Время "Трансаэро"

Page 1

Александр Плешаков вспоминает историю создания «Трансаэро» 12 Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться... А спокойствие — душевная подлость. - Лев Толстой -

Время Трансаэро Сбою бой

Сотрудники победили техногенный коллапс в Домодедово 6

Итоги года

Гендиректор провела ежегодную встречу с персоналом 24

В новый год с новыми ценностями

Зачем «Трансаэро» понадобился кодекс корпоративных ценностей 28

Жизнь между рейсами Эстафета в Аэротеле глазами фотографа 38 Также:

«Небесный экипаж» летит в будущее 44 Дресс-код еще нужен 52

Нелли Крутый — лицо гражданской авиации России 46

№1 ЯНВАРЬ 2011 Ежемесячное издание для сотрудников и друзей авиакомпании «Трансаэро»

Небесной красоты



Что внутри

12

Январь 2011

ДЛЯ НАЧАЛА

НА РАБОТЕ

5 Слово гендиректора Вопреки всему

38 Фотоистория Жизнь между рейсами в домодедовском Аэротеле 44 Команда С новыми силами «Небесный экипаж» летит в будущее 46 Персона Нелли Крутый 48 Будни с Сергеем Пчелко и Натальей Карпухиной 51 Культура труда Компания наведет порядок на столах и обратит внимание офисников на их дресс-код 54 Семья Супруги Десятовы / Полина Кашенцева / Родители 9 и дети как коллеги 56 Люди Кто родился в феврале

НОВОСТИ РАБОТЫ 6 Сбою бой Сотрудники победили коллапс в Домодедово 19 Новости компании 20 Новости подразделений 22 В представительствах 23 Индексы 24 Встреча года Гендиректор провела­­встречу с персоналом

СУТЬ РАБОТЫ 32 20 на 20 Как компания будет праздновать юбилей 32 Нас поздравляют партнеры 34 По заслугам Пять лет ­корпоративным наградам

ПОСЛЕ РАБОТЫ

28

37 Безопасность полетов

Закон правильных действий. Кодекс корпоративных ценностей — основополагающий документ любой компании. Это камертон, настраивающий сотрудников на правильное отношение к базовым принципам работы компании.

31

Сохранят и приумножат. Текст кодекса писали около трехсот сотрудников «Трансаэро», а четырнадцать из них стали редакторами итогового текста и хранителями ценностей, названных коллективом главными.

58 Сотрудники пишут 59 Сотрудники снимают 61 Список путешественника Костадин Ботев о Нью-Йорке 62 И напоследок Письмо главного редактора

44

Автор фотографии на обложке Алексей Переславцев

Главный редактор Сергей Васильев Выпускающий редактор Людмила Новикова Редактор Аксинья Федорова Фотографы Ольга Бутеноп, Алексей Переславцев Консультант Сергей Быхал Адрес редакции 119180, г. Москва, ул. Большая Полянка, д. 47, стр. 1, офис 203. Телефон +7 (499) 270-43-04 Редакционная почта vremya@transaero.ru Сайт https://corp.transaero.ru/newspaper Учредитель ОАО «Авиационная компания «Трансаэро» Адрес учредителя 191104, г. Санкт-Петербург, Литейный проспект, д. 48А. Отпечатано типография «Сканвеб Аб» (Финляндия). Тираж 5000 экз. Распространяется бесплатно в офисах компании. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС7732446 от 09.06.2008 г. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией.

Январь 2011 Время «Трансаэро» 3


С новым девизом в новое десятилетие Каким вам видится девиз «Трансаэро», вступающей в третье десятилетие своей истории? Отправьте свои идеи до 20 марта 2011 года по адресу nam20let@transaero.ru. Автор нового девиза станет участником кругосветного авиапутешествия «Трансаэро» осенью 2011 года. Подробнее на https://corp.transaero.ru/nam20let либо по тел. +7 (499) 270-43-04


Слово директора

Вопреки всему

Испытания доказывают непобедимое единство сотрудников компании

В

ы держите в руках первый номер нашего нового корпоративного издания. «Трансаэро» вновь вышла в лидеры, став первой авиакомпанией, которая начала издавать для своих сотрудников полноценный журнал. Считаю это свидетельством того, что на пути повышения уровня нашей корпоративной культуры, упрочения и расширения наших внутренних коммуникаций сделан еще один важный шаг. Я верю, что этот журнал, сохранив вместе с названием лучшие традиции газеты «Время «Трансаэро», поможет нам выйти на новый информационный и аналитический уровень, позволит глубже и разностороннее обсуждать жизнь нашего коллектива и волнующие его вопросы. Несомненно, журнал призван сыграть важную роль в подготовке к нашему главному юбилею — 20-летию первого полета «Трансаэро». Со страниц нового журнала я прежде всего хочу обратиться к теме того испытания, которое наш коллектив достойно прошел в конце 2010 года. Технический и технологический коллапс в аэропорту Домодедово в канун Нового года поставил под угрозу перевозку более 80 тысяч наших пассажиров. В экстремальных условиях, когда нам приходилось преодолевать и последствия природного катаклизма, и бездеятельность чиновников, и неспособность руководства аэропорта наладить работу надлежащим образом, наш коллектив совершил, казалось бы, невозможное. Преодолев все преграды, не отменив ни одного рейса, «Трансаэро» смогла до-

ставить всех своих пассажиров в пункты назначения. Это огромный успех. Мы добились его благодаря нашему профессиональному мастерству, нашей самоотверженности, нашей вере в свою компанию и в своих коллег. Сутками не уходя с рабочих мест, без света и связи, в предельно сложной обстановке внешнего психологического давления наши сотрудники демонстрировали образцы верности своему служебному и человеческому долгу. Эти дни навсегда останутся в истории нашей авиакомпании как один из самых ярких образцов трудового героизма, необычайной сплоченности всех — от высших руководителей до рядовых сот­рудников, которые в прямом смысле слова отдавали все свои силы решению главной задачи — обес­ печению надежной и безопасной перевозки пассажиров. Хочу подчеркнуть, что в наших рядах, конечно же, были те, кто работал лучше всех, вел за собой своих товарищей, был для них примером. Все они будут отмечены и поощрены. А вот еще один важный момент, свидетельствующий о росте нашей общей сплоченности, стремлении защищать

“Эти дни навсегда останутся в истории «Трансаэро» как один из самых ярких образцов трудового героизма ее сотрудников”

свою компанию, ее честь и достоинство. Когда один чиновник, стремясь свалить ответственность с больной головы на здоровую, обвинил сотрудников «Трансаэро» в непрофессионализме, в том, что они не работали с пассажирами в сбойной ситуации, всеобщее возмущение коллектива достигло предела. Оно выразилось в массовом порыве, в открытых заявлениях, которые давали решительный отпор клевете. Так в испытаниях доказывается непобедимое единство трудового коллектива, которому не страшны никакие провокационные чиновничьи «наезды», никакие нападки недоброжелателей. Кризис в Домодедово лучше всего показал, что кодекс корпоративных ценностей «Трансаэро», который был принят 24 декабря, является сутью нашей жизни, нашего отношения к своему труду, нашего уважения ко всему лучшему, что есть в каждом из нас и у всех нас вместе. Я испытала огромное чувство гордости за то, что руковожу такими людьми. Кризис в Домодедово как нельзя лучше доказал и правильность новой формулировки миссии «Трансаэро». До сих пор она звучала как «Быть лидером в меняющемся мире». В декабре я предложила ее изменить на «Быть лидером, который меняет мир». Ведь наши дела помогли изменить облик целой отрасли. Наша задача — менять мир к лучшему во имя добра и справедливости, во имя тех принципов, которые составляют гордость нашей авиации и работающих в ней людей, во имя подлинных ценностей, которые мы все разделяем. Ольга Плешакова Январь 2011 Время «Трансаэро» 5


СИТУАЦИЯ

Сбою бой

Сотрудники «Трансаэро» победили техногенный коллапс в аэропорту Домодедово

Фотография: Алексей Переславцев


В

предновогодние дни, с 26 по 31 декабря 2010 года, коллектив «Трансаэро» достойно выдержал тяжелейшее испытание – беспрецедентный технологический сбой в базовом для авиакомпании московском аэропорту Домодедово. В дни кризиса СМИ и чиновники различных уровней высказывали зачастую непрофессиональные, некомпетентные и откровенно лживые оценки события. «Время «Трансаэро» дает свою версию происходившего. Первая волна кризиса 25 декабря на Москву обрушился ледяной дождь, под тяжестью которого рухнули

тысячи деревьев, оборвав при этом линии электропередач. В 6.33 утра 26 декабря изза обледенения и обрыва электропроводов был обесточен пассажирский терминал аэропорта Домодедово. В аэропорту перестали функционировать жизненно важные системы — канализация, свет, все виды связи, перестали работать точки питания. В нарушение федерального законодательства администрацией аэропорта, государственными и местными органами власти не было принято решение о введении чрезвычайной ситуации, закрытии пассажирского терминала и эвакуации людей — пассажиры и персонал авиапредприятий, в том числе «Трансаэро», оказались в чрезвычайной ситуации без должной координа-

ции и поддержки со стороны профессиональных государственных структур. Весь день 26 декабря люди прибывали в аэропорт, причем как на вылет рейсов, так и с прилетевших рейсов, прием которых продолжался, так как аэродром начал работать от резервных источников электропитания. После начала кризиса «Трансаэро» выпустила четыре рейса, пассажиры которых находились в самолетах или прошли все предполетные формальности. В Домодедово, Шереметьево, Внуково была организована посадка всех рейсов, прибывающих в Москву. С пассажирами междуна­ родных рейсов, прилетевших в Домодедово, но вынужденных оставаться внутри самолетов по четыре-

Январь 2011 Время «Трансаэро» 7


СИТУАЦИЯ

“Руководству «Ист-Лайн» было предложено перекрыть все подъезды к аэропорту и начать эвакуацию людей. Но этого не было сделано” пять часов из-за того, что компьютеры пограничной службы не работали, сотрудники «Трансаэро» проводили работу. В общей зоне аэропорта с пассажирами, которые требовали информации, штампов о задержке рейсов, отправки в гостиницы и т.д., шла информационная работа. Осуществлялось размещение (в том числе совместно с туроператорами) пассажиров в гостиницах. Для находящихся в терминале пассажиров с фабрики бортового питания Домодедово доставлялись все имеющиеся там запасы воды и сэндвичей. В 10.30 руководство «Трансаэро» объявило на сайте компании и по всем доступным каналам СМИ, что пассажирам не нужно приезжать в аэропорт, а руководству «Ист Лайн» было предложено немедленно перекрыть все пути подъезда к аэропорту и начать эвакуацию всех людей. В более чем пятидесяти российских и зарубежных городах представители компании совместно с работниками туристических компаний начали размещать пассажиров в гостиницах: часть людей была отправлена в гостиницы из аэропортов, часть (не успевших выехать в аэропорты с курортов) оставлена в гостиницах. Решение о введении чрезвычайной ситуации не было принято. Равно как и не было решено остановить работу аэродрома и немедленно перебросить электроснабжение с аэродрома на терминал — это позволило бы отправить из него большинство людей, а также нормально обслужить и выпустить из аэропорта людей с уже прилетевших рейсов. 8 Время «Трансаэро» Январь 2011

Выдержать кризис. Часть 1 Начальник службы организации пассажирских перево­зок Ирина Фролова: С такой тяжелой и странной ситуацией наша служба ранее не сталкивалась. От агрессии и нетерпимос­ти пассажиров временами становилось жутко. Продолжать работу можно было только при поддержке нашей службы безопасности, милиции и ОМОНа. Особенно хочу выразить признательность руководителю департамента информационной безопасности Сергею Гавренкову, который быстро наладил работу монитора на «острове», что облегчило информирование пассажиров. Я говорю всем огромное­чело­ ве­ческое спасибо за самоо­т­ верженность, взаимовыруч­ку, что справились с эмоциями и нечеловечес­кой усталостью. Наши сот­рудники не уступили специалистам МЧС в работе с многотысячной толпой. Директор директората производства технического департамента Юрий Удовенко: Кризис на то и кризис, что приходится действовать молниеносно: нам так пришлось поступить с самолетами — ввести их в строй, ускорив плановое и неплановое техническое обслуживание. Команда во главе с руководителем технического департамента Михаилом Коробовичем и председателем совета по безо­пасности полетов Ервандом Алавердяном проверила каждый борт. За все пять дней

кризиса не было ни одного летного инцидента. Кроме всего прочего, многие техники взяли на себя работу аэропортовых служб — супервайзеров, грузчиков. На время забыть основные обязанности, должности, регалии и выполнять любую необходимую работу — не это ли свидетельство подлинной взаимовыручки и ответственности за пассажиров, за коллег, за все происходившее? Начальник производственно-диспетчерской службы­Андрей Перет: В первые часы кризиса мы более всего были заинтересованы в том, чтобы получить источники питания и нала­дить работу системы распи­сания ATIS. Сотрудники директората информационных технологий помогли нам подключить генераторы. А потом мы часами не вставали из-за компьютеров, составляли планы полетов. Больше всего проблем было из-за отсутствия связи. Поначалу люди общались по мобильным телефонам, но они быстро разрядились. Руководитель департамента по инфраструктуре Алексей Власов оперативно обеспечил нас рациями, он здорово выручил нас. Я даже не могу выделить когото из коллег — все показали себя блестящими профессионалами. Когда через какое-то время будут вспоминать этот кризис, мне останется только предаться воспоминаниям о невероятной порядочности и работоспособности своих коллег.

В середине дня в аэропорт приехала гендиректор Ольга Плешакова. Тем временем количество пассажиров в терминале росло — все они прибывали в аэропорт ко времени вылета своих рейсов. Из-за того, что движение в аэропорт не было перекрыто, начиная от МКАД скопилась огромная пробка. Пробка задержала приезд автобусов, выехавших вывозить людей из аэропорта или развозить их по гостиницам. Пробка задержала и доставку генераторов МЧС — они прибыли ближе к ночи и в отдельных зонах терминала появилось освещение. Темнело. У пассажиров, которые провели в терминале целый день, начали сдавать нервы. Не обошлось без драк. В полутьме милиция, работники аэропорта и авиакомпаний пытались успокоить пассажиров, направить их домой либо в гостиницы, хотя этим, как наиболее подготовленные для работы в таких экстремальных условиях, должны были заниматься службы МЧС. Следует отметить, что «Трансаэро» не получала никаких официальных уведомлений от аэропорта ни в части прекращения обслуживания рейсов, ни в части прогнозов восстановления его работы. Гендиректор лично руководила всеми антикризисными процессами, в том числе подготовкой и согласованием с аэропортом плана выполнения рейсов. Этот план позволял перевезти всех застрявших пассажиров за 26 и 27 декабря и войти в обычный график во второй половине дня 28 декабря. Для этого Ольга Плешакова на 50% усилила смены пассажирских и


СИТУАЦИЯ

технических служб, а также дала указание о скорейшем выполнении всех технических работ с парком самолетов — с тем, чтобы утром 27 декабря помимо задействованных в основном расписании все дополнительные самолеты были «на крыле». Тем временем удалось отправить семь рейсов из Шереметьево и два — из Внуково на севших там самолетах. Предварительно сотни пассажиров были доставлены в эти аэропорты на автобусах. Несколько десятков пассажиров, находившихся в стрессовом состоянии, ошибочно уехали на автобусах в эти аэропорты, но затем вернулись назад. Вторая волна кризиса Вечером 26 декабря в терми­ на­ле частично появилось электроснабжение — начали работать туалеты и некоторые точки питания. До утра 27 декабря из аэропорта не вылетел ни один рейс «Трансаэро» . 30 пассажиров авиакомпании застряли в транзитной зоне. Вывести их из аэропорта было невозможно, поскольку пограничная и таможенная службы не работали, а возможности компании по работе с пассажирами в режимной зоне ограничены как количеством допущенных в нее сотрудников, так и соглашениями с аэропортом, по которым ответственность за пассажиров в стерильной зоне возлагается на службы аэропорта. Сотрудники «Трансаэро» передавали «транзитникам» питание. В час ночи «Трансаэро» направила в аэропорт откорректированный план полетов на 27 декабря с учетом возможности выполнения объединенных рейсов на самолетах большей вместимости, которые увозят много

Выдержать кризис. Часть 2 Замгендиректора по сервису Аркадий Матвеев: Одной из главных моих задач было накормить многотысячную толпу, т.к. точки питания в аэропорту не справлялись с этим. Я пошел в цех бортпитания «Ист-Лайн». И что же я там увидел? Темно, сотрудники сидят при свечах и ничего не делают. Питание не готовится, а уже готовое тухнет в отключившихся холодильниках. Еда для наших рейсов выставлена на улицу и дожидается там отправки на самолеты. Все имевшиеся в наличии бутерброды и воду мы доставили в аэропорт. Я вмес­ те с инструкторами раздавал еду и воду всем, кто оказался рядом с нашим «островом». Мы не разбирали, наш это пассажир или нет. В дополнение к ваучерам на питание мы каждый день раздавали около 1 тыс. бутербродов и около 5 тыс. стаканов воды. Начальник службы бортпроводников Валерий Меркулов: Все дни кризиса наши бортпроводники находились в полной боевой готовности. Экипажи на самолетах дожидались пассажиров. Никто не жаловался. Наоборот, мне звонили ребята, находившиеся в отпуске, предлагали свою помощь. В рейс мы их поставить не могли, но они работали на земле. Группа планирования и оперативная группа делали невероятное: при свечах и по мобильному телефону собирали экипажи на все рейсы.

Руководитель сервисно-информационного центра­ Людмила Арчакова: В дни кризиса на работу вышли все операторы: на нас­обру­ ши­­лась лавина звонков. Если в обычные дни мы принимаем около 3,5 тыс. звонков, то 26 декабря мы обработали 46 тыс. В основном спрашива­ли: «Когда поле­тит наш рейс?». Но ответить было сложно — в первые часы в Домоде­до­во­не работала связь, мы проз­ва­­ни­­ вались на лич­ные мобиль­ные телефоны коллег. А потом наладили­ATIS и мы черпали информацию оттуда. Все мы получили бесценный опыт работы в кризисной ситуации. Замгендиректора по внешним связям Дмитрий Столяров: Во всей этой ситуации меня особенно удивили две вещи. Вопервых, почему не был введен режим чрезвычайной ситуации, хотя право на это имело и руководство аэропорта, и органы местного самоуправления, и руководство отрасли. Чиновники бездейст­вовали. Вся их работа свелась к запрашиванию у нас сведений о количестве отправленных и задержанных рейсов. Во-вторых, на третий день кризиса вместо того, что­бы прислать измученным пассажирам полевую кух­ню, воду, матрасы, пледы и т.п., прислали генпрокура­ту­ру и Роспотребнадзор. А теперь, когда ситуация разрешилась, власти предъявляют нам претензии. За что такая благодарность?

пассажиров и улетают надолго, освобождая перрон, наземную технику и персонал аэропорта. Информация о спланированном графике рейсов появилась на сайте авиакомпании и была доведена до служб аэропорта. Так как информационная система аэропорта все еще не работала, персонал авиакомпании предоставлял пассажирам информацию с помощью мегафонов. В то время в аэропорту более 30 самолетов «Трансаэро» были готовы к вылету. Утром 27 декабря огромное количество пассажиров начало штурм зоны регистрации и информационного центра «Трансаэро». Натиск и агрессию пассажиров сдерживали силы милиции и ОМОНа. Утром руководство аэропорта сообщило о полном восстановлении работоспособности терминала. Реально же в большей части терминала по-прежнему отсутствовало освещение, не было ни городской, ни мобильной связи, не работали информационные табло, отсутствовало оповещение по громкой связи, багаж сорти­ровался вручную. В 7.00 «Трансаэро» начала регист­рацию пассажиров­в соответствии с планом, сог­ ласованным с аэропортом. Чтобы взять на себя координацию наземного обслуживания и частично подменяя парализованные службы аэропорта, авиакомпания в срочном порядке приобрела­бензиновый генератор и радиостанции. Выполнение плана было сор­ вано наземными службами аэропорта. Разъяснений, почему это произошло, получить не удавалось. Количество не Январь 2011 Время «Трансаэро» 9


СИТУАЦИЯ

“Аэропорт прак­ти­чески в штатном режиме обслуживал рейсы иностранных компаний. Пассажиры видели это, а потому все больше возмущались” Вечером в аэропорт после своего основного рабочего дня для помощи уже падающим с ног от усталости работникам службы организации пассажирских перевозок начали прибывать волонтеры — сот­ рудники офисных служб. Все руководители производственного блока компании во главе с гендиректором находились на работе вторые сутки. До окончания 27 декабря удалось отправить еще 11 самолетов, из них шесть — больших. Всего за этот день было отправлено 13 из запланированных 37 рейсов. За 26-27 декабря отправлено 20 рейсов из необходимого минимума в 67. Время обслуживания самолетов в аэропорту в три и более раз превышало нормативное, были огромные проблемы с обливом противообледенительной жидкостью, тягачами, грузчиками, доставкой багажа. Багаж прибывал к самолетам отдельно от контейнеров, его приходилось перегружать с багажных тележек в контейнеры непосредственно под самолетом, в том числе самим сотрудникам компании, включая первых руководителей. Ночью 28 декабря тяжелейшими усилиями удалось отправить десять рейсов. К утру в аэропорту осталось два самолета «Трансаэро», которые проходили техобслуживание, все остальные улетели в рейсы.

улетевших пассажиров «Трансаэро» нарастало: в течение дневного времени (с 8.00 до 16.00) из запланированных 15 рейсов было отправлено всего два. Главное, не был отправлен ни один широкофюзеляжный самолет. В это же время аэропорт практически в штатном режиме обслуживал рейсы иностранных авиакомпаний и внебазовых российских авиакомпаний. Пассажиры видели это, а потому еще более возмущались. Работники авиакомпании в различных зонах аэропорта и самолетах оказались в сложнейшем положении. Стало очевидно, что если все так пойдет дальше, то значительное число людей не улетят до праздников. Руководство авиакомпании обратилось к министру транспорта Игорю Левитину с требованием направить кого-либо из руководителей отрасли в аэропорт для немедленного разрешения ситуации. По поручению министра вечером 27 декабря в аэропорт прибыл руководитель Росавиации Александр Нерадько, который провел координационное совещание. После не соответствовавшего ситуации доклада руководства аэропорта гендиректор «Трансаэро» Ольга Плешакова рассказала о действительной ситуации и потребовала немедленного и приоритетного обслуживания самолетов большой вместимости. Нерадько поддержал эту идею, а после дал интервью СМИ. В репортажи не вошли выступления Ольги Плешаковой, которая приносила пассажирам извинения и объясняла, почему они не могут улететь. 10 Время «Трансаэро» Январь 2011

Третья волна кризиса Утром 28 декабря у руководства компании сложилось мнение, что работа аэропорта возвращается в нормальную колею. Полностью работали багажные транспортеры, информационная система. Рейсы, хотя и с большими задержками, но отФотографии: Дмитрий Сапаров


СИТУАЦИЯ

правлялись. Все пассажиры на рейсы за 26 и 27 декабря были зарегистрированы, шла регистрация на рейсы 28 декабря. Авиакомпания снова перепланировала программу с целью полностью устранить последствия кризиса днем 29 декабря. Новая волна кризиса появилась днем 28 декабря, когда снова начался активный прием и приоритетное обслуживание иностранных авиакомпаний. В результате самолеты «Трансаэро» не получали различных составляющих обслуживания аэропорта по 4-6 часов. Весь график рейсов вновь был сорван. Далее гендиректор «Трансаэро» в жесткой ультимативной форме потребовала у аэропорта начать выпускать большие самолеты — за последующие четыре часа таких было отправлено девять. Каждый рейс обеспечивался прямой связью с руководством «Ист Лайн». В середине дня 28 декаб­ ря в аэропорту активизиро­ва­ лись проверяющие из государ­ ственных структур, прежде всего Роспотребнадзора. Представители этой службы приехали в аэропорт собирать у пассажиров претензии. Утром 29 декабря программа рейсов на малых самолетах в основном вошла в текущий график, хотя время обслуживания в Домодедово продолжало превышать нормативное. Новая проблема появилась с широкофюзеляжными самолетами: пассажиры прилетевших рейсов не высаживались по полторадва часа из-за отсутствия аэропортовых автобусов. Руководство авиакомпании добилось от «Ист Лайн» постановки больших самолетов под телетрапы, благодаря чему рейсы

Пассажиры благодарят Пассажиры «Трансаэро» не скупились на слова похвалы в адрес сотрудников «Трансаэро». В отличие от некоторых чиновников, судивших об обстановке в аэропорту из своих кабинетов, пассажиры собственными глазами оценивали ситуацию и описывали ее в своих блогах, социальных сетях, а также на сайте авиакомпаний. Вот некоторые из отзывов наших пассажиров, оставленных ими в интернете в период с 26 по 29 декабря 2010 года. Я должна была улететь 26 декабря, но задержалась в аэропорту Домодедово по известным причинам. Работники «Трансаэро» вели себя безупречно, просто лучше всех! До сих пор удивляюсь их выдержке. Большое спасибо! Буду стараться летать именно Вами. О.В. Спасибо стюардессам рейса UN573 за понимание и сдержанность в экстремальной ситуации 27 декабря. Самолет стоял в Домодедово и не взлетал четыре с половиной часа, а стюардессы стойко брали весь удар на себя. В то же время в аэропорту никто не вел себя так достойно, как сотрудники «Трансаэро». Искренне ваш, Ю.А. Несмотря на трехдневную задержку, благодарны персоналу компании «Трансаэро» в аэропорту города Нью-Йорк за проявленную заботу о пасса-

жирах, расселение в гостиницу и предоставление питания. Также выражаю благодарность экипажу и персоналу на борту лайнера за высокое качество обслуживания. Очень приятно, спасибо! Ольга Пассажиры рейса UN553 Москва – Пунта-Кана выражают благодарность всему экипажу за высококачественное обслуживание. Во время транспортного коллапса в аэропорту Домодедово мы просидели трое суток в хаосе и неразберихе и были приятно удивлены, попав на Ваш островок высокого профессионализма, качественного обслуживания, квалифицированных кадров! С чувством глубокого удовлетворения мы заявляем, что с «Трансаэро» хочется летать еще и еще! Алексей, Мария, Николай,­ Наталья Мы вылетели из Москвы 28 декабря рейсом UN123. Сот­ рудники «Трансаэро» сделали все, чтобы пассажиры не чувствовали себя брошенной собакой, а людьми, о которых кто-то думает и заботится. Чуткое отношение, понимание обстановки, правильные действия экипажа достойны самой высокой похвалы. И.Т. Несмотря на переживаемые трудности в Домодедово, все равно Вы лучшие. Держитесь! Ирина

на больших самолетах вошли в расписание, хотя все еще продолжали летать с задержками. Во второй половине дня глава Роспотребнадзора сделал публичное заявление о наличии претензий к ряду авиакомпаний, в том числе к «Трансаэро» — мол, она плохо информировала пассажиров во время кризиса. Возмущенные работники компании грозились прекратить работу, руководству удалось их удержать от этого шага, а многие работники производственных служб досрочно прервали отпуска и вышли на работу, чтобы помочь своим коллегам в аэропорту. Вечером 29 декабря, не отменив ни одного рейса, «Трансаэро» первой из тройки крупнейших авиаперевозчиков России вошла в график текущих рейсов. 80 тысяч человек встретили праздник там, где планировали. Утром 30 декабря, вместо благодарности со стороны официальных лиц, работники авиакомпании получили новые оскорбления от главы Роспотребнадзора, который через «Интерфакс» обвинил авиаспециалистов в непрофессионализме и отношении к пассажирам как «к биомассе». Председатель Совета директоров «Трансаэро» Александр Плешаков провел пресс-конференцию, на которой принес извинения пассажирам, объяснил ситуацию и рассказал о позиции по добровольной выплате всех разумных компенсаций, а также поблагодарил работников «Трансаэро» за настоящий трудовой подвиг. В следующих номерах­ журнал подробно расскажет­ о сотрудниках-героях, победивших кризис в Домодедово Январь 2011 Время «Трансаэро» 11


Как сейчас помню… Основатель «Трансаэро» Александр Плешаков — о создании и деятельности компании в 1991-1993 годах

Из истории создания текста... Об интервью с Александром Петровичем удалось договориться за несколько дней до нового 2011 года. Но за день до интервью Москву и Подмосковье накрыл ледяной дождь, аэропорт Домодедово оказался обесточен. «Мало ли у руководителей забот и хлопот в такое время? Уж точно не до меня», — решил я про себя и стал жалеть: когда в следующий раз представится возможность взять историческое интервью? Историческое — в прямом и переносном смысле этого слова, потому как говорить мы планировали о рождении и первых годах существования «Трансаэро». Но слово, данное Александром Петровичем, оказалось настоящим, мужским: сказано – сделано. Несмотря на чрезвычайные условия, интервью состоялось. Хотя можно ли наз­ вать это «интервью»? Никогда преж­де на 12 Время «Трансаэро» Январь 2011

встрече с кем-либо я не задавал всего один вопрос и тем более никогда не получал на один вопрос столь исчерпывающий ответ: Александр Петрович говорил более часа. Выходя из кабинета руководителя компании, я подумал, что не стану «разбавлять» его монолог вопросами — мне показалось правильным оставить именно монологическую речь героя. Еще подумалось, что такая публикация вполне может стать прототипом для первой главы пока не написанной книги об истории авиакомпании. Мой единственный вопрос звучал так: «Большие мечты появляются не сразу, они вынашиваются долгое время. Вы можете вспомнить тот день и час, те обстоятельства, когда вы решили, что авиакомпании быть? Вот как все начиналось?» Сергей Васильев


В

Вверху слева: 5 ноября 1991 года самолет Ту-154, принадлежащий «Аэрофлоту», но с наклейкой красного цвета «Трансаэро» выполнил первый полет из Москвы в Тель-Авив. Вверху справа: Александр Плешаков на первой в истории «Трансаэро» пресс-конференции демонстрирует первый фирменный авиабилет, 1993 год. В центре: первые бортпроводники и пилоты «Трансаэро» на фоне первого Ил-86, Тель-Авив, 1993 год.

июне 1990 года после защиты кандидатской диссертации в Московском авиационном институте волею ряда обстоятельств я пришел работать экспертом в международное коммерческое управление «Аэрофлота» — тогда «Аэрофлот» был единственным авиапредприятием в стране. И, знаете, было достаточно грустно. Долго объяснять, почему, но было достаточно грустно. В тот момент я уже смотрел, как люди старались развивать частную инициативу в различных областях, как зарождались новые предприятия и организации. Ходило много разговоров о том, что должны быть предприняты инициативы по созданию новых рыночных структур и в гражданс­ кой авиации. И вот идея — почему бы не попробовать двинуться в этом направлении – появилась у меня в конце сентяб­ря 1990 года. Это была просто идея без какого-либо содержательного наполнения. В то же время к одному из близких мне людей обратился тогдашний Председатель Совета министров РСФСР (как составной части СССР — С.В.) Иван Силаев (в 80-х — министр авиационной промышленности СССР — С.В.). Он обратился с вопросом, почему бы не посмотреть на возможность развития авиаперевозок в РСФСР. Следует отметить, что тогда у РСФСР в собственности не было ни одного предприятия гражданской авиации — все, естественно, принадлежало Советскому Союзу. Вот так две идеи — моя и из правительства — на тот момент совпали. Еще не до конца понимая, как все будет складываться дальше, я написал заявление об увольнении по собственному желанию. А уже 30 сентября с появившимися волею обстоятельств коллегами мы зарегистрировали акционерное общество, которое было названо «Трансаэро». Многих интересует история происхождения слова «Трансаэро», почему именно такая комбинация букв. Все дос­таточно легко: в название заложена идея транспортных перевозок по воздуху. Хотя если следовать логике алфавита (все начинается с буквы А), возможно, было бы лучше назвать компанию «Аэротранс». Но не очень нравилось окончание «транс». Вот так, название

«Трансаэро» родилось само собой и таковым осталось. Верным оно оказалось и с точки зрения тождественного написания и произнесения на русском и английском языках. Первым делом мы начали прорабатывать вопрос о создании компании «Российс­ кие авиалинии» на базе госпредприятия «Внуковское производственное объединение гражданской авиации» (ВПО ГА). Был подготовлен проект, в основу которого была положена идея о передаче ВПО ГА из советской собственности в российскую, его разделение на аэропорт и авиакомпанию. Эту авиакомпанию предполагалось сделать крупным предприятием. В тот момент ВПО ГА было крупнейшим предприятием СССР по количеству внутренних рейсов. Не ошибиться бы мне: оно тогда ежегодно перевозило 7 млн пассажиров. Для сравнения: то, что называлось международным «Аэрофлотом», перевозило около 5 млн пассажиров. Получив поддержку Совета министров РСФСР, проект «ушел» на согласование в Совет министров СССР и в конце декабря 1990 года оттуда пришел отказ. Возникла ситуация, когда базовая тема — создание авиакомпании на базе существующего гос­предприятия — оказалась невозможной для реализации. Где-то в феврале-марте 1991 года у меня родилась идея попробовать создать компанию с нулевого уровня. И мы стали изучать, как это можно сделать. Первый шаг был интересным, как казалось на тот момент: мы подписали сог­лашение о сотрудничестве с военно-транспортной авиацией, у которой был незагруженный парк и летный состав. Мы вознамерились заниматься грузовыми авиаперевозками. С этой идеей где-то в начале июня 1991 года я встретился с Евгением Примаковым, который тогда был советником, помощником президента СССР Михаила Горбачева по внешнеэкономической деятельности. Он спросил: «А как же огромное министерство гражданской авиации, как же всеобъемлющий «Аэрофлот»? Что же вы тут хотите сделать?». На что я ответил: «Может, мы все-таки поЯнварь 2011 Время «Трансаэро» 13


Первый в истории «Трансаэро» пред­ста­ витель за рубежом Яков Кричевский (слева) и Александр Плешаков (справа)­ с послом в Израиле Александром Бовиным.

пробуем что-нибудь сделать?» Следует пояснить: тогдашний Воздушный кодекс СССР описывал, что любые авиаперевозки в стране может выполнять только компания «Аэрофлот», а все другие предприятия — только по отдельному решению Совета министров СССР. Получить разрешения на полеты вне этой конфигурации было невозможно. При этом мы четко понимали, что Совет министров СССР такое разрешение не даст, поскольку его не поддержит Министерство гражданской авиации СССР (читай: «Аэрофлот»). Было очевидно, что надо искать другой путь. Надежды, что его удастся найти, вселяли выдвигаемые Михаилом Горбачевым идеи о необходимости изменений в экономике — все то, называлось перестройкой, ускорением. Надо отдать должное, Примаков поддержал нашу идею. Он смог выйти к Горбачеву с проектом распоряжения о том, чтобы разрешить акционерному обществу «Трансаэро» осуществлять авиаперевозки. В начале августа 1991 года Примаков сообщил, что Горбачев подписал данный документ и что он передан на «выпуск». Это был революционный момент, потому что закладывалась юридичес­ кая основа деятельности «Трансаэро». И вот проходит неделя или десять дней, а документ не «выходит» наружу. Мы начали его искать. Выяснилось, что тогдашний управляющий делами Президента СССР, как мы предполагаем, уже подписанный документ с обращением к руководству Министерства гражданской авиации СССР аккуратно «убрал» в стол. Буквально за нес­ колько дней до августовских событий 1991 года нам удалось добиться, чтобы документ был найден и официально распространен.

П

римерно в то же время мы узнали о возможности организации перевозок репатриантов из Советского Союза в Израиль на постоянное место жительства. Все эти люди (а среди них было много пожилых и больных) летали из Москвы в Израиль через транзитные точки, самой экзотической из которых был Нью-Йорк, менее экзотическими были

14 Время «Трансаэро» Январь 2011

где-то около часа ночи, как сейчас помню, в ночь с субботы на воскресенье, переговоры завершились подписанием документа об осуществлении перевозок репатриантов.

Р Бухарест, Прага, Варшава. Мы же хотели открыть для них прямые рейсы из Москвы. И стали изучать эту тематику. В конце сентября встретились с представителем всемирного еврейского агентства (также известном как «Сохнут», с ударением на втором слоге — С.В.), которое заказывало и оплачивало перевозки репатриантов по всему миру. На тот момент агентство вело поиски партнера со стороны СССР, который мог бы заняться осуществлением таких перевозок. Госкомпании «Аэрофлот» такие перевозки делать было нельзя в силу разных политических причин. В начале октября мы встретились с руководителями «Аэрофлота», чтобы обсудить эту идею. Услышав о ней, они сказали, что готовы попробовать сделать что-нибудь вместе. И мы подписали рамочный протокол, согласно которому «Трансаэро» предоставляет свой флаг, а «Аэрофлот» — самолеты, экипажи, обслуживание. В начале октября 1991 года мы обратились за свидетельством эксплуатанта и получили его в течение двух недель. Руководивший в то время Инспекцией по безопасности полетов Министерства гражданской авиации СССР г-н Рыжаков до сих пор вспоминает, как мы принесли на сертификацию объемистый том, содержание которого практически не вызвало вопросов. В 20-х числах октября состоялись непростые переговоры, в которых принимали участие представители «Аэрофлота», еврейского агентства и я. Наша сторона ставила высокую цену, другая же сторона хотела ее всячески понизить. Долго носили бумажки между двумя кабинетами, пили кофе, а

овно через две недели, 5 нояб­ ря 1991 года, самолет Ту-154, принадлежащий «Аэрофлоту», но с наклейкой красного цвета «Трансаэро» на борту, выполнил первый полет из Москвы в Тель-Авив и перевез репатриантов. В тот день был снег, слякоть, даже вода местами. Весь наш маленький коллектив (7-8 человек) приехал в аэропорт Шереметьево и помогал людям (повторюсь, это были в основном пожилые) переносить вещи, проходить таможню. Что могли, все сделали. Это был знаковый рейс: впервые в отечественное небо поднялся самолет с пассажирами под флагом негосударственной авиакомпании. Это та точка, от которой «Трансаэро» ведет отсчет своего существования. Конец ноября и начало декабря 1991 года — это распад Советского Союза на отдельные государства. Попутно на отдельные структуры распадался и «Аэрофлот». Достигнув соглашения с подразделениями «Аэрофлота» и следуя воле заказчика, мы открыли полеты в Тель-Авив из СанктПетербурга, Киева, Одессы, Баку, Ташкента. Программа перевозок репатриантов в Израиль явилась началом работы «Трансаэро».

В

конце января 1992 года к нам обратился один из наших акционеров — Конструкторское бюро им. Ильюшина — с предложением купить самолет Ил-86, который находился в окончательной стадии сборки на Воронежском авиазаводе. К тому времени система госзаказов Советского Союза прекратила свое существование и бюро искало покупателей на несколько невостребованных новых самолетов Ил-86. Ил-86 — это огромные и очень кра­ сивые самолеты, их всегда неверо­ ят­но любили пассажиры. Наверное, это судьба: мы приняли решение приобрести данный самолет. Но с одним самолетом как же можно было


“Самолет должен быть белым, остальные цвета — синий и крас­ный. Мы верили в новую Россию, флагом которой стал трико­лор” летать? Следующий за нашим первенцем такой же самолет приобретала какая-то коммерческая структура, и мы договорились, что возьмем у них в аренду этот самолет. В основу «Трансаэро» изначально была положена идея, что авиакомпания и ее услуги должны отличаться от всего того, что видели советские пассажиры. А что видели советские пассажиры на Ил-86? Либо 350 кресел полный экономкласс на внутренних рейсах, либо 316 кресел эконом и несколько кресел первого класса — на международных рейсах. Мы сделали две вещи. Во-первых, перекрасили интерьер: буро-коричневую пленку на панелях мы заменили на светлую. Как сейчас помню: когда мы обратились на завод с предложением о светлой краске, нам сказали, что поставят российскую краску, но «учтите, что через месяц она слезет». Тогда мы вышли на голландскую фирму, которая предложила краску с гарантией того, что на самолетных пластиковых панелях она прослужит три года. Узнав об этом, воронежс­ кие специалисты посмеялись, сказали, что в течение года голландская краска точно слезет. Но мы настояли. Как оказалось, не зря. Когда восемь лет спустя мы заканчивали в «Трансаэро» эксплуатацию Ил-86, краска не слезла. Смешной элемент, но очень важный, говорящий о том, что уже тогда в компании применялся инновационный подход. Во-вторых, мы сделали компоновку с роскошным бизнес-классом — 48 кресел. В эконом-классе у нас было 207 кресел с большим шагом. Попытались было поставить систему развлечений с проекторами общего просмотра (такие были на Ил-96) и индивидуальными наушниками к ним, но производитель не смог поставить эту систему. Так был сделан первый самолет авиакомпании «Трансаэро». Как сейчас помню, для оплаты этого самолета мы взяли рублевый кредит в одном из банков. Начали со ставки около 50% годовых, а к июню, к моменту поставки самолета, ставка выросла до 120% годовых. Дикая цена. Вот такие были времена. Параллельно с историей с Ил-86 развивалась другая. В феврале 1992 года на деньги, заработанные на перевозках ре-

Вверху: первый Ил-86 «Трансаэро» — уникаль­ ный самолет для России начала 90-х. В цент­ре: бортпровод­ ники Аркадий Матвеев и Наталья Рачкова. Внизу: в августе 1992 года «Трансаэро» совершила свой первый рейс в США и перевезла космонавтов.

компания стала заниматься пассажирс­ кими, а не грузовыми перевозками. В марте 1992 года «Трансаэро» прошла регистрацию в ИАТА.

С

патриантов, у нас появилась возможность приобрести пять военных самолетов Ил-76, которые списывались ВВС. Мы всерьез думали заняться грузовыми перевозками. И приобрели эти самолеты. Начали приводить их в нормальное состояние на одном из ремонтных заводов. А когда увидели, как растет ставка по Ил-86, поняли, что финансироваться под такие деньги не сможем. Встал выбор: пассажиры или грузы. И мы решили продать Ил-76. Этими деньгами мы полностью оплатили Ил-86, который завершался в производстве. Вот еще одна поворотная точка в истории «Трансаэро»:

вой первый Ил-86 с бортовым номером RA-86123 мы получили с Воронежского авиазавода в начале июля 1992 года. На этом самолете появилась фирменная окраска. Мы исходили из того, что самолет должен быть белым – чистым и красивым. Было понимание и того, что остальные цвета — это синий и красный, мы все верили в новую Россию, флагом которой стал триколор. В один из дней родилась идея треугольника, какой-то динамической фигуры из двух цветов, которую можно разместить на хвосте самолета. Я сам нарисовал треугольник из двух частей – синей и красной, а идея разделения треугольника на полоски родилась уже у профессионального художника. Он же предложил и шрифт надписи «Трансаэро». Следует отметить, что к началу 1992 года к нам стал приходить персонал. Если свои первые рейсы на Тель-Авив мы организовывали силами семи или восьми человек (включая меня), то уже к февралю нас было около 20 человек. Понимая, что скоро к нам придет второй самолет Ил-86, мы озаботились поиском летного состава, стюардов, технического персонала. Первым нашим экипажем руководил уникальный летчик Борис Логин. Никогда не забуду свои впечатления от того, как Борис Логин сажал Ил-86 — казалось, самолет еще летит, а он тем временем уже вовсю катится по полосе. Таких посадок я не видел в своей жизни. Борис Степанович стал первым руководителем летного отряда и летного департамента «Трансаэро». Тогда же мы набрали 15 или 16 человек для подготовки в качестве стюардов. Опыта, как их готовить, у нас не было. В феврале 1992 года к нам пришла Ольга Плешакова, она организовала набор стюардов и общий процесс обучения. Честно говоря, то была самая сильная часть нашего персонала. Не потому, что первая, а потому, что были совершенно замечательные Январь 2011 Время «Трансаэро» 15


“В основу «Трансаэро» была положена идея о том, что авиакомпания и ее услуги должны отличаться от того, что видели советские пассажиры” люди. Часть из них работает в компании и сегодня (как, например, руководитель департамента сервиса Аркадий Матвеев), часть по разным причинам из компании ушла. Тем не менее, эта первая группа навсегда останется в памяти и истории компании. 9 июля 1992 года Ил-86 выполнил свой первый рейс по историческому маршруту Москва — Тель-Авив. А вот факт, наверное, не очень известный: в августе 1992 года «Трансаэро» выполнила рейс в США. Мы перевезли наших космонавтов на встречу с американскими астронавтами. На роскошном Ил-86 с промежуточной посадкой в ирландском Шенноне (из-за не слишком большой загрузки в 120 человек) мы приземлились на аэродроме базы Эндрюс вблизи Вашингтона, откуда летает президент США.

В

июле 1992 года у нас появился план полетов на небольших самолетах. Помню, думали над внутренней линией Норильск — Сочи и международной Киев — Минск — Рига. Где-то у меня сохранился этот бизнес-план. Но вот вопрос: на каких же самолетах это делать? В России был единственный подходящий для этого самолет — Як-42. Мы обратились в бюро им. Яковлева. На Саратовском заводе в то время стояло 12 самолетов, которые никто не покупал. На аренду самолетов партнеры не соглашались, они хотели, чтобы мы их купили. Но брать деньги в кредит к тому времени стало вообще невозможно и мы стали смотреть на «Боинг-737-200», потому как альтернативы не было. Как раз тогда, когда прилетели в Америку с космонавтами, мы впервые посетили корпорацию «Боинг», встретились с ее руководителем. Тогда в России еще мало кто понимал, что такое «Боинг». Нам пришлось долго убеждать «Боинг», что для того, чтобы их самолеты могли летать в России, по законодательству необходимо провести сертификацию. Они говорили: «Ну как же, это же сделано в Америке и летает во многих странах мира, зачем нам сертификация в России?» Как-то удалось их убедить провести сертификацию, а заодно найти

16 Время «Трансаэро» Январь 2011

на рынке два «Боинг-737-200» и подписать предварительное соглашение об их поставке. И сразу же начали готовиться к приему «Боингов»: Борис Логин договорился с учебным центром авиакомпании United о подготовке наших пилотов, а бортпроводников мы решили обучить в авиакомпании Air France.

О

сенью 1992 года по соглашению с военно-транспортной авиацией мы начали выполнять заказ ООН по перевозке воинских

контингентов в разные «горячие точки». Было много уникальных полетов в Южную Америку, Африку, Юго-Восточную Азию. Летчики и руководители военно-транспортной авиации получили налет, работу и хорошие заработки. Как сейчас помню, на арендованном нами Ан-124 на каждом рейсе летало не менее 35 человек из военно-транспортной авиации — экипаж, проверяющие, инженеры, техники, операторы. Чины — не ниже подполковника. Естественно, мы отчисляли военным определенные проценты от своего заработка. При этом у


Маленькая дочь супругов Плешаковых Татьяна стала мо­делью для реклам­ного буклета авиа­компании, изданного в 1993 году.

в этот аэропорт. Решили, что на каждый рейс будем брать летчика-испытателя бюро им. Ильюшина, чтобы он лично контролировал безопасность полетов. Всю программу в Непал мы отлетали превосходно. Программа по перевозке контингента ООН продолжалась до лета 1993 года, пока военная прокуратура не заинтересовалась, почему летчики так хорошо живут. На все вопросы они получили документы. Однако во время проверок руководители военнотранспортной авиации побоялись продолжать сотрудничество. Как грузовые полеты, так и полеты по линии ООН прекратились.

В

«Трансаэро» оставалась хорошая прибыль. Никогда не забуду программу из пяти рейсов по перевозке контингента ООН в аэропорт непальской столицы Катманду на Ил-86. После первого рейса туда тогдашний заместитель руководителя департамента воздушного транспорта Геннадий Зайцев (сегодня он — член Совета директоров «Трансаэро» — С.В.) очень заволновался, как же так, Ил-86 садится на один из самых сложных в мире высокогорных аэродромов. А наш Борис Логин умел садиться туда нормально, у него был опыт полетов

ноябре 1992 года я получил приг­лашение от тогдашнего­ главы правительства Казахста­ на прилететь в Алматы, чтобы­ показать продукт «Трансаэро». Мы прилетели в Алматы на Ил-86. Действительно, на самолет и сервис «Трансаэро» приехало посмотреть все правительство. Это сейчас казахстанс­ кий перевозчик Air Astana обладает современным парком и достойным качеством продукта, а тогда все было наоборот. Принимающая сторона тут же предложила перевезти 150 человек, которые не могли трое суток вылететь из Алматы в Москву. Это были русские «челноки» из Китая — с огромными мешками, все как полагается. Люди сильно нервничали, на регистрации вели себя агрессивно. Зато когда они попали в самолет, наступила тишина. И весь полет они летели молча. Мы предлагали напитки, еду, пледы — они все как один отказывались и брали только тогда, когда им объясняли, что им за это не нужно платить, что это такое обслуживание. После приземления в Москве люди 20 минут сидели в креслах в полной тишине, не хотели выходить, потому что они находились в шоке от того, что они увидели в самолете, они сравнивали увиденное с тем, что видели до того всю жизнь. Вывод прост: в небольшом объеме,­но именно «Трансаэро» принесла на ли­нии внутри России и СНГ продукт международного уровня. Наш Ил-86 превосходил Ил-96 «Аэрофлота» и по интерьеру, и по конфигурации салона, и по качеству обслуживания.

С

вой первый регулярный рейс Москва — Норильск «Трансаэро» открыла в январе 1993 года. Два раза в неделю из международного сектора Шереметьево 1 (в то время из него ни одна авиакомпания не выполняла полеты) мы начали полеты в Норильск на Ил-86. Как сейчас помню, после нескольких рейсов в единственной газете Норильс­ ка «Заполярная правда» появилась статья под всеговорящим заголовком «Лосьон никто не выпил и не украл». К тому времени в туалетах нашего бизнес-класса появился лосьон и этот факт поражал многих. Та публикация была лучшей рекламой, пассажиры обратили внимание на наш роскошный Ил-86 и наш сервис. О начале полетов в Норильск и о новом качестве продукта в отечественной гражданской авиации было несколько сюжетов и по центральному телевидению. В отличие от нынешнего, тогдашнее телевидение показывало много вещей коммерческого плана. Показывали жуткие кадры Норильс­ ка зимой ночью: снегопад, метель, бедные люди рвутся к кассам традиционного отечественного перевозчика, но в них нет билетов, однако чтобы их достать, нужно переплатить кассирам. На этом фоне показывался продукт «Трансаэро»: превосходное внутреннее убранство самолета, доступные билеты, достойный сервис. Люди быстро узнали: между Москвой и Норильском появился продукт международного уровня. Чтобы добиться всех этих результатов, мы работали шесть дней в неделю по 13-14 часов. Приезжали на работу около половины девятого утра, уезжали в одиннадцатом часу вечера. Если нужно было лететь в инаугурационные рейсы, то и в воскресенья работали. Если были тяжелые сбойные ситуации в Шереметьево — обледенение, тягачи не сталкивали самолеты — выезжали туда, занимались самолетами, рейсами, пассажирами. Текст подготовлен при участии­ Аксиньи Федоровой. Фотографии: из архива редакции. В следующем номере — о начале эксплуатации в авиакомпании самолетов «Боинг». Январь 2011 Время «Трансаэро» 17


18 Время «Трансаэро» Январь 2011


События

Декабрь 2010, январь 2011

В столицу карнавала без посадок раз в неделю

Самый вместительный самолет появился в «Трансаэро»

3 января «Трансаэро» впервые в своей истории открыла регулярные беспосадочные полеты по маршруту Москва — Рио-деЖанейро — Москва. В зимнем сезоне рейсы в знаменитый бразильский город будут осуществляться еженедельно. По расписанию рейс UN563 вылетает из московского Домодедово по понедельникам в 14:30 и прилетает в Рио-деЖанейро в 22:30 по местному времени. Обратный рейс UN564 вылетает из Рио-де-Жанейро (аэропорт Антонио Карлос Жобим) по вторникам в 00:15, а прилетает в Москву в 19:15. На новом маршруте будут эксплуатироваться самолеты «Боинг-747-400», которые

способны преодолеть расстояние от Москвы до Рио-деЖанейро всего за 12 часов 30 минут. Пассажирам предлагается три класса обслуживания: Империал, бизнес-класс и экономический класс. Данное направление очень перспективно для туристичес­ кой отрасли, поэтому наши партнеры с интересом отнеслись к новому рейсу. Бразилия пока мало известна россиянам, но туроператоры прогнозируют высокий спрос на это направление, особенно в пиковые даты: зимние каникулы и период карнавала. «Трансаэро» — единственная компания, осуществляющая прямые беспосадочные рейсы между Россией и Бразилией.

В канун новогодних праздников флот «Трансаэро» пополнился самолетом «Боинг-747-400». Он стал 59 лайнером в парке авиакомпании. Новый «Боинг» имеет уникальную компоновку — 522 кресла. На верхней палубе расположены 12 кресел-коконов бизнес-класса, а всю основную палубу занимает экономичес­ кий класс, рассчитанный на 510 пассажиров. Таким образом, это самый большой по вмести-

мости пассажирский самолет в гражданской авиации России. В течение ближайших двух лет на условиях финансового лизинга (т.е. с последующим оформлением в собственность) компания приобретет 12 самолетов в такой компоновке. Они будут эксплуатироваться на туристических маршрутах массового спроса. При этом из парка компании будут выведены самолеты «Боинг-747-200».

Рейтингом по заслугам

Заяц нахватал звезд с неба

Русской кухни лучший цвет

Набор новогодний

15 расписных зайцев появились в Шереметьево в конце декаб­ ря. Символы 2011 года сделали авиакомпании-участники традиционного новогоднего конкурса аэропорта. Всем им зара­нее выдали фигуры зайцев высо­той 1,5 м. и просили разукрасить их на свой вкус и цвет. «Трансаэро» к оформлению своего зайца привле­к­ла детей, прохо­дящих реабилитацию по прог­рамме «Назад в будущее». Дети придумали зайцу образ звездного неба. Вместе с конкурентами заяц поборолся за симпатии пассажиров.

С 20 декабря на всех рейсах «Трансаэро», вылетающих из Москвы, пассажирам класса Империал предлагается новое меню — блюда традиционной русской кухни специально для нашей авиакомпании приготовлены в знаменитом мос­ковском «Кафе Пушкинъ». Борщ из гусиных копченостей с разными капустами, потрошки куриные с белыми грибами в горшочке из теста, семужка нежная с икорным соусом — замгендиректора по сервису Аркадий Матвеев уверен, что взыскательные пассажиры по достоинству оценят новое меню.

В дополнение к традиционным новогодним сувенирам — календарям, книгам и открыткам — «Трансаэро» приготовила своим партнерам оригинальные подарки. Компьютерные флешки в виде фигурки пилота, вязаные шарфы и наборы кукол ручной работы для украшения елки — партнеры высоко оценили подарки «Трансаэро», но особой похвалы удостоились флешки. Таким сувениром не может похвастаться ни одна другая авиакомпания России. Эти и многие другие подарки скоро можно будет приобрести в фирменном онлайн-магазине «Трансаэро».

«Трансаэро» вошла в первую пятерку рейтинга ведущих организаций, занимающихся бла­готворительностью. Рейтинг составлен газетой «Ведо­мости» совместно с PricewaterhouseCoopers и некоммерческим партнерством «Форум доноров» по итогам анализа лучших российских практик. Наша компания реализует множество социальных программ, одна из которых — «Назад в будущее» — направлена на лечение и реабилитацию детей с онкозаболеваниями.

Январь 2011 Время «Трансаэро» 19


Что нового

В подразделениях

Службы в Домодедово, департамент по производству, департамент персонала Производство показало себя на Полянке

В новый дом под новый год В начале декабря подразделения «Трансаэро» в Домодедово перебазировались в новые помещения — компания «ИстЛайн» завершила длившееся несколько лет строительство девятиэтажного офисного здания. В новостройке «Трансаэро» заняла шесть этажей общей площадью около 7,5 тыс. м2. На четвертом и пятом этажах разместился технический департамент, на шестом — департаменты авиационной безопасности, производства и обеспечения безопасности полетов и качества, седьмой этаж заполучила служба бортпроводников, а восьмой и 20 Время «Трансаэро» Январь 2011

девятый — летный департамент. Также на девятом этаже разместился кабинет гендиректора. Около 1 тыс. сотрудников активно обживаются на новых рабочих местах, но некоторые кабинеты еще пустуют. Как пояснили в департаменте по инфраструктуре, помещения арендовались с расчетом на дальнейшее увеличение штата авиакомпании. «После аэровокзала это самое современное здание в Домодедово, — говорит начальник отдела проектирования и развития инфраструктуры Александр Тулин. — Помещений такого высокого качества в аэропорту нет ни у одной другой авиакомпании». В новом здании у «Трансаэро» помимо рабочих каби-

нетов есть конференц-зал, комната психологической разгрузки, а также кафетерии. В скором времени на цокольном этаже начнет работать столовая, а на крыше появится огромная световая конструкция с логотипом авиакомпании. «Разговоры о переезде шли с 2008 года, — рассказывает инженер по надежности Клавдия Шантарина, — поэтому сначала даже не поверили, что действительно переезжаем. Долго мы ждали этих перемен и они не могут не радовать. Теперь у нас отдельный светлый кабинет, новая мебель и созданы все условия для плодотворной и эффективной работы». В следующем номере читайте репортаж из новостройки

ФОТОГРАФИЯ: Сергей Васильев

В декабре в рамках продолжавшейся в течение всего 2010 года программы дней открытых дверей члены Правления авиакомпании посетили департамент по производству. Встреча проходила не в аэропорту Домодедово (где расположены офисы департамента), а в центральном офисе компании на Большой Полянке. Однако это не помешало сотрудникам департамента интересно рассказать о своей работе. Каждая из шести служб департамента подготовила не стандартную презентацию о своей деятельности с текстами и картинками, а видеоролики. Они понравились всем гостям. По традиции, на мероприятии были представлены перспективные проекты департамента. Сюрпризом для всех стала возможность опробовать новый сервис самостоятельной регистрации — через мобильный телефон. Накануне на телефоны каждого члена Правления были отправлены коды, аналогичные тем, которые получают пассажиры при регистрации через интернет. Если дисплей телефона, на котором отображается такой код, поднести к считывающему устройству, то распечатывается посадочный талон. Правлению новинка показалась крайне интересной. По словам руководителя департамента по производству Дмитрия Ерзаковича, такой сервис станет доступен пассажирам «Трансаэро» в 2011 году.


Волонтеры и дети «Центра на Вадковском» посетили новогоднюю страну «Трансаэро» развеселили зал непростыми загадками, а Наталья Силаева, Дарья Паничева и Юлия Хлеманкова провели с ребятами веселые викторины и конкурсы. Напоследок Екатерина Творогова и Ирина Тронева исполнили с детьми зажигательный танец «буги-вуги». Своим задором и веселым настроением ребята вместе с волонтерами победили злых разбойников. Конечно же, не обошлось без Деда Мороза и прекрасной Снегурочки, хороводов у пушистой новогодней ели, песен и стихов. Сказочное путешествие длиною в день завершилось совместным чаепитием. На фото: Наталья Силаева­ и Александр Петровский

В канун Нового года в «Детском центре на Вадковском» волонтеры «Трансаэро» приняли участие в новогодней акции для детей-инвалидов, перенесших онкологические заболевания. В акции участвовало 60 детей, проходящих реабилитацию пос­ле длительного лечения по программе «Назад в будущее». Трансаэровцы вместе с детьми отправились в веселое путешествие по сказке «Бременские музыканты». Преподаватель АУЦ Александр Петровский превратился в очаровательного Трубадура и, исполняя зажигательные песни, спасал добрых героев от злых разбойников. Бортпроводники Ирина Браженко и Сергей Сафронов

Новые руководители

Обучение не прошляпили

С сервисным все «ОК»

Ростислав Анисимов с 17 ноября — началь­ ник отдела экономи­чес­ кой безопасности директора­та экономической безо­паснос­ти департамента информацион­ ной безопасности.

В декабре завершилась годовая программа обучения руководителей структурных подразделений «Развитие управленчес­ ких навыков». Заключительный тренинг проходил в форме интеллектуальной викторины «Что? Где? Когда?». По результатам обучения всем вручили сертификаты, а также памятные статуэтки в виде зеленой шляпы. Зеленая шляпа была выбрана символом тренинга не случайно — согласно методу решения творческих задач Эдварда де Боно «Шесть думательных шляп», она олицетворяет новые идеи и предложения.

Актуализирован перечень направлений и период действия права сервисного пролета со статусом бронирования «ОК» для сотрудников авиакомпании и членов их семей. В перечень вошло около 70 направлений из Москвы и СанктПетербурга, включая новые рейсы в Нью-Йорк, Майами, Пекин, Рио-де-Жанейро. Документ опубликован на корпоративном сайте по адресу https://corp.transaero.ru в разделе «Общие документы». Там же — электронный бланк заявления на оформление сервисного билета.

Сергей Ткаченко с 14 декабря — и.о. ­директора директората­ внут­реннего аудита. Константин Шестаков с 29 ноября — началь­ ник отдела снабжения­ и комплектации директората­ организации сервиса­.

Тренировка накануне победы 18 декабря в спортивном комплексе «Спартак» состоялся турнир по мини-футболу «Небо — самолет — футбол». Команда «Трансаэро» принимала в нем участие в обновленном составе и стала бронзовым призером. Помимо «Трансаэро» в турнире участвовали еще пять команд — аэропорта Шереметьево, «Аэротранс», «Газпромавиа», ЗАО «Гражданские самолеты Сухого» и Московского машиностроительного завода «Вперед». Из пяти игр футболисты «Трансаэро» выиграли две, одну сыграли вничью, а в двух других уступили победителям турнира — командам «Аэротранс» (золото) и машиностроительного завода (серебро). Тренер футбольной команды «Трансаэро» Сергей Попов доволен результатами турнира, ведь для команды, в которой большинство игроков новички, третье место — достойный результат. «Для нас это тренировочный турнир, поэтому победа в нем не была главной, — говорит Сергей. — Важно было посмотреть на новых игроков, оценить, на что они способны в реальной конкурентной игре, выявить их слабые места. Теперь наша цель — достойно выступить в феврале на турнире, посвященном Дню гражданской авиации». Впрочем, бронза команды — еще не все. Облаченные в фирменные майки и кепки, болельщики из числа сотрудников компании были признаны лучшими на турнире, а Сергей Попов удостоился звания лучшего тренера турнира. Январь 2011 Время «Трансаэро» 21


на местах

В представительствах Бангкок, Вена, Киев, Краснодар, Пекин, Хургада австрия «Трансаэро» передала наземное обслуживание пассажиров в аэропорту г. Вены немецкой компании Fraport, с которой уже много лет успешно работает в аэропорту г. Франкфурта. С прежней обслуживающей компанией в Вене, Austroport, пришлось расстаться ввиду несоответствия качества ее работ требованиям и стандартам нашей авиакомпании.

украина

россия

Пожилая женщина из Киева собиралась эмигрировать в Канаду вместе со своим любимым зверьком — шиншиллой Чмоки. Однако шиншилла — грызун, а им в «Трансаэро» путь на самолет заказан. Отправить Чмоки со своей хозяйкой в трансатлантический рейс удалось в исключительном порядке после вмешательства сотрудников СОПП.

В Краснодаре по адресу ул. Орджоникидзе, 41 открылся собственный офис продаж «Трансаэро». В офисе работает два сотрудника — агент по продажам и бухгалтер. Первый билет был продан на рейс в Тель-Авив. Особой популярностью у краснодарцев пользуются полеты через Москву в Майами, НьюЙорк, Пекин и Тель-Авив.

украина киев австрия вена

россия краснодар

китай пекин

египет хургада

таиланд бангкок

египет 20 ноября в аэропорту египетского курорта сотрудники российского посольства провели спецоперацию по выявлению среди пассажиров рейса подозревае­ мых в громком убийстве на Ку­бани. За содействием они обра­ти­лись к представителю­, который помог организовать дополнительный досмотр пассажиров. Это позволило выявить и задержать подозреваемых. 22 Время «Трансаэро» Январь 2011

китай

таиланд

В аэропорту Пекина опробован новый способ информирования пассажиров: на стойках регистрации вместо обычных табличек установлены цифровые фоторамки, на которых демонстрируются рекламные ролики и слайды с информацией по рейсу. Вслед за Пекином новшест­ во появилось в аэропорту Шарм-Эль-Шейха (Египет).

В аэропорту Бангкока для обс­луживания постоянно базирующихся «Боинг-767» «Трансаэро» создана линейная станция технического обс­ луживания. На ней работает пять человек — начальник и четыре инженера. Работы у них немало, т.к. этой зимой в и из Бангкока осуществляется множество полетов не только в Москву, но и регионы России.

ТЕКСТЫ: Людмила Новикова

Алло, регион! Благословенные рейсы

В

апреле 2010 года Мос­ ковская Патриархия впервые зафрахтовала наш «Боинг-737» для полетов в Каир и Александрию. С тех пор духовенство совершило с «Трансаэро» не один свой вояж: летали по Украине, на Дальний Восток, посещали Петрозаводск, Калининград, Санкт-Петербург. Успешные полеты убедили церковь: «Трансаэро» можно доверить и полет с патриархом Кириллом. Поездка патриарха — это фактически правительственная делегация, и важно соб­люсти множество нюансов. Со службой протокола патриархии согласуется все — от времени вылета до меню на самолете. Специальные экипажи не подбираются, но так получилось, что пилот Владимир Епифанов, совершавший с патриархией вояж по Дальнему Востоку, полюбился духовникам, и теперь каждый раз они высказывают пожелание, чтобы командиром был именно он. Вся невидимая глазам духовенства работа — договоренности о взлетах и посадках, обслуживаниях в аэропортах — лежит на представительствах, Елене Бариновой из департамента коммерции, Елене Крупенко из отдела организации наземного обслуживания и региональном представителе по России Наталье Силаевой. Не зря их работа удостоилась SMS-сообщения от пресс-сек­ретаря патриархии Андрея Мил­кина: «Большущее вам спасибо! «Трансаэро — лучшая!».


Индексы

7,3

тыс. сотрудников составляет численность персонала «Трансаэро» на январь 2011 года. Для авиаперевозчика оптимальным соотношением между числом перевезенных пассажиров и размером штата является ситуация, когда на 1 млн пассажиров приходится тысяча сотрудников. «Трансаэро» к концу года перевезла около 6,6 млн пассажиров.

28

тысяч служебных записок оформлено и согласовано сотрудниками авиакомпании в 2010 году через систему электронного документо­ оборота DocsVision. Для сравнения: в 2009 году служебных записок было оформлено почти на 6 тыс. меньше.

212

сантиметров — рост самого высокого сотрудника «Трансаэро». Это водитель в автослужбе. Самый маленький рост (164 см.) у одного из пилотов, при этом он носит 44-й размер одежды. Самый же большой размер — 76, тоже у сотрудника автослужбы.

Сотрудники с интернетом дружат Как часто вы бываете в интернете? Несколько раз в день Раз в день Несколько раз в неделю Раз в неделю Реже, чем раз в неделю

76,6 12,4 8,5 1,4 1,1

35,8 32,6 18,5 13,1

%

%

Нет, не читаю Да, читаю

Менее 30 мин. Один-два часа Более двух часов

%

Читаете ли вы в интернете газеты и журналы? Время от времени

От 30 мин. до часа

%

42,4 31,6 26,3

Какое устройство преи­му­ щественно используете для выхода в интернет?

78,8 15,2 6

Домашний компьютер Рабочий компьютер Мобильный телефон

Опрос проводился на сайте https://corp.transaero.ru с 24 августа по 24 сентября 2010 г. В опросе приняли участие 282 сотрудника авиакомпании.

Бумажный бум 2830 пачек бумаги формата А4 или 566 коробок (по пять пачек в каждой) ежемесячно тратит авиакомпания на свои нужды. Это примерно 73 дерева высотой 25 метров и толщиной один метр. Этими деревьями можно засадить целое футбольное поле. Если сложить все пачки в одну большую стопку, то она возвысится на 140 мет­ров — именно такой высоты достигает

Сколько времени вы проводите в сети за сеанс?

колесо обозрения в Лондоне. 2830 пачек содержат 1415000 листов (217,5 лис­тов на каждого сотрудника авиакомпании) — ими можно покрыть четыре Красные площади или выложить Тверскую улицу от Кремля до Триумфальной площади при средней ширине улицы 35 метров. Путь по дороге в 43 км, выложенной листами друг за

До свидания, но не прощай

2830 пачек офисной бумаги расходует авиакомпания ежемесячно

ТЕКСТЫ: Аксинья Федорова / иНФОГРАФИКА: Людмила Новикова

В ноябре газета «Время «Трансаэро» сказала загадочное «До свидания» своим читателям. Вет­ка форума на корпоративном сайте, посвященная этому событию, была просмотрена почти 400 раз. Королевские почести Константин Тюркин: «Le Roi est mort! Vive le Roi!» (Пер.: Король умер! Да здравствует король!). Больше места Екатерина Оинлола: «Приятно было встретить на страницах газеты знакомые лица. Жалко с этим расставаться, хотя понятно, что в новом проекте будет еще больше места для всех, кому интересна жизнь с/в «Трансаэро». Интереса ради Дмитрий Коротков: «Мне было интересно следить за публикациями в газете, т.к. на иные СМИ, освящающие расклад дел работодателя, времени не хватает». В ожидании грядущего Сергей Моряков: «Каким бы хорошим ни было прош­лое, на смену ему всегда ждешь лучшее. Может, не за горами iPadжурнал «Трансаэро»? Ждем!»

другом, займет 8,5 часов при средней скорости идущего пешком человека 5 км/ч. Вес всех пачек — немногим более 7 тонн. Чтобы перевезти их из одного пункта в другой, понадобится один грузовик или 14 легковых автомобилей. Для чтения текста, напечатанного с двух сторон листов, одному человеку понадобится в среднем 10 лет. Январь 2011 Время «Трансаэро» 23


МЕРОПРИЯТИЕ

Итоги года

Гендиректор провела ежегодную встречу с персоналом

Н

а традиционную встречу с гендиректором Ольгой Плешаковой 24 декабря в конференц-зале гос­ ти­ницы «Милан», что на Каширском шоссе, собралось около 300 сотрудников авиакомпании — все они были делегированы подразделениями, в которых работают. Встреча началась с премьерного показа нового корпоративного фильма, который рассказал об основных результатах деятельности «Трансаэро» накануне ее 20-летия. После премьеры гендиректор поведала об

24 Время «Трансаэро» Январь 2011

итогах 2010 года и планах на 2011-й, а также подробно ответила на вопросы, прис­ ланные по интранету и заданные из зала. О результатах деятельности в 2010 году «Трансаэро» уже который год уверенно занимает позиции второго крупнейшего авиаперевозчика России. Причем эти позиции постоянно укрепляются. Мы развиваемся сразу по нескольким направлениям. Это внутренние перевозки, международные перевозки, деловой поток пассажиров, направления туризма и отдыха. Наш приоритет — дальне-

магистральные рейсы, выполняемые на широко­фюзеляжных судах. Мы устойчиво и успешно развиваемся самыми высокими темпами по каждому из этих векторов. Самый наглядный пример: по итогам 2010 года число перевезенных «Трансаэро» пассажиров превысит 6,6 млн человек. Это грандиозный результат, в достижении которого есть заслуга каждого из нас. Важно, что несмотря на мировой экономический кризис, «Трансаэро» продолжила развиваться — она стала единственной компанией из тройки лидеров отечественной гражданской авиации, кото­рая в 2009


году продемонстрировала рост своих производственных показателей. Все это время «Трансаэро» оставалась прибыльной авиакомпанией. По итогам 2010 года выручка компании ожидается рекордной: если в 2009 году мы получили 47 млрд руб., то сейчас ожидаем около 60 млрд руб. выручки. За счет чего так стремительно растет «Трансаэро»? Во-первых, за счет парка высокоэффективных воздушных судов. В 2010 году мы пополнили его 12 новыми самолетами, доведя их общее количество до 59. Среди этих самолетов есть самый вместительный в мире «Боинг-747-400», способный перевозить более 520 пассажиров. Во-вторых, за счет постоянного расширения маршрутной сети. У нас сегодня даже в зимний период — более ста направлений. В 2010 году мы активно развивались в России (особенно из Санкт-Петербурга), СНГ и мире. Произошло два знаковых события: «Трансаэро» впервые начала полеты в Пекин и НьюЙорк. Также впервые компания стала летать в Майами. Рост числа внутренних и международных маршрутов позволил нам добиться серьезных успехов и в перевозке транзитных пассажиров: их количество в 2010 году выросло более чем на 30%. В-третьих, мы развиваемся за счет уникального сервиса. Наш класс Империал до сих пор не имеет в России равных. В 2010 году количество перевезенных в нем пассажиров увеличилось на 75%, а уровень удовлетворенности пассажиров этим продуктом достиг 97%. Год мы отработали очень достойно, создав прочную основу для будущих успехов. О состоянии дел в отрасли Если мировая гражданская авиация в послекризисный период радуется тому, что в отдельные месяцы дает прирост около 10%, то в России средний темп роста составляет более 26%. Если самый большой авиаперевозчик нашей страны дает прирост на среднем уровне, то показатель «Трансаэро» — 33%. Третья по величине российская авиакомпания показала рост всего в 6-7%. Главная тенденция в отрасли заключается в том, что в ней есть только два ведущих перевозчика и «все остальные». При этом «Трансаэро», последо-

вательно реализуя свою стратегию, будет играть все более важную роль в отечественной гражданской авиации. О работе департамента коммерции 2010 год добавил остроты в конкурентную борьбу за пассажира. Наш самый главный конкурент, используя весь свой административный ресурс, незаконно пересматривал отраслевые нормативные документы. Именно с ним перед зимним периодом развернулась нешуточная борьба за Доминикану, Гоа, Пунта-Кану, Мальдивы и массу других направлений. Наш конкурент использовал административное давление на туристический рынок настолько, насколько невозможно себе представить. Руководителей туристических компаний приглашали в Министерство транспорта с тем, чтобы заставить их отказаться от работы с «Трансаэро». Они использовали механизм демпинга на туристических направлениях. В таких непростых условиях департамент коммерции сохранил всех своих основных партнеров на туристическом рынке. Сегодня наша авиакомпания работает с пятеркой крупнейших туроператоров России. Расстались мы только с «Капитал-Тур», но расстались совершенно осознанно, поскольку неплатежеспособность этого предприятия была очевидна еще два года назад. Поэтому я считаю, что департамент коммерции превзошел сам себя. А помогло ему в этом наше качество продукта и доверие пассажира. То, что пассажир приходит в туристическую компанию и выбирает именно нас, говорит само за себя. Второй важный итог деятельности департамента коммерции в 2010 году — это развитие интернет-продаж. Нам удалось удвоить их объем, они уже составляют порядка 160 млн руб. в месяц. Это грандиозный результат. Традиционно хочется отметить работу отдела грузовых перевозок. Трудно поверить, но силами четырех сотрудников этого отдела и их помощников в департаменте по производству обеспечивается позиция «Трансаэро» как четвертого в стране авиационного грузоперевозка.

Опережающие нас по этому показателю компании обладают специализированным грузовым авиапарком, мы же не имеем ни одного грузового самолета, но при этом извлекаем такую хорошую прибыль. О работе летного департамента Летный департамент по-прежнему обес­ печивает надежность перевозок. Благодаря этому коллективу, который я считаю лучшим в отрасли, мы с вами можем подводить итоги — наше счастье, наше здоровье в их руках. В 2010 году в летном департаменте стала прогрессивной организация работы и летно-методического отдела, и штурманской службы, и флайт-диспатча. О работе технического департамента В 2010 году качество работы технического департамента значительно улучшилось. Это заметно всем: пассажирам, бортпроводникам, сотрудникам службы организации пассажирских перевозок. Хочу отметить успехи департамента в области обслуживания двигателей, а также оперативного обслуживания. Наличие технических баз не только в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Новосибирске, но теперь и в Бангкоке вызывает самые лучшие чувства по отношению к работе сотрудников департамента. О работе департамента сервиса Самый большой департамент в компании обеспечивает уменьшение статистики по возрасту для всей компании, и это приятно. С другой стороны, это департамент, который обеспечивает лицо компании в целом. Подтверждением тому является победа бортпроводника Нелли Крутый в конкурсе «Лицо гражданской авиации», а также выход в финал ее коллеги — Анны Барышевой. Конечно, это две лучших девушки, но мы-то с вами понимаем, что у нас и мальчики симпатичные, и вообще вся эта служба красивая, улыбчивая и приятная, поэтому мы можем похвастаться таким количеством пассажиров. О работе департамента обеспечения безопасности полетов и качества Департамент, который аккумулиЯнварь 2011 Время «Трансаэро» 25


МЕРОПРИЯТИЕ

рует в себе организацию деятельности в области безопасности, в 2010 году прошел все мыслимые и немыслимые проверки как отечественных, так и зарубежных властей. То, что он прошел их без серьезных замечаний, многого стоит. «Трансаэро» стала 46 предприятием в мире, которое прошло проверку IOSА без замечаний. Кроме того, налетный инцидент по отношению к 2009 году увеличился с 3600 часов на авиационный инцидент до 5600 часов, а коэффициент SAFA начиная с мая устойчиво держится ниже единицы — 0,98. О работе департамента по производству Регулярность полетов в 2010 году в целом выросла, но качественный прорыв в этой области произошел во внебазовых аэропортах. Именно регулярность из внебазовых аэропортов — достижение 2010 года. Очень радует, что департамент по производству значительно улучшил показатели доходов, получаемых от сверхнормативного багажа: рост 60% по отношению к 2009 году. К безусловным достижениям департамента можно отнести и организацию полетов на Дальний Восток на «Боинг-777». Состояние российских (тем более дальневосточных) аэропортов попрежнему удручающее, но департаменту по производству, летному и техничес­ кому удалось сделать полеты на Дальний Восток надежными и регулярными. О работе департамента авиационной безопасности У «Трансаэро», в отличие от всех крупных российских авиакомпаний, до сих пор нет статьи расходов на депортированных пассажиров. И все это благодаря департаменту авиационной безопасности, который борется со всеми нарушениями иммиграционного законодательства тех стран, куда мы летаем. Достойны похвалы и группы сопровождения, работающие уже третий год. Они оказывают серьезную помощь в работе с буйными пассажирами. О работе департамента «Администрация» Коллеги из Петербурга в 2010 году достигли 26 Время «Трансаэро» Январь 2011

самой высокой по компании регулярнос­ ти полетов. Но важнее другое: им удалось создать полноценный отряд «Боинг-737» и выполнять из Санкт-Петербурга все рейсы на этом типе своими силами. Уже на 75% они готовы к выполнению полетов и на «Боинг-767». Конечно, это большая помощь летному департаменту в Москве, который находится в условиях интенсивного приема и обучения летного персонала. О работе департамента инфраструктуры Закончился долгожданный переезд в девятиэтажку в Домодедово. Мы въехали в это здание на три-четыре года, до тех пор, пока «Ист-Лайн» не построит нам новый корпус. Конечно, за три года, пока мы ждали этот офис, компания подросла, тем не менее, это очень серьезное для нас событие, за которым стоят большие возможности для налаживания еще более эффективной работы. В 2012 году мы планируем закончить в Домодедово строительство ангара для «Боинг-747». Для этого в 2010 году департамент по инфраструктуре вел серьезные документально-разрешительные работы. О работе департамента финансов То, что на протяжении последних трех лет мы благополучно проходим займы и оферты по облигационному займу, — это, безусловно, показатель финансовой устойчивости компании и успешной деятельности департамента финансов. Нас никто не обязывал, но в 2010 году мы добровольно прошли отчетность по МСФО (международные стандарты финансовой отчетности — Ред.). Тем самым мы показали всему инвестиционному рынку свою прозрачность,

“В год 20-летия хочется чего-то новенького, хочется доказать, что все предыдущие усилия были не зря”

а значит, в глазах финансистов «Трансаэро» стала еще более привлекательной. Особо хотела бы отметить работу бухгалтерии — небольшого по численности подразделения, безукоризненно выполняющего все процедуры налоговой отчетности. По российским законам, второй главный критерий нашей деятельности после безо­пасности полетов — это уплата налогов. В декабре закончилась трехлетняя налоговая проверка, по результатам которой нам начислили такие мелкие штрафы, что сама налоговая инспекция удивилась тому, как же хорошо обстоят дела в авиакомпании «Трансаэро». О работе директората правового обеспечения Огромные слова благодарности всем юрис­ там: мы выиграли суды с таможней, суды по Ларнаке, с Росавиацией в отношении защиты прав, чести и достоинства, а также своих финансовых интересов. О работе департамента информационной безопасности Этот департамент был образован в июле 2010 года. Многие уже должны почувствовать, как в компании улучшилась работа с компьютерной техникой, как развиваются информационные технологии. Уверена, что дальше этот департамент будет радовать еще больше. О работе департамента внешних связей Он находится на передовой борьбы за права авиакомпании, а также прилагает максимум усилий к развитию отношений с другими авиакомпаниями и формированию взвешенной информационной политики. О работе департамента персонала Обеспечение больших темпов роста произ­водства невозможно без нового персона­ла. Для усиления работы департамента в конце года я ввела должность замгендиректора по персоналу. Вот лишь несколько цифр: в 2010 году принято 2198 сотрудников, текучесть кадров снизилась с 10% до 7%. 771 сотрудник прошел аттестацию. Более 13 тыс. человек получили в учебном центре первоначальное образование и прошли КПК, в планах учеб-


ного центра — внедрение программы дистанционного обучения. Также в компании успешно работает программа по обучению руководителей среднего звена. Раскрою сек­ рет: в 2011 году в компании откроется Академия управления, она призвана развивать менеджерские навыки нашего персонала. О социальной политике При том, что объемы производства «Трансаэро» в 2010 году выросли на 33%, фонд заработной платы вырос на 40% и достиг 450 млн руб. Средняя заработная плата по компании выросла на 17%, то есть почти в два раза «перекрыла» инфляцию в России. Расходы на обучение выросли в три раза по отношению к 2009 году и составили около 200 млн рублей. Это связано с обучением летного и технического состава. Такой услугой, как сервисные билеты, на 1 октября 2010 года восполь­ зовались 2788 сотрудников. Адресная материальная помощь составила более 6 млн руб. 608 сотрудников против 285 годом ранее получили премии за особый вклад в деятельность компании, общий фонд премий составил 33 млн руб. Восстановлено санаторно-курортное обслуживание — в 2010 г. более 150 сотрудников побывали в санатории. Ипотечными и потребительскими кредитами нашего партнера Газпромбанка воспользовались 200 человек. Если в 2009 году полисами дополнительного медицинского страхования компания обеспечила 98 руководителей среднего звена, то в 2010 году эта цифра возросла до 213 человек. Награды от Минтранса и Росавиации получили 144 сотрудника. А три пилота «Трансаэро» стали зас­ луженными пилотами России. О планах на 2011 год В год 20-летия авиакомпании хочется чего-то новенького, хочется доказать, что все предыдущие усилия предпринимались не зря, хочется удивить, хочется красиво отпраздновать. В 2011 году компания получит 16 само-

Вопрос-ответ 53 вопроса прислали сотрудники­Оль­ ге Плешаковой по интранету накану­не встречи. Редакция­выб­рала три вопроса и ответа на них­гендиректора, а с остальными­ предла­гает ознакомиться­ на сайте https://corp.transaero.ru Планирует ли авиакомпания в ближайшей перспективе выйти на первое место по объему перевозок среди российских пассажирских авиакомпаний? Не планирует, потому что в России первых не любят. Как на дороге? Кто-то несется с большой скоростью, его «тормозят», а ты спокойно объезжаешь и едешь дальше. Догнать и перегнать — не наши методы. Будет ли осуществлен проект по созданию центра­обучения, тренажерно­ го и гостиничного комплекса? Решение этого вопроса напрямую связано со строительством ангара в Домодедово, потому что возле него предусмотрена площадка под тренажеры. Если мы построим ангар в 2012 году, то наш учебный центр в перспективе 2013-2014 гг. получит два тренажера для «Боинг-737» и, возможно, для «Боинг-747». Планируется ли присут­ст­вие «Трансаэро» в социаль­ных­­сетях в интернете? В 2011 году «Трансаэро» выйдет в социальные сети, мимо этого тренда уже нельзя проходить. Это потребует создания некоей службы, работающей круглосуточно, потому что нужно понимать, насколько интернет-аудитория чувствительна к вопросам-ответам. Нам необходимо время для организации этой работы. Безусловно одно: «Трансаэро» на этих площадках будет строить отношения с интернет-сообществом. Я уже пишу в Twitter. Не исключено, что скоро появится и блог генерального директора «Трансаэро».

летов: одиннадцать «Боинг-747-400» в компоновке 521 кресло и пять «Боинг-777-300» — на сегодня самый желанный в мире самолет. Мы успели заключить контракты на этот самолет до начала бума на него, связанного с проблемами на поставки нового «Боинг-787». Идут переговоры и о получении двух «Боинг-737-800», надеюсь, в 2011 году они успешно завершатся. Мы начнем летать в Пекин из СанктПетербурга, летом свяжем Санкт-Петербург с Дальним Востоком, а из Москвы откроем рейсы в Лиссабон и Лос-Анджелес. Приоритет на 2011 год — это инновации во всем. Еще большее усиление интернетпродаж и интернет-сервисов за счет увеличения набора валют для оплаты билетов на сайте и возможности заказа сложного маршрута. Организация регистрации на рейсы через мобильный телефон, автоматизация доходов, начало работы центра управления полетами (ЦУП) и ввод в действие системы Lufthansa System, а также предоставление пассажирам услуг SMS и Skype в полете — все эти и многие другие проекты должны реализоваться в 2011 году. В области сервиса инновации выразятся в повышении качества развлекательных услуг. Центральное вещание для пассажиров, новшества в проекте DVD-плееров, своевременная актуализация программ на борту — мы должны вспомнить о том, что сервис выражается в комплексе услуг, а не только в продуктах питания, пледах и подушках. С 1997 года, когда в последний раз происходили серьезные изменения в обслуживании пассажиров, мода ушла далеко вперед. Поэтому в год 20-летия предстоит рестайлинг и интерьеров, и форменной одежды, и посуды для пассажиров, и других элементов обслуживания. Новая форма очень красивая и удобная — с мая следующего года все сотрудники, которые носят форменную одежду, в этом убедятся. Напоследок хочу вас порадовать: в 2011 году у компании появится собственный центральный офис, мы переедем в 15-этажную башню, расположенную при выходе из метро «Парк культуры». Текст: Сергей Васильев, Аксинья Федорова Фотографии: Ольга Бутеноп Январь 2011 Время «Трансаэро» 27


ТЕМА НОМЕРА

28 Время «Трансаэро» Январь 2011

НА ФОТО: Лев Косинов, Екатерина Шинкарева, Анастасия Криничанская


Закон правильных действий Реализация только что принятого «Кодекса корпоративных ценностей» направлена на главное в жизнедеятельности авиакомпании — пасса­ жиров. Только заинте­ре­ сованная команда, разде­ ляющая общие профес­ сиональные и нравственные ценности, может обеспе­ чить качественную и безо­пасную перевозку пассажиров.

ФОТОГРАФИЯ: Ольга Бутеноп

Январь 2011 Время «Трансаэро» 29


тема НОМЕРА

С

юрприз был обещан гендиректором Ольгой Плешаковой еще в самом начале ее встречи с персоналом (см. материал на стр. 18). Но прошло более часа, прежде чем тайное стало явным. Вслед за ответами гендиректора на вопросы сотрудников на сцену поднялся замгендиректора по персоналу Леонид Клигерман и легким движением развернул к залу то, что, оказывается, все это время было на его глазах: массивный «под золото» пюпитр. На нем лежала огромная бордовая книга с надписью «Кодекс корпоративных ценностей» на обложке. Книга, которую увидели сотрудники, — лишь верхушка айсберга, невидимая часть которого — это многомесячная творческая работа представителей­ всех подразделений авиакомпании и специальной рабочей группы. «Я не хотела, чтобы столь важный документ был просто спущен «сверху», — сказала Ольга Плешакова. — Рада, что коллеги меня поддержали и организовали обсуждение и написание кодекса по принципу «из коллектива». 30 Время «Трансаэро» Январь 2011

по принципу «из коллектива» Кодекс корпоративных ценностей «Трансаэро» стал поистине резуль­ татом коллективного труда. Прежде чем появился ито­говый текст до­ку­мента состоялись десятки встреч и собраний.

В поисках смысла Сотрудников «Трансаэро» всегда отличала приверженность ценностям, принципам и качествам, которые помогали им успешно добиваться поставленных целей, достойно проходить через трудности и достигать выдающихся результатов. Все 20 лет существования авиакомпании эти качества сохранялись и развивались. Чтобы подтвердить приверженность этим нормам жизни коллектива, зафиксировать их для настоящих и будущих поколений сотрудников, было решено создать документ, который принято называть кодексом корпоративных ценностей. В деле создания корпоративных кодексов в отечественной практике царствует циничный подход — зачастую компании заказывают написание кодексов фирмам, занимающимся пиаром либо оказанием консалтинговых услуг. Такой написанный «на стороне» кодекс может внедряться в компании только одним способом — подписанием приказа гендиректора. Исключительно мало компаний, которые идут другим путем — сначала пытаются спросить свой персонал о тех ценностях, которые ему близки, а затем на основе ответов персонала составляют документ, редактируют его и утверждают. Формулирование ценностей — это всегда непрос­той поиск смыслов. Именно поэтому корпоративный кодекс часто называют попыткой описания корпоративной философии. Генри Форд определял кодекс корпоративных ценностей как «закон правильного действия», а не просто руководство в стремлении быть добродетельным, как использование воли для ускорения неизбежного и позитивного. Чем крупнее компания, чем активнее она стремится к развитию, тем больше нуждается в осознании своей философии, приводящей к единству, сплочению команды. Обеспечить эффективность организации может только команда, осознающая себя. Рано или поздно с необходимостью создания кодексов сталкиваются все крупные компании. Хорошие, действенные кодексы никогда не возникают на пустом месте — они появляются там и тогда, где и когда цели нужно соотнести с ценностями. Глас народа Летом прошлого года в «Трансаэро» появилась рабочая группа, в состав которой вошли сотрудники директората управления персоналом, отдела корпоративной культуры, директората по корпоративным коммуникациям. С помощью приглашенного эксперта, консультанта по развитию корпоративной культуры и бизнес-тренера компании «Тренинг-Бутик» Ирины Шияновой рабочая группа в течение трех месяцев вела теоретическую подготовку, разрабатывала программу и технологию соз-

ФОТОГРАФИЯ: Ольга Бутеноп


дания кодекса. Чтобы составить представление о том, какие ценности сотрудники компании считают главными, было решено провести масштабное анкетирование. В конце лета топ-менеджеры, руководители высшего и среднего звена, а также старейшины и лидеры мнений авиакомпании отвечали на вопросы анкет. Помимо этого, во всех департаментах прошли презентации проекта кодекса, на которых сотрудникам рассказали, насколько этот документ важен и нужен компании и пригласили к созданию текста кодекса. Около трехсот трансаэровцев (репрезентативная выборка) приняли участие в анкетировании и высказали свои представления о ценностях авиакомпании. «Уникальность этого этапа состояла в том, что одновременно шло как формирование положений кодекса, так и его внедрение, — говорит руководитель департамента персонала Инна Полуянова. — В тот момент, когда сотрудник задумывался, что для него ценно, он уже начинал активно участвовать в создании кодекса». Результатом анкетирования и полученных на презентациях комментариев сотрудников стал набор из семи ценностей — безопасность, профессионализм, ответственность, клиентоориентированность, инновационность, командность и культура труда и отношений. В ответах на вопросы анкеты каждую из этих ценностей сотрудники подробно расписали и иллюстрировали примерами из своей работы. Рабочая группа обработала эти мысли и составила текст кодекса. Сохранить и приумножить Но мало было составить текст кодекса, важно было обсудить его с коллективом, чтобы проверить правильность смыслов и формулировок. Более того, важно было найти в компании сотрудников, которые являются ярчайшими примерами следования выбранным ценностям. Так, редакторами и хранителями ценностей стали 14 человек. 17 ноября на встрече с этими людьми Ольга Плешакова сказала: «Вы не просто профессионалы в своих областях, не просто люди, у которых высокая репутация в коллективе. Важно, что вы неравнодушны к истории «Трансаэро», к ее настоящему и, я уверена, будущему». Вам доверена огромная честь быть хранителями, наставниками наших корпоративных ценностей». Редакторами и хранителями ценности «Безопасность» стали (см. подверстку рядом, слева направо сверху вниз) командир летного отряда «Боинг-747» летного департамента Павел Гончарук и начальник инспекции по безопасности полетов, заместитель руководителя департамента обеспечения безопасности полетов и ка-

Хранители ценностей

Четырнадцать сот­ рудников «Трансаэро» стали редакторами и одновременно храни­ телями ценностей, выбранных коллективом авиакомпании.

ФОТОГРАФИИ: Ольга Бутеноп

чества Александр Лушкин. Ценность «Командность» была доверена директору директората по производству технического департамента Юрию Удовенко и старшему пилоту-инструктору, методисту отряда «Боинг-737» летного департамента Владимиру Епифанову. «Клиентоориентированность» возглавили руководитель сервисно-информационного центра Людмила Арчакова и начальник службы бортпроводников Валерий Меркулов. Лицами ценности «Ответственность» стали ведущий специалист директората по корпоративным коммуникациям департамента внешних связей Елена Журавлева и командир летного отряда «Боинг-767/777» Евгений Никитин. Представителями ценности «Профессионализм» стали начальник службы организации пассажирских перевозок Ирина Фролова и начальник отдела тарифов, цен и условий департамента коммерции Роман Осетров. «Инновационность» была проассоциирована с руководителем департамента информационной безопасности Сергеем Гавренковым и начальником отдела интернет-продаж и специальных вебпроектов Павлом Пантелеевым. Носителями ценности «Культура труда и отношений» стали менеджер по бизнес-обучению Ольга Савыгина и директор директората по корпоративным коммуникациям Сергей Быхал. Каждому из них были вручены тексты соот­вет­ ствующих их новому статусу ценнос­тей. Эти тексты редакторы-хранители правили от руки. В скором будущем эти тексты с рукописными правками редакторов будут выставлены в музее «Трансаэро». Редакторы не просто прочитали и внесли свои замечания и предложения в текст, но и еще раз собрались вместе и обсудили свои правки. Только после этого был создан итоговый текст кодекса, презентация которого и состоялась 24 декабря прошлого года на встрече гендиректора с персоналом. Редакторыхранители сидели на этой встрече в первом ряду. Что дальше? В 2011 году этические положения кодекса будут подкреплены созданием норм корпоративного поведения – тех опор кодекса, без которых он не мыслим. Появится серия стандартов, в которых будут прописаны конкретные нормы: что должно и не должно делать сотруднику в тех или иных ситуациях. Состоится серия мероприятий, направленная на популяризацию и укоренение ценностей в пов­ седневной деятельности персонала. Ведь осознанные ценности, которые знают, разделяют и стремятся поддерживать не только уже работающие, но и новые сотрудники — залог успеха всего проекта кодекса. Сергей Васильев при участии Аксиньи Федоровой Январь 2011 Время «Трансаэро» 31


программа

20 на 20

Как компания собирается праздновать юбилейный год

1

К юбилею создан специальный знак «20 лет «Трансаэро». Знак украсит все самолеты и автотранспорт авиакомпании. А бортпровод­ники и пилоты будут прикреплять специальный юбилейный значок на формен­ ную одежду.

2

Интерьеры самолетов значительно преобразятся, равно как и предметы для обслуживания пассажиров. Бортпроводники к осени наденут форменную одежду нового типа. Пока информация обо всех сервисных новшествах держится в строгом секрете. Завесы тайн падут

не ранее весны, когда пройдет масштабная презентация.

3

Осенью по случаю юбилея ожидается большая пресс-конференция гендиректора Ольги Плешаковой с участием VIP-клиентов авиакомпании и российского бомонда.

4 5

На базе Авиацион­ ного учебного центра авиакомпании появится музей истории «Трансаэро». Для сотрудников компании, VIP-персон и партнеров осенью состоится большой праздник. Скорее всего, он пройдет на открытом воздухе, как и летний корпоративный праздник 2010 года в Нахабино.

6 7

Центральный офис авиакомпании переедет в новое здание рядом с метро «Парк культуры».

Во всех представительствах компании пройдут праздничные мероприятия. Самое крупное из них состоится в Израиле — стране, куда «Трансаэро» совершила свой первый полет.

8

Планируется кругосветное авиапутешествие «20 стран за 20 дней» на флагмане флота «Боинг-747-400» с участием представителей российского отделения книги Рекордов Гиннеса — им предстоит зафиксировать рекорд перелета в 20 стран за 20 дней.

9

Сотрудников компании ждет множество мероприятий и проектов — это и конкурс «В новое десятилетие — с новым слоганом», и КВН между подразделениями, и премия «Волонтер года», и серия тренингов, направленных на командообразование. Состоится множество мероприятий в рамках развития спортивномассовой деятельности — самым крупным из них обещает стать летняя спартакиада.

10

VIPклиенты авиакомпании получат от гендиректора Ольги Плешаковой благодарственные письма и памятные подарки.

Наши партнеры поздравляют нас Аэропорт Шереметьево, группа компаний «ГазпромнефтьАэро», туристи­ ческая компания TEZ TOUR

32 Время «Трансаэро» Январь 2011

«Трансаэро» поздравляет гендиректор аэропорта Шере­ метьево Михаил­ ­Василенко: От всей души поздравляю весь коллектив авиакомпании «Трансаэро» с предстоящим двадцатилетием! Международный аэропорт Шереметьево стал первым домом для «Трансаэро». За 20 лет «Трансаэро» сохранила энергию и дух первой частной и самой динамично развивающейся авиакомпании России. «Трансаэро» была и остается надежным и верным партнером

аэропорта Шереметьево. Вы заботитесь об авиапассажирах, предоставляя первоклассный сервис и создавая атмосферу радости и гармонии на борту. Мы планомерно идем к стратегическому партнерству, которое существенно укрепит и приведет к долгосрочному процветанию обеих наших компаний. Мы сделаем много хорошего для наших пассажиров и клиентов. Вместе нас ждет успех. Желаю всему замечательному коллективу «Трансаэро» крепкого здоровья, счастья, благополучия, надежных парт­неров и верных друзей.

«Трансаэро» поздра­ вляет гендирек­тор группы «Газпром­ нефть-Аэро» Владимир Егоров: С момента подписания генерального соглашения между нашими компаниями прошло чуть больше двух лет, и за это время нам удалось успешно реализовать ряд крупных совместных проектов как в России, так и за рубежом. В Сибири или на берегах Красного, Средиземного и Эгейского морей, в российской столице или на островах Индийского океана — всюду, куда прилетают самолеты «Трансаэро», мы предостав-


11

В СМИ, как центральных, так и региональных, появятся публикации, пос­ вященные юбилею авиакомпании.

12

В аэропортах, где работает «Трансаэро», ближе к осени будут празднично украшены стойки регистрации, бизнес-залы и офисы продаж.

13

К юбилею компании приурочено проведение множества благотворительных мероприятий. Одно из них — аукцион, вырученные средства от которого пойдут на корпоратив-

ляем гарантированный уровень авиатопливообеспечения. И количество географических точек на совместной карте наших компаний растет с каждым годом. Пассажиры, выбирающие «Трансаэро», могут быть уверены в уровне сервиса на борту ее лайнеров и качестве топлива, которое, в свою очередь, дает гарантии безопасности полетов. Сотрудничество между нашими компаниями — не прос­­то бизнес-партнерство, а единая формула успеха для­на­ших ­ компаний. Мы всегда рады новым достижениям «Трансаэро» и желаем

18

ную благотворительную программу «Назад в будущее».

В бортовых журналах появится специальная рубрика «20 лет с Вами», которая расскажет пассажирам об этапах развития и становления авиакомпании.

14

На рекламных щитах, расположенных на домодедовской трассе, партнеры разместят поздравления в адрес авиакомпании. Подобные рекламы украшали трассу в год 15-летия авиакомпании.

15 16

Будет создан новый корпоративный фильм. Рабочее название фильма «20 лет с Вами». Увидят свет юбилейные книга и фотоальбом. В словах официального гимна появятся слова о 20-летии авиакомпании.

компании дальнейшего процветания. От лица коллектива группы ­«Газпромнефть-Аэро» поздравляю Вас с 20-летним юбилеем! «Трансаэро» поздрав­ ляет гендиректор­ компании TEZ TOUR Александр Синигибский: Вы рождены для неба, без сомнений, для новых звезд, планет и городов — и самолеты новых поколений летят исправно выше облаков. Все выше, и выше, и выше, сквозь толщи воздушных морей, «Трансаэро» к звездам все ближе и с каждым полетом сильней. Все

19

Пассажиры смогут поучаствовать в конкурсе на лучший отзыв или рассказ об авиакомпании. Приз — возможность совершить кругосветное авиапутешествие (см. пункт 8).

17

Появятся юбилейные рекламные ролики. Они будут демонстри­ роваться на телевидении, а также на плазменных панелях в аэропортах и офисах продаж.

стюардессы ваши как принцессы, а все пилоты — профи-молодцы. И руководство лучшее на свете — с такой командой нет преград в пути. Все дальше, и дальше, и дальше с «Трансаэро» люди летят, и в каждой кабине пусть будет спокойствие бравых ребят. Виват, «Трансаэро»! Прекрасная команда, ваш коллектив – огромная семья. Прекрасен труд, когда с тобою рядом, плечом к плечу надежные друзья. Мы вам от души пожелаем надежных партнеров, как мы. Мы с вами еще полетаем на благо великой страны! Продолжение — в следующих­ выпусках журнала

20

В интернете появится магазин по продаже сувениров «Трансаэро».

В программе юбилейных мероприятий возможны дополнения и изменения.

БЛОГ сотрудниковволонтеров • новости • фотографии • видеоролики • интервью • репортажи planetvolunteers. blogspot.com

Будь в курсе!

Январь 2011 Время «Трансаэро» 33


СИСТЕМА

По заслугам

Корпоративной наградной системе исполняется пять лет

К

огда в 2005 году основатель «Трансаэро» Александр Плешаков, первый пилот Борис Логин и представитель в Израиле Яков Кричевский получили почетные звания и медали «Заслуженный работник «Трансаэро», а около 20 других сотрудников в рамках конкурса стали лучшими по профессии, никто в компании и представить не мог, что все это станет началом существования корпоративной наградной системы. За пять лет званий заслуженного­ра­ бот­­ника удостоились 12 сотрудников, а лучшими по профессии стали около ста. Есть, правда, еще и третье звание, которо­го удостаиваются не сотрудники, а парт­неры и друзья «Трансаэро» — за вклад в деятельность авиакомпании. «Имена этих сотрудников навсегда останутся в истории компании, — говорит гендиректор Ольга Плешакова. — В 2011 году у нас появится «Книга почета», куда войдут имена заслуженных работников «Трансаэро» и лучших по профессии». В компании существует положение о наградах. Согласно этому документу, звание заслуженного работника присваивается тем, кто проработал к компании не менее 10 лет и за эти годы внес выдающийся вклад в развитие авиакомпании. За годы действия положения было всего одно исключение из его правил: первый замгендиректора Александр Криничанский получил звание заслуженного, проработав в компании семь лет. Наградная система — признак любой большой оформившейся организации. Для поддержания традиций, приз­ нания заслуг людей, создания стимулов для последующих поколений и хорошей управляемости и существуют наградные системы, самой известной из которых являются государственные награды. Тысячи людей проживают свои жизни, не удостоившись никаких наград. Между тем природа человеческой натуры такова, что ей постоянно нужны новые звания, новые оценки деятельности. Так человек чувствует себя увереннее, нужнее, а оглядываясь на свою жизнь, понимает, как многого он в ней добился.

34 Время «Трансаэро» Январь 2011

ФОТОГРАФИЯ: Алексей Переславцев


Лучшие сотрудники «Трансаэро» по итогам конкурса 2010 года (подробнее — в газете «Время «Трансаэро», №5-6, 2010).

Двенадцать заслуженных работников авиакомпании 1. Александр Плешаков, председатель Правления «Трансаэро» Первым удостоился почетного звания «Зас­луженный работник «Трансаэро». Благодаря энтузиазму и превосходным организаторским способностям Александ­ ра Петровича авиакомпания появилась и вот уже 20 лет успешно существует. 2. Александр Криничанский, первый заместитель гендиректора Стал заслуженным работником за выдающийся вклад в проект по приобретению и эффективному освоению самолетов «Боинг-747» и «Боинг-777». Эксплуатация именно этих самолетов вывела компанию на новый высокий уровень развития. 3. Яков Кричевский, генеральный представитель в Израиле Удостоился звания заслуженного как основатель и бессменный руководитель первого в истории авиакомпании представительст­ва за рубежом. Яков Михайлович — не только заслуженный работник «Трансаэро», но и почетный консул России в Израиле. 4. Аркадий Матвеев, заместитель гендиректора по сервису В «Трансаэро» начинал в первой группе бортпроводников, а впос­ледствии стал руководителем департамента сервиса, внед­ рив уникальные технологии обслуживания пассажиров, в т.ч. класс Империал. 5. Олег Щербаков, директор авиационного учебного центра (АУЦ) Начинал свой трудовой путь в «Трансаэро» бортпроводником, а вырос до руководителя одного из самых прогрессивных АУЦ в России. Внедрил уникальные методики обучения (вплоть до дистанционных) всех видов авиационных специалистов. 6. Виктор Кабанов, начальник отдела подготовки летных экипажей АУЦ Уникальный пилот-наставник, Виктор Константинович создал в АУЦ отдел, который уже несколько лет успешно превраща­ет молодых выпускников авиационных училищ в летчиков «Боинг-737».

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

7. Ольга Плешакова, генеральный директор «Трансаэро» Удостоилась почетного звания заслуженного работника в 2007 году к 15-летию работы в авиакомпании. Под руководством Ольги Александровны «Трансаэро» достигла статуса второго крупнейшего авиаперевозчика России и день ото дня продолжает успешно развиваться. 8. Борис Логин, командир первого экипажа «Трансаэро» (ныне на пенсии) Первый шеф-пилот авиакомпании, заложил традиции и высокие стандарты профессионализма летного состава «Трансаэро». Командир первого в истории России самолета «Боинг». За свою летную карьеру освоил нес­колько десятков типов самолетов и налетал рекордные 30 тыс. часов. 9. Александр Нежельской, генеральный представитель на Дальнем Востоке Стал заслуженным работником «Трансаэро» за вклад в развитие полетов на Дальний Восток. «Трансаэро» начала полеты в этот регион в 1993 году, ныне авиакомпания — крупнейший перевозчик, связывающий цент­ральную Россию с Дальним Востоком. 10. Марина Колосова, региональный представитель «Трансаэро» в Евросоюзе Марина Юрьевна работает в компании 18 лет. Именно она стоит у истоков первых технологий бронирования и развития коммерческой деятельности «Трансаэро». 11. Леонид Клигерман, заместитель гендиректора по персоналу Удостоился звания заслуженного в 2009 году за вклад в корпоративную­­жизнь компании. На каких бы участках­ни работал — от коммерции до персона­ла — Леонид Ефимович способст­ву­­­ет укреплению корпоративных связей между сотрудниками авиакомпании. 12. Сергей Быхал, директор директо­ ра­та­ ­­­корпоративных коммуникаций Удостоился звания заслуженного в 2009 году за беззаветную преданность и профессионализм в области создания положительного образа авиакомпании в СМИ. Январь 2011 Время «Трансаэро» 35


ии е а нц нны те з u е р е и .r фе еств лед aero н С s о и к общ ков. .tran и р ве ям — удни corp д и тр :// ед пр овац со ttps В н й н иде на h и по ния ией а ц уш рма л с фо ин

innovation@transaero.ru Адрес, которому можно доверять все свои новые идеи о развитии компании и не сомневаться, что они останутся без ответа


безопасность полетов

Системный ход

За безопасными полетами стоят не только хорошие люди и техника, но и принципы работы всей компании

Н

а раннем этапе своего разви­ тия гражданс­ кая авиация не имела хоть сколько-нибудь серьезного нормативного регулирования. Это была отрасль, несовершенная как с технической, инфраструктурной точек зрения, так и с точки зрения слабого контроля, недостаточного понимания факторов, влияющих на безопасность полетов. Все это приводило к большому количеству происшествий. К 50-м годам прошлого столетия отрасль сделала большой рывок вперед, став одной из самых безопасных и одновременно самых зарегулированных. При этом в происшествиях, что имели место быть, винили технику. 70-е ознаменовались новой ступенью технического прог­ ресса: совершенствовались не только самолеты, но и средства навигации, связи, обеспечения безопасности полетов на земле и в воздухе. Началась «эра человека» — акцент в обеспечении безопасности полетов перемес­ тился на деятельность человека и человеческие факторы. Сегодня специалисты по

безопасности полетов корень существующих проблем видят не столько в людях или технике, сколько в принципах организации работы авиакомпании. Считается, что если грамотно наладить взаимодействие между подразделениями, то и отказы техники, и человеческие ошибки могут быть сведены к минимуму. На это и направлена система управления безопасностью полетов (СУБП), уже три года внедряемая в «Трансаэро». Системный подход — один из самых прогрессивных мето-

дов управления. В его основе лежит принцип, что любой процесс, любой предмет необ­ ходимо рассматривать как сис­ тему связанных элементов. И управлять нужно именно элементами, совершенствовать нужно именно взаимодействия между ними. У нашей СУБП три важных элемента: среда (погодные и производственные условия), техника (самолеты) и люди (сотрудники). В основу управления этими элементами мы положили лучший мировой методологический

опыт. Мы оперативно реагируем на любое происшествие (проводим расследование и по его результатам проводим коррекцию технологий работы), а также стараемся заранее просчитывать факторы риска и устранять их до того, как они приведут к какому-либо инциденту. При этом основная задача СУБП — выявлять несоответствия в повседневной деятельности авиакомпании. Мы ищем проблемы в кажущейся всем нормальной налаженной работе, и делаем это каждый день. Анализ полетных данных, контроль за техническим сос­ тоянием судов в полете и за правильностью их эксплуатации со стороны экипажа, отслеживание качества выполнения техничес­кого обслуживания самолетов — полномочия наших инспекторов таковы, что если они выявляют нарушения, отклонения от требований стандартов и процедур, то вправе отстранить нарушителя от работы. Создание системы — не легкий, но необходимый процесс. Андрей Нацвин, руководитель департамента­ обеспечения безо­пасности полетов и качества

Как у других Лента внесистемных происшествий «Невероятной маскировкой» назвали канадские пограничники инцидент с задержанием человека, который в Гонконге вошел в самолет пожилым европейцем, а в Ванкувере вышел молодым азиатом. Полиция обнаружила ручную кладь задержанного, где был «костюм старика» с превосходно исполненной силиконовой маской.

В Лондоне арестован пилот Delta, который собирался управлять самолетом в состоянии сильного опьянения. Рейс должен был направиться в Детройт, однако пилот, который сел в кабину с развязанными шнурками, хотел направить самолет в Нью-Йорк. Пилот арестован инспекторами Скотленд Ярда.

В аэропорту Боготы (Ко лумбия) в почтовом отправлении в Испанию обнаружили самый дорогой на планете «Кубок мира по футболу», выполненный из кокаина. 11 кг наркотика были обработаны ацетоном и бензином и вык­рашены в цвет золота. Стоимость «кубка» на черном рынке могла превысить 1 млн евро.

ФОТОГРАФИЯ: ClipArt

Пассажир South African Express напал на члена эки­пажа, когда осознал, что он и 13 человек, для кото­рых­ он вез билеты на матч чемпиона­ та мира по футболу ГерманияИспания, туда не попадут из-за возвращения­лайнера в аэропорт отправле­ния ввиду загруженнос­ ти аэропорта назначения. Вмес­ то матча — три месяца тюрьмы. Январь 2011 Время «Трансаэро» 37


фотоистория

Жизнь между рейсами Для бортпроводников из регионов, рабо­ тающих на рейсах в Москву, Аэротель возле Домодедово — что дом второй: он приютит, накор­мит, даст выс­паться и набраться сил. На неожиданно тихую и разме­ренную жизнь бортпроводников в отеле посмотрела Ольга Бутеноп

38 Время «Трансаэро» Январь 2011


Название

Как правило, экипаж московского рейса из Екатеринбурга, Красноярска, Санкт-Петербурга или Хабаровска — это 6-7 человек, которым после многочасового полета по закону требуется отдых. В расположившемся в 500 метрах от аэропорта гостиничном комплексе Аэротель есть все условия для полноценного отдыха. Начать отдыхать можно уже в креслах возле стойки ресепшена, пока коллеги заполняют регистра­ ционные анкеты.

Январь 2011 Время «Трансаэро» 39


фотоистория

Бортпроводники живут парами — мальчики с маль­ чиками, девочки с девочками и, как правило, в одних и тех же номерах, закреп­ ленных за компанией. Коллеги заранее дого­ва­ риваются друг с дру­гом, кто и с кем будет жить. Если в экипаже летят муж и жена, то их всегда селят вместе. 40 Время «Трансаэро» Январь 2011

Рейс начинается с момента выхода из дома в родном городе, а закан­чивается в Аэро­ теле спустя несколько часов утомительной работы в воздухе. Устав­шему бортпро­ вод­ни­ку даже 15-20 минут, необхо­димых для реги­ст­рации, кажутся веч­ностью.­ Быстрее получить карточку-ключ, войти в номер, принять душ — только после этого можно считать, что рейс завершился.


Повесить табличку «Не беспокоить» — значит заявить свои права на сон. А спать после рейса хочется всегда. Даже если за окном тепло и солнце. Номер в отеле — пусть временный, но дом, а дома должно быть все по-домаш­ нему. Создание своей, особой атмосферы и микроклимата начи­ нается с провет­ри­ вания. Особенно это нужно, если ранее в номере жили курильщики.

Жизнь в отеле сплачивает. Нефор­ маль­ные условия де­лают общение непри­ нужденным и при­ят­ ным — как в старом добром пионер­лагере.

Всегда быть красивой — таким реноме могут пох­вас­ таться многие борт­ про­водницы, но особен­ но те из них, кто не накрашенными не выходят даже к ужину.

Январь 2011 Время «Трансаэро» 41


фотоистория

Сбор на рейс — всегда ритуал для женщин более долгий и тщательный, нежели для мужчин. Однако и для одних, и для других непреложны два про­ фессиональных закона: уложенные волосы и идеально выглаженная форма. А уж кто сколько на это тратит времени — не важно.

Все наземное в жизни бортпроводников устро­ено так, чтобы ни в коем случае не пре­ пятст­во­вать эффек­ тивной воздушной работе. Недаром популярна точка зрения о том, что работа бортпроводника сродни службе в армии.

42 Время «Трансаэро» Январь 2011


Уже несколько поколений борт­провод­ ников «Трансаэро» могут рассказывать своим потомкам о своей «аэротической» жизни.

Компактность чемодана бортпроводника убедительно доказывает, что большая часть того, чем принято дорожить в жизни, на самом деле лишний груз.

О времени выезда из отеля, как правило, договариваются заранее. Место встречи изменить нельзя — ресепшен. По приезду в службу бортпровод­ни­ков встречает московс­кий шеф, который про­водит предполетный разбор. Несколько часов работы — и бортпро­вод­ники отдыхают либо у себя дома, либо в новом городе, где есть отель, напоминающий нашего героя.

Январь 2011 Время «Трансаэро» 43


команда

С новыми силами «Небесный экипаж» летит в будущее

К

Олег Щербаков

огда в июле 2008 года телеканал ТВ-Центр проводил кастинг сотрудников «Трансаэро» для участия в шоу «Поющая компания», агент на линии регистрации Олеся Грищенко была в самом начале беременности. Во время съемок шоу ребенок вовсю «толкал» маму, а сегодня ее сыну Егору почти два года. За это время команда сотрудников, участвовавших в шоу,

44 Время «Трансаэро» Январь 2011

Инна Полуянова

не просто сохранила себя, но и завоевала славу уникального коллектива поющих авиаторов — его яркими выступлениями отмечены корпоративные праздники компании и многие отраслевые мероприятия. За всю историю «Трансаэро» еще не было случая, когда сотрудники компании так сильно объединялись вокруг творческой идеи, не имеющей непосредственного отношения к работе. Многочасовые встречи для обсуждения нового репертуара,

Владимир Епифанов

придумывание костюмов, изнурительные репетиции, волнения перед выступлениями — и все это для того, чтобы реализовать свои творческие устремления, пробить праздничную брешь в унылых буднях, ощутить драйв, реализовать давние мечты. «В детстве многие люди мечтают стать актрисами или певцами. Взрослая жизнь вносит свои коррективы, с рациональностью которых сложно поспорить — они поглощают тебя целиком, заставляют забыть о детском,

Наталья Якименко

самом искреннем и чистом. «Небесный экипаж» как раз дает возможность реализоваться таким мечтам: петь и танцевать — разве это не чудесно?», — говорит Ирина Тронева. Для Дмитрия Зрянина участие в команде иначе как судьбоносным не назовешь. В детстве Дима мечтал стать пилотом. Вынашивая мечту, успел поучиться в музыкальной школе — пел, играл на скрипке. Потом оказалось, что из-за здоровья путь в небо для него закрыт.


Виталий Коршунов

Екатерина Творогова

Но даже при этом единственным желанным местом работы для Димы была авиакомпания. Ей стала «Трансаэро». «Разве можно было мечтать, что именно здесь удастся совместить любовь к авиации, пение, танцы, чтобы за это платили и показывали по телевизору?» — восклицает Зрянин. В жизни любого творческого коллектива рано или поздно возникает момент, когда он оказывается на перепутье и спрашивает себя: а что

Дмитрий Зрянин

делать дальше? Ограниченный репертуар авиационных песен «Небесным экипажем» сегодня выбран полностью. «За два года нас не раз спрашивали, как можно влиться в нашу команду. Кажется, скоро мы сможем сформулировать точный ответ на этот вопрос», — говорит Наталья Якименко. Видение участников коллектива относительно его будущего почти едино. «То, что все останется так, как сейчас, невозможно. Скорее всего, мы перерастем

Элина Еникеева

в многопрофильную артистическую группу», — говорит Виталий Коршунов. «Мы могли бы летать по сетке полетов компании в качестве рекламной группы», — продолжает Дмитрий Зрянин, имея в виду комментарий гендиректора Ольги Плешаковой, данный ею после выступления команды поющих на дне бортпроводника два года назад. Тогда гендиректор сказала, что с такими артистами можно смело отправляться на гастроли. А может быть, «Небесный

Ирина Тронева

экипаж» в скором будущем в буквальном смысле оправдает свое название и даст небольшой концерт на одном из рейсов «Трансаэро»? Чтобы обеспечить творческой команде новые точки роста, в недрах компании разрабатывается идея о проведении нового кастинга — на сей раз без ограничений по певческому искусству. Будут востребованы любые артистические таланты. Текст: Сергей Васильев, Фото: Ольга Бутеноп Январь 2011 Время «Трансаэро» 45


46 Время «Трансаэро» Январь 2011


ПЕРСОНА

Небесной красоты Нелли Крутый стала самой красивой стюардессой России

Т

акое случается не каждый день что в жизни человека, что в жизни компании, в которой он работает: по результатам конкурса «Лицо гражданской авиации», проходившего в декабре в Новосибирске, 20-летняя сотрудница службы бортпроводников «Трансаэро» Нелли Крутый стала самой красивой стюардессой России. Конкурс был не из простых: из более 40 участниц до финала добрались 12, в том числе Анна Барышева — коллега Нелли. Но конкурс есть конкурс и победительница в нем всегда одна. «Лицо гражданской авиации» — не первый успех девушки. В 2010 году она заняла второе место в телепроекте Первого канала «Здравствуйте, девочки!». Удивительно, насколько могут пересекаться судьбы родителей и детей: мама Нелли в молодости тоже работала бортпроводницей, только не в самолете, а на морском корабле. Пока у Нелли не столь богатый трудовой опыт: в «Трансаэро» она работает два года, а до этого работала менеджером по продажам в торговой фирме. Работу она успешно сочетает с получением экономичес­ кого образования, а также с активной позицией в корпоративной жизни компании. Мы представляем Нелли в рубрике необычного формата: «лицо компании» отвечает на вопросы анкеты, в основе которой лежат вопросы, когда-то

придуманные фразцузским писателем Марселем Прустом.

Cамое любимое слово? Хочу.

Конечно, да. И исключительно по взаимной любви.

Где вы чувствовали себя наиболее счастливой? В роддоме, когда увидела свою старшую двоюродную сестренку Лилию с ее новорожденным сынишкой на руках.

Где бы вы хотели жить? На берегу океана в собст­ венном доме.

Ваше самое большое достижение? Победа в конкурсе «Лицо гражданской авиации России 2010».

Что лучше — брать или давать? Во всем должна быть гармония: если что-то даешь, то взамен желаешь получить не меньше.

Что не дает спать по ночам? Работа, все-таки график обязывает.

Ваш самый большой страх? Потеря близких людей. Ваше самое раннее воспо­ минание — о чем оно? Мне было четыре года, я сидела во дворе дома у бабушки и крепко сжимала в руках двух щенят, которых собирались отдать. Мне было жалко с ними расставаться. Какую черту в себе не люби­ те больше всего? Лень. Вспыльчивость. Самая большая черта, которую не любите в окружающих? Лицемерие. Когда вы чувствовали себя наиболее стесненной? Когда в прошлом году стояла на сцене шоу «Здравствуйте, девочки!» на Первом канале. Если не недвижимость, то какова самая дорогая вещь в жизни, которую вы приобрели? Жизненный опыт. Какова ваша самая драгоценная собственность? Есть только драгоценные мне люди — родные и близкие. Кто из актеров мог бы сыграть в фильме о вашей жизни? Возможно, Лив Тайлер. Cамая нехорошая привычка? Хмурить лоб.

Самое большое удовольствие? Долгий и крепкий сон. Что выводит из душевно­ го равновесия? Обман. Какие самые важные качества унаследовали от родителей? Трудолюбие, умение дос­ти­ гать поставленные цели. Много ли для вас значит религия? Довольно много, я выросла в верующей семье. На что похожа любовь? На отрыв от земли на тысячи метров вверх, когда захватывает дыхание и закладывает уши. Самая неприятная работа, которую когда-либо приходилось выполнять? В моей жизни такой работы не было и, надеюсь, не будет.

Какой бы вы хотели, чтобы вас запомнили ваши дети? Заботливой, любящей матерью, с которой дети будут брать пример во всем. Если кому-то сейчас говорить «прости», то кому? И почему? Любимой маме, с которой так редко получается видеться. Самый важный урок, которому научила вас жизнь? Не жалеть о сделанном. Кого бы вы пригласили на обед вашей мечты? Всех близких и друзей. Когда вы в последний раз плакали, и из-за чего? При просмотра фильма «Семь жизней». Кому из ныне живущих людей вы более всего симпатизируете? Моей сестре Лилии.

Если бы можно было что-то исправить в прошлом, то что? Ничего. Даже ошибки учат.

Кому из исторических персон вы более всего симпатизируете? Одри Хепберн.

Как расслабляетесь? В горячей ванне, полной ароматной пены.

Расскажите шутку. Услышав аплодисменты в салоне после посадки авиалайнера, польщенный командир экипажа немедленно поднял самолет в небо и исполнил на бис петлю Нестерова, бочку и другие фигуры высшего пилотажа.

Ваш любимый запах? Ванили. Для вас важен секс?

ФОТОГРАФИЯ: Алексей Переславцев

Январь 2011 Время «Трансаэро» 47


будни

Мой день с девяти до шести: Сергей Пчелко о работе с расходами на авиатехнику

Л

юблю приходить на работу раньше коллег: удивительно, как много всего можно сделать на свежую голову и в тишине. Ночных писем от заокеанских партнеров сегодня немного — ответил на них быстро. А вот с документами по растаможке двигателя, который мы только взяли в аренду, пришлось повозиться. Ровно в девять офис наполнился коллегами и из всех углов полились бесконечные звонки. Пять минут на кофе, а после — знакомство с новым договором и доделка таблиц для аудиторов, им нужна информация о проведенных в прошлом году ремонтах самолетов и двигателей. Нет, стоп! Сегодня представители банка приедут с проверкой двигателей, которые находятся у них в залоге. Набираю двигателистам из технического: «Рома, привет! Помнишь про ребят из банка? Все по плану? «Чарлик» («Боинг-747» — Ред.) на стоянке? Хорошо. Отзвонись по итогам. Спасибо, пока». Ах да, таблицы для аудиторов… Осталось не так много. Но звонит начальник, сказал, что компания хочет купить еще один двигатель для «Боинг-767». Это означает, что мне нужно срочно прочитать договор на английс­ком и отправить его на перевод. Сделал. Постоянные звонки не дают сосредоточиться. Начались платежи и коллегу Наташу, сидящую напро48 Время «Трансаэро» Январь 2011

тив, дергают со всех сторон: кому платим, кто платит, когда, сколько, во сколько — нер­вотрепка еще та. Далеко не каждый ее выдержит. Аллилуйя: таблицы сделаны — аудиторы будут счастливы. Теперь настало время поднапрячь бухгалтерию: нужны справки для банков по заложенным двигателям. Раз-два — готово! Все гладко, без проблем. Снова звонит начальник: срочно (иначе не бывает) нужна оценка двух новых самолетов, которые компания намеревается приобрести. Просьба начальника — закон. Звоню внешним оценщикам, уведомляю их — не успел закончить разговор, как всю информацию, необходимую для оценщиков, руководство скинуло мне на почту. Подготовка справок о стоимости самолетов займет пару дней, итоговый отчет — еще столько же. Есть хочу — не могу сосредоточиться на чем-то другом. Когда у тебя мало времени, столовая в офисе на Полянке выручает: быстро поел, посмеялся с коллегами и можешь продолжать работать, даже не особо отвлекся. Вернулся, заполнил фор­му для оценщиков. Надо бы чаю попить, а то после обеда не успел — чувст­вую, что без чашки горячего чая до кон­ца­рабочего дня не дотяну. Посыпались ответы от заокеанских парней. Перес­лал все что нужно ответственным в технический департамент. Ну вот, конец дня, а договор, распечатанный утром, даже не открывался. Придется чуть задержаться. Хотите стать героем рубрики? Пишите на vremya@transaero.ru

Рабочее место Натальи К Наталья Карпухина (25 лет) работает старшим агентом на линии регистрации в Домодедово два с половиной года, а до этого год работала просто агентом. Каждую смену Наталья регистрирует на рейсы около 250 пассажиров. Ее ра-

бочее место — это небольшой стол, содержание которого скрыто от глаз пассажиров высоким выс­тупом. К концу каждой смены пространство под столом напоминает поле боя человека с бумагой: отрывным частям бирок и

1 Принтер, печатающий багажные бирки. Длина одной бирки — около полуметра. Одного рулончика хватает примерно на 500 пассажиров, после чего необходима замена. Под или за столом агента всегда находятся коробки с запасными рулончиками.

2 Весы для багажа бывают двух видов: одни взвешивают с точностью до грамма, другие — округляют до килограмма. Способны взвесить не более150 кг, при этом багаж должен удовлетворять необходимым объемам. Сверхнормативным считается багаж свыше 30 кг. ФОТОГРАФИЯ:


арпухиной

Ин

фо

рм

ац

ия

бумажек несть числа — все внимание агентов направлено на пассажиров, а не на то, как бы метко попасть бумажкой в урну.

я и ф

а р г то о Ф

е

Мнени Ком м

См

в

зы

От

3 Монитор компьютера агента показывает план салона самолета. Агент вносит в специальную программу фамилию пассажира, обнаруживает его имя в системе и регистрирует на рейс. «Место у окошка или прохода» — именно здесь об этом принимается решение.

Ольга Бутеноп

4 Принтер, печатающий посадочные талоны. Относится к чрезвычайно кап­ ризным видам оргтехники: реагирует на настроения агентов, их поглаживания, постукивания. Поддается перевоспитанию лишь в присутствии сотрудника технической поддержки.

5 Комплекс кнопок: нижняя приводит в движение ленту багажного транспортера, верхняя (красная) производит аварийную остановку транспортера. Для включения кнопок необходим ключ, разъем для которого имеется рядом с кнопками.

ент ари

еш

й

на

яи

сто р

ия

Присылайте нам все! Теперь на новый адрес vremya@transaero.ru

Время Трансаэро



культура ТРУДА

Ничего лишнего

Компания наведет порядок на столах офисных сотрудников

«Ч

еловек, письменный стол которого завален различными вещами, убрав все ненужное, почувствует, что его работа стала продуктивнее и легче. Оставив на столе только самое необходимое, он делает первый шаг к повышению эффективности работы. Я называю это хорошим домоводством», — так начинает одну из глав своей книги «Как перестать беспокоиться и начать жить» американский специалист по человеческим взаимоотношениям Дейл Карнеги. Порядок должен быть законом любой деятельности — деловой, научной, творческой. Но так ли это на самом деле бывает? Достаточно пройтись по офисам «Трансаэро», чтобы понять: с порядком на столах у сотрудников проблемы. Кипы бумаг, кучки стикеров, разбросанные пишущие принадлежности, вазочки-магнитики-подставочки, всевозможные изделия с логотипами других компаний — вид такого стола может вызвать недоумение. Но это еще не самое страшное. Неубранный, неухоженный рабочий стол — постоянное напоминание о миллионе невыполненных дел, свидетельство недостаточной организованности сотрудника. Не будь этого, не было бы и того, что медики называют функциональными неврозами. Они — источники гипертонии, болезней сердца и даже язвы желудка. Решить проблему призван корпоративный стандарт рабочего места офисных сотрудников «Трансаэро». Его главная цель — усовершенствовать и

унифицировать рабочие пространства в офисах компании. Уже в начале года сотрудникам будет предложено расчистить столы, убрать ненужные вещи и разместить на рабочих местах предметы с логотипами авиакомпании — блокноты для планирования, ежедневники, настольные календари, подставки для карандашей и ручек, бумагу для заметок. В поле зрения стандарта попадают и стены: на них разрешается вешать только корпоративные часы, корпоративный календарь, пробковую или магнитную доску. Стандарт преследует и выполнение гигиенических требований к рабочим местам: уборщицам будет легче протирать незахламленные столы, а сотрудники увидят, насколько чище у них станут манжеты. «Руководителям среднего звена следует уделить особое внимание этому стандарту, — говорит замгендиректора по персоналу Леонид Клигерман. — Мы будем проводить среди персонала разъяснительную работу, проверять и требовать исполнение стандарта. Заставить можно любого человека, но важно, чтобы каждый сотрудник сам понял всю важность этого начинания». Стандартизация рабочего места — тема не новая. В советские времена существовало специальное государственное ведомство, которое занималось созданием нормативов рабочих мест для всех предприятий. Например, после окончания рабочего дня на столе у юрисконсульта должны были остаться картотека, перекидной календарь, телефон. И ничего больше. В Японии еще в 50-х годах прошлого века компания «Тойота» для своих рабочих разработа-

ла метод организации рабочего пространства «5С», включивший в себя «сор­тировку», «самоорганизацию», «систематическую уборку», «стандартизацию» и «совершенствование». До сих пор для многих японцев «5С» — это каждодневная практика: после окончания рабочего дня они приводят в порядок свои рабочие места. Успешный опыт японцев переняли многие европейские и американские компании. Опрос на корпоративном сайте «Трансаэро» показал: сотрудники готовы к наведению порядка на своих столах. Более чем половине опрошенных (63,4%) понравилась идея о том, что компания начнет прививать культуру организации рабочих мест. И только треть сотрудников (36,6%) призналась в непонимании, «кому помешали мои фоторамки, сувенирчики, игрушки и «фенечки». На них в первую очередь и будет направлен стандарт. «Мне нравится идея разработки стандарта рабочего места, — говорит руководитель группы развития агентских продаж в странах дальнего зарубежья департамента коммерции Екатерина Оинлола. — Надеюсь, стандарт будет написан в рамках здравого смысла и не будет слишком жестким. Скажем, что делать с букетами цветов, подаренных мне на день рождения? Смогу ли я поставить их себе на рабочий стол до тех пор, пока те не завянут?» Это и другие комментарии к положениям стандарта сотрудники смогут высказывать в режиме обратной связи. Принятие окончательной версии стандарта намечено на середину 2011 года. Аксинья Федорова Январь 2011 Время «Трансаэро» 51


культура ТРУДА

То, что носим

Часть первая: центральный офис

Л

ето 2010 года стало большим испытанием­ офисного дресс-кода на прочность. Аномальные температуры, казалось, «сбили» все представ­ ления офисников о том, в чем допустимо и недопустимо появляться на работе. Платья с открытыми спинами, короткие юбки, непокрытые колготами ноги, сандалии, футболки — все это на месяц-другой стало повсеместным явлением. Однако даже в условиях нормальных температур дресс-код многих сотрудников центрального офиса вызывает вопросы. Как в любой крупной компании, в «Трансаэро» существуют правила внутреннего трудового распорядка. В них даются рекомендации к внешнему виду офисных сотрудников. Так, мужчинам предписано носить классические деловые костюмы, рубашки, галстуки, классические туфли, а женщинам — классические деловые костюмы с юбкой или брюками, платья спокойных тонов, строгие блузки или водолазки, колготы телесного цвета, опять же классические туфли. Немаловажно, что в правилах «Трансаэро» написано, какая одежда под запретом: спортивная, кожаная, джинсовая, изделия из ткани с блеском и из прозрачных материалов, крупные яркие украшения, ­обувь с открытым мысом, короткие юбки, глубокие декольте, оголенные плечи и живот. Стоит пройтись по центральному офису, чтобы убедиться: всем этим правилам отвечает скорее меньшинство, чем большинство сотрудников. И то, что 52 Время «Трансаэро» Январь 2011

меньшинство придерживается правил — скорее свидетельство личной, чем корпоративной, культуры дресс-кода. Например, никто и никогда в компании не видел директора по корпоративным коммуникациям Сергея Быхала, одетого не в костюм и галстук. Офисы авиакомпании — не столь консервативны, как производственные подразделения, где от сотрудников требуется строгое исполнение правил ношения форменной одежды и где за неисполнение правил применяются санкции. За всю историю «Трансаэро» известен лишь один случай, когда сотруднику центрального офиса объявили выговор за ношение джинсов и футболки в будний день. Никакие санкции невозмож­ ны, пока компания и ее офисные сотрудники не прошли пе­риод целенаправленного формирования культуры дресс-кода. Во многих компаниях такой период растягивается до трех лет. В «Трансаэро» отсчетом такого периода станет 2011 год — компания начнет прививать сотрудникам культуру ношения офисной одежды через актуализацию соответствующего стандарта, проведение мероприятий и информационной работы с сотрудниками. И в первую очередь инициативы будут направлены на сотрудников центрального офиса. Ведь это визитная карточка, которая должна вызывать самые благоприятные впечатления у всех: от руководителей партнерских фирм до курьеров, посещающих офис. Это как раз тот случай, когда «встречают по одежке»: единый стиль одежды говорит о зрелости компании. Продолжение следует...

По правилам

Классика должна быть основ

Ольга Павлова из группы развития агентских продаж в странах дальнего зарубежья департамента коммерции пришла на работу в таком виде 22 ноября. Ольга так объяснила выбор своей одежды: «В тот день я собиралась в театр, а этот наряд достаточно универсальный: с одной стороны строгий, с другой — яркий и молодежный. В нем можно себя чувствовать комфортно как в офисе, так и на встрече с друзьями».

Юрий Волобуев, заместитель директора директората правового обеспечения, пришел на работу в таком виде 22 ноября. Юрий так объяснил свой выбор одежды: «Я воспитан в старых традициях, которые гласят: на работу нужно приходить в полном параде. Это свидетельство уважения к коллегам, уважения к себе. Всегда считал, что и в одежде нужно быть образцом для подражания для своих подчиненных».


ой дресс-кода сотрудников центрального офиса

Дмитрий Довдиенко, возглавляющий директорат коммерческой политики в департаменте коммерции, пришел на работу в таком виде 23 ноября. Дмитрий так объяснил свой выбор одежды: «Для меня классика — это повседневный стиль одежды. Мне вообще по жизни нравится все классичес­ кое, это состояние души. Даже внутренняя отделка моего дома выполнена не в модном ныне хайтеке, а в классическом стиле».

Оксана Костяева, начальник отдела коммерческого анализа, планирования и контроля в департаменте коммерции, пришла на работу в таком виде 22 ноября. Оксана так объяснила выбор своей одежды: «Я предпочитаю классический стиль одежды. Костюм позволяет мне чувствовать себя уверенно и комфортно в любой ситуации. При выборе делового наряда руководствуюсь принципом не более трех цветов в ансамбле».

Армен Папоян, возглавляющий отдел по работе с авиакомпаниями и международными организациями в департаменте внешних связей, пришел на работу в таком виде 22 ноября. Армен так объяснил свой выбор одежды: «Хорошо одетый человек — тот, кто считается с собой и с другими. Классический деловой костюм — как раз то, что отражает данный подход. Я прихожу на работу в костюме каждый день».

ТЕКСТы: Сергей Васильев / ФОТОГРАФИи: Ольга Бутеноп

Екатерина Воробей, руководитель группы, ведущий специалист отдела развития продаж директората продаж в департаменте коммерции, пришла на рабо­ту в таком виде 25 ноября. Екатерина так объяснила выбор своей одежды: «Я почти всегда придерживаюсь классики, потому как для женщины в офисе нет ничего лучше. Классическая одежда создает самое правильное для работы настроение». Январь 2011 Время «Трансаэро» 53


семья

Любовь в десяточку

Люди небесных профессий лучше понимают друг друга в семье

С

упруги Сергей и Марина Десятовы поз­ накомились че­тыре года назад десятого­ числа десятого месяца там, где и должны познакомиться пилот и стюардесса — на самолете. Еще перед вылетом Сергей приметил очаровательную блондинку с голубыми глазами. — А после рейса Сережа, прощаясь со мной, кинул: «Я тебе позвоню, — вспоминает Марина. — И я удивилась. Как же он мне позвонит, если у него нет моего номера?» А Сергей и не собирался брать его. Он не любитель

54 Время «Трансаэро» Январь 2011

тривиального. Он решил сам найти телефон Марины и позвонить ей — сделать сюрприз. Однако судьба решила проверить его желание на прочность: Сергей неверно услышал фамилию девушки и вместо Королевой довольно долго искал Ковалеву. И нашел, к ее удивлению! Только спустя несколько месяцев судьба снова свела ребят на самолете, и на этот раз Сергей не стал рисковать — сразу пригласил Марину на свидание. — Теперь я понимаю, почему в 27 лет я не был женат. Все потому, что еще не встретил ту единственную — мою Марину, — говорит Сергей. — Она умная,

образованная, красивая. И у нас много общего. То, что мы работаем в одной компании, нас еще больше сблизило. Людям земных профессий сложно понять авиационную специфику. А наша работа — это образ жизни, и он у нас одинаковый. Через несколько месяцев на день рождения Сергей сделал Марине подарок: — Утром я проснулась, а вся квартира усыпана лепестками роз, в каждой вазе — цветы, с кухни доносятся вкусные запахи и Сергей с кольцом передо мной. Какая девушка устоит! Свадьбу сыграли 2 августа. Во время торжества один гость — пилот с большим жиз-

ФОТОГРАФИЯ: Марика Маренкова

ненным опытом — дал Сергею совет: «У тебя жена красивая, срочно заводите детей». И ровно через девять месяцев уже Марина сделала мужу подарок — родила сына Никиту. — Мы очень счастливы, — говорят ребята в унисон. — Любимая работа, дом — полная чаша, замечательный малыш. У нас есть все, о чем можно мечтать. А споры мы умеем решать за секунду. А было бы все это, если бы судьба не свела их в «Трансаэро»? Марина и Сергей, не задумываясь, отвечают: «Вряд ли». Хотите рассказать свою семейную историю? Пишите на vremya@transaero.ru


Дочь полка

Как в эстафете ребенок сотрудника подружился с экипажем

С

момента, как Полина научилась говорить, каждый раз, когда я собиралась в рейс, она нас­тойчиво просила: — Мама, возьми меня с собой! Я на самолете буду тебе помогать! — Летать на самолетах — мамина работа, а тебе надо ходить в садик, — увещевала я дочь. — Вот будет у тебя отпуск, полетим вместе? Под отпуском Полина разумела мои командировки, они же — эстафеты. Немало моих коллег из службы бортпроводников брали с собой в командировки детей. И не жалели об этом. Ближайшая командировка была на Бали, и я решила рискнуть. Мое предложение о поездке Полина выслушала деловито: — Хорошо, мама, но если будет трясти, если в самолет попадет молния, то я дальше лететь отказываюсь, я выйду, — ответила она безапелляционно. Ах, в шесть лет я также была уверена, что по облакам можно ходить, как по земле. День полета стал для Полины праздником. В середине полета она попросила познакомить ее с экипажем. Уже через десять минут довольная Полина сидела в кресле стюардессы и уплетала за обе щеки шоколадные угощения: — А когда прилетим, вы со мной пойдете купаться? А в зоопарк? А играть в «крокодила» будете? А еще можно концерт устроить! — Умиленные бортпроводники внимали каждому слову Полины. Удивительно, как человечек, которому

всего шесть лет, может заставить крутиться вокруг себя два десятка взрослых. Да не просто крутиться, а с удовольствием. Перед ужином Полина снова решила навестить экипаж. — Хочешь, мы тебя к ужину накрасим? — спросила стюардесса Аня. Полина вопросительно подняла на меня свои большие серые глаза. — Конечно, — ответила я и оставила девочек наедине. К ужину Полина явилась как настоящая принцесса в сопровождении своих фрейлин. — Мама, — сказала она, — я переезжаю жить к девочкам. У них там наряды и косметика! Через пару минут к нам присоединились мальчики. Полина прямо вся засветилась. — А ты знаешь стихотворение про болтунью Лиду? — спросила моя кокетка у Юры. И как, спрашивается, молодой отец мог не знать классического стихотворения Агнии Барто? — Не переживай, — утешала Юру Полина. — Я тебя научу. Повторяй за мной: драмкружок, кружок по фото, хоркружок — мне петь охота, за кружок по рисованью тоже все голосовали. На следующий день я нашла дочурку возле бассейна в компании Юры. Юра с карандашом в руке записывал за Полиной каждое слово «Болтуньи Лиды». — Вернусь в Москву, разучу со своей дочкой, — мечтал он. За семь дней отпуска Полина нашла общий язык со всеми ребятами из экипажа. А в первый день в Москве, вернувшись из садика, дочь вздохнула и сказала: «Скорей бы снова в отпуск». Екатерина Кашенцева

Семейный подряд Родители и дети как коллеги. Попробуйте узнать, кто чей

Ольга Махаева Старший специалист базового склада

Юрий Старший помощник командира­3-й эскадрильи летного отряда 767/777

Андрей Перет Начальник производственно-диспетчерской службы

Валерия Ведущий специалист Авиационного учебного центра

Любовь Пантелеева Начальник медицинской службы

Константин Ведущий специалист по внебазовым аэропортам

Виктор Нестеренко Представитель ­­ «Трансаэро» в г. Уфа

Екатерина Старший специалист директората продаж

Проверьте, правы ли вы, на стр. 57 Январь 2011 Время «Трансаэро» 55


люди

Кто родился в феврале 534 трансаэровца празднуют дни рождения в этом месяце. Счастья, здоровья, успехов! —1— Боголюбова Валерия Ибрагимова Зульфия Кобелева Надежда Козак Юлия Козлова Мария Корнеев Андрей Кочетков Виктор Кошель Геннадий Кошкин Василий Лагутина Татьяна Петрушин Александр Сафронов Александр Сметанин Вячеслав Семенова Анна Фатикова Юлия —2— Александрова Ольга Белякин Вадим Беляков Алексей Боев Борис Дергачева Юлия Евстигнеев Дмитрий Калинов Павел Корякина Олеся Кубрак Василий Кузьмин Николай Мартышов Алексей Незнаев Владимир Олешова Екатерина Прут Владимир Пучков Александр Радеуцкая Вера Решетникова Татьяна Рябокрыс Константин Садыкова Альбина Свистунова Наталья Серяков Сергей Тараскин Евгений Хабибуллин Максим Харченко Анастасия Хорьков Евгений Храбров Андрей Храбров Иван —3— Афанасьева Анастасия Баранов Вячеслав Барановская Тамара Батурин Андрей Белугин Игорь Биктаиров Евгений Бугаев Евгений Волкова Виктория Давыдова Людмила Джус Людмила Зайцев Сергей Ключников Сергей Корзун Ольга Легошина Елена Манрике-Усманов Роман

Миняев Рустам Омельченко Владимир Плахонин Илья Пономарева Анна Резниченко Светлана Стоякова Анастасия Терендюшкин Дмитрий Федотова Валерия Хлынина Ирина Христич Елена Чичков Александр Ширкина Екатерина Юдина Олеся Юрковский Александр —4— Адамов Алексей Александрова Юлия Александрова Ольга Белов Александр Володарская Марина Глазков Дмитрий Грачев Андрей Гудков Борис Гусейнова Наталья Елгин Сергей Какаев Рустем Кобец Елена Копылова Алена Крылов Роман Кузнецов Николай Кузнецова Алеся Кузнецова Софья Маркович Сергей Мингажева Алия Нагорный Вадим Овчинников Сергей Орлов Михаил Поляшов Дмитрий Потапова-Мамонтова Ксения Соколова Анжела Хамылевский Ярослав Шарафутдинов Андрей Шовгеня Виталий Южанинов Андрей —5— Анисимова Светлана Белобородова Ирина Бендик Александр Бурченкова Вера Галушкин Виталий Глушкова Анна Зубарев Сергей Корнева Татьяна Коростелев Михаил Матросова Ирина Москалев Андрей Наумов Михаил Нырова Юлия Растрыгин Владимир

56 Время «Трансаэро» Январь 2011

Скворцов Александр Скворцов Николай Смирнов Андрей Степанов Александр Тищенко Владимир Удовенко Юрий Холодова Елена

Подосенова Ирина Рожкова Юлия Тузов Сергей Федоров Рустем Черноусов Юрий Янзаева Людмила Ярмоленко Александр

—6— Батов Юрий Батяев Андрей Башилов Кирилл Богатова Юлия Голубева Вероника Дорофеев Валерий Доминяк Александр Еремин Анатолий Зубов Владимир Кравченко Александр Кузьминский Александр Литвиненко Кристина Макаров Антон Михайловцев Владимир Миронов Сергей Орешкина Ольга Осипов Алексей Поляшова Екатерина Разуваева Владлена Разомазов Игорь Ремезова Валерия Селедкова Евгения Сошин Михаил Тоцкая Екатерина Фадеев Сергей Хафизов Андрей

—9— Атабаев Денис Воденко Игорь Голубь Татьяна Дюсов Владимир Иовчев Владимир Каляев Алексей Морозов Павел Нечепа Александра Панков Алексей Пронина Елена Рабчук Ирина Тарасов Алексей Хайрутдинов Камиль Черкасов Даниил Яковлева Юлия

—7— Гаврилов Геннадий Казенников Алексей Климинов Сергей Коротков Виктор Лобачев Алексей Лукьянчиков Илья Макарова Ольга Маренникова Светлана Сирецкая Мария Пяткин Андрей Фельдштейн Александр Шиндяков Владислав —8— Большов Денис Быкова Татьяна Волкова Анастасия Волкова Елена Городничев Вячеслав Закиров Дмитрий Козлов Павел Князев Евгений Леньков Александр Луцкий Андрей Пащенко Ульяна

— 10 — Боева Татьяна Васильева Любовь Земсков Владимир Каширин Александр Кобзарь Александр Конкин Андрей Кузнецова Татьяна Лочехина Виктория Митрофанов Игорь Москвин Игорь Пронякин Андрей Соболева Виктория Терехова Виктория Шилов Олег — 11 — Безденежная Наталья Бетехтина Наталия Веркина Ксения Гусятникова Наталья Домбровская Елена Егоров Сергей Жилкин Александр Зайцев Александр Золотовицкий Владислав Каренич Дамир Онегин Илья Пронин Андрей Романовская Мария Суминов Антон Суркова Людмила Трофимов Александр Тюленев Олег Федина Карина Шакирьянов Родион

— 12 — Богомолов Артем Демин Вадим Ермолаева Людмила Капралов Александр Кузнецова Валерия Кузнецова Мария Моргунов Андрей Панаиотиди Пантелей Помозов Владимир Попова Лариса Семизбаева Инна Сенченко Дмитрий Субботин Леонид Трунов Евгений Филиппова Лилиана Чернова Дарья Шмельков Игорь Шумилкин Алексей

Денисов Сергей Дмитриев Александр Завьялов Александр Зорин Марк Коновалов Виктор Кузнецова Янина Лысенко Инга Медведев Евгений Мещерин Михаил Попова Юлия Рябцева Елена Скрыльникова Светлана Толоконников Денис Туринцев Виктор Шиндяпин Денис Шишкина Любовь Шульцас Артурас Щетинина Полина Уколов Денис

— 13 — Бабурин Алексей Баранцев Сергей Башканов Олег Боброва Эльза Веденеев Евгений Вершковский Кирилл Данилова Любовь Канцерова Асият Карпов Валерий Комендантов Виктор Кунакбаева Наталья Курбатова Ксения Логачев Александр Морозова Татьяна Мячин Андрей Немтырева Анастасия Рамазанов Ринат Скороходова Юлия Сырых Татьяна Храмков Илья Шелогурова Ирина

— 16 — Богач Евгений Большаков Сергей Глушенкова Екатерина Григорьев Дмитрий Кадочникова Екатерина Косырев Александр Краснов Андрей Краснов Юрий Коновалова Людмила Прокопенко Елена Романова Елена Рыжова Инесса Самотаев Евгений Сазонова Дарья Серебренникова Ольга Селиванов Виталий Строкина Надежда Умрихин Игорь Цозик Татьяна Чупова Екатерина Шлейникова Анна

— 14 — Ахмеров Вадим Газарова Анастасия Дубас Геннадий Иваненко Игорь Иванова Мария Ильчук Николай Концевой Роман Ломакин Николай Панкратов Антон Смирнова Татьяна Упхоева Ирина Халиуллин Дамир

— 17 — Быкова Наталья Вага Олеся Губайдуллин Хамит Ерзин Юрий Кондратьев Вячеслав Максимова Юлия Морозова Валентина Петров Сергей Тарасов Роман Терёшкин Алексей Усманова Светлана Чуняев Николай Шантарин Сергей Яруллин Рамиль

— 15 — Баженова Людмила Бочкин Владимир Давыдова Анна Даниленко Елена

— 18 — Агаева Татьяна Агуреев Михаил


15 лет

Юбилеи опыта коллег

Говардовская Мария Гусейнов Рустам Зайцев Александр Зубарькова Татьяна Косолапова Евгения Кром Алексей Куркин Владимир Лесникова Марина Петаев Андрей Ритвинский Эдуард Руденко Ирина Скакалина Оксана Совков Сергей Сороговец Мария Чистяков Сергей

Полянская Алена Потехин Виктор Селезнев Павел Ульчицкас Виталий Ускова Виктория Чуркин Евгений

— 19 — Белова Марина Бурмистров Александр Войцеховская Мария Зверев Алексей Лосев Дмитрий Лукин Сергей Керова Ирина Кирилюк Оксана Полевой Геннадий Сдобнов Вадим Семочкин Александр Токаева Алана Ципа Сергей

— 21 — Алексеев Андрей Афонина Руфина Байбородин Денис Бердюгина Светлана Гаврилина Галина Гехоренко Елена Дегтев Евгений Дергунов Андрей Игнатченко Сергей Илюхин Андрей Кипень Иван Колпакова Ксения Комарова Ксения Назаров Антон Окунев Павел Самарин Александр Сорокин Владислав Сидоров Андрей Харламова Анастасия Чивилева Галина Шуиха Нуэс Юрченко Любовь

— 20 — Балаболова Анна Буняков Павел Домашних Яна Дорошенко Владимир Дьяченко Ирина Класин Павел Колмогорцева Людмила Кузькин Игорь Кучера Александр Набухотный Вадим Орлова Наталья Поклонов Сергей

— 22 — Абызов Павел Антипин Александр Бальчунас Михаил Бакунович Светлана Бобров Валерий Бубнов Александр Валуйсков Вадим Воробьев Андрей Гайворонская Екатерина Долженко Александр Захаров Александр Зыкова Алина

Киршин Евгений Кондрашова Ольга Максимов Дмитрий Мощенков Вячеслав Прохорова Ирина Романов Владимир Савельева Юлия Самсонов Кирилл Свиридов Алексей Сиротина Ирина Смирнова Ольга Худоногова Оксана Чернов Юрий Якунина Ольга — 23 — Вдовин Станислав Войтенко Екатерина Галеев Денис Гега Роман Гусев Валерий Иваненко Владлена Каравинская Валентина Коженова Елена Куденкова Виктория Липина Татьяна Митропольский Игорь Орлова Елена Орлова Наталья Сафонова Елена Тютрин Алексей Хакимов Вячеслав Хаустова Мария Чачин Михаил Чернов Евгений — 24 — Евстигнеев Валерий Дмитриева Элеонора Долженков Александр Губенкова Юлия Гурьева Анастасия Карпова Ирина Князев Дмитрий

Кондрашова Ольга Кошелева Наталья Кутин Алексей Одинцова Ирина Опоцкий Александр Паршков Роман Пономаренко Андрей Смирнов Александр Тимашев Олег Тимофеева Надежда Торубара Оксана — 25 — Анненко Елена Антонов Михаил Вавилова Ольга Василенко Петр Вержбицкий Дмитрий Голышев Владимир Дымов Юрий Ермолаев Виктор Зверовщикова Надежда Магилат Сергей Петров Станислав Плешка Анастасия Радионов Эдуард Сидоренко Светлана Троценко Андрей Филатов Дмитрий

Батаева Наталия Горчаков Валерий Иванова Алина Клюквин Сергей Комарова Ольга Котомин Виктор Кушалина Анастасия Ли Владимир Любавина Дарья Никитин Валерий Панченков Алексей Пономаренко Маргарита Сиротин Денис Сорокин Николай Торшин Андрей Черногоров Иван Шапошников Евгений Ширкунова Елена Шульженко Дмитрий

— 26 — Бранько Алина Валеев Владимир Ивушкова Александра Конощенко Евгений Кравченок Наталия Кудряшов Антон Кузнецова Анна Мамонтова Ирина Мартынов Олег Нежельской Александр Пасынков Александр Скичко Ян

— 28 — Аксеничев Станислав Атаманова Наталья Борисова Анастасия Глеков Алексей Гуськов Дмитрий Думитрашку Василий Еремеев Дмитрий Зубарев Дмитрий Ищенко Сергей Канарев Александр Коробейко Людмила Крутоус Татьяна Кузнецов Владислав Ловчиков Михаил Маленкина Яна Мещихина Елена Морщаков Александр Мулаев Дмитрий Олейник Александр Скрипченко Валерия

— 27 — Ахметов Альберт

Данные предоставлены отделом кадров.

В феврале производст­ венные юбилеи отме­ чают сотрудники авиакомпании: Фарил Аюпов, бортпроводник-инструктор 8-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса; Александр Данченко, заместитель начальника 3-го отделения службы бортпроводников, департамент сервиса; Вадим Демин, замдиректора дирек­ то­рата по модифика­ циям, технический департамент; Валентина Журавле­ ва, специалист группы контроля бронирования и процедур отдела тарифов, цен и условий директората коммерчес­ кой политики, департамент коммерции; Дмитрий Моисеев, бортпроводник-инструктор отдела подготовки кабинных экипажей, департамент персонала; Константин Славнов, водитель службы АТО, департамент по инфраструктуре; Инна Токарева, старший инженер планово-диспетчерского отдела, техничес­ кий департамент.

Семейный подряд Родители и дети как коллеги

Екатерина Воробьева и Ольга Махаева

Андрей Перет и Валерия Гречко

Любовь и Юрий Пантелеевы

Владимир и Константин Нестеренко Январь 2011 Время «Трансаэро» 57


сотрудники пишут

Ваши письма

Расскажите коллегам, о чем вы думаете

П

рочитав в одном из осенних выпус­ ков газеты «Время «Трансаэро» заметку о том, что в центральных офисах компании установлены специальные ящики для сбора благотворительных средств, мы в Красноярске решили не оставаться в стороне и поучаствовать в этом благом действе. Уже несколько красноярских сот­ рудников написали заявления о том, что непротив, если из их зарплаты будут вычитать по 5% и перечислять эти средства на нужды детей. Мотивация прос­ тая — внести посильный вклад в дело помощи детям, поддержать корпоративную акцию нашей компании. Мы далеко от головного офиса, но хотим полностью поддерживать его начинания, особенно в сфере благотворительности. Была мысль и о том, что наша инициатива сподвигнет других наших коллег (не только из регионов) на подобное, тогда бы помощь детям стала ощутимей. Не сложно подсчитать, какие средства можно собрать силами всех работников авиакомпании. Кроме того, красноярское представительство вынашивает план взять шефство над одним из детских домов города. Надеюсь, в скором времени этот план осуществится. Роман Максименко, представитель в Красноярске На корпоративном сайте я увидела объявление, что театр Армена Джигарханяна приглашает трансаэровцев на свои спектакли и, что приятно, — бесплатно. Я очень люблю театр, потому не преминула воспользоваться предложением. Мои коллеги решили составить мне компанию — у нас в бухгалтерии часто 58 Время «Трансаэро» Январь 2011

“Красноярск — далеко от головного офиса компании, но мы хотим полностью поддерживать его начинания, особенно в сфере благотворительности” практикуются культпоходы. Мы пошли на спектакль Molly Sweeney. Это потрясающая история о слепой с детства девушке, которой любимый человек пообещал вернуть зрение. Однако Молли настолько привыкла воспринимать мир иначе, посвоему, что, прозрев, сходит с ума от нашей с вами реальности. Мы пересмот­рели все спектакли осеннего репертуара, и каждый был прекрасен по-своему. Жаль, что для нашего большого коллектива выделяется так мало мест и приходится суетиться, чтобы раздобыть место, но все равно спасибо компании и персонально распространителю билетов Екатерине Твороговой. Евгения Балясникова, старший бухгалтер Первого декабря для сотрудников «Трансаэро» закрылась бесплатная стоянка возле старого летного офиса в Домодедово. Поначалу я расстроилась, что буду вынуждена пользоваться другой, платной стоянкой. Но нет худа без добра. Не так давно, прилетев вечером из рейса и пробираясь к своей машине на стоянке, я приметила автоцистерну, возле которой суетился

народ. Я подошла поинтересоваться, что там происходит, а отошла с двумя литрами натурального цельного деревенского молока. Оказывается, начиная с октября на эту стоянку каждый вечер привозят свежее молоко с расположенной неподалеку от Домодедово фермы. В магазине такого точно не найдешь! И стоит оно не так уж дорого — всего 28 рублей за литр. Теперь каждый раз, когда я прилетаю в Домодедово вечером, по дороге домой обязательно покупаю молоко. И чья это, интересно, инициатива? Алла Иванова, бортпроводник За семь лет работы в «Трансаэро» решила впервые воспользоваться сервисным билетом. Мне быстро подписали заявление, я съездила забрала билет и полетела. Все бы хорошо, если бы перед глазами не было другого примера. Когда я оформляла командировку, мне никуда не надо было ездить: по электронной поч­те отправила в офис продаж копию подписанного приказа — в ответ пришел билет. Так почему бы не поступать с сервисным билетом так же? Дополнительные сборы можно списывать с зарплатной карты сотрудника. Почему бы такой подход не попробовать в качестве эксперимента? Все возможности для этого есть, было бы желание. Л.Н., офисный работник Вам есть, о чем рассказать? Есть мнение, которым хочется поделиться? Пишите на vremya@ transaero.ru. Обязательно укажите свое полное имя и должность. Либо звоните +7 (499) 270-43-04 редактору Людмиле Новиковой.


Сотрудники снимают

Ваши фотографии Покажите коллегам фотографии с работы

1 1 Сотрудники директората управления персоналом (слева направо): Инна Уланова, Вера Косарева, Наталья Головизнина, Сергей Павлючков, Дарья Фролова, Наталья Матвеева, Юлия Махова. 2 Первый самостоятельный полет командира «Боинг-737» Валерия Иванченко. 3 Начальник отдела раз-

вития продаж департамента коммерции Дарья Ассовская на презентации зимней программы полетов. 4 Новый автопарк «Трансаэро» в Домодедово смот­ рится эффектно. 5 Ларина Орлова, Анна Барышева, Светлана Царева с Маратом Башаровым на съемках фильма «Служебный роман. Наше время».

6 Анастасия Савина, фанатка авиации вообще и «Трансаэро» в частности. 7 Патриарх Кирилл — клиент авиакомпании «Трансаэро». 8 Бортпроводники Лолита Алферьева и Александр Розов на обучении. 9 Бортпроводник класса Империал Илья Волков.

2

6

3

7

4

8

5

9 Есть фотография, которую хотелось бы опубликовать? Присылайте на vremya@ transaero.ru. Обязательно укажите полные имена и должнос­ ти изображенных на фото людей. По итогам полугодия (в июне 2011 г.) самого фотоактивного сотрудника ждет Nikon D90! Январь 2011 Время «Трансаэро» 59


Волонтерское движение «Трансаэро» объединяет уже около 100 сотрудников. Все они помогают детским домам и детям, проходящим реабилитацию после перенесенных онкологических заболеваний, добрым словом и делом. Станьте волонтером и вы. Узнайте больше на https://corp.transaero.ru/volunteer или по тел. +7 (499) 271-00-61 доб. 2542

2011

Путешествие в страну «Трансаэро» Волонтерская программа

Бортпроводница класса Империал Ирина Браженко

Это ИРИНА. Она помогает детям уже два года


список путешественника

Вкус большого яблока

Костадин Ботев составил список из 15 вещей, который необходимо выполнить каждому, оказавшемуся в Нью-Йорке

1

Небоскребы — символ­ Нью-Йорка. Са­мых­ знаменитых — два: Эмпайр-стейт-билдинг и Рокфеллер-центр. Многие­ выбирают не первый, а второй­ — по той простой причине,­ что с него лучше все­го виден пер­вый. Впрочем, сами нью­йоркцы более ценят красоту­ небоскреба Крайслер.

12

2

Посмотрите на НьюЙорк так, как смотре­ ли на него десятки поколе­ний переселенцев, туристов и моряков: со стороны гавани и острова, где высится символ Соединенных Штатов — Статуя Свободы.

3

Отправьтесь на про­ гул­­­ку по Бродвею­ — самой­ длинной ули­­це Нью-Йорка. Эти 15 миль, наискосок разрезающие­ ­Манхэттен, — один из лучших мар­ш­рутов, чтобы осмотреть основные­районы и площади­ города, доб­рую половину его дос­топри­мечательностей.

4

Поднимитесь на верхнюю точку Брук­ линского моста и с высоты­птичьего поле­ та насла­дитесь городскими ансамблями Нижнего Манхэттена, Мидтауна и Бруклина, а также видами Губернаторского острова, статуи Свободы и части Нью-Йоркской бухты — той самой, куда в янва­ре 2009 г. после столкновения со стаей гусей приземлился само­ лет компании US Airways.

5

Посетите в южном Манхэттене знаменитый Чайна-таун с его характерными рестора-

11

Поднимите ру­ ку,­ крикните «Такси» и желтый кэб остано­ вится у ваших ног — совсем­ как в кино. И да, в этом го­ ро­­де тоже есть пробки.

нами, театрами и деликатеса­ми. Для любителей экзотических морепродуктов­это место — нас­тоящий рай. Более приземленных в своих гастрономичес­ ких пристрастиях здесь ждет вкуснейшая утка по-пекински.

6

Побродите по Центра­ ль­ному парку. Это огромное зеленое про­ ст­ранство принято называть легкими Манхэттена, но на самом деле парк посреди острова — его сердце. Полюбуйтесь его живописными озерами, бурными потоками, скалистыми горами и непролазными чащобами. Здесь особенно приятно на минутку почувствовать себя нью-йоркцем.

7

Съездите в бруклинский район Брайтон-Бич, он же — Маленькая Одесса, где сотни тысяч выходцев из бывшего СССР ведут сытую, довольную жизнь и говорят на своем диалекте русского языка. Вечером на местном пляже можно наблюдать красивейший закат над Атлантикой.

8

Быть в НьюЙорке и не по­­ бы­вать на Таймссквер? Это не просто площадь с множеством рекламы. Это невероятно креативные идеи, визуальные изобретения — все для того, чтобы вы стояли часами и завороженно следили за действом.

13

Зайдите на сайт nycbikemaps.com и спланируйте велосипедную прогулку по Нью-Йорку. Трудно представить что-то лучшее, чем в погожий день проехаться по набережным Манхэттена и мостам города-легенды.

Потратьте день на музеи. Самый знаменитый — Метрополитен. Если вдруг не хватит денег на билет, то помните: вы вправе заплатить ту сумму, которая для вас доступна — хоть 25 центов. Демократия в действии.

Выбирая гостиницу, ориентируйтесь на ее местонахождение: районы мультинационального Нью-Йорка имеют свою социальную специфику. Средняя стоимость номера в отеле 2« — $170, 3-4« — $260. Независимо от ценовой договоренности по окончании срока пребывания к стоимости номера будет прибавлена ставка местного налога с продаж 8,25%.

Если вы любите природу и живот­ ных, посетите­ зоопарк в Бронксе. Здесь нет клеток и вольеров­ — животные предстанут перед вами так, как если бы вы их встретили в живой природе.

9

10

В Нью-Йорке везде делают деньги, но на Уолл-стрит их делают особенно много. Прогуляйтесь по этой улице, чтобы почувствовать биение пульса­мировой экономики.

ФОТОГРАФИЯ: onmontague.com

14 15

Пройдитесь по магазинам: НьюЙорк умеет искусно удовлетворять запросы и кошелек любого. Пятая авеню и Мэдисон авеню — на этих улицах как нигде в мире много модных магазинов. Обратите внимание на бутики в районах SoHo и Greenwich Village. Автор — представитель компании в Северной Америке Январь 2011 Время «Трансаэро» 61


и напоследок

Еще интереснее

Рассказывать по-новому о жизни авиакомпании можно и нужно

П

рошедший год я встречал с мыслью, что прожить его надо поособому — так, чтобы к концу года было очевидно: жизнь стала ярче, интереснее, насыщеннее. Видимо, желание было настолько велико, что средство, которое помогло бы его воплотить в жизнь, появилось очень скоро. В один из весенних дней мы с помощницей Людмилой задумали прев­ра­ тить корпоративную газету в журнал. Игры ради. Потому никому об этом не сказали. Долгое время, выпус­ кая газету, мы параллельно «играли в журнал» — оставались допоздна, думали, спорили, рисовали, разочаровывались. Делали ошибки и танцевали дальше — снова думали, писали, радовались. То, что получалось, убеждало нас: за те три года, которые мы делаем газету, жизнь в компании стала богаче и разнооб­ разнее, и рассказывать о ней нужно совершенно по-другому, чем то, как мы это делали в газете. Вот и повод для нашей инициативы нашелся великолепный: 20-летие компании. Довольно быстро определились и с философией — штукой особенно важной в таком деле, как наше. Мы мечтали поновому, предельно интересно писать о быстро, на глазах меняющейся компании — для людей, которые творят эти перемены. Для людей, которые не успевают, но очень хотят понимать, что с ними и что вокруг них происходит. Понимать не то, что навсегда осталось во вчера, а то, что и почему появляется сегодня 62 Время «Трансаэро» Январь 2011

и во что все это вырастет завтра. В один момент мы поняли, что игра зашла слишком далеко, что это и не игра вовсе, а самый что ни на есть серьезный и нужный компании проект. Не скрою, была еще и честолюбивая причина, по которой мы задумали именно журнал. Нутро состоявшегося или стремящегося им быть профессионала всегда должна греть мысль о том, что свою работу он делает лучше, чем кто-то другой. Поскольку внутренних конкурентов у нас нет, свои амбиции мы адресовали внешней среде, где сегодня царит мнение о том, что почти невозможно сделать корпоративное издание, которое было бы не просто интересным, а популярным среди сотрудников. Мол, слишком много на этом пути административных и каких только не бывает преград. Чтобы понять, как и в чем журнал может быть лучше, мы «перелопатили» около сотни­корпоративных изданий российс­ких и зарубежных компаний. Мы скрестили множество жанров, подходов и традиций корпоративной и «большой» журналис­тики. Мы учились на лучших примерах — чего стоит опыт, полученный в редакции «Гардиан», одной из крупнейших газет Великобритании. «Особое внимание мы

“Целых девять месяцев — ровно столько, сколько нужно, чтобы родить ребенка — делался журнал”

уделяем стилю — приблизительный, бесцветный язык кажется воплощением непреодолимого ко всему равнодушия», — говорили мне англичане. И я размышлял, что стиль станет одной из главных несущих конст­рукций нашего журнала. Целых девять месяцев — ровно столько, сколько нужно, чтобы родить ребенка — мы делали журнал. И потом объявили о его рождении узкому кругу лиц — тем, от кого напрямую зависела дальнейшая судьба ребенка. В октябре на презентацию журнала с участием гендиректора мы шли с огромным волнением. У творческих людей всегда опускаются руки, если то, что они придумали, комуто не нравится. Те риски, на которые мы шли, были велики, но награда, которая ждала в конце пути, была больше. Нас восхитила реакция гендиректора — она приняла проект с минимальными исправлениями и озвучила идеи, которые в итоге сделали журнал только лучше. Нас безумно обрадовали положительные оценки коллег и их ценные комментарии. Осталось главное — услышать читательское мнение. А в перспективе — еще и увидеть среди читателей авторов. Поддержать творческие устремления сотрудников мы решили открытием корпора­тивных мастер-классов по журналис­ тике — они начнутся весной. Это шанс для тех, кто хочет писать, но пока еще не умеет. Мне очень хочется надеяться, что журнал вызовет у вас самые лучшие впечатления. И не забывайте: мы всегда рядом, пишите нам на vremya@transaero.ru. Ваш Сергей Васильев, главный редактор


Делаем журнал вместе! Журнал приглашает к сотрудничеству авторов из числа сотрудников авиакомпании. Всем авторам выплачиваются гонорары. По всем вопросам обращайтесь в редакцию журнала: +7 (499) 270-43-04 или vremya@transaero.ru

Время Трансаэро


В нашей семье уже 7300 человек. С каждым днем нас все больше Ваши друзья и знакомые заинтересованы в работе в «Трансаэро»? В авиакомпании постоянно открыты вакансии: • Летчик • Бортпроводник • Авиатехник Конкурентная и стабильная зарплата, социальный пакет, возможности профессионального и карьерного роста.

Больше о вакансиях www.transaero.ru/company/personal


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.