnelle du opéra et de devenir pas à pas des personnalités artistiques. Monteverdi, Händel, Mozart, Salieri, ­ Janacek, Poulenc, Hindemith, Copland, Henze, U. Zimmermann … Le parcours des étudiants englobe une foule de compositeurs et d’œuvres. Il n’est pas encore possible de choisir la production lyrique pour 2016. En effet, nous devons tenir compte du développement de nos étudiant-e-s et aussi des derniers immatriculés. Car c’est la force de persuasion et la créativité de tous qui permettent au phénomène de l’opéra de devenir un ­événement scénique. Prof. Mathias Behrends

Kooperationen Cooperations Saison 15/16

125


Artdialog Artchoral

Artdance

Chor Chœur OREYA

Le jeune Ballet, Genève

02.06.2015 20:00

11.06.2015 19:30

Zuchwil Kirche St. Martin

Biel Bienne Residenz Au Lac

03.06.2015 19:30 Biel Epiphaniekirche

Artensemble

Bienne Eglise de l’Epiphanie Bienne

ArtDialog Orchestra

04.06.2015 20:00

12.06.2015 19:30

Moutier Eglise Notre-Dame

La Neuveville Blanche Eglise

05.06.2015 20:00 La Neuveville Blanche Eglise

Artorchestra

06.06.2015 20:00

Grosse Schweizer Interpreten

St-Imier Eglise La Collégiale

Les grands interprètes suisses Alexandre Dubach: Geige Violon

Artrecital

ArtDialog Orchestra

Young Talent Jeunes talents

13.06.2015 19:00

François-Xavier Poizat: Klavier Piano

Biel Logensaal Bienne Salle de la Loge

05.06.2015 19:00

14.06.2015 13:00

Biel Bienne Residenz Au Lac

St. Petersinsel Ile Saint-Pierre Hotel-Restaurant Kloster

Artkunst / Visuel Ausstellung Exposition:

Artensemble

Moderne Malerei aus Weissrussland

Grosse Interpreten Les grands interprètes

Peinture contemporaine de Biélorussie

Miklós Perényi: Cello Violoncelle

05.–27.06.2015 18:30

Imre Rohmann: Klavier Piano

Vernissage Galerie Residenz Au Lac

19.06.2015 19:30 Biel Logensaal Bienne Salle de la Loge

Artrecital Dmytro Sukhovienko: Klavier Piano

Artensemble

06.06.2015 19:00

Schweizer Interpreten Les interprètes suisses

Biel Logensaal Bienne Salle de la Loge

Schweizer Klaviertrio Dimitri Vasylyev: Klarinette Clarinette

Artrecital

Arthur Spirk: Live-Video-Projektion

Young World Talents Jeunes talents du monde

Erich Hufschmid: Schauspieler Comédien

Elisso Gogibedaschwili: Geige Violon

20.06.2015 19:00

Wladyslaw Handogiy: Klavier Piano

Biel Bienne Residenz Au Lac

Geogi Ibatulin: Geige Violon 07.06.2015 17:00

www.artdialog.ch

Biel Logensaal Bienne Salle de la Loge

126

Kooperationen Cooperations Saison 15/16


Weitere Konzerte Autres Concerts Bourgkonzerte Saison 2015/16

So Di 12.06.2016 11:00 Burgplatz/Altstadt/Wyttenbachsaal

So Di 13.09.2015 11:00

Faszination Alphorn

Burgplatz/Altstadt Offenbachiade Les Offenbachiades, Andres Joho

www.bourgkonzerte.ch

und Solisten So Di 25.10.2015 11:00 HKB Saal (Hochschule der Künste)

Bieler Kammerorchester Orchestre de Chambre de Bienne

Die Oboenfamilie La ronde des hautbois So Di 21.06.2015 20:00 So Di 15.11.2015 11:00

Pasquartkirche Biel

HKB Saal (Hochschule der Künste)

Leitung Direction: Beda Mast

Schweizer Opernstudio

Horn Cor: Florent Lepetit Joseph Haydn: Sinfonie Nr. 31 in D-Dur

So Di 13.12.2015 17:00

«Mit dem Hornsignal»

Stadtkirche/Altstadt/Klassik

W. A. Mozart: Hornkonzert Nr. 4 in Es-Dur, KV 495

Quatuor Sine Nomine (intern. Streichquartett)

Antonio Rosetti: Sinfonie in D-Dur «La Chasse»

mit Gästen: Brahms, Tchaikowski Sextette So Di 20.12.2015 17:00 So Di 07.02.2016 11:00

Leitung Direction: Beda Mast

Stadttheater

Flöte Flûte: Kaspar Zehnder

Comédie Konzert Pfannenstiel Chammer Sexdeet So Di 13.03.2016 17:00 Stadtkirche/Altstadt Klavier-Recital: junge Talente, Nicolas Caccivio So Di 10.04.2016 11:00 Stadttheater Linard Bardill, Kinderkonzert So Di 22.05.2016 11:00 BSG/Schiffahrtsgesellschaft Brunchkonzert Rossini, Streichquartette

Kooperationen Cooperations Saison 15/16

127


Le Long Diner de Noel Paul Hindemith «Le Long Dîner de Noël» ist die letzte von zehn Opern, die Hindemith schrieb. Dieses Meisterwerk, das nur aus einem Akt besteht und selten aufgeführt wird, hat als Thema die Vergänglichkeit der Zeit. Den Rahmen bildet ein besonders originelles Libretto des amerikanischen Schriftstellers Thornton N.  Wilder. Dieser fasste eine Reihe von Weihnachtsessen einer Familie aus dem amerikanischen Westen, die sich über einen Zeitraum von 90 Jahren erstreckt, zu einer einzigen langen Mahlzeit zusammen.

«Le Long Dîner de Noël» est le dernier des dix opéras que Hindemith écrivit. Très rarement programmé, ce chef-d’œuvre, en un seul acte, est construit sur le questionnement du temps qui passe. Sa trame repose sur un livret particulièrement original tiré d’une pièce de l’écrivain américain Thornton N. Wilder. Celui-ci résume en un seul long repas une série de dîners de Noël célébrés sur une période de 90 ans par une famille de l’Ouest des États-Unis.

Während zu Beginn die Beziehungen zwischen den einzelnen Personen nur durch Zeichen angedeutet werden (zwanglose Gespräche, Erinnerungen Jugend, Zukunftspläne …), verflüchtigt sich der Druck und weicht langsam einer Art beunruhigender Betretenheit zwischen Empathie und Distanz. Man weiss nicht, ob sie miteinander kommunizieren oder nur mit sich selbst.

Si dans l’introduction, la nature des relations entre les différents personnages se laisse à peine entrevoir (conversations anodines, souvenirs de jeunesse, projets d’avenir …), cette impression se dissipe progressivement pour laisser place à une sorte de confusion troublante, entre empathie et distanciation. On ne sait plus s’ils se parlent les uns aux autres ou s’adressent à eux-mêmes.

Mit diesem Einakter im Zeitraffer lassen Thornton Wilder und Paul Hindemith für uns die ganze Welt vergänglich wirken. Das dicht geschriebene und unerbitterliche Werk, die subtile Verknüpfung musikalischer Reminiszenzen und die meisterhafte Orchestrierung ergeben den unverwechselbaren Klang dieser Oper.

128

Le temps d’une pièce en un acte, ­T hornton Wilder et Paul Hindemith font défiler le monde entier sous nos yeux. L’écriture, dense et rigoureuse, le subtil maillage des réminiscences musicales, la maestria des couleurs instrumentales, donnent à ce théâtre choral une plastique sonore ­remarquable.

Kooperationen Cooperations Saison 15/16

Fr Ve 28 | 08 | 15 19:30 Stadttheater Biel Théâtre municipal Bienne Oper in einem Akt und zwölf Szenen Opéra en un acte et douze scènes Libretto von Thornton N.  Wilder nach seinem Theaterstück «The long Christmas dinner» Livret de Thornton N. Wilder d’après sa pièce «The long Christmas dinner» Leitung / Direction Valentin Reymond Robert Sandoz Nicole Grédy Anne-Laure Futin Jean-Philippe Roy Besetzung / Distribution Jeannette Fischer Clara Meloni Frances McCafferty Carine Séchaye Stuart Patterson Charles Johnston Frédéric Gindraux Grzegorz Rozycki Orchestre des Jardins Musicaux Eine Koproduktion von Une coproduction de Opéra Décentralisé ­Neuchâtel – L’Outil de la Ressemblance


cartoon 20

MEIN ICH-FAHR-AUF-DER-GLEICHEN-FREQUENZ-FLIRT-RADIO ^

MA RADIO ON-EsT-sUR-LA-MEME-LONGUEUR-D’ONDE

9 8 .6 MHz Biel, Seeland | 92 .8 MHz Biel- Bellmund, Neuenstadt | 87.8 MHz Grenchen

w w w.canal3 .ch

10 6.4 FM Bienne | 9 4.0 FM Bienne - Beaumont, L a Neuveville

Abo découverte In der zweisprachigen Stadt Biel geniessen Sie die Kultur in ihrer Vielfältigkeit und gönnen sich mit dem Abo Découverte eine Oper, ein Sinfoniekonzert bei TOBS und ein Theaterstück der Spectacles français im Théatre de Poche oder im Palace. À Bienne, ville bilingue, d ­ écouvrez la culture dans toute sa ­diversité en combinant un opéra, un concert symphonique du TOBS et un spectacle français de votre choix, proposé au Théâtre de Poche ou au Palace par les Spectacles français.

Sie musizieren – wir liefern die Noten und Instrumente

MÜLLER & SCHADE AG • Noten • Musikbücher • Chorliteratur • Blockflöten • Instrumentenzubehör • Musikverlag • Notengrafik

ROSENBAUM AG • Klaviere – Flügel Neu / Occasion • Klavier-Werkstatt • Keyboards • E-Pianos • Stimmservice

Moserstrasse 16 3014 Bern

Dammstrasse 58 3400 Burgdorf

Tel. 031 320 26 26 • Fax 320 26 27

Tel. 034 422 33 10 • Fax 422 34 10 www.rosenbaum.ch • musik@rosenbaum.ch

www.mueller-schade.com • musik@mueller-schade.com

129


Freunde Amis

Theaterverein Biel

Société des Amis du Théâtre Bienne SAT

Werden Sie Mitglied des Theatervereins!

Devenez membre de la Société des Amis du Théâtre Bienne!

Der Theaterverein unterstützt jedes Jahr das Bieler Theaterleben mit namhaften Beträgen, fördert den Kontakt zwischen Publikum und Theaterschaffenden, setzt sich ein für gutes und lebendiges Theater in der Region Biel und organisiert Theaterfahrten in andere Städte. Für einen Jahresbeitrag von CHF 30.– pro Person oder CHF 50.– pro Ehepaar bietet Ihnen der Theaterverein einen Gutschein von CHF 15.– pro Person oder CHF 30.– pro Ehepaar beim Bezug eines Billets oder Abonnements bei Theater Orchester Biel Solothurn oder der Spectacles français im Palace, Ermässigungen bei Veranstaltungen des Theatervereins oder der durch dessen Stiftung unterstützten Vereine sowie weitere Vorteile. Auskunft Biel SAT-Theaterverein Michel P. F. Esseiva Präsident T 032 341 98 21 mpf.esseiva@gmail.com

130

La Société des Amis du Théâtre SAT soutient d’année en année la vie du théâtre à Bienne par d’importantes contributions financières, s’efforce d’intensifier les contacts entre le public et les gens du théâtre, consacre ses efforts en faveur d’un théâtre vivant et de bonne qualité dans notre région et organise des voyages vers des théâtres dans d’autres villes. Pour CHF 30.– par année par personne ou CHF 50.– par couple, SAT vous offre les avantages suivants: un bon de CHF 15.– par personne ou CHF 30.– par couple à faire valoir sur présentation d’un billet ou un abonnement aux Spectacles français au Palace ou au Théâtre Orchestre Bienne Soleure, réductions de prix lors de manifestations organisées par la SAT ou par des sociétés soutenues par sa fondation et d’autres avantages. Renseignements Bienne Société des Amis du Théâtre Bienne Michel P. F. Esseiva Président T 032 341 98 21 mpf.esseiva@gmail.com

Kooperationen Cooperations Saison 15/16


Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn

Association des Amis de l’Orchestre ­Symphonique Bienne Soleure

Als Mitglied im Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn unterstützen Sie direkt die Aktivitäten des Orchesters. Ihr Mitglieder- oder Gönnerbeitrag ist eine wertvolle Zuwendung an die Gestaltung des Bieler Musiklebens. Wahlen Sie Ihren Jahresbeitrag: CHF 50.– (Einzelmitglieder), CHF 70.– (Ehepaare), ab CHF 120.– (Gönnermitglieder) oder ab CHF 200.– (Firmen, juristische Personen) und profitieren Sie von vielen Vorteilen, u. a. 5 % Rabatt auf Abonnements des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn, Reduktionen auf Eintrittspreise, Vorkaufsrecht bei Spezialanlässen, Erstinformation über die neuen Konzertprogramme. Anmeldung mit beiliegender Bestellkarte oder per E-Mail.

Comme membre de l’Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, vous soutenez directement les activités de l’orchestre. Votre cotisation de membre ou membre donateur est une contribution active à la vie musicale biennoise. Choisissez le montant de votre cotisation annuelle: CHF 50.– (membres individuels), CHF 70.– (couples), à partir de CHF 120.– (donateurs) ou à partir de CHF 200.– (entreprises, personnes morales). Vous aurez par ailleurs de nombreux avantages, tels qu’une réduction de 5 % sur les abonnements de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure, des réductions sur les prix d’entrée, commandes prioritaires de billets pour des manifestations spéciales, informations en primeur des programmes des concerts. Inscription au moyen de la carte de commande ci-jointe ou par e-mail.

Verein Freunde des Sinfonie Orchester Biel Solothurn c/o Sinfonie Orchester Biel Solothurn Postfach 3216 2500 Biel 3 info@tobs.ch www.tobs.ch

Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure c/o Orchestre Symphonique Bienne Soleure Case postale 3216 2500 Bienne 3 info@tobs.ch www.tobs.ch

Kooperationen Cooperations Saison 15/16

131


Stiftung zugunsten des Sinfonie Orchesters Biel

Freunde des Stadttheaters Solothurn

Gegründet 1970

Die Freunde des Stadttheaters Solothurn sind ein Verein von Theaterliebhabern. Er hilft durch die ideelle und finanzielle Unterstützung des Stadttheaters, das Kulturleben in unserer Region zu fördern und zu erhalten. Durch eine Mitgliedschaft erhalten Sie die Gelegenheit, an Theaterproben und speziellen Anlässen teilzunehmen, bei denen Sie die Künstlerinnen und Künstler persönlich kennen lernen können. Mit Ihrem Mitgliederbeitrag helfen Sie, einzelne Aufführungen, Autorenaufträge oder die Anschaffung technischer Ausrüstung zu finanzieren.

Die Stiftung hat zum Zweck, das Sinfonie Orchester Biel finanziell und ideell zu unterstützen, um das künstlerische Niveau positiv zu beeinflussen. Unterstützt werden auch die Musiker bei der Anschaffung von neuen Instrumenten. Damit diese Aufgaben langfristig finanziert werden können, freuen wir uns über Spenden, Zuwendungen oder Legate, und verpflichten uns, diese sorgfältig zu verwalten. Danke im Voraus für Ihre Grosszügigkeit. Präsidentin Stiftung zu Gunsten SOB Vreni Steinegger Tannenweg 7 2563 Ipsach Fondation en faveur de l’Orchestre Symphonique Bienne fondée 1970

Notre fondation a comme but le soutien financier et moral de l’Orchestre symphonique, soutiens qui influenceront positivement son niveau artistique. Nous soutenons aussi les musiciens dans leurs acquisitions de nouveaux instruments.

Wir freuen uns darauf, Sie bald als neues Mitglied begrüssen zu dürfen. Wir bieten Ihnen Informationen über die aktuelle Arbeit des Schauspiels und des Opers, Begegnungen mit Künstlerinnen und Künstlern, Blick hinter die Kulissen und die Möglichkeit zur Teilnahme an Haupt- und Generalproben. Jährlicher Mitgliederbeitrag pro Einzelperson CHF 30.– und pro Ehepaar CHF 50.–. Jährliche Gönnermitgliedschaft für Firmen ab CHF 50.–. Ihr Beitritt erfolgt mit Zustellung der Anmeldung. Auskunft Solothurn Freunde des Stadttheaters Solothurn mail@theaterfreunde.ch www.theaterfeunde.ch

Afin de pouvoir assumer ces soutiens sur le long terme, nous sommes toujours très heureux de recevoir des dons, des attributions ou legs. Nous nous engageons à les gérer de manière adéquate. Merci d’avance de votre générosité. Présidente Fondation en faveur de l’OSB Vreni Steinegger Tannenweg 7 2563 Ipsach 132

Kooperationen Cooperations Saison 15/16


Verein Freunde des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn

Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure

Ich melde mich an als neues Mitglied im Verein Freunde

Je me déclare nouveau membre de l’Association des

des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn und verpflichte

Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure et

mich zur Z ­ ahlung von folgendem Jahresbeitrag:

je m’engage à payer la cotisation annuelle suivante:

Gönner CHF 120.–

Ehepaare CHF 70.–

Einzelmitglieder

Firmen, juristische ­Personen

CHF 50.– CHF 200.– Frau

Donateurs CHF 120.– Membres individuels CHF 50.– Frau Madame

Herr

Couples CHF 70.– Entreprises, personnes morales CHF 200.–

Herr Monsieur

Name(n)/Vorname(n) Nom(s)/Prénom(s)

Name(n)/Vorname(n) Nom(s)/Prénom(s)

Adresse Adresse

Adresse Adresse

PLZ/Ort NPA/Lieu

PLZ/Ort NPA/Lieu

Telefon Téléphone

Telefon Téléphone

E-Mail

E-Mail

Datum/Unterschrift Date/Signature

Datum/Unterschrift Date/Signature

Freunde des Stadttheaters Solothurn Ich/Wir erkläre(n) hiermit den Beitritt zu den Freunden des

Theaterverein Biel Société des Amis du Théâtre Bienne SAT

Stadttheaters Solothurn als:

Ich/Wir erkläre(n) hiermit den Beitritt zum Theaterverein

Einzelperson Jahresbeitrag CHF 30.–

Biel als:

Paar Jahresbeitrag CHF 50.–

Einzelmitglied

Ehepaar

Gönnermitgliedschaft Firmen ab Jahresbeitrag CHF 50.–

Jahresbeitrag CHF 30.–

Jahresbeitrag CHF 50.–

L Frau

Herr

soussignés(es) s’inscrit/s’inscrivent à la Société des

Amis du Théâtre Bienne comme: Membre individuel

Couple

Cotisation CHF 30.–

Cotisation CHF 50.–

Name(n)/Vorname(n) Firma

Name(n)/Vorname(n) Nom(s)/Prénom(s)

Adresse

Adresse Adresse

PLZ/Ort

PLZ/Ort NPA/Lieu

Telefon

Telefon Téléphone

E-Mail

E-Mail

Datum/Unterschrift

Datum/Unterschrift Date/Signature


Association des Amis de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure

Verein Freunde des Sinfonie Orchesters Biel Solothurn

Si vous désirez devenir membre, veuillez renvoyer le talon

Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-

d’inscription dans une enveloppe à l’adresse suivante:

füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse:

Association des Amis de l’Orchestre Symphonique

Verein der Freunde des Sinfonie Orchesters

Bienne Soleure

Biel Solothurn

c/o Orchestre Symphonique Bienne Soleure

c/o Sinfonie Orchester Biel Solothurn

Case postale 3216

Postfach 3216

2500 Bienne 3

2500 Biel 3

Theaterverein Biel Société des Amis du Théatre Bienne

Freunde des Stadttheaters Solothurn Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-

Wenn Sie Mitglied werden wollen, senden Sie den ausge-

füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse:

füllten Talon in einem Couvert an die folgende Adresse: Freunde des Stadttheaters Solothurn Theaterverein Biel

Postfach 1837

Postfach 1155

4502 Solothurn

2501 Biel

Si vous désirez devenir membre, veuillez renvoyer le talon d’inscription dans une enveloppe à l’adresse suivante: Société des Amis du Théâtre Bienne CP 1155 2501 Bienne


Service ABO 138 Konzert / Concert Abo 140 Theater biel ThéÂtre Bienne Abo 144 Theater Solothurn Tickets 147 Vorverkauf und Reservation 148 Locations et Réservations Dank 152 RemerciEments LageplÄne 154 Plans des villes SaalplÄne 156 Plans des salles

Musiktheater Théâtre lyrique Saison 15/16

135


Abo Wieso ein Abonnement?  – Sie können sich Ihren Lieblingsplatz aussuchen.  – Sie müssen nicht mehr an der Kasse anstehen.  – Sie profitieren von bis zu 25 % Preisreduktion.  – Sie profitieren von weiteren Vergünstigungen ­innerhalb unseres Programms.  – Sie wählen das Abonnement, das Ihnen am meisten entspricht und müssen sich für den Rest der Saison um nichts mehr kümmern.  – Sie kennen die Termine Ihrer Theater- oder ­Konzertbesuche lange im Voraus.  – Sie erhalten das Saisonprogramm und Ihr ­A bonnement per Post zugeschickt.  – Sie erhalten jeden Monat kostenlos unseren ­Monatsspielplan. Übertragbarkeit Mit Ausnahme des Jugend-Abos sind alle Abonnemente auf Freunde und Verwandte übertragbar.

Pourquoi un abonnement?  – Vous avez la possibilité de choisir votre place.  – Vous n’avez pas à attendre à la caisse du soir.  – Vous avez jusqu’à 25 % de réduction.  – Vous profitez d’avantages supplémentaires dans le cadre de notre programme.  – Vous choisissez l’abonnement qui vous convient le mieux et vous ne vous préoccupez plus de rien pour le reste de la saison.  – Vous connaissez vos dates longtemps à l’avance.  – Vous recevez par courrier, sans frais, le ­programme de la saison et votre abonnement.  – Vous recevez par courrier chaque mois, sans frais, notre programme mensuel. Transmissibilité Tous les abonnements sont transmissibles à des amis ou parents (non valable pour l’abonnement jeunesse).

Réduction pour les abonnés Abonnentenrabatt Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner Abo-Card Chaque abonné reçoit une réduction de 10 % sur auf alle weiteren Tickets für sich persönlich 10 % Rabatt. chaque billet acheté pour usage personnel sur présentation de son abonnement. Umtausch von Abo-Sitzplätzen Besitzer eines Abonnements können bis spätestens einen Échange de places d’abonnement Tag vor der Vorstellung gegen eine Gebühr von CHF 5.– Au plus tard un jour avant la date d’une représenden Termin gegen einen anderen Termin derselben Pro- tation comprise dans leur abonnement, les abonnés ont la possibilité d’échanger leur place pour le même duktion eintauschen. spectacle ou concert à une autre date moyennant une taxe d’échange de CHF 5.–. Bestehende Abonnemente Ihr Abonnement bleibt für eine weitere Saison erhalten, falls Sie es nicht bis zum 31. Mai 2016 schriftlich ge- Votre abonnement en vigueur kündigt haben. Votre abonnement est renouvelé automatiquement s’il n’est pas dédit par écrit jusqu’au 31 mai 2016.

136

Service Saison 15/16


Abonnemente im renovierten Stadttheater Solothurn Als Abonnent sind Sie von den im Sitzplan neu eingeführten Kategorieänderungen (Seite 156) in der Saison 2015/16 nicht betroffen und Sie profitieren somit von einem zusätzlichen Preisvorteil.

Nouveaux abonnements Choisissez l’abonnement que vous souhaitez en nous renvoyant la carte de commande située à la fin de ce programme de saison. Les commandes seront ­traitées selon l’ordre d’arrivée. Vous recevrez votre abonnement avec une facture, par poste, en août.

Neu-Abonnenten Geben Sie Ihr Wunsch-Abo auf der Bestellkarte am Ende dieses Saisonprogramms an und schicken Sie uns die Karte zurück. Die Bestellungen werden in der Reihenfolge des Eingangs bearbeitet. Sie erhalten Ihr Abonnement im August mit einer Rechnung zugeschickt.

Vous avez la possibilité de souscrire un abonnement en cours de saison – selon nos disponibilités. Le prix en sera réduit en conséquence.

Abonnemente können zu entsprechend reduziertem Preis und nach Verfügbarkeit der Plätze auch während der Spielzeit gebucht werden. Abo-Auskünfte Für Auskünfte rund um unsere Abonnemente stehen wir Ihnen telefonisch oder per Mail gerne zur Verfügung:

Informations sur les abonnements Nous répondons volontiers à vos questions concernant les abonnements par courrier ou par mail: Théâtre Orchestre Bienne Soleure Rue des Maréchaux 1, 2500 Bienne 3 T 032 328 89 70 caisse.bienne@tobs.ch, www.tobs.ch Ma–Sa 09:30–12:30 Par téléphone Ma–Ve 17:00–18:30

Theater Orchester Biel Solothurn Schmiedengasse 1, 2500 Bienne 3 Kasse Biel: T 032 328 89 70, kasse.biel@tobs.ch Kasse Solothurn: T 032 626 20 70, kasse.solothurn@tobs.ch, www.tobs.ch Di–Sa 09:30–12:30 Telefonisch: Di–Fr 17:00–18:30

Service Saison 15/16

137


ABO Biel Bienne Konzert / Concert Die Konzerte finden im Kongresshaus statt. Les concerts ont lieu au Palais des Congrès. Kategorien Catégories 1

2

3

ABO A Concert

ABO C Concert

10 Sinfoniekonzerte 10 Concerts symphoniques

5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques

Mi Me 09.09.15 19:30 Genesis Suite

Mi Me 21.10.15 19:30 Beethoven: Klavierkonzerte

Di Ma 20.10.15 19:30 Beethoven: Klavierkonzerte

Nr. 4–5 Mi Me 16.12.15 19:30 Variations viennoises

Nr. 1–3 Mi Me 25.11.15 19:30 Russischer Klassizismus

Mi Me 24.02.16 19:30 Russische Seele

Mi Me 16.12.15 19:30 Variations viennoises

Mi Me 20.04.16 19:30 Früh vollendet

Mi Me 20.01.16 19:30 Parade parisienne

Mi Me 15.06.16 19:30 Wiener Reflexionen

Mi Me 24.02.16 19:30 Russische Seele Mi Me 23.03.16 19:30 Messiah

15 % Rabatt Rabais

272.–

238.–

136.–

Mi Me 20.04.16 19:30 Früh vollendet Mi Me 18.05.16 19:30 Découverte

ABO à la carte Konzert Biel / Concerts Bienne

Mi Me 15.06.16 19:30 Wiener Reflexionen 20 % Rabatt Rabais

516.–

453.–

258.–

5 Konzerte des Sinfonie Orchester Biel Solothurn 5 Concert de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure

ABO B Concert

10 % Rabatt Rabais

288.–

252.–

144.–

5 Sinfoniekonzerte 5 Concerts symphoniques Mi Me 09.09.15 19:30 Genesis Suite Mi Me 20.01.16 19:30 Parade parisienne

Abonnentenrabatt Rabais pour les abonnés

Mi Me 23.03.16 19:30 Messiah

Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner

Mi Me 18.05.16 19:30 Découverte

­Abo-Card auf alle weiteren Tickets zum persönlichen

Mi Me 25.11.15 19:30 Russischer Klassizismus

Gebrauch 10 % Rabatt. 15 % Rabatt Rabais

276.–

243.–

139.–

Chaque abonné reçoit sur présentation de sa carte d’abonné 10 % de rabais sur tous les autres billets pour son usage personnel.

138

Service Saison 15/16


ABO Solothurn Konzert Die Konzerte finden im Konzertsaal und im Stadttheater statt. Kategorien 1

2

3

ABO ­K Konzert Solothurn 4 Sinfoniekonzerte Do 26.11.15 19:30 Russischer Klassizismus So 03.01.16 11:00 Gruss aus Wien, ­Neujahrskonzert (Stadttheater) Do 24.03.16 19:30 Messiah Do 21.04.16 19:30 Früh vollendet 15 % Rabatt

209.–

181.–

105.–

Service Saison 15/16

139


ABO Biel Bienne Theater / ThéÂtre UA Uraufführung Création

ABO B Freitag / Vendredi

DSE Deutschsprachige Erstaufführung

6 Schauspiele, 5 Opern, 1 Tanz

SE Schweizer Erstaufführung Création suisse

6 Pièces de théâtre en langue allemande, 5 opéras, 1 danse

Kategorien Catégories Gala

1

Fr Ve 02.10.15 19:30 Ephebiphobia / SE 2

3

Fr Ve 23.10.15 19:30 Der Besuch der alten Dame Fr Ve 27.11.15 19:30 Le Comte Ory Fr Ve 18.12.15 19:30 Owen Wingrave Fr Ve 15.01.16 19:30 Der Menschenfeind Fr Ve 29.01.16 19:30 María de Buenos Aires Fr Ve 12.02.16 19:30 Amadeus Sa

27.02.16 19:00 La Traviata (im au Palace)

Fr Ve 22.04.16 19:30 Hedda Gabler Fr Ve 06.05.16 19:30 Alcina Fr Ve 27.05.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA Fr Ve 17.06.16 19:30 Tanz Danse: TraumRaum 25 % Rabatt Rabais

615.–

485.–

434.–

307.–

ABO C Mittwoch / Mercredi 7 Schauspiele 7 Pièces de théâtre en langue allemande Mi Me 14.10.15 19:30 Ephebiphobia / SE Mi Me 11.11.15 19:30 Der Besuch der alten Dame Mi Me 30.12.15 19:30 Der Menschenfeind Mi Me 03.02.16 19:30 Amadeus Mi Me 02.03.16 19:30 Helena – Plädoyer für eine Schlampe / DSE Mi Me 04.05.16 19:30 Hedda Gabler Mi Me 25.05.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA 20 % Rabatt Rabais

140

Service Saison 15/16

330.–

258.–

235.–

162.–


ABO D Dienstag / Mardi

ABO L Donnerstag / Jeudi

5 Opern 5 Opéras

3 Opern, 3 Schauspiele

Di Ma 10.11.15 19:30 Owen Wingrave

3 Opéras, 3 pièces de théâtres en langue allemande

Di Ma 01.12.15 19:30 Le Comte Ory

Do Je 15.10.15 19:30 Der Besuch der alten Dame

Di Ma 12.01.16 19:30 María de Buenos Aires

Do Je 12.11.15 19:30 Le Comte Ory

Di Ma 09.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace)

Do Je 17.12.15 19:30 María de Buenos Aires

Di Ma 26.04.16 19:30 Alcina

Do Je 07.01.16 19:30 Amadeus Do Je 25.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace) Do Je 07.04.16 19:30 Hedda Gabler

15 % Rabatt Rabais

363.–

290.–

257.–

185.– Mit Avec Transport

ABO E Samstag / Samedi

20 %

7 Schauspiele

Rabatt Rabais

7 pièces de théâtre en langue allemande

Ohne Sans

Sa

24.10.15 19:00 Ephebiphobia / SE

Transport

Sa

14.11.15 19:00 Der Menschenfeind

20 %

Sa

28.11.15 19:00 Der Besuch der alten Dame

Rabatt Rabais

Sa

23.01.16 19:00 Amadeus

Sa

20.02.16 19:00 Helena – Plädoyer für

Sa

30.04.16 19:00 Hedda Gabler

Sa 04.06.16 19:00 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA 20 % 330.–

258.–

235.–

362.–

334.–

266.–

349.–

276.–

248.–

180.–

Bushaltestellen Arrêts de bus

eine Schlampe / DSE

Rabatt Rabais

435.–

162.–

Aarberg (Lobsigen)

Bushaltestelle Murtenstr.

Aegerten

beim Restaurant Bären

Arch

beim Bahnhof

Bargen

auf dem Dorfplatz

Bühl

bei der Käserei

Büren a. d. Aare

auf dem Marktplatz

Busswil

beim Restaurant Rössli

Diessbach (Schnottwil)

bei der Kreuzung / Stopstr.

ABO F Freitag / Vendredi

Dotzigen

bei der Käserei

5 Opern 5 Opéras

Kallnach (Niederried)

beim Restaurant Sternen

Fr Ve 16.10.15 19:30 Le Comte Ory

Kappelen

beim Restaurant Kreuz

Fr Ve 08.01.16 19:30 Owen Wingrave

Kerzers

beim Bahnhof

Fr Ve 05.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace)

Lyss

beim Bahnhof

Fr Ve 11.03.16 19:30 María de Buenos Aires

Murten (Salvenach /

auf dem Schulhausplatz

Fr Ve 10.06.16 19:30 Alcina

Courgevaux / Gourmels)

15 % Rabatt Rabais

363.–

290.–

257.–

185.–

Ried

bei der Käserei

Studen

vis-à-vis der alten Post

Worben

bei der Post

Service Saison 15/16

141


ABO M Mittwoch / Mercredi

ABO SN Sonntag / Dimanche (17:00)

5 Opern 5 Opéras

4 Opern 4 Opéras

Mi Me 30.09.15 19:30 Le Comte Ory

So Di 15.11.15 17:00 Le Comte Ory

Mi Me 23.12.15 19:30 María de Buenos Aires

So Di 07.02.16 17:00 La Traviata (im au Palace)

Mi Me 13.01.16 19:30 Owen Wingrave

So Di 03.04.16 17:00 María de Buenos Aires

Do Je 25.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace)

So Di 29.05.16 17:00 Alcina

Mi Me 11.05.16 19:30 Alcina 15 % Rabatt Rabais

15 % Rabatt Rabais

363.–

290.–

257.–

292.–

233.–

207.–

151.–

185.–

ABO P Premieren Oper / Premières Opéra

ABO Z Dienstag / Mardi 6 Schauspiele, 4 Opern

5 Opern 5 Opéras

6 Pièces de théâtre en langue allemande, 4 opéras

Fr Ve 25.09.15 19:30 Le Comte Ory

Di Ma 29.09.15 19:30 Ephebiphobia / SE

Fr Ve 06.11.15 19:30 Owen Wingrave

Di Ma 13.10.15 19:30 Der Besuch der alten Dame

Fr Ve 11.12.15 19:30 María de Buenos Aires

Di Ma 29.12.15 19:30 Owen Wingrave

Fr Ve 05.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace)

Di Ma 19.01.16 19:30 Der Menschenfeind

Fr Ve 15.04.16 19:30 Alcina

Di Ma 09.02.16 19:30 La Traviata (im au Palace) Di Ma 23.02.16 19:30 Amadeus Di Ma 15.03.16 19:30 María de Buenos Aires

5 % Rabatt Rabais

406.–

324.–

287.–

207.–

Di Ma 12.04.16 19:30 Hedda Gabler Di Ma 10.05.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA

ABO S Sonntag / Dimanche (19:00)

Di Ma 31.05.16 19:30 Alcina

5 Opern 5 Opéras So Di 11.10.15 19:00 Le Comte Ory

25 %

So Di 29.11.15 19:00 Owen Wingrave

Rabatt Rabais

So Di 10.01.16 19:00 María de Buenos Aires So Di 07.02.16 17:00 La Traviata (im au Palace) So Di 17.04.16 19:00 Alcina 15 % Rabatt Rabais

142

363.–

290.–

257.–

185.–

Service Saison 15/16

523.–

413.–

371.–

264.–


ABO Flex Schauspiel Biel (Tag nach Wahl) Théâtre en langue allemande à Bienne (Jour à choix)

Jugend-GA / AG-Jeunesse

Der Besuch der alten Dame

l’ouverture des ventes au public

Bis 26 Jahre, Plätze Kat. 2., ab 1. Vorverkaufstag Jusqu’à 26 ans, places de 2ème catégorie, achat dès

Ephebiphobia / SE Hedda Gabler

100.–

Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA Tanz Danse (freie Stückwahl choix libre) 15 % Rabatt Rabais

181.–

163.–

113.–

Schauspiel-Halbtaxcard Carte demi-tarif pour théâtre en langue allemande 50 % Ermässigung für eine beliebige Anzahl ­Schauspielvorstellungen (persönlich)

ABO Flex Oper Biel (Tag nach Wahl) Opéras à Bienne (Jour à choix)

50 % de rabais pour toutes les représentation du théâtre en langue allemande (carte personnelle)

Le Comte Ory Owen Wingrave

80.–

Alcina Tanz Danse (freie Stückwahl choix libre)

Abonnentenrabatt Rabais pour les abonnés

15 % Rabatt Rabais

196.–

171.–

116.–

Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner ­Abo-Card auf alle weiteren Tickets zum persönlichen Gebrauch 10 % Rabatt.

ABO à la carte Konzerte Biel / Concerts Bienne

d’abonné 10 % de rabais sur tous les autres billets

5 Konzerte des Sinfonie Orchester Biel Solothurn

pour son usage personnel.

Chaque abonné reçoit sur présentation de sa carte

5 Concerts de l’Orchestre Symphonique Bienne Soleure 10 % Rabatt Rabais

288.–

252.–

144.–

Abo découverte 1 opéra, 1 spectacle français, 1 concert symphonique –

99.–

Service Saison 15/16

143


ABO Solothurn Theater UA Uraufführung

ABO A Donnerstag

DSE Deutschsprachige Erstaufführung

6 Schauspiele, 5 Opern, 1 Tanz

SE Schweizer Erstaufführung

Do 10.09.15 19:30 Der Besuch der alten Dame Do 01.10.15 19:30 Ephebiphobia / SE

Kategorien Gala

Do 22.10.15 19:30 Le Comte Ory 1

2

3

Do 12.11.15 19:30 Der Menschenfeind Do 26.11.15 19:30 Tanz: Accords Do 07.01.16 19:30 Owen Wingrave Do 21.01.16 19:30 Amadeus Do 04.02.16 19:30 María de Buenos Aires Do 17.03.16 19:30 La Traviata Do 14.04.16 19:30 Hedda Gabler Do 19.05.16 19:30 Alcina Do 02.06.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA 25 % Rabatt

651.–

497.–

456.–

293.–

ABO B Freitag 6 Schauspiele, 5 Opern, 1 Tanz Fr 02.10.15 19:30 Der Besuch der alten Dame Fr 06.11.15 19:30 Ephebiphobia / SE Fr 20.11.15 19:30 Le Comte Ory Fr 04.12.15 19:30 Owen Wingrave Fr 08.01.16 19:30 Der Menschenfeind Fr 22.01.16 19:30 María de Buenos Aires Fr 12.02.16 19:30 La Traviata Fr 26.02.16 19:30 Amadeus Fr 18.03.16 19:30 Hedda Gabler Fr 06.05.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA Fr 27.05.16 19:30 Alcina Fr 10.06.16 19:30 Tanz: TraumRaum 25 % Rabatt

144

Service Saison 15/16

651.–

497.–

456.–

293.–


ABO C Dienstag

ABO M Mittwoch

7 Schauspiele

5 Opern

Di 22.09.15 19:30 Ephebiphobia / SE

Mi 14.10.15 19:30 Le Comte Ory

Di 03.11.15 19:30 Der Menschenfeind

Mi 02.12.15 19:30 Owen Wingrave

Di 17.11.15 19:30 Der Besuch der alten Dame

Mi 06.01.16 19:30 María de Buenos Aires

Di 22.12.15 19:30 Helena – Plädoyer für

Mi 30.03.16 19:30 La Traviata

eine Schlampe / DSE

Mi 25.05.16 19:30 Alcina

Di 02.02.16 19:30 Amadeus Di 08.03.16 19:30 Hedda Gabler

15 % Rabatt

378.–

293.–

272.–

170.–

Di 03.05.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA

ABO P Premieren 20 % Rabatt

358.–

269.–

246.–

162.–

6 Schauspiele, 1 Oper Fr 04.09.15 19:30 Der Besuch der alten Dame Fr 18.09.15 19:30 Ephebiphobia / SE

ABO D Samstag

Fr 30.10.15 19:30 Der Menschenfeind

5 Opern

Sa 19.12.15 19:00 Amadeus

Sa 31.10.15 19:00 Le Comte Ory

Sa 05.03.16 19:00 Hedda Gabler

Sa 14.11.15 19:00 Owen Wingrave

Fr 08.04.16 19:30 Alcina

Sa 16.01.16 19:00 María de Buenos Aires

Fr 29.04.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und

Sa 12.03.16 19:00 La Traviata

die Kälte wärmer sein / UA

Sa 30.04.16 19:00 Alcina 5 % Rabatt 15 % Rabatt

378.–

293.–

272.–

449.–

339.–

312.–

203.–

170.–

ABO S Samstag

ABO F Freitag

7 Schauspiele

5 Opern

Sa 10.10.15 19:00 Der Besuch der alten Dame

Fr 20.11.15 19:30 Le Comte Ory

Sa 21.11.15 19:00 Ephebiphobia / SE

Fr 04.12.15 19:30 Owen Wingrave

Sa 05.12.15 19:00 Der Menschenfeind

Fr 22.01.16 19:30 María de Buenos Aires

Sa 09.01.16 19:00 Amadeus

Fr 12.02.16 19:30 La Traviata

Sa 06.02.16 19:00 Helena – Plädoyer für

Fr 27.05.16 19:30 Alcina

eine Schlampe / DSE Sa 16.04.16 19:00 Hedda Gabler

15 % Rabatt

378.–

293.–

272.–

170.–

Sa 21.05.16 19:00 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA 20 % Rabatt

Service Saison 15/16

358.–

269.–

246.–

162.–

145


ABO Z Mittwoch 6 Schauspiele, 4 Opern

ABO Flex Schauspiel Solothurn (Tag nach Wahl)

Mi 23.09.15 19:30 Der Besuch der alten Dame

Der Besuch der alten Dame

Mi 21.10.15 19:30 Ephebiphobia / SE

Ephebiphobia / SE

Mi 18.11.15 19:30 Le Comte Ory

Hedda Gabler

Mi 23.12.15 19:30 Amadeus

Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA

Mi 27.01.16 19:30 Der Menschenfeind

Tanz (freie Stückwahl)

Mi 16.03.16 19:30 María de Buenos Aires Mi 13.04.16 19:30 La Traviata

15 % Rabatt

188.–

170.–

113.–

184.–

116.–

Mi 11.05.16 19:30 Hedda Gabler Mi 01.06.16 19:30 Alcina Mi 15.06.16 19:30 Die Wärme sollte kälter und die Kälte wärmer sein / UA

ABO Flex Oper Solothurn (Tag nach Wahl) Le Comte Ory

25 % Rabatt

555.–

423.–

390.–

251.–

Owen Wingrave Alcina Tanz (freie Stückwahl) 15 % Rabatt

201.–

Jugend-GA Bis 26 Jahre, Plätze Kat. 2., ab 1. Vorverkaufstag 10 % Rabatt

100.–

Schauspiel-Halbtaxcard 50 % Ermässigung für eine beliebige Anzahl ­Schauspielvorstellungen (persönlich) –

80.–

Abonnentenrabatt Jeder Abonnent bekommt bei Vorweisen seiner ­Abo-Card auf alle weiteren Tickets zum persönlichen Gebrauch 10 % Rabatt.

146

Service Saison 15/16


Tickets Gala

1

2

3

4

Einzeleintritte Theater Biel  Prix d’entrée Théâtre Bienne Schauspiel Théâtre

59.–

46.–

42.–

29.–

17.–

Oper Opéra

84.–

67.–

59.–

40.–

24.–

Oper Opéra Palace

91.–

73.–

66.–

58.–

Lunchtime Opera Tanz Danse Kinderstücke Silvesterabend St-Sylvestre

15.–

39.–

29.–

24.–

17.–

12.–

30.–

20.–

17.–

15.–

12.–

138.–

118.–

103.–

78.–

43.–

Einzeleintritte Konzert Biel Prix d’entrée Bienne Concert Sinfoniekonzerte Concerts symphoniques

64.–

56.–

32.–

Neujahrskonzert Concert du Nouvel An

49.–

39.–

24.–

Jugendkonzerte Concert des écoliers

25.–

Seniorenkonzerte Concerts pour seniors

22.–

Seniorenkonzerte mit Menü Concerts pour seniors avec repas

42.–

Kammermusik Musique de chambre

22.–

Konzert Messiah Concert Messie

69.–

62.–

53.–

Schauspiel Stadttheater Solothurn

64.–

48.–

44.–

29.–

17.–

Oper Stadttheater Solothurn

24.–

Einzeleintritte Stadttheater Solothurn 89.–

69.–

64.–

40.–

Lunchtime Opera

15.–

Tanz Stadttheater

39.–

29.–

24.–

17.–

12.–

Tanz Steps: Rising

45.–

35.–

24.–

17.–

12.–

Kinderstücke Silvesterabend

30.–

20.–

17.–

15.–

12.–

138.–

118.–

103.–

78.–

43.–

Einzeleintritte Konzert Solothurn Sinfoniekonzerte Konzertsaal

64.–

56.–

32.–

Neujahrskonzert Stadttheater

49.–

39.–

24.–

Konzert Messiah Konzertsaal

69.–

62.–

53.–

Service Saison 15/16

147


VORVERKAUF UND RESERVATION LOCATIONS ET ReSERVATIONS Vorverkauf und Reservation Tickets für Vorstellungen und Konzerte können 90 Tage im Voraus direkt an den Theater- und Orchesterkassen in Biel und Solothurn, online oder telefonisch bezogen werden. Die reservierten Tickets sind an der Kasse spätestens 30 Minuten vor der Vorstellung abzuholen. Umtausch oder Rücknahme von Tickets sind nicht möglich. Online-Ticketing Unter www.tobs.ch können Tickets mit der sitzplatzgenauen Onlinebuchung sowohl für Oper und Schauspiel als auch für die Konzerte bezogen werden (max. 10 direkte Ticketbuchungen möglich). Die online erworbenen Tickets sollen Zuhause ausgedruckt werden (print@ home). Die Bezahlung ist mit Postcard oder Kreditkarten (VISA und Mastercard) möglich.

Location et réservations Les billets sont en vente 90 jours avant le début d’une représentation. Les billets sont disponibles aux billetteries de Bienne et de Soleure, en ligne ou par téléphone. Les billets réservés doivent être retirés à la caisse au plus tard 30 minutes avant le début d’une représentation. L’échange et la reprise de billets sont exclus. Achats en ligne Sur www.tobs.ch il est possible d’acheter la place de votre choix sur le plan en ligne pour l’opéra, les pièces de théâtre en langue allemande et les concerts. Les billets peuvent être imprimés à la maison (print@ home). Un max. de 10 places peut être acheté en ligne. Le règlement s’effectue par Postcard ou carte de credit (VISA et Mastercard).

Bitte reservieren oder erwerben Sie ermässigte Platze an der Vorverkaufskasse. Für grössere Bestellungen (mehr als 10 Karten) ist die Kasse in der betreffenden Stadt zuständig.

Les billets à tarif réduit ainsi que les commandes de plus de 10 billets, ne peuvent se faire qu’aux ­billetteries.

Telefonische Reservation Telefonisch reservierte Tickets bitte bis spätestens 30 Minuten vor Vorstellungsbeginn an der Abendkasse abholen. Bestellte, nicht rechtzeitig abgeholte Tickets werden in Rechnung gestellt, wenn sie nicht mehr verkauft ­werden können.

Réservations par téléphone Les billets réservés par téléphone sont à retirer aux billetteries au plus tard 30 minutes avant le début d’une représentation. Les billets réservés et non retirés à temps seront facturés, s’ils ne peuvent pas être revendus.

148

Service Saison 15/16


Kassenstandorte und Informationen Kasse Biel Burggasse 19 2502 Biel T 032 328 89 70 kasse.biel@tobs.ch www.tobs.ch

Adresses de la billetterie et informations Caisse Bienne Rue du Bourg 19 2502 Bienne T 032 328 89 70 kasse.biel@tobs.ch www.tobs.ch

Kasse Solothurn Fischergasse 4500 Solothurn T 032 626 20 70 kasse.solothurn@tobs.ch www.tobs.ch

Heures d’ouverture de la billetterie Ma–Sa 09:30–12:30 La billetterie est également ouverte une heure avant les représentations.

Öffnungszeiten Schalter Di–Sa 09:30–12:30 Die Abendkassen sind ebenfalls jeweils eine Stunde vor Vorstellungsbeginn vor Ort geöffnet. Telefonisch Di–Sa 09:30–12:30 Di–Fr 17:00–18:30

Par téléphone Ma–Sa 09.30–12:30 Ma–Ve 17:00–18:30 ABO Flex / à la carte Votre emploi du temps est déjà bien rempli et vous aimeriez être libre de choisir les dates de vos spectacles à votre convenance? Avec l’abonnement Flex pour le théâtre en langue allemande et l’opéra ou avec l’abonnement à la carte pour les concerts symphoniques vous pouvez choisir librement les dates qui vous conviennent.

Abo Flex / à la carte Sie sind viel unterwegs und suchen daher ein Angebot mit flexibler Terminwahl? Mit den Flex-Abos für Schau- Demi-tarif pour le théâtre spiel oder Oper oder dem Abo à la carte für die Konzerte en langue allemande Si vous préférez ne payer que la moitié et si vous dékönnen Sie Ihre Vorstellungstermine frei w­ ählen. sirez pouvoir choisir les dates des représentations des pièces de théâtre en langue allemande, alors acquitSchauspiel-Halbtaxcard Wenn Sie gerne nur die Hälfte zahlen und sich Ihre tez-vous d’une somme unique de CHF 80.– et vous Schauspielaufführungen frei auswählen möchten, pourrez voir toutes les pièces aussi souvent que vous dann ist diese Halbtaxcard genau das richtige für Sie. le souhaitez. Munis de la carte demi-tarif pour le Sie bezahlen einmalig CHF 80.– und können so oft zum théâtre en langue allemande, vous pouvez réserver halben Preis ins Schauspiel, wie Sie wollen. Ausgenom- vos billets pour toutes les productions de théâtre (sauf men sind Gastspiele und Veranstaltungen, die nicht vom la première) dès la catégorie 1, à partir de 90 jours Theater organisiert werden. Die Tickets mit der Schau- avant la représentation. spiel-Halbtaxcard können 90 Tage vor der Vorstellung reserviert werden (ausser für die Premiere) und gelten Cette carte demi-tarif est uniquement à usage personnel et ne peut pas être cumulée avec d’autres réab der 1. Kategorie. ductions. Elle est valable pour une année à partir Diese Karte kann nicht mit anderen Ermässigungen de la date d’achat. kombiniert werden und ist nicht übertragbar. Sie ist ab Verkaufsdatum für ein Jahr gültig.

Service Saison 15/16

149


Jugend-GA Für nur CHF 100.– können Jugendliche bis 26 Jahre mit dem Jugend-GA alle Vorstellungen und Konzerte, so oft und wann immer sie wollen, besuchen. Ausgenommen sind Gastspiele und Veranstaltungen, die nicht vom Theater organisiert werden. Das Jugend-GA gilt in den Kategorien 2 bis 4 ab erstem Vorverkaufstag, 90 Tage vor der Vorstellung. Das Jugend-GA ist persönlich und nicht übertragbar. Abo Découverte In der zweisprachigen Stadt Biel geniessen Sie die ­Kultur in ihrer Vielfältigkeit und gönnen sich mit dem Abo ­Découverte eine Oper, ein Sinfoniekonzert bei TOBS und ein Theaterstück der Spectacles français im Théatre de Poche oder im Palace. Ermässigungen  – SchülerInnen, Studenten und Lehrlinge bis 26 J­ ahre erhalten gegen Vorweisen eines gültigen A­ usweises 50 % Ermässigung im Vorverkauf 90 Tage vor der Vorstellung ab 2. Kategorie für Schauspiel und Oper und Tickets für CHF 15.– für Konzerte.  – Schulklassen ab 10 SchülerInnen bezahlen für ein Schauspiel CHF 16.– , für das Kinderstück CHF 18.– und für ein Oper oder ein Konzert CHF 19.– pro SchülerIn, eine Lehr­person ist gratis (1 Lehrer pro 10 Schüler).  – Es gibt keine AHV/IV-Vergünstigungen. Die Anzahl Schüler ist auf 60 Personen pro Vorstellung begrenzt. Vergünstigungen sind nicht kumulierbar und auf die verfügbare Zahl an Plätzen begrenzt.

AG Jeunesse Pour CHF 100.– seulement, l’AG Jeunesse permet aux jeunes de moins de 26 ans d’assister aux représentations et aux concerts, aussi ­souvent qu’ils le souhaitent, (productions du Théâtre ­Orchestre Bienne Soleure uniquement, non valable pour les spectacles invités). L’AG Jeunesse est valable dans les catégories 2 et 3 à partir du premier jour de prévente, 90 jours avant la représentation. L’AG Jeunesse est personnel et non transférable. ABO Découverte et Spectacles français A Bienne, ville bilingue, découvrez la culture dans toute sa diversité en combinant un opéra, un concert symphonique du TOBS et un spectacle français de votre choix, proposé au Théâtre de Poche ou au ­Palace par les Spectacles français. Réductions  – Les élèves, étudiants et apprentis jusqu’à 26 ans révolus munis d’une carte d’identité ont droit à une réduction de 50 % en prévente pour l­’opéra et le théâtre en langue allemande et à des b­ illets à CHF 15.– pour les concerts. Les billets sont disponibles dès 90 jours avant la représentation et l’offre est v­ alable pour les catégories 2 et 3.  – Le prix du billet pour les écoles se monte à CHF 16.– par élève pour le théâtre en langue ­allemande, à CHF 18.– par élève pour la pièce pour enfants et à CHF 19.– par élève pour l’opéra et les concerts. Il est gratuit pour l’enseignant/e qui accompagne (1 professeur pour 10 élèves).  – Il n’y a pas de réduction AVS/AI. Toutefois, le nombre d'élèves par représentation est limité à 60.

Newsletter Abonnieren Sie gratis unseren elektronischen News­ Les rabais ne sont pas cumulables et sont valables letter und Sie erhalten monatlich Neuigkeiten von uns: dans la limite des places disponibles. www.tobs.ch Newsletter Abonnez-vous gratuitement à notre newsletter électronique pour être informé des productions en cours: www.tobs.ch.

150

Service Saison 15/16


Plakate Die Plakate der aktuellen Spielzeit erhalten Sie für CHF 25.– an der Theaterkasse. Die mit Design-Preisen prämierten Plakate sowie diejenigen aus dem Archiv können nach Verfügbarkeit für CHF 40.– (Verpackungsund Versandkosten zzgl. CHF 10.– für die Schweiz) unter info@tobs.ch bestellt werden. Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4 (Hörplätze) Klappsitze und Sitzplätze Kategorie 4 (Hörplatze) ­können nur an der Abendkasse gekauft werden. Diese Platze ­stehen erst zum Verkauf, wenn alle übrigen Plätze verkauft sind.

Les affiches Les affiches de la saison en cours sont en vente à la caisse du théâtre pour CHF 25.–. Les affiches primées ou archivées peuvent, selon leur disponibilité, être achetées pour CHF 40.– plus les frais d’envoi et d’emballage (CHF 10.– pour la Suisse) sur info@tobs.ch. Strapontins et sièges en catégorie 4 (Visibilité restreinte) Les strapontins et places en catégorie 4 (visibilité restreinte) ne peuvent être vendus à la caisse du soir que si toutes les autres places ont été vendues.

Caisse du soir La caisse du soir ouvre une heure avant le début du spectacle. Durant cette heure, la prélocation de billets Abendkasse Die Abendkasse ist jeweils eine Stunde vor Vorstellungsbe- ou l’échange de billets pour d’autres représentations ginn geöffnet. Während dieser Zeit ist der Abo-­Umtausch ne sont pas possibles. oder Vorverkauf von Karten anderer Vorstellungen nicht möglich. Le programme Les programmes du théâtre sont en vente aux billetteries, à la caisse du soir ou aux garde-robes à Bienne Abendprogramm Theaterprogramme können für CHF 5.– an den Kassen et à Soleure au prix de CHF 5.–. Les programmes des in Biel oder Solothurn sowie an der Garderobe bezogen concerts sont en vente au stand d’information et à werden. Das Abendprogramm des Sinfonie Orchesters ist la caisse du soir au prix de CHF 4.–. für CHF 4.– am Infostand sowie an der Abendkasse des jeweiligen Konzertes erhältlich. Bons-cadeaux Des bons-cadeaux sont en vente aux billetteries à Bienne et à Soleure ainsi que sur notre site internet Geschenkgutscheine Geschenkgutscheine sind an den Kassen in Biel und So- www.tobs.ch. lothurn und über die Homepage www.tobs.ch erhältlich. Visites guidées Jetez un regard dans les coulisses, voyez tous les méFührungen Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen und erfahren tiers du théâtre, comment une production voit le jour Sie, welche Berufe es im Theater gibt, wie eine Produk- et tant d’autres choses. tion entsteht und vieles mehr. Frais: CHF 80.– pour un groupe de 20 personnes Kosten: CHF 80.– für Gruppen bis 20 Personen Réservation sur demande: Pédagogie du théâtre Bienne: T 032 328 89 69, Termin auf Anfrage unter: jtb@tobs.ch Theaterpädagogik Biel: T 032 328 89 69, jtb@tobs.ch Patricia Berchtold: T 032 626 20 69, Patricia Berchtold: T 032 626 20 69, patricia.berchtold@tobs.ch patricia.berchtold@tobs.ch

Service Saison 15/16

151


Dank Remerciements Saison 2014/15 Partner und Förderer Partenaires et donateurs

Madeleine und Stani Elmer

bedankt sich herzlich bei seinen Sponsoren, Partnern, Gönnern,

Freunde des Stadttheaters

Die Mobiliar Versicherung

Förderern, ­Kooperationspartnern

­Solothurn und Arbeitsgruppe

Pro Helvetia

und Koproduzenten für die

Gönnerclub

Regional Stiftung Solothurn

­freundliche Unterstützung in der

Forum Junges Theater Biel

Wasseramt

Saison 2014/15.

Forum Jeune Théâtre Bienne

repla espace Solothurn

Le Théâtre Orchestre Bienne

Stiftung zugunsten des Sinfonie

Roswitha Klöti

Soleure remercie cordialement ses

Orchester Biel

Rotary Club Solothurn

sponsors, donateurs, partenaires

Fondation en faveur de l’Orchestre

Serigraphie Uldry

de coproductions et coopérations

Symphonique Bienne

Vreni Steinegger

de leur soutien pour la saison

Theaterverein Biel

Stiftung jugend + musik

2014/15.

Société des Amis du Théâtre

Stiftung Schweizer Orchester-

Bienne (SAT)

nachwuchsförderung SON

Theater Orchester Biel Solothurn

Josef Maushart

Trägerschaft Donneurs de subventions

Verein Freunde des Sinfonie ­Orchester Biel Solothurn

Ein herzlicher Dank geht in

Stadt Biel Ville de Bienne

Association des Amis de l’Orchestre

diesem Jahr besonders an alle

Stadt Solothurn

Symphonique Bienne Soleure

Gönner­innen und Gönner, ­welche

(mit Unterstützung Kanton)

die ­Aktion zum Wiedereröffnungs-

Kanton Bern Canton de Berne

Andres & Lefert, Biel Bienne

stück «King Arthur» unterstützt

Regionale Kulturkonferenz Biel

Amag Solothurn-Zuchwil

haben.

Conférence culturelle de Bienne

APG SGA

Un cordial merci à tous les

Arthur Flury AG

donnateurs qui ont supporté

Hauptpartner Partenaire principal

Atelier Bundi, Grafik arts graphiques

la production «King Arthur»

Bijouterie Maegli

lors de la réouverture du théâtre

Regiobank Solothurn AG

Dachverband Kinder- und Jugend-

municipal de Soleure.

arbeit Kanton Solothurn

Partner Junges Publikum Partenaire Jeune Public

Dienststelle für Kultur Biel

Elisabeth Bachtler-Stiftung

Medienpartner Partenaire media

Kooperationen und Koproduktionen Coopérations et coproductions

Coop

Ediprim Energie Service Biel Bienne

Bieler Kammerorchester

Forum für die Zweisprachigkeit

Centre Pasquart

az Solothurner Zeitung

Forum du bilinguisme

Chapelle Musicale Reine

Bieler Tagblatt

Funicar

­Elisabeth, Brüssel Bruxelles

Journal du Jura

Jacquart Champagner

Cinevital AG

Radio 32

Verena Heusser-Lüthy

CTS SA

Canal 3

Jeanne Huber-Stiftung

Hochschule der Künste Bern HKB

It’s time 2

Erwin Locher

Haute école des arts de Berne

TeleBielingue

Lotterie- und Sport-Toto-Fonds,

HEAB

Kanton Solothurn

Jugendsinfonie-Orchester Biel

152

Service de la culture Bienne

Service Saison 15/16


Les Chambristes

Impressum

Übersetzung Traduction:

Liebhaberbühne Biel LBB

Herausgeber:

Pierre-Alain Chopard

Liebhabertheater-Gesellschaft

Theater Orchester

Dorothée Ecklin

­Solothurn LTG

Biel Solothurn TOBS

Laurence Le Calvez

Musiques des lumières –

Schmiedengasse 1

Simon Rowell

­Orchestre symphonique du Jura

Postfach 3216

Solothurner Literaturtage

2500 Biel 3

Illustrationen / Visuelles Konzept /

Société philharmonique de Bienne

Layout

Spectacles français

Editeur:

Illustrations / Concept visuel /

Volkshochschule Region Biel-Lyss

Théâtre Orchestre

Layout:

Université populaire Région

Bienne Soleure TOBS

Atelier Bundi AG

Bienne-Lyss

Rue des Maréchaux 1

Zürcher Hochschule der Künste

Case postale 3216

Fotos Photos:

ZHdK

2500 Bienne 3

Ilja Mess (Portraits/Gruppenfotos)

… und allen, die nicht erwähnt

Intendant Directeur général:

Ursula Kaufmann (55)

­werden möchten.

Dieter Kaegi

Guy Perrenoud (61)

Philipp Zinniker (46)

… et tous ceux qui ne désirent pas être nommés.

Ben Zurbriggen (62, 93) Verwaltungsdirektorin

Caroline Minjolle (88)

Directrice administrative: Carole Trousseau-Ballif

Druck Impression: Ediprim AG, Biel

Redaktion Rédaction: Adrian Flückiger | Joëlle ­Jobin |

Änderungen vorbehalten

Laurence Le Calvez | Marco

Sous réserve de modifications:

­Antonio Pérez-Ramirez | Anna-

Stand April 2015

Barbara Rothen | Katharina Rupp |

Etat Avril 2015

Denise Scheurmann | Andreas Schmidhauser-Nold | Marleen Tschopp I Regula Urbanek | Kaspar Zehnder | Florian Zinnecker Projektleitung Responsable de projet: Christoph Bader

Service Saison 15/16

153


Biel Bienne Lageplan / Plan de la ville Lindenegg

Quellgasse Rue de la Source Bru nng as

e ou uB

3 Schmiedengasse Rue des Maréchaux

5 u

da

ss

eR

u

s se R u

e de la

4

Gare Alexander-Schöni-Strasse

Ga

s se

or at M de

e

ue

ss

P

eR

tra

tra

ss

ug i- S

1

Kongresshaus Palais des Congrès

2

Palace

3

Administration

4

Logensaal Salle de la Loge

5

Nidaugasse / Ecke General-Dufour-Strasse

6

Calvinhaus Mettstrasse 154

Silbergasse

Zentralstrasse Rue centrale

ns te

Stadttheater Biel Théâtre municipal

Silbergasse

1

ur M

Ha

e

re

-H

ss

Ga

ns

ra

of

Ru

St

eTh

s-

nh

T

Rue de Nidau / Angle Rue Général Dufour Maison Calvin Route de Mâche 154

154

Oberer Quai Quai du Haut

ac

r stra

Oberer Quai Quai du Haut

nb te yt -W

siu

ah

P

2

om as

hn

re

tb up

Ba

Ha

er -V

ho

nn

fst

ha

ra

Jo

ss

h-

eR

St

r.

ue

de

la

G ü te

Freiestrasse

General-Dufour-Strasse

Neumarktstrasse Rue du Marché-Neuf

Ni

a ug

e ed

da Ni

re

Aarbergstrasse Rue d’Aarberg

ofstra

P

Kanalgasse

Zentralplatz Place centrale

Bahnh

rg

-S ius os -R

BurggasseRu

ko b Ja eRu Unterer Quai Quai du Bas

Zentralstrasse Rue centrale

Rüschlistrasse

Spitalstrasse Rue de l’Hôpital

Viaduktstrasse

P

Unterer Quai Quai du Bas

T

Mühlebrücke Pont-du-Moulin

Seevorstadt Faubourg du Lac

P

tra

ss

Obergasse

ed

Lindenegg

se

Jurastrasse

Alpenstrasse

Service Saison 15/16

6 Mattenstrasse Rue des Prés


Solothurn Lageplan P Nordringstrasse

e

Rathausgasse

Stalden

e

Löwengasse

Kreuzgasse

Fischergasse

se as s tr er m Rö

Ritterquai Kreuzackerbrücke

Landhausquai Wengibrücke

Römerstrasse

Theatergasse T

P

Rötistrasse

ass

Hauptgasse Kronengasse

t str

Friedhofplatz

Postplatz Muttenstrasse

Riedholzplatz

ass

Klosterplatz

e

Pos

s se

urn ot h S ol s t We

tra

Westringstrasse

Barfüssergasse

zeln g

Goldgasse

ass

s mm

G ur

Schaalgasse

s tr ngi We

Da

Schmiedengasse

St. Urbangasse

Werkhofstrasse

1

Untere Steingrubenstrasse

Werkhofstrasse

Unterer Winkel Schänzlistrasse

pt b

H au ahn ho f

Rossmarktplatz

se as

Niklaus-Konrad-Strasse

str.

P

Dr

eib

ein

sk

re

uz

s tr

Luzernstrasse Bürenstrasse

T

Stadttheater Solothurn

1

Konzertsaal

Hauptbahnhof

Service Saison 15/16

155


Solothurn Stadttheater Galerie

6

1 31

315 314 13 3 312

316 317 318 319

340 341 320 3 34 21 23 322 43 32 34 33 4 24 32 5

332 333 334 335

300 301 302 303

30 4 3

05 3

06

307

30

83

6 32

350 349 348 347 331 330 46 329 53 28 73 32

0 31

38

34

09

33

73 33

339

Balkon

24 2

24

4 32

220

256

22 12

25 72 58

22

22 3

25 9

20

20 8

63

229 23

204 205

26 5

228

20 6

26 4

227

207

26

266 267 268

231 232 233 234

200 201 202 203

0

235 236 237

2 62

52 22

92 10

24 1

214

255

2 61

24 0

215 216 217 218 219

02

239

213

247 248 249 250 251 252 253 254

4 22

238

2 21

246

26

1 21

45 42

Parkett 123 124 125 126 127 128 129

130 131 132 133 134 135

136 137 138 139 140 141 142

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 80 81 82

83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

98 99 100

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13 14 15 16 17 18 links

rechts

Bühne mögliche Rollstuhlplätze

156

Säulen

Kategorien Einzeleintritte

Scheinwerfer

Gala Service Saison 15/16

1

2

3

4


Solothurn Konzertsaal

Bühne 441

381

382

442

443

383

384

444

445

385

386

446

447

387

449

389

451

391

453

393

455

395

457

397

459

399

461

401

463

403

465

405

467

407

469

409

471

411

473

413

475

415

477

417

479

419

481

421

483

423

485

425

487

427

489

429

491

431

493

433

495

435

497

437

499

439

501 503

Seitenbalkon

301

257

258

302

303

259

260

304

345

305

261

262

306

346

347

307

263

264

308

348

349

309

265

266

310

350

351

311

267

268

312

352

353

313

269

270

314

354

355

315

271

272

316

356

317

273

274

318

319

275

276

320

1

359

361 363 365 367 369

371 373 375 377 379

3

4

5

15 16 17 18 19

6

7

8

9

10 11 12 13 14

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

Parterre Galerie

357

2

277

323

279

325

281

327

283

329

285

331

287

333

289

335

291

337

293

339

295

341

297

343

299

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

99

100 101 102 103 104 105

91

92

93

94

95

96

97

98

106 107 108 109 110 111 112

113 114 115 116 117 118 119

120 121 122 123 124 125 126

127 128 129 130 131 132 133

134 135 136 137 138 139 140

141 142 143 144 145 146 147

148 149 150 151 152 153 154

155 156 157 158 159 160 161

162 163 164 165 166 167 168

169 170 171 172 173 174 175

176 177 178 179 180 181 182

183 184 185 186 187 188 189

190 191 192 193 194 195 196

197 198 199 200 201 202 203

204 205 206 207 208 209 210

211 212 213 214 215 216 217

218 219 220 221 222 223 224

225 226 227 228

229 230

231 232

233 234 235 236

237 238 239 240

241 242

243 244

245 246 247 248

249 250 251 252

278

322

280

324

282

326

284

328

286

330

288

332

290

334

292

336

294

338

296

340

298

342

300

344

448 450

392

452

394

454

396

456

398

458

400

460

402

462

404

464

406

Parterre Galerie

Rollstühle

321

388 390

358 360 362 364 366 368 370 372 374 376 378

381 380

466

408

468

410

470

412

472

414

474

416

476

418

478

420

480

422

482

424

484

426

486

428

488

430

490

432

492

434

494

436

496

438

498

440

500 502 504

Seitenbalkon

253 254 255 256

505 506 507 508 509 510 511 512 513 514

515 516 517 518 519 520 521 522 523 524

525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544

551 552 553

545 546 547

548 549 550

562 563 564

565 566 567 568 569 570

579 580 581 582

556 557 558

559 560 561

571 572 573 574 575

576 577 578

554 555

583 584 585 586

587 588 589 590

Mittelbalkon

Kategorien Catégories 1 Service Saison 15/16

2

3

157


Biel Bienne Palace Balkon Balcon

7 6 5 4 3 2 1

Parterre

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Kategorien CatĂŠgories Gala 158

Service Saison 15/16

1

2

3


Service Saison 15/16

159

Gala

1

2

3

Kategorien Catégories

4

Biel Bienne Stadttheater / ThéÂtre municipal


Biel Bienne kongresshaus / Palais des CongrEs Galerie links Galerie gauche

Galerie rechts Galerie droite Galerie mitte / Galerie milieu

Bühne / Scene Parterre rechts Parterre droite

Parterre links Parterre gauche Parterre mitte / Parterre milieu

Balkon links Balcon gauche

Eingang rechts Entrée droite

Eingang links Entrée gauche Estrade

Kategorien Catégories 1 160

Service Saison 15/16

2

3

Balkon rechts Balcon droite


Unsere Abo-Empfehlungen Nous vous recommandons ABO P – das Premierenabo im neuen Stadttheater Solothurn Erleben Sie alle Premieren des Schauspiels im wunder­ baren Ambiente des wiedereröffneten Stadttheaters Solothurn. Abo K Konzert Solothurn Seien Sie dabei, wenn das Sinfonie Orchester Biel S ­ olothurn im Solothurner Konzertsaal auftritt. Abo Flex / à la carte Sie sind viel unterwegs und suchen daher ein Angebot mit flexibler Terminwahl? Mit den Flex-Abos für S ­ chauspiel oder Musiktheater oder dem Abo à la carte für die ­Konzerte können Sie Ihre Vorstellungstermine frei wählen. Votre emploi du temps est déjà bien rempli et vous a­ imeriez être libre de choisir les dates de vos ­spectacles à votre convenance? Avec l’abonnement Flex pour le théâtre en langue ­allemande et l’opéra ou avec l’abonnement à la carte pour les ­concerts s­ ymphoniques vous pouvez ­choisir librement les dates qui vous conviennent. Und noch ein Vorteil Et encore un avantage Als Abonnent ­bekommen Sie bei Vorweisen ­Ihrer ­Abo-Card auf alle w ­ eiteren Tickets 10 % Rabatt. En tant qu’abonné, vous aurez 10 % de r­ éduction sur tous les billets d’entrée sur présentation de votre abonnement. Siehe auch Seite / voir page 136.


Die Mobiliar ist nationale Partnerin von DAS ZELT und w端nscht Ihnen gute Unterhaltung. www.mobi.ch/daszelt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.