"Время "Трансаэро"

Page 1

Большой талант требует большого трудолюбия. - ПЁТР ЧАЙКОВСКИЙ -

Время Трансаэро

Таланты решают всё Дети сотрудников показали свои умения на первом фестивале детских талантов 20 №5 (17) МАЙ 2012 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»



Что внутри

28

Май 2012

ДЛЯ НАЧАЛА

НА РАБОТЕ

5 Слово директора Формула побед 6 Фотофакт

38 Будни с Тамарой Фуренковой и Анастасией Самойловой 40 Стиль Ногой в прохладе: летняя обувь по дресс-коду 42 Люди Кто родился в июне / Юбилеи труда 44 Правила работы Вячеслава Калинина и Артура Яблукова 49 Спасибо

НОВОСТИ РАБОТЫ 10 Новости компании 12 В подразделениях 14 В представительствах 15 Индексы

ПОСЛЕ РАБОТЫ

ГЛАВНАЯ ТЕМА 16 На самом высоком уровне «Трансаэро» вошла в рейтинг кредитоспособности «Эксперт РА». О значении достижения рассказывает руководитель департамента финан­сов Евгений Темяков

СУТЬ РАБОТЫ 20 Праздник Таланты решают всё: дети сотрудников поучаствовали в первом корпоративном фести­вале детских талантов 28 Реальность Как маленькие: дети остросло­ вят о самолётах и полётах 30 Служба Водители «Трансаэро» — о своих «конях» и трудовых буднях

16

Автор фотографии на обложке: Герман Шейн

30 Следы ручного управления. В автоподразделениях компании есть чему удивиться: и разно­об­ разию парка автомобилей, и трудовым победам водителей

51 Семья с Дмитрием Кузьминым и Мариной Кулясовой 529Хобби Елена Убейволк — о своём увлечении волейболом 54 Фотоистория Добрые соседские отношения: дачное счастье трансаэровцев 58 Коллеги пишут 59 Коллеги снимают 61 Список путешественника Алла Грезева о Болгарии 62 История Повзрослеть в небе: как «Трансаэро» устроила выпускной школьникам Москвы и Петербурга

39

Корпоративный журнал «Время «Трансаэро» Главный редактор Сергей Васильев Выпускающий редактор Людмила Новикова Корреспонденты Виктория Антипина, Илья Березовский Фотографы Яна Кроилова, Алексей Переславцев, Герман Шейн Менеджер редакции Елена Сосикова Адрес редакции 119180, г. Москва, ул. Большая Полянка, д. 47, стр. 1, офис 203. Телефон +7 (499) 270-43-04 Редакционная почта vremya@transaero.ru Сайт https://corp.transaero.ru Учредитель ОАО «Авиационная компания «Трансаэро» Адрес учредителя 191104, г. Санкт-Петербург, Литейный проспект, д. 48А Отпечатано типография «Сканвеб Аб» (Финляндия). Тираж 7000 экз. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС7743886 от 11.02.2011 г. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Распространяется бесплатно.

Май 2012 Время «Трансаэро» 3


НИЧЕГО НЕ БЫЛО, НЕТ И НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВАЖНЕЕ ЭТОГО «Авиакомпания делает всё, чтобы обеспечить безопасность жизни, здоровья клиентов и персонала во время выполнения им своих должностных обязанностей. Авиакомпания ставит безопасность выше экономической выгоды». Помните: за выполнение правил и норм безопасности каждый сотрудник несёт моральную и должностную ответственность. Узнайте больше о ценности «Безопасность», а также других корпоративных ценностях авиакомпании «Трансаэро» на https://corp.transaero.ru/kodeks


Слово директора

Формула побед

Успех зависит от людей — их талантов, желания и настроя на высококлассный результат

Н

аша авиакомпания продолжает своё уверенное развитие. Мы двигаемся вперёд, решая встающие перед нами задачи. Среди них есть такие, появлению которых можно только радоваться. Я имею в виду то, что «Трансаэро» впервые в своей истории получила статус назначенного регулярного перевозчика от России на такие направления массового спроса, как Москва — Рим, Москва — Милан и Москва — Венеция, а также Санкт-Петербург — Рим и Санкт-Петербург — Милан. Мы ждали этого назначения, боролись за право получить его и победили. Хочу подчерк­ нуть, что «открытие» Италии, слом десятилетия­ ми существовавшей монополии на этих линиях отражают последовательную позицию «Трансаэро», выступающей за либерализацию наиболее востребованных международных направлений. Наш коллектив сумел в самые короткие сроки провести всю работу по открытию новых итальянс­ ких рейсов. Это позволит нам начать полёты уже в конце июня. Радует, что наш продукт на этих рейсах пользуется огромным спросом у пассажиров. Вместе с тем мы должны сознавать, что наша летняя программа полётов становится ещё более насыщенной. Чтобы достойно выполнить её нам следует проявить предельную ответственность перед нашими клиентами, партнёрами, перед своими коллегами по работе. Конечный успех в первую очередь зависит от людей, от их способности с максимальной эффективностью реализовывать свой потенциал, от их желания постоянно показывать свой профессионализм, свой настрой на самую высококлассную работу. Наша задача — всегда трудиться так, чтобы каждый пассажир чувствовал: «Трансаэро» — это компания, которая существует ради него, что в ней работают настоящие специалисты, доброжелательные и умные, готовые сделать всё возможное ради того, чтобы путешествие — от приобретения билета до завершения полёта — вызывало у него самые положительные эмоции. Нынешним летом как никогда широка сеть полётов нашей авиакомпании из регионов России. Мы впервые стали выполнять прямые международные рейсы из целого ряда очень крупных городов России, в том числе тех, в которые мы ранее не летали. Для их жителей приход такого перевозчика, как «Трансаэро», стал событием, вызвавшим значительный общественный инте-

рес. Поэтому важно, чтобы и на этих направлениях у наших новых клиентов складывались о «Трансаэро» только лучшие впечатления. Я постоянно поднимаю тему ответственнос­ ти, поскольку она является яркой чертой, присущей именно нашей авиакомпании: ответственность профессиональная и социальная. Наглядный пример — перевозки ветеранов Великой Отечественной войны в честь Дня Победы. В этом году мы их осуществляли с 13 апреля по 31 мая. За это время социальными билетами «Трансаэро» со 100-процентной скидкой воспользовались более 1100 участников и инвалидов войны, жителей блокадного Ленинграда, бывших узников фашистских концлагерей. Это в три с лишним раза больше, чем в прошлом году. О чем это говорит? О том, что люди всех поколений доверяют нам и делают свой выбор в пользу «Трансаэро». Ответственность перед собственным коллективом — один из главных принципов нашей работы. Неслучайно в различных рейтингах «Трансаэро» неизменно входит в число наиболее привлекательных работодателей России. Внимание к детям наших сотрудников, стремление способствовать их развитию у нас воплощается в замечательные проекты. Я ещё раз убедилась в этом, побывав 31 мая в московском театре Армена Джигарханяна на награждении и гала-концерте финалистов первого ежегодного фестиваля для детей сотрудников «В стране детских талантов». Перед этим была проведена очень большая работа — дети смогли продемонстрировать свои таланты сразу в шести номинациях. Прямо скажу: то, что я увидела, глубоко взволновало меня. Как много у нас настоящих талантов! Я с огромным удовольствием вручила специальный приз Лёше Бугайцу — сыну пилота нашей компании Игоря Бугайца. У мальчика необыкновенный голос, а исполненную им песню невозможно было слушать без слёз. По-моему, фестиваль ещё раз показал, что у наших сотрудников растут по-настоящему талантливые дети и что этих талантов много. Спасибо за это их родителям. Ведь это прекрасно, что в большой и дружной семье «Трансаэро» дети могут гордиться своими родителями, а родители — своими детьми. Я от всей души желаю вам, дорогие друзья, уверенности в своих силах, огромного личного счастья, осуществления всех желаний и новых больших побед. Ольга Плешакова Май 2012 Время «Трансаэро» 5


6 Время «Трансаэро» Май 2012


фотофакт

Как много в этом знаке… 3 мая в Екатерининском зале Кремля президент России Дмитрий Медведев вручил гендиректору «Трансаэро» Ольге Плешаковой государственную награду «Заслуженный работник транспорта Российской Федерации» — в последней для Дмитрия Медведева на посту главы государства церемонии вручения наград участвовало около полусотни человек, в том числе менеджеры, деятели культуры, военные, рабочие. Указ о присвоении гендиректору «Трансаэро» звания заслуженного работника транспорта президент подписал ещё в марте. Как правило, звание присваивается за выдающиеся личные заслуги после 20 лет профессиональной деятельности — как раз в марте этого года Ольга Плешакова отметила свой 20-летний юбилей работы в «Трансаэро». «Я испытала радость за свою семью, свою маму, потому что родителям очень важно увидеть успех и признание своих детей, — сказала Ольга Плешакова в интервью каналу «Россия 24». — Испытала гордость за предприятие, которое 20 лет назад стартовало с нуля, а сейчас является второй крупнейшей а виакомпанией страны и входит в мировые рейтинги. Поэтому в моём нагрудном знаке — труд тысяч сотрудников нашего предприятия». Фотография: пресс-служба администрации президента

Май 2012 Время «Трансаэро» 7


8 Время «Трансаэро» Май 2012


фотофакт

Поколесили по Москве Утром 26 мая, когда на улице было прохладно и солнечно, велоклуб «Трансаэро» совершил свою первую прогулку — прокатиться по Москве собрались 11 коллег из самых разных подразделений. Первый маршрут назывался «По набережным». Дружной командой велосипедисты за 2,5 часа преодолели 23 км. — проехались по набережным от Парка Горького до ул. Мосфильмовская, поднялись по ул. Косыгина до смотровой площадки на Воробьёвых горах, сделали там перерыв, обогнули по периметру главное здание МГУ, спустились вниз по ул. Косыгина, перешли мост и по другой стороне реки, Лужнецкой набережной, вернулись к главному входу в Парк Горького, перед этим сделав символический финиш возле нового офиса авиакомпании. «На велопрогулке я познакомился с коллегами из других департаментов, услышал, чем они живут, — говорит Александр Скоробогатов из службы материально-технического обеспечения технического департамента (на фото в белой каске). — Кроме того, такие «покатушки» сильно расширяют личную велогеографию». В течение лета велоклуб будет собираться раз в две-три недели. Те, кто ещё не записался в клуб и жаждет покрутить колёса в весёлой компании коллег, отправляйте заявку в свободной форме на velo@transaero.ru. Фотография: Герман Шейн

Май 2012 Время «Трансаэро» 9


Что нового

События Май 2012

Снова в Городе Ангелов

Шесть новых самолётов пополнили парк «Трансаэро» в мае В начале мая авиапарк «Трансаэро» пополнился шестью новыми самолётами — одним «Боинг-777-300», двумя «Боинг-747-400», двумя «Боинг-737-700 NG» и одним «Боинг-737-800 NG». Самая долгожданная новинка — «Боинг-777-300», оборудованный системой доступа в интернет по технологии Wi-Fi (подробнее об интернетизации самолётов «Трансаэро» читайте в мартовском выпуске «Времени «Трансаэро»). Кроме того, на этом самолёте установлена система развлечений Lumexis, позволяющая пассажирам смо10 Время «Трансаэро» Май 2012

треть фильмы, слушать музыку, играть в компьютерные игры, а также подключать и подзаряжать свои мобильные устройства через USB-кабель. Новый «Боинг-777-300» имеет четырёхклассную компоновку: Империал, бизнес-класс, экономкласс и турис­тический класс. Его общая вместимость — 373 кресла. Свой первый полёт «три семёрки» совершили в Дубай. Новые «Боинги-747-400» имеют двухклассную компоновку и способны вместить 522 пассажира — в настоящий момент это самая большая в мире вмес­тимость для этих лайнеров:

на верхней палубе расположены 12 кресел-коконов бизнескласса, а всю основную палубу занимает экономкласс, рассчитанный на 510 пассажиров. Один за другим парк «Трансаэро» пополнили и «Боинги-737» нового поколения — две «семисотки» и одна «восьмисотка». Эти самолёты имеют два класса обслуживания — бизнес и экономический. Таким образом, на конец мая флот авиакомпании нас­ читывает 83 самолёта: 21 «Боинг-747», 13 «Боинг»-777», 14 «Боинг-767», 32 «Боинг-737» и три отечественных Ту-214.

ФОТОГРАФИЯ: Алексей Переславцев

29 апреля «Трансаэро» снова начала выполнять регулярные полёты из Москвы в ЛосАнджелес — авиакомпания летала на голливудские холмы в середине 90-х годов. Сегодня Лос-Анджелес стал третьим направлением полётов «Трансаэро» в города США: открытые ранее рейсы в Нью-Йорк и Майами уже завоевали большую популярность у пассажиров. В Городе Ангелов первый рейс «Трансаэро» принимали торжественно: струи пожарных гидрантов образовали для «Боинга-777» приветственную арку, а в аэропорту состоялась прессконференция с участием руководства Los Angeles International Airport и «Трансаэро». «Начало полётов в ЛосАнджелес наглядно свидетельствует о последовательной реализации авиакомпанией планов по развитию воздушного сообщения между Россией и США, — сказал прибывший первым рейсом замгендиректора по внешним связям Дмитрий Столяров (на фото). — Мы уверены, что пассажиры по достоинству оценят качество нашего продукта, включая уникальный класс обслуживания Империал».


«Трансаэро» и МАИ посмотрели в будущее, подписав меморандум о стратегическом партнёрстве 29 мая гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова и ректор Московского авиационного института (МАИ) Анатолий Геращенко подписали меморандум о стратегическом партнёрстве между авиакомпанией и вузом. Согласно документу, МАИ будет содействовать развитию инновационной и творческой среды в «Трансаэро», повышать квалификацию её сотрудников, оказывать содействие работникам авиакомпании в публикации их научных материалов, привлекать представителей «Трансаэро» к участию в образовательном процессе. Вуз окажет содействие компании в отборе лучших выпускников для трудоустройства в «Трансаэро». Авиакомпания,

со своей стороны, будет оказывать МАИ содействие в реализации образовательных, научных и исследовательских проектов. Студенты вуза будут проходить в «Трансаэро» производственную и преддипломную практику. «Я с радостью подписываю меморандум о партнёрстве с родным мне институтом, — сказала на церемонии подписания Ольга Плешакова, которая сама является выпускницей МАИ. — «Трансаэро» с огромным удовольствием принимает и будет принимать на практику, стажировку и работу студентов и выпускников МАИ. Это самые надёжные и самые профессиональные авиационные кадры, которыми мы всегда гордились».

«Джамбо» поселились в «Пулково» В начале мая в аэропорту «Пулково» начали постоянно базироваться «Боинги-747» «Трансаэро» вместимостью 496 кресел. В течение летнего сезона эти лайнеры будут выполнять чартерные рейсы в Турцию (Анталия), а также регулярные полёты в Грецию (Родос) и Тунис (Энфида). Начало полётов «Джамбо» из Санкт-Петербурга — важный шаг в развитии сотрудничества «Трансаэро» и «Пулково». «Сейчас в аэропорту проходит реконструкция, — говорит начальник службы оперирования в Санкт-Петербурге Павел

Кушниренко, — в терминале ограничены площади для обслуживания большого количества пассажиров, также непросто обеспечить стоянку для гиганта. Однако совместно с аэропортом мы смогли изыскать резервы и наладить обслуживание этих самолётов. Использование «Боинг-747» даёт нам возможности достичь запланированного годового показателя количества перевезённых пассажиров из Санкт-Петербурга — 1 млн чел.» Первыми лайнер-гигант оценили ученики петербургской школы №12 — для них была организована экскурсия.

Среди лучших работодателей

«Пушкин» из Нью-Йорка

«Трансаэро» заняла 20-ю строчку в масштабном «Рейтинге работодателей России 2011», подготовленном компанией HeadHunter в сотрудничестве с «ЭКОПСИ Консалтинг». 108 организаций ранжировались исходя из пожеланий соискателей работать в компаниях, опроса HR-директоров и оценок сот­ рудников, уже работающих в компаниях. По словам директора директората управления персоналом Аллы Егоровой, присутствие «Трансаэро» в этом рейтинге — безусловное признание авиакомпании как успешного и известного работодателя.

С конца апреля пассажирам класса Империал и бизнес-класса на рейсах из Нью-Йорка в Москву предлагается питание из нью-йоркского ресторана «Брассери Пушкинъ», открытого недавно российским рес­ торатором Андреем Деллосом, которому принадлежит «Кафе Пушкинъ» в Москве и компания Dellos Air Service, обеспечивающая кейтеринг для премиальных пассажиров «Трансаэро».

Май 2012 Время «Трансаэро» 11


Что нового

В подразделениях Май 2012

Сотрудники получат денежный бонус, если привлекут на работу в «Трансаэро» опытных пилотов «Трансаэро» будет премировать сотрудников за привлечение в авиакомпанию опытных лётчиков, соответствующий приказ гендиректор Ольга Плешакова подписала 10 мая. Согласно документу рассчитывать на премию в 30 тыс. руб. сможет любой сот­рудник, благодаря которому на работу в «Трансаэро» устроится пилот с опытом работы на самолёте иностранного производства. За трудоустройство командира «Бо12 Время «Трансаэро» Май 2012

инг-737» авиакомпания готова выплатить бонус 100 тыс. руб. Кроме того, новым пилотам, пришедшим на работу в «Трансаэро», будут выплачиваться «подъёмные». Так, командир «Боинг-737» получит 200 тыс. руб. Также авиакомпания готова помогать решать проблемы погашения денежных задолженностей пилотов по обучению, образовавшихся в связи с дос­ рочным прекращением трудовых отношений с предыдущей

авиакомпанией-работодателем. «Активное расширение авиапарка «Трансаэро» ставит вопрос о привлечении большого количество опытных пилотов, — говорит начальник отдела набора и развития производственного персонала Инна Уланова. — Круг авиаторов достаточно узок, мы надеемся, что в прив­ лечении нового лётного персонала нам помогут семейные и дружеские связи наших коллег». Сотрудник «Трансаэро», го-

товый привлечь на работу в авиакомпанию пилота, должен проинформировать об этом директорат управления пер­соналом по электронной почте vmkosareva@ transaero.ru. Кандидат, в свою очередь, при трудоустройстве указывает в анкете фамилию и имя сотрудника компании, рекомендовавшего его на работу. Начисление бонуса производится после успешной сдачи кандидатом экзаменов для лётного состава.


Пятилетие первого полёта Ту-214 «Трансаэро» отметили лётный и технический департаменты ряда Ту-214, который прилетел на торжество из Минеральных Вод, где сегодня проживает. Ему и нынешнему командиру лётного отряда Ту-214 Игорю Парфёнову были вручены юбилейные командирские часы. От завода-изготовителя самолётов (ОАО «КАПО им С.П. Горбу­ нова», г. Казань) поз­дравить и восхититься успехами трансаэров­ цев приехал замес­ титель технического директора по Ту-214 Сергей Шмаров.

18 мая в офисе «Домодедово» состоялось чествование лётного и технического персонала Ту-214 «Трансаэро» — в этот день пять лет назад отечест­ венный лайнер под флагом «Трансаэро» выполнил свой первый коммерческий рейс. На мероприятии присутствовало около 20 человек. «Проект эксплуатации в «Трансаэро» трёх самолётов Ту-214 состоялся благодаря тем профессионалам, которые «болеют» этими самолётами и делают всё возможное для их успешной работы», — отметил в своей поздравительной речи руководитель лётного департамента Георгий Баринов. Гендиректор Ольга Плеша-

кова отметила специальными юбилейными грамотами работу целого ряда сотрудников, занятых в эксплуатации Ту-214: Игоря Парфёнова, Александра Олейника, Михаила Кузьмичёва, Сергея Пронина, Александра Серёгина, Алексея Савченко, Александра Худика, Анатолия Клундука, Сергея Цыганкова, Артёма Григоряна, Василия Кубрака, Любови Шишкиной. Особым гос­ тем мероприятия стал Геворг Ионесян (на фото) — первый командир лётного от-

Новые руководители

Представителей За персоналом в Беларусь прибавится

Виктория Воронова с 18 мая — директор директората внутреннего аудита;

14 мая в авиационном учебном центре (АУЦ) приступила к обучению вторая в этом году группа представителей во внебазовых аэропортах, состоящая из восьми человек. За два с половиной месяца им предстоит изучить как основные инструменты работы — систему бронирования билетов Gabriel и программу для регистрации пассажиров SITA DCS, так и дополнительные дисциплины — сервис, конфликтологию, опасные грузы, авиационную безопасность и пр. После стажировки в «Домодедово» они начнут работать в одном из городов полётов «Трансаэро».

Владимир Лазарев с 14 мая — заместитель руководителя департамента персонала; Ана Павловска с 1 мая — представитель в аэропорту Вильнюса; Елена Шулепа с 10 мая — начальник отдела международной отчётности бухгалтерии.

10 и 11 мая сотрудники технического департамента и департамента персонала посетили Минский государственный высший авиационный колледж (МГВАК), где рассказали студентам старших курсов о широких профессиональных и карьерных возможностях, которые предоставляет «Трансаэро» своим сотрудникам, и пригласили выпускников вуза на работу. Таким образом авиакомпания реализует политику по набору молодого квалифицированного персонала.

Росавиация поблагодарила 27 апреля сотрудники службы бортпроводников и авиационного учебного центра «Трансаэро» приняли участие в конференции Росавиации, посвящённой принятию сборника документов, регламентирующих деятельность кабинных экипажей. Этот сборник разработан группой экспертов из восьми крупнейших авиакомпаний России. За плодотворную работу в составе экспертной группы сборника Росавиация объявила благодарность семи сотрудникам «Трансаэро» — Роману Благодатских, Александру Болотову, Алексею Кораблину, Светлане Логвиновой, Матвею Овсянникову, Елене Широковой и Олегу Щербакову.

Волейболисты взяли серебро 6 мая состоялся главный для отечественных авиаторов ежегодный турнир по волей­болу, посвященный Дню Победы. В мероприятии приняли участие шесть команд, в том числе из «Трансаэро». Трансаэровцы обыграли сборную города Лобни со счётом 2:1, затем разгромили «Аэрофлот» со счётом 2:0, а в финале встретились с соперниками из города Химки, которым уступили 1:2. В итоге золото досталось команде города Химки, серебро — «Трансаэро», а бронза — «Аэрофлоту». Май 2012 Время «Трансаэро» 13


на местах

В представительствах Сочи, Донецк, Астана, Энфида, Пафос, Ташкент РОССИЯ В апреле и мае аэропорт Сочи периодически закрывался из-за необычного для этого времени года явления — с моря ветер дул, нагонял туман. Примерно раз в неделю самолёты, выполнявшие вечерние рейсы из Москвы, приземлялись в Краснодаре. Пассажиров размещали в гостиницах до установления лётной погоды, а нетерпеливые добирались до Сочи самостоятельно.

казахстан

УКРАИНА 14 мая в Донецке после двух лет строительства и в преддверии проводимого в Украине чемпионата Европы по футболу Евро2012 открылся новый терминал аэровокзала. Продемонстрировать возможности нового терминала по обслуживанию дальнемагистральных самолётов и большого количества пассажиров в Донецк пригласили «Боинг-747-400» «Трансаэро».

украина донецк тунис энфида

ТУНИС В начале мая в аэропорту Энфиды бастовали уборщики — они требовали увеличения зарплаты и расширения соцпакета. Десять дней аэропорт совсем не убирался — были нарушены все нормы санитарии и здравого смысла. В связи с этим «Трансаэро» на время забастовки перевела все свои рейсы из Энфиды в Монастир. 14 Время «Трансаэро» Май 2012

россия сочи кипр пафос

КИПР В конце апреля в Ларнаке и Пафосе открылись линейные станции техобслуживания для двух «Боингов-737 NG» «Трансаэро», выполняющих этим летом полёты по «веерной» программе. Обслуживание лайнеров осуществляет FL Technics Storm Aviation Cyprus — одна из крупнейших специализированных компаний Восточной Европы.

Благодаря новым межправительственным соглашениям между Россией и Казахстаном назначенные перевозчики «Трансаэро» и «Эйр Астана» добавили по одному еженедельному рейсу на направлениях из Москвы в Астану и Алматы. Таким образом, количество рейсов «Трансаэро» в Астану выросло с семи до восьми в неделю, а в Алматы — с 14 до 15.

казахстан астана узбекистан ташкент

УЗБЕКИСТАН 1 мая представительство в Ташкенте переехало в новый офис по адресу ул. Нукус, 71, что в пяти минутах езды от аэропорта. Местные постоянные пассажиры и друзья «Трансаэро», узнав о переезде, вызвались помочь сотрудницам представительства — безвозмездно предоставили машины, переносили коробки, собирали мебель.

Алло, регион! Так, как надо

С

25 апреля в Анталью ежедневно прилетают до семи самолётов «Трансаэро» — не только из Москвы, но и из регионов. Они привозят до пяти тысяч пассажиров. В первый месяц регулярность полётов из Антальи составила 97%, время разворота «Боинг-747» — 45-50 мин., а задержка не превышает 8 мин. Представитель в Турции Варол Хаджиоглу рассказывает, как удалось добиться таких показателей: «Представитель приходит на рейс не для того, чтобы в форме, галстуке и при погонах стоять на регистрации. Он — организатор и координатор сложного процесса по обслуживанию самолётов. На него работают многочисленные обслуживающие компании — они регистрируют пассажиров, прибираются в самолёте, загружают багаж и пр. Большое искусство добиться того, чтобы все они работали так, как надо. В Турции велика роль человеческих взаимоотношений. Я работаю в авиации 15 лет и за это время у меня сложились хорошие отношения с руководителями всех обслуживающих компаний. С каждым из них я лично обсуждаю то, как будет строиться работа по обслуживанию наших рейсов, мы всегда находим приемлемый для всех вариант. Туроператоры привозят пассажиров чуть раньше, на регистрации нам выделяют стоек чуть больше, багаж загружают чуть быстрее и т.д. Из этих маленьких побед и складывается наш высокий уровень регулярности».


Индексы

8,5

метров составляет высота теле­ трапа Apron Drive, который начали монтировать в «Домо­ дедово» для обслуживания крупнейшего в мире пассажирского авиалайнера «Эрбас А380» — телетрап может «дотягиваться» до верхней палубы самолёта. «Трансаэро» получит свой первый А380 в 2015 году.

1100

Дача: как много в этом слове?

Коллекционное счастье

1. Есть ли у вас, вашей семьи дача?

(53%)

Есть

(35%)

Нет, но хотелось бы приобрести

(11%)

Нет и не нужна

(1%)

Нет, но арендую в сезон

2. Для чего вам, вашей семье дача? Отдохнуть и пообщаться с природой

Вывозить детей на каникулы

Для обеспечения семьи продуктами

Получать доход от аренды

Сберечь деньги от инфляции

80%

10%

6%

2%

2%

ветеранов Великой Отече­ ственной войны воспользова­ лись социальными билетами «Трансаэро» со 100-процент­ ной скидкой в честь Дня Побе­ ды — это почти в четыре раза больше, чем в прошлом году.

2482 сотрудника авиакомпании съезди­ ли в служебные командировки за первые четыре месяца текущего года. В среднем ежемесячно командируется около 600 сотрудников — преимущественно из лётного и технического департаментов. Чаще в командировках бывают лётчики — учатся в Лондоне, Берлине и Франкфурте.

В марте на внутрикорпоративном сайте в разделе «Форум» появи­ лась ветка «Сувенирные самолёты «Трансаэро», которая пришлась по душе сотрудникам, испыты­ вающим трепет коллекционера перед уменьшенными копиями самолётов родной авиакомпании. Ветка форума началась с предложения о продаже пяти моделей некогда бывших в парке «Трансаэро» самолётов DC-10 масштаба 1:400 — серебрис­ тых, в подарочной упаковке и очень красивых, как говорит сам продавец из АУЦ. Предложением активно заинтересовались коллеги — посыпались комментарии, где и как можно приобрести данные модели. В итоге три из пяти моделей нашли своих счастливых обладателей, а сам форум продолжился ссылками на то, где ещё можно приобрести точные и качественные модели самолётов «Трансаэро». «А когда «Трансаэро» сама начнет изготавливать и продавать модели своих самолётов? Коллекционеров во всём мире — миллионы», — проз­ вучало в конце форума.

3. Приглашаете или пригласили бы вы отдохнуть на свою дачу коллег? Собираюсь пригласить (50%) Нет, ни за что в жизни (19%) Приглашаю, а они всё никак не приезжают (16%) Да, приглашаю регулярно, коллеги приезжают (15%) Опрос проводился на сайте https://corp.transaero.ru с 16 по 23 мая 2012 года. В опросе приняли участие 397 сотрудников авиакомпании.

Тик-так: время «Трансаэро» бежит, не остановишь 4600 фирменных часов и нас­ тенных календарей с часами украшают офисы авиакомпании как в Москве, так и в представительствах по всему миру. 4600 часов — это 13800 стрелок (на каждых часах по три стрелки — часовая, минутная и секундная), которые в сутки делают почти 7 млн оборотов вокруг своей оси. В сутки все часы отсчи-

тывают 110400 часов, 6624000 минут и 397440000 секунд. В сутки все часы прокручивают 13800 рабочих дней или 20,6 лет карьеры одного сотрудника авиакомпании. За то время, которое в сутки показывают все часы авиакомпании, сотрудник смог бы выспаться 13800 раз (из расчёта восемь часов в сутки на здоровый сон) или проделать

4600

фирменных часов отсчитывают время в московских офисах и представительствах «Трансаэро»

путь без пробок от аэропорта «Домодедово» до аэропорта «Шереметьево» 66 тыс. раз. Работу всех часов обеспечивают «пальчиковые» батарейки, вместе взятые они порождают энергию в 6900 Вт. На тех фирменных часах, где на секундной стрелке «летает» самолётик, батарейка трудится в пять раз больше, соответственно, и садится быстрее. Май 2012 Время «Трансаэро» 15


ГЛАВНАЯ ТЕМА

На очень высоком уровне 25 мая ведущее национальное рейтинговое агентство России «Эксперт РА» присвоило «Трансаэро» рейтинг кредитоспособности «А+». Замгендиректора, руководитель департамента финансов Евгений Темяков рассказал главному редактору Сергею Васильеву, что означает это достижение и как оно скажется на будущем финансовом благополучии авиакомпании

Е

вгений Евгеньевич, средне­ статистическому сотруднику ближе тема достижений в об­ ласти личных финансов, чем корпоративных. Нескромно предлагаю совершить попытку переворота в его сознании и на примере по­ явления «Трансаэро» в рейтинге «Эксперт» показать всю важность и успешность работы компании в области финансов. Давайте по по­ рядку: что такое рейтинг кредитоспособности? Если вы хотите сделать финансовое вложение, то ваш первый интерес — получить как можно более обширную информацию об объекте своего вложения. В мире финансов информация имеет первостепенное значение, она — путь к тому, чтобы принимать правильные решения. Такой информацией владеют профессиональные инвесторы, банки, эмитенты ценных бумаг. Помимо них существуют специализированные ком-

16 Время «Трансаэро» Май 2012

пании — рейтинговые агентства, которые проводят свои исследования и создают для инвесторов дополнительную, более подробную картину финансовой устойчивости, кредитоспособности различных организаций. Эти данные принято называть рейтингами кредитоспособности, они сильно востребованы на финансовом рынке, на их основании инвесторы решают, вкладывать ли деньги в ту или иную компанию. Насколько это популярный вид бизнеса в финансовом мире? Есть достаточно известные имена — Standard & Poor’s, Moody’s, Fitch, это так называемая «большая тройка» международных рейтинговых агентств. Те суждения, которые они выносят относительно финансового благополучия той или иной компании, сильно влияют на решения инвесторов.


ЕЁ НЕЛЬЗЯ ДАТЬ, ЕЁ МОЖНО ТОЛЬКО ВЗЯТЬ. ПО-ДРУГОМУ НЕ БЫВАЕТ «В своей ежедневной деятельности авиакомпания руководствуется принципами ответственного поведения, которые распространяются на клиентов, сотрудников и общество в целом». Помните: настоящая ответственность может быть только личной. Ибо краснеть приходится всегда одному. Узнайте больше о ценности «Ответственность», а также других корпоративных ценностях авиакомпании «Трансаэро» на https://corp.transaero.ru/kodeks


Но мы обратились в рейтинговое агентство «Эксперт», пос­ кольку оно лучше знает всю специфику российского рынка. Как на фоне международных игроков выг­ лядит отечественный «Эксперт», в рей­ тинг которого вошла «Трансаэро»? «Эксперт» пока не вышел на международный уровень, но это непринципиально: агентство ни в чем не уступает крупным международным игрокам по профессио­ нализму и глубине проводимого анализа. Мы плотно работали с партнёром в течение месяца, рассказывали об авиационном бизнесе, помогали понять его специфику. Стоит отметить, что до начала общения с нами «Эксперт» уже имел опыт работы с авиакомпаниями, потому аналитики агентства задавали грамотные вопросы. Расскажите, как строилось взаимодей­ ствие аналитиков с экспертами «Транс­ аэро», какова была процедура оценки? Сначала «Эксперт» прислал нам набор вопросов, на которые мы дали развернутые ответы. После анализа этой информации

“Рейтинг кредито­­ способности — ещё один аргумент для полу­чения компа­нией допусков на полё­ты в новые города и страны” 18 Время «Трансаэро» Май 2012

агентство завело на нас предварительный кредитный профиль. Затем состоялись серии уже более специальных интервью между аналитиками и бизнес-подразделениями «Трансаэро». Например, у нас спрашивали о пропорциях используемых видов лизинга самолётов — финансового, операционного, и почему какие-то самолеты у нас в собственности. Интересуясь этим, аналитики пытались понять, как функционирует бизнес-модель «Трансаэро», насколько она адаптивна к тем или иным рыночным ситуациям, насколько устойчива при тех или иных стрессовых сценариях и пр. Когда «Эксперт» составил представление о нашем продукте, месте на рынке, наших конкурентных преимуществах, тенденциях развития рынка в целом и пр., были проведены элементарные сравнения между тем, что компания говорит и что выходит по цифрам. Завершающее интервью проводилось с высшим руководством — с аналитиками агентства встретился председатель совета директоров Александр Плешаков, который подробно объяснил стратегичес­ кие приоритеты авиакомпании — то, какой рынок она видит для себя сегодня и завтра, что она делает для того, чтобы переход из сегодня в завтра был максимально эффективным со всех точек зрения. Этого и не хватало для завершения картины. В итоге «Трансаэро» получила рей­ тинг на уровне «А+», прогноз «стабиль­ ный». Что это означает, если перевес­ ти с финансового языка на обычный? «А+» означает очень высокий уровень кредитоспособности, где «А» — это статический показатель, а плюс означает динамические показатели, в нашем случае они стабильные. Выше уже некуда. Аналитики могли, например, не ставить плюс рядом с буквой «А», тогда прогноз был бы «позитивным». Или они могли написать: на сегодняшний день мы видим достигнутый результат за счёт тех необходимых и серьёзных шагов, которые были сделаны в прошлом, но то, как компания будет зарабатывать и поддерживать динамику развития завтра, мы не видим. Это означало бы прогноз «негативный».

«Трансаэро» добровольно уча­ ствовала в рейтинге? Конечно. Это первый рейтинг кредитоспособ­ ности в истории «Трансаэро»? Да, первый. А что этот рейтинг даёт в буду­ щем авиакомпании? Как мы бу­ дем пользоваться новым титулом? Во-первых, есть специальное поле для применения этого рейтинга — это, естественно, финансовый мир, который получает чёткий сигнал о том, что «Трансаэро» уделяет время и ресурс на то, чтобы быть в этом рейтинге, что она готова делать его публичным, что готова поддерживать его дальше. Во-вторых, во всех кредитных профайлах банков появляются записи о том, что «Трансаэро» рейтингована внешним агентством. Банки, жёстко соблюдая нормативы деятельности, которые им устанавливает Центральный банк (ЦБ), обязаны относить каждого заёмщика к определённой группе риска и создавать по нему резервы на возможные потери. Чем хуже заёмщик, тем больший резерв создаёт по нему ЦБ. Получение внешнего рейтинга категории «А» автоматически ставит нас в число благонадёжных заёмщиков. Мы и раньше такими были, но получили тому лишнее подтверждение со стороны. Разумеется, кредитные комитеты банков при рассмотрении заявки от «Трансаэро» на тот или иной объём кредитной линии, будут учитывать, что у авиакомпании есть внешний рейтинг кредитоспособности со стабильным взглядом на будущее. Это будет иметь значение при принятии решений о выдаче компании кредитов. Принципиально важно и то, что внешний кредитный рейтинг «А+» позволяет в большем объёме размещать деньги в наши долговые инструменты негосударственным пенсионным фондам. А для отраслевых надзорных органов этот рейтинг что-то будет значить? В России достаточно сильно зарегулированный авиационный сектор, часто над-


ия ац рм фо

е

Ком м

См

в

зы

Опубликованную на сайте агентства новость о получении «Трансаэро» рейтинга сопрово­ ждает комментарий аналитика «Экспер­ та» Павла Митрофанова, он говорит: «У компании есть возможность привлечь ново­ го инвестора в 2012-2013 гг. и таким обра­ зом увеличить объём собственных средств и усилить свою финансовую устойчивость». Как это связано с получением рейтинга? Существует пакет акций, который находится в собственности авиакомпании. Не у всех компаний есть такие пакеты, которые при продаже не приводят к изменению структуры акционеров. Продав этот пакет акций, компания сможет получить деньги для своего развития. Абсолютно правильно, что эксперты обратили на это внимание, потому что продажа этого пакета внешнему инвестору может быть в дальнейшим существенным фактором капитализации компании. А на что опирается инвестор при покупке акций? Как мы уже говорили, в том числе на рейтинг кредитоспособности компании. При участии Виктории Антипиной, Фото: Ольга Бутеноп

я

и ф а р г то о Ф

Мнени

От

А есть ли плюсы рейтинга «Экспер­ та» с точки зрения потенциально­ го выхода «Трансаэро» на биржу? Для получения категории листинга, да, безусловно. Рейтинг «Эксперта» можно использовать, чтобы попасть в самую престижную категорию листинга — «А».

Ин

зорные органы, которые порой не являются экспертами в финансах, для полноты какого-либо своего заключения в отношении авиакомпании учитывают финансовую сторону её жизнедеятельности. Рейтинг «Эксперта» в данном случае только плюс — для Росавиации, различных межведомственных комиссий, у кого-либо где-либо ещё нет формальных причин, чтобы пос­ тавить под сомнение кредитоспособность авиакомпании. Рейтинг — ещё один аргумент даже для получения «Трансаэро» допусков на полёты в те или иные города и страны — любая авиакомпания обязана при выходе на новые рынки обосновывать свою финансовую устойчивость.

ент ари

еш

й

на

яи

сто р

ия

Присылайте нам всё! На адрес vremya@transaero.ru

Время Трансаэро

Май 2012 Время «Трансаэро» 19


праздник

Таланты решают всё Первый в истории «Трансаэро» фестиваль для детей сотрудников «В стране детских талантов» 31 мая увенчался награждением и гала-концертом финалистов в московском театре под руководством Армена Джигарханяна. Все три праздничных часа Виктория Антипина с восхищением и близко к сердцу воспринимала всё, что происходило в театре — как выяснилось, подобные эмоции испытывала не только она одна. Фото: Яна Кроилова и Герман Шейн

20 Время «Трансаэро» Май 2012


Май 2012 Время «Трансаэро» 21


«Д

а-а-а!» — завизжали от радости шес­ тилетняя Милица и пятилетний Лука, услышав от мамы, бортпроводницы Марины Зубковой, предложение поучаствовать в том, к чему призывала яркая обложка апрельского выпуска «Времени «Трансаэро» — первом корпоративном фестивале детских талантов. «Я расскажу про Муху Цокотуху», — сразу сообразил Лука. «А я хочу танцевать», — придумала следом Милица. В планы детей решено было посвятить и папу, преподавателя учебного центра Александ­ ра Зубкова. Что тут скажешь кроме «да»? «Если дети хотят самовыразиться, то их надо в этом поддержать», — говорит он. И 22 Время «Трансаэро» Май 2012

дня не прошло, как Марина начала разу­ чивать с дочерью русский народный танец, а Александр — учить с Лукой сказку. На протяжении многих лет в преддверии календарного лета в «Трансаэро» проводился конкурс детских рисунков и поделок — авторы лучших работ (а также их родители) удостаивались призов и чая с тортом в компании гендиректора Ольги Плешаковой. Обычная история: когда ребенку что-то дарят, часто в ответ он говорит не только «спасибо», но ещё и поёт-танцует-читает стих… Вот и подумалось организаторам традиционного мероприятия: надо вдохнуть в него свежую струю и дать возможность детям сотрудников как следует проявить эти и другие таланты — и лучше, если на большой сцене. Так родилась идея фестиваля.

Реклама мероприятия сделала свое дело: уже на следующий день после выхода журнала и появления во всех офисах авиакомпании красочных рекламных баннеров в оргкомитет поступило пять заявок. Дальше — больше: к 17 мая, последнему дню приёма заявок, в каждой из шести номинаций — хореография, вокал, инструментальный жанр, театральное искусство, оригинальный жанр (пантомима, фокусы — мало ли что ещё), изобразительное искусство — и в каждой возрастной группе (до 7 лет, от 7 до 12, старше 12 лет) насчитывалось не по одному участнику. «Признаться, мы боялись, что будет мало кандидатов, а тут, подумать только, целых 80!» — не скрывает своего удивления председатель жюри фестиваля, ведущий специалист отдела подготовки персонала в области сервиса, а по совместительству и худ­


С грамотой в одной руке и с подарком в другой малыши мчались со сцены к родителям в зале, чтобы похвастаться своими трофеями. Гендиректор Ольга Плешакова (слева, вверху), знакомясь с работами детей сотрудников, отметила, что может быть спокойна за будущее «Трансаэро». А почётный гость фестиваля Армен Джигарханян (вверху) разглядел в детях сотрудников будущее театрального искусства.

рук «Аэротеатра» Андрей Белкин. 21 мая во второй половине дня одна из аудиторий учебного центра заполнилась маленькими конкурсантами и их родителями — стартовал отборочный тур. Не успело жюри как следует включиться в работу, а в самой аудитории только-только утихли перешёптывания, как шестилетняя Алина Мотина, дочь сотрудницы департамента по производству Ольги Мотиной, своим зажигательным латино-американским танцем задала высокую планку всем выступлениям отборочного тура и дала понять участникам и судьям: расслабляться нельзя. Девятилетняя Полина

Белова, дочь пилота-инструктора учебного центра Александра Белова, играла на фортепиано — что-то безум­ но сложное. А под конец сделала какую-то ошибку. Кажется, никто этого и не заметил, но не Полина: кому как не ей знать о том высоком уровне исполнения, который она к себе предъявляет. Закончив играть, Полина в расстроенных чувствах подошла к маме и упала ей на колени, а со всех сторон девочку окружила поддержка — других родителей, организаторов. Вот такие кипели страсти. «Я всегда говорил, что «Трансаэро» — это клондайк талантов, — продолжает Андрей Белкин. — Дети сотруд-

ников задали жюри серьёзную задачку: выбрать победителей было ох как непросто». Тем, кто в итоге победил, предстояло ещё раз показать свои умения более широкой публике — на 31 мая в московс­ком драматическом театре под руководством Армена Джигарханяна был наз­начен гала-концерт и награждение финалистов конкурса. В тот день Москва прохлаждалась: накануне вечером подул северный ветер. Тем с большим удовольствием маленькие участники фестиваля, их родители и гости входили в театр — там было тепло и уютно, как дома. Ещё десять минут назад в холле театра были раздолье и тишина, а теперь — яблоку негде упасть, звуку негде затеряться. Гостям широко улыбались пилоты из «Небесного экиМай 2012 Время «Трансаэро» 23


пажа», стюардессы угощали конфетами «Трансаэро», а огромная кенгуру — фирменными шоколадками. Тут же Пеппи Длинный чулок надувала воздушные шары и крутила из них разные фигуры — детишкам на радость. Вдоль стен холла, на мольбертах, красовались свидетельства изобразительных талантов детей — картины, поделки. Чего стоит чашечка, сделанная в стиле квиллинг — самом модном и популярном нынче в Москве стиле бумагокручения. А вот миниатюрный дуэт мыши и зайца: заяц держит в руках маленький флажок «Трансаэро». С одной из аппликаций глядит кот — улыбается, чертяга. За несколько минут до начала концерта в театр приехала гендиректор Ольга Плешакова — она внимательно

познакомилась с выставкой детских работ, а двух авторов застала возле их же произведений, побеседовала с ними. Прозвенел звонок — гости потянулись в зрительный зал. Синева сцены, чёрное фортепиано и стоящая на нём модель «Боинг-747» из темноты зрительного зала смотрелись эффектно. Открыв фестиваль и представив жюри, ведущие пригласили на сцену всех маленьких участников конкурса и вручили им грамоты и памятные подарки. А затем пришёл черед награждений победителей, вскрывать конверты с их именами на сцену поднимались заслуженные работники «Трансаэро» — замгендиректора и руководитель департамента персонала Леонид Клигерман, директор директората

производства технического департамента Юрий Удовенко, глава производственно-диспетчерской службы Андрей Перет, руководитель авиационного учебного центра Олег Щербаков, а также ведущий пилот-инструктор «Боинг-737» Владимир Епифанов. Из их уст родители и гости услышали ещё больше восторгов, а из их рук дети получили ещё больше подарков. В какой-то момент в зале повисла пауза — казалось, что-то должно было произойти. И, действительно, произошло: почтить всех вниманием и добрым словом на сцену вышел руководитель театра Армен Джигарханян. Зал взорвался аплодисментами. Знаменитый актёр с присущей ему хрипотцой в голосе и размеренностью высказываний поделился: — Я очень волнуюсь, честно говоря. От-

Уверенно взятая верхняя «фа», отточенность движений в каждом па, изумительная музыка, извлекаемая детьми из фортепиано — на артистичные и профессиональные выступления юных певцов, чтецов, танцоров и музыкантов зрители смотрели как зачарованные.

24 Время «Трансаэро» Май 2012


крывая сегодняшнее представление, ведущие сказали, что театр зародился в Греции, а я-то всегда думал, что на этой самой сцене. Зал оценил шутку. Как и признание актёра в огромной любви к «Трансаэро» в целом и руководству авиакомпании в частности. 12-летняя Настя Неспанова, дочь второго пилота «Боинг-777» Дмитрия Неспанова, сидела в зале и более всего слышала, как сильно бъётся от волнения её сердце. Она участвовала сразу в нескольких номинациях — вокал (пела народные песни в красивейшем сарафане), играла на фортепиано классическую музыку и сделала (опять же, в стиле квиллинг) рисунок с дельфином. Награждение в номинациях, в которых участвовала Настя, уже подходило к концу, а её имя ещё не прозвучало.

“В какой-то момент в зале повисла пауза — казалось, что-то должно было произой­ ти. И, действительно, произошло: на сцену вышел Армен Джи­ гарханян”

— Папа? — растерянно сказала Настя. — Не расстраивайся, доча, с песней уж наверняка победим! — приобнял Дмитрий дочку. — И за первое место в номинации «Вокал» награждаются братья Иван и Денис Сумнительные, дети сотрудницы технического департамента Натальи Сумнительной за песню «Потому что мы пилоты», — торжествует ведущий. Настя сникла: — Как же так, ведь я так старалась… И вот на сцену приглашается гендиректор Ольга Плешакова, чтобы вручить Гран-при — приз, о существовании которого никто и не подозревал. — Гран-при фестиваля присуждается Анастасии Неспановой! — объявила Ольга Плешакова.

«Ха-ха!» — закричали появившиеся на сцене пираты и устроили «побоище» — участников и гостей праздника развлекали артисты «Аэротеатра». Фестиваль завершился дождём воздушных шариков и фонтанами шоколада.

Май 2012 Время «Трансаэро» 25


1

2

3

4

На отборочном туре фестиваля свои таланты показали 80 ребят, однако, как на любом конкурсе, первой премии удостоились только лучшие. Авторами самых интересных рисунков и поделок жюри признало Анну Дюжову (2), Ксению Баденину (4), Елиза­вету Грибову (6), Полину Евтухову (8), Марию Шеста­кову (9), Ольгу Шушпан­никову (13), Ека­терину Григорьеву (16) и Алину Мотину (11). Алина Мотина взяла ещё и первый приз среди малышей за латиноамериканс­кий танец. Среди ребят постарше лучшими танцорами стали Екатерина Савчук и Вадим Мазятов (10) с зажигательным рок-н-роллом.

5

6

Кажется, ради такой высокой оценки из уст гендиректора можно было и поволноваться: от счастья Настя буквально влетела на сцену. За кулисами готовились к гала-концерту. Сын сотрудницы департамента финансов Маргариты Городковой, 13-летний Андрей Шумик, настраивался на чтение стихов Саши Чёрного «Городская баллада», а его сестра, восьмилетняя Вика, собиралась с мыслями перед чтением рассказа «Королевская дворняжка» из книги Андрея Усачёва «Умная собачка Соня». Уже после концерта Андрей сказал: — Когда я шёл на фестиваль, то ужасно волновался, а когда вышел на сцену, то почувствовал себя как дома. Страх как рукой сняло! 26 Время «Трансаэро» Май 2012

7

“Этот приз я хочу вручить Лёше Бугайцу. За его необыкновен­ ные голос и песню”

Такое ребёнок просто так не скажет. — Для Вики победа на фестивале подобного уровня стала первой в жизни, — рассказывает мама Маргарита Городкова. — Подготовка к выступлениям, репетиции и любование закулисной жизнью настоящего театра помогло моим ребятам вжиться в роли и достойно исполнить их на сцене. Новый жанровый поворот: вниманием зрителей завладевает ушуист Женя Пчелин, 10-летний племянник менеджера по набору персонала Ольги Новиковой. В синем кимоно он за секунды перелетает из одной части сцены в другую, ловко обращаясь с цепью. Кажется, каждый в зале подумал: рядом с Женей нестрашно оказаться в тёмном переулке. Будто подтверждая эту мысль, на сцену выскочили пираты — актёры «Аэротеатра». То было не единствен-


Евгений Пчелин (1) поразил жюри от­точен­ностью движений и виртуо­зным владением цепью в упражнении ушу. Ещё один виртуоз — Иван Ефремов (12) стал лучшим музыкантом фестиваля. Юные чтецы Таисия Иванникова (14), Виктория и Андрей Шумик (5, 17) заставляли зал то смеяться, то плакать. Вокалисты Алексей Бугаец (7), а также братья Денис и Иван Сумнительные (15) удостоились не только первой премии фестиваля, но и специальных призов гендиректора Ольги Плешаковой. А Гран-при фестиваля завоевала юная худож­ница, пианистка и исполнительница народных песен Анастасия Неспанова (3).

8

11 9

10

12 13

14

ное выступление артистов, они здорово развлекали как детей, так и взрослых. А вот и сюрприз сюрпризов: на сцену в костюме леопарда и под звуки джунглей выскочила 10-летняя Маша Павлова, дочка Сергея Павлова из лётного департамента, и сложила гимнастичес­ кие элементы в причудливый танец. Ещё немного и Маша завязалась бы в узел. Вы это наверняка почувствовали, глядя на обложку этого номера журнала. — Алексей Бугаец с номером а капелла «Возвращайся, папа!», — объявляет ведущий. На сцену выходит мальчик с белокурыми волосами, южным загаром и огромными голубыми глазами — сын пилота-инструктора «Боинг-737» Игоря Бугайца. Публика замерла. Лёша брал то низкие, то высокие ноты, весь театр «звенел» его хрустальным голосом. Трогатель-

15

ная песня затронула каждого, на словах «Папочка, вернись!» слёзы навернулись — я видела — у некоторых мужчин, а Лёша даже не сбил дыхания. Гала-концерт подходил к концу — казалось, какие ещё сюрпризы могут ожидать гостей? Но вот на сцену снова поднимается Ольга Плешакова, чтобы вручить специальный приз. — Думаю, многие со мной согласятся: этот приз я хочу вручить Лёше Бугайцу. За его необыкновенный голос, необыкновенную песню, которую он исполнил так трогательно и профессионально. А второй приз гендиректора дос­ тался братьям Сумнительным за их песню «Первым делом самолёты». — Мы бы не работали в авиации, если бы не заметили эту песню, этот гимн нашему делу, — продолжила Ольга Плешакова

16

17

и подарила братьям модель самолёта «Боинг-747». Достойный подарок тем более, что в этот день братья отмечали свой день рождения. И у их папы тоже был день рождения. Едва братья «приземлились» в зале, как на сцене появился «Небесный экипаж» и пригласил всех детей присоединиться к нему, чтобы вместе исполнить гимн «Трансаэро». На финальных аккордах «небеса разверзлись» и исполнителей — больших и маленьких — накрыло облако разноцветных шариков. Тем временем в фойе разгорячённых признанием их талантов детей, а также родителей ждал сладкий фуршет. «Мы уже знаем, какой номер подготовим в следующем году, — делились участники на прощание. — Ждите сюрпризов, много сюрпризов». При участии Людмилы Новиковой Май 2012 Время «Трансаэро» 27


РЕАЛЬНОСТЬ

Как маленькие

Ч

то и как говорят дети почти всегда кажется взрослым смешным. За кажущимся на первый взгляд развлечением — огромный пласт, обнажающий детское мышление и психологию. Тому подтверждение — книжка Корнея Чуковского «От двух до пяти»: не просто антология увлекательных рассказов и детских курьёзов, а весёлый, талантливый учебник детоведения, входящий в золотой фонд детской психологии и педагогики. Но вот беда: во времена, когда Чуковский писал «От двух до пяти», люди так активно не летали на самолётах. А потому в книжке не представлена тема детских высказываний о самолётах. «Время «Трансаэро» решило восполнить пробел и составить антологию «Дети говорят о самолётах» — пока, правда, с помощью материалов специализированного сайта «Говорят дети» (det.org.ru). Если у кого-то из читателей есть коллекции своих не менее достойных метких детских фраз о самолётах и полётах, то редакция ждет их на vremya@transaero.ru. *** Открыла форточку, стал слышен шум летящего самолёта. Слава: — Мама, а пока ты не открыла, он стоял на паузе, да? *** Мы с дочкой читали сказку про Золушку. Она прокомментировала: — Золушка побежала домой, потеряла туфельку и опоздала. 28 Время «Трансаэро» Май 2012

Надо было ей на самолёте лететь. *** В самолёте папа с дочкой лет пяти. В салоне муха. Диалог: — Папа, а муха с нами полетит? — Да. — А у неё билет есть? *** После перелёта у сына заложило ухо. По дороге домой, в такси, он радостно кричит: — Ура! У меня разлагается правое ухо! (на ту же тему) Летим в самолёте в Моск­ ву. Муж говорит: — Что-то у меня уши закладывает. Дочка Лиана (3 года) услышала и говорит отцу: — Папа, у меня тоже уши складываются!.. (на ту же тему) Летим в самолёте с сыном (4 года), идём на посадку. Сын тянет себя за ухо: — Мама, у меня уши охрипли!

“У сына в самолё­ те заложило ухо. По дороге домой, в такси, сын кри­ чит: «Ура! У меня разлагается правое ухо!”

*** Маленькая Таня: — Вот никак не могу понять, мама, как это ты на самолёте летаешь совершенно спокойно, а на верблюде боишься проехаться? *** Я тут как-то спросил у своего сынишки: — Что общего у птиц и самолётов? Ожидал услышать чтонибудь про небо и крылья, а мне в ответ: — И птицы, и самолёты летят в тёплые края. *** Мой ребёнок впервые летит в самолёте. Женщина на соседнем кресле замёрзла и решила надеть куртку. Ребёнок у меня громко так спрашивает: — Мама, а тётя чего, раньше выходит? *** Зашёл разговор о будущих профессиях. Катя сказала, что она хочет стать стюардессой. — А ты знаешь, чем должна заниматься стюардесса? — спросила её бабушка. — Стюардесса подаёт пассажирам еду и напитки, — ответила Катя. — А когда им плохо, она выводит их на свежий воздух. *** У моей знакомой маленький сын. Его отец работает диспетчером в аэропорту. Мальчик спрашивает у мамы: — Что папа там делает? — Даёт наводку летчикам, чтобы они могли самолёт правильно посадить. Сын очень удивлен: — А что, они без вод-

ИЛЛЮСТРАЦИЯ: Антон Воробьёв

ки сесть не могут? *** Едем на машине мимо аэропорта. В это время над машиной пролетает самолёт. Объясняю сыну, что самолёт заходит на посадку: сейчас старых пассажиров высадит, наберёт новых и дальше полетит. Слышу вопрос: — А когда новых пассажиров высаживать будут? Когда они тоже состарятся, да?


*** Возвращаемся с сыном из отпуска. Только приземлились, первый звонок от встревоженной бабули: — Как долетели? Илюха (9 лет) радостно кричит в трубку: — Привет, земляне! *** Илюша (1 год 6 месяцев) глядит в иллюминатор взлетающего самолёта. Облака остаются внизу. Малой: — Мама, смотри, небо упало! *** Муж меланхолично, глядя на низколетящий самолёт: — Самолёты летают… Маленькая Лиза, вздыхая: — Это к дождю. *** В самолёте сидим по двое: мы с мужем, а в ряду за нами — дети. Начали разносить напитки. Слышим позади стюардесса спрашивает у наших: — Чай? Кофе? Младший (6 лет) недолго думая: — Потанцуем, водка-пиво — полежим. Стюардесса чуть чайник

не выронила, а мы сделали вид, что дети не с нами. *** После разговора с бабушкой по телефону: — Мама, пошли к бабушке в гости! — Сынок, ты же знаешь, что бабушка живёт в Москве и к ней надо лететь на самолёте. — А что бабушка живет так высоко? (на ту же тему) Младшенький сынок (5 лет) порадовал: — А наша бабушка на небе живёт? — Нет, а что такое? — А почему мы к ней тогда на самолёте летаем? *** Саша (7 лет) перед поступлением в школу проходила собеседование. Нужно было описать предметы. Саша хорошо объяснила, как выглядят нож, дом, инопланетянин, а на слове «самолёт» задумалась. Учительница: — Саша, ну как он выглядит, из чего он сделан? — Не знаю, у нас нет самолёта.

Эмоция «Не хотите ли поняньчиться с моим карапузом?» Дети на борту? Значит, полёт будет труднее и интереснее. Как-то мы везли в Майами полный самолёт теннисистов — детей от 8 до 14 лет. Не помню другого такого рейса, где бы мне приходилось так много отвечать на вопросы пассажиров. Во-

просы сыпались отовсюду: какого цвета в самолёте стоп-кран, почему иллюминатор круглый, где вы спите на самолёте… На какое-то мгновение я почувствовала себя «Яндексом». На том рейсе выпили рекордное

количество газировки и оставили неисчислимое количество фантиков от конфет и жвачек. Но у всего экипажа после рейса осталось чувство, которое сильнее усталости: мощнейший заряд положительных эмоций. А в другой раз молодая женщина-афроамериканка предложила мне поняньчиться с её

годовалым карапузом. Через час уже весь экипаж играл с малышом в «пугалки» и «агуки», он радостно улыбался и даже ни разу не закричал. Ну не мило ли? Где ещё поухаживаешь за негритёнком, как не на работе? Анна Салькова, бортпроводник 7-го отделения бортпроводников Май 2012 Время «Трансаэро» 29


служба

Следы ручного управления Суточный пробег всего автопарка «Трансаэро» — а это 150 единиц техники — около 25 тыс. километров. Следы наших автомобилей везде: в аэропорту одном, другом, третьем, четвертом… Встретить автомобиль «Трансаэро» на московских и питерских магистралях уже давно не новость. Фотограф Яна Кроилова отправилась в автоподразде­ ления в «Домодедово», где поразилась не только разнообразию автопарка, но и водителям, о трудовых победах которых лучше всего говорят их натруженные руки. Тексты: Илья Березовский

30 Время «Трансаэро» Май 2012


Александр Бочаров: «По дороге с юмором» Александр Бочаров, водитель отдела эксплуатации и ремонта службы автотранспортного обеспечения департамента по инфраструктуре: «Моя задача — доставлять лётные экипажи в аэропорт. Мой любимый просторный Volkswagen Crafter как корпоративная маршрутка с двумя остановками — экипаж вошёл у девятиэтажки в «Домодедово», вышел возле аэровокзала. И наоборот: вернулся экипаж из рейса, я встретил всех в аэропорту и довез до здания службы. За смену я успеваю перевезти около 35-40 экипажей. Кручу руль и волей-неволей всегда слышу то, о чём говорят в салоне, а временами к разговорам подключают и меня. Общаясь с экипажами, понимаю, что авиация — это не только романтика и ответственность полётов, но и необычайный юмор. А с юмором работа, в особенности водителя, спорится быстрее и приятнее. Вот недавно коллеги рассказали, как в обращении к пассажирам по громкой связи бортпроводница перепутала утро с вечером. А когда услышала бурный смех в салоне, то совсем растерялась и пожелала всем доброй ночи».

Май 2012 Время «Трансаэро» 31


Сергей Чапкин: «Работа в летнюю ночь — моя привилегия» Сергей Чапкин, водитель Volkswagen Caddy службы автотранспортного обеспечения: «По долгу службы я всё рабочее время провожу на поле — отвожу сотрудников службы авиационной безопасности к местам стоянки самолётов. Приходится очень много ездить по лётному полю, поэтому должен назубок знать аэродромные правила дорожного движения, которые нес­колько отличаются от обычных. Как таковых дорожных знаков в аэропорту нет — на лётном поле главенствует разметка. На асфальте перрона она трехцветная — белые, жёлтые и красные линии. Я езжу по белым — этим

32 Время «Трансаэро» Май 2012

цветом обозначаются дороги для автотранспорта (жёлтым обозначаются рулевые дорожки для самолётов, красным — зоны вокруг стоянки лайнеров — Ред.). Во внутреннюю часть зон, обоз­ наченных красными линиями, я и доставляю работников службы безопасности для исполнения ими своих обязанностей. Любой водитель — романтик. Для меня самая большая романтика — это ночной аэродром. При виде многообразия огней и красок жизнь предстаёт в особом свете. Как говорили римляне: carpe diem, что означает «цени момент». Вот я и ценю, наслаждаясь работой, особенно в летнюю ночь».


обойтись без автовышки, иначе как он доберётся до хвоста самолёта, чтобы заменить, к примеру, перегоревшую сигнальную лампочку? Или мойщик самолётов — как ему без автовышки? Ведь «потереть спинку» гиганту «Боинг-747» можно только с помощью моей автовышки. Самое интересное в моей работе начинается в ветре-

ную погоду. Чтобы обеспечить безо­пасность специалистов, работающих на высоте, нужно умело учитывать силу ветра и аккуратно, чётко работать на рычагах управления автовышкой, а то не дай Бог заштормит. Но со мной не боятся подниматься на высоту: коллеги доверяют моему 30-летнему профессиональному опыту».

Николай Клочков: «Моя машина способна «по­ тереть спинку» «горбатому» Николай Клочков, машинист подъёмника службы средств перронного обеспечения директората производства технического департамента: «Машина, на которой я работаю, единственная в парке «Трансаэро». Кроме того, мой «Камаз» — самый высокий на поле. С его помощью можно поднять человека на высоту 22 метров. Ни один инженер не может Май 2012 Время «Трансаэро» 33


Андрей Райс: «Ювелирная точность — наше реноме» Андрей Райс, водитель отдела эксплуатации и ремонта службы автотранспортного обеспечения департамента по инфраструктуре: «Я водитель автолифта «Камаз» — машины для доставки бытового имущества на самолёт. Пледы, подушки, детские наборы, пресса и прочее, что необходимо в полёте, всё это привозят на борт именно «Камазы». В «Трансаэро» пять таких машин, за сутки мы загружаем более 50 самолётов. Главное в нашей работе — ювелирная точность при управлении гидравликой автомобиля. Поднятие грузовой платформы к двери самолёта

34 Время «Трансаэро» Май 2012

напоминает мне стыковку космических кораблей. Я выхожу из кабины машины и с помощью специальных рычагов поднимаю кузов автомобиля на высоту самолёта — оттуда грузчики подают на самолёт бытовое имущество. При «стыковке» очень важна аккуратность и точность, иначе можно повредить самолёт. У всех водителей автолифтов многолетний стаж работы, для нас вероятность ошибок просто исключена: одно неловкое движение и баста… Мои руки помогают мне всё делать как следует. Если не верите, то приезжайте в гости, посмотрите на мой дом, который я сам построил».


Андрей Лутцев: «Габариты имеют значение» Андрей Лутцев, водитель отдела эксплуатации и ремонта службы автотранспортного обеспечения департамента по инфраструктуре: «Наша компания — растущий организм, который день ото дня становится всё больше и крепче. Растут и потребности организма — мне это особенно видно из своего тентованного грузовика Nissan. Я доставляю крупногабаритное материальное и бытовое имущество по всем офисам и подразделениям «Трансаэро» — столы, стулья, какая-то офисная техника, тиражи специальных бланков, стойки для распространения журнала «Время «Трансаэро»… Если бы я записывал всё то, что перевожу, то получился бы внушительный том с упоминаниями интереснейших вещей. Например, в последнее время я часто бываю во «Внуково», отвожу туда мебель и технику для наших производственных служб, недавно начавших обживать помещения нового офиса. Мне нравится, что у меня нет постоянного маршрута, каждый раз я еду по новому адресу. Своими руками я не только кручу баранку, но и помогаю с погрузкой и разгрузкой».

Май 2012 Время «Трансаэро» 35


Вячеслав Давыдов: «Надёжнее не бывает» Вячеслав Давыдов, водитель службы средств перронного обеспечения директората производства техничес­ кого департамента: «Я работаю на тракторе «Беларус» — надёжном и безотказном тягаче. В «Трансаэро» таких восемь штук. По своей мощности они, конечно, уступают самолётным тягачам с танковыми двигателями, но в тяжёлой работе на поле «Беларусам» нет равных. Доставка к самолётам всего тяжёлого спецоборудования — моя задача. Колеса, массивные запчасти, источники наземного питания, печки для обогрева и всё то, что остальным машинам службы перронного

36 Время «Трансаэро» Май 2012

обеспечения подвезти не под силу — всё это в моём ведении. До появления «Беларусов» у нас эксплуатировались японские машины. Но в непростых зимних условиях они не смогли оправдать себя — с трудом заводились, в преодолении сугробов и вовсе оказались бессильны. Разумеется, после такого опыта компания окончательно осознала, что трактор «Беларус» не просто так в своё время появился на этот свет. Ему нет равных, я это серьезно! А ещё мне нравится то, что у водителя этого трактора обзор 360 градусов. Очень ценное качество для техники, работающей на лётном поле».


Алексей Поляшов: «Скорая помощь с рыжей мигалкой» Алексей Поляшов, водителькомплектовщик службы средств перронного обеспечения директората производства техничес­кого департамента: «В моей машине — обычной «Газели» — помещается целый склад для инженеров и техников, ведь я обеспечиваю выдачу авиазапчастей и инструментов

«с колёс» для оперативного тех­ обслуживания. Я как скорая помощь, только с рыжей мигалкой. Проще сказать, чего нет в моей «Газели». Тут и фонарики, и шуруповёрты, и всевозможные ключи, и зарядные устройства. Манометры, заземлители, помпы, кислородные наборы, различные виды смазок… Загружаю всё это многообразие сам, потому мои руки чистыми бывают только в нерабочее время. Как только по рации говорят: «Лёха, нужна лампочка МЛ-307», то я сразу понимаю, о чём речь, собираюсь в путь. Техники у нас шустрые, поэтому к месту ремонта самолёта мчусь без промедлений».

Май 2012 Время «Трансаэро» 37


будни

Мой рабочий день: Тамара Фуренкова о работе преподавателя английского языка

Х

ороший урок английского языка в «Трансаэро» должен напоминать умело сыгравшийся оркестр, где преподаватель — дирижёр, а слушатели — звучащие в унисон исполнители. 9:15, стартует первая пара. Сегодня — третий день с группой инженеров. Каждый раз волнуюсь перед занятием, как будто впервые. «Good morning, dear!» — улыбаюсь, приветствуя группу. Русские слова на уроке не нужны — есть мимика, жесты, которые понятны на любом языке. На «разогреве» играем в игру «Location»: я прячу молоток, рабочий инструмент инженеров, а коллеги угадывают, где он. «Is the hammer under the desk? — No!» Вспоминаем, как же по-английски будет «штора». «Is the hammer behind a curtain?» Нашли! Потом предлагаю лексическую игру: кто лучше знает глаголы движения? Выстраиваемся в ряд. На старт, внимание, марш! «Pull, push» — доносятся со всех сторон усвоенные слова. Вспомнили новое слово — ещё шаг вперёд. Все дружно подходят к финишу. Звонок прерывает азарт инженеров. 15-минутный перерыв. А я анализирую: ребята расслабились и почувствовали кураж, это главное. Человеку, поглощённому проблемами, не до английского. 11:00, вторая пара. На сей раз вместе осваиваем на языке профессиональные программы инженеров. «We have maintenance problems!» — выдаёт коллега на чистейшем английском. Я счастлива, не удерживаюсь, чтобы

38

не похвалить: «That’s perfect!» 13:15, третья пара. Теперь читаем вслух, ведь именно с хорошего чтения начинается качественная английская речь. Работа в разгаре, как вдруг замечаю: один коллега спит крепким сном. После двух отработанных смен он приехал пос­тигать английский, но к двум часам пополудни «батарейка села». Пускай «перезагрузится»: засекаю десять минут. 15:00, последняя пара. Тесты. Оцениваю всегда объективно, ведь оценки — показатель безопаснос­ти, а также качества работы коллег. 16:20. Наконец, даю ребятам задание для саморазвития, которые можно делать в любое свободное время. И никаких homework. 17:00. Перехожу к административным делам: прос­ матриваю электронную поч­ту, работаю с отзывами и комментариями коллег, делаю пометки в планах занятий. 19:15. Собираюсь домой и размышляю: «Сегодня ещё нес­ колько коллег стали счастливее и достигли успеха в самом проблемном для многих аспекте ответственной работы — изучении английского языка и умении общаться на нём. Многочисленные thank you very much коллег тому подтверждение».

Рабочее место швеи Анастасия Самойлова работает в «Трансаэро» швеёй в директорате интерьера почти два года. В авиакомпанию устроилась вместе с сестрой-близняшкой Ниной Мельник (на фото справа) — закройщицей. Их рабочие

места располагаются в «Домодедово» в офисе-вагончике на территории лётного поля. Их умелыми руками создаются чехлы для кресел самолётов, ремни безо­пасности, шторы (те, что разделяют классы обслуживания в салоне) и сум-

1 Демонстрационная сумка для бортпроводников, в которую складываются спасжилет, кислородная маска, ремень и инструкция по безопасности. В мае Анастасия сшила 650 таких сумок. Рядом — новый кожаный карман для чехла кресла экономкласса взамен износившегося старого.

2 Без настольной лампы с направленным светом на рабочем месте Анастасии прос­то не обойтись — работа очень и очень кропотливая: вдеть нитку в иголку, отмерить, отрезать, проверить ровность шва… Каждая рабочая операция требует напряжения зрения. ФОТОГРАФИЯ:


ки для демонстрационных комплектов бортпроводников. Сёстры пристально следят за качеством всех выпускаемых швейных изделий — в этом им помогает опыт работы в Карагандинском доме моды.

А теперь представьте их в форме бортпроводниц «Трансаэро» 3 Швейная машинка с ножным электрическим приводом — главный рабочий инструмент, за которым Анастасия (как и её 20 коллег по цеху) проводит практичес­ки всё своё рабочее время. Главное физи­ческое испытание при этом — держать спину. Яна Кроилова

4 Для каждой рабочей операции на машинке необоходимы две катушки с хлопчатобумажными особо прочными нитками. В арсенале цеха нитки самых разных цветов: за кадром остались стеллажи, на которых они хранятся — весьма красивое разноцветное зрелище.

5 На край рабочего стола нанесена линейная разметка, которая помогает контролировать качество изделий. Тут же, справа, под рукой — встроенный контейнер, в который Анастасия складывает всю «мелочёвку» — шпульки с нитками, иголки, мелки для нанесения пометок на ткань.

Вы, бортпроводница, красивы и артистичны? Отправьте свои фотографии до 20 июля на vremya@transaero.ru и станьте одной из четырёх участниц уникальной фотосессии в Нью-Йорке по мотивам сериала «Секс в большом городе» для октябрьского номера журнала «Время «Трансаэро»


стиль

Ногой в прохладе Как не дать разогреться ногам в жаркое лето Женский случай Кажется, что дресс-код, запрещающий носить открытую обувь даже летом, обрекает нас на муки сразу, как только столбик термометра преодолевает отметку +20˚С. Но не стоит расстраиваться: решение этой проблемы сводится к чуть более внимательному подбору обуви, ведь вариантов удобных, красивых, дышаших и подходящих для офиса туфель множество. Например, эти лоферы на устойчивом каблуке (Reed Krakoff). Они сплетены из мягкой соломки — натурального материала, который дышит сам по себе и благодаря структуре плетения. Контрастная подошва и кожаный кант, а также классическая строгая форма идеально подойдут к узким укороченным брюкам, юбкаммиди и прямым офисным платьям.

ЛЕТНЯЯ ПАРА

1

Q&A: 1. Летом я люблю носить шлёпки или босоножки, могу ли прийти в них в офис? Нет, это строго запрещено дресс-кодом «Трансаэро». Дресс-код предписывает носить обувь с закрытым мысом, что соответствует офисному стилю одежды и классическим нормам дело40 Время «Трансаэро» Май 2012

2

Выбирая летнюю обувь для работы, ориентируйтесь на природные материалы — хлопок (1, Tory Burch) и лён, который может использоваться в качестве вставок в кожаных ботинках (4, Ralph Lauren). Вентиляцию обеспечивает перфорация на классических лодочках (2, Lena Milan) или ярких балетках для пятницы (3, Belle Sigerson Morrison).

вого этикета. Соблюдая эти правила (даже по пятницам) вы демонстрируете не только понимание и приятие норм корпоративного дресс-кода, но и проявляете уважение к коллегам. Если вам неудобно добираться до работы в закрытой обуви по жаре, то носите любимые босоножки, но придя на работу, переобувайтесь в классическую пару, которая всегда должна «жить» под рабочим столом.

3

4

2. Открытая пятка на туфлях и колготки — такое сочетание допустимо? Вполне. Главная причина, по которой не принято носить колготки с открытой обу­ вью, — это неэстетичный внешний вид в области носка, где присутствие слоя материала наиболее заметно. В случае же с открытой пяткой колготки не будут выделяться. Дресс-код «Трансаэро» требует обязательного наличия колготок в офисе, в этом нетрудно разглядеть плюсы: даже самые тонкие колготки (15 или 20 ден) способны визуально скорректировать несовершенства кожи.


Ру «Стил брика ь» Теперь вернулась! —с редакт новым о Мариа ром нно Милки й с

ДРУЗЬЯ НА ЛЕТО

Из тонкой перфорированной кожи могут быть сшиты классические костюмные туфли чёрного цвета (1, Alberto Guardiani). Текстильные вставки подойдут для моделей светло-коричневых тонов в «клубном» стиле (2, Kurt Geiger), сочетающихся с блейзерами и светлыми брюками. Мокасины (3, Arfango) для пятниц могут быть любых цветов — выбирайте под настроение и уравновешивайте сдержанной одеждой.

1

2

Мужской подход Эти классические оксфордские ботинки (Bottega Veneta) визуально отличаются от привычных чёрных кожаных цветом, контрастной прострочкой и необычной фактурой, Они сшиты из специальным образом обработанного денима, что означает лучшую вентиляцию и гарантирует ногам комфорт на протяжении всего рабочего дня. Такие ботинки не будут диссонировать с классическим костюмом и не приведут в ступор деловых партнёров. Если же вам нужны бежевые или коричневые туфли из текстиля, то ищите модели из пропитанного воском льна и хлопка.

Q&A: 1. Слышал, что мокасины следует носить без носков. И в офис тоже? Вы правы, эту обувь носят без носков. Но не стоит забывать, что мокасины уместны в офисе разве что по пятницам и в сочетании с одеждой в стиле смарт-кэжуал — хлопковыми брюками, рубашками в клетку и кардиганами. Кстати, совсем отказываться от носков и испытывать из-за этого дискомфорт не обязательно: купите

низкие носки, которые сложно разглядеть даже в довольно низко вырезанной обуви. А вот под перфорированную по всей площади обувь носки обязательны — тоже низкие и совпадающие с ботинками по цвету.

3

2. Допустима ли в рамках офисного дресскода летняя обувь на цветной подошве? Допустима и на цветной, и на контрастной подошве — это могут быть кожаные чёрные ботинки на подошве молочного цвета или серые замшевые на ярко-синей. Первые уместны почти всегда и везде (за исключением очень строгих поводов), а вот вторые лучше носить по пятницам или по рабочим выходным в сочетании с одеждой спокойных тонов с яркимим акцентами (например, с серым льняным костюмом и светло-фиолетовой рубашкой). Май 2012 Время «Трансаэро» 41


люди

Кто родился в июне

869 трансаэровцев празднуют дни рождения в этом месяце. Здоровья, удачи, новых побед! —1— Абросимова Наталья Баева Елена Балакин Андрей Веселова Любовь Горин Дмитрий Гришкова Маргарита Дьяченко Елена Заморняк Ирина Зацепин Евгений Калинин Максим Котенко Александр Крячкова Наталья Куликов Тимофей Куренков Евгений Лебедева Елена Линейцев Максим Маркина Дарья Мокроусова Ирина Моряков Сергей Ноговицин Евгений Павлова Екатерина Подпругин Роман Пронина Ирина Пшеничников Игорь Сазонова Александра Смирных Наталья Стёпина Анна Страшинский Денис Усманова Алиса Филичёв Алексей Фролова Наталия Шакиров Рустям —2— Ашитко Василий Батманова Анна Беспалов Антон Васькова Екатерина Головина Юлия Иванов Павел Ивлева Елена Ионова Елена Космынин Илья Крюкова Юлия Лебедев Артём Лешкевич Ольга Лысак Оксана Малявина Анна Мочалова Анна Мушанова Галина Нагорнов Сергей Никифоров Владимир Орлова Евгения Пономарёв Вячеслав Пономарёв Олег Руссо Дарья Савва Елена Савина Екатерина Сергеева Александра Слесарёв Вадим Тертышная Татьяна Тихомиров Алексей Халилова Элина Щербаков Василий Щербакова Лариса —3— Бартов Николай Белов Антон Васильева Анастасия Величенкова Елена Волжина Наталия Волошко Надежда Ворожейкин Дмитрий Гвоздев Кирилл Громова Ирина Дик Юлия Дьяченко Александр Захаров Иван Иогансен Игорь Калинин Вячеслав Камынин Василий Климов Артём Красовский Александр

Кузнецов Дмитрий Кулькова Александра Логачёв Антон Меньков Семен Овчарова Лариса Пивоварова Татьяна Плотникова Ирина Раскина Татьяна Саблин Игорь Синягина Нина Соколова Виктория Ткаченко Анатолий Хатамов Александр Чуешкова Дарина Шестакова Ирина Шестакова Юлия Якимчик Анастасия —4— Арсеньева Марина Белова Ольга Брусов Алексей Винникова Елена Долгова Анастасия Емельянов Андрей Киричёк Юрий Кислякова Татьяна Костюшин Александр Круглова Елена Мельникова Елена Мишустина Марина Новосёлова Марина Перервенко Инна Полищук Павел Сергеев Павел Степанова Анастасия Султангулова Юлия Тараскина Марина Филимонова Наталья Шапурма Михаил Шашенок Андрей —5— Алпатова Ирина Белозёр Ольга Белякова Евгения Бочарова Александра Бурунов Андрей Воробьёва Ольга Гурин Константин Долотенкова Яна Зеркалина Любовь Киселёв Александр Коваленко Павел Короткова Елена Крайнов Валерий Красножон Елена Лебедева Светлана Мазай Владимир Маштакова Анастасия Михайленко Василий Мячин Юрий Никандрова Анна Новожёнов Андрей Ососкова Ирина Плугарев Андрей Погрузов Алексей Романова Варвара Филимонова Валентина Хомутов Александр Шевченко Ольга Шмелёв Александр Якушева Вера —6— Аркуша Виктор Артёменко Татьяна Бабаян Анна Бабурин Алексей Балакин Георгий Гагарина Мария Глухов Александр Голубович Татьяна Дыбов Александр Зуева Ольга

42 Время «Трансаэро» Май 2012

Казанцев Валентин Картушина Елена Козлов Александр Копосова Елена Королёва Мария Кургаев Геннадий Ломова Оксана Миляков Сергей Мухина Юлия Николюк Константин Провоторова Светлана Сергеева Татьяна Скоропупов Сергей Слидзевский Павел Степанов Сергей Умитбаева Гульназ Филиппова Людмила Фролова Елена Холькин Сергей Чубарь Юлия Шкатов Игорь Шутова Таисия —7— Алискёрова Албина Бандура Александр Белова Лидия Заикин Иван Каминский Юрий Косенко Александр Кутилов Пётр Лактюшина Наталья Левочко Татьяна Макеев Иван Малиничев Роман Мельник Виктор Меркулов Александр Милушева Айгуль Никитенко Алексей Пекишев Александр Петерс Владимир Петрухин Алексей Решетов Владимир Рыбинцева Марина Савкин Владислав Садкова Наталья Ситов Алексей Сливко Анастасия Сторожева Светлана Субаев Расим Сыпко Григорий Тарасов Георгий —8— Абсолямова Ольга Адушкина Татьяна Арефьев Сергей Асташкин Александр Бахтеев Александр Бумагин Андрей Грешных Владимир Давыдова Екатерина Давыдова Юлия Десятов Сергей Дивеев Антон Докучаев Максим Земчихин Александр Катунцев Дмитрий Клигерман Леонид Клюева Светлана Костин Сергей Куликова Ольга Лобанова Ирина Лобач Александра Назаркин Сергей Новиков Антон Новиков Олег Осипов Сергей Петрова Наталья Петрова Наталья Прожигалова Наталья Ромаданов Александр Сарычёва Анастасия Скрипченко Александр Тополенко Анна

Трезков Юрий Федюшин Артём Фролова Нина Хамитов Илья Чернов Дмитрий Чичко Юлия Шиловский Станислав Юдин Сергей —9— Андреева Татьяна Байкулова Елена Боженко Кирилл Власова Людмила Волкова Елена Вычугжанин Сергей Головина Лилия Гора Александр Качук Александр Колобродов Владимир Кривоногова Людмила Мартюшева Александра Марьина Татьяна Махмудов Рустам Никулин Антон Павлючков Сергей Плотникова Дарья Плюхина Анна Рачкова Наталья Рузиев Рустам Снегирёв Павел Солнцев Андрей Трундаев Евгений Тужиков Юрий Тулаев Павел Хромцова Анна Чернышов Никита Чирвон Ирина Шенснович Валентин Шульц Дмитрий Якимова Оксана — 10 — Ахметов Руслан Ахметшина Элина Бобкина Марина Волков Игорь Голышев Дмитрий Дмитриева Татьяна Дончак Игорь Жарова Елена Земзем Мурад Иванов Юрий Куликов Дмитрий Лапин Вячеслав Марков Сергей Мецих Евгений Мосягина Маргарита Нестерова Анна Нефёдов Игорь Петрова Ольга Реут Александр Реутов Виктор Романюк Альбина Ромахина Кристина Сорокин Дмитрий Трушин Дмитрий Фролов Дмитрий Хохлов Виталий Чикин Иван Юрышев Владимир — 11 — Дарвина Анастасия Зайчикова Екатерина Захарова Анастасия Ивченко Константин Кудрявцева Анна Кудрявцева Татьяна Кулиев Рустам Логвинчук Алексей Макаров Иван Матвиец Евгений Мачехин Константин Медведев Дмитрий

Петрунек Константин Раков Кирилл Родин Александр Тараненко Елена Тимофеева Вера Тимофеева Мария Тонкачёва Ульяна Трушин Алексей Феоктистова Елена Филатов Денис Хилевич Кирилл Хлестов Дмитрий Хомутова Яна Чупров Александр Щукин Виктор Яковенко Антон — 12 — Акимов Евгений Алабин Игорь Алексеева Екатерина Антонова Дарья Ассовская Дарья Беликов Василий Булаткин Евгений Верещак Роман Волощенко Анна Гребеньков Роман Громова Наталья Гудак Андрей Гусев Дмитрий Димова Алеся Елизаров Андрей Ермакова Виктория Ерохов Борис Ефимов Илья Иващенко Сергей Карпов Михаил Коваль Екатерина Кужелева Елена Лакодей Сергей Малинкин Евгений Мишин Александр Мохов Андрей Павлуцкий Владимир Подгородецкая Анна Сластунова Елизавета Софикатова Софья Стеряков Алексей Стрижова Жанна Суханов Алексей Тагирова Альбина Трофимова Екатерина Фроленко Роман Чернюк Александр Чупрова Юлия Шелепанов Дмитрий Юдин Максим — 13 — Адамян Оганес Белик Александр Бородкин Роман Горбунова Наталья Заброцкий Станислав Закриева Кристина Зарайченко Александр Згуровец Дмитрий Иштуков Рустем Киснемцев Владимир Кленин Сергей Коваленко Алексей Кузнецова Анастасия Ланцов Владимир Рачина Юлия Синебрюхова Екатерина Сурмилова Вероника Томилин Антон Холод Наталия Шадрина Александра Шахрайчук Галина — 14 — Арзамаскина Елена Белянкина Мария

Бовин Андрей Вепринцев Илья Гадяцкий Сергей Гостев Виталий Добров Дмитрий Зайцев Евгений Захаров Дмитрий Игнатова Анастасия Ильин Валерий Келарев Павел Колтановский Сергей Копылов Сергей Королёва Наталья Кутасова Татьяна Манаева Татьяна Михайлова Елена Мосиенко Александр Назаров Дмитрий Никитина Екатерина Петров Николай Пименова Наталия Подколзина Лариса Пономаренко Олеся Романов Сергей Сазонов Михаил Сидоров Дмитрий Силкина Елена Смирнова Ирина Филимонова Марина Шведов Дмитрий Ширшова Валерия Шматова Ольга Щербаков Александр Якубович Алексей — 15 — Акулина Любовь Алисултанов Тофик Батурина Татьяна Вольхин Алексей Гавриш Олег Гребенешникова Анна Дмитриев Николай Егоров Виктор Жильцова Диана Зайцев Денис Захаров Сергей Колесник Наталия Красиков Александр Кузичкин Антон Кучерова Зинаида Литвинов Олег Мезенин Виталий Мисявичуте Александра Ордуханова Карине Пантелеев Михаил Постика Михаил Потапова Валентина Рогожкина Татьяна Романюк Алёна Рудяга Елена Рысьева Елена Симакина Надежда Сосикова Елена Тарелкин Сергей Терентьева Ирина Филимон Наталья Филоненко Андрей Чурсина Евгения — 16 — Акмамедова Наталья Алексеев Андрей Алябьева Елена Бакуменко Яна Варнавина Екатерина Головин Иван Гончаров Александр Денисова Наталия Добрянский Александр Ельцева Евгения Игнатов Сергей Ильина Татьяна Калединский Александр Ковалёва Елена


Браво

Юбилеи опыта коллег

Колотько Олег Королёв Алексей Лагутина Инна Леонтьева Ольга Мальков Михаил Мальцев Дмитрий Мелёхина Татьяна Мецкер Андрей Митюшина Анастасия Никифорова Татьяна Новиков Анатолий Орлова Галина Подлеток Татьяна Портасова Тамара Пятунин Денис Садыков Тимур Самсоненко Виктория Сербенюк Игорь Суханова Наталия Украинцева Ольга Фрязин Николай Хвостова Александра Чурзина Мария Щеглов Анатолий — 17 — Брованов Леонид Гаврилова Оксана Данилов Сергей Добрынин Роман Дорогин Алексей Земсков Алексей Карабаева Алла Ковченков Сергей Кулешова Валентина Куренкова Ольга Кутдюсова Галлия Лець Мария Любавина Ирина Макаров Иван Милованов Антон Мухамадиева Альбина Орлов Виталий Петрухина Татьяна Полушкин Сергей Пронин Константин Пузырёва Наталья Пятницкий Вячеслав Савинкина Анастасия Савишин Дмитрий Сапронов Эдуард Смирнов Павел Степанова Светлана Ткаченко Екатерина Уступкин Вадим Чулков Константин Шитц София Шкестер Сергей Шунина Ирма — 18 — Бакалдин Сергей Воробьёв Владимир Гришко Виктор Давыдов Виталий Дзлиева Ирина Зыкова Светлана Измаилова Алтынай Изотов Анатолий Исаева Дарья Калюжный Андрей Карумидзе Джулиета Корзева Галина Малыхин Иван Мануйлов Андрей Муховиков Денис Найдукова Анна Новикова Наталия Овчинникова Светлана Родионов Юрий Рыбкин Роман Свинарёва Мария Северюхин Виталий Сусло Олег Суханова Елена

Тюленев Сергей Федоровская Галина Хорьякова Наталья Щербаков Сергей Юдин Денис Ястребкова Наталья — 19 — Андрияненко Сергей Антоновская Мария Бойко Инна Бурлакова Евгения Гущин Пётр Дмитренко Антонина Ефимова Марина Игнатов Виктор Кириллова Ксения Князева Мария Кононов Игорь Надежин Олег Никулина Вероника Осецкий Анатолий Подсекаев Александр Семёнов Максим Серёгина Юлия Старков Алексей Суслов Евгений Тагнер Сергей Царегородцева Оксана Шереметов Андрей Шестаев Станислав Шитик Алёна — 20 — Архипов Дмитрий Боровиков Николай Высоцкая Екатерина Гайворонский Андрей Гончукова Галина Горшкова Екатерина Ефимова Наталия Заяць Артём Зельдина Ирина Кручинина Анастасия Култыгин Александр Лебедев Александр Лебедев Евгений Мамедов Александр Меньшикова Елизавета Разинков Юрий Старовойтова Виктория Тихонов Вячеслав Хамитов Артём Шаргин Игорь Шилова Евгения — 21 — Акимов Владимир Анучина Виктория Бузук Татьяна Гусева Елена Дюльдина Наталья Ермилова Оксана Журавлёв Вадим Исаева Юлия Калинина Ирина Контарев Юрий Коробицына Лидия Крысько Юрий Лукьяновская Ольга Михалёва Марина Подкопаев Евгений Родин Владимир Сергеева Валентина Степанищева Елена Сухов Алексей Сычёв Игорь Ухабов Алексей Хачатурова Светлана Эстерн Виктория — 22 — Аккочкарова Ольга Андрюшечкина София Глинская Екатерина

Головков Владимир Егорова Лидия Князева Наталья Копылов Павел Кустова Нина Лазарева Наталия Леденёв Андрей Мальцев Алексей Пахоменко Виктор Пигунов Виктор Половцев Александр Рыков Дмитрий Смирнова Елена Соколова Анжелика Сысоев Денис Хлопотов Сергей Холод Дмитрий — 23 — Бодров Евгений Воробьёв Анатолий Воропаева Виктория Жаров Сергей Кокорев Игорь Колпакова Мария Краснова Татьяна Кулеша Наталья Кушнир Елена Лукина Юлия Митина Лариса Мусилович Галина Нежельской Владимир Островецкая Ирина Пономарёва Лариса Сверкалов Дмитрий Седова Александра Сергиенко Светлана Соломатин Николай Сороговец Анжелика Сорокин Евгений Ступникова Инга Сухов Виктор Теков Алексей Томичева Яна Хмелькова Елена Чепелкина Юлия Черных Юлия — 24 — Александров Сергей Бакина Ольга Бачурин Михаил Борсуковский Павел Волгин Анатолий Гнездилов Алексей Данилин Андрей Демидов Евгений Живина Ирина Карпухина Ксения Кравченко Ирина Маркелов Андрей Михайлова Людмила Мищенко Павел Олейник Андрей Омур Ксения Поляков Владимир Семенихина Юлия Смелянский Владислав Смирнов Алексей Смирнов Игорь Суропцов Владимир Суфиянова Юлия Шинкарёва Екатерина Яковец Игорь — 25 — Акатова Олеся Вдовина Елена Глазунов Александр Гусев Иван Думанова Елена Кириченко Светлана Комолов Сергей Корягина Яна Кочеткова Ольга

Красова Дарья Лебедев Владимир Минеева Галина Нырова Ольга Орехов Роман Осадчий Сергей Сагина Елена Сидоров Александр Сушкова Людмила Тарасенко Константин Филатова Мария Харин Максим Цымбал Игорь — 26 — Артамонова Елена Артюшина Екатерина Баринов Константин Бобровский Дмитрий Богач Андрей Бойков Константин Болендарева Юлия Бурахович Ульяна Воробьёва Наталья Герасимова Олеся Головач Яна Данчук Ксения Захаров Андрей Зейфер Елена Ивкин Максим Инанбаев Владислав Каримова Ираида Лавров Антон Лисицын Максим Лысов Александр Минаев Александр Новикова Екатерина Новикова Светлана Осетров Кирилл Панова Екатерина Прилепская Мария Слепова Юлия Сосненко Инна Сытников Александр Тихомирова Анна Ткаченко Александр Феофанова Вера Фролов Сергей Швыдкий Алексей Яковенко Валерий — 27 — Бабкин Никита Баровский Андрей Водолажская Екатерина Волгина Снежанна Гавлович Артём Геневская Любовь Гошко Владимир Ерошкин Александр Зотов Вячеслав Карлин Виктор Короткин Александр Косенко Елена Крайчек Ева Лейко Анастасия Макаров Михаил Маношин Андрей Михайлов Пётр Осадчий Валерий Осипов Сергей Пракин Александр Сакун Александра Середа Ирина Урлашова Антонина Феоктистова Екатерина Фомина Наталья Чижов Андрей Чистяков Алексей Чужинов Ян Щелчкова Ирина Юдина Екатерина — 28 — Артюшенко Сергей

Аунап Кристина Байгачева Юлия Баранов Сергей Ванбин Сергей Гусев Александр Дружинская Галина Евстратьева Наталья Зедгенизов Герман Ишчанов Бахтияр Канищев Артём Канциберова Кристина Коломейцев Дмитрий Корнева Марина Леваева Наталья Литвин Виктор Мишина Ирина Попковская Дарья Рахманкулов Артур Родионов Михаил Седова Маргарита Стешникова Алёна Татчук Борис Тихомирова Екатерина Фролова Дарья Хамидова Юлия Хворова Татьяна Хорькова Татьяна Чапурина Галина Шалашнова Мария Яшина Инна — 29 — Белов Евгений Василюк Наталья Горбунова Ирина Гусев Владимир Капустин Роман Кипчатов Ансар Королькова Наталья Лебедь Алексей Лямин Алексей Михайлов Игорь Мищенко Иллона Объедков Александр Оськина Елена Парошин Валерий Ремизова Ольга Рудометов Алексей Савицкая Татьяна Скрипниченко Владимир Шаталин Дмитрий Шепелёв Валерий — 30 — Антонова Марина Афанасьев Дмитрий Бонина Наталия Вахляев Юрий Голошубова Лариса Гончарук Павел Колесень Денис Коротков Василий Коршунов Борис Красных Елена Куканов Дмитрий Макарычева Светлана Малюта Дмитрий Мерзликин Руслан Мочалов Николай Овсянников Матвей Остроухова Анастасия Папилов Олег Романов Григорий Садовский Денис Скуратова Екатерина Чурилова Татьяна Щербаков Олег Данные предоставлены отделом кадров и дейст­ вительны по состоянию на 10 мая. Нашли ошибку? Напишите на vremya@transaero.ru

В июне производ­ст­вен­ ные юбилеи отмечают: Александр Аверин (10 лет в компании), начальник отдела таможенных операций, директорат таможенного обеспечения, технический департамент; Дарья Анто­ нова (10 лет в компании), бортпроводник 9-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса; Андрей Грачёв (10 лет в компании), водитель, отдел эксплуатации и ремонта, служба АТО, департамент по инфраструктуре; Вячеслав Ка­ линин (20 лет в компании), заместитель начальника отдела полётного диспетчерского обслу­ живания экипажей службы навигации и аэронавигационного обеспечения полётов, лётный департамент; Роман Осетров (20 лет в компании), начальник отдела тарифов, цен и условий директората коммерческой политики, департамент коммерции; Сергей Серяков (10 лет в компании), ведущий специалист службы обеспечения миграционного контроля, департамент авиацион­ ной безопасности; Олег Скугарев (20 лет в компании), заместитель начальника штаба лётного департамента. Май 2012 Время «Трансаэро» 43



правила работы

Вячеслав Калинин: «Авиатор просто обязан всегда быть в тонусе»

В

ячеслав Калинин — штурман с большой буквы. Придя в «Трансаэро» в июне 1992 года, он успешно работает в авиакомпании 20 лет и сегодня занимает должность замруководителя отдела диспетчерского обслуживания экипажей лётного департамента. Его опыт — это тысячи часов полётов, пять типов освоенных самолётов, десятки изученных аэропортов. Когда авиация научилась обходиться в небе без штурманов, то большинство из них «спустились на землю» и сегодня исполняют те же обязанности в офисах — прокладывают по картам маршруты, оптимизируют расстояния, предоставляют лётчикам перед полётами метеорологические данные и информацию о техническом состоянии самолётов. У кого как не у Вячеслава поучиться правилам и принципам штурманской работы… Я был штурманом на первом рейсе «Трансаэро» на собственном са­ молёте Ил-86 — это было 7 июля 1992 года. Мы взлетели из «Шереметьево» и спустя несколько часов приземлились в аэропорту Тель-Авива. Мы радовались как дети: несмотря ни на какие препятствия, мы сделали это. Важно ощущать радость рабочих побед. Ошибок мы не делали. Мы были первыми лётными сотрудниками компании, советоваться было не с кем, поэтому ощущали особую ответственность. Главный в авиации — ко­ мандир воздушного судна. Это человек, который принимает решения и отвечает за всё происходящее в небе и на земле с вверенным ему самолётом и

людьми. С осознанием этого непререкаемого авторитета я прошёл все свои 30 лётных лет. Хороший штурман всегда даст командиру профессио­ нальный совет. Такой, чтобы тот помог командиру принять правильное решение. Всё то, что в авиации кажет­ ся на первый взгляд непомерно сложным, решаемо. В этом мире ответы на многие вопросы известны задолго до того, как мы сами впервые пытаемся получить их. Важно уметь овладеть нужными знаниями, а потом быть уверенным в том, что делаешь, быть внимательным и ответственным. Хорошая наземная подготов­ ка — залог успешного рейса. Я всегда говорю это своим ребятам. У меня бывало, что на подготовку рейса уходила неделя. В авиации не приняты недо­ сказанность и недопонимание. А принята ясность во всех вопросах. Без такой ясности невозможна подготовка к полётам. В 27 лет я стал штурма­ ном-инструктором, а в 30 лет — штурманом эскадрильи. И «высота полётов» никогда не кружила мне голову. В авиации так: сегодня ты командир отряда, а завтра запросто можешь стать рядовым командиром, а то и вовсе оказаться на земле. В авиации никогда нельзя счи­ тать себя лучше других и рассла­ бляться. Нужно постоянно работать над собой и совершенствовать свои знания и мастерство. Авиатор просто обязан всегда быть в тонусе. Стоит расслабиться на минуту — и вот оно, непредвиденное, тут как тут. Я был в большинстве аэро­ портов, куда летает «Трансаэро». Куда проще помочь экипажу, когда перед глазами возни-

кает картина известного мне аэропорта. Открывается новый рейс — и я стараюсь слетать в новую точку полётов, чтобы познакомиться с аэропортом. Лётчики-инструкторы выве­ ли интересную закономерность, которую неплохо бы примерить на себя всем: командир самолёта с налётом около 200 часов (совсем немного) — хороший командир, внимательный, осторожный. Другое дело, когда командир налетает 600 часов — он становится уверен в себе и расслабляется, а это недопустимо. Двух одинаковых полётов не бывает. Лётчик или штурман в небе должны быть готовы, вопервых, к любым капризам техники и природы, а во-вторых, постоянно думать и анализировать происходящее вокруг. И в-третьих — уметь принимать быстрые и правильные решения. Настоящий авиационный профессионал — и лётчик, и офисник — не имеет права не интересоваться о мировых ве­ яниях в области своей работы. Авиация очень высококонкурентна: кто останавливается, тот отстаёт. А узнав о чём-то новом, необходимо это внедрять в жизнь. Без промедлений.

“Авиация очень высококонкурент­ на: кто останавли­ вается, тот отста­ ёт. Узнав о новом, необходимо это внедрять в жизнь. Без промедлений”

Авиатор учится всю жизнь. Авиационные профессии интересны тем, что постоянно ставят перед теми, кто в них трудится, новые, зачастую непростые задачи и рубежи. Друзья-авиаторы — это большая удача. У меня есть такие, ещё со студенческой скамьи. А ещё у меня много товарищей на работе. Нас­ тоящих — таких, на которых можно всегда положиться. Авиатор — престиж­ ный титул для настояще­ го мужчины. И точка. Главное — набрать команду профессионалов, с которыми по­ том легко и комфортно работать. У нас работают очень ответственные и адекватные ребята, с которыми приятно иметь дело. Когда я вижу, что человек не тянет работу в «Трансаэро», то честно предлагаю ему найти другой вариант. Каждый должен осознавать степень своей ответственности за неверно предоставленную информацию, прогноз или не выпущенный вовремя самолёт. Ошибки в авиации чреваты последствиями. Научить, конечно, можно всему. Но если пилот не умеет принимать решения, то командиром ему не быть. Я люблю читать. Толстой, Ключевский, Соловьёв — мои фавориты. Но куда больше времени уделяю специальной технической литературе — работа прежде всего. К коллегам у меня всегда один совет: любите свою работу, любите свой коллектив, будьте преданны своему делу — тогда никакие трудности не будут отвлекать от поставленных целей, и всё получится. Текст: Виктория Антипина, Фото: Яна Кроилова Май 2012 Время «Трансаэро» 45


правила работы

Артур Яблуков: «Большим самолётам я предпочитаю кроху «Боинг-737»

З

а десять лет работы в лётном отряде «Боинг-737» «Трансаэро» Артур Яблуков завоевал титул одного из лучших и любимых пилотовинструкторов. «Боинг-737» — его любимый самолёт, о нём он знает всё. Артур начинал вторым пилотом на «Боинг-737-200», ввёлся в командиры на «классике» — «Боинг-737-300/400/500», затем полетал на «Боинг-737» нового поколения и сегодня инструктирует пилотов всех модификаций этого самолёта. Когда-то Артур прошёл школу инструкторского мастерства у старших поколений трансаэровцев, а сегодня передаёт опыт и знания молодым лётчикам, воплощает в жизнь уникальные преподавательс­ кие подходы. И делает это с неиз­менной улыбкой на лице. Я делал выбор за пять минут. С разницей в пять минут мне предложили по телефону работу в двух авиакомпаниях: в одной пообещали больше денег, в «Трансаэро» — более широкие горизонты. Я выб­ рал «Трансаэро». Время показало, что я не ошибся. Я пришёл в авиакомпанию после лётного училища и думал, что всё знаю. Реальность быстро поставила меня на место. Когда я сел за штурвал большого самолёта, то понял: знания, полученные в училище, лишь кроха того, что предстоит узнать в этой профессии. Это большая проблема для нашей страны: целая пропасть между тем, чему учат в институте, и тем, что требуют на производстве. Я восхищаюсь професси­ ей преподавателя. Каждый раз

46 Время «Трансаэро» Май 2012

как отвожу детей в садик, не устаю поражаться терпеливос­ ти воспитателей. По сравнению с ними мне повезло больше: со взрослыми работать легче. За два года работы инструкто­ ром я научился чувствовать людей и ситуацию. Когда ребята приезжают на тренажёр и видят инструктора, который будет проверять их знания, то часто психологически зажимаются и начинают делать ошибки. Вывести из «ступора» можно дружеским советом, участием — так, как делал герой Робина Уильямса в фильме «Общество мёртвых поэтов». Когда я вижу талантливо­ го парня, то сразу иду к руко­ водству и говорю: «Дайте ему дорогу!» Если он ко всему прочему добросовестно отлетал положенное количество часов, то должен стать командиром. Мой профессиональный долг — научить ребят так и тому, как и чему когда-то научили меня стар­ шие поколения трансаэровцев. Я никогда не слышал, например, чтобы мой инструктор Игорь Опоцкий (сейчас пилот-инструктор «Боинг-777» — Ред.) повышал на кого-то голос. Он мог после полёта 2,5 часа разбирать с нами особенности посадки, длившейся несколько секунд. Ошибки у пилотов из года в год одни и те же. Я тоже их со-

“Вечером мы общаемся с колле­ гами в неформаль­ ной обстановке, а утром занимаемся делом без дружес­ ких поблажек”

вершал. Иногда голос садится от того, что нужно много рассказывать и объяснять, но этот труд благодарный. Когда я вижу в командирских погонах ребят, которых когда-то вводил во вторые пилоты, каждая клетка моего организма наполняется счастьем. Говорят, у лётчика бывает только один первый самостоя­ тельный полёт, но я считаю, что их два. Один — курсантский, с восторженным взглядом и улыбкой во всю кабину. Другой — командирский, когда за твоей спиной сотня пассажиров, а справа — беззаботный мальчишка сидит, такой же, каким когда-то был ты. Мальчишка-то знает, что командир ему поможет, а тебе в твой первый командирский полёт уже не на кого положиться, кроме самого себя. Меня часто спрашивают: «Новичку, наверное, страшно летать?» Я отвечаю так: «Вот с парашютом прыгать страшно, а летать — не страшно». Ведь за каждым действием в кабине — знания. Дружба коллег вне работы не должна мешать самой работе. Пообщавшись вечером в неформальной обстановке, утром мы занимаемся делом без поблажек. Я рад, что в среде пилотов не нужно «ходить и махать пальчиком» — все всё понимают. Жена поначалу говорила: «Может, ты вовсе не лётчик?» Ей было трудно привыкнуть к тому, что когда все «нормальные» супруги ложатся спать, я ухожу куда-то в джинсах и футболке и возвращаюсь под утро снова в джинсах и футболке — форма-то у меня в служебном шкафчике висит. Мечте большинства пило­ тов — дальнемагистральным лайнерам — я предпочитаю кро­

ху «Боинг-737», не замечен­ ную в длительных командиров­ ках. Этот самолёт позволяет мне быть чаще дома с семьёй. Освоить новый тип всег­ да интересно для лётчика. Я бы с удовольствием полетал на «Эрбас А320». «Мой труд порой блеснёт росинкой пота, там где свинцо­ во дышат облака...» В полёте нет времени что-то осознавать — нужно думать и действовать, слишком высоки ставки каждой секундной реакции. Считается, что пилотская кабина любит приподнятое распо­ ложение духа пилотов. Все свои печали пилот должен оставлять за пределами самолёта. Предполётный сон — святое, какими бы большими ни казались энергетические резервы организ­ ма. В 23 года это сложно понять. Понимание приходит позже, когда, сидя в командирском кресле, хочется посоветовать коллеге справа: «В следующий раз поспи перед вылетом». В семейном фотоальбоме есть карточка, на которой мой пятилетний сын Арсен позиру­ ет с командирскими погонами. Но настаивать на продолжении династии я не стану. Любовь к профессии должна быть честной, ненавязанной. Иногда приходят ребята и видно, что им не по душе то, что они делают — тогда никакие взлётные силы не помогают им стать подлинными лётчиками. Люблю проверить, насколько мой новый автомобиль уступает в разгоне «Боингу». Или люблю найти десять отличий между крылом самолёта и любимой сноубордической доской. Экстрим и скорость — это по мне. Текст: Виктория Антипина, Фото: Яна Кроилова


Май 2012 Время «Трансаэро» 47


ДЕЛАТЬ СВОЮ РАБОТУ ТАК, ЧТОБЫ У ВСЕХ ВОКРУГ ЗАХВАТЫВАЛО ДУХ «Персонал авиакомпании пользуется авторитетом в гражданской авиации. Авиакомпания ценит сотрудников, достигших больших профессиональных высот». Конкуренция в отрасли сильна как никогда. От результативности и качества работы каждого зависит успех работы всех. Узнайте больше о ценности «Профессионализм», а также других корпоративных ценностях авиакомпании «Трансаэро» на https://corp.transaero.ru/kodeks


СПАСИБО

Хвала коллегам Коллеги говорят друг другу приятные слова

В

ыражаю слова благодарности идейным вдохновителям и организаторам экскурсии на «Боинг-787 Dreamliner» во время его прилёта в Москву. Очень радостно, что «Трансаэро» покупает этот замечательный самолёт! Такие экскурсии позволяют проникнуться этой радостью в полной мере и вдохновиться на новые трудовые подвиги. Александр Самойлов, начальник отдела управления бизнес-процессами директората менеджмента и качества департамента обеспечения безопасности полетов и качества Хочу поблагодарить бывшего начальника 11-го отделения службы бортпроводников Геннадия Буракова за совместную работу в отделении — желаю высоко держать марку руководителя отделения «Внуково». Удачи на новом месте! Сергей Сидоров, замначальника 11-го отделения службы бортпроводников Огромная благодарность коллегам и всем сотрудникам службы бортпроводников: мне очень приятно быть частью нашего коллектива. Как говорил очень уважаемый мною человек, жить надо так, чтобы утром хотелось идти на работу, а вечером хотелось спешить домой. Так вот, в «Трансаэро» так оно и есть — я тружусь и общаюсь здесь, получаю от этого удовольствие, и это здорово! Всем желаю прекрасного позитивного настроения, оптимизма, здоровья и удачи. Ольга Трофимова, специа­ лист по визовой подготовке службы бортпроводников

Учителю Хочу выразить благодарность пилоту-инструктору 3-ей лётной эскадрильи Владиславу Ларину, который стал для меня нас­ тавником в моих стажёрс­ ких полётах. Владислав — замечательный учитель: отзывчивый, добрый и с чувством юмора. Рад, что в нашей авиакомпании есть инструкторы, которые являются примером для подражания. Тимур Салухов, второй пилот «Боинг-737» 3-ей эскадрильи

Огромное спасибо Веронике Савосиной, помощнику руководителя департамента обес­ печения безопасности полётов и качества. Она оказывает мне неоценимую помощь по всем рабочим вопросам. С Вероникой всегда приятно общаться — она очень вежливый, тактичный и эрудированный человек. Кроме того, она профессионал своего дела, умеющий всегда найти индивидуальный и правильный подход к любому, даже самому сложному вопросу. Я очень рада, что Вероника гармонично дополняет команду профессио­ налов «Трансаэро». Работать с ней — истинное удовольствие. Вера Прохорова, менеджер по развитию отдела набора и развития производственного персонала директората управления персоналом департамента персонала

Неустанно продолжаю благодарить девушек (так как парней не знаю) из отдела DСS-поддержки департамента по производству за оперативную, эффективную и качественную работу. Специальное огромное спасибо руководителю этого отдела — Юлии Корсак. Хорошо бы про таких классных специалистов побольше репортажей со страниц журнала. Евгения Крюкова, руководитель группы контроля БСО и полётной документации директората доходов департамента финансов

значительно облегчает работу сотрудников бухгалтерии. Коллектив группы расчетов с поставщиками, бухгалтерия Хотел бы отметить чёткое взаимодействие с сотрудниками департамента персонала Верой Косаревой и Ириной Валит. Спасибо им за всё! Олег Скугарев, заместитель начальника штаба лётного департамента Скажите спасибо коллегам прямо сейчас — отправьте письмо на spasibo@transaero.ru

Спасибо руководителю группы проверки и ввода информации директората расходов Елене Киселевой за хорошую организацию работы своих сот­ рудников, за помощь, понимание и отзывчивость — всё это

ФОТОГРАФИЯ: Яна Кроилова

Май 2012 Время «Трансаэро» 49


Станьте донором во имя жизни Если вы хотите стать донором и получать информацию о всех донорских акциях «Трансаэро» напишите на social@transaero.ru, укажите ФИО, название подразделения и адрес офиса, а также адрес электронной почты и номер телефона для оперативной связи — и ближайшая донорская акция не ускользнет от вашего внимания. Подробная информация — в отделе социальных программ по тел. +7 (495) 662-15-60, доб. 14976


СЕМЬЯ

Озарение

Такого мгновения ждут многие, но не каждому дано его испытать

Л

юди годами встречаются, чтобы лучше узнать друг друга, удостовериться в правильности своего выбора. Но есть случаи, когда, наоборот, нес­кольких часов-дней-недель достаточно, чтобы определиться и решиться сделать предложение. Марина Кулясова и Дмит­ рий Кузьмин познакомились 7 ноября 2007 года, а через неполных два месяца, 29 декабря, сыграли свадьбу. Оба работали бортпроводниками: Дима — старшим, а Марина — рядовой. «Мы поз­ накомились на рейсе в Одессу, — вспоминает Марина. — Самолёт летел на съёмки фильма «Улыбка Бога», бортпроводникам предстояло играть эпизодические роли — стоять на трапе и провожать пассажиров». «И вот я увидел Марину, подумал, как же так, сколько летаю, а эту девушку не замечал, — говорит Дима. — Сразу пригласил её на свидание». Тогда у Димы был непрос­ той период — расстался с прежней супругой, продал машину, сменил квартиру и работу. «Я переосмыслил жизнь и попытался всё начать сначала», — продолжает Дима. Видимо, всё было по заслугам, раз желанию Димы кто-то наверху улыбнулся и послал новую любовь. На первом и единственном свидании Дима сделал Марине предложение. «Я в шутку попросила его показать паспорт, — вспоминает Марина, — открываю страницу «семейное положение», а там штамп о браке. Не успел родиться упрёк, как Дима сказал: «Приходи завтра

“В паспорте увидела штамп о браке. Не успел родиться упрёк, как Дима сказал: «Приходи завтра в ЗАГС, всё докажу на месте»”

в ЗАГС, всё докажу на месте». В ЗАГСе поставили штамп о разводе — до этого Дима всё никак не мог собраться это сделать. И тут же предложил Марине подать заявление. Девушка согласилась. После свадьбы молодожёны начали вместе работать в классе Империал, она — стюар­ дессой, он — инструктором. Потом Диме предложили поработать мобиль­ным пред­ ставителем, для него это был карьерный вызов, на который он не мог не отреагировать. Чуть ли не каждый новый день Дима встречал в новом городе, а Марина продолжала летать. Ребята виделись редко, тосковали. «Было непросто, —

рассказывает Марина, — но вынужденная разлука доказала, как сильно мы хотим быть вместе». И снова улыбка сверху: новый карьерный поворот не замедлил себя ждать — Диме предложили возглавить отдел подготовки наземного персонала в учебном центре. Спустя четыре месяца в АУЦ перешла Марина, а ещё через девять месяцев на свет появился маленький Ярослав. «Никогда бы не подумал, что моя жизнь сложится именно так, в один миг, всё это похоже на озарение», — резюмирует Дима. Не будь таких озарений, непредсказуемости, жизнь не была бы такой интересной, ведь правда? Текст: Людмила Новикова Май 2012 Время «Трансаэро» 51


ХОББИ

Азарт воли

Елена Убейволк — о своём увлечении волейболом

В

олейбол — то, мимо чего в своей жизни равнодушно не проходит, пожалуй, никто. Но кто-то выстраивает с ним свои особые, глубокие отношения. О своей страсти к волейболу рассказала специалист директората управления персоналом Елена Убейволк. Почему волейбол? В младших классах школы я часто наблюдала за тем, как играют в волейбол старшеклассники. Меня завораживала слаженность их игры — парни с сумасшедшей скоростью носились по площадке, мяч органично переходил от одного игрока к другому, а этот скрип обуви по паркету, помните? В один из дней, это было в шестом классе, я пришла к тренеру школьной команды с твёрдым заявлением: «Хочу заниматься!» На что услышала: «Вот перейдешь в восьмой класс — милости просим». Всё так и случилось. Школьная секция сменилась секцией волейбола в институте, а потом в моей судьбе возникла сборная родного города — Егорьевска. И начались тяжёлые трени­ ровочные будни… С восьмого класса и до недавнего времени я тренировалась по три-четыре раза в неделю. С переездом в Москву тренировочного усердия поубавилось, что, впрочем, не мешает выступать любительс­ ки и, святое, летом на пляже. Каких успехов достигли? Тех, что называют личными. Спортивных разрядов, к сожалению, не имею. Но не отчаиваюсь, никогда не поздно достичь всего, чего действительно желаешь. Что для вас сегодняшней 52 Время «Трансаэро» Май 2012

значит волейбол? Это та орга­ ничная часть моей натуры, которая отвечает за спорт. Это насыщенное общение с друзьями — такими же фанатиками волейбола, как я. Это постоянное внимание к тому, что происходит в этой сфере спорта — как внутри нашего отечества, так и за рубежом. В общем, это то, в чём «варишься» постоянно, это любовь на всю жизнь. Что дарит увлечение? Массу эмоций: невероятный азарт, желание победить, моральную удовлетворённость от самого процесса игры. Мне приятны даже горечь поражения и отчаяние от того, что какой-то элемент игры не получается — всё это подталкивает к новым дос­ тижениям, преодолению себя. Волейбол — командный вид спорта. Как понимаете психо­ логию командной игры? Любая командная игра учит лучше понимать людей, буквально читать их мысли. И если в жизни такое понимание может растягиваться на дни-недели-месяцы, то в спорте результат нужен здесь и сейчас. Оттого быстрее работают мозги — приспособиться, помочь, увидеть чью-то инициативу и поддержать её, вовремя и умело передать полномочия… Эмоции при победе? Сложно описать словами, что значит мощный прилив адреналина — лучше это испытывать, как говорится, «в живую». Конечно же, никуда без гордости за команду, радости от победы. Кроме того, победа — мощный стимул к будущим свершениям. Есть знаменитое утверждение, что главное в спорте — учас­тие, а не победа. Возможно, это и так, но когда побеждаешь, то данная дипломатическая

“Даже горечь поражения и отча­ яние от того, что какой-то элемент игры не получается — всё это подтал­ кивает к новым достижениям, пре­ одолению себя”

сентенция кажется жестокой. Какие традиции были у ва­ шей команды? Перед игрой мы всегда сцепляли руки и громко кричали — чтобы неудача испугалась нас и унеслась куда подальше. А перед подачей мяча до свистка судьи я всегда три раза бью мячом в пол и только после этого приступаю к подаче. Так я психологичес­ ки настраиваюсь на игру. Травмы бывали? Травма лодыжки — следствие неудачного приземления после атаки в прыжке. Была травма и плечевого сустава, и суставы пальцев рук страдали, но всё это не мешает мне наслаждаться игрой. Есть ли команда, за которую болеете? Московское «Динамо» — болею за их как женскую, так и мужскую сборную. Я даже работаю в офисе на «Динамо», недалеко от одноимённого стадиона, который сегодня переживает своё новое рождение. Кстати, чем отличается женс­кий волейбол от мужского? Мужской более динамичный, ударочёткий. Женский — не всегда такой, хотя когда сама играешь, то всё кажется таким же сильным, как у мужчин. Расскажите хотя бы один секрет профессионального волейбола, который помо­ жет любителям играть лучше. Секрет один: команда, команда и ещё раз команда. Кто для вас самый достойный волейболист? Каждый. Большие нагрузки, тяжёлые тренировки — это достойно само по себе. Что можете пожелать начи­ нающим волейболистам? Будет трудно. Будут и победы, и поражения. Но не бросайте дело на полпути, занимайтесь упорно и удача сама найдёт вас! Текст: Елена Сосикова


запускаем

МЫ КВН Обладатели тонкого юмора, неподражаемого артистизма и позитивной энергии приглашаются в команду КВН «Трансаэро»

Ваши резюме и портфолио присылайте на

kvn@transaero.ru


фотоистория

Добрые соседские отношения В 1993 году в России случился дачный бум, который задел и сотрудников «Трансаэро» — в деревне Чеприно на севере Московской области коллеги одновременно приобрели около 40 участков земли по 15 соток каждый. Стали жить-поживать, добро наживать. Сегодня дачи в Чеприно имеют семь ныне работающих в компании сотрудников, благодаря им и бывшие коллеги остаются в курсе дел «Трансаэро». Субботним майским утром фотограф Яна Кроилова отправилась к коллегам на огонёк

54 Время «Трансаэро» Май 2012


Старший специалист директората тамо­ женного обеспечения Ирина Живина любит чай с мёдом — на своём участке она разместила небольшую пасеку. Сохранность будущего урожая с грядок на участке обеспечивает очаровательное пугало по имени Женевьева.

«Борис, хватит играть в своём домике, пора и поработать». Пока папа Сергей Моряков подстригает газон (стр. 54), ведущий специа­лист отдела коммер­ческого анализа и контроля департа­ мента коммерции Юлия Морякова учит стар­ шего сына Бориса сажать кабачки.

У начальника линейной станции техобслуживания в «Шереметьево» Олега Пылаева на даче, как и на работе, всё на своих местах — деталь к детали, камень к кам­ ню. Созда­вать дачную благодать помогает жена Лидия. Скоро Олег и Лидия будут празд­ новать открытие пруда, в котором Олег разведёт рыбу (какую — ещё не решил) и будет наслаж­даться рыбалкой прямо с дачного крыльца.

Май 2012 Время «Трансаэро» 55


Как и для большин­ ства мужчин, для Олега Пылаева баня — не просто способ поддер­ живать гигиену, это традиция и важный ритуал, особенно после энергичной дневной работы на участке и перед вечерним приёмом-ужином, на который придут соседиколлеги.

Сергей Моряков — бывший сотрудник «Трансаэро», сегодня региональный директор по продажам компании General Electriс Aviation и часто взаимодейст­ вует с руководством «Трансаэро». В гости к чете Пылаевых Сергей с семьёй соби­рается с гостинцем — шашлы­ ками.

56 Время «Трансаэро» Май 2012

Олег готовится к приёму гостей — раз­ жигает само­вар. Чай будет что надо!


За вкусным ужином коллеги обмениваются новостями — личными и корпоративными, а также отмечают успе­ хи друг друга и прос­то хорошо проводят вмес­ те время. Немно­гим позже к ним присо­е­ динятся соседи-коллеги, которые ещё только едут из Москвы.

Май 2012 Время «Трансаэро» 57


КОЛЛЕГИ пишут

Ваши письма

Расскажите коллегам, что вы думаете по поводу публикаций в журнале На материал «Мечта сбывается» (№4, апрель 2012) Мне нравится рубрика «Фотофакт» в самом начале журнала — большие фотографии всегда смотрятся очень эффектно, они задают правильные акценты. Апрельский номер меня удивил — в подписи к фотографии, повествующей о подписании твёрдого контракта о приобретении «Трансаэро» четырёх самолётов «Боинг-787-8 Dreamliner», отсутствует упоминание имён изображенных на фотографии людей. Непорядок. Сергей Дурнев, второй пилот отряда «Боинг-737» лётного департамента

ОТ РЕДАКЦИИ: Редакция приносит свои извинения за недочёт героям публикации и всем читателям журнала. На фото слева направо изображены: первый замгендиректора «Трансаэро» Александр Криничанский, председатель совета директоров «Трансаэро» Александр Плешаков, вицепрезидент по продажам компании «Боинг ­— Гражданские самолёты» в России, Центральной Азии и на Ближнем Востоке Марти Бентротт (Marty Bentrott) и его коллега, директор по продажам Сердар Гурц (Serdar Gurz). На материал «Когда память жива» (№4, апрель 2012) Очень понравилась статья с рассказами наших коллег о Великой Отечественной войне. Приятно, что работаешь с людьми, 58 Время «Трансаэро» Май 2012

№4 (16) АПРЕЛЬ 2012 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

ком С кулдиущее вб

рвисы ает се ро развив ции. Ско аэро» дет мер «Транс онной ком можно бу 18 и тр ях ни элек иакомпа соцсет в и ав купить билеты

Нажить много денег — храбрость, сохранить их — мудрость, а умело расходовать — искусство. - БЕрТольд АуэрБАх -

“Приятно, что работаешь с людь­ ми, которые пом­ нят и чтут близких им людей, на плечи которых легли тяжёлые испыта­ ния войны” которые помнят и чтут близких им людей, на плечи которых легли тяжелые испытания вой­ ны. За такую статью спасибо. Армен Папоян, начальник отдела по работе с авиакомпаниями и международными организациями директората по работе с авиакомпаниями департамента внешних связей Сильный материал. Оформление просто замечательное, а истории невероятно трогательные. Даже слёзы наворачиваются. Спасибо за отличную статью. Татьяна Цветкова, начальник 14-го отделения службы бортпроводников департамента сервиса

На материалы «В ту самую компанию» и «Окрылённый» (№4, апрель 2012) В апрельском выпуске мне более всего понравилась статья про Ту-214, которая объясняет отношение «Трансаэро» к отечественной технике, а также статья про Dreamliner — интересно узнать о впечатлениях нашего пилота Евгения Никитина от полёта на этом чудо-самолёте. Вообще, хотелось бы отметить живое и насыщенное оформление всех выпусков журнала. Правда, некоторые фотографии хотелось бы увеличить, чтобы разглядывать детали. Сергей Анисимов, инженер отдела развития информационных систем техничес­ кого обслуживания техни­ ческого департамента На материал «Команда «Гав» (№4, апрель 2012) Я и не подозревала, что в нашей авиакомпании работают пушистые сотрудники. Очень интересная, живая статья, потрясающие фотографии наших четвероногих коллег. Было бы здорово, если бы в те экскурсии в «Домодедово», которые компания проводит для своих сотрудников, включили посещение кинологической службы. Екатерина Степанова, специалист группы контроля ресурсного обеспечения и планирования штаба службы бортпроводников департамента сервиса Вам есть, о чём рассказать? Пишите на vremya@transaero. ru. Обязательно укажите своё полное имя и должность. Либо звоните +7 (499) 270-43-04. Редакция оставляет за собой право стилистической правки писем.


КОЛЛЕГИ снимают

Ваши фотографии Покажите коллегам фотографии с работы

1 1 Оксана Латыш из 8-го отделения службы бортпроводников в метро по дороге на работу. 2 Олеся Долгина, специалист отдела набора и развития сервисного персонала департамента персонала, на форуме «Карьера» в московском Манеже. 3 Елена Ухова, инженер производственно-диспетчерской службы департамента произ-

водства, офис «Домодедово». 4 Юлия Иглина из 12-го отделения и Ирина Эхова из 16-го отделения службы бортпроводни­ков в командировке на Мальдивах. 5 Мария Шиповская, бухгалтер учёта основных средств и материалов, офис «Фрунзенский». 6 Игорь Кононов, второй пилот «Боинг-747-400», рассказыва-

2

6

3

7

4

8

5

9

ет о самолёте воспитаннику детдома во время экскурсии в «Домодедово», апрель 2012 г. 7 Слева направо: Алексей Ланцов, начальник 7-го отделения службы бортпроводников, Кирилл Померанец, старший бортпроводник 17-го отделения и Надежда Колесникова из 12-го отделения службы бортпроводников болеют за футбольную команду «Трансаэро», апрель 2012 г.

8 Константин Кузьмичёв, инженер группы АиРЭО отдела инженерно-технологического обеспечения Ту-214, в салоне Ту-214, апрель 2012 г. 9 Оксана Валиева, агент на линии регистрации службы организации пассажирских перевозок. Есть фотография с работы? Присылайте на vremya@transaero.ru Май 2012 Время «Трансаэро» 59


РЕКЛАМА


список путешественника

Болгарское чудо

Алла Грезева составила список из 10 вещей, который необходимо выполнить каждому, оказавшемуся в Болгарии

1

Для бледных гостей из российских широт Болгария — это, прежде всего, тёплое море и мягкое солнце. На 130 километрах побережья Чёрного моря один курорт теснит другой, дело за малым — выбрать по душе и потребностям. Курорты Золотые Пески и Солнечный Берег обожают любители активного отдыха и тусовок, а Албену, Дюны и Елените — семьи с детьми. И там, и там в последние годы появились отличные современные отели, упоминаний о которых нет в родительских рассказах о поездках в Болгарию в годы СССР.

2

Болгария — не то место, где простительно отлынивать от экскурсий. Около Варны посетите Каменный лес — таких загадочных каменных колонн до семи метров высотой и возрастом около 50 млн лет не увидите нигде в Европе. Взгляните на болгарские монастыри: Рильский — с чудотворной иконой Богородицы, фресками и древней библиотекой, Аладжу — с монашескими кельями, высеченными прямо в скалах. Сделайте остановку в Рупите, где прорицала судьбы своих посетителей Ванга.

3

Здесь повсюду так легко поймать беззаботное летнее настроение: порезвитесь в аквапарке, пообнимайтесь с удавом в дельфинарии, перепачкайтесь с головы до ног на джип-сафари. Пиратский круиз — ещё один способ хорошенько «похулиганить»: покрутите штурвал морской шхуны, залезьте на мачту и с её высоты прокричите «привет» глади моря, от души повеселитесь на пиратской вечеринке.

8

После хлеба — зрелища. Только в Болгарии можно стать свидетелем шокирующего представления — танцев босиком на раскалённых углях. Этот обряд нестинаров (религиозно-культурной общности) знаменит тем, что раскалённые угли не оставляют никаких следов на ногах танцоров. Только не пытайтесь повторить подобное по возвращению домой на даче: секрет нестинаров ещё не удалось разгадать.

4

Болгарии повезло: при сотворении мира ей дос­талось около 600 минеральных источников, уникальных по своим лечебным свойствам. Посвятите здоровью целый день — отправьтесь в один из бальнеоцентров на побережье: купайтесь в термальных ваннах, обмазывайтесь чудодейственными грязями, пейте минеральную воду. Для человеческого организма, утомлённого нелёгкой русской зимой, ценнее подарка не найти.

5

Совершите романтичес­ кую прогулку в одно из самых красивых мест на побережье Болгарии — древний город Несебр, построенный ещё во времена Зевса и греческих пирушек на Олимпе. Или отправьтесь в Пловдив — говорят, он старше Рима. Наденьте свой самый эффектный наряд и устройте фотосессию в античных декорациях — друзья в соцсетях от всей души поставят к таким картинкам свои «лайки».

6

Дайте своим детям отдохнуть по-детски — выберите отель, который строился с заботой о комфорте малышей: например, сеть Sol Melia, где есть детское меню, анимация на русском языке, а в продумывании дизайна номеров участвовали детские психологи. Пусть ребёнок протрёт штаны на батутах и каруселях и попытается возненавидеть мороженое, пока вы наслаждаетесь отдыхом по-взрослому.

7

Незамысловатость ингридиентов местной кухни — овощи, молоко, сыр, мясо — компенсируется свежестью продуктов и душой, с которой они приготовлены. Зайдите в механу (трактир) и отведайте чушку бюрек — болгарский перец, фаршированный брынзой, каварму — запечёное мясо с луком, баницу — пирог с сыром. Не пугайтесь при виде гигантской тарелки: под бутылку болгарского вина — красного муската, мавруда или мелника — можно умять многое.

9

Когда Болгария определялась с национальным символом, то большинство жителей проголосовало за розу. Особенно здесь ценится тот их сорт, что завезли в страну из Дамаска 350 лет назад. Урожай собирают раз в год — в конце мая, а 2 июня с размахом отмечают День роз. Попробуйте ликёр и варенье из лепестков роз, а в подарок себе и близким купите всё розовое — мыло, воду, масло, и благоухайте до следующего отпуска.

10

Общаться с болгарами не только приятно, но и порой весьма забавно: родственность русского и болгарского языков порождает смешные совпадения. К примеру, глазунья по-болгарски будет «яйца на очи», носильщик — «носач», старшая сестра — «кака», невеста — «булка», а майка — «потник». Составьте свой словарь русско-болгарс­ ких нелепостей. Также попробуйте одновременно говорить «да» и отрицательно мотать головой: именно так поступают настоящие болгары. Автор — ведущий менеджер по рекламе «Трансаэро Тур» Май 2012 Время «Трансаэро» 61


ИСТОРИЯ

Повзрослеть в небе Как «Трансаэро» устроила выпускной школьникам Москвы и Петербурга

«К

аким был мой выпускной?» — спросит себя каждый. Стандартным, как и у всех школьников СССР и новой России: торжества с педагогами и родителями в актовом зале школы, вечеринка до утра, встреча рассвета, пиджаки парней на плечах уже вчерашних одноклассниц… В 2006 году у гендиректора Ольги Плешаковой родилась идея — почему бы не сделать хотя бы для небольшой 62 Время «Трансаэро» Май 2012

части российских выпускников что-то другое, необычное — то, что запомнится на всю жизнь. Всё необычное, что придумывается в «Трансаэро», разу­ меется, связано с самолётами: 23 июня «Боинг-747» совершил первый в истории полёт из Москвы в Санкт-Петербург, доставив туда 450 выпускников московских средних школ. Через некоторое время самолёт вернулся в Москву, привезя 450 юных петербуржцев. Для многих выпускников полёт на

самолёте стал первым в жизни. «Акция дружбы выпускников школ Москвы и СанктПетербурга» прошла при поддержке властей двух городов. Москвичи в Северной столице совершили прогулку на теплоходе по Неве, увидели водный праздник «Алые паруса» и один из лучших в России салютов, отплясывали до утра в манеже Кадетского корпуса. А питерцам в Москве устроили обзорную экскурсию по городу и праздничную

ФОТОГРАФИЯ: Алексей Переславцев

программу в Доме музыки. Ранним утром порядком уставшие, засыпающие друг у друга на плечах и счастливые выпускники перешёптывались, что самым сильным впечатлением их выпускного стал перелёт на самолёте «Трансаэро» и приключения в другом городе. Что и требовалось доказать. Слева направо: пилоты Одиссей Богданов, Игорь Тараскин и Олег Сторчевой с мос­ковскими выпускницами в аэропорту «Пулково».


УЛЫБНИСЬ И ОНИ НАВЕРНЯКА ЕЩЁ НЕ РАЗ НА САМОЛЁТ ВЕРНУТСЯ «Деятельность любого сотрудника направлена на то, чтобы клиент снова и снова пользовался услугами авиакомпании и рекомендовал её тем, с кем он общается». Помните, что в общении с клиентом улыбка решает многое, а иногда — всё. Узнайте больше о ценности «Клиентоориентированность», а также других корпоративных ценностях «Трансаэро» на https://corp.transaero.ru/kodeks


Неограниченный тираж алеКСаНДР ПлешаКоВ ВСПомИНаеТ ИСТоРИю СоЗДаНИя «ТРаНСаэРо» 12

перВый пилОТ БОриС лОгин О перВых «БОингАх» В «ТрАнСАэрО» 28

Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться... А спокойствие — душевная подлость. - Лев ТоЛсТой -

В десятке лучших

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Разбор полетов Что последовало за техногенным коллапсом в Домодедово 12

Впервые: правление «Трансаэро» в лицах и фактах 36

Сотрудники победили техногенный коллапс в Домодедово 6

ИТогИ гоДа

мобильным Как мобильные сервисы путем

ЖИЗНь меЖДу РейСамИ Эстафета в Аэротеле глазами фотографа 38

гендиректор провела ежегодную встречу с персоналом 24

В новый год с новыми ценностями

«Трансаэро» сблизили будущее с настоящим, рассказывает екатерина Виноградова 24

Также: «Небесный экипаж» летит в будущее 44 Дресс-код еще нужен 52

Зачем «Трансаэро» понадобился кодекс корпоративных ценностей 28

Нелли Крутый — лицо гражданской авиации России 46

Небесной красоты

№2 ФеВрАлЬ 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Олег Богданов и Александр Сидоренко создали систему дистанционного обучения, которая скоро станет главной в деле подготовки и переобучения персонала 16

Взгляд на дистанцию

№3 марТ-апрель 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Весь прогресс, на который можно надеяться, — это сделать людей несколько менее злыми. - ГЮСТАВ ФЛОБЕР -

70 сотрудников сказали свое слово об инновационном будущем «Трансаэро», а 11 сделали это лучше всех / 16

Время Трансаэро

Время Трансаэро

Один на поле

Успешное новаторство — достижение не интеллекта, а воли. - йозЕф шумпЕТЕр -

Й

нЫ Ль к ИА уС ЕЦ ЫП В

Пример — это не главное, чем можно повлиять на других. Это единственное. - Альберт Швейцер -

№9 СЕНТЯБРЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Талант выигрывает игры, а командная работа — чемпионаты. - майкл джордан -

Время Трансаэро

Найти подход к каждому

воин?

«Трансаэро» знает как покорять сердца пассажиров 18

№10 окТябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

№11 ноябрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

основатель 20 лет назад Александр Плешаков создал «Трансаэро» 4

Инновация отличает лидера от догоняющего. - СТИВ ДЖОБС -

Жизнь всегда воздает сторицею. Всегда, не то невозможно было бы жить. - Рэй бРэдбеРи -

Если нет Рождества в твоем сердце, ты не найдешь его и под елкой. - Рой смит -

Время Трансаэро

Самое важное в одежде — человек, который ее носит. - ив сЕн-лоран -

СП

Производственно-диспетчерская служба во главе с Андреем Перетом — сердце компании по обеспечению регулярности полетов. Здесь как нигде знают цену командной работе 16 №8 аВгусТ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

№5-6 май-ИЮНЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Клиент всегда прав. - Гарри Гордон СЕлфридж -

Инновациям быть Время Трансаэро

В новом образе

Об истории создания и особенностях третьей в истории авиакомпании формы, рассказывает марина Власова 20

Время Трансаэро

Свои министры

Сбою бой

№1 яНВаРь 2011 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

профессионалом быть обязан 18 почему «нет» «Крыльям россии» 26 Самая командирская почта в мире 35

То, о чем не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину. - АлексАндр Герцен -

«Трансаэро» вошла в рейтинг самых безопасных авиакомпаний мира 6

Время Трансаэро

№4 (16) АПРЕЛЬ 2012 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Время Трансаэро

В свете лучших «Трансаэро» получила авиационного «Оскара» — международную премию Air Transport World Awards в номинации «Лидер рынка» 22

№12 Декабрь 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

На новогоднем посту каково это, встретить Новый год на работе? 28

Интернет на взлёте №1-2 (13-14) янВарь-феВраЛь 2012 ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

№3 (15) МАРТ 2012 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

«Трансаэро» внедряет новую услугу для пассажиров — интернет на борту 20

ком С кулдиущее вб

рвисы ает се ро развив ции. Ско ер аэро» дет «Транс онной комм можно бу 18 ии электр иакомпан в соцсетях ав ть и ты пи ле ку би

Нажить много денег — храбрость, сохранить их — мудрость, а умело расходовать — искусство. - БЕрТольд АуэрБАх -

на issuu.com/transaero Не достался бумажный экземпляр журнала? Электронные флеш-версии журнала всегда на issuu.com/transaero

СКОРО


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.