Itu, Brazil
Wonderful
APRIL 21ST
THURSDAY
CADA VEZ MAIS PERTO DA CHAVE PARA A FELICIDADE! CLOSER AND CLOSER TO THE KEY TO HAPPINESS! Um provérbio diz que a uma montanha parece ainda mais alta quando vista da base. Isto porque quanto mais se aproxima dela, o alpinista começa a perceber suas reais dimensões. Da mesma forma, o Tomorrowland Brasil parecia cada vez mais longe de chegar, ainda que estivesse mais perto a cada dia. O motivo? A grande ansiedade de cada um de vocês, People of Tomorrow, pela chegada deste grande dia. As últimas horas pareciam se arrastar, e a emoção da chegada no DreamVille foi intensa. O Gathering foi o “start” perfeito para três dias de muita emoção. Agora, é hora dos portões se abrirem: é hora de vocês enfrentarem a escalada dessa montanha-russa de magia e descobertas que se chama Tomorrowland Brasil 2016!
Galera do Smartphone,
O AMANHÃ ESTÁ CHEGANDO Bem-vindos! Vocês estão onde sempre sonharam, se joguem! Para se ambientar na grandiosidade dessa terra mágica, baixe o app “TML Brasil”. Mais infos na pág. 9.
An old proverb says that a mountain seems even taller when seen from its foot. That’s because as they get closer to it, climbers begin to appreciate the mountain’s true dimensions. To the same effect, Tomorrowland seemed further and further away, even though it was getting closer every single day. Why? Think of the level of excitement that each and every one of you felt, People of Tomorrow, for the arrival of this great day. The final hours seemed to drag on, and the sensation of finally arriving at DreamVille was intense. The Gathering was the perfect beginning for three days filled with excitement. Now, it’s time to open the gates: it’s time for you to start climbing this rollercoaster of magic and discoveries called Tomorrowland Brasil 2016!
People with Smartphones,
Bem-vindos! Welcome!
TOMORROW IS COMING! Welcome! You’re arrived where you’ve always dreamt of being. Enjoy! To become familiar with the splendor of this magical land, download the TML Brasil app. More info on page 9.
PAGE 5
1
Today’s highlights 19:00| ALOK 23:30| DAVID GUETTA
Tomorrowland Today is made by The-Reporters & Hot Content Photo Editor: Tom Dieleman Photographers: Franco Rodrigues, Nina Hellemans, Rutger Geerling, Jesse Willems, Philippe Wuyts, Raul Arag達o, Ariel Martini, Diego Padilha, Fernando Schlaepfer, Rodrigo Esper, Victor Nomoto, Wesley Allen, Tom Dieleman, Bruno Mooca Printed by: Gr叩fica Oceano
Production Chief: Jo達o Anzolin Editors-in-Chief: Maaike van der Linden, Ole Thijs Designers: Bram Schinkel, Alexandre Correa Lead Editors: Ole Thijs, Bruna Calegari Editors: Jade Augusto Gola, Eduardo Nogueira, Bruna Calegari, Jo達o Anzolin, Ole Thijs, Emanuelle Jaszczerski
2
Anybody’s got the power They don’t see it ‘cause they don’t understand Spin around and round for hours You and me, we got the world in our hands ALESSO - “HEROES (WE COULD BE)”
AS COISAS QUE A GENTE VÊ
TALK OF THE TOWN
Filtro solar e suor não são uma combinação ideal, ainda mais quando você está com a mochila pesada, cheia de equipamentos para camping debaixo de um sol de 40 graus. “Segura aí”, diz o Mike pro seu amigo, “eu esfreguei meu olho e entrou protetor, de novo!” Brandon, o amigo que ficou um pouquinho pra trás, se apressa em gritar “É, seu reclamão! Em Sidney é inverno agora, né? Você prefere voltar pra lá?” “Cala a boca, seu – ...” e Mike é interrompido pela visão do gigantesco arco-íris. “Espera aí, lá está ele! Chegamos, cara!” Depois de mochilarem pelo continente, o “Welcome Home” do DreamVille é mais do que bem-vindo para esses dois amigos australianos. Logo depois, Mike já vê Brandon jogado numa cadeira de praia, puxando uma latinha geladíssima do cooler. “Pega aí! A gente merece – vamos começar já o esquenta pro Tomorrow!”
Alguns podem achar o sol de 33o impiedoso, mas a mágica do Tomorrowland Brasil combina com os trópicos. Aproveite a resplandecência solar com roupas leves, protetor solar e muita água. E uma lua cheia encantará sua noite.
•
Sunscreen and sweat are never a particularly nice combination, and especially not when you’re hauling a backpack full of camping gear onto DreamVille in 33-degree heat. “Dang it,” Mike says to a friend lagging behind, “I wiped that stuff into my eye again!” Brandon, his somewhat slower buddy, manages a shouting reply. “Yeah! Back home in Sydney it’d be winter by now! Sucks to be us, right?” “Shut up, you – …” Mike is interrupted when he notices a big, brightly colored rainbow pop into view. “Wait, there she is! We’ve made it, man!” After a backpacking trip around the continent, DreamVille’s big, bold ‘Welcome Home’ is a more than welcome sight to these two Aussies. Looking back at Brandon, Mike finds his friend already slouched into a camping chair, fiddling a can of beer out of his bag. “Here, catch! We’ll set up later – let’s just get in the mood for Tomorrow now!”
HIGHLIGHTS•
TOMORROWLAND TODAY
Some may find the 33ºC sun unforgiving, but the magic of Tomorrowland matches the tropical weather. Enjoy the radiance with light clothes, sunscreen and plenty of water. And a beautiful full moon will enchant your evening tonight!
DreamVille Daily Wisdom We, The People Focus on the Music
Tomorrowland is online: tomorrowlandbrasil.com issuu.com/tomorrowlandtoday facebook.com/tomorrowlandbrasil twitter.com/tmlbrasil (#Tomorrowlandbrasil) instagram.com/tomorrowlandbrasil youtube.com/tomorrowland
Page: Page: Page: Page:
6, 7, 8 9 & 17 14, 15 19
Viu algo incrível? Tem uma história pra compartilhar? Mande pra nós: today@tomorrowland.com
3
Saw something awesome? Got a good story or a pretty picture? Drop us a line at today@tomorrowland.com!
TRIPULAÇÃO, PREPARAR PARA O TOMORROWLAND!
CREW, GET READY FOR TOMORROWLAND TO TAKE OFF!
Atenção senhores passageiros, o embarque para o “party flight” com destino ao Tomorrowland Brasil está autorizado. Existem momentos - e frases - que só vocês, People Of Tomorrow, têm o prazer de vivenciar e ouvir. O vôo que saiu do Rio de Janeiro em direção à cidade de São Paulo sobrevoou o Atlântico e a Serra do Mar embalado por uma trilha sonora muito original, preparada especialmente pelo DJ Romeo Blanco. Antes mesmo do avião decolar os passageiros - que vieram de todos os cantos do mundo, de países como Inglaterra, Austrália e México, e de diversos estados do Brasil - estavam pilhados pro festival, e antes de invadir o solo de Itu o clima de festa também tomou conta do céu brasileiro!
Attention passengers: the “party flight” take-off with destination Tomorrowland Brasil has been authorized. There are moments – and phrases – that only you, the People of Tomorrow, have the pleasure of experiencing and hearing. The flight that departed from Rio de Janeiro to São Paulo flew over the Atlantic Ocean and the Serra do Mar rocking out to an incredibly original soundtrack prepared by “the man” DJ Romeo Blanco himself. Even before the plane took off, passengers that came from all corners of the world, including countries like England, Australia and Mexico and several Brazilian states, were pumped up for the festival and before invading Maeda Park, the party mood also took to the Brazilian skies.
4
VIAJANTES DO MUNDO:
BEM-VINDOS! Já dizia o poeta que “Navegar é preciso”. Os marinheiros que aportam no Tomorrowland vêm de muitas partes do mundo para encontrar-se nesta terra mágica e sem barreiras: no Tomorrowland a língua oficial é o amor, e aqui tudo se consegue na base da amizade, basta estar de mente e coração abertos! Imagine sair da sua cidade direto para o Mainstage num passe de mágica? Por trás do festival, há magos que se encarregam disso, e cuidam de cada detalhe para que a experiência de todos os viajantes seja memorável. São eles que cuidam da Global Journey, a excursão oficial que se certifica de que cada participante venha de sua terra (seja ela em outro estado ou até em outro país) diretamente para os melhores dias de suas vidas, em um pacote completo. Em 2016 foram 13 vôos oficiais de capitais brasileiras e 5 internacionais. Bem-vindos à casa de vocês, viajantes!
TRAVELERS OF THE WORLD, WELCOME! A Brazilian poet used to say: “Sailing is necessary.” The sailors that dock at Tomorrowland come from many different parts of the world to find themselves in this mythical, borderless land; at Tomorrowland, the official language is love, and here, everything is accomplished on the basis of friendship. You simply have to keep your mind and your heart open! So – can you imagine leaving your city, and arriving straight at the Mainstage as if by magic? Behind the scenes, there are wizards who make this possible. They take care of every detail, making sure that the travelers’ experience is entirely memorable. They are the ones that run the Global Journey programme, the official organization that ensures that each visitor is transported from their homeland (be it in another state or even another country) straight to the best days of their lives in a complete package deal. In 2016, they arranged 13 official flights from Brazilian capital cities as well as 5 international flights. Welcome home, travelers!
COMO FOI DE VIAGEM? / HOW WAS YOUR TRIP?
Marcelo Simões, 35, Laiene Faria, 26, Belo Horizonte (Brasil)
Janaína Ferreira Lott, 38, Campo Grande (Brasil)
Alexey Kunev, 36, Nadya Kudar, 28, Moscou (Rússia)
Tara, 23, Jesica, 23, Andy, 21, Petra, Calgary (Canadá)
“Muito bem! Viemos de carro: acordamos muito cedo, saímos de casa e depois de dez horas chegamos aqui. É o nosso quinto Tomorrowland!”
“Superou muito as minhas expectativas! O vôo já foi ótimo, o transfer do Global Journey estava esperando e do aeroporto vim direto para o festival.”
“Foi uma longa viagem: saímos de Moscou e fizemos uma parada em Roma. De lá, direto para São Paulo. Dos 10 graus da Rússia para os 30 graus do Brasil, quase 24 horas depois de sair de casa.”
“Emocionante! É o nosso primeiro Tomorrowland e estamos conhecendo a América do Sul. Chegamos dia 8 de abril e já passamos pelo Peru, pela Bolívia, pelo Rio e finalmente chegamos aqui!”.
“It was great! We drove here: we woke up super early, left the house and after ten hours, we arrived. This is our fifth Tomorrowland!”
“It exceeded my expectations! The flight was great, the Global Journey shuttle was already waiting for us and we went straight to the festival from the airport.”
“It was a long trip: we departed from Moscow and had a layover in Rome. From there, we had a direct flight to São Paulo. We went from Russia’s 10º C to Brazil’s 30º C, almost 24 hours after we stepped out of the house.”
“So exciting! This is our first Tomorrowland and we’re getting to know South America. We arrived on April 8th and we’ve stopped in Peru, Bolivia, Rio and now we finally arrived here.”
5
Welcome to
A bandeira do time de futebol Fortaleza deu a dica: essa galera animada é toda do Ceará! (Uma palmeirense se recusou a posar para a foto). The Fortezala flag shows us that these cheerful friends came over all the way from Ceará state! (A supporter of Palmeiras team refused to be on the photo...)
THE RIGHT PLACE, THE RIGHT TIME Oba! Depois de muita ansiedade e meses de preparação, você chegou. Tudo certo com a barraca, você já conhece seus vizinhos e provavelmente já entrou totalmente no clima do festival. Que bom, porque temos dias intensos pela frente e é bom que todos os cidadãos desta cidade especial, que possui o crescimento demográfico mais rápido do mundo, estejam mais do que preparados para o que vem pela frente. Assim é o dia-a-dia no DreamVille...
“A Tiffany veio pra ‘tacar o loko’ aqui no Tomorrowland!”, brincam esses três amigos, um baiano, um paulista e outro do Mato Grosso do Sul. “Tiffany came with us to get crazy at Tomorrowland,” these three friends from Bahia, São Paulo, and Mato Grosso do Sul jokingly say.
6
Yeah! After much excitement and months of preparation, you’re finally here. Your tent is all set, you’ve already met your neighbors and you’re probably fully in festival mode. That’s great, because you have some intense days ahead. It’s a beautiful thing when all the citizens of this special city, featuring the world’s greatest demographic growth, are more than ready for what’s to come. And ready is exactly what everyone is on a day-today basis in DreamVille..!
“Um cara que ofereceu carona quase nos deu o cano”, nos conta Naiara (Pernambuco). Conselho: venha sempre de shuttle oficial! “This dude offered us a ride here, but hr almost robbed us,” Naiara from Pernambuco tells us. Advice: always travel with Tomorrowland’s official shuttles.
MAPA - MÚNDI Os escoceses Greg e Chantel conheceram o alemão Marvin no aeroporto, a caminho do DreamVille. Os britânicos apontaram de cara seu país no mapa, já Marvin não é bom de geografia e demorou a achar a Alemanha... Mas tudo bem, o rapaz de 19 anos veio sozinho ao Brasil só para curtir o Tomorrowland - tem lição de casa melhor que essa?!? Scots Greg and Chantel met German guy Marvin at the airport, on their way to DreamVille. The Brits quickly point out their country on the map, but Marvin seems to be less than stellar at geography and takes a while to point at Germany... But that’s fine, as this 19 years-old adventurer came to Brazil by himself just to party at Tomorrowland – is there any better homework than this!?
Marisol e Juliana fizeram um grupo de 30 amigos no Tomorrowland ano passado, e agora eles estão de volta! Marisol and Juliana brought together a group of 30 partygoers at Tomorrowland last year, and now they are back!
7
Lici, a moça florida de Brasília, resume a empolgação do feriado: “estou sem reação de estar aqui!”. Lici, this flowery girl from Brasília, sums up the excitement of the festival: “I don’t have words to describe what it feels like to be here!”
Os namorados Elder e Carolina querem curtir muito o Tomorrowland. Mas a expectativa inicial foi passar logo pelo calor da fila de entrada do DreamVille... Lovers Elder and Carolina want to party hard. But the first thing on their list right now is to be done with the queues and out of the sun...
AROUND THE WORLD Esses chilenos não tiveram medo do sol forte pois vieram de Antofogasta, cidade à beira do deserto de Atacama e que entrou em nosso mapa. These Chileans aren’t afraid of the strong sun, as they com from Antofogasta, the city in the Atacama desert that they’re pointing at on the map.
A galera do “Favela Greens” reúne 80 pessoas do Brasil e do mundo, que combinaram encontro pelo Facebook e prometem o camping mais animado! These dudes from “Favela Greens” reunited 80 people from Brazil and the world to camp together, and they promise to be the most lively group on the field!
8
ACHADOS & PERDIDOS
Com tanta coisas para absorver, é normal esquecermos algumas coisas por aí. Mas não se preocupe, existem dois pontos de Achados & Perdidos. No DreamVille, próximo ao caixa do Market Place e outro próximo ao Wind Stage. Se perdeu? Localize-se pelo ponto de interrogação no mapa.
LOST & FOUND
With so much madness to take in, it’s perfectly normal to forget one of your things here and there. But don’t worry; there are two Lost & Found stands that can help you. One is located at DreamVille, close to the Marketplace and the other is on the festival site by the Wind Stage. So, lost yourself? Look for the question marks on the map!
CONGELE SEUS MOMENTOS NO TOMORROWLAND COM A SKOL BEATS MYSTICAL FACTORY
Depois de rodar o mundo à procura da fórmula perfeita para refrescar os dias mais mágicos do ano, A Skol construiu a Skol Beats Mystical Factory. Trata-se de uma máquina capaz de transformar o inesperado: uma bebida com temperatura e texturas surpreendentes, que vai congelar os bons momentos do Tomorrowland e te surpreender mais uma vez. Se você estiver a fim de se refrescar de uma forma surpreendente, procure pela Skol Beats Mystical Factory próximo ao Mainstage.
CHUÁ! CHUÁ!
Com os termômetros ultrapassando os 30 graus, refrescar-se não é uma opção, mas uma necessidade! Durante os três dias de Tomorrowland Brasil o Fusion Energy Drink apresenta “The Pool”: uma piscina que muito além de água gelada transborda empolgação com DJs se apresentando durante toda a festa! Não deixe de dar um mergulho!
FREEZE YOUR MOMENTS AT TOMORROWLAND WITH SKOL BEATS MYSTICAL FACTORY
SPLASH!
After traveling around the world in the pursuit of the perfect formula to refresh the most magical days of the year, Skol built the Skol Beats Mystical Factory. It’s a machine that is capable of an unexpected transformation: it makes a drink with extraordinary textures, at a temperature that will freeze the good times of Tomorrowland and take you by surprise again later. If you want to cool off in a different way, look for the Skol Beats Mystical Factory on the hillside by the Mainstage.
SEM APP NÃO DÁ PRA FICAR!
Depois de contar os dias, horas e minutos para a chegada do festival dos sonhos, é hora de aproveitar cada minuto, certo? Então não marque bobeira: baixe o app do Tomorrowland Brasil e curta tudo naquela vibe tranquila e favorável! Favorite seus artistas pra ser notificado no horário que eles estiverem entrando e se localize dentro da terra mágica do Tomorrowland. Ah, também dá pra tirar aquela selfie esperta com uma moldura toda especial pra postar no seu Insta! Entre na sua loja e baixe gratuitamente.
With the temperature exceeding 30 degrees, cooling down is not option, it’s a necessity! During the three days of Tomorrowland Brasil, Fusion Energy Drink presents “The Pool”: a pool that in addition to ice-cold water, bursts with excitement featuring DJs throughout the entire party! Make sure to take a dip!
YOU CAN’T GO ON WITHOUT THE APP! After counting the days, hours and minutes for your dream festival to start, it’s time to enjoy every second, right? So don’t miss out: download the Tomorrowland Brasil app and explore everything the festival has to offer in a laidback and awesome way! Mark your favorite artists to be notified when they’re about to hit the stage, and see where you are located in the magical land of Tomorrow. And what’s more: you can also take a selfie with a special frame to post on your Instagram! The app is available free in all download stores.
9
MÁGICOS DE VERDADE PAGAM COM “PEARLS” Uma grande novidade esse ano no Tomorrowland Brasil é o sistema Cashless de carga e pagamento das “Pearls”, a moeda oficial do festival para a aquisição de bebidas, comidas e produtos gerais.
Você pode carregar as Pearls em sua pulseira cashless de antemão, tanto online pelo app quanto nos caixas do festival, pagando em dinheiro e/ou cartão.
A Lilian, do Espírito Santo, conta como é fácil utilizar o sistema cashless: “Eu recarreguei aqui nos caixas sem fila nenhuma! A galera elogiou bastante, é uma forma muito interessante pois otimiza bastante o nosso tempo, agiliza pra gente ir curtir as atrações porque carrega rapidinho, é bem legal!” Lilian, from Espírito Santo, shares how easy it is to use the cashless system: “I recharged my card at the cash registers without having to wait in line! We have great things to say about it. It’s an interesting system as it optimizes and speeds things up for us to see the attractions, because it charges so fast. It’s very cool!”
REAL MAGICIANS PAY IN PEARLS One of Tomorrowland Brasil’s great novelties this year is the Cashless charging system, featuring payment in “Pearls,” the official currency of the festival, to purchase drinks, food and other products.
QUANTO VALEM SUAS PÉROLAS? R$ 50,00 = 8 Pearls R$ 100,00 = 16 Pearls R$ 125,00 = 20 Pearls
You can top up your cashless bracelet with Pearls at any time both online through the app and at the festival’s Top Up points, with payment in cash and or credit/debit card.
HOW MUCH ARE YOUR PEARLS WORTH? BRL R$ 50,00 = 8 Pearls BRL R$ 100,00 = 16 Pearls BRL R$ 125,00 = 20 Pearls
COMO CARREGAR NOS CAIXAS • HOW TO PAY AT THE TOP UP POINTS
1
2
Toque sua pulseira Tomorrowland no leitor
Escolha o valor em R$ que você quer adicionar em sua pulseira
Tap your Tomorrowland bracelet on the reader.
Choose the value in BRL - R$ that you wish to add to your bracelet.
VISÃO INTERNA
Serge, da equipe Cashless, afirma que “A segurança é um dos principais atributos do Cashless, que funciona em circuito interno. Ou seja: você depende apenas do sistema de comunicação montado no festival para consumir, e não de uma ligação externa via eletricidade ou torre, como nos cartões de crédito. A cada compra você abre o seu dispositivo individual, o vendedor passa seu pedido e é você mesmo quem confirma, impedindo que você pague em dobro por acidente, por exemplo.”
3
4
Por favor, cheque o valor na tela antes de tocar sua pulseira pela segunda vez
Toque sua pulseira Tomorrowland novamente para confirmar. O valor estará disponível em sua pulseira
Check the value on the screen before tapping your bracelet on the reader for the second time.
Tap your Tomorrowland bracelet again to confirm. The value will be available on your bracelet.
INSIDER VIEW
Serge from the Cashless crew explains the Cashless system’s security: “Safety is one of the main attributes of the Cashless service, which is based on an internal circuit. In other words: it only relies on the communication system set up at the festival itself, and not on an external source powered by the electricity network or by regular communications towers, like credit cards do. For every transaction, you use your individual device, the salesperson takes your order and you personally confirm the purchase, avoiding double expenditures and similar problems.”
10
REUNIR E REENERGIZAR Em 2016 uma lua fictícia e psicodélica no palco harmonizou perfeitamente com a lua cheia que estalavam no céu real. Armou-se assim o cenário do The Gathering, a festa de boas-vindas aos cidadãos do DreamVille. Astros da dance music emitiram os primeiros beats da magia do festival, e o resultado você sabe qual foi: as primeiras batidas desse grande e poderoso coração!
REUNITE AND REJOICE In 2016, the psychedelic moon of the décor matched perfectly with the beautiful moon in the sky. The stage for The Gathering was set to welcome the citizens of DreamVille. Stars of the dance music scene have bestowed their heat and energy upon the festival, and the result you can probably imagine: the first beats of this heart were strong and powerful!
11
WE, THE PEOPLE OF TOMORROW Já faz algum tempo que não nos víamos. Estivemos aqui pela primeira vez há quase um ano, no maravilhoso Parque Maeda. Nós celebramos juntos, fizemos cada Segundo inesquecível; escrevemos história no Book of Wisdom, amizades foram sedimentadas para sempre. Ontem, nos reunimos novamente; amontoados todos em um só Gathering nós mostramos ao mundo que somos apenas um Povo. Havia luz e fumaça; havia música e performances – mas, acima de tudo, nós estivemos lá. Lado a lado, compartilhando alegria. É assim que nós vivemos o hoje, amamos o amanhã e nos unimos para sempre.
14
WE, THE PEOPLE OF TOMORROW It’s a been a while since we last met. We were first here a year ago – in Maeda Park, this land of wonders. We came together, made every second count; legends were written in the Book of Wisdom, friendships cast to last forever. Yesterday, we came together once again. Amassed into a great big Gathering, we showed the world that we’re one People. There were lights, there was smoke; there was music, there were dancers – but most of all, we were there. Side by side, enjoying. That is how we live today, love Tomorrow, and unite forever.
15
REVEZAMENTO NA PISTA THE DANCEFLOOR RELAY RACE
O Gathering nada mais é do que um momento de conexão entre pessoas, então pensamos em interligar todos os seus participantes em uma corrente de perguntas, onde a única resposta é a diversão! Pedimos ao DJ João Lee para começar com uma pergunta – e logo a corrida maluca das perguntas começou!
The Gathering is nothing other than a moment of connection between people. So what could better than joining its participants in a chain of questions, where the only right answer is fun? We asked DJ João Lee to give us a question to pose to one of you, who then thought of a new question – and before long, we were running an interview relay race!
EMANUELLE
DJ JOÃO LEE PERGUNTA:
(SANTA CATARINA)
QUAL PARTE DO TOMORROWLAND MAIS SUPEROU A SUA EXPECTATIVA?
“Eu pensei num look confortável pra poder aproveitar bastante. Meu estilo é mais indie, gosto de cores marrom, rosa... O que estou usando aqui é o que uso no dia a dia.”
DJ JOÃO LEE ASKS: WHAT PART OF TOMORROWLAND HAS OVERCOME YOUR EXPECTATIONS?
“I thought of a comfy look that would enable me to have the most fun I can get. I have a sort of indie style, I enjoy brown and pink… What I’m wearing now is what I usually wear on the day-by-day.”
TALITA + MATHEUS
MARLUCE
(MINAS GERAIS)
(MINAS GERAIS)
Talita (veio em 2015): “Esse ano está melhor! Eu achei a organização melhor, o caminho para o camping e distribuição das lojas também muito mais bonito!”
“Depende da vibe. Se chegarem 10 caras com uma vibe bacana que for, beleza. E se for só um cara com uma vibe legal, pra ficar junto o Tomorrowland, vale também..”
Talita (who came in 2015): “This year’s been much better! I think the organization is better, the path to the camping and the layout of the stores are much prettier.”
“It depends on the vibe. If 10 guys with a cool vibe approach me, I’ll go for it. But if there’s only this one guy to hang out with for the entire festival, that would also be very nice.”
PARA QUAL PALCO E DIA VOCÊ ESTÁ MAIS ANIMADO?
COMO VOCÊ PREPAROU SEU LOOK E SEU VISUAL PARA OS DIAS DO FESTIVAL?
WHICH STAGE OR DAY ARE YOU LOOKING FORWARD TO THE MOST?
HOW DID YOU PREPARE YOUR LOOK FOR THE FESTIVAL?
VITÓRIA
ALBERT
Com certeza o Mainstage, pois ano passado eu estive lá e vivi o melhor dia da minha vida. E de música em particular eu quero muito ver o W&W, porque eu gosto muito, muito mesmo deles!
“Com certeza absoluta! Estar aqui é simplesmente sensacional, o Tomorrowland traz uma sensação de vida muito grande, eu me sinto muito vivo aqui. Bom demais!”
Definitely the Mainstage, because last year I was there and I had the best day of my life. Talking about music, I really want to check out W&W, because I really, really like them!
“I most definitely am! Being here is just sensational, Tomorrowland is all about life, I feel alive here. Too damn good!”
VOCÊ É A PESSOA MAIS FELIZ DO MUNDO NESSE PÔR DO SOL DO TOMORROWLAND?
QUANTOS CARAS VOCÊ PRETENDE PEGAR?
ARE YOU THE HAPPIEST PERSON ALIVE, WATCHING THIS SUNSET AT TOMORROWLAND?
HOW MANY GUYS (OR GIRLS) DO YOU INTEND TO HOOK UP WITH?
(SÃO PAULO)
(DISTRITO FEDERAL)
16
MUITA MÚSICA NO PLAY, 24 HORAS POR DIA!
VOCÊ PERTINHO DO TOMORROWLAND O ANO TODO!
Tanto no esquenta, nos chill-outs, nos campings ou a caminho de Itu para curtir nossa festa, você vai perceber como os beats não saem da sua cabeça. A gente sabe como é: música eletrônica é o melhor dos vícios, então nós temos uma dica para você continuar imerso nos sons dos nossos DJs e em nossas pistas mesmo fora da Fazenda Maeda: as playlists Tomorrowland Brasil no Spotify! Faça uma busca com o nome do festival e curta a seleção “Countdown”, com os maiores hits e tracks de nomes do evento e similares, fazendo um aquecimento de ouro com estrelas de nossos line-ups - de Dimitri Vegas & Like Mike a Yves V, de DVBBS a Hardwell, entre tantos outros tops. E na série “Road to Tomorrowland Brasil”, estrelas como Blasterjaxx, Nicky Romero e o brasileiro Alok adiantam o que os inspiram, e o que eles devem tocar por aqui. Play!
Em 2015 o Natal foi um pouquinho diferente para os fãs do universo do Tomorrowland. No dia 24 de dezembro foi lançado oficialmente o filme oficial do festival “This Was Tomorrow”, colocando exclusivas de David Guetta, Steve Angello, Armin van Buuren e outros gigantes da música ao alcance de um clique! Se você ainda não assistiu, pode curtir depois do festival com toda a família e mostrar com um orgulhoso “eu estava lá!”. Programa perfeito para os fãs de festivais, para os entusiastas de música eletrônica e aficionados. Além do filme, uma série exclusiva já está no ar também no Netflix: “People of Tomorrow” conta as histórias de dezenas de pessoas ao redor do mundo que se unem pelo amor à música e à energia do Tomorrowland. Tem que ver!
MUSICAL MADNESS ON 24-HOUR PLAY!
HAVE TOMORROWLAND NEAR YOU ALL YEAR LONG!
During the pregame, at the chill-outs, on the camping grounds or on the way to Itu to enjoy our celebration, you’ll notice how you can’t get the beats out of your head. We know how it is: electronic music is the best addiction, so here’s a tip that will allow you to remain submerged in the tracks of your favorite DJs and stages even beyond Maeda Park: the Tomorrowland Brasil playlists on Spotify! Search for the name of the festival and enjoy the “Countdown” selection with the greatest hits and tracks from artists performing at the event and related DJs, warming up in style with the stars in our line up – from Dimitri Vegas & Mike Like to Yves V and from DVBBS to Hardwell, among many other top performers. And in the “Road to Tomorrowland Brasil” series, stars such as Blasterjaxx, Nicky Romero and top Brazilian DJ Alok state what inspires them and what you can expect to hear around here. Play!
In 2015, Christmas was just a tad different for fans of the Tomorrowland universe. On the 24th of December, the official feature film of the festival, “This Was Tomorrow” was officially released. Exclusive interviews with David Guetta, Steve Angello, Armin van Buuren and other giants of the music scene came within everyone’s reach with a single click! If you haven’t seen it yet, it’s now available on Netflix. You can enjoy it with the whole family and proudly say “I was there!” It’s the perfect activity for festival fans, EDM enthusiasts and aficionados alike. In addition to the movie, an exclusive TV series is already airing on Netflix: “People of Tomorrow” tells the stories of dozens of people around the world. They unite for the sake of love and music and are responsible for the energy of this amazing festival. It’s a must-see!
USE E ABUSE DO TOMORROW!
WEAR TOMORROW ON YOUR BACK!
O Tomorrowland é um estilo de vida. Por isso combina com seu look ter uma peça exclusiva da TML Collection. São roupas e acessórios transados para você vestir as melhores lembranças desse mágico festival. Procure as lojas oficiais e garanta suas peças antes que acabem, pois a procura é grande!
Tomorrowland is a lifestyle. That’s why owning an exclusive TML Collection item will totally match your look. Stylish outfits and accessories are available for you to physically wear the memories of this magical festival. Look out for the official stores and secure your choices before they run out. They’re on high demand!
17
ESTACIONAMENTO FESTIVAL (CARROS) FESTIVAL PARKING (CARS)
MAPA FLOORPLAN
ESTACIONAMENTO DREAMVILLE (CARROS) DREAMVILLE PARKING (CARS)
ENTRADA/SAÍDA OESTE WEST ENTRANCE/EXIT
MAGNIFICENT GREENS
MARKETPLACE MAGNIFICENT GREENS
DREAMLODGES CABANAS
MAGNIFICENT GREENS ENTRADA/SAÍDA SUL SOUTH ENTRANCE/EXIT
EASY TENTS
ESTACIONAMENTO ÔNIBUS EXCURSÃO/ BUS PARKING EMBARQUE E DESEMBARQUE ÔNIBUS EXCURSÃO – TRANSFERS OFICIAIS GLOBAL JOURNEY – TRAVEL PARTNERS BUS – OFFICIAL TRANSFERS – GLOBAL JOURNEY – TRAVEL PARTNERS DROP OFF
COMFORT (VIP)
ALIMENTOS & BEBIDAS / FOOD & DRINKS
SKOL BEATS MYSTICAL FACTORY
SUPER YOU&ME
Q-DANCE
CAMAROTES / EXCLUSIVE TABLES
CHURRASCARIA / STEAKHOUSE
SKOL BEATS MUSIC BOX
SMASH THE HOUSE
XXXPERIENCE
WARUNG
POSTO MÉDICO / FIRST AID
GUARDA-VOLUMES / LOCKERS
TABACARIA / TOBACCO SHOP
DIYNAMIC
MARKY & FRIENDS
INFORMAÇÕES / INFOPOINT
LOJA OFICIAL / OFFICIAL STORE
CAIXA / PEARLS
CARREGADORES DE CELULAR / POWER BANKS
FUSION POOL STAGE
FULL ON FERRY
MAINSTAGE
WCs
ATENDIMENTO CASHLESS / CASHLESS TROUBLESHOOT
FUSION POOL STAGE
PROTOCOL RECORDS
MAINSTAGE
CHUVEIROS / SHOWERS
ACHADOS & PERDIDOS / LOST & FOUND
FUSION POOL STAGE
LUV N BEATS
MAINSTAGE
THE GATHERING
ALOK
PRESENTS BRAZILIAN BASS
V SESSIONS
HOSTED BY ANZU
WONDERFUL THURSDAY MAGICAL FRIDAY
HOSTED BY GREEN VALLEY PRESENTS D.O.C
INCREDIBLE SATURDAY
CORREIO / POST OFFICE
COMO (NÃO) PERDER SEUS AMIGOS Já aconteceu com todo mundo: você se distrai por um minuto pra curtir a mixagem do DJ e... pá, perdeu sua galera. Pra se prevenir destas situações este ano, juntamos algumas dicas úteis.
• Amarre uma corda em volta daquele amigo “pau de enchente”. Aí, amarre um balão de hélio na corda. Pronto! • Guarde o mapa de memória e combine um ponto de encontro. A terceira árvore à esquerda do Fusion Pool Stage, por exemplo. • Combine com seus amigos de vocês usarem camisetas listradas de branco e vermelho. Se você os perder, convença a equipe de produção de que você precisa embarcar no helicóptero dos fotógrafos dizendo que eles vão participar do melhor jogo de “Onde está Wally” das suas vidas! Voilà. • Se você está cansado demais, apenas relaxe um pouco. Se você perder seus amigos, explore o festival sozinho(a) e faça novos amigos – vai ser muito divertido!
HOW (NOT) TO LOSE YOUR FRIENDS We’ve all had it happen: you turn around for just another glimpse at the DJ… and poof, your friends are gone. In order to prevent such situations this year, here’s few handy tips.
• Tie a rope around your friend’s waist. Then, tie a brightly colored helium balloon to that rope. Presto: instant friend finder! • Memorize the map and agree on a set meeting point. The third tree on the left from the Fusion Pool stage, for instance. • Tell your friends to wear red-and-white striped shirts. If you lose them, convince the crew to let you board a helicopter. Play a little game of ‘Where’s Waldo’, and voilà, you have them back. • But sometimes, a little rest is simply best. If you lose your friends, explore the festival on your own and make new ones – you’ll be surprised how much fun it is!
18
WONDERFUL THURSDAY
Focus on:
Focus on:
Focus on:
WARUNG STAGE
Q-DANCE
FULL ON
Techno, minimal, deep, prog... A eletrônica 4x4 ecoa o underground no Warung Stage hoje, trazendo a vibe do famoso clube catarinense. Veteranos como Chris Liebing, Hernan Cattaneo e a dupla Leo Janeiro & Leozinho devem lotar o palco, junto de nomes em ascensão como o gaúcho Fran Bortolossi, Albuquerque e Bollen & Fichtner. Guti, o célebre Loco Dice e Renato Ratier completam o line-up com mixagens entre o house e o techno, sons bem apreciados pelo público que prefere música mais hipnótica ou groovy.
Viu a letrinha “Q” em destaque, você já sabe: tratase da Q-dance, palco, pista e agrupamento dos DJs mais talentosos da música eletrônica mais pesada e insana, de vertentes estabelecidas na Holanda e famosas no mundo todo. É aqui que você vai sentir o peso do hardstyle, a energia do hardhouse e mixagens desfiguradas de techno, gabba, EDM e trance! MC Villain e Wildstylez são os artistas mais conhecidos desse palco eletrizante. Confira também a leitura sul-americana desse som no set do chileno SICKDDELLZ, e o destaque brasileiro Wav3motion.
Ferry Corsten é novamente o anfitrião da pista Full On no Tomorrowland Brasil, trazendo talentosos nomes globais e do Brasil para mixar variações de trance, prog e afins. Além de seu disputado set, essa quinta-feira de full on a todo vapor traz ainda nomes tão diversos quanto os egípcios Aly & Fila, o brasileiro Danilo Ercole e Markus Schulz, um dos grandes parceiros de Corsten. Vai aqui o destaque extra para o talento do brasileiro Wrechiski, instrumentista e produtor que chamou a atenção de tops como Van Dyk e Above & Beyond.
Techno, minimal, deep house, progressive... The 4x4 electronic beat echoes throughout the underground genres at the Warung Stage today, disseminating the vibe of the renowned Santa Catarina club. Veterans such as Chris Liebing, Hernan Cattaneo and the duo Leo Janeiro & Leozinho will fill up the stage, alongside up-andcoming names, such as Southern native Fran Bortolossi, Albuquerque and Bollen & Fichtner. Guti, famous DJ Loco Dice and Renato Ratier top off the line-up with house and techno sets: well-appreciated sounds for an audience that prefers a more hypnotic or groovy type of sound.
If you noticed the highlighted letter “Q,” then you should already know it’s all about Q-dance: stage, dance floor and playground of the most talented DJs of the heaviest and most insane electronic music genres, originating from The Netherlands and famous around the world. Here is where you’ll feel the weight of hardstyle, the energy of hardhouse and the uptempo, in-your-face brutality of hardcore! (And you might even spot a real Dutch ‘gabber’ or two.) MC Villain and Wildstylez are the most well-known artists on this electrifying stage. Also, check out the South American interpretation of this sound at Chilean DJ SICKDDELLZ’s set, as well as Brazilian stand-out Wav3motion.
Ferry Corsten is once again the host of the Full On area at Tomorrowland Brasil, bringing talented names from around the globe and Brazil to mix variations of trance, progressive and other genres. In addition to Ferry’s highly anticipated set, this full steam/full-on Thursday also brings ultra diverse names, such as Egyptian DJs Aly & Fila, Brazilian Danilo Ercole and Markus Schulz, one of Corsten’s main partners. And as a final note, be sure not to miss the talented Brazilian DJ Wrechiski, a musician and producer who’s drawn the attention of top trance artists including Paul Van Dyk and Above & Beyond.
19
O SOL ESTÁ BRILHANDO E OS DJS ESTÃO CHEGANDO PARA O FIM DE SEMANA MAIS INCRÍVEL DO ANO! THE SUN IS SHINING AND DJS ARE ARRIVING FOR THE BEST WEEKEND EVER!
APRIL 21ST 2016
Após meses, semanas e horas de ansiedade, finalmente chegou a quinta-feira mais esperada do ano! Olhe para o lado e você vai ver milhares de criaturas desesperadas para dançar no universo do Tomorrowland Brasil: a terra mágica que proporcionará os melhores momentos de suas vidas. Os apaixonados pelo som potente das batidas eletrônicas vão poder viajar pela música de Wildstylez, Robin Schulz, Illusionize, Hot Bullet, Aly & Fila, MOTi, e assistir aos gigantes David Guetta, Loco Dice, Axwell /\ Ingrosso e Sunnery James & Ryan Marciano. Mas lembre-se, ainda é o primeiro dia... Fique de olho nos artistas que destacamos pra você conhecer mais sobre as ondas sonoras que vão te fazer gritar e pular muito hoje! Agarre seus amigos e mergulhe na magia do festival!
After months, weeks and hours of pure excitement, the most anticipated Thursday of the year has finally arrived! Look around and you’ll see thousands of people eager to dance the night away in the universe of Tomorrowland Brasil: the magical land that will offer you the best moments of your lives. Lovers of the powerful sound produced by sick electronic beats will embark on a journey through the music of Wildstylez, Robin Schulz, Illusionize, Hot Bullet, Aly & Fila, MOTi, and watch the giants David Guetta, Loco Dice, Axwell /\ Ingrosso, and Sunnery James & Ryan Marciano in action. But remember, it’s only the first day… Keep an eye out for the featured artists to learn more about the sound waves that will make you go out of your mind today. Come on, grab your friends and dive into the magic of the festival!
MAINSTAGE LOST FREQUENCIES
Q-DANCE SICKDDELLZ
MAINSTAGE UMMET OZCAN
FULLL ON FERRY WRECHISKI
17h00 - 18h00
15h00 - 17h00
20h00 - 21h00
16h00 - 17h30
PROGRAMME WONDERFUL THURSDAY Os números dos palcos correspondem aos números que estão no mapa / Stage numbers correspond to numbers on the map.
6: MAINSTAGE 23h30 - 01h00 DAVID GUETTA 22h00 - 23h30 AXWELL /\ INGROSSO 21h00 - 22h00 YVES V 20h00 - 21h00 UMMET OZCAN 19h00 - 20h00 ALOK 18h00 - 19h00 ROBIN SCHULZ 17h00 - 18h00 LOST FREQUENCIES 16h00 - 17h00 VOLKODER 14h30 - 16h00 ILLUSIONIZE 13h00 - 14h30 SHAPELESS Hosted by MC STRETCH
1: FRAME STAGE SUPER YOU & ME 22h30 - 00h00 21h00 - 22h30 19h00 - 21h00 17h30 - 19h00 16h00 - 17h30 14h30 - 16h00 13h00 - 14h30
INPETTO LAIDBACK LUKE SUNNERY JAMES & RYAN MARCIANO MOTi MOSKA ADRIANO PAGANI BRUNO MARTINI
3: TULIP STAGE Q-DANCE
4: HOUSE OF BOOKS FULL ON RAN-D CODE BLACK WILDSTYLEZ AUDIOTRICZ MAX ENFORCER SICKDDELLZ WAV3MOTION MC VILLAIN
23h00 - 00h00 21h30 - 23h00 20h00 - 21h30 18h30 - 20h00 17h00 - 18h30 15h00 - 17h00 13h00 - 15h00 Hosted by
2: FUSION POOL STAGE 22h00 - 23h30 ILLUSIONIZE 20h30 - 22h00 FRACTALL 19h00 - 20h30 DAKAR 17h30 - 19h00 HOT BULLET 16h00 - 17h30 RAPHA FERNANDES 14h30 - 16h00 DUBDOGZ 13h00 - 14h30 DASH GROOVE
20
23h30 - 01h00 ALY & FILA 22h00 - 23h30 FERRY CORSTEN 20h30 - 22h00 MARKUS SCHULZ 19h00 - 20h30 MARK SHERRY 17h30 - 19h00 KHOMHA 16h00 - 17h30 WRECHISKI 14h30 - 16h00 DANILO ERCOLE 13h00 - 14h30 NAZA BROTHERS Ferry Corsten joins each artist for a 15 min back2back at the end of each set
5: WIND STAGE WARUNG 23h00 - 01h00 21h00 - 23h00 19h00 - 21h00 18h00 - 19h00 17h00 - 18h00 16h00 - 17h00 14h30 - 16h00 13h00 - 14h30
CHRIS LIEBING LOCO DICE HERNAN CATTANEO GUTI BOLLEN & FICHTNER RENATO RATIER LEO JANEIRO & LEOZINHO ALBUQUERQUE & FRAN BORTOLOSSI
AXWELL Λ INGROSSO FOCUS ON WONDERFUL THURSDAY Mainstage 22h00 - 23h30
COM UMA BAGAGEM MUSICAL QUE SOMA MAIS DE 30 ANOS, OS MELHORES AMIGOS E GRANDES PERSONAGENS DA EDM MUNDIAL AXWELL E SEBASTIAN INGROSSO CHEGAM PARA ABALAR AS ESTRUTURAS DO TOMORROWLAND BRASIL 2016! ABRAM ALAS, PORQUE ELES VÃO PASSAR!
WITH OVER 30 YEARS OF COMBINED MUSICAL EXPERIENCE, DEAR FRIENDS AND GLOBALLYRECOGNIZED EDM PARAGONS AXWELL AND SEBASTIAN INGROSSO ARE HERE TO ROCK THE MYSTERIOUS MAINSTAGE MACHINE. STEP ASIDE, BECAUSE THEY ARE COMING THROUGH!
Fãs de surpresas, a reunião da dupla após o término do mundialmente famoso Swedish House Mafia foi repleta delas: em junho de 2014 foram espalhados papéis pelas ruas de Nova York anunciando que a letra de uma nova música estava se formando, e apenas se as pessoas compartilhassem, a surpresa se realizaria. O resultado foi a criação de Axwell /\ Ingrosso, que fizeram seu show de estreia na cidade. Depois do retumbante sucesso, a dupla continuou conquistando (ainda mais) fãs pelo mundo, de Las Vegas a Ibiza passando pelos maiores e mais deliciosos festivais do planeta. A música que surge a união destes dois magos das pistas é tão forte que “Something New” foi a escolhida para ser trilha sonora da campanha de headphones da marca Beats. E como o universo já dá o suficiente para a dupla em termos de sucesso e reconhecimento pela sua arte, nada mais justo do que oferecer todos os lucros de sua música “This Time” para a caridade. Axwell & Ingrosso é a união do amor e amizade, e certamente será uma apresentação indispensável para somar à sua busca pelo segredo da felicidade neste primeiro dia de descobertas neste fim de semana prolongado. Portanto, foco: quando você avistar o símbolo “/\” no Mainstage, prepare-se para se esbaldar e deixar todos os seus problemas para trás.
A huge fan of surprises, the duo’s reunion after ending the world-famous Swedish House Mafia project was no different: on June 2014, the streets of New York were flooded with lyrics on paper of a new track in production, a track which would only come to fruition if people shared the surprise. The result was the creation of Axwell /\ Ingrosso, who played their debut concert in the city accordingly. The show being a massive success, the duo kept on winning over more and more fans around the world, from Las Vegas to Ibiza, hitting the largest and most impressive festivals on the planet. The music that emerges from the combination of these two magicians on stage is so strong that “Something New” was chosen as the official soundtrack of the Beats headphone campaign. And since the universe already grants these artists plenty of success and recognition for their art, it’s only fair that all profits generated by their track “This Time” were donated to charity. Axwell /\ Ingrosso represent the union between music and friendship, and theirs will undoubtedly be a key performance this weekend. If it’s happiness you seek, this performance is one you want to check out. So focus: when you see the “/\” at the Mainstage, get ready to live it up and leave all your troubles behind.
Como consagração para todos vocês, são eles uns dos grandes headliners deste ano! Pode começar já a guardar sua energia e voz para curtir, dançar e cantar ao som dos hinos “On My Way” e “Sun Is Shining”, e ser embalado pelas melodias que estes dois sabem criar como um passe de mágica!
29 21
It feels like something great, like a blessing to have Axwell /\ Ingrosso as one of the main headliners of Tomorrowland Brasil this year. As of now, start saving your energy and voice to enjoy, dance and sing to the sound of anthems like “On My Way,” “Sun is Shining,” and rock away to melodies that this duo knows how to create in a stroke of magic!
APRIL 21ST 2016
VOLKODER
16h00 - 17h00 Mainstage
SUNNERY JAMES & RYAN MARCIANO
19:00 - 21:00 Super You & Me Os holandeses Sunnery James e Ryan Marciano são companheiros de pista desde a adolescência, então imagine a afinidade dessa dupla que vai quebrar tudo hoje aqui no festival! Pode-se registrar a ascensão da dupla a partir de 2011, quando impressionaram tops globais com o remake de “Lethal Industry”, ainda mais energética e letal (há!) do que a track original de Tiësto de 2002. Quem já ouviu a dupla ao vivo antes, sabe que não dá pra perder! Dutch DJs Sunnery James and Ryan Marciano have been dance floor buddies since their teenage years, so imagine this duo’s level of affinity as they plan to set the stage on fire at the festival today! The duo’s rise to fame can be traced back to 2011, when they impressed global all-stars with the remake of “Lethal Industry” in an even more enthusiastic and lethal (ha!) version than Tiësto’s original track, released in 2002. If you’ve seen these two playing before, you know it’s something unmissable!
Natural de Salto, interior paulista, Marcos Benedetti conseguiu um feito pouco comum para muitos artistas brasileiros: receber o apoio de grandes nomes do mercado internacional como Jamie Jones, Lee Foss, Catz ‘N Dogz e Marco Carola e deslanchar sua carreira de forma estrondosa ao redor do mundo. Em 2015, sua track “Sensation” foi uma das mais populares da temporada de Ibiza e seus lançamentos por grandes gravadoras tornaram-se cada vez mais constantes. Prepare-se, Volkoder está na área!
Originally from Salto, a town in the São Paulo countryside, Marcos Benedetti achieved an unusual accomplishment for many Brazilian artists: he received the support of huge international industry names, such as Jamie Jones, Lee Foss, Catz ‘N Dogz and Marco Carola, and launched his career in a resounding manner around the world. In 2015, “Sensation” was one of the most popular tracks of the season in Ibiza and his releases through major labels have become more and more frequent. Get ready, Volkoder is in the house!
GUTI
MARKUS SCHULZ
O argentino radicado na Alemanha Guti é um daqueles casos de artistas que carregam a música no DNA. Nascido em uma família com diversos membros notáveis de orquestras, ele se tornou um reconhecido músico de jazz e rock em seu país natal até se mudar para Dusseldorf em 2010. Explorando referências que vão da música cubana ao folk argentino, foi no continente europeu que seu talento para a House Music e o Techno ganharam reconhecimento. Ele se apresenta em formato live no palco assinado pelo clube Warung!
Com forte influência do trance holandês dos anos 90, Markus Schulz vai mostrar para que veio no palco Full On. Em abril, ele lança seu próximo álbum “Watch The World”, que promete manter seu som híbrido e inigualável. O alemão que já possui 20 anos como produtor e faz a frente na gravadora Coldharbour Recordings, possui uma identidade musical única, que sempre influenciou outros artistas do trance e progressive. Não dá pra perder!
18h00 - 19h00 Warung
Guti, an Argentinean native currently living in Germany, is one of those artists that seem to carry music in their DNA. Born to a family with several distinguished orchestra players, he became a renowned jazz and rock musician in his home country, until he moved to Düsseldorf in 2010. Exploring references that range from Cuban music to Argentinean folk, it was in the European continent that his talent for house and techno music gained recognition. He performs live this Thursday at the Warung Beach Club stage!
22
20h30 - 22:00 Full On
With a strong Dutch trance influence from the 90’s, Markus Schulz will show us what he’s all about at the Full On stage. This month, he will release his next album, “Watch the World,” which promises to sustain his hybrid and unmatchable sound. The German native, already counting 20 years of experience as a producer and head of the label Coldharbour Recordings, presents a unique musical identity that has always influenced other artists in the trance and progressive genres. You simply cannot miss this epic performance!
HERNAN CATTANEO 19h00 - 21h00 Warung
O argentino Hernan Cattaneo é um dos DJs sul-americanos que mais marcou presença no circuito internacional nos últimos 20 anos. Tendo começado sua carreira no Clubland em Buenos Aires e firmando seu prestígio com recidências no club Cream de Liverpool e Ibiza, seu olhar atento às sonoridades mais progressivas e intrigantes o levaram rapidamente a um posto diferenciado no mundo da música eletrônica. No Brasil, suas apresentações são recorrentes e sempre muito festejadas, sua conexão com o público brasileiro é intensa e seus sets sempre majestosos. Não perca a aclamada volta do maestro argentino ao Tomorrowland Brasil na noite de quinta-feira no Warung Stage! Argentinean performer Hernan Cattaneo is one of the South American DJs that have stood out most in the international circuit during the last 20 years. Starting his career at Clubland in Buenos Aires, and consolidating his prestige with residencies at the Cream club in Liverpool and Ibiza. His attentive look toward more progressive and intriguing sounds quickly led him to a distinguished position in the electronic music universe. In Brazil, his performances are recurrent and always celebrated; he shares an intense connection with the Brazilian audience and his sets are always majestic. Do not miss the acclaimed return of the Argentinean maestro to Tomorrowland Brasil on Thursday night at the Warung Stage!
FERRY CORSTEN 22:00 - 23:30 Full On
O som grandioso de Ferry Corsten vai levar o palco Full On à loucura! Nascido em Rotterdam, Corsten firmou seu posto como um dos mais respeitados produtores de trance dos últimos 20 anos. Desde os anos 90, assina diversas produções importantes da história da música eletrônica sob muitos alter-egos. Além disso, é famosos por suas parcerias bem sucedidas com artistas como Benny Benassi, Tiësto e Armin vanBuuren. Não espere nada menos que o êxtase! Suas apresentações são repletas de momentos mágicos e por aqui não será diferente. A energia do Trance se une ao mundo mágico de Tomorrowland e será explosivo! Ferry Corsten’s lavish sound will bring the Full On audience to madness! Born in Rotterdam, Corsten has established a reputation as one of the most respected trance music producers during the last 20 years. Since the 1990’s, Corsten’s made a multitude of renowned productions, enriching the history of electronic music under many alter egos. In addition, he is famous for his successful partnerships with artists such as Benny Benassi, Tiësto and Armin van Buuren. Do not expect anything less than ecstasy! His performances are filled with magical moments, and it won’t be any different around here. The energy of trance will blend with the enchanted world of Tomorrowland and it will be explosive!
LOCO DICE
21h00 - 23:00 Warung Se você gosta de techno, certamente conhece Loco Dice. Natural de Düsseldorf na Alemanha e com mais de 10 anos de carreira, Dice se consolidou com uma presença constante nos principais line-ups do gênero. Seja em sua bombada festa HYTE no Amnesia, lendário club de Ibiza, ou em suas mágicas apresentações em diversos festivais ao redor do mundo. Como produtor, já lançou em importantes selos como M_nus, Cadenza, Ovum, Four Twenty e Cocoon. Seu som é potente e dançante, e vai levar todos à loucura em uma apresentação especial no Warung Stage - não seja maluco de perder um dos principais artistas da atualidade! If you love techno music, you’ve definitely heard about Loco Dice. Originally from Düsseldorf, Germany, and active for over 10 years already, Dice has consolidated his career with to a relentless presence in the most important line-ups of the genre. Whether it’s his wild HYTE party at Amnesia, the legendary Ibiza club, or his magical performances at festivals around the globe, the audience always loves him. As a producer, Dice has released tracks through significant labels, such as M_nus, Cadenza, Ovum, Four Twenty and Cocoon. His sound is powerful and groovy, and he’s bound to bring everyone to the brink of insanity in a special performance at the Warung Stage – don’t even think about missing this top techno artist.
23
THE MAGIC WILL OFFICIALLY BEGIN
TODAY...
LOOKING FORWARD?