1 minute read

bonnes raisons good reasons

POUR VISITER L'ABITIBI -TÉMISCAMINGUE TO VISIT ABITIBI -TÉMISCAMINGUE Pour l’aventurier en toi For the adventurer in you

Ton « road trip » de l’été Your roadtrip of the summer

Tout ce que ça te prend, c’est une bonne playlist et des compagnons de voyage agréables! Allez, roule jusqu’en Abitibi-Témiscamingue! Que tu arrives du Saguenay-Lac-Saint-Jean, de la 117 ou de l’Ontario, tous les chemins t’y mèneront!

All you need is a good playlist and some friendly travel buddies! Go! Drive to Abitibi-Témiscamingue. Whether you are arriving from Saguenay-Lac-St-Jean, from the 117, or from Ontario, all roads will lead you there!

Tu connais l’expression Boomtown? Ici, plusieurs villes n’ont pas encore 100 ans! La région a été bâtie dans un contexte particulier. Les gens qui façonnent la région sont des aventuriers…tout comme ceux qui la visitent!

You know the expression Boomtown? Here, many cities are not even 100 years old! The region was built in a unique context. The people who shape the region are adventurers… as are the people who visit it!

Pour l’immensité et la beauté du décor For the immensity and the beauty of the decor

Avons-nous vraiment besoin d’éclaircir ce point? Les paysages parlent d’eux-mêmes. La nuit tombée, n’oublie pas de lever les yeux au ciel, tu pourras essayer de compter les étoiles par millier!

Pour la chaleur humaine et les festivals

For the human warmth and the festivals

4 3 2 5

Les Témiscabitibiens sont curieux de te connaître! Un bon moyen de sentir cette « vibe » est d’assister à un (ou plusieurs) de nos festivals!

The people of Abitibi-Témiscamingue want to get to know you! A great way to feel this vibe is to attend one (or many) of our festivals.

Do we really have to say more? The landscapes speak for themselves. At night, don’t forget to look up to the sky, you will be able to try to count the many thousand stars!

Pour la douceur de vivre For the sweetness of living

La vie y est plus douce et le stress se fait plus timide. C’est sans doute dû à notre style de vie coloré par la nature sauvage qui nous entoure.

Life is sweeter here, and stress takes the back seat. Without a doubt, it is because of our colourful lifestyle influenced by the wild nature that surrounds us.

This article is from: