Saguenay–Lac-Saint-Jean
2023 2024
GUIDE TOURISTIQUE OFFICIEL OFFICIAL TOURIST GUIDE
zoosauvage.org Sauvage... et accueillant! Wild... and welcoming!
– 302 chambres
– Parc aquatique intérieur
– Piscine et aire de jeux extérieures
– Resto-bar Le Légendaire
– Spa santé Baie sur mer
– 16 salles de réunion
– Salle d’activités physiques
– Bar l’Éclipse
1-800-463-9160
lemontagnais.qc.ca
1080, boul. Talbot
Chicoutimi (Québec) G7H 4B6
CITQ : 062145
VIENS QUE J’TE RACONTE
tshika tipatshimushtatin
Ashtim
something
ll tell you
Automne Takuatshin autumn Hiver Pipun winter printemps Shikuan spring Été Nipin summer Pré-printemps Milushkamu Pre-spring
Sommaire Contents
8 -> Portrait de la région
Profile of the Region
10 Terres de traditions Traditional Territories
12 La folie des grandeurs Think Immense
14 Carte régionale Regional Map
16 Route du Fjord
17 Savourez la Zone boréale Discover our Boreal Zone
18 Aventures en nature Nature Adventures
22 Événements Events
24 -> Voyager par secteur Travel by Sector
26 Secteur Maria-Chapdelaine Sector
40 Secteur Domaine-du-Roy Sector
60 Secteur Lac-Saint-Jean-Est Sector
82 Secteur Saguenay Sector
110 Secteur Fjord Sector
132 -> Renseignements
généraux
General Information
134 Informations pratiques Useful Information
140 Voyager au Québec
Travelling in Québec
142 Symboles et pictogrammes Legend
144 Index
112 18 84
© Maxime St-Laurent, Zoo sauvage de Saint-Félicien, Canopée Couverture/Cover: © Canopée/Métabetchouan 5 saguenaylacsaintjean.ca
Plus de 195 expériences touristiques authentiques vous attendent partout sur le Québec autochtone.
More than 195 indigenous experiences are waiting for you everywhere in Indigenous Québec
tourismeautochtone.com indigenousquebec.com
The IlNu Nation Discover La Nation IlNU Découvrez
© Photos Simon Clark - Musée Ilnu de Mashteuiatsh
LES experts POUR PLANIFIER VOTRE SÉJOUR !
THE experts FOR PLANNING YOUR STAY!
Le réseau de lieux d’accueil et de renseignements touristiques
Network of Tourist Information Centres
Vous y trouverez
You will find
-> Un service personnalisé grâce au personnel qualifié
Personalized service from qualified staff
-> Les guides touristiques officiels des régions du Québec Official tourist guides for Québec regions
-> Des propositions d’itinéraires
Suggested itineraries
SUIVEZ LES AVENTURES DE Phil au SagLac
FOLLOW THE ADVENTURES OF Phil in SagLac
-> De l’information complète sur les attraits, les événements et l’hébergement
Full details on attractions, events, and accommodations
Assurez-vous de ne rien manquer en suivant nos plateformes numériques
Make sure you don't miss anything by following our digital platforms
Site Web Website saguenaylacsaintjean.ca LesAventuresdePhil.com
Blogue Blog
monsaglac.ca mysaglac.ca
Facebook @TourismeSaguenayLac-Saint-Jean
Instagram
@SaguenayLacSaintJean
#Suivezlephil #Saglac
Consultez la liste de nos lieux d’accueil à la page 138 ou repérez-nous sur la route. Consult the list of information centres on page 138 or look for our roadside signs.
7 saguenaylacsaintjean.ca
Bienvenue au pays de la démesure ! Du haut de nos falaises escarpées, les pieds dans l’eau « chaude » d’un lac géant ou le vent dans les voiles sur les eaux d’un fjord habité par de surprenants mammifères marins, les expériences s’enchaînent du lever au coucher du soleil, 365 jours par année. Entre aventures calmes ou palpitantes, plaisirs culturels ou gourmands, mieux vaut rester longtemps pour ne rien manquer du spectacle !
Welcome to the region of awe and wonder! Whether you're perching atop the steep cliffs, dangling your feet in the warm waters of a giant lake, or feeling the wind while cruising a river populated with remarkable marine mammals, it’s one electrifying experience after another, from sunrise to sunset, 365 days a year. Plan to stay a while to fit in the cultural and comestible pleasures too. You won’t want to miss anything we have to offer!
8 saguenaylacsaintjean.ca
©
10 -> Terres de traditions Traditional Territories 12 -> La folie des grandeurs Think Immense 14 -> Carte régionale Regional Map 16 -> Route du Fjord 17 -> Savourez la Zone boréale Discover our Boreal Zone 18 -> Aventures en nature Nature Adventures 22 -> Événements Events Portrait de la région Profile of the Region 9 saguenaylacsaintjean.ca
Steve Deschênes
Terres de traditions
Traditional Territories
©
Jeff Frenette
10 saguenaylacsaintjean.ca
Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean tient à souligner que les terres sur lesquelles nous sommes rassemblés font partie du territoire traditionnel non cédé des Pekuakamiulnuatsh et des Essipiunnuatsh, qui a longtemps servi de lieu de rassemblement où tous pouvaient échanger et partager, tant sur des bases commerciales qu’au point de vue social et culturel.
Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean would like to point out that the lands on which we gather are part of the unceded traditional territory of the Pekuakamiulnuatsh and Essipiunnuatsh, which has long served as a gathering place where everyone could trade and share commercially, socially, and culturally.
Gardez l’œil ouvert pour ces pictogrammes à travers les activités du répertoire pour découvrir les entreprises autochtones. Look out for these pictograms throughout this guide to discover many First Nations activities and businesses.
Traditional Territories Terres de traditions
© Steve Deschênes, Tourisme Autochtone Québec
1 11 saguenaylacsaintjean.ca
z
La folie des Think Immense
grandeurs
12 saguenaylacsaintjean.ca
© Laurent Silvani
Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, on dit qu’on a la folie des grandeurs. Ce n’est pas pour rien qu’on qualifie notre région de « royaume ». La majesté de notre paysage est reconnue aux quatre coins de la province. C’est géant, vous dites ? Du nord au sud, d’est en ouest, tout ici est plus grand que nature, y compris le cœur des gens. It’s said that our region is in love with the grandiose. Saguenay–Lac-Saint-Jean is called a “kingdom” for very good reason; our majestic landscapes are renowned throughout the province. From north to south and east to west, everything here is larger than life, including our hearts.
Le peuple de la Première Nation des Pekuakamiulnuatsh a été le premier à célébrer le territoire, il y a de cela des millénaires. Cette présence historique se reflète par des expériences traditionnelles à découvrir et des noms de lieux qui ont traversé le temps. Plus tard, on y a construit, à bout de bras, un pays de moulins à scie et de barrages hydroélectriques. Pas étonnant que les gens d’ici aient tant d’histoires à raconter. Qu’ils vous servent de guides ou qu’ils vous invitent au sein de leur communauté, leur cœur est généreux, leur rire, contagieux et leur accent, merveilleux.
The people of the Pekuakamiulnuatsh
First Nation were the first to celebrate the area’s abundance thousands of years ago. Their long presence is reflected in the traditional experiences on offer and place names that are still in use. Later, the area would welcome sawmills and hydroelectric dams, built with extremely hard work. It’s no surprise that the locals have so many stories to share! Whether you meet them as guides or are invited into their community, you’ll be touched by their generosity, contagious laughter, and charming accent.
Venez vivre des moments chargés de plaisir parmi nous. On vous attend !
Come and have fun-filled moments in our beautiful region. When are you joining us?
Petites histoires de grands
The stories of giants
Attendez de les voir vous raconter l’histoire d’un fjord majestueux sculpté par la force des glaciers il y a plus de 950 millions d’années. Un fjord long comme ça, sur lequel on s’agite en tous sens : au sommet de falaises escarpées ou au rythme du courant.
Et que dire de ce lac géant dont il est parfois impossible d’apercevoir l’autre rive tellement il est grand ? Sur 210 km de rivages, on s’extasie devant les villages figurant parmi les plus beaux du Québec. Qu’on vienne plonger ici ou pédaler sur la véloroute, la table est mise pour un séjour sous le signe de la démesure. Ici ou là, le voyage est grandiose et l’aventure, sans limites.
Wait until you hear the story of how the grandiose fjord was sculpted by glaciers more than 950 million years ago. All along its impressive length, we humans find activities, either atop the steep rock faces or in the midst of the rolling current.
And it’s impossible to overlook the giant lake so big sometimes you can’t see the other shore. With 210 kilometres of shoreline, you’ll fall in love with our share of the prettiest towns in Québec. Whether you want to dive deep or push pedals, expect to be surrounded by nature’s mighty presence.
Wherever you go, the trip will be grand and the adventure, boundless!
Think Immense La folie des grandeurs
1 13 saguenaylacsaintjean.ca
Secteurs
Maria-Chapdelaine p. 26
Domaine-du-Roy p. 40
Lac-Saint-Jean-Est p. 60
Saguenay p. 82
Fjord p. 110
1 877 BLEUETS ( 253 - 8387 ) SAGUENAYLACSAINTJEAN.CA
Autoroute Provincial highway
Route principale Regional highway
Route secondaire
Secondary road
La Route du Fjord
The Fjord Route
Voie ferrée (gare)
Railroad (station)
Lieu d’accueil permanent Permanent visitor information centre
Lieu d’accueil saisonnier
Seasonal visitor information centre
Traversier Ferry
Notre-Damede-Lorette SaintEugène SaintStanislas SainteJeanne-d’Arc DolbeauMistassini SaintEdmond SaintThomasDidyme Normandin Lamarche L’Ascension SaintAugustin Péribonka SainteMonique Saint-Ludgerde-Milot Girardville Rivière Mistassibi Rivière Noire rivière Riviére R ivière Lac Brochet Rivière Ashuapmushuan Rivière Rivière Mistassini Rivière aux Rats Petite Rivière Saint-Félicien Saint-Prime SainteHedwidge Roberval Mashteuiatsh Chambord SaintFrançoisde-Sales LacBouchette Desbiens Métabetchouan–Lac-à-la-Croix HébertvilleStation SaintBruno SaintGédéon SaintNazaire Saint-Henride-Taillon La Doré Trois-Rivières Saint-André S pihwahs Rivière Saguenay Lac des Îlets Rivière Pikauba Rivière aux Écorces Lac de la Belle Rivière Lac à la Carpe Rivière Métabetchouane LaBelle Riv i è r e Lac Vert Lac Long Lac Kénogami Baie Cascouia Lac Ouiatchouan Lac des Commissaires Rivière Rivière à aux l’Ours Lac Saint-Jean Rivière Riv. aux Iroquois SaintCharles Lac Tchitogama Lac La Mothe Labrecque Bégin Péribonka Ép i hp ena Saumons Chute à l’Ours PetiteDécharge Grande Décharge Pér i bonk a Ticouapé Ouiatchouan Lac Bouchette Québec RivièreMistouk 4 Lac Labrecque (Jonquière) (Chicoutimi) RÉSERVE FAUNIQUE DES LAURENTIDES Réserve faunique Ashuapmushuan Albanel Alma Larouche Ashuapmushuan Wildlife Reserve ZEC DES PASSES SaintAmbroise Chibougamau 10 15 km 2,5 0,5 Zoo sauvage de Saint-Félicien Parc national de la Pointe-Taillon Parc le Trou de la Fée Village historique de Val-Jalbert Ermitage Saint-Antoine
14 saguenaylacsaintjean.ca
Scannez le code pour en savoir plus sur les municipalités.
Scan this code to learn more about these towns.
Parc national du Fjord-du-Saguenay
Parc national du Fjord-du-Saguenay
RivièreSaint-Jean
Aéroport international International airport
Aéroport régional Regional airport
Village-relais
Relay village
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent Saguenay–St. Lawrence Marine Park
Incontournable
Maisons du vélo de la Véloroute des Bleuets
Must-see attraction
Incontournables
Must-see attractions
Incontournable
Navettes maritimes du Fjord
Must-see attraction
Saint-Davidde-Falardeau SaintFulgence Sainte-Rosedu-Nord L’AnseSaint-Jean Sagard PetitSaguenay SacréCoeur BaieSainteCatherine SaintSiméon Baie-Comeau Rivière-du-Loup Baie-Saint-Paul Québec Lac Clair Lac Laurent Rivière Brasdu Rivière Rivière PetitRivière Lac Éternité Lac Brébeuf SFjorddu aguenay BaiedesHa!Ha! Ha! Ha! Grand lac Ha! Ha! Rivière à Mars Rivière du Moulin
Ferland-etBoilleau SaintHonoré Saint-Félixd’Otis RivièreÉternité Rivière Petit lac Ha! Ha! Nord-Est Saint-Basilede-Tableau duPortage Sainte-Marguerite Rivière Nord Valin Rivièr e cihC outimi Sainte-Marguerite
BrasdesMurailles
S yaneuga Tadoussac Région touristique de la Côte-Nord Côte-Nord Tourist Region PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT (La Baie) Fleuve Saint-Laurent St. Lawrence River Région touristique de Charlevoix Charlevoix Tourist Region THE SAGUENAYST. LAWRENCE MARINE PARK ZEC MARTIN-VALIN ZEC ONATCHIWAY 372 198 324 61 86 42 236 178 491 228 61 84 202 184 74 322 679 315 439 331 273 533 684 415 416 439 239 200 333 506 149 283 158 52 347 364 90 243 266 85 123 128 368 273 350 543 413 704 515 264 240 509 491 381 129 21 180 223 474 211 106 129 146 127 18 120 320 208 499 310 59 35 286 252 158 195 204 483 221 87 110 161 144 34 398 414 149 280 303 35 74 162 293 252 150 173 363 346 236 269 442 465 447 485 486 259 283 175 216 220 24 246 228 119 269 252 142 40 128 145 Distance Chart Tableau des distances See page 141 for the regional access map
la région Parc national des Monts-Valin La Fabuleuse Histoire d’un Royaume
Consultez la page 141 pour la carte d’accès à
15 saguenaylacsaintjean.ca
Route du Fjord
Sillonnez les deux rives de l’unique fjord du Saguenay et partez à l’aventure ! Tout ce qu’il y a à faire, c’est de suivre les panneaux.
Explore the two shores of the unique Saguenay fjord and enjoy the trip!
All you have to do is follow the signs.
Dans un environnement maritime et faunique époustouflant, on découvre ses attraits le temps d’une virée à pied, à vélo, en auto ou en bateau. Sur la Route du Fjord, on dort en gîte, en auberge ou en camping. Le jour, on opte pour la via ferrata, la virée en kayak ou la rando sur les sommets. À bord des navettes maritimes, on admire au passage la beauté de villages figurant sur la courte liste des plus beaux villages du Québec tandis que Tours Aventure Fjord et Monde en met plein la vue grâce à ses visites guidées teintées de profondeurs.
Suivez ce panneau pour découvrir la Route du Fjord. Follow this sign to discover the Route du Fjord.
In a breathtaking maritime environment brimming with wildlife, discover the fjord’s appeal as you go for a hike, a bike ride, or a car or boat trip. On the Route du Fjord, sleep in a cottage or at an inn or campsite. In the daytime, enjoy the via ferrata, a kayak ride, or a hike to the peaks. On board the maritime shuttle, admire the beauty of the villages featured on the short list of the most beautiful villages in Québec, while Tours Aventure Fjord et Monde will dazzle you with its richly engrossing guided tours!
Dans un environnement maritime. et faunique époustouflant, on découvre. ses attraits le temps d’une virée.. One trip is all it takes to discover a. breathtaking maritime environment. brimming with wildlife..
Pour en savoir plus sur la Route du Fjord.
Discover the Route du Fjord.
Véloroute du Fjord
© JM Decoste
Parc national du Fjord-duSaguenay
Portrait de la région Profile of the Region 16 saguenaylacsaintjean.ca
Savourez la Zone boréale Discover our Boreal Zone
Si vous êtes du genre à voyager par la panse, vous avez bien choisi votre destination vacances.
If you let your taste buds be your guide, then you’ve chosen your destination wisely!
Certes, il y a beaucoup à voir au Saguenay–Lac-Saint-Jean, mais il y a aussi beaucoup à manger et à boire. Et on ne parle pas là que de nos fameux bleuets sauvages ! Le riche terroir de notre région nordique, unique dans la province, est mis en valeur par la Zone boréale, une initiative gourmande qui unit tous les acteurs du secteur agroalimentaire afin de mieux les faire découvrir aux touristes comme aux gens du coin. Envie de découvrir de délicieuses initiatives locales, de planifier une visite à la ferme (et même de vous inviter à manger chez un fermier ?), de sillonner les nombreuses routes gourmandes, de prévoir une sortie d’autocueillette ou un arrêt à un kiosque de bord de route ? On a déjà faim !
Of course, there’s lots to see in Saguenay–Lac-Saint-Jean, but there’s also lots to eat and drink. And we’re not even talking about our famous blueberries! The rich local food offering of our northern location, which is unique in the province, is highlighted by Zone Boréale, a food-based initiative by agri-food players intended to help locals and tourists discover what the area has to offer. This is the place to go to explore delicious local projects, visit a farm (and maybe get an invite for lunch from the farmer!), cruise the many food-based drives, plan a u-pick outing, or stop at a roadside stand.
Is your mouth watering yet?
©
Boreal Zone Zone boréale
André-Olivier Lyra, Charles-David Robitaille, La Cabane à glaces
Visitez le site Web de la Zone boréale qui rassemble toutes les informations dont vous aurez besoin pour profiter à fond de notre territoire gourmand.
Check out the Zone Boréale website for all the information you’ll need to experience our amazing food products (in French).
1 17 saguenaylacsaintjean.ca
Aventures en nature Nature Adventures
Le plein air, c’est une passion quatre saisons au Saguenay–Lac-Saint-Jean, et en plus, notre terrain de jeu est grand et majestueux.
Saguenay–Lac-Saint-Jean is ideal for outdoor fun in all four seasons, and we’ve got the most majestic spaces to enjoy it in!
© Sépaq/William
Renaud
18 saguenaylacsaintjean.ca
Entre terre et eau, on a tout ce qu’il faut pour s’adonner aux multiples plaisirs de l’activité physique, et ce, avec des paysages nordiques comme trame de fond. C’est au cœur de nos grandes forêts sauvages qu’on pratique la randonnée, hiver comme été. Sur le lac, on pratique la planche à pagaie, le canot ou le pédalo. Les téméraires seront servis, eux aussi : on a de grandes falaises abruptes à escalader, de longues pentes à dévaler avec des skis aux pieds, un fjord à explorer en kayak, de forts vents à dompter en kitesurf et des pistes cahoteuses à dévaler en vélo. Spéléologie, équitation, pêche sur glace et on en passe : des activités pour bouger, on en a à la pelletée.
From solid ground to lapping waters, there’s everything you could desire to get active in a multitude of ways, with our vast northern landscape as a backdrop. Go for a hike in any season in our sprawling, wild forests. Take to the lake to paddleboard, canoe, or explore by paddle boat. Thrill-seekers will find their fun, too, scaling steep cliffs, skiing down never-ending slopes, exploring the fjord by kayak, harnessing the wind while kitesurfing, or flying down rugged trails on a mountain bike. Caving, horseback riding, ice fishing and more. If you’re looking to get moving, we’ve got all the options!
Nature Adventures Aventures en nature
© Contact Nature Okwari Le Fjord, Sophie G. Bergeron, Zoo sauvage de Saint-Félicien
Découvrez toutes nos expériences géantes à la page suivante !
1 19 saguenaylacsaintjean.ca
Turn the page to learn about our giant experiences!
Découvrez ici les plus beaux points de vue pour vous imprégner et vous laisser bercer par l’immensité de la région.
Scan here for the most beautiful viewpoints to soak up and be amazed by the immensity of the region.
Le Saguenay–Lac-Saint-Jean propose de nombreux sentiers de randonnée où pratiquer la marche sportive ou apaisante. Laquelle choisirez-vous ?
The Saguenay–Lac-Saint-Jean offers many hiking trails for challenging or soothing walks. Which will you choose?
Venez essayer le ski alpin ou expérimenter le ski hors piste dans l’une de nos magnifiques montagnes régionales.
Come and try downhill skiing or experience backcountry skiing on one of our beautiful regional mountains.
Portrait de la région Profile of the Region 20 saguenaylacsaintjean.ca
© Max Stussi, parc régional du Lac-Kénogami, Fabrice Tremblay
Enjoy our winter paradise with our cross-country skiing, snowshoeing, and fatbike trails. C’est plus de 435 km… sur la Véloroute du Fjord-du-Saguenay Over 270 mi… on the Véloroute du Fjord-du-Saguenay àvélo 1 800 4 6 3 -6 5 6 5 | experiencevelo.com JM DECOSTE Nature Adventures Aventures en nature © Fabrice Tremblay, municipalité de Péribonka 1 21 saguenaylacsaintjean.ca
Vivez l’aventure hivernale de rêve grâce à nos sentiers de raquette, de ski de fond ou de fatbike
Nuit et jour, ça grouille par ici. Parce que ce n’est pas l’énergie qui manque, nos événements se succèdent aussi vite que l’éclair. On a toujours une raison de s’éclater !
22 saguenaylacsaintjean.ca
© Jacques
Viel
Scannez le code pour la liste complète de nos événements. the
Scan this QR code
for
complete event list.
Événements Events
Day and night, there’s always something happening around here. Because the locals are overflowing with energy, our events follow one another at an incredible speed. Don’t worry. We’ve got plenty to celebrate!
Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, on a le sens de la fête. Un événement sportif par-ci, un festival gourmand par-là, tout est prétexte à la célébration. Des arts visuels au cinéma en passant par la musique et les grandes veillées folkloriques, le plaisir se consomme tous azimuts, peu importe le mois au calendrier. Quand les plus-que-sympathiques gens du coin s’en mêlent, le mercure monte d’un cran. Chaleur garantie, jour et nuit.
In Saguenay–Lac-Saint-Jean, we love to get together and have fun. A sporting event one day, a food festival the next—they’re all good reasons to celebrate. From the visual arts and film to concerts and Québécois dance and music festivals, there’s a good time to be had all year round. And when the big-hearted locals are involved, expect a warm welcome, day or night!
c’est plus de 25 évènements… culturels et sportifs.
More than 25 cultural and sporting events.
Events Événements
festival en 1 800 4 6 3 -6 5 6 5 | destination.saguenay.ca SAMUEL SNOW
Consultez chaque secteur pour connaître tous les événements de notre région ! Take a look at each area for all the events happening in our region!
© Steve Deschênes
1 23 saguenaylacsaintjean.ca
Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, il y a autant de façons de s’évader qu’il y a d’endroits à visiter. Regorgeant d’attraits et d’activités, chaque secteur offre mille possibilités de rendre le séjour aussi agréable que mémorable.
Saguenay–Lac-Saint-Jean offers as many ways to get away from it all as places to visit. Teeming with attractions and activities, each area offers a thousand ideas for having fun during your unforgettable stay.
24 saguenaylacsaintjean.ca
© Canopée Médias 26 -> Secteur MariaChapdelaine Sector 40 -> Secteur Domaine-du-Roy Sector 60 -> Secteur LacSaint-Jean-Est Sector 82 -> Secteur Saguenay Sector 110 -> Secteur Fjord Sector Voyager par secteur Travel by Sector 25 saguenaylacsaintjean.ca
Secteur Maria-Chapdelaine Sector
Au cœur de la nature encore sauvage de Maria-Chapdelaine, les amoureux des activités en forêt ainsi que les fins gourmets y trouveront leur bonheur. Dans ce petit coin de pays, les vacances sont simples, douces et délicieuses.
In the heart of the still-wild setting of Maria-Chapdelaine, nature lovers and foodies alike will find just what they need. In this part of the world, vacations are simple, relaxing, and delicious too.
Sophie Lavoie
26 saguenaylacsaintjean.ca
Pour les contemplatifs, les sportifs et les gourmands, le Pays de Maria-Chapdelaine est pour vous ! Contemplatives, sports enthusiasts and foodies, Maria-Chapdelaine country is exactly what you need!
Tout naturel All natural
Chaussures de rando aux pieds, partez découvrir les centaines de kilomètres de sentiers de randonnée qui sillonnent nos forêts. Par temps très chaud, enfilez votre maillot et apprivoisez nos nombreuses rivières en kayak, en canot ou en rafting. Après l’effort, le réconfort, comme on dit ! On a tout pour ça aussi : chocolaterie, fromagerie, microbrasserie… Ça ne fait que commencer !
Slip on those hiking boots and head out to explore the hundreds of kilometres of trails criss-crossing the forests. When it’s hot, get that swimsuit and tame one of our many rivers by kayak, canoe, or raft. When the work is done, it’s time for a reward. We’ve got everything you could desire: chocolate, cheese, microbrews… And that’s just a taste of what’s in store!
Incontournable
Maisons du vélo de la Véloroute des Bleuets Must-see attraction
Maisons du vélo of Véloroute des Bleuets
Notre-Damede-Lorette
Eugène SaintStanislas SainteJeanne-d’Arc DolbeauMistassini SaintEdmond SaintThomasDidyme Normandin L’Ascension SaintAugustin Péribonka SainteMonique Saint-Ludgerde-Milot Girardville Rivière Mistassibi Rivière Noire rivière Riviére R ivière Ashuapmushuan Rivière Rivière Mistassini Rivière aux Rats Petite Riv ière
Saint-Prime SainteHedwidge Roberval Mashteuiatsh Chambord
Françoisde-Sales LacBouchette Desbiens Métabetchouan–Lac-à-la-Croix HébertvilleStation SaintBruno SaintGédéon Saint-Henride-Taillon La Doré Trois-Rivières Saint-André Rivière aux Écorces Lac de la Belle Rivière Lac à la Carpe Rivière Métabetchouane LaBelle Riv i è r e Lac Vert Lac Ouiatchouan Lac des Commissaires Rivière Rivière à aux l’Ours Lac Saint-Jean Rivière Riv. aux Iroquois Péribonka Ép i hp ena Saumons Chute à l’Ours PetiteDécharge Grande Décharge Pér i bonk a Ticouapé Ouiatchouan Lac Bouchette RivièreMistouk 4 Réserve faunique Ashuapmushuan Albanel Alma Ashuapmushuan Wildlife Reserve ZEC DES PASSES 3 Événements Events 10 Entreprises de saveurs locales Local flavours companies & Véloroute des Bleuets Parc régional Regional park Lac immense Huge lake b x 10 Campings Campgrounds
Saint-
Saint-Félicien
Saint-
27 saguenaylacsaintjean.ca 2
Incontournable Must-see attraction
Véloroute des Bleuets
Parent, enfant, amoureux de cyclotourisme, à vos marques ! Avec 256 km de piste, la Véloroute des Bleuets est la destination vélo en Amérique du Nord. Attention aux torticolis ! Ici, les vues font tourner les têtes ! C’est sans compter les 75 ambassadeurs, les 4 maisons du vélo et la Vélomobile Desjardins qui bonifient l’expérience tout au long du parcours. Envie de voyager léger ? On choisit la navette et les nombreux services offerts.
Parents, kids, bicycle touring fans, get ready! With 256 km of trails, the Véloroute des Bleuets is the #1 biking destination in North America. Careful not to hurt your neck. The views here
have a tendency to turn heads! And that’s not counting the 75 ambassadors, 4 Maisons du vélo information and bike service centres, and the Vélomobile Desjardins that enhance the experience all along the route. Feel like travelling light? Opt for the shuttle and the many services on offer.
La Véloroute des Bleuets : la liberté à vélo au Saguenay–Lac-Saint-Jean.
Vélouroute des Bleuets: a must-see attraction in Saguenay–Lac-Saint-Jean!
©
Silvani
Laurent
Voyager par secteur Travel by Sector 28 saguenaylacsaintjean.ca
Ça vaut le détour ! Check these out!
Bilodeau Canada
Découvrir l’expérience Bilodeau, c’est d’abord une immersion plus vraie que nature au cœur de la faune, grâce à la salle d’exposition d’animaux naturalisés, mais c’est aussi observer les artisans dans la transformation de la fourrure, utilisée pour créer les vêtements et bottes d’exception de la marque.
The Bilodeau experience is, first, an immersion in nature, showing wildlife up close, in its exhibit hall of stuffed and mounted animals. It’s also watching craftspeople at work, transforming natural furs into the brand’s exceptional apparel and boots.
bilodeaucanada.com
Délices du Lac-Saint-Jean
Quand on pense au Lac-Saint-Jean, on pense... aux bleuets, évidemment ! Pour goûter les saveurs du Lac de la plus belle des façons, on visite cette entreprise locale à Albanel qui propose une variété de produits gourmands, faits à partir de bleuets sauvages : confitures, tartinades, tartes, sirops, confiseries et plus encore !
What comes to mind when you think of Lac-Saint-Jean?
Blueberries, of course! One of the best ways to taste the region’s flavours is with a visit to this local business in Albanel offering a variety of delicious products made with wild blueberries, from jams and spreads to pies, syrups, candy, and more!
delicesdulac.com
Wickiup Hébergement
À Girardville, cet endroit unique qui met de l’avant un décor résolument canadien vous accueille pour un séjour mémorable. Douillet à souhait, on s’y détend afin de mieux profiter des nombreux attraits des régions environnantes, peu importe la saison, avant de retourner y faire du cocooning, confortablement installé.
This unique bed and breakfast in Girardville welcomes you for an unforgettable stay in its decisively Canadian decor. As cozy as can be, you’ll be able to fully recharge to visit all the attractions in the neighbouring regions, regardless of the season, before coming back to curl up in your comfy room.
wickiup.ca
© Univers de Bilodeau Canada, Jany Tremblay Maria-Chapdelaine
29 saguenaylacsaintjean.ca 2
La Chocolaterie des Pères Trappistes
Venez découvrir un site enchanteur et les nombreuses activités d’interprétation intérieures comme extérieures. En plus d’y découvrir nos irrésistibles produits, vous pourrez dénicher plusieurs produits régionaux savoureux. Un rendez-vous authentique et sucré !
Discover this charming site and its host of informative activities, both indoors and out. Besides enjoying our irresistible products, you’ll also find tasty selections made in the area. An authentic, fun, and sweet visit!
chocolateriedesperes.com
Ville de Dolbeau-Mistassini
En été, cette ville nous charme par ses plans d’eau, vastes et magnifiques, accessibles aux « férus » de camping et de plein air. En hiver, ce sont les sentiers de motoneige qui nous permettent d’explorer le haut du Lac-Saint-Jean. On ne manque pas d’essayer l’une des nombreuses tables gourmandes de l’endroit, peu importe la saison !
In summer, the city sparkles with its immense and impressive bodies of water, accessible to campers and nature lovers. In winter, snowmobilers flock to the many trails to explore the northern side of Lake Saint-Jean. And make sure you try one of the area’s many fine restaurants, which are excellent in any season!
ville.dolbeau-mistassini.qc.ca
Il y a tant à voir et à découvrir. que ce serait péché de ne pas rester.. There’s so much to do. It would. be a crime not to stay..
Voyager par secteur Travel by Sector 30 saguenaylacsaintjean.ca
© Kaiwan Abdulrahman, Steve Deschênes
L’Univers de Bilodeau Canada
943, rue Saint-Cyrille, Normandin 418 274-2511 bilodeaucanada.com/fr/economusee
Chute à l’Ours — Site touristique 101, chemin Louis-Ovide-Bouchard, Normandin 418 274-3411 chutealours.com
Albanel
Délices du Lac-Saint-Jean
170-A, rue Principale, Albanel 418 515-0359
delicesdulac.com
Aventuraid — Parc Mahikan
2395, rang Lapointe, Girardville 418 258-3529 aventuraid.qc.ca
Centre Plein-Air Lac-des-Coudes
2092, rang Saint-Joseph Nord, Girardville 418 258-1021 saguenaylacsaintjean.ca
La Maison du Père Noël
2372, rang de la Pointe, Girardville 418 879-0317 lamaisonduperenoel.com
Km 33, chemin L202, Saint-Thomas-Didyme 418 274-2511 pourvoiriedamville.com
Bilodeau Aventures
135, chemin des Bussières, Saint-Thomas-Didyme 418 540-9532
saguenaylacsaintjean.ca
Complexe Touristique du Lac-à-Jim
150, chemin des Bussières, Saint-Thomas-Didyme 418 274-6033
lacajim.ca
Wickiup Hébergement
209, rue Principale, Girardville 514 562-4415
airbnb.fr/users/show/391694349 pub/ad p. 29
Dolbeau-Mistassini
Corporation de LACtivité
Pêche Lac-Saint-Jean
135, rue Niquet, Dolbeau-Mistassini 418 276-2527
claplacsaintjean.com
Do-Mi-Ski
180, rang Saint-Luc, Dolbeau-Mistassini 418 276-4664
domiski.com
Impérium Dolbeau-Mistassini
358, rue Gustave-Dessureault, Dolbeau-Mistassini 418 276-2672
groupeimperium.ca
What to Do Attraits et activités Attractions and Activities Normandin 3
Quoi faire
≥ŵ
_3Â
&„nr pub/ad
Saint-Thomas-Didyme
pub/ad p. 29
p. 37
3 Pourvoirie Damville
Î
ÿ Â
7Ìläėnr pub/ad p. 37
3
≥
ÕÂ
pub/ad p. 29, 35 Girardville
7‰ ÿ≥nF
n
&d¬ar
än
Classés par ordre géographique / Listed by location
© Canopée
31 saguenaylacsaintjean.ca 2 Maria-Chapdelaine
Délices du Lac-Saint-Jean
Medias
Centre Vauvert-sur-le-Lac-Saint-Jean
472, route de Vauvert, Dolbeau-Mistassini
418 276-6625 1 844 974-2746
vauvertsurlelacsaintjean.com lnn n
Chocolaterie des Pères Trappistes
100, route des Trappistes, Dolbeau-Mistassini
418 276-1122 — 1 800 461-3699
chocolateriedesperes.com
Le Météore — Pub et spectacles
Â
Marina de Péribonka
375, rue Édouard-Niquet, Péribonka 418 374-2967 peribonka.ca
3
Musée Louis-Hémon
700, route Maria-Chapdelaine, Péribonka 418 374-2177 museelh.ca
pub/ad p. 30 Â
1504, boulevard Wallberg, Dolbeau-Mistassini
418 276-7469
meteore.ca
Parc régional des Grandes-Rivières
du lac Saint-Jean
400, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini
418 276-0022
grandesrivieres.com
Pourvoirie du lac Husky
112, avenue de l’Église, bur. 204, Dolbeau-Mistassini
418 276-7551
lac-husky.com
Saint-Stanilas
Escalade Haut Clocher
953, rue Principale, Saint-Stanislas
418 276-1530
escaladehautclocher.ca
Sainte-Jeanne-d’Arc
Le Vieux-Moulin
125, rue du Vieux-Moulin, Sainte-Jeanne-d’Arc
418 276-3166
stejeannedarc.qc.ca/vieux-moulin
Péribonka
Ferme Dan Nature
650, rang Saint-Michel, Péribonka
418 719-1343
saguenaylacsaintjean.ca &
Navette Nautique « Le Péribonka »
375, rue Édouard-Niquet, Péribonka
Information : 418 374-2967
Capitaine/captain : 418 720-8215
peribonka.ca/navette-taxi--pointe-taillon
Auberge et camping Île du Repos
105, chemin de l’Île-du-Repos, Péribonka 418 347-5649 iledurepos.com
Saveurs locales
Local Flavours
Normandin
Fromagerie La Normandinoise
554, rue Saint-Cyrille, Normandin 418 274-3465
saguenaylacsaintjean.ca
≥»
„
‰ä/& »nrn n
än
È
≥
Musée Louis-Hémon
‰Ì 3
≥
_3
„
Voyager par secteur Travel by Sector 32 saguenaylacsaintjean.ca
© Musée Louis-Hémon
Verger CamNord
1401, rue Saint-Cyrille, Normandin 418 671-1796
saguenaylacsaintjean.ca
A
Albanel
3 Délices du Lac-Saint-Jean
170-A, rue Principale, Albanel
418 515-0359
delicesdulac.com
A
Les Douceurs de Mulâne
85, 3e Rang, Albanel 418 618-1728
laitdanesse.ca
Dolbeau-Mistassini
Bleuetière Touristique
pub/ad p. 29, 35
3 Chocolaterie des Pères Trappistes
100, route des Trappistes, Dolbeau-Mistassini
418 276-1122 — 1 800 461-3699
chocolateriedesperes.com
La Crémière du Nord
pub/ad p. 30
265, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini
418 979-3394
saguenaylacsaintjean.ca
Les Halles du Bleuet
265, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini
418 979-3394
saguenaylacsaintjean.ca
Microbrasserie Le Coureur des Bois
427, route de la Friche (usine et boutique), Dolbeau-Mistassini
1551, boulevard Wallberg (bar et bistro), Dolbeau-Mistassini
265, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini
418 276-7646
saguenaylacsaintjean.ca
A
418 979-1197
microlecoureurdesbois.com
CITQ : 204772, 075504
CITQ : 206835
Ú
33 saguenaylacsaintjean.ca 2 Maria-Chapdelaine
Péribonka
Crèmerie Péribonka
296, rue Édouard-Niquet, Péribonka 418 374-2967
saguenaylacsaintjean.ca
Ferme Dan Nature
650, rang Saint-Michel, Péribonka 418 719-1343
saguenaylacsaintjean.ca
Parce que les gens de chez nous sont à la fois bons vivants et gourmands, découvertes savoureuses et rencontres enrichissantes seront certainement au rendez-vous !
Because its locals are both good-natured and gourmands, Saguenay–Lac-SaintJean is a paradise for epicureans.
Événements Events
Péribonka
À l’eau Péribonka
Juillet/July 2023
312, rue Édouard-Niquet, Péribonka 418 374-2967
saguenaylacsaintjean.ca
Dolbeau-Mistassini
Festival des Brasseurs de Dolbeau-Mistassini
Août/August 2023
1264, boulevard Wallberg, Dolbeau-Mistassini 418 618-5388 festivaldesbrasseurs.com
Festival du Bleuet
Août/August 2023
105, avenue de l’Église, C.P. 1014
Dolbeau-Mistassini 418 276-1241
festivaldubleuet.com
Festival du Bleuet — Dolbeau-Mistassini
AÚ © Ken Allaire Voyager par secteur Travel by Sector 34
saguenaylacsaintjean.ca
ENTRE PLAINES ET RIVIÈRE Camping et hébergement Pistes cyclables Architecture patrimoniale Restauration Festival de la gourgane www.albanel.ca 418 279-5250 35 saguenaylacsaintjean.ca 2 Maria-Chapdelaine
Où manger Where to Eat
Normandin
_3 Chute à l’Ours — Site touristique 101, chemin Louis-Ovide-Bouchard, Normandin 418 274-3411
chutealours.com pub/ad p. 37
Saint-Thomas-Didyme
Complexe Touristique du Lac-à-Jim
150, chemin des Bussières, Saint-Thomas-Didyme 418 274-6033
lacajim.ca pub/ad p. 37
Dolbeau-Mistassini
Le Météore — Pub et spectacles
1504, boulevard Wallberg, Dolbeau-Mistassini 418 276-7469 meteore.ca
Nos brasseurs adorent jouer avec les produits du terroir pour créer des bières originales et délicieuses. Santé !
Our brewers like to play with local flavours to create original and delicious beers. Cheers!
Le Méandre (Motel Chute des Pères) 46, boulevard Panoramique, Dolbeau-Mistassini 418 276-1492 hotelier.qc.ca
Microbrasserie Le Coureur des Bois 1551, boulevard Wallberg (bar et bistro), Dolbeau-Mistassini 581 596-3669 microlecoureurdesbois.com
Resto 3F 1400, boulevard Wallberg, Dolbeau-Mistassini 418 276-8445 resto3f.com
Péribonka
Auberge et camping Île du Repos
105, chemin de l’Île-du-Repos, Péribonka 418 347-5649 iledurepos.com
Bistr’eau Pub Péribonka 360, boulevard Édouard-Niquet, Péribonka 418 374-2424 peribonka.ca/bisteeau-peribonka
_P
_3
© JMDecoste Voyager par secteur Travel by Sector 36 saguenaylacsaintjean.ca
Où dormir Where to Sleep
Normandin
Chambres MB Normandin
1318, avenue du Rocher, Normandin 418 274-4828
saguenaylacsaintjean.ca
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 276415)
Chute à l’Ours — Site touristique
101, chemin Louis-Ovide-Bouchard, Normandin 418 274-3411
chutealours.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201036) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 102664) — Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 211201)
pub/ad p. 37
Les Gîtes Makadan
1728, rue Saint-Cyrille, Normandin 418 274-2867 — 1 877 625-2326
gitemakadan.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 120503)
Motel Bal-Moral
888, rue Saint-Cyrille, Normandin 418 274-2297
saguenaylacsaintjean.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 043094)
Que vous soyez en famille, en couple ou entre amis vous passerez inévitablement un agréable moment au bord de notre majestueux plan d’eau de 12 km en toutes saisons. Camping, chalet ou cabine, vous trouverez la formule d’hébergement adaptée à vos besoins et à votre budget.
lacajim.ca
stay
Chalets - Camping
Cabins - Camping
Piscine chauffée
Normandin www.chutealours.com
Heated swimming pool
Activités familiales
Family activities
CITQ : 085923
Un séjour unique en nature a unique
in nature
CITQ : 201036
_3Â
_
© Site touristique Chute à l’Ours de Normandin 37 saguenaylacsaintjean.ca 2 Maria-Chapdelaine
Chute à l’Ours — Site touristique
Saint-Thomas-Didyme
Bilodeau Aventures
135, chemin des Bussières, Saint-Thomas-Didyme
418 540-9532
saguenaylacsaintjean.ca
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850596)
 Complexe Touristique du Lac-à-Jim
150, chemin des Bussières, Saint-Thomas-Didyme 418 274-6033
lacajim.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204713) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 085923)
n n pub/ad p. 37
Albanel
Camping municipal d’Albanel
307, rue de l’Église, Albanel 418 279-5250
albanel.ca/camping-albanel
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201003) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 102653, 261855)
Girardville
Wickiup Hébergement
209, rue Principale, Girardville
514 562-4415
airbnb.fr/users/show/391694349
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 304353) pub/ad p. 29
Centre Plein-Air Lac-des-Coudes
2092, rang Saint-Joseph Nord, Girardville 418 258-1021
saguenaylacsaintjean.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206721) n n
Dolbeau-Mistassini
Auberge La Diligence
414, avenue de la Friche, Dolbeau-Mistassini 418 276-6544 hotelier.qc.ca/ladiligence/fr
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 005611)
Auberge Mélilot
1913, boulevard du Sacré-Cœur, Dolbeau-Mistassini
418 671-3076
saguenaylacsaintjean.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 312105)
Camping des Chutes
44, boulevard Panoramique, Dolbeau-Mistassini 418 276-6625 — 1 844 974-2746
campingdeschutes.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204842) — Hébergements insolites Unconventional accommodations (CITQ 204482)
_Â
_Â
Parc régional des Grandes-Rivières du lac Saint-Jean
Voyager par secteur Travel by Sector 38 saguenaylacsaintjean.ca
© Parc régional des Grandes-Rivières du lac Saint-Jean
Camping Saint-Louis
543, rang Saint-Louis, Dolbeau-Mistassini
418 276-4670 — 1 877 276-4670
campingstlouis.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204923) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 219144)
Camping Vauvert-surle-Lac-Saint-Jean
488, route de Vauvert, Dolbeau-Mistassini
418 276-6625 — 1 844 974-2746
vauvertsurlelacsaintjean.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627041)
Centre Vauvert-surle-Lac-Saint-Jean
472, route de Vauvert, Dolbeau-Mistassini
418 276-6625 — 1 844 974-2746
vauvertsurlelacsaintjean.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 221410)
Motel Chute des Pères
46, boulevard Panoramique, Dolbeau-Mistassini
418 276-1492
hotelier.qc.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 039874)
Parc régional des Grandes-Rivières du lac Saint-Jean
400, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini
418 276-0022
grandesrivieres.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627531) n n
Pourvoirie du lac Husky
112, avenue de l’Église, bur. 204, Dolbeau-Mistassini
418 276-7551
lac-husky.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850631)
Sainte-Jeanne-d’Arc
Domaine du Ranch
591, route 169, Sainte-Jeanne-d’Arc
418 276-3064
saguenaylacsaintjean.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 205590)
Â
Péribonka
Auberge et camping Île du Repos
105, chemin de l’Île-du-Repos, Péribonka
418 347-5649
iledurepos.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204772) — Auberges de Jeunesse Youth hostels (CITQ 075504)
Â
Camping municipal de Péribonka
330, 2e Avenue, Péribonka
418 374-2626 — 1 888 374-2967
peribonka.ca/camping-peribonka Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206835)
Chalets Nature Péribonka
Â
729, route Maria-Chapdelaine (route 169), Péribonka
418 218-1376
chaletsnature.info
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 295176)
Ferme Dan Nature
650, rang Saint-Michel, Péribonka 418 719-1343
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 312106)
Â
Don’t miss these towns on your way!
Â
Saint-Edmond-les-Plaines
Notre-Dame-de-Lorette
Saint-Augustin
Saint-Eugène-d’Argentenay
Ne manquez pas ces municipalités sur votre route !
n n
_P
_3
_3Â
39 saguenaylacsaintjean.ca 2 Maria-Chapdelaine
Secteur Domaine-du-Roy Sector
Bienvenue sur la rive ouest du Lac. Notre vaste territoire est hautement propice aux activités de plein air, particulièrement en hiver : motoneige, patin à glace, ski… tout est possible et, surtout, source de plaisir intense !
Welcome to the great lake’s western shore. Our huge territory is perfectly suited for outdoor activities, especially in winter. From snowmobiling to ice skating and skiing, it’s all possible and incredibly fun!
© Village historique
40 saguenaylacsaintjean.ca
de Val-Jalbert
Pas de quoi s’ennuyer ici !
There’s no chance of getting bored!
Adoptez le grand air
Embrace the great outdoors
On ne manque pas d’activités à faire en famille non plus ! Gardez les enfants bien occupés en les emmenant pédaler sur les circuits peu dénivelés d’une partie de la Véloroute des Bleuets et faites un arrêt au très populaire Zoo de Saint-Félicien pour saluer des cougars, des macaques et un petit panda, entre autres.
We’ve got a host of activities for families, too. Keep the kids busy on their bikes by bringing them on a tour on a mainly level part of the Véloroute des Bleuets. Stop off at the immensely popular Saint-Félicien Zoo to say hello to the cougars, the macaques, a red panda, among others.
Incontournables Must-see attractions
Incontournable
Maison du vélo de la Véloroute des Bleuets Must-see attraction Maison du vélo of Véloroute des Bleuets
Communauté Ilnu Masthteuiastsh Ilnu community
≥ & 6 Événements
Events
Raquette, ski de fond et fatbike
Cross-country skiing, snowshoeing and fat biking
6 Musées, Économusées et centres d’interprétation Museums, economuseums, and interpretation centres
Véloroute des Bleuets
Mistassini Edmond Normandin L’Ascension SaintAugustin Péribonka SainteMonique R ivière Ashuapmushuan Rivière Riv ière Saint-Félicien Saint-Prime SainteHedwidge Roberval Mashteuiatsh Chambord SaintFrançoisde-Sales LacBouchette Desbiens Métabetchouan–Lac-à-la-Croix HébertvilleStation SaintBruno SaintGédéon Saint-Henride-Taillon La Doré Trois-Rivières Saint-André Rivière aux Écorces Lac de la Belle Rivière Lac à la Carpe Rivière Métabetchouane LaBelle Riv i è r e Lac Vert Lac Ouiatchouan Lac des Commissaires Rivière Rivière à aux l’Ours Lac Saint-Jean Rivière Riv. aux Iroquois Péribonka Saumons Chute à l’Ours PetiteDécharge Grande Décharge Ticouapé Ouiatchouan Lac Bouchette RivièreMistouk 4 Réserve faunique Ashuapmushuan Albanel Alma Ashuapmushuan Wildlife Reserve
Parc
régional Regional park z M Zoo sauvage de Saint-Félicien
Ermitage Saint-Antoine
Village historique de Val-Jalbert
2 41 saguenaylacsaintjean.ca
Incontournables Must-see attractions
Village historique de Val-Jalbert
Avec ses 40 bâtiments d’époque et ses rues animées de personnages colorés, Val-Jalbert nous replonge au temps des moulins de pâte à papier des années 1920. Lieu historique national, c’est aussi une expérience immersive quatre saisons résolument contemporaine. Qu’on grimpe sur la plateforme vitrée de la chute Ouiatchouan ou qu’on parcoure les sentiers en raquette, qu’on s’offre le spectacle immersif ou un moment près des feux de camp pendant la saison froide, il y a de quoi passer la journée. Il se fait tard ? On reste à coucher. With its 40 period buildings and streets brought to life by colourful characters, Val-Jalbert takes us back to the era of 1920s pulp and paper mills. This historical landmark is also a resolutely contemporary four-season immersive experience. Whether you climb onto the glass platform of the Ouiatchouan falls, snowshoe down the different trails, or treat yourself to the immersive show or a moment near the campfires during the cold season, there’s more than enough to keep you busy for the whole day. It’s getting late? Stay overnight.
CITQ : 053163 © André-Olivier Lyra (Village historique de Val-Jalbert)
Voyager par secteur Travel by Sector 42 saguenaylacsaintjean.ca
Zoo sauvage de Saint-Félicien
La beauté des habitats naturels où cohabitent les animaux de la Boréalie et des régions froides du monde en fait l’un des dix plus beaux zoos au monde, ouvert été comme hiver. Parmi les 92 espèces exotiques et indigènes qu’on y trouve, les pandas roux ont la cote. On craque pour l’heure de la collation des animaux et la balade en train dans le Parc des sentiers de la nature, à quelques mètres d’un bison des plaines ou d’un ours noir d’Amérique.
The beauty of the natural habitats where boreal animals live alongside those of the world’s colder regions make it one of the 10 most beautiful zoos in the world, which is open year-round. Among the 92 exotic and native species that can be found there, red pandas are really popular. We can’t get enough of watching animals during snack time and taking a train ride in the Nature Trail Park, a few metres from a plains bison or American black bear.
Ermitage Saint-Antoine
Envie de combiner quête de soi et rencontre avec l’autre ? Entre lacs et montagnes, dans un cadre grandiose empreint de sérénité, offrez-vous une basilique à ciel ouvert en version 2.0. Ici, le spectacle immersif est à nul autre pareil, et la boulange artisanale — La Mie de Saint-Antoine —, un arrêt obligé. On emmène les enfants : sentiers pédestres, prêt de vélo, tour d’observation et dodo sur place !
Feel like combining self-discovery and encounters with others? Between lakes and mountains, in a grandiose setting marked by serenity, offer yourself the 2.0 version of an open-air basilica. Here, the immersive experience is unlike any other, and the artisanal bakery—the Mie de Saint-Antoine—is a mandatory stop. You can bring the kids. There are hiking trails, a bike loan service, and an observation tower, and you can even sleep on-site!
Domaine-du-Roy
© Ermitage Saint-Antoine, Zoo sauvage de Saint-Félicien
43 saguenaylacsaintjean.ca 2
Ça vaut le détour ! Check these out!
Pourvoirie de La Doré
Proposant de douillets chalets quatre saisons, la pourvoirie, vaste de près de 250 km2 et comprenant 135 lacs, nous promet des moments d’exception grâce à de nombreuses activités — canot, baignade, excursions, etc. et à sa table gourmande, aux accents français.
This outfitter offers nearly 250 square kilometres of land with 135 lakes for hunting and fishing, and relaxing in its cozy, four-season cabins. Create unforgettable moments while enjoying activities like canoeing, swimming, various outings and more, plus delicious meals inspired by French cuisine.
pourvoiriedeladore.com
Motel Roberval
Avec sa grande piscine creusée extérieure, le Motel Roberval accueille toute la famille dans de spacieuses et confortables chambres, situées tout près des incontournables de la région, notamment Val-Jalbert et le Zoo sauvage de Saint-Félicien. L’endroit parfait pour se reposer entre deux amusantes activités !
With a large outdoor, inground pool, Motel Roberval hosts the entire family in spacious, comfortable rooms and is located close to regional attractions such as Val-Jalbert and the zoo in Saint-Félicien. It’s perfect for relaxing between fun activities!
motel-roberval.com
Ermitage Saint-Antoine
Envie de calme et de sérénité ? On ne peut mieux choisir que de séjourner à l’Ermitage Saint-Antoine, entouré de nature, pour une complète paix d’esprit. On peut, durant notre escapade, visiter l’un des nombreux attraits qui cernent ce lieu d’exception, aller nous promener en forêt ou aller nous prélasser à la plage, tout près.
If you’re seeking a haven of calm and tranquility, look no further than the Ermitage Saint-Antoine natural shrine for a completely peaceful stay in the middle of nature. Visit several attractions located nearby, walk in the forest, or relax on the beach.
st-antoine.org
© Jean-Christophe Taillefer, David Verreault Voyager par secteur Travel by Sector 44 saguenaylacsaintjean.ca
Musée de la Vieille Fromagerie Perron
Amateurs d’histoire et… de fromages : voici l’activité tout indiquée pour vous combler ! Dans une ancienne fromagerie classée monument historique, on trouve d’intéressantes expositions relatant l’histoire de l’endroit, une dégustation de fromages Perron et même un atelier de fabrication de beurre artisanal. Gourmands, c’est à ne pas manquer, à Saint-Prime !
This is the place to go if you love history—and cheese! This former cheese factory, classified as a historic monument, offers fascinating exhibits on local history, tastings of Perron cheeses, and even a workshop to make your own butter! Food lovers won’t want to miss out on the fun in Saint-Prime!
museevieillefromagerie.ca
Moulin des Pionniers
Nouveauté cette année ! Venez découvrir l’histoire d’un bâtiment patrimonial ainsi qu’un site aménagé pour la famille en vidéo 360° et en reconstitution des bâtiments d’origines présentés par des avatars propriétaires des lieux au début des années 1900. Plusieurs activités proposées sur place.
New this year, you can learn about the history of this heritage building and family-friendly site through an immersive film and replicas of original buildings, presented by holograms representing the original owners from the early 1900s. Various activities are available on-site.
moulindespionniers.com
Auberge Éva
Parfait endroit pour s’arrêter lors d’un relais en quad, en motoneige ou en moto, l’Auberge Éva, située à Lac-Bouchette, offre des forfaits avantageux combinant délicieux repas et hébergement agréable, dans de luxueuses chambres qui donnent sur un panorama à couper le souffle. Dans un superbe décor, on peut aussi y organiser des réceptions en tout genre.
Ideal for quad bike riders, snowmobilers and motorcyclists looking for a comfy place to stay, Auberge Éva, on Lake Bouchette, offers great packages combining sumptuous meals with lovely accommodations. The view from the luxurious rooms is breathtaking. Take advantage of the beautiful location and organize your next party or reception with us.
aubergeeva.net
Domaine-du-Roy ©
45 saguenaylacsaintjean.ca 2
Marc-André Couture
Musée Ilnu de Mashteuiatsh
Lieu de conservation et de transmission de la culture du peuple Pekuakamiulnuatsh, ce musée plus qu’intéressant propose des expositions tant artistiques qu’historiques, question d’ouvrir nos horizons. Les découvertes se font à l’intérieur et à l’extérieur, pour une expérience sans pareille !
Dedicated to preserving and sharing the culture of the Pekuakamiulnuatsh people, this fascinating museum presents exhibits on everything from art to history that will expand your horizons. Explorations abound, inside the museum and outdoors! It’s a unique experience for all!
museeilnu.ca
Ville de Saint-Félicien
Des pistes cyclables aux sentiers de vélo de montagne, découvrez comment Saint-Félicien est naturellement dynamique. Après votre visite au Zoo sauvage, animez vos soirées à la Féliscène, et à la nuit tombée, assistez au spectacle de fontaine Eau, son et lumière au parc du Sacré-Cœur.
Discover all this dynamic city has to offer, from bike paths and mountain bike trails to the zoo! Liven up your evenings with music and dancing at the Féliscène or take in the water, sound and light show at the fountain in Sacré-Cœur park.
ville.stfelicien.qc.ca
Découvrir le Lac-Saint-Jean
signifie partir à la découverte des petits villages situés en périphérie du lac.
Discovering Lac-Saint-Jean means exploring the towns and villages located around the lake.
Voyager par secteur Travel by Sector 46 saguenaylacsaintjean.ca
© Simon Emond
Chambord
47 saguenaylacsaintjean.ca 2
CITQ : 026423
C M J CM MJ CJ CMJ N St-Félicien Demi Page ATR 2023 FINAL.pdf 1 23-02-21 14:12
CITQ : 026810
Classés par ordre géographique / Listed by location
Quoi faire
What to Do
Attraits et activités
Attractions and Activities
Chambord
Camping Plage Blanchet
121, route 169, Chambord 418 346-5436
campingblanchet.ca l
Chalets et Spa Lac Saint-Jean
109, chemin du Parc-Municipal, Chambord 418 342-1111 — 1 877 342-7933
chaletsetspa.com
pnn
Village historique de Val-Jalbert
95, rue Saint-Georges, Chambord 418 275-3132 — 1 888 675-3132
valjalbert.com
_32ÂP
pub/ad p. 146
Lac-Bouchette
Sentier Notre-Dame — Kapatakan
250, route de l’Ermitage, Lac-Bouchette
418 348-6344 — 1 800 868-6344
sentiernotredamekapatakan.org
L’Auberge Éva —
Resto Pub St-Patric
160, chemin de la Montagne, Lac-Bouchette 418 348-6832
aubergeeva.com Èl&¬nf ẁn n pub/ad p. 45 3ÂP
Ermitage Saint-Antoine
250, route de l’Ermitage, Lac-Bouchette 418 348-6344 — 1 800 868-6344
st-antoine.org
Roberval
Aventure Lac Saint-Jean
854, rue Arthur, Roberval 418 218-1994
aventurelacsaintjean.com
pub/ad p. 44
Voyager par secteur Travel by Sector 48
©
Claude P. Côté
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets et spa Lac Saint-Jean
_Â
≥» Ġ
Â
&» 3Â
&„≥»
Õ
å%Î
Club Nautique de Roberval
854, rue Arthur, Roberval 418 765-0115 marinaroberval.ca
Distillerie & Microbrasserie Beemer
55, boulevard de l’Anse, Roberval 418 765-3422 — 418 637-2836 distilleriebeemer.com
Plage municipale de la Pointe-Scott
851, boulevard Saint-Joseph, Roberval 418 275-0202 ville.roberval.qc.ca
Aventure Plume Blanche
607, 2e Rang Sud, Roberval 418 637-0926
aventureplumeblanche.com
Sainte-Hedwidge
Les Alpagas du Lac
461, 6e Rang, Sainte-Hedwidge 418 618-2898
alpagasdulac.com
Mashteuiatsh
Musée Ilnu de Mashteuiatsh
1787, rue Amishk, Mashteuiatsh 418 275-4842 — 1 844 844-4842 museeilnu.ca
≥z
Camping Plage Robertson
Õ
Saint-Prime
Golf Saint-Prime sur le lac
776, rue Principale, Saint-Prime 418 251-2831 golfstprime.qc.ca
2
Musée de la Vieille Fromagerie Perron
148, avenue Albert-Perron, Saint-Prime 418 251-4922 — 1 888 251-4922 museevieillefromagerie.ca
3
pub/ad p. 46, 51
Â
Saint-Félicien
pub/ad p. 45
2202, rue Ouiatchouan, Mashteuiatsh 418 275-1375
saguenaylacsaintjean.ca
Carrefour d’accueil Ilnu
1516, rue Ouiatchouan, Mashteuiatsh
418 275-5757 — 1 888 222-7922
tourismemashteuiatsh.com
2
Domaine des Trois Îles
580, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien, G8K 1T5 418 515-4537 domaindestoisiles.ca
Aérodrome Lac-Saint-Jean
4497, route 373, Saint-Félicien 418 679-3543 aerodromelsj.ca
© maplo@videotron.ca 49 saguenaylacsaintjean.ca 2 Domaine-du-Roy
Fromagerie Perron
Ì
Ġ
l
z
ŵ
l
z
g
≥
ÕÂ
fÎ
M
Débarcadère du Bôme de Saint-Méthode
3585, chemin du Bôme, Saint-Félicien
418 679-9888
ville.stfelicien.qc.ca
Débarcadère du quai municipal
1058, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 679-2100
ville.stfelicien.qc.ca
Go-karts — Karting Saint-Félicien
2223, boulevard du Jardin, Saint-Félicien
418 630-4000
kartingstfelicien.com
Le Relais des Buttes
2337, rang de la Rivière-aux-Saumons, Saint-Félicien
418 679-1174
saguenaylacsaintjean.ca
Marina Centre de loisirs Belle-Vue
1065, rue Bellevue Sud, Saint-Félicien
418 679-2100
marinasaintfelicien.com
Parc de la Chute-à-Michel
2036, boulevard du Jardin, Saint-Félicien
418 679-9888 — 1 877 525-9888
ville.stfelicien.qc.ca
Parc de la Couronne
500, Petit Rang Ouest, Saint-Félicien
418 307-8013
velostfelicien.com
Parc du Sacré-Cœur
1232, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 679-9888
ville.stfelicien.qc.ca
©
Ville de
Voyager par secteur Travel by Sector 50 saguenaylacsaintjean.ca
Marie Holding,
Saint-Félicien
Ì
Ì
nn
Ì Â
& Â
&d 2P
Zoo sauvage de Saint-Félicien
Parc de la Chute-à-Michel
Planétarium Saint-Félicien
2025, boulevard du Jardin, Saint-Félicien 418 900-1098
planetariumstfelicien.com
Réseau cyclable de Saint-Félicien
1209, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 679-9888 ville.stfelicien.qc.ca
Tobo-Ski
500, Petit Rang, Saint-Félicien 418 307-8013 toboski.ca
&d¬ar
Â
Profitez de vos vacances au Saguenay–
Lac-Saint-Jean pour accumuler les meilleurs souvenirs en famille !
Use your vacation in the Saguenay–Lac-Saint-Jean region to make the best memories with your family!
Un cabaret sans lendemain - Annulé 1400, rue des Sports, Saint-Félicien 514 602-2826 fondation33.com
Village Boréal de Saint-Félicien
1209, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien 418 679-3335 saguenaylacsaintjean.ca
Zoo sauvage de Saint-Félicien
2230, boulevard du Jardin, Saint-Félicien 418 679-0543 — 1 800 667-5687 zoosauvage.org
ÿ1≥ pub/ad C2
La Doré
Moulin des Pionniers de La Doré 4230, chemin des Pionniers, La Doré 418 256-8242 — 1 866 272-8242 moulindespionniers.com
‰=&≥ pub/ad p. 45
Les Ilnuatsh du Lac-Saint-Jean
The Ilnuatsh of Lac-Saint-Jean
PEKUAKAMIULNUATSH
Visitez nos expositions et participez aux activités familiales! Explore our exhibitions and enjoy our family activities!
museeilnu.ca
Kakanauelitakanitshuap
Musée ilnu de Mashteuiatsh
51 saguenaylacsaintjean.ca 2
„
f
Â
Domaine-du-Roy
Venez VoiR Qui nous sommes! Find out who we aRe!
PEKUA KAMIUL NUATSH
Saveurs locales
Local Flavours
Chambord
La Maison du Bleuet de Val-Jalbert
3026, route 169, Chambord 418 275-7000
lamaisondubleuet.com
Le Relais du Souvenir (Relais du Bleuet, boutique)
1801, rue Principale, Chambord 418 480-8464
lerelaisdubleuet.com
Saint-François-de-Sales
Bleuetière touristique de Saint-Françoisde-Sales — Coopérative de solidarité
Chemin de la Bleuetière, Saint-François-de-Sales 418 637-5283
saguenaylacsaintjean.ca
Lac-Bouchette
La Mie de Saint-Antoine (Ermitage Saint-Antoine)
250, route de l’Ermitage, Lac-Bouchette 418 348-6344 — 1 800 868-6344 st-antoine.org
Roberval
Distillerie & Microbrasserie Beemer
55, boulevard de l’Anse, Roberval 418 765-3422 — 418 637-2836 distilleriebeemer.com
Vignoble La Bonté Divigne
3ÂP
Saint-Prime
Fromagerie Perron
598, rue Principale, Saint-Prime 581 584-3164
fromagerieperron.com
Musée de la Vieille Fromagerie Perron
148, avenue Albert-Perron, Saint-Prime 418 251-4922 — 1 888 251-4922 museevieillefromagerie.ca
pub/ad p. 45
Saint-Félicien
Bouchard Artisan Bio
2350, route Saint-Eusèbe, Saint-Félicien 418 679-5609 bouchardartisanbio.com
Ferme 3J
805, rang Simple Sud, Saint-Félicien 418 679-2058 ferme3j.com
La Maison du Bleuet de Saint-Félicien
557, route 169, Saint-Félicien 418 630-4333 lamaisondubleuet.com
pub/ad p. 44
Microbrasserie La Chouape
1070, rang Double, Saint-Félicien (boutique à la ferme)
1134, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien (bistro et boutique centre-ville) 418 679-3355 lachouape.com
Saint-André-du-Lac-Saint-Jean
2090, chemin des Deux-Rivières, Roberval 418 679-6547
labontedivigne.com
Sainte-Hedwidge
Les Alpagas du Lac
461, 6e Rang, Sainte-Hedwidge 418 618-2898
alpagasdulac.com
Domaine d’Oscar 30, rue Tremblay, Saint-André-du-Lac-Saint-Jean 581 590-2000 domainedoscar.com
Voyager par secteur Travel by Sector 52
saguenaylacsaintjean.ca
A
A
Ú
3
Ú
Ú
Ú
Événements Events
Chambord
Festival du Cowboy de Chambord
Août/August 2023
71, boulevard de la Montagne, Chambord 418 342-6274 festivalducowboy.com
Roberval
Courses CRYO
Février/February 2023
Roberval 418 543-3048 — 1 877 543-3048 coursescryo.com
Double défi des deux Mario Sur la pointe des pieds
Février/February 2023
1182, boulevard Saint-Joseph, Roberval 418 543-3048 — 1 877 543-3048 pointedespieds.com
Traversée internationale du lac St-Jean
Juillet/July 2023
1130, boulevard Saint-Joseph, Roberval 418 275-2851 traversee.qc.ca
Traversée internationale du lac St-Jean
Mashteuiatsh
Grand rassemblement des Premières Nations
Juillet/July 2023
1671, rue Ouiatchouan, Mashteuiatsh 418 275-5386
mashteuiatsh.ca
Voyager par secteur Travel by Sector 54 saguenaylacsaintjean.ca
© Philippe Boily, Courses CRYO, Sébastien Desnoyers
Grand rassemblement des Premières Nations
Courses CRYO
Vivez des moments inoubliables en famille Live unforgettable moments with your family
Accédez au lac et à ses nombreuses plages
Access the lake and its many beaches
Savourez le terroir jeannois
Savor the Jeannois terroir Circuits Itineraries
de cœur
à découvrir
Coups
Must-sees Adresses
discover
Places to
SCANNEZ-MOI
Où manger
Where to Eat
Chambord
Le restaurant du Vieux Moulin et cafétéria (Village historique de Val-Jalbert)
95, rue Saint-Georges, Chambord 418 275-3132 — 1 888 675-3132
valjalbert.com
Lac-Bouchette
_32P
pub/ad p. 146
3P Ermitage Saint-Antoine
250, route de l’Ermitage, Lac-Bouchette 418 348-6344 — 1 800 868-6344
st-antoine.org
Resto Pub St-Patric (Auberge Éva)
pub/ad p. 44
160, chemin de la Montagne, Lac-Bouchette 418 348-6832 aubergeeva.com
n n
Roberval
Chez Greco
979, boulevard Marcotte, Roberval 418 275-5707
3
Saint-Prime
Chez Perron (Fromagerie Perron)
598, rue Principale, Saint-Prime
418 251-3164 — 1 866 251-3164
fromagerieperron.com
Saint-Félicien
Le Baumier (Hôtel du Jardin)
1400, boulevard du Jardin, Saint-Félicien
418 679-8422 — 1 800 463-4927
hoteldujardin.com
La Maison Banville
pub/ad p. 47
1086, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien 418 613-0888 lamaisonbanville.com
Restaurant Ô Mets Chinois
1005, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien 418 679-3339 restaurantometschinois.com
pub/ad p. 45
Microbrasserie La Chouape
1070, rang Double, Saint-Félicien (boutique à la ferme store on the farm)
1134, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien (bistro et boutique centre-ville downtown bistro and store)
418 679-3355
lachouape.com
L’Abordage (Hôtel Château Roberval)
chezgreco.ca/restaurants/roberval _P
1225, boulevard Marcotte, Roberval 418 275-7511 — 1 800 661-7611
chateauroberval.com
pub/ad p. 47
Voyager par secteur Travel by Sector 56 saguenaylacsaintjean.ca
_P
_
Ermitage Saint-Antoine
Où dormir Where to Sleep
Chambord
Camping Plage Blanchet
121, route 169, Chambord 418 346-5436
campingblanchet.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201504)
Chalets et Spa Lac Saint-Jean
109, chemin du Parc-Municipal, Chambord 418 342-1111 — 1 877 342-7933 chaletsetspa.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 240741) n
Motel L’Escale - Fermé
15, route 155, Chambord
418 342-6950
saguenaylacsaintjean.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 021420)
Village historique de Val-Jalbert
95, rue Saint-Georges, Chambord 418 275-3132 — 1 888 675-3132
valjalbert.com
_32ÂP
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201143) — Hôtellerie
Hotels/Motels (CITQ 024765) pub/ad p. 146
Saint-François-de-Sales
Camping municipal
Saint-François-de-Sales
290, rue du Parc, Saint-François-de-Sales
418 348-6736
municipalites-du-quebec.ca/ saint-francois-de-sales
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204853)
Lac-Bouchette
Auberge Motel Panorama
146, route Victor-Delamarre (155), Lac-Bouchette 418 348-9992 — 1 866 271-2550
auberge-motel-panorama.business.site
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 104123)
Ermitage Saint-Antoine
250, route de l’Ermitage, Lac-Bouchette 418 348-6344 — 1 800 868-6344 st-antoine.org
3ÂP
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 210803) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 296582/287195) —
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 263384/039955)
pub/ad p. 44
Auberge Éva — Resto Pub St-Patric
160, chemin de la Montagne, Lac-Bouchette 418 348-6832
aubergeeva.com
3Â
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 175475) —
Centre de vacances Resorts (CITQ 085724)
n pub/ad p. 45
Roberval
Aventure Plume Blanche
607, 2e Rang Sud, Roberval 418 637-0926
aventureplumeblanche.com
Camping Mont-Plaisant
993, route de l’Aéroport, Roberval 418 275-0910
campingmontplaisant.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204820) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 016262)
Hôtel Château Roberval
1225, boulevard Marcotte, Roberval 418 275-7511 — 1 800 661-7611
chateauroberval.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 026423) pub/ad p. 47
Petite auberge, sympathique camping ou hôtel de luxe, toutes les manières sont bonnes pour trouver le sommeil là où le silence est roi.
Whether it’s a cozy inn, a welcome campsite, or a luxury hotel, you’re guaranteed a good night’s rest.
57 saguenaylacsaintjean.ca 2 Domaine-du-Roy
_Â
Â
Õ
Á _Â
_P
Travelodge Roberval
19, boulevard de l’Anse, Roberval 418 275-7422 — 1 800 567-0777
manoirroberval.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 059824)
Motel Castille
560, boulevard Saint-Joseph, Roberval 418 275-0771 — 1 877 275-0708
motelcastille.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 062075)
Motel L’Avantage
112, boulevard de l’Anse, Roberval 418 275-4880
motel-avantage.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 125823)
Motel Roberval
256, boulevard Marcotte, Roberval 418 275-3957 — 1 877 990-9903
motel-roberval.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 074616) pub/ad p. 44
Mashteuiatsh
Camping Plage Robertson
2202, rue Ouiatchouan, Mashteuiatsh
418 275-1375
saguenaylacsaintjean.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204901)
Domaine Philippe secteur central 200, rue du Boisé, Mashteuiatsh 418 275-0541
domainephilippe.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 128052)
Saint-Prime
Camping Saint-Prime
95, chemin du Quai, Saint-Prime 418 679-1719 — 1 866 679-1719
campingstfelicien.com/st-prime
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 207233) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 222711)
Coolbox 418 815-4413
coolbox.ca
Le Gîte du Lac de Saint-Prime
49, rue des Amandiers, Saint-Prime 418 251-4854
gitedulacst-prime.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 179395)
Coolbox
© Pierre Pelletier Voyager par secteur Travel by Sector 58 saguenaylacsaintjean.ca
_3ÂP
_
_3
_ Â
Â
Â
ė Â
Saint-Félicien
Domaine des Trois-Îles
580, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 515-4537
domainedestroisiles.ca
ÕÂ
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627620) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 300570, 298444)
Camping Saint-Félicien
2206, boulevard du Jardin, Saint-Félicien
418 679-1719 — 1 866 679-1719
campingstfelicien.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201073)
Hôtel de la Boréalie
_2P
862, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 613-3332 — 1 855 613-3332
hoteldelaborealie.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 053163) pub/ad p. 42
Hôtel du Jardin
1400, boulevard du Jardin, Saint-Félicien 418 679-8422 — 1 800 463-4927
hoteldujardin.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 026810) pub/ad p. 47
_2P La Maison Banville
1086, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien 418 613-0888
lamaisonbanville.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 222860)
Motel Moreau
684, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien 418 679-2552
saguenaylacsaintjean.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 066290)
Tobo-Ski
500, Petit Rang, Saint-Félicien 418 307-8013
toboski.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627670)
En mode exploration, la région offre des attraits géants qu’on peut vivre au sommet d’une montagne.
In exploration mode, the region offers giant attractions you can experience from the top of a mountain.
La Doré
Pourvoirie de La Doré
Km 36, chemin de la Branche-Ouest, La Doré 418 317-6431 pourvoiriedeladore.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850654) pub/ad p. 44
Réserve faunique Ashuapmushuan
Km 113, route 167, La Doré (camping lac Chigoubiche)
Km 33, La Doré (réserve faunique) 418 256-3806 — 1 800 665-6527 sepaq.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201563) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 083624)
Moulin des Pionniers de La Doré
4230, chemin des Pionniers, La Doré 418 256-8242 — 1 866 272-8242 moulindespionniers.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 290323) — Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 246912) pub/ad p. 45
59 saguenaylacsaintjean.ca 2
Hôtel du Jardin
_ Â
_P
Â
Â
Â
Â
Domaine-du-Roy © maplo@videotron.ca
Secteur Lac-Saint-Jean-Est Sector
Ici, c’est le paradis de la villégiature et des activités en nature. On pratique avec bonheur spéléo, vélo, rando et saucettes dans l’eau. Vous embarquez ?
The holiday destination and outdoor activity hub par excellence, our area is a hot spot for fans of caving, cycling, hiking, and swimming. Who’s in?
SaintEdmond AshuapmushuanNormandin Rivière Rivière Saint-Félicien
SaintThomasDidyme La Doré Rivière
Rivière à
aux l’Ours
Saumons
Chute à l’Ours
Tico Réserve faunique Ashuapmushuan
Albanel Ashuapmushuan Wildlife Reserve © Véloroute des Bleuets 60 saguenaylacsaintjean.ca
Plongez tête première dans notre monde, une aventure à la fois.
Dive into our world where there’s one adventure after another!
Les saveurs de chez nous
A gourmet paradise
Après de longues journées passées à jouer dehors, on sort boire le terroir en ville ! De nombreuses microbrasseries ont élu domicile dans notre secteur. Ces dernières ajoutent une bonne dose de Boréalie dans leurs créations houblonnées, permettant ainsi de savourer les saveurs de chez nous, une gorgée à la fois. On y ajoute un peu de fromages d’ici ? Pourquoi pas ?
After a long day of outdoor fun, you might want to grab a locally crafted drink in town. Luckily, several microbreweries have set up shop in our area. Their hop-based creations often include a good dose of boreal ingredients, giving you the chance to taste the local flavours, one sip at a time. Some local cheese with that? Why not!
Incontournable Maisons du vélo de la Véloroute des Bleuets Must-see attraction Maisons du vélo of Véloroute des Bleuets
SainteJeanne-d’Arc DolbeauMistassini Lamarche L’Ascension SaintAugustin Péribonka SainteMonique Saint-Davidde-Falardeau SaintFulgence Saint-Ludgerde-Milot Rivière rivière R ivière Lac Brochet Lac Clair Rivière Brasdu Rivière Rivière du Moulin Rivière Petite Ferland-etSaint-Félicien Saint-Prime SainteHedwidge Roberval Mashteuiatsh Chambord SaintFrançoisde-Sales LacBouchette Desbiens Métabetchouan–Lac-à-la-Croix HébertvilleStation SaintBruno SaintGédéon SaintNazaire Saint-Henride-Taillon SaintHonoré Trois-Rivières Saint-André S pihwahs Rivière Saguenay Lac des Îlets Rivière Pikauba Rivière aux Écorces Lac de la Belle Rivière Lac à la Carpe Rivière Métabetchouane LaBelle Riv i è r e Lac Vert Lac Long Lac Kénogami Baie Cascouia Lac Ouiatchouan Lac des Commissaires Lac Saint-Jean Rivière Riv. aux Iroquois SaintCharles Lac Tchitogama Lac La Mothe Labrecque Bégin Péribonka Rivière Nord Valin PetiteDécharge Grande Décharge Rivièr e cihC outimi ouapé Ouiatchouan Lac Bouchette Québec RivièreMistouk 4 Lac Labrecque (Jonquière) (Chicoutimi) RÉSERVE FAUNIQUE DES LAURENTIDES Albanel Alma Larouche ZEC SaintAmbroise 5 Événements Events 18 Restaurants Véloroute des Bleuets 3 Fromageries Cheese factories Lac immense Huge lake b x 12 Campings Campgrounds
Parc le Trou de la Fée
Parc national de la Pointe-Taillon Incontournables Must-see attractions
61 saguenaylacsaintjean.ca 2
Incontournables Must-see attractions
Parc le Trou de la Fée
Une expérience solide comme le roc ! C’est dans un amphithéâtre de 7 m de haut taillé à même le granit que le spectacle commence, une ultime vision à 360° projetée à même le roc. L’expérience immersive raconte le territoire en 21 minutes de grâce et de mystère. Le site offre un pavillon d’accueil au goût du jour avec des vues imprenables sur la rivière, des sentiers fabuleux et une caverne unique au Québec !
An experience that’s as solid as a rock! The show starts in an amphitheatre that’s 7 metres high and carved straight out of the granite, with an incredible 360-degree vision projected directly onto the rock face. The immersive experience tells the story of the area in 21 charming, mystery-filled minutes. The site provides an up-to-date reception centre with breathtaking views of the river, fantastic trails, and a cavern unlike any other in Québec!
Parc national de la Pointe-Taillon
Avec un parc offrant plus d’accès encore au lac Saint-Jean, impossible de s’ennuyer ! Les jeunes familles adorent les 15 km de plage et la piste cyclable rejoignant la Véloroute des Bleuets. Pour coucher ? On choisit le prêt-à-camper du secteur Les Amicaux ou le confort des chalets Écho, ouverts à l’année. Amoureux de vanlife?
Votre petit VR a sa section réservée au camping du secteur Camp-de-Touage-les-Îles.
With a park offering even greater access to lake Saint-Jean, it’s impossible to get bored! Young families love the 15 kilometres of beaches and the bike path that connects to the Véloroute des Bleuets. And for sleeping?
Pick ready-to-camp accommodations in the Les Amicaux sector, or the comfort of the Echo cottages, open year-round. Vanlife lovers? Your little RV has its own reserved section in the campgrounds of the Camp de touage and Îles sectors.
Voyager par secteur Travel by Sector 62 saguenaylacsaintjean.ca
national de
Pointe-Taillon
© Gerry Desmeules, parc
la
Ça vaut le détour !
Check these out!
Camping Pointe-Taillon
Directement sur la Véloroute des Bleuets, ce charmant camping possède toutes les commodités pour un séjour des plus agréables, en camping sauvage, avec service ou même en chalet ! À un jet de pierre du parc national de la Pointe-Taillon, on s’y détend au cœur de la nature sauvage, tout près de la rivière Péribonka.
Set alongside the Véloroute des Bleuets bike route, this lovely campground has all the amenities needed for a great stay, whether rustic camping, with services or even in a cabin! Just a stone’s throw from the Parc national de la Pointe-Taillon, it’s perfect for relaxing in the wilderness, just near the Péribonka River.
campingpointetaillon.com
Microlaiterie Riverin du lac
Lait au chocolat, beurre fermier, gelatos : de quoi plaire à tous les fins palais ! À Hébertville-Station, cette microlaiterie d’exception propose également… un « bar à lait » ! Boisson naturelle à déguster en regardant les vaches qui se prélassent au pâturage en soirée, dans un décor enchanteur.
With chocolate milk, handmade butter, and gelato, they have everything to satisfy discerning palates! This exceptional microdairy in Hébertville-Station also has—a dairy bar. Taste their all-natural beverages while watching the cows graze in the pasture in the evening, in a most enchanting setting. riverindulac.ca
Otis Nature
Le centre de plein air situé au pied des monts Valin nous permet de nous reconnecter à la nature en pêchant, chassant, explorant en motoneige ou en quad. Entre lacs et montagnes, on y séjourne en camping, chalet ou chambre douillette. On y va ?
This outdoor centre at the foot of the Valin mountains invites you to reconnect with nature, by fishing, hunting, or exploring by snowmobile or quad bike. Stay in the campground, a cabin, or a cozy room, all nestled between mountains and lakes. Let’s go!
otisnature.com
63 saguenaylacsaintjean.ca 2
Lac-Saint-Jean-Est
© Louise Larouche
Hôtel Universel Alma
En plein cœur d’Alma, cet hôtel quatre étoiles a tout pour rendre notre séjour inoubliable. Parfait tant pour les petits que les grands, l’endroit nous permet de nous ressourcer grâce à son centre de santé ÉLIXIR, à sa spacieuse piscine intérieure et, évidemment, à ses chambres douillettes et modernes.
In the heart of Alma, this 4 star hotel promises an unforgettable stay. Ideal for children and adults, it’s a great place to rest and recharge with the ÉLIXIR health centre, a large indoor pool and, of course, comfortable, modern rooms.
hoteluniversel.com
L’Odyssée des Bâtisseurs
Dans ce musée d’Alma, on explore l’histoire du Lac-Saint-Jean, notamment par une expérience immersive 360° dans un ancien château d’eau, qui offre un belvédère avec une vue imprenable sur Alma. Expositions, piste d’hébertisme et parcours numérique bonifient la visite, ce qui comble les enfants comme leurs parents.
This museum in Alma presents the history of Lac-Saint-Jean through exhibits and an immersive 360-degree experience in a former water tower, whose lookout deck offers an impressive view of the city. Heighten your experience with a ropes course and a digital circuit that kids and parents alike will love.
odysseedesbatisseurs.com
Municipalité d’Hébertville
Cette municipalité de villégiature propose une foule d’activités pour la famille. Le magnifique Mont-Lac-Vert et son camping nous permettent de pratiquer une multitude d’activités de plein air en toute saison comme le vélo de montagne et la planche à pagaie. Complétez votre visite avec l’un de nos commerces agroalimentaires — fromagerie, microbrasserie et plus encore !
This vacation destination offers a ton of fun activities for the whole family. The beautiful Lac-Vert mountain and campsite are great places to enjoy a range of outdoor activities in all seasons such as mountain biking or paddle boarding. Round off your stay with a visit to a local food producer, be it a cheese factory, microbrewery, or another delicious stop!
hebertville.qc.ca
Voyager par secteur Travel by Sector 64 saguenaylacsaintjean.ca © Hôtel Universel, Philippe Boily/L’Odyssée des Bâtisseurs
La réserve faunique
des Laurentides — Sépaq
Grâce à son immense territoire, cette réserve — qui s’étend jusqu’au Saguenay–Lac-Saint-Jean — est parfaite pour partir à l’aventure en pleine nature ! Les amateurs de pêche, de chasse au petit gibier, de cueillette, de canot et de camping seront absolument ravis. De jolis chalets et des sites de prêts-à-camper sont également disponibles !
This nature reserve is the perfect place for your next wilderness adventure! The immense park stretches all the way to Saguenay–Lac-Saint-Jean. If you like fishing, small game hunting, berry picking, canoeing, or camping, you’ll absolutely love it! Attractive cabins and ready-to-camp sites are also available.
sepaq.com
Microbrasserie du Lac Saint-Jean
Après avoir exploré les nombreux attraits de la région, on se rassemble autour d’une excellente bière concoctée sur place. Ici, les ingrédients du coin et du terroir sont mis de l’avant. On les déguste en saison sur la magnifique terrasse. On ne manque pas de ramener nos produits brassicoles préférés à la maison ou au camping en passant à la boutique !
After exploring the myriad attractions in the area, sit down for an excellent beer made on-site with local ingredients. Enjoy our microbrewery’s beautiful patio in the warm season. And don’t forget to pick up your favourite products at our store to bring home or to your campsite.
microdulac.com
Tourisme Alma Lac-Saint-Jean
Alma Lac-Saint-Jean a tout d’une station balnéaire familiale ! Après avoir déplié votre tente dans un des 15 campings de la région, profitez des 42 km de plage en bordure du lac Saint-Jean pour y pratiquer une panoplie d’activités nautiques et de plein air. Et que dire de l’accueil chaleureux qu’on y reçoit ?
Alma Lac-Saint-Jean has everything you could want in a family-centred lakeside resort! After pitching your tent at one of the 15 campgrounds, enjoy 42 km of beach along Lake Saint-Jean with a host of water and outdoor activities. Our warm welcome will make you feel right at home.
tourismealma.com
©
65 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
William Renaud
Quoi faire
What to Do
Attraits et activités
Attractions and Activities
Saint-Ludger-de-Milot
Le Bar du Lac et la Salle Desjardins
10, chemin de la Plage, Saint-Ludger-de-Milot 418 373-2266
saguenaylacsaintjean.ca
Zec des Passes
69, avenue Lévesque, Saint-Ludger-de-Milot
418 668-3136
zecdespasses.reseauzec.com
Camping municipal de Saint-Ludger-de-Milot
10, chemin de la Plage, Saint-Ludger-de-Milot 418 373-2266
ville.st-ludger-de-milot.qc.ca
Pourvoirie du Lac-Paul
Km 168, chemin de Chute-des-Passes, Saint-Ludger-de-Milot
418 549-7316
pourvoiriedulacpaul.com
Sainte-Monique-de-Honfleur
La Ferme à Minuit
603, 7e Rang , Sainte-Monique-de-Honfleur 418 347-3152
lafermeaminuit.ca
‰F
L’Escale des migrateurs
120, chemin des Patriotes, Sainte-Monique-de-Honfleur 1 866 372-2531
escaledesmigrateurs.com
Camping Pointe-Taillon
900, 6e Rang Ouest, Sainte-Monique-de-Honfleur 418 347-3124 — 1 877 347-3124
campingpointetaillon.com
&ẁ pub/ad p. 63
Saint-Henri-de-Taillon
Camping et Plage Belley
100, chemin Belley, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-3612
campingbelley.com
Parc national de la Pointe-Taillon
835, 3e Rang Ouest, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-5371 — 1 800 665-6527
parcsquebec.com/pointetaillon
7ÿl & pub/ad p. 119
Labrecque
Camerises du Lac et Camerises Mistouk
4645, 2e Rang, Labrecque 418 662-9453
lescamerisesdulac.com
L’Ascension-de-Notre-Seigneur
Évasion Péribonka
4885, route Uniforêt, L’Ascension-de-Notre-Seigneur 418 347-3364
evasionperibonka.ca
Lamarche
Otis Nature
2000, chemin de la Montagne, Lamarche 418 541-0189
otisnature.com
ä&n pub/ad p. 63
„n Â
& Â
l
Õ
_P
_Â
_ÂP
l _Â
lÌ
Â
Classés par ordre géographique / Listed by location
Voyager par secteur Travel by Sector 66 saguenaylacsaintjean.ca © Philippe Boily
Parc national de la Pointe-Taillon
the
family CAMPING · CONDOS · SUITES · COOLBOX · MARINA Pour découvrir les activités et réserver To see all activities and book your stay damenterre.qc.ca CITQ : 201040
Activities for
whole
Saint-Nazaire
À l’Orée des Champs
795, 7e Rang Est, Saint-Nazaire 418 669-3038
aloreedeschamps.com
Alma
Équinox Aventure
750, rue Price Ouest, Alma 418 668-7381 — 1 888 668-7381 equinoxaventure.ca
Escaparium du Lac — Jeu d’évasion
580, rue du Sacré-Cœur Ouest, Alma 418 668-3948 escaparium.ca
Langage Plus
555, rue Collard, C. P. 2157, Alma 418 668-6635 langageplus.com
Les Écuries Mistouk
4251, chemin Saint-François, Alma 418 550-7514
lesecuriesmistouk.webs.com
L’Odyssée des Bâtisseurs
1671, avenue du Pont Nord, Alma 418 668-2606 — 1 866 668-2606 odysseedesbatisseurs.com
Parc d’une rive à l’autre
412, rue Belvédère Est, Alma 418 662-6550 parcdunerivealautre.ca
Port de plaisance d’Alma
2Â
Sports DRC
3055, avenue du Pont Sud, Alma 418 668-7389 sportsdrc.com
Vélo-Jeunesse
275, boulevard De Quen, Alma 418 480-1663 velo-jeunesse.ca d
Véloroute des Bleuets
1692, avenue du Pont Nord, Alma 418 668-4541 — 1 866 550-4541 veloroutedesbleuets.com
Visites industrielles — Rio Tinto — Usine d’Alma 1682, avenue du Pont Nord, Alma 418 668-3611 tourismealma.com/attraits/visites-industriellesrio-tinto-usine-alma/?type-entreprise=
Camping Alma inc. (La Colonie)
700, chemin de la Baie-Moïse, Alma 418 662-9113 campingalma.com
Centre de villégiature
Dam-en-Terre
1385, chemin de la Marina, C. P. 836, Alma 418 668-3016 — 1 888 289-3016 damenterre.qc.ca
åÌl„¬fM pub/ad p. 67
pub/ad p. 64, 75
Miel des Ruisseaux
2920, route du Lac Ouest, Alma 418 668-7734 mieldesruisseaux.com
Saint-Bruno
Dallaire Équipement
1385, chemin de la Marina, C. P. 836, Alma 418 668-3016 portdeplaisance.ca
560, rue Melançon, Saint-Bruno 418 343-3758 dallairest-bruno.com
&≥
Õ
7‰
ėYn
ë
≥ŵ
ÉQ
:≥ŵ
È&d
Ì
än
Ġ Â
l _3Â
≥Ġ
än Voyager par secteur Travel by Sector 68 saguenaylacsaintjean.ca
Hébertville
Camping Belle-Rivière — Réserve faunique des Laurentides
Km 57 de la route 169, Hébertville
418 528-6868 — 1 800 665-6527
saguenaylacsaintjean.ca
Â
pub/ad p. 65
Corporation Hébert Village Historique
251, rue Turgeon, Hébertville
418 344-1803
hebertville.qc.ca
Mont Lac-Vert
173, chemin du Vallon, Hébertville
418 344-4000 — 1 888 344-1101 montlacvert.qc.ca =&d¬na
Parc régional du lac Kénogami
173, chemin du Vallon, Hébertville
418 545-0747
lac-kenogami.ca
Camping Lac-Vert
338-A, rang du Lac-Vert, Hébertville
418 344-1302
campinglacvert.ca
pub/ad p. 71
Â
Réserve faunique des Laurentides
Km 38 de la route 169, Hébertville/Québec
418 528-6868 — 1 800 665-6527
sepaq.com/rf/lau
Hébertville-Station
Microlaiterie Riverin du lac
111, 3e Rang, Hébertville-Station
581 594-9466
riverindulac.ca
Saint-Gédéon
Club de golf Lac-Saint-Jean
15, chemin du Golf, Saint-Gédéon
418 345-8877
golflacstjean.qc.ca g
Tax-Îles
450, chemin du Golf, Saint-Gédéon
418 345-2050
xn--taxles-dwa.ca
pub/ad p. 65
pub/ad p. 63
Au programme : une foule d’activités en plein air qui vous feront découvrir la faune, la flore et l’histoire de notre magnifique région.
On the program: many activities that display our region’s impressive wildlife and history!
: Â
È& _Â
‰lY
å
69 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Réserve faunique des Laurentides
© Denis Tremblay
Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
Arboretum de la presqu’île Croft
2e Rang Est, 32e Chemin, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 349-2060
ville.metabetchouan.qc.ca
Camp Musical du Saguenay–Lac-Saint-Jean
1589, route 169, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 349-2085 — 1 888 349-2085 campmusical-slsj.qc.ca
Centre récréotouristique Le Rigolet
87, rue Saint-André, Métabetchouan–
Lac-à-la-Croix, G8G 1A1
418 349-3696
ville.metabetchouan.qc.ca
Cristal du Lac
1840, route 169 (centre d’activités minéralogiques Mineralogical activities centre)
795, route des Laurentides (lieu d’excursion à la mine Mine excursion site), Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 213-0702
cristaldulac.com
Â
Progression Kite
127, 1er Chemin, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 590-5041 progressionkite.com
Camping Villa des Sables
600, 10e Chemin, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix 418 345-3422
campingvilladessables.com
Village récréotouristique l’Oasis
921, route 170, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix 418 321-5718
village-oasis.com
Desbiens
H20 Expédition et Aventure
125, rue du Quai, C. P. 48, Desbiens 418 346-7238 — 1 866 697-7238
aventure-expedition.com
Parc le Trou de la Fée Route du Trou-de-la-Fée, 7e Avenue, Desbiens 418 346-1242
cavernetroudelafee.ca
& „ pub/ad C8
Parc Octopus
255, rue du Quai, Desbiens
581 221-2487
parcoctopus.com
Saveurs locales
Ferme Benoît et Diane Gilbert et Fils
pub/ad p. 73
587, rue Principale, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-3697
fermegilbert.com
Vergers de Velours
324, route 169, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-4639
vergersdevelours.com
ÿ&
M
„ Â
l&Yn 3
≥ŵ
Õ
Â
l Â
‰Ì
Õ
‰
/Z 2Â
Ì
Local Flavours Saint-Henri-de-Taillon 3
Ú
Ú
Voyager par secteur Travel by Sector 70 saguenaylacsaintjean.ca
Parc le Trou de la Fée
Berceau de la colonisation du Lac-Saint-Jean, Hébertville a su préserver son patrimoine historique On vient y faire la découverte du circuit patrimonial tout en expérimentant la réalité augmentée Le Mont Lac-Vert est aussi un incontournable pour le ski, la glissade en tubes, le fat bike ou la raquette Les motoneigistes ont désormais accès au bistrobar du Mont-Lac-Vert C’est l’été ? On trouve ici de nombreux sentiers où pratiquer la randonnée pédestre, l’hébertisme, le vélo de montagne En octobre, on vient admirer la beauté du paysage pendant la Féérie des couleurs La visite des fromageries, de la microbrasserie des productions agricoles biologiques et des nombreux attraits patrimoniaux plaira aux petits comme aux grands À partir d’ici, les cyclistes peuvent rejoindre la Véloroute des Bleuets via le horst de Kénogami Pour y dormir : gîtes, auberges, hébergement insolite en CoolBox et Camping Lac-Vert
Hébertville www hebertville qc ca promo touristique 2023 visuel 2-CorrM1608.pdf 1 2023-02-20 14:55 CITQ : 008072 71 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Labrecque
Camerises du Lac et Camerises Mistouk
4645, 2e Rang, Labrecque 418 662-9453
lescamerisesdulac.com
Complexe touristique du Bleuet
4005, rue Ambroise, Labrecque 418 481-1777
bleuetierecoopstleon.com
Jardin Scullion
1985, 7e Rang Ouest, L’Ascension-de-Notre-Seigneur 418 347-3377 — 1 800 728-5546 jardinscullion.com
Saint-Nazaire
À l’Orée des Champs
795, 7e Rang Est, Saint-Nazaire 418 669-3038 aloreedeschamps.com
2Â
Alma
Autel-Relais et Saint-Crème
1657, avenue du Pont Nord, Alma 418 720-5668 autelrelais.ca
Chocolaterie Au Cœur Fondant 209, avenue du Pont Sud, Alma 418 480-1919 aucoeurfondant.com
Coffrets du Royaume
1275, avenue du Pont Sud, Alma 418 668-4596 coffretsduroyaume.com
Kwe Cocktails
1675, avenue de la Production, Alma 418 662-0102 kwecocktails.com
L’Exode Café 960, avenue du Pont Sud, Alma 418 769-0996 lexodecafe.com
A
A L’Ascension-de-Notre-Seigneur
2
∞
Â
Jardin Scullion
Voyager par secteur Travel by Sector 72 saguenaylacsaintjean.ca
© Brian Scullion
Microbrasserie Lion Bleu
45, rue Saint-Joseph, Alma 418 769-0795 microlionbleu.com
Miel des Ruisseaux
2920, route du Lac Ouest, Alma 418 668-7734 mieldesruisseaux.com
Saint-Bruno
Fromagerie Saint-Laurent
735, 6e Rang Nord, Saint-Bruno 418 343-3655 — 1 800 463-9141 fromageriest-laurent.com
Hébertville
Bercée Microbrasserie
150, route d’Hébertville, Hébertville 418 344-1921 saguenaylacsaintjean.ca
Fromagerie l’Autre Versant
901, 3e Rang, Hébertville 418 344-1975 saguenaylacsaintjean.ca
Saint-Gédéon
Fromagerie et boulangerie Médard
10, rue De Quen, Saint-Gédéon 418 345-2407 fromageriemedard.ca
Microbrasserie du Lac Saint-Jean
120, rue de la Plage, Saint-Gédéon 418 345-8758 microdulac.com
Café Giallo
364, rue De Quen, Saint-Gédéon 581 235-8511 saguenaylacsaintjean.ca
P
P
pub/ad p. 65
73 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
Chocolat Lulu
1832, route 169, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 549-1203 — 1 800 265-1296
chocolatlulu.com
Chocolats Rose Élisabeth
22 rue Saint-André, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 719-4664 roselisabeth.com
La Tablée du Lac
1716, route 169, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 349-2999 latableedulac.com
Vignoble Couchepagane
1328, rang Sainte-Anne, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 487-0178 couchepagane.com
Événements Events
Alma
La Randonnée des Bâtisseurs
Juin/June 2023
75, boulevard Saint-Luc Ouest, Alma 418 668-8430 1 887 668-8430
liberteavelo.ca
Festirame
Juillet/July 2023
605, boulevard Saint-Luc, Alma 418 662-4083 1 888 662-0314 festivalma.com
Festival des bières d’Alma
Juillet/July 2023
1470, avenue de Lyon, Alma 418 487-0014 bieresalma.com
La Grande Nuit d’Alma
Juillet/July 2023
605, boulevard Saint-Luc, Alma 418 662-4083 1 888 662-0314 festivalma.com
Festival d’humour d’Alma
Septembre/September 2023
595, rue Collard, Alma 418 720-0769 festivalhumouralma.com
Tourisme d’affaires
Business Tourism
Alma
Bureau des congrès Lac-Saint-Jean
1682, avenue du Pont Nord, Alma 418 669-5403
tourismealma.com/bureau-des-congres
Où manger
Saint-Nazaire
À l’Orée des Champs
795, 7e Rang Est, Saint-Nazaire 418 669-3038
aloreedeschamps.com
Â
Where to Eat
2
Voyager par secteur Travel by Sector 74 saguenaylacsaintjean.ca
Chocolats Rose Élisabeth
75 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Vignoble Couchepagane
Alma
Café du Clocher
19, rue Saint-Joseph Sud, Alma 418 662-4801 cafeduclocheralma.com
Resto Roberto Express (Camping Alma inc. (La Colonie))
700, chemin de la Baie-Moïse, Alma 418 662-9113 campingalma.com
Pacini (Hôtel Universel)
1000, boulevard des Cascades, Alma 418 668-0872
pacini.com
L’Exode Café
960, avenue du Pont Sud, Alma 418 769-0996 lexodecafe.com
Microbrasserie Lion Bleu
45, rue Saint-Joseph, Alma 418 769-0795 microlionbleu.com
Restaurant-bar —
Chez Mario Tremblay
534, rue Collard Ouest, Alma 418 668-7231
lerbmt.ca
_3P
pub/ad p. 64, 71
Resto Roberto 11, rue Scott Est, Alma 418 662-2191 restoroberto.com
Restaurant Mia Pasta
970, avenue du Pont Sud, Alma 418 769-3393 miapasta.com
Hébertville
Auberge Presbytère Mont Lac-Vert
335, rang du Lac-Vert, Hébertville 418 344-1548 aubergepresbytere.com
Bercée Microbrasserie
150, route d’Hébertville, Hébertville 418 344-1921 saguenaylacsaintjean.ca
Saint-Gédéon
Le Rang 9 (Auberge des Îles)
250, rang des Îles, Saint-Gédéon 418 549-7111 — 1 800 680-2589
aubergedesiles.com
pub/ad p. 99
3
_
P
_3
Voyager par secteur Travel by Sector 76 saguenaylacsaintjean.ca
Microbrasserie du Lac Saint-Jean
© Microbrasserie du Lac Saint-Jean
Café Giallo (Jaune Hôtel-Boutique)
364, rue De Quen, Saint-Gédéon 581 235-8511
saguenaylacsaintjean.ca P Microbrasserie du Lac Saint-Jean 120, rue de la Plage, Saint-Gédéon 418 345-8758
microdulac.com pub/ad p. 65
Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
Bistro La Boca 505, 5e Chemin, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix 581 235-8511
saguenaylacsaintjean.ca
Bistro de la Tour (Camp Musical du Saguenay–Lac-Saint-Jean) 1589, route 169, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix 418 349-2085 — 1 888 349-2085
campmusical-slsj.qc.ca
77 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
CITQ : 174053
Centre récréotouristique Le Rigolet
87, rue Saint-André, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix, G8G 1A1
418 349-3696
ville.metabetchouan.qc.ca
Desbiens
Octopub (Parc Octopus)
255, rue du Quai, Desbiens
581 221-2487
parcoctopus.com
Où dormir Where to Sleep
Saint-Ludger-de-Milot
Camping municipal de Saint-Ludger-de-Milot
pub/ad p. 73
Sainte-Monique-de-Honfleur
Camping Pointe-Taillon
900, 6e Rang Ouest, Sainte-Monique-de-Honfleur 418 347-3124 — 1 877 347-3124
campingpointetaillon.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201283) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 099842)
pub/ad p. 63
L’Escale des migrateurs
120, chemin des Patriotes, Sainte-Monique-de-Honfleur 1 866 372-2531
escaledesmigrateurs.com
Gîte Bed and breakfast (CITQ 296175)
Saint-Henri-de-Taillon
Camping et Plage Belley
100, chemin Belley, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-3612
campingbelley.com
10, chemin de la Plage, Saint-Ludger-de-Milot
418 373-2266
ville.st-ludger-de-milot.qc.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206146)
Pourvoirie du Lac-Paul
Km 168, chemin de Chute-des-Passes
Saint-Ludger-de-Milot
418 549-7316
pourvoiriedulacpaul.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850676)
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201272)
Parc national de la Pointe-Taillon
835, 3e Rang Ouest, Saint-Henri-de-Taillon 418 347-5371 — 1 800 665-6527
parcsquebec.com/pointetaillon
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204735) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 229784) — Hébergements insolites Unconventional accommodations (CITQ 204735)
pub/ad p. 119
Lamarche
Camping et Marina Tchitogama
200, rue du Quai, Lamarche 418 481-2861
municipalitelamarche.ca/camping-municipal Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 207270)
Un camping unique, un emplacement exceptionnel, un lac majestueux. Impossible de rêver mieux !
A unique campsite, an exceptionnal location, a majestic lake. Can it really get better than this?
Â
_Â
_P
_ÂP
_Â
Â
©
Camping et Plage Belley
Camping et Plage Belley
Voyager par secteur Travel by Sector 78 saguenaylacsaintjean.ca
Otis Nature
2000, chemin de la Montagne, Lamarche
418 541-0189
otisnature.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 217534)
pub/ad p. 63
L’Ascension-de-Notre-Seigneur
Camp Patmos
1865, route Uniforêt, L’Ascension-de-Notre-Seigneur
418 347-4514
camppatmos.ca
Centre de vacances Resorts (CITQ 086096)
Évasion Péribonka
4885, route Uniforêt, L’Ascension-de-Notre-Seigneur
418 347-3364
evasionperibonka.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627773) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 304399)
Â
© Mikael Beauchemin
79 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Parc national de la Pointe-Taillon
Alma
Almatoit Gîte
755, rue Price Ouest, Alma 418 668-4125 — 1 888 668-4125
almatoit.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 182136)
Autel-Relais et Saint-Crème
1657, avenue du Pont Nord, Alma 418 720-5668
autelrelais.ca
Camping Alma inc. (La Colonie)
700, chemin de la Baie-Moïse, Alma 418 662-9113
campingalma.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201062)
Camping Domaine Lavoie
6545, rang Melançon, Alma 418 321-2315
campingdomainelavoie.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627581)
Centre de villégiature
Dam-en-Terre
1385, chemin de la Marina, C. P. 836, Alma 418 668-3016 — 1 888 289-3016
damenterre.qc.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201040) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 263340 | 102756 | 288853) pub/ad p. 67
Comfort Inn Alma
870, avenue du Pont Sud, Alma 418 668-9221 — 1 877 574-6835 almacomfortinn.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 026320)
Hôtel Universel
1000, boulevard des Cascades, Alma 418 668-5261 — 1 877 917-3222 hoteluniversel.com
3Â
3ÂP
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 008072) pub/ad p. 64, 71
Travelodge Alma
450, rue du Sacré-Cœur, Alma 418 668-3222 — 1 877 917-3222
travelodgealma.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 174053)
La Maison du Matelot et La Résidence du Quai
10, avenue du Quai
7, avenue du Quai, Alma 418 662-0348
portdeplaisance.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 221526 | 297462)
L’Escale du Routard
568, rue Harvey Ouest, Alma 418 944-8425 routard.ca
pub/ad p. 77
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 282586)
_
Â
Á Â
_3Â
_2
_Â
Voyager par secteur Travel by Sector 80 saguenaylacsaintjean.ca
Otis
Nature
Hébertville
Auberge Presbytère
Mont Lac-Vert
335, rang du Lac-Vert, Hébertville
418 344-1548
aubergepresbytere.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 018454)
Camping Lac-Vert
338-A, rang du Lac-Vert, Hébertville
418 344-1302
campinglacvert.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201375)
Camping Belle-Rivière — Réserve faunique des Laurentides
Km 57 de la route 169, Hébertville, G8N 0B1
418 528-6868 — 1 800 665-6527
saguenaylacsaintjean.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204735) pub/ad p. 65
Parc régional du lac Kénogami
173, chemin du Vallon, Hébertville
418 545-0747
lac-kenogami.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627820)
Saint-Gédéon
Auberge des Îles
250, rang des Îles, Saint-Gédéon
418 345-2589 — 1 800 680-2589
aubergedesiles.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 297655) — Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 029971) pub/ad p. 99
Chalet de La Pointe
26, chemin du Bocage, Saint-Gédéon
418 812-7394
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 298758)
Les Appartements 4 Saisons
399, rang des Îles, Saint-Gédéon
418 345-3407
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 262673)
Jaune Hôtel-Boutique
364, rue De Quen, Saint-Gédéon
581 235-8511
saguenaylacsaintjean.ca Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 295202)
Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
Camping Villa des Sables
600, 10e Chemin, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 345-3422
campingvilladessables.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201434)
Le Gîte du Pêcheur
12, avenue Morel, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 480-8464
lerelaisdubleuet.com/gites
Gîte Bed and breakfast (CITQ 291421)
Motel Le Rond-Point
1773, route 169, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 349-3413
motelrondpoint.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 068261)
Village récréotouristique l’Oasis
921, route 170, Métabetchouan–Lac-à-la-Croix
418 321-5718
village-oasis.com
Campings et prêts-à-camper
Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627718) — Hébergements divers Other types of accommodations (CITQ 304068)
Desbiens
Maison Zacharie
980, rue Hébert, Desbiens 581 817-1299
maisonzacharie.com
Hébergements divers Other types of accommodations (CITQ 276205)
Parc Octopus
255, rue du Quai, Desbiens 581 221-2487
campingbelley.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627709) pub/ad p. 73
_Â
_Â
Â
_3Â
Â
Â
_
Â
Â
_
81 saguenaylacsaintjean.ca 2 Lac-Saint-Jean-Est
Secteur Saguenay Sector
Découvrez comme il fait bon vivre à la fois
ville, mais aussi en pleine nature ! Notre région se distingue en étant urbaine et sauvage, gastronomique
sportive, culturelle et naturelle. Oh, et on se trouve toujours bien des occasions de festoyer !
Life can be great in the city, especially when you’ve got nature right on your doorstep! This area’s character is urban and wild, gourmet and sporty, cultural and natural. And we’ve got a ton of occasions to party!
L’Ascension Monique
Saint-Prime SainteHedwidge Roberval Mashteuiatsh Chambord SaintFrançoisde-Sales LacBouchette Desbiens Métabetchouan–Lac-à-la-Croix HébertvilleStation SaintBruno SaintGédéon Saint-Henride-Taillon Trois-Rivières Saint-André Rivière aux Écorces Lac de la Belle Rivière Lac à la Carpe Rivière Métabetchouane LaBelle Riv i è r e Lac Vert Lac Ouiatchouan Lac des Commissaires Rivière à l’Ours Lac Saint-Jean Rivière Riv. aux Iroquois PetiteDécharge Gr ande Décharge Ouiatchouan Lac Bouchette RivièreMistouk Alma
Saint-Félicien
en
et
82 saguenaylacsaintjean.ca
© Laurent Silvani
Ici, il y en a pour tous les goûts, et plus encore !
There’s something for everyone and then some!
Du plaisir à profusion
Fun all the way
On se tient occupés avec des festivals à l’année ! En hiver, on met tuque, mitaines et foulard et on sort s’amuser à Saguenay en neige ou aux Hivernades. En été, on s’époumone devant des artistes bien-aimés aux Festival Jazz et Blues, à Jonquière en Musique ou au Festival International des Rythmes du Monde puis on s’abreuve au Festival des vins de Saguenay.
There are festivals going on all year long! In winter, we grab our hats, mittens, and scarves to go play at Saguenay en neige and Hivernades. In summer, we go hoarse cheering for our favourite musicians at the Festival Jazz et Blues, Jonquière en musique, and the Festival des Rythmes du Monde. Then we quench our thirst at the Festival des vins de Saguenay.
Incontournables Must-see attractions
Incontournable
Navettes maritimes du Fjord
Must-see attraction
Navettes maritimes du Fjord
L’Ascension Saint-Davidde-Falardeau SaintFulgence Sainte-Rosedu-Nord Baie-Saint-Paul Brochet Lac Clair Rivière Lac Laurent Rivière BaiedesHa!Ha! Ha! Ha! Grand lac Ha! Ha! Rivière à Mars Rivière du Moulin Ferland-etBoilleau HébertvilleStation SaintBruno SaintNazaire SaintHonoré Saint-Félixd’Otis S pihwahs Rivière Saguenay Rivière Petit lac Ha! Ha! Lac des Îlets Rivière Pikauba Écorces Lac Long Lac Kénogami Baie Cascouia SaintCharles Labrecque Bégin Rivière Valin Rivièr e cihC outimi Québec Lac Labrecque (Jonquière) (La Baie) (Chicoutimi)
Larouche ZEC SaintAmbroise
RÉSERVE FAUNIQUE DES LAURENTIDES
5 Centres de détente Health centres and spas Aéroport Saguenay–Bagotville Airport 9 Salles de spectacles et théâtres d’été Show venues and summer theatres Pêche blanche Ice fishing p „ @ < La Fabuleuse Histoire d’un Royaume 24 Événements Events 31 Restaurants
83 saguenaylacsaintjean.ca 2
Incontournables Must-see attractions
La Fabuleuse Histoire d’un Royaume
Ce spectacle colossal attire plus de 30 000 spectateurs par an. En route vers sa 36e édition, il raconte les 500 ans d’histoire de la région dans une mise en scène renouvelée à couper le souffle ! Imaginez 150 comédiens bénévoles reconstituant en temps réel des batailles légendaires incluant grandes chevauchées et coups de canon. Sens à l’affût, vivez une expérience immersive au cœur des incendies, du déluge et des Noëls en famille. This colossal show attracts more than 30,000 spectators every year. Now approaching its 35th edition, it depicts the region’s 500 years of history in a revisited stage performance that will take your breath away! Imagine 150 volunteer actors re-enacting, in real time, legendary battles including major cavalcades and cannon fire. Treat your senses to an immersive experience that will take you through fires, floods, and family Christmases.
Navettes maritimes du Fjord
Pendant que fusent les oh et les ah, sortez les jumelles ! À bord des Navettes maritimes du Fjord, le spectacle est incroyable. Statue Notre-Dame-du-Saguenay d’un côté, village carte postale de l’autre, les paysages sont à vous décrocher la mâchoire. On embarque le vélo et hop ! on est sur l’autre rive, prêt pour de nouvelles aventures.
Amid the oohs and ahs, take out your binoculars! On board the Navettes maritimes du Fjord maritime shuttles, the show is incredible. With the NotreDame-du-Saguenay statue on one side and a postcard-perfect village on the other, the landscapes are simply jaw-dropping. Hop onto your bike and suddenly you’re on the other side, ready for new adventures.
Voyager par secteur Travel by Sector 84 saguenaylacsaintjean.ca © F. Tremblay, Canopée
Ça vaut le détour ! Check these out!
Motel Princesse
Pour un séjour des plus douillets à Jonquière, on opte pour le Motel Princesse. Avec ses 40 chambres spacieuses, confortables et modernes, il nous permet de bien nous reposer pour profiter des attraits de la région. Pour se sustenter sur place, on visite le restaurant La Vilaine !
Choose the Motel Princesse for a pleasant stay in Jonquière. With 40 spacious, comfortable, and modern rooms, you’ll be able to rest well and visit the region’s many attractions. You can even eat on-site at the La Vilaine restaurant!
motelprincesse.ca
FIAMS ? MARIONNETTE !
Vivez l’expérience du plus grand festival des arts de la marionnette au Canada ! Rencontrez des artistes venus des quatre coins du monde. Déambulez parmi de nombreux spectacles de rue et cabinets de curiosité. Laissez-vous surprendre par des marionnettes géantes et des personnages fabuleux. Du 25 au 30 juillet, partout à Saguenay.
Experience the largest puppet festival in Canada! Meet artists from all over the world while strolling among street performances and cabinets of curiosities. You’ll find giant puppets and fabulous characters. From July 25 to 30, everywhere in Saguenay.
fiams.com
Centre historique des Sœurs du Bon-Conseil
Pour initier nos jeunes à la cuisine d’antan, on participe à l’atelier gourmand de ce centre historique, à Chicoutimi. Entre histoire et cours de cuisine, l’expérience unique promet de ravir nos papilles. Le plus ? On repart avec une gâterie sucrée, à déguster à la maison.
Why not take a tasty workshop to introduce kids to traditional Québec cooking at this historical centre in Chicoutimi? A special blend of history and cooking, this unique class will make your taste buds sing. And you’ll leave with a sweet treat to enjoy at home.
centrehistoriquesndbc.com
85 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
© Motel Princesse, Sophie Lavoie
Musée de la Défense aérienne de Bagotville
Cette visite culturelle nous permet de nous envoler ! Grâce à ses simulateurs de vol en réalité virtuelle, vous découvrirez le travail des gardiens du ciel, comme si vous y étiez. À La Baie, des expositions multimédias, des jeux de piste et d’enquête ainsi qu’un parc d’aéronefs vous attendent pour une visite des plus… enlevantes !
This cultural visit will take you to the skies! Try out virtual-reality flight simulators to experience the work of guardians of the sky as if you were there. Located in La Baie, the museum offers multimedia exhibits, scavenger hunts and investigations, plus a fleet of aircraft, and the promise of an uplifting experience!
museebagotville.ca
Domaine le Cageot, vignoble et distillerie
Au Domaine le Cageot, vignoble et distillerie, à Jonquière, on trouve une immense variété de produits d’ici : vins, alcools, eaux-de-vie, produits agroalimentaires. Pour une expérience extraordinaire, on y pose notre nappe dans l’enchanteresse zone pique-nique. Des forfaits visites et dégustations sont offerts, question de goûter aux vraies saveurs du Saguenay–Lac-Saint-Jean !
At the Domaine le Cageot vineyard and distillery, in Jonquière, you’ll discover a wide range of local products including wines, spirits, liqueurs, and food products. For a truly special experience, spread out your picnic blanket in our delightful picnic area. Tours and tasting packages are available—there’s no better way to taste the true flavours of Saguenay–Lac-Saint-Jean!
domainelecageot.com
Chaque saison offre de nouvelles perspectives sur la région.
Each season offers new perspectives on the region.
© Canopée
Voyager par secteur Travel by Sector 86 saguenaylacsaintjean.ca
Quoi faire What to Do
Attraits et activités
Attractions and Activities
Larouche
Pêche et Tours Cascouia
515, rue Champigny, Larouche
418 544-9411
pechetourscascouia.com
Resto-bar La Grenouille
558, chemin Champigny, Larouche
418 820-7784
saguenaylacsaintjean.ca
Transport Plein Air Pikauba
768, rue Gauthier, Larouche
418 720-4349
saguenaylacsaintjean.ca
Centre d’histoire Arvida et Centre d’histoire Sir-William-Price
1994, rue Price
2811, boulevard Saguenay, G7S 2H4 Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-7278
sirwilliamprice.com
Centre national d’exposition (CNE)
4160, rue du Vieux-Pont, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 546-2177
centrenationalexposition.com
Centre plein air Le Norvégien
4885, chemin Saint-Benoît, C. P. 661, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 546-2344
lenorvegien.ca &dM
Cristal du Lac (atelier et boutique)
3368, rue de l’Énergie, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 213-0702
cristaldulac.com
Diffusion Saguenay — Théâtre Palace
1900, boulevard Mellon, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 698-4080 — 1 888 873-3333
diffusion.saguenay.ca
Domaine le Cageot
5455, chemin Saint-André, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 547-2857
domainelecageot.com
Ġ
Parc de la Rivière-aux-Sables
pub/ad p. 4
2
pub/ad p. 86, 101
2230, rue de la Rivière-aux-Sables, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 818-0713
saguenaylacsaintjean.ca
Société de développement du parc patrimonial Cyriac
5618, rue de la Chapelle, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 815-5258
saguenaylacsaintjean.ca
3
ŵ
„
3
7‰
ÿ
å
n
l arrondissement Jonquière borough 2
≥:ŵ pub/ad p. 101
≥
© Canopée
Classés par ordre géographique / Listed by location
87 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Domaine le Cageot
Camping Jonquière
3553, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-0176
campingjonquiere.com
Centre touristique du Lac-Kénogami
9000, route de Kénogami, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 344-1142 — 1 800 665-6527 sepaq.com/ct/ken
l & pub/ad p. 119
arrondissement Chicoutimi borough
Centre historique des Sœurs du Bon-Conseil
700, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-4861
centrehistoriquesndbc.com
Cinéma Place du Citoyen
155, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
saguenaylacsaintjean.ca
Diffusion Saguenay — Théâtre C
pub/ad p. 85
Le Croissant Culturel
155, rue racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
cvs.saguenay.ca
Navettes maritimes du Fjord
2555, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-7630 — 1 800 363-7248
croisieresdufjord.com
å Y pub/ad C4
Parc régional du lac Kénogami
Chemin de la Baie-Moncouche, Laterrière, G8N 1M5 (entre les km 221 et 222 de la route 175 Sud between kilometres 221 and 222 on route 175 South)
418 545-0747
lac-kenogami.ca
Saguenay Aventures (boutique Hors Circuits)
94, rue Jacques-Cartier Est, Saguenay, (arrondissement Chicoutimi borough)
418 579-8763
saguenayaventures.com
Hôtel Le Montagnais
1080, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-1521 — 1 800 463-9160
534, rue Jacques-Cartier Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-4080 — 1 888 873-3333 diffusion.saguenay.ca
Jeux d’évasion Escaparium Saguenay
371, rue Racine Est
1799, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
581 222-1162
escaparium.ca
pub/ad p. 4
lemontagnais.qc.ca
p pub/ad C5
La Voie Maltée — L’usine Labrasserie et la boutique
220, rue des Laurentides, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
224, rue des Laurentides, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 696-6887
lavoiemaltee.com/lusine-labrasserie
Centre Amusement SPK
2175, boulevard Saint-Paul, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-3334
saguenaypaintball.com
Â
Ìln _Â
≥»
1
„
ë ẁ
:
Â
È& Õ
3P
3
Ġ
ë ẁ
La région est synonyme de bon temps pour les amateurs d’aventure, de nature et de sports divers.
Voyager par secteur Travel by Sector 88 saguenaylacsaintjean.ca
The Saguenay region is synonymous with good times for adventure, nature and sports enthusiasts.
Centre de vélo de montagne Le Panoramique
140, chemin de la Réserve, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3167 — 1 800 463-6565 velochicoutimi.qc.ca
d M
Club de Golf Le Ricochet 1571, boulevard Saint-Jean-Baptiste, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-8221
clubdegolfricochet.com
Évasion Sport
2639, route 170, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 678-2481 — 1 866 678-2481 evasion-sport.com
7än
Imperium Chicoutimi
1178, boulevard Sainte-Geneviève, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-3600 — 1 877 543-3600 groupeimperium.ca
La Commère — Magasin Général 194, rue Price Ouest, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
581 222-0138 lacommere.ca
La Pulperie de Chicoutimi — Musée régional 300, rue Dubuc, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3100 — 1 877 998-3100 pulperie.com
gẁ
än
ŵ 3
„≥ pub/ad p. 3
: 040180 89 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
CITQ
Le Musée de La Petite Maison Blanche 251, rue Bossé, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 718-7915 petitemaisonblanche.com
L’Orignal Fringant
1915, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 973-9990 orignalfringant.ca
Parc de la Rivière-du-Moulin
1577, rue des Roitelets, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3235 rivieredumoulin.saguenay.ca
& fM
Parc Mille Lieux de la colline 200, rue Pinel, Saguenay (arrondissementChicoutimi borough)
418 698-7000 parcmillelieux.com
f pub/ad p. 91
Parcours Aventures 40, chemin des Terres-Rompues, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
833 777-0071 — 1 888 777-0071 parcoursaventures.com
Paus Spa Expérience Saguenay
1303, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 615-8888 pausspa.ca/saguenay p pub/ad C3
Québec Issime
Différentes salles de spectacle, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 512-0855 quebecissime.net
Savana Centre d’amusement 2150, rue Fabien, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 696-1111 savanainc.ca
≥:ŵ
ŵ Â
7‰
Õ
È P
„
© Parc Mille Lieux de la colline
Voyager par secteur Travel by Sector 90 saguenaylacsaintjean.ca
Parc Mille Lieux de la colline
Théâtre Les Amis de Chiffon
165, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-7061 amisdechiffon.qc.ca
Tours Aventure Fjord et Monde
174, rue Jacques-Cartier Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 290-8687 — 1 877 990-8687 saguenayguidedtours.com/new-page/croisièrefjord-et-monde
Véloroute du Fjord du Saguenay
295, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3167
saguenaylacsaintjean.ca
Zone rortuaire de Chicoutimi
49, rue Lafontaine, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3025, #6801 zoneportuaire.com
arrondissement La Baie borough
Centre plein air Bec-Scie
7400, chemin des Chutes, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5132 contact-nature.ca
&d¬nM
Fjord Lac chasse et pêche
821, route de l’Anse-à-Benjamin, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 817-9475
saguenaylacsaintjean.ca
3
„
:
„
ÕÂ
91 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
In Saguenay, it’s impossible to get bored. Still have energy left? Head to the great outdoors!
Club de golf de Port-Alfred
851, 4e Rue, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5109
golfportalfred.com
Conception Cuir
752, rue Victoria, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 306-2801 — 1 877 745-2847
conceptioncuir.com
Okwari Le Fjord
7400, chemin des Chutes, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5132
contact-nature.ca
Rivière-à-Mars
3232, chemin Saint-Louis, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5093
contact-nature.ca
Diffusion Saguenay — Théâtre du Palais municipal
1831, 6e Avenue, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 698-3334
diffusion.saguenay.ca
Glaces du Fjord
900, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 698-3167 glacesdufjord.com
Guides Saguenay
900, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 290-9903
guidesaguenay.com
pub/ad p. 4
g Â
ŵ Õ
7‰ÿė:ÎM Õ
ÿė≥ 2
„
Î
: © JMDecoste
Glaces du Fjord
À Saguenay, impossible de s’ennuyer. Il vous reste de l’énergie ? Direction les grands espaces !
Voyager par secteur Travel by Sector 92 saguenaylacsaintjean.ca
La Fabuleuse Histoire d’un Royaume
1831, 6e Avenue, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 698-4080
diffusion.saguenay.ca
pub/ad p. 4
La Pyramide des Ha ! Ha ! Parc des Ha ! Ha !, rue Monseigneur Dufour, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5077 — 1 866 697-5077
museedufjord.com
La verrerie d’art Touverre inc.
3
3
3205, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-1660
touverre.com
L’aventure de L’ours Noir Qc 2108, rue Richard-Joseph-Audet, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
581 999-1857
blackbearadventuresqc.com
c’est plus de 235 km… sur La Route du Fjord. Over 145 mi… on La Route du Fjord. road trip en 1 800 4 6 3 -6 5 6 5 | destination.saguenay.ca JM DECOSTE
„
≥
≥ŵ
Î
© Diffusion Saguenay 93 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
La Fabuleuse Histoire d’un Royaume
Mont Bélu
4855, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5090
montbelu.com
3
Navettes maritimes du Fjord
900, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 543-7630 — 1 800 363-7248
croisieresdufjord.com
å Y pub/ad C4
3 Musée de la Défense aérienne de Bagotville
6513, chemin Saint-Anicet, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 677-7159
museebagotville.ca
≥
Musée du Fjord
pub/ad p. 86, 97
2
3346, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5077 — 1 866 697-5077
museedufjord.com
pub/ad C7
Pêche Aventures Saguenay
821, route de l’Anse-à-Benjamin
4855, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 540-9570
pecheaventuressaguenay.com
Saguenay Aventures
821, route de L’Anse-à-Benjamin, Saguenay (arrondissement La Baie borough), départ kayak
418 579-8763
saguenayaventures.com
da
≥
Î Õ
‰ © JMDecoste
Voyager par secteur Travel by Sector 94 saguenaylacsaintjean.ca
Ferme Alpaga de la Relève
Savonnerie Chèvre-Feuille
803, rue de la Fabrique, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 306-5166 chevrefeuille.ca
Auberge des 21
621, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-2121 — 1 800 363-7298 aubergedes21.ca
Auberge des Battures
6295, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-8234 — 1 800 668-8234 hotel-saguenay.com
Bois Rond Expérience
7525, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 540-9985 boisrondexperience.ca
Saint-Ambroise
Les Alpagas Là ! Là ! du Domaine des Rois
518, rang Ouest, Saint-Ambroise
418 321-5252
lesalpagaslala.com
Bégin
Club Perce-Neige de Bégin
100, rue Lemieux, Bégin
418 672-4270
clubperceneige.com
M
Le Nordik — Réserve boréale
175, rue Parent, Bégin
418 672-4226
reservelenordik.com
Saint-David-de-Falardeau
Distillerie du Fjord
48, chemin de Price, Saint-David-de-Falardeau
418 673-1012
distilleriedufjord.com
Ferme Alpaga de la Relève
96, 4e Rang, Saint-David-de-Falardeau
418 815-2400
alpagadelareleve.wixsite.com/alpaga-de-le-releve
Hydravion Québec Rt
450, 9e chemin du Lac-Sébastien, Saint-David-de-Falardeau 418 278-7364 hydravionquebec.com
Le Valinouët
181, route du Valinouët, Saint-David-de-Falardeau 418 673-6455 — 1 866 260-8254
valinouet.qc.ca
L’Éternel Spa
160, rue du Massif, Saint-David-de-Falardeau 418 673-3330 leternelspa.com
Zec Onatchiway
Km 33 du chemin de Price, poste d’accueil principal, Saint-David-de-Falardeau Km 17 du chemin du Bras-Louis 581 221-1959 — 581 543-0548 zeconatchiwayest.reseauzec.com
7‰ÿ nÎ pub/ad p. 114
Zoo de Falardeau
309, 2e Rang, Saint-David-de-Falardeau 418 673-4602 zoodefalardeau.com
pub/ad p. 131
Saint-Honoré-de-Chicoutimi
ExactAir
850, chemin Volair, Saint-Honoré-de-Chicoutimi 418 673-3522 — 1 877 673-3522 exactair.ca
ŵ _
p _3P
Õ
p
ÿ≥M
ŵ
&
g‰
Ġ
ÿŵ
P
¬na
M
p Â
ÿ
95 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Laterrière
Réserve faunique des Laurentides
Accès par la route 175, Laterrière/Québec
418 528-6868 — 1 800 665-6527
sepaq.com/rf/lau
Saveurs locales
Local Flavours
Larouche
Vanille et Cacao pâtisseries — Café-bistro
625, rue Gauthier, Larouche
418 512-8555 vanille-cacao.business.site
arrondissement Jonquière borough
Chocolat Lulu
2612, rue Saint-Hubert, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 549-1203 — 1 800 265-1296 chocolatlulu.com
Domaine le Cageot
5455, chemin Saint-André, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 547-2857
domainelecageot.com
Érablière Au Sucre d’Or
pub/ad p. 65
Hopera Microbrasserie & Pizzeria
2377, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 412-9900 Hopera.ca
La Voie Maltée — Restaurant
2509, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-4373
lavoiemaltee.com
3
Parc de la Rivière-aux-Sables
2230, rue de la Rivière-aux-Sables, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 818-0713 saguenaylacsaintjean.ca
arrondissement Chicoutimi borough
Chocolat Lulu
1450 boulevard Talbot, 1806, boulevard Saguenay Ouest, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough), G7J 1A8
418 693-3000 (boulevard Talbot)
418 549-1203 (boulevard Saguenay)
1 800 265-1296 chocolatlulu.com
3
pub/ad p. 86, 101
7650, chemin de la Chaîne, Laterrière
418 678-2505 sucredor.com
Fromagerie Blackburn
4353, chemin Saint-Benoît, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 547-4153
fromagerieblackburn.com
Herboréal
467, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 817-1461
herboreal.ca 3
La Voie Maltée — L’usine Labrasserie et la boutique
220, rue des Laurentides, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
224, rue des Laurentides, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 696-6887 lavoiemaltee.com/lusine-labrasserie
M
Ú
®
A
3
Voyager par secteur Travel by Sector 96 saguenaylacsaintjean.ca
CITQ : 002892
© Karyne Gagné
97 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
La Voie Maltée — Restaurant
La Voie Maltée — Restaurant 777, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-4141 lavoiemaltee.com
Alpaga Bersi
2022, boulevard Sainte-Geneviève, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 690-0896
alpagabersi.ca
Aux Jardins d’Alex et Jennie 5241, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 590-1314 saguenaylacsaintjean.ca
Bons Délices
244, rue Lafontaine, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-1660 saguenaylacsaintjean.ca
Chocolaterie Au Cœur Fondant 396, rue des Saguenéens, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 480-1919 aucoeurfondant.com
Fabrica (Hôtel Chicoutimi)
460, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-7111 — 1 800 463-7930 hotelchicoutimi.qc.ca
La Commère — Magasin Général 194, rue Price Ouest, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
581 222-0138 lacommere.ca
La Tour à Bières 517, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-7272 latourabieres.com
pub/ad p. 99
Zone portuaire de Chicoutimi 49, rue Lafontaine, C. P. 8297, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3025, #6801 zoneportuaire.com
arrondissement La Baie borough
Contact Nature — Okwari Le Fjord 7400, chemin des Chutes, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5132 contact-nature.ca
3
AÚ
A∞
_P
3
Õ
© Contact Nature — Okwari Le
Voyager par secteur Travel by Sector 98 saguenaylacsaintjean.ca
Contact Nature — Okwari Le Fjord
Fjord
CITQ : 040095 CITQ : 029971/297655 CITQ : 209672
Fromagerie Boivin
2152, chemin Saint-Joseph, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-2622 — 1 877 544-2622 fromagerieboivin.com
La Boucanerie d’Henri 2982, chemin du Plateau Nord, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
581 683-8636
laboucaneriedhenri.com
O’gelato et Cacao 992, rue Victoria, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 306-8686 ogelato.com
Savonnerie Chèvre-Feuille 803, rue de la Fabrique, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 306-5166 chevrefeuille.ca
Saint-Ambroise
Les Alpagas Là ! Là ! du Domaine des Rois 518, rang Ouest, Saint-Ambroise 418 321-5252
lesalpagaslala.com
Saint-David-de-Falardeau
Distillerie du Fjord
48, chemin de Price, Saint-David-de-Falardeau 418 673-1012
distilleriedufjord.com
Ferme Alpaga de la Relève
96, 4e Rang, Saint-David-de-Falardeau 418 815-2400
alpagadelareleve.wixsite.com/alpaga-de-le-releve
Événements
Events
arrondissement Jonquière borough
Société de développement du parc patrimonial Cyriac Toute l’année/All year round 5618, rue de la Chapelle, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 815-5258
saguenaylacsaintjean.ca
Saguenay en Neige
Février/February 2022
2435, rue Saint-Jean-Baptiste, suite 210 Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-1769
saguenayenneige.com
2
3
Ú
Ú
© Joseph Roby
Voyager par secteur Travel by Sector 100
Distillerie du Fjord
saguenaylacsaintjean.ca
Festival international des arts de la marionnette à Saguenay (FIAMS)
Juillet/July 2023
4160, rue du Vieux-Pont, C. P. 23, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-5521 theatrelarubrique.com pub/ad p. 85
Festival des Musiques de Création du Saguenay–Lac-Saint-Jean
Octobre/October 2023
4018, rue de la Fabrique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 547-2904 musiquesdecreation.org
arrondissement Chicoutimi borough
Zone portuaire de Chicoutimi
Toute l’année/All year round
49, rue Lafontaine, C. P. 8297, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3025, #6801 zoneportuaire.com
© Festival international des arts de la marionnette
à Saguenay
101 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Festival international des arts de la marionnette à Saguenay (FIAMS)
Regard — Festival international du court métrage au Saguenay
Mars/March 2023
460, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-5854
festivalregard.com
Les Hivernades de Saguenay
Mars/March 2023
49, rue Lafontaine, C. P. 8297, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3025, #6801 zoneportuaire.com
Festival Jazz et Blues de Saguenay
Avril/April 2023
365, rue Racine Est, suite 200, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 815-2554
jazzetblues.com
Concerts midi des centres-villes
Juin, juillet, août/June, July, August 2023
155, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
saguenaylacsaintjean.ca
Festival des Bières du Monde
Juillet/July 2023
49, rue Lafontaine, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-1115
bieresdumonde.ca
Festival des vins de Saguenay
Juillet/July 2023
365, rue Racine Est, suite 200, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 815-2554
festivinsaguenay.ca
La Noce Saguenay
Juillet/July 2023
46, rue Lafontaine, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 615-8528
lanoce.net
Festival International des Rythmes du Monde de Saguenay
Août/August 2023
459, rue Racine Est, suite 101, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-1115
rythmesdumonde.com
Je m’en Racine
Août/August 2023
155, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
saguenaylacsaintjean.ca
L’arrivée du père Noël à Chicoutimi-Nord
Novembre/November 2023
2230, rue Roussel, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
saguenaylacsaintjean.ca
Marché de Noël agroalimentaire
Novembre/November 2023
49, rue Lafontaine C. P. 8297, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3025, #6801 zoneportuaire.com
Le Marché de Noël européen de Saguenay
Décembre/December 2023
155, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-5126
saguenaylacsaintjean.ca
arrondissement La Baie borough
Spectacle aérien international de Bagotville
Juin/June 2023
Base des Forces canadiennes de Bagotville, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 677-4000
saibagotville.com
Festival Les Grandes Veillées
Août/August 2023
422, rue Victoria, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-3358
lesgrandesveillees.com
Laissez-vous transporter dans un univers créatif en découvrant les spectacles, les festivals et les pièces de théâtre bien de chez nous.
Be transported to our creative universe by discovering the shows, festivals, and plays.
Voyager par secteur Travel by Sector 102 saguenaylacsaintjean.ca
Saint-Ambroise
Festival de la chanson de Saint-Ambroise
Août/August 2023
188, rue Gaudreault, Saint-Ambroise
418 672-1144
chansonsaintambroise.com
Saint-David-de-Falardeau
Festival Gymkhana de Falardeau
Août/August 2023
51, rue du Chalet, Saint-David-de-Falardeau 418 540-5700 festivalfalardeau.com
Saint-Honoré
Festival Saint-Honoré dans l’Vent Juin et septembre/June and September 2023
2-230, rue de l’Aéoroport, Saint-Honoré-de-Chicoutimi
418 673-3405 sthonoredanslvent.com
Shipshaw
Festival Western du Boisé
Août/August 2023
3720, chemin du Boisé, Shipshaw
418 671-3262
rodeoshipshaw.com
Tourisme d’affaires
Office du tourisme et des congrès
2555, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-3157 — 1 800 463-6565
tourisme.saguenay.ca/fr/nous-joindre
La Saguenéenne — Hôtel et Centre de congrès
250, rue des Saguenéens, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough) 418 545-8326 — 1 800 461-8390
2
3
lasagueneenne.com pub/ad p. 105
Où manger Where to Eat
Larouche
Vanille et Cacao pâtisseries — Café-bistro
625, rue Gauthier, Larouche 418 512-8555 vanille-cacao.business.site
Business Tourism arrondissement Chicoutimi borough
© Le Marché de Noël européen de Saguenay
103 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Le Marché de Noël européen de Saguenay
Resto-bar La Grenouille
558, chemin Champigny, Larouche
418 820-7784 saguenaylacsaintjean.ca
arrondissement Jonquière borough
_P Auberge et restaurant
Les Deux Tours
2522, rue Saint Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-2022
aubergedeuxtours.qc.ca
Boston Pizza (Delta Saguenay Hôtel et Centre des Congrès)
2675, boulevard du Royaume, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 548-3124 — 1 800 363-3124
_2
marriott.com/YBGJS pub/ad p. 97
Hopera Microbrasserie & Pizzeria
2377, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 412-9900 hopera.ca
La Voie Maltée — Restaurant
2509, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-4373 lavoiemaltee.com
La Vilaine (Motel Princesse)
2166, rue des Étudiants, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-8106 — 1 800 387-4069
3
Resto Roberto 2315, rue Saint-Hubert, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-1555 restoroberto.com
Restaurant Quesada Burritos & Tacos
3297, boulevard du Royaume, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 545-9990 quesada.ca
Restaurant Mia Pasta
2304, boulevard René-Lévesque, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-2330 miapasta.com
arrondissement Chicoutimi borough
Bistro Café Summum
250, rue Racine Est, Saguenay, (arrondissement Chicoutimi borough)
418 544-0000
bistrocafesummum.com
Le Légendaire (Hôtel Le Montagnais)
1080, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-1521 — 1 800 463-9160
La Voie Maltée — L’usine Labrasserie et la boutique
220, rue des Laurentides
224, rue des Laurentides, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
3
3
motelprincesse.ca pub/ad p. 85
418 696-6887 lavoiemaltee.com/lusine-labrasserie
La Voie Maltée — Restaurant
777, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-4141
lavoiemaltee.com
Resto Roberto
1378, boulevard Saint-Paul, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-2139
restoroberto.com
Auberge Le Parasol
1287, boulevard Saguenay Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-7771 — 1 866 543-7771
aubergeleparasol.com
3
3
2
P3
pub/ad C5
lemontagnais.qc.ca
©
Les
Auberge
Deux Tours
Voyager par secteur Travel by Sector 104 saguenaylacsaintjean.ca
Auberge et restaurant Les Deux Tours
Bistro D
375, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 973-4666
bistrod.shop
L’Iner, Le Rouge Burger Bar, La Galerie (Hôtel Chicoutimi)
460, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-7111 — 1 800 463-7930
hotelchicoutimi.qc.ca
Hôtel Mont-Valin
3665, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-4912 — 1 800 558-8254 hotelmontvalin.com
La Tour à Bières
517, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
pub/ad p. 99
Restaurant La Cuisine
387, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 698-2822
restaurantlacuisine.ca
Restaurant Quesada Burritos & Tacos
1212, boulevard Talbot, suite 1100, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 973-9799
quesada.ca
Restaurant de La Saguenéenne — Hôtel et Centre de congrès
250, rue des Saguenéens, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-8326 — 1 800 461-8390
3
lasagueneenne.com pub/ad p. 105
arrondissement La Baie borough
Auberge des 21
621, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-2121 — 1 800 363-7298
Restaurant Boefish
418 545-7272 latourabieres.com P
1303, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 615-1444
boefish.ca
Restaurant Café Mont-Royal
6, rue Jacques-Cartier Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-6427
saguenaylacsaintjean.ca
Restaurant Chez Georges
433, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-2875
restaurantchezgeorges.ca
3
aubergedes21.ca
O’Batillage (Auberge des Battures)
6295, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-8234 — 1 800 668-8234 hotel-saguenay.com
Bistro Café Summum
810, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-0000, #1 bistrocafesummum.com
_P
_
P
_
_3P
105 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
La Grange aux hiboux
521, rue Mars, Saguenay
(arrondissement La Baie borough)
418 544-7716
lagrangeauxhiboux.com
Saint-David-de-Falardeau
Auberge Carcajou
305, chemin Lévesque, Saint-David-de-Falardeau
418 673-1991
aubergecarcajou.com
Café Giallo (Imago Village)
180, rue du Massif, Saint-David-de-Falardeau
418 437-7770 — 1 844 424-6246 saguenaylacsaintjean.ca pub/ad p. 113
Relais Onatchiway
5, Onatchiway, Saint-David-de-Falardeau
418 690-4121
saguenaylacsaintjean.ca
Où dormir Where to Sleep
Larouche
Les Chalets Baie Cascouia
515, chemin Champigny, Larouche
418 542-7849
chaletgitesaguenay.com
_2
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 222654)
Resto-bar La Grenouille
558, chemin Champigny, Larouche
418 820-7784
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 303219)
arrondissement Jonquière borough
Auberge et restaurant
Les Deux Tours
2522, Saint Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 695-2022
aubergedeuxtours.qc.ca
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 171802)
Au p’tit Manoir
2263, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-6002 — 1 888 547-2002
auptitmanoir.net
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 218595)
Camping Jonquière
3553, rue Saint-Dominique, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-0176
campingjonquiere.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204746) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 190190)
_P
Â
© Martial Tremblay
Voyager par secteur Travel by Sector 106 saguenaylacsaintjean.ca
Auberge Le Parasol
Centre touristique du Lac-Kénogami
9000, route de Kénogami, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 344-1142 — 1 800 665-6527
sepaq.com/ct/ken
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201552) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 084582)
Delta Saguenay Hôtel et Centre des Congrès
pub/ad p. 119 _2
2675, boulevard du Royaume, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 548-3124 — 1 800 363-3124
marriott.com/YBGJS
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 002892)
pub/ad p. 97
Gîte au Mitan
2840, boulevard du Saguenay, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 548-7388
saguenaylacsaintjean.ca
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 120013)
Motel Princesse
2166, rue des Étudiants, Saguenay (arrondissement Jonquière borough)
418 542-8106 — 1 800 387-4069
motelprincesse.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 002461)
pub/ad p. 97
arrondissement Chicoutimi borough
Auberge Balcon Blanc
285 rue du Séminaire, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
581 230-7522
fr.airbnb.ca/users/26492490/listings
Auberges de jeunesse Youth hostels (CITQ 63696)
Hôtel Le Montagnais
1080, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-1521 — 1 800 463-9160
lemontagnais.qc.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 062145)
Auberge Centre-Ville
104, rue Jacques-Cartier Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-0253
aubergecentreville.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 040110)
Auberge Le Parasol
1287, boulevard Saguenay Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-7771 — 1 866 543-7771
aubergeleparasol.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 055451)
Camping La Rocaille
2Â
7894, chemin Portage-des-Roches Nord, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 678-2657
campinglarocaille.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204761)
Comfort Inn Chicoutimi
1595, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 693-8686 — 1 800 267-3837
chicoutimicomfortinn.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 024640)
Gîte du Haut des Arbres
744, rue du Ruisseau-Lachance, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 815-4667
giteduhautdesarbres.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 294465)
Hôtel Chicoutimi
460, rue Racine Est, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-7111 — 1 800 463-7930 hotelchicoutimi.qc.ca
3Â
3P
pub/ad C5
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 040095) pub/ad p. 99
Hôtel du Fjord
241, rue Morin, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 543-1538 — 1 888 543-1538
hoteldufjord.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 048952)
Hôtel Mont-Valin
3665, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-4912 — 1 800 558-8254
hotelmontvalin.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 057831)
La Saguenéenne — Hôtel et Centre de congrès
250, rue des Saguenéens, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 545-8326 — 1 800 461-8390
lasagueneenne.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 008750)
pub/ad p. 105
_Â
_
Â
_
_P
Â
2
107 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Mon adresse à louer
418 815-5123
monadressealouer.com
Motel Panoramique
1303, boulevard Saguenay Ouest, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 549-7102 — 1 800 463-9164 motelpanoramique.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 040180)
pub/ad p. 89
Otl Gouverneur Saguenay
1303, boulevard Talbot, Saguenay (arrondissement Chicoutimi borough)
418 615-88004 otlhotelsaguenay.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 048344)
arrondissement La Baie borough
Auberge de la Rivière Saguenay et Chalet de l’Auberge
9122, chemin de la Batture, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-0222 — 1 866 697-0222
aubergesaguenay.com
pub/ad C3
Auberge des Battures
6295, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-8234 — 1 800 668-8234
hotel-saguenay.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 073146)
Auberge du Presbytère St-Alexis
3289, boulevard de la Grande-Baie sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-1660
aubergedupresbyterestalexis.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 303684)
Bois Rond Expérience
7525, boulevard de la Grande-Baie Sud, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 540-9985
boisrondexperience.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627626)
Camping Au jardin de mon père 3736, chemin Saint-Louis, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-6486 — 1 877 544-6486
contact-nature.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201154)
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 224081) —
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 024172)
Auberge des 21
621, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-2121 — 1 800 363-7298
aubergedes21.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 029901)
Camping Bec-Scie
281, sentier du Curé-Boily, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 697-5132
contact-nature.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627575)
Chalet Les Mains Tissées
7643, chemin des Chutes, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-4456
lesmainstissees.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 244963)
La Grange aux hiboux
521, rue Mars, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
418 544-7716
lagrangeauxhiboux.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 130631)
ė
_Â
ÂP
_
_3P
_
Õ
Õ_Â
Õ
© Marc-André Couture
Voyager par secteur Travel by Sector 108 saguenaylacsaintjean.ca
OTL Gouverneur Saguenay
L’aventure de L’ours Noir Qc 2108, rue Richard-Joseph-Audet, Saguenay (arrondissement La Baie borough)
581 999-1857
blackbearadventuresqc.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850633)
Saint-Ambroise
Hotelia
534, rue Simard, Saint-Ambroise 418 579-1442
hoteliahotel.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 311964)
Motel Saint-Ambroise
55, rue Simard, Saint-Ambroise 418 352-3502
saguenaylacsaintjean.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 080920)
Saint-David-de-Falardeau
Auberge Carcajou
305, chemin Lévesque, Saint-David-de-Falardeau 418 673-1991
aubergecarcajou.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 222236)
Imago Village
180, rue du Massif, 1000 L-201, Saint-David-de-Falardeau
418 437-7770 — 1 844 424-6246
imagovillage.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627524) — Hébergements insolites Unconventional accommodations (CITQ 627524)
pub/ad p. 113
Relais Onatchiway
5, Onatchiway, Saint-David-de-Falardeau 418 690-4121
saguenaylacsaintjean.ca
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 192496)
Tavata Chalets
581 234-6851
tavatachalets.com
L’Éternel Spa
160, rue du Massif, Saint-David-de-Falardeau 418 673-3330 leternelspa.com
Hébergements insolites Unconventional accommodations (CITQ 627814)
Zec Onatchiway
Km 33 du chemin Price, poste d’accueil principal Km 17 du chemin du Bras-Louis, Saint-David-de-Falardeau 581 221-1959 — 581 543-0548
zeconatchiwayest.reseauzec.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627710) pub/ad p. 114
Saint-Honoré-de-Chicoutimi
Gîte du Lac Docteur 431, rue Honoré, Saint-Honoré-de-Chicoutimi 418 673-4428 — 1 866 673-4001 gitedulacdocteur.com
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 118742)
Laterrière
Réserve faunique des Laurentides
Accès par la route 175, Laterrière/Québec 418 528-6868 — 1 800 665-6527
sepaq.com/rf/lau pub/ad p. 65
ė
Â
Une journée remplie d’aventures ne peut que se terminer avec une bonne nuit de sommeil.
A day filled with great adventures can only end with a good night of sleep.
Ne manquez pas cette municipalité sur votre route !
Don’t miss this town on your way!
109 saguenaylacsaintjean.ca 2 Saguenay
Saint-Charles-de-Bourget
Secteur Fjord Sector
Chez nous, c’est la nature dans toute sa splendeur. Offrez-vous un dépaysement total en venant admirer la nature sauvage du fjord, les sommets enneigés des monts Valin et la douce quiétude de la rivière Péribonka.
Our area is filled with nature in all its glory. If you need a complete change of scenery, come admire the wildness of the fjord, the snow-capped Valin mountains, and the peaceful Péribonka River.
© Charles-David
Robitaille
110 saguenaylacsaintjean.ca
D’une beauté à couper le souffle
Nothing could be more breathtaking!
À portée de la nature
Nature within reach
Le fjord du Saguenay se prête à de nombreuses activités qui permettent de l’admirer de tous bords tous côtés et ainsi de constater sa magnificence. On peut découvrir ses nombreux points de vue en faisant une randonnée pédestre, en escaladant ses abruptes falaises, en voguant doucement sur ses flots en croisière ou en le découvrant en petite embarcation nautique, en solo.
The fjord du Saguenay is the ideal base for a ton of activities that give you the chance to take it all in and embrace nature’s magnificence. You’ll find a great choice of vantage points while out hiking the trails, climbing the cliffs, gently floating on a river cruise or on your own little boat.
Incontournables Must-see attractions
Incontournable
Navettes maritimes du Fjord
Must-see attraction
Navettes maritimes du Fjord
Lamarche L’Ascension Saint-Davidde-Falardeau SaintFulgence Sainte-Rosedu-Nord L’AnseSaint-Jean Sagard PetitSaguenay Baie-Saint-Paul Lac Brochet Lac Clair Rivière Lac Laurent Rivière Brasdu Rivière Rivière PetitLac Éternité Lac Brébeuf SFjorddu aguenay BaiedesHa!Ha! Ha! Ha! Grand lac Ha! Ha! Rivière à Mars Rivière du Moulin BrasdesMurailles Ferland-etBoilleau HébertvilleStation SaintBruno SaintNazaire SaintHonoré Saint-Félixd’Otis RivièreÉternité S pihwahs Rivière Saguenay Rivière Petit lac Ha! Ha! Lac des Îlets Rivière Pikauba Rivière aux Écorces de la Rivière Lac Vert Lac Long Lac Kénogami Baie Cascouia SaintCharles Lac Tchitogama Lac La Mothe Labrecque Bégin Saint-Basilede-Tableau duPortage Sainte-Marguerite Rivière Nord Valin Rivièr e cihC outimi Sainte-Marguerite RivièreSaint-Jean S yaneuga Québec RivièreMistouk Lac Labrecque (Jonquière) (La Baie) (Chicoutimi) RÉSERVE FAUNIQUE DES LAURENTIDES Larouche ZEC MARTIN-VALIN ZEC ONATCHIWAY SaintAmbroise Parc marin Marine park Véloroute du Fjord Route touristique Tourist route Fjord grandiose Majestic fjord 500 km de randonnée of hiking trails Des navettes maritimes Marine shuttles Í Parc national des Monts-Valin Parc national du Fjord-du-Saguenay
Parc national du Fjord-du-Saguenay
!
111 saguenaylacsaintjean.ca 2
Incontournables Must-see attractions
Parc national du Fjord-du-Saguenay
C’est la destination privilégiée des explorateurs. De chaque côté du fjord, on s’émerveille de la beauté des sentiers reliant un village riverain à un autre tandis qu’au sommet de falaises escarpées, on s’offre les premières loges sur des points de vue saisissants. Action ! Observation de bélugas, virée en Zodiac en compagnie d’un capitaine naturaliste, via ferrata sur les parois de la baie Éternité, tout est possible !
It’s the preferred destination of explorers. On either side of the fjord, the beauty of the trails connecting waterfront villages to each other is a thing of wonder, while at the top of steep cliffs, we have front-row seats to stunning vistas. There’s plenty to do. Try beluga watching, zodiac rides with a naturalist captain, and the via ferrata along the cliff walls of Baie-Éternité.
Parc national des Monts-Valin
On connaît la Vallée des Fantômes et ses plaisirs d’hiver. L’été, on aime ses 25 km de sentiers pédestres, entre monts et vallées. On aimera partir à la découverte du pic de la Tête de Chien et de ses chemins de traverse tandis qu’atteindre le pic Dubuc — à 984 m — a quelque chose d’enivrant. Au retour, on ira se rafraîchir en pagayant sur les rivières poissonneuses. Dodo en refuge ou en chalet, toute l’année !
We know the Vallée des Fantômes and its winter wonders. In summertime, we love its 25 km of hiking trails, across mountains and valleys. We like going to explore Tête-de-Chien peak and its criss-crossing paths, while there’s something exciting about reaching the 984-metre-high Dubuc peak. On the way back, we cool down by paddling along the fish-filled rivers. You can sleep in shelters or cottages all year round!
Voyager par secteur Travel by Sector 112 saguenaylacsaintjean.ca © Maxime St-Laurent, parc national des Monts-Valin
Ça vaut le détour ! Check these out!
Coopérative Voile Mercator
Pourquoi ne pas découvrir les paysages du Saguenay à la voile ? Pour des vacances mémorables au gré du vent, on se tourne vers cette école renommée de navigation de voile croisière qui offre, à partir de L’Anse-Saint-Jean, des séjours découverte à la voile tout inclus ainsi que des excursions d’initiation pour toute la famille.
Why not admire Saguenay’s stunning landscape from a sailboat? For an unforgettable vacation that goes the way the wind blows, you can trust this renowned sailing school that offers all-inclusive, family-friendly introductory sailing courses and tours from Anse-Saint-Jean.
voilemercator.com
Les Jardins de Sophie
Les Jardins de Sophie, à Saint-Fulgence, nous invitent à célébrer l’agriculture locale grâce à la table fermière de son restaurant le St-Sapin, niché au cœur de la ferme bio. Avec sa terrasse qui surplombe les jardins, on y vit une expérience de la terre à la table hors du commun, les saveurs changeant au gré des saisons.
Located in Saint-Fulgence, this organic farm invites visitors to celebrate local foods at the St-Sapin restaurant located right on the farm. With a patio looking over the gorgeous gardens, the restaurant promises a most extraordinary experience of farm-to-table fare, with a menu that changes with the seasons.
lesjardinsdesophie.com
Imago Village
Au cœur des monts Valin se trouve une perle pour les amateurs de plein air : Imago Village. L’endroit propose l’hébergement insolite en yourte qui nous permet de profiter pleinement de la nature environnante et même de nous endormir en admirant les étoiles, qu’on soit en famille, en amoureux ou entre amis.
This gem is nestled in the heart of the Valin mountains. Imago Village offers unusual lodging in yurts, keeping you close to nature. Sleep under the stars with the family, friends, or your sweetheart!
facebook.com/goimagovillage
113 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
Zec Onatchiway
En plein centre des majestueux monts Valin, la zec Onatchiway, au nord de Saint-David-de-Falardeau, nous permet de pêcher l’omble de fontaine sur un territoire unique, sauvage et grandiose. On peut y piquer notre tente ou alors louer une douillette yourte entièrement équipée. Il est également possible de louer à prix d’ami des chaloupes, canots, kayaks, etc.
In the middle of the majestic Valin mountains and just north of St-David de Falardeau, the Zec Onatchiway game park is a unique place to fish for brook trout while surrounded by spectacular wilderness. Pitch your tent or rent a cozy, fully equipped yurt. Also available: affordable rowboats, canoes, kayaks, and other rentals.
zeconatchiwayest.reseauzec.com
Auberge du km 31
Au Fjord-du-Saguenay, l’auberge, avec son emplacement exceptionnel, propose diverses options d’hébergement : chalets de différentes grandeurs, lofts, chambres avec plusieurs commodités. Le restaurant gourmet de l’endroit offre un menu complet de plats réconfortants ou rapides, le tout avec une vue imprenable sur le lac Jalobert et une ambiance conviviale.
Ideally located in the Fjord-du-Saguenay region, this inn offers several types of accommodation, including cabins, lofts, and rooms with several amenities. The gourmet restaurant on-site offers a full menu with comforting meals and quick options, all in a friendly atmosphere with a magnificent view of Jalobert Lake.
aubergedu31.com
les autres.
From east to west, from north to south, discover landscapes each more breathtaking than the next.
© Mikael Beauchemin
D’est en ouest, du nord au sud, découvrez des paysages tous plus époustouflants les uns que
Voyager par secteur Travel by Sector 114 saguenaylacsaintjean.ca
© Canopée 115 saguenaylacsaintjean.ca
Quoi faire What to Do
Attraits et activités
Attractions and Activities
Saint-Félix-d’Otis
Camping municipal de Saint-Félix-d’Otis
400, sentier Saint-Hilaire, Saint-Félix-d’Otis
418 544-5543 — 1 888 697-1617
campingstfelixdotis.com
Auberge Le Perchoir
201, rue du Vieux-Chemin, Saint-Félix-d’Otis
418 306-5004
leperchoir.ca
Rivière-Éternité
Navettes maritimes du Fjord
91, rue Notre-Dame, Rivière-Éternité
418 543-7630 — 1 800 363-7248
croisieresdufjord.com
å Y pub/ad C4
Parc marin du Saguenay-Saint-Laurent Rivière-Éternité
418 272-1509 — 1 800 665-6527
parcmarin.qc.ca
Saguenay Aventures
91, rue Notre-Dame, Rivière-Éternité
418 579-8763
saguenayaventures.com
å‰
Parc national du Fjord-du-Saguenay
91, rue Notre Dame, Rivière-Éternité
418 272-1509 1 800 665-6527
sepaq.com/pq/sag &È≥»M pub/ad p. 119
L’Anse-Saint-Jean
Centre équestre des Plateaux
34, chemin des Plateaux, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3231 cedp.ca
ÉQ Õ
Entre Chien et Loup
190, chemin Périgny, L’Anse-Saint-Jean
418 272-1540 entrechienetloup.ca
Fjord en Kayak
359, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3024 1 866 725-2925 fjordenkayak.ca
‰ pub/ad p. 129
Mont Édouard
67, rue Dallaire, L’Anse-Saint-Jean
418 272-2927 montedouard.com
&dfar
Navettes maritimes du Fjord
358 A, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 543-7630 1 800 363-7248 croisieresdufjord.com
å Y
pub/ad C4
Rebelles des Bois
358 C, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-1883 rebellesdesbois.com
_Â
l _Â
Â
≥% pub/ad p. 119, 127
Õ
Classés par ordre géographique / Listed by location
_ 3Â
F ÕÂ
3
ŵ © Charles-David Robitaille
Voyager par secteur Travel by Sector 116 saguenaylacsaintjean.ca
Parc national du Fjord-du-Saguenay
Saguenay Aventures
67, rue Dallaire, L’Anse-Saint-Jean
(boutique Hors Circuits Hors-circuits store)
355, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean (départ croisières baleines Whale watching tours departure)
162, route 170, L’Anse-Saint-Jean (départ motoneige snowmobile departure)
418 579-8763
saguenayaventures.com
å%7‰ ėnM
Ski Saguenay
273, chemin Périgny, L’Anse-Saint-Jean
581 234-3212
skisaguenay.com a
Voile Mercator
359, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
1 888 674-9309
voilemercator.com
åZ
Édouard-les-Bains
Õ
Saint-Fulgence
ÕÂ GV Loisirs Route L-200, Saint-Fulgence 581 306-1885 gvloisirs.com
La Maison coupée en deux 251, rue Saguenay, Saint-Fulgence 418 673-1714 ville.st-fulgence.qc.ca
Õ
Le Chevrier du Nord — Économusée de la lainerie
71, rang Saint-Joseph, Saint-Fulgence 418 590-2755 chevrierdunord.com
Õ
pub/ad p. 113
1, rue de La Canourgue, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3232
edouardlesbains.com
Petit-Saguenay
Coop Minuit Moins Cinq
37, rue Dumas, Petit-Saguenay
418 608-8585
Â
Les Jardins de Sophie 515, chemin de l’Anse-à-Pelletier, Saint-Fulgence 581 234-0851 lesjardinsdesophie.com pub/ad p. 113
Navettes maritimes du Fjord
250, chemin de la Pointe-aux-Pins, Saint-Fulgence 418 543-7630 1 800 363-7248 croisieresdufjord.com å Y
Zec Martin-Valin 100, chemin de la Zec-Martin-Valin, Saint-Fulgence 418 548-4799 zecmartinvalin.com
minuitmoinscinq.co ŵ Õ
Saguenay Aventures
99, chemin Saint-Étienne, Petit-Saguenay 418 579-8763
saguenayaventures.com
 Association de la Rivière Petit-Saguenay
100, rue Eugène-Morin, Petit-Saguenay
418 272-1169 1 877 272-1169
petitsaguenay.com
Village-Vacances Petit-Saguenay
99, chemin Saint-Étienne, Petit-Saguenay
418 272-3193 1 877 420-3193
villagevacances.ca
p å‰l&
p
å‰
7 _
„ 3Â
≥Ġ
7
© Voile Mercator
117 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
Voile Mercator
Pourvoirie Domaine L’Or-Piste
Saint-Fulgence
581 882-8000
lorpiste.com
Parc Aventures Cap Jaseux
250, chemin de la Pointe-aux-Pins, Saint-Fulgence
418 674-9114 1 888 674-9114
capjaseux.com
å‰=l& pub/ad p. 123
Parc national des Monts-Valin
360, rang Saint-Louis, Saint-Fulgence
418 674-1200 1 800 665-6527
parcsquebec.com/montsvalin
7 ‰ÿ &r pub/ad p. 119
Pourvoirie Clauparo
Chemin de la Zec-Martin-Valin, Saint-Fulgence
418 665-6610
clauparo.com
Pourvoirie du Lac Laflamme
Lac Laflamme, Saint-Fulgence
418 831-3890
laclaflamme.com
Pourvoirie Homamo
1918, boulevard de Tadoussac, Saint-Fulgence
418 615-5004 homamo.ca
Pourvoirie Itouk
Lac Brazza, Saint-Fulgence
450 776-1443
pourvoirieitouk.com
Pourvoirie du Lac Dégelis
Km 117, route L-200, Monts-Valin, Saint-Fulgence
450 776-1443 pourvoiriedegelis.com
Pourvoirie Monts-Valin du Archer
Lac Raymond, km 83, Monts-Valin, route L-200, Saint-Fulgence
581 999-5125 pourvoiriemontsvalinduarcher.com
Pourvoirie Poulin de Courval
Lac Poulin de Courval, km 59, Monts-Valin, route L-200, Saint-Fulgence
418 690-4096 poulindecourval.qc.ca
nn n Õ_Â
än
ä
7
Â
‰ÿ
7
Â
än
‰
ä
ä
© Charles-David Robitaille
Voyager par secteur Travel by Sector 118 saguenaylacsaintjean.ca
Parc Aventures Cap Jaseux
Pourvoirie Québec Nature
Chemin de la Zec-Martin-Valin, Saint-Fulgence
418 665-6610 1 855 665-6610 pourvoiriequebecnature.com
Sainte-Rose-du-Nord
Halte nautique de Sainte-Rose-du-Nord
104, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2250
saguenaylacsaintjean.ca
Navettes maritimes du Fjord
104, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord
418 543-7630 1 800 363-7248 croisieresdufjord.com
Auberge Aventure
Rose-des-Vents
136, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2625
aventurerosedesvents.com
Bardsville
pub/ad C4
Sacré-Cœur, Côte-Nord
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent Sacré-Cœur
418 272-1509 — 1 800 665-6527
parcmarin.qc.ca
≥% pub/ad p. 119, 127
Domaine de l’ours noir
1895, route 172 Sud, Sacré-Cœur
418 236-4886 1 877 236-4551
ours-noir.net
Ferme 5 Étoiles — Centre de Vacances
465, route 172 Ouest, Sacré-Cœur
418 236-4833 1 877 236-4551
ferme5etoiles.com
Parc national du Fjord-du-Saguenay
1121, route 172 Nord, Sacré-Cœur
418 272-1509 1 800 665-6527
sepaq.com/pq/sag/tarifs.dot
Km 47 de la route 172, Sainte-Rose-du-Nord
418 236-4604 1 877 236-4604 rivieresainte-marguerite.com/hebergements/ camp-onezime
Pourvoirie du Cap au Leste
551, chemin Cap-à-l’Est, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2000 1 866 675-2007
capauleste.com
7ä&nÎrFn n pub/ad p. 125
Tadoussac, Côte-Nord 3
Centre d’interprétation des mammifères marins
108, rue de la Cale-Sèche, Tadoussac
418 235-4701
baleinesendirect.net %≥ŵ
Croisières AML
177, rue des Pionniers, Tadoussac
418 692-2634 1 800 563-4643
croisieresaml.com
å%
Hôtel Tadoussac
165, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac
418 235-4421 1 800 561-0718
hoteltadoussac.com
Navettes maritimes du Fjord
100, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac
418 543-7630 1 800 363-7248
croisieresdufjord.com
å Y pub/ad C4
©
Laurent Silvani
Croisière Essipit
Ì&
å Y
Õ_
‰Î _
P
Â
ÿ ÕÂ
ÿän Fn n pub/ad p. 129 _ 3
&≥ pub/ad p.
119
Õ
3
p
Voyager par secteur Travel by Sector 120 saguenaylacsaintjean.ca
Tadoussac Autrement
100, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac 418 235-3333 tadoussacautrement.com
% åÿ
Les Bergeronnes, Côte-Nord
Croisière Essipit
498, rue de la Mer, Les Bergeronnes 418 232-6778 vacancesessipit.com
Croisières Neptune
507, rue du Boisé, Les Bergeronnes 418 232-6716 1 877 763-7886 croisieresneptune.net
å%
Les Escoumins, Côte-Nord
Croisière Escoumins
37, rue des Pilotes, Les Escoumins 418 694-0909 1 866 225-3463 croisierebaleine.ca
å%
Les Écumeurs du Saint-Laurent
31, rue des Pilotes, Les Escoumins 418 554-6311 1 888 817-9999 lesecumeurs.com
å%
Saint-Siméon, Charlevoix
Traverse Saint-Siméon — Rivière-du-Loup
116, rue du Festival, Saint-Siméon
199, rue Hayward, Rivière-du-Loup 418 638-5530 418 862-9545 traverserdl.com
Í
Saveurs locales
Local Flavours
L’Anse-Saint-Jean
Bistro La Chasse-Pinte
319, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 272-4222 chasse-pinte.com
La Cabane à glaces
358, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 608-8399 lacabaneaglaces.com
Saint-Fulgence
Chez Roger boulangerie — Dépanneur
126, rue Saguenay, Saint-Fulgence 418 674-2534 saguenaylacsaintjean.ca
Le Chevrier Du Nord — Économusée de la lainerie
71, rang Saint-Joseph, Saint-Fulgence 418 590-2755 chevrierdunord.com
Le Saint-Fût microbrasserie coopérative
253-A, rue du Saguenay, Saint-Fulgence 581 574-4004 lesaintfut.com
Les Jardins de Sophie
pub/ad p. 131
515, chemin de l’Anse-à-Pelletier, Saint-Fulgence 581 234-0851 lesjardinsdesophie.com
pub/ad p. 113
Sainte-Rose-du-Nord
Restaurant Les 3G
100, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord 418 675-2380 saguenaylacsaintjean.ca
å%ÿ
Â
3Â
Ú ÂP
Peu importe le type d’aventurier que vous êtes, vous trouverez l’activité qui vous en mettra plein la vue.
121 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
No matter what kind of adventurer you are, you will find an activity that will blow your mind.
Boulangerie la Meunière et la Tortue
1-136, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord
581 997-7959
saguenaylacsaintjean.ca
Événements Events
Saint-Félix-d’Otis
Festival des couleurs du Fjord
Octobre/October 2023
445, rue Principale, Saint-Félix-d’Otis
418 272-1869
saguenaylacsaintjean.ca
Rivière-Éternité
Festival des couleurs du Fjord
Octobre/October 2023
410, rue Principale, Rivière-Éternité
418 272-1869
saguenaylacsaintjean.ca
L’Anse-Saint-Jean
Festival des couleurs du Fjord
Octobre/October 2023
67, rue Dallaire, L’Anse-Saint-Jean
418 272-1869
saguenaylacsaintjean.ca
Petit-Saguenay
Festi-Bouffe (Village-Vacances
Petit-Saguenay)
Septembre/September 2023
99, chemin Saint-Étienne, Petit-Saguenay
418 272-3193 1 877 420-3193
villagevacances.ca
Festival des couleurs du Fjord
Octobre/October 2023
19, rue du Collège, Petit-Saguenay 418 272-1869
saguenaylacsaintjean.ca
Sainte-Rose-du-Nord
Chainsaw Party, Symposium
d’art à la tronçonneuse
Juillet/July 2023
213, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord 418 675-2250 saguenaylacsaintjean.ca
Festival des artisans de Sainte-Rose-du-Nord
N’aura pas lieu en 2023
213, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord 418 376-8203 festivaldesartisans.com
Où manger Where to Eat
L’Anse-Saint-Jean
Auberge La Fjordelaise
370, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 272-2560 1 866 372-2560 fjordelaise.com
Auberge Le Camp de Base
5, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 272-3359 aubergecampdebase.com
Bistro La Chasse-Pinte
319, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 272-4222 chasse-pinte.com
Café du Quai
358 A, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean 418 272-1190 cafeduquai.ca
Petit-Saguenay
Auberge du Jardin
71, rue Dumas, Petit-Saguenay 418 272-3444 1 888 272-3444 aubergedujardin.com
Café Bistro Boutique Léz’arts
59, rue Dumas, Petit-Saguenay 418 272-3000 saguenaylacsaintjean.ca
Le Vacancier, Le Refuge (Village-Vacances Petit-Saguenay)
99, chemin Saint-Étienne, Petit-Saguenay 418 272-3193 1 877 420-3193 villagevacances.ca
_
Du plaisir garanti pour toute la famille et toutes les occasions. Fun guaranteed for everyone and every occasion ! Voyager par secteur Travel by Sector 122 saguenaylacsaintjean.ca
Saint-Fulgence
Auberge du Km 31
Zec Martin-Valin, L-200, km 31, Saint-Fulgence
418 948-0960
aubergedu31.com
n
pub/ad p. 114
Le St-Sapin (Les Jardins de Sophie)
515, chemin de l’Anse-à-Pelletier, Saint-Fulgence
581 234-0851
lesjardinsdesophie.com
pub/ad p. 113
Sainte-Rose-du-Nord
Restaurant Les 3G
100, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2380
saguenaylacsaintjean.ca
Le Mukushan (Pourvoirie du Cap Au Leste)
551, chemin Cap-à-l’Est, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2000 1 866 675-2007
capauleste.com
n
pub/ad p. 125
P
CITQ : 206135
© Restaurant Les 3G 123 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
Restaurant Les 3G
Sacré-Cœur, Côte-Nord
Hôtel Motel Restaurant Coronet
401, route 172 Nord, Sacré-Cœur
418 236-9444 1 800 550-3123
hmcoronet.com
Tadoussac, Côte-Nord
Le Coverdale, Le William (Hôtel Tadoussac)
165, Bord de l’eau, Tadoussac
418 235-4421 1 800 561-0718 hoteltadoussac.com
Motel — Restaurant Chantmartin
412, Bateau Passeur, Tadoussac
418 235-4733 1 800 731-4733
chantmartin.com
Où dormir
Where to Sleep
Saint-Félix-d’Otis
Auberge Le Perchoir
201, rue du Vieux-Chemin, Saint-Félix-d’Otis
418 306-5004 leperchoir.ca
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 295611)
Camping municipal de Saint-Félix-d’Otis
400, sentier Saint-Hilaire, Saint-Félix-d’Otis
418 544-5543 1 888 697-1617
campingstfelixdotis.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201213) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 222691)
Chalets Saint-Félix-d’Otis
170, chemin de l’Anse-aux-Cailles
120, sentier Lévesque, Saint-Félix-d’Otis
418 820-6610
chaletssaintfelixdotis.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 289870, 233015)
Gîte du Chien Noir
337, chemin du Lac-à-la-Croix, Saint-Félix-d’Otis
418 544-5596
gitechiennoir.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 289870, 233015)
Rivière-Éternité
Auberge du Dimanche
412, rue Principale, Rivière-Éternité
418 543-1852
aubergedudimanche.com
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 247693)
Les Chalets Castor
8, sentier du Lac-à-l’Écluse, Rivière-Éternité
581 490-2489
saguenaylacsaintjean.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 300897)
Parc national du Fjord-du-Saguenay
91, rue Notre-Dame, Rivière-Éternité
418 272-1509 1 800 665-6527
sepaq.com/pq/sag/tarifs.dot
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201762) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 297632)
pub/ad p. 119
n
3
_
Â
_
n Â
_3Â
© Kalie Photographie
Voyager par secteur Travel by Sector 124 saguenaylacsaintjean.ca
Auberge Le Perchoir
L’Anse-Saint-Jean
Appartements/hôtel Chez Montagner
354, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 608-8870
chezmontagner.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 304576)
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 021976)
Pourvoirie du Cap au Leste
Auberge des Cévennes
294, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3180 1 877 272-3180
auberge-des-cevennes.qc.ca
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 138110)
Auberge La Fjordelaise
370, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-2560 1 866 372-2560
fjordelaise.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 040305)
Auberge-Restaurant 551, chemin du Cap à l’Est Sainte-Rose-du-Nord 418 675–2000 capauleste.com
CITQ
: 221389
CITQ : 247693
_Â
125 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
Auberge Le Camp de Base
5, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3359
aubergecampdebase.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201762) —
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 51041)
Camping de l’Anse
325, rue Saint-Jean-Baptiste, L’Anse-Saint-Jean
418 272-2633
campingdelanse.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201014)
Camping Le 4 Chemins
143, route 170, L’Anse-Saint-Jean
418 272-2525 1 866 305-2525
camping4chemins.qc.ca
Â
Mont Édouard
67, rue Dallaire, L’Anse-Saint-Jean
418 272-2927
montedouard.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627731) —
Hébergements divers Other types of accommodation (CITQ 51041)
Petit-Saguenay
Association de la Rivière Petit-Saguenay
100, rue Eugène-Morin, Petit-Saguenay
418 272-1169 1 877 272-1169
petitsaguenay.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 205553) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 088196)
Auberge du Jardin
71, rue Dumas, Petit-Saguenay
418 272-3444 1 888 272-3444
aubergedujardin.com
Maison de Vébron
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206625) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 128391) _3
56, chemin de Vébron, L’Anse-Saint-Jean
418 272-3232
maisondevebron.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 209672)
pub/ad p. 99
Entre Chien et Loup
190, chemin Périgny, L’Anse-Saint-Jean
418 272-1540
entrechienetloup.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 221740)
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 023376)
Gîte Marie-Claire
54, rue du Pré, Petit-Saguenay
418 272-2592
saguenaylacsaintjean.ca
Gîtes Bed and Breakfast (CITQ 174020)
Village-Vacances Petit-Saguenay
99, chemin Saint-Étienne, Petit-Saguenay 418 272-3193 1 877 420-3193
villagevacances.ca
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 204945) — Centre de vacances Resorts (CITQ 022186)
Saint-Fulgence
Auberge du km 31
Zec Martin-Valin, L-200, km 31, Saint-Fulgence 418 948-0960
aubergedu31.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 216764)
n pub/ad p. 114
Gîte et résidences de l’Artisan
119, chemin de la Pointe-aux-Pins, Saint-Fulgence 418 674-1344
gitedelartisan.ca
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 241835) —
Gîtes Bed and breakfast (CITQ 221798)
Â
Õ
3
Â
_
_
© Charles-David Robitaille
Voyager par secteur Travel by Sector 126 saguenaylacsaintjean.ca
Village-Vacances Petit-Saguenay
Observe beluga whales from the shore Observez les bélugas depuis la rive marinepark.qc.ca Discover 6 observation sites. At sea, navigate without disturbing. Parc côtier Kiskotuk Cacouna Sentier de la Pointe-de-l’Islet Tadoussac Parc national du Fjord-du-Saguenay Sacré-Cœur Centre d’interprétation et d’observation de Pointe-Noire Baie-Sainte-Catherine Île Verte Île aux Lièvres L’IsleVerte SaintSiméon 400 m Rivière-duLoup parcmarin.qc.ca Découvrez 6 sites d’observation. En mer, naviguez sans déranger.
Les Chalets St-Fulgence
306 et 298, rang Sainte-Marie, Saint-Fulgence
418 590-9101
chalets-st-fulgence.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 225842)
Parc Aventures Cap Jaseux
250, chemin de la Pointe-aux-Pins, Saint-Fulgence
418 674-9114 1 888 674-9114
capjaseux.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206135) — Hébergements insolites Unconventional accommodations pub/ad p. 123
Parc national des Monts-Valin
360, rang Saint-Louis, Saint-Fulgence
418 674-1200 1 800 665-6527
parcsquebec.com/montsvalin
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 216182) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 145456)
pub/ad p. 119
Pourvoirie Clauparo
Chemin de la Zec-Martin-Valin, Saint-Fulgence
418 665-6610
clauparo.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850678)
Pourvoirie Domaine L’Or-Piste
Saint-Fulgence
581 882-8000
saguenaylacsaintjean.ca
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850647)
Pourvoirie du Lac Laflamme
Lac Laflamme, Saint-Fulgence
418 831-3890
laclaflamme.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850639)
Pourvoirie Homamo
1918, boulevard de Tadoussac, Saint-Fulgence
418 615-5004
homamo.ca
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850146)
Pourvoirie Itouk
Lac Brazza, Saint-Fulgence
450 776-1443
pourvoirieitouk.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850125)
Pourvoirie du Lac Dégelis
Km 117, Monts-Valin, route L-200, Saint-Fulgence
450 776-1443
pourvoiriedegelis.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850658)
Pourvoirie Monts-Valin du Archer
Lac Raymond, km 83, Monts-Valin, route L-200, Saint-Fulgence
581 999-5125
saguenaylacsaintjean.ca
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850661)
Pourvoirie Poulin de Courval
Lac Poulin de Courval, km 59, Monts-Valin, route L-200, Saint-Fulgence 418 690-4096
poulindecourval.qc.ca
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850646)
Pourvoirie Québec Nature
Chemin de la Zec-Martin-Valin, Saint-Fulgence 418 665-6610 1 855 665-6610
pourvoiriequebecnature.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850594)
Sainte-Rose-du-Nord
Auberge Aventure Rose-des-Vents
136, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord 418 675-2625
aventurerosedesvents.com
Auberges de jeunesse Youth hostels (CITQ 019983)
Bardsville
Km 47 de la route 172, Sainte-Rose-du-Nord 418 236-4604 1 877 236-4604
rivieresainte-marguerite.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 269920)
Camping la Descente-des-Femmes
154, rue de la Montagne, Sainte-Rose-du-Nord 418 675-2581
campingsaguenay.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201305)
Domaine de La Vallée
106, chemin de la Vallée, Sainte-Rose-du-Nord 418 540-3339
chaletsalouersterosedunord.com
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 294447)
Õ_Â
n
Â
Â
Õ_
_
Â
Voyager par secteur Travel by Sector 128 saguenaylacsaintjean.ca
Chalets – Camping – Logements insolites
Non-traditional accommodations
Visite du refuge d’animaux (orignal, bisons, loups…) Animal shelter visit (moose, bison, wolves…)
Vivez le fjord en grand
Fjord en Kayak est une entreprise familiale d’excursion en kayak de mer sur le fjord du Saguenay depuis 1996. Elle est basée au sein du magnifique village de L’Anse-Saint-Jean, dans la province de Québec au Canada.
De l’excursion de 2 h pour les tous petits à l’initiation de 3 h, 1 jour ou pour une longue expédition Fjord en Kayak met la grande aventure en nature à la portée de tous — y compris des enfants à partir de 3 ans ! — dans des conditions de sécurité et de respect de son environnement.
Nous vous ferons voyager en kayak de mer sur un plan d’eau indomptable et magnifique, le fjord du Saguenay.
ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENT
CŒUR DU FJORD RIGHT IN THE HEART OF SAGUENAY’S FJORD
ACTIVITÉS PLEIN-AIR OUTDOOR ACTIVITIES
RÉSERVATION EN LIGNE BOOK ONLINE Ferme5etoiles.com | 418.236.4551 SACRÉ-CŒUR
de Tadoussac 15
from Tadoussac
866 725-2925 fjordenkayak.ca
À 15 minutes
minutes
1
CITQ : 220146 129 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
Exode en Nature
1516, route Tadoussac, Sainte-Rose-du-Nord
418 540-1455
exodeennature.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 627793)
Pourvoirie du Cap au Leste
551, chemin Cap-à-l’Est, Sainte-Rose-du-Nord
418 675-2000 1 866 675-2007
capauleste.com
Pourvoirie Outfitter (CITQ 850126) — Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 221389) pub/ad p. 125
Sacré-Cœur, Côte-Nord
Parc national du Fjord-du-Saguenay
1121, route 172 Nord, Sacré-Cœur
418 272-1509 1 800 665-6527
sepaq.com/pq/sag/tarifs.dot
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206990) —
_3
Tadoussac, Côte-Nord
Camping Tadoussac
428, rue du Bateau-Passeur (Route 138), Tadoussac
418 235-4501 1 855 708-4501
vacancesessipit.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 201110)
Chalets — Camping Domaine des Dunes
585, chemin du Moulin-à-Baude, Tadoussac
418 235-4843
domainedesdunes.com
Campings et prêts-à-camper Campgrounds and ready-to-camp (CITQ 206780) — Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 100693)
Hôtel Tadoussac
165, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac
Hébergements insolites Unconventional accommodations (CITQ 206990) pub/ad p. 119
Ferme 5 Étoiles —
Centre de Vacances
465, route 172 Ouest, Sacré-Cœur
418 236-4833 1 877 236-4551
ferme5etoiles.com
ÕÂ
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 220146)
n pub/ad p. 129
ÕÂ Domaine de l’ours noir
1895, route 172 Sud, Sacré-Cœur
418 236-4886 1 877 236-4551 ours-noir.net
Chalets, appartements, résidences de tourisme Cottages, condos, tourist homes (CITQ 192242)
Hôtel Motel Restaurant Coronet
401, route 172 Nord, Sacré-Cœur
418 236-9444 1 800 550-3123
hmcoronet.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 057326)
418 235-4421 1 800 561-0718
hoteltadoussac.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 040854)
Motel et restaurant Chantmartin
414, rue du Bateau-Passeur, Tadoussac
418 235-4733 1 800 731-4733
chantmartin.com
Hôtellerie Hotels/Motels (CITQ 024791)
3
P
Â
n
Â
_Â
By
À
vélo, en auto ou à moto, les routes de la région offrent mille possibilités de rencontres et de découvertes.
bike, car or, motorcycle, the roads of the region offer a thousand possibilities for encounters and discoveries.
Don’t
Ferland-et-Boilleau Voyager par secteur Travel by Sector 130 saguenaylacsaintjean.ca
Ne manquez pas cette municipalité sur votre route !
miss this town on your way!
Un environnement unique
Une traversée de première classe
Unique surroundings
A 1st class crossing
Automobiles, camions, vélos, motos, véhicules récréatifs, autocars.
Cars, trucks, bicycles, motorcycles, VRs, buses.
Traverse Rivière-du-Loup/St-Siméon
@traverserdl #traverserdl
Le lien le plus court entre les deux rives !
Excursions pour piétons (aller-retour)
26,80 $
Round-trip excursions for pedestrians
418 862-5094
traverserdl.com
En opération du 6 avril au 2 janvier
Operating from April 6 to January 2
The shortest crossing between the two shores!
131 saguenaylacsaintjean.ca 2 Fjord
On vous a fait rêver ? C’est décidé ?
Le Saguenay–Lac-Saint-Jean est maintenant au sommet de votre palmarès de destinations à visiter et il est temps de boucler les détails de votre voyage en profitant de ces quelques renseignements utiles. Prêt ? Partez !
Have we sparked your imagination? You’re coming, right? Now that Saguenay–Lac-SaintJean is at the top of your trip list, you’ll need to work out all the details. Here’s some useful information to help. Ready, set, go!
132 saguenaylacsaintjean.ca
134 -> Informations pratiques Useful Information 140 -> Voyager au Québec Travelling in Québec 142 -> Symboles et pictogrammes Legend 144 -> Index Renseignements généraux General Information 133 saguenaylacsaintjean.ca
© Charles-David Robitaille
Informations pratiques
Useful Information
Renseignements touristiques pour toutes les régions
Québec-wide Tourist Information
Par téléphone
Phone 1 877 BONJOUR (266-5687)
Par courriel
Email info@bonjourquebec.com
Sur le Web
Online bonjourquebec.com
Au comptoir/Information centres
Centre Infotouriste de Québec, de Rigaud, de Rivière-Beaudette ou de Dégelis (bureaux d’information offrant divers services et produits touristiques).
Le ministère du Tourisme est fier de soutenir le développement des entreprises touristiques d’ici. Avec son site bonjourquebec.com, il vise à renseigner les touristes sur l’ensemble de l’offre touristique québécoise.
Découvrez le Québec et planifiez vos vacances sur bonjourquebec.com
Médias sociaux Social media #bonjourquebec
/tourismequebec
/tourismequebec
/tourismequebec
@bonjourquebec @tourismequebec
Centre Infotouriste in Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégelis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products).
The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, bonjourquebec.com, provides valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Québec. Plan your next trip to Québec at bonjourquebec.com.
Renseignements touristiques pour le Saguenay–Lac-Saint-Jean
Tourist Information on Saguenay–Lac-Saint-Jean
412, boulevard du Saguenay Est, bureau/suite 100
Arrondissement Chicoutimi borough (Québec) G7H 7Y8
1 877 BLEUETS (253-8387) (Canada et États-Unis/and US)
Administration : 418 543-3536 Ligne motoneige/Snowmobile line: 1 833 596-3443
info@tourismesaglac.net
saguenaylacsaintjean.ca
paradisdelamotoneige@tourismesaglac.net
paradisdelamotoneige.com
snowmobilersparadise.com
134 saguenaylacsaintjean.ca Renseignements généraux General Information
Accessibilité Accessibility 2
Le Québec pour tous : accessibilité pour les personnes handicapées
Québec for All: Accessibility for People with Disabilities
514 252-3104 lequebecpourtous.com quebecforall.com
L’accessibilité des établissements touristiques est évaluée par Kéroul selon des critères essentiels reconnus par le ministère du Tourisme du Québec. Sa plateforme Le Québec pour tous offre toute une gamme de renseignements culturels et touristiques pour les personnes à mobilité réduite.
Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. Its platform, Québec for All, offers a wide range of cultural and tourist information for visitors with reduced mobility.
La cote accessible signifie que l’établissement répond à l’ensemble des critères d’accessibilité et propose une expérience de visite satisfaisante pour la majorité des personnes à mobilité réduite.
The accessible rating means that the establishment meets all the accessibility criteria and offers a satisfactory visitor experience for the majority of people with reduced mobility.
La cote partiellement accessible signifie que l’établissement répond aux principaux critères d’accessibilité, mais présente quelques lacunes susceptibles de nuire à l’expérience de certaines personnes à mobilité réduite.
The partially accessible rating means that the establishment meets the main accessibility criteria but has some limitations that could affect the experience of some people with reduced mobility.
Tourism and Recreation
Assistance for People with Disabilities
1 833 693-2253 carteloisir.ca
La Carte accompagnement loisir (CAL) accorde la gratuité d’entrée à l’accompagnateur d’une personne handicapée auprès des organisations de loisir, culturelles et touristiques partenaires.
The Companion Leisure Card (CAL) grants free admission to the person accompanying a person with a disability and is recognized by leisure, cultural, and tourist organizations.
Santé
Useful Information Informations pratiques
Accompagnement touristique et de loisir pour les personnes handicapées
quebec for all.com le quebec pour tous .com
Health Urgence Emergency 911,
Info-Santé Telephone health consultation service 811 Centre antipoison du Québec poison centre 1
463-5060 Scannez pour consulter la liste des hôpitaux. Scan to see the list of hospitals. 135 saguenaylacsaintjean.ca 3
310-4141, *4141 (cellulaire/cell phone)
800
La chaleur des gens d’ici
How Welcoming Can These People Get?
La réputation du Saguenay–Lac-Saint-Jean n’est plus à faire. C’est bien connu : ici, on est généreux de nature. La preuve ? Un arrêt aux bureaux d’information touristique ou une p’tite jasette avec une personne du coin ajoutera du piquant à votre séjour. Pour découvrir l’ensemble du territoire, restez donc plus longtemps. Attendez de voir la panoplie d’activités à faire toute l’année ! Ici, on vous en fait voir de toutes les couleurs. Imaginez l’automne !
Saguenay–Lac-Saint-Jean needs no introduction. It’s well known that the people here are generous by nature. The proof? Stopping at a tourist information office or having a little chat with a local will spice up your trip. To explore the entire region, you should stay a while longer. Wait until you see the array of activities you can enjoy all year! You’ll see and do it all here!
pour en apprendre plus sur l’initiative
Région Acœur ! Scan to learn about the Ma Région Acœur initiative! © Canopée Médias
Scannez
Ma
WHAT
QUE S E RAIT UN PORTE-PAROLE SANS SES experts ?
CONSULTEZ-LES !
WOULD A SPOKESPERSON BE WITHOUT experts!
Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, l’accueil est certifié Tourisme Acœur.
Des conseillers à l’information formés pour accueillir les visiteurs et présenter l’offre touristique à l’année. Consultez la liste des lieux d’accueil à la page suivante.
Formation
Acœur
Devenez ambassadeur de l’expérience touristique grâce à la Formation Acœur, où vous découvrirez le Saguenay–LacSaint-Jean ainsi que les formations par expérience : la Formation motoneige et la Formation vélo Offertes à tous, 100 % gratuites et en ligne, au formationacoeur.ca.
In Saguenay–Lac-Saint-Jean, hospitality is certified by Tourisme Acœur
Qualified information specialists are ready to welcome visitors and share information about the region’s attractions. Consult the list of visitor information centres on the next page.
Acœur training is available for free! Discover Saguenay–Lac-Saint-Jean, get certified and become a tourism ambassador: formationacoeur.ca (training offered in French only)
Pour en savoir plus sur nos bureaux d’information touristique.
For details about our tourist information offices.
MAKE SURE TO CONSULT THEM!
Bureaux touristiques
Tourist Centres ( Bureaux permanents
Permanent centres
Domaine-du-Roy
Carrefour d’accueil Ilnu h2
1516, rue Ouiatchouan, Mashteuiatsh
418 275-7200 — 1 888 222-7922
tourismemashteuiatsh.com
Bureau d’information touristique
Saint-Félicien 2P
1209, boulevard du Sacré-Cœur, Saint-Félicien
418 679-9888 — 1 877 525-9888 ville.stfelicien.qc.ca
Lac-Saint-Jean-Est
Tourisme Alma Lac-Saint-Jean h 2
1682, avenue du Pont Nord, Alma
418 668-3611 — 1 877 668-3611
tourismealmalsj.com
Saguenay
Office du tourisme Jonquière 2
3919, boulevard Harvey, arrondissement Jonquière borough
418 698-3167, poste/ext. 6021
1 800 463-6565
destination.saguenay.ca
Office du tourisme (centre-ville) Ph2
295, rue Racine Est, arrondissement Chicoutimi borough
418 698-3167 poste/ext. 6040
1 800 463-6565
destination.saguenay.ca
Office du tourisme et des congrès h2P
2555, boulevard Talbot, arrondissement Chicoutimi borough
418 698-3167 poste/ext. 6080
1 800 463-6565
destination.saguenay.ca
Office du tourisme et Pavillon d’accueil des croisières internationales h2
900, rue Mars, arrondissement La Baie borough
418 698-3167 poste/ext. 6070
1 800 463-6565
destination.saguenay.ca
Les lieux d’accueil agréés sont identifiés sur la route ou dans les brochures touristiques par le pictogramme ?.
Official visitor information centres are identified by the ? pictogram on road signs and in tourist brochures. ? Bureaux saisonniers
Seasonal centres
Le service est généralement offert tous les jours de la mi-juin à la fête du Travail. Generally open daily from mid-June to Labour Day.
Maria-Chapdelaine
Tourisme Maria-Chapdelaine h
265, boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini 418 276-7646 — 1 866 276-7646 lacsaintjean.quebec
Domaine-du-Roy
Chambord h
1811, rue Principale, Chambord 418 342-6274, poste/ext. 320 bienvenueaulac.com
Lac-Bouchette h
377, rue Commerciale, Lac-Bouchette 418 348-6725 bienvenueaulac.com
Fjord
Petit-Saguenay h
61, rue Dumas, Petit-Saguenay 418 272-3219
petit-saguenay.com/touristes
Sainte-Rose-du-Nord h3 P 213, rue du Quai, Sainte-Rose-du-Nord 418 675-2250, poste/ext. 2608
ste-rosedunord.qc.ca
Côte-Nord
Maison du Tourisme de Tadoussac 3P 197, rue des Pionniers, Tadoussac 418 235-4744 — 1 866 235-4744
tadoussac.com
138 saguenaylacsaintjean.ca Renseignements généraux General Information
Planifiez votre voyage !
Un site pensé pour le voyageur : saguenaylacsaintjean.ca
Pro tez-en pour boni er votre séjour ou commander des cartes et brochures selon vos champs d’intérêts.
A well-designed website travellers: saguenaylacsaintjean.com
Take the opportunity to enhance your stay or order maps and brochures according to your interests.
Directrice générale
General Manager
Julie Dubord
Directrice du développement de la destination
Director, Destination Development
Marie-Eve Claveau
Directrice marketing et de la promotion de la destination
Director, Destination Promotion and Marketing
Julie Chiasson
Coordonnatrice de l’accueil à destination
Visitor Services Strategy Coordinator
Claudie Villeneuve
Coordonnateur des ventes et marketing
Sales and Marketing Coordinator
Benjamin Sarrazin
Collaborateurs.trices
Collaborators
Noémie Gauthier-Simard
Érika Tremblay
Louis-Michel Fleury
Laurie Collard
Julie Côté-Champagne
Rédaction, correction et traduction (excepté les publicités)
Writing, editing and translation (except ads)
Maison 1608
Conception graphique, éditique et infographie
Graphic design and page layout
Maison 1608
Impression Printing Solisco inc.
Collaboration
Partnership Alliance de l’industrie touristique du Québec
Ce guide touristique a été réalisé par Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean en collaboration avec ses partenaires. Les données étaient exactes à l’hiver 2023 et sont modifiables sans préavis. Les oublis ou erreurs qui pourraient s’y trouver ne sauraient engager la responsabilité de Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean. La prochaine édition sera publiée au printemps 2024. This tourist guide was published by Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean in collaboration with its partners. The information
in this guide was up to date as of winter 2023 and is subject to change without notice.
Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in Spring 2024.
© Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean
Dépôt légal Legal Deposit
- Bibliothèque et Archives
nationales du Québec, 2023
ISBN: 978-2-922431-27-8
- Bibliothèque et Archives
Canada, 2023
ISSN : 1495-8570.
FSC
139 saguenaylacsaintjean.ca 3 General Information Renseignements généraux
Voyager au Québec
Travelling in Québec
Info transport Road Conditions
Pour planifier vos déplacements ou pour connaître l’état du réseau routier. For information on road conditions or other aspects of trip planning.
511 / 1 888 355-0511
quebec511.info
Routes et circuits touristiques
Tourist Routes
Les routes touristiques officielles permettent de découvrir le Québec dans toute son authenticité. Clairement signalisées par des panneaux bleus, elles sont conçues pour mettre en valeur les trésors naturels et culturels des régions qu’elles traversent. bonjourquebec.com/fr-ca/ou-aller/ itineraires-et-routes-touristiques
The official tourist routes are clearly marked with blue signs. They are designed to highlight the attractions of the regions through which they pass, and to enable visitors to discover the extent of Québec’s natural and cultural treasures. bonjourquebec.com/en-ca/where-to-go/ itineraries-and-tourist-routes
Signalisation touristique
Tourist Signage
Les panneaux bleus sont la façon, au Québec, d’indiquer le nom d’une région touristique et le moyen de se diriger vers des services, des attraits et des activités. Renseignements sur panneaubleu.com et tourisme.gouv.qc.ca/signalisation.
In Québec, tourist regions and directions to services, attractions, and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in French only).
Village-relais Village-relais Accredited Services
Si vous avez besoin d’assistance ou envie d’un répit de la route, arrêtez-vous dans un Village-relais, une municipalité qui offre, avec l’aide de ses commerçants, une diversité de services et un lieu d’arrêt agréable et sécuritaire. villages-relais.qc.ca
If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to villages that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca/en/
Commentaires ou insatisfactions
Making a Comment or Conveying Dissatisfaction
Pour transmettre un commentaire ou une insatisfaction quant un service touristique au Québec, communiquez par téléphone ou par courriel avec :
If you wish to comment on or are dissatisfied with the tourism services you received in Québec, please contact:
Alliance de l’industrie touristique du Québec 1 877 686-8358, option 7 commentaire@alliancetouristique.com comment@alliancetouristique.com
Pour savoir comment accéder à la région.
Learn how to get to the region.
Nos trucs et astuces pour planifier vos vacances. 140 saguenaylacsaintjean.ca
Our tips and tricks for planning your trip. Renseignements généraux General Information
Travelling in Québec Voyager au Québec Carte d’accès à la région Getting There 112 116 175 73 173 117 117 167 169 138 132 132 185 289 170 172 381 138 389 138 167 109 155 101 105 148 113 15 15 50 30 55 55 40 20 20 10 35 500 11 11 11 12 400 401 416 417 69 11 17 7 87 95 93 89 89 91 201 90 90 90 90 81 1 101 8 2 2 104 Matane Happy Valley-Goose Bay Souris Fredericton New Hampshire Maine Vermont Massachusetts Connecticut Îles de la Madeleine Île d’Anticosti Port-Menier St. Blanc-Sablon Cartwright Churchill Falls Fermont Shefferville Kegaska Natashquan Havre-Saint-Pierre Sept-Îles Port-Cartier Godbout Gaspé Rimouski Baie-Comeau Les Escoumins Tadoussac Moncton Fort Kent Portland Sherbrooke Trois-Rivières Drummonville Montréal Chambly Baie-Saint-Paul Québec Saguenay La Tuque Gatineau Ottawa Laval Toronto Buffalo New York Boston Chibougamau Matagami Lévis Edmundston Rivière-du-Loup Halifax NOUVEAUBRUNSWICK ONTARIO ÉTATS-UNIS QUÉBEC TERRE-NEUVE NOUVELLEÉCOSSE LABRADOR Vers Radisson FleuveSaint-Laurent Carte des régions touristiques du Québec Tourist Regions 01 Îles-de-la-Madeleine tourismeilesdelamadeleine.com 02 Gaspésie tourisme-gaspesie.com 03 Bas-Saint-Laurent bassaintlaurent.ca 04 Québec quebec-cite.com 05 Charlevoix tourisme-charlevoix.com 06 Chaudière-Appalaches chaudiereappalaches.com 07 Mauricie tourismemauricie.com 08 Cantons-de-l’Est cantonsdelest.com 09 Montérégie tourisme-monteregie.qc.ca 10 Lanaudière lanaudiere.ca 11 Laurentides laurentides.com 12 Montréal mtl.org 13 Outaouais tourismeoutaouais.com 14 Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue.org 15 Saguenay–Lac-Saint-Jean saguenaylacsaintjean.ca 16 Côte-Nord tourismecote-nord.com 18 Baie-James decrochezcommejamais.com 19 Laval tourismelaval.com 20 Centre-du-Québec tourismecentreduquebec.com 21 Nunavik nunavik-tourism.com 22 Eeyou Istchee decrochezcommejamais.com 14 15 16 8 7 4 5 9 6 21 18 et 22 20 10 11 13 12 19 1 2 3 Québec CANADA ÉTATS-UNIS 141 saguenaylacsaintjean.ca 3
Symboles et pictogrammes
Legend
3 Accessibilité partielle
Partially accessible
2 Accessibilité totale
Fully accessible
Accrédité Aventure
Écotourisme Québec
AEQ-certified (Aventure écotourisme Québec)
> Aéroport international
International airport
< Aéroport régional
Regional airport
h Aire de pique-nique
Picnic area
Aliments du terroir et produits régionaux
Local food and regional products
 Animaux de compagnie acceptés
Pet-friendly
A Autocueillette
Pick-your-own
P Borne de recharge électrique
Electric vehicle charging station
Boulangeries et pâtisseries
Bakeries and pastry shops
7 Canot, chaloupe et rabaska
Canoeing, rowboats, and rabaskas
Canyonisme
Canyoning
p Centre de détente et bains nordiques
Spas and Nordic baths
_ Certification Bienvenue cyclistes ! Bienvenue cyclistes!
certified Chasse et pêche
Hunting and fishing
Chocolateries
Chocolate factories
1 Cinéma
Movie theatre
Corporation de l’industrie touristique du Québec
å Croisières et excursions en mer
Cruises and sea excursions
Délices glacés
Frozen treats
É Équitation et carriole
Horseback riding and sleigh rides
Q Équitation hivernale
Winter horseback riding
® Érablière
Sugar shack
Escalade de glace
Ice climbing
È Escalade et via ferrata
Climbing and via ferrata
Á Évaluation en cours
Rating pending
ù Fatbike
Fat biking
Fromageries
Cheese factories
Ë Gare Station
¬ Glissade d’hiver
Winter sledding
Go-kart et karting
Go-karts and karting
g Golf
∞ Jardins et horticulture
Gardens and horticulture
ë Jeux d’évasion
Escape rooms
‰ Kayak de mer et de rivière
Sea and river kayaking
Kitesurf Kitesurfing
( Lieu d’accueil permanent
Permanent visitor information centre
? Lieu d’accueil saisonnier
Seasonal visitor information centre
Luge d’eau
Riverboarding
CITQ
142 saguenaylacsaintjean.ca Renseignements généraux General Information
Marchés publics
Public markets
Ì Marinas, quais publics et débarcadères
Marinas, public docks, and landings
Microbrasseries
Microbreweries
ẁ Minigolf Mini golf
n Motoneige Snowmobiling
≥ Musées, Économusées et centres d’interprétation Museums, Economuseums, and interpretation centres
Navettes
Shuttles
ÿ Observation de la faune et interprétation de la nature
Wildlife watching and nature interpretation
% Observation de baleines et mammifères marins
Whale and marine mammal watching
Paintball
: Parcours culturels et tours de ville
Cultural and city tours
= Parcours d’hébertisme
Adventure trails
Parc d’amusement
Amusement park
Parc urbain
Urban park
f Patinage Ice skating
Î Pêche blanche
Ice fishing
l Plage publique
Public beach
Planche à rame (SUP)
Stand up paddling
ä Quad, VTT et autres sports motorisés Quads, ATVs, and other motorized sports
/ Rafting
FRandonnée en traîneau à chiens
Dogsled rides
& Randonnée pédestre Hiking
M Raquette, ski de fond et fatbike
Cross-country skiing, snowshoeing, and fat biking
ni Relais de motoneige
Snowmobile relay lodge
ė Services de réservation Reservation services
Restaurants
Ambassadeurs de saveurs
Flavour ambassador restaurants
Route des bières
The Beer Route
Saisons : printemps, été, automne, hiver
Seasons: spring, summer, fall, winter
Savonneries
Soap factories
a Ski alpin
Downhill skiing
r Ski de fond
Cross-country skiing
Snowkite Kite skiing
ŵ Souvenirs, galeries et métiers d’art Souvenirs, galleries, and crafts
„ Spectacles et théâtres d’été
Shows and summer theatres
Spéléologie et prospection minière
Caving and mineral prospecting
z
Tourisme autochtone
Indigenous tourism
Tourisme Autochtone
Québec
Indigenous Tourism
Québec
Tourisme scientifique
Scientific tourism
»
Tourisme religieux
Religious tourism
Tours d’avion et d’hydravion
Flightseeing
Í Traversier
Ferry
Tyrolienne Zip line
d Vélo de montagne
Mountain biking
Y Vélo de route
Cycling
Véloroute et pistes cyclables
Cycling route and bike paths
Vignobles et boissons artisanales
Vineyards and artisanal liquor
k Village-relais
Accredited services
Ú Visites et activités à la ferme
Farm tours and activities
Ġ Visites industrielles
Industrial tours
Z Voilier
Sailboat
Legend Symboles et pictogrammes 143 saguenaylacsaintjean.ca 3
Index 144 saguenaylacsaintjean.ca A Accès à la région 141 Accessibilité 135 Attraits et activités par secteur Maria-Chapdelaine 31 Domaine-du-Roy 48 Lac-Saint-Jean-Est 66 Saguenay 87 Fjord 116 Aventures en nature 18 B Bureaux d’information touristique 138 C Carte régionale 14 E Événements 22 Événements par secteur Maria-Chapdelaine 34 Domaine-du-Roy 54 Lac-Saint-Jean-Est 74 Saguenay 100 Fjord 122 I Incontournables Véloroute des Bleuets 28 Village historique de Val-Jalbert 42 Ermitage Saint-Antoine 43 Zoo sauvage de Saint-Félicien 43 Parc le Trou de la Fée 62 Parc national de la Pointe-Taillon 62 La Fabuleuse Histoire d’un Royaume 84 Navettes maritimes du Fjord 84 Parc national du Fjord-du-Saguenay 112 Parc national des Monts-Valin 112 Informations pratiques 134 L La folie des grandeurs 12 M Médias sociaux 7, 134 O Où manger par secteur Maria-Chapdelaine 36 Domaine-du-Roy 56 Lac-Saint-Jean-Est 74 Saguenay 103 Fjord 122 Où dormir par secteur Maria-Chapdelaine 37 Domaine-du-Roy 57 Lac-Saint-Jean-Est 78 Saguenay 106 Fjord 124 P Pictogrammes 142 R Route du Fjord 16 S Saveurs locales par secteur Maria-Chapdelaine 32 Domaine-du-Roy 52 Lac-Saint-Jean-Est 70 Saguenay 96 Fjord 121 Savourez la Zone boréale 17 Secteurs et cartes Maria-Chapdelaine 26 Domaine-du-Roy 40 Lac-Saint-Jean-Est 60 Saguenay 82 Fjord 110 Symboles 142 T Tourisme d’affaires Secteur Lac-Saint-Jean-Est 74 Secteur Saguenay 103 Terres de traditions 10 U Urgence 135 V Voyager au Québec 140 Renseignements généraux General Information
Index 145 saguenaylacsaintjean.ca Index A Accessibility 135 Attractions and activities by sector Maria-Chapdelaine 31 Domaine-du-Roy 48 Lac-Saint-Jean-Est 66 Saguenay 87 Fjord 116 B Business Tourism Lac-Saint-Jean-Est Sector 74 Saguenay Sector 103 D Discover our Boreal Zone 17 E Emergencies 135 Events 22 Events by sector Maria-Chapdelaine 34 Domaine-du-Roy 54 Lac-Saint-Jean-Est 74 Saguenay 100 Fjord 122 G Getting There 141 L Local Flavours by sector Maria-Chapdelaine 32 Domaine-du-Roy 52 Lac-Saint-Jean-Est 70 Saguenay 96 Fjord 121 Legend 142 M Must-see Attractions Véloroute des Bleuets 28 Village historique de Val-Jalbert 42 Ermitage Saint-Antoine 43 Zoo sauvage de Saint-Félicien 43 Parc le Trou de la Fée 62 Parc national de la Pointe-Taillon 62 La Fabuleuse Histoire d’un Royaume 84 Navettes maritimes du Fjord 84 Parc national du Fjord-du-Saguenay 112 Parc national des Monts-Valin 112 N Nature Adventures 18 R Regional Maps 14 Route du Fjord 16 S Sectors and Maps Maria-Chapdelaine 26 Domaine-du-Roy 40 Lac-Saint-Jean-Est 60 Saguenay 82 Fjord 110 Social Media 7, 134 T Think Immense 12 Tourist Centres 138 Traditional Territories 10 Travelling in Québec 140 U Useful Information 134 W Where to Eat by sector Maria-Chapdelaine 36 Domaine-du-Roy 56 Lac-Saint-Jean-Est 74 Saguenay 103 Fjord 122 Where to Sleep by sector Maria-Chapdelaine 37 Domaine-du-Roy 57 Lac-Saint-Jean-Est 78 Saguenay 106 Fjord 124 3
CITQ : 024765/201143
3346, boul. de la Grande-Baie Sud, La Baie Discover the secrets of the SAGUENAY FJORD • EXPOSITIONS • EXCURSIONS • MULTIMEDIA • AQUARIUM • Découvrez les secrets du FJORD DU SAGUENAY
CITQ : 048344
navettesdufjord.saguenay.ca 1 800 363-7248 PRENEZ PLACE À BORD ET DÉCOUVREZ! TAKE A SEAT ON BOARD AND DISCOVER! © Canopée DÉCOUVREZ L'IMPRESSIONNANT FJORD DU SAGUENAY, SES CAPS VERTIGINEUX ET LES VILLAGES PITTORESQUES QUI LE BORDENT.