TOUT! March-April 2010

Page 1

TOUT! март-апрель 2010

world of luxury

ИТАЛИЯ

Все самое лучшее

Fendi, 2010

Винтажный гимн женственности

Венеция Артистизм и коварство

458 Italia

Победный рев Ferrari

Milan Furniture Fair-2010 Волшебная феерия дизайна

Bulgari Hotel Сокровище в сердце Милана Обзор недвижимости

Сезон поло в Сотогранде Triumph

Возвращение мотолегенды


0$',621 $9(18( 1(: <25. ‡ 1257+ 0,&+,*$1 $9(18( &+,&$*2 ‡ /,77/( 1(// $63(1 +$552'6 /21'21 ‡ +$5%,1 &+,1$ ‡ 7680 026&2: ::: '(11,6%$662 &20

134 /TOUT


TOUT/ 135


/ TOUT


TOUT/


TOUT! ПИСЬМО РЕДАКТОРА

Д

орогие читатели! Листая этот весенний выпуск

TOUT!, вы наверняка заметили, как много статей здесь посвящено Италии. Великолепные произведения живописи, дизайна, моды, кулинарии, которые

дала миру эта удивительная страна, ее культура и необыкновенное жизнелюбие итальянцев неизменно вызывают

интерес и восхищение! На страницах журнала мы попытались раскрыть секрет знаменитого итальянского чувства прекрасного.

Давайте же вместе отправимся в путешествие: при-

коснемся к высокому искусству Флоренции, окунемся в атмосферу гламура и роскоши Милана, насладимся запа-

хом гастрономических шедевров Рима и ревом мощных двигателей прославленных болидов из Маранелло… Италии есть что предложить тем, кто привык брать от жизни лучшее.

Впрочем, мир велик и полон прекрасного, поэтому

TOUT! не обошел вниманием и другие уголки планеты. Так,

в Марбелье, где прошел предсезонный сбор московского «Локомотива», мы взяли интервью у знаменитого форварда этой команды Дмитрия Сычева.

Итак, устраивайтесь поудобнее, до-

рогие наши читатели, и переворачивайте страницу – пусть весеннее настроение вместе с первыми теплыми лучами солнца коснется вас, ведь лето уже не за горами.

Маша Белозерская

/ TOUT


SUPERSPORTS. EXTREME BENTLEY. SUPERSPORTS. EXTREME BENTLEY.

It takes months to handcraft a Bentley. It takes just 3.7 seconds to hit 60 mph with the new Continental Supersports (0–100 km/h in 3.9 seconds). It is powered by a potent twin-turbo W12 that offers the driving intensity of a supercar. Equipped with a new quick-shift gearbox and all-wheel drive, you can reach a top Itspeed takesofmonths to (329 handcraft Bentley. It takesExtreme just 3.7 performance. seconds to hitExtreme 60 mph with the new Continental 204 mph km/h)a in a heartbeat. Bentley. Supersports (0–100 km/h in 3.9 seconds). It is powered by a potent twin-turbo W12 that offers the driving intensity of a supercar. Equipped with a new quick-shift gearbox and24.5; all-wheel drive, you canCombined reach a top16.3. Fuel economy figures for the Continental Series in l/100km: Urban Extra-Urban 11.6; speed of 204 mph (329 km/h) (g/km): 388. in a heartbeat. Extreme performance. Extreme Bentley. CO emissions 2

Fuel economy figures for the Continental Series in l/100km: Urban 24.5; Extra-Urban 11.6; Combined 16.3. BENTLEY MARBELLA (g/km): CO 2 emissions Carretera de Cádiz, Km.388. 171, 29670-San Pedro de Alcántara, Marbella Tel.: +34 (95) 2785258, Email: vkortscheff@bentley-marbella.com BENTLEY MARBELLA Carretera de Cádiz, Km. 171, 29670-San Pedro de Alcántara, Marbella Tel.: +34 (95) 2785258, Email: vkortscheff@bentley-marbella.com The names Bentley, Continental Supersports, and the winged ‘B’ logo are registered trademarks. © 2009. Bentley Motors Limited.

The names Bentley, Continental Supersports, and the winged ‘B’ logo are registered trademarks. © 2009. Bentley Motors Limited.


TOUT! Дыхание весны

Publisher Maria Belozerskaya Sales & Marketing Director Ignacio Ortega Cubells ignacio.ortega@tout-magazine.com T: (+34) 663 862 539 Irina Violina irina@tout-magazine.com T: (+34) 693 232 199 Marbella Office T: (+34) 952 814 530 F: (+34) 952 880 745 Moscow Office T: (+7) 495 662 8774 F: (+7) 495 628 0660 Editor Michel Cruz

Содержание

Features Editor KJ Elsdon Production Manager Jacqueline Stone info@tout-magazine.com

Италия: вечная страсть к красоте

12

Непостижимое обаяние Венеции

16

Palazzina Grassi

24

Торжество творческого гения в Милане

30

Bulgari Hotel: жемчужина Милана

36

La Pergola: элитная кухня, незабываемые виды

42

Florence Art: Узреть незримое

46

Fendi Fashion: весенний гимн женственности

50

La Prairie Spa с видом на Капри

56

Возрождение Фаберже

60

Бал Цветов. Из Монако в Марбелью

64

Покройте все золотом

68

/ TOUT

Art Director Chris Fajardo Design & Production Design

www.manifestodesign.com T: (+34) 952 880 923

Contributors Roxana Arkin, Laurent de Tourville Proofreaders Valeria Mazepa, Lev Konov Photography Gary Edwards, Johnny Gates TOUT! Magazine is published Главный редактор by Dorton Services Ltd., WattleyБелозерская Building, 160 Main Street, Мария Road Town, Tortola. Company по Reg. No.: 1512540 Директор продажам и маркетингу T: (+34) 952 799 191 Игнасио Ортега Кубельс

www.tout-magazine.com

ignacio.ortega@tout-magazine.com Please663 note862 that539 the material and opinions (+34)

expressed in TOUT! Magazine do not necessarily reflect the views of the editor or

Офис в Марбелье the publisher. No responsibility whatsoever Bloque 4, Local 62A, is assumed by the publisher or editor for Urb. Guadalmina Altafor claims made by contents, opinions and 29670 San or Pedro deactions Alcántara, advertisers, for any based thereon. Products and prices mentioned are subject to Marbella change prior530 notice. Copyright of the T: (+34)without 952 814 magazine and 880 its contents F: (+34) 952 745 belongs to Dorton Services Ltd. Material in this publication may info@tout-magazine.co not be reproduced in any form without written www.tout-magazine.com consent. Requests for permission should be addressed to the publisher.

Офис в Москве Реклама и PR. 105082, г. Москва, улица Большая Почтовая,


TOUT/


TOUT! Главный редактор Мария Белозерская

Директор по продажам и маркетингу Игнасио Ортега Кубельс ignacio.ortega@tout-magazine.com (+34) 663 862 539 Ирина Виолина irina@tout-magazine.com T: (+34) 693 232 199

Офис в Марбелье Bloque 4, Local 62A, Urb. Guadalmina Alta 29670 San Pedro de Alcántara, Marbella T: (+34) 952 814 530 F: (+34) 952 880 745 info@tout-magazine.co www.tout-magazine.com Офис в Москве Реклама и PR. 105082, г. Москва, улица Большая Почтовая, дом 34, строение 8 Телефон/факс: +7(495) 662 8774 +7(495) 628 0660 Электронная почта: info@i-dei.ru Сайт: www.i-dei.ru

С од е ржа н и е 458 Italia – лучшее творение Ferrari

Издатель

73

Интервью: Дмитрий Сычев болеет за бразильцев

76

Triumph: классический стиль и обаяние молодости

78

Geneva Time Exhibition: элита сверяет часы в Женеве

84

Яхты Slipstream

88

Presidential Suites, Марбелья: апартаменты, достойные королей

92

Hermitage: романтический отдых

96

Валенсия: здесь воплотился дух всей Испании

98

Сотогранде: гольф, поло и яхты под сенью Гибралтарской скалы

Литературный редактор КиДжей Элсдон Выпускающий редактор Жаклин Стоун Арт-Директор Крис Фахардо Дизайн и Выпуск

Design

www.manifestodesign.com (+34) 952 880 923 Внештатные редакторы Роксана Аркин, Лорен де Турвиль Контрольные редакторы Валерия Мазепа, Лев Конов Фоторедакторы Гэри Эдвардс, Джонни Гэйтс Издание журнала TOUT! Подготовлено Dorton Services Ltd., Wattley Building, 160 Main Street, Road Town, Tortola. Company Reg. No.: 1512540 (+34) 952 799 191 www.tout-magazine.com

102

Palazzo Tornabuoni: флорентийский дворец распахнул свои двери

108

Подборка недвижимости

112

10 / TOUT

Мишель Круз

Все права защищены. Авторские права на журнал и его содержание принадлежат Dorton Services Ltd.. Воспроизведение любым образом на любом языке, полностью или частично, статьи и фотографии, опубликованные в журнале TOUT!, без предварительного письменного разрешения запрещены. Содержание и ценообразование подвержены изменениям без уведомления. Издатель не несет ответственность за содержание рекламных объявлений. TOUT! не несет никакой ответственности за присланные материалы. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются.


TOUT/

11


ITALA I Земля гениев 12 / TOUT


15


K

ак известно, итальянцы – люди темпераментные. Земля, подарившая миру не только Казанову, величайшего из любовников, но и гениальных Леонардо да Винчи, Микеланджело и Верди, сегодня славится достижениями в области дизайна, машиностроения, моды и кулинарии. Автомобили, мебель, одежда, ювелирные изделия, гастрономические шедевры или произведения искусства – за что ни возьмется итальянец, все наполняется жизнью! Здесь питают особую любовь ко всему прекрасному, и вклад Италии в сокровищницу мировой культуры растет из года в год. Нас восхищают не только шедевры Вивальди, Каналетто, Палладио и Феллини, но и произведения Энзо Феррари, Джорджио Армани и Джанни Версаче. Стиль, инновации, потрясающее мастерство и врожденное чувство прекрасного – вот секрет успеха итальянских производителей, неизменно занимающих первые позиции в авангарде мировых элитных брендов. Сами имена Gucci, Fendi, Bulgari, Ermenegildo Zegna, Ferrari, Maserati, Ducati, Alessi, Riva и множество других доказывают: эта страна рождает лучших мастеров своего дела. Отдав дань восхищения высококачественным шелкам, коже, дереву, стеклу и стали, преображенным ведущими мировыми кутюрье, дизайнерами и конструкторами в неповторимо прекрасные

14 / TOUT


ITALA I творения, не упустите случая воочию увидеть страну, вдохновлявшую авторов любимых вами творений. Посетите Венецию и испытайте на себе волшебство этого города-сказки, стоящего на воде. Погрузитесь в историю, прикоснитесь к архитектурному и художественному наследию Флоренции, родины Ренессанса. Миланская Опера и модные дома, старосветское очарование прибрежных Лигурии и Амальфи, изысканные вина и бесподобные пейзажи Тосканы, классическая скульптура и бурлящие улицы Рима, на которых невозможно не ощутить дыхания самой жизни… Если же ваше сердце учащенно бьется при виде великолепных спортивных автомобилей, совершите паломничество на завод Ferrari – вы не только познакомитесь с местом, где производят легендарные болиды, но и проникнетесь особой жизненной силой, которая присуща всему, что делается в Италии. Если вы цените все самое лучшее – одежду, обувь, украшения, машины, яхты, мебель, блюда, вина и все остальное из длинного списка жизненных удовольствий, то, поверьте, Италия покорит ваше сердце. Нельзя не полюбить землю, где все дышит творчеством и гением.

TOUT/

15


Зримая поэзия

Венеция… Этот город навевает мечты. Словно сотканный из тумана, подернутый легкой дымкой, стелющейся над водной гладью, он и сам – как мечта. Призрачный днем, город легенд, сказочных богатств и изысканных тайн ночью кажется несколько зловещим. Здесь, в водных бликах, отражаются не только дворцы, но и сокровенные глубины человеческой души, где слиты воедино поэзия, артистизм и коварство. Посетите этот бесподобный город в дни знаменитого карнавала, и вы поймете подлинную суть несравненной Венеции.

16 / TOUT


Bенеции

TOUT/

17


18 / TOUT


Bенеции TOUT/

19


20 / TOUT


TOUT/

21


22 / TOUT


Bенеции TOUT/

23


Венецианская сказка в

Palazzina Grassi Для того чтобы вызвать ажиотаж в Венеции, поистине нужно нечто совершенно особенное. Французскому дизайнеру Филиппу Старку такая задача оказалась по плечу: первый отель, созданный по его проекту, стал настоящей сенсацией прекрасного города.

В

2008 году туринец Эммануэль Гаросци, создавший отель Nhow в знаменитом районе Милана Zona Tortona, посетил Венецию – и был сражен наповал этим волшебным городом. Эммануэль был настолько изумлен красотой венецианских пейзажей, что загорелся идеей создать место, где «любой мог бы хоть на время ощутить себя истинным венецианцем».

24 / TOUT

Любая амбициозная идея требует достойного воплощения. Союз, сложившийся в процессе работы над проектом Palazzina Grassi, иначе как сверхудачным не назовешь: к Гаросци примкнул гениальный Старк, и работа закипела! К слову сказать, Филипп Старк давно уже стал счастливым обладателем дома на маленьком острове в Венецианской


TOUT/

25


лагуне, поэтому идея, предложенная партнером, сразу пришлась дизайнеру по душе. Очевидцы утверждают, что в процессе работы Старк напоминал режиссера на съемочной площадке. Он пытался создать такое физическое пространство, которое, в свою очередь, выстраивало бы особое пространство в умах и сердцах людей. Все свое мастерство творец вложил в этот аристократический бутик-отель. Для того чтобы гости Palazzina Grassi могли в полной мере проникнуться сказочной

26 / TOUT


TOUT/

27


атмосферой Венеции, Старк обратился к местным материалам и архитектурным традициям. Стоит заговорить о Венеции, и непременно вспомнишь о венецианском стекле. Поэтому Филипп Старк пригласил к участию в проекте Аристида Нажана, французского художника и скульптора, обосновавшегося на острове Мурано, центре венецианской стекольной промышленности. Вдохновленный идеей необыкновенного отеля, Нажан создал несколько потрясающих стеклянных скульптур, подчеркивающих необыкновенную игру света, свойственную необыкновенному городу. Два входа в здание Palazzina Grassi позволяют гостям насладиться двумя совершенно разными ликами прекрасной Венеции: волнующим, великолепным Грандканалом и тихой умиротворенной улочкой Калле Грасси, пролегающей неподалеку от кампо Санто-Стефано. «Путешествие» начинается прямо с первого этажа. Каждое из пространств отеля выстроено так, чтобы представить посетителю уникальную венецианскую мизансцену. Ресторан и бар Palazzina Grassi являют собой современное прочтение традиционной итальянской остерии и пользуются большой популярностью у гостей и жителей Венеции.

28 / TOUT


На нижнем этаже отеля находится частный клуб G Club, где цвет местной элиты наслаждается общением и прекрасными видами Гранд-канала. На трех верхних этажах разместились шестнадцать номеров-комнат и шесть апартаментов, где гостей встречают высокие зеркала, мягкий свет, классические терраццо, деревянные полы и мебель ручной работы. Каждая деталь интерьера, от белоснежных льняных простыней до натурального камня в ванных комнатах, тщательно проработана и отобрана лично Филиппом Старком. Одним словом, если вам захочется приобщиться к волшебству сказочного города каналов, то остановитесь в изумительном Palazzina Grassi, и вы сможете в полной мере ощутить непередаваемый дух Венеции. www.palazzinagrassi.com

TOUT/

29


волшебная феерия дизайна I Saloni 2010:

30 / TOUT


TOUT/

31


Мебельная выставка Milan Furniture Fair традиционно считается центральным событием года в мире дизайна мебели и декора. Здесь творческий гений, концептуальные решения и просто красота потрясают умы и будоражат чувства публики. Грядущая I Saloni 2010 не станет исключением из правила. 32 / TOUT


Б

есспорно, в наше время искусство декора и дизайна расцвело как никогда. А главные достижения в этой области ежегодно собирает Milan Furniture Fair – событие апреля, знаковое для всех создателей мебели, дизайнеров интерьеров и архитекторов.

Salone Internazionale del Mobile, так официально называется эта выставка, занимает десятки тысяч квадратных метров авангардного выставочного центра Milan Fairground, и с момента ее открытия здесь царит волшебная феерия красок, текстур, форм и технологических решений. В 2009 году I Saloni состоялась уже в 48-й раз. Заявленная как верное средство от любых кризисов выставка доказала, что искусство и инновации

TOUT/

33


могут процветать в любых экономических условиях. Событие собрало рекордное количество участников и гостей: свои работы представили несколько тысяч мастеров и брендов, выставку посетило более 300000 человек, причем не менее половины ценителей искусства дизайна прибыли из-за границы. Milan Furniture Fair 2009 приняла посланцев 151 страны мира, а также 5000 журналистов. Вниманию посетителей была представлена как продукция известных брендов Edra, Alessi, Armani и Philippe Starck, так и произведения молодых дизайнеров. Неизменным успехом пользовались тематические мастер-классы и показы, посвященные, например, искусству освещения, мягкой или модульной мебели. Словом, Milan Furniture Fair – настоящий праздник творческой мысли, красок, текстур и форм. Здесь правят бал красота и мастерство создания совершенного пространства. www.cosmit.it

34 / TOUT


TOUT/ 33


Сокровище в р самом сердце 36 / TOUT


Как выглядел бы отель, созданный ювелиром? За ответом не надо ходить за тридевять земель: отель Bulgari Hotel – без сомнения, ювелирное слово в области дизайна отелей.

М

ы давно привыкли к дизайнерским и бутик-отелям, но отель, созданный ведущим ювелирным брендом, – определенно лучшее, что создано в этой области. Bulgari Hotel – непревзойденное торжество роскоши, ведь когда за дело берется общепризнанный модный профессионал высочайшего уровня, разве может быть иначе? Милан – одна из мировых столиц моды и стиля, город роскоши и искушений, воплощение духа творчества и высокого дизайна. Этими качествами всегда славилась Италия, и именно в этом городе один из самых почитаемых итальянских брендов открыл отель, впитавший все принципы творческой философии именитой марки.

Милана

TOUT/

37


Отель от-кутюр

Если вы, приехав в Милан, пожелаете в полной мере прочувствовать атмосферу этого удивительного города, остановитесь в Bulgari Hotel. Он не только порадует шикарными номерами, но и вдохновит на подвиги шопинга. Bulgari Hotel находится рядом со знаменитым Миланским собором, элегантным Пассажем Galleria Vittorio Emanuele II и прославленным оперным театром «Ла Скала». Заметим, что столь выгодное, с какой стороны ни возьми, расположение ничуть не мешает отелю оберегать покой своих постояльцев, ведь Bulgari Hotel утопает в зелени городского оазиса. Классический парк площадью 4000 м2 и ботанический сад создали в Bulgari Hotel идеальные условия для уединения и отдыха. И при этом отсюда рукой подать до манящих огней эксклюзивных бутиков и ресторанов! Чего еще можно желать? Отель разместился в отреставрированном здании XVIII века. Архитекторы компании Antonio Citterio and Partners подошли к реставрации с истинно итальянским чувством художественной гармонии. Здание и сегодня дышит классикой, но получившей современное прочтение — это и придает Bulgari Hotel поистине завораживающий вид.

38 / TOUT

Стоит отметить, что редкие материалы, использованные при отделке отеля, отбирались лучшими экспертами по всему миру.

Касание Bulgari

Классические элементы вносят заключительные штрихи в уютную современную обстановку, номера здесь комфортны и великолепны. Отметим, пожалуй, роскошные ванные комнаты, а среди них – ванную номера Bulgari Suite, она находится под самой крышей. Изящество и великолепие этой комнаты дополняют великолепные виды исторического центра Милана. Постояльцы номера могут также любоваться красотами города, расположившись на собственной просторной террасе. Конечно, миланцы не могли обойти вниманием великолепный ресторан Bulgari Hotel. Его изысканную кухню ценят не только гости отеля, но и деловая и культурная элита города. В стильных интерьерах ресторана жители столицы моды любят побаловать себя на обед превосходными итальянскими блюдами, а после рабочего дня расслабиться в роскошном баре или особой курительной комнате, созданной специально для наслаждения эксклюзивными сигарами и напитками. Если уж попал в Bulgari Hotel, деваться некуда — придется окунуться в мир моды, ведь отсюда рукой подать до творений лучших кутюрье мира. www.bulgarihotels.com


TOUT/

39


Искусство гостеприимства: посуда и совершенство Если вам по душе изысканная трапеза в обществе друзей, вы наверняка знаете толк в искусстве сервировки обеденного стола. Хотите совет, как приятно удивить друзей? Подайте ваши коронные блюда на изящном фарфоре ручной работы!

NEWS

Фабрика JL Coquet давно известна как создатель уникальной фарфоровой посуды. Технологии, передаваемые из поколения в поколение, и авангардный дизайн – вот секрет оригинальных изделий из фарфора. Такая посуда никогда не наскучит, ведь истинное искусство не подвластно времени. Все изделия JL Coquet создаются вручную, каждое – единственное в своем роде порождение творческой мысли художника, годами оттачивавшего мастерство.

TOUT!

40 / TOUT

Чистые и яркие цвета – отличительная черта посуды JL Coquet. По вашему желанию изделия могут быть украшены золотыми или платиновыми ободками, которые великолепно подчеркнут безукоризненную белизну фарфора. Сделайте свою трапезу неповторимой, подарите себе радость прикосновения к прекрасному. Приобрести посуду JL Coquet можно в шоу-рум Gunni & Trentino. Blv. Principe Alfonso de Hohenlohe. Hotel Marbella Club. Tlf: 951.968.771. gunnitrentino.es

Часы президента Обамы Простота и элегантность – самый главный модный тренд 2010 года. Без сомнения, Барак Обама – идеальное воплощение этого стиля. Что украшает запястье человека, чьи сила духа, воля и добросовестность покорили весь мир? Конечно же, часы Jorg Gray 6500, ставшие неотъемлемой частью образа 44-го президента США. Модель Jorg Gray 6500 Chronograph была подарена президенту Обаме на его 46-ой день рождения в 2007 году, и с тех пор ажиотаж вокруг бренда не утихает. Часы марки Jorg Gray сопровождали лидера США в исторический момент инаугурации, во время подписания прокламации президента и на протяжении всего саммита G20. Пойдя навстречу поклонникам своей продукции, число которых день ото дня растет по всему миру, Jorg Gray выпустил серию часов Commemorative Edition 6500. Классические модели, отличающиеся простотой деталей, изготовлены в соответствии с высокими стандартами качества. Японский механизм, прочнейшее минеральное стекло, ремешок из великолепной итальянской кожи и стальной футляр, матовый или глянцевый, оценят самые взыскательные потребители. www.jorggray.com


Драгоценные знаки зодиака Всемирно известный британский ювелир Стефан Вебстер представил свою новую коллекцию Astro Ball. Закрытая презентация украшений прошла в элитном бутике в Пуэрто-Банусе (Марбелья). Каждая из ослепительных подвесок коллекции посвящена определенному знаку зодиака. Здесь удивительным образом соединились различные оттенки желтого топаза, голубого сапфира, черного и фиолетового янтаря. Оправленные в желтое золото и темное серебро, инкрустированные драгоценностями эти сияющие ювелирные изделия словно говорят языком самой судьбы.«Я не сомневаюсь, что украшения Astro Ball ждет ошеломительный успех. Я долго и пристально вглядывался в них и теперь знаю, что судьба сулит каждому из нас удачу!» – говорит Вебстер.

Фирменный бутик Stephen Webster, оформленный гуру дизайна интерьеров Келли Хоппен, открыл свои двери жителям и гостям Марбельи весной 2009 года. В магазине, расположенном в престижном районе, царит атмосфера роскоши и утонченности, а сами произведения именитого ювелира выставлены по соседству с коллекциями серебра и драгоценных камней на фоне черных кораллов в аквариумах. www.stephenwebster.com

TOUT/ 41


Вкус совершенства О

Какими станут блюда на вашем столе, если шеф-повар вложит душу в каждую деталь?

твет на этот вопрос можно получить в римском ресторане La Pergola, обязанном тремя звездами «Мишлен» неустанному труду и бесспорному таланту своего шеф-повара Хайнца Бека. Незабываемые сочетания вкуса и текстуры блюд La Pergola не оставят равнодушным ни одного гурмана, а искусная подача кулинарных творений усладит глаз эстета. Всемирно известный ресторан La Pergola расположен в престижном отеле Cavalieri Hilton в Риме. Здесь, откуда открываются великолепные виды на древний город, баварский шеф-повар

42 / TOUT

предлагает гостям лучшие блюда во всей Италии. Именно в La Pergola предпочел отпраздновать свое 70-летие Папа Бенедикт, в прошлом кардинал Ратцингер, и его выбору не стоит удивляться: из окон Cavalieri Hilton Ватикан предстает во всей красе. Благодаря стараниям менеджера Умберто Джираудо в элегантных интерьерах La Pergola царит уютная и располагающая атмосфера: белоснежные скатерти, безупречный сервис... Но, конечно, не только этому ресторан обязан своей репутацией.


TOUT/

43


44 /TOUT


Высоко оцененное критиками дегустационное меню дарит новым посетителям возможность испытать всю палитру вкусов, созданных Хайнцем Беком и его талантливой командой. Знакомство предлагается начать с дополненного лимонно-мятным муссом эскалопа из утиной печени, маринованной в бальзамическом уксусе, за ним следуют овощные равиолли с морепродуктами, филе сибаса с хрустящей лакричной корочкой в соусе из сладкого перца и эстрагона, паштет из кролика, артишоков, красной свеклы и щечек молочного поросенка с цикорием, сыр бурата и воздушный рис, приправленный чили. На ваш выбор предлагается дегустационный сет из девяти или шести блюд. Обычное меню может показаться скромным: всего пять-шесть наименований закусок, первых и вторых блюд – но что это за блюда! Хайнцу Беку удалось соединить феерию вкусов и ароматов итальянской кухни с грубоватой текстурой традиционной немецкой кулинарии. Так, в разделе закусок сочный вкус тартара из говядины подчеркивает нежная панировка, а классическое ризотто превращено в уникальное блюдо с помощью васаби, тунца сашими и соевого соуса. Среди вторых блюд – запеченный лобстер, ягненок с оливками, рататуем и сладкими глазированными хлебцами. Венчает великолепие настоящий шедевр кулинарного искусства – филе теленка, маринованное в йогурте, сервированное сливовым пюре и соусом тоффи. Пожалуй, это произведение кулинарного искусства выводит представление о традиционной итальянской кухне на принципиально новый уровень. Трапеза в La Pergola стоит тех немалых денег, которые клиенты ресторана платят за возможность ощутить вкус совершенных блюд, выверенный до мельчайших деталей. Именно внимание к деталям – особенность авторского стиля Хайнца Бека. www.romecavalieri.com

TOUT/

45


Джорджио де Кирико, Макс Эрнст, 46 / TOUT

Видимое


Копернианской революцией нередко именуют искусствоведы стиль живописи, зародившийся в период между Первой и Второй мировой войной. Основоположником этого стиля, с легкой руки знатоков получившего название «метафизический», стал Джорджио де Кирико.

Н

а фоне повального увлечения кубизмом и авангардизмом Кирико решил посвятить свою жизнь созданию картин, которые могли бы «показать невидимое». Взяв за основу алхимическую смесь метафизики, магического реализма, сюрреализма и неоромантизма, Кирико пошел собственным путем, и вскоре его необычная философия была подхвачена другими художниками. В октябре 1909 года 21-летний Кирико посетил Флоренцию, где впервые задумался о мистических отношениях между глубинным смыслом вещей и тем, какими они представляются внешнему наблюдателю. Позже в своих воспоминаниях живописец напишет: «В какой-то момент я испытал странное ощущение: мне показалось, что я вижу окружающие меня вещи впервые, и мне открылось новое понимание художественной композиции». Непреходящая красота Флоренции, одного из мировых центров искусства еще с XIII века, вдохновляла на бессмертные творения Микеланджело, Рафаэля, Леонардо да Винчи, Боттичелли, Донателло и Вазари. Серебристые

Рене Магритт, Бальтюс

невидимое

TOUT/

47


изгибы реки Арно, величественный Дуомский собор, так часто изображаемый на открытках, – все в этом городе дышит творчеством и вдохновением. Вот почему выбор места для проведения выставки работ Джорджио де Кирико пал именно на этот легендарный итальянский город. С 26 февраля по 18 июля во Флоренции, во Дворце Строцци, можно будет насладиться самыми выдающимися полотнами Кирико, а также наиболее известными работами последователей мастера. Среди последних – Альберто Савинио, брат Кирико, французский художник польского происхождения Бальтюс (Бальтазар Клоссовски де Рола), швейцарец Никлаус Стоуклен, немец Макс Эрнст и бельгийский сюрреалист Рене Магритт. Все они внесли значительный вклад в искусство XX века. Им удалось показать, что сновидения художника подчас значительнее его материального опыта, а произведения искусства, порожденные такими сновидениями, столь же таинственны, как и сами сновидения. Для получения дополнительной информации о выставке приглашаем посетить сайт www.suebond.co.uk

48 / TOUT


NEWS TOUT! Versace и Мэй Джаггер – сногсшибательное сочетание Сегодня Versace являет миру новый имидж Джорджии Мэй Джаггер, младшей дочери Мика Джаггера и Джерри Холл. Юная модель, ставшая лицом новой рекламной кампании этого бренда, представит женскую линию коллекции весна-лето 2010. Недавно на церемонии British Fashion Awards девушку удостоили титулом «Лучшая модель года». Что ж, похоже, Джорджия пошла по стопам своей матери, ведь начало карьеры Джерри Холл тоже связано с модельным бизнесом. Гламур и сексуальность – вот что характеризует новую коллекцию Versace, премьера которой состоялась на прошлогодней Ready to Wear show в Милане, и Джорджия – идеальное воплощение этих качеств. Сама Донателла Версаче не скрывает восторга: «Джорджия – удивительно яркая, неординарная личность, она красива и полна энергии. Она – звезда от природы, и я ее обожаю! Джорджия как никто другой выражает дух новой коллекции, настоящая девушка в стиле Versace!» Остается добавить, что провести фотосессию Джорджии для новой коллекции Versace был приглашен выдающийся фотограф Марио Тестино, запомнившийся публике как автор дерзких фотопортретов Мадонны и принцессы Уэльской. www.versace.com

TOUT/

49


FENDI:

50 / TOUT


коллекция Ready-to-Wear 2010 TOUT/

51


FENDI

52 / TOUT


Б

ренд Fendi давно уже стал символом роскоши и гламура. Новая весенне-летняя RTW-коллекция Карла Лагерфельда в очередной раз укрепила авторитет модного дома. Легкие ткани цвета слоновой кости и топленого молока, необработанные края, поданные с неизменным парижским шиком, обещают стать настоящим хитом сезона. Творения кутюрье навевают мысли об изысканных винах, черной икре, сиянии чистого золота, они излучают очарование женственной элегантности. Тончайшие ткани, из которых выполнены новые модели, придают романтический оттенок традиционному образу «сильной женщины Fendi». Лагерфельд обратился к актуальной винтажной теме: воздушные шифоновые блузки с воротникомшалькой, асимметричные платья «на одно плечо» и обилие кружев не оставят дам равнодушными.

TOUT/

53


Черные платья Лагерфельда великолепно подчеркивают эфемерность кремовых, а мини-платья с V-образным вырезом и открытой спиной идеально сочетаются с металлическими и шелковыми поясами.

ENDI

Коллекция Fendi «Весна-лето 2010» – настоящий гимн женственности, сексуальной и сдержанной одновременно. www.fendi.it

54 / TOUT


The world´s greatest brands in one shop

Plaza Marina Banús 27/28 · 29660 Puerto Banús· Marbella Tel: +34 952 812 414

w w w . p a r i s - m a r k e t . c o m


Спа в La Prairie:

гармония пяти чувств Эксклюзивный спа-центр La Prairie, находящийся в элитном отеле Il San Pietro de Positano, выстроенном среди восхитительных итальянских пейзажей, подарит истинное блаженство душе и телу.

56 / TOUT


TOUT/

57


Б

ез сомнения, спа-центр La Prairie идеален. Когда вас утомят непревзойденные гастрономические шедевры, роскошные террасы, ведущие на изумительный частный пляж, и великолепные виды берегов Амальфи и Капри, высококвалифицированные специалисты La Prairie предложат вам настоящие чудеса для лица и тела, благо для чудес они располагают самым современным профессиональным оборудованием.

Программа La Prairie Swiss Treatment Experience предлагает гостям лучшие спа-процедуры для красоты и здоровья. Достаточно, например, полуторачасовой Caviar Firming Facialinvite, чтобы любые тревоги рассеялись, а кожа лица посвежела и засияла. Истинные поклонники столь редкостных ощущений могут заказать эту процедуру и для всего тела. Для «уставшей» кожи лица эксперты красоты La Prairie рекомендуют Cellular Hydrating Facial. Процедура состоит из серии тонизирующих масок и массажа с использованием самого известного из эксклюзивных продуктов La Prairie – Cellular Cycle Ampoules. В зависимости от вашего желания процедура продлится час или полтора. After Sunset Face and Body Treatment – это полтора часа блаженства, его подарят телу массаж головы шиацу и рефлексотерапия стоп. Эта процедура – лучшее спасение после дня, проведенного под палящим солнцем. Обширный перечень услуг, предлагаемых клиентам спа-центра La Prairie отеля Il San Pietro de Positano, также включает лимфодренаж, депиляцию, турецкую баню, маникюр и педикюр. В La Prairie не обойдут вниманием ни одно из ваших пяти чувств. Согласитесь, умиротворяющая обстановка влияет на самочувствие не меньше, чем уход за кожей или профессиональный массаж. Гармония тела, ума и души вам обеспечены, стоит лишь переступить порог La Prairie. www.ilsanpietro.it

58 / TOUT


NEWS TOUT! Chopard: выбор звезд мюзикла «Девять»

Capp ucino

Украшения для героинь нового фильма-мюзикла Роба Маршалла «Девять» предоставил ювелирный дом Chopard. Пенелопа Круз и Марион Котияр, исполнительницы главных ролей, блистали в роскошных драгоценностях знаменитого ювелирного дома на премьерах мюзикла в Нью-Йорке и Риме.

Hairdresser and Beauty Salon

Парикмахерская и салон красоты

Пенелопа Круз, номинированная на премию «Золотой глобус» как лучшая актриса, для премьеры в Риме выбрала великолепные золотые серьги с бриллиантами и бриллиантовое колечко, а руку звезды украсили платиновые часики, также отделанные бриллиантами. Марион Котияр, другая номинантка премии, предстала в длин-

ном ожерелье из коллекции Golden Diamond, инкрустированном черными и белыми бриллиантами. Нью-йоркская премьера мюзикла стала событием поистине феерическим. Украшения Chopard привлекли всеобщее внимание наравне с мировыми знаменитостями. В этот день ювелирные произведения Chopard украсили многих звездных гостей премьеры. Сама Мадонна блистала драгоценностями от Chopard, Пенелопа Круз появилась в серьгах и браслете из платины и бриллиантов, Марион Котияр остановила свой выбор на длинном ожерелье с черными бриллиантами и колечке из белого золота с черными и белыми бриллиантами. Потрясающие серьги певицы Ферджи с желтыми и белыми бриллиантами превосходно сочетались с бриллиантовым браслетом. Кейт Хадсон выбрала колечко с белыми и черными бриллиантами,

a вот мать актрисы, Голди Хоун, остановила свой выбор на бриллиантовом ожерелье, бриллиантовых серьгах и платиновом браслете, также инкрустированном бриллиантами. Оперная дива Анна Нетребко, почетный гость премьеры, выглядела шикарно как никогда. Ее образ великолепно дополнили серьги из коллекции Chopard Golden Diamond и ожерелье. www.chopard.com

• • • •

Gel/Acrylic Nails Hair Extensions Micropigmentation Luxury Solarium

• • • •

Гелиевые и акриловые ногти Наращивание волос Микропигментирование Солярий премиум класса

C.C Cristamar, local 37 Понедельник-пятница с

Monday – Friday: 10:00 – 20:00

Tel.: +34 952 814 322

www.peluqueria-cappucino.com TOUT/

59


Fabergé 60 / TOUT


Возвращение «Фаберже»

Имя Фаберже неизменно ассоциируется с Россией и невероятной красоты ювелирными изделиями. Казалось бы, легендарная компания, подарившая миру знаменитые драгоценные пасхальные яйца и другие ювелирные шедевры, давно уже стала достоянием истории. Но теперь, когда Россия переживает новое рождение, великое имя снова возвращается на мировой рынок предметов роскоши.… TOUT/

61


И

стория марки началась с Петера Карла Фаберже, обладавшего истинно французским чувством красоты и стиля. Этот потомок французских гугенотов перебрался в балтийскую провинцию Ливонию, вскоре вошедшую в состав Российской Империи, где положил начало династии великих ювелиров, ставшей одним из символов русского искусства. Отличающиеся изяществом деталей и тонкостью исполнения, произведения из золота, драгоценных и полудрагоценных камней стали неотъемлемой частью культурного наследия России. В начале ХХ века творения Фаберже находились на пике своей популярности, а пасхальные яйца Фаберже по праву считались самыми знаменитыми ювелирными произведениями в мире. Но из-за превратностей истории имя, которое легко могло затмить Cartier и Lalique, ждала печальная участь. В Советском Союзе существование подобного производства было немыслимо, и фирма Фаберже прекратила свое существование.

Бесценное искусство

Исчезновение бренда вызвало смятение на рынке элитных ювелирных изделий. Внезапная смерть фирмы была подобна смерти великого художника: стало понятно, что ни одной новой подобной работы больше не появится, и буквально за одну ночь стоимость произведений Фаберже взлетела до небес, они стали заветной мечтой коллекционеров всего мира. Неудивительно, что значительная часть наследия легендарной фирмы попала за границу.

62 / TOUT


В 1937 году Сэм Рубин, американец русского происхождения, воспользовавшись тем, что потомки Петера Карла Фаберже не смогли отстоять своих прав на торговую марку, прибрал знаменитое имя к рукам. Только в 1951 году родственникам основателя бренда удалось получить скромную компенсацию, но вскоре дела фирмы зашли в тупик. Дошло до смешного: название марки, «переродившейся» в производителя элитной парфюмерии, было выкуплено компанией Unilever, использовавшей уважаемый бренд для серии недорогих лекарственных препаратов.

Возрождение традиций

В наш век, когда легендарные бренды с историей владеют умами людей не меньше, чем все современное и технологичное, стало очевидно: возрождение ювелирной легенды – вопрос времени. И в 2007 году неизбежное произошло: «Фаберже», компания-производитель роскошных ювелирных изделий, вернулась, чтобы снова создавать вещи, которым нет равных. Любопытно, что теперь во главе фирмы оказались выходцы из Южной Африки. Этот факт может показаться удивительным, но только на первый взгляд: Южная Африка – мировой лидер производства золота и полудрагоценных камней, здесь знакомы с ювелирным делом не понаслышке. «Наши партнеры из Pallinghurst Resources (южноафриканской инвестиционной группы) – настоящие знатоки своего дела, – говорит Марк Данхил, бывший исполнительный директор компании Alfred Dunhill, а ныне исполнительный директор «Фаберже». – Они считают, что у бренда «Фаберже» большое будущее, и готовы приложить все усилия, чтобы великое имя обрело новую великую жизнь, ведь несмотря на период забвения оно сохранило свое волшебное очарование». Чтобы вернуть бренд «Фаберже» туда, где ему надлежит быть, а именно на первые позиции рынка товаров класса «люкс», Pallinghurst собрала команду высококлассных профессионалов, среди которых немалую долю составляют русские специалисты. Возвращение «Фаберже» сейчас, когда Россия обретает былую мощь и обращается к своим дореволюционным корням, совпало с ростом мирового рынка элитных предметов роскоши. Поэтому нельзя не согласиться с Pallinghurst Resources, высоко оценившей потенциал «Фаберже», тем более что новая коллекция возродившегося ювелирного бренда оправдала самые высокие ожидания. www.faberge.com

TOUT/

63


Tout! приглашает:

64 / TOUT


первый Бал цветов в Марбелье

Перед вами сказочный сад. Среди цветов и фонтанов порхают прекрасные нимфы в невесомых платьях. За оградой похрустывает гравий под колесами паркующихся шикарных машин: цвет высшего общества спешит на лужайку перед величественным особняком. Один за другим гости следуют через роскошную приемную в сад наслаждений – туда, где столы ломятся от угощений и утопают в цветах и шампанском. Здесь, под небом Монте-Карло, прекрасные модели дефилируют в необыкновенных платьях из живых цветов. Бал начинается, и он будет длиться всю ночь!

TOUT/

65


З

вучит как сказка? Но Бал цветов на Лазурном берегу и есть настоящая сказка, где мечты становятся реальностью! Благодаря журналу TOUT! это красочное событие, давно ставшее органичной частью культурной жизни Монако, этим летом состоится и в Марбелье. Создатель и вдохновитель Бала цветов – Татьяна Тридворнова, дизайнер, флорист и декоратор с впечатляющим послужным списком. Уже несколько лет Татьяна создает флористические костюмы для Бала цветов в Монако, а также декорации для проекта Russian Music Nights в Сан-Тропе. Волшебной атмосферой обязано ей и прошедшее в Германии Flower Fashion Show. Татьяна Тридворнова – официальный дизайнер Millionaire Fair и лауреат премии Luxury Brand Awards, учрежденной телеканалом World Fashion. Бал цветов в Марбелье пройдет в самой гламурной части побережья Коста-дель-Соль, он соберет сливки русской элиты и международного бизнес-сообщества, причем гости смогут выбирать из трех видов билетов: Silver VIPs, Gold VIPs и Platinum VIP. Кстати, за день до Бала на Коста-дель-Соль состоится незабываемое pre-party на открытом воздухе. Бал цветов – главное событие грядущего лета в Марбелье. После легких коктейлей гостей будет ждать роскошный ужин в сопровождении живой музыки, выступление известного российского исполнителя и гвоздь программы – цветочное фэшн-шоу. Модели предстанут в необыкновенных платьях, созданных Татьяной Тридворновой из живых цветов, а после сказочного фейерверка на фоне ночного неба гостей ждет один из самых престижных ночных клубов Марбельи на after-party. Организаторы Бала цветов в Марбелье надеются, что, как и в Монако, это событие станет настоящей жемчужиной летних вечеринок. www.tout-magazine.com


TOUT/

67


Goldstriker –

Хотя и не существует закона, предписывающего техническим устройствам быть уродливыми, современной аппаратуре сплошь и рядом не хватает изящества. И если вам внешний вид техники так же дорог, как функциональные характеристики, продукция Goldstriker – то, что вам нужно.

68 /TOUT


модный

эксклюзив TOUT/

69


C

помощью золота, кристаллов Сваровски и кожи питона привычные iPhone, iPods или Play Stations от Goldstriker становятся настоящими произведениями высокой моды. Если же вы ни за что не хотите расставаться со своим любимым мобильным телефоном или вас пугает мысль о переносе музыкальной библиотеки с одного iPod на другой, Goldstriker готова разработать для вашей техники новое индивидуальное оформление. Высококлассные специалисты выполнят любое желание клиента, а также снабдят обновленную модель сертификатом, подтверждающим подлинность использованных драгоценных металлов. Но вернемся к специальным предложениям Goldstriker, воплотившим истинную роскошь и элитарность. Модель iPhone 3GS Supreme не оставит равнодушным ни одного поклонника моды. Покрытие выполнено из твердого золота 22 карат (всего использован 271 грамм металла), изделие инкрустировано 53 бесподобными бриллиантами, а его футляр выточен из цельного гранита. Модель iPod Touch Supreme – самая дорогая в мире. 149-граммовое покрытие из золота 22 карат инкрустировано 300 прекрасными розовыми бриллиантами VVS1. Изысканная модель представлена всего в двух экземплярах. И если вам по душе быть первым среди равных, то эта модель – для вас. Упаковка из белого лакированного дерева с внутренней отделкой из кожи Porsche Nappa великолепно дополняет эксклюзивную новинку.

По вашему желанию мастера Goldstriker обтянут ваш iPhone кожей питона. Стоит упомянуть и модель Tamara Runge. Она выпущена всего в трех экземплярах, функции чехла для iPhone совмещены с функцией бумажника. Этот шедевр изготовлен из крокодильей кожи, его 46-граммовую застежку из золота 18 карат украшают 35 бриллиантов 0,5 карат каждый. Эксклюзивность и непревзойденное качество этих вещиц как нельзя лучше подчеркнут вашу индивидуальность. www.goldstriker.co.uk www.stuarthughes.co.uk

70 / TOUT


69


TOUT! NEWS

Bentley: новое воплощение На торжественную презентацию элегантной автоновинки Mulsanne автоконцерна Bentley в шоу-рум C. de Salamanca в Марбелье съехались самые влиятельные люди планеты.

Великолепный Delahaye 135 MS на аукционе в Монако

Каждый легендарный автомобиль – это, в первую очередь, гениальный двигатель. И здесь Mulsanne не оставляет шанса конкурентам. Годы кропотливой работы и инженерное искусство воплотились в новом фирменном 6,75-литровом двигателе V8, и можно с уверенностью сказать: это детище Bentley – лучшее, что может предложить современный автомобильный рынок. Хотя внешний вид Mulsanne может служить образцом последних веяний модернизма, автомобиль сохранил классические черты Bentley, столь ценимые поклонниками этой марки. Дизайн салона весьма впечатляет, установленная в нем музыкальная система последнего поколения разработана специалистами Naim®, лучшими в области аудиотехнологий, а four-zone система кондиционирования превращает поездки в Mulsanne в настоящее удовольствие. www.cdesalamanca.com

Легендарный спортивный кабриолет Delahaye 135 MS 1938 года выпуска станет одним из лотов ежегодного аукциона RM Auctions Sporting Classics of Monaco, который состоится в мае. В конструкции Delahaye 135 MS воплотился многолетний опыт мастеров кузовного ателье Figoni et Falaschi, а дизайн роскошного салона автомобиля – несомненная заслуга компании Hermes. Технически совершенная и прекрасная, эта модель принимала участие в двух Concours d’Elegance и автомобильных гонках. Мастерски отреставрированный Delahaye 135 MS может гордиться не только благородным происхождением, но и именитостью владельцев, среди которых значатся французский гонщик Марсель Конте и бывший президент Клуба владельцев Delahaye, бережно заботившийся об автомобиле на протяжении последних 42 лет. www.rmauctions.com

72 / TOUT


Торжество гарцующего коня

В номере, посвященном Италии, мы не могли обойти стороной ведущего мирового производителя элитных гоночных автомобилей. Само имя Ferrari давно уже стало синонимом скорости, мощи и красоты.

А

втомобиль Ferrari – предмет детских грез мужчин всей планеты. Спроси любого амбициозного юнца, о чем он мечтает, и разговор непременно сведется к образу сияющего красного болида родом из Маранелло. Поблескивающая в гараже Ferrari – бесспорное свидетельство успеха. Эти автомобили – четырехколесное воплощение жизненной силы, и недавно открытый в Дубае парк Ferrari World – яркое тому свидетельство. Пока почитатели классики спорят о моделях и эпохах, человек настоящего знает одно: фирменный огненно-красный Ferrari – лучшее, что было создано автомобильной промышленнос-

тью за всю ее историю. Неудивительно, что новые модели этой марки всегда ждут с нетерпением, а их выпуск становится событием с большой буквы.

Ferrari 458 Italia

Последнее творение Ferrari – 458 Italia – названо в честь страны, вдохновившей создателей многочисленных автошедевров. 458 Italia, без сомнения, настоящий автомобиль будущего. Этот огненный зверь был создан при участии фирмы Pininfarina, признанного гуру дизайна и стиля. К моменту запуска новинки в производство лист ожидания на нее разросся до гигантских размеров. TOUT/

73


74 / TOUT


Ажиотаж среди прессы и публики подогревался восторженными отзывами тех, кому посчастливилось лицезреть пробную модель на выставках в Швейцарии и Голландии. Уже тогда стало ясно: автомобиль, впервые предъявленный публике на Франкфуртском автосалоне (Frankfurt Motor Show) в сентябре 2009 года, – одна из лучших моделей Ferrari, способная затмить даже знаменитую F430. Не менее громким событием было появление Ferrari California, и теперь компании приходится держать планку. Сегодня 458 Italia – действительно лучшее из созданного Ferrari, и успех этой модели особенно важен для компании. На разработчиках Ferrari и дизайнерах Pininfarina лежала огромная ответственность: оправдать доверие и ожидания всего автомобильного мира, и гениальный дуэт блестяще справился с этой задачей.

Ferrari навсегда

Сегодня Ferrari и Pininfarina находятся на вершине успеха, они создают одну живую легенду за другой. Дизайн 458 Italia во многом обусловлен стремлением повысить эффективность аэродинамики автомобиля, а гениальная механика обеспечивает оптимальное сцепление для разных скоростей. Надо отметить, что рождением многих технических решений создатели модели обязаны «Формуле-1». Новый автомобиль сохранил красоту линий своего предшественника, приобретя при этом некоторый налет

агрессивности. Создавая салон модели, дизайнеры прислушались к мнению своего специального консультанта – Михаэля Шумахера, поэтому в совершенстве эргономики 458 Italia сомневаться не приходится. Уже с первого взгляда становится ясно: салон – само совершенство. Конечно, наибольший интерес представляет «начинка» автомобиля. Здесь, как всегда, потрудились лучшие инженеры компании. С истинно итальянским мастерством они применили в 458 Italia самые современные технологии: семиступенчатую коробку передач F1, усовершенствованную противобуксовочную систему, а также мощнейшую систему торможения, благодаря которой автомобиль буквально прилипает к дороге. Созданную модель можно по праву назвать современной Enzo. Возможно, склонным к ностальгии поклонникам марки будет не хватать классической для Ferrari гоночной коробки передач, зато от своего великого предка 458 Italia отличается тем, что разгоняется до 100 км/ч всего за 3,4 секунды, а ее предельная скорость составляет более 325 км/ч. При этом автомобиль требует куда меньше топлива и является самой экологичной моделью Ferrari. В этом году Ferrari намерена снова стать лидером «Формулы-1», и ее соперникам есть чего опасаться. www.ferrari.com www.pininfarina.com TOUT/

75


Дмитрий Сычев:

76 / TOUT


О

н родился в Омске, в спортивной семье. Мама, Елена Семеновна, занималась легкой атлетикой, а отец, Евгений Михайлович, до 40 лет играл в футбол и с ранних лет брал сына на тренировки. Впрочем, некоторое время Диму увлекал и хоккей, и только годам к десяти страсть к футболу взяла вверх. Что и сказать, выбор был удачен. В 2000 году Сычев дебютировал в команде «Спартак» (Тамбов), игру талантливого юноши заметил тренер московского «Спартака» Вячеслав Грозный и пригласил будущую звезду в свою команду. Затем ему довелось играть за французский клуб «Олимпик» (Марсель), но в 2004 Дмитрий вернулся в Россию, и с тех пор он – форвард московского «Локомотива». Корреспонденту TOUT! удалось побеседовать с Дмитрием после окончания тренировки на предсезонном сборе «Локомотива» под знойным солнцем Марбельи…

Вы уже бывали в Испании?

Конечно! Я приезжал сюда много раз в составе сборной России. Я очень люблю здешний климат, хотя мне и не приходилось тут отдыхать: все время тренировки и матчи. Многие мои друзья переезжают сюда, покупают здесь дома. Когда из промозглой московской зимы попадаешь в залитую солнцем Испанию, поневоле задумываешься: а не последовать ли их примеру?

Вам хотелось бы снова поработать в зарубежном клубе?

За марсельский «Олимпик» я выступал недолго, и уже шесть лет играю в «Локомотиве». Что скрывать,

наверное, играть за рубежом – естественная амбиция любого футболиста. Я говорю в первую очередь об английских и испанских клубах. Играть за мадридский «Реал» или «Барселону» – мечта! Мне трудно отдать преимущество одному из них. У каждого особый стиль игры, свои сильные стороны, свои задачи. Думаю, именно соперничество этих клубов делает Испанский чемпионат таким захватывающим.

Тяжело было пережить невыход сборной России в плей-офф Кубка мира?

Да, я пережил это очень болезненно. Но что поделаешь – пришлось смириться, как это ни печально. Участие в Кубке мира – заветная мечта, и когда наша сборная вылетела, я был в отчаянии. И все же глупо унывать. Если умеешь ставить цели, рано или поздно обязательно добьешься своего.

Планы на лето пришлось корректировать…

Пока точно не знаю, как теперь сложится с летом (грустно улыбается). Подумываю взять отпуск, хочу отвлечься, расслабиться. Может, отправлюсь на Бали. Я очень люблю серфинг и, если получится с отпуском, обязательно захвачу свой серфборд. Вообще, мне нравится открывать что-то новое, а не ездить из раза в раз в одно и то же место. Я немало поездил по свету, и всюду прекрасно по-своему.

Извините за традиционный вопрос: ваши кумиры в спорте и жизни?

У меня никогда не было любимых спортсменов или актеров. Единственное исключение – Пеле, но я тогда был совсем ребенком... Пеле был для меня настоящим

унывать глупо!

Дмитрий Сычев, суперзвезда российского футбола, в обычной жизни – обаятельный и скромный молодой человек с обворожительной улыбкой.

богом. Я читал про него все, что мог найти. Отец рассказывал, как Пеле привел свою команду к мировому первенству. Конечно, это был гениальный игрок, настоящая легенда!

Да, Пеле – бренд мирового значения! А что вы предпочитаете из нефутбольных брендов?

В одежде не люблю раскрученные бренды вроде D&G и Versace (в России по ним все сейчас с ума сходят). Ценю классику. Например, недавно приобрел несколько костюмов Brioni. Может быть, взрослею… Очень люблю часы Hublot и Breguet. Автомобиль… Признаюсь, пал жертвой очарования Bentley GT Continental и Porsche 911 turbo – купил оба (смеется).

Как Вы думаете, кто победит в ЮАР?

Буду болеть за Бразилию и Аргентину, а кто победит – никому не известно. Предсказать чемпиона невозможно!

TOUT/

77


Triumph:

старое имя, Мотоциклы Triumph всегда слыли настоящими аристократами в мире мотоциклов. Бренд, возникший на заре производства мототранспорта, за время своего существования успел стать настоящей легендой. Вот почему возрождение этого поистине великого бренда – событие не менее знаковое, чем возвращение автомобилей Bugatti. Сегодня Triumph снова создает мотоциклы, которым нет равных. Мишель Круз

Г

оворят, в мире бизнеса (в том числе и в производстве транспорта) нет места традициям и сантиментам, и здесь нельзя оглядываться назад. Я не согласен с этим. Ведь автомобили и мотоциклы – не просто механизмы, выполняющие ряд функций, и, надеюсь, никогда ими не станут. Они давно уже стали неотъемлемой частью нашей культуры, предметом детских грез и гордости взрослых, индикатором успеха и, что особенно важно, способом самовыражения. По автомобилю или мотоциклу можно судить не только о социальном положении владельца, но и составить его полный психологический портрет. Так, можно сказать, что мотоциклисты отличаются свободой духа и не чужды некоторого бунтарства. Когда человек, затянутый в черную кожу, застегивает ремешок своего шлема, он открывает дверь миру своих желаний, в котором царят радость и свобода. И на дороге для него возможно все.

Сила традиций

Конечно, можно утверждать, что транспорт сугубо функционален, что он – всего лишь средство перемещения из пункта А в пункт В. Но разве такой взгляд на вещи присущ чело-

78 / TOUT


новая жизнь

TOUT/

79


Triumph

веку? А как же восторг, радость сопричастности и настоящая любовь к дороге? Как же чувство любви к двухколесному другу, дарящему такое подлинное ощущение скорости, какое не способен дать ни один автомобиль?

инноваций – с тех самых пор, как великолепная модель Bonneville стала символом своей эпохи. Именно ей отдавали предпочтение Марлон Брандо, Стив МакКуин и Джеймс Дин – как на экране, так и в жизни.

Наши переживания – вот что первично. В мире, где эмоции и символы играют такую значительную роль, дух традиции и ностальгии ничуть не менее важен, чем дизайн и технологии.

Bonneville подтвердил: мотоциклы Triumph – нестареющая классика, и второе рождение компании вернуло эту классику к жизни. Новость о возвращении легенды вызвала настоящий бум среди поклонников мотоциклов, а многолетняя история и традиции качества позволили фирме занять свою нишу на рынке среди японских, итальянских и американских производителей. И все же секрет успеха обновленного Triumph – в новой линейке моделей, наследующих лучшие традиции великого бренда.

Возрождение Triumph

Когда в 1984 году права на бренд Triumph перешли к Джону Блуру, новый владелец фирмы твердо решил положить конец разброду и упадку, приведшим компанию к краху в 1983 году. Благодаря его усилиям следы упадка померкли на фоне десятилетий безупречной работы, создавшей Triumph репутацию производителя легендарных мотоциклов, отличающихся роскошным дизайном и высококлассной механикой. Технически совершенные мотоциклы Triumph всегда были символом качества и

80 / TOUT

Современная классика

Современные мотоциклы Triumph взяли лучшее от своих классических предшественников, они стали живым воплощением легенды. Выйдя на европейский и американский рынки с моделями Triumph Trophy, Daytona и Trident, компа-


TOUT/

81


ния возродила ретро-модели Bonneville и Thruxton, а также дополнила линейку моделями Speedmaster, Thunderbird и Rocket III (самым популярным мотоциклом в мире). С классическим дизайном этих моделей контрастирует ультрасовременная серия Speed Triple Tiger и спортивные мотоциклы, призванные составить конкуренцию Suzuki, Honda и им подобным. При этом все без исключения модели Triumph – настоящие шедевры инженерного искусства, отвечающие последнему слову техники. Они – лучшее доказательство того, что классический бренд, дух ностальгии и современные технологии могут сосуществовать в полной гармонии. www.triumph.co.uk

82 / TOUT


ɹʥʥʗʰʟʩʜ, ʮʩʥ ʪʞʤʖʢʟ ʥ ʤʖʨ ʟʞ ʝʪʧʤʖʢʖ TOUT!, ʟ ɩʲ ʦʥʢʪʮʟʩʜ

ʨʡʟʛʡʟ ʦʧʟ ʗʧʥʤʟʧʥʘʖʤʟʟ

ɹʥʜʛʟʤʟʩʜʨʳ ʨ ʤʖʣʟwww.granhotelguadalpin.comɵʖʦʟʯʟʩʜ ʤʖʣreservas@granhotelguadalpin.comɷʥʞʘʥʤʟʩʜ ʤʖʣ+34 952 899 706 TOUT/

83


С 17 по 22 января в Женеве прошла Geneva Time Exhibition, первая выставка независимых швейцарских производителей часов. Ажиотаж вокруг нее не утихал на протяжении недели, заполненной различными мероприятиями.

Geneva’s first

Time Exhibition: 84 / TOUT


оглушительный успех TOUT/

85


o

дни цифры уже впечатляют: 38 брендов продемонстрировали свою продукцию, событие освещали представители более 500 мировых СМИ, не менее 5500 поклонников стильных часов посетили выставочные стенды женевского International Conference Centre. Как нетрудно догадаться, на Geneva Time Exhibition присутствовали все ведущие производители часов класса «люкс», но настоящим сюрпризом стало то, что именно здесь многие участники решили презентовать новые разработки. Следует отметить, что продукция талантливых новичков часового рынка пользовалась у гостей выставки не меньшим спросом, чем творения именитых фирм. Посетителей ожидал теплый прием: несмотря на масштабность события, организаторам без труда удалось создать уютную домашнюю атмосферу. Стенды участников выглядели не менее привлекательно, чем витрины престижных магазинов, а тех, кто желал расслабиться после интенсивного шопинга, ждал роскошный лаунж-бар. Уже первые отчеты о Geneva Time Exhibition дали понять, что все участники выставки завалены заказами, и эксперты предсказывают расширение рынка элитных часов в 2010 году. Организаторы Time Exhibitions наравне со своими официальными партнерами Sotheby’s, BMW, Laurent Perrier и Arasa Morelli удовлетворены успешным стартом проекта и намереваются повторить выставку в 2011году. Более того, опыт GTE пригодится в самом ближайшем будущем: в этом году в Мумбаи пройдет первая выставка Mumbai Time Exhibition, и можно не сомневаться: самые яркие звезды Болливуда не обойдут вниманием это событие. www.geneva-time-exhibition.ch

86 / TOUT


TOUT/

35


Плавающие 88 / TOUT

дворцы


Брэнды, претендующие на то, чтобы считаться лидерами на рынке пятизвездочных услуг, в наши дни должны предлагать что-нибудь действительно запоминающееся и зрелищное. Слишком многие думают, что способны удовлетворять высоким требованиям, на самом деле соревнование на уровне услуг grande luxe предполагает высочайшую компетенцию и преданность делу. TOUT/

89


K

омпания Burgess специализируется на предоставлении прогулочных яхт (boat charter), но яхты от Burgess отнюдь не просты. Компания гордится репутацией поставщика дорогих высокосортных услуг среди клиентов, желающих купить готовое судно, заказать строительство нового или арендовать судно на выходные. Красавицы от Burgess никого не оставят равнодушным. Яхта Slipstream – 60 м в длину и 11,2 м в ширину – не только вполне может служить домом на воде, что является обязательным требованием к яхтам grande luxe, она может считаться быстроходной яхтой, поскольку развивает скорость 14,5 узлов.

Slipstream с легкостью вмещает 12 гостей. В ней предусмотрены каюта для владельца, четыре двухместных, а также двуспальная и одноместная каюты. Все жилые помещения просторны, в каждом есть индивидуальная туалетная комната. Эта яхта с протяженной солнечной палубой располагает также вместительной гостиной и столовой.

Понимающему яхтсмену вскружат голову ее технические характеристики, а великолепный экстерьер яхты, как и элегантные комфортабельные интерьеры, способны привлечь внимание человека, прежде равнодушного к яхтам. Дизайнер по интерьерам Эндрю Уинч (Andrew Winch) считает, что каждая часть этой изумительной яхты – подлинное наслаждение для глаз ценителя. Дизайн выполнен в стиле арт-деко: отделка из темной древесины, черный кожаный салон. Вертикальные окна рулевой рубки и панорамный обзор из салона позволяют и гостям, и команде любоваться изменчивым пейзажем.

90 / TOUT

Большинство людей предпочитают отдыхать, расслабившись на солнечной палубе и наслаждаясь купаниями. Если вам по душе активный отдых, Slipstream может многое предложить. Эта живописная яхта оснащена всем необходимым для рыбалки, плаванья с маской и трубкой. Здесь есть две шлюпки Nautica, оснащенные двигателем в 260 лошадиных сил, два водных мотоцикла Bombardier, две байдарки, несколько комплектов водных лыж с буксиром. На борту также есть Wi-Fi-Интернет, аудио-видео системы последних моделей, спутниковое ТВ с iPodподключением. Есть Jacuzzi и атлетический зал. Благодаря специальным стабилизаторам, неопытные мореходы могут не беспокоиться о качке, даже когда яхта находится в состоянии покоя. Slipstream – самая роскошная возможность наслаждаться жизнью на океанских волнах. www.burgessyachts.com


89


Марбелья славится своими пятизвездочными отелями, но не многие знают, что для самых взыскательных (и знаменитых!) гостей здесь есть нечто совершенно особенное.

92 / TOUT

Королевский комфорт Presidential Suites


O

тель Gran MelÌa Don Pepe, пятизвездочная гордость Марбельи, предлагает остановиться в одном из трех пентхаусов Presidential Suites, которые по праву можно назвать шедеврами комфорта и элегантности.

В этом первоклассном отеле, торжественно открытом Принцем Монако Альбертом, в ваше распоряжение предоставят роскошный пентхаус или виллу с видом на море. К услугам постояльцев жилая зона, разместившаяся в отдельных апартаментах с одной или двумя спальнями. Как нетрудно догадаться, интерьеры Presidential Suites – настоящее торжество роскоши и стиля. Индивидуальный подход и потрясающий сервис превратят пребывание в Presidential Suites в сказку. Персональные официанты, бармены, шеф-повар и музыканты исполнят любой ваш каприз, и если бы не первозданная прелесть средиземноморской природы и манящие услады побережья, гости оставались бы в своих апартаментах до скончания дней… Don Pepe строился на заре популярности Марбельи, и отелю достался поистине райский уголок: огромная территория у берега моря на границе Золотой мили и даунтауна.

Вы можете уединиться в зелени парка, а при желании – раствориться в сердце бесподобной Марбельи, ведь Don Pepe расположен в самой шикарной части города, среди элитных особняков, террасы которых называют висящими садами Марбельи. Но, в отличие от вавилонских, эти сады окружает не пустыня, а сочная зелень и море развлечений. Слева от отеля вас ждут модные магазины и великолепные рестораны, справа – гламурный ПуэртоБанус. Современный Don Pepe – неотъемлемая часть классической Марбельи. Любимый знаменитостями отель славится высочайшим уровнем сервиса, непревзойденной элегантностью и спокойной располагающей атмосферой.

Уединенность и комфорт

Presidential Suites – настоящая находка для взыскательного постояльца, привыкшего к комфорту пятизвездочных отелей, но при этом ценящего преимущества отдельного владения. Мировых знаменитостей сюда притягивает не только роскошная обстановка, но и уединенность. Поэтому, возможно, одной из самых примечательных деталей великолепных номеров Presidential Suites является персональная терраса, на крыше. Там к услугам постояльцев открытая лаунж-зона с баром, площадка для солнечных ванн, двухместные шезлонги и джакузи.

TOUT/

93


Марбелья очаровывает гостей красотой средиземноморских видов, но едва ли где-нибудь вы насладитесь видами прекраснее тех, что открываются с террасы Presidential Suites. Если забыть о возвышающейся за спиной горе Ла Конча и великолепной панораме Марбельи, то, глядя на море, можно легко представить себя на палубе огромного круизного лайнера. Отсюда вы сможете одним взглядом охватить береговую линию Гибралтара и Северной Африки. Пожалуй, лучшего места для романтического ужина или коктейль-вечеринки не найти. Неудивительно, что именно такому досугу отдают предпочтение многие постояльцы Presidential Suites. Выберете один из трех номеров – и вам позавидует вся Марбелья! www.solmelia.com

94 / TOUT


132


М аленький дворец в горах Отель Hermitage

У подножия величественных гор, тянущихся вдоль побережья близ Марбельи, известной своими шикарными морскими курортами, в окружении нетронутой красоты андалусской природы расположился настоящий маленький дворец.

96 / TOUT


Э

то отель Hermitage, жемчужина из жемчужин между здешних загородных отелей. Hermitage расположился среди цветущих сельских пейзажей рядом с крошечным уютным городком Касаресом. От ворот отеля спускается к морю травяной ковер, переливающийся всеми оттенками зеленого. Кажется, отсюда можно обозреть весь мир. И действительно, в ясные дни на горизонте легко различить очертания берегов Гибралтара и Северной Африки. При этом Hermitage находится всего в пятнадцати минутах езды от морского города-курорта Эстепоны, откуда рукой подать до шумной Марбельи. Стоит постояльцу, решившему прервать свое уединение, обогнуть пару холмов, и перед ним предстанут белоснежные домики и мощеные улочки Касареса, где жизнь бьет ключом. Здесь гостей встретят многочисленные рестораны, кафе, живописные скверы и обзорные площадки с изумительными видами.

Все, что нужно для жизни

Вблизи Hermitage найдется все, что нужно для полноценной жизни. Любителей безмятежного отдыха ждут пляжи и поля для гольфа, а тех, кто предпочитает

отдыхать активно, – верховая езда и пеший туризм. Отель покоряет великолепием интерьеров и высочайшим стандартом обслуживания, пребывание здесь – непрерывный сеанс релаксации. Hermitage, разместившийся в традиционном испанском поместье, великолепно вписан в природный ландшафт, он сохранил очарование и умиротворенность андалусского загородного владения. При этом интерьеры отеля элегантны и отвечают самым высоким современным представлениям о комфорте. На территории отеля к услугам постояльцев бассейн, террасы, крытые бар и лаунж-зона. Гости могут выбрать как номер «полу-люкс», так и роскошный «люкс» с дополнительными спальнями, собственной лаунж-зоной и террасой – здесь идеальное место для неспешного наслаждения гастрономическими шедеврами и прекрасными видами сельской Испании. Завершающий штрих романтической картины отдыха в отеле Hermitage – это, конечно, его ресторан Celima, чья кухня и отборные вина из собственных винных погребов пользуются высочайшей репутацией. www.hotelhermitage.es

TOUT/

97


Валенсия:

вторая cтолица Испании

98 / TOUT


Валенсия – город с почти миллионным населением, третий по величине в Испании. По-современному динамичная, Валенсия, без сомнения, остается жемчужиной в ряду красивейших испанских городов. Здесь слились воедино утонченность и классическая архитектура Мадрида, творческая атмосфера Барселоны, сочные краски Средиземноморья…

Б

арселона и Мадрид прельщают туристов соблазнами бурлящей жизни мегаполиса, побережье Испании – манит пляжами и морскими курортами, но только в Валенсии можно найти и то, и другое. Здесь перед путешественником распахнут свои двери бесчисленные бутики, рестораны и ночные клубы, исторический центр восхитит архитектурой и классической скульптурой, а прекрасные пляжи и бухточки в устье реки Турия подарят расслабляющую атмосферу средиземноморского курорта.

les Ciències (Город искусств и наук), посвященный науке, природе и познанию мира. Впрочем, к Ciutat устремляются и за тем, чтобы воочию насладиться одним из самых потрясающих архитектурных ансамблей страны, подарившей миру Пикассо и Дали. Футуристический комплекс зданий Ciutat, созданный по проекту знаменитого испанского архитектора Сантьяго Калатравы, кстати, местного уроженца, потрясет воображение и самого бывалого путешественника.

Город с ярким прошлым, Валенсия живет насыщенной жизнью и уверенно смотрит в будущее. Здесь процветают торговля, производство и сфера услуг, но не только бизнесом славна нынешняя Валенсия. Неслучайно именно здесь выстроен грандиозный Ciutat de les Arts i

Как и во многих городах Испании, здесь история органично вплелась в ткань современной жизни города. Знаменитый кафедральный собор Санта-Мария возведен на месте античного храма богини охоты Дианы. Римский храм некогда разрушили визиготы, а впоследствии, когда

Классика и современность

TOUT/

99


город захватили арабы, здесь стояла мечеть. Теперь в соборе хранится Священный Грааль – чаша, из которой по преданию причащались ученики Иисуса Христа на Тайной вечере. Прохладные залы прославленных музеев Валенсии спасут от жары и подарят восторг приобщения к сокровищам мировой культуры. В музее изобразительных искусств хранятся шедевры Иеронима Босха, Ван Дейка, Эль Греко, Гойи и Веласкеса, а в этнологическом музее представлены богатейшие история и местные традиции. Соблазны большого города ждут ценителей удовольствий в районе ратуши и Plaza del País Valenciano. Магазины, рестораны и центры развлечений здесь нисколько не уступают уровню крупнейших европейских городов. По вечерам сюда стекаются толпы гуляк и в Валенсии воцаряется жизнерадостный и беззаботный дух, присущий Средиземноморью. Огни ночных клубов и ресторанов, где собираются сливки местного общества, великолепие грандотелей или очарование традиционных бистро, оживляющих атмосферу средневековья... Выбирать вам!

Сердце Средиземноморья

Вовсе не Каталония, Кастилия или Андалусия, а именно регион Валенсии олицетворяет средиземноморскую Испанию. Здесь сильны исторические связи с Корсикой, Сардинией, Болеарским

100 / TOUT


архипелагом, причем эти связи отнюдь не только торговые, они проявляются и в сходстве диалектов. Любовь к пышным празднествам – еще одна истинно средиземноморская черта валенсийцев. Праздники тут круглый год. Жители Валенсии умеют праздновать и сдержанно, как подобает на религиозных торжествах, и безудержно, как, например, на всемирно известной огненной феерии Fallas. Пик этого двухнедельного праздника со всеми его красочными парадами, бесконечной музыкой и боями быков приходится на 19 марта. В этот день на городских площадях под оглушительные взрывы фейерверков и радостные крики толпы сжигаются гигантские куклы из папье-маше. Отметим и поразительную легкость, с которой в Валенсии, богатой древними традициями, приживаются традиции новые. Так, неизменной частью валенсийского календаря стали регата America’s Cup и розыгрыш европейского Гран-при «Формула-1».

TOUT/

101


Неповторимый

102 / TOUT


Сотогранде

Сотогранде раскинулся среди зеленых холмов буквально в получасе езды на запад от Марбельи. Гордость этого молодого города – площадки для гольфа всемирно известных гольф-клубов Valderrama и Real Club de Golf Sotogrande

С

отогранде – поселение абсолютно уникальное для Андалусии, причем отличают его не только размеры, но и планировка города – она подчинена единому мастер-плану. Такой скорее американский подход к обустройству курортной зоны не случаен: Сотогранде – детище американского бизнесмена Джозефа МакМикинга, мечтавшего создать эксклюзивный курорт мирового значения.

Неповторимость этого места несомненна. Стоит проехать городские ворота, и сразу становится ясно: вы – в Сотогранде. Особый колорит городу придает расположение, можно сказать, в тени Гибралтарской скалы, на западной оконечности побережья Коста-дельСоль. Курорт привлекателен для мировой элиты, и это нельзя не отнести к его преимуществам. Сотогранде часто позиционируют как любимое место отдыха пожилых аристократов. Это не вполне справедливо. Атмосфера

TOUT/

103


неги в изысканном местечке вблизи Пуэрто-Бануса и Марбельи, конечно, привлекает состоятельных туристов в возрасте, но это вовсе не означает, что тут в почете чопорность и надменность. Молодежь здесь повсюду: море, яхты, спорт, лучшие пляжи Коста-дель-Соль и бесчисленные развлечения делают Сотогранде настоящим раем и для молодых.

Гольф, поло, превосходная кухня…

В красивейшей гавани модного курорта пришвартовываются роскошные яхты и спортивные суда всех классов и размеров. В Сотогранде легко выбрать занятие по душе: здесь вы можете заняться любым видом водного спорта, посетить модные бутики или отведать изысканные блюда на открытых террасах ресторанов и кафе с видом на море. Дамы зачастую проводят утро в одном из популярных клубов за легким завтраком и приятной беседой, в то время как

мужчины пробуют свои силы на полях гольф-клубов Real Club de Golf Sotogrande, San Roque Golf Club, Valderrama или Almenara Golf Club этого замечательного курорта. На уик-энд цвет общества съезжается в Santa Maria Polo Club, где состязаются команды из Испании, Аргентины, Британии, Дубая, России и других стран. Подобные события – настоящее торжество гламура: знаменитости, королевские особы и местная элита заедают шампанское черной икрой на фоне прославленных полей для гольфа. Несмотря на светскую атмосферу, к спорту в Santa Maria Polo Club относятся более чем серьезно. Именно здесь проходят многие международные

соревнования по гольфу. Этой зимой на территории клуба состоялось торжественное открытие JaegerLeCoultre Snow Polo Cup 2010, трехдневных состязаний по снежному поло, проходящих в горах Сьерра-Невада всего в 2,5 километрах отсюда. Здешние пейзажи – это зеленые лесистые холмы, болота, река Гуадьяро, образующая заводь размером с небольшое озеро при впадении в Средиземное море, и, конечно же, бесподобные песчаные пляжи. Довершают картину очертания берегов Гибралтара и Северной Африки, отчетливо различимые на горизонте. Они придают экзотический оттенок великолепным морским видам. www.sotogrande.com www.santamariapoloclub.com

104 / TOUT


TOUT! NEWS Veuve Clicquot и Riva: союз двух легенд Результатом сотрудничества винного дома Veuve Clicquot и производителя элитных яхт Riva стала роскошная коллекция премиальных вин La Grande Dame by Riva Collection. Дорожный набор Cruiser Bag, в который вошли бутылка шампанского La Grande Dame 1998 года и два бокала, – лучший выбор для прогулки на яхте Riva или для летнего пикника у бассейна. Упаковка Cruiser Bag воплотила в себе чистоту линий, плавность изгибов и изысканность классического дизайна яхт Riva. Черный лакированный ларец с деталями из красного дерева, хрома и кожи легко превращается в бьюти-кейс с мягкой подкладкой и удобными внутренними карманами. Это – настоящая мечта, и она готова сопровождать вас повсюду. www.veuve-clicquot.com

«Золотой Бал» в La Quinta Новогодние празднества на Коста-дель-Соль достойно увенчал «Золотой Бал» русской диаспоры. В этот раз Ассоциация «Наш Дом» выбрала для него роскошный белый зал пятизвездочного La Quinta Golf Resort. Этот «русский» вечер, вызвавший большой интерес vipперсон всего побережья, провела Анна Ленковска-Саржент,

оперная певица, виртуозная арфистка и, между прочим, постановщик «Кармен». Среди других исполнителей отметим тенора Рафаэля из Кордобы, Леонардо Пельзера, англичанина Николаса, Таисию Пивоварову. Настоящей сенсацией Бала стало дефиле модного дизайнера Инны Кустенко. А какие призы разыгрывались в лотерею! Прогулка на яхте от Marina Marbella, один день на BMW от Guarnieri, ужин на двоих в Villa Tiberio, романтическая ночь в HermitageCasares, множество призов от отеля La Quinta – и это не полный перечень! Традиционно гости Бала чествуют благотворителей. В этом году самые жаркие овации достались Натали Стюарт-Фох (Грузинский женский фонд «Виктория»). Поддержка грузинской диаспорой «русских» вечеров, несомненно, стало знаковым событием. Многолюдный Бал начался не поиспански рано – в семь вечера, а отгремели пиршество и танцы далеко за полночь, как это и заведено на Коста-дель-Соль.

TOUT/

105


Компания Alians. Агентство

A Антон Синицын Директор

lians – это объединение высококвалифицированных специалистов с многолетним опытом работы в сфере зарубежной недвижимости. Приоритетное направление деятельности Alians нацелено исключительно на российских покупателей с привлечением частных инвесторов.

Ориентируясь на растущие потребности в данном сегменте рынка, мы стремимся к полному взаимопониманию с клиентами, тщательно изучая их потребности и дорожа каждым мгновением совместно проведенного времени. Тщательный отбор Предложенная нами недвижимость, имеет самый высокий коэффициент надежности и является лучшим предложением в Испании и на Коста дель Соль (Costa del Sol), равно как и эксклюзивная недвижимость или инвестиционные

106 / TOUT

проекты в других странах мира, исходя из насущных индивидуальных предпочтений . Наши клиенты достойны лучшего, поэтому лучшее – вот критерий нашей работы.

Компания Alians предлагает широкий спектр недвижимости на любой вкус и бюджет:

Виллы Квартиры и пентхаусы Земельные участки Коммерческую недвижимость

Бизнес, основанный на первоклассном обслуживании

Мы разделим наш успех с каждым, кто реально оценивает свои возможности и доверяет профессионалам, оценив качество первоклассного обслуживания в каждом отдельном случае. Для нас очень важно не только подобрать для клиентов оптимальное предложение, отвечающее их запросам, но также гарантировать качественное обслуживание, которое начинается с предоставления нашим офисом в Москве


недвижимости полной информации относительно предлагаемой нами недвижимости.

Если клиент хочет лично осмотреть недвижимость, наш московский офис поможет ему в оформлении паспорта, визы в Испанию, закажет билет на самолёт, позаботится о размещении в Испании и предоставит транспортные услуги на месте (последнее – в сотрудничестве с нашим офисом в Марбелье (Marbella)). Мы встретим клиента в аэропорту и поможем арендовать автомобиль по самой выгодной цене.

Покупка недвижимости в незнакомой местности

Предваряя ознакомление клиентов с объектами недвижимости, в число основных задач компании входит представление новой местности с элементами инфраструктуры, которые могут быть важны для вас: школами, спортивными клубами, центрами медицинского обслуживания и т.д. И только после этого мы начинаем показ специально отобранных для вас вариантов, при этом мы всегда готовы дать сопроводительную информацию касательно приобретаемого объекта недвижимости. Во время пребывания в Испании вы всегда можете получить любую необходимую консультацию о недвижимости, особенностях рынка недвижимости и образе жизни. Мы с удовольствие ознакомим вас с нашими предложениям недвижимости и ответим на любые сопутствующие вопросы.

Дополнительные услуги

Мы также предоставляем бесплатное юридическое консультирование, при этом на первый план выдвигаются особенности приобретения недвижимости в Испании и проведения операций, облагаемых налогом. Разумеется, мы ответим на все возникающие вопросы в процессе общения. Сама покупка происходит максимально эффективно и прозрачно. Более того, мы ведем по сделке нашего покупателя и далее, предоставляя помощь при решении следующих проблем: Получение годовой мультивизы Необходимость получения специальной Визы D Оформление заявки на получение вида на жительство Регистрация новых компаний и оказание аудиторских услуг Подбор школы и оформление документов для поступления Реконструкция и/или редизайн Получение кредита (включая банки Испании) Аренда собственности и поддержка управления собственностью Подготовке жилья перед заселением Услуги консьержки Стратегии инвестиций в собственность

Именно благодаря ориентации компании на индивидуальное обслуживание, совмещенное с эффективной организацией поездки, покупки недвижимости и оформления сопутствующих документов, а также благодаря качеству подбора недвижимости, у нас завязываются длительные партнерские и даже дружеские отношения с нашими клиентами, которые и в дальнейшем проводят все операции с недвижимостью через нас.

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Телефон: +7 495 662 8774 · Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w. a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

TOUT/

107


Клуб-дворец

Palazzo Tornabuoni Отреставрированная резиденция Palazzo Tornabuon расположилась в самом сердце Флоренции. Эта жемчужина эпохи Возрождения – поистине новое слово в индустрии отдыха класса люкс, задающая новую планку для элитных гостиниц и частных резиденций.

Д

ворец Palazzo Tornabuoni – бесценный алмаз в прекрасной короне, венчающей не менее прекрасную Флоренцию, и им по праву гордится компания Four Season Hotels & Resorts. Частный клуб Здесь в ходу только самые высокие стандарты, и членов клуба здесь стремятся поразить не столько разнообразием развлечений, сколько уровнем сервиса и условиями проживания. Конечно, подобные клубы совладельцев можно найти и в других привилегированных уголках планеты,

108 / TOUT

например в Аспене, на Манхэттене или Бермудах, но могут ли они, подобно Palazzo Tornabuoni, похвастать расположением в одном из исторических центров Европы? Palazzo Tornabuoni – самый настоящий дворец, шедевр архитектуры, воплотивший лучшие традиции флорентийского искусства своей эпохи. Он играл значительную роль в истории города, его строительство знаменовало восхождение Флоренции к вершине могущества, неудивительно поэтому, что дворец стал символом ее величия.


TOUT/ 109 TOUT/ 109


110 / TOUT


Дворец тщательно отреставрирован и искусно декорирован, в нем бережно сохранены прекрасные фрески Агостино Чиампелли, лепные потолки, мозаичные стены и классические скульптурные композиции. К услугам членов клуба – 36 прекрасно оформленных и полностью оборудованных апартаментов: от studio до апартаментов с двумя или тремя спальными комнатами. Независимо от конфигурации и особенностей интерьера, всем гарантированы уединенность, роскошная обстановка и преимущества частной резиденции.

На любой срок

Palazzo Tornabuoni – это очарование классики и современный комфорт, «дом вдали от дома» для тех, кто привык получать лучшее. Достаточно сказать, что уровень обслуживания во дворце поднимает представления о высококлассном сервисе на новую высоту, а индивидуальный подход здесь ставят превыше всего. Клубное совладение, призванное обеспечить уют и уединение своих членов в бесподобной дворцовой обстановке в сердце древней Флоренции, привлекает и своей лаунж-зоной. Здесь члены клуба и их гости могут наслаждаться изысканной атмосферой в достойном обществе. Чтобы стать членом этого пятизвездочного частного клуба, достаточно приобрести апартаменты во временное владение. Так вы сможете наслаждаться исключительным сервисом и другими преимуществами, не обременяя при этом себя дополнительными хлопотами, связанными с собственностью. Кроме того, для действительных членов клуба в ограниченном количестве доступны персональные резиденции, где также можно пользоваться всеми преимуществами клубного сервиса. Клиент может приобрести уже меблированную резиденцию или же выбрать дизайн и обстановку на свой вкус. Не упустите возможности насладиться всеми благами жизни в Palazzo Tornabuoni, лучшем из дворцов, где вам приходилось бывать. Тел.: +34 952 814 530

TOUT/

111


112 / TOUT

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


Истан, Марбелья

Вилла у озера AT 4 1 0 1 0 4

Этот недавно построенный особняк уникален своим

расположением – в прекрасном уединенном месте и при этом вблизи Коста-дель-Соль и Марбельи. Отсюда открывается изумительной красоты вид на озеро Истан, море и возвышающуюся над Марбельей гору Ла-Конча. Дом возведен с применением высочайших строительных стандартов. Поражает обилие естественного освещения. Западное крыло верхнего этажа занимает внушительных размеров основная жилая часть с террасой и изумительной

ванной комнатой, откуда открывается панорамный вид на окрестности. В восточном крыле располагается просторная гостевая часть, отсюда по лестнице можно спуститься в комнату отдыха площадью 80 м² и столовую. Из столовой можно выйти на богато обставленную террасу с захватывающим дух видом на сад и озеро, а также горы и море, виднеющиеся вдали. Общая площадь 18000 м² Площадь строения 450 м² 5 спален 5 ванных комнат

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

TOUT/

113


Гуадалмина, Марбелья

Нов а я в и л л а – н а с т о я щ и й д о м б у д у щ е го Ц е н а по з а прос у

Эта великолепная вилла возведена на участке площадью

2646 м². В ней шесть спален, пять ванных комнат. Роскошные хозяйские апартаменты располагают, помимо отдельной ванной комнаты, балконом и гардеробной. Общая жилая площадь составляет 1508 м². Сюда включены большая открытая терраса, просторные кухня и столовая, оборудованные по последнему слову техники, лаунж-зона с выходом на террасу, а

114 / TOUT

AT 4 1 0 1 2 0

также помещения цокольного этажа: комнаты для игр, винный погреб, бар и дополнительные жилые комнаты. Это огромное владение подарит своим обитателям истинное наслаждение стильной жизнью. 6 спален 5 ванных комнат Площадь помещения 1 508 м²

Площадь участка 2 646 м²

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


F i n c a d e Pa l m e r o , Г а у с и н

Изумительное испанское поместье покорит в аше сердце З десь восклиц ают «вау»… Цена: € 2.950,000

Чудесное владение с четырьмя спальнями и четырьмя

ванными комнатами, расположенное в популярном испанском горном городке Гаусине, станет вашим пропуском в элитную жизнь Андалусии. Перечислять его достоинства можно бесконечно, но все же особо отметим отдельное помещение для гостей или персонала; крытую террасу, идеальную для ужина

AT 4 1 0 1 2 1

на открытом воздухе, с которой открывается великолепный вид на окрестности, а также специальное помещение для спапроцедур (бассейн с подогревом, джакузи, сауна и душ; есть аудио-система). 4 спальни

4 ванных комнаты

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

115


Коста де ла Лус, Andalucía

Ошеломляющая и хорошо фун кционирующая ферма с загонами для 24 лошадей

П

Цена: по запросу.

ревосходное фермерское поместье в 167 гектаров для лошадей и поло, с наличием большого количества песчаной почвы и воды (необходимые для поло). Поместье может быть разделено на три отдельных участка.

Местоположение, вблизи Dehesa Montenmedio и лучших пляжей в Andalucía, Barbate, Zahara de los Atunes и Trafalgar. В 40 минутах езды от Sotogrande и Гибралтара, и в 30 минутах от Международного аэропорта Jerez по прекрасной автостраде.

116 / TOUT

Главный дом: В поместье входит невероятно красивый дом в стиле cortijo с четырьмя спальнями, с шестью ванными, с залом, библиотекой, офисом, столовой, с перголой в саду, с большой кухней и кладовой, а также с двумя дополнительными зданиями: с тремя спальнями и с ванной, с кухней и с залом для гостей. Есть также дом для обслуживающего персонала. Коттедж: Также имеется уютный домик 300m2 для смотрящего: с двумя спальнями, с залом, с ванной комнатой и кухней. Плюс складские помещения 700m2: кладовки, мастерские, комнаты для упряжек и загоны для 24 лошадей.

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


Альгарве, Португалия AT 4 1 0 1 0 1

Уникальная вилла с выходом на лучшие пляжи южного

побережья Европы расположена в Альгарве по соседству с одним из известнейших полей для гольфа. Она построена в соответствии с высочайшими стандартами из самых высококачественных материалов. Сногсшибательное впечатление производят лестница ручной работы, выполненная из цельного куска греческого белого мрамора, и изогнутые окна, позволяющие наслаждаться

живописным видом на океан из любой части дома. В помещении установлена система собственного микроклимата. Прямой выход на пляж Греческий белый мрамор Дизайн кухни Ferrari Уникальное месторасположение Общая площадь 10000 м² Площадь строения 1500 м² 8 спален 8 ванных комнат

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

117


Усадьба Сан-Педро, Марбелья

Cortijo San Pedro, Marbella AT 4 1 0 1 1 3

Это поместье находится в одном из самых чарующих уголков

побережья. Все строения сгруппированы вокруг элегантного внутреннего дворика. На первом этаже расположен громадный холл, помещения соединены просторными коридорами. В основном крыле разместились хозяйская спальня с двумя гардеробными, ванная комната с душем с повышенным давлением и ванной в викторианском стиле, гостиная с камином и собственной террасой и еще одна спальня с ванной комнатой. Кроме того, с другой стороны двора, напротив главного здания, построен флигель для гостей,

118 / TOUT

в нем – две спальни с ванными комнатами, кухня, а также жилье для прислуги с одной спальней, ванной комнатой и кухней. В пышном саду «прячутся» джакузи, бассейн с подогревом, небольшой бар и летний домик, в котором оборудованы спортзал, сауна, турецкая баня и небольшая комната отдыха. Просторный гараж рассчитан на пять а втомобилей. Площадь построек 1305 м Площадь участка 5800 м 8 спален 8 ванных комнат 2

2

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


А л ь т э а , К о с та - Б л а н ка AT 4 1 0 1 0 9

Вилла расположена на пляже в первом от моря ряду

строений и в шаговой доступности от стоянки для яхт. До аэропорта Альтэа – двадцать минут. Два фойе, кухня, кабинет, спальня хозяев с ванной комнатой и гардеробом, а также три спальни с двумя ванными комнатами. Терраса, ангар для лодки с прямым выходом в море. Апартаменты для гостей с гостиной, двумя

спальнями, кухней, сауной, ванной, с полностью оснащенным профессиональным тренажерным залом и прямым выходом на пляж. Общая площадь 5000 м² Площадь строения 600 м² 6 спален

4 ванных комнаты

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

119


М а й о рка,

И с пан ия

Непренужденная элегантность, современная в и л л а с о ш е л о м л я ю щ ими в ид а ми н а м о р е AT 4 1 0 1 1 7

Pасположенная в захватывающей дух бухте на северном побережье

Майорки, роскошная вилла с потрясающими видами на Средиземноморские пейзажи. Панорамные окна и обширные террасы представляют ошеломляющие виды на море. Дом окружен многочисленными соснами, гарантируя исключительную уединенность. Спальни: 4 · Площадь застройки: 370m · Площадь участка: 1,393m 2

120 / TOUT

2

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


К ос т а - Б л а н к а . В и л л а , в ы х о д я щ а я н а С р е д и з е м н о е мо р е AT 4 1 0 1 1 0

Эта уникальная вилла с собственным пляжем возведена

у самого Средиземного моря. Она окружена громадным природным парком, что гарантирует эксклюзивность владения и его недосягаемость для посторонних глаз. Возможно расширение территории путем присоединения к владению еще девяти вилл, а также увеличение площади существующих строений за счет их перепланировки. Участок 1, общая площадь 4200 м². Может быть разделен

на восемь отдельных участков по 500 м² с возможностью строительства отдельной виллы на каждом. Участок 2, общая площадь 5000 м², площадь виллы 450 м². Участок 3, общая площадь 5000 м², площадь виллы 255 м². Общая площадь участка 14200 м² Общая площадь построек 675 м²

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

121


Пентхаусы, Панама Сити, Панама AT 4 1 0 1 1 5

Жилой комплеск Trump Ocean Club International,

расположенный на знаменитом «пятачке миллионеров» Punta Pacifica полуостров Панама Сити, Роскошь, не имеющая аналогов в Панаме. Пятизвездочный проект смешанного использования даст возможность жителям и гостям комплекса жить, работать и играть под одной крышей. Площадь застройка: 1,300m

2

122 / TOUT

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


А ф р и к а н с к и е У с а д ь б ы , К в а З у л у - На т а л ( K wa Z u l u - N ata l ) , Ю ж н а я А ф р и к а AT 4 1 0 1 1 6 Aфриканские Усадьбы являются эксклюзивной коллекцией всего лишь

15 роскошных вилл на тщательно отобранных участках земли в пределах знаменитого частного Национального парка Пинда Частного Охотничего заказника, КваЗулу-Натал, Южная Африка площадью в 23 000-гектаров (56 800-акров). Спальни: 3-4 · Площадь застройки: 800m

2

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

123


Пхукет, Таиланд

Элитное жильё на частном острове

AT 4 1 0 1 1 4

Частный остров-курорт Jumeirah Phuket Private Island

площадью 80 гектаров расположен менее чем в 500 м от северного побережья Пхукета (Таиланд). Дорога от международного аэропорта Пхукет до острова занимает 15 минут езды на машине и 4 минуты – на катере. 2–6 спален · Жилая площадь 220 – 1200 m²

124 / TOUT

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


Я х т а

Pershing

90

Ж е м ч у ж и н а пя т и м о р е й : п р е к р а с н а в ну т р и и снаружи AT 4 1 0 1 1 9 Pershing 90 – одно из топовых предложений рынка элитных яхт.

На флайбридже есть мягкие сиденья, а корма, носовая часть яхты и кают-компания соединены удобными проходами. Яхта оборудована аудио- и видеотехникой high-tech, бытовой техникой и мебелью высочайшего качества. Пост управления оснащён системами NAVIOP и ARG. У яхты выдвижной верх, поэтому кокпит и салон в солнечные дни можно держать на открытом воздухе.

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 TOUT/ w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m

125


sËÜÒÐÀÑÎÂÐÅÌÅÍÍÀ¿ ÂÈËËÀ

126 / TOUT

§ËÊϽÇÏÊ½Ü ÅÊÑËÍɽÓÅÜ NBSCFMMBESFBNWJMMBT!IPUNBJM DPN XXX NBSCFMMBESFBNWJMMBT DPN


 lÀÐÁÅËÜÅ

Новая вилла недалеко от моря в Лос Монтересе�� оборудованная современными технологическими системами и обеспеченная высоким уровнем безопасности. В основной дом попадаешь через мезонинную галерею и остеклённые лестницы с большими античными статуями Будды. В доме полностью оборудованная кухня Бофи (������� ������� ��� развлекательные системы�� гостиная с открытой планировкой с большой внешней крытой террасой�� 6 спален со смежными ванными комнатами современного дизайна�� кабинет с видом на зону бассейна. Подвальные помещения включают спортивный зал и игровую комнату�� турецкую баню�� кондиционируемый винный погреб�� кинотеатр�� комнату для проживания прислуги и большой гараж на несколько машин. По внешнему периметру дом защищён ультратехнологичными системами безопасности и камерами слежения. Внешние зоны для проведения досуга включают балийский зеркальный бассейн�� а также закрытую столовую и гостиную.

CREST GROUP I N T E R N AT I O N A L

www.crestgroupinternational.com

TOUT/

127


Я х т а

Custom

Line

112

В будущее – на всех парусах

AT 4 1 0 1 2 0

Hа Custom Line 112, одной из лучших в мире круизных яхт,

рассчитанных на дальние путешествия, может с комфортом разместиться до 20 человек. В распоряжении гостей четыре отдельные каюты, а также две двухместные каюты с пульмановскими койками, расположенные по левому и правому борту. В санузлах есть туалет, биде, душевые кабинки. В просторной мастер-каюте VIP-класса королевская кровать расположилась по правую, а туалетная комната – по левую сторону. Как и следует ожидать, простор и комфорт зон общего пользования ничуть не уступают престижности этой яхты. Здесь всё – и мебель, и оснастка, и фитинги – наивысшего качества.

128 / TOUT

Офис в Москве: Москворецкая наб. 7/1, офис 17,109240, Москва, Россия. Факс: +7 495 628 0660 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 952 814 530 · Phone:+34 665 170 583 · Факс: +34 952 814 530 w w w . a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m i n f o @ a l i a n s r e a l e s t a t e . c o m


TOUT! Испания Европа Остальные страны

Издание выходит 6 в год. Подписка на журнал: 3 выпуска €10 €19 €25

6 выпусков €18 €30 €44

Заполнить форму внизу для подписки на журнал TOUT!. Обязательные поля обозначены звездочкой. Имя* Должность Компания Адрес 1* Адрес 2 Страна Город Код города* Адрес e-mail*

Оплата

Перевод?

Кредитная карта?

Чек?

Офис в Москве: 2-й Неопалимовский пер., д. 1, офис 9. Телефон: +7962 9233 440 – (3) Факс: +7 495 988 2789 - +7 495 662 8774 Офис в Испании: КЦ Лос Халконес, Монте Халконес, Ктра. Де Ронда, км 166, 29679 Бенахавис, Малага Телефон: +34 665 170 583, +34 952 81 45 30, +34 606 719 033 Факс: +34 951 23 91 80

www.aliansrealestate.com

info@aliansrealestate.com

TOUT/

129


Greubel Forsey Epat u r e s - Gr i se 16 - 2 3 01 L a C h au x-de -Fon d s - S w i t z e r l a n d w w w.gr e u be l f or se y.c o m

130 / TOUT


«Grand Prix d’Horlogerie de Genève» Montre Haute Complication 2009

Double Tour billon T echnique 1 st Fundamental Invention

M A R B E L L A T he M a r bel l a T i m eclu b · T E L . + 3 4 951 317 314 M O S C O W L ou v r e Vr e m en a G oda · T E L . + 7 (495) 6 42 819 0 M O S C O W L ou v r e T v er sk ay a · T E L . + 7 (495) 229 1615

TOUT/

131


( V W D E O L V K H G D V W K H F R Q V L G H U H G

Ab ove $UFKLWHFWXUDO .LWFKHQ LQ ,YRU\

S X UF K D V H IR U O X [ X U \ UH V L G H Q F H V

DQG %ODFN 2DN 9HQHHU ZLWK HQKDQFHG

ZRUOGZLGH &OLYH &KULVWLDQ·V WLPHOHVV

IULH]H DQG PDQWHO EDUUHO EDFNHG DOFRYHV

IXUQLWXUH LV GHVLJQHG IRU HYHU\ URRP

DQG &OLYH &KULVWLDQ 0RQRJUDP ZDOOSDSHU

LQ \RXU KRPH 0DGH LQ (QJODQG WR WKH

Left )DPLO\ 5RRP ZLWK LQWHJUDWHG 79

KLJKHVW TXDOLW\ DOO FDELQHWU\ IXUQLWXUH

VLON OLQHG DQG SDQHOOHG LQ ,YRU\ ZLWK

DQG SDQHOOHG URRPV DUH DYDLODEOH LQ ERWK

(PSLUH )XUQLWXUH DQG (PSHURU 6RIDV

FRRO OX[XU\ DQG ZDUP OX[XU\ VW\OH

LQ &OLYH &KULVWLDQ 0RQRJUDP VLON

7HOHSKRQH 1(: 0$5%(//$ &/8% 6+2:5220 23(1,1* 6800(5 ( PDLO PDUEHOOD#FOLYH FRP

132 / TOUT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.