"Время "Трансаэро"

Page 1

Если нет Рождества в твоем сердце, ты не найдешь его и под елкой. - Рой смит -

Время Трансаэро

№12 Декабрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

На новогоднем посту Каково это, встретить Новый год на работе? 28


До 31 мая 2012 г. все сотрудники авиакомпании «ТРАНСАЭРО» и их близкие могут приобрести полис ДМС страховой компании «СОГЛАСИЕ» со сроком действия до 30 сентября 2012 г. по цене от 7450 руб. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ:

Программу для взрослых и детей (включая новорожденных) — амбураторно-поликлиническое обслуживание, вызов врача на дом, услуги скорой помощи, покрытие медицинских расходов на время пребывания за рубежом; Программу стационарного и стоматологического обслуживания (приобретается только в дополнение к программе поликлинического обслуживания).

+7 (495) 645-71-56 доб. 1527 dms@transaero.ru


Что внутри Декабрь 2011

татели! Уважаемые чи журнала ск пу Следующий вы е февраля. нц ко в ет йд вы е, кция в отпуск В январе реда aero.ru ns tra @ ya em но почта vr твие в наше отсутс лосуточно уг кр ет та бо ра Ваши письма и принимает бликациях. пу о с идеями

ДЛЯ НАЧАЛА

НА РАБОТЕ

5 Слово директора Летим в 2012 год

34 Рейтинг 10 вещей пассажиров, которым после новогодних праздников таможня уделяет особое внимание 37 Энциклопедия с Адилей Шакировой 38 Здоровье с Андреем Васильевым и Александром Петровским 40 Спасибо 42 Люди Кто родился в январе, феврале / Юбилеи труда

НОВОСТИ РАБОТЫ 6 Фотофакт 8 Новости компании 10 В подразделениях 12 В представительствах 13 Индексы

СУТЬ РАБОТЫ 14 Фотоистория Самолет Империал изнутри 20 Интервью Замгендиректора по внешним связям Дмитрий Столяров — о либерализации международных перевозок и декабрьском «итальянском конфликте» 25 Ясно о безопасном В службе бортпроводников прошла неделя авиационной безопасности

ГЛАВНАЯ ТЕМА 26 Праздник Подарков новогодних изобилие 28 Однажды в новогоднюю ночь... Каково это, встретить Новый год на работе? Истории сотрудников, которые когда-либо оказывались в таких обстоятельствах

9

ПОСЛЕ РАБОТЫ

14 Для очень-очень важных персон В преддверии Нового года парк «Трансаэро» пополнился самолетом «Империал» с роскошным инновационным интерьером

46 Семья с супругами Востриковыми 47 Хобби Алла Егорова о своем увлечении горными лыжами 48 Коллеги пишут 49 Коллеги снимают 51 Еда с Еленой Сосиковой 53 Список путешественника Виктория Антипина о Берлине 54 И напоследок Как мы это делали

40 47

Фото на обложке: shutterstock.com при участии Алексея Переславцева

Корпоративный журнал «Время «Трансаэро» Главный редактор Сергей Васильев Выпускающий редактор Людмила Новикова Корреспондент Илья Березовский Фотографы Яна Кроилова, Алексей Переславцев Менеджер редакции Елена Сосикова Адрес редакции 119180, г. Москва, ул. Большая Полянка, д. 47, стр. 1, офис 203. Телефон +7 (499) 270-43-04 Редакционная почта vremya@transaero.ru Сайт https://corp.transaero.ru Учредитель ОАО «Авиационная компания «Трансаэро» Адрес учредителя 191104, г. Санкт-Петербург, Литейный проспект, д. 48А Отпечатано типография «Сканвеб Аб» (Финляндия). Тираж 7000 экз. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС7743886 от 11.02.2011 г. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Распространяется бесплатно.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 3


Лайк?

*

Поставь свой лайк и пригласи лайкнуть всех друзей и знакомых! * Опция, используемая в социальной сети фейсбук, от английского like. В русскоязычном фейсбуке переведена как «Мне нравится», однако большинство продолжает называть эту кнопку Л. Как многие другие заимствованные слова, Л. прижилось в русском языке настолько, что появились глаголы с этим корнем — лайкать, лайкнуть — и устойчивые выражения — «словить лайк», «нахватать лайков», «поставить лайк». (Цитируется по: Словарь 2010. Часть вторая, И - Р // Большой город, №21 (266), 2011).

facebook.com/transaero twitter.com/transaero vkontakte.ru/transaero


Слово директора

Летим в 2012 год

Задачи, стоящие перед нашим коллективом в новом году, потребуют мобилизации всех сил

А

виакомпания «Трансаэро» вступает в новый 2012 год. Все мы по праву можем гордиться тем, что сделано нашим коллективом в юбилейном для нас 2011 году. Этот год стал рекордным по производственным результатам — «Трансаэро» впервые преодолела рубеж в восемь миллионов перевезенных пассажиров. При этом компания показала самые высокие темпы развития среди пяти крупнейших авиаперевозчиков России. Мы достойно провели празднование 20-летия нашей компании. Заслуги «Трансаэро» были отмечены Президентом России. Многие наши сотрудники удостоены высоких государственных и ведомственных наград. Наш парк пополнялся новыми, в том числе уникальными для отечественной гражданской авиации самолетами — такими, как Boeing 777-300, первым эксплуатантом которых стала «Трансаэро». Общая маршрутная сеть компании охватывает уже более 150 направлений. Существенно увеличилось число прямых международных рейсов «Трансаэро» из различных городов России. Наша авиакомпания стала самым активным участником государственной программы льготных перевозок жителей Дальнего Востока. За три года она перевезла более 231 тыс. пассажиров-дальневосточников — больше, чем какая-либо иная российская авиакомпания. Особенно важно то, что этот год стал годом серьезнейших инноваций в работе нашей компании. Самый свежий и впечатляющий пример — это оборудование нашего нового самолета Boeing 737 Imperial, на борту которого можно пользоваться Интернетом и другими средствами связи. Я сама проверила, как работает сис­тема. Результаты меня полностью удовлетворили. В полете на высоте 11 тыс. метров я могла посещать различные сайты, направлять электронные письма и размещать сообщения в социальной сети Twitter. Я также связывалась с сотрудниками, находившимися на земле, при помощи видеозвонков по технологии FaceTime. И это только начало. Наши самолеты Boeing 777-300 уже имеют уникальную систему видеоразвлечений. Весной 2012 года мы начнем установку необходимого оборудова-

ния на воздушные суда Boeing 777 и Boeing 747-400. Их пассажиры получат доступ в Интернет с помощью Wi-Fi на своих мобильных устройствах. На тех самолетах, где есть новая система развлечений Lumexis, появится возможность смотреть российские телеканалы в прямом эфире. Такого продукта нет ни у одной другой отечественной авиакомпании. Все это означает, что мы находимся на пороге новой эпохи развития нашей компании. Ее характеризует то, что «Трансаэро» выходит на совершенно новый уровень качества свое­ го продукта — уровень, доступный только ведущим авиаперевозчикам мира. Верным признаком этой новой эпохи является то, что наша авиакомпания в этом году стала первым в России, СНГ и Восточной Европе заказчиком самых больших в мире самолетов Airbus A380, а также новейших самолетов Boeing 747-8 Intercontinental и Airbus A320neo. Задачи, стоящие перед нашим коллективом, потребуют мобилизации всех сил. Для широкомасштабного освоения самых современных систем и самой совершенной техники особое значение будет иметь ваше стремление постоянно совершенствовать свою деятельность. Важнейшую роль будет играть четкое взаимодействие на всех направлениях работы. Должна еще больше возрасти ответственность каждого за общий результат труда всех. На протяжении всей своей истории «Трансаэро» не раз доказывала, что она способна успешно решать вопросы любой сложности. Залогом этого является высочайший профессионализм сотрудников и удивительная атмосфера сплоченнос­ ти и доброжелательности, которая царит в нашей компании. Я верю, что вхождение в элиту мировой гражданской авиации — это именно та цель, которая является отличным стимулом для нашего коллектива, всегда стремящегося своим лидерством менять к лучшему окружающий нас мир. Я хочу поздравить всех вас, дорогие друзья, с Новым 2012 годом. Пусть он будет для вас удачным. Пусть он подарит как можно больше радостных дней вам и вашим близким. Пусть сбудутся ваши мечты. От всей души желаю вам счастья, здоровья, любви и новых побед! Ольга Плешакова Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 5


6 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


фотофакт

В праздничный наряд одеты Самый любимый и волшебный праздник в году принято считать семейным. Как и в любой семье, в «Трансаэро» живет традиция создавать в своем доме праздничный уют. Елки, гирлянды, коробки с подарками — в канун Нового года этими неотъемлемыми атрибутами новогоднего торжества были украшены все московские офисы компании. Декорировать центральный офис «Полянка» приехали целый грузовик и команда из семи человек. Внутренний двор офиса принарядился хвойными световыми гирляндами с золотыми колокольчиками, елками с красными бантами — особенно эффектно все это выглядит в темное время суток. Некоторые сотрудники специально выходят во двор с фотоаппаратами, чтобы запечатлеть себя на фоне офисного волшебства. Празднично оформлены и холлы офиса. Нарядился и офис «Динамо», и девятиэтажка в «Домодедово», и городские офисы собственных продаж. А в бизнес-залах «Трансаэро» в «Домодедово» сделали еще и необычные украшения на люстрах — так называемые хвойные манжеты. Чтобы забраться под потолок бизнес-залов декораторам пришлось воспользоваться пятиметровой стремянкой — чего не сделаешь ради того, чтобы новогодние полеты с «Трансаэро» стали для пассажиров необычными и запомнились надолго. Фотография: Герман Шейн

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 7


Что нового

События

Декабрь 2011

A320neo уже на горизонте 5 декабря «Трансаэро» подписала твердый контракт с концерном Airbus о приобретении восьми новых самолетов A320neo — они пополнят парк авиакомпании начиная с 2017 года. Тем самым выполнены условия меморандума о приобретении A320neo, подписанного компаниями ранее, 15 августа. «Подписание контракта свидетельствует о серьезности намерений «Трансаэро» стать первым эксплуатантом новейших узкофюзеляжных самолетов в России, странах СНГ и Восточной Европы», — прокомментировала событие гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова. A320neo будут оснащены самыми передовыми двигателями и законцовками крыла Sharklets, которые позволят сократить расход топлива примерно на 15%.

Новые точки полетов: Харьков, Вильнюс, Абу-Даби В декабре «Трансаэро» порадовала пассажиров откры­ тием сразу трех новых направ­лений полетов. Первой новинкой декаб­ ря стала литовская столица — Boeing 737 начал летать по маршруту Москва — Вильнюс — Москва четыре раза в неделю. Второе открытие декабря — Харьков. Крупнейший город Восточной Украины стал шес­ тым направлением авиакомпании на родину Гоголя. Boeing 737 в трехклассной компонов8 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

ке летает в Харьков из «Домодедово» три раза в неделю. Любителей погреться в лучах арабского солнца и насладиться отличным шопингом «Трансаэро» пригласила в Абу-Даби (ОАЭ). Регулярный рейс в этот город будет осуществляться два раза в неделю на Boeing 737-800 с конца декабря. Открытие новых направлений способствует сохранению самых высоких темпов развития «Трансаэро» среди крупнейших авиаперевозчиков России.

Дальний Восток не перестал быть доступным «Трансаэро» стала крупнейшим участником государственной программы субсидированных перевозок для жителей Дальнего Востока по итогам 2011 года. За три года существования программы «Трансаэро» перевезла 231624 пассажиров, из которых 91398 человек — с апреля по ноябрь 2011 года. Это наивысший результат среди всех авиакомпаний, принимающих участие в программе. Являясь крупнейшим перевозчиком между городами ев-

ропейской части и Дальнего Востока России, «Трансаэро» ежегодно увеличивает свое учас­ тие в программе субсидированных перевозок. Это происходит за счет открытия новых маршрутов, увеличения частоты полетов по уже существующим направлениям, а также благодаря началу эксплуатации на дальневосточных маршрутах самолетов Boeing 777 и Boeing 747-400. В 2012 году компания планирует вновь принимать самое активное участие в программе.


«Трансаэро» показала свою ответственность на международном форуме по ответственной экономике В середине ноября гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова приняла участие в работе крупнейшего международного форума по ответственной экономике (World Forum for Responsible Economy), проходившего во французском городе Лилле. Представители ведущих компаний и некоммерческих организаций из 40 стран мира обсуждали вопросы корпоративной социальной ответственности и устойчивого развития. Единственной российской компанией — участницей этого форума стала «Трансаэро». Ольга Плешакова выступила с докладом о практике авиакомпании в области социальной ответственности, которую

организаторы форума сочли одним из лучших примеров в России. В докладе гендиректор поделилась секретами создания новых ценностей для своих пассажиров, сотрудников и общества в целом. Она особо подчеркнула то, что бизнес не может быть по-настоящему эффективным, не будучи социально ответственным. Выступление тепло встретили участники встречи, а президент форума Филипп Вассер (Philippe Vasseur) отметил, что оно имело большое значение как для программы глобального мероприятия, так и для интеграции российского предпринимательства в мировое сообщество ответственного бизнеса.

Подружились с Armavia

Мобильный еще мобильнее

Лучших агентов нашли награды «Трансаэро»

В конце ноября гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова и президент Armavia Михаил Багдасаров подписали кодшеринговое соглашение о сов­ местной эксплуатации рейсов между Москвой и Ереваном. Благодаря соглашению обе авиакомпании смогут вести прямые продажи билетов на сов­ местные рейсы. До марта 2012 года полеты между сто­лицами России и Армении будет выполнять Armavia, затем к полетам присоединится и «Трансаэро».

В середине декабря во Франкфурте в пилотном режиме начал работать сервис мобильной регистрации, предоставляющий пассажирам возможность проходить на вылет с посадочным талоном в виде кода на мобильном телефоне. «Процедуру считывания информации с телефона отработали в полном объеме, — говорит руководитель службы управления ресурсами регистрации Екатерина Виноградова. — Дальше начнем высокими темпами вводить такой сервис во всех зарубежных аэропортах, где есть система SITA DCS».

С 28 октября по 8 декабря сотрудники департамента коммерции побывали в шести разных городах мира, чтобы поощрить дипломами за плодотворное сотрудничество работающих там агентов по продажам авиабилетов. В Алматы, Владивостоке и Киеве были награждены сотрудники почти 20 агентств. В Вене, Берлине и Мадриде трансаэровцы познакомились с представителями агентств, показывающих лучшие результаты

продаж билетов «Трансаэро». Официальные церемонии дополнялись развлекательными программами. Так, в Киеве гостей порадовал конкурс ­«Ода «Трансаэро», в результате которого на свет появились интересные стихи в честь юбилея авиакомпании. Авторы лучших творений получили в подарок сборники книг из «Библиотеки Трансаэро». В ближайшем будущем подобные мероприятия пройдут в Тель-Авиве, Франкфурте и Барселоне. 9


Что нового

В подразделениях Декабрь 2011

Самолеты Boeing 747-200 окончательно покинули флот авиакомпании Самолеты Boeing 747-200, в 2005 году ставшие первыми «Джамбо» в парке «Трансаэро», в начале декабря покинули флот «Трансаэро». Проводить самолеты на место их вечной стоянки — город Рим в США — приехал председатель Совета директоров Александр Плешаков. Все шесть лет легендарные «двухсотки», когда-то совершившие революцию в мировой дальнемагистральной гражданской авиации, верой и правдой служили «Трансаэро», перевозя к местам отдыха миллионы россиян. «Джамбо» дали мощный импульс не только росту производственных показателей «Трансаэро», но и повышению профессионального мастерства летчиков, инженеров, техников и бортпроводников. С их появлением в авиакомпании сбылась мечта многих наших коллег –

летать на самых узнаваемых в мире самолетах. «Трансаэро» стала первым эксплуатантом пассажирских Boeing 747 в России, СНГ и Восточной Европе. Вывод из эксплуатации Boeing 747-200 был плановым.

Эти самолеты устарели как технически, так и морально. На смену им в течение двух пос­ ледних лет пришли новейшие модификации Boeing 747-400, а с 2017 года в компании появятся суперсовременные

Boeing 747-8 Intercontinental. «Благодаря «Джамбо» за шесть лет «Трансаэро» накопила колоссальный опыт эксплуатации дальнемагистральных широкофюзеляжных самолетов, — говорит директор директората производства технического департамента Юрий Удовенко. — В России лучше нас эти самолеты не знает никто. Прощались с тяжелыми чувствами, потому как привыкли и полюбили эти самолеты. Для каждого из них у нас было свое ласковое имя — Чарлик, Хотел, Браво, Эко, Альфа и Папа Икс». Одна «двухсотка» все же останется в «Трансаэро»: размещенный на одной из стоянок летного поля в «Домодедово», гигант послужит наземным сухопутным тренажером по аварийно-спасательной подготовке для бортпроводников авиакомпании.

Производственные подразделения полностью п ­ ерешли на сторону Lufthansa Systems 1 ноября в производственных подразделениях «Трансаэро» после нескольких месяцев тес­ товых испытаний в полную силу начала работать новая система контроля над производственными процессами IOCC (Integrated Operations Control Center), разработанная компанией Lufthansa Systems. В отличие от используемой ранее отечественной системы АТИС, IOCC позволяет вести 10 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

производственную деятельность на более высоком и совершенном профессиональном уровне и помогает принятию быстрых и гибких решений. В «Трансаэро» используются три компонента системы: для составления расписания полетов, для контроля над производственными процессами и для управления работой экипажей. IOCC позволяет планировать работу, учитывая такие

факторы, как капризы погоды, перегруженность воздушного пространства или технические проблемы. Система обрабатывает поступающую информацию и сама находит самое верное решение. Это помогает нашим сотрудникам действовать более оперативно. «IOCC значительно превосходит АТИС, — говорит руководитель группы производственных систем департамента про-

изводства Нуэс Шуиха. — Если раньше нам приходилось работать, дублируя информацию по телефону или электронной поч­ те, то теперь производственные действия полностью автоматизированы, а изменения можно отследить в режиме реального времени», ­— поясняет Нуэс. В мировой гражданс­ кой авиации IOCC используют такие компании, как Lufthansa, KLM, Air France.


Подарили каплю жизни 8 декабря в «Трансаэро» прош­ ла донорская акция «Спаси ребенка не выходя из офиса». В офисе «Динамо» партнеры акции — врачи Гематологического научного центра — организовали мобильную лабораторию и принимали доноров. «Каплей жизни» поделились более 70 неравнодушных трансаэров­ цев. В общей сложности они сдали более 30 литров крови. «Трансаэро» проводит донорскую акцию уже в третий раз. Для людей с различными заболеваниями доноры — единственная надежда на выздоровление. Особенно помощь неравнодушных помогает выжить тем, кто проходит курс лечения при онкологических заболеваниях, а также тем, кому предстоит серьезная операция. Илья Березовский

Сотрудники отвели душу на благотворительном базаре

18 декабря в Центре дизайна Artplay в Москве прошла новогодняя благотворительная ярмарка «Душевный BAZAR». Активное участие в ней приняла «Трансаэро» — гости ярмарки приобретали сувенирную продукцию авиакомпании и участвовали в благотворительной лотерее. С ее помощью наши волонтеры собрали более 45 тыс. руб. — деньги переданы благо-

творительному фонду «Настенька» и международной волонтерской программе Big Brothers Big Sisters. Кроме того, добровольцы «Трансаэро» вместе с представителями анимационной студии «Да» показали мультфильм «Краткая история авиации», созданного детьми-инвалидами и волонтерами авиакомпании. С концертом для гостей выступил «Небесный экипаж».

И деревья скажут спасибо В декабре в пятый раз за год трансаэровцы провели акцию по вывозу из офисов макулатуры — в переработку отправились старый глянец, предварительно измельченные документы. Вывезти макулатуру помог партнер «PRO Отходы», известный по проекту «Спаси дерево». В этот раз трансаэровцы поставили рекорд: грузовой автомобиль уехал, наполненный более чем одной тонной макулатуры. За год компания собрала и отправила в переработку более трех тонн бумажных отходов. Собирая макулатуру и передавая ее перерабатывающей компании, «Трансаэро» вносит свой вклад в сохранение экологии. Переработка одной тонны макулатуры спасает 15 деревьев, экономит 20 тыс. литров воды и 1000 кВт электроэнергии.

Служебные автобусы в «Домодедово» отправились по новому расписанию 1 декабря вступило в действие новое расписание движения служебных автобусов, доставляющих на работу в «Домодедово» сотрудников из Москвы, Лобни и Егорьевска. Новшество: все вечерние автобусы из «Домодедово», которые ранее отправлялись в 17:45, для удобства сотрудников стали выезжать на 15 минут позже. В новом расписании отменены оказавшиеся непопулярными среди сотрудников рейсы из «Домодедово» в Лобню по выходным и праздникам.

Будни: 8:00, 8:05, 8:10, 8:15, 18:00 Выходные, праздники: 8:05, 8:10, 18:00

м. «Домодедовская»­ — «Домодедово»

«Домодедово» ­— м. «Домодедовская»

Будни: 10:00, 18:00, 20:00 Выходные, праздники: 10:00, 20:00

Будни: 7:00 Выходные, праздники: 7:00

г. Лобня ­— «Домодедово»

«Домодедово» ­— г. Лобня

Будни: 18:00 Выходные, праздники: нет рейсов

Будни: 6:15, 16:30 Выходные, праздники: 6:15, 16:30

г. Егорьевск ­— «Домодедово»

«Домодедово» ­— г. Егорьевск

Будни: 10:00, 20:00 Выходные, праздники: 10:00, 20:00

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 11


на местах

В представительствах Лондон, Омск, Красноярск, Тель-Авив, Хургада, Хошимин Британия Представительство в Лондоне вошло в состав представительства в Евросоюзе. Одновременно сменился представитель в аэропорту Хитроу — Владимиру Степанову на первых порах помогают сот­ рудник директората по работе с внебазовыми аэропортами Константин Нестеренко и руководитель представительства в ЕС Марина Колосова.

россия

россия В аэропорту Омска представитель организовал трехмесячную промо-кампанию киосков саморегистрации и пригласил в качестве промоутера профессиональную манекенщицу. Екатерина не только привлекает внимание пассажиров к киоскам, но и помогает им регистрироваться. За месяц число пассажиров, воспользовавшихся услугой, возросло почти в 200 раз.

россия омск

великобритания лондон

В конце ноября аэропорт Красноярска обслужил полуторамиллионного пассажира в 2011 году. Им стал Сергей Смирнов, вылетавший рейсом «Трансаэро» в Сочи (через Москву). Аэропорт подарил «миллионеру» карту на годовое обслуживание в VIP-зале и теплый фирменный плед, а «Трансаэро» — бесплатный билет из Красноярска в Москву и обратно.

россия красноярск

израиль тель - авив египет хургада

вьетнам хошимин

Израиль 1 декабря представительство в Тель-Авиве переехало в новый офис. Он расположен в центре города на ул. Хаяркон, 90. В офисе работает шесть человек — агенты по продаже билетов и бухгалтеры, также там располагается кабинет генпредставителя Марины Кадышес. Новый офис находится в здании, построенном в знаменитом стиле баухаус. 12 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

Египет Изменился статус работающих в Египте представителей компании Николая Мочалова и Виктории Бахтадзе. Теперь они не мобильные представители, а постоянные: Виктория — в Шарм-эль-Шейхе, Николай — в Хургаде, но наряду с обслуживанием рейсов «Трансаэро» отвечает за работу всего египетского представительства компании.

Вьетнам В ноябре в рамках программы по замене в городах полетов обслуживающих компаний собственными представительст­вами начал работать представитель в Хошимине. Им стал опытный сотрудник «Трансаэро» Василий Рудашко, который около года был представителем в Пекине и несколько месяцев работал мобильным предста­ вителем авиакомпании.

Алло, регион! Великий потоп

В

июле-сентябре в север­ ной и центральной час­ тях Таиланда прошли сильнейшие за пос­ ледние 50 лет муссонные дожди — 65 из 76 провинций оказались затопленными, пострадало более 13 млн человек. В конце октября вода подошла к Бангкоку, грозя затопить столицу королевства. Представитель «Трансаэро» в Таиланде Максим Кондратович — о ситуации в регионе: «Наводнение для Таиланда — привычное явление, но на этот раз небывало сильный разгул стихии потребовал небывалых действий. Власти защитили столицу: были возведены заградительные сооружения и центральные районы города остались неповрежденными. Но сильно пострадали окраины города — затопило дома двоих наших сотрудников. Компания не оставила их в беде и выплатила матпомощь в размере месячной зарплаты. Одного коллегу мы разместили в отеле, второй переехал к родственникам — ребята до сих пор не могут вернуться в свои дома: вода все еще стоит на уровне одного метра. На обслуживание таиландс­ ких рейсов «Трансаэро» навод­ нение почти не повлияло. Авиакомпания не отменила ни одного рейса, по сравнению с прошлым годом поток туристов в этот период снизился примерно на 10%. Вопреки публикациям в российс­ ких СМИ, нашим турис­там не угрожают никакие опасности, большинство из них отдыхает на курортах Паттайя и Пхукет, а туда вода дойти не успела».


Индексы

17

самолетов «прибыло» в парке «Трансаэро» в 2011 году. Это два Boeing 737-300, два Boeing 737500, три Boeing 737-800, семь Boeing 747-400, один Boeing 777-200 и два Boeing 777-300. На конец года флот авиакомпании насчитывает 78 самолетов. В следующем году парк пополнится на 15-30 самолетов.

8,5

млн человек составит, по предварительным прогнозам, пассажирооборот «Трансаэро» в 2011 году. Это на 22% больше, чем в 2010 году, когда было перевезено 6646538 пассажиров. В 2012 году «Трансаэро» пос­ тарается увеличить свой пассажиропоток еще на 20-30%.

21180

человек стали участниками официальных групп «Трансаэро» в соцсетях в 2011 году. Из них 14514 человек присоединились к «Трансаэро» в Facebook, остальные — в Twitter и ВКонтакте. Сообщество «Трансаэро» в Facebook стало самым крупным среди всех авиакомпаний в российском сегменте Интернета.

Елка желаний трансаэровцев

Форум жил, жив и будет жить

Ваше самое заветное желание на 2012 год?

Здоровья себе и близким

61% Душевного равновесия Карьерного роста

8%

9%

Больше денег

Большой и чистой любви

Чтобы не было войны

8%

8%

6%

Опрос проводился на сайте https://corp.transaero.ru с 12 по 19 декабря 2011 года. В опросе приняли участие 456 сотрудников авиакомпании.

В течение всего года на форумах внутрикорпоративного сайта не то чтобы бурлили, но и не затихали обсуждения на самые разные темы. Наиболее активно сотрудники посещали форумы в октябре и ноябре. Также в этот период к участию в форумах присое­ динилось больше всего новых пользователей. Самым любимым временем для знакомства с форумами и их комментирования стало начало рабочего дня — период с 9:00 до 11:00 часов. За год сотрудники создали 17 новых тематических форумов, самыми популярными стали те, что касаются корпоративного транспорта и парковки в «Домодедово» — эти ветки объединили сотрудников в их недовольствах, желаниях и поисках решения проблем. Не остался без внимания и форум «Увлечение и хобби наших сотрудников», где каждый смог оценить разносторонность талантов коллег и посмотреть фотографии. Полезным оказался форум «Культпоход в театр» — коллеги делились впечатлениями от посещения дружественного авиакомпании московского театра им. Армена Джигарханяна. Излюбленная тема «Из рук в руки: предложения о покупке и продаже» в декаб­ре таинственным образом с сайта исчезла. Редакция заметила эксцесс и завела новый форум с тем же названием. Присоединяйтесь!

Любящие работу часов не наблюдают 1981 час (или 82,5 суток) провел на работе офисный сотрудник авиакомпании в 2011 году. За это время можно написать порядка 24 тыс. электронных писем (по пять минут на каждое письмо), оформить около 10 тыс. служебных записок (по 12 минут на каждую служебку), подготовить почти 1,5 тыс. договоров и производственных документов (из расчета по 1,5 часа

на каждый документ), а также провести одну тысячу двухчасовых переговоров и встреч с партнерами и коллегами. На обеды ушло за год 10,5 суток. Пилоты авиакомпании в течение года находились в небе в среднем 800 часов (33,5 суток), что равно 30 полетам туда-обратно по самому протяженному (13 часов) из имеющихся у «Трансаэро» маршрутов

1981

час провел на работе офисный сотрудник авиакомпании в 2011 году

Москва — Канкун — Москва, и 266 раза туда-обратно по самому короткому (1,5 часа) — из Москвы в Санкт-Петербург. Бортпроводники в течение года «налетали» в среднем 900 часов (37,5 суток). Этого времени хватило бы, чтобы совершить «путешествие всей жизни» на морском лайнере Queen Mary 2 из Гонконга в Саутгемптон (Великобритания). Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 13


фотоистория

Для оченьочень важных персон 3 декабря самолет Империал для VIPпассажиров наконецто прилетел в Мос­ кву. Немногим удас­т­ ся хоть раз побы­вать внутри этого роскош­ ного борта — самое время взгля­нуть на его интерьер глазами Германа Шейна

14 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 15


фотоистория Так называемый класс «VIP-1» — для самого главного VIPпассажира. В его рас­ поряжении диван, вра­ щающееся почти на 360 градусов и раскла­ дывающееся в горизон­ тальное положение кожаное суперкресло, зона для переговоров со столом из ценных пород дерева, спутниковый телефон для связи с любой точкой мира, WI-Fi интернет, видео­консоли с Blu-Rayизобра­жением.

Отличительная особенность интерьера самолета — качество использованных для отделки материалов. Табличка со схемой самолета, ручки дверей, пряжки ремней, углубления для стака­ нов с напитками, кноп­ ки кресел — везде исполь­зованы металлы «под золото».

16 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


Диван при необхо­ димости может раскладываться и главный VIP-пассажир может отдохнуть во время полета. Все вещи можно складывать в шкафу рядом.

Для индивидуального освещения используются светодиодные лампы.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 17


фотоистория

В классе VIP-2 — больше кресел из натуральной кожи и два раскладывающихся столика.

В распоряжении пассажиров так назы­ ваемого класса VIP-2 — тоже видео­консоли с Blu-Ray-изобра­жением, Интернет и беспровод­ ные наушники. 18 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


После класса VIP-2 следует бизнес-класс, где восемь кожаных кресел. В хвостовой части само­ лета — эконом-класс для 30 пассажиров.

В отделке туалета применены качест­ венные дорогие материалы. Даже «сидушка» унитаза — кожаная.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 19


интервью

«Процесс либерализации международных перевозок необратим» В декабре «Трансаэро» в споре с Росавиацией пришлось отстаивать свои права на зимние чартерные рейсы в Рим, Милан и Венецию. Замгендиректора по внешним связям Дмитрий Столяров рассказал главному редактору Сергею Васильеву о причинах «итальянского конфликта» и о позиции авиакомпании в нем. Фото: Герман Шейн

20 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


Д

митрий Александрович, давайте проясним для читателей, что именно произошло в начале декабря, когда стало известно, что новогодние чар­терные рейсы «Транс аэро» в Рим, Милан и Венецию оказались под угрозой невыполнения? На самом деле все началось гораздо раньше. Минтранс России летом этого года внес поправки в свой знаменитый приказ №92, который определяет порядок допуска авиакомпаний к международным перевозкам и, в частности, говорит о том, что авиакомпаниям для выполнения чартерных рейсов достаточно иметь один допуск, а выполнять чартеры можно без ограничений во все аэропорты оперирования. В этих же поправках было сделано исключение для тех пунктов и стран, в случае с которыми чартерные рейсы необходимо согласовывать с назначенными перевозчиками или если есть другие ограничения. Минтранс опубликовал список таких стран. В список вошли Франция, Болгария, Чехия и Кипр. При таком регулировании «Трансаэро» могла сразу приступить к выполнению полетов в Италию, ведь требований по согласованию чартерных рейсов в эту страну соглашение о воздушных сообщениях не содержит. Несколько позднее Минтранс опубликовал новое разъяснение, в котором совершенно справедливо был расширен список стран, для полетов в которые необходимы согласования. Были добавлены пункты в Италии — Рим, Милан и Венеция, но не как линии, для полетов на которых необходимо согласование чартерных рейсов с назначенным перевозчиком, а как требующие отдельной заявки для получения отдельного же допуска. В строгом соответствии с этими разъяснениями и требованиями приказа №92 в начале октября специалисты департамента внешних связей «Трансаэро» подали в Росавиацию заявки на выполнение до двух чартерных рейсов на этих линиях. 21 октября комиссия Росавиации по предоставлению допусков приняла единогласное решение выдать авиакомпании соответствующие допуски. Это решение было утверждено приказом Рос­ авиации 2 ноября. В этот же день приказ был опубликован на сайте ведомства. После этого департамент коммерции «Трансаэро» заключил договоры с туроператорами и те открыли продажи туров в Рим и Милан. В дальнейшем под давлением Аэрофлота, не желающего расставаться с позицией монополиста на рейсах в Рим, Милан и Венецию, руководитель Рос­ авиации издал незаконный приказ об исключении из протокола комиссии пун-

ктов, касающихся наших допусков. Почему этот приказ был незаконным? Во-первых, решение о выдаче допуска было коллегиальным и абсолютно легитимным. Во-вторых, исключение из протокола выходит за всякие рамки правового регулирования. Ведь что мы получили? Заявка просто исчезла. Помните, как у Жванецкого? «Пассажиров рейса 1528 просьба уйти из аэропорта!» В-третьих, принять решение отозвать уже выданный допуск может только комиссия (но не персона), и для этого нужны основания, которые перечислены в приказе №92. «Трансаэро» под те основания ну никак не подпадает. Компания до сих пор не получила объяснений, на каких основаниях был отозван допуск. Таким образом, возвращаясь к первому вопросу, резюмирую: в ноябре руководитель Росавиации издал абсолютно незаконный акт, а в начале декабря наши конкуренты, понимая слабость своей позиции, «слили» в прессу информацию о якобы незаконных действиях «Трансаэро» по продаже билетов на Рим, Милан и Венецию. Это первое открытое, публичное столкновение «Трансаэро» и Росавиации? Столкновения с Росавиацией у «Трансаэро» нет и быть не может. Мы всегда конструктивно взаимодействуем с этим ведомством, выполняя все установленные законодательством процедуры организации нашей сложной работы. Иногда спорим с коллегами, иногда помогаем им, но чаще они нам помогают. Например, когда нужно срочно обеспечить вылет резервного борта, осуществить перегонку самолета к месту ремонта, ввести в эксплуатацию новый самолет. Ежедневно (иногда и ночью) происходят десятки важных для производства контактов со специалистами этого ведомства. Но в данной ситуации, когда речь идет о выполнении обязательств «Трансаэро» перед своими пассажирами, наша позиция принципиальна: ситуация должна

быть возвращена в рамки правового поля. Похожая ситуация была в прошлом году, когда Аэрофлот активно протестовал против наших чартерных полетов в Ларнаку. Напомню, тогда суды всех ин­с­тан­ ций подтвердили правоту «Трансаэро». Стоит ли воспринимать этот конфликт как ужесточение конкурентной борьбы на рынке международных авиаперевозок? Конкурентная борьба — это когда идет соревнование по лучшему представлению лучшего продукта по меньшей цене. А тут мы столкнулись с открытым лоббированием интересов одного предприятия в ущерб интересам другого. По сути вопроса… Несомненно, конкуренция возрастает: мелкие игроки все чаще уходят с рынка, крупные растут огромными темпами, а поскольку значительное количество рынков недоступно для конкуренции в силу тех или иных обстоятельств, то усиливается борьба на более доступных линиях — так, например, происходит на полностью открытом для отечественных авиакомпаний рынке внутрироссийс­ ких перевозок. В интересах «Трансаэро» и ее пассажиров расширение доступа к линиям с ограниченной конкуренцией. Какие позиции заняли в конфликте надзорные органы и Минтранс? «Трансаэро» обратилась в Генеральную прокуратуру и Минтранс России с жалобами на действия Росавиации. В конце декабря ждем предварительных решений из арбитражного суда. Прокуратура проводит свое расследование, но быстрым оно не будет. Минтранс в этой ситуации на стороне «Трансаэро». Нам известен ряд шагов министерства, направленных как на решение данной ситуации, так и на наведение порядка в Росавиации. В частности, в настоящее время работает комиссия Минтранса, которая тщательно расследует деятельность Росавиации в области предоставления допусков на выполнение международных по-

“Когда речь идет о выполнении обяза­ тельств «Трансаэро» перед своими пассажи­ рами, позиция принци­ пиальна: ситуация должна быть возвра­ щена в правовое поле” Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 21


Интервью

“Многие авиаком­па­ нии России выросли из «коротких штанишек» тотальной защиты регуляторов от конку­ ренции с иностран­ны­ ми перевозчиками”

летов. Думаю, скоро мы узнаем об итогах этого расследования. Помимо этого, уже достиг­нуты договоренности с итальянскими властями о назначении второго перевозчика на линиях между Москвой и Римом, Миланом. Как давно Минтранс заявляет о необходимости внесения изменений в действующий порядок эксплуатации международных линий, в соответствии с которым необходимо преду­смотреть назначение не менее двух перевозчиков на отдельно взятые маршруты? Не является ли «итальянский конфликт» катализатором продвижения данных изменений? «Трансаэро» давно и последовательно выс­ тупает за либерализацию рынка международных перевозок — и это несмотря на то, что сама является единственным назначенным перевозчиком на некоторых направлениях. Позиция компании основывается на том, что мы готовы к честной конкуренции, но требуем взвешенного, единого подхода в постепенном переходе к увеличению количества назначенных перевозчиков. В частности, гендиректор Ольга Плешакова в ноябре обратилась в Правительство Российской Федерации с предложением общего подхода к либерализации рынка. В общих словах это выглядит так: на линиях с малым объемом перевозок, а также на вновь отрываемых линиях в течение трех лет от России может быть один перевозчик; на линиях со средним объемом — два; на линиях с объемом перевозок под миллион пассажиров в год можно вообще 22 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

снять ограничения по количеству наз­ наченных перевозчиков. Похоже, Минтранс поддерживает такой подход. Теперь важно перейти к его реализации. Ряд успешных авиакомпаний России, как переживших распад СССР, так и созданных после этого (как «Трансаэро»), уже выросли из «коротких штанишек» тотальной защиты регуляторов от конкуренции с иностранными авиакомпаниями и не боятся ее. Они и их пассажиры требуют расширения возможности выбора перевозчика по своему вкусу. Поэтому процесс либерализации международных перевозок необратим. Думаю, что эксцессы, подобные нашему итальянс­ кому, способствуют осознанию обществом необходимости перемен в этой области. Как выступила в этом конфликте Федеральная антимонопольная служба (ФАС)? Я хорошо знаю это ведомство и был немало удивлен, когда без обращения с нашей стороны, практически по собственной инициативе антимонопольщики решительно поддержали «Трансаэро». Причем как в конкретной ситуации с итальянскими чартерами, так и в решении глобального вопроса пересмотра политики допуска авиакомпаний к международным полетам. ФАС обладает широким инструментарием для решения подобных вопросов и ее поддержка сыграет серьезную роль в справедливом разрешении ситуации. Как вы прокомментируете цитату из газеты «Ведомости» по поводу действий нашего конкурента: «Знакомый ме-

тод: сначала создать проблему, а потом широким жестом предложить ее решение. Разумеется, с выгодой для себя»? Вы, журналисты, народ творческий и любите эффектные завершения своих произведений. В этой статье, насколько я помню, речь шла о том, что Аэрофлот быстренько подсуетился под созданную им самим проблему и поставил дополнительные рейсы на Рим и Милан. Что тут еще можно прокомментировать? Как говорится, на воре шапка горит. Мне очень не хочется обсуждать действия нового менеджмента Аэрофлота, тем более что тема нашей беседы о либерализации рынка международных перевозок куда интересней. Билеты на рейсы в Рим и Милан были распроданы. Какую работу вела «Трансаэро» с пассажирами, которые приобрели билеты на эти рейсы? Данные рейсы — чартерные, работать с пассажирами должны туроператоры. Мы проинформировали партнеров о возникших проблемах, прошли публикации в прессе, но насколько мне известно, количество турис­ тов, пожелавших сдать свои билеты, ограничено количеством сотрудников Аэрофлота, купивших туры с целью «уличения» компании в «незаконной» продаже билетов, чего в общем-то никто и не скрывал. Более того, нами были обеспечены дополнительные разрешения на альтернативные Риму и Милану пункты в Италии, так что даже если представить, что до Нового года ситуация не разрешится, права наших клиентов будут соблюдены, все будут доставлены к местам отдыха.


@transaero.ru Конференция по инновациям прошла, но адрес, которому можно доверять все свои новые идеи о развитии компании и не сомневаться, что они не останутся без ответа, будет работать всегда


Безопасность

Ясно о безопасном

Денис Людчик — о задачах и итогах первой в истории компании недели авиационной безопасности

В

конце октября впервые в «Трансаэро» департамент авиационной безопасности провел для бортпроводников мероприятие под названием «неделя авиационной безопасности». В течение пяти дней я и мои коллеги по департаменту приходили на предполетные брифинги бортпроводников, чтобы еще раз напомнить им о важнос­ ти авиационной безопасности и обсудить с ними «наболевшие» вопросы — охраны и досмотра самолетов, перевозки оружия, инспекторских проверок, работы с недисциплинированными пассажирами и пр. Мы поставили себе четкую цель: проверить реальные знания бортпроводников в области авиационной безопасности, выявить и устранить возможные пробелы в этих знаниях. В учебном центре авиакомпании бортпроводники получают огромное количество специальной информации, стопроцентно усвоить которую непросто даже за несколько обучений. А практика требует детальных знаний и неукоснительного исполнения всех инструкций. Формат мероприятия подсказала специ­ фика летной работы. Кроме как на самолете бортпроводников можно застать в единственном месте — на предполетном брифинге, на котором экипаж распределяет обязанности и обсуждает специфику предстоящего полета. Совместно с начальником службы бортпроводников Валерием Меркуловым мы решили сделать эти брифинги тематическими — акцентировать внимание именно на авиационной безопасности, чтобы коллеги получили возможность «из первых уст» услышать компетентные ответы на все интересующие их вопросы. Примерно за три недели до начала мероприятия мы провели среди бортпроводников опрос — хотели изучить среду, с которой предстоит работать. Всем бортпроводникам, приходящим к нам за ID-картами, предлагали ответить на 10 самых общих вопросов об авиационной безопасности и деятельности нашего департамента. Среда показала себя здоровой, нас порадовали результаты опроса. Большинство бортпроводников считают вопросы 24 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

авиационной безопасности жизненно важными для компании, а почти половина опрошенных уверена, что в критичес­ кой ситуации примет верное решение. В течение самой недели авиационной безопасности бортпроводники заполняли уже другой опросник. На этот раз вопросы относились непосредственно к их профессиональной деятельности и полностью основывались на памятке действий членов экипажей в чрезвычайной обстановке — нормативном документе, который каждый бортпроводник обязан знать наизусть. И вот здесь выявились проблемы. Так, 71% бортпроводников сказали, что в случае попытки правонарушителей проникнуть в кабину пилотов попытаются оказать сопротивление нарушителям, а почти 15% помогут пассажирам в попытке стихийного обезвреживания правонарушителей. Тогда как в памятке написано, что бортпроводникам запрещено оказывать какое бы то ни было противостояние захватчикам, можно вести только переговоры. Были вопросы, на которые мы надеялись получить исключительно правильные ответы, но этого, к сожалению, не произошло. Например, на вопрос о том, где в самолете находится самое безопасное место для хранения вдруг обнаруженного на борту взрывного устройства, кто-то из бортпроводников отвечал, что в носовой или центральной части самолета. Что в корне неверно: хранить нужно в хвостовой части самолета. Мы физически не могли охватить все предполетные брифинги, поэтому сосредоточили усилия на направлениях повышенного риска — это Россия и Америка, а также города Европы, где наши самолеты регуляр-

“Согласно опросам, половина бортпро­ водников считают, что в кри­ти­ческой ситуации примут правильное решение”

но подвергаются рамповым проверкам. Во время таких проверок инспекторы смотрят, насколько качественно бортпроводники выполняют требования авиационной безо­ пасности: проверяют ли пропуски у входящих в самолет сотрудников аэропортовых служб, тщательно ли досматривают салон после уборки. Не скрою, в этом году европейские власти выписывали нашим бортпроводникам предписания за несоблюдение требований авиационной безопасности. Инспекторы дожидались, когда завершится уборка салона, прятали, к примеру, нож в кармане кресла — бортпроводники этот нож не находили. После недели безопасности таких замечаний зарегистрировано не было. Во время мероприятий недели бортпроводников более всего интересовал вопрос о том, как быть с так называемыми недисциплинированными пассажирами — пьяными или неадекватными. В отличие от американского или европейского законодательств, российское в этом вопросе не так совершенно. Как правило, пассажир, который напивается, ругается матом или мешает другим пассажирам в течение всего полета, отделывается небольшим штрафом. Мы еще раз объясняли бортпроводникам нюансы взаимодействия с «укротителями» таких пассажиров — коллегами из нашей службы летных маршалов, а также вспоминали и вместе совершенствовали технологию отказа пассажирам в перевозке. Что в итоге? Немалый процент бортпроводников изъявил желание пройти допобучение по авиационной безопасности. Сделать это можно самостоятельно — на сайте дистанционного обучения. Если каждый бортпроводник прочитает размещенные там инструкции, то в будущем проблем с авиационной безопасностью будет гораздо меньше. В свою очередь, АУЦ учтет наше пожелание при подготовке бортпроводников больше времени уделять авиационной безопасности. В 2012 году мы проведем подобные недели в летном департаменте и в грузовой службе департамента по производству. Автор — начальник аналитического отдела департамента авиационной безопасности


Неограниченный тираж алеКСаНДР ПлешаКоВ ВСПомИНаеТ ИСТоРИю СоЗДаНИя «ТРаНСаэРо» 12

перВый пилОТ БОриС лОгин О перВых «БОингАх» В «ТрАнСАэрО» 28

Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться... А спокойствие — душевная подлость. - Лев ТоЛсТой -

В десятке лучших

Время Трансаэро

Время Трансаэро

ИТогИ гоДа

В новый год с новыми ценностями Зачем «Трансаэро» понадобился кодекс корпоративных ценностей 28

мобильным Как мобильные сервисы путем

ЖИЗНь меЖДу РейСамИ Эстафета в Аэротеле глазами фотографа 38

«Трансаэро» сблизили будущее с настоящим, рассказывает екатерина Виноградова 24

Также: «Небесный экипаж» летит в будущее 44 Дресс-код еще нужен 52

Небесной красоты

№2 ФеВрАлЬ 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Олег Богданов и Александр Сидоренко создали систему дистанционного обучения, которая скоро станет главной в деле подготовки и переобучения персонала 16

Взгляд на дистанцию

Об истории создания и особенностях третьей в истории авиакомпании формы, рассказывает марина Власова 20

№3 марТ-апрель 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Весь прогресс, на который можно надеяться, — это сделать людей несколько менее злыми. - ГЮСТАВ ФЛОБЕР -

Инновациям быть

В новом образе

Время Трансаэро

Что последовало за техногенным коллапсом в Домодедово 12

Впервые: правление «Трансаэро» в лицах и фактах 36

Нелли Крутый — лицо гражданской авиации России 46

№1 яНВаРь 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

Разбор полетов

Свои министры

Сбою бой Сотрудники победили техногенный коллапс в Домодедово 6

гендиректор провела ежегодную встречу с персоналом 24

профессионалом быть обязан 18 почему «нет» «Крыльям россии» 26 Самая командирская почта в мире 35

То, о чем не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину. - АлексАндр Герцен -

«Трансаэро» вошла в рейтинг самых безопасных авиакомпаний мира 6

Время Трансаэро

70 сотрудников сказали свое слово об инновационном будущем «Трансаэро», а 11 сделали это лучше всех / 16

Время Трансаэро

Один на поле

Производственно-диспетчерская служба во главе с Андреем Перетом — сердце компании по обеспечению регулярности полетов. Здесь как нигде знают цену командной работе 16 №5-6 май-ИЮНЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Самое важное в одежде — человек, который ее носит. - ив сЕн-лоран -

№8 аВгусТ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Успешное новаторство — достижение не интеллекта, а воли. - йозЕф шумпЕТЕр -

Й

Клиент всегда прав. - Гарри Гордон СЕлфридж -

нЫ Ль к ИА уС ЕЦ ЫП В

воин?

№9 СЕНТЯБРЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Талант выигрывает игры, а командная работа — чемпионаты. - майкл джордан -

Пример — это не главное, чем можно повлиять на других. Это единственное. - Альберт Швейцер -

Если нет Рождества в твоем сердце, ты не найдешь его и под елкой. - Рой смит -

СП

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Найти подход к каждому №10 окТябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

«Трансаэро» знает как покорять сердца пассажиров 18

№11 ноябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

основатель 20 лет назад Александр Плешаков создал «Трансаэро» 4

№12 Декабрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

На новогоднем посту каково это, встретить Новый год на работе? 28

на issuu.com/transaero Не достался бумажный экземпляр журнала? Электронные флеш-версии журнала — всегда на issuu.com/transaero.


ПРаздник

Подарков новогодних изобилие

К Новому году «Трансаэро» приготовила подарки всем: па

П

одарки — один из главнейших способов зая­ вить, кто, кого и нас­ колько (не путать с «на сколько», хотя и это часто имеет место быть) любит, чтит, уважает. «Трансаэро» к Новому году всегда готовится тщательнейшим образом, ведь для авиакомпании это повод не только поздравить пассажиров, парт­ неров и сотрудников с началом нового этапа отношений, но и продемонстрировать свои внимание, любовь, заботу. На радость пассажирам Своим пассажирам компания приготовила новогодние подарки, по многолетней традиции — сладкие: с 24 декабря по 7 января бортпроводники будут ими баловать всех пассажиров, но в каждом классе обслуживания — по-своему. Пассажирам класса Империал авиакомпания приготовила вкуснейшие имбирные пряники в форме символа наступающего года — дракона. Лакомство еще и красиво упаковано — дракончик спрятан в шарообразную коробку в виде глобуса. Компания раздаст 1500 таких подарков. В бизнес-классе пассажиров порадуют бельгийским шоколадом — тем самым, что изготовлен в честь 20-летия авиакомпании и которым лакомились пассажиры юбилейного рейса «Трансаэро» в Тель-Авив. Не останутся без внимания и пассажиры экономического класса. Для них компания заказала 800 тыс. маленьких шоколадок. Помимо сладких подарков по традиции ком26 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

пания угощает пассажиров всех классов шампанским. Специально для маленьких пассажиров «Трансаэро» приготовила новогодние наборы. Но не подарками одними будут обрадованы пассажиры — кресла салонов самолетов украсят подголовники с надписью «С Новым годом!» Символика нового года появится и на дорожных наборах. В премиальных классах цветочные икебаны поменяются на новогодние елочные. Пассажиров также поздравят бортпроводники, переодетые в костюмы Деда Мороза (см. стр. 30). Любимым партнерам Придумывая подарки для парт­ неров, «Трансаэро» исходит из позиции, что она — крупная,

солидная компания. Потому и подарки должны быть под стать такой самоидентификации. Высшее руководство авиа­ компании разошлет от своего имени VIP-подарки. Их получателями станут главы и представители органов влас­ ти, руководители банков, авиастроительных концернов, крупных турагентств, авиакомпаний-партнеров. Таких людей непросто удивить замыслом подарка и его практическим назначением. «Трансаэро» пришлось немало постараться. В дорогом красивом пакете в бордовых цветах класса Империал VIP-партнеры найдут самые разнообразные подарки. Для чрева: дорогой алкогольный напиток (шампанское, коньяк либо водка) в специально из-

готовленной для «Трансаэро» упаковке — бордово-золотом картонном цилиндре. Для духа: новый набор книг «Библиотеки «Трансаэро» (подробнее о книгах читайте в октябрьском номере журнала). Потешить эстетичес­ кие чувства партнеров «Трансаэро» собирается набором елочных украшений ручной работы — высочайшего качества тремя куклами в русских национальных костюмах, изготовленных в Санкт-Петербурге в «Кукольной мастерской на Ланском». Для путешествий — набор из кожаного портмоне и обложки для паспорта с тиснением логотипа класса Империал. Для работы — флеш-карта на 2 Гб из серебристого металла с выгравированным логотипом «Трансаэро» и фирмен-


ассажирам, партнерам, сотрудникам

ные трансаэровс­кие квартальные и настольные календари. Для комплиментов и добрых слов — новогодние открытки. Художники компании «АртДизайн» нарядили стюардессу в новогодний колпак и поставили

ее на фон заснеженных мировых достопримечательностей: Статуи Свободы, Биг-Бена, собора Василия Блаженного. Сотрудникам Для своих сотрудников «Транс-

аэро» приготовила подарки, по традиции практичные. Офисные сотрудники получат фирменные ежедневники, планинги, настольные и квартальные календари. При изготовлении настоль-

ных календарей на 2012 год учтены пожелания сотрудников, которые в начале 2011 года высказались о том, чтобы календарная сетка стала больше, а на одной странице были размещены сразу три месяца. По просьбе агентов по продаже билетов на последней странице нового календаря появился календарь на 2013 год. Квартальный календарь практически не претерпел изменений: как и в прошлом году, в его «изголовье» размещаются часы. Компания сделала традиционные подарки и детям сот­ рудников — в декабре они идут во Дворец спорта «Лужники» на ледовое шоу «Спящая красавица»: главную роль шоу исполняет чемпионка мира и Европы по фигурному катанию Ирина Слуцкая. В отличие от прошлых лет, в этом году вместе с детьми посмотреть новогоднее шоу смогут не только родители детей, но и их бабушки и дедушки. 200 билетов на шоу «Трансаэро» подарила детям — участникам благотворительных программ «Назад в будущее» и Big Brothers Big Sisters. Текст: Людмила Новикова, Фото: Герман Шейн

А что в ответ? Партнеры на выдумки хитры Офис-менеджеры центрального офиса говорят, что подарки для руководства и сотрудников компании партнеры начали присылать еще в начале декаб­ ря. Чем ближе праздник, тем больше подарков: прогрессия неумолима. Сладости, дорогой алкоголь, календари, блокноты, новогодние украшения. Например, издательский

дом Independent Media прис­ лал трансаэровцам уютные пледы. А одному из отделов компании был подарен новогодний запах — партнер прислал икебану из натуральной хвои. В прошлом году отличилась event-группа ОneMore, приславшая трансаэровцам литровую лейку зеленого цвета, внутрь которой был вложен пакетик

с семенами капусты и открытка-инструкция, как эту капусту выращивать — так партнеры пожелали собрать в новом году хороший урожай «зелени». А самый большой новогодний презент сделал «Мир рекламы», прислав в отдел рекламы СантаКлауса в полный рост. Санта радует коллег уже год — и в дождь, и в снег, и в мороз, и в солнце. Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 27


Новый год

Однажды

в новогоднюю

ночь…

Авиакомпания — организм, который не может прервать свою жизнедеятельность ни на секунду, даже в Новый год. Нести рабочее дежурство в праздник — каково это? «Время «Трансаэро» отпра­ви­ лось в предновогодний «Домо­ дедово», чтобы узнать истории сотрудников из первых уст Фотографии: Яна Кроилова, Герман Шейн Тексты: Илья Березовский Продюсер фотосъемки: Елена Сосикова

28 Время «Трансаэро» Декабрь 2011


Новогодняя ночь пилотов: «Мы не могли позволить погоде украсть у нас праздник», «Сок как шампанское» Командир Boeing 737 Алексей Кузовков (на фото — справа): «Как-то я летел в свой родной город Самару с 30 на 31 декабря. Перед посадкой диспетчер передал нам информацию, что в Самаре сильная пурга и нам придется лететь на запасной аэродром, ближайший — Ульяновск-Восточный (заводс­кой порт в 160 км от Самары — Ред.). Это обстоятельство обещало немало предновогодней суеты и экипажу, и пассажирам. Чтобы объятия с родными, подарки и поздравления не сор­ вались, было решено перевезти пассажиров из Ульяновска в Самару на автобусе. Снега намело немерено, так что автобус пытался подъехать к самолету нес­колько раз. Отправив пассажиров, мы стали до-

жидаться летной погоды. Небеса прояснились аккурат 31-го. Перегнав самолет в Самару, мы поняли, что сюрпризы на этом не закончились. В Самаре было еще больше снега. Чтобы добраться из аэропорта до города, нам предстояло откопать из-под снега машину приятеля. Время подгоняло: до Нового года оставалось всего пять часов. Мы не могли позволить погоде украсть у нас праздник — чувство ответственнос­ ти у меня и моих коллег взыграло в один момент настолько, что мы просто подняли машину над землей и перетащили ее на очищенное от снега место. В итоге я доехал до родных за два часа до боя курантов, выпил бокал шампанского и, почувствовав неземные радость и усталость, ушел спать».

Второй пилот Boeing 737 Максим Грибалев (на фото — слева): «Встретить Новый год со стаканом сока для пилота — такая же обычная вещь, как для других — с бокалом шампанского. Но есть и еще одно: кто-то может себе позволить веселиться до утра, а нам, если предстоит 1 января утренний рейс, необходимо соблюдать правила предполетного отдыха — проще говоря, спать. В прошлом году 1 января в 10 утра у меня был рейс в Зальц­бург. Атмосфера на первом в году рейсе всегда какая-то особенная: накануне ночью все пассажиры были объединены общей светлой идеей — встречей Нового года. Они и в самолете неустанно поздравляют друг друга, улыбаются, шутят». Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 29


Новогодняя ночь бортпроводника: «В «Трансаэро» бортпроводник раз в году становится Дедом Морозом» Бортпроводник Николай Морозов из 2-го отделения службы бортпроводников: «У бортпроводников «Трансаэро», которые работают на новогодних рейсах, особая роль — на какой-то отрезок полета они становятся теми, без кого Новый год просто немыслим: Дедом Морозом. С такой фамилией как у меня тем более приятно побыть в такой роли. Зачастую это бывает так: после взлета мы разносим пассажирам шоколадки и шампанское. Потом один или два бортпроводника (зависит от количества пассажиров и размера самолета) облачаются в костюмы Деда Мороза, закидывают себе за спины мешки с подарками и в таком 30 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

виде выходят к пассажирам — улыбаются и приветствуют их. Пассажиры начинают аплодировать, многие встают с мест и фотографируются с героем в красном халате. Главная цель Деда Мороза — найти пассажира-ребенка. «Здравствуй, мальчик, как тебя зовут? Хорошо себя вел в этом году?» Бывает, дети встают на кресло и читают Деду Морозу стишок или поют песенку на радость не только красноносому, но и всем пассажирам. А в ответ Дед Мороз дарит малышу подарок. Однажды на одном из рейсов пассажирка-родительница сказала: «Как же классно у вас все устроено, ни в одной авиакомпании нас так не поздравляли!»


Новогодняя ночь техника: «Каждый техник хоть раз в жизни встречает Новый год на работе»

Авиатехник по СиД Михаил Постика: «В техническом департаменте известно выражение: «Каждый техник должен быть готов к тому, чтобы хоть раз в жизни встретить Новый год на рабочем месте». Более опытные добавляют к этому: «И не раз…» Представьте: ночь, в техническом ангаре в «Домодедово» работы не так много, как обычно, но все равно она не прекращается ни на секунду. Полутемнота. В воздухе разлито ощущение приближающегося праздника. Каждый техник приближает его по-своему: у кого-то на куртке может оказаться частица новогоднего дождя, у другого — елочная игрушка. Звучит радио. За пять минут до Нового года все слышат новогоднюю речь президента, потом по ангару эхом несется бой курантов. А в ответ из разных уголков здания (в ангаре работают технические специалисты и других авиакомпаний — Ред.) слышны восторженные

возгласы, крики «Ура!» и «С Новым годом!» По правилам мы не можем накрывать себе на рабочем месте никаких праздничных столов, только легкий «перекус» — символизма ради. Обязательно следуют несколько звонков любимым родным. Конечно, если сети мобильных операторов это позволяют сделать — как известно, сразу после боя курантов они весьма перегружены. Ну, а утром придет новая смена и обязательно принесет что-нибудь с новогоднего стола — это традиция, которой мы следуем много лет. Во время обеденного перерыва будут составлены вместе столы. Оливье, сельдь под шубой, заливное, картошка с грибами, нарезка из колбасы и сыра… «Хорошо поесть, значит хорошо поработать», — это правило актуально для коллег из технического департамента не только в новогоднюю ночь».

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 31


Новогодняя ночь представителей в аэропорту и агентов на линии регистрации: «В новогоднюю ночь «Домодедово» замирает» Агент на линии регистрации Татьяна Герман (на фото слева): «Моя первая в году смена начнется утром первого января. Это ко многому обязывает — и прежде всего к тому, как встретить сам Новый год. Я вынашиваю огромные кулинарные планы: планирую угостить коллег вкусностями, приготовленными по случаю любимого праздника». Агент на линии регистрации Сергей Зиборов (на фото слева): «В новогоднюю ночь все сотрудники аэропорта становятся одной большой семьей. В этом и есть волшебство этого праздника. Моя смена придется на первое января, но я совсем не расстраиваюсь из-за этого. Уверен: будет хороший день!» Агент на линии регистрации Екатерина Горшкова (на фото слева): «Бой курантов я встречу с любимыми родителями, затем меня ждут в гости друзья, с которыми я пойду в ночной клуб. Не представляю Новый год без веселья. Это меня сильно воодушевляет. Даже на бодрствование без сна. Так что успеху моей утренней смены первого января ничего не грозит».

Специалист группы розыска багажа Максим Сулимин (на фото справа): «Я буду работать не в Новый год, а первого января. А потому придется встать пораньше — примерно тогда, когда неавиа­торы готовятся к первому в году сну. И я даже рад этому. Я говорю себе: «Как встретишь первый день Нового года, так его и проведешь». Представитель в аэропорту Марина Разилевич (на фото справа): «В новогоднюю ночь «Домодедово» замирает. Огромные залы пустеют, небывалая 32 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

атмосфера спокойствия и праздника создают уют. Из пассажиров «Трансаэро» только те иностранцы, которые летят в Лондон и Тель-Авив. Для них эта волшебная ночь ничем не примечательна: для англичан куда важнее праздник Рождества, а в ТельАвиве празднуют Хануку. Пассажиров из России в аэропорту практически не встретить. А для нас как представителей быть в Новый год на работе — привычное дело, родственники понимают, что кто-то же должен работать, а потому не серчают».


Новогодняя ночь сотрудников производственнодиспетчерской службы: «В нашей работе самая чудесная ночь в году летит очень быстро»

Замначальника ПДС, начальник смены Алексей Егоров (на фото в центре, слева от Алексея — диспетчер по движению воздушных судов Валерий Маврин, справа — диспетчер по организации сервиса Павел Фомкин): «Можно сказать, что нашей второй смене ПДС «повезло» в очередной раз — мы работаем 31-го декабря с 19:00 по 9:00 первого января. В прошлом году мы тоже работали в Новый год, справлялись с последствиями транспортного коллапса. Сами понимаете, праздники пролетели незаметно. В нашей работе время вообще летит быстро. Если погода не преподнесет сюрпризов, то не думаю, что смена выдастся тяжелой. Ведь в новогоднюю ночь будут в основном только прилеты, а вылетов немного — в Северную столицу, Лондон, Тель-Авив. Особо праздновать мы не собираемся. Послушаем традиционную президентс­ кую речь, поздравим коллег с бокалом сока в руках, позвоним родным. Они, кстати, давно привыкли к моему графику. Что поделать, если у авиаторов жизнь такая. А мне повезло вдвойне: моя жена — тоже

авиатор, и тоже работает в ПДС, только аэропортовской, а не нашей, трансаэровской. Шесть лет назад мы впервые в жизни встречали праздник по-семейному на работе. Тогда наши кабинеты располагались недалеко друг от друга, в новогоднюю ночь вообще не было рейсов. Мы взяли с собой вкусной еды, хорошего чая и очень душевно посидели. До сих пор вспоминаем этот момент. Повторить его точно уже не удастся: компания разрослась и рейсов не может не быть и в новогоднюю ночь. Посидим скромно с коллегами — с тортиком и чаем. А первый день Нового года отмечу дома, с семьей».

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 33


РЕйтинг

С честной сумкой на ремне

Десять вещей пассажиров, которым после новогодних пра

Р

едкое путешест­ вие за границу заканчивается для россиянина пустыми чемоданами. Крупные мировые СМИ не первый год не устают констатировать, что во всем мире путешественники из России (наряду с жителями Китая) славятся сверхвысокой покупательской способностью. Оно и понятно: за границей можно купить то же, что продается в России, но за гораздо меньшие деньги, а качество будет гарантированно высоким. Есть периоды в году, когда процент тех соотечественников, кто в попытке добыть за морем все, чего нельзя или не хочется купить дома, доходит до абсурда. Один из них — период новогодних распродаж. Сотрудники директората таможенного обеспечения «Трансаэро» помогли «Времени «Трансаэро» составить список вещей, наличие или избыток которых в багаже доставляют пассажирам больше всего проблем при возвращении в родное отечество.

1

Товары стоимостью выше 10 тыс. евро и весом более 50 кг. С товарами, купленными за рубежом на новогодних распродажах, пассажиры проходят по «зеленому коридору» без декларирования и уплаты пошлин, если общая стоимость

34 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

ли знают, что если нет уверенности в том, что ввозимая вещь является культурной ценностью, нужно заранее обратиться за консультацией к представителям Министерства культуры?

приобретений не более 10 тыс. евро, а общий вес не превышает 50 кг. В остальных случаях пассажиры идут через «красный коридор», где встретить Родину без скандалов помогут предусмотрительно сохраненные чеки.

2

Деньги. Весьма часто (особенно на выезде из страны) отечественных авиапутешественников подводит любовь к наличнос­ ти. Они отправляются «гулять Новый год» с пачками банкнот. Конечно, это не запрещено, но всему есть свои пределы. В случае с деньгами это 10 тыс. евро или эквивалент этой суммы в другой валюте. Более крупные суммы необходимо деклари-

ровать. Исключений всего два. Если ввоз и вывоз денег происходит между государствамичленами Таможенного союза России, Казахстана и Белоруссии или если пассажир «везет» деньги на банковской карте.

3

Алкоголь и табачная продукция. Везут немерено, несмотря на правила: без уплаты (довольно существенных) таможенных сборов совершеннолетнему гражданину разрешается ввозить и вывозить из страны не более трех литров алкогольных напитков. С таможенными платежами — до пяти. На табачную продукцию ограни-

5 чения также строги — это 200 сигарет или 50 сигар в расчете на одного человека. Покупая больше, пассажиры любят ссылаться на магазины беспошлинной торговли, где их «ни о чем не предупредили». Это бессмысленно. Квота есть квота.

4

Культурные ценности и предметы культурного назначения. Желая привезти из-за границы что-то памятное, соотечественники все чаще делают выбор в пользу предметов интерьера — статуэток, картин, антиквариата. Среди таких вещей встречаются и предметы, представляющие историческую, художественную и культурную ценности. Чтобы ввезти такие предметы, их необходимо декларировать, а иногда еще и предоставлять сотрудникам таможни специальные разрешающие документы. Все другие действия путешественника расценениваются как контрабанда. Многие

Оружие и его части, патроны и сходные с оружием предметы. Перевозка даже какой-либо части оружия может стать предметом правонарушения. Так что перед полетом любителям охоты необходимо тщательно проверить все карманы — вдруг там завалялся нерадивый пат­ рон. Немало хлопот может дос­тавить и схожий с оружием предмет, например, кухонный нож или игрушечный водяной пистолет — рентген-аппарат обязательно заметит. И хотя игрушки к перевозке не запрещены, времени на досмотр багажа уйдет неприлично много.

6

Ювелирные украшения, драгоценные камни и металлы. Россияне отчего-то любят ездить за границу, демонстрируя свой достаток нескромно дорогими украшениями. И даже то, что их нужно декларировать, не смущает. В случае с ввозом украшений действуют те же правила, что и для любых дорогостоящих товаров: до 10 тыс. евро — без деклараций и пошлин, свыше — «красный коридор», обще-


здников таможня уделяет особое внимание ние с таможенником, предъявление чеков из магазинов.

строго и вероятность вывезти больше исключена. Не стоит лить слезы, когда «лишняя» драгоценная банка отправляется в руки сотрудников таможни.

8 7

Икра осетровых пород рыб. Черная икра — редкий и дорогой деликатес, который в мире чаще всего ассоциируется с Россией. Оттого как россиянам, везущим икру в подарок зарубежным друзьям, так и иностранцам, которые хотят порадовать своих соотечественников заморским продуктом, разрешены к перевозке лишь несколько баночек в качестве сувенира, но не более 250 граммов на человека. Сотрудники таможни за этой нормой следят

Лекарства. Спокойно пройти по «зеленому коридору» можно только со стандартной «аптечкой отпускника» (обезболивающее, противовоспалительное и пр.). Если же пассажир страдает хроническими заболеваниями и

ему необходимо возить с собой большой объем препаратов, то они подлежат декларированию. Так же пассажиры поступают, если нужно передать лекарст­ ва знакомым за границей.

9

“На радиационном контроле в аэропортах «светятся» игрушки, сделанные из некачест­ венной вредной пластмассы” линия таможенного контроля прос­то напичкана всевозможной аппаратурой обнаружения опасных веществ. В случае сигнала датчика включается камера наблюдения, которая фиксирует нарушителя. Сис­тема настолько щепетильна, что обнаруживает пассажиров, не так давно прошедших курс лечения радиофармпрепаратами или купленные в подарок детям игрушки из некачественной пластмассы.

Радиоактивные материалы. Радиационный контроль в аэропортах ведется тщательно:

10

Животные и растения. Для некоторых пассажиров страсть иметь дома экзотическую живность или растительность настолько непреодолима, что они тратят не-

малые деньги и везут в Россию редких черепашек, крокодильчиков и пр. Беда таких людей в том, что перед покупкой они не удосуживаются узнать о правилах Международной конвенции о торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (CITEC). Согласно этим правилам перевозка большинства «экзотики» запрещена. Контролируется перевозка как самих животных, так и вещей, сделанных из их кожи. Поэтому соответствующие покупки лучше делать в крупных магазинах, которые помогут с разрешительными документами.

Граница Таможню не обманешь Возвращаясь из-за рубежа, трудно не ощутить на себе сканирующий взгляд сотрудника таможни. Пристальное внимание с бдительностью Аргуса (в греческой мифологии — многоглазый великан — Ред.) заставляет некоторых путешественников впадать в необъяснимое волнение. Казалось бы, с чего? Автомат через плечо не висит,

паранджу не ношу, да и вообще, с подозрительной личностью никак не ассоциируюсь. За ответом далеко ходить не надо — все дело в самообладании. Пристальный взгляд таможенника направлен прежде всего на тех, кто сильно нервничает. В арсенале таможенника — десятки приемов, как выхватить из толпы «нужного» человека.

«Как-то таможенники «Домодедово» обратили внимание на пассажира, подававшего декларацию дрожащими руками, — рассказывает специалист директората таможенного обеспечения «Трансаэро» Александр Александров. — Проверили сумку, сделали личный досмотр — ничего запрещенного к ввозу не нашли. Потом выяснилось,

что перед вылетом пассажир что-то «отмечал» и его руки дрожали именно по этой причине, хотя сам он выглядел трезвым». В другой раз подозрения вызвал пассажир, надевший на себя маску спокойствия. После досмотра в его багаже оказалось пять дорогостоящих ноутбуков. Пришлось раскошеливаться на уплату пошлин. Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 35


Делаем журнал вместе! Журнал приглашает к сотрудничеству авторов из числа сотрудников авиакомпании. Всем авторам выплачиваются гонорары. По всем вопросам обращайтесь в редакцию журнала: +7 (499) 270-43-04 или vremya@transaero.ru

36 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

Время Трансаэро


Энциклопедия Чартерный рейс, посадочный талон, центровка

Ч A Р T Е Р

ЗНАНИЯ

ЧАРТЕРНЫЙ РЕЙС (от англ. сharter — фрахтовать, нанимать) — договор между владельцами транспортного средства и фрахтователем (нанимателем) на аренду всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок. Ч. — старейшая форма договора перевозки, впервые появилась в морском деле. В случае с авиа­ первозками ч.р. нередко понимается как нерегулярный рейс самолета, выполняемый для конкретного заказчика. Если в цену билета на регулярном рейсе заложены все коммерческие риски авиакомпании и самолет полетит даже с единственным пассажиром на борту, то в случае с ч.р. заказчик, выкупая заранее

все места в самолете, берет эти риски на себя. За оптовую продажу авиакомпания существенно снижает цену аренды самолета, соответственно, билеты на ч.р. обычно намного дешевле, чем на регулярные. Хотя билет на ч.р. отдельно от турпакета стоит дороже, такая покупка (если она возможна) зачастую выгоднее, чем приобретение билета на регулярный рейс. Ч.р. могут организовываться, когда нет уверенности в полной загрузке рейса, при необходимости сезонных рейсов или в случаях, когда размеры грузов, их особые свойства, а также сроки доставки пассажиров и багажа не позволяют перевезти их регулярными рейсами. Ч.р. могут

ПОСАДОЧНЫЙ ТАЛОН (англ. boarding pass) — документ, представляющий собой прямоугольную карточку с магнитной полосой или штрих-кодом; подтверждает право пассажира на посадку в самолет и выдается при регистрации на рейс. В п.т. указываются: фамилия пассажира, название перевозчика, номер рейса с двузначным кодом

авиакомпании, дата, время вылета и окончания полета по расписанию, маршрут (чаще всего

указывается трехбуквенный код аэропорта), номер места на борту, номер выхода на посадку, количество багажных мест и класс бронирования. Справа у п.т. имеется отрывной корешок, на котором дублируется основная информация, к нему клеится багажная бирка для получения в аэропорту прибытия багажа, переданного пассажи-

ром к перевозке авиакомпанией. У выхода на посадку пассажир предъявляет п.т., пос­ ле контроля получает отрывной корешок, который имеет юридический статус его прохождения в самолет. В последние годы п.т. переводят в электронный формат — пассажиры получают их на мобильный телефон в виде SMS.

ЦЕНТРОВКА — профессиональный термин, в авиации обозначающий положение центра тяжести самолета относительно крыла. Определяется взаимным положением центра тяжести (ЦТ) самолета и центром давления (ЦД) — точкой приложения равнодействующей всех аэродинамических сил, воздействующих на самолет (подъемная сила крыла, сила сопротивления самолета, сила тяжести и др.). Положение ЦТ самолета оказывает большое влияние на поведение

самолета в воздухе и управление им. Неправильная загрузка (на фото) приводит к ухудшению устойчивости, усложняет взлет и посадку, ухудшает аэродинамические качества самолета. Поэтому перед полетом экипаж обязан по документам убедиться в правильном размещении пассажиров, багажа или грузов и определить положение ЦТ груженого самолета. Упрощенно Ц. бывает трех видов: 1. ЦД находится позади ЦТ — самолет устойчивый; 2.

ЦД совпадает с ЦТ — положение безразличного равновесия; 3. ЦД находится впереди ЦТ — самолет неустойчивый. Для расчета Ц. применяется специальная система автоматизированных расчетов загрузки

самолетов, которая включена в список обязательного оборудования при сертификации международных аэропортов. Рассчитывает Ц. на каждый рейс диспетчер по центровке и загрузке. Он составляет центровочный график, в соответствии с которым самолет загружается. Каждый тип самолета имеет свои нюансы Ц., поэтому окончательный результат Ц. зависит от центровочных данных конкретного самолета. Адиля Шакирова

осуществляться дополнительными самолетами или самолетами, выполняющими регулярные рейсы. Ч.р. не включают в основное расписание авиакомпаний. Туристические ч.р. отличаются некоторыми особенностями: в салоне самолета отсутствует деление на классы обслуживания и предусмотрено большее число кресел за счет уменьшения расстояния между ними; время вылета (прилета) часто не самое удобное для туриста; рейс может быть задержан на неопределенное время; точное расписание ч.р. обычно становится известно за несколько дней, а иногда и часов до вылета самолета; вернуть деньги за билет в случае отказа от полета невозможно.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 37


Здоровье

Разумный подход

Доктор Андрей Васильев посмотрел на алкоголь с точки зрения его пользы и вреда для здоровья

Н

едавно мы ехали с коллегой в маши­ не и в эфире одной из российских радио­станций услышали «зас­ тавку»: «Алкоголь — полезен. Миллионы мужчин не могут ошибаться». Сидевший рядом знакомый прямо-таки подпрыгнул на месте: «Это что они себе позволяют?». Позволили, конечно, многое, ведь одна часть аудитории наверняка воспримет фразу прямолинейно — алкоголь полезен, значит, пей сколько влезет. А другая часть возразит: от водки все беды. Истина, как известно, лежит всегда посередине. Неотъемлемой частью нашей жизни алкоголь становился веками. Трудно представить себе без спиртного такие важные события в жизни человека, как свадьба, дни рождения, крупные

Психология Александр Петровский — о том, что поможет

И

звестно выражение Лао-Цзы: «Будь осторожен к своим мыслям: они — начало поступков». Трудно подобрать более удачное изречение к психологическому портрету человека, встречающего Новый год с мыслями и мечтами о грандиозных планах. Только в отличие от китайского философа большая часть человечества оказывается не столь последовательной в своих мыслях как началу поступков: вот уже и следующий Новый год

38 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

на дворе, а из задуманного на текущий хорошо если одна пятая реализована. Как же не дать жизненным планам на Новый год остаться лишь планами? Человек — средоточие трех сфер: физическо-телесной, эмоционально-интеллектуальной и духовно-нравственной. Строя планы на Новый год, прежде всего определитесь, над какой из сфер вы хотите поработать усиленно, что для вас важнее: укрепить и закалить тело, развить таланты и вырасти профессионально или научиться прощать других людей, управлять эмоциями и укрепить волю?

Далее не обойтись без еще одних мудрых слов — на сей раз великого Конфуция: «Даже путь в тысячу миль начинается с первого шага». Не бойтесь грандиозности задумок — многотонные лайнеры взмыли в небо лишь благодаря тому, что кто-то когда-то сделал первые практические и настойчивые шаги. Мотивация — главный источник успеха или провала любых планов любых людей. Честно признайтесь себе: зачем вам нужно то или иное изменение? И что произойдет, если планы останутся лишь планами? Если мотивация будет недо-

статочно глубокой, т.е. будет нацелена только на внешние проявления, то планы могут не осуществиться или не принести вам того удовлетворения, на которое вы рассчитывали. К примеру, второй пилот мечтает стать командиром. Желание вполне похвальное. Но если по опыту работы и своим волевым качествам он еще не готов к принятию на себя такой ответственности, а данное желание продиктовано лишь карьерными устремлениями или жаждой доказать свою значимость окружающим, то такое желание может остаться лишь желани-


покупки, Новый год, поминки. В каждом их этих случаев цель употребления спиртного — разная: либо это подъем настроения и поддержание расслабленного, открытого общения, либо снижение ощущения тяжести от потери близкого человека, либо возможность ухода от реальности («залить горе»). В отношении последнего я категорически против и считаю это человеческой слабостью, избежать которой можно очень просто: окунуться в работу, нагружать себя физически — только, опять же, без фанатизма. В отношении к алкоголю для многих людей характерны крайности — если пить, то до поросячьего визга, а если не пить, то не пить вообще. Интернет пестрит страшными статьями о вреде алкоголя. Цитирую: «Разрушает нервную и сердечно-сосудистую системы, приводит к об-

разованию тромбов в сосудах, усыханию головного мозга, раздутой печени, изношенным почкам, диабету, импотенции, язве желудка и пр.» Удивительно, как еще кто-то живет. Может, лучше писать правду и объяснять людям действие алкоголя с профессиональной точки зрения? Ведь было, есть и будет правило: в малых количествах — лекарство, в больших — яд. Люди погибают от сознательного приема большого количества препарата, которым лечат больных, но никто не призывает ликвидировать медикаменты и сильнодействующие лекарства. С 80-х годов прошлого столетия публикуются научные данные о влиянии алкоголя на организм человека. Согласно этим данным, алкоголь в небольших дозах (30-90 мл) оказывает позитивные (с врачебной точки зрения) действия: расширяет артериальные сосуды,

снижает уровень холестерина в крови, снимает стресс. Многие авторитетные исследователи считают, что вино является напитком, приносящим организму определенную пользу. На самом деле, вино повышает аппетит и улучшает работу желудочно-кишечного тракта, помогая усвоению мясных продуктов, компоненты которых активно участвуют в обновлении элементов крови. Что касается пива, то оно содержит огромное количество натуральных витаминов групп В, РР и ферментов, рекомендуемых при угревой сыпи, фурункулезах и выпадении волос. Коньяк — приятный и ароматный напиток, являющийся продуктом настоя коньячного спирта на дубовом сырье. Однако миф о позитивном влиянии коньяка на сосуды сердца и мозга развеян научными исследованиями, согласно которым

злоупотребление коньяком приводит к образованию спазмов. С другой стороны, коньяк в сочетании с лимоном — эффективное дезинфицирующее средство для лечения простуд и ангин: прополоскать таким раствором горло — и результат не заставит себя долго ждать. Резюмируя вышеизложенное, можно сказать, что алкоголь полезен в небольших дозах (30-90 мл) и чрезвычайно вреден при злоупотреблениях, вызывая алкогольную зависимость, которая может приводить к тяжелым, необратимым анатомическим изменениям органов и систем жизнедеятельности человека. Вопрос количественного и качественного употребления алкогольных напитков является сугубо индивидуальным и зависит от внутренней культуры каждого человека. Берегите себя и будьте здоровы! Автор — преподаватель АУЦ

новым жизненным планам не остаться лишь планами ем либо принести обладателю нового звания трудности, к которым внутренне он не готов. Вторым залогом претворения планов в жизнь является наличие воли. Как иногда шутят наши сотрудники: «Сила есть, воля есть, а силы воли нет». Воля — своеобразный мостик между нашими желаниями и их осуществлением. Нет воли — и мечты останутся мечтами. «Безвольный, слабовольный», — говорим мы о людях, неспособных на преодоление своих слабостей. Волю можно и нужно тренировать, это мускулатура нашей души: чем больше тренируешь,

“Не забывайте: ни одна большая победа невозможна без маленькой победы над собой”

тем крепче становится. Любая, даже самая маленькая победа над своими наклонностями и привычками укрепляет волю и приближает к достижению цели. И наоборот, потакание своим слабостям и зависимостям ведет к ослаблению воли — так же мышцы атрофируются без физической нагрузки. «Не позволяй душе лениться, чтоб в ступе воду не толочь; душа обязана трудиться и день, и ночь, и день, и ночь...» — помните стих поэта? Поощрение — тоже мощный стимул достижения поставленных целей. Реализуя планы, не забывайте себя поощрять.

Говорите себе: «На сэкономленные в результате отказа от курения деньги я смогу купить подарок ребенку и жене». Работать над собой — непросто, но необходимо. В этом залог перемен к лучшему. Не забывайте: ни одна большая победа невозможна без маленькой победы над собой. Автор — психолог АУЦ. Есть отзывы на материалы, публикуемые в рубрике «Психология»? Есть вопросы о психологии, ответы на которые хотите получить на страницах журнала? Пишите на vremya@transaero.ru Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 39


СПАСИБО

Выручить из беды

Пассажир восхитился отзывчивостью сотрудниц «Трансаэро» в Нью-Йорке

Н

екоторое время назад я летела из города Рали (штат Северная Каролина — Ред.) в Нью-Йорк местной авиакомпанией, а далее собиралась лететь в Москву рейсом «Трансаэро», чтобы оттуда отправиться с семьей в Рим. По вине местной авиакомпании я прилетела в Нью-Йорк с опозданием. Как результат — не успела на свой рейс в Москву. Трудно передать словами

40 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

мое состояние. Во-первых, я была ограничена в финансах, чтобы купить себе новый билет на ближайший московский рейс. Во-вторых (и это самое ужасное), у меня пропадала стыковка Москва — Рим. Стресс был таким сильным, что я сама была не в состоянии что-либо сделать. И тут мне на помощь пришли сот­ рудницы «Трансаэро» в аэропорту им. Кеннеди Екатерина Науменко и Лидия Ягудаева. Эти чуткие девушки проявили себя с самой лучшей стороны

и взялись разрешить мою непростую ситуацию, хотя вовсе не обязаны были это делать. Как профессионалы свое­ го дела они долго и упорно общались с представителями авиакомпании, по вине которой я опоздала на рейс в Москву, требуя для меня компенсации. Они готовы были поселить меня в отель за свой счет (к счастью, это не понадобилось). Они накормили меня, помогли улететь в Рим ближайшим рейсом, минуя Москву. Я впервые оказалась в таком

ФОТОГРАФИЯ: Олег Андреев

трудном положении и до конца своей жизни буду помнить высокопрофессиональную поддержку Катерины и Лидии, их неравнодушие к беде другого, их готовность просто чисто почеловечески и без колебаний помочь. Они заслуживают всяческих похвал и благодарностей. Я надеюсь, что дирекция по работе с персоналом «Трансаэро» найдет возможность отметить работу этих двух замечательных сотрудниц! Ваш пассажир, Марина Прокофьева


СПАСИБО

Хвала коллегам Коллеги говорят друг другу приятные слова

Cлова благодарности агентам на линии регистрации службы организации перевозок (СОПП) Марине Фроловой и Ирине Маскаевой за их профессионализм и всегда отличное настроение! Здоровья, счастья и домашнего тепла, карьера в рост пускай идет всегда! Коллектив СОПП, первая смена

От лица всех моих коллег в департаменте внешних связей и от себя лично хочу выразить благодарность руководству авиакомпании за грандиозный праздник в честь 20-летия «Трансаэро», за честь быть приглашенным на это сказочное мероприятие в числе тысяч своих коллег и партнеров по работе. Армен Папоян, начальник отдела по работе с авиакомпаниями и между­на­ род­ными организациями гражданской авиации Неожиданным и очень приятным стал бонус в честь празднования 20-летия «Трансаэро». Приятно, что мой и еще нес­ кольких сотен коллег (цитирую приказ гендиректора) «вклад в развитие авиакомпании, высокий уровень профессионализма, многолетний добросовестный труд» был так оценен. Огромное спасибо! Я лишний раз убедилась, что работаю в самой лучшей авиакомпании России. Юлия Гудошникова, замруководителя департамента — директор директората наземного обслуживания департамента «Администрация» Хотим выразить огромную благодарность Ольге Валяевой — руководителю группы стандартов и технологий службы управления ресурсами регистрации департамента по производству. Очень отзывчивый и добрый человек, всегда поможет в любом вопросе. Никогда не оставит без внимания и решит любую проблему. Поможет найти необходимую информацию или нужные контакты за минуты. А время в нашей компании ценится. Нам очень приятно работать с таким грамотным и

Чудо с ленточками Спасибо всем сотрудникам службы материально-технического и административно-хозяйственного обеспечения! И особое огромное спасибо руководителю группы материально-технического обеспечения Евгению Бугаеву за чудо с ленточками. Все наши должностные компетентным сотрудником. Коллектив службы управления ресурсами регистрации группы по обработке электронных билетов От сотрудников представительства в г. Ростов-на-Дону выражаем благодарность старшим специалистам по учету базового склада службы МТ и АХО департамента инфраструктуры

инструкции прошиваются чудесными атласными ленточками, достать которые очень непросто в том количестве, которое нам необходимо. А Евгений нашел и заказал! Спасибо! Наталья Бодня, менеджер по развитию отдела набора и развития производственного персонала Владиславу Морозу и Олегу Скобелеву за высокую оперативность в работе, исполнительность и отзывчивость. Любая заявка обрабатывается в течение суток и мы всегда можем на вас положиться. С такими людьми, как вы, приятно работать! Оксана Усова, предста­ витель в аэропорту г. Ростов-на-Дону

ФОТОГРАФИЯ: Яна Кроилова

Наш коллектив выражает благодарность коллегам, к которым обращаемся по различным вопросам — руководителю группы по обработке электронных билетов отдела DCS-поддержки департамента по производству Юлии Корсак за ее своевременные и полные ответы, коллегам из службы DCS и архива DCS, Евгении Крюковой из департамента финансов и замначальника СОПП Валерии Шаховой, сотрудникам департамента коммерции Оксане Костяевой, Денису Беликову, Оксане Маневской и Анне Гоцкой. И огромное спасибо представителю в Одессе Валерию Гломозде за чуткое и внимательное отношение к сотрудникам компании. Группа информационной поддержки агентс­ кой продажи (Helpdesk) Скажите спасибо коллегам — напишите письмо на spasibo@transaero.ru. Редакция оставляет за собой право стилис­тической правки присылаемых писем.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 41


люди

Кто родился в январе

760 трансаэровцев празднуют дни рождения в первом месяце года. Здоровья, удачи и исполнения желаний! —1— Агафонова Ольга Альмагер Фидель-Эрнесто Атаманов Алексей Бисеркин Евгений Бубеннов Владимир Булгакова Оксана Ваганов Владимир Вирютина Дарина Дасаева Альбина Девятов Сергей Дедяев Евгений Дрожжина Ольга Еникеева Эллина Иванов Сергей Ивлева Светлана Кудинова Евгения Кузнецова Марина Лебедев Александр Макеева Наталья Маликов Ринат Пак Сергей Перетятько Алексей Рубцов Валентин Сергеева Анастасия Сергеечева Лариса Суханова Анна Сухочева Ирина Тащилина Вероника Филатова Валентина Холоша Евгений Шандраков Виктор Шатров Сергей Щербинин Дмитрий —2— Антонов Николай Балашов Валерий Бобров Виталий Буянова Татьяна Васильев Виктор Горбунова Татьяна Димов Сергей Дмитриев Олег Долженкова Наталья Зарипов Ирик Киримов Евгений Кислых Сергей Крылов Владислав Литвинов Николай Мартиросян Анна Процай Владимир Рисованный Сергей Снесарев Александр Сухорукова Екатерина Тюмнев Валерий Фролов Андрей Фролова Марина Хаустова Людмила Шишков Илья —3— Бородин Виктор Бородин Дмитрий Вовченко Жанна Галкина Татьяна Горьков Данил Демкина Юлия Долинская Екатерина Дядечко Станислав Екимов Александр Еремин Артур Зайцева Анастасия Иванова Мария Кривохижа Людмила

Литовченко Татьяна Лобай Кирилл Муханин Василий Некрасова Нато Охримчук Наталья Панова Анастасия Пархонин Роман Прянчикова Илонна Пышная Ольга Романов Алексей Сайко Надежда Сухарукова Валентина Умурзакова Феруза Шафеев Ринат Шемаров Александр Юдкина Татьяна —4— Агеева Юлия Александров Александр Баловнева Марина Владимиров Александр Волкова Ирина Волынкина Наталья Галактионова Елена Гусев Станислав Дудко Сергей Еремин Александр Журавлева Мария Козлова Любовь Корепанова Наталья Короткова Ольга Остин Татьяна Полякова Дарья Пятница Анна Рябцова Анна Савченко Евгений Семенов Денис Стефанцева Светлана Янчилина Мария —5— Дедловский Кирилл Емельянов Михаил Игнатова Татьяна Кабанов Алексей Коробенко Юлия Кудрявцев Олег Кулькова Ольга Кутикина Елена Малахова Александра Махова Юлия Мельниченко Алена Мясин Евгений Нестерович Клим Никитина Мария Новикова Наталья Пахомова Наталья Рощупкина Светлана Сергин Валерий Хоменко Денис —6— Андрюшин Игорь Белокуров Александр Бочкарева Анна Воронина Анастасия Глазов Роман Ермаков Михаил Зайцев Александр Казак Владислав Клейменов Алексей Королев Иван Коц Владимир Кузовлева Иллона

42 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

Мешалкина Елена Митронов Антон Петри Олег Прокофьева Светлана Разборщикова Елена Северинов Денис Семенюк Андрей Сивов Олег Султанов Дмитрий Чеботарев Сергей Шаблин Владимир —7— Авериков Дмитрий Андреева Наталья Арефин Александр Головенкова Ирина Гринкевич Наталья Денисова Юлия Джолдыбаев Тимур Жамилова Виктория Захарова Ирина Зуев Алексей Илюшин Тимур Капустина Ольга Лысенко Кирилл Мишанин Георгий Молчанов Роман Петров Александр Проскуряков Денис Саенко Анна Сазоненкова Екатерина Стефанович Евгений Стольникова Марина Урусова Диляра Федотова Снежана Шириков Федор Яковлева Антонина —8— Агапов Геннадий Адымканова Юлия Беина Диана Благодир Антон Вердиян Виталий Гиясов Бахтиер Горбенко Павел Ефременкова Елена Желебовский Вадим Каленов Денис Коровина Элена Котельников Игорь Лиманский Иван Матлаш Александр Михайлов Артем Михушкин Виталий Рубцова Марина Семин Сергей Сергеев Денис Сергутов Эльдар Туманова Нина Хомицкий Павел Хромова Ирина Цуцков Станислав Цыбулько Станислав Чулков Игорь Шатько Екатерина Швец Анастасия Яковлева Карина —9— Антипкина Елена Базаров Геннадий Байкова Юлия Батурин Александр

Володин Олег Данченко Александр Деев Руслан Имангулов Зуфар Калашников Андрей Карпова Инна Малышев Андрей Марханов Виталий Медведева Ирина Невеля Евгений Никитина Елена Перикова Екатерина Платонова Юлия Радченко Юлия Розова Ольга Харькова Анна Храмцов Максим Чиркина Евгения Чудаков Сергей Шипеева Анастасия — 10 — Бирюков Сергей Булавина Оксана Волик Инна Ганзина Наталья Говорова Алефтина Колесникова Лариса Коток Павел Кузовков Денис Манакова Ольга Никиткина Наталья Нырков Владимир Попов Дмитрий Растащенов Алексей Редько Любовь Реутова Оксана Савченко Артем Сироткина Анна Смирнова Альбина Хороводов Иван Чарыев Тахир Челомбитько Татьяна Шевченко Татьяна — 11 — Бессарабов Юрий Вагнер Ольга Волкова Людмила Гейтс Татьяна Герасимов Андрей Грибова Ольга Дворяжкин Иван Керин Евгений Коваль Максим Конов Андрей Крылов Сергей Ненашева Елена Никифорова Альбина Панфилова Юлия Рудов Сергей Самойлов Владимир Северина Алиса Тишин Владимир Тришина Юлия Федосеев Андрей Федосюк Алина Фомин Алексей Юхимишен Максим — 12 — Абдуллин Марат Апенышева Яна Березин Валентин Болтухова Светлана

Звонов Роман Калинин Алексей Коновалов Павел Кукушкин Андрей Лазурченко Егор Малай Олег Молодин Юрий Мякотина Наталья Нефедова Анастасия Орлов Дмитрий Пападопулос Дамианос Полунин Игорь Пономаренко Татьяна Симонова Екатерина Столярова Мария Тюркин Константин Хайрулина Юлия Хакимова Рамиля

Кузьмичев Константин Кургаева Алла Кушнерук Татьяна Мирошниченко Ирина Михайлов Илья Науменко Василина Пудова Елена Салтыков Сергей Серебрякова Татьяна Скачков Игорь Скибицкая Ольга Сметанин Алексей Соколов Василий Тараторин Виктор Теплова Ольга Тюменева Марина Юдин Сергей Ячменев Алексей

— 13 — Власова Лаура Воробей Екатерина Дядищева Нина Зарубежнова Юлия Маслаков Иван Меркулова Яна Пашканова Татьяна Пономаренко Александр Постельная Анна Сагандыков Олжас Силкин Александр Ситникова Елена Тараненко Юрий Федорищев Михаил Цветкова Татьяна Чивилев Арем Шевченко Дмитрий Яблочкин Валерий

— 16 — Абанкина Наталья Барилко Павел Бокарева Алена Гаглоева Нателла Гузеева Екатерина Душкина Екатерина Заблоцкая Елена Израилев Владимир Катков Антон Корнильев Алексей Кошелева Юлия Лазуткина Екатерина Лукасевич Валерий Мардовин Денис Матюхин Владимир Мельников Олег Мердюк Анна Немова Раъно Орлова Марина Осипов Алексей Русакова Ирина Ручко Ирина Сенькин Виктор Слюсарь Станислав Смирнов Павел Сытников Максим Тимиреева Алия Умрихина Марина Хайбулов Ренат Черепанов Олег Шарипов Александр Шевелев Александр Щукова Анна

— 14 — Агринский Константин Акуленко Елена Александров Евгений Голубева Наталья Грачев Алексей Гусаров Роман Ермолаев Сергей Жарова Елена Карелин Михаил Косик Ульяна Лапина Мария Ларкина Елена Мазитова Альбина Мартынов Артем Масливцева Людмила Никитчук Татьяна Полякова Анастасия Рулин Антон Свотнева Наталья Тырышкин Александр Тырышкин Денис Фролов Александр Чекалова Ирина Шелепов Василий — 15 — Афиногенова Наталья Боякова Маргарита Варфоломеев Сергей Волкова Елена Ерыкалова Екатерина Зотов Алексей Квасова Виктория Кочешнов Виталий Круцких Инна

— 17 — Бобрик Виктория Бортник Павел Брежнева Наталия Волобуева Ирина Геращенко Мария Евстифеева Татьяна Жарикова Екатерина Залога Сергей Калугина Инна Караванова Наталья Коваленко Олег Козлюков Михаил Колеватов Виктор Коржова Екатерина Коробкин Сергей Кравец Виталий Красноруцкий Сергей Кузьмина Валерия Кулагин Вячеслав Лисенкова Татьяна


Браво

Юбилеи опыта коллег

Матвеев Максим Морозова Мария Образцова Татьяна Плотникова Татьяна Радаев Владимир Саблин Александр Сигачев Дмитрий Ферафонтова Ольга Чекаленко Дина Шахова Валерия Щурова Анна — 18 — Абдиева Динара Войленко Алексей Денмез Оксана Дунаев Виталий Киселев Антон Климова Татьяна Кораблев Петр Кучеренко Жанна Ледянкина Мария Миронов Дмитрий Муртазалиев Мурад Мухин Вячеслав Назаренко Виктория Найденова Ирина Орешко Андрей Петухова Виктория Ратникова Галина Смирнов Дмитрий Суворов Евгений Фадеев Андрей Хазова Юлия Чеботкова Мария Южикова Ольга — 19 — Абанович Максим Баранов Сергей Бирюков Александр Бушуев Антон Гавриленко Алексей Гейдебрехт Кристина Глаголева Татьяна Еремин Антон Ким Игорь Козин Сергей Кравец Иван Крымова Татьяна Кулло Александра Лодин Владимир Лунегов Иван Мельников Дмитрий Омарова Алия Паюсов Леонид Романюк Кристина Спивак Анна Сторчай Юлия Федотова Елена Худякова Екатерина Чудновский Сергей Шатило Ирина Шориков Алексей — 20 — Абсалямов Самат Воронин Владимир Ермолаева Марина Жариков Валерий Иванков Евгений Ильев Андрей Каргополов Александр Кедун Юлия Кечаев Александр

Комиссаров Денис Мордань Алексей Нестерова Светлана Никишина Анастасия Паршина Ксения Петрова Ольга Рогачева Камила Рогожкин Валентин Филатов Владимир Фоминых Юлия Четвернина Ирина Шишова Дарья Шумилкина Марина Яковлев Павел — 21 — Амосова Ирина Архипов Максим Бачкова Татьяна Близнюк Илья Большаков Петр Горелкин Владимир Гутовец Игорь Демич Евгений Иванов Александр Колесникова Надежда Команаш Владимир Краснодубская Оксана Куприков Владимир Майкова Лариса Марков Станислав Монахова Татьяна Мясищев Валерий Одинец Елена Пахомова Наталья Регеда Наталия Рузанов Александр Сапов Владимир Селиванов Дмитрий Симаков Сергей Чеклов Иван Шипулин Виктор Шлепин Александр — 22 — Архипов Андрей Аширова Марина Бурмистрова Наталья Ветрова Ольга Дьякова Марина Зарецкая Марина Зверева Мария Ильясов Дмитрий Казаков Сергей Калинин Андрей Крутов Владислав Кузнецова Наталья Малявская Динара Перет Андрей Седов Олег Семенюк Сергей Утенков Владимир Федорова Анастасия Шамин Сергей Шумаков Олег Щербаков Сергей — 23 — Агаджанов Арнольд Алехин Антон Баранова Наталья Барышева Татьяна Белов Александр Гальцов Геннадий Гальцов Сергей

Дерябина Татьяна Здановский Денис Козлова Екатерина Лопес Льерена Эдуардо Алексис Лоскутова Марина Макеева Наталья Никитина Людмила Новикова Мария Пенькова Наталья Попов Андрей Сергеева Марина Скубак Вера Токарева Анна Федорин Сергей Федосова Виктория Харина Дарина Шаловская Татьяна Шишлова Елена — 24 — Ахмедова Виолетта Головко Александр Горбухов Николай Дубровский Игорь Колоколова Валерия Коновалов Александр Кочеревская Алена Кривонос Павел Кузюков Александр Куликова Алеся Леонов Ален Лысенко Олеся Мергурьева Надежда Меренков Александр Петранина Татьяна Пронин Виктор Пронькин Андрей Сараева Кристина Сергеева Лина Солодкова Галина Сухарев Александр Хонич Оксана Челноков Андрей Шелягина Надежда Шпагина Елена — 25 — Андриянов Александр Богданов Олег Булгаков Андрей Воробьева Юлия Гапиенко Евгения Дубровская Елена Жукова Наталья Журавлева Валентина Зиновьев Сергей Каграманов Александр Кошкин Андрей Плеханов Евгений Семенова Ирина Смирнова Елена Узинцев Владимир Шемшутдинов Марат Шленская Олеся — 26 — Абдулкаев Ренат Аксененко Яна Бормотин Андрей Гапонов Анатолий Гончаров Сергей Губанов Владимир Карташева Елена Косточкина Виктория

Летучев Михаил Овчинникова Ирина Осипчук Наталья Рудяга Игорь Селиванов Дмитрий Сергеев Игорь Сосновский Дмитрий Стезаев Дмитрий Цветков Сергей Цитронов Александр Черных Александр Щадинский Михаил — 27 — Астахова Наталья Багма Екатерина Бакина Виктория Бондаренко Богдан Газизянова Светлана Гарбуз Василий Дорофеев Алексей Дубакова Виктория Жижина Мария Ирхин Вячеслав Карлова Татьяна Кривцов Сергей Куркин Игорь Любенков Андрей Мамаев Евгений Митрофанова Екатерина Пасечник Сергей Поляков Сергей Потоцкий Денис Рощин Павел Руденко Юрий Семков Алексей Сидорова Юлия Синякина Наталья Уварова Анжела Хапов Иван Царапкин Сергей Черникова Марина Шилин Дмитрий Щербаков Сергей — 28 — Бахтадзе Светлана Воробьева Вероника Гусев Евгений Иванова Нина Иванова Татьяна Игнатова Ксения Иониди Владислав Меркулова Мария Михайлюк Анна Молодых Анна Мудрая Светлана Плюснин Михаил Поклонов Дмитрий Портнов Владимир Семерьянова Татьяна Сергеев Константин Тевс Нелли Тирацуян Дмитрий Ткачук Ирина Фомин Андрей — 29 — Годунова Светлана Горюнов Антон Еремин Сергей Еримбетова Айгуль Жаров Антон Кербалаев Марат Курочкин Сергей

Левинтов Александр Логинов Владимир Макарова Юлия Паньшина Ксения Пенчук Елизавета Ратников Евгений Рудакова Виктория Рукин Сергей Саутина Елена Синев Юрий Швыдко Александр

В январе производ­ст­ венные юбилеи отмечают: Оксана Булгакова (15 лет в компа­ нии), старший специалист группы контроля бронирования и процедур отдела управления коммерческой загрузкой директората коммерческой политики, департамент коммерции;

— 30 — Андреева Наталья Андриенко Светлана Белоусова Татьяна Блинова Юлия Дмитриенко Максим Зайцева Анастасия Кузьмин Владимир Лер Максим Марсаков Владимир Монин Алексей Мудренков Сергей Ненашева Мария Никулин Владимир Новиков Сергей Рязанов Владимир Седракян Владимир Синицина Анна Соколов Андрей Солдатов Борис Тронева Ирина Ускова Вера Чернов Сергей Ягодина Анна

Ольга ВеранесСухопара (10 лет в компании), бортпроводник-старший 17-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса; Сергей Грисюк (15 лет в компании), командир Boeing-747-400, летный департамент;

— 31 — Бойко Яна Бугормистрова Марина Васильева Ирина Васин Михаил Володина Наталья Ворожбитова Наталия Галлямов Сергей Горелкина Анна Дедекин Николай Елисеева Лариса Житников Евгений Золотарева Ирина Калюкин Владимир Коняхин Сергей Костяева Татьяна Кузьмин Юрий Лазарева Татьяна Мальцева Анастасия Миняев Ильдар Моревская Алла Морозова Екатерина Муллагалиева Лейсан Мурзина Динара Панков Сергей Пащина Иван Писенко Андрей Сазонова Елена Сергеев Андрей Смирнов Владимир Снегур Александр Степанов Михаил Фомкин Сергей Чемодуров Артур Якименко Наталья Данные действительны по состоянию на 9 декабря.

Илья Колкотин (15 лет в компании), коман­ дир Boeing-777, летный департамент; Наталья Паршина (15 лет в компании), старший специалист группы веде­ ния и сопровождения рейсов отдела управления коммерческой загрузкой директората коммерчес­ кой политики, департамент коммерции; Татьяна Садовникова (15 лет в компании), старший агент офисной продажи службы собственной продажи и информационного обслуживания, департамент коммерции; Татьяна Толстых (15 лет в компании), начальник отдела специальных клиентских программ директората продаж, департамент коммерции; Маргарита Троиц­ кая (10 лет в компании), бортпроводник 15-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса.

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 43


люди

Кто родился в феврале 652 трансаэровца празднуют дни рождения в этом месяце. Здоровья, душевного тепла! —1— Акимов Игорь Арапова Ксения Балашов Илья Боголюбова Валерия Бодерсков Александр Грунковская Ирина Ибрагимова Зульфия Казаков Виктор Кобелева Надежда Козак Юлия Козлова Мария Корнеев Андрей Кочетков Виктор Кошель Геннадий Кошкин Василий Лагутина Татьяна Павельева Валерия Петрушин Александр Сафронов Александр Семенова Анна Сметанин Вячеслав Суменкова Евгения Трунова Марина Фатикова Юлия —2— Александрова Ольга Белозеров Сергей Белякин Вадим Беляков Алексей Боев Борис Дергачева Юлия Калинов Павел Копылов Алексей Корякина Олеся Кубрак Василий Кузьмин Николай Курочкин Эдуард Мартышов Алексей Незнаев Владимир Олешова Екатерина Подколзина Екатерина Прут Владимир Пучков Александр Решетникова Татьяна Рябокрыс Константин Садыкова Альбина Свистунова Наталья Серяков Сергей Тараскин Евгений Хабибулин Максим Харченко Анастасия Хитева Елена Храбров Андрей Храбров Иван —3— Афанасьева Анастасия Баженов Владимир Баранов Вячеслав Баранов Денис Барановская Тамара Батурин Андрей Белугин Игорь Биктаиров Евгений Бугаев Евгений Давыдова Людмила Джус Людмила Жаров Олег Жигалова Елена

Зайцев Сергей Ивуть Елена Казакова Дарья Карамнова Кира Ключников Сергей Ковалева Полина Колесниченко Илья Корзун Ольга Кочеткова Анна Круглянова Татьяна Крюкова Татьяна Кузнецова Екатерина Легошина Елена Манрике-Усманов Роман Миняев Рустам Новикова Юлия Омельченко Владимир Плахотин Илья Резниченко Светлана Стоякова Анастасия Терендюшкин Дмитрий Усачева Анжелика Федотова Валерия Хлынина Ирина Христич Елена Чичков Александр Ширкина Екатерина Юдина Олеся Юрковский Александр Якушев Сергей —4— Адамов Алексей Александрова Юлия Белов Александр Власов Алексей Володарская Марина Глазков Дмитрий Грачев Андрей Гудков Борис Гусейнова Наталья Долгачев Сергей Елгин Сергей Какаев Рустем Кобец Елена Копылова Алена Крылов Роман Кузнецов Николай Кузнецова Алеся Кузнецова Софья Лебедев Иван Маркович Сергей Мингажева Алия Митрохин Илья Нагорный Вадим Овчинников Сергей Орлов Михаил Поляшов Дмитрий Потапова-Мамонтова Ксения Соколова Анжела Таганов Таган Хамылевский Ярослав Шарафутдинов Андрей Шовгеня Виталий Южанинов Андрей —5— Анисимова Светлана Белобородова Ирина Бендик Александр

44 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

Бурченкова Вера Галушкин Виталий Глушкова Анна Ефимцев Сергей Зубарев Сергей Корнева Татьяна Коростелев Михаил Матросова Ирина Москалев Андрей Наумов Михаил Нырова Юлия Патратий Лариса Прико Наталья Растрыгин Владимир Русков Юрий Скворцов Александр Скворцов Николай Смирнов Андрей Степанов Александр Тищенко Владимир Удовенко Юрий Федотова Екатерина Холодова Елена

Шиндяков Владислав Яшнова Мария

—6— Батов Юрий Башилов Кирилл Богатова Юлия Власов Константин Голубева Вероника Грузов Сергей Доминяк Александр Дорофеев Валерий Еремин Анатолий Королева Елена Кравченко Александр Кузьминский Александр Литвиненко Кристина Макаров Антон Миронов Сергей Михайловцев Владимир Мусаева Кристина Орешкина Ольга Осипов Алексей Поляшова Екатерина Разомазов Игорь Разуваева Владлена Ремезова Валерия Селедкова Евгения Серегин Алексей Сошин Михаил Сухоруков Денис Тарасов Артем Тоцкая Екатерина Урванцев Максим Фадеев Сергей Хафизов Андрей

—9— Артамохин Виктор Атабаев Денис Воденко Игорь Дюсов Владимир Жалилова Азалия Иовчев Владимир Каляев Алексей Моисеева Татьяна Морозов Павел Нечепа Александра Панков Алексей Рабчук Ирина Тарасов Алексей Хайрутдинов Камиль Черкасов Даниил Яковлева Юлия

—7— Гаврилов Геннадий Климинов Сергей Козловская Ольга Конов Михаил Коротков Виктор Лобачев Алексей Лукьянчиков Илья Макарова Ольга Маренникова Светлана Пяткин Андрей Сирецкая Мария Харьков Олег

—8— Большов Денис Быкова Татьяна Волкова Анастасия Волкова Елена Закиров Дмитрий Казенников Алексей Князев Евгений Кутырев Игорь Леньков Александр Луценко Евгений Луцкий Андрей Пащенко Ульяна Подосенова Ирина Тузов Сергей Федоров Рустем Хоменок Мария Черноусов Юрий Янзаева Людмила Ярмоленко Александр

— 10 — Антипина Виктория Боева Татьяна Васильева Любовь Зелимова Лилия Земсков Владимир Каширин Александр Кобзарь Александр Конкин Андрей Кузнецова Татьяна Лочехина Виктория Миликеева Зарина Митрофанов Игорь Ошарова Анастасия Пронякин Андрей Савинцева Наталья Терехова Виктория Шилов Олег Яковлева Ирина — 11 — Агрикова Светлана Бетехтина Наталия Бондаренко Дмитрий Веркина Ксения Гарная Татьяна Городилина Анастасия Гусятникова Наталья Домбровская Елена

Егоров Сергей Жилкин Александр Зайцев Александр Золотовицкий Владислав Иванова Наталья Каренич Дамир Кутенких Ольга Онегин Илья Приступа Елена Пронин Андрей Романова Мария Суминов Антон Суркова Людмила Трофимов Александр Тюленев Олег Федина Карина Чебурей Наталья Шакирьянов Родион — 12 — Ахромеева Юлия Белоусов Алексей Богомолов Артем Гопиенко Людмила Демин Вадим Ермолаева Людмила Капралов Александр Кузнецова Валерия Кузнецова Мария Моргунов Андрей Панаиотиди Пантелей Помозов Владимир Попова Лариса Сальникова Ольга Семизбаева Инна Сенченко Дмитрий Субботин Леонид Теплова Людмила Трунов Евгений Филиппова Лилиана Цибизов Андрей Чернова Дарья Шмельков Игорь Шумилкин Алексей — 13 — Бабурин Алексей Баранцев Сергей Башканов Олег Боброва Эльза Веденеев Евгений Вершковский Кирилл Данилова Любовь Канцерова Асият Карпов Валерий Комендантов Виктор Кунакбаева Наталья Курбатова Ксения Логачев Александр Малышева Наталья Морозова Татьяна Мячин Андрей Немтырева Анастасия Охотникова Ольга Рамазанов Ринат Скороходова Юлия Субочева Ирина Судакова Елена Сурова Екатерина Сырых Татьяна Храмков Илья Шелогурова Ирина

— 14 — Ахмеров Вадим Валевич Василий Векин Виталий Газарова Анастасия Дубас Геннадий Иваненко Игорь Иванова Мария Ильчук Николай Концевой Роман Ломакин Николай Лукашева Ольга Никонова Юлия Панкратов Антон Пискунов Иван Попов Игорь Саватеев Игорь Смирнова Татьяна Упхоева Ирина Халиуллин Дамир Чуманова Мария — 15 — Баженова Людмила Бочкин Владимир Даниленко Елена Денисов Сергей Дмитриев Александр Дортман Елена Зорин Марк Козляева Евгения Коновалов Виктор Кузнецова Янина Луканина Светлана Лысенко Инга Медведев Евгений Мещерин Михаил Новикова Анна Одинцов Игорь Пегова Екатерина Петров Дмитрий Попова Юлия Скрыльникова Светлана Толоконников Денис Туринцев Виктор Уколов Денис Улько Сергей Шиндяпин Денис Шишкина Любовь Щетинина Полина — 16 — Богач Евгений Большаков Сергей Глушенкова Екатерина Григорьев Дмитрий Завьялова Светлана Кадочникова Екатерина Косырев Александр Краснов Андрей Прокопенко Елена Пряников Юрий Романова Елена Рыжова Инесса Сазонова Дарья Самотаев Евгений Селиванов Виталий Серебренникова Ольга Строкина Надежда Умрихин Игорь Уният Анна


Браво

Юбилеи опыта коллег

— 25 — Анненко Елена Антонов Михаил Вавилова Ольга Василенко Петр Вержбицкий Дмитрий Геворкян Кристина Голышев Владимир Дымов Юрий Ермолаев Виктор Зверовщикова Надежда Кукушкина Ксения Магилат Сергей Петров Станислав Плешка Анастасия Радионов Эдуард Сидоренко Светлана

— 28 — Атаманова Наталья Борисова Анастасия Глеков Алексей Гуськов Дмитрий Еремеев Дмитрий Зубарев Дмитрий Ищенко Сергей Канарев Александр Коробейко Людмила Крутоус Татьяна Маленкина Яна Мещихина Елена Морщаков Александр Мулаев Дмитрий Олейник Александр Поляков Александр Прошенкова Екатерина Скрипченко Валерия — 29 — Ординарцева Лилия Данные действительны по состоянию на 9 декабря.

Аркадий Подольс­ кий (15 лет в компании­), ведущий инженер отдела двигателей и ВСУ директората­ техничес­ кой политики, технический департамент;

Виктор Се­вость­я­ нов (15 лет в ком­ пании), начальник цеха периодичес­кого технического обслуживания, технический департамент;

ия

Андрей Филоненко (15 лет в компании), командир Вoeing-777, летный департамент.

ац

— 27 — Батаева Наталия Гончарова Анастасия Горчаков Валерий Иванова Алина Клюквин Сергей Комарова Ольга Котомин Виктор Кушалина Анастасия Ли Владимир Любавина Дарья Михнев Дмитрий Никитенко Геннадий Никитин Валерий Панченков Алексей Пономаренко Маргарита Рубцов Владимир Сиротин Денис Сорокин Николай Черногоров Иван Шапошников Евгений Ширкунова Елена

Анна Прохорова (15 лет в компа­ нии), зам­началь­ ника отдела ана­лиза и технологического обеспечения ди­ректората доходов, де­партамент финансов;

Тимур Джолды­ баев (10 лет в компании), директор директората материально-техничес­ кого обеспечения, технический департамент;

ия

ф ра г о т Фо

е

Мнени Ком м

См

в

— 20 — Балаболова Анна Бендарская Алена

— 22 — Абросимова Людмила Абызов Павел Бакунович Светлана Бальчунас Михаил Бобров Валерий Бубнов Александр Буравлев Сергей Валуйсков Вадим Воробьев Андрей Гайворонская Екатерина Григорьева Виктория Долженко Александр Захаров Александр Зыкова Алина Киршин Евгений Литвинова Евгения Максимов Дмитрий Мощенков Вячеслав Прохорова Ирина

— 24 — Аристов Антон Губенкова Юлия Гурьева Анастасия Дмитриева Элеонора Долженков Александр Евстигнеев Валерий Иванов Павел Князев Дмитрий Кондрашова Ольга Кошелева Наталья Кутин Алексей Одинцова Ирина Опоцкий Александр Пономаренко Андрей Тимашев Олег Тимофеева Надежда Торубара Оксана Шадрина Виктория

— 26 — Александров Иван Бранько Алина Валеев Владимир Гайков Александр Дорофеева Анна Ермилина Малика Ивушкова Александра Каплиев Максим Конощенко Евгений Кравченок Наталия Кудряшов Антон Мамонтова Ирина Мартынов Олег Машинистов Владимир Нежельской Александр Нифонтов Андрей Пасынков Александр Скичко Ян

В феврале производ­ст­ венные юбилеи отмечают:

зы От

— 19 — Абашина Марина Бархударова Наталья Белова Марина Бурмистров Александр Власенков Юрий Войцеховская Мария Гапирова Гузаль Зверев Алексей Керова Ирина Кирилюк Оксана Лосев Дмитрий Лукин Сергей Пахомов Юрий Полевой Геннадий Сдобнов Вадим Семочкин Александр Супряга Александр Сысолятина Мария Токаева Алана Тулин Дмитрий Ципа Сергей

— 21 — Алексеев Андрей Андреева Надежда Афонина Руфина Байбородин Денис Беликов Сергей Бердюгина Светлана Гаврилина Галина Гехоренко Елена Дегтев Евгений Дергунов Андрей Игнатченко Сергей Кипень Иван Кислицына Дарья Колпакова Ксения Комарова Ксения Кузнецова Оксана Маркарян Аннета Окунев Павел Самарин Александр Сидоров Андрей Сорокин Владислав Страхов Игорь Харламова Анастасия Чивилева Галина Шуиха Нуэс Юрченко Любовь

— 23 — Вдовин Станислав Войтенко Екатерина Гега Роман Жигалин Владимир Иваненко Владлена Иванысько Сергей Каравинская Валентина Коженова Елена Куденкова Виктория Кузьмин Николай Липина Татьяна Мехтиев Рамин Митропольский Игорь Орлова Наталья Рыжов Сергей Сафонова Елена Старикова Наталья Хаустова Мария Чачин Михаил Чернов Евгений Шманатов Сергей

Троценко Андрей Филатов Дмитрий

рм

— 18 — Агаева Татьяна Агуреев Михаил Говардовская Мария Гончик Татьяна Гусейнов Рустам Диаз Анна Зайцев Александр Зубарькова Татьяна Косолапова Евгения Кром Алексей Куркин Владимир Лесникова Марина Петаев Андрей Пивоваров Кирилл Ритвинский Эдуард Руденко Ирина Скакалина Оксана Совков Сергей Сороговец Мария Чистяков Сергей Яруллин Фаррух

Романов Владимир Савельева Юлия Самсонов Кирилл Свиридов Алексей Сеница Юлия Сиротина Ирина Смирнова Ольга Худоногова Оксана Чернов Юрий Якунина Ольга

фо

— 17 — Быкова Наталья Вага Олеся Губайдуллин Хамит Ерзин Юрий Ермолаева Татьяна Кондратьев Вячеслав Максимова Юлия Морозова Валентина Петров Сергей Тарасов Роман Терешкин Алексей Усманова Светлана Хрусталева Юлия Чуняев Николай Шантарин Сергей Яруллин Рамиль Яснова Евгения

Буняков Павел Верхуша Виктория Домашних Яна Дорошенко Владимир Дьяченко Ирина Карпов Владимир Класин Павел Колмогорцева Людмила Колодяжный Максим Кузькин Игорь Кулиева Виктория Кучера Александр Набухотный Вадим Орлова Наталья Петрова Ольга Поклонов Сергей Потехин Виктор Селезнев Павел Ульчицкас Виталий Ускова Виктория Чуркин Евгений Яковлев Михаил

Ин

Цозик Татьяна Чупова Екатерина Шлейникова Анна

ент ари

й

еш

на

яи

сто р

ия

Присылайте нам все! На адрес vremya@transaero.ru

Время Трансаэро

Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 45


СЕМЬЯ

Любить одним днем Супруги Востриковы знают цену отношениям «здесь и сейчас»

И

сторически в «Трансаэро» сложилось так, что между бортпровод­ никами и сот­рудниками директората интерьера технического департамента нередки натянутые рабочие отношения. «Почему в салоне что-то да не работает?!» — возмущаются бортпроводники. «А почему вы не можете это что-то просто правильно эксплуатировать?!» — парируют в интерьере. Разрешать ситуации временами подключается даже высшее руководство компании: «Стюардессы — симпатичные девушки, а в интерьере — молодые ребята. Любите друг друга, а не воюйте». Супруги Юлия и Дмитрий Востриковы три года назад прислушались к этому призыву. Она — стюардесса класса Империал, он — руководитель группы декоративных покрытий периодического цеха директората интерьера. Дмитрий, беспамятно влюбленный в авиацию, еще в раннем детстве мечтал, что его избранницей станет непременно стюардесса. Когда Дима устроился в «Трансаэро» техником по интерьеру, он уже и думать забыл о своей детской мечте. Он каждый день встречал красавиц в форме, но боялся к ним подходить — уж больно неприступными они ему казались. Пока не повстречалась Юля. С миловидной блондинкой Дима порой пересекался в самолете, общался на отвлеченные темы. Както убегая после рейса домой, Юля бросила Диме кокетливое «Пока». «Какая интересная девушка», — произ-

46 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

нес стоящий рядом коллега. «Да, мне тоже нравится», — признался себе Дима. Началом своих отношений ребята считают начало весны 2009 года. Однажды Юле поз­ вонил Дима и произнес: «Я тебя люблю и хочу быть с тобой». «Я была счастлива это услышать, ведь я тоже была влюблена в него», — вспоминает Юля. С тех пор 6 марта — день признания в любви — их личный праздник. С каждым днем Дима все отчетливее понимал, что они с Юлей созданы друг для друга, хотя и совершенно разные. Дима — спокойный и рассудительный, Юля — эмоциональная, романтичная и любит пос­ тоянно удивлять. Как-то Дима на свой день рождения оказался в командировке в Ульяновс­ке. Рано утром его разбудило SMSсообщение: «У тебя ровно 20 минут, чтобы прибраться в номере». «Неужели она приехала?» — пронеслось у Димы в голове. Только он успел выбежать на улицу, как подъехала Юля, причем на своей машине. «Я не могла тебя оставить одного в день рождения», — сказала она. Предложение своей избраннице Дима сделал в ее день рождения. На что она, как истинная женщина, ответила: «Мне надо подумать». Но уже через пару дней Диму ждал дома

шикарный романтический ужин. Все стало понятно без слов — Дима надел Юле на палец кольцо. А потом были месяцы подготовки к свадьбе — со сладкими предвкушениями, жаркими спорами и компромиссами. «Мы хотели необычную свадьбу, — говорят ребята, — мечтали сказать друг другу «да» на борту самолета». К сожалению, организовать такое не получилось. Тогда настойчивые в своих желаниях ребята решили провести фотосессию на летном поле. «Руководство службы пошло нам навстречу, — продолжает Юля. — Помогли с оформлением пропусков и разрешений на съемку. Даже форму Диме одолжили». Эти карточки стали украшением семейного фотоальбома. Служебный роман всегда помогал ребятам в работе. «Однажды так получилось, что после Юлиного рейса на борту остался контейнер с ценным имущест­ вом, — вспоминает Дима. — А самолет полетел на техническое обслуживание в Ульяновск. Юля сразу позвонила мне, я связался с ребятами из Ульяновска и контейнер в тот же день

вернулся в Москву другим самолетом». Ребята стали лучше чувствовать специфику работы друг друга и стараются это передать своим коллегам. Счастливый союз Димы и Юли уже принес свои плоды в деле взаимопонимания двух служб — бортпроводников и интерьера. «Я вижу, что Дима и его коллеги вкладывают душу в свое дело, — говорит Юля. — Не понимаю, как можно их за что-то ругать. Сама никогда не допускаю некорректных критических высказываний в их адрес и всех ребят к этому призываю». Дима и Юля вместе уже три года, что будет дальше они не хотят загадывать. «Хочешь нас­ мешить Бога, расскажи ему о своих планах, — цитирует народную мудрость Юля. — Мы просто хотим чаще быть вместе». Но с Юлиными полетами это непросто. Почти половину месяца она проводит в командировках. Эти разлуки заставили Диму немного измениться. «В отношениях с Юлей я научился говорить о своей любви здесь и сейчас, — делится сокровенным Дима. — Если хочешь сделать любимой приятное, делай сегодня, не откладывай на завтра. Надо дорожить каждой минутой, проведенной вместе». Текст: Людмила Новикова, Фото: Наталья Степина

“Если хочешь сделать приятное лю­бимой, делай сегодня, не откладывай на завтра”


ХОББИ

В стиле «смогул» Алла Егорова — о своем увлечении горными лыжами

C

тоит хоть раз выбраться в горы на лыжах и любовь с первого взгляда к скорости, свежему морозному воздуху и красоте горных скал гарантирована. О своей трехлетней страсти к крутым спускам рассказывает директор директората управления персоналом Алла Егорова. Почему именно горные лыжи? Они сами нашли меня. Сколько себя помню, всегда любила кататься на лыжах. В детстве это были беговые лыжи, а став повзрослее, узнала о горных. Тогда я поняла, что хочу научиться на них кататься, но много лет ничего не предпринимала для реализации своей мечты, пока моя дочь три года назад не спросила: «Ты так и будешь мечтать о лыжах всю жизнь?» И мы встретились с лыжами. Тяжело учиться кататься? Хорошо научиться кататься — непросто. Но встать и спус­ титься с небольших гор на небольшой скорости совсем не сложно. Меня учили опытные подруги, дочь. На месте я приглядывалась к инструкторам, которые занимаются с начинающими. Уже достигнув какого-то уровня, планирую совершенствоваться с инструктором. Что больше всего привлекает в горных лыжах? Красота вок­ руг — такой туман, закат, снег, такие скалы. Чувство скорости. И постоянное ощущение новогоднего праздника, поскольку кругом снег, ели, маленькие уютные домики. Что нужно, чтобы начать? Желание. Большое желание. Если

есть что-то еще — например, лыжи, ботинки — то хорошо. Но их и напрокат можно взять. Первый спуск на горных лыжах — какие воспоминания? Смесь счастья и ужаса. Я чувствовала себя инопланетянином. А потом — усталость нечеловеческая. Сколько нужно времени, чтобы освоить горные лыжи? Впервые встав на лыжи, еле передви­ галась на них. А уже через неделю ездила рядом со своими опытными друзьями, не мешая им. На второй год я спокойно спускалась с непростых трасс. Какой стиль катания предпочитаете? В горных лыжах есть много стилей — фри-стайл, могул, фри-райд. А я катаюсь пока собственным стилем — это «смогул» («смогу ли я съехать»). Он близок к классическому стилю.

Как оцениваете свой уровень катания? Горжусь тем, что кто видел, как я катаюсь, не верил, что это только второй мой сезон. Какие лыжи выбрать? Первый год брала лыжи напрокат. На второй год решилась купить собственные — выбирала со специалистом, брала уже не для начинающих, но и не для профессионалов. Как женщине мне хотелось, чтобы они были еще и красивыми. Цена, конечно, тоже имела значение. Важно покупать правильно подобранные лыжи. А одежда? Теплая, удобная. И обязательно яркая, чтобы горнолыжника (особенно начинающего) было видно издалека. Как часто выбираетесь в горы? Раз в год, в январе. Была в Италии и Франции. А в Подмосковье стараюсь кататься зимой каждые выходные, если погода позволяет.

Катаетесь с группой или в одиночку? В компании, но такой, в которой комфортно. Вообще, в горах редко встречаются люди, катающиеся по-одному. Это же больше не спорт, а возможность приятного и полезного совместного отдыха. Не страшно, ведь катание может привести к травмам? В первую поездку на третий день мы запутались в трассах и чтобы попасть домой до темноты, нужно было съехать со сложной трассы — не очень длинной, но крайне узкой, извилистой, обледенелой. Увидев этот ужас, я замерла наверху, как мне казалось, на целую вечность. А потом спускалась еще вечность. Коленки тряслись весь вечер. До сих пор не могу понять, почему не возникла мысль съехать вниз на подъемнике. Текст: Елена Сосикова Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 47


КОЛЛЕГИ пишут

Ваши письма

Расскажите коллегам, что вы думаете по поводу публикаций в журнале Пролистав журнал, погружаешься в атмосферу праздника. Фотографы достаточно точно уловили настроение присутствующих — один большой праздник на всех. Как же приятно было оказаться на таком мероприятии вместе со своими коллегами. Понимаю, что в одном журнале нельзя поместить все фотографии, которые были сделаны на празднике. Надеюсь увидеть продолжение на диске, о котором прочла в журнале. Информация настолько интересна, красочна и познавательна, что хочется сказать спасибо всем, кто создавал этот номер! Хочется выделить Яну Кроилову, которая с высоты 20 мет­ ров сделала фото автомобилей «Трансаэро», стоящих в виде цифры 20, а также авторов идеи — службу АТО. Оригинально! Елена Мехузла, руководитель группы аварийно-спасательного обеспечения полетов (аэропорты России и СНГ), департамент обеспечения безопасности полетов и качества Очень понравился специальный номер, посвященный празднованию 20-летия авиакомпании. На мой взгляд, редакции удалось передать праздничную атмосферу, ощущение радости и веселья. Приятно смотреть на красивые и счастливые лица своих коллег — что может лучше рассказать о праздничном мероприятии, как не фотографии? Мне больше всего понравилось разглядывать фотографии и читать комментарии к ним, заочно знакомиться с коллегами. Татьяна Крутоус, старший специалист директората продаж, департамент коммерции 48 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

“Приятно смот­ реть на красивые и счастливые лица своих коллег — что может лучше передать праздничную атмосферу, чем фотографии?” Коллеги, отличный выпуск, фотки — супер! Павел Баранов, начальник службы контроля качества, технический департамент Очень понравился материал «Все выше и выше» об альпинисте Игоре Шаповалове. Такие подвиги вызывают неподдельное восхищение и очень здорово, что мы работаем рядом с такими людьми! Качество фотографий с праздника ужаснуло — нечеткость, ракурсы, отсветы. Я понимаю, что фотографировать в темноте тяжело, но тогда не печатайте их и так много. Половина сфотографированных

дам оказалась «в положении», худые стали толстыми, бледные стали зелеными, кто-то оказался в расфокусе и т.д. К сожалению, услышала от коллег и себя поймала на мысли: «Хорошо, что меня не фотографировали». А те, кого сфотографировали, ужаснулись, но хохоча над другими, кого поймали в еще более нелепом виде, отходили. Нина Денисова, начальник отдела набора и разви­тия сервисного персонала, департамент персонала Комментарий редакции: Нина, мы обязательно пригласим Вас быть «свежей головой» нашего следующего фотогра­фического номера и вместе оценим Ваше восприятие фотографий. Получили новый номер в пятницу, читаем и радуемся всем отделом. Спасибо за отличный выпуск! Замечательно, что так много фотографий. Очень приятно видеть своих коллег и знакомых. Еще раз всем вам спасибо! Валерия Гречко, ведущий специалист отдела обеспе­ чения и организации учебно­го процесса АУЦ департамента персонала Уважаемая редакция, спасибо огромное за замечательный журнал! Отличная идея с большим количеством фотографий! Ирина Лазарева, специалист по страхованию отдела кад­ ров, департамент персонала Вам есть, о чем рассказать? Есть мнение, которым хочется поделиться? Пишите на vremya@ transaero.ru. Обязательно укажите свое полное имя и должность. Либо звоните +7 (499) 270-43-04. Редакция оставляет за собой право стилистической правки писем.


КОЛЛЕГИ снимают

Ваши фотографии Покажите коллегам фотографии с работы

1 1 Цветы — неотъемлемая часть сервиса пассажиров класса Империал. 2 Слева напра­во: бортпроводники 9-го отделения службы бортпроводников Валерий Балашов, Ольга Данилова и Андрей Герасимов. 3 Бортпроводник- старший 11го отделения Юлия Тишина. 4 Новоиспеченная супружеская

чета Антон и Екатерина Степановы, Татьяна Разживина, Лариса Хижко, Марина Агишева на ноябрьской премьере спектакля «Театр времен Нерона и Сенеки» в театре Армена Джигарханяна. 5 Бортпроводник-инструктор 11го отделения Руфина Афонина. 6 Бортпроводники 2-го отделения службы бортпроводников Наталья Иванова и Ольга Шляхтина.

2

6

3

7

4

8

5

9

7 Директор директората таможенного обеспечения Александр Кузнецов, бортпроводник 16-го отделения Кристина Андреева, начальник Домодедовской таможни Андрей Плоткин, бортпроводник 15-го отделения Екатерина Грибанова, замруководителя техдепартамента по таможенному обеспечению Нариман Кутлубаев, начальник отдела таможенных процедур запасных частей Андрей Фролов на про-

фессиональной выставке «Таможенная служба» в конце октября. 8 Закончилась выдача новых зарплатных карт. Тимофей Куликов из аппарата первого замгендиректора. 9 Бортпроводники Полина Рубцова из 3-го отделения, Сергей Шеин из 5-го отделения и Ольга Осатюк из 13-го отделения во время 17-дневной «кругосветки». Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 49


В нашей семье уже 8900 человек. С каждым днем нас все больше Ваши друзья и знакомые заинтересованы в работе в «Трансаэро»? В авиакомпании постоянно открыты вакансии: • Летчик • Бортпроводник • Авиатехник Конкурентная и стабильная зарплата, социальный пакет, возможности профессионального и карьерного роста.

Больше о вакансиях www.transaero.ru/company/personal


еда

Съесть дракона

Елена Сосикова празднует Новый год за приготовлением тематического салата

Т

радиция иметь на новогоднем столе блюдо, которое соотносится с именем животного, в честь которого назван наступающий год, имеет не только символический смысл. Будем практичными и подумаем: что же приготовить к новогоднему столу? Без традиционных хитов — оливье, заливного, горячего — точно не обойтись. А как насчет того, чтобы проявить немного фантазии, криатива и усердия, приготовить то, что полюбится и участникам новогодней трапезы, и символу наступающего 2012 года? Если верить легендам, то драконы практически всеядны — мало какое блюдо могло бы не прийтись к их столу. Те же легенды, впрочем, говорят о том, что кроликов и зайцев дракон отчего-то не любит. При выборе новогоднего блюда стоит учесть и то, что дракон — существо водяное и огнеды­шащие, а значит, любит рыбу, морепродукты и огонь в блюдах, который с легкостью можно создать благодаря перцу чили, базилику, кардамону и мускатному ореху. Рецепт салата «Дракоша», который я хотела бы предложить на Новый год каждой семье, неравнодушной к новому и символическому, невероятно прост. Но главное — оригинальный вид салата. Я готовила его с подругой, а рядом мои пятилетние племянники все выжидали моменты, когда смогут принять участие в приделывании дракону усов, глаз, бровей… Воистину творческий салат в честь нового творческого года. Фото: Наталья Скорынина

Дракоша на шестерых

Легкое веселье: снеговики Вкусные и интересно оформленные фрукты станут оригинальным украшением новогоднего стола и прекрасным угощением для взрослых и детей. Оформить и разнообразить стол помогут легкие в приготовлении канапе «Снеговики». Из яблока вырежьте ножки и наденьте их на шпажки. Затем нарежьте кружочками бананы и по три дольки наденьте их на шпажки. Из яблока вырежьте треугольнички и наденьте

их на шпажки как шапку, из ягод винограда сделайте снеговику бубенчик. Из яблока с кожицей сделайте снеговику нос. Из сладкой соломки (можно взять зубочистки) и маленьких ягод винограда сделайте снеговику руки, из орехов — глазки и пуговицы. Что нужно? Крупные бананы, 200 граммов винограда, одно красное яблоко, грецкие орехи упаковка сладкой соломки (как вариант — зубочистки), деревянные шпажки.

За сутки до приготовления салата делаю морковь и свеклу по-корейски: натираю овощи отдельно друг от друга на терке, солю, приправляю смесью из перца, уксуса. 3-5 минут довожу их до мягкости в горячей духовке. В день приготовления салата отвариваю и остужаю картофель и яйца. Филе сельди (важно, чтобы она была слабосоленой, иначе салат не удастся) режу небольшими кусочками. Сельдь заливаю чайной ложкой соевого соуса, даю настояться. Беру большую плоскую тарелку и выкладываю листья салата. Из моркови по-корейски формирую фигурку дракона. Далее все ингредиенты — протертые на крупной терке яйца и картофель с майонезно-чесночным соусом, сельдь, свеклу — выкладываю точно по фигурке слой за слоем. Из крупных кусочков красного перца формирую дракону пасть, из картофеля делаю на мордочке усы, из зеленого горошка — чешуйку, глаза и нос. Под пищевой пленкой даю салату настояться два часа, а перед подачей на стол окончательно декорирую фигурку дракона. Приятного аппетита! ЧТО ПОНАДОБИТСЯ: Морковь по-корейски — 150 гр. Куриные яйца – 3 шт. Картофель — 3 шт. Слабосоленая сельдь — 1 шт. Свекла – 1 шт. Зел. горошек – 1 мал. банка Листья салата Чеснок Соевый соус Майонез Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 51


РЕКЛАМА

Январь

Куба Вода: 24˚С

25˚

Сделал дело? Лети смело! О направлениях и периодах действия сервис­но­го билета со статусом ОК на регулярных рейсах «Трансаэро» читайте на https://corp.transaero.ru/documents


список путешественника

На немецкой волне

Виктория Антипина составила список из 10 вещей, который необходимо выполнить каждому, оказавшемуся в Берлине

1

Для большинства путешественников Берлин начинается с площади Александра (Alexanderplatz) — исторического места, по сов­ местительству еще и огромного транспортного узла. Площадь украшает телебашня, видимая из любой точки города. Разглядеть в ней архитектурный шедевр сложно, но башня служит хорошим ориентиром для всех, кто боится заблудиться в незнакомом городе, а среди эстетов славится высотным рестораном с панорамными видами.

2

Классический набор достопримечательностей осваивается быстро: Бранденбургские ворота, Берлинский собор, Рейхстаг, вид на город с речки Шпрее. Невольно на глаза попадаются напоминания о событиях середины и второй половины XX века: слева от Бранденбургс­ ких ворот размещены таблички с историями людей, погибших при попытке сбежать в Западный Берлин — один гнался за свободой по тоннелям метро, другой переплывал Шпрее и утонул, третьего застрелили.

3

Пройдитесь по выложенной на асфальте линии, обозначающей бывшие очертания Стены, дойдите до Потcдамер-плац (Potsdamer Platz). До войны тут сновали маленькие трамваи и пешеходы в котелках, стоял шикарный модерновый отель и бурлила ночная жизнь. А сегодня — красивейшие небоскребы Daimler-Benz, Potsdamer Platz No. 1 и Sonу Center. С этой площади началось возрождение воссоединенного Берлина и именно эти небоскребы создали городу

8

Лучший способ остановиться в Берлине на дватри дня — хостел: дешево (от 20 евро) и комфорт­ но: приехал — кинул сумку — помылся и вперед за приключениями. В комнатах хостела можно жить по одному (это дороже), по двое-трое с друзьями (дешевле), можно с несколькими незнакомыми людьми (совсем дешево) — такими же интересующимися Берлином, как и вы.

9 репутацию европейской столицы современной архитектуры.

ральными граффити славятся районы Восточного Берлина.

В Берлине 153 музея, а одна из частей города так и называется — Музейный остров. Обязательно берите с собой детей. Где еще они смогут залезть в папуасскую лодку, поиграть в футбол с роботами, постоять под самым большим в мире скелетом динозавра и увидеть в воздухе нас­ тоящий американский бомбардировщик времен Второй мировой? Есть даже музей любимых немцами сосисок карри — они съедают их около 800 млн в год.

Какой же Берлин без концерта Берлинс­кого филармоничес­кого оркестра? Или государственной оперы на Унтерден-Линден (Unter den Linden), где, наконец, можно наверстать дело всей жизни — полюбить музыку Вагнера, по которому и музыке которого полтора века назад сходила с ума вся Европа и особенно ее женская половина. А ночью позвольте себе современное: в ночных клубах MIKZ, Watergate, Tresor ноги пустятся в пляс без алкоголя. Потусоваться в берлинских клубах любит вся молодежь мира.

4 5

Традиционным походам по музеям в Берлине есть отличный заменитель: сами улицы города, испещренные граффити. Размах стрит-арта в Берлине поражает даже нескромных. Где еще в городе на памятнике архитектуры мохнато-пыльного века можно увидеть граффити в виде «пиксельного» цветка высотой в три этажа. Шедев-

6 7

Можно долго изучать справочник и выяснять, что у ресторанов Берлина звезд не меньше, чем на небе, но это не поможет: обалденно вкусно и бюджетно на каждом шагу — в турецких забегаловках днем, вечером — у тайцев или индусов.

Транспорт в Берлине невероятно дорогой — одна поездка на метро обойдется приблизительно в 100 руб. К тому же сис­ тема S-Bahn и U-Bahn (метро и электрички) с ее пересадочными пунктами и большими интервалами движения не всегда способствует тому, чтобы быс­ тро доехать из одного пункта в другой. Выход — такси, которые прибывают по звонку или дежурят в оживленных местах. Возьмите напрокат велосипед и бесцельно покатайтесь по городу ― удобные дорожки для велосипедистов проложены почти везде.

10

Шопинг в Берлине — один из лучших в Европе. Оставить состояние можно на бульваре Кудамм (Ku’damm), в магазинчиках в районе Хакс­ ких дворов (Hackesche Höfe). В Мауэрпарке (Mauerpark) — прекрасный блошиный рынок: коллекции винтажных очков, платья местных дизайнеров, кучи интересной домашней утвари. Здесь же можно воскресить воспоминания о советс­ ком детстве, созерцая на прилавках реликвии времен ГДР. При участии Александры Нечепы Декабрь 2011 Время «Трансаэро» 53


и напоследок

Как мы это делали За первый год жизни журнала редакция прошла через 584 творческих испытания

У

меня на рабочем столе в офисе стоит лампа. Металлическая. С какого-то дня в январе 2011 года, когда вовсю шла подготовка первого номера журнала, лампа перестала быть просто лампой — когда работа над очередной страницей журнала (по-нашему, «полосой») закончена, я беру в руки маркер и несильно ударяю им о плафон лампы. «Дзы-ы-ы-ы-нь», — звонко несется по офису, более всего напоминая колокол речного парохода из фильмов по пьесам Островского: в него ударял капитан, когда корабль отплывал с очередной пристани. За год наш редакционный колокол звучал 584 раза. 584 раза — это почти по два раза в день. Есть настроение или нет, светит на улице солнце или нет, «любит — не любит» или еще какая жизненная эмоция одолевает, а начавшийся с чистого лис­ та день к вечеру должен непременно завершиться двумя готовыми страницами журнала. И не прос­ то страницами, а интересными страницами. Насколько интересными они получились — судить вам. С нашей стороны можно сказать одно: нам их было интересно делать. Вот перелистываю стопку журналов за год и вспоминаю то, как мы это делали… Историческая рубрика… Вы еще ничего не слышали про знаменитый «желтый пакет»? Обычный пакет, каких миллионы в этой жизни. В таком пакете долгие годы хранились фотографии, пленки, слайды, повествующие об истории компании и сделанные в 90-е. Одному Всевышнему известно, как он попал к нам в редакцию. Чтобы иллюстрировать рубрику в течение года, мы несколько дней перебирали содержимое этого пакета, находили все самое интересное, а потом оцифровывали в фотомастерской. А вот материал «Министры управления» в февральском выпуске, рассказывающий о членах Правления авиакомпании. Написать текст о них — легко. А вот сфотографировать каждого из 13-ти сверхзанятых людей? Две недели сложнейшей «логистики» и фотостудия журнала на цокольном этаже центрального офиса увидела всех героев материала, а руки фотографов прикоснулись к каждому из топ-менеджеров, поправляя их пиджаки и галстуки. А в другой раз по фотостудии летали 35 тыс. руб. — коллега воплощала замысел фотографии, рассказывающей о щедрости мужчин «Трансаэро». Две тысячных купюры к концу съемки куда-то пропали — после 20 минут поиска мы обнаружили их на потолке: чуть не вылетели в вентиляционную трубу. А в другой раз фотостудия оказалась слиш-

54 Время «Трансаэро» Декабрь 2011

ком мала для сессии братьев-близнецов Дымицких: по замыслу они должны были лечь на пол, чтобы фотограф снял их лицом к лицу. В итоге лица братьев оказались в кадре, а их ноги — на стенах. А вот дебют рубрики «Хобби» в мартовском выпуске… Героиня — помощник гендиректора Алена Полянская. Тема — увлечение стрельбой. Задача журналиста — не просто расспросить человека о чем-то в кабинете или по телефону. Задача — понаблюдать человека в реальных условиях. Если стрельба, то идем в тир. Субботним утром мы с Аленой исходили весь ВВЦ, перестреляли во всех тирах все банки, выиграли несколько медведей. А вот майский выпуск с обложкой, посвященной новой форме. Чтобы сделать обложку, мало было привезти в офис несколько комплектов новой формы, когда ее еще никто из рядовых сотрудников не видел. Куда важнее было придумать, на кого ее надеть — кого сделать первыми, примерившими новую форму? Задать критерии такого отбора оказалось невозможно, а потому было решено взять напрокат манекены, одеть их в новую форму и сфотографировать в студии. В директорате расходов до сих пор с улыбками на устах вспоминают, как к ним поступил счет на оплату аренды манекенов. Равно как вспоминают и счета на оплату творчески необходимого реквизита — искуственного меха, наклеек, трехкилограммового торта… Всего и не вспомнить. А вот в середине года родилась новая концепция — брать интервью и фотографировать их героев не на рабочем месте, а в кафе с красивыми интерьерами за чашкой кофе. Оказалось, что для наших интервью оказались закрыты большинство топовых кафе и ресторанов в центре Москвы. Все они выходят окнами на Кремль или Лубянку. А снимать эти виды без особого разрешения особых ведомств запрещено. Ну ничего, решили вопрос. А для другого интервью и удачного фона для фотографий пришлось в кафе договариваться о том, чтобы на время снять со стен картины. Администратор журнала — наша выручалочка. Девушка и шьет, и готовит, и находит фотографов в разных уголках мира. И вырезает-красит огромные буквы и цифры — так было с иллюстрацией новос­ ти о миллионном пассажире по итогам июля. Да много всего было… Спасибо всем коллегам, которые помогали нам в реализации наших творческих замыслов. В следующем году побеспокоим вас еще не раз, уж поймите нас. Сергей Васильев, главный редактор


Украсьте этот Новый год прекрасной музыкой, подобранной для вас «Временем «Трансаэро». Заходите на https://corp.transaero.ru/christmas, скачивайте и наслаждайтесь. Музыкального Нового года и Рождества!


Где же ваши фотографии? Мы приготовили для них целый номер

а тр о осм е р с п ьш ить е ет бол олн а п н чи «Чем и за а н ег. ил и. а д л ш г се кол ы ре иям в ы оих у м аф в ла и св том тогр а рн ебя Поэ фо у м ж ете с вы. лько о ер ищ ите у то м но ых овор год м г и тор 12 ж 0 о — е 2 , к в о с , на чше» ов в с о ий лу мер в т ф мс огра , тем з но о и т ак й Зн фо афи дин и о гр и о ф т а гр ря. у, фо о от нва год . ф те о 1 я 012 ризы й ла u д а в 2 е п ы ис ero.r нал нны р е п sa р ц у и n е ж е от @tra уске емы б ра mya ып ыва а г н vre ом в езаб е л а ол о) н альн чат н к их чен еци олу о св ани в сп т п и я огр тся або б е р е е с во н оявя ото т ай ест и п их ф м ч и и Сн коли раф лучш ( тог ех фо ы тр е Вс тор в Время аа Трансаэро


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.