TOUT Magazine December 2010

Page 1

Декабрь – январь 2011

WORLD OF LUXURY

Чемпионат Мира 2018 пройдет в России!

ВЕНА

Очарование классики

ДЛЯ ИСТИННЫХ ЛЕДИ

Шедевры моды, восхитительные украшения и лучшие Рождественские каникулы

ВЫБОР ДЖЕНТЛЬМЕНА

Bentley Mulsanne, Marin 1 и яхта мечты от Ferretti

VANDERBILT HALL Род-Айленд, по запросу


W W W. D E N N I S B A S S O . C O M

N E W YO R K

152 / TOUT

CHICAGO

ASPEN

LONDON

HARBIN

MOSCOW


TOUT/

153


/ TOUT


TOUT/


/ TOUT


TOUT/


TOUT От редактора

П

ожалуйста, не удивляйтесь, дорогие читатели, знакомясь со статьей, посвященной новым творениям Dennis Basso. Новая коллекция ready-towear известного мехового бренда, которую мы частично представляем на страницах журнала, посвящена… весеннему сезону. Уверены, самые стильные модницы уже обзавелись мехами и зимними нарядами, и этот небольшой экскурс в мир коктейльных платьев TOUT подготовил специально для них. Год подходит к концу, поэтому нет ничего удивительного в том, что темой номера мы выбрали Вену, очаровательный город, словно созданный для встречи Нового года. Вместе с TOUT вы узнаете, чем в преддверии Рождества готова поделиться восхитительная столица Австрии. Покинув Вену, мы проследуем далее по пути всевозможных земных удовольствий – Андора, Бодрум, Нью-Йорк... Завершится путешествие в штате Род-Айленд, мекке яхтинга. Тепла и любви люди ждут круглый год, но в первый зимний месяц – особенно. Все готовятся к праздникам, и TOUT с удовольствием присоединяется к предвкушению чуда. Вас ждут предложения новогодних подарков, рассказы об изысканных угощениях и роскошных празднествах – все то, что делает зиму такой обаятельной. Мы поздравляем всех любителей футбола с потрясающим событием – победой российской заявки на проведение Чемпионата мира 2018 года! Для полного счастья остается только выиграть сам Кубок мира, чего редакция TOUT от души желает российским футболистам. Счастливого Рождества и до встречи в Новом году! Маша Белозерская Редактор

/ TOUT


TOUT/


94:9 Зимняя сказка

TOUT FINAL COVER copy.indd 1

23/9/10 16:35:04

Publisher Masha Belozerskaya Sales & Marketing Director Ignacio Ortega Cubells Ignacio.ortega@tout-magazine.com T: (+34) 663 862 539 Marbella Office T: (+34) 951 319 726 F: (+34) 951 319 756 Moscow Office T: (+7) 495 974 52 88 F: (+7) 495 660 20 40 Editor Michel Cruz Features Editor KJ Elsdon Production Manager Jacqueline Stone info@tout-magazine.com Art Director Chris Fajardo

С о д е р ж а н и е

Contributors Roxana Arkin, Fiona Klonarides, Laurent de Tourville

Фрейд: исследуя бессознательное Очарование венской классики

18

Proofreaders Valeria Mazepa, Lev Konov

24

Photography Johnny Gates, Matt Simpkins

Рождественские базары

32

Испанская школа верховой езды

38

Классическая европейская столица

42

Кулинарные странствия Маркуса Глокера

46

Ресторан и отель Obauer

50

Императорский бал

57

Chalet Zen

62

С подиума

66

10 / TOUT

Cofounder Mikhail Lisyansky TOUT magazine is published by VIVID Media Holding S.L. Urb. La Alzambra, Local 3-1, Oficina 1, 29660 Marbella, Spain CIF: B-93091213 (+34) 951 31 97 26

www.tout-magazine.com Please note that the material and opinions expressed in TOUT Magazine do not necessarily reflect the views of the editor or the publisher. No responsibility whatsoever is assumed by the publisher or editor for contents, opinions and for claims made by advertisers, or for any actions based thereon. Products and prices mentioned are subject to change without prior notice. Copyright of the magazine and its contents belongs to VIVID Media Holding S.L.. Material in this publication may not be reproduced in any form without written consent. Requests for permission should be addressed to the publisher.


TOUT/

11


94:9 Зимняя сказка

TOUT FINAL COVER copy.indd 1

23/9/10 16:35:04

Главный редактор Маша Белозерская Коммерческий директор Игнасио Ортега Кубелс директор по маркетингу ignacio.ortega@tout-magazine.com Tел.: (+34) 663 862 539 Офис в Марбелье Tел.: (+34) 951 319 726 Факс: (+34) 951 319 756 Офис в Москве Tел.: (+7) 495 974 52 88 Факс: (+7) 495 660 20 40 Текст редактор Мишель Круз Редактор отдела КейДжей Элсдон Менеджер по производству Жаклин Стоун info@tout-magazine.com Арт-директор Крис Фаджардо

С одержа н ие

Авторы Роксана Аркин, Фиона Клонэрайдс,Лоран де Торвил

Все, что блестит…

72

Контрольный редактор Валерия Мазепа

Отель Kempinski в Барбадосе – спа-сенсация

76

Фотографы Джонни Гейтс, Мэтт Симпкинс

Горнолыжный стиль

82

Соучредитель Михаил Лисянский

Marin 1

84

Bentley Mulsanne – выбор джентльмена

88

Роскошь с душой

94

Vanderbilt Hall, американская элита

100

Hotel Arts в Барселоне

106

Andorra, горное княжество Европы

112

Предложения недвижимости

120

12 / TOUT

Изадние журнала TOUT подготовлено VIVID Media Holding S.L., Urb. La Alzambra, Local 3-1, Oficina 1, 29660 Marbella. Регистрационный номер B93091213 Тел.: (+34) 951 31 97 26

www.tout-magazine.com Публикуемые в TOUT материалы и мнения авторов статей могут не совпадать с мнением издателя и редакции. Издатель и редакция не несут ответственности за содержание материалов, размещаемых рекламодателями, а также за их последствия. Рекламируемые товары и цены могут быть изменены без предварительного уведомления. Все права на журнал и публикуемые материалы принадлежат VIVID Media Holding S.L.. Материалы этого издания не могут быть перепечатаны без письменного разрешения издателя. Запрос на получение такого разрешения следует направлять издателю.


TOUT/ 33 TOUT// 11 13 TOUT


NEWS

TOUT

Ура! Чемпионат мира по футболу в России!

В блестящем стиле переиграв Англию, а также объединившиеся Испанию и Португалию, Голландию и Бельгию, России выиграла право на проведение Чемпионата мира по футболу 2018 года! Столь престижные соревнования впервые пройдут в России, и россиян ждет гигантская работа по подготовке к Чемпионату. Многомиллиардный бюджет фактически утвержден, и в самое ближайшее время начнется строительство новых стадионов и создание инфраструктуры. Будем верить, что многотрудная победа на поле исполкома FIFA станет прелюдией к радости, которую подарит своим болельщикам в 2018 году сборная России.

14 / TOUT


ФОРМУЛА-1

В Россию из Азии Ралли «Формула-1», стремительно завоевавшее Азию, в самом ближайшем будущем очутится в России. После длительных переговоров наконец-то подписан договор о семилетнем сотрудничестве между администрацией Краснодарского края и Берни Экклстоуном. Поддержанный на высшем государственном уровне проект строительства трассы в Имеретинской долине недалеко от Сочи был утвержден вскоре после успешного дебюта российского гонщика Виталия Петрова. Уже поговаривают о том, что российская команда сможет занять место на стартовой решетке.

Краснодарский край и Сочи не скрывают своих амбиций: планируется, что Сочи станет городом мирового значения благодаря зимним Олимпийским играм-2014, а затем и как первая российская площадка проведения Гран-при «Формулы-1». 2014-му году в принципе предстоит стать определяющим для дальнейшего развития юга России как национального и международного туристического центра и курорта премиумкласса. Сергей Хестанов, управляющий директор компании «ФИНАМ Менеджмент», не сомневается, что проведение Гран-при будет способствовать развитию и популяризации автомобильного спорта в стране. Одним словом, если вы еще не успели включить посещение Сочи в планы на 2014 год, то самое время сделать это.

TOUT/

15


InterContinental Hua Hin Resort Впечатляющая вечеринка

NEWS

TOUT

16 / TOUT

Знаменитости со всего света отпраздновали открытие роскошного отеля InterContinental Resort в Хуа Хине. Их ждала гламурная вечеринка в стиле 20-х годов XX века. Тема вечера – королевские резиденции Хуа Хина и, в частности, Летний дворец, построенный в нашем веке тайским правителем Рамой VI и ставший источником вдохновения для создателей отеля. Более двухсот гостей из Великобритании, России, Австралии и Америки наслаждались фантастическим вечером, изысканной едой и блестящей музыкальной программой – ее подготовил всемирно знаменитый певец и композитор Пол Анка, прославившийся как автор песен My Way и Diana. Ну а над меню роскошного пиршества потрудились посланцы гонконгского InterContinental Resort – шеф-повар Эрик Идос из ресторана Noby и шеф-повар Филипп Дюк из ресторана Spoon.Прекрасный вечер завершился на закрытом пляже у огня шампанским на десерт и потрясающим фейерверком. А в это время в честь радостного события на сотнях рыбацких лодок на другом берегу Сиамского залива зажглось множество огней. www.intercontinental.com/huahin


TOUT/ 17 15 TOUT


ФРЕЙД:

ОТЕЦ ПСИХОАНАЛИЗА Хотя Зигмунд Фрейд родился в Моравии, ныне входящей в состав Чешской Республики, однако его имя прочно ассоциируется с Веной. Семья будущего отца психоанализа перебралась сюда в 1859 году, когда Зигмунд (полное имя Сигизмунд Шломо) был еще ребенком. Фото: Фонд Зигмунда Фрейда

Ф

рейды поселились в еврейском квартале Леопольдштадт. Здесь же подросший Зигмунд пошел в коммунальную гимназию, которую с отличием окончил в 1873 году, завоевав репутацию необычайно одаренного и независимо мыслящего юноши.

Он собирался изучать право, но в последний момент передумал и поступил на медицинский факультет Венского университета, где обучался у знаменитого дарвиниста – профессора Карла Клауса. Примечательно, что Фрейд вместе с Чарльзом Дарвином, Карлом Марксом и Альбертом Эйнштейном впоследствии будет назван одним из тех, кто определил ход научной мысли ХХ века. Начало научной деятельности Фрейда было весьма далеким от психологии. Молодого ученого отправили на зоологическую станцию в Триесте, где он изучал жизненный цикл угря, о котором на тот момент не было известно практически ничего. Наверное, официальным годом начала психологической карьеры Фрейда следует считать 1885-й, когда он получил возможность поехать в Париж. Несколько месяцев Фрейд учился у невролога Жана-Мартина Шарко, одного из главных своих учителей. Впрочем, позднее Фрейд скажет, что именно в этот период он отверг неврологию, чтобы полностью посвятить

18 / TOUT


TOUT/

19


себя психиатрии. В те годы Шарко много экспериментировал с гипнозом, интересовавшим и самого Фрейда. Но Фрейд вскоре увлекся методом свободных ассоциаций и толкованием сновидений. Фрейд вернулся в Вену в 1886 году, женился на Марте Бернейс, дочери раввина, и завел еще одну немаловажную для науки дружбу – с Вильгельмом Флиссом. Общение ученых привело к появлению психоанализа – в том виде, в котором он известен нам сегодня. Успех Фрейду принесла публикация в 1895 году его работы «Исследование истерии» (Studien über Hysterie), написанная в соавторстве с другом и коллегой Йозефом Брейером. В этом фундаментальном труде описывался, в частности, случай Берты Паппенгейм, известной феминистки и основательницы Союза еврейских женщин. Она страдала от кашля, паралича правой стороны тела, расстройством зрения, слуха и речи, а также галлюцинациями и обмороками. Брейеру удалось убедить Берту (в «Исследовании истерии» она фигурирует под псевдонимом

20 / TOUT


Анна О.) быть с ним предельно открытой и озвучивать все, что приходит на ум. Так родился метод лечения разговором, который сама Паппенгейм назвала «прочистка труб». Впоследствии этот метод стал ключевым для психоанализа. Окончательным диагнозом, поставленным Паппенгейм по многочисленным и порой сбивавшим с толку симптомам, стала истерия, развившаяся в результате смертельной болезни отца пациентки. Интересно то, что современные врачи считают, будто диагноз Анне О. был поставлен неверно: на самом деле причиной расстройств, вероятно, была эпилепсия. Тем не менее, именно этот непростой случай закрепил за Фрейдом репутацию одного из ведущих специалистов в области психологии.

TOUT/

21


Исследования Фрейда, посвященные таким традиционно табуированным вопросам, как, например, детская сексуальность, и в наши дни вызывают споры. И все же знаменитый ученый привлек немало учеников. Они верили, что наследие Фрейда не только не будет забыто, но и станет чрезвычайно важным для последующих поколений. Карл Густав Юнг, возможно, один из самых известных последователей Фрейда, был так же сильно увлечен исследованием снов как ключика к подсознанию пациента. Со своим учителем Юнг встретился в 1907 году в Вене в возрасте 31 года – через год после того, как послал Фрейду работу «Изучение словесных ассоциаций», перекликающуюся с трудами Фрейда. Их отношения разладились, когда Юнг стал оспаривать теорию бессознательного Фрейда, которую считал излишне негативистской. Порвав со своим наставником, Юнг вывел концепцию психоанализа на новый уровень, предложив идею анимы и анимуса (архетипов женского и мужского начала бессознательного), а также других архетипов, базовых для изучения бессознательного.

Отец новой науки

Фрейд оказал огромнейшее влияние на наш сегодняшний образ мыслей. Значение психоанализа очевидно даже из нашей речи. Именно Фрейду мы обязаны понятиями эго, id, супер-эго, подсознания, комплекса Эдипа и Электры, влечения к жизни и влечения к смерти, принципа удовольствия. Даже слово «фрейдистский» стало расхожим, обыденным. Неиссякаемый поток пациентов дал Фрейду богатую пищу для размышлений. Чтобы нащупать в бессознательном пружину страхов и вожделений, Фрейд обратился к сновидениям. Впоследствии феминистки раскритиковали его понимание истерии как «женского» диагноза, но замолчать революционные труды ученого было невозможно.

Во многом благодаря повальному увлечению психотерапией американцев, «лечение разговорами» пользуется огромной популярностью и по сей день, а новое поколение психоаналитиков широко применяет теории Фрейда. Например, современный психоаналитик Марк Солмс проводит многолетнее исследование влияния травм головы на сновидения, а также исследование психологических последствий утраты сновидений. Все это говорит о том, что идеи Фрейда продолжают жить и в XXI веке. Фрейду же обязана Вена одной из своих самых известных (и самых любимых) достопримечательностей. Музей Фрейда на Бергассе предоставляет уникальную возможность побывать в кабинете и жилище отца психоанализа, увидеть фотографии, личные вещи и записи, хранящие память о жизни, посвященной исследованию мира, по сей день не изученного до конца, – мира человеческой психики. www.freud-museum.at

22 / TOUT


TOUT/

23


ВЕНА

Классическая европейская столица

Вена неразрывно связана с классической музыкой, навеянной прекрасным Дунаем, несущим свои воды через самое сердце этого великолепного города. Здесь высятся удивительные дворцы в стиле барокко, а величественная Опера стала обителью бессмертных мелодий. Но Вена славится не только этим.

А

встрийская столица многим представляется своеобразным музеем под открытым небом, где красивые здания и очаровательные нарядные парочки словно окутаны мелодиями вальсов. Но хотя Вена – один из наиболее сохранивших свою аутентичность городов, все же здесь бурлит жизнь современного мегаполиса. Аристократичный блеск прошлого здесь бережно лелеют, но, поскольку в Вене проживает четверть населения страны, неудивительно, что этот город весьма динамичен. Как и в Париже, центр сплошь состоит из архитектурных и исторических памятников, а современные небоскребы, такие, например, как Международный центр ООН, рассредоточены по периферии. Современная Вена – это цивилизованное градостроительное решение, придуманное людьми с хорошим вкусом. Начав срав-

24 / TOUT

нивать, можно придти к заключению, что Вена – маленький Париж. Это, конечно, не совсем так, Вена опирается на собственные традиции. Этот город всегда был обращен к Востоку, наибольшее влияние на него оказывали германоязычные земли, а также отчасти Италия. Австрия ориентирована на Восточную Европу, что нашло отражение и в образовании Австро-Венгерской империи. Став со временем поменьше и куда миролюбивее, Австрия по-прежнему остается «мостом» между западной и восточной частями континента. Так что нет ничего удивительного в том, что сегодняшняя Вена стала центром пересечения интересов


TOUT/

25


26 / TOUT


Восточной и Западной Европы, их торговых и финансовых потоков, стремительно разросшихся после падения «железного занавеса». Этому способствуют как географическое расположение австрийской столицы, так и городская инфраструктура, уровень развития бизнеса и технологий. Правительство Австрии не преминуло воспользоваться столь благоприятно сложившейся обстановкой и тесно сотрудничает с соседними Чехией, Словакией и Венгрией в сфере развития Центрально-Европейского региона, объединяющего эти страны. В результате город постепенно становится экономическим сердцем Европы.

TOUT/

27


Качество жизни

Австрийцев нередко обвиняют в чопорности и даже занудности, но это не значит, что они поглощены мыслями лишь о работе. За доказательствами далеко ходить не нужно: по многим показателям качества жизни Вена занимает ведущие позиции. Взять хотя бы исследования компании Economist Intelligence Unit, регулярно отмечающие Вену в пятерке лидеров по уровню развития инфраструктуры, инноваций, питания, безопасности, культуры, транспорта, защищенности от стрессов, а также красоте и чистоте улиц. Стоит узнать этот город получше, и становится очевидным, отчего людям здесь так хорошо живется. Да, австрийцы много работают, но при этом в их прекрасной столице нет места грязи, криминалу и бессмысленной суете. Здесь усердно трудятся для сохранения исторического наследия, культурных традиций и

28 / TOUT

даже кофеен. У нас кофейни обычно ассоциируются с Францией и Италией, но впервые-то они появились именно здесь. Немало найдется городов, могущих, подобно Вене, похвастаться красотой построек XIX века, таким же множеством музеев, оперных и балетных постановок и других культурных событий. Поверьте, это дорогого стоит – просто попасть воскресным утром на одну из улочек, усеянных опавшими листьями, выпить чашечку бодрящего напитка в кофейне Jugendstil, а затем, заглянув по пути на книжный базар или антикварную ярмарку, выйти к одному из многочисленных городских парков. Именно из таких моментов, а также прогулок по улицам, изобилующим магазинами, посещений великолепных ресторанов и популярных открытых кафе складывается радость жизни, столь близкая жителям Вены и многочисленным гостям города.


ВЕНА TOUT/

29


ВЕНА

Культура для интеллектуалов

По Вене следует прогуливаться, а не носиться. Вена – неспешный город. Забудьте о беспокойном и суматошном Нью-Йорке, шумных и будоражащих улицах Барселоны и Рима. У австрийцев свои, особые правила приличия, они знают, когда следует поторопиться, но и торопятся они с достоинством. Расслабленной атмосферой проникаются и туристы, устремляющиеся в музеи и прекрасные дворцы, традиционные биргартены и уютные кофейни, которыми славится город. Легенда гласит, что европейская культура употребления кофе зародилась в те дни, когда во время бегства турецкие войска бросали на пути отступления мешки с кофе.

30 / TOUT


Устоять невозможно! Сравните местный кофе с тем, что предлагают в Турции и Италии, попробуйте прелестные пирожные и печенье. Не стесняйтесь: многие австрийские композиторы и интеллектуалы поступали точно так же. Без скромных местных кофеен не было бы у нас ни Штрауса, ни Моцарта, ни даже архитекторов Отто Вагнера или Фриденсрайха Хундертвассера, а, следовательно, и дома Хундертвассера в стиле Гауди, украсившего угол улиц Кегельгассе и Левенгассе. И еще неизвестно, услышал бы мир о теории психоанализа Зигмунда Фрейда, лишись тот возможности прятаться от домашних проблем и размышлять о поведении человека за чашечкой кофе. Отражения этих и многих других великих людей таятся на дне зеркал в стиле арт-нуво, украшающих стены кофеен, живых свидетелей событий целой эпохи. История Вены, как и любого крупного европейского города, чрезвычайно насыщенна. Но сегодня австрийская столица прежде всего источает аромат процветания и благополучия, что позволяет ей оставаться одним из лучших городов мира.

TOUT/

31


Традиционные рождественские базары

32 / TOUT


В австрийской столице хватает витрин, при виде которых кошельки развязываются, словно по волшебству. Но что тут творится под Рождество – словами не передать! Гости со всего мира съезжаются сюда, влекомые радостными звуками и запахами рождественских базаров.

TOUT/

33


34 / TOUT


Т

радиция зимних ярмарок уходит корнями в Средневековье. Есть мнение, что первый подобный базар состоялся по приказу короля Альбрехта I в 1298 году – и с тех пор ежегодно в декабре красочные базары очаровывают покупателей.

Как знать, может, как раз из-за них Вена на время Рождества неизменно становится одним из самых популярных уголков Европы. В прошлом году не меньше 20 ярмарок, или Krippenmarkt, принимали посетителей, ошеломляя их разнообразием рождественских подарков и товаров. А лучшей была ярмарка Magic of Advent в парке Ратуши. Все символы счастливого Рождества собрались тут: елочные украшения, деревянные игрушки, имбирные пряники, жареные каштаны, печеная картошка, глинтвейн и многое-многое другое. www.christkindlmarkt.at Не меньшее впечатление производят так называемые рождественские деревни, самая популярная из которых располагается прямо у фасада легендарного венского Бельведера. Это – настоящая зимняя сказка, и насладиться ей ежедневно приходят тысячи гостей. Здесь царит дух Рождества, а прилавки ломятся от традиционных праздничных угощений. www.weihnachtsdorf.at Еще одна рождественская деревня располагается на площади Матери Терезы. Сюда приходят не только ради рождественского шопинга, но и полюбоваться потрясающим архитектурным ландшафтом Вены. www.weihnachtsdorf.at

TOUT/

35


TOUT

NEWS КОЛЛЕКЦИЯ JEAN PAUL GAULTIER К 50-ЛЕТИЮ ROCHE BOBOIS

На днях Сесиль Пейрард, директор Roche Bobois в Марбелье, устроила грандиозную вечеринку, чтобы отметить 50-летний юбилей компании, а также представить новую эксклюзивную коллекцию, созданную ЖаномПолем Готье в честь юбилея.

To become a SUNSO distributor or to get information about the closest dealer to you, contact : SUNSO, Marbella (Spain) Чтобы стать официальным дистрибьютором SUNSO или получить информацию о ближайшем к Вам дилере, пожалуйста, свяжитесь с SUNSO, Марбелья (Испания) Email: info@sunsofurniture.com Tel: +34 685 432 078 | +34 615 374 164

36 / TOUT

Гламурное событие собрало более 200 гостей, среди которых были представители местной элиты, известные дизайнеры и архитекторы. На праздничной вечеринке было разыграно великолепное зеркало DIABLE, один из предметов авангардной коллекции Roche Bobois. От Парижа и Лондона до Марбельи этот французский бренд с русскими корнями пользуется огромной любовью взыскательных клиентов и дизайнеров. Новая яркая коллекция, специально созданная Готье, безусловно, порадует поклонников бренда. www.roche-bobois.com


Поклонники осаждают Pagani Zonda Вокруг автомобиля Pagani Zonda R разгорелись нешуточные страсти, поэтому производитель Guarnieri Group организовал специальное тематическое событие в небезызвестном Пуэрто-Банусе в Марбелье, куда съехались поклонники модели со всего света. Выдающийся спортивный автомобиль уже продемонстрировал свою мощь на трассе Нюрбуринг, которую преодолел за рекордные 6 минут 47 секунд, став чемпионом заезда. Дизайнер и разработчик модели Горацио Пагани был счастлив столь громким успехом своего детища, завоевавшего в последние годы безупречную репутацию. www.guarnieri.es

TOUT/

37


Испанская школа верховой езды в Вене Балет белоснежных лошадей

38 / TOUT


Вена издавна и по праву слывет одной из столиц европейской культуры. Здесь родились гениальный композитор Иоганн Штраус и великие художники-модернисты Густав Климт и Эгон Шиле. Но в борьбе за признание горожан и туристов даже самым выдающимся мастерам культуры приходится соперничать… с лошадьми. TOUT/

39


Б

олее популярные, чем венские шницели и торты сошер, прекрасные и изящные жеребцы липицанер, гордость Испанской школы верховой езды, демонстрируют такие образцы классической выездки, которые мало где увидишь в наши дни. Завораживающий лошадиный балет исполняется на роскошной арене Зимней школы верховой езды. Этот памятник архитектуры рококо, построенный между 1729 и 1735 годами, идеально гармонирует с красотой лошадей и отточенностью их движений. Изящные наездники в униформе императорской эпохи (за 200 лет ее крой почти не изменился): коричневый фрак, шляпа с загнутыми боковыми полями, белые штаны из оленьей кожи,

40 / TOUT

белые перчатки и черные замшевые сапоги, – безупречно взаимодействуют со своими подопечными. В исторические костюмы одеты не только люди – есть особая форма и у лошадей. Вышколенные животные облачены в позолоченные нагрудники и подхвостники, их украшают седло из оленьей кожи (оно чуть больше обычного) и позолоченная уздечка. Все лошади, кроме самых молодых, «носят» красно-золотые или зелено-золотые чепраки, и эти расцветки имеют определенное значение. В красном исполняются наиболее сложные танцевальные элементы Высшей школы: «Па-де-де», «На длинном


поводу», «Гран Соло» и «Школьная кадриль». В зеленом выступают менее опытные лошади, демонстрируя публике элементы попроще, такие как «Совместная работа» и «Полеты над землей».

Многовековые традиции

Основанная в 1572 году Испанская школа верховой езды в Вене – старейшая в мире среди школ подобного уровня. В ее стенах чины до сих пор имеют значение, а экипировка коня указывает на статус всадника. Все это возвращает нас во времена империи, в эпоху великолепия и элегантности, когда правители Австрии и Испании состояли в родстве, а владение искусством

верховой езды считалось непременным атрибутом истинного мужчины. Выступления липицанеров открывают новички, лишь недавно прибывшие с конезавода в местечке Пибер. Наездники получают прекрасный шанс показать, как дрессируют этих великолепных животных. Далее следует гвоздь программы – четыре жеребца демонстрируют шаги и движения Высшей школы, в том числе обязательные элементы отборочных соревнований по выездке, без которых на Олимпийские игры не попасть: смена ноги в момент элевации, пассаж с пируэтами и пиаффе. Гордо потряхивая двойной уздечкой, жеребцы демонстрируют высочайший уровень подготовки. TOUT/

41


Вена

Классическая Вену на весь мир прославили великие композиторы. Даже если они рождались в Зальцбурге, как, например, Моцарт, слава все равно настигала их именно в Вене. За Моцартом последовала целая плеяда блестящих имен, начиная с Йозефа Гайдна и Людвига ванн Бетховена и заканчивая Францем Шубертом. Но больше всего почестей, наверное, выпало на долю семейства Штраусов.

42 / TOUT


TOUT/

43


Венская опера

По сей день Вена остается одной из музыкальных столиц мира. Здание Венской оперы, построенное в духе неоренессанса, считается одной из главных достопримечательностей города, а также символом оперного искусства вообще и хорошего вкуса в частности. В разные годы пост директора Оперы занимали такие небезызвестные личности, как Густав Малер, Рихард Штраус, а позже Герберт фон Караян. В программе Оперы на январь 2011 года значатся «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, «Севильский цирюльник» Россини и «Лючия ди Ламмермур» Доницетти. www.wiener-staatsoper.at

Новогодний концерт в Вене

Ежегодный Новогодний концерт Венского филармонического оркестра уже 70 лет остается одним из самых почитаемых событий мира классической музыки. По приблизительным оценкам, аудитория Концерта составляет примерно 50 миллионов человек в 72 странах. Программа Венского Новогоднего концерта неизменно включает популярные произведения Штрауса, например – «Марш Радецкого» и «На прекрасном голубом Дунае», а также другие несомненные шедевры классической музыки, любимые во всем мире. Праздничное событие проходит в месте историческом и даже, пожалуй, великом – Большом зале Венского музыкального общества, где живет подлинный дух классической Вены. www.wienerphilharmoniker.at

44 /TOUT


Венский хор мальчиков

Для большинства ревностных поклонников классической музыки Венский хор мальчиков – эталон, сравнению с которым неизменно подвергается любой детский хор. Одним словом, это – самый знаменитый хор мальчиков в мире. Под управлением художественного руководителя Джеральда Верта хористы и на репетициях поют, как на публичном выступлении. Венский хор мальчиков, основанный в 1498 году, разделен на четыре группы, каждая из которых носит имя одного из австрийских композиторов: Брукнера, Гайдна, Моцарта и Шуберта. Репертуар хора весьма разнообразен, при этом наибольшее внимание каждая из групп уделяет произведениям «своего» композитора. www.wsk.at TOUT/

45


Маркуса Глокера КУЛИНАРНЫЕ СТРАНСТВИЯ

Хотя австриец Маркус Глокер довольно молод, у него превосходная репутация в мире высокой кухни, о чем красноречиво говорят две звезды Мишлен. Он учился у величайших мастеров кулинарного искусства и продолжает традиции страны, славящейся гастрономическими талантами. Сегодня шеф-повар Глокер блистает в Нью-Йорке, в ресторане Gordon Ramsey at The London. Фото: Мэтт Симпкинс T Вы учились в Австрии, а теперь работаете под началом британца, создавая современные интерпретации классических французских блюд. Позвольте спросить: кулинарные традиции какой страны вам ближе всего? Для меня австрийская кухня – не истина в последней инстанции, мне нравится привносить в нее новые оттенки, делать ее интереснее. Австрийские блюда во многом связаны с культурой, традициями и регионом. Большинству австрийская кухня представляется обильной и тяжелой, но сегодня она становится легче и интересней, кулинарам нравится экспериментировать и открывать новые вкусы. Повара моего поколения часто уезжают за пределы страны, чтобы на практике изучить новые техники и рецептуры, а впоследствии вернуться в Австрию и применить свой опыт здесь. T Правда ли, что американцы воспринимают кухню и обстановку в ресторане совсем не так, как европейцы? В моей кухне четко прослеживаются австрийские мотивы, и в Америке ее принимают так же хорошо, как и в Европе. Хотя Нью-Йорк очень непростой город и здесь никогда не знаешь, чего ждать. Обычно ньюйоркцы ужинают не меньше часа, но один за это время успевает сменить десяток курсов, а другой ограничится салатом. Угодить каждому отнюдь не просто, но именно этого от тебя здесь ждут. Если же говорить о различиях, то оно скорее

46 / TOUT

не во вкусах, а в стиле жизни и мировоззрении. Например, если европеец придет в мишленовский ресторан, он может провести там и три часа, расслабляясь и наслаждаясь едой. T Вам нравится жить и работать в НьюЙорке? Местные рестораны – одни из лучших в мире. Мне нравится нью-йоркский образ жизни и необыкновенная, заражающая энергетика этого города. Определенно, я смог бы жить здесь. T Как вы оцениваете австрийские рестораны, их кухню в сравнении с кухней других стран? Еду сложно оценивать абстрактно, ведь все зависит от того, где именно ты находишься. Попросту говоря, всему свое место и время, и для еды в том числе. Обстановка, блюда и их подача должны быть тщательно продуманы, и тогда трапеза будет незабываемой. Это правило справедливо для любой страны, хотя, конечно, местонахождение тоже играет свою роль. Например, я абсолютно уверен, что шницель в Японии никогда не будет так же вкусен, как в Альпах. T Известно, что вы отвечаете за приготовление блюд и в MAZE, и в Gordon Ramsay at The London. В чем концептуальные различия между этими ресторанами? Да, я полностью отвечаю за все рестора-

ны Gordon Ramsay at The London в НьюЙорке. Для контраста, а также для того, чтобы удовлетворить разные вкусы, мы создали MAZE. Здесь можно насладиться и бургером, и фуа-гра в расслабляющей обстановке. Ну а ресторан с двумя звездами Мишлен в отеле Gordon Ramsay – это сосем другое. Здесь мы предлагаем


TOUT/

47


гостям классическую французскую кухню с азиатскими мотивами в атмосфере уединенности. Когда вход в твой ресторан венчает имя Гордона Рамсея, это обязывает творить чудеса! T Что сложнее – сочинять новые гениальные блюда или поддерживать постоянный уровень качества? Я творческий человек, мне легко придумывать новые сочетания, соединять вкусы – делать все то, что для другого человека стало бы самой тяжелой частью работы. Шефповар может себе позволить экспериментировать. Но чтобы изо дня в день поддерживать качество, нужна надежная команда, которая обеспечит достойный уровень исполнения блюда даже в твое отсутствие. Поэтому крайне важно, чтобы с тобой работали мастера своего дела и каждый – на своем месте. T Чего бы вы хотели от будущего? Открыть через несколько лет свой собственный ресторан или чего-то другого? Открыть свой ресторан мечтает большинство поваров, и тут я не исключение. Но сейчас я тружусь в замечательном месте, мне посчастливилось работать в профессиональном и успешном ресторане, и я не тороплю события. T Что вы думаете о новых ресторанных брендах, открывающих заведения по всему миру? Стоит ли ждать, что вскоре мы сможем наслаждаться кухней Гордона Рамсея или другой звезды ресторанного дела на всех пяти континентах? Я могу высказать свое мнение. Работать с компанией, подобной Gordon Ramsay, стоять у истоков и расти вместе с брендом – большая удача для молодого шеф-повара. Ресторан Gordon Ramsay – это всегда больше, чем просто ресторан Gordon Ramsay. Это различные шеф-повара, работающие в различных техниках и местах, и все это неспроста. Определенно, мое исполнение блюд более современно, чем то, что предлагает первый ресторан Gordon Ramsay на Royal Hospital Road в Лондоне, где можно заказать одно из самых ярких и знаменитых блюд Рамсея – равиоли с лобстером. Есть повара, которые мастерски готовят для десяти человек, едва ли не все делая самостоятельно, но когда дело доходит до работы в крупном многолюдном ресторане, где надо поддерживать стабильный уровень качества, они не справляются. Одна из главных вещей, которую я очень ценю в наших ресторанах, – это дисциплина. Еще организованность и постоянство, и не важно, в каком стиле готовится еда. Я очень рекомендую всем посетить Gordon Ramsay в Нью-Йорке или другом городе – это будет запоминающееся событие. T Расскажите о новых направлениях и трендах в мире высокой кухни. Здесь как в моде: тренды рождаются, завоевывают популярность, затем уходят и вновь возвращаются. Единственное, что важно, – еда всегда должна быть вкусной. Думаю, повара и сомелье будут уделять больше внимания главным аспектам хорошей трапезы: качеству блюд и напитков, а не тому, чтобы создать ажиотаж. Важны еда, напитки и качественный сервис. Сегодня в ресторанах многое утрированно, и это может раздражать гостей. Так,

48 / TOUT

слишком навязчивый сервис подчас мешает насладиться изысканным блюдом. Ниша для экстравагантности в моде и еде была всегда, но все же крайне важно понимать людей, чувствовать их потребности и учитывать вкусы. Это то, на чем строился ресторанный бизнес с момента его зарождения. T Вам довелось работать во многих странах. Куда бы вы хотели вернуться? И где еще хотелось бы поработать? Если не считать работы в Gordon Ramsay, лучшее место, где мне довелось бывать за всю мою кулинарную карьеру, – кухня Чарли Троттера в Чикаго. Энергия и профессионализм, которыми со мной поделились там, подпитывают меня и по сей день. А еще я был бы рад возможности поработать на кухне Пьера Гарньера в Париже. T Что еще увлекает вас помимо кулинарии? Я вырос в очень музыкальной семье и более 12 лет обучался игре на пианино и трубе. Я и сейчас стараюсь играть по возможности. Это хорошее дополнение к моей работе, а еще, как мне кажется, это очень по-австрийски. T Мы не можем не спросить: каково это – работать с Гордоном Рамсеем? В самом ли деле он такой импульсивный, каким кажется? Он действительно крепкий орешек, на кухне он всегда на высоте. Он очень открытый и мягкий, но когда дело доходит до готовки, Рамсей становится именно таким, каким вы его видите по телевизору. Но тут как с любой работой: если ты занимаешься своим делом, то все в порядке!

http://www.gordonramsay.com/gratthelondon/


Olivia valere The Most Exclusive Disco of the World

САМАЯ ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ДИСКОТЕКА МИРА

· DiSCOTHeQUe · reSTaUraNT · lOUNGe · TerraCe · ДИСКОТЕКА · РЕСТОРАН · ЛАУНЖ · ТЕРРАСА

Open Fridays and Saturday from 21:00 to 6:00 Время работы: пятница - суббота с 21:00 до 6:00 Адрес: Ctra. de Istán – Km.0,8 - 29600 Marbella Информация и бронирование: + 34 952 828 861 / Fax: + 34 952 829 452

info@oliviavalere.com

w w w. o l i v i a v a l e r e . c o m

TOUT / /151 TOUT 49


Obauer Только местная кухня

Неподалеку от Зальцбурга, спрятанный в зеленой Зальцской долине, расположился милый альпийская городок Верфен. Сказочное селение в сказочном месте.Картина была бы незаконченной без внушительного замка Хоэнверфен. Отсюда открывается прекрасный вид на город и предстают взору чудные альпийские пастбища и леса, облаченные в зимнюю пору в белоснежный наряд. Среди прочих местных достопримечательностей нельзя не отметить самую большую в мире ледяную пещеру Айсризенвельт и ресторан Obauer. Этот ресторан, которому присуждены две звезды Мишлен, привлекает посетителей не только со всей Австрии – он хорошо известен ценителям изысканной пищи далеко за ее пределами. 50 / TOUT


TOUT/

51


O

bauer, обладатель высших оценок, наград и восторженных отзывов экспертов, считается обязательным для посещения гурманами, гостящими в Австрии. Названный в честь своих владельцев, братьев Карла и Руди Обауэр, ресторан славится местными блюдами и традициями. До того как организовать свой бизнес в 1979 году, братья прославились в Европе. Руди обучался своему делу во Франции бок о бок с такими мастерами, как Эмиль Юнг, Ален Шапель и братья Труагрос.

Дань местным традициям и уровень международного класса

Подход к делу и техническое оснащение ресторана соответствуют международному уровню, но блюда в Obauer создаются согласно местным традициям с использованием натуральных продуктов, которыми богата эта местность. Братья сами выращивают травы и лично знают фермеров, у которых приобретают фрукты, овощи и мясо. Их прочная связь с родной землей отразилась в таких знаменитых блюдах, как штрудель из форели, верфенский ягненок и сырно-лимонный мусс. Опора на традицию является отличительной чертой Obauer, но она не мешает братьям пробовать новое, совершенствовать свое искусство и пополнять меню новыми шедеврами. Результаты их творческих поисков, на первый взгляд незаметные, но весомые для всех ценителей кулинарии, привлекают сюда гурманов из Вены, Мюнхена, Швейцарии, а также из более отдаленных уголков. Если позволяет погода, божественным вкусом блюд, приготовленных ведущими шефповарами Австрии, можно насладиться al fresco в прекрасном окружении альпийской природы. Представьте, вы на зеленой лужайке, ясный солнечный день, на горных вершинах блестит и переливается снег, из старинного селения доносится звон церковного колокола… Это – настоящая Австрия, и поверьте, вы не забудете ее никогда. www.obauer.com

52 / TOUT


TOUT/

53


Вкусное Рождество

Окончание года неизменно дарит нам возможность насладиться всеми жизненными удовольствиями. Аппетиты растут прямо пропорционально снижению температуры на улице, и хочется ни в чем себе не отказывать!

На что похож вкус золота? Узнайте, попробовав шампанское 24 Carat Gold. В результате использования традиционного метода производства шампанского и тщательного контроля 24 Carat Gold объединяет съедобные хлопья 24-каратного золота и высококачественное шампанское. Их сочетание создает потрясающие ощущения. Вдобавок золото весьма элегантно смотрится в бокале. Бледно-желтый эликсир отличает необычный многогранный вкус, а золото придает ему шелковистую текстуру, что в совокупности дарит ощущение невероятного удовольствия и телу, и душе. Шампанское представлено в номерной бутылке в стиле барокко в сочетании с элементами классики и авангарда. Ее венчает изготовленный вручную логотип из 24-каратного золота. Эта бутыль поистине коллекционный предмет, а вместе с заключенным в ней напитком богов – еще и уникальный подарок к Новому году. www.24cgcartogold.com

Можно ли представить Рождество без коробки великолепного шоколада? Разумеется, шоколад – непременный атрибут праздника, но известно ли вам, что сладости могут служить и украшением? Помимо традиционных праздничных наборов лондонский производитель Sir Hans Sloane предлагает большой выбор разнообразных шоколадных изделий столь же привлекательных, сколь и вкусных. Например, мечту любого сладкоежки – 28-сантиметровую шоколадную рождественскую елку, декорированную съедобными украшениями. Такая елка уж точно не обрушится на вашу мебель в самый неподходящий момент. Есть также шоколадные елочные игрушки и снежинки. Делайте заказ с запасом, если хотите, чтобы украшений хватило до праздника. В наличии большие праздничные наборы. www.sirhanssloane.com

54 / TOUT


Трюфели – подлинные бриллианты высокой кухни, а черные трюфели, которыми славится Франция, называют «бриллиантами Перигорда» – в честь региона, где выращивают лучшие образцы. Поспевающие осенью и зимой, черные трюфели достигают 7 см в диаметре и веса 100 г. Цена за килограмм может достигать 1000€ на оптовом рынке и 4000€ в розничной продаже. Веками для добычи трюфелей использовали свиней и собак, но сегодня найти ценные грибы гораздо проще. Попробуйте свежие или быстрозамороженные трюфели, а если вам захочется вновь ощутить этот удивительный вкус, насладитесь трюфельным маслом или трюфельным соком. Доставка безупречных роскошных продуктов к вашему порогу. www.gourmetfoodstore.com

К предстоящему Рождеству Dalmore, производитель традиционного хейлендского односолодового виски, выпустил сразу три новых продукта. Виски Dalmore 12 Year Old отличает длительность процесса вызревания – на два года дольше обычного. При производстве этого благородного напитка были задействованы американский белый дуб, вишневое дерево и олоросо, обеспечившие многогранный и насыщенный вкус. New Dalmore 45 Year Old Aurora – редкая возможность попробовать настоящий виски с историей. Высокая цена в полной мере оправдывает глубину и многогранность этого отменного винтажного напитка. www.thedalmore.com

Едва ли найдется нечто, что может превзойти икру как символ роскоши и исключительности. Икру ценят по всему миру, поэтому теперь ее выпускают даже в странах, казалось бы, весьма далеких от ее производства. Впрочем, компания PSN (Piscifactoria Sierra Nevada) была основана в 1956 году, поэтому накопленный компанией опыт разведения осетра сомнений не вызывает. Сегодня PSN – один из лучших производителей икры в Европе, гордящийся высоким качеством своей экологичной продукции. www.caviarderiofrio.com TOUT/

55


Как насчет немного золота в вашем бокале?

24 Carat Gold Cava

Наслаждайтесь сезоном! 56 / TOUT


НОВОГОДНИЙ ИМПЕРАТОРСКИЙ БАЛ В ВЕНЕ

TOUT/

57


Если под конец года вы окажетесь в Вене, обязательно посетите пользующийся мировой популярностью Императорский бал в знаменитом дворце Хофбург 31 декабря. Это не просто шикарная вечеринка, это – главное событие уходящего года в австрийской столице.

58 / TOUT


TOUT/

59


Дворец Хофбург, одна из визитных карточек Вены, идеален для проведения торжеств на широкую ногу, и высшее общество Вены вовсю использует эту возможность. Некоторые части дворца были возведены еще в XIII веке, но прославился он фасадами XVIII–XIX веков. Изначально Дворец использовался как местопребывание правительства Австрии, но теперь в нем располагается множество различных организаций: Галерея искусств «Альбертина», Церковь святого Августина, Музей «Императорские покои», Музей истории искусства, Этнологический музей, Музейный квартал Вены, Музей естественной истории, Австрийская национальная библиотека, Австрийский музей кино, резиденция Федерального Президента Австрии, Испанская школа верховой езды и часовня, в которой поет всемирно известный Венский хор мальчиков. Даже недели не хватит, чтобы ознакомиться со всеми достопримечательностями дворцового комплекса, но можно не сомневаться, что Императорский бал станет прекрасной прелюдией к знакомству с роскошью и великолепием неподражаемого дворца Хофбург.

Касание сказочных чар

Представьте себе роскошный пир, шелест шелковых платьев в классических интерьерах... Здесь в ходу самые строгие требования к внешнему виду, как и подобает на столь значимом торжестве. Для господ обязательны традиционные смокинги, фраки или парадная военная форма, а у дам появляется прекрасная возможность оправдать свои сногсшибательные траты на дизайнерские бальные платья. Императорский бал славится не только роскошью. На бал съезжаются сливки венского высшего общества, здесь они принимают высоких зарубежных гостей – королевских особ, нобелевских лауреатов, звезд кино и шоу-бизнеса. www.hofburg.com

60 / TOUT


TOUT/

61


NEWS

TOUT

Alexander Shorokhoff: год в Испании по русскому хронометру 17 декабря, в пятницу, москвич Александр Шорохов представит свою новую коллекцию часов премиум-класса в ювелирном бутике Gómez y Molina в Пуэрто-Банусе. Создатель часов, один из лидеров международного рынка элитной продукции, будет лично присутствовать на презентации, которая ознаменует первую годовщину его пребывания в Испании. Как и следует одному из ведущих часовщиков Европы, Александр гордится высочайшим качеством своих творений, выпускаемых обычно в ограниченном количестве. На презентации будут представлены последние модели коллекций Alexander Pushkin и Fyodor Dostoyevsky, а также хронографы Leo Tolstoy и Kostya Tszyu. Отметим, что часы Pyotr Tchaikovsky, оснащенные музыкальным будильником, уже успели завоевать популярность среди любителей путешествий. www.alexander-shorokhoff.de

от e u S Betty я и ur ц e к t е a л л c о К rovo P t n Age

62 / TOUT

х ильны и Сью разы с б и Бетт о л и о р л я в е я в а а н и в м ре ающ 011 место , блист е r 2010/2 м о u ю н ь te й a д, Х о c дост рсти х звез Provo аймет ила Ки я таки Agent з в л я а я д ь т и л с в d н е о д u е и A i. клип сомн е пре цию б лось автор ca Cola o века. Е который без коллек – C к Х , ю н s Х ку уда ю е i’ а н конц ции, ilms. Р ю, Рен ля Lev е-зим ь к ь F д н н е н ш . в A и л е о а о о S л с к р к р о R О ге юмо роли с рос для ике к удских енное егося енком морол амных ш щ о Р л и к р ю л м е п а о р голлив т е м н е н о ам кже соч Юха минутн оинств уг, а та нного стиля, к снят в 90в двух м дост . Роли и Мино е и и л о м к й в е и а оделью , с р т К в о -м м , о р п и а с э о ч н о у т о н н в р ки адо кп увст ллект стала видео, йонс, М ясающему ч и инте ирсти е К щ о у « н с н r: и е как Бе u р тр тв ально ой п ocate а чувс аря по яд, иде , котор nt Prov ь л e г т g з с Благод ркое и весьм A в о н р й мо кто -лич ья r.com й дире нщину что, на создат ocateu ну, же ативны ковое, и е о . р щ р r» к н о u , е т entprov н te ч ж g о a е т .a c н ю т o w у о ь v н w Ш w ен ест Pro т Сара Agent соверш . В ней Говори оряет в себе бренда в ь и т т и е с ц ф о и о н ол рен илос х. Она ь и уве ии и ф енност той коллекц в т с в у ч тэ тствуе соотве


Райское шале в сказочных Альпах

TOUT/

63


В это время года так хочется помечтать о прекрасных зимних пейзажах, уютных посиделках с семьей и друзьями у камина. Может ли быть лучшее место для воплощения этой мечты, чем Альпы? И найдется ли курорт прекраснее, чем швейцарский Церматт, расположенный близ величественной горы Маттерхорн? Любимый поклонниками зимних видов спорта, этот курорт в сезон становится одним из самых гламурных мест на планете. Если вы путешествуете с семьей или в компании и в обычном отеле вам тесно, если вы тонкий ценитель стиля, комфорта и сервиса класса люкс, советуем остановиться в Chalet Zen. Изысканный и уютный настолько, насколько может быть уютным лишь альпийское шале, этот элегантный

отель предлагает постояльцам весь спектр услуг. Да и расположение шале можно смело назвать идеальным: 100 м до главного подъемника на горы Шварцзи и Малый Маттерхорн, а в шаговой доступности – популярнейший модный ресторан Hennu Stall. Chalet Zen вошел в десятку лучших шале мира по версии журнала Tatler. В аутентичном альпийском доме вас ждут настоящая роскошь, удовольствия и полный спектр услуг – одним словом, все, о чем можно мечтать! И где как не в Chalet Zen вы сможете с головой погрузиться в волшебную атмосферу Рождества! www.chalet-zen.com

64 / TOUT


TOUT/

65


Dennis Basso

ready-to-wear

collection 2011

66 / TOUT


TOUT/

67


68 / TOUT


Dennis Basso О

шибались те, кто ждал увидеть в новой

коллекции Dennis Basso 2011 преимущественно меха. Это ярко выраженная весенняя

коллекция, изысканная и необычайно стильная. Бассо продемонстрировал незаурядный талант в создании роскошных нарядов для коктейльного сезона.

Элегантный мех присутствует лишь в отдельных элементах, дополняя ослепительные платья из

TOUT/

69


Dennis Basso блестящего шифона, в переливах которого отражается каждое движение и игра света. Дамы выберут

роскошные платья в пол, а современные и гламурные короткие платья от Dennis Basso придутся по вкусу их дочерям.

70 / TOUT

www.dennisbasso.com


TOUT/

71


ВСЁ, ЧТО БЛЕСТИТ...

72 / TOUT


Elite

Suarez неизменно предлагает превосходные идеи новогодних подарков. Значит, и в этом году поклонницы элегантных украшений, без сомнения, захотят найти под елкой хотя бы один из предметов линии Elite! В новой коллекции прослеживаются два основных мотива. Во-первых, непревзойденное сочетание белых и черных бриллиантов, обрамленных розовым и белым золотом. Еще один акцент коллекции – лунные камни, дополненные сияющим белым золотом. Очаровательные браслеты, кольца и серьги будут незабываемо блистать в свете огней, таких ярких в Новогоднюю ночь.

TOUT/

73


Veris

Ювелирные изделия Veris By You, популярной линии бренда Suarez, всегда отвечают вкусам клиентов, и последняя коллекция – не исключение. В новую коллекцию вошли два кольца и пара великолепных овальных серег. Обольстительно роскошные кольца увенчаны прекрасными драгоценными камнями. Одно кольцо сделано из белого золота и украшено кабошоном из бирюзы в окружении драгоценных камней. Второе – выполнено из розового золота, украшено коралловым кабошоном также в обрамлении драгоценных камней. Элегантные овальные серьги исполнены в стиле арт-деко из розового золота и оникса. Они превосходно дополнят любой наряд.

Idalia

Линия Idalia, как всегда, предлагает нечто необычное, и в новой коллекции правит бал сочетание розового золота с эбонитом. Смелый минималистичный дизайн как нельзя лучше подходит столь разнородным материалам. Работать с хрупким эбонитом чрезвычайно сложно, и для создания ювелирных шедевров Idalia потребовался высокопрофессиональный и весьма кропотливый труд. Союз эбонита и розового золота – потрясающий пример того, как эти материалы могут усиливать уникальную красоту друг друга. Причудливые сочетания розового золота и эбонита Idalia представила в кольцах и браслетах.

www.joyeriasuarez.com

74 / TOUT


TOUT

NEWS Capp ucino Hairdresser and Beauty Salon

Парикмахерская и салон красоты

Отдых и релаксация Сегодня многие отели привлекают клиентов и повышают свой статус, предлагая СПА-услуги. Но, как правило, предложение ограничивается стандартным набором процедур. Hotel Selenza в Марбелье – это и первоклассный отель, и, не в последнюю очередь, настоящий СПА-центр. Размещение класса люкс здесь предлагается как дополнение к заботе о красоте и здоровье.

• • • •

Gel/Acrylic Nails Hair Extensions Micropigmentation Luxury Solarium

• • • •

Гелиевые и акриловые ногти Наращивание волос Микропигментирование Солярий премиум класса

Процедуры Selenza Thalasso & Spa позволят вам почувствовать себя превосходно – с головы до самых кончиков пальцев. Вашему вниманию предложат не только различные виды массажа и ухода за лицом, но и курсы лечения различных болезней (артритов, заболеваний сердечнососудистой и дыхательной систем, болезней кожи, например, экземы и псориаза) – одним словом, широчайший спектр услуг. В купальне La Siesta вы убедитесь, что талассотерапия способна творить чудеса. От вас потребуется только расслабиться и наслаждаться «водным театром» – уникальной видеосистемой, которая отправит вас в путешествие в мир чувств и ощущений. Ваше сознание погрузится в атмосферу волшебных картин, звуков и ароматов, а ваше тело будет насыщаться живительной энергией морской воды. www.selenzahoteles.es

C.C Cristamar, local 37 Понедельник-пятница с Monday - Saturday Oнедельник - Cyббота: 10:00 - 20:00

Tel.: +34 952 814 322

www.peluqueria-cappucino.com TOUT/

75


Kempinski Hotel Barbaros Bay: все удовольствия Бодрума

В последние годы Турция стала излюбленным местом отдыха для многих европейцев. Неизменной

популярностью у туристов пользуется Бодрум, один из самых

древних и красивых городов этой колоритной страны.

76 / TOUT


TOUT/

77


Обаяние древности

Бодрум с трех сторон омывается морем. Над городом возвышается величественный замок Святого Петра, построенный в средние века населявшими город тамплиерами. Этот чарующий город-курорт, по праву считающийся культурной столицей Турции, – идеальное место для приятного отпуска. Любителям понежиться на солнышке придутся по душе теплое море и мягкий климат, а поклонники старины обретут здесь неисчерпаемый источник впечатлений. Путешественников манят извилистые мощеные улочки исторического центра и известный всему миру подводный археологический музей, открытый американским журналистом и опытным подводником Питером Трокмортоном в конце 50-х годов. Ежегодно музей принимает тысячи посетителей.

78 / TOUT

Соседние городки не уступают Бодруму в очаровании: вас ждут и долина ветряных мельниц в умиротворенном Яликаваке, и шумные пляжные вечеринки в Гумбете, и другие не менее приятные уголки. Каждый найдет здесь маршрут по душе.

Отдых по-королевски

Всего в 12 километрах от Бодрума расположился Kempinski Hotel Barbaros Bay. Неповторимая атмосфера Турции окутывает гостя уже на пороге нового роскошного отеля престижной гостиничной сети. Вы посетили Бодрум впервые? Остановитесь в одном из 148 номеров или 25 апартаментов и в полной мере насладитесь удивительной атмосферой этого древнего города. К услугам клиентов – широкий выбор номеров, начиная от стандартных комнат и заканчивая просторными «Прези-


дентскими» апартаментами. Все номера снабжены системой кондиционирования, имеются безлимитный беспроводной Интернет, спутниковое телевидение, диван и множество подушек, а также ванная комната и терраса. Избранным гостям, ценящим покой и уединение, Kempinski Residences Barbaros Bay предлагает отдельную виллу, где царит атмосфера роскоши и умиротворения, которую дополняют все услуги пятизвездочного отеля.

Спа-уход с головы до пят

Турция славится уровнем спа-услуг, успокаивающих и заряжающих энергией. Спа-центр Six Senses Spa в Kempinski Residences Barbaros возрождает древние традиции заботы о теле и духе. Здесь клиентам предлагают окунуться в мир спа-удовольствий: расслабляющий или тонизирующий массаж лица и тела в исполнении высококвалифицированных

специалистов Six Senses Spa, процедура Try the Sense of Wellbeing, включающая полный массаж тела, а также программа восстановления для лица и ступней. Специально для тех, кто ждет ребенка, в Six Senses Spa разработали пакет Baby Moon. В него входят не только различные ухаживающие процедуры для будущей мамы, но и массаж для будущего отца.

Гастрономические шедевры

В Бодруме поразительно много разнообразных кафе и ресторанов. Здесь и обычные закусочные, и гигантские пиццерии, и небольшие семейные рестораны, предлагающие лучшие блюда национальной турецкой кухни. Выбор огромен, ну а если ради обеда вам не захочется покидать отель, то гастрономические впечатления всегда готов подарить пре

TOUT/

79


восходный Olives Restauran. Здесь, в окружении завораживающих видов, вы сможете отведать лучшие блюда малоазийского побережья и других регионов Турции. В Saigon Club готовят в стиле «азиатский фьюжн», в La Luce хранят верность традиционным итальянским рецептам. Всех ценителей неформальной обстановки ждут на пляже Barbarossa Beach & Grill и Pool Restaurant & Bar. Но и это еще не все! Если вам придет в голову расслабиться за бокалом коктейля, выпить чашечку чая или организовать полномасштабный банкет, не выходя из номера Kempinski Hotel Barbaros Bay, смело обращайтесь в сервис доставки, он работает круглосуточно. www.kempinski.com/bodrum

80 / TOUT


UHRENMANUFAKTUR

«Ʉɭɥɶɬɭɪɚ ɜɞɨɯɧɨɜɥɹɟɬ ɦɟɧɹ ɤ ɬɜɨɪɱɟɫɬɜɭ, ɩɟɪɟɧɨɫɹ ɜ ɧɟɝɨ ɫɜɨɢ ɰɟɧɧɨɫɬɢ» Ⱥ. ɒɨɪɨɯɨɜ

Ɇɨɞɟɥɶ «Ⱦɨɫɬɨɟɜɫɤɢɣ» ɫ ɚɜɬɨɩɨɞɡɚɜɨɞɨɦ ɒɜɟɣɰɚɪɫɤɚɹ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɇɟɦɟɰɤɨɟ ɤɚɱɟɫɬɜɨ Ɋɭɫɫɤɢɣ ɞɢɡɚɣɧ Ʉɨɝɞɚ ɱɚɫɨɜɨɟ ɪɟɦɟɫɥɨ ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɢɫɤɭɫɫɬɜɨɦ

CI&R S.L.

Tel.: 639794196 www.alexander-shorokhoff.de Email: mimichear@telefonica.net Importador para España, Portugal, Andorra, Gibraltar y Marruecos

GOMEZ & MOLINA Joyeros Pº Benabola s/n PUERTO BANUS Marbella Tf.952817286 Em.-banus@gomezymolina.com

TOUT/

81


Собираетесь кататься на лыжах этой зимой? Если «да», то вам просто необходима правильная экипировка!

Ш

вейцарская компания Zai – один из лучших в мире изготовителей лыж, однако в ее ассортименте есть и другие атрибуты горнолыжного спорта. Какими бы профессионалами ни были покорители горных склонов, им всегда потребуются хорошие шлемы и очки. Что уж говорить о новичках, чей энтузиазм отнюдь не всегда соответствует уровню подготовки. Шлем Zai – это и надежный защитник на любой лыжной трассе, и настоящее технологическое чудо. Воздушная амортизация шлема позволяет уберечь голову любого размера и формы, стоит только правильно его отрегулировать. Теплая подкладка из мериносовой шерсти подарит необыкновенный комфорт, а прочный карбоновый каркас изумит своей легкостью. Невесомыми покажутся и горнолыжные очки с фотохромными линзами. В них вы будете чувствовать себя комфортно даже на ослепительно ярком солнце. А солнцезащитные очки подчеркнут ваш стиль, когда вы будете любоваться лыжными трассами или посетите фестиваль après ski. www.zai.ch

ГОРНОЛЫЖНЫЕ АКСЕССУАРЫ 82 / TOUT


Zai

Надежность и стиль

TOUT/

83


ЧАСЫ Marin 1 от Peter Speake-Marin

Искусство изготовления часов дало начало современному часовому бренду Speake-Marin. Этот бренд соединяет уникальный дизайн и техническое совершенство. Сотворив новые Marin 1, Спик-Марин создал еще одну часовую легенду.

С

пик-Марин, англичанин с истинно швейцарским чувством технического совершенства, – одновременно и художник, и необычайно искусный механик, словом, настоящий мастер часового искусства. Изначально Спик-Марин мечтал о карьере ювелира, но

вскоре его буквально пленило часовое дело, и он отправился учиться в Швейцарию, где погрузился в мир удивительного искусства жителей Альп.

Овладев всеми необходимыми навыками, молодой человек вернулся в Лондон, где занялся реставрацией бесценных антикварных экземпляров Breguet, Frodsham и Patek Philippe. «Многих молодых дизайнеров такая деятельность разочаровала бы, но не меня, — говорит СпикМарин. – Оглядываясь назад, я понимаю, что это были важнейшие годы моего становления». Восхищенный совершенством творений мастеров прошлого Питер Спик-Марин оттачивал собственное мастерство, пока не приблизился к желанному уровню. Стремление к развитию снова привело Спик-Марина в Швейцарию, где он стал сотрудничать с известным брендом Renaud & Papi, а через неко

84 / TOUT


TOUT/

85


торое время запустил собственный проект, вознесший его имя на вершину рынка элитных часов. Все началось со страстного желания создать карманные часы с турбийоном, и эту вершину он покорил в условиях домашней мастерской. Созданный им шедевр ручной работы представил миру качества марки Speake-Marin, которые так ценятся по сей день. Назвав новую модель Foundation Watch, Спик-Марин открыл собственное часовое ателье в деревушке Ролл близ Женевы.

Новый механизм

Для великого часового мастера создание часов – это не только дизайн и сборка совершенных механизмов, но, в первую очередь, искусство. Многие годы Спик-Марин лелеял мечту о создании собственного механизма, и к 2007 году она воплотилась в SM2. «Когда берешься за подобный смелый проект, практически выходишь за границы инженерного дела, берешь новую высоту. Нам это удалось, – вспоминает Спик-Марин, – ведь мы разработали и абсолютно уникальный дизайн, и функциональный, надежный, предельно выверенный механизм нового поколения: 99% деталей SM2 созданы эксклюзивно для этого механизма».

Конечно, людям нужны и более доступные часовые механизмы, но ведь SM2 – настоящее чудо часовой инженерии премиум-класса. В SM2 воплотилась философия бренда – гармония классических традиций часового дела и сверхсовременные технологии, сочетание, идеально соответствующее часам Speake-Marin. www.timeperpetual.com

86 / TOUT


TOUT/

87


После десятилетий, проведенных в тени лимузинов Роллс-ройс, Бентли снова вступил в эпоху расцвета. Конструкторы Бентли создали великолепную машину премиум-класса, достойную великого бренда. Речь, конечно, идет о Bentley Mulsanne.

Bentley

Mulsanne Гармония технологий и традиций

88 / TOUT


TOUT/

89


П

ожалуй, ни одна модель Бентли не выглядела так привлекательно со времен Continental 1950-х годов. Приятно видеть, что новый эксклюзивный автомобиль Бентли продолжил славные традиции легендарной марки, в нем получили развитие ее дизайн и стиль: Mulsanne, несомненно, носитель традиций и репутации известного бренда. Соблазнительные, но сдержанные формы новейшего Bentley Mulsanne пробуждают чувство прекрасного. Секрет его красоты в гармоничном дизайне – автомобиль выглядит современным и классическим одновременно, иными словами, в нем дышит вечность. Как и все великое, он воплощает традиции марки, носителем которой он является, и в то же время обращен в будущее. Многие лимузины со своей вычурностью и избыточными удобствами выглядят сегодня, словно стареющие королевы красоты под слоем косметики, но непретенциозный Mulsanne покоряет изяществом простоты. Это больше, чем лимузин, это практически спортивный автомобиль, обладающий достаточной динамикой и мощностью, чтобы сойти и за Grand Tourer. О таких машинах сам У. О. Бентли говорил: «Легкость, с которой разгоняется этот изысканный автомобиль, возбуждает и бодрит». И душа легендарного основателя бренда, несомненно, жива в Mulsanne и преисполнена за него гордостью, как и за его тезку 1930-х годов. По сути, Mulsanne стал вершиной британского автомобилестроения, в этой модели настолько ощутим британский дух, что вам и в голову не придет вспоминать, что бренд Бентли ныне принадлежит компании Volkswagen. Вот разве что силовая установка… Немецкая репутация в сфере технологий производства дала себя знать и в этой belle voiture: силовая установка работает

90 / TOUT


TOUT/

91


эффективно и надежно, мощно и плавно. Такие качества обеспечивает двойной турбодвигатель V8 объемом 6,75 литров, чья мощность 505 л.с., крутящий момент – 1020 Нм. Скорость и впечатления от вождения соответствуют этим данным, при этом Mulsanne ведет себя на дороге так, что вы сможете читать газету, не пролив кофе. И пусть проблема выбросов вас не тревожит: их уровень вполне соответствуют требованиям XXI века.

Классическая роскошь в современном мире

Технологии и техническое оснащение Mulsanne соответствуют времени, но в его салоне царит гармоничное сочетание роскоши и элегантности классической эпохи. Отделка, начиная с округлой передней панели, сделанной из вручную обработанного дерева и хромированных элементов, и заканчивая кожей ручной выделки, соответствует лучшим британским традициям: пытаясь создать автомобиль на каждый день, британцы, по сути, производят дорогие спортивные модели. Вместе с тем, автомобиль, обладающий и роскошью и родословной лимузина, все же более доступен по цене. Mulsanne пленяет интерьером, манит сесть за руль, завораживает фарами. Этот автомобиль впечатляет окружающих все больше и больше. Глаза бессознательно ищут его на дороге, мимолетный взгляд цепляется за изгибы его кузова – и вот вам уже не терпится заглянуть внутрь. Однако обладание таким Grand Tourer – эксклюзивный опыт, который суждено пережить лишь избранным. Так пусть же они насладятся тем, что им предстоит испытать. www.cdesalamanca.com

92 / TOUT


TOUT/

93


Azteca: роскошь 94 / TOUT


в спортивном стиле TOUT/

95


Великолепная яхта Azteca выдержана в спортивном стиле и поражает размерами и роскошью. И это неудивительно, ведь она создана CRN, одним из ведущих брендов известной компании Ferretti Group.

96 / TOUT


TOUT/

97


К

аждый дюйм 72-метровой яхты буквально воспевает роскошную жизнь. Azteca так прекрасна, что, без сомнения, может стать звездой любого порта мира. В ней соединились мастерство итальянских специалистов и высокие технологии. Azteca – настоящая плавучая вилла, поэтому не стоит изумляться, обнаружив на яхте роскошные спальни и комнаты для отдыха, кухню для истинного гурмана и винный погреб, библиотеку, джакузи, открытую террасу, пляжный клуб, а также площадки для волейбола и… вертолета. Это судно – уменьшенный вариант шикарного круизного лайнера, настоящий микрокурорт. И вполне закономерно, что Azteca, крупнейшая итальянская яхта этого года, уже вошла в сотню лучших яхт мира. www.crn-yacht.com

98 / TOUT


TOUT/

99


Vanderbilt Hall:

Шарм старины и нового времени 100 / TOUT


элегантность Вам никогда не казалось, что в отелях, даже самых лучших в мире, есть что-то чуточку… безликое?

TOUT/

101


102 / TOUT


Р

азумеется, далеко не во всех. Rhode Island’s Vanderbilt Hall – прекрасное тому подтверждение. Здесь стиль и шик легко уживаются с теплой дружественной атмосферой. К услугам гостей в этом престижном месте, отличающемся утонченностью частного клуба, 33 номера и апартаменты, а также, разумеется, услуги высшего класса.

Vanderbilt Hall, построенный в 1909 году Альфредом Гвинном Вандербильтом в качестве пристанища для его любовницы Агнес О’Браен Райс, расположен в лучшей части Род-Айленда – всего в полуквартале от Темз-стрит, в самом сердце исторического центра Ньюпорта, где обычно собирается финансовая элита Америки старого поколения. Недавно Vanderbilt Hall был радикально перестроен нынешним владельцем, британским бизнесменом Питером де Савари. Вдохновленная им команда высококвалифицированных мастеров вернула зданию былое великолепие. Ничто не остались без внимания – начиная с помещений общего пользования и заканчивая уединенными номерами-студиями. Апартаменты Вандербильта – по сути, отдельная квартира внутри отеля, здесь есть и гостиная, и столовая, и кухня, и спальня с королевской кроватью и роскошной встроенной ванной комнатой. В Vanderbilt Hall есть СПА и оздоровительный центр, популярный среди яхтсменов. Они – частые гости отеля, ведь яхту здесь можно пришвартовать так же легко, как и подъехать к отелю на машине по гравийной дорожке. Гости обедают в Monty’s, в местечке в Ньюпорте, где также можно позавтракать и насладиться ланчем и послеобеденным чаем. Кстати, постояльцы имеют возможность выбрать легкий вечерний перекус вместо куда более плотного и формального основного ужина. Летом на Род-Айленде обеды al fresco в сочетании с видом на залив считаются отличным времяпрепровождением, а столик в Консерватории или на Садовой Террасе – изюминкой этого места.

Vanderbilt Hall, как и подобает престижному отелю, принадлежащему англичанину, обладает особой британской чувственностью, которая погружает гостей в атмосферу джентльменского клуба. Здесь изящество жизни – не только историческая традиция, но и каждодневная реальность. www.vanderbilthall.com

TOUT/

103


104 / TOUT


TOUT/

105


Отель Arts,

Барселона

Город-легенда Барселона завоевал завидную репутацию среди ярых поклонников моды да и просто среди стильных людей благодаря своей уникальной атмосфере молодости и элегантности.

В

прочем, жертвой моды Барселону не назовешь. Эксцентричность и оригинальность идут здесь рука об руку с классикой, создавая неповторимое сочетание старины и современных стилей. Итак, вы собрались в Барселону. Возникает непростой вопрос: где остановиться? Задача – найти отель, расположенный в центре, тонко сочетающий элементы древней и современной Барселоны, отличающийся безукоризненным сервисом, великолепным дизайном и высококлассной кухней. Думаете – невозможно? Загляните в отель, ставший, без преувеличения, городской иконой дизайна.

106 / TOUT


TOUT/

107


108 / TOUT


Как и следует уже из названия, отель Arts – настоящее произведение искусства. Он расположен вблизи городской пристани, поэтому из окон 483 его номеров открывается прекрасный вид на Средиземное море и сам город. Некоторые номера напоминают ньюйоркские лофты, двухэтажные и дизайнерские. 28 апартаментов отеля Arts идеальны для долгосрочного пребывания. Созданные дизайнерами Антони Пигом и Хосе Хуанпере, они станут превосходным пристанищем для утомленного путешественника.

TOUT/

109


Арт-тема звучит и в кухне отеля. Благодаря непревзойденному мастерству шеф-повара Пако Переса ресторан Enoteca удостоился звезды Мишлена. А высоко ценимый знатоками бар и ресторан Arola предлагает гостям изумительные блюда от шеф-повара Сергея Аролы. В Bites царит атмосфера непринужденной элегантности, здесь гостей обслужат в любое время суток. Для роскошного завтрака или воскресного бранча в Барселоне не найти места лучше, чем Café Veranda. Ну а летом не упустите возможности поужинать в Marina, одном из самых живописных ресторанов города. Располагайтесь в саду отеля и наслаждайтесь восхитительными видами побережья. В шампань-баре вам всегда предложат коктейли и шампанское, а для проголодавшихся в меню найдутся азиатские блюда. Расслабиться можно в спа и сауне, расположенных на самом верхнем этаже высотного здания Arts. Постоянные гости могут стать членами клуба Arts. Им предоставляется персональный сервис, доступ к отдельной рецепции, клубной лаунж-зоне, частной лаунж-зоне, где подаются легкие закуски, и комнате переговоров, рассчитанной на шесть человек. Несложно понять, почему Arts, элитный отель и шедевр дизайна, стремительно завоевал славу одного из лучших мест Барселоны. www.hotelartsbarcelona.com

110 / TOUT


TOUT/

111


112 / TOUT


ГОРНОЕ КНЯЖЕСТВО В глубине Пиренейских гор, среди мрачных вершин и зеленых долин раскинулось княжество. На протяжении столетий его не касалась суета европейской истории… Звучит, как начало волшебной сказки? Сегодняшняя Андорра сочетает в себе современный сервис развлечений и обаяние средневековья.

TOUT/

113


М

ало кто знает, что президент Франции – князь Андорры. Саркози, как и его предшественники, является одним из гарантов суверенитета и независимости этого маленького горного государства. Второй соправитель и почетный князь Андорры – епископ испанского города Сео-де-Уржель. Основанная в 1278 году Андорра – не только самое маленькое государство Европы, но и одно из старейших, к тому же возглавляемое иностранцами. Пожалуй, только Европа могла позволить себе столь причудливый механизм поддержания государственности, но он работает, и в продолжение веков этот гористый участок суши площадью 500 квадратных километров остается мирным уголком, где до сих пор пастухи пасут свои стада и где сохранился каталонский язык.

114 / TOUT

Пиренейская «опера»

Есть события в истории Андорры, которые с легкостью могли бы лечь в основу причудливой оперы. Речь идет о днях, когда молодой русский авантюрист Борис Скосырев объявил себя Борисом I, князем Андорры, регентом Его Величества короля Франции. Он успел даже объявить войну епископу Уржеля, но был схвачен испанскими властями 20 июля 1934 года, всего через восемь дней после коронации, так что княжество не успело пострадать от его затеи. А вот гражданская война в Испании грозила стать реальной опасностью для Андорры, ведь боевые действия могли уничтожить мирное княжество. И в 1936 году Франция приняла меры предосторожности, разместив здесь отряд войск, чтобы республиканцы не попытались проникнуть в Андорру в поисках пристанища.


Путь к процветанию

Во времена, когда сельское хозяйство стало приходить в упадок, маленькое княжество покончило с неизвестностью и заняло достойное место в семье европейских государств – Андорра стала миниатюрной версией Швейцарии. Государство, когда-то слывшее притоном контрабандистов, в непродолжительное время превратилась в финансовый центр, чему способствовал благоприятный налоговый режим. И состоятельные люди, формально являющиеся гражданами Андорры, но ни разу не ступавшие на эту землю, изменили отношение к ней.

В Андорра-ла-Велье, маленькой столице крошечного государства, такой сказочнопрекрасной на фоне горных пейзажей, можно провести пару-тройку потрясающих месяцев в году. Добавьте к очарованию Андорры приятный климат и расположение на границе Франции и Испании, и вы получите все, что нужно для счастья. Андорра, подобно другим альпийским государствам, стала местом притяжения богатых. Зимой они приезжают сюда отдохнуть, а заодно подтвердить основания для вида на жительство. Сегодняшняя столица превратилась в процветающий изысканный городок, а здешний сервис гостеприимства удовлетворит любые желания и потребности самых важных гостей. Благодаря уникальным возможностям для зимних видов спорта страна стала крупным туристическим

центром. Сюда ежегодно приезжает более 10 миллионов туристов, и это при населении 100 тысяч человек!

Площадка для зимних игр

Самые известные среди множества местных горнолыжных курортов – деревушки Сольдеу и Эль-Тартер, расположенные по соседству. Хорошие условия для катания на лыжах и сноубордах и надежный снежный покров привлекают сюда молодую, стильную публику, тогда как Пас-дела-Каса популярен среди опытных лыжников – здесь можно насладиться остротой ощущений. Впрочем, активный отдых гарантирован и там и там, а вот избирательная публика предпочитает новые и весьма роскошные СПА-курорты, такие как Spa Hermitage. TOUT/

115


Традиционные СПА-процедуры проводятся здесь в стильном современном местечке с вдохновляющим видом на горы и лыжные трассы. Курорт отличается чарующей атмосферой ночной жизни в альпийском стиле, а его рестораны – блюдами средиземноморской кухни. Кстати, рестораны Андорра-ла-Вельи самые изысканные, шопинг – первоклассный, а уж об уровне банковского обслуживания и говорить нечего. Те же, кто хочет избежать суеты и мишуры, могут отправиться на поиски старой Андорры. Она таится в неприметных долинах и маленьких деревнях, которые так мало изменились за четырнадцать столетий, с тех пор, когда войска Карла Великого прошли по этим местам. В общем, Андорра – причудливый уголок Европы, и не стоит отказывать себе в удовольствии познакомиться с ним поближе. www.andorra.ad

116 / TOUT


TOUT / 97 TOUT / 117


118 / TOUT


TOUT/

119


Эксклюзивная вилла в Ла-Загалета

120 / TOUT


Эта восхитительная вилла построена известным архитектором в умиротворенном местечке на лоне природы. Ее дизайн превосходно сочетает андалусский стиль и классические элементы. Двери в стиле кантри, терракотовые и мраморные полы, роскошные ванные комнаты – все выверено до мелочей. Участок расположен в урбанизации ЛаЗагалета между двумя 18-луночными полями для гольфа. Отсюда открываются великолепные виды на утопающий в зелени берег Средиземного моря и Гибралтар. Это владение – одно из лучших среди 420-ти, расположенных на 900 га территории кантри-клуба. Вилла оборудована по последнему слову техники. Здесь имеются система обогрева полов, система кондиционирования и другие технологические инновации. Вокруг частного бассейна разбит живописный сад. На первом этаже (его площадь – 420 м2) находятся две гостиные, столовая, гостевая ванная, три спальни и кухня, оснащенная всем необходимым. Есть гараж площадью 37 м2 и крытая автостоянка на три автомобиля. На втором этаже расположены лаунж-зона с камином и терраса, а также две хозяйские спальни с гардеробными. На цокольном этаже имеются три дополнительные спальни, сауна, массажная комната, душ и туалет, лаунж-зона с небольшой кухней, кладовая и просторная игровая комната. · Площадь помещений 1034 м2 · Площадь участка 4524 м2 · Предложение DM0880-04 · +34 951 319 726

TOUT/

121


Поместье в мавританском стиле 122 / TOUT


TOUT/

123


Потрясающий особняк окружен прекрасными вечнозелеными садами и буквально утопает в цветах. К его воротам ведет асфальтированная дорога. Имеется гараж на 12 автомобилей. Среди достойных внимания элементов интерьера следует отметить камин, марокканскую плитку ручной работы, терракотовые полы и винное хранилище. Особняк оснащен в духе времени: аварийный электрогенератор, системы обогрева полов и кондиционирования, домашний кинотеатр, солнечные батареи, мощная аудиосистема и система безопасности, резервуар для воды из собственного колодца. Теннисный корт и прекрасный внутренний дворик в мавританском стиле дополняют картину.

Из зала на первом этаже можно пройти в гостиную и спальни для хозяев и гостей (еще одна спальня есть на втором этаже), а из зимнего сада – в столовую и просторную кухню-столовую, а также на крытую террасу. В «мавританском» крыле расположены внутренний дворик, кабинет, телевизионная комната. Апартаменты для гостей – на втором этаже и внизу, над гаражом (площадь последних 95 м2). На прилегающем участке есть домик для гостей (две спальни на первом этаже и апартаменты на втором). Участок можно застраивать дальше или делить на отдельные участки. · · · ·

Площадь помещений 2000 м2 Площадь участка 35000 м2 Предложение DM1542POR +34 951 319 726

124 / TOUT


94:9

Издание выходит 6 в год. Подписка на журнал:

TOUT FINAL COVER copy.indd 1

Испания Европа Остальные страны

3 выпуска

23/9/10 16:35:04

€10 €19 €25

6 выпусков €18 €30 €44

Заполнить форму внизу для подписки на журнал TOUT!. Обязательные поля обозначены звездочкой. Имя* Должность Компания Адрес 1* Адрес 2 Страна Город Код города* Адрес e-mail*

Оплата

Перевод?

Кредитная карта?

Чек?

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Телефон: +7 495 991 1185 · Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: Ул/ Хесус Пуэнте, Стр. Лас Терразас де Банус, Офис L19B, Пуэрто Банус 29660, Марбелья, Испания Телефон:+34 951 319 726 · +34 665 170 583 · Факс: +34 952 907 208 www.tout-magazine.com

info@tout-magazine.com

TOUT/

125


Загородное поместье недалеко от Марбельи Продается финка с участком 2500 га на границе муниципалитетов Монда и Истан. Помимо просторного, полностью оборудованного двухэтажного семейного дома с восьмью спальнями и цокольным этажом, на территории Finca MoratánBornoque есть и другие постройки: две мастерские, дом для персонала, помещение для охраны, складские помещения и т. д. Также на участке есть водоемы, площадка для стендовой стрельбы. Оборудована система полива. Общая длина дорожек Finca Moratán-Bornoque – примерно 50 км. Наслаждайтесь природой, совершая пешие или верховые прогулки, – из этого роскошного поместья открываются потрясающе красивые виды. · Площадь участка: 2500 га · Предложение FM-B01 · +34 951 319 726

126 / TOUT


TOUT/

127


ВИЛЛА В ПРЕСТИЖНОМ РАЙОНЕ ВЕНЫ Высокие жизненные стандарты 128 / TOUT


Вена считается одной из самых дорогих европейских столиц. Она по сей день хранит верность своим историческим традициям, и это поистине прекрасно, ведь речь идет об элегантности и изяществе, которых так недостает многим современным городам. Замечательная вилла расположена в одном из самых престижных районов Вены, в двух шагах от виноградников и в то же время – рядом с самыми изысканными развлечениями австрийской столицы. Ее владельцу будут доступны все городские удобства, а также возможность погрузиться в неповторимую атмосферу классической Вены. Площадь виллы составляет 1821 м2, прилегающего участка – 3273 м2. Всего в доме четыре этажа: цокольный, первый, второй и мансарда. Первый этаж занимают жилые комнаты, кухня, оборудованная по первому разряду, столовая для официальных обедов, а также просторная библиотека, способная вместить самое обширное собрание книг. На втором этаже расположены пять больших апартаментов, несколько спален и отдельных ванных комнат, а также отдельные помещения для персонала. В восточном крыле к услугам хозяев и их гостей СПА с сауной, парной, крытым бассейном и зоной отдыха. Места на цокольном этаже хватает не только для семи парковочных мест, но и для технических помещений, четырех кладовых и полностью обустроенного тренажерного зала. При строительстве этой великолепной и привлекательной резиденции средств не жалели, поэтому не удивительно, если ее следующим владельцем станет человек с тонким вкусом и умеющий ценить прелести жизни. Тел.: +34 951 319 726

TOUT/

129


130 / TOUT


TOUT/

131


132 / TOUT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.