Anglais de spécialité Volume
1
Cathy Parc
/¶$1*/$,6 '8 021'( 32/,7,48( eOHFWLRQV *RXYHUQHPHQW &RPPHQWDLUHV SROLWLTXHV
Cathy PARC
L’anglais du monde politique • Élections • Gouvernement • Commentaires politiques
CHEZ LE MÊME ÉDITEUR • L’anglais en entreprise, Catherine JEANNOT • L’anglais du management, Katia TANANT • Manuel d’anglais de la bourse et de la finance, Michel VAN DER YEUGHT • L’anglais de la bourse et de la finance : description et recherche, Michel VAN DER YEUGHT
Direction éditoriale : Alexandra Lepinay Suivi éditorial et mise en page : Sarah Funel Couverture : Cécile Hébrard Maquette : Interscript
Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant, selon les termes de l’art. L. 122-5, § 2 et 3a, d’une part, que « les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, que « les analyses et courtes citations» dans un but d’exemple ou d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droits ou ayants cause est illicite » (art. L. 122-4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait une contrefaçon sanctionnée par les dispositions pénales des art. L. 335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle. © Éditions OPHRYS, 2014 Éditions OPHRYS 1 rue du Bac, 75007 Paris www.ophrys.fr
ISBN 978-2-7080-1401-5
INTRODUCTION
Cet ouvrage est né de l’écoute assidue, passionnée et passionnante de la BBC pendant de très nombreuses années, et en particulier de l’émission Today Programme animée notamment par les deux journalistes exceptionnels John Humphrys et James Naughtie de la Radio 4. Il est destiné non seulement aux étudiants d’Instituts de Sciences Politiques, de Premier, Second ou Troisième cycle universitaire ou encore de Classes Préparatoires aux Grandes Ecoles, mais aussi à toute personne s’intéressant aux différents sujets abordés. Il vise à un apprentissage raisonné du vocabulaire anglais contemporain de la politique, tel que peuvent le refléter les émissions variées de cette radio anglophone de renom international. La division en six chapitres répartis sur deux volumes traitant respectivement de la politique intérieure et de la politique extérieure, permet de passer en revue les questions d’actualité les plus courantes, et ce faisant, les champs sémantiques les plus récurrents. Ce volume-ci porte plus spécifiquement sur les élections, le gouvernement et les commentaires politiques, le volume 2 étant consacré à l’immigration et aux négociations, à la sécurité et aux autres problèmes d’ordre général, ainsi qu’à la guerre. La présentation des groupes nominaux, verbaux et prépositionnels sous forme de colonnes en vis-à-vis a pour but de faciliter la pratique tant de la version que du thème. Le regroupement de syntagmes mais surtout de phrases complètes donne aux lecteurs / lectrices la possibilité de graduer leur entraînement lexical autour de collocations idiomatiques tout en se familiarisant davantage avec la syntaxe anglaise, l’objectif étant d’acquérir plus aisément les réflexes des traducteurs. Assortis de corrigés détaillés, les divers exercices proposés en fin de chapitre aideront ensuite les lecteurs / lectrices à évaluer leurs connaissances dans chacun des domaines étudiés de manière à consolider leurs acquis et, le cas échéant, à se préparer efficacement aux examens et concours de l’enseignement supérieur. Cathy PARC
LISTE DES ABRÉVIATIONS
–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
––
––
qqch = quelque chose qqn = quelqu’un sthg = something sby = somebody (fig.) = sens figuré (péj.) = connotation péjorative (mil.) = mot dans son acception militaire Un astérisque devant une expression signale un registre de langue familier. Une barre oblique introduit une autre possibilité de traduction pour le dernier mot ou groupe de mots utilisé. Un mot ou une expression entre parenthèses correspond à une traduction facultative. Entre crochets, apparaissent des explications relatives aux traductions proposées. Pour plus de clarté, les participes passés et adjectifs français présents dans les groupes nominaux, verbaux, prépositionnels et les propositions subordonnées ont été accordés au masculin singulier mais ils seront à accorder au féminin et / ou au pluriel dans les contextes de traduction qui l’exigeront. Pour s’entraîner activement, les lecteurs pourront cacher une colonne après l’autre puis une phrase en français ou en anglais afin de traduire euxmêmes avant de comparer leur traduction à celle qui a été proposée. N.B. : les phrases proposées ne reflètent aucun parti pris politique de la part de l’auteur, qui a tenu à transcrire la plus grande diversité d’opinions entendues. Les dictionnaires consultés pour la vérification de certaines acceptions sont le Robert et Collins et le Harrap’s.
TAB LE D E S M AT IÈ R ES
REMERCIEMENTS ............................................................................. III INTRODUCTION ............................................................................... V LISTE DES ABRÉVIATIONS .......................................................... VII
CHAPTER ONE ELECTIONS • LES ÉLECTIONS.................................................... 1 I. Noun phrases • Groupes nominaux................................................ 3 II. Verb phrases • Groupes verbaux..................................................... 15 III. Prepositional phrases • Groupes prépositionnels........................... 27 IV. Sentences • Phrases........................................................................... 29 General comments on the elections • Commentaires d’ordre général sur les élections................... 29 Political discourses delivered during electoral campaigns • Discours politiques tenus pendant les campagnes électorales.................................................................................. 38 Funding • Le financement............................................................ 39
Electoral fraud • La fraude électorale.......................................... 39 Predictions • Prédictions............................................................... 42 Electoral results • Les résultats électoraux.................................. 46 Electoral reforms • Les réformes électorales.............................. 53 V. Exercises • Exercices........................................................................... 55 VI. Fair copies • Corrigés......................................................................... 57
CHAPTER TWO GOVERNMENT • LE GOUVERNEMENT............................... 63 I. Noun phrases • Groupes nominaux................................................ 65 II. Verb phrases • Groupes verbaux..................................................... 81 General comments on government • Commentaires généraux sur le gouvernement..................... 81 Official visits • Visites officielles.................................................... 84 Parliament and Congress • Le Parlement et le Congrès.......... 85 The Constitution • La Constitution................................................ 88 Political parties • Les partis politiques......................................... 88 Contestation • La contestation..................................................... 89 General vocabulary on government • Vocabulaire général sur le gouvernement............................. 90 III. Prepositional phrases / subordinate clauses • Groupes prépositionnels / propositions subordonnées................... 125 IV. Sentences • Phrases........................................................................... 129 General comments on government • Commentaires généraux sur le gouvernement..................... 129
Political discourses • Discours politiques................................... 143 Official visits • Visites officielles.................................................... 145 Parliament and Congress • Le Parlement et le Congrès.......... 146 The Constitution • La Constitution................................................ 154 Political parties • Les partis politiques......................................... 155 The Royals • La famille royale...................................................... 159 Contestation • La contestation..................................................... 160 General sentences on government • Phrases d'ordre général sur le gouvernement...................... 164 V. Exercises • Exercices........................................................................... 171 VI. Fair copies • Corrigés......................................................................... 173
CHAPTER THREE POLITICAL COMMENTS • COMMENTAIRES POLITIQUES.................................................. 177 I. Noun phrases • Groupes nominaux................................................ 179 II. Verb phrases • Groupes verbaux..................................................... 191 III. Prepositional phrases / subordinate clauses • Groupes prépositionnels / propositions subordonnées................... 205 IV. Sentences • Phrases........................................................................... 209 Change • Le changement............................................................ 209 Projects • Projets........................................................................... 220 Power and morals • Le pouvoir et la moralité........................... 222 The Royals • La famille royale...................................................... 224 Regions • Les régions................................................................... 225
Racism • Le racisme..................................................................... 226 Stances • Prises de position......................................................... 226 Political criticism • La critique politique....................................... 231 Political discourses or interviews • Discours ou entretiens politiques....................................... 231 Political critics and ‘criticism’ • La critique politique et ses auteurs.................................... 237 General comments • Commentaires généraux.................. 238 Corruption • La corruption...................................................... 240 Positive reactions • Réactions positives................................ 240 Negative reactions • Réactions négatives............................ 243 Being criticized as a political figure • Être critiqué en tant que personnalité politique................ 249 Being appreciated as a political figure • Être apprécié en tant que personnalité politique............. 254 Various views from the political spectrum • Éventail de vues politiques.................................................. 257 V. Exercises • Exercices........................................................................... 261 VI. Fair copies • Corrigés......................................................................... 263
C H AP T E R O N E
Elections Les élections
I. NOUN PHRASES
GROUPES NOMINAUX
a balloon-waving crowd
•
une foule agitant des ballons
a ballot box
•
une urne
a ballot paper
•
un bulletin de vote
absolutely stunning results
•
des résultats absolument renversants
a by-election procedure
•
les modalités / dispositions réglementaires des élections législatives partielles
a by-election upset
•
une déconvenue aux élections législatives partielles
a classic Liberal
•
un libéral conventionnel
a clean election
•
une élection / des élections en bonne et due forme
a complex voting system
•
un système électoral compliqué / un mode de scrutin complexe
a crushing victory
•
une victoire écrasante
a dissident Republican
•
un républicain dissident
a guide to election night
•
un guide pour la soirée électorale
a fifteen-year reign as…
•
un règne (long) de quinze ans en qualité de… / en tant que…
a floating voter
•
un (électeur) indécis
a follower
•
un adepte
a heated debate
•
un débat animé
a historical record
•
un record historique
a huge margin of victory
•
une large majorité qui a permis la victoire
a knife-edge general election
•
des élections législatives dont le résultat ne tient qu’à un fil
18
L'ANGLAIS DU MONDE POLITIQUE
a landslide
•
un raz-de-marée électoral
a leftist
•
un(e) gauchiste
a left-winger ≠ a right-winger
•
une personne de gauche ≠ une personne de droite
a long-awaited victory
•
une victoire attendue depuis longtemps / qui s’est fait attendre depuis longtemps
all-race elections
•
des élections multiraciales
a majority of just over 2,000 votes
•
une majorité d’à peine plus de 2 000 voix
a mandatory term
•
un mandat
a mid-term test
•
un test à / de mi-mandat
an aggressive publicity campaign to back sby’s proposals
•
une campagne publicitaire agressive visant à soutenir les propositions de qqn
an all-party committee
•
un comité / une commission rassemblant tous les partis
a nationwide poll conducted by the BBC
•
un sondage conduit par la BBC à travers tout le pays
an election cycle
•
un cycle électoral
an election district
•
une circonscription électorale
an election observer = an election monitor = an election scrutineer
•
un scrutateur
an electoral ploy
•
un stratagème électoral
a new dawn of American leadership
•
une aube nouvelle / une ère nouvelle pour le leadership de l’Amérique
an exultatory speech
•
un discours d’exultation / triomphal
an inaugural address
•
un discours d’inauguration
an in-depth debate
•
un débat approfondi / en profondeur
Chapter one Elections • Les élections
II. VERB PHRASES
29
GROUPES VERBAUX
to abstain
•
être abstentionniste
to attract the votes of workers
•
séduire l’électorat des travailleurs / s’attirer les voix / les suffrages des travailleurs
to back off
•
ne pas insister / tirer son épingle du jeu
to ballot
•
voter au scrutin secret
to bankroll a party
•
financer un parti
to be absolutely at one on sthg
•
être absolument d’accord avec qqn au sujet de qqch / voir qqch du même œil
to be a figure of fun
•
être un guignol
to be ahead in the next election
•
être en tête aux prochaines élections
to be a little jostling for position
•
jouer des coudes pour être mieux placé
to be an heir to sby
•
être l’héritier de qqn
to be a positive role model of late
•
être depuis peu un modèle à suivre / donner l’exemple / le bon exemple depuis peu
to be appointed to the House of Lords
•
être nommé à la Chambre des Lords
to be a preferred candidate for…
•
être préféré(e) comme candidat(e) pour…
to be booed ≠ to be cheered
•
être hué / conspué / sifflé ≠ être acclamé / applaudi
to be booted out
•
être exclu / flanqué à la porte
to be bound together
•
être lié(e)s
to be charismatic
•
être charismatique / avoir du charisme
30
L'ANGLAIS DU MONDE POLITIQUE
to be defeated in a referendum
•
être battu lors d’un référendum
to be defeated in elections
•
être battu aux élections
to be divided over a referendum
•
être divisé au sujet d’un référendum / sur la question d’un référendum
to be elected by a narrow margin
•
être élu de justesse
to be elected by a vote of party members
•
être élu par un vote des adhérents au parti
to be elected leader for the final round of the elections
•
être élu à la tête (du parti) au dernier tour des élections
to be eligible to vote
•
avoir le droit de vote
to be espousing the left
•
embrasser actuellement la gauche / les idées de gauche / devenir de gauche
to be faced with a clear choice
•
être confronté à un choix très clair
to be held within four hours of the polls closing
•
se tenir moins de quatre heures avant la fermeture des bureaux de vote
to be ill-prepared
•
être mal préparé
to be in the offing
•
être en vue / en perspective
to be in the process of winning
•
être en passe de l’emporter
to be in the right frame of mind
•
être dans le bon état d’esprit
to be in touch with voters’ concerns
•
être au fait / au courant des préoccupations / des sujets d’inquiétude des électeurs
to be in upbeat mood
•
être optimiste
to be left off the hook
•
être tiré d’affaire
to be left-leaning
•
avoir une sensibilité (politique) de gauche
to be left-wing
•
être de / à gauche
to be lost in a morass of unnecessary details
•
crouler sous les détails inutiles
Chapter one Elections • Les élections
IV. SENTENCES
43
PHRASES
General comments on the elections Commentaires d'ordre général sur les élections A general election is taking place in Portugal. ➛➛Des élections législatives / générales se tiennent actuellement au Portugal / ont actuellement lieu au Portugal. Americans are queueing to cast their votes. ➛➛Les Américains font la queue pour aller voter. A president has been acted in France. ➛➛En France, un président vient d’être investi de ses fonctions. Around 20 million people are eligible to vote. ➛➛Près de 20 millions de personnes ont le droit de voter. As a compassionate society, we should take care of the needy. ➛➛Si nous faisons effectivement partie d’une société attentive à chacun, nous devrions prendre soin des nécessiteux / des indigents. A vote is being taken today. ➛➛Aujourd’hui, on procède au vote / on vote. Barack Obama and John Mc Cain are crisscrossing the swing states / the key states to shore up their votes. ➛➛Barack Obama et John Mc Cain parcourent en tous sens les états décisifs pour accroître leur électorat / pour gagner des électeurs. Barack Obama strode out onto the stage. ➛➛Barack Obama est arrivé à la tribune à grandes enjambées. Berlusconi is to campaign for his political survival. ➛➛Berlusconi va faire campagne pour assurer sa survie politique. Both men and women are eligible to vote. ➛➛Les hommes comme les femmes ont le droit de vote / jouissent du droit de vote. Eight candidates are contesting the seat. ➛➛Huit candidats se disputent ce siège. Great Britain appealed to disillusioned voters. ➛➛La Grande-Bretagne en a appelé aux électeurs désabusés / désenchantés.
/¶$1*/$,6 '8 021'( 32/,7,48( eOHFWLRQV ‡ *RXYHUQHPHQW ‡ &RPPHQWDLUHV SROLWLTXHV
&HW RXYUDJH GHVWLQp QRQ VHXOHPHQW DX[ pWXGLDQWV G¶,QVWLWXWV GH 6FLHQFHV 3ROLWLTXHV GH 3UHPLHU 6HFRQG RX 7URLVLqPH F\FOH XQLYHUVLWDLUH RX HQFRUH GH &ODVVHV 3UpSDUDWRLUHV DX[ *UDQGHV eFROHV PDLV DXVVL j WRXWH SHUVRQQH V¶LQWpUHVVDQW DX[ VXMHWV DERUGpV YLVH j O¶DSSUHQWLVVDJH PpWKRGLTXH GX YRFDEXODLUH DQJODLV FRQWHPSRUDLQ GH OD SROLWLTXH ,O SDVVH HQ UHYXH OHV TXHVWLRQV G¶DFWXDOLWp OHV SOXV FRXUDQWHV HQ VH IRQGDQW HQ SDUWLFXOLHU VXU O¶pFRXWH GH O¶pPLVVLRQ 7RGD\ 3URJUDPPH GH OD %%& 5DGLR QRWDPPHQW DQLPpH SDU OHV GHX[ MRXUQDOLVWHV H[FHSWLRQQHOV -RKQ +XPSKU\V HW -DPHV 1DXJKWLH /HV OHFWHXUV SRXUURQW DLQVL DVVLPLOHU OHV FROORFDWLRQV LGLRPDWLTXHV UpSHUFXWpHV SDU FHWWH VRXUFH GH UHQRP LQWHUQDWLRQDO WRXW HQ VH IDPLOLDULVDQW GDYDQWDJH DYHF OD V\QWD[H DQJODLVH /D SUpVHQWDWLRQ VRXV IRUPH GH FRORQQHV HQ YLV j YLV GHV JURXSHV QRPLQDX[ YHUEDX[ RX SUpSRVLWLRQQHOV HW GH OHXUV pTXLYDOHQWV IUDQoDLV HVW DSSURIRQGLH SDU OD WUDGXFWLRQ GH SKUDVHV FRPSOqWHV /HV H[HUFLFHV SURSRVpV HQ ¿Q GH FKDSLWUH VRQW VXLYLV GH FRUULJpV D¿Q GH GRQQHU j FKDFXQ OD SRVVLELOLWp GH YpUL¿HU RX GH FRQVROLGHU VHV DFTXLV WRXW HQ VH SUpSDUDQW DX[ H[DPHQV RX FRQFRXUV GH O¶HQVHLJQHPHQW VXSpULHXU &H YROXPH SRUWH VXU OHV pOHFWLRQV OH JRXYHUQHPHQW HW OHV FRPPHQWDLUHV SROLWLTXHV OH YROXPH pWDQW FRQVDFUp j O¶LPPLJUDWLRQ HW DX[ QpJRFLDWLRQV j OD VpFXULWp HW DX[ DXWUHV SUREOqPHV G¶RUGUH JpQpUDO DLQVL TX¶j OD JXHUUH 'RFWHXU GH O¶8QLYHUVLWp 3DULV ,9 6RUERQQH DJUpJpH G¶DQJODLV 2SWLRQ /LQJXLVWLTXH &DWK\ 3DUF HQVHLJQH j O¶,&3 (OOH D SXEOLp GHV DUWLFOHV RX FRPPXQLFDWLRQV VXU OD SRpVLH DQJODLVH GX ;;H VLqFOH OD WUDGXFWRORJLH HW OD OLQJXLVWLTXH $XWHXU GH O¶HVVDL &DOYLQ HW +REEHV GH %LOO :DWWHUVRQ /D SKLORVRSKLH GX TXRWLGLHQ 3DULV /¶+DUPDWWDQ HOOH YD IDLUH SDUDvWUH XQ UHFXHLO ELOLQJXH GHV &ROOHFWHG 3RHPV G¶(OL]DEHWK -HQQLQJV SRqWH EULWDQQLTXH DXTXHO HOOH D FRQVDFUp VD WKqVH (OOH D FR RUJDQLVp OH FROORTXH © 3RpVLH HW UHOLJLRQ OHV YRLHV YRL[ GX VDFUp ª 3RHWU\ DQG 5HOLJLRQ )LJXUHV RI WKH 6DFUHG 3HWHU /DQJ GRQW HOOH D FR pGLWp OHV DFWHV
eJDOHPHQW GLVSRQLEOH
/¶DQJODLV GX PRQGH SROLWLTXH ,PPLJUDWLRQ HW QpJRFLDWLRQV ‡ 6pFXULWp ‡ *XHUUH ,6%1 ,661 ZZZ RSKU\V IU
9 782708 014015